Transcrição gerada por IA da Medford Traffic Commission 12-13-22

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

Mapa de calor dos alto-falantes

[Jack Buckley]: Boa noite a todos. 13 de dezembro de 2022 Bem-vindo à reunião da Comissão de Trânsito da cidade de Medford. São 503 da tarde. A reunião será agora colocada em ordem. Albert, você pode convocar a missão dos comissários e apresentaremos o Comissário Hunt ao presidente.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Pesetoro? Presente. Comissário Brzezinski? Eu não consigo ver isso.

[Jack Buckley]: Talvez eu possa ligar o som. Você fez uma ligação? Sim, ele também é uma chamada.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Estou aqui. Ah, obrigado. Chefe Buckley apresenta cinco comissários presentes. Também temos um quórum presente esta noite, o Secretário de Trânsito Erickson, que é uma grande ajuda para nós todas as semanas. Tenho meus dois sargentos de trânsito, Rogers e Kadava, o diretor de engenharia de trânsito Todd Blake está na linha e entendo. mais eu acho que tenho que fazer. Assim, os comissários tiveram a oportunidade de revisar, receber para análise a ata da reunião da comissão de trânsito de novembro que lhes foi enviada. E se cada comissário as viu e revisou, farei uma moção para aceitar as atas.

[Tim McGivern]: Sim. Sim. Farei uma moção para aprovar a ata de novembro.

[Jack Buckley]: Moção do Comissário McGiven. Eu tenho um segundo?

[MCM00001177_SPEAKER_30]: Eu serei o segundo.

[Jack Buckley]: Apoiado pelo Comissário Pesetoro. Eu atenderei a chamada.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Pesetoro? Sim. Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sim. Chefe Buckley? Sim. Por votação de cinco votos a nenhum, a ata é aceita e aprovada. Novos negócios, 2022-61 da prefeitura. Estacionamento de três horas, às 8h. às 22h Somente permissão, 22h. às 8h Domingos e feriados excluídos na Avenida Morton. Lado norte ao longo do Tufts Park. Para apresentar isso, eu acho, Diretor Blake.

[Todd Blake]: Sim, vou apenas compartilhar minha tela. Portanto, esta é a área que estamos discutindo ou referenciando. Esta área da Morton Ave fica do lado oposto, ao lado das casas, ao longo do próprio Tufts Park. Da Medford Street até o estacionamento identificado no Google como Granville Ave. Então aquele lado, o lado do parque da rua, o lado da casa já é estacionamento permanente, então o lado do parque Atualmente não há restrição de nada e a proposta é ter estacionamento por três horas, das 8h às 17h. às 22h e depois das 22h às 22h. às 8h Será permitido somente e excluindo domingos e feriados. Essa é a proposta para este tema específico. A ideia é que com a Linha Verde aberta e estando na área já aprovada para licenciamento em agosto, esse remanescente seja logo descoberto por pessoas que possam estar viajando ou fazer outras coisas que queiram estacionar, isso permite o rodízio do uso do parque e depois permite que os moradores da área também o utilizem.

[Jack Buckley]: Obrigado ao Diretor Blake, aos comentários e perguntas dos Comissários, Sr. Blake.

[Alicia Hunt]: Todd, você pode confirmar isso? Eu sei que você conversou com o departamento de recreação e eles acharam que três horas era um bom tempo.

[Todd Blake]: Sim, isso está correto. Sim, procuramos todos que pudemos e que pudessem ter experiência com os parques, seja recreativo ou não, e essa é a orientação que recebemos neste momento. Então eu acho que é um bom pessoalmente e se não for um bom período de tempo, podemos sempre revisitar a comissão de trânsito posteriormente.

[Unidentified]: Obrigado. Alguma outra pergunta, comissários?

[Jack Buckley]: Não vendo nenhuma, alguém do público deseja falar em apoio a esta petição?

[Alicia Hunt]: Se quiser falar a favor, você deve usar o ícone de levantar a mão ou pode ligar o vídeo e levantar a mão fisicamente, ou se não puder, pode escrever no chat que deseja falar. Não coloque seu comentário no chat porque não podemos, isso não ficará gravado, mas você poderia dizer, gostaria de conversar e depois ativaremos seu som.

[Unidentified]: Vejo o Sr. Driscoll.

[SPEAKER_05]: Bem-vindo, Sr. Driscoll. Obrigado por me convidar. Tenho uma pergunta ou comentário rápido. A certa altura, houve alguma discussão sobre o estacionamento se tornar um estacionamento de hora em hora com licença. Ainda é assim? Essa será a próxima ordem do dia. Esse é o próximo item da agenda. Ok, posso esperar e comentar se preferir.

[Jack Buckley]: Por favor, vamos terminar este e continuar logo depois deste.

[SPEAKER_05]: Bem obrigado.

[Jack Buckley]: Algum de nós deseja falar a favor da petição?

[Unidentified]: Não vendo nada, alguém deseja falar contra a petição? E não vendo nada, submeto-me aos comissários para perguntas, pensamentos ou uma moção. Sim.

[Bob Dickinson]: Comissário Brzezinski. Ela menciona a autorização de estacionamento. Quem seriam os proprietários da Morton Street que conseguiriam uma autorização de estacionamento?

[Todd Blake]: Então nesse específico, na parte da rua próxima ao parque aqui, seria, sim, quem está na Avenida Morton, ou se tem alguma casa na esquina ou na esquina. Rua que a comissão concedeu variância para esse trecho específico.

[Bob Dickinson]: Sim, é esse o caso. Bem. E se já se passaram apenas dois dias desde que a extensão foi aberta, isso é mais uma prévia do que está por vir.

[Unidentified]: Correto. Sim. Mais alguma coisa dos comissários? Eu apresentaria aprovação.

[Jack Buckley]: Sobre a moção do Comissário Hunt para aprovar o estacionamento de três horas 2022-61, às 8h. às 22h e estacionamento permanente apenas às 22h. às 8h, tenho um segundo?

[Unidentified]: Eu serei o segundo. Eu serei o segundo.

[Jack Buckley]: apoiado pelo Comissário Pesetoro.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?

[Unidentified]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Pesetoro?

[MCM00001177_SPEAKER_30]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Chefe Buckley?

[Jack Buckley]: Sim. Por cinco votos a zero, a moção é aprovada. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman.

[Todd Blake]: E também não há restrição de pernoites, também estão excluídos os domingos feriados. A razão é que este lote pode ser utilizado por outras ruas além, por exemplo, da Granville ou da Winchester Street ou de algumas das outras ruas. Portanto, não queríamos necessariamente discutir quem terá direitos em quais ruas, se for apenas uma licença. Então, por enquanto, é um processo incremental obter cobrança durante eventos diurnos para as pessoas que usam o parque para fazê-lo. Das 8h às 22h, três horas, mas depois à noite. Veremos como isso se desenvolve, mas queremos isso. A ideia é que queremos que esse lote esteja disponível para quem já o utiliza, ou seja, várias ruas, não necessariamente apenas uma rua, como o GP está correto.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: O procedimento da prefeitura não tem penalidade a partir das 22h. às 8h, é apenas Estacionamento de três horas, das 8h às 22h.

[Jack Buckley]: Ok, então o elemento da petição será modificado com três horas de estacionamento das 8h às 17h. às 22h e não haverá restrições durante a noite dependendo do tipo de. Bem, obrigado, Diretor Blake, em vez disso, você gostaria de falar sobre isso brevemente.

[Todd Blake]: Sim. E só para que a comunidade saiba que nós também o fazemos, a cidade está a considerar remover isto para torná-lo um pouco maior. Entendemos onde as pessoas devem estacionar e tentamos maximizar o número de vagas para que sejam melhor utilizadas. Havia algumas marcas de borracha ali, mas ainda são visíveis para alguns. Mas basicamente seria listrado como usado aqui, perpendicularmente à cerca e tentando maximizar a área posterior e lateral também. E no futuro também está prevista uma estação de carregamento elétrico, provavelmente também nesta área. então Mas a ideia é basicamente manter esse lote à disposição das pessoas que o utilizam agora, mas também permitir o rodízio para uso recreativo durante o dia. E então monitoraremos a situação durante a noite, caso seja necessário refina-la ainda mais. Mas agora, permanece como foi proposto novamente, porque várias ruas usam isso durante a noite, não necessariamente apenas Morton, mas apenas Grant.

[Jack Buckley]: Bem obrigado. Antes de abrir para comentários públicos, alguma pergunta dos comissários do Diretor Blake?

[Alicia Hunt]: Eu não tenho nenhum. Chefe, esta é Alicia Hunt. Não tenho dúvidas, mas queria apenas passar a informação de que recebemos, de fato, uma bolsa para instalar uma estação de recarga de veículos elétricos naquele lote no local que o Todd havia indicado, e que seria assinada. para, você sabe, para veículos elétricos apenas para aqueles dois locais onde será colocada uma estação de carregamento.

[Jack Buckley]: Excelente. Bem obrigado. Quaisquer outras perguntas ou comentários do Diretor da Comissão Blake.

[Tim McGivern]: Sim, chefe, tenho uma pergunta a fazer. Apenas uma pergunta esclarecedora, e não sei se teremos uma resposta esta noite, mas estive cavando hoje tentando encontrar uma resposta para nosso departamento de estacionamento sobre um passe desta comissão para ter todos os estacionamentos municipais com estacionamento de três horas. Eu sei que temos alguns que estão assinados para estacionamento com parquímetro de duas horas. Então, só quero ver se somos consistentes neste lote. entendendo que talvez não tenhamos essa resposta esta noite. Também enviei um e-mail hoje só para recebê-lo.

[Jack Buckley]: Ok, sim, gostaria apenas de confirmar que você recebeu um e-mail. Sim, acho que sim, acho que já falamos sobre isso várias vezes sobre tentar resolver os problemas de estacionamento na cidade de forma holística e ser mais consistente. Então acho que isso é algo que deveríamos analisar. Na verdade, eu diria que o lado do tráfego provavelmente poderia começar a trabalhar junto com a sua equipe, Tim, e passar por todos os lotes e apenas ver, vamos fazer uma pesquisa e ver o que temos disponível antes de abordá-los diretamente.

[Tim McGivern]: Sim, e Fay, o diretor do estacionamento, está me dizendo que esse órgão aprovou algo no passado para que todos pudessem estacionar por três horas. Fora isso, sou totalmente a favor disso. Tudo bem, obrigado.

[Jack Buckley]: Nós iremos investigar isso. Não me lembro, e você, Alba?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Eu me lembro, mas quero verificar. Não tenho certeza se houve alguma isenção.

[Jack Buckley]: OK. Muito bem, faremos essa investigação. Obrigado por mencionar isso e tomar nota. Bem, comissários, alguma outra pergunta ou comentário? Não vendo nada, vou abri-lo. Alguém do público que gostaria de falar a favor da petição? Sr. Driscoll, agora é a hora de falar. Não, acho que ele... Ok, você está aberto, não estou confuso.

[SPEAKER_05]: Na verdade, acho que sou contra estacionar três horas neste estacionamento. Se você tiver um momento, posso explicar minha situação para você.

[Jack Buckley]: Posso, Sr. Driscoll, esperar um segundo? Tem alguém aqui, para que eu possa superar isso? Porque pode não haver ninguém aqui que queira falar a favor disto antes de chegarmos ao Sr. Driscoll, para que possamos manter a ordem aqui. Eu não vejo nenhum. Bem, vou agora abrir-me a quem quiser falar contra a comissão. Sr. Driscoll, tem a palavra. Obrigado. Obrigado pela sua paciência.

[SPEAKER_05]: Sim, obrigado. Possuo várias propriedades em South Medford. na Avenida New Bern e na Avenida Morton. Sou proprietário de um prédio de duas unidades na Avenida New Bern e de um prédio de três unidades em Morton e não tenho problemas de estacionamento. Meu problema é um prédio que tenho na Avenida New Bern, 83, e outro prédio na Avenida Morton, 86. Dirijo uma empresa de contratação elétrica nesses dois edifícios. Atualmente tenho 17 veículos comerciais cadastrados. para aquele local e pagar impostos especiais por eles. Com exceção de uma vaga que presumo ter sido assinada e permitida quando New Bernav se tornou estacionamento exclusivo para residentes, meus funcionários não têm a possibilidade de estacionar em nenhuma das ruas daquela área. quando temos funcionários que vêm ao escritório para se encontrar e entrar em uma van de trabalho, eles estão estacionando naquele estacionamento. Então, acho que não sou necessariamente contra a permissão de estacionamento naquele estacionamento, mas gostaria de conversar com a comissão sobre talvez encontrar uma solução que permitisse, novamente, algum estacionamento naquela área para meus funcionários.

[Jack Buckley]: Bem, este é interessante. De quantos veículos estamos falando? Eu acho que você disse o número 17 ou algo assim? Ou o que você repete?

[SPEAKER_05]: Sim, tenho 17 veículos cadastrados lá. Nem todos os veículos ficam lá. Alguns deles voltam para casa com os funcionários. Alguns deles estão estacionados dentro de ambos os edifícios. Mas, novamente, meus funcionários não têm onde estacionar.

[Jack Buckley]: Sim, quantos funcionários você acha? De que número de veículos estamos falando? Menos de 10.

[SPEAKER_05]: É diferente a cada dia. E, novamente, fazemos o possível para estacioná-los dentro ou naquele local em frente ao local 83 New Bern.

[Unidentified]: Estamos lá há 25 anos. Sim, tudo bem.

[Jack Buckley]: Bem, acho que qualquer comissário aqui tem alguma pergunta, opinião ou comentário do Sr. Driscoll. E isso pode não ser algo que possamos resolver esta noite, mas pelo menos entendemos. Sim, estou feliz que você compareceu. Então podemos parar de pensar nisso. Estou olhando separadamente. Algum comissário tem alguma pergunta ou comentário?

[Tim McGivern]: Eu sou chefe. Este é Tim. Acredito que no estacionamento da Yale Street temos uma opção de estacionamento com licença comercial. Portanto, não tenho certeza se isso também poderia ser uma opção aqui.

[Jack Buckley]: Sim, também pensei um pouco sobre isso e se vamos ou não. Diretor Blake, você está com a mão levantada.

[Todd Blake]: Sim, eu ia mencionar isso também. Obrigado, Tim. Embora não seja mencionado esta noite porque tudo, estamos falando apenas das três horas para o rodízio, não da licença. Mas se eu permitisse, ou mesmo se não permitisse, suponho que esse grupo poderia ser expandido para fazer parte do programa de licença comercial e, possivelmente, também do difícil lote de triângulo quadrado. Portanto, existem alguns lotes disponíveis que atualmente são irrestritos e poderiam potencialmente ser incorporados a esse processo. E pode até haver outras formas de se adaptar a empresas como a sua, mas não é o caso. A proposta não pretende prejudicar empresas como você, empresas existentes que recebem aconselhamento há muito tempo. E espero que você entenda. E quaisquer que sejam os programas implementados para tentar ajudar os residentes, temos de acompanhar para garantir que não prejudicam também as empresas locais. Mas estamos tentando encontrar esse equilíbrio. Então eu acho que há oportunidades aí. Simplesmente não está na proposta atual. E quero aproveitar a oportunidade, Sr. Chichester, para lhe dizer que tenho certeza que você está feliz com a conclusão da GLX porque o departamento de engenharia visitou seu local várias vezes quando estavam em construção tentando ajudá-lo também. diminuir os impactos tanto quanto pudermos de qualquer maneira.

[SPEAKER_05]: Sim, certamente apreciamos isso. Vivemos isso diariamente nos últimos seis anos. Obrigado, Senhor Comissário Hutt.

[Alicia Hunt]: Então, estou me perguntando se realmente modificaremos isso para uma licença de estacionamento ou comercial de três horas a partir das 8h. m. às 22h m., e depois nos negócios do Sr. Driscoll, todos os seus funcionários são elegíveis para licenças comerciais. que isso poderia ser uma solução e se faria sentido, se eu achasse que seria uma solução. Não sei se você está familiarizado com o programa de autorização comercial. Acredito que neste momento são US$ 100 por veículo e você tem que registrar cada veículo individualmente, mas eles não precisam ser registrados na cidade de Medford. Isso realmente resolveria isso. E então, se houvesse outras empresas com funcionários na área, essa poderia ser uma opção para elas também.

[Todd Blake]: Yes, if we are like that, the same proposed sign could be made and then with the addition of except by permit, a permit would not necessarily have to specify business or resident in case the sign was allowed to be flexible in the parks department. Existem alguns lotes que foram segregados permanentemente como negócio secundário, mas neste caso é assim. Eu provavelmente recomendo que, exceto com uma licença, e se eles tiverem essa licença, as 3 horas não se aplicariam a eles, como diz a comissão.

[Jack Buckley]: Sim, acho que funcionaria. Acho que isso também seria inerente ao final, então concordo com a modificação e se Se eles pensassem em transformar isso em uma moção, poderíamos apresentar uma moção e depois abrir para outras discussões por um segundo e depois seguir em frente, porque não acho que haja mais ninguém aqui para falar a favor ou contra.

[Alicia Hunt]: Gostaria apenas de ouvir do Sr. Driscoll que essa seria uma solução razoável para ele, porque não vejo nenhuma outra empresa solicitando isso.

[SPEAKER_05]: Sr. Driscoll. Obrigado. Eu acho que a licença de estacionamento comercial é ótima. O problema que tenho é se tenho 30 funcionários e nem todos vêm ao escritório em um dia específico, obviamente. Então se um funcionário veio trabalhar e o carro não estava registrado, não temos opção. Acho que, mais uma vez, tentamos respeitar as pessoas que estacionam na rua e os moradores, e não quero ocupar vagas desnecessariamente. Eu me pergunto se poderiam ser estabelecidos alguns caminhos de visitantes que fossem um tanto flexíveis entre os veículos.

[Jack Buckley]: Acho que não temos, acho que não temos nada parecido na cidade. Acho que isso nunca foi permitido. E não estou dizendo que não seria relevante.

[Adam Hurtubise]: Deixe-me pensar aqui. Essa coisa toda é tipo, o que é isso?

[Alicia Hunt]: Para obter uma autorização de visitante de negócios, teríamos que estabelecer algo novo. E acho que gostaria que apenas pensássemos sobre isso e não fôssemos precipitados na reunião desta noite. Eu prefiro que sejamos de uma certa maneira Voltemos à questão do estacionamento, do trânsito e do transporte e certifiquemo-nos de que o fazemos, porque se o criássemos para um, teria de estar disponível para outros. E como você usa isso para ter certeza de que você tem 30 funcionários diferentes e pode ser um hoje e outro amanhã? versus alguém que agora dá para todo mundo, e dá para seus clientes constantemente, certo? E, portanto, tentando abusar da política. Eu só gostaria de pensar sobre isso, então.

[Adam Hurtubise]: Entendido. São US$ 3.000. Concordo.

[Tim McGivern]: Existe um limite atual para quantos carros uma empresa pode ter licenças comerciais? Nós sabemos?

[Adam Hurtubise]: Eu não acho que exista.

[Tim McGivern]: E estou apenas pensando em voz alta para fins de discussão, mas e se todos os funcionários que poderiam usar qualquer um desses estacionamentos obtivessem uma autorização de estacionamento?

[Unidentified]: Por que tem que ser um passe de visitante se todos trabalham lá?

