[Jack Buckley]: Buenas noches a todos. 13 de diciembre de 2022 Bienvenido a la reunión de la comisión de tráfico de la ciudad de Medford. Son las 503 p.m. La reunión pasará ahora a orden. Albert, puedes pasar lista para la misión de los comisionados y le entregamos al presidente el comisionado Hunt presente.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario Pesetoro? Presente. ¿Comisario Brzezinski? No puedo verlo.
[Jack Buckley]: Quizás pueda activar el sonido. ¿Le hiciste una llamada? Sí, él también es una llamada.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Estoy aquí. Ah, gracias. El jefe Buckley presenta a cinco comisionados presentes. También tenemos quórum presente esta noche, el secretario de tránsito, Erickson, quien es de gran ayuda para nosotros cada semana. Tengo a mis dos sargentos de tráfico, Rogers y Kadava, el director de ingeniería de tráfico Todd Blake está en línea y veo. más creo que tengo que hacer. Entonces, los comisionados tuvieron la oportunidad de revisar, recibir en revisión las minutas de la reunión de la comisión de tránsito de noviembre que les enviaron. Y si cada comisionado las ha visto y revisado, haré una moción para aceptar las actas.
[Tim McGivern]: Sí. Sí. Haré una moción para aprobar las actas de noviembre.
[Jack Buckley]: La moción del comisionado McGiven. ¿Tengo un segundo?
[MCM00001177_SPEAKER_30]: Yo seré segundo.
[Jack Buckley]: Apoyado por el Comisario Pesetoro. Pasaré lista.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Pesetoro? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sí. ¿Jefe Buckley? Sí. Por votación de cinco votos contra nada, se acepta y aprueba el acta. Nuevos asuntos, 2022-61 de la alcaldía. Estacionamiento de tres horas, 8 a.m. a 10 p.m. Sólo permiso, 10 p.m. a 8 a.m. Domingos y feriados excluidos en Morton Ave. Lado norte a lo largo de Tufts Park. Para presentar esto, creo, Director Blake.
[Todd Blake]: Sí, solo voy a compartir mi pantalla. Entonces esta es el área a la que estamos discutiendo o haciendo referencia. Esta área de Morton Ave está en el lado opuesto, del lado de las casas, a lo largo del propio Tufts Park. Desde Medford Street hasta el estacionamiento etiquetado en Google como Granville Ave. Entonces ese lado, el lado del parque de la calle, el lado de la casa ya es estacionamiento permanente, por lo que el lado del parque Actualmente no está restringido por nada y la propuesta es tener estacionamiento por tres horas, de 8 a.m. a 10 p.m. y luego de 22 a 22 horas. a 8 a.m. Se permitirá únicamente y excluyendo domingos y días festivos. Esa es la propuesta para este tema en particular. La idea es que con la Línea Verde abierta y está en el área que ya fue aprobada para permiso en agosto, esta área restante pronto sería descubierta por personas que podrían estar viajando o hacer otras cosas que deseen estacionar, esto permite la rotación del uso del parque y luego permite que los residentes del área también lo utilicen.
[Jack Buckley]: Gracias al director Blake, los comentarios y las preguntas de los comisionados, Sr. Blake.
[Alicia Hunt]: Todd, ¿puedes confirmarlo? Sé que hablaste con el departamento de recreación y pensaron que las tres horas era un buen período de tiempo.
[Todd Blake]: Sí, eso es correcto. Sí, nos comunicamos con todas las personas que pudimos que pudieran tener experiencia con los parques, ya sea recreación u otros, y esa es la dirección que hemos recibido en este momento. Entonces creo que es un buen personalmente y si no resulta ser un buen período de tiempo, siempre podemos volver a visitar la comisión de tráfico en una fecha posterior.
[Unidentified]: Gracias. ¿Otras preguntas comisarios?
[Jack Buckley]: Al no ver ninguno, ¿alguien del público desea hablar a favor de esta petición?
[Alicia Hunt]: Si desea hablar a favor, debe usar el ícono de levantar la mano o puede encender su video y levantar la mano físicamente, o si no puede hacerlo, puede escribir en el chat que desea hablar. No pongas tu comentario en el chat porque no podemos, eso no quedará registrado, pero podrías decir, me gustaría hablar y luego te activaremos el silencio.
[Unidentified]: Veo al Sr. Driscoll.
[SPEAKER_05]: Bienvenido, Sr. Driscoll. Gracias por invitarme. Tengo una pregunta o comentario rápido. En un momento, hubo cierta discusión acerca de que el estacionamiento se convirtiera en estacionamiento por horas con un permiso. ¿Sigue siendo así? Ése será el próximo orden del día. Ese es el siguiente punto de la agenda. Está bien, puedo esperar y luego comentar sobre eso si lo prefieres.
[Jack Buckley]: Por favor, terminaremos con este y lo retomaremos justo después de este.
[SPEAKER_05]: Bien, gracias.
[Jack Buckley]: ¿Alguno de nosotros desea hablar a favor de la petición?
[Unidentified]: Al no ver ninguno, ¿alguien desea hablar en contra de la petición? Y al no ver ninguno, remito a los comisionados para preguntas, pensamientos o una moción. Sí.
[Bob Dickinson]: Comisario Brzezinski. Ella menciona el permiso de estacionamiento. ¿Quiénes serían los propietarios de viviendas de Morton Street los que obtendrían un permiso de estacionamiento?
[Todd Blake]: Entonces, en este particular, la parte de la calle al lado del parque aquí, sería, sí, quien esté en Morton Ave, o si hay alguna casa en la esquina o en la esquina. Calle a la que la comisión concedió una variación para este tramo en particular.
[Bob Dickinson]: Sí, ese es el caso. Bueno. Y si solo han pasado dos días desde que la extensión ha estado abierta, esto es más una anticipación de lo que está por venir.
[Unidentified]: Correcto. Sí. ¿Algo más de los comisionados? Yo presentaría la aprobación.
[Jack Buckley]: Sobre la moción del Comisionado Hunt para aprobar el estacionamiento de tres horas 2022-61, a las 8 a.m. a 10 p.m. y estacionamiento solo permanente 10 p.m. a 8 a. m., ¿tengo un segundo?
[Unidentified]: Yo seré segundo. Yo seré segundo.
[Jack Buckley]: respaldado por el Comisario Pesetoro.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[Unidentified]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Pesetoro?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Jefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sí. Por cinco votos contra nada, se aprueba la moción. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman.
[Todd Blake]: Y además no hay restricción de pernoctación, los domingos festivos también quedan excluidos. La razón es que este lote puede ser utilizado por otras calles además de, por ejemplo, Granville o Winchester Street o algunas de las otras calles. Así que no queríamos entrar necesariamente en quién tendrá derechos en qué calles, si es solo un permiso. Entonces, por ahora, es un proceso incremental para obtener facturación durante los eventos diurnos para las personas que usan el parque para hacerlo. De 8 a 22 horas, tres horas, pero luego por la noche. Veremos cómo se desarrolla pero lo queremos. La idea es que queremos que ese lote esté disponible para cualquiera que ya lo esté usando, es decir, varias calles, no necesariamente solo una calle, como GP es correcto.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: El trámite de la alcaldía no tiene penal de 22 a 8 de la mañana, es solo Estacionamiento de tres horas de 8 am a 10 pm.
[Jack Buckley]: Bien, entonces el elemento de la petición se modificará con tres horas de estacionamiento de 8 a.m. a 10 p.m. y no habrá restricciones durante la noche según el tipo de. Bien, gracias, Director Blake, quiere hablar de ello brevemente, en lugar de eso.
[Todd Blake]: Sí. Y para que la comunidad sepa que nosotros también, la ciudad está considerando eliminar esto para hacerlo un poco más grande. Entendemos dónde debería estacionarse la gente y tratamos de maximizar la cantidad de espacios allí para que se utilicen mejor. Había algunas marcas de borrador allí, pero todavía son visibles para algunos. Pero básicamente sería rayado como se usa aquí, con perpendicular contra la cerca y tratando de maximizar el área trasera y el área lateral también. Y en el futuro también se prevé una estación de carga eléctrica probablemente también en esta zona. entonces Pero la idea básicamente es que este lote siga estando disponible para las personas que lo están usando ahora, pero también permitir la rotación para usos recreativos durante el día. Y luego monitorearemos la situación durante la noche si es necesario perfeccionarla más. Pero en este momento, se mantiene como está como se propuso nuevamente, porque varias calles usan esto de la noche a la mañana, no necesariamente solo Morton, sino solo Grant.
[Jack Buckley]: Bien, gracias. Antes de abrirme a los comentarios del público, ¿alguna pregunta de los comisionados para el director Blake?
[Alicia Hunt]: No tengo ninguno. Jefe, ella es Alicia Hunt. No tengo ninguna pregunta, pero solo quería ofrecer la información de que, de hecho, hemos recibido una subvención para instalar una estación de carga de vehículos eléctricos en ese lote en el lugar que Todd había indicado, y que estaría firmado. para, ya sabes, para vehículos eléctricos solo para esos dos lugares en los que se colocará una estación de carga.
[Jack Buckley]: Excelente. Bien, gracias. Cualquier otra pregunta o comentario del Director de la Comisión, Blake.
[Tim McGivern]: Sí, jefe, tengo una pregunta que hacer. Solo una pregunta aclaratoria, y no sé si tendremos una respuesta esta noche, pero hoy estuve investigando tratando de encontrar una respuesta para nuestro departamento de estacionamiento sobre un pase de esta comisión para tener todos los estacionamientos municipales para estacionamiento de tres horas. Sé que tenemos algunos que están firmados para estacionamiento con parquímetro de dos horas. Entonces solo quiero ver si somos consistentes en este lote. entendiendo que es posible que no tengamos esa respuesta esta noche. Hoy también envié un correo electrónico solo para recibirlo.
[Jack Buckley]: Vale, sí, solo reconocería que has recibido un correo electrónico. Sí, creo que sí, creo que también hemos hablado de esto varias veces sobre tratar de abordar los problemas de estacionamiento en la ciudad de manera integral y ser más consistentes. Así que creo que eso es algo que deberíamos examinar. De hecho, yo diría que el lado del tráfico probablemente podría comenzar a trabajar en conjunto con su equipo, Tim, y revisar todos los lotes y simplemente ver, hagamos una encuesta y veamos qué tenemos disponible antes de abordarlos directamente.
[Tim McGivern]: Sí, y Fay, la directora de estacionamiento, me está diciendo que este organismo aprobó algo en el pasado para que todos pudieran estacionar durante tres horas. Aparte de eso, estoy a favor de esto. Está bien, gracias.
[Jack Buckley]: Lo investigaremos. No lo recuerdo, ¿y tú, Alba?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Lo recuerdo, pero quiero comprobarlo. No estoy seguro de si hubo algunas exenciones.
[Jack Buckley]: DE ACUERDO. Muy bien, haremos esa investigación. Gracias por mencionarlo y tomar nota. Bien, comisionados, ¿alguna otra pregunta o comentario? Al no ver ninguno, abriré. ¿Alguien del público que desee hablar a favor de la petición? Sr. Driscoll, ahora es el momento de hablar. No, creo que él... Está bien, estás abierto, no estoy confundido.
[SPEAKER_05]: De hecho, supongo que estoy en contra de estacionar tres horas en este estacionamiento. Si tienes un momento, puedo explicarte mi situación.
[Jack Buckley]: ¿Puedo, Sr. Driscoll, esperar un segundo? ¿Hay alguien aquí, para que pueda superar esto? Porque puede que no haya nadie aquí que desee hablar a favor de esto antes de que lleguemos al Sr. Driscoll, para poder mantener el orden aquí. No veo ninguno. Bien, ahora me abriré a cualquiera que desee hablar en contra de la comisión. Sr. Driscoll, tiene la palabra. Gracias. Gracias por tu paciencia.
[SPEAKER_05]: Sí, gracias. Soy dueño de varias propiedades en South Medford. tanto en New Bern Ave como en Morton Ave. Soy dueño de un edificio de dos unidades en New Bern Ave y de tres en Morton y no tengo ningún problema de estacionamiento. Mi problema es un edificio que tengo en 83 New Bern Ave y otro edificio en 86 Morton Ave. Dirijo un negocio de contratación eléctrica en esos dos edificios. Actualmente tengo 17 vehículos comerciales matriculados. a ese lugar y pagar impuestos especiales por ellos. Con la excepción de un espacio que, supongo, fue firmado y permitido cuando New Bernav se convirtió en estacionamiento exclusivo para residentes, mis empleados no tienen la posibilidad de estacionar en ninguna de las calles de esa área. cuando tenemos empleados que vienen a la oficina para conocerse y subirse a una camioneta de trabajo, actualmente están estacionando en ese estacionamiento. Así que supongo que no estoy necesariamente en contra del permiso de estacionamiento en ese lote, pero me gustaría hablar con la comisión sobre tal vez encontrar una solución que permitiría, nuevamente, algo de estacionamiento en esa área para mis empleados.
[Jack Buckley]: Bien, esta es interesante. ¿De cuántos vehículos estamos hablando? Creo, ¿dijiste el número 17 aproximadamente? ¿O qué repites?
[SPEAKER_05]: Sí, tengo 17 vehículos registrados en ese lugar. No todos los vehículos se quedan allí. Algunos de ellos regresan a casa con los empleados. Algunos de ellos están estacionados dentro de ambos edificios. Pero nuevamente, mis empleados no tienen dónde estacionar.
[Jack Buckley]: Sí, ¿cuántos empleados crees? ¿De qué número de vehículos estamos hablando? Menos de 10.
[SPEAKER_05]: Es diferente cada día. Y nuevamente, hacemos todo lo posible para estacionarlos adentro o en ese lugar que está frente a la ubicación de 83 New Bern.
[Unidentified]: Llevamos allí 25 años. Sí. Está bien.
[Jack Buckley]: Bueno, creo que cualquier comisionado aquí presente tiene alguna pregunta, pensamiento o comentario del Sr. Driscoll. Y puede que esto no sea algo que podamos resolver esta noche, pero al menos lo entendimos. Sí, me alegra que hayas asistido. Entonces podemos dejar de pensar en esto. Lo estoy mirando por separado. ¿Algún comisionado tiene alguna pregunta o comentario?
[Tim McGivern]: Yo hago jefe. Este es Tim. Creo que en el estacionamiento de la calle Yale tenemos una opción de estacionamiento con permiso comercial. Así que no estoy seguro de si esa podría ser una opción aquí también.
[Jack Buckley]: Sí, yo también lo pensé un poco y si vamos o no. Director Blake, tiene una mano levantada.
[Todd Blake]: Sí, también iba a mencionar eso. Gracias, Tim. Aunque no se menciona esta noche porque todo, solo estamos hablando de las tres horas para la rotación, no del permiso. Pero si lo permitiera, o incluso si no lo permitiera, supongo que este lote podría ampliarse para ser parte del programa de permisos comerciales y posiblemente también del lote de triángulo cuadrado resistente. Por lo tanto, hay algunos lotes disponibles que actualmente no tienen restricciones y que potencialmente podrían incorporarse a ese proceso. E incluso puede haber otras formas de adaptarse a empresas como ustedes, pero no es así. La propuesta no pretende perjudicar a empresas como usted, empresas existentes que han recibido asesoramiento durante mucho tiempo. Y espero que se entienda. Y cualquiera que sea el programa que se implemente para tratar de ayudar a los residentes, tenemos que hacer un seguimiento para asegurarnos de que no perjudiquen también a las empresas locales. Pero estamos tratando de lograr ese equilibrio. Entonces creo que hay oportunidades allí. Simplemente no está en la propuesta actual. Y quiero aprovechar la oportunidad, Sr. Chichester, para decirle que estoy seguro de que está contento de que GLX esté terminando porque el departamento de ingeniería visitó su sitio varias veces cuando estaban realizando la construcción tratando de ayudarlo también. disminuir los impactos tanto como podamos de todos modos.
[SPEAKER_05]: Sí, ciertamente lo apreciamos. Hemos vivido eso durante los últimos seis años a diario. Gracias, Comisario Hutt.
[Alicia Hunt]: Así que me pregunto si realmente modificamos esto para que sea un permiso de estacionamiento o comercial de tres horas a partir de las 8 a. m. a 10 p. m., y luego el negocio del Sr. Driscoll, todos sus empleados son elegibles para obtener permisos comerciales. que eso podría ser una solución y si tendría sentido, si pensara que sería una solución. No sé si está familiarizado con el programa de permisos comerciales. Creo que en este momento cuesta $100 por vehículo y hay que registrar cada vehículo individualmente, pero no es necesario que estén registrados en la ciudad de Medford. que eso realmente resolvería esto. Y luego, si hubiera otras empresas con empleados en el área, esa también podría ser una opción para ellas.
[Todd Blake]: Sí, si somos así, se podría hacer el mismo letrero propuesto y luego, con la adición de excepto mediante permiso, en un permiso no necesariamente tendría que especificar empresa o residente en caso de que se permitiera que el letrero fuera flexible en el departamento de parques. Hay algunos lotes que se han segregado como un negocio secundario de forma permanente, pero en este caso así es. Probablemente recomiendo eso, excepto con un permiso, y luego, si tienen este permiso, las 3 horas no se les aplicarían como dice la comisión.
[Jack Buckley]: Sí, creo que eso funcionaría. Creo que eso también sería inherente al final, así que estoy de acuerdo con la modificación y si Si pensaron en convertir eso en una moción, podríamos hacer una moción y luego abrirnos a otras discusiones por un segundo y luego seguir adelante, porque no creo que haya nadie más aquí para hablar a favor o en contra.
[Alicia Hunt]: Solo me gustaría saber del Sr. Driscoll que esa sería una solución razonable para él, porque no veo que ninguna otra empresa lo solicite.
[SPEAKER_05]: Sr. Driscoll. Gracias. Creo que lo del permiso de estacionamiento comercial es genial. El problema que tengo es si tengo 30 empleados y no vienen todos a la oficina en un día concreto, obviamente. Entonces, si un empleado vino a trabajar y el auto no estaba registrado, no tenemos opciones. Creo que, una vez más, tratamos de ser respetuosos con las personas que estacionan en la calle y con los residentes, y no quiero ocupar espacios innecesariamente. Me pregunto si se podrían establecer algunos caminos para visitantes que fueran algo flexibles entre vehículos.
[Jack Buckley]: No creo que tengamos, no creo que tengamos nada parecido en la ciudad. No creo que nunca se haya permitido. Y no digo que no sería relevante.
[Adam Hurtubise]: Déjame pensar aquí. Todo esto es algo así como, ¿qué son esos?
[Alicia Hunt]: Para obtener un permiso para visitantes de negocios, tendríamos que establecer algo nuevo. Y creo que me gustaría que simplemente pensáramos en eso y no lo estableciésemos sobre la marcha en la reunión de esta noche. Prefiero que estemos en cierto modo Regresemos al tema del estacionamiento, el tráfico y el transporte y asegurémonos de que lo hagamos, porque si lo creamos para uno, entonces tendría que estar disponible para otros. ¿Y cómo lo usa para asegurarse de que sea porque tiene 30 empleados diferentes y podrían ser uno hoy y otro mañana? versus alguien que ahora le da uno a todo el mundo, y se lo da a sus clientes constantemente, ¿verdad? Y por tanto intentando abusar de la política. Simplemente me gustaría pensarlo bien, así que.
[Adam Hurtubise]: Comprendido. Son $3.000. Estoy de acuerdo.
[Tim McGivern]: ¿Existe un límite actual en cuanto a cuántos automóviles pueden tener permisos comerciales para una empresa? ¿Lo sabemos?
[Adam Hurtubise]: No creo que lo haya.
[Tim McGivern]: Y solo estoy pensando en voz alta para fines de discusión, pero ¿qué pasaría si todos los empleados que potencialmente podrían usar cualquiera de esos lotes obtuvieran un permiso de estacionamiento?
[Unidentified]: ¿Por qué tiene que ser un pase de visitante si todos están trabajando allí?
