Transcripción generada por IA del Comité de Permisos y Planificación del Ayuntamiento 17/03/26

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Matt Leming]: Pruebas. Bien. Bueno.

[Alicia Hunt]: Estoy buscando un nuevo novio.

[Matt Leming]: Bueno, mi comité, ya sabes, gracias por estar aquí, Liz. Realmente te aprecio. Yo solo, sí, gracias. Sólo quiero decir que yo, bueno, ella sí, pero ya sabes, que soy aburrido. Sí, está bien. Sólo quiero agradecer a todos los concejales que están aquí. Vale, Anna dice que está en camino, así que está bien. Sí, sí, lo sé. Soy muy consciente de que mi voz sale al Zoom porque la gente debería saber que, está bien, está bien, aquí está Emily.

[Unidentified]: Vale, sí, ahí. DE ACUERDO.

[Matt Leming]: Muy bien, tendremos una reunión del Comité de Planificación y Permisos del Ayuntamiento de Medford. Sr. Secretario, cuando esté listo, pase lista.

[Rich Eliseo]: Concejal Callahan. El concejal Callahan no está aquí. Concejal Malauulu. Vicepresidente Lázaro.

[Emily Lazzaro]: Presente.

[Rich Eliseo]: Presidente Osos. aquí en este momento, y el Presidente Leming.

[Matt Leming]: Presente. Tres presentes, dos ausentes. Debo tener en cuenta que tanto el concejal Callahan como el presidente del consejo Bears me han dicho que estarán aquí en persona. Simplemente están llegando un poco tarde, pero tenemos quórum y podemos empezar aquí. Los dos puntos de la agenda son, y el concejal Callahan acaba de llegar, Me gustaría señalar que, esperen, estoy escuchando un eco aquí. Bueno. Sí. Tenemos dos puntos en el orden del día. La primera son las enmiendas propuestas a cuestiones técnicas y de procedimiento en la Ordenanza de Zonificación de Medford. Esta es esencialmente la lista de elementos de limpieza, entre comillas, de nuestra ordenanza de zonificación. Se trata de cosas pequeñas como el lenguaje, errores tipográficos, cosas que han estado frustrando tanto a nuestro PDS como al departamento de construcción desde hace un tiempo. Y también tenemos la ordenanza propuesta para edificios desocupados, sobre la cual escucharemos nuevamente y repasaremos algunas breves actualizaciones allí. Lo primero con lo que podemos empezar son las piezas de limpieza, En el paquete de la agenda recibimos varios documentos relacionados con temas de limpieza. Le pedí a Building y PDS que básicamente tomaran todas sus listas de deseos, todas las cosas que querían, cualquier trabajo que hubieran hecho solo para resolver cosas como errores tipográficos, etcétera, etcétera. Ponlos en un documento. El planificador senior Evans también puso, también me envió un correo electrónico o pasó este documento aquí mismo, que ahora estoy presentando en Zoom, y lo pasé al resto de la reunión, que es un documento un poco más de alto nivel. Lista de viñetas de cosas que al edificio o lo siento, a PBS y al edificio les gustaría hacer. Y nuevamente, no vamos a referir nada hoy. Pero sí quiero comenzar este proceso para entender primero cuáles son las prioridades más importantes, tener una idea de las personas que están aquí sobre qué cosas deben cambiarse y dejarlo constancia, ayudar al consejo a comprender los diferentes problemas con nuestra ordenanza de zonificación y cómo podríamos ayudar. Y también trate de tener una idea de la capacidad de nuestro personal actual para abordar estos temas. ¿Cuáles son los elementos prioritarios que cree que deberían abordarse? ¿Hay algo que pueda mencionarse fácilmente en una reunión? en una reunión futura cercana o en algunos de estos proyectos a largo plazo que tomarán un poco más de tiempo para concretarse. Básicamente, lo que estoy tratando de hacer aquí es comprender lo que se debe cambiar y elaborar algún tipo de cronograma y tener una idea de eso. Solo me gustaría agradecer nuevamente al planificador senior Evans por ofrecer esta lista de elementos bastante claros que deben cambiarse. Son cosas que van desde simplemente agregar definiciones que faltan, redactar cualquier elemento que hayamos visto para mayor claridad, problemas con lenguaje conflictivo, modernizar o zonificar para actualizarlo con las prácticas actuales. Y sí, me gustaría cederle la palabra al personal para que hablen sobre esto, nos den, y nuevamente, solo nos den una impresión de lo que qué cree que debe cambiarse, qué se puede remitir, qué se puede remitir al comité en el futuro cercano y cuánto tiempo cree que llevará esto, dada la capacidad y otras prioridades que usted tiene en este momento. Ver, Director del PDS Evans, o. Caza. Sabes, me alegro mucho de eso.

[Danielle Evans]: Promoción. ¿Me acaban de ascender?

[Matt Leming]: Sí, ¿qué? No sé.

[Scott Vandewalle]: ¿Estás seguro de que quieres serlo?

[Matt Leming]: Alicia, por favor. Por favor, tiene la palabra.

[Alicia Hunt]: So there are a couple of different documents and there are different types of edits that need to be done. And so I've been trying to help us all categorize them in a really big picture. The first one that I want to just call your attention to is this very gigantic doc, well it's not that dynamic, gigantic, it's 15 pages. But we can also provide it as a clean document that is called the list of proposed changes for Medford zoning cleanup that is typos. It's titles for tables. So none of the tables have actual titles and like numbers for them so that you can't reference them in the text. And there are a number of formatting things that when we raised before to lawyers and said, are these just copy edits that can be done? They said it would be better if the formatting went actually through this process. So it's not that document, but the next one, the list of proposed changes, because this one is truly should not have anything that is changing anything in meaning, but the lawyers have advised us. And it's things like all numbers should be presented in the same way with a word followed by a number in parentheses. And it's the addition of the tables throughout this entire document. There are things like wrong references. Anytime you see a reference that's 94 dot and then a three digit number, that's the old zoning code and it was never updated. And so whenever you see that, that is us just putting in the correct reference. And then there were a few places where wrong things were sort of copy and pasted. Like one thing that jumps out at me for example is that in the linkage area road and traffic was written in the water and sewer section. And so under the heading water and sewer we delete right. That's the kind of level. So this is the kind of thing that I needs to go in front of you needs to go to a public hearing. I invite you all to look at it in depth if you want to. But this is really just true cleanup then the other documents are documents where we're correcting things. And so that first one the proposed zoning cleanup is something that Scott our building commissioner and Danielle the senior planner spent several hours together coming through with those. And it is some that are straight up. There were some typos that occurred that were meaningful in the text that we really would like to get corrected. We all talk about the one that says how many. Primary buildings are allowed on a lot the word not was inserted when it shouldn't have been and it completely flipped the meaning of the entire section. But there are other things in there most of which are making things more clear or in alignment with the building code. This is the place where some people may think that meanings are changing. If that is the case, then we can discuss that, figure that out. But the important thing in the end is how does the building commissioner interpret the zoning? And so I'll let Scott speak for himself, but that is part of bringing the words together in alignment so that when reasonable people read them, they're all reading it and understanding it the same way. And there are a few definitions in here that have been misinterpreted by people or have caused confusion. And some of this goes back to language that was used in the 50s and 60s has evolved. And so the terminology that was used then sometimes means something different now. So that's most of what's in here. One of the things we do want to flag for you is this is not everything. This is when they sat together for hours, what they've come up with so far. And we should move some of these forward. The other that I think is important to recognize is the table of uses and definitions. This is where our intern Christian, who's on the call, he's a legal expert on this. He's really dug into it. But he went through and every use, if there's a definition in our zoning, he put it in the table. And if there's no definition in the table, then it's blank. And that can be problematic, because then reasonable people will again argue over what it means. And so this is something that we feel needs to be filled out. And whether we can fill it out in this process, we would really like to, because it's really problematic for us having words with no definitions. And if some of them, however, it is my personal opinion that if we get bogged down in debating over any definitions, we should set those aside. We should move forward past as much of this as we can and then come back to and. workshop the ones that we argue over. I don't think there are very many of those. I think it's pretty straightforward, but it is important. So let me actually turn it over to Scott and see if he wants to add or go into any details on any of this so far.

[Scott Vandewalle]: Hola. Sí, mis reflexiones y comentarios se basan en lo que hemos experimentado durante los últimos años que he estado aquí y lidiando con esto en el escritorio a diario. También proviene de mi experiencia pasada como comisionado y responsable de zonificación y como miembro de una junta de zonificación. antes de eso. Así que lo puse todo junto y estos son los tipos de problemas funcionales diarios con los que nos topamos, donde las definiciones y las cosas son difíciles de seguir y están abiertas a mucha interpretación. Y créanme, cada uno tiene una interpretación diferente según cuál sea su objetivo. para el proceso son. Así que intentamos ponerlo ahí. Estoy de acuerdo en que hay algunos que serán más difíciles de resolver que otros. Otros pueden ser bastante directos y simples, pero ciertamente los más desafiantes deben dejarse de lado y discutirse. Pero estoy feliz de hablar sobre cualquiera de ellos en particular y decirles de dónde vengo y podemos partir de ahí. Y eso es lo que tengo por ahora.

[Matt Leming]: Planificador senior Evans, ¿tiene algo que agregar? O no es necesario tener nada que agregar. Sólo me preguntaba si querías hacerlo.

[Danielle Evans]: No, no lo haré. Gracias, presidente Leming. Sí, no profundizaré demasiado en la conversación. Viste mi alto nivel recomendó cosas que debemos considerar. Definitivamente necesito más tiempo para profundizar en ello porque estoy tratando de poner todos mis esfuerzos en lograr que la zonificación de Medford Square llegue a la línea de meta porque es muy importante hacerlo bien. Estoy tratando de poner toda mi energía en eso, además de en la revisión del desarrollo, que también es una gran parte de mis tareas diarias. Aprecio mucho que el consejo esté abierto a realizar algunos de estos cambios y si eso significa hacer estos y Ya sabes, un par de pasos donde son los errores tipográficos, el formato y las correcciones simples primero las que nos harán la vida mucho más fácil. Y luego, ya sabes, los cambios de segundo y tercer nivel podrían necesitar un poco más de tiempo. Así que sí, gracias por eso.

[Matt Leming]: Gracias. Y todos sus esfuerzos para lograr que Medford Square llegue a la meta son muy apreciados.

[Alicia Hunt]: ¿Puedo agregar una cosa? Entonces, una de las cosas que discutí con nuestro asesor legal fue el proceso para algo de esto porque puede ser realmente complicado y tener muchas páginas. Y ella me dijo que no deberíamos pasar algo como, arreglar todo el formato para que esté alineado, que en realidad deberíamos tener un documento que tenga todo el formato y los errores tipográficos exactamente como los queremos, y deberíamos hacerlo. Y Christian realmente preparó ese documento, por lo que en algún momento tiene como 165 páginas de zonificación. Tenemos una versión marcada en rojo y una versión limpia. eso tendría que circular y eso sería sobre lo que realmente votarían. Y a medida que avanzamos en esto, uno de mis pensamientos fue comenzar con su versión, que es el formato, y luego, a medida que estas otras ediciones, nosotros, este grupo dice que sí, que debería ser parte de esto, luego las agrega a la línea roja y a la versión limpia para que lo que se presente al concejo municipal para audiencia pública sea ambas, Ciento sesenta y cinco páginas de línea roja y ciento sesenta y cinco páginas de documento limpio.

[Matt Leming]: Concejal Callahan.

[Anna Callahan]: Gracias, así que aprecio todo su trabajo al armar esto. En nuestros paquetes, la segunda sección es la más simple y, por lo que veo, todo parece bastante razonable. El que aparece primero en nuestros paquetes es el que mencionaste, creo, segundo, y no es la tabla de dimensiones, ¿verdad? Y solo quería preguntar un poco, parece que hay muchas eliminaciones. Entonces, ya sabes, en las zonas de influencia y proyección de paisajismo, hay párrafos completos eliminados, luego en definiciones, eliminación, accesorio del edificio, edificio adjunto, edificio separado, principio de construcción, cobertura del edificio, invernadero. Por lo tanto, no parece que se trate simplemente de una especie de limpieza. Parece que se están eliminando muchas cosas, pero no se actualizan. Entonces, simplemente tenía curiosidad sobre eso. Sí.

[Alicia Hunt]: Lo siento, mi micrófono no estaba encendido. Sí, ese es el primer documento. Esto es con lo que Scott estaba hablando. Lo siento, no lo entendí del todo. ¿Querías que repasáramos eso o comentáramos sobre esto?

[Anna Callahan]: Mientras lo discutías, pensé que podría ser un poco menos obvio. cambio de secciones completas eliminadas. Tal vez no entiendo cuál es el objetivo aquí, pero pensé que eran cambios menores que no cambiaron el significado. O confusiones que tenía la gente.