[Jack Buckley]: Bem, há duas coisas diferentes que ainda podemos continuar a trabalhar no que o Sr. Driscoll nos apresentou como um problema que precisamos resolver, mas também podemos votar na questão empresarial porque há um grupo musical que estamos tentando mantê-los iguais. Existem licenças comerciais permitidas para outro. É uma solução possível e ainda podemos abordá-la esta noite enquanto continuamos a pensar sobre a situação do Sr. Driscoll e a propor outras opções no futuro, em vez de debater isto repetidamente como uma nova questão, porque realmente precisamos de pensar sobre o que foi discutido e o que foi proposto.

[Tim McGivern]: PB, Harmon Zuckerman. PB, David Ensign: Isso faz sentido. Penso, e provavelmente este também não é o caso, se permitirmos autorização de estacionamento para empresas, poderá haver uma forma de o Sr. Driscoll e a sua empresa trabalharem com isso. E se surgir um problema, sinto-me confortável o suficiente para fazer uma moção para aprovar a alteração que Todd fez sobre o erro de digitação. Portanto, não há restrições durante a noite e, em seguida, é adicionada autorização de estacionamento comercial.

[Jack Buckley]: Ei, de acordo com a moção do comitê, eles me dão três horas. Estacionamento real das 8h às 18h. m. às 22h m. e irrestrito durante a noite e para permitir estacionamento comercial irrestrito. Eu tenho um segundo?

[Alicia Hunt]: Eu vou apoiá-lo.

[Jack Buckley]: Apoiado pelo Comissário Hunt.

[Alicia Hunt]: Todd está com a mão levantada. Isso ainda é válido?

[Todd Blake]: Sim, eu só ia fazer a pergunta. No entanto, ele não queria interromper o processo de movimento. São aceites com autorização, mesmo as placas que surgiram recentemente para a autorização de residência apenas indicam autorização. Eles não dizem explicitamente residente ou empresa. Isso nos dá flexibilidade futura para permitir um ou outro. Então não sei se isso afetou o movimento do Tim ou não. Apenas jogando isso lá fora.

[Alicia Hunt]: E como é que as pessoas sabem quando precisam de uma autorização de residência e quando uma autorização comercial é suficiente?

[Todd Blake]: Portanto, em alguns sistemas podemos emular. O estacionamento permanente só é afixado e todos os residentes o compreendem, mas isso permite que o programa de licenças comerciais em alguns casos também utilize esses mesmos espaços. Contanto que você tenha uma licença, o departamento de estacionamento sabe quem tem licença e quem não tem. Só estou especificando que nós e outras cidades vizinhas não especificamos, exceto se o espaço comercial for restrito apenas a esse uso. Assim como o lote da Avenida do Governador, toda esta seção é apenas para licença comercial, e é apenas licença comercial o tempo todo, não é comercial, residente ou medidor, é apenas uma coisa. Mas em outras situações, Sim, então vou parar e deixar que os comissários façam o que me mandarem. De qualquer forma, sempre pode ser redirecionado, seja qual for a forma como ocorra.

[Jack Buckley]: De qualquer forma, sempre permitimos alguma liberdade no texto da placa para se adequar a isso, para torná-la consistente em toda a cidade. Bem, vimos a moção apoiada pelo Comissário Hunt. Vou fazer uma votação nominal.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?

[Unidentified]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim.

[Jack Buckley]: Sr. Turner, ¿está presente?

[Unidentified]: Olá, obrigado por me receber esta noite.

[Jack Buckley]: Sim, obrigado. E bem-vindo. Uh, a palavra é sua. Se você pudesse enviar sua solicitação.

[SPEAKER_25]: Claro, claro. Hum, tive várias correspondências por e-mail com Alva nas últimas semanas ou meses. Hum, minha esposa e eu moramos em uma família de duas pessoas. lar. Moramos no primeiro andar, que é um apartamento que alugamos como parte da propriedade em que moramos, uma situação interessante entre Fellsway, perto de Wellington Circle, e Wellington Road. Somos uma espécie de Wellington Road e Fellsway Há uma espécie de ângulo onde a propriedade começa, há uma casa próxima a nós que é a verdadeira esquina e então somos a próxima casa mais próxima naquela rua. E, mas nossa propriedade está localizada entre Wellington Road e Falls Way. Temos uma garagem compartilhada com nossos vizinhos de cima, que fica na Wellington Road. Houve uma mudança no estacionamento na Wellington Road no ano passado, onde agora é necessária uma autorização de estacionamento, mas não estivemos envolvidos nessa petição porque o nosso endereço é em Fellsway e, portanto, nunca fizemos parte dessa autorização de estacionamento. Recebi uma variação no ano passado e consegui licenças de estacionamento para mim e minha esposa na Wellington Road, mas Em setembro, recebi um aviso de estacionamento dizendo que eu não tinha autorização de estacionamento designada para a Wellington Road. Portanto, esta variação é para nos incluir como estacionamento permitido para nossos residentes na Wellington Road. Você diz que já teve isso. Desculpe, perdi um pouco disso. Você já teve essa variação no passado, correto? Tive a impressão de que estava me comunicando por e-mail, acho que foram Alva e Park Medford no ano passado, e Park Medford finalmente me enviou autorizações de estacionamento. Então tive a impressão de que tinha a variação pelo que valia a pena.

[Jack Buckley]: Entendido. Eu só quero parecer sua propriedade. Faz fronteira com Fellsway e Wellington Road. Quero dizer, você compartilha uma parte da Wellington Road onde sua propriedade está localizada, correto?

[SPEAKER_25]: Estou apenas olhando o mapa. Sim, se você levantar um pouquinho o mapa, se você subir a Wellington Road, sim, aquela casa que está designada, então você pode olhar para, na Wellington Road, à direita, tem uma pequena garagem coberta. Portanto, nossa propriedade vai direto de Fellsway até Wellington Road e, na verdade, temos um portão em nosso jardim de cada lado. Geralmente gostamos de neve ou emergências de estacionamento lotado em Fellsway porque agora que o estacionamento é permitido em Bradbury e Wellington, nem sempre temos estacionamento em Fellsway, temos que estacionar em Wellington Road. Hum, então, você sabe, só temos uma vaga naquela garagem que podemos usar. Um de nós passa pela Wellington Road com bastante frequência. Excelente.

[Jack Buckley]: Obrigado por enviar as perguntas do Sr. Turner Comissário ou de cada uma delas em relação a esta petição.

[Unidentified]: Não seja tímido.

[Bob Dickinson]: Não vejo nenhum aqui, Senhor Comissário Brzezinski, por favor. Quero dizer, já olhamos no arquivo? Nós realmente aprovamos alguma coisa no passado para ele ou não?

[Jack Buckley]: Sim, há algumas evidências de que foi aprovado no passado e, por algum motivo, não está arquivado no momento. Então, sim, essa é uma ótima pergunta. Foi aprovado no passado.

[Bob Dickinson]: Mas não sabemos. Não sabemos por que foi rejeitado mais tarde ou é uma coisa anual que você tem que preencher e vir buscar e provavelmente pagar em dinheiro? Foi isso que aconteceu?

[Jack Buckley]: Sim. Então a resposta é que quando o Sr. Turnell, e ele pode falar sobre isso se eu estiver errado, o Sr. Turnell foi ao departamento de estacionamento para obter sua autorização. Não incluía especificamente Wellington Road, por isso queriam que a comissão reafirmasse o seu voto.

[Adam Hurtubise]: Isso mesmo.

[Todd Blake]: Se me permitem, acredito que isso aconteceu com várias pessoas entre esta transição entre Park Medford e o departamento de estacionamento de Medford. Então eu acho que é apenas uma daquelas coisas que acontece. Sim.

[Jack Buckley]: Mas não me lembro quando o pedido original foi aceito. A variação original foi concedida. Isso foi no ano passado.

[SPEAKER_25]: Foi em 2021.

[Alicia Hunt]: Sim, só aprovamos autorizações de estacionamento na Wellington Road nos últimos dois anos porque me lembro claramente. Isso parece bom para mim, eu submeteria a aprovação.

[Jack Buckley]: Rapidamente, há alguém aqui que gostaria de falar contra a petição?

[Adam Hurtubise]: Só quero ter certeza de que fui claro. Não vejo nenhum.

[Jack Buckley]: Isto é uma moção, Senhor Comissário Hunt, para aprovação? Moção a ser aprovada pelo Comissário Hunt. Eu tenho um segundo?

[Bob Dickinson]: Eu apoiaria isso.

[Jack Buckley]: É o Comissário Brzezinski? Sim. Senhor Comissário Brzezinski sobre o segundo. Vou fazer uma votação nominal.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Pastorow? Sim. Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Mordomo-chefe?

[Jack Buckley]: Sim, cinco a nada. A moção é aprovada e a variação da licença é concedida. Sr. Turner, muito obrigado por participar de sua apresentação.

[SPEAKER_25]: Obrigado. E só em termos dos próximos passos, devo entrar em contato com o departamento de estacionamento para retirar as licenças ou?

[Jack Buckley]: HAB-Michael Lecceseeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee Claro, o que você gostaria de levar?

[Alicia Hunt]: Podemos pegar 2022-68, a faixa de pedestres na Boston Ave na Dowling Garage?

[Jack Buckley]: 2022-68, faixa de pedestres Boston Ave no Dowling Building. Diretor Blake.

[Todd Blake]: Um segundo. Vamos ver. Vou pegar minha antena para explicar isso corretamente. Portanto, a razão da proposta é que durante a construção do projeto GLX, havia uma faixa de pedestres na Avenida Boston que foi temporariamente movida para facilitar as diferentes zonas de trabalho que estavam sendo estabelecidas. Mas, como parte desse processo, a cidade de Manford, assim como a Universidade Tufts, preferem o local temporário. ser o novo local permanente no lugar do antigo local da faixa de pedestres. Esta é a Boston Ave, esta é a nova estação Greenline, esta é a Tufts Dowling Garage, a College Ave é por aqui, a Winthrop Street é por aqui. Então anteriormente havia dois pontos de ônibus localizados não alinhados com a garagem, mais alinhados com o estacionamento de superfície onde está esse símbolo azul, e havia uma faixa de pedestres ali, mas Para qualquer pessoa familiarizada com esta área, realmente não havia nenhum destino em nenhum dos lados da rua além do ponto de ônibus. Assim, durante a construção, quando o GLX ocupava grande parte daquele lado da rua em Boston, essa faixa de pedestres desapareceu e foi redesenhada aqui para se alinhar com a saída de entrada do Dowling Hall, que, como você pode ver nesta antena, se conecta ao campus por cima. Então essa é uma linha de desejo do campus acima que desce por este prédio e é de lá que é canalizado. E isso ajudará a orientar quem vem daquela direção de e para a nova estação GLX e outros pontos de interesse. Então pedimos que a faixa de pedestres fique onde está mostrada nesta antena e que não a retirem e coloquem de volta aqui onde meu cursor está na letra A, em Bosna.

[Unidentified]: Muito bem, obrigado, Diretor Blake. Comentários ou perguntas dos comissários? Portanto, isso se tornará permanente e melhorias serão feitas. E desapareceria. Costumava ser daqui até aqui.

[Jack Buckley]: Não vejo nenhuma pergunta ou comentário dos comissários. Há alguém do público que gostaria de falar em nome do Sr. DeRico? Como vai, senhor? Bem-vindo.

[Rocco DiRico]: Obrigado, Senhor Comissário. Meu nome é Rocco Dorico. Sou o Diretor Executivo de Relações Governamentais Comunitárias da Tufts University. Meu escritório está localizado na 14 Capen Street em Medford. Obrigado a Todd Blake por isso. apresentação e por sua defesa disso. Somos a favor disso. Esta faixa de pedestres temporária em sua localização atual se conecta ao Dowling Hall. Como Todd apontou, isso serve como porta de entrada para nosso campus. Dowling Hall é totalmente acessível para ADA e cria um caminho equitativo para nosso campus principal. Então, em nome dos alunos, professores, funcionários, Na Tufts University, apoiamos a localização atual da faixa de pedestres. Agradecemos a Todd e à cidade por defenderem a permanência neste local e aguardamos com expectativa as melhorias que esperamos que sejam feitas no próximo ano. Obrigado, comissários.

[Jack Buckley]: Sr. Drigo, obrigado pelos seus comentários e participação. Há mais alguém que gostaria de falar a favor da petição? Não vendo nenhuma, há alguém presente que gostaria de se manifestar contra a petição? Não tendo nenhum, devolvo-o aos comissários para comentários, perguntas ou moção.

[Bob Dickinson]: Eu apoiaria isso. Eu acho que faz sentido. E se a comunidade universitária apoiar, então acho que deveríamos fazê-lo.

[Jack Buckley]: Sobre a moção do Comissário Brzezinski para aprovar a faixa de pedestres 2022-68 no Boston Abbott Dowling Building, tenho um segundo?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Eu vou apoiá-lo.

[Jack Buckley]: Apoiado pelo Comissário Hunt. Alba, votação nominal, por favor.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Pastorciaro? Sim. Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sim. Sim, cinco a zero. A moção é aprovada e 2022-68 é aceita. Obrigado Sr. Durigo pela sua participação. Petição 2022-64 para uma licença de estacionamento 24 horas por dia, 7 dias por semana para a Grant Avenue, da Salem Street à Hooker Street. Você recebe a solicitação. Alba, temos o pedido? Está em ordem?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Isso é bom. Deixe-me dar uma olhada bem rápido.

[Jack Buckley]: Vá em frente. O peticionário da Grant Avenue está presente? E se você puder levantar a mão e nós deixaremos você falar.

[Adam Hurtubise]: Eu vou levar. Eles estão aqui. Eles são. Interessante. Você sabe qual é o problema? Eu simplesmente não sei. Vou esperar.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: John Kelleher foi o autor da petição.

[Jack Buckley]: Sim, o Sr. Kelleher não está presente. Eu não vejo isso. Parece que temos um, dois, três.

[Alicia Hunt]: Desculpe, há um comentário dizendo que estamos aqui. Eles estão aqui apenas com um nome diferente, OANH.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Oh, tudo bem. Excelente. Caso contrário, pedi para você não ativar o som e você poderia conversar. Você pode ativá-los?

[Jack Buckley]: Não nos permite ativar o seu silêncio.

[Alicia Hunt]: Se eu encomendei, vou tentar.

[Unidentified]: Talvez seja algo da parte dele.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Eles podem não ter áudio.

[Alicia Hunt]: Poderíamos permitir que todos ativassem o som nas configurações de segurança e depois desativassem essas configurações.

[Unidentified]: OK. Eu farei isso.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Chefe. Sr. Isaac Kelleher, gostaria de falar em seu nome? Olá.

[Alicia Hunt]: Vejo outro residente. Sra. Flynn, você está tentando falar em nome dele?

[Patty Flynn]: Sou. Só queria que você soubesse, Alicia, que enviei a ele uma mensagem para ativar o som para que ele possa ativar o som. Estou esperando uma resposta dele. Nós também fizemos isso.

[Alicia Hunt]: E mandei uma mensagem no chat. Estamos aqui. Se quiser envie uma mensagem dizendo qual é o problema técnico.

[Patty Flynn]: Sim, estou tentando fazer isso agora. Eu vi, mas ainda está em silêncio. Não sei se você sabe como ativá-lo.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Bem, você tem o número dele? Existe alguma maneira de ligar para eles?

[Patty Flynn]: Eu já fiz. Liguei e deixei uma mensagem. Deixe-me tentar novamente. Jay, ligue o computador. Na verdade, é pessoal de trânsito. Trabalha em Colombo.

[Alicia Hunt]: Já que você conseguiu colocar uma mensagem no chat, talvez você possa tentar novamente, colocar outra mensagem no chat que possamos ler em voz alta. Eu consegui, Alícia. Acabei de enviar outro para ele. Ah, eles estão se reconectando. Eu os readmiti. Excelente. Obrigado.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: É o mesmo nome, Alícia?

[Alicia Hunt]: Sim.

[Unidentified]: Olá, você pode nos ouvir agora?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sim.

[Unidentified]: Sim.

[SPEAKER_16]: Tudo bem, nós descobrimos.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Eu penso que sim.

[SPEAKER_16]: Este é Kelliher, John.

[Jack Buckley]: Bem-vindo. Obrigado. Obrigado. Então vá em frente, por favor. Então teremos a petição. Posso dar a você? Parece estar em ordem. Temos vários moradores que assinaram isso.

[SPEAKER_16]: Sim. A gente tem dois aí, porque o que a gente gostaria de tentar fazer também, quer dizer, depois desse, eu entendo que a gente tem que fazer dois tipos de situações diferentes, mas a gente quer tentar fazer uma saída de mão única. para Salem Street também. Sei que temos dois pedidos diferentes, mas esta noite trataremos apenas do primeiro. Podemos ler de uma maneira? Não, ainda não faremos o único caminho.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: É por isso que não usei.

[SPEAKER_16]: Mandei um e-mail para Todd algumas vezes neste ciclo. Então começamos um pequeno e-mail. No que diz respeito à parte unidirecional.

[Jack Buckley]: Ok, teremos outra reunião na próxima semana, teremos um engenheiro jurídico e de trânsito, mas no pedido de autorização de estacionamento para residentes a palavra é sua.

[SPEAKER_16]: Bem, o que aconteceu aqui durante, você sabe, o estacionamento para residentes, nós nos tornamos uma espécie de estacionamento aqui para muitas pessoas que vão estacionar aqui durante o dia e pegar o ônibus na esquina para ir trabalhar na cidade. Temos carros que ficam aqui por dias seguidos com placas de Connecticut e de Nova York. Os carros ficam aqui duas semanas seguidas. Os vizinhos voltam para casa, ninguém tem onde estacionar. Então, estamos apenas tentando, você sabe, ajustá-lo para que possamos, para que as pessoas não possam voltar para casa à noite e tenham um lugar para estacionar seus veículos. Agora entendi que tem um morador, o restaurante da esquina, que pelo que entendi, se você quiser aquele lugar, é mais que bem-vindo. E do outro lado da rua, se quiser, tem quatro carros que podem estacionar ali. Então se vocês quiserem deixar pelo menos duas vagas aí para estacionamento para convidados ou para alguém que queira fazer negócios na Salem Street, Também não há problema nisso. Mas é mais abaixo na rua onde as pessoas estacionam e estamos apenas tentando fazer com que as pessoas que moram aqui no bairro possam voltar para casa à noite e estacionar o carro na frente dos moradores.

[Jack Buckley]: Entendido. Acho que a Booker Street também está aqui. Sim, isso está correto. Eu estava apenas olhando o mapa e verificando. Correndo o risco de não ter que falar com todos os vizinhos, porque acho que vou ouvir a mesma coisa, alguém mais quer falar sobre o pedido original?

[Alicia Hunt]: Chefe, posso fazer uma pergunta?

[Jack Buckley]: Sim.

[Alicia Hunt]: O requerente. Então, eu só quero saber, como sabemos que estes não são inquilinos ou pertencem a pessoas que vivem nas ruas?

[SPEAKER_16]: Porque ninguém na vizinhança sabe quem são os carros. Ok, somos bonitos, somos um grupo muito unido por aqui. E todo mundo conhece todo mundo. E vemos as mesmas pessoas todos os dias. E vemos os mesmos veículos todos os dias. Quem, você sabe, é dono de um veículo? Tinha um carro com placa de Connecticut estacionado aqui há quatro dias, outro dia ninguém sabe quem era. Bom?

[Alicia Hunt]: Porque temos inquilinos na cidade que não têm.

[SPEAKER_16]: Sim, não, somos um bairro muito unido. Mas sabemos que todo mundo conhece todo mundo. E todo mundo sabe quem tem quais veículos.

[Jack Buckley]: E pela petição parece que há um número significativo de residentes que assinaram a petição.