[Jack Buckley]: Bueno, hay dos cosas diferentes en las que aún podemos continuar trabajando en lo que el Sr. Driscoll nos planteó como un problema que debemos resolver, pero también podemos votar sobre el tema de las empresas porque hay un grupo musical que estamos tratando de mantenerlos iguales. Hay permisos comerciales permitidos para otro. Es una posible solución y aún podemos abordarla esta noche mientras seguimos pensando en la situación del Sr. Driscoll y proponiendo otras opciones en el futuro, en lugar de debatir esto una y otra vez como un nuevo problema, porque realmente tenemos que pensar en lo que se habló y en lo que se propuso.
[Tim McGivern]: PB, Harmon Zuckerman. PB, David Ensign: Eso tiene sentido. Creo, y también es probable que eso no sea así, si permitimos el estacionamiento con permiso para las empresas, puede haber una manera para que el Sr. Driscoll y su empresa trabajen con eso. Y si surge un problema, entonces me siento lo suficientemente cómodo como para presentar una moción para aprobar el cambio que hizo Todd sobre el error tipográfico. Por lo tanto, no hay restricciones durante la noche y luego se agrega estacionamiento con permiso comercial.
[Jack Buckley]: Oye, según la moción de comisión, me dan tres horas. Estacionamiento real de 8 a. m. a 10 p. m. y sin restricciones durante la noche y para permitir estacionamiento con permiso comercial sin restricciones. ¿Tengo un segundo?
[Alicia Hunt]: Lo apoyaré.
[Jack Buckley]: Apoyado por el Comisario Hunt.
[Alicia Hunt]: Todd tiene la mano en alto. ¿Eso sigue vigente?
[Todd Blake]: Sí, justo iba a hacer la pregunta. Sin embargo, no quería interrumpir el proceso de moción. Se aceptan con permiso, incluso los carteles que han aparecido recientemente para el permiso de residencia solo dicen permiso. No dicen explícitamente residente o negocio. Eso nos da flexibilidad futura para permitir uno u otro. Entonces no sé si eso afectó el movimiento de Tim o no. Simplemente tirando eso por ahí.
[Alicia Hunt]: ¿Y cómo sabe la gente cuándo necesita un permiso de residencia y cuándo un permiso comercial es lo suficientemente bueno?
[Todd Blake]: Entonces, en algunos sistemas que podemos emular. El estacionamiento permanente solo está publicado y todos los residentes lo entienden, pero eso permite que el programa de permisos comerciales en algunos casos también utilice esos mismos espacios. Siempre que tenga un permiso, el departamento de estacionamiento sabe quién tiene permiso y quién no. Solo estoy especificando que nosotros y otras ciudades vecinas no lo especificamos, excepto si el espacio con permiso comercial está restringido únicamente para ese uso. Entonces, como en el lote de Governor's Ave, esta sección completa solo tiene permiso comercial, y es permiso comercial solo todo el tiempo, no es negocio ni residente ni medidor, es solo una cosa. Pero en otras situaciones, Sí, entonces me detendré y dejaré que los comisionados hagan lo que me indiquen. De cualquier manera, siempre se puede redireccionar, sea cual sea la forma en que se produzca.
[Jack Buckley]: De todos modos, siempre hemos permitido cierta libertad en la redacción del letrero para que se ajuste a eso, para que sea coherente en toda la ciudad. Bien, vimos la moción que fue secundada por el comisionado Hunt. Haré una votación nominal.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[Unidentified]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí.
[Jack Buckley]: Sr. Turner, ¿está presente?
[Unidentified]: Hola, gracias por invitarme esta noche.
[Jack Buckley]: Sí. Gracias. Y bienvenido. Uh, la palabra es tuya. Si pudiera presentar su petición.
[SPEAKER_25]: Claro, claro. Um, he tenido varias correspondencias por correo electrónico con Alva durante las últimas semanas o meses. Um, mi esposa y yo residimos en una familia de dos. hogar. Vivimos en el primer piso, que es un apartamento que alquilamos como parte de nuestra propiedad en la que vivimos, una situación interesante entre Fellsway, cerca de Wellington Circle y Wellington Road. Somos una especie de Wellington Road y Fellsway Hay una especie de ángulo donde comienza la propiedad, hay una casa al lado de nosotros que es la esquina real y luego somos la siguiente casa más cercana a esa calle. Y, pero nuestra propiedad se encuentra entre Wellington Road y Falls Way. Tenemos un garaje compartido con nuestros vecinos de arriba que está en Wellington Road. Hubo un cambio en el estacionamiento en Wellington Road el año pasado donde ahora se requiere un permiso de estacionamiento, pero no participamos en esa petición porque nuestra dirección está en Fellsway y, por lo tanto, nunca fuimos parte de ese permiso de estacionamiento. Recibí una variación el año pasado y obtuve permisos de estacionamiento para mi esposa y para mí en Wellington Road, pero En septiembre recibí una advertencia de estacionamiento que decía que no tenía un permiso de estacionamiento designado para Wellington Road. Entonces, esta variación es para incluirnos como estacionamiento permitido para nuestros residentes en Wellington Road. Dices que has tenido esto. Lo siento, me perdí parte de esto. Has tenido esta variación en el pasado, ¿correcto? Tenía la impresión de que me estaba comunicando por correo electrónico, creo que fue Alva y Park Medford el año pasado, y Park Medford finalmente me envió permisos de estacionamiento. Así que tenía la impresión de que tenía la variación por lo que valía.
[Jack Buckley]: Comprendido. Sólo quiero parecerme a tu propiedad. linda con Fellsway y Wellington Road. Quiero decir, compartes una parte de Wellington Road donde se encuentra tu propiedad, ¿correcto?
[SPEAKER_25]: Sólo estoy mirando el mapa. Sí, si simplemente levantas el mapa un poco, si subes por Wellington Road, sí, esa casa que está designada, para que puedas ver hacia, en Wellington Road, a la derecha, hay un pequeño garaje cubierto. Entonces, nuestra propiedad va directamente desde Fellsway hasta Wellington Road y, de hecho, tenemos una puerta en nuestro jardín a ambos lados. Por lo general, nos gustan las emergencias por nieve o con estacionamiento completo en Fellsway porque ahora que se permite el estacionamiento en Bradbury y Wellington, no siempre tenemos estacionamiento en Fellsway, tenemos que estacionar en Wellington Road. Um, entonces, ya sabes, solo tenemos un espacio en ese garaje que podemos usar. Uno de nosotros pasa por Wellington Road con bastante frecuencia. Excelente.
[Jack Buckley]: Gracias por la presentación de las preguntas del comisionado del Sr. Turner o de cada uno de ellos en relación con esta petición.
[Unidentified]: No seas tímido.
[Bob Dickinson]: No veo ninguno aquí, Comisario Brzezinski, por favor. Quiero decir, ¿hemos mirado en el expediente? ¿Aprobamos realmente algo en el pasado para él o no?
[Jack Buckley]: Sí, hay alguna evidencia de que fue aprobado en el pasado y por alguna razón no está archivado en este momento. Entonces sí, esa es una gran pregunta. Fue aprobado en el pasado.
[Bob Dickinson]: Pero no lo sabemos. No sabemos por qué fue rechazado más tarde o ¿es algo anual que debe completar y venir a buscar y presumiblemente pagar dinero? ¿Es eso lo que pasó?
[Jack Buckley]: Sí. Entonces la respuesta es que cuando el Sr. Turnell, y él puede hablar de esto si me equivoco, el Sr. Turnell fue al departamento de estacionamiento para obtener su autorización. No incluía específicamente Wellington Road, por lo que querían que la comisión reafirmara su voto.
[Adam Hurtubise]: Eso es correcto.
[Todd Blake]: Si se me permite, creo que esto sucedió con varias personas entre esta transición entre Park Medford y el departamento de estacionamiento de Medford. Entonces creo que es solo una de esas cosas que suceden. Sí.
[Jack Buckley]: Pero no recuerdo cuándo se aceptó la petición original. Se concedió la variación original. Eso fue el año pasado.
[SPEAKER_25]: Fue en 2021.
[Alicia Hunt]: Sí, solo aprobamos permisos de estacionamiento en Wellington Road en los últimos dos años porque lo recuerdo claramente. Esto me parece bien, presentaría la aprobación.
[Jack Buckley]: Rápidamente, ¿hay alguien aquí que desee hablar en contra de la petición?
[Adam Hurtubise]: Sólo quiero asegurarme de que estoy claro. No ver ninguno.
[Jack Buckley]: ¿Es esa una moción, Comisario Hunt, para su aprobación? Moción para aprobar por el Comisionado Hunt. ¿Tengo un segundo?
[Bob Dickinson]: Yo lo apoyaría.
[Jack Buckley]: ¿Es ese el Comisario Brzezinski? Sí. Comisario Brzezinski sobre el segundo. Haré una votación nominal.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Pastorow? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Jefe mayordomo?
[Jack Buckley]: Sí, cinco a nada. Se aprueba la moción y se concede la variación del permiso. Sr. Turner, muchas gracias por su participación en su presentación.
[SPEAKER_25]: Gracias. Y solo en términos de los próximos pasos, ¿debería comunicarme con el departamento de estacionamiento para recoger los permisos o?
[Jack Buckley]: HAB-Michael Leccesereeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee Claro, ¿cuál te gustaría llevar?
[Alicia Hunt]: ¿Podemos tomar 2022-68, el cruce de peatones en Boston Ave en Dowling Garage?
[Jack Buckley]: 2022-68, cruce de peatones Boston Ave en el edificio Dowling. DirectorBlake.
[Todd Blake]: Un segundo. Vamos a ver. Voy a buscar mi antena para explicar esto correctamente. Entonces, el motivo de la propuesta es que durante la construcción del proyecto GLX, había un cruce de peatones en Boston Ave que se movió temporalmente para facilitar las diferentes zonas de trabajo que se estaban estableciendo. Pero como parte de ese proceso, la ciudad de Manford, así como la Universidad de Tufts, prefieren la ubicación temporal. ser la nueva ubicación permanente en lugar de la antigua ubicación del cruce de peatones. Esta es Boston Ave, esta es la nueva estación Greenline, este es Tufts Dowling Garage, College Ave está por aquí, Winthrop Street está por aquí. Entonces anteriormente había dos paradas de autobús ubicadas no alineadas con el garaje, más alineadas con el estacionamiento de superficie donde está este símbolo azul, y había un paso de peatones allí, pero Cualquiera que esté familiarizado con esta área, en realidad no había ningún destino a ninguno de los lados de la calle además de la parada de autobús. Entonces, durante la construcción, cuando el GLX ocupaba gran parte de ese lado de la calle de Boston, se dejó que ese cruce de peatones se desvaneciera y se volvió a trazar aquí para alinearlo con la salida de entrada de Dowling Hall, que, como se puede ver desde esta antena, conecta con el campus desde arriba. Entonces esa es una línea de deseo desde el campus de arriba que desciende a través de este edificio y de ahí es donde se canaliza. Y eso ayudará a guiar a quien venga desde esa dirección hacia y desde la nueva estación GLX y otros puntos de interés. Así que pedimos que el paso de peatones permanezca donde se muestra en esta antena y que no lo quiten y lo vuelvan a colocar aquí donde está mi cursor en la letra A, en Bosna.
[Unidentified]: Muy bien, gracias, Director Blake. ¿Comentarios o preguntas de los comisionados? Así que esto se hará permanente y se le harán mejoras. Y éste se desvanecería. Solía ser de aquí hasta aquí.
[Jack Buckley]: No veo ninguna pregunta ni comentario de los comisionados. ¿Hay alguien del público que desee hablar a favor del Sr. DeRico? ¿Cómo está, señor? Bienvenido.
[Rocco DiRico]: Gracias, Comisario. Mi nombre es Rocco Dorico. Soy el Director Ejecutivo de Relaciones Comunitarias Gubernamentales en la Universidad de Tufts. Mi oficina está ubicada en 14 Capen Street en Medford. Gracias a Todd Blake por eso. presentación y por su defensa de esto. Estamos a favor de esto. Este paso de peatones temporal en su ubicación actual conecta con Dowling Hall. Como señaló Todd, eso sirve como puerta de entrada a nuestro campus. Dowling Hall es totalmente accesible según la ADA y crea un camino equitativo hacia nuestro campus principal. Entonces, en nombre de los estudiantes, profesores, personal, En Tufts University, apoyamos la ubicación actual del cruce de peatones. Agradecemos a Todd y a la ciudad por abogar para que permanezca en este lugar y esperamos con ansias las mejoras que, con suerte, se realizarán el próximo año. Gracias, comisarios.
[Jack Buckley]: Sr. Drigo, gracias por sus comentarios y su participación. ¿Hay alguien más que quiera hablar a favor de la petición? Al no ver ninguno, ¿hay alguien presente que quiera hablar en contra de la petición? Al no tener ninguno, se lo devuelvo a los comisionados para comentarios, preguntas o una moción.
[Bob Dickinson]: Yo apoyaría eso. Creo que tiene sentido. Y si la comunidad universitaria lo apoya, entonces creo que deberíamos hacerlo.
[Jack Buckley]: Sobre la moción del comisionado Brzezinski para aprobar el cruce peatonal 2022-68 en el edificio Boston Abbott Dowling, ¿tengo un segundo?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Lo apoyaré.
[Jack Buckley]: Apoyado por el Comisario Hunt. Alba, votación nominal, por favor.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Pastorciaro? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sí. Sí, cinco a cero. Se aprueba la moción y se acepta la 2022-68. Gracias señor Durigo por su participación. 2022-64 en petición de permiso de estacionamiento las 24 horas, los 7 días de la semana para Grant Avenue desde Salem Street hasta Hooker Street. Recibes la petición. Alba, ¿tenemos la petición? ¿Está en orden?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Es bueno. Déjame verlo muy rápido.
[Jack Buckley]: Ponlo en marcha. ¿Está presente el peticionario de Grant Avenue? Y si pudieran levantar la mano y te dejamos hablar.
[Adam Hurtubise]: Me lo llevo. Están aquí. Ellos son. Interesante. ¿Sabes cuál es el problema? Simplemente no lo sé. Esperaré.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: John Kelleher fue el autor de la petición.
[Jack Buckley]: Sí, el Sr. Kelleher no está presente. No lo veo. Parece que tenemos uno, dos, tres.
[Alicia Hunt]: Lo siento, hay un comentario que dice que estamos aquí. Simplemente están aquí con un nombre diferente, OANH.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Ah, okey. Excelente. Si no lo hacías, te pedí que no activaras el silencio y podrías hablar. ¿Puedes activarlos?
[Jack Buckley]: No nos permite activar tu silencio.
[Alicia Hunt]: Si lo pedí, lo probaré.
[Unidentified]: Quizás sea algo de su parte.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Puede que no tengan audio.
[Alicia Hunt]: Podríamos permitir que todos reactiven el silencio a través de la configuración de seguridad y luego volver a desactivar esa configuración.
[Unidentified]: DE ACUERDO. Yo haré eso.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Jefe. Sr. Isaac Kelleher, ¿quieren hablar en nombre de ustedes? Hola.
[Alicia Hunt]: Veo a otro residente. Sra. Flynn, ¿estás intentando hablar en su nombre?
[Patty Flynn]: Soy. Sólo quería hacerte saber, Alicia, que le envié un mensaje para que active el silencio para que él pueda activarlo. Estoy esperando una respuesta de él. Nosotros también hicimos eso.
[Alicia Hunt]: Y envió un mensaje en el chat. Estamos aquí. Si desea enviar un mensaje diciendo cuál es el problema técnico.
[Patty Flynn]: Sí, estoy intentando hacer eso ahora. Lo vi, pero todavía está en silencio. No sé si sabe cómo activarlo.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Bueno, ¿tienes su número? ¿Hay alguna manera de que puedas llamarlos?
[Patty Flynn]: Ya lo hice. Llamé y dejé un mensaje. Déjame intentarlo de nuevo. Jay, activa el sonido de la computadora. En realidad es personal de tránsito. Trabaja en Columbus.
[Alicia Hunt]: Como pudieron poner un mensaje en el chat, tal vez podrían intentarlo nuevamente, poner otro mensaje en el chat que podamos leer en voz alta. Yo lo hice, Alicia. Le acabo de enviar otro. Oh, se están reconectando. Los readmití. Excelente. Gracias.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: ¿Es el mismo nombre, Alicia?
[Alicia Hunt]: Sí.
[Unidentified]: Hola, ¿puedes oírnos ahora?
[Unidentified]: Sí.
[SPEAKER_16]: Muy bien, lo descubrimos.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Creo que sí.
[SPEAKER_16]: Este es Kelliher, John.
[Jack Buckley]: Bienvenido. Gracias. Gracias. Así que adelante, por favor. Entonces tenemos la petición. ¿Puedo entregárselo? Parece estar en orden. Tenemos varios de los residentes que han firmado esto.
[SPEAKER_16]: Sí. Tenemos dos allí, porque lo que nos gustaría intentar hacer también, quiero decir, después de esta, entiendo que tenemos que hacer dos tipos diferentes de situaciones, pero queremos intentar hacer una salida en un solo sentido. a Salem Street también. Sé que tenemos dos peticiones diferentes, pero esta noche sólo nos ocuparemos de la primera. ¿Podemos leer de una manera? No, todavía no haremos el único camino.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Por eso no me lo puse.
[SPEAKER_16]: Le envié un correo electrónico a Todd un par de veces diferentes en este ciclo. Así que comenzamos un pequeño correo electrónico. En lo que respecta a la parte unidireccional.
[Jack Buckley]: Muy bien, entonces tendremos otra reunión otra semana, tendremos un ingeniero legal y de tráfico, pero en la petición de permiso de estacionamiento para residentes el piso es suyo.
[SPEAKER_16]: Bueno, lo que sucedió aquí durante, ya sabes, el estacionamiento para residentes, nos hemos convertido en una especie de estacionamiento aquí para muchas personas que se estacionarán aquí por el día y tomarán el autobús en la esquina para ir a la ciudad a trabajar. Tenemos automóviles que permanecen aquí durante días seguidos con placas de Connecticut y placas de Nueva York. Los coches permanecen aquí dos semanas seguidas. Los vecinos vuelven a casa, nadie tiene dónde aparcar. Así que simplemente estamos intentando, ya sabes, ajústelo para que podamos, para que la gente no pueda volver a casa por la noche y tener un lugar para estacionar sus vehículos. Ahora entiendo que hay un residente, el restaurante de la esquina, que según tengo entendido, si quiere ese lugar, es más que bienvenido. Y justo al otro lado de la calle, si quieren, hay cuatro autos que se pueden estacionar allí. Entonces, si ustedes quisieran dejar al menos dos lugares allí para estacionamiento para invitados o para alguien que quiera hacer negocios en Salem Street, Ahí tampoco hay ningún problema. Pero es más abajo en la calle donde la gente estaciona y solo estamos tratando de que las personas que viven aquí en el vecindario puedan regresar a casa por la noche y estacionar su auto frente a sus residentes.
[Jack Buckley]: Comprendido. Creo que Booker Street también está aquí. Sí, eso es correcto. Solo estaba mirando el mapa y revisándolo. A riesgo de no tener que hablar con todos los vecinos, porque creo que voy a escuchar lo mismo, ¿alguien más quiere hablar con respecto a la petición original?
[Alicia Hunt]: Jefe, ¿puedo hacerle una pregunta?
[Jack Buckley]: Sí.
[Alicia Hunt]: El solicitante. Entonces solo quiero saber, ¿cómo sabemos que estos no son inquilinos o pertenecen a personas que viven en la calle?
[SPEAKER_16]: Porque nadie en el barrio sabe quiénes son los coches. Vale, somos bonitos, somos un grupo bastante unido por aquí. Y todo el mundo conoce a todo el mundo. And we see the same people every day. Y vemos los mismos vehículos todos los días. ¿Quién, ya sabes, quién es dueño de un vehículo? Hubo un auto con placas de Connecticut estacionado aquí durante cuatro días, el otro día, nadie sabe quién era. ¿Bien?
[Alicia Hunt]: Porque tenemos inquilinos en la ciudad que no lo tienen.
[SPEAKER_16]: Sí, no, somos un vecindario unido. Pero sabemos que todo el mundo conoce a todo el mundo. Y todo el mundo sabe quién tiene qué vehículos.
[Jack Buckley]: Y según la petición parece que tienen una cantidad significativa de residentes que firmaron la petición.