[Alicia Hunt]: Bien, ¿estás pensando en las definiciones que estamos viendo?

[Anna Callahan]: Podría, pero tal vez lo estoy leyendo mal, pero parece que en algunos lugares hay secciones grandes que simplemente se eliminan.

[Scott Vandewalle]: Sí, durante los últimos dos años de este proceso, en varias ocasiones he enviado correos electrónicos a la NSA, y estas son cosas que deberíamos analizar y que no tienen sentido. Deberíamos buscar una forma diferente de definirlos. Sí, están en el siguiente nivel por encima y más allá de los errores de Scribner, que es una gran parte de eso. Entonces lo veo más desde esa perspectiva de las cosas que pensamos. podrían aclararse, las cosas con las que a veces hemos luchado en el escritorio para entender lo que se quería decir o las personas que llegaron con opiniones completamente opuestas y luego tuvieron que discutir sobre lo que es y tomar una decisión. Así que estos son, sí, una especie de segundo nivel por encima de los errores de Scribner, donde algunas secciones están obsoletas o no tienen sentido. Es necesario introducir otras cosas para aclarar cosas como las dos estructuras principales en mucho uno. Se movieron y sé que la junta habló sobre definiciones para trans de alta frecuencia y algunas otras que pueden ser difíciles de hacer, pero también hemos incluido sugerencias para ellas.

[Anna Callahan]: Excelente. Y creo que eso es lo que pensé que estabas diciendo. Entonces todavía tengo esta pregunta de que parece que estás eliminando como seis definiciones seguidas sin ningún reemplazo. Entonces, si eso tiene sentido, entonces tiene sentido a menos que lo esté leyendo mal. Bien.

[Scott Vandewalle]: No, eso es correcto y seguramente podremos explicar por qué lo hemos visto de esa manera.

[Anna Callahan]: Me interesaría cualquiera de estos cambios aparentemente más importantes, como por qué tienen sentido. Sería maravilloso. Gracias.

[Alicia Hunt]: Entonces creo que mi pregunta es, ¿cuándo? ¿Queremos hacer eso ahora esta noche, o realmente queremos poner un alfiler? Estos son los que lo son, y algunos de ellos realmente comencé a comentar, como si esto parece sustancial y esto no lo es. Puedes ver algunos de los ida y vuelta. comentarios entre Scott y yo para hablar sobre algo de esto allí. Así que sí, ¿quieres que...? Creo que Scott podría hablar en detalle sobre cualquiera de estos.

[Matt Leming]: Creo que solo hablaré de uno solo para dar un ejemplo de su forma de pensar en un caso, pero no es necesario analizar todos y cada uno de ellos. Sólo si quieren elegir uno o si Anna quiere... les dejaré elegir uno que... Sí.

[Anna Callahan]: No me importa. Lo haré. Iré simplemente a estas definiciones. Parece que estamos eliminando la cobertura del edificio principal del edificio accesorio del edificio adjunto al edificio independiente del edificio. Pero como todos esos están desapareciendo. ¿Es eso exacto? ¿Hay algo que los reemplace?

[Scott Vandewalle]: No, lo somos. La intención era reemplazarlos pero simplificarlos a nuestro juicio. Parte del desafío aquí es que la zonificación habla de estructuras y la zonificación habla de edificios y realmente estamos hablando de la estructura. La construcción es una estructura, pero si nos fijamos en nuestra definición de estructura, hay un montón de otras cosas que zonificamos de algún modo. Entonces parte de la respuesta fue aclarar estructuras y viviendas versus edificios, edificios no es una definición lo suficientemente completa. Entonces, parte de la intención era alejarlo de los edificios y enfocarlo hacia el concepto de viviendas, estructuras con viviendas y estructuras sin viviendas, estructuras adjuntas, estructuras separadas, para que abarcáramos completamente todas las definiciones de estructuras. Los usamos a ambos de manera algo intercambiable. No son realmente intercambiables. Los edificios son una especie de techo y una pared y esto, pero hay una serie de otros elementos que deben cubrirse en alguna parte.

[Alicia Hunt]: ¿Podría, por ejemplo, como un profano, considerar la construcción como accesorio y la construcción independiente, la construcción adjunta y el principio de construcción? Entonces aquí estamos diciendo que debería haber una definición de edificio, y eso es lo que importa. Y hay una definición de si hay un espacio habitable o un espacio ocupable, y si el edificio que es en otros lugares donde se usan estas palabras, ¿no?

[Scott Vandewalle]: Entonces, ¿cómo hacemos? Sí, vamos a una vivienda donde tenemos viviendas múltiples, viviendas unifamiliares. Sentí que era una forma más adecuada de describir los edificios. Parecía que estábamos duplicados hasta cierto punto. Verá que en viviendas todavía tenemos viviendas múltiples, viviendas adjuntas. Disponemos de estructuras accesorias. Un garaje es una estructura accesoria en nuestro idioma, no realmente un edificio accesorio. Entonces fue un intento de unirlos. Entonces, viviendas es como empiezo a referirme a los edificios con personas viviendo en ellos.

[Alicia Hunt]: Y entonces creo que una de las preguntas que es No lo hemos hecho del todo, creo que vas a dar este salto, y luego tengo que decirle a Scott, Danielle y Christian, ¿alguien ha revisado la zonificación y ha encontrado dónde se usan estas palabras para asegurarse de que no estemos usando palabras que ya no están definidas, sino que las hemos reemplazado con la palabra correcta? Quizás esa sea una pregunta cristiana.

[Scott Vandewalle]: Es un poco de ambos. En este momento, estas fueron fuertes sugerencias de cosas que pensamos que deberían aclararse. ¿Hemos regresado y Si todavía identificamos todas las piezas que faltan, no necesariamente vamos a depender un poco de Christian para descubrir dónde están esas palabras. Pero si lo lees, encontrarás que la palabra estructura aparece con mucha más frecuencia que construcción. Y estuvo tentado de acercarlo un poco más. La otra ventaja es que coincide un poco más con el código de construcción, que habla de viviendas y estructuras. Así que no estamos tratando de sincronizarlos exactamente, sino que se coordinen entre sí con la mayor frecuencia posible. Así que ese es el objetivo.

[Matt Leming]: El planificador senior Evans.

[Danielle Evans]: Sí. Gracias, señor presidente. Mmm, sí. Entonces, la estructura, como yo, estoy de acuerdo con el comisionado Van Wall, um, en que hablaríamos de estructuras accesorias y estructuras principales, um, ya sabes, como usos y también que necesitan sus propios requisitos dimensionales, ya sabes, una estructura accesoria podría ser una unidad de vivienda o no lo es. Um, también cuando se trata de, um, Ya sabes, controlando la superficie impermeable y la cobertura de un lote, nos gustaría utilizar la cobertura del lote, que incluiría estructuras, no cobertura de edificios. Así que limpiando algo de eso. E idealmente, cuando tengamos una ordenanza de zonificación bonita y limpia con un lazo, me gustaría que cada término definido apareciera en la ordenanza con una fuente diferente. Entonces, cuando lo encuentras, piensas que es un término definido. Y luego Mire y asegúrese de comprender su significado. Esa es una mejor práctica en zonificación para que todos sepamos que estamos hablando de las mismas cosas. Entonces ese tipo de inconsistencia está presente en toda la ordenanza. Y es difícil verlo porque no ves todas las definiciones en un solo lugar. Entonces parecía que ya no estábamos definiendo edificios. Eso probablemente, ya sabes, También hizo sonar una especie de alarma, pero saber que estamos usando palabras diferentes en otros lugares, con suerte ayudará a verlo todo de manera coherente.

[Matt Leming]: Concejal Mullane.

[Emily Lazzaro]: El micrófono del concejal Mullane no está encendido.

[Liz Mullane]: Ah, lo siento.

[Emily Lazzaro]: Gracias.

[Liz Mullane]: No lo toqué esta vez, lo prometo.

[Unidentified]: Será mejor que diga algo genial ahora, ¿verdad? Después de todo esto.

[Liz Mullane]: Bien, cuando estaba leyendo esto, me estaba poniendo un poco, tratando de seguir dónde aterrizaron ambos cuando comentaban de un lado a otro en las diferentes páginas de Me gusta, donde llegamos a algunas de las decisiones. Entonces, por ejemplo, cuando miras los requisitos dimensionales para estructuras accesorias y hay un comentario de Alicia y luego creo que Scott respondió y no estaba seguro de dónde aterrizamos o si todavía estaba en el aire o si eso es algo en lo que debemos trabajar. DE ACUERDO. Está bien. Esas son algunas de las piezas que necesitamos. DE ACUERDO. Entiendo.

[Alicia Hunt]: Esta es una parte de la línea de tiempo en la que no hemos tenido la oportunidad de llegar a esa final.

[Zac Bears]: Seguro.

[Alicia Hunt]: Pero eso no significa que otros concejales no puedan participar en esa discusión. Entiendo.

[Zac Bears]: Sólo quiero aclararles a todos que algo pasó con el sistema de micrófono, así que pueden encender y apagar su propio micrófono. Así que ten en cuenta eso. Sólo ten en cuenta eso.

[Anna Callahan]: Gracias. Concejal Callahan. Gracias. Sólo quería decir gracias. Fue muy, muy esclarecedor hablar de los cambios de edificio a estructura y de vivienda. Y también creo que tiene sentido ponerse de acuerdo sobre las definiciones antes de recibir todos los cambios. Quiero decir, podrías prepararte y saber dónde están todos. Pero creo que saber que de hecho vamos a hacer ese cambio antes de hacerlo tiene sentido. Gracias.

[Zac Bears]: Oh, presidente del consejo, Bears. Gracias. Creo que, en general, aprecio tus pensamientos sobre el proceso. Creo que tiene sentido. No lo incluí, tenemos la versión cristiana. Pensé, no voy a poner eso en este paquete, porque Rich ya tuvo que imprimir 80 páginas. Y pensé, no voy a llegar a 240 páginas para esta reunión. Entonces creo que eso tiene sentido. Creo que algo que podría ser útil, no lo tengo claro. al menos no miré lo suficientemente de cerca los cuatro documentos que vimos. Me parece que la mayoría de las tres cosas aquí no están todavía en la cuarta, en la que Christian ha hecho, o al menos algunas de ellas están y no están. Y supongo que eso se debe a que, simplemente desde el punto de vista procesal, quizás no habéis tenido la oportunidad de discutirlos entre vosotros. Pero creo que podría tener sentido el comentario del concejal Callahan de que cuando volvamos y estemos hablando de la línea roja versus la versión de limpieza limpia, sería bueno simplemente decir que aquí somos amables. cambios más importantes o agruparlos en algún tipo de nota. Y eso probablemente, nuevamente, sea más trabajo para Christian. Lo siento, cristiano. Pero creo que eso podría ser útil, porque a veces, al recorrer las 160 páginas completas, es difícil analizarlas, especialmente si eliminamos una definición o cambiamos algunas cosas. Y no es necesario que sea tan detallado como Ya sabes, cada vez que la palabra construcción ha cambiado a estructura, creo que es como una pérdida de tiempo para Christian y de todo nuestro tiempo poner eso en una nota. Pero solo para decir, estas definiciones se eliminaron y revisamos y reemplazamos, ya sabes, la palabra construcción con estructura. Y luego pienso que también podría ser útil. Me gusta el tipo de concepto del que todo el mundo habla, los errores de Scribner y luego una especie de cambio semisustantivo. Y luego creo que probablemente habrá algunas cosas que serán cambios de políticas que son justos, Realmente solo hay cambios y cómo hemos estado haciendo las cosas también debido a lo que ustedes están escuchando en términos de implementar la ordenanza en el terreno. Entonces, esos serían más o menos cómo estructuraría el memorándum.

[Alicia Hunt]: Y creo, Christian, corrígeme si esto está mal, pero esa era la intención, que las 15 páginas sean en realidad la versión resumida para que sepas lo que hay más profundo en el documento. Y probablemente podríamos mencionar eso un poco más, como en un nivel superior, diciendo simplemente que hemos corregido Referencias incorrectas o referencias a la antigua zonificación. Los números de zonificación antiguos se han actualizado con los números de zonificación correctos como una línea con viñetas y, a diferencia de este documento, en realidad solo enumera cada uno de ellos.

[Unidentified]: Bien.

[Alicia Hunt]: En cuanto a la versión final que finalmente se envíe, no sé si es necesario imprimirla, pero lo que aparece en línea es una línea roja completa con todos los que contiene. Y eventualmente necesitarás el limpio. para publicar, entonces.

[SPEAKER_00]: Correcto, exactamente.

[Alicia Hunt]: Y Christian tiene la mano en alto, así que.