[SPEAKER_16]: Portanto, tínhamos praticamente um de pelo menos cada família, se não mais.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Não sei se P. Flynn levantou a mão antes, então não sei se eles já conversaram.

[Jack Buckley]: Apartamento de P. Flynn. Olá.

[Patty Flynn]: Olá, bom. Obrigado. Como vai você? Na verdade, sou proprietário de uma casa que mora na Grant Ave. O problema que estou tendo é que nossa entrada fica bloqueada. Na verdade, tive que ter carro porque esperei, é o tempo máximo que posso esperar. Quer dizer, não estou dizendo que há uma esquina na entrada, o que acontece com frequência, mas a ponto de não conseguir tirar meu carro.

[SPEAKER_16]: Bem. Ok, ok. Temos isso constantemente.

[Patty Flynn]: BOM.

[SPEAKER_16]: Aqui as pessoas estacionam três vezes, uma em cima da outra.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sim, basta sair pela garagem.

[SPEAKER_16]: Sim, sim, sim. Sim, eu concordo.

[Unidentified]: Concordo que já resolvemos isso.

[SPEAKER_15]: Sim, de P Flynn, moro a três portas do meu vizinho, onde estou agora, apenas temos o mesmo problema.

[Jack Buckley]: Ok, entendido. Hum, ótimo, Comissários, quaisquer perguntas que os peticionários tenham.

[Tim McGivern]: Eu tenho uma pergunta. Eu estava olhando os mapas aqui. Quero dizer, parece que a maioria, senão todas, das casas têm calçadas bastante grandes. E eu também diria que os carros que bloquearam as calçadas, eles definitivamente chamam os que estão dentro deles e são ilegais. Mas acho que quero ouvir um pouco mais. Então, as pessoas têm mais carros do que as calçadas podem acomodar? Parece que temos residências multifamiliares, mas as entradas parecem bastante substanciais.

[Unidentified]: Então acho que gostaria de ouvir um pouco mais sobre isso. Sr. Keller ou Sra. Flynn, você gostaria de comentar?

[Patty Flynn]: Sim, posso resolver isso. Sou uma daquelas famílias que tem uma entrada bem grande. Mas também tenho quatro filhos que dirigem. Temos dois carros. Quer dizer, sinto muito, nós temos Vários carros para, você sabe, para a nossa casa. Mas não só isso, sabe, além do mais, sabe, de vez em quando a gente tem que estacionar na rua. No entanto, existem muitas casas para duas e três famílias aqui que exigem estacionamento e não podem estacionar nas calçadas. Você sabe, eles geralmente estão em casa, você sabe, geralmente estão ocupados por seus donos. mas muitas vezes eles não são permitidos.

[Tim McGivern]: Portanto, uma situação em que o proprietário estaciona na entrada da garagem, usa a entrada da garagem, mas o inquilino não pode usar a entrada da garagem. Portanto, eles estão limitados à rua.

[Patty Flynn]: Isso está correto.

[Tim McGivern]: Bem. E então temos uma situação em que pensamos, hum, a teoria é que as pessoas estão estacionando neste trecho da Grant Ave para pegar o ônibus para o Malden Center ou algo assim, para, Comece a trabalhar. Eu tenho o direito?

[Patty Flynn]: Sim, isso está correto. Mas não só isso, eles estão estacionando lá e não quero inibir ou limitar de forma alguma o negócio da restauração. Há muitos lugares de estacionamento na Salem Street e alguns na rua seguinte. É que todo mundo está estacionando aqui. Então eles estão tentando se aproximar do restaurante e com isso estão bloqueando nossas entradas.

[Tim McGivern]: Eu entendo. Eu também estaria interessado na opinião do sargento de trânsito sobre isso e qual é sua experiência de campo, se houver.

[Jack Buckley]: Jim, muito Grand Theft, Sheridan, Farragut, todos esses. Eles estacionam lá e depois pegam o ônibus para Boston.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sim, tudo bem. É isso que estamos dizendo. Sim, tivemos vários obstáculos como esse transmitidos para nós e transmitimos algumas transmissões ao vivo. Salem Street, mas a maioria deles são passageiros.

[Alicia Hunt]: Tudo bem, obrigado. Este é um problema interessante porque gostaríamos de ver pessoas pegando ônibus e não dirigindo para os lugares certos. Como se fosse um bom comportamento. Isso é bom para o meio ambiente. Percebo que há um grande estacionamento no final da estrada, mas não é um pub. Não é propriedade da cidade, não é um lote da cidade, é propriedade do shopping no fim do quarteirão que você pensaria que eles poderiam estacionar lá. Existe alguma chance de os sargentos de trânsito saberem se, como aquele estacionamento, os proprietários daquele estacionamento não permitem que as pessoas estacionem lá ou façam cumprir a lei?

[Jack Buckley]: que devemos garantir que haja propriedade privada, eles não permitiriam ninguém. Mas leis e quadraturas massivas estão sendo construídas. Haverá um estacionamento no próximo ano no início da Spring Street. Portanto, não sei quais são as restrições que estão começando agora sobre se eles poderão estacionar lá.

[Patty Flynn]: Sim.

[Todd Blake]: Serão principalmente lojas de bebidas. Sim, por que não consigo levantar a mão?

[Patty Flynn]: Estou silenciado? Não, podemos ouvir você. Posso te contar porque quando machuquei meu joelho, você pode usar muito. Isso é muito negócio. Qualquer pessoa pode usar o lote.

[Alicia Hunt]: O grupo-alvo não sabe. Fiquei me perguntando se eles reforçaram a ideia de que você só deve estacionar lá enquanto estaciona e faz compras.

[Patty Flynn]: Então não é o lote alvo, qualquer um pode usar e as pessoas que moram do outro lado da rua do alvo e que moram naquele prédio ali estacionam muito ali. Também é um negócio. Quero dizer o hardware por trás de Martin. Há também estacionamento lá atrás.

[Todd Blake]: Sim, de Lambert. Sim, sim.

[Patty Flynn]: São vagas de estacionamento. Só que as pessoas gostam da ideia de estacionar perto, o que eu entendo, e pegar o carro, sabe, o ônibus para o trabalho, o que é bom. Mas da mesma forma, minha entrada está bloqueada. Meus filhos não têm lugar para estacionar para visitantes dos inquilinos.

[Alicia Hunt]: Bem, acho que esperava que pudéssemos transferir os viajantes para esse outro lote, em vez de saber que agora as pessoas vão dizer, bem, agora vou ter que dirigir para o trabalho ou algo assim.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: O alvo possui apenas estacionamento comercial.

[Jack Buckley]: Nós próprios estamos a debater os lotes, mas as restrições são as mesmas. Alguma outra pergunta dos comissários ou colegas comissários do peticionário?

[Unidentified]: Comissário Brzezinski.

[Bob Dickinson]: Como são as ruas como Sheridan? Você permite estacionamento ou também é gratuito para todos? Acho que seria Spring Street e depois Sheridan. Você só permite estacionamento?

[Adam Hurtubise]: Estou procurando a lista de Alva agora.

[Jack Buckley]: Sim, tenho minha lista comigo e estar na sala de conferências restringe nosso acesso. É hora de exportar durante a noite. Isso é durante a noite.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Isso é tudo.

[Jack Buckley]: É só durante a noite. Pelo que posso ver. O problema de colocar alguém lá é a propriedade privada. Não podemos dizer às pessoas para estacionarem em propriedades privadas. Se eles permitem ou não, é uma coisa. Não podemos impor isso a eles.

[Todd Blake]: Parece que as demais ruas do entorno ainda não possuem alvará. Embora eu deva dizer que a Spring Street só está estacionada de um lado, o que poderia contribuir para as ruas laterais.

[Bob Dickinson]: aquela área. Bem. Quer dizer, acho que gostaria de traçar uma linha entre o fato de as pessoas bloquearem a entrada de automóveis, isso é um problema, e o fato de todos permitirem estacionar. E essa é a maneira de resolver isso. Quero dizer, e novamente, tenho, você sabe, quatro carros ou, você sabe, tantos carros por família, são muitos carros. E não sei necessariamente se podemos garantir que você poderá estacionar fora de sua casa o tempo todo. mas Quer dizer, eu aprecio a frustração. Eu adoraria ouvir o pessoal da Fiore Italia. Não sei se eles estão ligando ou não, o que eles pensam, sabe.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: A Fiore Itália foi notificada, assim como os moradores das ruas Salem, 411 e 413.

[Jack Buckley]: Bem. Aos comissários, não sei se vocês ouviram isso, mas sim, a Fiore Itália foi notificada e também os moradores da Rua Salem. Então tem alguém aqui da Fiore Italia ou? Salem Street que quer falar sobre isso.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Eles pediram para falar, vou pedir para eles saírem do som. Sim, este é o Sr. Kelleher.

[Jack Buckley]: Sim, é o Sr. Kelleher, mas primeiro quero ver se há alguém do comércio ou residente da Salem Street. Eu não vejo ninguém. Bem, voltando ao Sr. Kelleher.

[SPEAKER_16]: Conversei com o dono do restaurante e ele concorda bastante com tudo o que queremos fazer aqui. Quero dizer, se você quiser falar com ele, você é mais que bem-vindo. O vizinho do outro lado da rua é um bom amigo dele. E ele conversa com ele o tempo todo, sabe, quem concorda totalmente. Nós conversamos com ele. Queria mantê-lo informado sobre o que queremos fazer, pois entendemos que você tem seu restaurante na mesma rua.

[Jack Buckley]: Ok, e você se sentirá confortável se nós, você sabe, pegarmos um pedaço da ponta do rua para estacionamento comercial, se necessário, para delimitá-lo.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: O estacionamento para residentes começará em frente à primeira casa. Sim claro.

[Jack Buckley]: Estou impressionado que eles possam ouvir isso porque ele não fala muito alto. Ela fica tipo, você sabe, minha confidente me dá todas as coisas importantes que tenho a dizer, mas você entende cada palavra, então é isso. Isso é muito bom.

[Todd Blake]: Chefe e comissários, tenho algo a acrescentar. Trabalhamos com a Fiore Italia nos últimos anos para ajudá-los com assentos ao ar livre. Portanto, definitivamente o único espaço imediatamente adjacente, seria ótimo se, como é típico em qualquer outra rua com autorização de residência, geralmente terminasse antes de ser adjacente a um negócio. Definitivamente, eu proporia não incluir pelo menos tanto espaço, seja para estacionamento ou para sentar ao ar livre. E depois em relação às mesas ao ar livre, restringimos o espaço em frente ao Fiore Italia. para que quando houver mesas ao ar livre possamos facilitar o trânsito nos dois sentidos. Então isso é outra coisa para se ter em mente. Obrigado.

[Jack Buckley]: Imagino que a maior parte do seu negócio seja à noite e que haveria mais estacionamento disponível na Rua Salem, nos lotes municipais, para ajudar nisso. Penso, Senhor Comissário Brzezinski, que ainda está com a mão levantada? Você tem algum comentário?

[Bob Dickinson]: Eu peguei de novo. Se você olhar no Google Maps, parece que há dois pontos para deficientes físicos em frente à primeira casa, eu acho. Atrás do Führer Itália, eles ainda estão ativos?

[Jack Buckley]: Provavelmente não podemos saber agora, mas confirmaremos. Bem. Provavelmente, se eles estiverem nisso, diz 22 de março, o Street View.

[Bob Dickinson]: Então, se estamos procurando... Onde exatamente você estava dizendo, Steve? Se você acha que logo atrás do Fuhrer Italia há uma casa marrom, há uma estrada de acesso para, digamos, o palco à esquerda daquela casa, e há dois pontos designados para deficientes físicos bem na frente dela.

[Todd Blake]: Sim, Jordan, se você virar para o outro lado, são dois sinais, mas acho que é um espaço. Eu já vi, quando eu estava lá com a esplanada, eu vi a pessoa usando, e acho que é um espaço com uma placa na frente e atrás, mesmo que não tenha a seta. Correto. Sim. Eu a vi usá-lo este ano, então acho que ainda está ativo. Muito bom, muito bom.

[Jack Buckley]: Tudo bem. E iremos mais uma vez com a Sra. Flynn, se você tiver algum comentário. Vejo que às vezes as pessoas levantam a mão, mas você tem algum comentário?

[Patty Flynn]: Sim. Vá em frente. Então, os sinais de deficiência, um está sendo usado. O outro sinal de desvantagem, a mulher já passou. Não é, só queria deixar claro. Eu não comecei esta petição e não é apenas na minha garagem. Portanto, não quero que ninguém presuma que foi por isso que pedimos isso. Eu não comecei isso.

[Jack Buckley]: Acho que entendemos isso. E obrigado por esse comentário. Acho que entendemos isso. Mas por vezes queremos ter a certeza de que somos muito claros sobre o que estamos a votar aqui e as razões para o que estamos a votar. E então eles respondem a perguntas como essa. Mas acho que todos nós entendemos isso. Aos comissários, Senhor Comissário Brzezinski?

[Bob Dickinson]: Só uma última coisa. Percebi que, ao olhar para essas calçadas, nos deparamos novamente com a questão do corte do meio-fio versus entrada de automóveis. E parece que há muitas dessas calçadas que são mais largas do que a sua calçada. Portanto, uma coisa a ter em mente à medida que você avança é que o que você acha que é a sua entrada de automóveis não corresponde necessariamente ao que a cidade pensa que é a sua entrada de automóveis. Então, tenha isso em mente quando houver pessoas, entre outras coisas, bloqueando sua entrada.

[Jack Buckley]: E esse é um ponto muito válido. Quero dizer, e com a posição de comissário, às vezes vemos um corte no meio-fio sendo feito e esse corte no meio-fio pode ser tradicional, pode ter, você sabe, cinco anos, 10 anos, 20 anos, e você expande sua própria entrada de automóveis, mas você não faz o corte do meio-fio para combinar com a entrada de automóveis. E portanto podem estacionar legalmente até, o que é? 10 pés na calçada? Três pés. A um metro da entrada de automóveis, mas esse é o corte do meio-fio, não a entrada real de sua propriedade privada. Então, eu sugiro que todos vocês peçam à cidade para cortar o meio-fio se a entrada de sua garagem for mais larga do que o corte do meio-fio. Obrigado.

[Bob Dickinson]: Sim, há um bom exemplo onde Todd mostra onde está aquele caminhão. Quero dizer, essa não é a sua entrada.

[Jack Buckley]: Sim. Em outras palavras, uma pessoa que estaciona a menos de um metro desse corte na calçada está estacionada legalmente, mesmo que possa colidir com o carro dentro daquela calçada, que é mais larga do que o corte na calçada. Ponto válido para os residentes terem em mente. E também podem pedir à cidade que resolva essas questões. Mais alguma coisa dos comissários? Há alguém online que gostaria de se manifestar contra a petição? Não vendo nada, remeto-me aos comissários para um comentário, moção ou debate adicional.

[Bob Dickinson]: E nós, eu sei que não, acho que não é uma unanimidade, mas quantos temos a favor disso?

[Jack Buckley]: Temos um pedido.

[Bob Dickinson]: Ah, e chefe, também tem alguém que quer se manifestar contra isso. Ela faz comentários.

[Unidentified]: Bem. Bom. Sim.

[Jack Buckley]: Bem-vindo. Por favor, dê-me a palavra para seus comentários.

[MCM00001179_SPEAKER_02]: Olá, na verdade estou aqui principalmente para falar da revisão geral do nosso estacionamento permitido, mas gostaria de comentar sobre isso também. Na verdade, estaciono regularmente na rua e obviamente não bloqueio a estrada de ninguém, nem a entrada de automóveis de ninguém, mas é, estaciono lá principalmente por causa de empresas que estão na Salem Street. O Salem Street não tem estacionamento disponível. Para ser honesto, se o estacionamento na rua fosse introduzido, não tenho certeza onde estacionar de outra forma. Como você mencionou, não há estacionamentos reais por lá e não há lugares onde você possa estacionar, mesmo que brevemente, para acessar os negócios na Salem Street.

[Jack Buckley]: Mas obrigado pelos seus comentários e apenas para esclarecer, há perdas municipais num lote de mísseis na Sound Street, no lado oposto que apontamos, e na verdade foram especificamente para as empresas daquela área. Você sabe que precisa ajudar a apoiar as empresas e sabe que conversamos sobre o lote-alvo e tenho muito cuidado para que seja de propriedade totalmente privada, mas. Quer queiram debater isso de uma forma ou de outra, na verdade não o fizeram, estiveram abertos ao público para estacionar ali. E deixo isso como comentário porque, claro, não posso mandar as pessoas estacionarem na propriedade privada de alguém. Mas eles têm sido muito caridosos com a vizinhança.

[Alicia Hunt]: Na verdade, eu só queria perguntar isso porque não estive lá desde o início da construção na Haines Square. Eu me pergunto se há uma restrição temporária de estacionamento, mas há vários quarteirões de estacionamento com parquímetro na Haines Square. É por isso que está limitado a duas horas. Não é estacionamento o dia todo. Mas quando estive nesses negócios, certamente o usei. E começa na Grand Ave e vai até Fellsway. Então não estava lá durante a construção?

[Todd Blake]: A construção está permitindo estacionamento na maioria dessas áreas. Determinamos que a construção restrinja apenas onde são necessários e onde estão trabalhando no momento. Então eles se restringiram a meio quarteirão de cada vez em um dos lados da rua. Então, tudo o que você está falando, Alicia, de Dempsey's a Fellsway, esteve disponível o tempo todo. E então apenas as áreas próximas ao Ronnie's, às vezes nesta margem, foram bloqueadas e ocasionalmente no lado do Dunkin Donuts perto do hardware. Mas na maior parte, aquele bloco definitivamente de Dempsey's a Fellsway está disponível atrás do Dunkin Donuts.

[Bob Dickinson]: Sim, quero dizer, estou lá um pouco. Eu acho que é apenas volume puro. Acho que há muitas pessoas viajando para lá agora. A construção não melhora. Não creio que muitas pessoas saibam que Lambert Parking Há muito lá, a menos que você frequente o Dempsey's ou apenas saiba que há muito lá. Então eu acho que é principalmente pelo volume, pela quantidade de carros que passam por lá e pela quantidade de carros que estacionam e ficam ali por um tempo. Então, obtivemos uma resposta sobre a percentagem de pessoas que apoiam a petição?

[Jack Buckley]: Tenho 22 assinaturas, 16 das quais são de agregados familiares diferentes, mas o que não tenho à minha frente é quantos agregados familiares realmente existem naquela área. Portanto, não posso lhe dar uma porcentagem clara. Não tenho isso bem na minha frente, mas se pudéssemos, não sei se você tem aí. Se pudéssemos usar um mapa do Google e ver rapidamente quantas casas existem naquela área. Você tem os números totais?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Eu sei que temos as residências que enviei para a Seattle Street para conectar.

[Jack Buckley]: Ok, então o número 1234. 21, 22. Portanto, parece que 22 casas residenciais foram enviadas em relação a esta petição. Havia também dois na Salem Street e menos na Itália. E desses 22 tipos de edifícios residenciais, temos 22 assinaturas, mas provêm de 16 edifícios residenciais distintos. Então, 16 de 22, são 375, 70%, algo assim. Esse seria um percentual aproximado de pessoas que solicitariam o bolso do apartamento. Obrigado por isso. Os outros comissários comentam as minhas perguntas ou emoções ou as do peticionário.

[Tim McGivern]: Tenho uma pergunta para os sargentos de trânsito. Minha experiência com aquele estacionamento na Lambert Street é que muitos moradores que moram lá estacionam naquele estacionamento e isso realmente não é obrigatório. Essa também é a sua experiência?