[SPEAKER_16]: Así que teníamos prácticamente uno de al menos cada hogar, si no más.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: No sé si P. Flynn, levante la mano antes, así que no sé si ya han hablado.
[Jack Buckley]: El piso de P. Flynn. Hola.
[Patty Flynn]: Hola, bien. Gracias. ¿Cómo estás? En realidad soy propietario de una casa que vive en Grant Ave. El problema que tengo es que nuestro camino de entrada se bloquea constantemente. De hecho, he tenido que tener coches porque he esperado, es el tiempo máximo que puedo esperar. Quiero decir, no estoy diciendo que una esquina esté en el camino de entrada, lo cual sucede con frecuencia, pero hasta el punto en que no puedo sacar mi auto.
[SPEAKER_16]: Bueno. De acuerdo, de acuerdo. Tenemos eso constantemente.
[Patty Flynn]: Bien.
[SPEAKER_16]: Aquí la gente se estaciona tres veces, una encima de la otra.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sí, simplemente sal por el camino de entrada.
[SPEAKER_16]: Sí, sí, sí. Sí, estoy de acuerdo.
[Unidentified]: Estoy de acuerdo con que tenemos eso abajo.
[SPEAKER_15]: Sí, de P Flynn vivo tres casas más abajo en mi vecino donde estoy ahora, solo que tenemos el mismo problema al respecto.
[Jack Buckley]: Está bien, entendido. Um, genial, comisionados, cualquier pregunta que les surja a los peticionarios.
[Tim McGivern]: Tengo una pregunta. Estaba mirando los mapas aquí. Quiero decir, parece que la mayoría, si no todas, las casas tienen entradas de acceso bastante grandes. Y también diría que los autos que han bloqueado las entradas de vehículos, definitivamente llaman a los que están en ellos y son ilegales. Pero supongo que quiero escuchar un poco más. Entonces, ¿la gente tiene más coches de los que pueden albergar las entradas de las casas? Parece que tenemos residencias multifamiliares, pero las entradas parecen bastante importantes.
[Unidentified]: Entonces supongo que me gustaría escuchar un poco más sobre eso. El Sr. Keller o la Sra. Flynn, ¿te gustaría comentar?
[Patty Flynn]: Sí, puedo abordar eso. Soy una de esas familias que tiene un camino de entrada bastante grande. Pero también tengo cuatro hijos que conducen. Tenemos dos autos. Quiero decir, lo siento, tenemos Varios autos para, ya sabes, para nuestra casa. Pero no solo eso, ya sabes, además del punto, ya sabes, ocasionalmente tenemos que estacionar en la calle. Sin embargo, hay muchas casas de dos y tres familias aquí que requieren estacionamiento y no se les permite estacionar en las entradas de vehículos. Ya sabes, normalmente están en casa, ya sabes, normalmente están ocupados por sus dueños. pero muchas veces no están permitidos.
[Tim McGivern]: Entonces, una situación en la que el propietario estaciona en el camino de entrada, usa el camino de entrada, pero el inquilino no puede usar el camino de entrada. Entonces están limitados a la calle.
[Patty Flynn]: Esto es correcto.
[Tim McGivern]: Bueno. Y luego tenemos una situación en la que pensamos, um, la teoría es que la gente está estacionando en este tramo de Grant Ave para tomar el autobús hasta Malden Center o algo así, para, Ponte a trabajar. ¿Tengo derecho?
[Patty Flynn]: Sí, eso es correcto. Pero no sólo eso, están aparcando ahí y no quiero inhibir ni limitar de ninguna manera el negocio de la restauración. Hay mucho espacio para estacionar en Salem Street y un poco en la calle de al lado. Es sólo que todo el mundo está aparcando aquí. Así que están tratando de meterse cerca del restaurante y al hacerlo están bloqueando nuestras entradas.
[Tim McGivern]: Entiendo. También me interesaría conocer la opinión del sargento de tráfico sobre esto y cuál es su experiencia de campo, si la tiene.
[Jack Buckley]: Jim, mucho en Grand Theft, Sheridan, Farragut, todos esos. Aparcan allí y luego toman el autobús hasta Boston.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí, está bien. Eso es lo que estamos diciendo. Sí, hemos tenido varias carreteras de bloqueo como esa que nos transmiten y emiten algunas transmisiones en vivo. Salem Street, pero la mayoría de ellos son viajeros.
[Alicia Hunt]: Está bien, gracias. Este es un problema interesante porque en realidad nos gustaría ver que la gente tomara el autobús y no condujera a los lugares correctos. Como si fuera buen comportamiento. Eso es bueno para el medio ambiente. Observo que hay un gran estacionamiento al final de la calle, pero no es un pub. No es propiedad de la ciudad, no es un lote municipal, es propiedad del centro comercial al final de la cuadra que uno pensaría que podrían estacionar allí. ¿Existe alguna posibilidad de que los sargentos de tránsito sepan si, al igual que ese estacionamiento, los dueños de ese lote no permiten que la gente se estacione allí o hacen cumplir la ley?
[Jack Buckley]: que hay que asegurarse de que haya propiedad privada, no permitirían a nadie. Pero se están construyendo leyes y cuadrados masivos. Habrá un estacionamiento el próximo año al comienzo de Spring Street. Así que no sé cuáles son las restricciones que comienzan en este momento sobre si podrán estacionar allí.
[Patty Flynn]: Sí.
[Todd Blake]: Serán principalmente licorerías. Sí, ¿por qué no puedo levantar la mano?
[Patty Flynn]: ¿Estoy silenciado? No, podemos oírte. Te lo puedo decir porque cuando me lastimé la rodilla, puedes usar ese lote. Eso es mucho negocio. Cualquiera puede usar el lote.
[Alicia Hunt]: El grupo objetivo no lo sabe. Me preguntaba si impusieron la idea de que solo se debe estacionar allí mientras se estaciona y se hace la compra.
[Patty Flynn]: Así que no es el lote objetivo, cualquiera puede usarlo y las personas que viven al otro lado de la calle del objetivo y que viven en ese edificio de allí, estacionan allí mucho. También es un negocio. Me refiero al hardware detrás de Martin. También hay estacionamiento detrás de allí.
[Todd Blake]: Sí, de Lambert. Sí, sí.
[Patty Flynn]: Esos son lugares para estacionar. Es sólo que a la gente le gusta la idea de estacionar cerca, lo cual puedo entender, y tomar su auto, ya sabes, el autobús para ir al trabajo, lo cual está bien. Pero del mismo modo, mi camino de entrada está bloqueado. Mis hijos no tienen un lugar para estacionar a los visitantes en los inquilinos.
[Alicia Hunt]: Bien, supongo que esperaba que pudiéramos desplazar a los viajeros a este otro lote en lugar de saber que ahora la gente dirá, bueno, ahora tendré que conducir para ir al trabajo o algo así.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: El objetivo sólo dispone de aparcamiento empresarial.
[Jack Buckley]: Nosotros mismos estamos debatiendo los lotes, pero las restricciones son las mismas. ¿Alguna otra pregunta de los comisionados del peticionario o de los compañeros comisionados?
[Unidentified]: Comisario Brzezinski.
[Bob Dickinson]: ¿Cuáles son las calles como Sheridan? ¿Permiten el aparcamiento o también son gratuitos para todos? Supongo que sería Spring Street y luego Sheridan. ¿Solo permiten estacionamiento?
[Adam Hurtubise]: Estoy buscando la lista de Alva ahora mismo.
[Jack Buckley]: Sí, tengo mi lista conmigo y el hecho de estar en la sala de conferencias nos restringe el acceso. Es tiempo de exportación durante la noche. Eso es de la noche a la mañana.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Eso es todo.
[Jack Buckley]: Es sólo la noche a la mañana. Por lo que puedo ver. El problema de poner a alguien allí es la propiedad privada. No podemos indicarle a la gente que se estacione en propiedad privada. Que lo permitan o no es una cosa. No podemos imponérselo.
[Todd Blake]: Parece que las otras calles de las inmediaciones todavía no tienen permiso. Aunque diré que Spring Street solo está estacionada en un lado, por lo que eso podría contribuir a las calles laterales.
[Bob Dickinson]: esa zona. Bueno. Quiero decir, creo que me gustaría delimitar entre el hecho de que las personas que bloquean el camino de entrada, ese es un problema, versus el hecho de que todos permitan el estacionamiento. Y esa es la manera de solucionar esto. Quiero decir, y de nuevo, soy, ya sabes, cuatro autos o, ya sabes, tantos autos por familia, es una gran cantidad de autos. Y no necesariamente sé que podamos garantizar que puedas estacionar afuera de tu casa todo el tiempo. pero Quiero decir, aprecio la frustración. Me encantaría saber de la gente de Fiore Italia. No sé si están en la llamada o no, qué piensan, ya sabes.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Se notificó a Fiore Italy y también a los residentes de 411 y 413 Salem Street.
[Jack Buckley]: Bueno. Para los comisionados, no sé si escucharon eso, pero sí, se notificó a Fiore Italy y también a los residentes de Salem Street. Entonces, ¿hay alguien aquí de Fiore Italia o? Salem Street que desea hablar sobre esto.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Pidieron hablar, voy a pedirles que les dejen el sonido. Sí, este es el Sr. Kelleher.
[Jack Buckley]: Sí, ese es el Sr. Kelleher, pero primero quiero ver si hay alguien de los negocios o residentes de Salem Street. No veo a nadie. Bien, volvamos al Sr. Kelleher.
[SPEAKER_16]: He hablado con el dueño del restaurante y está prácticamente de acuerdo con todo lo que queremos hacer aquí. Quiero decir, si quieren ir a hablar con él, son más que bienvenidos. El vecino de enfrente es un buen amigo de él. Y le habla todo el tiempo, ya sabes, que está totalmente de acuerdo. Hemos hablado con él. Quería mantenerlo informado sobre lo que queremos hacer, porque entendemos que tiene su restaurante en la misma calle.
[Jack Buckley]: Está bien, y te sentirás cómodo si nosotros, ya sabes, si sacamos una parte del final de calle para estacionamiento comercial si es necesario para delinear eso.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: El estacionamiento para residentes comenzará frente a la primera casa. Sí, claro.
[Jack Buckley]: Me impresiona que puedan oír esto porque en realidad no habla muy alto. Ella es como, ya sabes, mi confidente me da todas las cosas importantes que tengo que decir, pero tú captas cada palabra, así que eso es todo. Eso es bastante bueno.
[Todd Blake]: Jefe y comisionados, tenía algo que agregar. Hemos trabajado con Fiore Italia durante los últimos años para ayudarlos con los asientos al aire libre. Entonces, definitivamente, el único espacio inmediatamente adyacente, sería genial si, como es típico en cualquier otra calle con permiso de residente, generalmente termina antes de estar adyacente a un negocio. Definitivamente propondría no incluir al menos ese espacio, ya sea para estacionamiento o para sentarse al aire libre. Y luego, en relación con los asientos al aire libre, hemos restringido el espacio frente a Fiore Italia. para que cuando haya asientos al aire libre, podamos facilitar el tráfico en ambos sentidos. Así que es algo más a tener en cuenta. Gracias.
[Jack Buckley]: Me imagino que la mayor parte de sus negocios son por la noche, y que habría más estacionamiento disponible en Salem Street en los estacionamientos municipales para ayudar con eso. Creo, señor Comisario Brzezinski, ¿todavía tiene la mano en alto? ¿Tienes algún comentario?
[Bob Dickinson]: Lo levanté de nuevo. Si miras Google Maps, parece que hay dos lugares para discapacitados frente a esa primera casa, supongo. Detrás del Führer Italia, ¿siguen activos?
[Jack Buckley]: Probablemente no podamos saberlo ahora, pero lo confirmaremos. Bueno. Lo más probable es que si están en esto, dice 22 de marzo, el street view.
[Bob Dickinson]: Entonces, si estamos mirando... ¿Dónde exactamente decías, Steve? Si piensas que justo detrás del Fuhrer Italia hay una casa marrón, hay un camino de acceso a, digamos, el escenario a la izquierda de esa casa, y hay dos lugares para discapacitados designados justo en frente.
[Todd Blake]: Sí, Jordan, si giras el otro lado, son dos letreros, pero creo que un espacio. He visto, cuando estuve allí con los asientos al aire libre, vi a la persona usándolos, y creo que es un espacio con un letrero en el frente y en la parte trasera, incluso si no tiene la flecha. Correcto. Sí. La he visto usarlo este año, así que creo que todavía está activo. Muy bien, muy bien.
[Jack Buckley]: Está bien. Y iremos una vez más con la Sra. Flynn, si tienes algún comentario. Veo que a veces la gente deja la mano en alto, pero ¿tienes algún comentario?
[Patty Flynn]: Sí. Adelante. Entonces las señales de discapacidad, uno está siendo utilizado. La otra señal de desventaja, la mujer ha pasado. No lo es, sólo quería ser claro. Yo no comencé esta petición y no es solo mi camino de entrada. Así que no quiero que nadie asuma que es por eso que pedimos esto. Yo no comencé esto.
[Jack Buckley]: Creo que lo entendemos. Y gracias por ese comentario. Creo que lo entendemos. Pero a veces queremos asegurarnos de tener muy claro qué estamos votando aquí y las razones de lo que estamos votando. Y entonces te responden preguntas como esa. Pero creo que todos lo entendemos. ¿A los comisarios, señor Comisario Brzezinski?
[Bob Dickinson]: Sólo una última cosa. He notado que al observar estos caminos de entrada, nos topamos nuevamente con el problema del corte de acera versus el camino de entrada. Y parece que hay muchos de estos caminos de entrada que son más anchos que su acera. Entonces, algo que deben tener en cuenta a medida que avanzan es que lo que usted cree que es su camino de entrada no necesariamente coincide con lo que la ciudad cree que es su camino de entrada. Por lo tanto, tenga esto en cuenta cuando haya personas, entre comillas, bloqueando su entrada.
[Jack Buckley]: Y ese es un punto muy válido. Quiero decir, y con el puesto de comisionado, a veces vemos que se hace un corte en la acera y ese corte en la acera podría ser tradicional, podría tener, ya sabes, cinco años, 10 años, 20 años, y expandes tu propio camino de entrada, pero no obtienes el corte en la acera para que coincida con el camino de entrada. Y por tanto pueden aparcar legalmente hasta, ¿qué es? ¿10 pies en la acera? Tres pies. A tres pies del camino de entrada, pero ese es el corte de la acera, no el camino de entrada real de su propiedad privada. Por lo tanto, les sugeriría a todos ustedes que soliciten a la ciudad que obtenga un corte en la acera si su camino de entrada es más ancho que el corte en la acera. Gracias.
[Bob Dickinson]: Sí, hay un buen ejemplo ahí donde Todd muestra dónde está ese camión. Quiero decir, ese no es tu camino de entrada.
[Jack Buckley]: Sí. En otras palabras, una persona que estaciona a tres pies de ese corte en la acera está legalmente estacionada, aunque pueda impactar el automóvil dentro de ese camino de entrada, que es más ancho que el corte en la acera. Punto válido que los residentes deben tener en cuenta. Y también pueden solicitar a la ciudad que resuelva esos asuntos. ¿Algo más de los comisionados? ¿Hay alguien en línea que desee hablar en contra de la petición? Al no ver ninguno, remito nuevamente a los comisionados para un comentario o una moción o un debate adicional.
[Bob Dickinson]: Y nosotros, ya sé que no lo es, supongo que no es unánime, pero ¿cuántos tenemos a favor de esto?
[Jack Buckley]: Tenemos una petición.
[Bob Dickinson]: Ah, y jefe, también hay alguien que quiere hablar en contra de esto. Ella hace comentarios.
[Unidentified]: Bueno. Bien. Sí.
[Jack Buckley]: Bienvenido. Por favor, tiene la palabra para sus comentarios.
[MCM00001179_SPEAKER_02]: Hola, en realidad estoy aquí principalmente por la reforma general de nuestro estacionamiento permitido, pero también quería comentar sobre esto. De hecho, estaciono regularmente en la calle y obviamente no bloqueo la autopista de nadie, ni el camino de entrada de nadie, pero lo es, principalmente estaciono allí debido a negocios que están en Salem Street. Salem Street no tiene ningún tipo de estacionamiento disponible. Para ser honesto, si se introdujera el estacionamiento en la calle, no estoy seguro de dónde estacionar de otra manera. Como usted mencionó, no hay estacionamientos reales por allí y no hay lugares donde pueda estacionar ni siquiera brevemente para acceder a los negocios en Salem Street.
[Jack Buckley]: Pero gracias por sus comentarios y solo por aclarar, hay pérdidas municipales en un lote de misiles en Sound Street en el lado opuesto que habíamos señalado, y en realidad era específicamente para esas empresas en esa área. Usted sabe que debe ayudar a respaldar las empresas, y sabe que hablamos sobre el lote objetivo y tengo mucho cuidado de que sea propiedad completamente privada, pero. Ya sea que quieran debatirlo de una forma u otra, en realidad no lo han hecho, han estado abiertos al público para estacionar allí. Y lo dejo como comentario porque, por supuesto, no puedo indicarle a la gente que se estacione en la propiedad privada de alguien. Pero han sido muy caritativos con el vecindario.
[Alicia Hunt]: De hecho, solo quería preguntar eso porque no he estado allí desde que comenzó la construcción de Haines Square. Me pregunto si hay una restricción temporal de estacionamiento, pero hay varias cuadras de estacionamiento con parquímetro en Haines Square. Por eso está limitado a dos horas. No es estacionamiento todo el día. Pero cuando he estado en esos negocios, ciertamente lo he utilizado. Y comienza en Grand Ave y sube hasta Fellsway. Entonces, ¿no estuvo ahí durante la construcción?
[Todd Blake]: La construcción está permitiendo estacionamiento en la mayoría de esas áreas. Hemos ordenado que la construcción solo restrinja dónde se necesitan y dónde están trabajando en este momento. Así que se habían restringido a media cuadra a la vez en un lado de la calle. Entonces, todo eso de lo que estás hablando, Alicia, desde Dempsey's hasta Fellsway, ha estado disponible todo el tiempo. Y luego, solo las áreas cercanas a Ronnie's, a veces en este banco, han sido bloqueadas y ocasionalmente en el lado de Dunkin Donuts cerca del hardware. Pero en su mayor parte, ese bloque definitivamente desde Dempsey's hasta Fellsway ha estado disponible en el lote detrás de Dunkin Donuts.
[Bob Dickinson]: Sí, quiero decir, paso bastante por allí. Creo que es simplemente puro volumen. Creo que hay una gran cantidad de personas que viajan por allí ahora. La construcción no lo hace mejor. No creo que mucha gente sepa que el Lambert Parking Hay mucho allí, a menos que frecuentas Dempsey's o simplemente sabes que el lote está allí. Así que creo que se trata principalmente del volumen, la cantidad de automóviles que pasan por allí y la cantidad de automóviles que se estacionan y permanecen allí por un tiempo. Entonces, ¿obtuvimos una respuesta sobre el porcentaje de personas que apoyan la petición?
[Jack Buckley]: Tengo 22 firmas, 16 de las cuales son de hogares separados, pero lo que no tengo frente a mí es cuántos hogares hay realmente en esa área. Entonces no puedo darte un porcentaje claro. No tengo eso justo frente a mí, pero si pudiéramos, no sé si lo tienes ahí. Si pudiéramos simplemente usar un mapa de Google y ver cuántas casas hay rápidamente en esa área. ¿Tienes los números totales?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sé que tenemos las residencias que envié a Seattle Street para conectarlas.
[Jack Buckley]: Bien, entonces el número de 1234. 21, 22. Entonces parece que se enviaron por correo 22 casas residenciales con respecto a esta petición. También había dos en Salem Street y menos en Italia. Y de esos 22 tipos de edificios residenciales, tenemos 22 firmas, pero provienen de 16 residenciales separados. Entonces, 16 de 22, eso es 375, 70%, algo parecido. Ese sería un porcentaje aproximado de personas que solicitarían el bolsillo del apartamento. Gracias por eso. Los demás comisionados comentan, preguntas o emociones mías o del peticionario.