[Matt Leming]: Sí, cristiano.

[SPEAKER_00]: Sí, solo quiero señalar que el documento de 15 páginas incluye todos los números de página en los que se realizaron estos cambios, menos los que dicen que no quería poner los números de página para cada número que cambié porque eso equivale a 160 páginas de la ordenanza. Entonces, todo, además de los encabezados y los números, tiene números de página donde se vinculan directamente a esa versión completa de la línea roja en qué páginas se cambiaron y qué se cambió.

[Zac Bears]: Genial, sí, y eso es muy útil. Y supongo que más, ya sabes, odio sugerir cosas como... esencialmente tres documentos, ¿verdad? Está el texto de la ordenanza resaltado en rojo, luego lo que usted reunió, Christian, y luego una tercera cosa aún más simple. Entonces, tal vez esa última pieza sea algo que hacemos hacia el final. A menos, por supuesto, que sea más fácil armarlo mientras lo haces. Creo que eso realmente depende de la persona que hace el trabajo. Así que sólo mis dos centavos. Creo que es un proceso útil y creo que, después de haber analizado las preguntas, podría ser útil hablar sobre el cronograma.

[Anna Callahan]: Gracias. Esto puede ser simplemente una repetición de lo que decía el presidente del Consejo, Bears. Quizás estoy agregando algo. Para mí sería increíblemente útil. Creo que en este primer documento que estoy viendo hay una serie de cambios conceptuales. Entonces uno de ellos es el que usted describió. Fue increíblemente útil para mí decir: "Oh, genial, eso tiene mucho sentido ahora". Veo los cambios aquí y los cambios allá. Todos tienen que ver con la forma en que hablamos de estructuras de construcción y viviendas. Entonces no sé si podría haber un propósito. Hay cuestiones que las personas no entienden o no están de acuerdo con el código estatal en torno a las estructuras de construcción de viviendas. Nos gustaría cambiarlos para este propósito. Propósito diferente. Esta es la razón por la que queremos hacer este cambio. Creo que hay algunas cosas conceptuales que harían mucho más fácil que el ayuntamiento fuera fantástico. Me encanta. Siga adelante. Excelente. Simplemente aceleraría el proceso. Gracias.

[Matt Leming]: Una pregunta que tuve es: probablemente veremos un producto final de esto después de que ya hayamos aprobado algunas otras enmiendas a la ordenanza de zonificación en el futuro. ¿Los cambios de 165 páginas entrarán de alguna manera en conflicto o lo harán más complicado cuando, por ejemplo, tengamos cambios en Tufts o Boston Avenue también en proceso y nos guste cómo hacerlo? Bueno, sólo quiero tener una idea de cómo terminarían implementándose uno encima del otro.

[Alicia Hunt]: En realidad, Danielle y yo estábamos enviándonos mensajes sobre eso mientras bajábamos las escaleras. Porque hay certezas, por ejemplo, de lo que ha surgido en la zonificación de Medford Square es cómo se interpreta la altura de los edificios. Y resulta que no es tan obvio que no todas las personas inteligentes lo interpreten de la misma manera o comprendan cómo lo ha estado usando Medford. Por eso necesitamos una definición clara y actualizada de la altura de los edificios. Lo necesitamos para la zonificación de Medford Square para que todos lo entiendan. Necesitamos la misma definición en todo el paquete de zonificación. Entonces, mi idea de que funcionaría es que algunas de esas cosas las pusieran literalmente en ambos lugares, solo asegúrese de que palabra por palabra tenga exactamente la misma definición. Que actualicemos la definición en la zonificación de Medford Square. Y luego también lo llevamos a cabo en esto, porque se supone que la zonificación de Medford Square es solo esa sección de la zonificación. No anunciamos que estábamos actualizando estas otras definiciones. Entonces, cuando lo pase por Medford Square, lo estará pasando literalmente solo por Medford Square. Luego incluimos la definición aquí en el paquete más grande y en ese momento la actualizamos para el resto de la ciudad con el objetivo de que esto suceda cerca en el tiempo, en meses, no años. Bien. Para que quede el hueco donde lo estás eligiendo. Entonces la realidad es que ese es un ejemplo. La definición, la definición de trabajo, no cambia, corrija Scott, la forma en que la interpreta no va a cambiar. Son las palabras en los documentos para que todos los demás que los lean lo lean de la misma manera.

[Scott Vandewalle]: Es una definición extraña si vamos a hablar de la altura del edificio que se basa en la ubicación de las vigas interiores, que no es algo que se pueda ver u observar, no es algo típico y se basa en la acera. elevación en la que surgió la pregunta, tengo un camino privado, no tengo ningún límite, lo que estamos midiendo para cosas más típicas es la altura del edificio en el lugar donde se asienta desde el suelo a su alrededor hasta la mitad del techo o hasta la cima. Así que estamos tratando de hacerlo más comprensible en ese sentido y no basado en cosas que realmente no tienen un papel per se. En la zonificación porque la balsa puedo mover mis vigas a cualquier lugar donde quiera el techo y no cambia la altura. No creo que ese sea el objetivo. Las restricciones no siempre tienen sentido y penalizan a algunas personas, por lo que es parcialmente conceptual. También hace que, en parte, se ajuste más lógicamente a lo que observamos. como una perspectiva de zonificación para que todos estén, oh, eso tiene sentido. En este momento, la definición tal como está no tiene mucho sentido y es difícil de entender. Y prácticamente todos los dibujos que llegan nunca han leído la definición. Todos están tomando lo que otras comunidades hacen y dicen, oh, esto es bueno. No, tienes que ir a medir la acera aquí arriba y tienes que medir hacia la derecha. Y muy rápidamente se vuelve muy confuso. En casos como ese, estamos tratando de hacerlo consistente con las personas que quieren ver, quieren hacer, lo que esperan encontrar y ver cuando están en la calle.

[Alicia Hunt]: Y parte de la confusión, particularmente en este caso en Medford Square, es que, para muchas de estas parcelas, hay una acera en High Street y una acera en Mystic Valley Parkway, y están separadas por una diferencia de altura de entre uno y dos pisos. Y la gente miraba el edificio y decía: mira, ese es un edificio de ocho pisos. Pero resulta que según la definición de Medford, es un edificio de seis pisos, y hay dos pisos por debajo del nivel del suelo, excepto que en realidad no están por debajo del nivel del suelo. Están como abiertos al aire en tres, si no en cuatro lados, lo que generó mucha confusión. Estas son las cosas que nos aseguramos de usarlas y llevarlas a todas partes. Así que esa es mi sugerencia, volviendo a su pregunta, es que incluyamos las cosas que deben cambiarse en Medford Square y en Boston Ave y la zonificación institucional en esos documentos, y luego cualquiera de ellas que queramos implementar para toda la ciudad, también podríamos colocarlas en esto. Es fácil decir eso con definiciones. Los lugares donde se vuelve un poco como, hablemos de ello, tal vez no, tal vez esa respuesta no sea correcta, es cuando es, ¿Qué permitimos para aparcar? Una de las cosas, en realidad no controvertida pero mejor, es esta idea de preservación histórica, que permite a las personas renunciar a contratiempos y otras cosas si preservan la fachada exterior del edificio. Esto se propone en la zonificación de Medford Square. Algunas personas van, oh, bueno, por edificios de cierta edad o en los registros históricos y cosas así, tal vez eso debería permitirse en cualquier lugar de la ciudad. Esa es una pregunta más importante, ¿verdad? Así que no tengo claro si podemos hacer eso en lo que llamamos limpieza, mientras que espero que podamos hacer una definición en una limpieza.

[Matt Leming]: Entonces, en términos de lo que tenemos en el cronograma propuesto, obviamente hay un poco de reprogramación. Originalmente este era el único comité de planificación y permisos dedicado a la construcción y a estos cambios de limpieza. Y tendremos que hacer más. Pero la siguiente, que podría cambiarse a una reunión del comité de planificación y permisos, fue el 28 de abril. Dentro de poco más de un mes, ¿y tú? Supongo que mi pregunta es ¿qué cambios cree que, dadas otras cargas de trabajo, podrían prepararse para entonces? ¿Cree que para entonces se podría preparar un borrador terminado de las definiciones? ¿Hay algo que esté en condiciones de ser remitido fuera del comité dentro de unos 40 días a partir de ahora?

[Scott Vandewalle]: Sí, quiero decir, creo que los errores del escribano son un paso fácil de dar. Más o menos tenemos eso. Es un poco más desafiante con algunos de los otros lenguajes que necesitamos discutir un poco más entre nosotros. Creo que esta noche mi objetivo era descartar las cosas que estamos analizando y obtener comentarios. Es posible que algunas cosas simplemente no sean adecuadas para este momento. Quizás sea necesario explorar un poco más algunas cosas. Quizás sea todo lo que espero, pero puede que no. Así que necesitamos, nuevamente, niveles de Scrivener, nivel uno, nivel dos, cosas que creemos que tienen sentido de limpieza en términos de definiciones revisadas, y luego, ciertamente, otras cosas son una conversación completamente diferente. Creo que el tráfico de alta frecuencia es mi favorito. Hay muchas maneras diferentes de ver esto, y cada una tiene su impacto diferente, y no estamos mirando ¿Han tenido estos ese tipo de impacto dramático? En realidad, eso es más bien un error conceptual, como usted dijo, pero escribanos y limpiezas lógicas, creo que ciertamente podríamos llegar antes del día 28 y ciertamente darles una lista de lo que queda de desafíos más conceptuales. Creo que eso es factible por mi parte.

[Anna Callahan]: Gracias. Creo que sólo quiero aclarar lo que decía sobre conceptual. No es una categoría de cambios. Es como si para mí fuera mucho más fácil poder decir sí, sí, sí, o sí, sí, no, si para cada conjunto de cambios, como los que usted describió sobre la construcción de viviendas estructuradas, hubiera tal vez 30 líneas, ¿verdad? No sé exactamente cuántas líneas, pero son un montón de eliminaciones, un montón de adiciones. y para cada grupo de cambios entender cuál es el propósito sería increíblemente útil para mí. Eso es lo que quise decir con conceptual, no que algunos cambios sean conceptuales y otros cambios sean, ya sabes, logísticos o lo que sea. Y luego no sé si podemos votar sobre los Scrivener hoy o no, cómo se siente la gente al respecto.

[Zac Bears]: Si no te importa, Matt. El presidente del consejo es Bears. Quiero decir, creo que es como hablar del proceso, Probablemente una enmienda de zonificación sea más fácil que dos o tres enmiendas de zonificación. Entonces, si ustedes pueden lograrlo, y teniendo en cuenta la línea de tiempo en Medford Square y luego todavía tenemos que determinar la zonificación de Boston Avenue, Tufts, ciertamente si podemos obtener esos dos primeros niveles para el 28 de abril, que está bastante lejos, al menos podríamos referir eso. Y luego mirando el... Al igual que mirar ese documento de prioridades de alto nivel, creo que el tránsito de alta frecuencia y tal vez la revisión del plano del sitio se nivelan con revisiones administrativas. Y potencialmente, las implicaciones de 22 23 cambios de zonificación como esos parecen ser cambios de políticas más significativos que podrían caer en ese nivel 3. Porque me gusta, aprecié ese esquema estructural de los diferentes niveles de cosas. Y tal vez sepan si en las próximas seis semanas sienten que pueden presentar una propuesta sólida de la que podamos hablar el 28 de abril o probablemente sea el 29.

[Matt Leming]: Ese es el miércoles. Sí, el día 28 dijo que se suponía que esto sería una reunión regular, lo que obviamente no sucederá a menos que remitamos algo más esta noche. Pero creo que sería mejor, como usted dijo, tener esto en un tipo de paquete sólido solo para tener, en todo caso, para darle al CDB menos documentos.

[Zac Bears]: Sí, creo que es abril. Acabo de ver que había un miércoles 29 de abril abierto. No sé si eso tampoco entra en conflicto con la junta de desarrollo comunitario. Porque no recuerdo si ustedes son primero y tercero o segundo y cuarto. Nunca lo recuerdo, pero ¿es CDB primero?

[Alicia Hunt]: CDB se reúne primero y tercero.

[Zac Bears]: Primero y tercero, creo que el miércoles 29 podría funcionar para un departamento de planificación.

[Alicia Hunt]: Sí, no tenemos tablero de CD programado para esa noche.

[Zac Bears]: Excelente.

[Alicia Hunt]: Espera, pensé que estaban todos en mi calendario. Sí, abril, tenemos el día 15, es el único. El día 29 es como un extra, es un miércoles extra.