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Nós rebocamos. Acho que há duas semanas cerca de quatro veículos saíram para os moradores da área e ficaram estacionados por mais de 40 horas para ser um caminhão para todos. diríamos que o aplicamos. Obviamente, não tanto quanto deveríamos, mas temos consciência do problema que tivemos aí. Mas eu diria que há moradores que estão estacionando ali, mas estamos tentando ficar mais vigilantes e dar mais atenção a isso.

[Tim McGivern]: Bem obrigado. Sim, este. Estou um pouco hesitante aqui, mas Essa é uma boa informação. Isso tem sido um problema. Portanto, se esse lote for mantido limpo e usado para o seu propósito, não vejo necessariamente um problema com esse pedido específico. Este quarteirão fica ao lado do distrito comercial. Então imagino que as pessoas estacionem lá para ir ao comércio, ir ao T e fazer outras coisas. Então eu posso entender isso.

[Jack Buckley]: A sua compreensão está na forma de movimento?

[Tim McGivern]: Não, não é. Ele ainda está um pouco indeciso, quero dizer. Pensamentos do outro.

[Alicia Hunt]: O problema, patrão, é que consideramos o estacionamento um bem público para todos e que não pertence apenas às pessoas que ali têm as suas casas. Por outro lado, eles têm o direito de estacionar. Eu me pergunto, lembro que tínhamos outra rua à nossa frente há cerca de dois anos, em um bairro perto de Fellsway, onde eles acreditavam fortemente que havia pessoas estacionando. Na verdade, eles viram pessoas entrando em Ubers e em lugares semelhantes, e pensaram em tirar a bagagem do carro e entrar em um Uber. E percebemos que as pessoas tinham descoberto que aquele era um bom local para ir ao aeroporto e deixar o carro. sem remuneração. E não sei se isso realmente pode ser o que está acontecendo aqui também. É um fenômeno muito estranho para mim. Estou tentando... Concordo com esse sentimento.

[Tim McGivern]: Outra parte disso também, que você não disse e vou acrescentar, e talvez você não fosse dizer, mas aquela Yane Square, você sabe, poderia usar um pouco mais de tráfego de pedestres. E estou relutante em fazer isso Restrinja mais estacionamento para empresas em Haines Square agora, especialmente com as calçadas que estou vendo neste quarteirão da Grand Ave.

[Alicia Hunt]: Bom. Nós realmente precisamos de uma sinalização melhor para o nosso estacionamento público, que direcione as pessoas para lá, que lhes mostre onde fica o estacionamento público. Ouvimos isso sobre muitos outros bairros. Na verdade, pergunto-me se existe algum potencial a longo prazo para utilizar parte do espaço do lote alvo como lote público, caso possa ser associado à cidade. Porque acho que deveríamos ter espaços para as pessoas estacionarem. E dei uma olhada rápida no Street View, as placas no lote alvo são bastante ameaçadoras. Eles simplesmente não parecem querer que você estacione lá e vá para outros negócios. mas eles têm estacionamento excessivo lá, excessivo.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Vou apenas compartilhar nossa tela aqui com alguns desses lugares. A Target realmente fez um bom trabalho ao permitir que veículos e empresas os utilizassem aqui neste lote. Desculpe, está prestes a ser publicado agora. Objetivo, esses pontos de frente aqui foram definitivamente Ele foi muito generoso ao permitir que empresas ao longo desta faixa aqui na Salem Street usassem essas vagas de estacionamento. Não vou dizer que são todos para empresas, mas diria que a maioria desses veículos são provavelmente trabalhadores ou pessoas que fazem compras nessas empresas nesta área. Nunca tivemos problemas com a necessidade de rebocar veículos e os alvos nunca nos ligavam se houvesse algum problema, a menos que eu não soubesse. Sargento, não sei. Então posso mostrar a outra visão.

[Jack Buckley]: Bem, quero dizer, de certa forma, isso é interessante, certo? Muitos dos itens da agenda das comissões são propostos pelos comissários, caso em que esse comissário pressionaria pela aprovação e seria votado ou rejeitado, mas para onde poderíamos ir? uh, solicitações públicas. Uh, de certa forma, ainda temos que votar sobre isso e temos que votar a favor ou contra. Hum, então eu pediria aos comissários que pensassem em pelo menos apresentar a moção e independentemente de como seria seu voto. Isso faz sentido.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: E também, sinto muito. adicione novamente, mas isso está sendo reformado para estacionamento, você disse chefe no ano que vem?

[Jack Buckley]: Sim, eles não constroem agora. Acho que a outra opção é adiar o assunto, certo? Faça um pouco mais de pesquisa sobre estacionamento público e disponibilidade de estacionamento e traga o assunto à tona novamente depois de pesquisarmos um pouco mais sobre o assunto.

[Tim McGivern]: Bem, parece que pelo menos metade das pessoas Quem mora lá é a favor disso naquele quarteirão. Então isso é um grande balanço. É isso que me empurra para aquele lado da cerca. E então sinto que a Haines Square sempre tem dificuldade em fazer com que os negócios permaneçam e floresçam. Então essa é a outra coisa que me atrai. Mas se tivermos uma melhor orientação para o Lambert Street Lodge, que muitas pessoas não sabem, então isso poderia, Eles poderiam me levar ao limite aqui, então.

[Jack Buckley]: Gostaria de lembrar ao comissário que no passado aprovámos esses estacionamentos para residentes permanentes com um período de revisão, de três a seis meses, para que possamos ver e determinar os impactos no bairro. Você também pode alterar ou apresentar uma moção que tenha algo, você sabe, para introduzir sinais mais claros para o uso do estacionamento municipal, como você sabe, no passado eles tinham sinais de estacionamento azul, etc., que eu não acho que estejam ativos, então quero dizer que há algumas opções quando se trata de movimento, se você não tem certeza sobre isso.

[Alicia Hunt]: Bom. Chefe, estou certo em acreditar que o estacionamento, as placas que seriam o grande P, não são regulamentadas e direcionam as pessoas para estacionamentos públicos e entre meu escritório, o escritório de planejamento e o DPW de Tim, podemos decidir colocar algumas delas lá fora?

[Todd Blake]: Isso mesmo. Gostaria de intervir porque esse pedido já foi feito. Então já temos uma solicitação ativa para fazer um pedido. Foi Pete Parkinson em todos os municípios da cidade, a partir de diversas solicitações de diferentes departamentos. Estamos apenas tentando decidir como vamos pagar por isso.

[Alicia Hunt]: Então é um processo contínuo. Falarei comigo off-line amanhã e descobriremos.

[Todd Blake]: Se isso fosse utilizar parte da subvenção restante para um dos projetos, então já estamos a trabalhar ativamente nisso.

[Jack Buckley]: A resposta direta à pergunta é que não está regulamentado onde esta comissão teria que votar o assunto. Isso poderia simplesmente ser feito. os comissários têm que agir de uma forma ou de outra.

[Alicia Hunt]: Eu apresentaria aprovação. E só estou deixando de fora que vou falar com Yvette no meu escritório e ver o que podemos fazer para seguir em frente, colocando as placas para estacionamento público.

[Tim McGivern]: Alicia, se eu também fizesse uma moção, mas podemos permitir incluir na própria moção a colocação de alguns sinais de orientação como parte disso, apenas para registro, porque essa é realmente a minha preocupação aqui.

[Alicia Hunt]: Parece ótimo. Então, vamos aprovar isso com a adição de um pedido para que a cidade instale sinais de orientação nos estacionamentos públicos existentes.

[Tim McGivern]: Apoiarei essa moção.

[Jack Buckley]: Bem, na moção do Comissário Hunt, apoiada pelo Comissário dada para testar a petição 2022 para 64 bolso privado 24 sete para conceder a Avenida da Salem Street para envolver uma rua com um pedido vindo da comissão de trânsito para que a cidade coloque sinais de direção guia para estacionamento municipal e chamada dada pelo Comissário. Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Passatore? Sim. Comissário Brzezinski?

[Bob Dickinson]: Estamos adicionando separação para os dois primeiros lotes da Salem Street que não seriam incluídos?

[Alicia Hunt]: Esse é o meu entendimento. Correto, o pedido incluía que começaria na primeira casa. Então não, então sim, não esses dois no final.

[Jack Buckley]: Deixe o Comissário Brzezinski saber que esse é o padrão agora para quase todas as ruas que aprovamos, se houver um negócio na esquina, ele não começa até o primeiro morador.

[Bob Dickinson]: Ok, muito bom. Oh sim.

[Jack Buckley]: Para mim, Chefe Buckley, sim, com cinco votos a favor, a moção foi aprovada. para autorização de estacionamento de residente na Grant Avenue. Agradeço a todos por sua paciência, sua contribuição e seus comentários esta tarde para aqueles que falaram a favor e contra isso. 2022-65, variação da autorização de estacionamento para Joseph Mizoraka, 402 Main Street por Wareham Street ou Bonner Avenue. O peticionário está presente? Vou precisar da tela.

[Alicia Hunt]: Chefe, você tem uma opção estranha: parece que você não tem a oportunidade de ativar o som ao lado do seu nome em nossa lista de participantes. Gostaria de saber se não tem microfone.

[Jack Buckley]: É interessante. Sr. Não podemos reativá-lo.

[Alicia Hunt]: Bom. Você pode escrever no chat?

[Jack Buckley]: E enquanto fazemos isso, você tem algum pedido específico dele?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Eu não tenho isso. São todos e-mails.

[Jack Buckley]: Tudo bem. E você conhece a premissa do pedido?

[Alicia Hunt]: Chefe, também é o número de telefone. Então aqui. Vou ativar o som do número de telefone.

[Jack Buckley]: Você precisa ativar o som do número de telefone. OK. Excelente.

[Alicia Hunt]: Eu acho que senhor, você pode precisar pressionar aí, você conseguiu.

[SPEAKER_03]: Bem-vindo. Finalmente consegui. Morei lá em 2 ruas principais toda a minha vida e recentemente com ela Street, estava estacionando e nunca tive problemas para encontrar vaga, agora estamos esperando a Street se tornar estacionamento residente. Tenho dificuldade em encontrar um lugar. Às vezes tenho que estacionar lá. Fale comigo duramente no estacionamento da escola. o que é um pouco louco. Também compito com empresários e seus funcionários que estacionam nos poucos quarteirões onde moro na Main Street, bem como com seus clientes e pessoas que frequentam caratê ou outros lugares. Além disso, meu veículo foi atropelado mais de três vezes por estar estacionado na rua principal, geralmente atropelado e fugido, devido a pessoas fazendo curvas ilegais. Então, estou apenas tentando encontrar a capacidade de falar com ele 3 como se minha esposa chegasse em casa às 4 da tarde e não houvesse vagas. Eu tive que ir para um lugar difícil onde, quando eles vieram com ele, a rua definitivamente tinha muitos lugares com ele 3, bem como em uma jangada, então eu só quero um pouco de consideração para mim ou para as pessoas que moram na rua principal, onde estamos definitivamente sendo espremidos, somos todos árvores e um estacionamento para residentes e não consigo uma vaga para estacionamento para residentes porque eles não moram lá. aquela rua específica. Obrigado por apresentar isso e só para confirmar que é para os comissários que é o morador e é onde está localizado em uh uh em respeito à minha família, está naquela casa a vida inteira há mais de 70 anos e como agora na pizzaria, tenho funcionários da pizzaria que estacionam na frente de seus caminhões comerciais que estacionam em frente ali com placas comerciais. Além disso, tem um café, as pessoas que vão a um café, principalmente aos sábados, ficam péssimas voltando para casa à tarde com compras ou apenas tentando encontrar um lugar para estacionar. É um pouco louco.

[Jack Buckley]: Entendido. E novamente, para os comissários, aquela rua da esquerda estaria na sua frente. Essa é a Rua Wareham. Essa é a rua onde as variações foram solicitadas. Algum comentário, pergunta dos comissários?

[Tim McGivern]: Tenho uma dúvida: se eu tiver a casa correta, parece não haver entrada para esta estrutura, está correto?

[SPEAKER_03]: Corrija a entrada de automóveis que 400 sem dor.

[Tim McGivern]: Obrigado.

[Todd Blake]: Também ao chefe e aos comissários. Dependendo do que acontecer com a proposta para o resto do Sul a minha inclinação. Não sei se essa pessoa ainda vai querer variar a rua lateral ou prefere usar a licença da rua principal. Main Street torna-se permanente. Esse é um bom ponto.

[SPEAKER_03]: Se a Main Street algum dia se tornasse estacionamento autorizado, onde?

[Todd Blake]: Portanto, propõe-se atualmente que a Main Street tenha autorização de estacionamento em áreas que atualmente não têm quaisquer restrições. Então, se isso acontecer, geralmente os comissários, um, você solicita, se você conseguir uma variação para a rua lateral, você perde a capacidade de estacionar na própria rua. Isso está correto, chefe?

[Jack Buckley]: Isso mesmo. você tem um da Avenida.

[SPEAKER_03]: Atualmente, as pessoas na William Street e em todas as outras ruas laterais têm licença e podem estacionar na Main Street, correto?

[Todd Blake]: Podem, mas se aprovados para a Main Street, não será mais o caso.

[Alicia Hunt]: E isso é algo que estava na nossa agenda e surgiu, e pretendemos tirar isso da mesa e discuti-lo esta noite.

[SPEAKER_03]: Então sim. Como eu disse, é horrível tentar encontrar uma vaga para estacionar. Há funcionários de padarias locais que estacionam ali oito horas, dez horas por dia. E, como eu disse, você sabe, quem quer que seja a polícia lá. E não consigo nem encontrar lugar para estacionar. Se você repetir essa visão, verá pessoas fazendo inversões de marcha ilegais à direita na William Street, e meu carro foi atropelado diversas vezes. E também fico nervoso ao estacionar meu carro na Main Street.

[Todd Blake]: TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. Então o plano era a proposta, que inclui a permissão da Main Street para residir em áreas que atualmente não têm restrições, com a ressalva de que seriam duas horas das 8h às 20h, exceto mediante autorização. Então, alguém como você, que mora na rua principal, se obtiver licença para a rua principal, não estaria sujeito às duas horas, mas os clientes comerciais daquela área estariam sujeitos às duas horas. Por si só, essa restrição visa ajudar pessoas como você a gerar negócios para empresas, mas também permite que você estacione ali dia e noite. Portanto, seja qual for a sua escolha, você pode esperar e apoiar ou pode prosseguir com o que está pedindo.

[SPEAKER_03]: Bem, o inverno está chegando e prefiro poder estacionar na Wareham Street, e quem sabe quando isso poderá acontecer na Main Street. Porque se você olhar para a rua perto das padarias e do caratê No momento, há parquímetros lá e também pessoas indo a restaurantes locais pelo sistema now and out, mas ainda estacionaremos nos poucos quarteirões onde eles só estão disponíveis em vagas próprias para eu estacionar.

[Todd Blake]: Acho que um último comentário seria: você poderia esperar até o final desta reunião e talvez tenha sua resposta.

[SPEAKER_03]: Ok, não, eu vou ficar. Mas eu faria isso, se pudesse, no momento, estou pensando em estacionar na Williams Street. Eu gostaria da última ligação. Não consegui falar via zoom. Foi por isso que marquei desta vez. Como eu disse, é muito, todo dia é um desafio.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Então, eu pessoalmente respondi a um atropelamento e fugi duas vezes. E, com este morador específico neste local específico, ele foi atropelado diversas vezes nesta estrada. Ei, Eu pessoalmente respondo a ambos, que pode haver mais, mas temos problemas e temos tentado resolvê-los como uma divisória de trânsito aqui com essa faixa de pedestres que está continuamente bloqueada pelas entregas que são feitas para a loja de bebidas e para a pizzaria daqui e para as outras lojas ao redor. Mas eu entendo o que Todd está dizendo, você sabe, definitivamente depende de você, mas só para lhe dar mais informações, eu respondi pessoalmente a dois acidentes de atropelamento aqui para este cavalheiro em particular. E estamos cientes de que, Problemas que estamos a ter com algumas entregas que temos para empresas desta área.

[Alicia Hunt]: E direi que estou mais inclinado a aprovar esta variação incomum, devido ao fato de que gostaria que houvesse uma maneira de desacelerarmos esses veículos e de impedirmos as pessoas de cometerem esses atropelamentos e fugas insanos, porque as pessoas deveriam poder estacionar com segurança em suas próprias ruas. Mas, na verdade, agradeço o sargento de trânsito me dizer que eles estão realmente tendo esse problema com atropelamentos. esta área específica. Eu sinto que isso é convincente.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sim. E, uh, Todd mencionou isso antes, uh, esse tópico, essa área aqui, e então, hum, uma espécie de tópico secundário, você sabe, nesta rua, também temos muitos incidentes, você sabe, mas isso é uma observação lateral. Desculpe.

[Alicia Hunt]: Bom. Isso levanta a questão: o que podemos fazer para acalmar o trânsito e acalmar as pessoas que dirigem?

[SPEAKER_03]: Pois é, bem, as pessoas passam voando e mesmo que você esteja naquela faixa de pedestres ali, as pessoas nem param para te atender por algum motivo.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sim, é uma área muito congestionada para empresas e pedestres.

[SPEAKER_03]: Há cerca de 18 anos, você podia estacionar na Bonner Ave, mas também foi convertido em estacionamento para residentes. Como eu disse, dirigi pela William Street às quatro horas e definitivamente havia muitos lugares para estacionar. E é frustrante saber que não posso estacionar. Muitas pessoas na William Street têm calçadas. aqueles que o usam. E como eu disse, principalmente aos sábados, quando as pessoas vão ao caratê ou a diferentes lugares ou empresas. E como eu disse, são só os funcionários das empresas. Como eu disse, conheço os veículos deles porque estou lá fora tentando mover meu carro que está a três quarteirões de distância, tentando encontrar uma vaga para estacionar perto de casa.

[Jack Buckley]: Entendido. Deixe-me perguntar: há alguém aqui que gostaria de falar contra a petição? Deixe-me ver se há alguém aqui. Não vendo nenhuma, devolvo aos comissários para que comentem, discutam ou proponham uma moção sobre o assunto.

[Tim McGivern]: Existe preferência por Wareham ou Bonner? Parece haver uma preferência por Wareham.

[Unidentified]: Peticionário? Vamos apenas reativá-lo. Desculpe, Tim.

[Jack Buckley]: Oh, tudo bem. Eu não sabia o que foi dito. Não está dito, mas acho que pelo que ele disse não está silenciado. Ok, sim.

[SPEAKER_03]: Então a Wayham Street é a rua maior e tem mais vagas disponíveis que a Bonnarab, porque Bonnarab você teria que descer até o segundo quarteirão. Mas a casa de esquina ao lado geralmente tem alguns lugares, mas eu preferiria Wayham, se possível, por favor. E então ficarei durante toda a reunião para ouvir sobre a Main Street, mas seria apenas por um ano, se isso fosse possível. Então, se eu precisar voltar ou

[Jack Buckley]: Obviamente, participo com mais frequência nessas chamadas para promover a aprovação da Wareham Street na moção do Comissário McGiven para aprovar variantes de autorização de estacionamento 2022-65 para o Sr. Joseph Miss Araka para Wareham Street, temos uma segunda. Em segundo lugar, com o apoio do Senhor Comissário Brzezinski. Chamada da Comissária Alba McGiven. Sim, Sr. Hunt.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: UE. Comisario de Pesetovo. UE. Comisario Brzezinski.