[Tim McGivern]: Tengo una pregunta para los sargentos de tráfico. Mi experiencia con ese lote en Lambert Street es que muchos de los residentes que viven allí estacionan en ese lote y realmente no se aplica. ¿Es esa tu experiencia también?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Remolcamos. Creo que hace dos semanas salieron como cuatro vehículos para los residentes que se encuentran en el área y que se estacionaron durante más de 40 horas para ser un camión para todos. diríamos que lo hacemos cumplir. Obviamente, no tanto como deberíamos, pero somos conscientes del problema que hemos tenido allí. Pero yo diría que hay residentes que están estacionando allí, pero estamos tratando de estar más atentos y prestar más atención a eso.
[Tim McGivern]: Bien, gracias. Sí, este. Estoy un poco indeciso aquí, pero Esa es buena información. Eso ha sido un problema. Entonces, si ese lote se mantiene claro y se utiliza para su propósito, entonces no necesariamente veo un problema con esta petición en particular. Este bloque está justo al lado del distrito comercial. Entonces me imagino que la gente estaciona allí para ir a los negocios, ir a la T y hacer otras cosas. Entonces puedo entender esto.
[Jack Buckley]: ¿Su comprensión está en forma de movimiento?
[Tim McGivern]: No, no lo es. Todavía está un poco indeciso, quiero decir. Pensamientos del otro.
[Alicia Hunt]: El problema, jefe, es que consideramos que el aparcamiento es un bien público para todos y que no pertenece sólo a las personas que tienen sus casas allí. Por otro lado, tienen derecho a poder aparcar. Me pregunto, recuerdo que teníamos otra calle frente a nosotros hace unos dos años que estaba en un vecindario cercano a Fellsway donde creían firmemente que había gente estacionando. De hecho, vieron a la gente subirse a un Uber y a lugares Uber como el, y pensaron en sacar el equipaje de su auto y subirse a un Uber. Y nos dimos cuenta de que la gente había descubierto que éste era un buen lugar para ir al aeropuerto y dejar el coche. sin paga. Y no sé si eso podría ser realmente lo que está pasando aquí también. Es un fenómeno muy extraño para mí. Estoy tratando de... Estoy de acuerdo con ese sentimiento.
[Tim McGivern]: Otra parte de esto también, que no dijiste y la agregaré, y tal vez no ibas a decirla, pero que a Yane Square, ya sabes, le vendría bien un poco más de tráfico peatonal. Y soy reacio a hacerlo Restringir más estacionamiento para las empresas en Haines Square en este momento, especialmente con los accesos que estoy viendo en esta cuadra de Grand Ave.
[Alicia Hunt]: Bien. Realmente necesitamos una mejor señalización para nuestro estacionamiento público que dirija a las personas de regreso allí, que les muestre dónde están los estacionamientos públicos. Hemos escuchado esto sobre lotes en otros vecindarios. De hecho, me pregunto si existe algún potencial a largo plazo para utilizar parte del espacio del lote objetivo como lote público si fuera susceptible de asociarse con la ciudad. Porque creo que deberíamos tener espacios para que la gente pueda aparcar. Y eché un vistazo rápido con Street View, las señales en el lote objetivo son bastante amenazantes. Simplemente no parece que les gustaría mucho que estacionaras allí y fueras a los otros negocios. pero tienen estacionamiento excesivo ahí, excesivo.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Solo voy a compartir nuestra pantalla aquí con algunos de estos lugares. Target realmente ha hecho un buen trabajo al permitir que los vehículos y las empresas los utilicen aquí en este lote. Lo siento, está por publicarse ahora. Objetivo, estos puntos frontales aquí definitivamente han sido Fue muy generoso al permitir que las empresas que se encuentran a lo largo de esta franja aquí en Salem Street utilicen estos lugares de estacionamiento. No voy a decir que todos son para empresas, pero diría que la mayoría de estos vehículos probablemente sean trabajadores o personas que están comprando en estas empresas en esta área. Realmente nunca hemos tenido ningún problema con la necesidad de remolcar vehículos y los objetivos nunca nos llamaron si había algún problema, a menos que yo no esté al tanto. Sargento, no lo sé. Así puedo mostrarte la otra vista.
[Jack Buckley]: Bueno, quiero decir, en cierto sentido, esto es interesante, ¿verdad? Entonces, muchos de los puntos de la agenda de las comisiones son propuestos por los comisionados, en cuyo caso ese comisionado presionaría para su aprobación y sería votado o rechazado, pero ¿dónde podríamos llevar? uh, peticiones del público. Uh, en cierto sentido, todavía tenemos que votar sobre esto y hay que votar a favor o en contra. Um, entonces les pediría a los comisionados que piensen en al menos presentar la moción e independientemente de cómo sería su votación. Eso tiene sentido.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Y también, lo siento. agregue de nuevo, pero esto se está renovando para el estacionamiento, ¿dijo que el año que viene, jefe?
[Jack Buckley]: Sí, ahora no construyen. Supongo que la otra opción es posponer el tema, ¿verdad? Investigar un poco más sobre el estacionamiento público y la disponibilidad de estacionamiento y volver a plantearlo después de que investiguemos un poco más al respecto.
[Tim McGivern]: Bueno, parece que al menos la mitad de la gente que viven ahí están a favor de esto en esa cuadra. Entonces eso es bastante oscilante. Eso es lo que me empuja a ese lado de la valla. Y luego siento que Haines Square siempre tiene problemas para lograr que las empresas se mantengan y florezcan. Entonces esa es la otra cosa que me atrae. Pero si tenemos una mejor orientación hacia Lambert Street Lodge, algo que mucha gente no sabe, entonces eso podría, Podrían llevarme al límite aquí, así que.
[Jack Buckley]: Le recordaré al comisionado que en el pasado aprobamos dichos estacionamientos permanentes para residentes con un período de revisión, de tres a seis meses, para que podamos ver y determinar los impactos en el vecindario. También podrías enmendar o presentar una moción que tuviera algo con, ya sabes, para presentar señales más claras para el uso del estacionamiento municipal allí, como usted sabe, en el pasado tenían las señales de estacionamiento p azules, etc., que no creo que estén activas, así que quiero decir que hay algunas opciones cuando se trata de una moción si no está seguro de eso.
[Alicia Hunt]: Bien. Jefe, ¿tengo razón al creer que el estacionamiento, las señales que serían la gran P, no están reguladas y que dirigen a las personas al estacionamiento público y entre mi oficina, la oficina de planificación y el DPW de Tim, podríamos decidir poner algunos de esos ahí fuera?
[Todd Blake]: Eso es correcto. Me gustaría intervenir porque esa petición ya se ha hecho. Así que ya tenemos una solicitud activa para realizar un pedido. Era Pete Parkinson en todos los municipios de la ciudad, según varias solicitudes de diferentes departamentos. Sólo estamos tratando de decidir cómo pagaremos por eso.
[Alicia Hunt]: Así que es un proceso continuo. Mañana hablaré conmigo fuera de línea y lo resolveremos.
[Todd Blake]: Si eso iba a utilizar parte de la subvención sobrante para uno de los proyectos, entonces ya estamos trabajando activamente en ello.
[Jack Buckley]: La respuesta directa a la pregunta es que no está regulado dónde esta comisión tendría que votar al respecto. Podría simplemente hacerse. los comisionados tienen que actuar en un sentido u otro.
[Alicia Hunt]: Yo presentaría la aprobación. Y solo estoy dejando de lado que hablaré con Yvette en mi oficina y veré qué podemos hacer para seguir adelante, colocando las señales que indican el estacionamiento público.
[Tim McGivern]: Alicia, si yo también fuera a presentar una moción, pero ¿podemos permitir que incluir en la moción misma la colocación de algunas señales de orientación como parte de esto, solo para que conste en acta, porque esa es realmente mi preocupación aquí.
[Alicia Hunt]: Suena genial. Así que propongamos la aprobación para aprobar esto con la adición de una solicitud para que la ciudad instale señales de orientación en el estacionamiento público existente.
[Tim McGivern]: Apoyaré esa moción.
[Jack Buckley]: Bien, en la moción del Comisionado Hunt, secundada por el Comisionado dada para probar la petición 2022 a 64 bolsillo privado 24 siete para otorgar a Avenue desde Salem Street para enganchar una calle con una solicitud proveniente de la comisión de tránsito de que la ciudad coloque señales de dirección de guía para el estacionamiento municipal y pase de lista dada por el Comisionado. Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario Passatore? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[Bob Dickinson]: ¿Estamos agregando la separación para los primeros dos lotes de Salem Street que no estarían incluidos?
[Alicia Hunt]: Ese es mi entendimiento. Correcto, la petición incluía que comenzaría en la primera casa. Así que no, entonces sí, no estos dos al final.
[Jack Buckley]: Que el Comisionado Brzezinski sepa que eso es estándar ahora para casi cualquier calle que aprobemos, si hay un negocio en la esquina, no comienza hasta el primer residente.
[Bob Dickinson]: Vale, muy bien. Oh sí.
[Jack Buckley]: Para mí, jefe Buckley, sí, con una votación de cinco a no, se aprueba la moción. para permiso de estacionamiento para residentes en Grant Avenue. Les agradezco a todos su paciencia, sus aportes y sus comentarios esta tarde para aquellos que hablaron tanto a favor como en contra de esto. 2022-65, Variación del permiso de estacionamiento para Joseph Mizoraka, 402 Main Street por Wareham Street o Bonner Avenue. ¿Está presente el peticionario? Voy a necesitar la pantalla.
[Alicia Hunt]: Jefe, tienen una extraña opción: no parecen tener la oportunidad de activar el sonido junto a su nombre en nuestra lista de participantes. Me pregunto si no tiene micrófono.
[Jack Buckley]: Es interesante. Sr. Mizaraka. No podemos reactivarlo.
[Alicia Hunt]: Bien. ¿Puedes escribir en el chat?
[Jack Buckley]: Y mientras hacemos eso, ¿tiene usted alguna petición específica de parte de él?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: No lo tengo. Son todos correos electrónicos.
[Jack Buckley]: Está bien. ¿Y conoce la premisa de la petición?
[Alicia Hunt]: Jefe, también es el número de teléfono. Entonces aquí. Activaré el silencio del número de teléfono.
[Jack Buckley]: Tienes que reactivar el sonido del número de teléfono. DE ACUERDO. Excelente.
[Alicia Hunt]: Creo que señor, es posible que deba presionar allí, lo tiene.
[SPEAKER_03]: Bienvenido. Finalmente lo logré. He vivido allí en 2 calles principales durante toda mi vida y recientemente con él Street, estaba estacionando y nunca tuve problemas para encontrar un lugar, ahora estamos esperando que Street se haya convertido en estacionamiento para residentes. Me cuesta encontrar sitio. A veces tengo que aparcar hasta allí. Hablame duro en el aparcamiento de la escuela. lo cual es un poco loco. También compito con los dueños de negocios y sus empleados que estacionan en las pocas cuadras donde vivo en Main Street, así como con sus clientes y gente que puede ir a karate o a diferentes lugares. Además, mi vehículo ha sido atropellado más de tres veces por estar estacionado en Main Street, generalmente atropellado y se da a la fuga, debido a que la gente hacía giros ilegales. Entonces solo estoy tratando de encontrar la capacidad de hablar con él 3 como si mi esposa llegara a casa a las 4 de la tarde y no había espacios. Tuve que ir a un lugar difícil donde cuando llegaron con él, la calle definitivamente tiene muchos lugares con él 3, así como en una balsa, así que solo quiero algo de consideración para mí o para las personas que viven en Main Street, donde definitivamente estamos siendo exprimidos, todos somos árboles y un estacionamiento para residentes y no puedo conseguir un estacionamiento para residentes porque no viven allí. esa calle en particular. Gracias por presentar eso y solo para confirmar que es para los comisionados que es el residente y ahí es donde está ubicado en uh uh con respecto a mi familia, está en esa casa durante toda su vida durante más de 70 años y como ahora en la pizzería, tengo empleados de la pizzería que se estacionan frente a los camiones de su negocio que se estacionan frente a allí con placas comerciales. además hay una cafetería, la gente que va a una cafetería, especialmente los sábados, es terrible volver a casa por la tarde con la compra o simplemente tratando de encontrar un lugar para estacionar. Es un poco loco.
[Jack Buckley]: Comprendido. Y de nuevo, para los comisarios, esa calle de la izquierda, estaría enfrente de él. Esa es la calle Wareham. Esa es la calle donde se solicitaron las variaciones. ¿Algún comentario, pregunta de los comisionados?
[Tim McGivern]: Tengo una pregunta: si tengo la casa correcta, parece que no hay entrada para esta estructura, ¿es así de correcta?
[SPEAKER_03]: Corrija el camino de entrada que 400 sin dolor.
[Tim McGivern]: Gracias.
[Todd Blake]: También al jefe y a los comisarios. Dependiendo de lo que pase con la propuesta para el resto del Sur mi para ladera. No sé si esta persona todavía querrá variar la calle lateral o preferirá usar el permiso para Main Street. Main Street se vuelve permanente. Ese es un buen punto.
[SPEAKER_03]: Si Main Street alguna vez se convirtiera en un estacionamiento con permiso, ¿dónde?
[Todd Blake]: Así que actualmente se propone que Main Street tenga permiso de estacionamiento en áreas que actualmente no tienen ninguna restricción. Entonces, si eso sucediera, generalmente los comisionados, uno, usted solicita, si obtiene una variación para la calle lateral, pierde su capacidad de estacionarse en la calle misma. ¿Es correcto, jefe?
[Jack Buckley]: Eso es correcto. Tienes uno de Avenida.
[SPEAKER_03]: Entonces, actualmente la gente de William Street y todas las demás calles laterales tienen permisos y pueden estacionar en Main Street, ¿correcto?
[Todd Blake]: Pueden, pero si se aprueba para Main Street, ese ya no será el caso.
[Alicia Hunt]: Y eso es algo que estaba en nuestra agenda y se ha presentado, y tenemos la intención de sacarlo de la mesa y discutirlo esta noche.
[SPEAKER_03]: Entonces sí. Como dije, es horrible tratar de encontrar un lugar para estacionar. Hay empleados de las panaderías locales que aparcan allí durante ocho horas, diez horas al día. Y sólo, como dije, ya sabes, quienes sean policías allí. Y ni siquiera puedo encontrar un lugar para estacionar. Si vuelves a poner esa vista, verás gente que hace giros en U ilegales a la derecha en William Street, y mi coche ha sido atropellado varias veces. Y también me pongo nervioso al aparcar mi coche en Main Street.
[Todd Blake]: TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. TAB, Alex Weinheimer. Entonces, el plan era la propuesta, que incluye que Main Street tuviera permiso de residencia en áreas que actualmente no tienen restricciones, excepto que la advertencia sería que sería de dos horas de 8 am a 8 pm, excepto con permiso. Entonces, alguien como usted que vive en Main Street, si obtiene un permiso para Main Street, no estaría sujeto a las dos horas, pero los clientes comerciales de esa área sí estarían sujetos a las dos horas. En sí misma, esa restricción está destinada a ayudar a personas como usted a generar volumen de negocios para las empresas, pero también le permite estacionar allí todo el día y la noche. Entonces, elijas lo que elijas, puedes esperar y apoyarlo, o puedes seguir adelante con lo que estás pidiendo.
[SPEAKER_03]: Bueno, se acerca el invierno y preferiría poder aparcar en Wareham Street, y quién sabe cuándo podría ocurrir eso en Main Street. Porque si miras hacia la calle cerca de las panaderías y del karate En este momento, hay parquímetros allí, así como personas que van a los restaurantes locales para el sistema ahora y fuera, pero todavía estacionaremos en las pocas cuadras donde solo están disponibles en su propio lugar para que yo pueda estacionar.
[Todd Blake]: Supongo que un último comentario sería: podrían esperar hasta el final de esta reunión y tal vez tengan su respuesta.
[SPEAKER_03]: Vale, no, me quedaré. Pero lo haría, si puedo, por el momento, estoy buscando estacionar en Williams Street. Me gustaría la última llamada. No pude hablar a través del zoom. Por eso marqué esta vez. Como dije, es muy, cada día es un desafío.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Entonces, personalmente respondí dos veces a un atropello y fuga. Y, con este residente en particular en este lugar en particular, ha sido atropellado varias veces en esta carretera. Eh, Yo personalmente respondo a las dos, que puede haber más, pero tenemos problemas y hemos tratado de solucionarlos como una división de tráfico aquí con este cruce de peatones que está continuamente bloqueado por las entregas que se hacen para la licorería y la pizzería aquí y las otras tiendas alrededor. Pero entiendo lo que dice Todd, ya saben, definitivamente depende de ustedes, pero solo para darles más información, personalmente respondí a dos accidentes de atropello y fuga aquí para este caballero en particular. Y somos conscientes de que, Problemas que estamos teniendo con algunas de las entregas que tenemos para las empresas en esta área.
[Alicia Hunt]: Y diré que estoy más inclinado a aprobar esta variación inusual, debido al hecho de que desearía que hubiera una manera de que pudiéramos reducir la velocidad de estos vehículos y que pudiéramos evitar que la gente hiciera estos atropellos y fugas demenciales porque las personas deberían poder estacionarse de manera segura en sus propias calles. Pero en realidad aprecio que el sargento de tránsito me diga que realmente están teniendo este problema con los atropellos y las fugas. esta área en particular. Siento que eso es convincente.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí. Y, uh, Todd lo mencionó antes de, uh, este tema, esta área aquí, y luego, um, una especie de tema secundario, ya sabes, esta calle, también tenemos muchos incidentes, ya sabes, pero esa es una nota al margen. Lo siento.
[Alicia Hunt]: Bien. Eso se presta a preguntarse: ¿qué podemos hacer para calmar el tráfico y calmar a las personas que conducen?
[SPEAKER_03]: Sí, bueno, la gente pasa volando e incluso si estás en ese cruce de peatones de allí, la gente ni siquiera se detiene por ti por alguna razón.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí, es una zona muy congestionada para empresas y peatones.
[SPEAKER_03]: Hace aproximadamente 18 años, solía poder estacionar en Bonner Ave, pero eso también se convirtió en estacionamiento para residentes. Como dije, conduje por William Street a las cuatro en punto y definitivamente había muchos lugares para estacionar. Y es frustrante saber que no puedo estacionar. Mucha gente en William Street tiene accesos para vehículos. quienes sí lo usan. Y como dije, especialmente los sábados cuando la gente va a karate o a diferentes lugares o negocios. Y como dije, son solo los empleados de las empresas. Como dije, conozco sus vehículos porque estoy afuera tratando de mover mi auto que está a tres cuadras tratando de encontrar un lugar para estacionar cerca de la casa.
[Jack Buckley]: Comprendido. Permítanme preguntar, ¿hay alguien aquí que desee hablar en contra de la petición? Déjame ver si hay alguien aquí. Al no ver ninguno, se lo devuelvo a los comisionados para que comenten, discutan o hagan moción al respecto.
[Tim McGivern]: ¿Existe alguna preferencia por Wareham o Bonner? Parece que hay preferencia por Wareham.
[Unidentified]: ¿Peticionario? Simplemente vamos a reactivarlo. Lo siento, Tim.
[Jack Buckley]: Ah, está bien. No sabía que estaba dicho. No se dice, pero creo que por lo que dijo, no está silenciado. Está bien, sí.
[SPEAKER_03]: Entonces, Wayham Street es la calle más grande y hay más espacios disponibles que Bonnarab, porque Bonnarab tendrías que bajar al segundo bloque. Pero en la casa de la esquina de al lado, normalmente hay algunos lugares, pero preferiría Wayham si eso es posible, por favor. Y luego me quedaré durante toda la reunión para escuchar sobre Main Street, pero solo sería por un año si eso es posible. Entonces, si necesito volver atrás o
[Jack Buckley]: Obviamente, participo más a menudo en estas llamadas para promover la aprobación de Wareham Street sobre la moción del Comisionado McGiven para aprobar 2022-65 variantes de permiso de estacionamiento para el Sr. Joseph Miss Araka para Wareham Street, tenemos una segunda. En segundo lugar, respaldado por el Comisario Brzezinski. Pase lista Comisionado Alba McGiven. Sí, señor Hunt.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: UE. Comisario de Pesetovo. UE. Comisario Brzezinski.