[Zac Bears]: Sí, entonces podríamos tomar el bono el miércoles por esto. Y solo estoy mirando el calendario, creo que eso funcionaría. Pero sí, quiero decir, si tenemos los dos primeros niveles y luego hay tres o cuatro cosas en ellos, este es un cambio de política sustancial. Si sienten que han tenido tiempo suficiente para hablar de ello y listo para el horario de máxima audiencia, tal vez podríamos moverlo con el resto. Y si hay cosas que vienen aquí y necesitamos hablar más sobre ellas, entonces tenemos que hablar más sobre ellas. Sólo mis pensamientos.

[Alicia Hunt]: Así que sí, estoy de vuelta canalizando con Christian. Y dice que todo lo relacionado con los errores, la limpieza, esas cosas, ya está hecho. Está listo para funcionar, hasta el punto de votarlo. Y creo que lo que estamos diciendo, y quiero asegurarme de entenderlo, porque quiero reafirmarlo, porque voy a dirigir el trabajo de Christian. es que hay muchas otras cosas que sugerimos, estos otros documentos, y los incluiremos en un documento. Algunos de ustedes recordarán que hace dos años hubo una serie de cambios de zonificación en los que teníamos un propósito, teníamos un lenguaje existente y luego teníamos un nuevo lenguaje propuesto. Eso pasó por un montón de rondas, y esa es en la que no se equivocaron, y eso fue después de que hubo idas y venidas entre nosotros y los abogados, la oficina y el ayuntamiento. De alguna manera en todo eso llegó Pero creo que ese documento lo vamos a utilizar como documento de ejemplo. Simplemente carga el propósito y luego cada uno de esos. Pero luego le pediremos que los rastree en un documento maestro y así al final de la reunión del comité de planificación y permisos. Todos ustedes pueden decir, sí, de estos 25 elementos para los que establecieron un propósito, hemos aceptado 23 de ellos, y dos de ellos creemos que deberíamos conservarlos y hacerlos más adelante. Y luego producirá una copia completa marcada en rojo de la zonificación con esos 23 elementos, pero aún tendremos ese documento paralelo con el propósito y la explicación y demás, y luego lo incluiremos en la agenda para avanzar en el proceso de audiencia pública. Y creo que lo que agregaría, porque estoy viendo asentimientos, es que si todos ustedes pueden tomarse el tiempo para simplemente mirar lo que se les envió y se envió a través de esto, y si hay algo que les llamó la atención como, oh, esto es un problema, no creo que sea una buena idea, hágannoslo saber ahora, porque puede ser que en realidad solo necesitemos tener una conversación fuera de línea para aclarar las cosas, y eso ayudaría. O está sucediendo algo más y no nos damos cuenta de su importancia. Y luego simplemente queremos sacarlo de ahora y ponerlo en algo que sea más sustancial más adelante.

[Anna Callahan]: Así que creo que para mí es mucho más fácil pasar las cosas que entiendo ahora y pasar otras más adelante como preferiría. Y si estuviera en la junta directiva de la ciudad, creo que sentiría lo mismo. Prefiero tenerlos en pedazos más pequeños que tener un documento gigantesco. Y tengo curiosidad por saber cuál es su opinión sobre si sería mejor aprobar estos cambios de escribanos hoy y aprobar otras cosas más adelante, o si hay una manera de que podamos Estoy tratando de pensar en una manera de que no recibamos como 160 páginas y tengamos que aprobarlo todo. Y la otra cosa que diré es, y me disculpo por repetirme, pero sería muy difícil para mí leer estos cambios y poder decir si funciona o no funciona sin la explicación de la razón por la que eliminamos seis definiciones de edificio y agregamos dos definiciones de vivienda porque X, Y, Z. Simplemente ni siquiera podría, no entendería cuáles fueron esos cambios. Entonces, tener el propósito y la forma en que usted dijo que sucedió, ya sabe, hace un año y medio o más, sería crucial para mí personalmente poder tomar esa determinación y brindarle la retroalimentación que está buscando.

[Alicia Hunt]: Y creo que lo que me llevo es el documento con los errores tipográficos del Scrivener, deberíamos planear ejecutarlo. No puedo imaginar por qué alguien objetaría ese documento. Quiero decir, es posible que algunos de ustedes quieran leerlo solo porque les importa ese nivel de detalle. Pero no puedo imaginar que haya alguna preocupación ahí. Los estamos publicando ahora. No quiero que dentro de un mes la gente diga: "Ese documento es demasiado grande". Está disponible ahora. No se va a cambiar. Es lo que es. También podemos poner a disposición la versión completa en la página web de zonificación si alguien. Hay otros planificadores de sillón que quieren verlo. Y me pregunto si tiene algún sentido que enviemos materiales en trozos a los concejales de la ciudad tal como están disponibles. Entonces lo único es que no quiero El personal tiene mucho que hacer, así que no quiero decir, oh, podemos conseguirles cosas antes. Pero algo de esto puede ser tan simple como Christian reformatear este documento existente con algunos propósitos por delante y recircularlo en una semana o dos para que lo veas. Pero no se ha eliminado por completo. No está hecho. Era el borrador que teníamos cuando quisieron salir a imprimir con la agenda.

[Matt Leming]: Entonces, ¿los scripts de 165 páginas o un documento son solo las ediciones que se enumeran en esta lista de cambios de zonificación propuestos en la agenda, excepto en realidad como un tipo de formato de cambios corregidos? Bueno, básicamente cuando se trata de referir algo fuera del comité esta noche, solo quiero estar seguro de que algo que refleje eso esté completamente dentro del paquete de agenda que tenemos ahora.

[Alicia Hunt]: Veo. Uno de los documentos que les envié y que no adjuntamos es literalmente una línea roja de nuestra zonificación existente. ¿Es eso correcto, Christian? ¿Me estoy equivocando? De hecho.

[SPEAKER_00]: Eso es correcto. Está resaltado con diferentes colores, el azul se vuelve a formatear, el rojo y el naranja o el rojo y el amarillo significa adiciones y eliminaciones, y luego el verde significa gramática, cambios gramaticales.

[Alicia Hunt]: Sea lo que sea, tiene más de 150 páginas. Así que podríamos ponerlo a disposición de la gente para que lo vea en cualquier momento.

[Matt Leming]: Sí, y de nuevo, simplemente me gustaría mencionar los errores de Scribner esta noche, parece estar bien. Mi preocupación es simplemente asegurarme de que cuando hagamos eso en este comité, realmente tengamos el documento frente a nosotros de manera pública antes de hacerlo. Esa es mi única preocupación. El presidente del consejo es Bears.

[Zac Bears]: Gracias. Sí, creo que no quiero atascarme en el control de versiones. Entiendo lo que dices, Anna, pero realmente creo que una enmienda de zonificación Es más fácil para las personas manejar el proceso, ya que probablemente sea mucho más necesario leerlo una vez, así que entiéndelo por completo, pero. Sí, quiero decir, suena como errores de nivel uno de Scrivener, eso está hecho y podría formatearse, ajustarse y estar listo para funcionar. Ese segundo grupo de cosas como, queremos alinear el código con las prácticas y abordar los problemas que estamos viendo en la implementación, ¿dónde estamos con ese grupo de cosas?

[Alicia Hunt]: Ese es el documento que tienes delante ahora mismo. Entonces, para ser claros, en mi opinión, nunca se hará por completo. Entonces, hasta dónde llegamos es hasta dónde llegamos con la cantidad de tiempo que tenemos. Pero ese es el documento. Como si no hubiera más que eso en alguna parte.

[Zac Bears]: Ahora mismo, sí. Y luego ese tercer nivel es algo así como lo que había en esa descripción general de nivel superior. Hay algunas cosas que ciertamente son cambios de política sustanciales, y tal vez haya entre cuatro y ocho de ellos.

[Alicia Hunt]: Bien. Y algunos de ellos, como hemos comentado, son un poco sencillos. La idea de que se supone que debemos hacer una revisión del plano del sitio en una tienda que tiene menos de 2,500 pies cuadrados parece increíblemente ridículamente onerosa. Ni siquiera me di cuenta de que había entrado allí. Así que tachar eso parece algo fácil. Esa no es una revisión exhaustiva del plano del sitio que creemos que deberíamos hacer. Pero podría haber algunas victorias más fáciles que podríamos conseguir fácilmente. Y también puede ser que este documento que te proporcionamos sea como si este fuera el motivo. aquí hay cosas que son, aquí son fáciles, y luego nosotros, en una reunión, nos sentamos, vamos, sí a estas, y dejemos de lado estas otras.

[Zac Bears]: Bien. Y luego pienso que solo quiero alinear esto con el resto del proceso. Entonces tenemos Medford Square. Estamos entrando en esto. Esperamos, ya sabes, que al menos hagamos un gran progreso la próxima semana, si no, avancemos para sacar algo para su aprobación. Y luego las otras partes de esta fase, en las que tenemos básicamente finales de mayo y parte de junio para trabajar, son Tufts-Boston Ave y esto, la limpieza y el ajuste. Ya sabes, las cosas en las que Innis está trabajando, Tufts-Boston Ave y Medford Square, en realidad no están trabajando en esto, según tengo entendido, ¿verdad?

[Alicia Hunt]: No les hemos pedido que trabajen en esto específicamente. Creo que tienen un poco de ancho de banda para hacer algo de esto. Pero mientras tengamos la ayuda de Christian hasta el final del año escolar, no consigas un trabajo demasiado rápido, Christian. Por cierto, si alguien escucha, es que está buscando trabajo después de graduarse. Que hacer avanzar esto ahora tiene sentido para nosotros. Es abrumador para el personal comenzar a pensar en Boston, Tufts, Boston Ave, porque son las mismas personas, son Danielle y Scott quienes realmente necesitan pensar en eso. Las partes de formato, las etiquetas de las tablas, eso es fácil, es una tendencia aplastante.

[Zac Bears]: Sí, supongo que sólo estoy diciendo como... Deberíamos priorizar Tufts Boston Ave porque el contrato de Innis es por tiempo limitado y tenemos una cierta cantidad de reuniones disponibles. Y no quiero que nos estanquemos en tres versiones diferentes de esta limpieza en tres enmiendas de zonificación diferentes que luego la junta de desarrollo comunitario dice, ¿qué es esto?, ¿qué es?, o, ya sabes, solo digo que creo que si esperamos hasta finales de abril, Darles tiempo internamente para tomar todo lo que hemos hablado esta noche, ponerlo en un documento, formatear como mencionaron con el propósito, antiguo, nuevo. Para mí, a menos que pienses que en las próximas seis semanas, no cambiar estas cosas te hará sentir peor que cambiar. No sé si eso tiene sentido. Sí, si hay cosas que nos gustan, si no las cambiamos en las próximas seis semanas, será un problema, entonces tal vez dividamos las cosas y avancemos, pero realmente creo que Mantengámoslos como tres elementos y hemos hablado mucho acerca de que la zonificación es confusa y no quiero dividir esto y hacer que la gente sea como lo que está pasando. Dijeron que estaban haciendo tres cosas, ahora están haciendo seis cosas y se siente más confuso, en realidad es lo principal. Eso es lo que estoy sugiriendo y creo que también tenemos algunos cambios de fecha que debemos hacer en abril en Tufts Boston y comités de planificación y permisos y cosas así de todos modos. Entonces, si podemos decirlo. Vuelva a nosotros el 29 de abril con los documentos de los que hemos hablado. Espero que eso dé suficiente tiempo para esos tres niveles de cambios. Personalmente preferiría que hiciéramos eso.

[Matt Leming]: Planificador senior Evans.

[Danielle Evans]: Gracias, señor presidente. Sólo quería intervenir y decir que no creo que necesitemos a Innis para gran parte de esta limpieza. Como personal, nosotros Como conocer íntimamente la ordenanza y lo que debe corregirse, y solo lo sabemos porque la usamos constantemente. Lo único que realmente necesitamos probablemente es una revisión legal para asegurarnos de que todo esté construido con claridad. No sé si eso es algo que podemos hacer con nuestro anticipo existente con KP o no. Pero queremos asegurarnos de eso. Estamos cronometrando algunas de estas definiciones y alineándolas. usos mientras terminan sus secciones específicas. Así que no creo que necesitemos utilizar demasiado de su tiempo o recursos.

[Alicia Hunt]: Bien, y creo que lo que escuché del concejal Bears fue: ¿podríamos esperar hasta que terminemos con el INIS? ¿Sería mejor? Y mi mayor preocupación es que Christian busque un trabajo y no tengamos ese recurso.

[Zac Bears]: Creo que estoy ofreciendo un término medio, es decir, no apresuremos esto en las próximas dos a cuatro semanas. Démosle seis semanas. 29 de abril, ya sabes, todavía es semestre, ¿verdad? En ese momento todavía estamos en el semestre de primavera. Pero eso nos permitirá que Innes y nuestro equipo puedan concentrarse en terminar Menford Square si necesitamos más tiempo, o comenzar en Tufts-Boston Ave sin mucha presión y presión de tiempo para que ustedes hagan toda esta tercera cosa, ya que no lo es. Si la única urgencia es la partida pendiente de Christian, que nos entristece mucho.