[Jack Buckley]: Sim. Chefe Buckley. Sim. Com cinco votos e nenhum, a petição é aprovada, a moção é aprovada e a petição é aprovada. Sr. Mizarraca, muito obrigado pela sua participação e comentários. E só nos dará alguns dias para enviar todas as informações ao departamento de estacionamento, então você deverá estar pronto para obter essa variação. Ele ainda está em silêncio. Obrigado.

[SPEAKER_03]: Eu aprecio isso. E a que horas você acha que falará sobre Main Street? Vou ficar na ligação para poder ouvir.

[Jack Buckley]: Temos mais alguns. Pode demorar um pouco, mas ainda temos mais alguns.

[SPEAKER_03]: OK. Agradeço todo o seu tempo e todos. Tenha uma boa noite.

[Adam Hurtubise]: Excelente. Gracias.

[Alicia Hunt]: Chefe, tenho que me afastar por dois minutos. Estarei de volta em dois minutos. Não sei se era para lá que você ia.

[Jack Buckley]: Se você vai se afastar por dois minutos, por que não? Bem, eu teria que apresentar uma moção à comissão, mas deixar 2022-67 fora de ordem. É uma faixa de pedestres e poderíamos discutir isso na Columbia Road com a Royal. Acho que isso é antes de entrarmos nas opções de exclusão. Ok, então 2022-67, nova faixa de pedestres na Main Street em Columbia Road, Royal Street, o trecho norte do cruzamento. Todd, eu não vi Amy, ela está aí? Peço desculpas, Amy, se você está aqui.

[Todd Blake]: Eu não acho. Sim, representarei Amy na divisão de trânsito transitório. Então, mencione isso.

[Jack Buckley]: Sim.

[Todd Blake]: compartilhar uma tela.

[Jack Buckley]: É sim. Claro.

[Todd Blake]: A solicitação é para passagem de pedestres. Existem rampas em todos os quatro cantos, mas da forma como funciona o alinhamento da rampa, Amy estava sugerindo a travessia norte versus a travessia sul, simplesmente porque para pessoas acessíveis funcionaria um pouco melhor, a orientação e a linha desejada para a faixa de pedestres. Pelo que sabemos, ninguém esteve presente aqui. Há um no verão. Não há nenhum no Maine. Há um em George próximo, mas apenas de um lado. Estamos trabalhando para retificar e adicionar isso em George em algum momento, bem como algumas melhorias na Groenlândia. Mas, no momento, é isso que estamos perguntando. E meio que fornece uma conexão do bairro Royal até o bairro Mystic. É uma das únicas ruas Estamos na Columbia que atravessa este bloco triangular até chegar a Mystic. Então você tem uma linha de desejo nesse sentido. Então isso seria desta rampa para esta rampa.

[Jack Buckley]: Acabamos de bloquear esta rampa para a Main Street. Bem, isso é realmente interessante. Portanto, nenhuma construção é necessária. As rampas já estão instaladas.

[Todd Blake]: Correto. Portanto, procuraríamos pintar também as ruas laterais, que acreditamos terem sido as tendas originais desses acampamentos, mas depois pediríamos à comissão que aprovasse isso também em todo o Maine.

[Jack Buckley]: E sinto que deveria esclarecer isso apenas para todos. Amy Ingalls, e ela já esteve na comissão antes. Ela é engenheira de tráfego da cidade de Medford, pesquisou isso e esta é sua recomendação. Portanto, o Diretor Blake pode obviamente apresentar a petição em seu nome. Mas para aqueles que estão assistindo e se perguntando, essa é Amy, como nos referimos a ela. Portanto, comentários e perguntas dos comissários antes de abri-lo publicamente.

[Tim McGivern]: Este é Tim.

[Jack Buckley]: Existe uma faixa de pedestres na George Street?

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim. Eu sou a favor disso. Espere de lado, Tim.

[Unidentified]: Bem.

[Todd Blake]: Deveria estar no lado sul. Então George atualmente tem um lado sul e depois um lado oeste, mas há uma rampa aqui. E depois, como parte do dinheiro para a mitigação da Gronelândia, estamos a construir novas rampas ao longo desta secção final. Então aqui também haverá uma travessia para o norte em algum momento. E depois, no âmbito das principais melhorias místicas propriamente ditas, estamos a trabalhar para conseguir uma travessia da zona média deste bairro, que atualmente não existe, portanto nesta zona falta intercâmbio infantil, há verão.

[Tim McGivern]: Obrigado. Eu sou a favor disso. Não, porque acho que precisamos ouvir as pessoas que são a favor e não a favor. Senhor Comissário Brzezinski, tem alguma pergunta?

[Bob Dickinson]: Não, eu adoro isso. A gente anda, eu e minha esposa andamos muito aqui, nessa área, e é muito perigoso tentar atravessar a rua. Então, sou totalmente a favor, especialmente se pudermos começar a repintar todos os antigos da região também.

[Jack Buckley]: Excelente. Não vejo mais nada dos comissários. Há alguém do público que gostaria de falar em apoio a esta petição? Não vendo nenhuma, há alguém do público que gostaria de se manifestar contra a petição? E não vendo nada, volto-me para os comissários. Parece que pode haver um movimento.

[Unidentified]: Mova a aprovação.

[Jack Buckley]: Por sugestão do Comissário McGiven. aprovar a nova faixa de pedestres 2022-67 na Main Street em Columbia Road, Royal Street, o trecho norte do cruzamento. Apoiado pelo Comissário Brzezinski. Sim, eu apoio. Votação nominal, Alba, por favor.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Ela está ausente.

[Alicia Hunt]: Abster-me-ei porque não estive aqui para a apresentação. Comissário Passaciuoro? Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sim. Sim, com uma abstenção de quatro a nenhum a um, a moção é aprovada e 2022 é aprovado aos 67.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Posso dizer algo sobre isso? Desculpe. Bom. Eu sei que isso provavelmente não faz parte disso, mas a iluminação lá é difícil e se vamos adicionar uma faixa de pedestres ali. Se for sinalização ou iluminação noturna, é extremamente difícil ver naquela área. Problemas de iluminação que tivemos desde o verão até o Royal. Então, se vamos adicionar uma faixa de pedestres, eu sei que vocês já votaram, então provavelmente deveria ter mencionado isso antes, mas se houvesse alguma maneira, poderíamos trazer um pouco mais de iluminação para que o público esteja ciente de que há mais tráfego de pedestres do que iluminação ou sinalização.

[Alicia Hunt]: Você está falando de um poste de luz ou de uma luz piscante para pedestres?

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Qualquer um ou seria, De preferência um poste de luz ou luz intermitente. Não sei o que seria mais fácil.

[Alicia Hunt]: Se tiver razão, se está apenas à procura de um poste de iluminação Cobra, pode contactar o nosso departamento eléctrico e eles deverão poder fazê-lo, principalmente se vier da polícia.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sim, qualquer um. Não sei o que seria mais fácil. Tim, obviamente vou ceder a você nisso.

[Tim McGivern]: Sim, envie-me um e-mail sobre isso, Sargento, e eu enviarei para o lugar certo.

[Chris D'Aveta]: BOM.

[Tim McGivern]: E seria uma Cobra elevada, a não ser que quiséssemos fazer um tratamento especial, mas o importante é que tenhamos uma passadeira homologada para isso. Sim, aí. E se houver um problema com a iluminação, podemos tratá-lo como uma questão separada.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sim, eu só não queria adicionar e depois não mencionar que temos um problema com isso, então há mais pedestres passando.

[Todd Blake]: Sim, para a travessia de pedestres, pelo menos tentaria acrescentar o padrão. um aviso, verde-amarelo fluorescente, sinais de alerta para travessias de pedestres e, à medida que o financiamento e os recursos estiverem disponíveis, procuraremos melhorar, mas no mínimo, o verde-amarelo fluorescente padrão. Muito bem, obrigado.

[Jack Buckley]: Faço uma pergunta aos comissários. Então o que resta do novo negócio é 2022-67. Estas são solicitações de cancelamento no GLX. Contudo fui informado que no mês passado um peticionário o Sr. Chesnick Solicite uma variação da autorização de estacionamento. Ele mora na College Avenue e não pôde comparecer. Ele está presente agora. Então teríamos que considerar uma moção para remover os tópicos de 2022-57 da mesa para serem abordados, já que ele está presente. Se a comissão assim o desejar, faça-o antes de entrar na autorização de estacionamento. Então eu vou devolver para você.

[Tim McGivern]: Moção para remover 2021-57 da mesa.

[Jack Buckley]: 2022-57, variação da licença de estacionamento para Woodbine Road para o Sr. Vincent Chesnick, 72 College Avenue. É alguém do peticionário? É Mary quem está aqui para falar pelo Sr. Chesnick? Alba, sim?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Acho que pode ser, sim.

[Jack Buckley]: Maria G?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Você pode simplesmente ativar o som?

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Mary, se você fez isso, pedimos apenas que você ative o som, então basta clicar em ativar ou ativar o som na tela. Falaremos em nome disso.

[Adam Hurtubise]: Quando foi isso?

[Jack Buckley]: e achamos que o peticionário pode estar em Mary G na tela e não podemos reativá-lo, então se você mesmo pudesse ativá-lo. Aí está, vamos lá.

[SPEAKER_29]: Boa noite, Chefe Hawaii esta noite.

[Jack Buckley]: Boa noite, como você está?

[SPEAKER_29]: Muito obrigado por me convidar, agradeço tudo.

[Jack Buckley]: Claro, a palavra é sua, qual é o seu pedido?

[SPEAKER_29]: Sim, estou solicitando uma licença para Woodbine Avenue, Woodbine Road, desculpe. Atualmente moro na College Avenue, no final do Tufts College. E não havia estacionamento naquela rua daquela área. E eu também, minha casa é a única da rua que não tem entrada própria. É por isso que estaciono na Woodbine Road há oito anos. Minha casa não tem estacionamento na rua. E eu estava procurando algo que pudesse estacionar legalmente para não ser atropelado. Neste momento estou estacionando na George Street. Ok, vamos dar uma olhada rápida aqui.

[Jack Buckley]: Sim, vá em frente.

[Alicia Hunt]: Acho que quando isso estava na agenda no mês passado e o peticionário não estava aqui, realmente tivemos a forte questão de saber por que a Avenida Vine parecia estar tão distante de sua casa. E sentimos que seria importante entender que quando estamos, é incomum dar uma variação tão grande. Então queríamos entender isso melhor.

[Jack Buckley]: Sr. Chesnick, gostaria de falar sobre isso? Você disse que estacionou durante os últimos oito anos, mas vou deixar você falar.

[SPEAKER_29]: Na Woodbine Road, sim, chefe. Estaciono lá há oito anos. Como eu disse, minha casa é a única rua da casa que não tem entrada própria.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Esse era o outro lado? Não.

[Alicia Hunt]: Então estávamos nos perguntando, senhor, por que Woodbine e não Wedgmere ou Pearl ou o outro quarteirão de faculdades em frente a George? Por que não algo mais perto de sua casa?

[SPEAKER_29]: Eu entendo. Sim. É que agora todas aquelas ruas estão tão movimentadas com todo mundo entrando e estacionando lá e saindo o dia todo, indo para Boston trabalhar ou algo assim. E fica ainda mais movimentado no verão, quando os alunos difíceis chegam para se formar.

[Alicia Hunt]: Você acha fácil encontrar estacionamento na Woodbine Road e gostaria de continuar estacionando lá?

[Jack Buckley]: Sim. Senhores Comissários, algum outro comissário tem perguntas ou comentários? Não vendo nenhum, vou abri-lo ao público. Há mais alguém que gostaria de falar em apoio a esta petição? Não vendo nenhuma, há alguém presente que gostaria de se manifestar contra a petição? Também não vejo nenhum, então encaminho o assunto aos comissários. Mais discussão? Movimento?

[Alicia Hunt]: Eu apresentaria aprovação. Não tem estrada de entrada. Parece que você pode ver que só existe casas em um lado da Woodbine Ave, mas há estacionamento em ambas por um longo trecho. Portanto, faz sentido que haja muito espaço lá. Parece-me um pedido muito razoável.

[Jack Buckley]: Em relação à moção do Comissário Hunt para aprovar a variação da licença de estacionamento do Sr. Vincent Chesnick 2022-57 para Woodbine Road. Eu tenho um segundo?

[MCM00001177_SPEAKER_30]: Eu serei o segundo.

[Jack Buckley]: Apoiado pelo Comissário Pesattoro. Votação nominal, Alva?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon?

[Unidentified]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt? Sim. Comissário Pesetoro? Sim. Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Chefe Buckley?

[Jack Buckley]: Sim, cinco a nada. A moção é aprovada e a petição 2022-57 é aprovada. Sr. Chesnick, dê-nos um ou dois dias e entraremos em contato com o departamento de trânsito e avisaremos e tudo estará resolvido a partir daí. Tínhamos esse comentário esperando por você. Isso é bom. Tudo bem. Solicitações de cancelamento de 2022-66, GLX permite estacionamento nas ruas. Nós, apenas um esclarecimento sobre isso. Alba, correto, não recebemos uma solicitação de cancelamento total da Spencer Road, correto?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Correto.

[Jack Buckley]: Tudo bem. Portanto, não vamos lidar com Spencer Road. Temos petições completas relacionadas a West Street, Carding Street, Winter Street, Lyman Avenue, Auburn, entre North e Mystic Valley Parkway, North Street, entre Auburn e a ponte, Walkling Court, que é um pequeno segmento público ali, e Marshall Street, Lyman to North. É isso, existem todos os pedidos separados. Embora isto esteja na ordem do dia como uma espécie de petição, são todas petições separadas com inúmeras assinaturas de residentes. Então fiz uma pergunta rápida aos comissários. Você quer enfrentar cada rua de cada vez para enfrentá-la ou quer tentar enfrentá-la em massa? Como você gostaria de proceder?

[Tim McGivern]: Provavelmente não há problema em fazermos dessa maneira. Pelo que entendi, ele foi projetado dessa forma para permitir que as pessoas desistissem. Eu faria a pergunta: assim que eles desistirem e, se aprovados, em algum momento no futuro, eles poderão se inscrever para participar novamente? Já discutimos isso. Bem, já fizemos isso, sim, certo, sim, sim, certo.

[Jack Buckley]: Bem, seríamos Larry, que é sobre sair e sair dessa e fazer com que muitos de vocês saibam. mas não creio que seja esse o caso. Sabemos que várias destas ruas têm situações únicas. Reconhecemos que os vizinhos discutiram longamente esta questão, o que é óptimo, e que têm os seus pedidos de exclusão. Mas se se verificar que o GLX é um problema maior, então abriríamos certamente a nossa comissão para ouvir se haveria ou não Quero redefinir o estacionamento. Então, sim. Deixe-me perguntar se há alguém aqui que gostaria de falar sobre a posição cristã, por favor.

[Bob Dickinson]: Eu só tinha uma pergunta. Serão estas as ruas das zonas em que não votámos? É como naquele anel externo. Isso está correto?

[Jack Buckley]: Sim, então isso está correto. E então tivemos um pequeno debate sobre isso. A outra meia milha, creio, é a melhor maneira de dizer, ainda está adiada. Talvez voltemos a este assunto mais tarde em comissão, se necessário. E o que eles votariam com base nessas petições seria permitir-lhes optar pela exclusão. Se a petição fosse aprovada, se tirássemos os itens da mesa e aprovássemos a meia milha, eles seriam excluídos.

[Bob Dickinson]: Portanto, eles não teriam que retornar caso fosse aprovado. Muito bom. Obrigado.

[Alicia Hunt]: Bem, pensei que fazia sentido levar isto agora para que aqueles residentes, se não fosse aprovado, se a outra parte não fosse aprovada esta noite, não tivessem que se apresentar sempre que disséssemos que poderíamos resolver o assunto, mas poderíamos deixar isso registrado.

[Jack Buckley]: E eu concordo. Provavelmente há alguém, se pudéssemos levantar a mão, que gostaria de falar a favor do pedido de exclusão dos motivos. Se puder, levante a mão e tentaremos revisar um de cada vez. Limitaremos os comentários a alguns minutos para transmitir seu ponto de vista, mas precisamos superar isso. Portanto, levante a mão se quiser falar a favor da petição de opt-out.

[Alicia Hunt]: Chefe, eu vou, ah, há tantos aqui. Eu ia dizer que fui alertado de que poderia não haver nenhum residente para falar em nome e essa é parte da razão pela qual distribuí o pacote de comentários por escrito, para que fossem oficialmente registrados e meus colegas pudessem vê-los. Mas alguém simplesmente levantou a mão.

[Jack Buckley]: Sim, vou falar com eles em um segundo. Você acabou de apresentar um ponto válido. Só quero ter certeza de que todos os comissários recebam esse pacote e o revisem, para que não tenhamos que ir e voltar e acenar com a cabeça na frente dos outros comissários. Eu mesmo entendi isso.

[Alicia Hunt]: Então não tive tempo de ler tudo sozinho, porque chegou.

[Jack Buckley]: Mas sim, nós analisamos isso detalhadamente. Bem, Sarah e Brett.

[SPEAKER_01]: Bem-vindo, olá, apenas um esclarecimento que somos residentes entre High Street e. e basicamente Mystic Valley e High Street. E eu sei que esta petição em particular não inclui isso e quero esclarecer isso. Vamos discutir essa parte? Isso está incluído no segundo nível, que discute todas as ruas com autorização de estacionamento?

[Jack Buckley]: Ok, então você mora na extremidade superior de Auburn, mais perto do Sr. Belly Pocket da High Street. Não está incluído nesta petição, portanto, esta petição passa pela área da Auburn Street, do norte até o Sr. Gap, e optaria por não receber a licença de bolso. Mais tarde esta noite, um comissário pode ou não decidir, o comissário pode ou não decidir retirar da mesa o programa de autorização de estacionamento para residentes de oitocentos metros, discutiremos isso e então você poderá dar sua opinião sobre sua área. Sua rua seria incluída nesse ponto.

[Todd Blake]: Obrigado. Acho que estou ouvindo de forma diferente. Sarah e Brett, vocês moram entre Mississippi Valley Parkway e High Street, correto? TAB, Mark McIntyre, Ed.D.: : Na escola. TAB, Mark McIntyre, Ed.D.: : Então, para que não haja ar em nenhum dos itens da pauta, inclusive nos itens da tabela. TAB, Mark McIntyre, Ed.D.:

[Jack Buckley]: : Oh, isso não é nem meia milha.

[Todd Blake]: TAB, Mark McIntyre, Ed.D.: : Então a área está sendo discutida e acho que houve alguma confusão talvez com uma das ligações automáticas. TAB, Mark McIntyre, Ed.D.: : Apenas proposta, a proposta piloto é apenas para as áreas do sopé de South Medford. TAB, Mark McIntyre, Ed.D.: : Desculpe pela confusão, existem outras áreas da cidade. como você viu esta noite, eles têm estacionamento permanente em Glenwood e West Medford e outros, mas ainda está sendo tratado caso a caso, rua por rua, opt-in, obter uma petição para ter uma base de autorização de residente, assim como Grant fez esta noite. Portanto, o programa piloto para incluir todas as ruas da área é apenas South Medford e Hillside. Peço desculpas por qualquer inconveniente ou confusão.

[SPEAKER_01]: E peço desculpas por tomar meu tempo. Mas só mais um ponto de esclarecimento: o quarteirão e segmento da Auburn Street no documento Excel não designa nem especifica esse quarteirão ou segmento da Auburn Street.

[Jack Buckley]: Correto. O que o Diretor Blake diz é o seu destino onde ele mora e não faz parte do programa de autorização de estacionamento para residentes. Não será retomado em nenhum momento, a menos que aquela área da rua o retome no futuro.