[Jack Buckley]: Sí. Jefe Buckley. Sí. Con una votación de cinco y nada, se aprueba la petición, se aprueba la moción y se aprueba la petición. Sr. Mizarraca, muchas gracias por su participación y comentarios. Y solo nos dará un par de días para enviar toda la información al departamento de estacionamiento, luego debería estar listo para obtener esa variación. Él todavía está en silencio. Gracias.
[SPEAKER_03]: Te lo agradezco. ¿Y a qué hora crees que hablarás de Main Street? Permaneceré en la llamada para poder escuchar.
[Jack Buckley]: Tenemos algunos más. Podría tardar un poco, pero nos quedan unos cuantos más.
[SPEAKER_03]: DE ACUERDO. Aprecio todo su tiempo y a todos. Qué tengas buenas noches.
[Adam Hurtubise]: Excelente. Gracias.
[Alicia Hunt]: Jefe, tengo que alejarme dos minutos. Regresaré en dos minutos. No sé si eras a cuál ibas.
[Jack Buckley]: Si se va a alejar por dos minutos, ¿por qué no? Bueno, tendría que presentar una moción para la comisión, pero dejar fuera de orden 2022-67. Es un cruce de peatones y podríamos discutir esto en Columbia Road y Royal. Creo que eso es antes de que entremos en las opciones de exclusión voluntaria. Bien, entonces 2022-67, nuevo cruce de peatones a través de Main Street en Columbia Road, Royal Street, el tramo norte de la intersección. Todd, no vi a Amy, ¿está ahí? Pido disculpas, Amy, si estás presente.
[Todd Blake]: No me parece. Sí, representaré a Amy en la división de tráfico de transición. Entonces, menciona esto.
[Jack Buckley]: Sí.
[Todd Blake]: compartir una pantalla.
[Jack Buckley]: Sí, lo es. Seguro.
[Todd Blake]: La solicitud es para un paso de peatones. Hay rampas en las cuatro esquinas, pero por la forma en que funciona la alineación de las rampas, Amy estaba sugiriendo el cruce norte versus el cruce sur, simplemente porque para las personas accesibles, funcionaría un poco mejor, la orientación y la línea de deseo para el cruce de peatones. Así que, hasta donde sabemos, nunca ha estado presente nadie aquí. Hay uno en verano. No hay ninguno en Maine. Hay uno en George en las proximidades, pero sólo en un lado. Estamos trabajando para rectificar y agregar este otro en George en algún momento, así como parte de las mejoras de Groenlandia. Pero por el momento, este es el que estamos preguntando. Y de alguna manera proporciona una conexión desde el vecindario Royal a través del vecindario Mystic. Es una de las únicas calles Estamos en el Columbia que atraviesa este bloque triangular hasta llegar a Mystic. Entonces tiene una línea de deseo en ese sentido. Entonces esto sería desde esta rampa hasta esta rampa.
[Jack Buckley]: Esta rampa hacia Main Street la acabamos de bloquear. Bien, eso es realmente interesante. Así que no es necesario realizar ninguna construcción. Las rampas ya están colocadas.
[Todd Blake]: Correcto. Así que buscaríamos pintar también las calles laterales, que creemos que eran la carpa original de estos campamentos, pero luego pediríamos a la comisión que aprobara esta también en todo Maine.
[Jack Buckley]: Y siento que debería aclarar esto solo para todos. Amy Ingalls, y ha estado en la comisión antes. Ella es ingeniera de tránsito de la ciudad de Medford, investigó esto y esta es su recomendación. Así que el director Blake obviamente puede presentar la petición en su nombre. Pero para aquellos que están mirando y se preguntan, así es Amy, como nos referimos a ella. Así que comentarios y preguntas de los comisionados antes de abrirlo públicamente.
[Tim McGivern]: Este es Tim.
[Jack Buckley]: ¿Hay un cruce de peatones en George Street?
[Adam Hurtubise]: Sí. Sí. Estoy a favor de esto. Espera a un lado, Tim.
[Unidentified]: Bueno.
[Todd Blake]: Debería estar en el lado sur. Así que George actualmente tiene un lado sur y luego un lado oeste, pero hay una rampa aquí. Y luego, como parte del dinero de mitigación de Groenlandia, estamos construyendo rampas nuevas en toda esta sección final. Entonces aquí también habrá un cruce hacia el norte en algún momento. Y luego, como parte de las mejoras místicas principales en sí mismas, estamos trabajando para lograr un cruce a través de la zona media en esta vecindad, que actualmente no existe, por lo que en esta área faltan hijos de intercambio, hay un verano.
[Tim McGivern]: Gracias. Estoy a favor de esto. No, porque creo que necesitamos escuchar a personas que están a favor y no a favor. Comisario Brzezinski, ¿tiene alguna pregunta?
[Bob Dickinson]: No, me encanta. Caminamos, mi esposa y yo caminamos mucho por aquí, por esta zona, y es increíblemente peligrosa si intentas cruzar la calle. Así que estoy totalmente a favor, especialmente si podemos empezar a repintar todos los viejos de la zona también.
[Jack Buckley]: Excelente. No veo nada más de los comisionados. ¿Hay alguien del público que quiera hablar a favor de esta petición? Al no ver ninguno, ¿hay alguien del público que desee hablar en contra de la petición? Y al no ver ninguno, recurro a los comisionados. Parece que puede haber un movimiento.
[Unidentified]: Mover aprobación.
[Jack Buckley]: A propuesta del Comisionado McGiven. aprobar el nuevo cruce peatonal 2022-67 a través de Main Street en Columbia Road, Royal Street, el tramo norte de la intersección. Apoyado por el Comisario Brzezinski. Sí, lo apoyo. Votación nominal, Alba, por favor.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Ella esta ausente.
[Alicia Hunt]: Me abstendré porque no estuve aquí para la presentación. ¿Comisario Passaciuoro? Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sí. Sí, con una abstención de cuatro a nada a uno, se aprueba la moción y se aprueba 2022 a 67.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: ¿Puedo decir algo sobre eso? Lo siento. Bien. Sé que esto probablemente no sea parte de esto, pero la iluminación allí es difícil y si vamos a agregar un cruce de peatones allí. Si se trata de señalización o iluminación de noche, es extremadamente difícil de ver en esa zona. Problemas de iluminación que hemos tenido desde el verano hasta Royal en eso. Entonces, si vamos a agregar un cruce de peatones, sé que ustedes ya votaron, así que probablemente debería haber mencionado esto antes, pero si hubiera alguna manera de que pudiéramos traer un poco más de iluminación para que el público sea consciente de que hay más tránsito de peatones que de iluminación o señalización.
[Alicia Hunt]: ¿Estás hablando de una farola o de una luz intermitente para peatones?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Cualquiera o sería, Preferiblemente, una farola o una luz intermitente. No sé qué sería más fácil.
[Alicia Hunt]: Si tiene razón, si solo está buscando una farola Cobra, puede presentar una solicitud a nuestro departamento de electricidad y ellos deberían poder hacerlo, especialmente si proviene de la policía.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí, cualquiera de los dos. No sé qué sería más fácil. Tim, obviamente probablemente ceda contigo en eso.
[Tim McGivern]: Sí, envíeme un correo electrónico sobre eso, sargento, y lo enviaré al lugar correcto.
[Chris D'Aveta]: Bien.
[Tim McGivern]: Y sería un Cobra elevado, a menos que quisiéramos hacer un tratamiento especial, pero lo importante es que tenemos un paso de peatones aprobado para esto. Sí, ahí. Y si hay un problema con la iluminación, podemos tratarlo como un tema aparte.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí, simplemente no quería agregarlo y luego no mencionar que tenemos un problema con eso para que haya más peatones pasando por allí.
[Todd Blake]: Sí, para el cruce de peatones, al menos intentaría agregar el estándar. una advertencia, amarillo verde fluorescente, señales de advertencia para cruces peatonales y, a medida que haya fondos y recursos disponibles, buscaremos mejorar, pero como mínimo, el amarillo verde fluorescente estándar. Muy bien, gracias.
[Jack Buckley]: A los comisarios les planteo una pregunta. Entonces, lo que queda del nuevo negocio es 2022-67. Estas son peticiones de exclusión voluntaria en el GLX. Sin embargo, me han informado que el mes pasado un peticionario, el Sr. Chesnick, Solicite una variación del permiso de estacionamiento. Vive en College Avenue y no pudo asistir. Él está presente ahora. Entonces tendríamos que considerar una moción para eliminar los temas de 2022-57 de la mesa para abordar ya que él está presente. Si la comisión así lo desea, hágalo antes de entrar al estacionamiento con permiso. Así que te lo devolveré.
[Tim McGivern]: Moción para retirar 2021-57 de la mesa.
[Jack Buckley]: 2022-57, variación del permiso de estacionamiento para Woodbine Road para el Sr. Vincent Chesnick, 72 College Avenue. ¿Es alguien del peticionario? ¿Es Mary la que está aquí para hablar en nombre del señor Chesnick? Alba, ¿sí?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Creo que puede serlo, sí.
[Jack Buckley]: ¿María G?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Puedes simplemente reactivar el sonido?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Mary, si lo hicieras, solo te pedimos que actives el silencio, así que solo tienes que hacer clic en activar o activar el silencio en tu pantalla. Hablaremos en nombre de eso.
[Adam Hurtubise]: ¿Cuándo fue esto?
[Jack Buckley]: y creemos que el peticionario puede estar en Mary G en la pantalla y no podemos reactivarlo, así que si pudiera activarlo usted mismo. Ahí está, ahí vamos.
[SPEAKER_29]: Buenas noches, Jefe Hawaii esta noche.
[Jack Buckley]: Buenas noches, ¿cómo estás?
[SPEAKER_29]: Muchas gracias por invitarme, lo aprecio todo.
[Jack Buckley]: Claro, la palabra es tuya, ¿cuál es tu petición?
[SPEAKER_29]: Sí, estoy solicitando un permiso para Woodbine Avenue, Woodbine Road, lo siento. Actualmente vivo en College Avenue al final de Tufts College. Y en esa calle de esa zona no había aparcamiento. Y yo también, mi casa es la única casa en la calle que no tiene entrada propia. Por eso he estado estacionando en Woodbine Road durante los últimos ocho años. Mi casa no tiene estacionamiento en la calle. Y buscaba algo para poder estacionar legalmente para que no me golpeen. Ahora mismo estoy estacionando en George Street. Bien, vamos a echar un vistazo rápido aquí.
[Jack Buckley]: Sí, adelante.
[Alicia Hunt]: Creo que cuando esto estaba en la agenda el mes pasado y el peticionario no estaba aquí, realmente tuvimos la fuerte pregunta de por qué Vine Avenue, simplemente parecía estar bastante lejos de su casa. Y sentimos que sería importante entender que cuando estamos, es inusual dar una variación tan lejana. Entonces queríamos entender eso mejor.
[Jack Buckley]: Sr. Chesnick, ¿le gustaría hablar sobre eso? Dijiste que lo estacionaste durante los últimos ocho años, pero te dejaré hablar.
[SPEAKER_29]: En Woodbine Road, sí, jefe. Llevo ocho años aparcando allí. Como he dicho, mi casa es la única calle de la casa que no tiene su propio camino de entrada.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: ¿Era ese el otro lado? No.
[Alicia Hunt]: Entonces nos preguntábamos, señor, ¿por qué Woodbine y no Wedgmere o Pearl o el otro bloque de universidades frente a George? ¿Por qué no algo más cerca de tu casa?
[SPEAKER_29]: Entiendo. Sí. Es sólo que ahora mismo, todas esas calles están muy ocupadas con todo el mundo entrando y estacionándose allí y saliendo durante todo el día, yendo a Boston a trabajar o algo así. Y se vuelve aún más concurrido en verano, cuando vienen a graduarse los estudiantes difíciles.
[Alicia Hunt]: ¿Consideras que es fácil encontrar estacionamiento en Woodbine Road y por eso te gustaría continuar estacionando allí?
[Jack Buckley]: Sí. Comisionados, ¿algún otro comisionado tiene preguntas o comentarios? Al no ver ninguno, lo abriré al público. ¿Hay alguien más que quiera hablar a favor de esta petición? Al no ver ninguno, ¿hay alguien presente que quiera hablar en contra de la petición? Tampoco veo ninguno, por lo que remito el asunto a los comisionados. ¿Más discusión? ¿Movimiento?
[Alicia Hunt]: Yo presentaría la aprobación. No tiene camino de entrada. Parece que puedes ver que solo hay casas a un lado de Woodbine Ave, pero hay estacionamiento en ambos durante una sección larga. Entonces tiene sentido que haya mucho espacio allí. Me parece una petición muy razonable.
[Jack Buckley]: Sobre la moción del Comisionado Hunt para aprobar la variación del permiso de estacionamiento 2022-57 del Sr. Vincent Chesnick para Woodbine Road. ¿Tengo un segundo?
[MCM00001177_SPEAKER_30]: Yo seré segundo.
[Jack Buckley]: Apoyado por el Comisario Pesattoro. ¿Votación nominal, Alva?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[Unidentified]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Pesetoro? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Jefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sí, cinco a nada. Se aprueba la moción y se aprueba la petición 2022-57. Sr. Chesnick, denos uno o dos días y nos comunicaremos con el departamento de tránsito y les informaremos y todo estará listo a partir de ahí. Teníamos este comentario esperándolos. Eso es bueno. Está bien. 2022-66 peticiones de exclusión voluntaria, GLX permite calles de estacionamiento. Nosotros, sólo una aclaración sobre esto. Alba, correcto, no hemos recibido una petición de exclusión voluntaria completa de Spencer Road, ¿correcto?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Correcto.
[Jack Buckley]: Está bien. Así que no nos ocuparemos de Spencer Road. Tenemos peticiones completas relacionadas con West Street, Carding Street, Winter Street, Lyman Avenue, Auburn, entre North y Mystic Valley Parkway, North Street, entre Auburn y el puente, Walkling Court, que es un pequeño segmento público allí, y Marshall Street, Lyman to North. Esa es la, hay todas las peticiones separadas. Aunque esto está en la agenda como un tipo de petición, todas son peticiones separadas con numerosas firmas de los residentes. Entonces hice una pregunta rápida a los comisionados. ¿Quiere abordar cada calle a la vez para abordarla o quiere intentar abordarla en masa? ¿Cómo le gustaría proceder?
[Tim McGivern]: Probablemente esté bien que lo hagamos así. Por lo que tengo entendido, fue diseñado de esta manera para permitir que la gente pudiera optar por no participar. Yo haría la pregunta, una vez que opten por no participar, y si se aprueba, en algún momento en el futuro, ¿se les permitirá solicitar volver a participar? Eso ya lo hemos discutido. Bien, ya lo hicimos, sí, correcto, sí, sí, correcto.
[Jack Buckley]: Bueno, seríamos Larry, que se trata de salir y salir de esto y causar que muchos de ustedes lo sepan. pero no creo que ese sea el caso. Sí sabemos que varias de estas calles tienen situaciones singulares. Reconocemos que los vecinos han discutido esto en profundidad, lo cual es genial, y que tienen sus peticiones de exclusión voluntaria. Pero si resulta que GLX es un problema mayor, entonces ciertamente abriríamos nuestra comisión para escuchar si habrían o no Quiero restablecer el estacionamiento. Entonces, sí. Déjame preguntar si hay alguien aquí que desee hablar sobre la posición cristiana, por favor.
[Bob Dickinson]: Sólo tenía una pregunta. ¿Son estas las calles de las zonas por las que no hemos votado? Esto es como en ese anillo exterior. ¿Es eso correcto?
[Jack Buckley]: Sí, entonces eso es correcto. Y entonces hemos tenido un pequeño debate sobre esto. La otra media milla, supongo, es la mejor manera de decirlo, todavía está pospuesta. Quizás lo retomemos más adelante en la comisión, según sea necesario. Y lo que votarían basándose en estas peticiones es permitirles optar por no participar. Si se aprobara la petición, si retiramos los elementos de la mesa y aprobamos la media milla, quedarían excluidos.
[Bob Dickinson]: Por lo tanto, no tendrían que regresar si se aprobara. Muy bien. Gracias.
[Alicia Hunt]: Bien, pensé que tenía sentido tomar esto ahora para que esos residentes, si no se aprobaba, si la otra parte no se aprobaba esta noche, no tendrían que presentarse cada vez que dijimos que podríamos abordarlo, pero podríamos tener esto en acta.
[Jack Buckley]: Y estoy de acuerdo. Probablemente haya alguien, si pudiéramos levantar la mano, que desee hablar a favor de la petición de exclusión voluntaria de las razones. Si pudiera, por favor, levante la mano e intentaremos revisar uno a la vez. Limitaremos los comentarios a unos pocos minutos para transmitir su punto de vista, pero tenemos que superar esto. Así que levante la mano si desea hablar a favor de la petición de exclusión voluntaria.
[Alicia Hunt]: Jefe, lo haré, oh, hay tantos aquí. Iba a decir que me alertaron de que tal vez no hubiera residentes que hablaran en nombre y esa es parte de la razón por la que hice circular el paquete de comentarios escritos, para que quedaran oficialmente registrados y mis colegas pudieran verlos. Pero alguien simplemente levantó la mano.
[Jack Buckley]: Sí, voy a llegar a ellos en un segundo. Sólo que hiciste un punto válido. Sólo quiero asegurarme de que todos los comisionados reciban ese paquete y lo hayan revisado para que no tengamos que discutir idas y venidas y asentir delante de los otros comisionados. Yo mismo entendí eso.
[Alicia Hunt]: Así que yo mismo no he tenido tiempo de leerlo todo, porque llegó.
[Jack Buckley]: Pero sí, lo hemos analizado bastante detalladamente. Bien, Sarah y Brett.
[SPEAKER_01]: Bienvenido hola, solo una aclaración que somos residentes entre High Street y. y básicamente Mystic Valley y High Street. Y sé que esta petición en particular no incluye eso y quiero aclararlo. ¿Discutiremos esa parte? ¿Está eso incluido en el segundo nivel de esto, que está discutiendo que todas esas calles tengan permiso de estacionamiento?
[Jack Buckley]: Bien, entonces usted vive en el extremo superior de Auburn, más cerca de Mr. Belly Pocket hasta High Street. No está incluido en esta petición, por lo que esta petición pasa por el área de Auburn Street desde el norte hasta Mr. Gap y optaría por no participar en el permiso de bolsillo. Más tarde esta noche, un comisionado puede decidir o no, el comisionado puede decidir o no retirar de la mesa el programa de permiso de estacionamiento para residentes de media milla, lo discutiremos y luego usted podrá dar su opinión sobre su área. Tu calle estaría incluida en ese punto.
[Todd Blake]: Gracias. Creo que lo estoy escuchando de otra manera. Sarah y Brett, vivís entre Mississippi Valley Parkway y High Street, ¿correcto? TAB, Mark McIntyre, Ed.D.: : En la escuela. TAB, Mark McIntyre, Ed.D.: : Entonces, para que no haya aire en ninguno de los puntos de la agenda, incluidos los puntos de la mesa. TAB, Mark McIntyre, Ed.D.:
[Jack Buckley]: : Oh, eso no es ni siquiera media milla.
[Todd Blake]: TAB, Mark McIntyre, Ed.D.: : Entonces, el área se está discutiendo y creo que hubo cierta confusión con tal vez una de las llamadas automáticas. TAB, Mark McIntyre, Ed.D.: : Solo la propuesta, la propuesta piloto es solo para las áreas de las laderas de South Medford. TAB, Mark McIntyre, Ed.D.: : Disculpe la confusión, hay otras áreas en la ciudad. como han visto esta noche, que tienen estacionamiento permanente en Glenwood y West Medford y otros, pero todavía se están manejando caso por caso, calle por calle, opt-in, obtenga una petición para tener un permiso de residencia, tal como lo hizo Grant esta noche. Entonces, el programa piloto para incluir todas las calles dentro del área es solo South Medford y Hillside. Pido disculpas por cualquier inconveniente o confusión.
[SPEAKER_01]: Y pido disculpas por quitarme el tiempo. Pero solo un punto más de aclaración: la cuadra y el segmento de Auburn Street en el documento de Excel no designa ni especifica esa cuadra o segmento de Auburn Street.
[Jack Buckley]: Correcto. Lo que dice el director Blake es su destino donde vive y no es parte del programa de permiso de estacionamiento para residentes. No se retomará en ningún momento salvo que esa zona de la calle lo retome en el futuro.