[Scott Vandewalle]: Y puedo retrasar los permisos para Tufts para tiendas de campaña para las ceremonias de graduación un par de semanas, y eso nos ayudará.

[Zac Bears]: Rocko, ese no era yo. Disponemos de todo tipo de herramientas. No. Y creo que en mi opinión ese es un término medio. Entonces estaba de acuerdo con lo que dijo Danielle. No necesitamos a Innis para esto, pero tal vez no lo necesitemos... No creo que necesitemos dividir esto para apresurar las partes. Algunas partes ya están terminadas, y me alegro de que otras partes estén terminadas y no sean controvertidas.

[Alicia Hunt]: De hecho, hemos programado una reunión pública en Tufts Boston Ave el 30 de abril.

[Unidentified]: Bien.

[Alicia Hunt]: Y sería mi preferencia que celebráramos esa reunión antes de remitir el asunto a una audiencia pública.

[Zac Bears]: Sí.

[Alicia Hunt]: Así que estamos escuchando al público antes de tener una versión que pase por el proceso de audiencia pública. Bien.

[Zac Bears]: Y creo que también tenemos un problema en el que los comités de planificación y permisos están programados. en las noches de la junta de desarrollo comunitario en abril. Así que creo que, simplemente, hay un correo electrónico que necesito enviarles a ustedes, muchachos, desde el jueves sobre eso.

[Alicia Hunt]: Así que acabamos de tener una reunión de la junta directiva de CD el 15 de abril. Bien. El 1 de abril nos saltamos debido a la Pascua.

[Zac Bears]: Y probablemente nosotros también deberíamos hacerlo. Entonces, tenemos una planificación y permisos el 15 de abril que es para Boston Ave. Entonces, tal vez necesitemos mirar esa semana intermedia para eso. Así que tendremos que mirar el calendario. Mi punto es esa conversación inicial, así que hay algo de qué hablar en la sesión informativa del día 30. Parece que tal vez sea el 8 de abril, dado lo que tenemos aquí. Y no sé si es tiempo suficiente para que realmente empecemos a hablar sobre Tufts-Boston Ave. Entonces, algo de esto depende de lo que suceda la próxima semana con Medford Square, ¿verdad? Pero si podemos tener tiempo en abril para redactar y celebrar al menos una reunión en este organismo sobre una propuesta inicial de Tufts Boston Ave, y luego sácalo. Simplemente creo que deberíamos centrarnos en eso. El contrato de Innis, ¿termina el 30 de junio o el 31 de mayo?

[Alicia Hunt]: Entonces no lo recuerdo, pero podemos extenderlo hasta el 30 de junio sin problema.

[Zac Bears]: Pero después de eso estamos en un aprieto.

[Alicia Hunt]: Es dinero que se ha asignado fuera del fondo general, por lo que el dinero no tiene tanto cronograma. Es posible que tengamos un poco de flexibilidad con las fechas de finalización allí.

[Zac Bears]: Bueno. ¿Pero no de una adquisición?

[Alicia Hunt]: No podríamos extenderlo de verdad, pero si algo dura más de un mes o algo así, esas son cosas que son factibles. Sí, pensé que la fecha límite estricta era... Correcto, es esto, no se puede hacer un contrato por más de tres años, pero a menudo lo que sucede es que el contrato expira, pero todavía tenemos una orden de compra abierta, porque estamos terminando el final del trabajo. Sí. Puede que haya un poco de flexibilidad con eso. Bien.

[Matt Leming]: Sí, mi sensación fue, ya sabes, encontrarnos en finales de abril, 29 de abril posiblemente. Entonces podríamos eliminar fácilmente los errores de Scribner, pero estoy de acuerdo con el presidente del Consejo, Bears, en que la prioridad realmente tiene que ser todo lo que sucede bajo el NIS. Pero aun así, ¿cree que alguna parte sustancial, como las definiciones, sería factible para entonces y solo habría algún progreso en este tema antes? Bien, sí, trabajar en las definiciones parece ser algo fundamental para el resto del trabajo y sería un buen paso adelante si eso se pudiera hacer para entonces y tener un paquete que tenga las definiciones así como los errores de Scrivener sería un buen paso adelante sin tomar demasiado tiempo en esto.

[Zac Bears]: Así que el 29 de abril volveremos y hablaremos de los tres.

[Alicia Hunt]: Y solo voy a decir miércoles 29 de abril, ¿verdad? Simplemente porque. DE ACUERDO.

[Matt Leming]: ¿Tenemos algún otro? ¿Comentarios de los concejales o del personal? Realmente no conozco al público aquí, no lo creo. ¿Tenemos una moción en la sala?

[Zac Bears]: Una moción para mantener el documento en comisión.

[Matt Leming]: ¿Tenemos un segundo? Segundo. Sr. Clerk, sobre la moción para mantener el documento en el comité, cuando esté listo, pase lista.

[Rich Eliseo]: Concejal Callahan.

[SPEAKER_05]: Sí.

[Rich Eliseo]: ¿Cabello de concejal?

[SPEAKER_05]: Sí.

[Rich Eliseo]: Vice President Lazzaro?

[Emily Lazzaro]: Sí.

[Rich Eliseo]: ¿Presidente Osos? Sí. ¿Silla Leming?

[Matt Leming]: Sí. Cinco afirmativas y ninguna negativa. La moción pasa. Y ahora pasaremos a la ordenanza sobre edificios desocupados. Me gustaría agradecer al Concejal Tseng, quien No era miembro de este comité, pero hizo un trabajo significativo en esta ordenanza. Me gustaría agradecerle por sintonizarnos en este momento. También me gustaría disculparme por no incluir la versión correcta en el paquete de la agenda y luego solo... Un momento, lo compartiré. Y solo recientemente envié la versión a los concejales que tenían las modificaciones. De todos modos, lo hicimos bastante bien. No voy a repasar toda la presentación otra vez como lo hicimos la última vez, pero hicimos un buen trabajo, repasamos bastante la ordenanza en sí. Intenté recibir tantos comentarios como pudimos de la comunidad. de lo económico, la oficina de desarrollo económico de la ciudad. También respondí a un par de comentarios que recibimos en la última reunión del comité. Sólo repasaré algunos de ellos, algunos de ellos. algunos de los cambios uno por uno. La primera era que la ordenanza exigía que estas propiedades fueran administradas por un individuo local o por una empresa de administración de propiedades local. Agregamos en las definiciones de esas personas locales, una persona cuya residencia principal no se encuentra a más de 15 millas fuera de la ciudad. Y una empresa de administración de propiedades local es una entidad legal contratista externa. propietarios para manejar las operaciones diarias, etcétera, etcétera, con la oficina principal ubicada dentro de 30 millas de la ciudad. Continuando, hubo, sí, hubo algunos comentarios sobre, La mayoría de las definiciones aquí realmente tenían que ver con dar discreción al personal de la ciudad y, de hecho, hacerlas cumplir. Entonces hubo un comentario que, lo siento, va. Lo siento, estoy intentando encontrar exactamente dónde está. Lo siento, concejal, déjeme.

[Zac Bears]: Sí. Solo para dejar claro las ediciones, parece que hay algunos comentarios aquí de Scott. Bien.

[Matt Leming]: Los comentarios de Scott provienen de un borrador anterior. Así fue, así que los obtuvimos antes de la planificación inicial y antes de la reunión inicial del comité de planificación y permisos. Y algunos, en muchos casos, ya se habían actuado en consecuencia.

[Zac Bears]: Si pudiéramos repasar la historia legislativa aquí y esto puede ser, creo que me perdí esa reunión, así que pido disculpas. Esto depende de mí. Entonces hubo comentarios. Fue revisado en enero. Ha habido más discusión con Kayla y Scott sobre el borrador de la ordenanza y estos cambios, todos han analizado esto.

[Matt Leming]: Claro, espera, ¿no estuviste presente? No, no estuve presente. Básicamente, la historia legislativa de esto fue que la versión más reciente fue redactada por el concejal Tseng y sus compañeros de clase en Derecho de Harvard. Lo revisamos y terminamos recopilando comentarios tanto del Comisionado de Construcción, Van De Wall, como de la Directora Adjunta de Desarrollo Económico, Kayla Myros. Y hubo algunos idas y venidas allí, el concejal Tseng tuvo muchas más conversaciones de ese tipo directamente, especialmente con Kayla. Tuvimos una, hicimos una presentación al respecto. Teníamos, ya sabes, algunas diapositivas muy bonitas y todo.

[Zac Bears]: Sí, los leí. Supongo que entre esa reunión y esta reunión, ¿qué ha cambiado y quién ha sido parte de las discusiones?

[Matt Leming]: Así que sí, lo siento. Entonces, para que quede claro, los comentarios aquí, lo siento, me disculpo por la confusión allí. Los comentarios aquí que se atribuyen a Scott eran del borrador anterior. Cada edición en este documento es de entre, es entre el comité de planificación y permisos anterior y el día de hoy. Entonces, algunas de estas, un par de estas ediciones, como por ejemplo, todo este párrafo aquí se agregó para dejar en claro que muchas de estas, para dejar en claro que gran parte de, lo siento, gran parte de la aplicación de la ley depende realmente de la discreción del departamento de construcción, porque eso fue una especie de, Hay comentarios que seguimos escuchando tanto del departamento de planificación como del departamento de construcción de que mucho de esto debería quedar a su discreción. En términos de otros cambios sustanciales, hubo uno aquí, que fue una sugerencia del concejal Callahan de que debería haber alguna diferencia entre los edificios vacíos más pequeños y los edificios vacíos muy grandes. Y entonces pusimos, y podríamos discutir esto esta noche, pero pusimos uno, Un cambio aquí, que especifica que el espacio vacante de menos de 2,500 pies cuadrados no tiene ningún cargo adicional. Cualquier cosa entre 2.500 y 10.000 recibe 500 adicionales al año. Y cualquier cosa que supere los 10.000 pies cuadrados obtiene 10.000 adicionales por año para el escaparate vacío. Entonces, si se trata de una pequeña foto de mamá y papá, eso debe diferenciarse de si una empresa decide mantener la totalidad de Target vacía por alguna razón. Entonces eso es. que fue colocado allí.

[Zac Bears]: Entonces, los cambios en la línea roja son lo que deberíamos considerar. ¿Y quién hizo esas líneas rojas? Me pregunto, ¿fue eso algo que hizo Justin, el concejal Tseng?

[Matt Leming]: Sí, entonces el concejal Tseng hizo la mayoría de los cambios en la línea roja después de conversaciones con el diputado. Con Kayla y Scott. Sí, con Kayla. Y agregué los puntos sobre administración de propiedades locales e individuales locales. Creo que este cambio de línea roja aquí con las diferenciaciones y el espacio vacante dependiendo de los metros cuadrados fue una sugerencia de.

[Zac Bears]: Sí, podemos pasar por eso. Sólo quería entender. donde estábamos.

[Matt Leming]: Claro, y es confuso, y me disculpo por eso.

[Zac Bears]: No, está bien. Es un proceso legislativo totalmente normal. Entonces podemos revisar cada uno de estos bloques de la línea roja, y supongo que lo último es, ¿es esta la primera vez que ven los cambios en la línea roja?

[Alicia Hunt]: Bien, entonces probablemente deberíamos revisar y asegurarnos de que todos estemos... Y esos... ¿Ese documento de línea roja está disponible en algún lugar donde podamos desplazarnos localmente?

[Matt Leming]: No sé. Sí, seguiré adelante y enviaré un correo electrónico.

[Alicia Hunt]: ¿Puedes enviárnoslo por correo electrónico?

[Matt Leming]: Sí, lo siento, sí. Disculpas, no recibimos el borrador final de esto en el momento en que se suponía que debía publicarse la agenda. Así que lo enviaré muy rápido.

[Zac Bears]: Sí, también puedo actualizar eso en Civiclerk.

[Matt Leming]: Sí, bueno, de hecho, envié una versión, sí, eso debería ser, en realidad, si simplemente, sí, se la reenvías a Danielle, Scott y Alicia. Sí, porque envié un PDF antes, pero resulta que cuando exportas desde un documento de Google a un PDF, en realidad no conserva los cambios de la línea roja, y esa fue una versión que envié, creo que enviamos ayer.

[SPEAKER_09]: Bueno. Bueno.