[Todd Blake]: Veja se você apontou um erro de digitação correto na versão da planilha Excel da lista que não estava listada. Então, se não for a rua inteira. Tem uma coluna de rua em rua e eu não tinha nenhuma informação.

[Jack Buckley]: Não é a rua inteira, é só o Norte.

[Todd Blake]: Vou dar uma olhada na versão em palavras que Alva tinha também. Muito obrigado senhor e Brad. Sinto muito pela confusão.

[Jack Buckley]: Obrigado pela sua participação, mas deveria, parece que você será bom na sua posição e corrigiremos qualquer um desses erros de digitação. Excelente. Alguém mais deseja falar em apoio à petição? Eu acho que Bob.

[Robert Paine]: Sim, entrei tarde, mas só queria ter certeza de que a petição de cancelamento da West Street foi recebida e em ordem.

[Jack Buckley]: Foi recebido, está em ordem e, se quiser dizer algumas palavras a favor, poderá fazê-lo desta vez.

[Robert Paine]: Claro. Bem, até agora não vimos mais carros estacionados na nossa rua desde a inauguração da estação GLX. Tudo tranquilo na West Street. Então, queremos manter as coisas como estão.

[Jack Buckley]: Excelente. obrigado por sua participação esta noite e seus comentários. Alguém mais deseja falar em apoio à petição?

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Chris ergueu a mão, mas a soltou.

[Jack Buckley]: Está de volta. Vamos ativar seu som. Chris, a palavra é sua. Assim que desativarmos você. Você pode me ativar o som, Chris? Tudo bem.

[Chris D'Aveta]: Você pode me ouvir?

[Jack Buckley]: Sim. Bem-vindo. Podemos ouvir você agora.

[Chris D'Aveta]: Ah, obrigado. Chris estará na West 67th Street. Hum, sim, eu também queria repetir o que Bob Payne acabou de dizer. Hum, não vimos nenhum trânsito, ok. Ok, já se passaram dois dias, mas ainda caminhei do GLX até minha casa. E, na verdade, mapeei no Google e é uma milha. Então, A outra parte da West Street pode estar a pouco menos de dois quilômetros de distância e a parte além de mim talvez um pouco mais, mas ainda assim estamos a uma boa distância. E também queria deixar claro que não sou contra a política de autorização de estacionamento, mas acho que a situação rua por rua não seria favorável para nós.

[Jack Buckley]: Obrigado. Agradeço sua participação e comentários, e nós entendemos. E é por isso que, nos nossos esforços para resolver esta questão, implementámos o programa de opt-out. E assim entendemos perfeitamente que a situação das pessoas pode ser diferente. Mas obrigado. Alguém mais quer falar em apoio ao programa de opt-out? Não vendo nenhum, tenho alguém que gostaria de se manifestar contra os pedidos do programa opt-out para estas sete ruas? Sete ruas. Talvez oito ruas. Sete. Não vendo nenhum, devolvo ao comitê. Ah, desculpe. Sim.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Basta ativar o modo mudo.

[MCM00001179_SPEAKER_06]: Essa é Robin? Fran Mitchell. Olá, seja bem-vindo. Obrigado. Discussão muito informativa aqui. Eu moro na Avenida Edison, que fica perto de Tesla. A Avenida Edison agora está dividida no meio por uma cerca. Abra para a cerca. É difícil. da cerca até Tesla é residencial. E ao longo dos anos, todos os proprietários, bem, residentes permanentes, venderam as suas propriedades. E nós temos, havia seis casas aqui e quatro delas Eles se tornaram dois espaços familiares para estudantes. Então quatro, e eles podem ter oito alunos por casa. E temos um problema porque não temos estacionamento.

[Jack Buckley]: Ok, posso interromper por um segundo? Muito especificamente, a petição que temos diante de nós neste momento está relacionada a sete ruas individuais que desejam cancelar o programa de autorização de estacionamento. E acho que abordaremos todo o restante do programa de autorização de estacionamento para residentes a seguir. Edison não faz parte do que estamos discutindo agora, mas pode ser relevante para o próximo artigo. Se puder, espere alguns minutos. Então, alguém mais quer falar publicamente contra isso perante o público? Não vendo nada, volto então para os comissários. Toda a papelada parece estar em ordem. Está aprovado para treinar. Eles fizeram a pesquisa. Os vizinhos assinaram. Algum comentário ou pergunta dos comissários sobre isso?

[Alicia Hunt]: Eu só quero, sou muito visual, então estou marcando minha cópia do diagrama de autorização de estacionamento para refletir isso. E se bem entendi, só quero deixar claro: West Street, Cotting, Winter e Lyman são ruas inteiras que optam por sair, enquanto as demais fazem parte de cada uma?

[Jack Buckley]: Isso mesmo.

[Alicia Hunt]: Bem.

[Unidentified]: Norte Misty Valley Parkway. Tudo bem. Milho. Rua Marsh. Espere.

[Alicia Hunt]: Ah, ok, North Street, Auburn até a rede. E por North Street Bridge eles se referem ao trem nos trilhos?

[Jack Buckley]: Sim. Bom.

[Alicia Hunt]: Acho que peço desculpas. Eu poderia estar olhando as licenças com todos aqueles números de rua e isso me diria, mas sinto que deveríamos saber do que estamos falando.

[Jack Buckley]: Parece ser aquele canto norte desta esquina, aquela exclusão de oitocentos metros, uma proposta, uma proposta, devo dizer. E se.

[Alicia Hunt]: No seu mapa que você acabou de mostrar há uma estrada particular que na cópia que foi impressa e que tenho na minha casa, meu escritório, não aparece como estrada particular. Desculpe, não tem nome.

[Todd Blake]: E eu simplesmente... Esse é o Norton bem aqui. Sim, vá em frente, desculpe.

[Alicia Hunt]: Minha cópia está errada? Essa é uma estrada particular?

[Todd Blake]: Sim, acho que isso esteve aí o tempo todo, mas não posso comentar o que está na sua frente, mas esse rosa, Norton, se você se lembra, em setembro, acho que havia um residente de Norton que estava falando sobre isso. Posso ir com o cursor, as ruas são aqui, West Street, Dutchess Street, Winter Street, Lineman, a rua inteira Auburn é toda a seção da área, mas não toda a Auburn Street. Então é desta seção aqui. A seção logo além do vermelho fica tecnicamente em Somerville, e há uma seção aqui que é anunciada como estacionamento de duas horas. Walkland Court, há um pequeno trecho que é público antes de chegar ao segmento privado. Isso faz parte do pedido. Este bloco Marshall mais próximo deste canto superior, Então, se você planejar, esses são basicamente os que ficam no canto mais noroeste da região.

[Alicia Hunt]: Bem obrigado. Só queria deixar bem claro, porque acho que isso também será incluído na próxima parte.

[Jack Buckley]: Comissário Hart, só para esclarecer daquela forma privada que aparece na imagem, aquela deveria ser a Avenida Norton.

[Alicia Hunt]: Sim. Não é rosa na minha cópia, então não sei.

[Jack Buckley]: É uma via pública. Mas o interessante é que não creio que seja possível estacionar um veículo na rua. É tão apertado.

[Alicia Hunt]: Em Norton?

[Jack Buckley]: Sim. E então um carro pode viajar e eles têm algumas disposições exclusivas. É um bairro onde você realmente conhece seus vizinhos e realmente trabalha junto. E acho que parte disso, o que vamos fazer, também os ajudará. Ouvimos falar de alguns desses vizinhos.

[Todd Blake]: Então, acabei de delinear a área. É esta área menos a seção privada. Então é esse grupo de rua que está optando por sair.

[Alicia Hunt]: Excelente. Gracias.

[Jack Buckley]: Portanto, ainda cabe aos comissários fazer outros comentários ou perguntas ou

[Alicia Hunt]: Se eles quiserem sair do programa, não tenho problema. E estou grato por ter visto as folhas que contam todas as pessoas que assinaram e tudo mais.

[Jack Buckley]: Sim, eles fizeram um bom trabalho e apreciam isso. Então isso é um movimento?

[Alicia Hunt]: A menos que alguém queira falar primeiro, farei uma moção para aprová-la.

[Unidentified]: Segundo.

[Jack Buckley]: Bem, por sugestão do Comissário Hunt, Apoiado pelo Comissário McGiven, para 2022-66, opte por não receber solicitações de licença GLX para estacionamento nas ruas West Street, Carding Street, Winter Street, Lyman Avenue, Auburn, entre North e Mystic Valley Parkway, North Street, entre Auburn e a ponte, Walkland Court, o menor segmento público, e Marshall Street, Lyman to North. Vou fazer uma votação nominal.

[Unidentified]: Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sim. Sim. Sim. Sim.

[Jack Buckley]: Sim. Sim, cinco a nada. Os Ayes o tem.

[Alicia Hunt]: Desculpe, para que fique registrado, não acho que fiz a moção para dizer que excluir Spencer era meu entendimento de que isso estava na agenda.

[Jack Buckley]: Quer dizer, é uma agenda oficial, antes disso anotei que eles não cumpriram os requisitos do pedido de opt-out. E quando li publicamente a moção que estávamos votando, excluí Spencer Road para que possamos lidar com eles. Bem, então isso conclui o novo negócio.

[Alicia Hunt]: Posso entrar com uma moção para eliminar o programa de autorização de estacionamento? Acho que estamos em 2022-49. Há mais alguma coisa que precisa ser descartada? Acho que temos moradores aqui para conversar com este.

[Jack Buckley]: 2022-49, ampliação do programa piloto de autorização de estacionamento residencial na nova estação GLX. Em anexo está uma lista de todas as vias públicas da cidade para propor autorização de estacionamento residente apenas 24 horas por dia, 6 dias por semana, sem solicitação, exceto domingos e feriados. As exceções incluem usos não residenciais, onde o estacionamento será permitido por duas horas a partir das 8h. às 20h sem autorização de residência. As mudanças se aplicam apenas a áreas atualmente irrestritas, ou seja. As alterações não se aplicam a áreas de estacionamento proibido existentes, áreas de estacionamento de curta duração, áreas de reunião ou de estacionamento pago, zonas de carga, lugares de estacionamento acessíveis, áreas de autorização de residência existentes, etc. Se aprovado, os residentes podem optar pela exclusão preenchendo uma petição para remover o estacionamento com autorização de residência de suas ruas, como acabamos de ver. Comissário Blake, sinto muito, Diretor Blake, Obrigado, chefe.

[Todd Blake]: Acho que você roubou meu trovão e mencionou isso.

[Jack Buckley]: Você vai ler isso? Eu tenho que ler isso.

[Todd Blake]: Mostrarei o mapa novamente para que as pessoas possam vê-lo enquanto discutimos o assunto. Esperamos que isso seja visível para todos. Portanto, a área que estamos a discutir esta noite situa-se entre a linha azul e a linha vermelha. Portanto, a linha vermelha é basicamente toda South Medford e Hillside menos a Mystic Ave. E então o polígono azul. com a área que já foi aprovada em agosto. Portanto, isto aborda apenas a área entre o polígono azul e o polígono vermelho, e é por vezes referido no texto como distrito de trânsito externo versus distrito de trânsito interno, que é o polígono azul. Portanto as ruas azuis desta zona, o azul claro entre o azul royal e o vermelho, são ruas que actualmente não têm estacionamento permanente de acordo com as nossas listas no escritório. Ruas cor de pêssego ou bronzeadas naquela área que já possuem estacionamento para residentes por vários motivos não relacionados ao GLX, há outros motivos pelos quais o estacionamento se torna um problema, como ouvimos esta noite. E então as ruas cor-de-rosa são ruas privadas naquela área. Portanto, não se aplicaria a eles. Então isso descreve a área. A razão por trás disso novamente é ajudar as pessoas a adotarem uma abordagem proativa às necessidades de estacionamento com base em a Comissão do Prefeito sobre Política e Execução de Parques, que analisou questões de estacionamento para residentes e empresas ou questões de estacionamento em geral em toda a cidade, mas focando nesta encosta em particular, uma série de questões relacionadas ao estacionamento foram levantadas. É a área mais densa da cidade. E a abertura da Linha Verde foi apenas mais uma peça que pode fazer pender a balança em grande parte desta área em termos de problemas adicionais de estacionamento. Novamente, como você pode ver neste mapa, existem várias ruas entre o azul e o vermelho que já têm permissão para sair da Boston Ave no lado oeste ou no lado esquerdo desta página, abaixo da área que simplesmente optou por sair. Eles já experimentaram o estacionamento a tal ponto que já foram à comissão e pediram licença. A Linha Verde é apenas mais uma coisa que pode aumentar a procura de estacionamento na rua. Estamos tentando adotar uma abordagem proativa para resolver isso da melhor maneira possível, com a intenção de ajudar, e não prejudicar, e quaisquer empresas, empresas locais que sejam impactadas involuntariamente, estamos aqui para trabalhar com você e criar uma solução para você. Então acho que isso cobre tudo combinado com o que você disse, chefe.

[Jack Buckley]: Obrigado. Obrigado, Diretor Blake. Irei primeiro aos comissários, perguntas e comentários.

[Tim McGivern]: para interromper a discussão. Este é Tim.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Uh, quaisquer problemas ontem ou hoje nesta área, não tivemos nenhuma ligação ou qualquer problema que tenhamos, uh, que tenha sido direcionado a nós neste curto período de tempo. Então, nada sabemos.

[Unidentified]: Tudo bem. Obrigado, Steve.

[Bob Dickinson]: Sim, ainda estou votando não nisso. Hum, acho que mostramos esta noite, como fizemos com Grant, que às vezes uma abordagem de esperar para ver é aceitável. Hum, o pessoal da Grant disse que, à medida que Hayden Square se desenvolve, precisamos de ajuda. E nós lhes concedemos essa ajuda esta noite. Hum, também houve várias ruas que vieram aqui nesta área e disseram proativamente, por favor, deixe-nos em paz. Então, com isso, não tenho certeza se posso me convencer a mudar de ideia sobre isso. Então.

[Jack Buckley]: Bem obrigado. Algum outro comentário dos comissários antes de abri-lo ao público? Comissário Hunt.

[Alicia Hunt]: Então, sinto que os moradores lhes deram a impressão de que isso seria aprovado. E por isso, se você for um favor, não precisa vir a dizer nada. que isso vai suceder e que só as pessoas que estão contra ele sabem e, em sua maior parte, se han ocupado de si mesmo. Na verdade, estou interessado em ouvir a mulher que conheci antes. Porque creio que há gente que está a favor disso. Acho que não é necessário estar aqui esta noite devido à forma como foi marcada a divulgação. Acho que há algum nível de expectativa de que isso seja aprovado e acho que deveríamos considerar a possibilidade de obter autorização regional de estacionamento e isso poderia ser parte do passo para chegar lá. Ele manteve conversas com o ex-presidente do a comissão e foi sua opinião que este era um passo para levar-nos ao consentimento de estacionamento regional que pode ser necessário nesta área. Acho que é aí que estou inclinado esta noite. Eu não tinha certeza de quem do público apareceria e como seria, mas queríamos divulgar o que queríamos ouvir dos residentes. Então estou pronto para ouvir o público.

[Jack Buckley]: Tudo bem, última chamada para comissários, algum comentário? Vou abri-lo se não houver.

[Tim McGivern]: Vou apenas fazer mais um chefe, apenas um comentário. Por isso, mantenho a posição que tive da última vez que isto esteve na agenda, de que se isto fosse aprovado e com base no facto de ser um passo recomendado no sentido de uma base mais regional, estaria inclinado a ser a favor. No entanto, acho que isso não precisa acontecer de uma vez. Portanto, concordo com a ideia de esperar que as áreas problemáticas surjam e não precisarmos voltar à comissão de trânsito para resolver essas questões. Podemos cuidar deles imediatamente. Então, eu só quero postar esse comentário. De qualquer forma, não temos mão de obra para fazer tudo isso de uma vez. Então, eu só quero ter certeza de que as pessoas tenham clareza sobre isso. Como comissário do DPW, essa é a tática que pretendo adotar caso seja aprovado.

[Jack Buckley]: Excelente. Tudo bem, última chamada, comissários. Vou abri-lo ao público. Há alguém do público que gostaria de falar a favor do programa de autorização de estacionamento residencial para o que é essencialmente uma área de meia milha? Apenas levante a mão se puder. Robin. Sim, Robin.

[Unidentified]: Este é Mitchell. Sra. Obrigado.

[MCM00001179_SPEAKER_06]: Eu moro em Edison e metade de Edison é Tufts. Nossa metade é residencial. Nunca foi um estacionamento permanente. Estamos na zona azul e sempre tivemos pessoas que estacionam aqui sabendo que não vão conseguir multa, nada. E isso está se tornando cada vez mais um problema. à medida que mais alunos entram. E gostaríamos de ter, você sabe, estacionamento permanente.

[Jack Buckley]: Y esa sería la, la calle como nos empezaste a decir antes, la calle está dividida, ¿verdad?

[MCM00001179_SPEAKER_06]: Correto. E a metade é... A metade é privada, pertence à Tufts.

[Unidentified]: Correto.

[MCM00001179_SPEAKER_06]: E a outra metade vai para Tesla, O público está sem permissão.

[Jack Buckley]: Excelente. Muito obrigado. Acho que entendemos e você está falando a favor do programa de autorização de estacionamento residencial.

[MCM00001179_SPEAKER_06]: Sim, sim.

[Jack Buckley]: Obrigado. Qualquer outra pessoa do público que queira comentar, por favor, fale a favor. Levante a mão ou adicione uma mensagem. Ok, não vejo nenhum. Quem quiser falar aqui contra a autorização de residência.

[Alicia Hunt]: Sinto muito, Robin, que a outra mulher tenha levantado a mão.

[Jack Buckley]: Ok, desculpe por isso.

[MCM00001179_SPEAKER_18]: E sou coproprietário de uma família, moramos em andares diferentes. Bem. Eu acho que o problema é. Foram-nos negadas licenças de estacionamento e esta noite foi a primeira vez que vi que somos uma linha azul, por isso deveríamos ser capazes de obtê-las. Sempre nos disseram que se trata de uma estrada privada, mas nos últimos anos muitos dos nossos vizinhos venderam as suas casas a proprietários. Há um número incrível de estudantes aqui com carros, então estacionar ficou muito difícil. Então, se tivéssemos autorizações de residência, estacionamento que poderia ajudar a aliviar esse problema.

[Jack Buckley]: Excelente, obrigado pelos seus comentários. Vou apenas acrescentar, quero dizer, surgiu uma questão esta noite sobre se Edison é totalmente privado ou se é metade público, metade privado. Correto. Não temos, não temos a resposta para isso ainda. Então, acrescentarei o seguinte: se for uma estrada particular, você não poderá participar do programa de autorização de estacionamento para residentes. Não fazemos isso por meios privados. Não temos o bloco de autorização de residência, mas se for meio a meio, obviamente que seria, a metade deles seria a via pública e eles poderiam participar. Só que não seremos capazes de descobrir isso até trabalharmos com o DPW e revisarmos algumas das notas relacionadas à assistência nas ruas. Então, obrigado pela sua participação. Ele não minimiza nada disso. Acho que seus comentários são válidos e você entende isso.

[MCM00001179_SPEAKER_06]: E posso dizer mais uma coisa. Sim. Em maio de 1998. Leo, um jogador de futebol júnior. Que estava na comissão métrica de trânsito, porque não conseguimos encontrar estacionamento na nossa própria rua. Eles nos deram permissão para estacionar na Avenida Tesla. Para moradores da Avenida Edison, 19 a 26, que fica do nosso lado da rua.