[Todd Blake]: vea si señaló un error tipográfico correcto en la versión de la hoja de cálculo de Excel de la lista que no figuraba. Entonces si no es toda la calle. Hay una columna de calle a calle y no tenía ninguna información.
[Jack Buckley]: No es toda la calle es solo el Norte.
[Todd Blake]: Voy a comprobar la versión en palabras que tenía Alva también. Muchas gracias señor y Brad. Lamento mucho la confusión.
[Jack Buckley]: Gracias por su participación, pero debería hacerlo, parece que será bueno en su posición y corregiremos cualquiera de esos errores tipográficos. Excelente. ¿Alguien más desea hablar a favor de la petición? Creo que Bob.
[Robert Paine]: Sí, me uní tarde, pero solo quería asegurarme de que la petición de West Street para optar por no participar fuera recibida y estuviera en orden.
[Jack Buckley]: Ha sido recibido, está en orden y si desea decir algunas palabras a favor de ello, puede hacerlo esta vez.
[Robert Paine]: Seguro. Bueno, hasta ahora, no hemos visto ningún auto adicional estacionado en nuestra calle desde que abrió la estación GLX. Todo tranquilo en West Street. Así que queremos mantener las cosas como están.
[Jack Buckley]: Excelente. gracias por su participación esta noche y sus comentarios. ¿Alguien más desea hablar a favor de la petición?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Chris levantó la mano, pero se soltó.
[Jack Buckley]: Está de vuelta. Vamos a activarte el silencio. Chris, la palabra es tuya. Una vez que te desactivemos. ¿Puedes activar el silencio, Chris? Está bien.
[Chris D'Aveta]: ¿Puedes oírme?
[Jack Buckley]: Sí. Bienvenido. Podemos escucharte ahora.
[Chris D'Aveta]: Ah, gracias. Chris será la calle 67 oeste. Um, sí, yo también quería hacerme eco de lo que acaba de decir Bob Payne. Um, no hemos visto ningún tráfico, uh, está bien. De acuerdo, ya han pasado dos días, pero, aun así, caminé desde el GLX hasta mi casa. Y de hecho, lo mapeé en Google y es una milla. Así que, La otra parte de West Street puede estar a poco menos de una milla y la parte más allá de mí, tal vez un poco más, pero aún así, estamos a una buena distancia. Y también quería dejar claro que no estoy en contra de la política de permiso de estacionamiento, pero creo que la situación calle por calle no sería favorable para nosotros.
[Jack Buckley]: Gracias. Agradezco su participación y sus comentarios, y lo entendemos. Y es por eso que, en nuestros esfuerzos por abordar esto, implementamos el programa de exclusión voluntaria. Y por eso entendemos plenamente que las situaciones de las personas pueden ser diferentes. Pero gracias. ¿Alguien más desea hablar a favor del programa de exclusión voluntaria? Al no ver ninguno, ¿tengo a alguien que desee hablar en contra de las peticiones del programa de exclusión voluntaria para estas siete calles? Siete calles. Quizás ocho calles. Siete. Al no ver ninguno, se lo devuelvo a la comisión. Ah, lo siento. Sí.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Simplemente activa el silencio.
[MCM00001179_SPEAKER_06]: ¿Ese es Robin? Fran Mitchell. Hola, bienvenido. Gracias. Discusión muy informativa aquí. Vivo en Edison Avenue, que está cerca de Tesla. Ahora Edison Avenue está dividida hasta la mitad por una valla. Abierto a la valla. Está duro. desde la valla hasta Tesla es residencial. Y a lo largo de los años, todos los propietarios, bueno, los residentes permanentes han vendido su propiedad. Y tenemos, había seis casas aquí y cuatro de ellas Se han convertido en dos espacios familiares para estudiantes. Entonces cuatro, y pueden tener ocho estudiantes por casa. Y tenemos un problema porque no tenemos estacionamiento.
[Jack Buckley]: Bien, ¿puedo interrumpir por un segundo? Muy específicamente, la petición que tenemos ante nosotros en este momento está relacionada con siete calles individuales que desean optar por no participar en el programa de permiso de estacionamiento. Y creo que a continuación abordaremos la totalidad del resto del programa de permisos de estacionamiento para residentes. Edison no es parte de lo que estamos discutiendo ahora, pero puede ser pertinente para el próximo artículo. Si puedes aguanta unos minutos. Entonces, ¿alguien más desea públicamente hablar en contra de ello ante el público? Al no ver ninguno, vuelvo entonces a los comisarios. Todo el papeleo parece estar en orden. Está aprobado para formar. Han hecho la investigación. Los vecinos han firmado. ¿Algún comentario o pregunta de los comisionados en relación con esto?
[Alicia Hunt]: Solo quiero, soy muy visual, así que estoy marcando mi copia del diagrama de estacionamiento con permiso para reflejar esto. Y si entendí correctamente, solo quiero ser claro: West Street, Cotting, Winter y Lyman son las calles completas que optan por no participar, mientras que las demás, ¿es una parte de cada una?
[Jack Buckley]: Eso es correcto.
[Alicia Hunt]: Bueno.
[Unidentified]: Ruta verde del norte de Misty Valley. Está bien. Maíz. Calle Marsh. Esperar.
[Alicia Hunt]: Oh, está bien, North Street, Auburn a la red. ¿Y por el puente de North Street se refieren al tren sobre las vías del tren?
[Jack Buckley]: Sí. Bueno.
[Alicia Hunt]: Supongo, pido disculpas. Podría estar mirando los permisos con todos esos números de calles y eso me diría, pero siento que deberíamos saber de qué estamos hablando.
[Jack Buckley]: Parece ser esa esquina norte de la esquina de esto, esa exclusión de media milla, una propuesta, una propuesta debería decir. Y sí.
[Alicia Hunt]: En su mapa que acaba de mostrar, hay una vía privada que en la copia que se imprimió y que tengo en mi casa, mi oficina, no se muestra como vía privada. Lo siento, no tiene nombre.
[Todd Blake]: Y yo solo... Ese de aquí es Norton. Sí, adelante, lo siento.
[Alicia Hunt]: ¿Mi copia está mal? ¿Esa es una vía privada?
[Todd Blake]: Sí, creo que esto ha estado ahí todo el tiempo, pero no puedo comentar sobre lo que está frente a ustedes, pero este rosa, Norton, si recuerdan, en septiembre, creo que había un residente de Norton que estaba hablando sobre esto. Puedo ir con el cursor, las calles están aquí arriba, West Street, Dutchess Street, Winter Street, Lineman, toda la calle. Auburn es toda la sección de la zona, pero no la totalidad de Auburn Street. Entonces es de, ya sabes, esta sección aquí. La sección que está justo más allá del rojo está técnicamente en Somerville, y hay una sección aquí que está anunciada como estacionamiento de dos horas. Walkland Court, hay un pequeño trozo que es público antes de llegar al segmento privado. Eso es parte de la petición. Esta cuadra de Marshall más cercana a esta esquina superior, Entonces, si lo trazas, esos son básicamente los que se encuentran en el rincón más noroeste de la región.
[Alicia Hunt]: Bien, gracias. Sólo quería ser completamente claro, porque creo que esto también se incluirá en la siguiente parte.
[Jack Buckley]: Comisionado Hart, solo para que lo aclaren de esa manera privada que aparece en la imagen, esa debería ser Norton Avenue.
[Alicia Hunt]: Sí. En mi copia no es rosa, así que no lo sé.
[Jack Buckley]: Es una vía pública. Pero lo interesante es que no creo que se pueda aparcar un vehículo en la calle. Es así de estrecho.
[Alicia Hunt]: ¿En Norton?
[Jack Buckley]: Sí. Y entonces un automóvil puede viajar y tienen algunas disposiciones únicas. Es un vecindario donde realmente conocen a sus vecinos y realmente trabajan juntos. Y creo que algo de esto, lo que vamos a hacer, también les ayudará a ellos. Hemos tenido noticias de algunos de esos vecinos.
[Todd Blake]: Así que simplemente delineé el área. Es esta área menos la sección privada. Entonces es este grupo de calles el que está optando por no participar.
[Alicia Hunt]: Excelente. Gracias.
[Jack Buckley]: Así que todavía queda en manos de los comisionados u otros comentarios o preguntas o
[Alicia Hunt]: Si quieren excluirse del programa, no tengo ningún problema. Y agradezco que vi las hojas que cuentan todas las personas que firmaron y todo.
[Jack Buckley]: Sí, hicieron un buen trabajo y lo aprecian. Entonces ¿es eso una moción?
[Alicia Hunt]: A menos que alguien más quiera hablar primero, haré una moción para aprobarlo.
[Unidentified]: Segundo.
[Jack Buckley]: Bien, a propuesta del comisionado Hunt, Secundado por el Comisionado McGiven, para 2022-66, optar por no recibir peticiones para las calles de estacionamiento con permiso GLX para West Street, Carding Street, Winter Street, Lyman Avenue, Auburn, entre North y Mystic Valley Parkway, North Street, entre Auburn y el puente, Walkland Court, el segmento público más pequeño, y Marshall Street, Lyman hacia North. Haré una votación nominal.
[Unidentified]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sí. Sí. Sí. Sí.
[Jack Buckley]: Sí. Sí, cinco a nada. Se aprueba la moción.
[Alicia Hunt]: Lo siento, para que conste, creo que no hice la moción para decir que excluir a Spencer entendía que eso está en la agenda.
[Jack Buckley]: Es decir, es una agenda oficial, hice anotación antes de esto que no completaron los requisitos de la petición de exclusión voluntaria. Y cuando leí públicamente la moción por la que estábamos votando, excluí a Spencer Road para que podamos ocuparnos de ellos. Bien, entonces eso concluye el nuevo negocio.
[Alicia Hunt]: ¿Puedo presentar una moción para eliminar el programa de permiso de estacionamiento? Creo que esto es 2022-49. ¿Hay algo más que deba descartarse? Creo que tenemos residentes aquí para hablar con este.
[Jack Buckley]: 2022-49, ampliación del programa piloto de permisos de estacionamiento residencial en la nueva estación GLX. Se adjunta una lista de todas las calles públicas de la ciudad para proponer convertirse en permiso de estacionamiento para residentes solo las 24 horas, los 6 días de la semana, sin petición, excepto domingos y feriados. Las excepciones incluyen usos no residenciales, donde se permitirá estacionamiento durante dos horas a partir de las 8 a.m. a 8 p.m. sin permiso de residencia. Los cambios solo se aplican a áreas actualmente no restringidas, es decir. Los cambios no se aplican a las áreas existentes sin estacionamiento, áreas de estacionamiento a corto plazo, áreas de encuentro o pago para estacionar, zonas de carga, espacios de estacionamiento accesibles, áreas existentes con permiso de residente, etc. Si se aprueba, los residentes pueden optar por no participar completando una petición para eliminar de sus calles el permiso de estacionamiento para residentes, como acabamos de ver. Comisionado Blake, lo siento, director Blake, Gracias, jefe.
[Todd Blake]: Creo que me robaste el trueno y lo mencionaste.
[Jack Buckley]: ¿Vas a leer eso? Tengo que leer eso.
[Todd Blake]: Mostraré el mapa nuevamente para que la gente pueda verlo mientras lo discutimos. Con suerte, eso será visible para todos. Entonces, el área que estamos discutiendo esta noche está entre la línea azul y la línea roja. Entonces, la línea roja es básicamente todo South Medford y Hillside menos Mystic Ave. Y luego el polígono azul. con el área que ya fue aprobada en agosto. Entonces, esto solo aborda el área entre el polígono azul y el polígono rojo, y a veces se hace referencia en el texto como distrito de tránsito externo versus distrito de tránsito interno, que es el polígono azul. Entonces las calles azules en esta área, el azul claro entre el azul real y el rojo, son calles que actualmente no tienen estacionamiento permanente según nuestras listas en la oficina. Las calles de color melocotón o tostado en esa área que ya tienen estacionamiento para residentes por varias razones no relacionadas con GLX, hay otras razones por las cuales el estacionamiento se convierte en un problema, como hemos escuchado esta noche. Y luego las calles rosas son calles privadas en esa zona. Entonces no se aplicaría a esos. Entonces eso describe el área. La razón detrás de esto nuevamente es ayudar a las personas a adoptar un enfoque proactivo ante las necesidades de estacionamiento basado en la Comisión del Alcalde sobre Política y Cumplimiento de Parques que examinó los problemas de estacionamiento de residentes y empresas o los problemas de estacionamiento en general en toda la ciudad, pero centrándose en esta ladera en particular, se plantearon una serie de cuestiones relacionadas con el estacionamiento. Es la zona más densa de la ciudad. Y la apertura de la Línea Verde fue sólo una pieza adicional que puede inclinar la balanza en gran parte de esta área en términos de problemas adicionales de estacionamiento. Nuevamente, como puede ver en este mapa, hay varias calles entre el azul y el rojo que ya tienen permiso para salir de Boston Ave en el oeste o en el lado izquierdo de esta página, debajo del área que simplemente optó por no participar. Ya han experimentado el estacionamiento hasta el punto de que acudieron a la comisión en el pasado y pidieron un permiso. La Línea Verde es sólo una cosa más que puede tener una demanda adicional de estacionamiento en la vía. Estamos tratando de adoptar un enfoque proactivo para abordar esto lo mejor que podamos con la intención de ayudar, no dañar, y cualquier negocio, negocio local que se vea afectado involuntariamente, estamos aquí para trabajar con usted y crear una solución para usted. Así que creo que eso cubre todo combinado con lo que usted dijo, Jefe.
[Jack Buckley]: Gracias. Gracias, director Blake. Iré primero a los comisarios, preguntas y comentarios.
[Tim McGivern]: para detener la discusión. Este es Tim.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Uh, cualquier problema ayer o hoy en, uh, en esta área, tenemos, no hemos tenido llamadas ni ningún problema que hayamos, uh, que se nos haya dirigido en este corto período. Así que nada que sepamos.
[Unidentified]: Está bien. Gracias, Steve.
[Bob Dickinson]: Sí, todavía voy a votar no a esto. Um, creo que hemos demostrado esta noche, como lo hicimos con Grant, que a veces un enfoque de esperar y ver está bien. Um, la gente de Grant ha dicho que a medida que se desarrolla Hayden Square, necesitamos ayuda. Y les concedimos esa ayuda esta noche. Um, también ha habido varias calles que han venido aquí en esta área y han dicho de manera proactiva, por favor déjennos en paz. Entonces, con eso, no estoy seguro de poder convencerme de cambiar de opinión al respecto. Entonces.
[Jack Buckley]: Bien, gracias. ¿Algún otro comentario de los comisionados antes de abrirlo al público? Comisionado Hunt.
[Alicia Hunt]: Entonces, siento que a los residentes se les ha dado la impresión de que esto se aprobará. Y por lo tanto, si están a favor, no necesitan venir a decir nada. que eso va a suceder y que solo las personas que están en contra lo han hecho saber y, en su mayor parte, se han ocupado de sí mismas. De hecho, estoy interesado en escuchar a la mujer que habló antes. Porque creo que hay gente que está a favor de esto. Pienso que no necesitan estar aquí esta noche debido a la forma en que se enmarcó la divulgación. Creo que hay cierto nivel de expectativa de que esto se apruebe y creo que debemos considerar ir a un estacionamiento con permiso regional y esto podría ser parte del paso para llegar allí. He estado teniendo conversaciones con el ex presidente del la comisión y fue su opinión que este era un paso para llevarnos al permiso de estacionamiento regional que puede ser necesario en esta área. Supongo que ahí es donde me inclino esta noche. No estaba seguro de quiénes del público se presentarían y cómo sería esto, pero queríamos hacer correr la voz que queríamos escuchar de los residentes. Así que estoy listo para escuchar al público.
[Jack Buckley]: Muy bien, última llamada para los comisionados, ¿algún comentario? Lo abriré si no hay ninguno.
[Tim McGivern]: Solo haré un jefe más, solo un comentario. Así que mantengo la posición que tuve la última vez que esto estuvo en la agenda, que si esto fuera aprobado y basado en el hecho de que es un paso recomendado hacia una base más regional, me inclino a estar a favor. Sin embargo, creo que no es necesario que suceda todo a la vez. Así que estoy de acuerdo con la idea de esperar a que surjan las áreas problemáticas y no necesitamos volver a la comisión de tránsito para abordar esas cuestiones. Podemos ocuparnos de ellos inmediatamente. Así que solo quiero publicar ese comentario. De todos modos, no es que tengamos la mano de obra para hacer todo esto a la vez. Así que sólo quiero asegurarme de que la gente lo tenga claro. Como comisionado del DPW, esa es la táctica que pretendo adoptar si esto se aprueba.
[Jack Buckley]: Excelente. Muy bien, comisionados de última llamada. Lo abriré al público. ¿Hay alguien del público que desee hablar a favor del programa de permiso de estacionamiento residencial para lo que es esencialmente el área de media milla? Simplemente levante la mano si puede. Petirrojo. Sí, Robin.
[Unidentified]: Este es Mitchell. ¿Sra. Mitchell? Gracias.
[MCM00001179_SPEAKER_06]: Vivo en Edison y la mitad de Edison es Tufts. Nuestra mitad es residencial. Nunca fue un estacionamiento permanente. Estamos en zona azul y siempre hemos tenido gente que estaciona aquí sabiendo que no les van a poner multa, nada. Y cada vez es más un problema. a medida que entran más estudiantes. Y nos gustaría tenerlo, ya sabes, estacionamiento permanente.
[Jack Buckley]: Y esa sería la, la calle como nos empezaste a decir antes, la calle está dividida, ¿verdad?
[MCM00001179_SPEAKER_06]: Correcto. Y la mitad es... La mitad es privada, pertenece a Tufts.
[Unidentified]: Correcto.
[MCM00001179_SPEAKER_06]: Y la otra mitad se destina a Tesla, El público está sin permiso.
[Jack Buckley]: Excelente. Muchas gracias. Creo que lo entendemos y usted está hablando a favor del programa de permiso de estacionamiento residencial.
[MCM00001179_SPEAKER_06]: Sí, sí.
[Jack Buckley]: Gracias. Cualquier otra persona del público que quiera comentar, hable a favor. Levante su mano o agregue un mensaje. Vale, no veo ninguno. Cualquiera que quiera hablar aquí en contra del permiso de residencia.
[Alicia Hunt]: Lo siento, Robin, que la otra mujer que había levantado la mano.
[Jack Buckley]: Vale, lo siento por eso.
[MCM00001179_SPEAKER_18]: Y soy copropietario de una familia, vivimos en pisos diferentes. Bueno. Creo que el problema es. Nos han negado los permisos de estacionamiento y esta noche fue la primera vez que vi que somos una línea azul, así que deberíamos poder obtenerlos. Siempre nos han dicho que es un camino privado, pero en los últimos años muchos de nuestros vecinos han vendido sus casas a propietarios. Hay una cantidad increíble de estudiantes aquí con automóviles, por lo que se ha vuelto muy difícil estacionar. Entonces, si tuviéramos permisos residenciales, estacionamiento que podría ayudar a aliviar ese problema.
[Jack Buckley]: Excelente, gracias por tus comentarios. Solo agregaré, quiero decir, esta noche surgió una pregunta sobre si la totalidad de Edison es privada o es mitad pública, mitad privada. Correcto. No lo hemos hecho, no tenemos la respuesta a eso hasta el momento. Entonces agregaré esto, si resulta ser un camino privado, no puedes participar en el programa de permiso de estacionamiento para residentes. No hacemos eso por medios privados. No tenemos el bloqueo del permiso de residencia, pero si resulta ser mitad y mitad, obviamente lo sería, su mitad sería la vía pública y podrían participar. Es sólo que no podremos resolver eso hasta que trabajemos con DPW y repasemos algunas de las notas relacionadas con la providencia de la calle. Así que gracias por su participación. No minimiza nada de eso. Creo que sus comentarios son válidos y entienden esto.
[MCM00001179_SPEAKER_06]: Y puedo decir una cosa más. Sí. En mayo de 1998. Leo un futbolista jr. Que estaba en la comisión de tráfico métrico, porque no podíamos encontrar aparcamiento en nuestra propia calle. Nos dieron permiso para estacionar en la Avenida Tesla. Para los residentes del 19 al 26 de Edison Avenue, que es nuestro lado de la calle.