[Matt Leming]: Muy bien, entonces sí, debido a eso, vamos a seguir adelante y repasarlos uno a la vez, sin dar muchos más saltos. Muy bien, entonces este fue un comentario aquí. Kayla mencionó eso, espera, lo siento. Bien, esta línea roja cambia allí mismo. Vale, el otro era un... Demostración mediante evidencia clara y convincente de que la propiedad comercial desocupada o la propiedad industrial desocupada no se pueden vender, arrendar, ocupar o activar de otra manera razonablemente debido a una disputa legal de buena fe sobre el título o los derechos de posesión, incluida, entre otras, la administración de un patrimonio donde la autoridad legal para transmitir o arrendar la propiedad no está resuelta, está pendiente de sucesión, tribunal de tierras o superior. Procedimientos para calmar, titularizar o resolver defectos en la cadena de título. Litigio activo sobre propiedad, control o derecho de arrendamiento o transmisión del inmueble. O una orden judicial, mandato judicial o restricción legal que limite materialmente la capacidad del tribunal para actuar con respecto a la propiedad. Cualquier renuncia otorgada bajo este inciso será temporal, estará sujeta a revisión periódica y vencerá al momento de la resolución. del impedimento legal subyacente. Entonces, esto fue esencialmente solo una aclaración de una de las exenciones, de una de las condiciones de exención bajo las cuales una propiedad desocupada estaría exenta de las tarifas anuales.

[Zac Bears]: Miembro del Consejo, déjeme, creo que podría ser útil si pasamos por esto por primera vez. Si pudiéramos retroceder, los primeros cambios importantes son que se agregaron dos definiciones, individuo local y empresa de administración de propiedades local, ¿correcto? Sí.

[Matt Leming]: Está bien, sí. Sí, el propósito de esto es que existe el requisito de que cualquier propiedad desocupada tenga que tener los nombres de quien sea que la empresa de administración de propiedades o el individuo local tenga frente a ella. Entonces tenía cierta información de contacto publicada en el edificio vacío. Y el problema con eso fue que realmente no definimos qué es un individuo local o una empresa de administración de propiedades local. Lo siento, las luces aquí siguen apagándose. Y entonces agregué algunas definiciones aquí para designar que un individuo local es una persona que vivió dentro de al menos 15 millas de la ciudad, solo para asegurarse de que no esté designando a alguien que vive en California. si van a estar aquí, y si es una empresa de administración de propiedades, nuevamente, es una empresa con la que al menos puede comunicarse con alguien por teléfono dentro del rango, dentro de un rango geográfico razonable, si tuvo un problema con la propiedad en cuestión. Genial, está bien.

[Zac Bears]: Creo que podría ser útil, repasemos cada cambio de bloque y luego veamos si alguien tiene alguna pregunta y luego pasemos al siguiente. Así que no tengo ninguna pregunta sobre este. Pero no sé, ¿eso soluciona la preocupación? Nuevamente, me disculpo por no estar aquí en esa reunión, pero ¿eso aborda esa preocupación? Esa es la preocupación que surgió en la reunión y la razón por la que se añadió esto. Realmente no te lo estoy preguntando. Estoy diciendo que deberías preguntarle a todos los demás.

[Matt Leming]: ¿Algún concejal tiene dudas sobre esta definición en particular?

[Liz Mullane]: Creo que eso aclara algunas de las preguntas que surgieron la última vez que tuvimos esta conversación.

[SPEAKER_09]: Excelente. Gracias.

[Matt Leming]: Este cambio de año, creo que había una preocupación de que era necesario, esto fue de uno de los comentarios anteriores de Scott de que debemos determinar cuál es una certificación adecuada de que la propiedad era, que originalmente era una certificación determinada por el comisionado de construcción de que la propiedad fue inspeccionada por el propietario-agente. Solo para hacerlo un poco más flexible, simplemente agregamos la palabra adecuado para que si el comisionado de construcción pensó que había una certificación adecuada, nuevamente, esto entra en la idea de donar. dando discreción adicional al personal al tratar estos temas uno a uno. ¿Algún comentario, pregunta, inquietud?

[Zac Bears]: Supongo que eso responde a esa pregunta, Scott.

[Matt Leming]: Seguro. Bueno. Y una vez más, ya repasamos esto, pero para reflejar el mayor monitoreo de inspección y supervisión administrativa asociada con espacios comerciales e industriales vacantes más grandes, se aplicará la siguiente tarifa de permiso de registro adicional según la plaza. metraje del espacio comercial o industrial vacante, espacio vacante de menos de 2,500 pies cuadrados, sin cargo adicional, espacio vacante de 2,500 a 10,000 pies cuadrados, 500 adicionales al año, espacio vacante de más de 10,000, 1,000 adicionales al año. Para los fines de la subsección, los pies cuadrados se determinarán con base en la superficie bruta de los espacios comerciales o industriales vacantes registrados en los registros de propiedad municipal o en la documentación del permiso de construcción del Concejal Tseng.

[Justin Tseng]: Gracias. Solo quería darle un poco más de contexto a esta edición. El concejal Callaghan había preguntado en la última reunión si podíamos examinar Supongo que hay tarifas más altas o propiedades más grandes. Y en esa reunión, dije, y en esa reunión, hubo interés en eso por parte de este comité. Y básicamente dije que no estaba seguro de si eso sería factible legalmente, que tendríamos que averiguarlo, ya sabes, hacer los cálculos o tener una idea del trabajo que se realizaría. Y al hablar con Kayla y pensarlo detenidamente, Pensando en cómo podría ser la redacción, creo que habría una justificación razonable en términos de decir que las propiedades desocupadas más grandes requerirán más trabajo en términos de inspección, monitoreo y trabajo administrativo en términos de entrada. Administrar este programa y lograr que las empresas vengan a llenar ese espacio también sería más difícil para las propiedades más grandes, por lo que creo que estos cálculos serían razonables dado el desglose del memorando que se envió con la primera reunión. Dicho esto Redacté esto para que el comité pudiera considerar si quería incluir este cambio en la estructura de tarifas y para que el personal de la ciudad pudiera dar su opinión. Sé que hablé con Caleb antes de escribir esto y conceptualmente sobre esto, y creo que estábamos de acuerdo en explorarlo, pero quería publicar esto para recibir comentarios.

[Matt Leming]: Sí, creo, y concejal Sen, corríjame si me equivoco, creo que esta es la única edición que realmente constituiría un cambio de política entre, y no solo una aclaración. ¿Es eso exacto?

[Justin Tseng]: Creo que eso es correcto. El segundo gran fragmento que envié fue: déjenme desplazarme hacia abajo. Sí, es el único cambio de política, sí.

[Matt Leming]: Bueno. Bien. Y el resto es sólo aclaración. Excelente. ¿Tenemos alguna pregunta, comentario o inquietud de los concejales o del personal sobre este cambio de política en particular o creemos que está bien?

[Zac Bears]: Bueno. Mi única pregunta sería cómo alinear, ya sabes, ¿Creemos que el coste es sólo 500 adicionales al año o podemos utilizar la justificación en general? ¿Eso es, ya sabes, podría estar alineado con los costos reales de mayor inspección, monitoreo y supervisión? Supongo que esa sería mi única bandera. No sé qué es eso.

[Justin Tseng]: Sí, a través de la silla, Sí, lo siento, sólo quería responder a su pregunta, concejal Bereson a través de la silla. Creo que es una gran pregunta. Para ser honesto, es muy probable que gran parte de la estructura de esta ordenanza no capture completamente la el trabajo que implicaría. Por eso creo que legalmente se podría justificar que incluso la línea de base sea mucho más de lo que es ahora. La razón por la que propusimos los números de 1000, 2000, 3000 y luego los 500 y 1000 adicionales por año es que está mucho más en línea con otros municipios de Massachusetts. Y creo que es probable que todos los municipios no alcancen los costos asociados con las propiedades desocupadas a la ciudad. Esos costos incluyen todo lo que hablamos aquí y también los efectos en otras empresas de la ciudad, el tipo de efectos en la policía, la seguridad contra incendios, etc. Eso es todo para decir que los números que ponemos aquí están básicamente en línea con otros municipios de Massachusetts y Definitivamente creo que avanzar es legalmente justificable, pero es un poco más fuera de lo común. Entiendo. Gracias.

[SPEAKER_09]: Bueno.

[Zac Bears]: Scott tiene un comentario.

[Matt Leming]: Bueno. Volviendo atrás. Bueno, primero veo al concejal Lazzaro y luego a Scott. Concejal Lázaro.

[Emily Lazzaro]: Gracias, sólo quería estar de acuerdo con el concejal Tseng y. Lo que dijo es que hay costos que no se ven y. El quid de esta ordenanza son los dientes que tiene. Y es realmente imperativo que seamos firmes en cuanto a mantener esta sección. Es donde la política tiene un impacto en la comunidad y en lo que sucede con esta ordenanza como algo real. impacto real en el comportamiento de nuestros propietarios. Así que agradezco que haya dicho eso y que haya investigaciones que puedan reflejar cómo estos impactos afectan a nuestras comunidades. Entonces lo aprecio. Muchas gracias.

[SPEAKER_09]: Gracias.

[Emily Lazzaro]: ¿Scott?

[Scott Vandewalle]: Sí, quiero decir, cuando miro esto, en cierto modo Equivocamos esto con lo que llamamos nuestras inspecciones periódicas. Tenemos muchos tipos diferentes de entidades en toda la comunidad. Las inspecciones periódicas en sí mismas constituyen una especie de tarifa estándar. Se vuelven más complicados cuando tenemos espacios más grandes. Por ejemplo, podemos hacer un hotel y vemos muchísimas cosas diferentes, versus podemos ver una guardería y casi verlo todo desde la puerta principal. Sin duda, los más grandes y complejos Supondrán más esfuerzo, implican más sistemas de seguridad que queremos comprobar, etcétera, etcétera, tanto para nosotros como para el fuego. Supongo que estoy de acuerdo con el concepto de que se necesita más tiempo y más espacio. ¿Es suficiente? Depende de cuánta persecución tengamos que hacer, nuestro mayor desafío con todo esto es lograr que la gente haga esto de manera consistente, y eso es difícil de decir. Algunos propietarios cooperan, otros están muy lejos de aquí. Tendremos que esforzarnos más para que cumplan. Por lo tanto, es difícil decir exactamente qué tan exacto es esto en este momento, pero todo ayuda.

[Matt Leming]: Sí. ¿Habría muchos propietarios ausentes que poseen espacios vacantes de más de 10000 pies? Tenemos.

[Alicia Hunt]: Creo que lo que podría agregar a esto es que cuando tienes un espacio que no está vacío, puedes entrar y hablar con alguien. El problema que hemos tenido con las tiendas vacías desde el lado del desarrollo económico es a veces simplemente identificar quién es la persona y cómo contactarla, porque la información legal que puedes encontrar suele ser una dirección postal, y lo que necesitas es un número de teléfono o al menos una dirección de correo electrónico para poder hablar con alguien. Así que simplemente estoy flotando, puede haber mucho más trabajo preliminar para encontrar un cuerpo con quien hablar.

[Matt Leming]: Sí. Y es por eso que uno de los artículos bajo esta ordenanza requiere que haya información de contacto de alguien local publicada justo en frente del edificio, porque ese es un problema bastante difícil. Sí podría.

[Scott Vandewalle]: Adelante. Actualmente me siento debajo de las propiedades vacantes que hacemos para uso residencial. Requerimos un agente local y eso generalmente llega al número de teléfono de emergencia de 24 horas al que hemos podido llamar, así como al propietario, que puede ser una entidad muy lejana. Por lo tanto, normalmente exigimos eso y cada vez más solicitamos copias de las casas de los propietarios. números de teléfono y contactos de correo electrónico solo en un permiso de construcción antiguo normal para que podamos comunicarnos con alguien. Y siempre decimos, oye, también te conviene tener un contacto para que, si sucede algo, podamos encontrar a alguien que te explique que tienes todo tipo de problemas diferentes que resolver. Entonces, es cierto, el desafío es encontrar a alguien cuanto más se aleje, pero estamos tratando de trabajar para mejorar eso en cada paso del camino.

[Justin Tseng]: Gracias. Sólo quería señalar que lo que dijo el director Hunt fue realmente vital para el problema. Quiero decir, eso es lo que he estado escuchando en esta oficina y también en oficinas de todo el estado, que ese fue el desafío principal y esencialmente las secciones de información de contacto de esta ordenanza. son prácticamente exactamente los mismos que los requisitos anteriores para residencial. Lo acabo de tomar de lo que tenemos actualmente. Así que en realidad no es el mismo idioma. Y simplemente aplicándolo también a la industria comercial. Y la parte de la estructura de tarifas, la parte de tarifas de la ordenanza es básicamente, oh, hace que las personas que no vienen a la mesa, ya sabes, las personas con las que estamos teniendo dificultades para contactarnos, se sienten a la mesa y nos den su información de contacto. Y ha sido útil hablar con el personal y los alcaldes de los responsables políticos de otros municipios.