[Unidentified]: Sim.

[MCM00001179_SPEAKER_06]: Ok, não conseguimos encontrar estacionamento em nossa própria rua.

[Jack Buckley]: Tudo bem. E isso teria sido uma variação. E assim foi, ele era o ex-delegado de polícia e ex-comissário de trânsito, meu antecessor. E se for uma opção, é algo que poderíamos revisitar e revisar mais tarde. Mas agradeço por você adicionar isso e ter essa conversa. Obrigado. Obrigado. Alguém mais quer falar em apoio à petição de autorização de estacionamento para residentes? Só um segundo. Avançar. Sim.

[Alicia Hunt]: Eu simplesmente entro. Muitas vezes quero falar em nome dos inquilinos e garantir que eles não sejam marginalizados porque nem sempre recebem avisos porque os avisos tendem a ir para os proprietários, mas direi que confirmamos com a Tufts University que qualquer estudante da Tufts University Eles podem conseguir uma autorização de estacionamento em seu campus por, eu acho, US$ 40 por mês. E então não há necessidade. Os residentes de apartamentos que são estudantes da Tufts podem querer estacionar próximo aos seus apartamentos por conveniência, podem querer estacionar lá temporariamente para carregar e descarregar mantimentos, etc., mas não precisam manter seus carros em suas unidades de aluguel quando estão a uma curta distância do campus da Tufts. E eu só queria ter certeza de que você sabe que a maioria dos comissários tende a conhecer esses tipos de declarações para registro e para qualquer outra pessoa que possa estar assistindo. Porque na verdade me preocupo muito com a possibilidade de alunos difíceis participarem de nossa comunidade e morarem aqui, etc. Eles pagam aluguel, mas na verdade não precisam estacionar seus carros ao lado de seus apartamentos se estiverem a uma curta distância do campus.

[Jack Buckley]: Bem, não vendo mais comentários públicos a favor, darei a palavra a quem desejar se manifestar contra a petição. Bem, nós temos, acho que é de... É Rebecca? Sim. Bem-vindo e a palavra é sua. Olá.

[MCM00001179_SPEAKER_02]: Olá. Estamos bem. Meu nome é Rebeca.

[MCM00001179_SPEAKER_31]: Eu sou Alex.

[MCM00001179_SPEAKER_02]: E moramos e possuímos uma casa na Walnut Street com a South Street, na esquina. É a primeira Walnut Street e também é uma unidade da 20th Street.

[MCM00001179_SPEAKER_31]: Rua 36.

[MCM00001179_SPEAKER_02]: Rua Sul, 36. Então é uma casa de duas unidades. E temos estado muito preocupados com este problema. Devo abordar diretamente as áreas de preocupação? Claro.

[Jack Buckley]: Sim. Sim. Você está no chão. Deixe-nos saber o que você pensa.

[MCM00001179_SPEAKER_02]: Portanto, eu diria que, em termos gerais, as minhas preocupações dividem-se em duas partes. Uma é a preocupação com o processo e a outra é a preocupação com a forma como ele será implementado. Portanto, o problema com o processo é, como Alicia Hunt mencionou, Não parece haver muito alcance público. Parece que o serviço pode ser implementado. Havia um link quebrado até a última vez que o problema foi levantado, então não pudemos nem ver a proposta até fazermos várias ligações para restaurar o link. Não há nenhum plano, raciocínio ou dados de pesquisa publicados, embora recebamos informações de que eles existem. Além disso, a lógica que nos foi dada até agora é que há muitas ruas que atualmente querem participar. E isso está fora das ruas que estão potencialmente neste plano. Poucos fizeram isso. E gostaria de salientar que esta lógica não me parece muito convincente porque, antes de mais, penso que muitos moradores desconhecem actualmente a proposta. E, novamente, não tenho dados para isso. E acho que alguns dados realmente deveriam ser coletados. E muitas ruas não optariam pela exclusão simplesmente porque não sabem que a proposta existe. E já vemos algumas áreas que querem ser excluídas. Há também ruas que hoje têm autorização de estacionamento, precisam muito porque tiveram que superar importantes maiores problemas e organizar e solicitar esse estacionamento. Portanto, não há razão para esperar que essas ruas optem pela exclusão. E seguindo a mesma lógica, alternativamente, podemos dizer que a maioria das ruas que não solicitaram estacionamento permitido podem não estar interessadas. E nenhuma evidência foi publicada de que isso não seja verdade. E então a minha segunda parte do problema é a forma como isso será implementado. Não sou necessariamente totalmente contra o estacionamento zoneado, mas o estacionamento na rua é muito problemático porque porque, em primeiro lugar, temos, por exemplo, a nossa casa na Walnut Street e na South Street e vemos constantemente que a Walnut Street tem muito mais gente que quer estacionar lá em comparação com a South Street e se as licenças fossem dadas por rua, criaria um problema de distribuição onde Walnut Street pode não estar disponível para estacionamento e todos estão tendo dificuldade em encontrar estacionamento porque South Street não está disponível. E já vimos vários exemplos disso neste encontro com a Main Street e a Weimar Street. E também haverá problemas potenciais com estradas privadas que podem participar no programa e que poderão agora estar rodeadas por estacionamento permitido. Além disso, quando você tenta optar por não ser uma rua que não precisa de estacionamento permitido, você acaba sendo a única rua não permitida nas proximidades, fazendo com que todos se reúnam na sua rua e criando novamente congestionamento. Agora vivemos numa área, não diria em toda a área, mas pelo menos nas nossas ruas. São 17 minutos a pé das 17 às 20, 15 a 20 minutos a pé da estação. E eu diria que dificilmente seremos afetados pela inauguração da estação. Não vejo passageiros querendo caminhar 20 minutos até a estação. Portanto, não sei por que há uma razão para fazer isso. para nos impor a autorização de estacionamento. E, ao mesmo tempo, teremos vários problemas com as empresas afetadas por isto e menos tráfego de alimentos e uma comunidade que se tornará menos vibrante em geral. E finalmente, neste Nesta proposta nada havia sobre estacionamento de visitantes. Então, estou me perguntando o que aconteceria se alguns de nós tivessem um visitante de fora da cidade que precisasse estacionar na rua, e qual seria a situação disso?

[MCM00001179_SPEAKER_31]: Por longos períodos de tempo.

[MCM00001179_SPEAKER_02]: Sim. E certamente apoio ruas que precisam de estacionamento por causa da temporada ou que deveriam ter estacionamento em geral. Só não tenho a certeza de que a forma como esta proposta está formulada neste momento possa apoiá-la.

[Jack Buckley]: Obrigado por seus comentários. Muito bem montado. Muito conciso. Eu agradeço. Alex, você também quer comentar para falar a favor? Eu lhe darei a chance agora, se você fizer isso. Sim.

[MCM00001179_SPEAKER_31]: Sim claro. Seria ótimo. Quero dizer, na maior parte, eu definitivamente concordo com o que Rebecca diz e só queria acrescentar uma segunda voz, apoiando todos esses pontos. Acho que só queria adicionar um pouco mais de ênfase e comentários e comentários. ao tipo de falta de disponibilidade. Ambos enviamos e-mails para várias pessoas e eu também participei da última reunião. E ouvi dizer que há alguns dados nas pesquisas que apoiam isso. Na verdade, não consegui ver nada ou encontrar uma maneira de contribuir significativamente além de participar dessas reuniões. então eu sou Só não tenho certeza de quais são os canais para isso. A única coisa que vi é que há informação nas notas da reunião e no link para a lista de ruas que estão em consideração. A verdade é que não gostei de ver a proposta. E outra coisa que eu queria ressaltar é Neste momento as ruas têm uma forma de participar, e algumas ruas estão a optar por participar como há outras, há algumas ruas à nossa volta que optaram por participar e eu acho isso óptimo. Mas penso que isso realmente mostra que seis ruas já optaram pela exclusão antes mesmo de este programa ser implementado. Acho que teria iniciado uma petição, mas não percebi que era uma opção cancelar antes do início do programa e pensei que teríamos que esperar até o início do programa, mas acho Basicamente, acho que há muitas pessoas que gostariam de sair, mas isso cria uma barreira muito alta para isso. Então, sim, acho que vou passar adiante.

[Jack Buckley]: Bem, obrigado por seus comentários e perguntas. Começarei com a última parte, independentemente do que acontecer esta noite. Quer dizer, devo dizer que se for aprovado, você ainda tem a opção de cancelamento, certo? A obtenção deste plano desaparece. Então, só quero ter certeza de que você entendeu isso. Houve alguns consideráveis Estudos realizados com controle de tráfego de estacionamento. No geral, Jim Silva, que é um funcionário especial da cidade e fazia parte dessa comissão, fez muito trabalho e mais ou menos um grupo comunitário e reuniu uma tonelada de sugestões sobre estacionamento para residentes, não apenas em antecipação ao GLX, mas para tentar controlar o estacionamento na cidade de Bedford. e isso Esses documentos e estudos estão disponíveis publicamente. Peço desculpas em nome da cidade por não poder acessá-los, mas tenho seus e-mails e isso é uma história paralela, mas costumo ter, quando tenho que ir a público e falar com a comissão, não quero responder a um e-mail, teremos que fazer comentários públicos. Então, vou me certificar de que recebo os e-mails deles e tentarei dar-lhes acesso a esses estudos e a esses estudos para que possamos torná-los públicos. Agora, Diretor Blake, sei que você esteve envolvido no trabalho com tanto o grupo de aplicação da lei quanto os estúdios envolvidos. Não sei se você quer responder um pouco rápido. Espero que você ainda tenha feito isso, porque tirou a câmera. Todd. Acho que o relatório está sendo carregado agora. Você vê isso na sala de chat? Você pode ver que ele carregou alguns dos relatórios lá. Obrigado, porque isso vai me ajudar. Você levará muito mais tempo para lê-lo do que agora.

[Todd Blake]: Obrigado. Rápido, porque Jim não pode estar aqui esta noite. Como o chefe mencionou, Jim era um dos, creio, 12 membros da Comissão de Política e Fiscalização de Estacionamento que o prefeito criou há mais de um ano. E essa comissão era composta por seis moradores, seis empresas, nenhum funcionário. Participamos de reuniões em nome da cidade, do cacique, de mim e de alguns outros, e dos vereadores, mas a comissão era dirigida pelos próprios moradores e empresas. E todo o propósito dessa comissão era investigar questões que experiência de moradores e empresas em relação ao estacionamento em toda a cidade. E através desse processo, eles entrevistaram até 1.000 pessoas. Não foi necessariamente apenas para termos clareza sobre a pesquisa e os dados. Não foram necessariamente dados de pesquisa sobre esta proposta específica aqui esta noite. Foi uma pesquisa que reuniu informações, sugestões e feedback de todos em todas as comunidades, incluindo South Medford e Hillside. Desenvolva uma lista de recomendações para ser proativo em relação a problemas de estacionamento, em vez de reativo. Então isso sai daquele relatório, assim como o patrão falou, vai demorar um pouco para ler o relatório completo, mas não vamos entrar nisso do nada. Estávamos acompanhando esse esforço. Esse grupo pediu à cidade que seguisse essas recomendações e tentasse alcançá-los e abordá-los ponto por ponto, você sabe, o mais rápido que pudermos, mas estamos tentando fazer isso de uma forma gerenciável. E uma vez que você tenta verificar uma das recomendações, ela te leva para outra e te leva para outra. Mas não queremos estagnar tanto como uma cidade a ponto de ser tão difícil responder a todas e cada uma das perguntas possíveis e, entretanto, não fazer nada; Estamos tentando avançar com algumas das propostas tanto quanto podemos. E como alguém aludiu hoje, nesse relatório, pode-se citar o estacionamento distrital ou a zona de estacionamento. E isso é considerado um passo em direção a essa possível evolução para South Medford e Hillside.

[Jack Buckley]: Obrigado, Todd. E acrescento, porque você participou de muitas dessas conversas, além da comissão de estacionamento que fez esses estudos. A princípio, quando GLX, MassDOT e GLX apresentavam suas propostas, centenas e centenas de reuniões e houve muitos comentários do público preocupado com o impacto que a estação GLX teria no estacionamento naquela área de Hillside e Bedford-Stolt-Miffin, mesmo naquela época, quando estávamos pensando.

[Todd Blake]: Sim, chefe, nesse sentido, no estúdio GLX antes mesmo de se tornar um projeto de design, e estive envolvido em várias iterações antes de estar em Medford, Ao projetar e ampliar um sistema de transporte, sempre surge a pergunta: você constrói um estacionamento na última parada para atender os subúrbios, certo? No início do processo GLX, pelo que me lembro, antes de eu ser funcionário de Medford, foi discutido e descartado que comunidades como Medford não queriam uma garagem, não queriam atrair muitas viagens, como se nossa esposa tivesse uma garagem na Rota 2 que serviria todos os subúrbios. Portanto, por não ter estacionamento, foi limitado ou tentou limitá-lo para ser mais uma estação comunitária como Medford-Somerville-Ongleston do que uma estação suburbana. E então, se houver problemas de estacionamento relacionados a alguém dos subúrbios tentando dirigir, estacionar e pegar a Linha Verde para trabalhar como faria com Elwife em uma garagem lá, o sistema em vigor para cidades e vilas para evitar isso é permitir o estacionamento. Então permite estacionar para, bairro, os residentes de Medford são uma forma de restringir as pessoas dos subúrbios que podem viajar e estacionar aqui. Portanto, há alguma reflexão no GLX e o próprio T dirá que as estações geralmente partem de uma área de uma milha e coisas assim. Portanto, há outras informações envolvidas nessas decisões e processos. Estamos felizes em falar sobre isso, mas é isso que está em discussão esta noite e o que está sendo proposto, repetidas vezes, Ele foi pensado para ajudar os moradores e comércios da região, porque não tem estacionamento na rua, a oferta não atende a demanda, antes mesmo do GLX, né? Portanto, com a demanda adicional pelo GLX, potencialmente não teremos mais oferta nas ruas. Portanto, não lhe garante um espaço, mas limita a sua concorrência com os outros. É esse o objectivo das autorizações de residência.

[Jack Buckley]: Diretor Blake, obrigado por esses comentários. Nós vamos nos virar. Acho que isso abordou muitas questões ou preocupações, pelo menos em resposta, mas agradeço sua opinião sobre esta. Na verdade, foi bem feito em profundidade. Alguém mais quer se manifestar contra isso? Vamos ver se conseguimos nos movimentar entre o público. Levante a mão, alguma coisa no chat, fique visível. Vou tentar ligar o som novamente. Com licença, ative o som, Elisa. Olá. Olá, seja bem-vindo.

[SPEAKER_26]: Obrigado. Principalmente, eu só queria repetir o que Rebecca estava dizendo. Acho que isso foi muito bem dito, e não tenho certeza se posso acrescentar muito mais, mas quero reiterar a preocupação de que embora exista uma opção de opt-out, isso colocaria toda a pressão consolidada nas ruas que optam por sair.

[Jack Buckley]: Posso perguntar se você é apenas morador do local onde mora? Ainda é Walnut Street ou é uma área diferente?

[SPEAKER_26]: Sim, estou na Walnut Street. Sou apenas um inquilino.

[Jack Buckley]: Obrigado. Agradecemos sua participação e comentários. Mais alguém? Devíamos falar com um convidado. Não vendo nada, é hora de voltarmos aos comissários para discussão, comentários, perguntas.

[Tim McGivern]: Tenho algumas coisas, chefe.

[Jack Buckley]: Comissário McGibbon, entre.

[Tim McGivern]: Sim, e isso tem a ver com o que eu estava dizendo antes. Eu acho, você sabe, antes de partirmos, você sabe, colocando cuidadosamente sinais, Pode haver outra oportunidade aqui para notificar os residentes. Então todo mundo está ciente de que, digamos, hipoteticamente, isso está aprovado. Então, nas ruas que são aprovadas, as pessoas estão muito conscientes de que podem optar por sair e dar-lhes algum tipo de oportunidade, algum período de tempo, não tenho certeza do que é, para fazer isso antes de colocarmos placas e ter que retirá-las. Eu não quero fazer isso. E então eu também gostaria, entendendo que este é um trampolim recomendado pela política de transporte e estacionamento, qual seria o plano, e não tenho certeza se Todd poderia falar sobre isso. Então, quando falamos em ir para o estacionamento e isso é um trampolim, estamos falando de um ano? Estamos falando de dois anos? Nós sabemos? Talvez possamos entender um pouco mais o plano para isso. Eu sei que queremos fazer isso e queremos ir nessa direção como cidade, mas temos um cronograma para isso? Então, esses são meus comentários e perguntas neste momento.

[Jack Buckley]: Obrigado. Diretor Blake, você está ciente dessa pergunta para o comissário?

[Todd Blake]: Não creio que tenhamos um prazo. Estamos abertos. Queríamos alcançar algo e entendo que queríamos alcançar algo. para que não haja áreas livres que possam inundar e ajudar. Então, se isso significa um mês depois disto, um mês, eu acho, se isso significa um curto período de tempo depois, se isto foi aprovado e os sinais estavam em alta, então se as pessoas percebem os benefícios do distrito, se isso levou a uma mudança rápida ou se seria mais gradual, eu realmente não poderia falar sobre isso. Mas penso que ter qualquer política deixará alguns inseguros se deve ser rua por rua ou distrito. Ter um ou outro os levará a determinar por si próprios em cada rua o que seria melhor para eles ou não. Mas neste momento, se acabar sem restrições, poderá ser pior do que qualquer uma dessas opções. Então essa era a ideia. Mas não consegui dizer não em um momento exato.

[Tim McGivern]: TAB, Mark McIntyre): Ok, sim, ok, acho que quero dizer, eu entendo o trampolim para isso se tornar estacionamento restrito, de modo que quando formos para a área em algum momento no futuro, as restrições já estejam em vigor. TAB, Mark McIntyre): A menos que, obviamente, as pessoas tenham optado por sair, mas as pessoas que optaram por sair ainda estariam dentro da zona.

[Todd Blake]: TAB, Mark McIntyre): Correto, eu acho, para a área que é um bom ponto para zona ou distrito, pode ser mais. Não vou bater a porta, mas acho que logicamente pode ser mais difícil ter ruas individuais e não fazer parte delas.

[Tim McGivern]: Mas acho que seria apenas um estacionamento e as pessoas estão obtendo licenças, independentemente de a cidade estar indo nessa direção.

[Alicia Hunt]: Essa é uma pergunta interessante porque, conforme li. a opção, e talvez eu realmente tenha que olhar para as petições que as pessoas apresentaram, mas, pelo que entendi, o programa e o opt-out da publicidade também seriam excluídos da zona de estacionamento se a mudássemos para uma zona. Ou, por outro lado, pode depender do que é a proposta e do que diz o seu texto.

[Tim McGivern]: Acho que a última coisa que você acabou de dizer estaria correta. Se tivéssemos diante de nós uma proposta de estacionamento zoneado, essa questão teria que ser respondida. As pessoas que optaram por sair permanecem excluídas ou presas na zona? Então acho que isso vai a favor da ideia, já que se trata de uma etapa do processo.

[Todd Blake]: Sim, acho que o que acabaram de dizer faz sentido em termos da linguagem da petição, eu acho. Eu não tenho isso na minha frente. Ele se referia à proposta atual, se você pode optar por sair agora e participar depois da proposta atual, que ainda é rua por rua. Sim, essa pergunta teria de ser respondida em qualquer distrito ou zona proposta. Mas foi interessante ouvir esta noite, digamos, da pessoa da Main Street. Nessa situação, talvez isso leve a pessoa a acreditar que aquele distrito ou área pode ser melhor, talvez não. Mas esse tipo de coisa nas ruas fronteiriças ou nas esquinas, Isso também estimula a conversa e envolve mais pessoas para ajudar a decidir.