[Unidentified]: Sí.
[MCM00001179_SPEAKER_06]: Vale, no pudimos encontrar aparcamiento en nuestra propia calle.
[Jack Buckley]: Está bien. Y eso habría sido una variación. Y así fue, él era el ex jefe de policía y ex comisario de tránsito, mi antecesor. Y si resulta ser una opción, es algo que podríamos retomar y revisar más adelante. Pero te agradezco que agregues eso y tengas esa conversación. Gracias. Gracias. ¿Alguien más desea hablar a favor de la petición de permiso de estacionamiento para residentes? Sólo un segundo. Adelante. Sí.
[Alicia Hunt]: Simplemente entro. A menudo quiero hablar en nombre de los inquilinos y asegurarme de que no sean marginados porque no siempre reciben notificaciones porque las notificaciones tienden a llegar a los propietarios, pero diré que hemos confirmado con la Universidad de Tufts que cualquier estudiante de la Universidad de Tufts pueden obtener un permiso de estacionamiento en su campus por, creo, $40 al mes. Y entonces no hay necesidad. Los residentes de apartamentos que son estudiantes de Tufts pueden querer estacionarse junto a sus apartamentos por conveniencia, pueden querer estacionar allí temporalmente para cargar y descargar alimentos, etc., pero no necesitan mantener sus autos en sus unidades de alquiler cuando están a poca distancia del campus de Tufts. Y simplemente quería asegurarme de saber que la mayoría de los comisionados tienden a saber este tipo de declaraciones para que conste y para cualquier otra persona que pueda estar mirando. Porque en realidad me importa mucho que los estudiantes duros puedan participar en nuestra comunidad y que vivan aquí, etc. Pagan alquiler, pero en realidad no necesitan estacionar sus autos junto a sus apartamentos si están a poca distancia del campus.
[Jack Buckley]: Bien, al no ver más comentarios públicos a favor, le daré la palabra a cualquiera que desee hablar en contra de la petición. Bien, lo tenemos, creo que es de... ¿Es Rebecca? Sí. Bienvenido y la palabra es suya. Hola.
[MCM00001179_SPEAKER_02]: Hola. Estamos bien. Mi nombre es Rebeca.
[MCM00001179_SPEAKER_31]: Soy Alex.
[MCM00001179_SPEAKER_02]: Y vivimos y somos dueños de una casa en Walnut Street y South Street en la esquina. Es la primera Walnut Street y también es una unidad en la calle 20.
[MCM00001179_SPEAKER_31]: Calle 36.
[MCM00001179_SPEAKER_02]: 36 Calle Sur. Entonces es una casa de dos unidades. Y hemos estado muy preocupados por este problema. ¿Debo abordar directamente las áreas de preocupación? Seguro.
[Jack Buckley]: Sí. Sí. Estás en el suelo. Háganos saber lo que piensa.
[MCM00001179_SPEAKER_02]: Así pues, diría que, en términos generales, mis preocupaciones se dividen en dos partes. Una es la preocupación por el proceso y la otra es la preocupación por la forma en que se implementará. Entonces, el problema con el proceso es, como mencionó Alicia Hunt, No parece haber mucho alcance público. Parece que el servicio podría implementarse. Hubo un enlace roto hasta la última vez que se planteó el tema, por lo que ni siquiera pudimos ver la propuesta hasta que hicimos varias llamadas para restaurar el enlace. No hay ningún plan, razonamiento o datos de encuesta publicados, aunque recibimos información de que existen. Además, la lógica que nos han dado hasta ahora es que hay muchas calles que actualmente quieren participar. Y eso fuera de las calles que potencialmente están en este plan. No muchos lo han hecho. Y me gustaría señalar que esta lógica no parece muy convincente porque, en primer lugar, creo que muchos residentes actualmente desconocen la propuesta. Y nuevamente, no tengo datos para ello. Y creo que realmente debería recopilarse algunos datos. Y muchas calles no optarían por no participar simplemente porque no saben que la propuesta existe. Y ya vemos algunas áreas que sí quieren excluirse. También hay calles que hoy tienen permiso de estacionamiento, realmente los necesitan porque tuvieron que superar importantes problemas importantes y organizar y solicitar este aparcamiento. Por lo tanto, no hay razón para esperar que esas calles opten por no participar. Y siguiendo la misma lógica, alternativamente, podemos decir que la mayoría de las calles que no han solicitado estacionamiento permitido pueden no estar interesadas. Y no se ha publicado ninguna prueba de que esto no sea cierto. Y luego mi segunda parte del problema es la forma en que se va a implementar. No estoy necesariamente completamente en contra del estacionamiento zonificado, pero el estacionamiento en la calle es muy problemático porque porque, en primer lugar, tenemos, por ejemplo, nuestra casa en Walnut Street y South Street y observamos constantemente que Walnut Street tiene mucha más gente que quiere estacionar allí en comparación con South Street y si los permisos se otorgaran por calle, crearía un problema de distribución donde Es posible que Walnut Street no esté disponible para estacionar y todos tienen dificultades para encontrar estacionamiento porque South Street no está disponible. Y ya hemos visto varios ejemplos de ello en este encuentro con Main Street y Weimar Street. Y también habrá problemas potenciales con las vías privadas que pueden participar en el programa y que ahora podrían estar rodeadas de estacionamiento permitido. Además, cuando intentas excluirte como una calle que no necesita estacionamiento permitido, terminas siendo la única calle no permitida en los alrededores, lo que incita a todos a acudir en masa a tu calle y crea congestión nuevamente. Ahora vivimos en una zona, no diría en toda la zona, pero al menos en nuestras calles. Hay 17 minutos a pie del 17 al 20, de 15 a 20 minutos a pie desde la estación. Y yo diría que es poco probable que nos afecte la apertura de la estación. No veo a los viajeros que quieran caminar 20 minutos hasta la estación. Así que no estoy seguro de por qué hay siquiera una razón para hacerlo. para imponernos el permiso de estacionamiento. Y al mismo tiempo, tendremos múltiples problemas con las empresas afectadas por esto y un menor tráfico de alimentos y una comunidad que en general se volverá menos vibrante. Y por último, en este En esta propuesta, no había nada sobre estacionamiento para visitantes. Entonces me pregunto qué pasaría si algunos de nosotros recibiéramos un visitante de fuera de la ciudad que necesitara estacionarse en la calle, y ¿cuál sería la situación con eso?
[MCM00001179_SPEAKER_31]: Por períodos prolongados de tiempo.
[MCM00001179_SPEAKER_02]: Sí. Y ciertamente apoyo a las calles que necesitan estacionamiento debido a la estación o que en general deberían conseguirlo. Simplemente no estoy seguro de que la forma en que está formulada esta propuesta en este momento pueda apoyarla.
[Jack Buckley]: Gracias por tus comentarios. Muy bien armado. Muy conciso. Se lo agradezco. Alex, ¿tú también quieres comentar para hablar a favor? Te daré la oportunidad ahora si lo haces. Sí.
[MCM00001179_SPEAKER_31]: Sí, claro. Sería genial. Quiero decir, en su mayor parte, definitivamente estoy de acuerdo con lo que dice Rebecca y solo quería agregar una segunda voz, apoyando todos esos puntos. Creo que solo quería agregar un poco más de énfasis y comentarios y comentarios. al tipo de falta de disponibilidad. Ambos enviamos correos electrónicos a varias personas y yo también asistí a la última reunión. Y escuché que hay algunos datos en las encuestas que respaldan esto, en realidad no he podido ver nada ni encontrar una manera de contribuir significativamente además de asistir a estas reuniones. entonces yo soy Simplemente no estoy seguro de cuáles son los canales para eso. Lo único que he visto es que hay información en las notas de la reunión y en el enlace a la lista de calles que están bajo consideración. La verdad es que no me ha gustado ver la propuesta. Y otra cosa que quería señalar es En este momento, las calles tienen una forma de participar, y algunas calles están optando como si hubiera otras, hay un par de calles a nuestro alrededor que eligieron participar y creo que eso es genial. Pero creo que realmente muestra que seis calles ya han optado por no participar incluso antes de que este programa se haya implementado. Creo que en realidad habría iniciado una petición, pero no me di cuenta de que era una opción optar por no participar antes de que comenzara el programa y pensé que teníamos que esperar hasta que el programa comenzara, pero creo que Básicamente, creo que hay mucha gente que querría optar por no participar, pero eso crea una barrera muy alta para eso. Entonces sí, supongo que lo transmitiré.
[Jack Buckley]: Bueno, gracias por tus comentarios y preguntas. Empezaré por la última parte, independientemente de lo que pase esta noche. Quiero decir, debería decir que si se aprueba, todavía tienes esa opción de exclusión voluntaria, ¿verdad? El get este plan desaparece. Así que sólo quiero asegurarme de que lo hayas entendido. Hubo algunos considerables, Estudios realizados con el control del tráfico de estacionamiento. En general, Jim Silva, que es un empleado especial de la ciudad y estaba en esa comisión, trabajó con toneladas de trabajo y más o menos con un grupo comunitario y reunió muchísimas sugerencias sobre el estacionamiento para residentes, no solo en anticipación del GLX, sino para tratar de controlar el estacionamiento en la ciudad de Bedford. y eso Esos documentos y esos estudios están disponibles públicamente. Pido disculpas en nombre de la ciudad por no haber podido acceder a ellos, pero si tengo sus correos electrónicos y esta es una historia paralela, pero tiendo a hacerlo, cuando tengo que hacerlo público y hablar con la comisión, no quiero responder a un correo electrónico, tendremos que hacer comentarios públicos. Entonces, me aseguraré de tener sus correos electrónicos e intentaré brindarles acceso a esos estudios y esos estudios para que podamos dejarlos públicos. Ahora, Director Blake, sé que ha estado involucrado en el trabajo con tanto el grupo de aplicación de la ley como los estudios involucrados. No sé si quieres responder un poco rápido. Espero que todavía lo hayas hecho, porque te quitaste la cámara. Todd. Creo que está subiendo el informe ahora. ¿Ves eso en la sala de chat? Puedes ver que subió algunos de los informes allí. Gracias, porque eso me ayudará. Le llevará mucho más tiempo leerlo que ahora.
[Todd Blake]: Gracias. Rápido, porque Jim no puede estar aquí esta noche. Como mencionó el jefe, Jim fue uno de los, creo, 12 miembros de la Comisión de Política y Cumplimiento de Estacionamiento que el alcalde creó hace más de un año. Y esa comisión estaba formada por seis residentes, seis empresas, ningún empleado. Asistíamos a las reuniones en nombre de la ciudad, el jefe, yo y algunos otros, y los concejales, pero la comisión la dirigían los propios vecinos y empresas. Y todo el propósito de esa comisión era investigar cuestiones que experiencia de residentes y empresas en materia de estacionamiento en toda la ciudad. Y a través de ese proceso, encuestaron hasta 1000 personas. No fue necesariamente solo para que tuviéramos claro la encuesta y los datos. No fueron necesariamente datos de una encuesta sobre esta propuesta específica aquí esta noche. Fue una encuesta sobre la recopilación de información, aportes y comentarios de todos en todas las comunidades, incluidas South Medford y Hillside. elaborar una lista de recomendaciones para ser proactivo respecto de los problemas de estacionamiento en lugar de reactivo. Así que esto surge de ese informe, tal como dijo el jefe, tomará algún tiempo leer el informe completo, pero no estamos abordando esto de la nada. Estábamos dando seguimiento a ese esfuerzo. Ese grupo pidió a la ciudad que tomara esas recomendaciones y tratara de lograrlos y abordar punto por punto, ya sabes, lo más rápido que podamos, pero estamos tratando de hacerlo de una manera manejable. Y una vez que intentas marcar una de las recomendaciones, te lleva a otra y te lleva a otra. Pero no queremos estancarnos tanto como ciudad que sea tan difícil responder a todas y cada una de las preguntas posibles y no hagamos nada mientras tanto; estamos tratando de avanzar con algunas de las propuestas tanto como podamos. Y como alguien aludió hoy, en ese informe, puede mencionar el estacionamiento del distrito o la zona de estacionamiento. Y esto se considera un paso adelante hacia esa posible evolución para South Medford y Hillside.
[Jack Buckley]: Gracias, Todd. Y agrego, porque usted fue parte de muchas de estas conversaciones, aparte de la comisión de estacionamiento que hizo esos estudios. Al principio, cuando GLX, MassDOT y GLX presentaban sus propuestas, cientos y cientos de reuniones y hubo muchos comentarios del público preocupado por el impacto que la estación GLX tendría en el estacionamiento en esa área de Hillside y Bedford-Stolt-Miffin, incluso en aquel entonces cuando estábamos contemplando.
[Todd Blake]: Sí, jefe, en ese sentido, en el estudio GLX incluso antes de que se convirtiera en un proyecto de diseño, y estuve involucrado en varias iteraciones antes de estar en Medford, Al diseñar y ampliar un sistema de transporte, siempre surge la pregunta: ¿se construye un estacionamiento en la última parada para dar servicio a los suburbios, verdad? Al principio del proceso GLX, por lo que recuerdo, nuevamente, antes de ser empleado de Medford, se discutió y descartó que comunidades como Medford no querían un garaje, no querían atraer un montón de viajes, como nuestra esposa tiene un garaje en la Ruta 2 que serviría a todos los suburbios. Entonces, al no tener un estacionamiento, se limitó o intenta limitarlo para que sea más una estación comunitaria como Medford-Somerville-Ongleston en lugar de una estación suburbana. Y luego, si hay problemas de estacionamiento relacionados con alguien de los suburbios que intenta conducir, estacionarse y tomar la Línea Verde para ir al trabajo como lo haría con Elwife en un garaje allí, el sistema implementado para que las ciudades y pueblos eviten eso es el estacionamiento con permiso. Por lo que permite aparcar para, el vecindario, los residentes de Medford es una forma de restringir a las personas de los suburbios que pueden viajar y estacionarse aquí. Entonces, hay algo de pensamiento en el GLX y el propio T le dirá que las estaciones generalmente extraen de un área de una milla y cosas así. Entonces hay otra información involucrada en estas decisiones y procesos. Así que estamos felices de hablar de ello, pero esto es lo que está sobre la mesa esta noche y lo que se propone, una y otra vez, Está pensado para ayudar a los vecinos y comercios de la zona, porque el aparcamiento en la vía no, la oferta no cubre la demanda, incluso antes que el GLX, ¿no? Entonces, con la demanda adicional de GLX, potencialmente no tendremos más oferta en las calles. Entonces no te garantiza un espacio, pero limita tu competencia con los demás. Ese es el propósito de los permisos de residencia.
[Jack Buckley]: Director Blake, gracias por esos comentarios. Daremos la vuelta. Creo que eso abordó muchas de las preguntas o inquietudes al menos en respuesta, pero agradezco sus aportes sobre este. En realidad, estuvo bien hecho en profundidad. ¿Alguien más desea hablar en contra de esto? A ver si podemos movernos entre el público. Levanta la mano, algo en el chat, hazte visible. Voy a intentar reactivar el sonido. Disculpe, active el silencio, Elisa. Hola. Hola, bienvenido.
[SPEAKER_26]: Gracias. Principalmente sólo quería hacerme eco de lo que Rebecca estaba diciendo. Creo que eso estuvo muy bien dicho, y no estoy seguro de poder agregar mucho más, pero quiero reiterar la preocupación de que, aunque existe una opción de exclusión voluntaria, ejercería toda la presión consolidada en las calles que optan por no participar.
[Jack Buckley]: ¿Puedo preguntarle, usted es sólo un residente del lugar donde vive? ¿Sigue siendo Walnut Street o es un área diferente?
[SPEAKER_26]: Sí, estoy en Walnut Street. Sólo soy un inquilino.
[Jack Buckley]: Gracias. Agradecemos su participación y comentarios. ¿Alguien más? Deberíamos hablar con un invitado. Al no ver ninguno, es hora de que volvamos a los comisionados para discusión, comentarios, preguntas.
[Tim McGivern]: Tengo un par de cosas, jefe.
[Jack Buckley]: Comisionado McGibbon, adelante.
[Tim McGivern]: Sí, y esto tiene que ver con lo que estaba diciendo antes. Creo que, ya sabes, antes de irnos, ya sabes, a fondo poniendo carteles, Puede haber otra oportunidad aquí para notificar a los residentes. Así que todo el mundo es consciente de que, digamos, hipotéticamente, esto se aprueba. Entonces, en las calles que están aprobadas, la gente es muy consciente de que pueden optar por no participar y darles algún tipo de oportunidad, algún período de tiempo, no estoy seguro de cuál es, para hacerlo antes de que coloquemos carteles y tengamos que quitarlos. No quiero hacer eso. Y luego también me gustaría, en el entendido de que este es un trampolín recomendado por la política de transporte y estacionamiento, cuál sería el plan, y no estoy seguro de si Todd podría hablar sobre esto. Entonces, cuando hablamos de ir a la zona de estacionamiento y este es un trampolín, ¿estamos hablando de un año? ¿Estamos hablando de dos años? ¿Lo sabemos? Tal vez entendamos un poco más el plan para eso. Sé que queremos hacer eso y queremos ir en esa dirección como ciudad, pero ¿tenemos un cronograma para eso? Entonces esos son mis comentarios y preguntas en este momento.
[Jack Buckley]: Gracias. Director Blake, ¿tiene conocimiento sobre esa pregunta para el comisionado?
[Todd Blake]: No creo que tengamos un plazo. Estamos abiertos. Queríamos conseguir algo y tengo entendido que queríamos conseguir algo. para que no queden zonas libres que puedan inundarse y ayudar. Entonces, si eso significa un mes después de esto, un mes, supongo, si eso significa un corto período de tiempo después, si esto se aprobó y se colocaron los carteles, entonces si la gente se da cuenta de los beneficios del distrito, si eso condujo a un cambio rápido o si sería más gradual, realmente no podría hablar de eso. Pero creo que tener alguna política hará que algunos no estén seguros de si debería ser calle por calle o distrito. Tener uno u otro les llevará a determinar por sí mismos en cada calle cuál sería mejor para ellos o no. Pero ahora mismo, si termina sin restricciones, puede ser peor que cualquiera de esas opciones. Entonces esa era la idea. Pero no podría decir en un momento exacto que no.
[Tim McGivern]: TAB, Mark McIntyre): Está bien, sí, está bien, creo que quiero decir, entiendo el trampolín de que esto se convierte en estacionamiento restringido, de modo que cuando vayamos a la zona en algún momento en el futuro, las restricciones ya existen. TAB, Mark McIntyre): A menos que obviamente las personas hayan optado por no participar, pero las personas que hayan optado por no participar aún estarían bajo la zona.
[Todd Blake]: TAB, Mark McIntyre): Correcto, creo, para la zona que es un buen punto para zona o distrito, puede ser más. No voy a dar un portazo, pero pienso que, desde el punto de vista lógico, puede ser más difícil tener calles individuales y no ser parte de ellas.
[Tim McGivern]: Pero supongo que sería simplemente zona de estacionamiento y la gente está obteniendo permisos, independientemente de que la ciudad vaya en esa dirección.
[Alicia Hunt]: Esa es una pregunta interesante porque, según leí. la opción, y tal vez realmente tenga que mirar las peticiones que las personas presentaron, pero según tengo entendido, el programa y la opción de no participar en la publicidad, también quedarían excluidos de la zona de estacionamiento si lo cambiáramos a una zona. O, por otra parte, podría depender de cuál sea la propuesta y de lo que diga su texto.
[Tim McGivern]: Creo que eso último que acabas de decir sería correcto. Si tuviéramos ante nosotros una propuesta de estacionamiento zonificado, entonces esa pregunta tendría que ser respondida. ¿Las personas que optaron por no participar, permanecen excluidas o quedan atrapadas en la zona? Entonces creo que eso va a favor de la idea, ya que este es un paso en el proceso.