[Zac Bears]: Genial, y solo iba a agregar que aprecio que esto sea insuficiente, ¿verdad? Parece que estamos tratando de equilibrar tarifas no necesariamente onerosas con los costos reales de hacer el negocio, lo que creo que encontramos a menudo, ciertamente con nuestras estructuras de multas civiles y otras cosas, ¿verdad? Al igual que en el lado civil, sólo se nos permite hacer hasta cierto punto. Y en este caso, parece que estamos intentando hacer esto, pero queremos, Quiero estar en línea con lo que están haciendo otras comunidades porque son buenos ejemplos. Y además, ya sabes, no se empieza desde el principio yendo tan lejos como se pueda. Creo que parece ser un principio. Y nuevamente, pido disculpas si hubo extensas discusiones sobre esto en la última reunión.

[Matt Leming]: Bien, el siguiente bloque, como se leyó anteriormente, esencialmente se suma a la sección de exención, y esto fue agregado por, esta fue una de las ediciones que agregó el concejal Tseng, pero esencialmente, en realidad, concejal Tseng, dado que ya lo leí antes, ¿podría seguir adelante y explicar algunas de las justificaciones para esto?

[Justin Tseng]: Seguro. Para esta sección, un residente nos contactó para señalar que si no incluyéramos esto, podría resultar muy confuso tanto para los propietarios como para el personal de la ciudad hacer cumplir la ordenanza cuando realmente no sabemos quién tiene el título legal de la propiedad. Y esto es como una especie de respaldo para crear básicamente una exención para aquellas propiedades donde ese título está en disputa y donde esa situación legal no está resuelta.

[Matt Leming]: Sí. Bien. Básicamente, si está a punto de vender un edificio y está desocupado por ese motivo, no le deberían cobrar porque se está transfiriendo. Es transferir la propiedad. ¿Algún comentario, inquietud, pregunta o idea sobre esta sección? Yendo una vez. Yendo dos veces. Vendido. Está bien. No hay comentarios ni inquietudes sobre esta sección. Habla ahora o calla para siempre. Sabes, no creo que en realidad haya gente, no creo que nadie del público esté en esta reunión en este momento, curiosamente. Bueno. Es lo más divertido que podemos tener en un ayuntamiento planificando y tramitando permisos. Si simplemente prometemos a la gente que revisará línea por línea un documento de 165 páginas lleno de errores tipográficos, entonces creo que llenaremos el espacio. Bueno. Nada en esta subsección se interpretará como una renuncia o suspensión de los requisitos de mantenimiento, seguridad, inspección o registro de esta ordenanza, excepto lo expresamente dispuesto en este documento. Concejal Tseng, ¿por qué no agregamos ese?

[Justin Tseng]: Sí, esto es sólo una aclaración para llenar todos los huecos que podamos encontrar. Para ser honesto, la ordenanza estaría bien sin esta enmienda, pero se trata de cerrar lagunas jurídicas.

[Matt Leming]: ¿Algún comentario, pregunta, inquietud?

[Scott Vandewalle]: La única pregunta que quiero hacer es en la línea 8 anterior, hacemos referencia a una sección que eliminamos. Hay varios de esos, 94, 758. ¿Es esa la sección que eliminamos al principio?

[Matt Leming]: Sí, está bien, eso es cierto. Es decir, creo que probablemente sea algo que debería corregirse. El concejal dice que, dado que vamos a eliminar esa sección, podríamos eliminar esta por completo, o hay una, o no estoy 100 % seguro si eliminaríamos las ocho o si simplemente remitiríamos esto a otra sección.

[Justin Tseng]: Sí, simplemente referiríamos esto a la numeración a continuación, que puedo encontrar rápidamente ahora mismo.

[Matt Leming]: Bueno.

[Justin Tseng]: Sería 10-125.

[Matt Leming]: Bien. Bueno, podríamos haber añadido algo a los documentos del Escribano si, ya sabes, el Comisionado de Construcción Vandewalle no lo hubiera señalado. Pero, ya sabes, ahora que no tenemos, eso es un elemento menos para los documentos del Escribano. ¿Sabes?

[Alicia Hunt]: Sólo quiero avisar porque tuvimos cierta confusión en la oficina. La parte al principio donde dices derogar 94, creo que es Noventa y cuatro siete punto cinco. Hay un error tipográfico. El noventa y cuatro arruina esa zonificación. Entonces eso tiene que pasar por la zonificación. Sí. Sí.

[Matt Leming]: Ya vemos. Sí. Así fue como pasamos por esto.

[Alicia Hunt]: Entonces, verán, si hubieran dejado ese error tipográfico, eso no es parte de la zonificación porque la nueva sección no es zonificación, por lo que no pasaría por el proceso de Scrivener. Puedes hacer lo que quieras Sí.

[Matt Leming]: Entonces, sí, básicamente tendríamos que referir esto. El proceso para seguir adelante es que tendríamos que llevarlo a una reunión ordinaria del concejo municipal. Ya acordamos en la reunión anterior remitirnos a la revisión legal, lo cual no hemos hecho todavía porque todavía nos gusta que el concejal Tseng quisiera tener una versión más finalizada de las ediciones antes de enviarlas a la ley de KP. Pero básicamente tendremos que acudir al BDC. y digamos, ¿estará de acuerdo en eliminar la totalidad de la zonificación del edificio desocupado para que podamos colocarlo en otro lugar? Y sí.

[Justin Tseng]: Sí, concejal Leming, si yo, oh, usted va, terminará primero. Sólo quería intervenir después.

[Matt Leming]: Sí, sí, eso será un poco extraño, porque técnicamente la única enmienda de zonificación sería eliminar toda esa sección de la zonificación, porque entonces la estaríamos moviendo.

[Zac Bears]: ¿Qué pasa si lo ponemos en el PDS del edificio?

[Matt Leming]: Bueno, siento que es más fácil referirlo como algo propio. Simplemente creo que es básicamente una técnica, es un... ¿Puedo intervenir? Sí, concejal Tseng.

[Justin Tseng]: Mencioné esto en la última reunión, pero en casi todos los municipios con una tarifa de registro de propiedades desocupadas, las ordenanzas de propiedades desocupadas no están en la zonificación. Estamos en el lugar único de Medford. Si lo adoptamos como cuota de registro, seríamos el único municipio donde estaría en la sección de zonificación del código de ordenanzas.

[Matt Leming]: Sí, entonces esto tendrá que ser una especie de paquete propio que se presente ante el CDB para eliminar la totalidad de nuestra zonificación vacante para que podamos trasladarla a los códigos de construcción esencialmente.

[Alicia Hunt]: Entonces, de una sola pieza, se trata de, lamento no haber sido tan cercano, comercial. ¿Qué pasa con el residencial? Eliminamos 7-5 y luego no nos queda ninguno.

[Justin Tseng]: Me di cuenta de eso cuando Scott estaba hablando. Creo que originalmente teníamos Teníamos la intención de desviar el enfoque hacia la industria comercial, pero creo que es un error de escribano. Entonces tengo otro documento, ese es este documento que estoy actualizando a medida que avanzo, donde acabo de copiar lo que tenemos ahora para propiedades residenciales desocupadas, y simplemente copié palabra por palabra lo que tenemos ahora para propiedades residenciales desocupadas. Y creo que también deberíamos hacer esa enmienda.

[Alicia Hunt]: Por lo tanto, también habrá una sección en la sección 10 que cubra propiedades residenciales.

[Justin Tseng]: Sí. Sí.

[Alicia Hunt]: Nos preocupamos por ellos.

[Zac Bears]: Supongo que solo dos preguntas. Quiero decir, no creo. Deberíamos hablar más sobre la enmienda de zonificación y agregar una cuarta enmienda de zonificación en la que simplemente la derogamos porque la incluiremos en una ordenanza diferente. No creo que sea necesario, eso parece encajar bastante bien con el tema más amplio del que estamos hablando con los cambios que estamos haciendo en la limpieza, ya sabes, personalmente, en mi opinión. Supongo que mi pregunta es sobre esa pieza residencial. Si solo tomamos esto, tal como existe ahora, están ahí, y no quiero insistir en esto, creo que aún podemos referir esto y tal vez llegar allí, o si queremos volver a esto en otro momento, eso también está bien, pero dado que estamos enmendando esta ordenanza, ¿hay elementos relacionados con viviendas desocupadas, propiedades desocupadas? ¿Ha tenido dificultades o algún problema o cosa que le gustaría que cambiara con ese procedimiento, si estuviera fuera de la zonificación en lugar de estar actualmente en la zonificación y que tal vez queramos analizar?

[Scott Vandewalle]: tenemos casas En este momento, en el registro hay un par de agencias que parecen estar involucradas con todas las compañías hipotecarias y van y vienen con frecuencia. No hacemos mucho con él ni lo rastreamos. De vez en cuando, recibimos solicitudes de personas: ¿cuáles son sus propiedades desocupadas en la ciudad o violaciones del código? Así que supongo que quieren perseguirlos con el fin de darles un giro. También se relaciona un poco con la iniciativa de viviendas abandonadas con el Fiscal General, y eso nos da un lugar para comenzar a incluir esa información allí. No hemos tenido problemas con eso, per se. No hacemos mucho con él, aparte de rastrearlo. Pero no me gustaría ver la ordenanza... borrarla. Elimínelo, que es más o menos lo que hace, en la primera lectura.

[Justin Tseng]: Sí.

[Matt Leming]: Seguro.

[Justin Tseng]: Sí, eso tiene sentido. Y asegurémonos de que no lo borre. Supongo que tenía una pregunta para usted, comisario van der Waal. ¿Quieres Entonces, la razón por la cual la estructura de tarifas, la parte correspondiente a las tarifas, cualquier cosa que tenga que ver con las tarifas, es solo para los industriales comerciales porque eso es lo que la gente del gobierno de la ciudad y de fuera ha dicho que es el área problemática. ¿Cree que sería prudente extenderlo también al ámbito residencial? Porque eso simplemente cambiaría la forma en que estructuro la devolución de las cosas residenciales.

[Scott Vandewalle]: Bueno, cobramos una tarifa ahora mismo. Creo que son $100 por un registro anual de propiedad residencial. Eso está integrado en nuestro sistema. Y como mínimo nos cubre para el proceso de ingreso y cobro del cheque o cualquier otra cosa que tengamos que hacer. Entonces sí, todavía debería haber algo ahí para eso.

[Justin Tseng]: DE ACUERDO. Eso está en la parte que copié y pegué en esta propuesta en mi documento. simplemente tomando eso directamente de lo que tenemos ahora. Entonces solo quería aclarar esa pregunta. Y eso me suena bien. Y luego, solo quería señalar a los concejales, al público y al personal que los requisitos de mantenimiento, como ese tipo de cosas, también se aplican a todas las propiedades. Entonces esa parte de la ordenanza se extendería a todas las propiedades desocupadas.

[Alicia Hunt]: Y si pudiera agregar, al usar ese lenguaje, asegúrese de que quede claro qué sucede cuando se usa de forma mixta. Por ejemplo, si todo el edificio está vacío pero es comercial con residencial, o si es una tienda vacía con un residencial ocupado arriba. Sólo quiero que quede claro que lo estamos y tenemos problemas con los escaparates vacíos y los ocupados arriba. Entonces esos deberían incluirse.

[Justin Tseng]: Sí. Eso es algo que Kayla nos había notado, creo que en enero, hace unos meses. Y entonces lo arreglamos. Abordamos eso en la parte de definiciones de la ordenanza. Está bien.

[Matt Leming]: Decidimos mantener los vectores aquí. El propietario de una propiedad desocupada debe mantenerla libre de ratas, ratones y otros vectores, ya sabes, insectos, termitas, etc. Sinceramente, no pudimos encontrar una palabra mejor.

[Zac Bears]: Otra cosa sobre esta pieza residencial, es posible que deban agregarse definiciones, Justin.

[Justin Tseng]: Sí, creo que necesitaríamos agregar una definición de residencial desocupado, que en realidad sí tengo, estaba en el primer borrador de esta ordenanza que se envió al personal de la ciudad, pero la eliminamos. Podemos simplemente volver a agregar eso.

[Zac Bears]: Bueno. Y luego, ya sabes, creo que la sección 10-122, que es a donde vamos, Supongo que tengo, tal vez me gustaría hablar un poco más sobre si tiene sentido aplicar esto a propiedades residenciales y ejecuciones hipotecarias porque parece bastante, ya sabes, documentación mensual sobre, ya sabes, Sólo quiero pensar en eso un poco más. Simplemente no sé si se consideraron los requisitos de mantenimiento, tiene sentido para mí mientras lo leo para una propiedad comercial o industrial, pero ¿tiene sentido para una propiedad solo residencial? No sé. Entonces me gustaría saberlo.