[Bob Dickinson]: Comissário Brzezinski. Eu só quero esclarecimentos. Isto é hipoteticamente um passo ou é um passo porque sinto que estamos a levantar a hipótese de que este é um passo em frente, para persuadir as pessoas a pensarem que este é o passo certo. Quando penso, pelo menos esta noite, as vozes retumbantes têm sido: esta não é a decisão certa. Então isso é um passo ou presumimos que seja um passo?

[Alicia Hunt]: O presidente do relatório sobre estacionamento recomendou que este seria um passo para alcançar este objetivo. Isso não significa que temos que dar o próximo passo. Havia alguns, por que não fomos diretamente para lá? E houve muita oposição a isso também.

[Tim McGivern]: Pelo que entendi, restringe o estacionamento. Então, quando formos, se eventualmente formos para a área, as restrições já estarão em vigor, e não foram criadas. Então essa é a ideia de ser um passo.

[Bob Dickinson]: Mas acho que com base no palavreado do que essas pessoas estavam optando por não fazer, se você apresentar uma moção ou colocar algo sobre isso, vamos nos afastar. Estamos, e acho que isso remonta ao que você disse há um segundo, Tim, você vai ter que olhar para essas coisas. Não acho que haja uma presunção de que optei por não participar dessa expansão do GLX. Isso significa que você optou por não receber estacionamento distrital. Correto. Sim, foi isso, foi por isso que trouxe isso. Bem. Então, basicamente, novamente, o que quero enfatizar é que Isto não é necessariamente um passo em direção ao estacionamento no distrito, porque se o estacionamento no distrito for mencionado, acho que já nos esclarecemos, pelo menos estou certo de que eles terão que revisar isso de qualquer maneira. Bem, estou disposto a adiar isso por mais um mês se você quiser dar a chance de mais pessoas falarem sobre isso e espero que mais alguns profissionais que me colocaram em estacionamento restrito venham falar sobre isso. Mas se eu contar o número de pessoas que falaram sobre isso quando postamos originalmente, O número de pessoas que estão aqui esta noite, incluindo pessoas que assinaram petições que diziam claramente, por favor, não me incluam nisto, por isso não creio que ainda possa votar a favor disto.

[Unidentified]: Eu acho que você está certo.

[Tim McGivern]: Acho que não é um requisito. Acho que é a isso que você está se referindo. Esta não seria uma etapa obrigatória para ir até o estacionamento.

[Bob Dickinson]: OK.

[Tim McGivern]: Eu não acho que seja.

[Bob Dickinson]: Estamos levantando a hipótese de que, ah, se fizermos isso, Se fizermos isso, podemos ir para o estacionamento; Parece que pode haver pessoas por aí que estão relutantes em seguir em qualquer direção, então, independentemente de fazermos isso, talvez não sigamos esse caminho de qualquer maneira.

[Tim McGivern]: Quero dizer, eu estava falando sobre esperarmos um mês ou teremos algum tipo de período de carência para permitir que as pessoas optem por não participar. Acho que veremos mais informações sobre esse assunto à medida que a estação permanecer aberta. E essa sempre foi a minha posição: não vamos resolver um problema que não existe. E se tentarmos ir para o estacionamento, então, você sabe, TAB, Mark McIntyre): Esta é uma etapa individual que é uma proposta própria, não precisa ser quando não é uma parte obrigatória de qualquer proposta futura de área de estacionamento.

[Todd Blake]: TAB, Mark McIntyre.:

[Tim McGivern]: : cosa. TAB, Mark McIntyre.:

[Todd Blake]: : Acho que sim, porque Jim não está aqui e os prefeitos estão lá fora, acho que sim. por ser funcionário administrativo que não é membro da comissão. Acho que sou eu quem precisa defender a proposta atual neste momento, sabe, só para explicar do que se trata. Então, eu diria que gostaria de compartilhar este gráfico novamente, que embora tenhamos ouvido falar de pessoas que optaram por não participar, era o canto noroeste agrupado. Não foi esporadicamente em South Medford Hillside. Então, das 56 ruas entre o vermelho e o azul, ainda são 14% disso. Então, isso é 86% menos, talvez, Walnut, de quem ouvimos falar esta noite. Ainda assim, se não houver notícias de apoio, então eu poderia, não diria necessariamente que o grupo que apareceu esta noite ou que optou por sair significa que todo o polígono vermelho está contra quando é um escanteio. Mas o que quer que os residentes queiram, definitivamente apoiem a exclusão, a adesão. Mas eu não necessariamente gostaria de dar esse salto para dizer, na minha opinião, isso, e depois o retângulo azul ou o polígono, apenas um deles está considerando, que foi, você sabe, um dos 16 que eram novos. Portanto, não sei necessariamente se há oposição ou não como grupo ou grande área. Acho que, na minha opinião, teríamos ouvido um clamor muito maior.

[Bob Dickinson]: Sim, concordo com aquele comentário que acabou de surgir que basicamente dizia, se você não está reclamando, significa que deve gostar. Eu não concordo necessariamente com isso. Não creio que as pessoas que estão contra isso devam ser aquelas que têm que tirar um tempo da noite, gastando quase três horas para falar sobre isso. Então, se eles quiserem colocar isso em votação, acho que seguiremos em frente. Não sei necessariamente se algum dos comissários seria influenciado de uma forma ou de outra neste momento. Novamente, se adiarmos mais um mês para ouvir mais vozes, sou totalmente a favor. Mas se votarmos a favor, eu votaria a favor esta noite. Ou votaria a favor, não necessariamente a favor, mas votaria a favor esta noite.

[Todd Blake]: Acho que um último ponto é que se fosse introduzido ou votado a favor ou contra, independentemente do caminho que todos tomem, o que voltaria ao lugar seria o atual processo de participação. E pode haver uma chance, depois de aberto por um tempo, você conseguir seis para, você sabe, meia dúzia de ruas por mês chegam querendo alguma coisa imediatamente. Novamente, foi uma tentativa de ser proativo. Você pode ver isso de ambos os lados, eu entendo, mas estou apenas apontando que há algo que estaria em vigor se não fosse votado ou apresentado, mas pode ser, acho que tem seus próprios problemas, se as pessoas quisessem algo mais imediato, então.

[Alicia Hunt]: Se me permite, sinto que me lembro, e às vezes acontece muita coisa, a gente não lembra de tudo, que depois que passamos pelo grupo interno, pela área interna, tinha uma série de pessoas em algumas ruas fora daquela que disseram, espere, por que não eu? Por que não podemos fazer parte disso? E Emory Street imediatamente vem à mente como possivelmente um deles. E me pergunto se poderia ser assim. Neste ponto, faz sentido que, se houvesse alguma densidade de preocupações ou ruas problemáticas, meu pressentimento é que Gourley Road poderia ter sido uma delas, mas que esses residentes seriam encorajados a vir e falar em apoio a isso ou apenas Conseguir um parece apenas receber um pedido e, você sabe, para algumas pessoas dá muito trabalho sair pelas ruas e perguntar aos vizinhos. Para outros, conhecer seus vizinhos é uma ótima atividade de vínculo comunitário. Mas eu me pergunto se eles poderiam ser encorajados a dizer que, se estiverem preocupados com o fato de estarmos demorando muito nisso, Por favor, vá em frente e envie uma petição de adesão sem esperar que ela seja aprovada, se isso for do seu interesse.

[Bob Dickinson]: E eu adoro isso. Quero dizer, porque essas pessoas em West e Cotting, todas elas, quero dizer, saíram e foram às ruas e conseguiram assinaturas para sair dessa. Essas pessoas sentem que não... Mas se é tão iminente para as pessoas do lado dessa linha azul que elas deveriam estar nela, onde estão elas? Quantas solicitações recebemos desde que introduzimos isso? nas ruas próximas à linha azul por onde eles entraram e disseram, por favor, coloque-nos dentro.

[Todd Blake]: Quantos? Assim, a mensagem desde Setembro tem sido a de que, com a proposta original de Agosto, durante todo o tempo em que enviámos esta mensagem estávamos a inverter o processo porque, de acordo com a comissão sobre políticas públicas e esforços de aplicação, entendia-se que isto era algo que precisava de ser abordado proactivamente. Então mudamos o processo. estar optando por não participar ou optar por participar. E isso foi comunicado tantas vezes. E tem havido, como destacou Alicia, depois que a área interior foi aprovada em agosto, entre agosto e setembro, houve outras ruas como Toro, Boston Ave, a outra parte da North Street que querem isso. Mas onde é isso, Todd?

[Bob Dickinson]: Onde está essa informação? Você já viu alguma dessas correspondências?

[Alicia Hunt]: Nenhuma dessas mensagens nos foi enviada como comissários. Se você quiser que as consideremos como parte de nossa consideração, precisamos que a equipe que recebe as mensagens as empacote e as envie para nós. Preciso de materiais de apoio para cada questão apresentada à Comissão de Trânsito para que eu possa tomar boas decisões. E acho que é isso que ouço Steve dizer também. Bom? Se na verdade existem 25 mensagens entre agosto e setembro dizendo por que não estamos nisso? Como é que não me enviaram nenhum deles como comissário para que eu possa ver qual é o problema?

[Bob Dickinson]: Sim, porque serei incrivelmente honesto. Acho que Alicia bateu na cabeça dele. Quer dizer, olhe, vou votar não, porque acho que há um número retumbante de pessoas nas últimas reuniões, inclusive esta noite, quando conversamos sobre isso, que disseram, por favor, não me envolva nisso. Mas se há centenas a mais do que as pessoas aqui esta noite que estão dizendo: Todd, o que está acontecendo? Senhora Prefeita, por que ainda não estamos nisso? O que está acontecendo? Preciso apresentar um pedido de participação voluntária? Ei, eu tenho que me cuidar. Não quero que isso me incomode. E não ouvimos nada sobre isso. É um desserviço para essas pessoas porque talvez elas influenciassem o meu voto. Quer dizer, talvez eu tivesse dito: do que estamos mais falando? Parece que um número retumbante de pessoas está realmente dizendo, coloque-me nisso. Então, agora, do jeito que as coisas estão, eu acho que é Não é, mas se tem gente que quer estar nisso, sabe, de novo, é por isso que ofereci a mesa, essa, outra, outra reunião, por mais que eu odeie apresentar coisas, permite que essas pessoas que realmente acham que isso é benéfico para elas nos avisem: Ei, isso é muito benéfico para mim. Por favor me ajude porque não tenho tempo para incomodar todos os meus vizinhos para votarem nisso. Então.

[Jack Buckley]: Portanto, tudo de bom debate e conversa. Só estou lembrando aos comissários que cabe a eles dar o próximo passo, certo? Então ou temos que apresentar a petição como uma moção e votar a favor ou contra, ou nós a apresentamos. E eu busco orientação sua.

[Bob Dickinson]: Sim, eu estaria disposto a adiá-lo enquanto pudermos aproveitar o próximo mês para realmente promover isso e deixar as pessoas saberem que esta é sua última chance, porque colegas Comissários, e votarei esta questão na próxima reunião. E esta é sua última chance. Quero dizer, foi ótimo. Tivemos 27 participantes por vez. Acho que estávamos perto de 100 naquela reunião inicial. Eu adoraria dar mais uma chance, desde que o comitê se comprometa na próxima vez que nos reunirmos, salvo imprevistos. Na verdade, votámos a favor.

[Jack Buckley]: Então, se você realmente propor uma mesa, toda a discussão termina. Comissário Hundy, tem uma moção.

[Alicia Hunt]: Desculpe, chefe, você está muito longe do microfone. Mal podemos ouvir você. Você tem que estar ao nosso lado.

[Jack Buckley]: Depois de três horas, eu tenho um.

[Alicia Hunt]: Podemos ver você ou ouvi-lo. Não são ambos.

[Jack Buckley]: Um ou outro. Bem, mais uma vez, ao recuar, lembro-lhes que se esta é uma moção para ser apresentada, então temos de parar toda a discussão. Mas não sei se isso ficou tão claro. Mas quero saber se o Comissário Hunta ou os outros dois têm algum comentário para nós antes de perguntar a Steve se esta é uma moção formal.

[Bob Dickinson]: Eu faria uma moção formal para apresentarmos. Enquanto houver muito trabalho proativo em mim, estou disposto a vir à prefeitura para ajudar. Estou conversando com pessoas da prefeitura e do departamento de polícia, então não culpo Todd por tudo isso. Porque eu sei que ele trabalha incrivelmente duro em tudo isso. Porque ela trabalha muito duro, mas eu realmente quero dar às pessoas outra chance de fazer desta a última chance de nos dizer o que pensam sobre isso. Se você se comprometer com isso. Farei uma moção para removê-lo. Vamos em frente e votar, porque não acho que eles vão influenciar nenhum de nós de uma forma ou de outra.

[Alicia Hunt]: Poderíamos adicionar este mapa e informações adicionais ao site da Comissão de Trânsito? Tudo o que precisamos fazer é enviar tudo isso por e-mail para Lisa e pedir a ela para adicioná-lo ao site da Comissão de Tráfego. E um link para o relatório da Comissão de Tráfego e Estacionamento.

[Bob Dickinson]: Sim, e ultimamente tenho notado muito engajamento da nossa comunidade no Facebook promovendo esses encontros. Então talvez também seja bom tentar espalhar isso. E o máximo de informação que pudermos divulgar ao público e acertá-lo na cabeça com informações. Mas deixe claro que é isso, que é a última vez que vamos apresentar isso porque vamos votar para retirá-lo na próxima vez.

[Jack Buckley]: Bem, e para deixar a moção clara, falta um mês para a próxima reunião?

[Bob Dickinson]: Eu acho que isso é justo. Não, não, quero dizer, isso não é justo? Vou deixar isso para Alicia, Tim e Maria. Quero dizer, de quanto tempo mais precisamos? Não vejo isso sendo adiado por mais dois meses, mas quero dizer, tivemos muito tempo pela primeira vez e tivemos tempo esta noite. E, quero dizer, mais um mês com uma grande promoção disso, acho que seria maravilhoso, em vez de apenas continuar a adiar cada vez mais.

[Alicia Hunt]: BOM.

[Tim McGivern]: Também teremos dados em tempo real. Teremos informações em tempo real. E eu pediria à polícia que mantivesse os olhos abertos nas áreas problemáticas. Tenho certeza de que receberemos telefonemas também. Você sabe, acho que não temos necessariamente um mecanismo imediato para lidar com áreas problemáticas, certo? Mas entendo a preocupação. E acho que estaria tudo bem se isso esperasse um mês. Para ser honesto, de qualquer maneira, não conseguiríamos todos os registros em um mês. Então, na minha opinião, ainda estou analisando onde estão essas áreas problemáticas e onde colocaremos a sinalização primeiro. E essa é a minha perspectiva. Arquivar isso por um mês não afeta necessariamente isso, mas aviso que poderemos ter áreas problemáticas com as quais teremos que lidar. Entendido.

[Jack Buckley]: Portanto, temos uma moção para apresentá-la. Então vou encerrar a discussão. E assim por diante na moção, tabela 20, 22-quatro nove. Eu tenho um segundo?

[Bob Dickinson]: Posso intervir? Desculpe. Posso acrescentar algo ou estamos fora de serviço? Eu não quero. Eu só quero dizer, podemos colocar isso? Poderá ser o primeiro item da agenda da próxima vez que nos reunirmos ou será necessário considerar primeiro novos assuntos?

[Jack Buckley]: É assim que pode ser neste momento, se a apresentarmos, e um comissário teria que retirá-la da ordem para movê-la da mesa para a moção. Então, sim, isso pode acontecer, especialmente se você fizer essa moção no próximo mês. Obrigado, chefe. Sim. O mesmo se aplica à moção do Comissário Brzezinski para adiar o período 2022-49 por um mês. Eu tenho um segundo?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Ann Marie o apoiou.

[Jack Buckley]: Ann Marie Pesatoro apoiou. Votação nominal, Alba.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário McGibbon.

[Unidentified]: Comissário McGibbon. Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt. Sim. Comissário Pesacuo? Sim. Comissário Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sim. Chefe Buckley? Não. Na votação de 4 a 1, a petição é aprovada, a moção é aprovada e a convocação 2022-49 é adiada, digo um mês, mas é a próxima reunião, e isso é 10 de janeiro, certo?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Eu penso que sim.

[Jack Buckley]: Sim, ok, veremos o SNAP. Ok, bem, esse é o fim dos novos negócios. Esse é o fim da questão da mesa, mas tenho outro tema que gostaria de apresentar publicamente. Comissário Pesatoro. Sua comissão vence no início de janeiro, acho que é 8 de janeiro. E optou por não permanecer na Comissão de Tráfego Eletrônico. Queria apenas declarar publicamente que você foi uma bênção para esta comissão durante o último ano. Eu realmente aprecio muito isso. Dois anos, sim, desculpe. E continuo dizendo muitas coisas. E só quero parabenizá-los publicamente porque a participação pública no governo é essencial. E eu realmente acredito nisso. E você deu muito de si mesmo. Além disso, você também é supervisor de trânsito. E você se entrega diariamente às crianças e à cidade. Então, agradeço de todo o coração por todo o seu apoio. Não seja um estranho. Nós vemos você o tempo todo de qualquer maneira. Queria apenas agradecer-lhe abertamente e dar aos Comissários a oportunidade de dizer qualquer coisa à Senhora Comissária Pezzatoro pelo seu apoio.

[Tim McGivern]: Obrigada, Ana Maria.

[Jack Buckley]: Muito obrigado.

[Tim McGivern]: Obrigado.

[Alicia Hunt]: Obrigado. Obrigado a todos. Você tem sido incrível.

[Tim McGivern]: É uma pena que não tenhamos tido muito tempo pessoalmente. Eu sei. COVID realmente estragou tudo. Estou sentado aqui sozinho no meu escritório, sabe? Eu sei.

[MCM00001177_SPEAKER_30]: Não, obrigado. Obrigado pela sua paciência. E aprendi e ensinei muito, principalmente com você, porque tive conversas paralelas com você, então agradeço isso. mas eu aprecio isso o apoio de todos, obrigado.

[Jack Buckley]: E é muito, muito obrigado por tudo isso, porque é difícil as pessoas doarem tanto tempo quanto vocês para a cidade por muitos, muitos anos, por um lado, mas os últimos dois anos com a comissão de trânsito. Isso não é fácil e você resistiu a todos nós e se saiu muito bem e eu só queria dizer isso. Então, muito, muito obrigado. Obrigado. Algum outro comentário? Vou fazer uma moção para encerrar. para a reunião final em 2022, certo? Sim, então.

[Bob Dickinson]: Talvez Anne Marie devesse fazer uma moção, já que este é o último encontro deles. Vou fazer uma moção para encerrar.

[Jack Buckley]: Eu apoiarei a moção. O Comissário Passacoro irá discursar. Apoiado por? Segundo. Vamos rolar. Assim podemos fazer mais chamadas. Sim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comissário Hunt. Sim. Comissário Castro. Sim.

[Bob Dickinson]: Sim.

[Jack Buckley]: E o chefe Buckley. Sim. Cinco a nada. A sessão da Comissão está encerrada. Que todos tenham um bom feriado. Sim. Fique seguro. Aproveite que conversamos e ficamos prontos para o próximo mês. Excelente, obrigado.

[MCM00001177_SPEAKER_30]: Obrigado a todos. Obrigado.



Voltar para todas as transcrições