[Todd Blake]: Sí, creo que lo que acaban de decir tiene sentido en términos del lenguaje de la petición, creo. No lo tengo frente a mí. Se refería a la propuesta actual, si se puede optar por no participar ahora y participar más tarde en la propuesta actual, que sigue siendo calle por calle. Sí, esa pregunta tendría que responderse en cualquier distrito o zona propuesta. Pero fue interesante escuchar esta noche a, digamos, la persona de Main Street. En esa situación, tal vez eso le preste a esa persona a creer que ese distrito o zona puede ser mejor, tal vez no. Pero ese tipo de cosas en esas calles fronterizas o zonas de esquina, Eso también estimula esa conversación y hace que más personas se involucren para ayudar a decidir.
[Bob Dickinson]: Comisario Brzezinski. Sólo quiero que me aclaren. Esto es hipotéticamente un paso o es un paso porque siento que estamos planteando la hipótesis de que este es un paso adelante, para persuadir a la gente a pensar que este es el paso correcto. Cuando pienso, al menos esta noche, las voces resonantes han sido: esta no es la decisión correcta. Entonces, ¿es esto un paso o suponemos que es un paso?
[Alicia Hunt]: El presidente del informe sobre estacionamiento recomendó que este sería un paso para lograrlo. Eso no significa que tengamos que dar el siguiente paso. Hubo algunos, ¿por qué no fuimos directamente allí? Y también hubo mucha oposición a eso.
[Tim McGivern]: Según tengo entendido, restringe el estacionamiento. Entonces, cuando vayamos, si eventualmente vamos a la zona, entonces las restricciones ya existen en lugar de crearlas. Entonces esa es la idea de que sea un paso.
[Bob Dickinson]: Pero creo que, basándonos en la palabrería de lo que estas personas estaban optando por no participar, si luego presentas una moción o pones algo sobre eso, vamos a dividirnos en zonas. Estamos, y creo que esto se remonta a lo que dijiste hace un segundo, Tim, vas a tener que revisar estas cosas. No creo que haya una presunción de que haya optado por no participar en esta expansión GLX. Eso significa que has optado por no participar en el estacionamiento del distrito. Correcto. Sí, eso fue, por eso traje eso. Bueno. Entonces, básicamente, nuevamente, el punto que quiero dejar claro es que Esto no es necesariamente un paso hacia el estacionamiento en el distrito, porque si alguna vez se menciona el estacionamiento en el distrito, creo que nos hemos aclarado a nosotros mismos, al menos tengo claro que tendrán que revisar esto de todos modos. Bien, estoy dispuesto a posponer esto un mes más si quieres que más personas les den la oportunidad de hablar sobre esto y, con suerte, algún profesional más que me puso en estacionamiento restringido vendrá a hablar sobre esto. Pero si cuento la cantidad de personas que hablaron sobre esto cuando lo publicamos originalmente, La cantidad de personas que están aquí esta noche, incluidas las personas que firmaron peticiones que decían claramente, por favor no me incluyan en esto, entonces no creo que todavía pueda votar por esto, así que.
[Unidentified]: Creo que tienes razón.
[Tim McGivern]: Creo que no es un requisito. Creo que es a lo que te refieres. Este no sería un paso obligatorio para ir a la zona de aparcamiento.
[Bob Dickinson]: DE ACUERDO.
[Tim McGivern]: No creo que lo sea.
[Bob Dickinson]: Estamos planteando la hipótesis de que, oh, si hacemos esto, Si hacemos esto, podemos ir a la zona de estacionamiento; parece que puede haber personas por ahí que son reacias a ir en cualquier dirección, así que, independientemente de si hacemos esto, es posible que no sigamos ese camino de todos modos.
[Tim McGivern]: Quiero decir, estaba hablando de si esperamos un mes o si tenemos algún tipo de período de gracia para permitir que la gente opte por no participar. Creo que veremos más información sobre este tema a medida que la estación permanezca abierta. Y esa ha sido mi posición todo el tiempo: no resolvamos un problema que no existe. Y si intentamos ir a la zona de estacionamiento, entonces, ya sabes, TAB, Mark McIntyre): Este es un paso individual que es su propia propuesta, no tiene que serlo cuando no es una parte requerida de alguna futura propuesta de zona de estacionamiento.
[Todd Blake]: TAB, Mark McIntyre.:
[Tim McGivern]: : cosa. TAB, Mark McIntyre.:
[Todd Blake]: : Como supongo, porque Jim no está aquí y los alcaldes están afuera, supongo que sí. por ser un empleado administrativo que no es uno de los miembros de la comisión. Creo que soy yo quien debe defender la propuesta actual en este momento, ya sabes, simplemente para explicar de qué se trata. Así que diría que me gustaría compartir este gráfico nuevamente, que aunque escuchamos a personas que optaron por no participar, era la esquina más alejada del noroeste agrupada. No fue esporádicamente en todo South Medford Hillside. Entonces, de las 56 calles entre el rojo y el azul, todavía es el 14% de eso. Entonces eso es 86% menos quizás Walnut de quien hemos escuchado esta noche. Aún así, si no hay noticias de apoyo, entonces podría, no necesariamente diría que el grupo que apareció esta noche o la exclusión voluntaria significa que todo el polígono rojo está en contra cuando es una esquina. Pero sea lo que sea que quieran los residentes, definitivamente apoyen la opción de no participar, la opción de participar. Pero no necesariamente quisiera dar ese salto para decir, en mi opinión, que, y luego del rectángulo azul o del polígono, solo uno de ellos está considerando, que era, ya sabes, uno de los 16 que eran nuevos. Así que no necesariamente sé si se opone o no como grupo o área grande. Creo que, en mi opinión, habríamos escuchado una protesta mucho mayor.
[Bob Dickinson]: Sí, estoy de acuerdo con ese comentario que acaba de surgir y que básicamente decía, si no te quejas, significa que te debe gustar. No estoy necesariamente de acuerdo con eso. No creo que las personas que están en contra deban ser las que tienen que tomarse el tiempo de su velada, pasando casi tres horas para hablar de esto. Entonces, si quieren someterlo a votación, creo que vamos a seguir adelante. No sé necesariamente si alguno de los comisionados se dejaría influir en un sentido u otro en este momento. Una vez más, si posponemos otro mes para escuchar más voces, estoy de acuerdo. Pero si lo votamos, yo votaría a favor esta noche. O lo votaría, no necesariamente a favor, pero lo votaría esta noche.
[Todd Blake]: Supongo que un último punto es que, si se presentara o se votara a favor o en contra, independientemente del camino que tomen todos, lo que volvería a estar en vigor es el proceso actual para participar. Y podría existir la posibilidad, después de que esté abierto por un tiempo, podrías conseguir seis para, ya sabes, media docena de calles al mes llegan queriendo algo de inmediato. De nuevo, fue un intento de ser proactivo. Se puede ver desde ambos lados, lo entiendo, pero solo estoy señalando que hay algo que estaría vigente si no se votara o se presentara, pero puede serlo, supongo que tiene sus propios problemas, si la gente quisiera algo más inmediato, entonces.
[Alicia Hunt]: Si se me permite, siento que lo recuerdo, y a veces suceden muchas cosas, no recordamos todo, que después de pasar por el grupo interno, el área interna, había un número de personas en un par de calles justo afuera de eso que dijeron, espera, ¿por qué no yo? ¿Por qué no podemos ser parte de esto? E inmediatamente me viene a la mente Emory Street como posiblemente una de ellas. Y me pregunto si podría ser así. En este punto tiene sentido que si hubiera cierta densidad de preocupación o calles problemáticas, mi instinto me hace pensar que Gourley Road podría haber sido una de ellas, pero que se anime a esos residentes a venir y hablar a favor de esto o simplemente Obtener una, suena como simplemente recibir una petición y, ya sabes, para algunas personas es mucho trabajo ir por las calles y preguntar a sus vecinos. Para otros, conocer a sus vecinos es una gran actividad de unión comunitaria. Pero me pregunto si se les podría animar a que, si les preocupa que nos estemos demorando demasiado en esto, que sigan adelante y presenten una petición para optar por participar sin esperar a que se apruebe, si eso les preocupa.
[Bob Dickinson]: Y eso me encanta. Quiero decir, porque estas personas en West y Cotting, todos ellos, quiero decir, salieron y golpearon las calles y consiguieron firmas para salir de esto. Estas personas sienten que no... Pero si es tan inminente para las personas al lado de esa línea azul que deberían estar en ella, ¿dónde están? ¿Cuántas peticiones hemos recibido desde que presentamos esto? las calles al lado de la línea azul que entraron y dijeron, por favor pónganos dentro.
[Todd Blake]: ¿Cuántos? Entonces, el mensaje desde septiembre ha sido que, con la propuesta original de agosto, todo el tiempo que enviamos este mensaje estábamos invirtiendo el proceso porque, según la comisión de políticas públicas y esfuerzos de aplicación, se entendió que esto era algo que se debía abordar de manera proactiva. Entonces cambiamos el proceso. ser optar por no participar versus optar por participar. Y eso se ha comunicado tantas veces. Y ha habido, como señaló Alicia, después de que se aprobó el área interior en agosto, entre agosto y septiembre, hubo otras calles como Toro, Boston Ave, la otra parte de North Street que sí quieren esto. ¿Pero dónde está eso, Todd?
[Bob Dickinson]: ¿Dónde está esa información? ¿Has visto algo de esa correspondencia?
[Alicia Hunt]: Ninguno de esos mensajes nos ha sido remitido como comisarios. Si desea que los consideremos como parte de nuestra consideración, entonces necesitamos que el personal que recibe los mensajes los empaquete y nos los envíe. Necesito los materiales de apoyo para cada tema que se presente ante la Comisión de Tráfico para poder tomar buenas decisiones. Y creo que eso es lo que escucho decir a Steve también. ¿Bien? Si en realidad hay 25 mensajes entre agosto y septiembre diciendo ¿por qué no estamos en esto? ¿Cómo es que no me han enviado a ninguno de ellos como comisario para que pueda ver cuál es el problema?
[Bob Dickinson]: Sí, porque seré increíblemente sincero. Creo que Alicia le dio en la cabeza. Quiero decir, mire, voy a votar no, porque creo que hay un número rotundo de personas en las últimas reuniones, incluida esta noche que hablamos sobre esto, que dijeron, por favor, no me metan en esto. Pero si hay cientos más que las personas aquí esta noche que están diciendo: Todd, ¿qué está pasando? Señora alcaldesa, ¿por qué no estamos en esto todavía? ¿Qué está sucediendo? ¿Necesito presentar una solicitud de participación voluntaria? Oye, tengo que cuidarme. No quiero que esto me moleste. Y no escuchamos nada sobre eso. Es un flaco favor para esas personas porque tal vez influirían en mi voto. Quiero decir, tal vez hubiera dicho, ¿de qué estamos hablando más? Parece que un número rotundo de personas realmente dicen, métanme en esto. Así que ahora mismo, la forma en que están las cosas es que creo que es No lo es, pero si hay gente que quiere estar en esto, ya sabes, de nuevo, es por eso que ofrecí la mesa, esta, otra, otra reunión, por mucho que odie presentar cosas, les permite a estas personas que realmente piensan que esto es beneficioso para ellos informarnos: Oye, esto es realmente beneficioso para mí. Por favor ayúdenme porque no tengo tiempo para molestar a todos mis vecinos para que voten sobre esto. Entonces.
[Jack Buckley]: Así que todo buen debate y conversación. Sólo les recuerdo a los comisionados que a ellos les corresponde dar el siguiente paso, ¿verdad? Entonces, o tenemos que presentar la petición como moción y votar a favor o en contra, o la presentamos. Y busco dirección de ti.
[Bob Dickinson]: Sí, estaría dispuesto a posponerlo siempre que podamos tomarnos el próximo mes para promover realmente esto y hacerle saber a la gente que esta es su última oportunidad porque colegas comisionados, y votaré sobre esto en la próxima reunión. Y esta es tu última oportunidad. Quiero decir, fue genial. Tuvimos 27 participantes a la vez. Creo que en esa reunión inicial nos acercábamos a 100. Me encantaría darle una oportunidad más, siempre y cuando el comité se comprometa la próxima vez que nos reunamos, salvo imprevistos. Realmente votamos al respecto.
[Jack Buckley]: Entonces, si usted realmente propone una mesa, entonces toda la discusión termina. Comisionado Hundy, tiene una moción.
[Alicia Hunt]: Lo siento, jefe, está demasiado lejos de su micrófono. Apenas podemos oírte. Tienes que estar a nuestro lado.
[Jack Buckley]: Después de tres horas, tengo uno.
[Alicia Hunt]: Podemos verte o escucharte. No son ambas cosas.
[Jack Buckley]: Uno o el otro. Bien, nuevamente, mientras retrocedo, les recuerdo que si se trata de una moción para presentarla, entonces tenemos que detener toda discusión. Pero no sé si eso quedó tan claro. Pero quiero saber si el comisionado Hunta o los otros dos tienen algún comentario para nosotros antes de preguntarle a Steve si se trata de una moción formal.
[Bob Dickinson]: Yo presentaría una moción formal para que la presentemos. Mientras haya mucho trabajo proactivo en mí, estoy dispuesto a venir al ayuntamiento para ayudar. Hablo con gente del ayuntamiento y del departamento de policía, para no echarle todo esto a Todd. Porque sé que trabaja increíblemente duro en todo ello. Porque ella trabaja increíblemente duro, pero realmente quiero darle otra oportunidad a la gente para que esta sea su última oportunidad de decirnos lo que piensan sobre esto. Si te comprometes con eso. Haré la moción para sacarlo. Sigamos adelante y votemos sobre ello, porque no creo que vayan a influir en ninguno de nosotros en un sentido u otro.
[Alicia Hunt]: ¿Podríamos agregar este mapa e información adicional a la página web de la Comisión de Tráfico? Todo lo que tenemos que hacer es enviarle todo eso por correo electrónico a Lisa y pedirle que lo agregue a la página web de la Comisión de Tráfico. Y un enlace al informe de la Comisión de Tráfico y Estacionamiento.
[Bob Dickinson]: Sí, y últimamente he notado mucho de la participación de nuestra comunidad en Facebook promocionando estas reuniones. Entonces, tal vez también sea bueno intentar difundir esto. Y tanta información como podamos hacer llegar al público y golpearlos en la cabeza con información. Pero dejar en claro que esto es todo, que esta es la última vez que vamos a presentar esto porque vamos a votar para eliminarlo la próxima vez.
[Jack Buckley]: Bien, y para que la moción quede clara, ¿falta un mes para la próxima reunión?
[Bob Dickinson]: Creo que eso es justo. No, no, quiero decir, ¿eso no es justo? Se lo dejaré a Alicia, Tim y María. Quiero decir, ¿cuánto tiempo más necesitamos? No veo que esto se posponga dos meses más, pero quiero decir, tuvimos mucho tiempo por primera vez y tuvimos tiempo esta noche. Y, quiero decir, un mes más con una gran promoción de esto, creo que sería maravilloso en lugar de seguir retrasando esto cada vez más.
[Alicia Hunt]: Bien.
[Tim McGivern]: También tendremos datos en tiempo real. Tendremos información en tiempo real. Y yo le pediría a la policía que mantenga los ojos abiertos en las áreas problemáticas. Estoy seguro de que también recibiremos llamadas telefónicas. Sabes, creo que no necesariamente tenemos un mecanismo inmediato para lidiar con áreas problemáticas, ¿verdad? Pero entiendo la preocupación. Y creo que estaría bien si esto esperara un mes. Para ser honesto, de todos modos no pudimos conseguir todos los registros en un mes. Entonces, en mi opinión, todavía estoy analizando dónde están estas zonas problemáticas y dónde colocaremos señales primero. Y esa es mi perspectiva. Presentar esto por un mes no necesariamente afecta eso, pero advierto que podemos tener áreas problemáticas con las que tendremos que lidiar. Comprendido.
[Jack Buckley]: Así que tenemos una moción para presentarla. Así que voy a poner fin a la discusión. Y así sucesivamente en la moción, la tabla 20, 22-cuatro nueve. ¿Tengo un segundo?
[Bob Dickinson]: ¿Puedo intervenir? Lo lamento. ¿Puedo añadir algo o estamos fuera de servicio? No quiero. Solo quiero decir, ¿podemos poner esto? ¿Puede ser el primero en la agenda la próxima vez que nos reunamos o tenemos que considerar nuevos asuntos primero?
[Jack Buckley]: Así puede ser en este punto, si lo presentamos, y un comisionado tendría que sacarlo de orden para pasarlo de la mesa a la moción. Entonces sí, eso podría suceder, especialmente si usted hace esa moción el próximo mes. Gracias, jefe. Sí. Lo mismo ocurre con la moción del comisario Brzezinski de posponer el período 2022-49 durante un mes. ¿Tengo un segundo?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Ann Marie lo secundó.
[Jack Buckley]: Ann Marie Pesatoro lo secundó. Votación nominal, Alba.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comisario McGibbon.
[Unidentified]: Comisario McGibbon. Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comisionado Hunt. Sí. ¿Comisario Pesacuo? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sí. ¿Jefe Buckley? No. En una votación de 4 a 1, se aprueba la petición, se aprueba la moción y se pospuso la convocatoria 2022-49, digo un mes, pero es la próxima reunión, y esa es el 10 de enero, ¿verdad?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Creo que sí.
[Jack Buckley]: Sí, está bien, revisaremos el SNAP. Vale, bueno, ese es el fin de los nuevos negocios. Es el final del asunto de la mesa, pero tengo otro tema que me gustaría presentar públicamente. Comisario Pesatoro. Su comisión vence a principios de enero, creo que es el 8 de enero. Y ha optado por no permanecer en la Comisión de Tráfico Electrónico. Sólo quería declarar públicamente que usted ha sido una bendición para esta comisión durante el último año. Realmente lo aprecio mucho. Dos años, sí, lo siento. Y sigo diciendo muchas cosas. Y sólo quiero felicitarlo públicamente porque la participación pública en el gobierno es esencial. Y realmente lo creo. Y has dado mucho de ti. Y además, también eres supervisor de tráfico. Y te entregas diariamente a los niños y a la ciudad. Así que les agradezco de todo corazón todo su apoyo. No seas un extraño. Te vemos todo el tiempo de todos modos. Sólo quería agradecerles abiertamente y darles a los comisarios la oportunidad de decirle cualquier cosa a la Comisaria Pezzatoro por su apoyo.
[Tim McGivern]: Gracias, Ana María.
[Jack Buckley]: Muchas gracias.
[Tim McGivern]: Gracias.
[Alicia Hunt]: Gracias. Gracias a todos. Has estado increíble.
[Tim McGivern]: Es una pena que no hayamos tenido demasiado tiempo en persona. Lo sé. COVID realmente lo arruinó. Estoy sentado aquí solo en mi oficina, ¿sabes? Lo sé.
[MCM00001177_SPEAKER_30]: No, gracias. Gracias por tu paciencia. Y aprendí y enseñé mucho, especialmente a ti, porque he tenido conversaciones paralelas contigo, así que lo aprecio. pero lo aprecio el apoyo de todos, gracias.
[Jack Buckley]: Y realmente, realmente es gracias por todo esto, porque es difícil para la gente donar tanto tiempo como lo hicieron ustedes a la ciudad durante muchos, muchos años, por un lado, pero los últimos dos años con la comisión de tráfico. Esto no es fácil y aguantaste con todos nosotros y lo hiciste muy bien y solo quería decir eso. Así que muchas, muchas gracias. Gracias. ¿Algún otro comentario? Presentaré una moción para levantar la sesión. para la reunión final de 2022, ¿no? Sí, entonces.
[Bob Dickinson]: Quizás Anne Marie debería hacer una moción ya que esta es su última reunión. Haré una moción para levantar la sesión.
[Jack Buckley]: Apoyaré la moción. Comisario Passacoro para dirigirse. ¿Secundado por? Segundo. Pasemos lista. Así podremos pasar lista más. Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comisionado Hunt. Sí. Comisario Castro. Sí.
[Bob Dickinson]: Sí.
[Jack Buckley]: Y el jefe Buckley. Sí. Cinco a nada. Se levanta la sesión de la Comisión. Que todos tengan unas buenas vacaciones. Sí. Mantenerse seguro. Disfruten y hablaremos y estaremos listos para el próximo mes. Excelente, gracias.
[MCM00001177_SPEAKER_30]: Gracias a todos. Gracias.