[Justin Tseng]: Sí. Simplemente a través de la presidencia, esto en casi todas las ordenanzas fuera de Medford, la ordenanza de edificios vacíos, aplica estos requisitos específicos.

[Liz Mullane]: Zachary Stocks, Ciudad de Santa Mónica, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa Mónica, Alcalde Mrakas, Ciudad de Santa comercial, especialmente cuando el comisionado de construcción puede ordenar el cierre, corte o limitación de los servicios públicos. No sé. Siento que algo de eso parece un poco extremo en el lado residencial si utilizamos esto para ambas piezas.

[Matt Leming]: Sí, no creo que la intención de esta ordenanza haya sido imponerla para uso residencial.

[Scott Vandewalle]: Y Señor lo apagó y no pueden regresar a tiempo. Así que tendremos vigilancia contra incendios. Así que realmente no Sabes, a menos que haya una emergencia inmediata, no voy a cerrar los servicios públicos de nadie. Es prácticamente imposible volver a ponérselos. Sí.

[Matt Leming]: Disculpe, concejal Tseng.

[Justin Tseng]: Gracias. Y si pudiera intervenir. Discutimos esto en la última reunión del comité y no esperamos que se use esa sección, esa oración. pero que es para el tipo de situaciones de emergencia inmediata, como darle al comisionado de construcción la autoridad para tomar esa decisión discrecional, que es algo que no tenemos en este momento. Entonces, si no tuviéramos esa oración, entonces el comisionado de construcción no de la discreción, al menos bajo esta ordenanza, para hacerlo. Pero creo que está bien con y sin eso. Tiene el mismo efecto con esa frase.

[Matt Leming]: Danielle, levantaste la mano por un momento. ¿Tenías algo que agregar?

[Danielle Evans]: Gracias, señor presidente. Soy un poco reacio a intervenir porque no he leído esto, pero es muy interesante. También tenía mucha curiosidad sobre cómo funciona con el residencial de arriba. Estoy realmente preocupado por esos apartamentos encima de las tiendas vacías en West Medford. Me pregunto si realmente son habitables. ¿Debería haber gente viviendo allí? ¿Quizás debería el departamento de salud cerrarlos? Tiene el departamento de salud Hemos estado involucrados con esto y cómo esto interactúa con el tipo de aplicación de la ley que tienen con cosas como esa.

[Matt Leming]: No es mi intención interrumpirlo, pero hicimos una presentación en el último comité de planificación y permisos. Marianne O'Connor, Scott y Kayla estaban en eso. Fue una especie de presentación de diapositivas mucho más organizada, simplemente recorriendo todas las partes de esto, así como algunas de las preguntas frecuentes que habíamos tenido sobre la ordenanza. Mary Ann apoyó y dijo que sería muy útil para su trabajo. Mi intención aquí para esta reunión del comité era realmente, ya sabes, abordar algunas de las ediciones menores que hicimos aquí y luego, con suerte, remitirlas al comité y luego esencialmente repetir esa presentación en una reunión regular del consejo para el público en general. Al escuchar algunas de las preguntas esta noche, creo que hubiera sido útil repetir esa presentación. ¿Para mí? Sí, por. Leí la presentación. Para algunos, bueno, es mejor en persona. Están leyendo las diapositivas y ven al concejal Tseng y a mí, grandioso, pero también para los planificadores y todo eso, concejal Tseng.

[Justin Tseng]: Sí, diré que agregamos mucho oralmente a las diapositivas. Y también quería señalar que Sal también estuvo presente en esa reunión. Con respecto a la pregunta más específica sobre el uso mixto, básicamente cómo resolvimos la preocupación de Kayla al respecto en aquel entonces, porque ella mencionó exactamente los mismos puntos que surgirán esta noche sobre el uso mixto. Lo que trabajamos y le enviamos fue la redefinición de la propiedad comercial para que se base básicamente en usos comerciales como un edificio o una parte del mismo que contiene usos comerciales como se indica en la tabla de uso de las regulaciones de estacionamiento del código de zonificación o usos minoristas y de servicios como se indica también en esa tabla del código de zonificación. Y si el personal de la ciudad considera que eso es poco inclusivo, estamos abiertos a sugerencias. Pero creo que, como grupo, descubrimos que es la forma más clara y sencilla de incluir el uso mixto.

[Zac Bears]: Mi única pregunta, al analizar esto, es decir, sí, al escuchar la intención del Comisionado de Construcción para el Cumplimiento, lo entiendo. Es más bien, creo que mi pregunta es realmente la Sección 10-122, Subsección 1, Subsección Realmente veo, ¿tiene sentido tratar las ejecuciones hipotecarias residenciales y qué no regresar mensualmente? Mensualmente, ¿dónde está?, un mes después de la expansión estacional y cada mes a partir de entonces. El propietario deberá proporcionar al director de salud la documentación sobre la reinspección. Ese es el único en el que tengo una pregunta sobre si se aplica a residencial versus comercial.

[Matt Leming]: Corríjanme si me equivoco, creo que originalmente fueron seis meses y esto fue solicitado directamente por Mary Ann porque dijo que mensualmente es genial para el comercial.

[Zac Bears]: Sólo me pregunto sobre el residencial. Sabes, si esto se va a aplicar a la propiedad residencial, es un cronograma demasiado oneroso para una propiedad residencial y tal vez eso es algo que deberíamos preguntarle a Mary y ninguna de estas preguntas para mí lo haría. están impidiendo que esto avance a una reunión ordinaria por mi parte. Es sólo que esta es la pregunta donde entra en juego lo residencial.

[Scott Vandewalle]: Solo quiero asegurarme de que no le demos a los residenciales ese nivel de proceso de inspección que una vez abandonados están asegurados y ese es el final hasta que alguien. pueden limpiarlos, comprarlos, hacer lo que sea necesario. Responderíamos en términos de crecimiento excesivo o ratas en una queja y trataríamos de solucionarlo, pero no los reinspeccionamos consistentemente. Ciertamente es muy difícil encontrar a la persona adecuada incluso para conseguir eso, para dejarnos entrar en algunos de ellos. Comercial podría ser un poco más fácil.

[Zac Bears]: Sí. Esa es más o menos mi preocupación. Ese parece particularmente regular y específico. Quiero decir, en mi opinión, eso es mucho para una propiedad residencial embargada o vacía. Entonces, eso es lo único en esta sección de requisitos de mantenimiento que creo que podría necesitar una diferenciación entre una propiedad residencial y una comercial o industrial. Así que esos son sólo mis dos centavos.

[Matt Leming]: Concejal Lázaro.

[Emily Lazzaro]: Gracias. Supongo que realmente creo que esta es una conversación que deberíamos tener y que va más en el sentido de que necesitamos una ordenanza diferente sobre tener una oficina de estabilidad de vivienda o tal vez algo así, una discusión separada con la oficina de prevención y extensión sobre cómo proteger a los residentes que viven en edificios abandonados y no una discusión sobre propiedades desocupadas en los escaparates, que es de lo que estamos hablando. Entonces, si queremos proteger a nuestros residentes de propietarios que no se ocupan de ellos, podemos hacerlo. Pero eso no es lo que estamos haciendo aquí. Esta es una discusión sobre propiedades desocupadas y podemos hablar de otras cosas en otro momento. Creo que deberíamos seguir adelante con esto. Y quiero decir, ha pasado mucho tiempo preparándolo. Creo que esta es una ordenanza súper, súper fuerte. Hemos hablado de ello hasta la saciedad. Y realmente no creo que esté en el espíritu de la ordenanza retrasarlo con el propósito de con el pretexto de proteger a nuestros residentes. Creo que absolutamente, más que nada en este mundo, deberíamos proteger a nuestros residentes de los propietarios que intentan no cuidar sus propiedades. Pero este es un ángulo para proteger a Medford de las personas que no cuidan sus propiedades, y podemos abordar a las personas en espacios residenciales por separado. Obviamente no es de eso de lo que estamos hablando aquí, pero aprecio el, Y me encantaría introducir una ordenanza separada al respecto en una fecha posterior.

[Zac Bears]: Si pudiera, sí, y estoy de acuerdo en que podríamos hacer más al respecto. Sólo quiero asegurarme de que si incorporamos las propiedades residenciales, si revocamos las propiedades desocupadas y embargamos propiedades en la ordenanza de zonificación porque la estamos reemplazando con una ordenanza de no zonificación que si incorporamos la parte residencial ahora a esta estructura, no aplicamos el material comercial a la cosa únicamente residencial. Así que esa es más bien una cuestión técnica. Y sé que Justin lo es, parece que Justin estaba tratando de tomar lo que hay para residencial en 94-7.5 y mapearlo sobre esto. Así que sólo quería señalar ese conflicto. Creo que ese es, oh, lo siento, Presidente Leming.

[Justin Tseng]: Creo que eso es muy útil en realidad. Mary Ann solicitó un mes, pero en aquel entonces estábamos hablando de que esto era, quiero decir, el enfoque de esa conversación era comercial e industrial. Y aunque creo que dijimos en esa reunión que esto también cubriría el ámbito residencial, creo que sería bueno hablar con ella entre reuniones.

[Zac Bears]: Sí, tiene mucho sentido para el comercial. Lo siento.

[Matt Leming]: Gracias. Está bien. El otro. El más importante tenía que ver con la aplicación de la ley. Esto fue, creo que esto se agregó a pedido de, para abordar una de las preocupaciones de Kayla, nuevamente, una cosa que le gustó al personal de esto es, nuevamente, que gran parte de esto quedó a discreción, gran parte de la aplicación quedó a discreción del personal. Y esto tenía como objetivo aclarar la autoridad del comisionado de construcción en estas áreas, violaciones y aplicación de sanciones. El comisionado de construcción y otros funcionarios responsables de hacer cumplir esta sección pueden priorizar las inspecciones y acciones de cumplimiento basadas en los recursos municipales disponibles y el grado en que una propiedad presenta riesgos para la salud pública, la seguridad, las condiciones del vecindario o los servicios municipales. Al administrar la sección, la ciudad también puede buscar el cumplimiento voluntario y acciones correctivas por parte de los propietarios antes de iniciar procedimientos formales de ejecución. incluyendo proporcionar aviso, orientación u oportunidad razonable para remediar condiciones o hacer que la propiedad cumpla con las normas. Los factores B que se pueden considerar al priorizar el cumplimiento incluyen, entre otros, la duración de la desocupación, evidencia de deterioro, condiciones inseguras o quejas de actividades molestas por parte de miembros del público, violaciones previas de esta sección u otras leyes aplicables. y el grado de cooperación del propietario para abordar inquietudes sobre vacantes o mantenimiento. Nada en esta subsección se interpretará para eximir a cualquier propiedad de los requisitos de esta sección o para limitar la aplicación de la ciudad a la autoridad de la ciudad para hacer cumplir esta sección con respecto a cualquier propiedad cuando la ciudad determine que la aplicación es necesaria para proteger la salud, la seguridad o el bienestar públicos. ¿Algún comentario, pregunta, inquietud, idea? Concejal Tseng.

[Justin Tseng]: Sólo para dar un poco de contexto, como creo que el Presidente Leming ha señalado varias veces esta noche, Cuando hablé con Kayla más recientemente, creo que lo que me dijo fue que estaba muy contenta de que hubiéramos enfatizado esta idea de aplicación discrecional y seguir dejando abiertos canales de comunicación con con propietarios que podrían cumplir con la ciudad o que podrían querer trabajar con la ciudad y evitar tarifas de esa manera. Y entonces ella me había dicho que en sus conversaciones con el personal, la gente se sentiría mejor acerca de la ordenanza si hubiera una sección aquí que dejara más claro que la discreción es posible. Y este borrador habla de eso.

[Matt Leming]: Gracias. Solo estoy esperando a ver si alguien más tiene alguna pregunta sobre esto. Siempre y cuando el presidente del Consejo lleve primero la mano y luego Scott.

[Zac Bears]: En realidad, el tuyo podría ser más relevante. El mío es una especie de apéndice, así que si quieres... Scott.

[Scott Vandewalle]: Dios mío, como acabo de notar en el próximo capítulo tres, tenemos repletas de referencias de zonificación incorrectas y es necesario corregir cada párrafo nuevamente.

[Matt Leming]: Sí, sí.

[Zac Bears]: No importa, fue exactamente lo que pedí. Y también tenía una especie de pregunta. Acabo de notar el comentario sobre los $300 civiles versus penales, y me preguntaba si llegamos a algún punto en ese sentido. ¿Sigue siendo una violación civil o?

[Matt Leming]: Sí, creo que esto fue algo que el concejal Tseng investigó, si quisieras comentar.

[Justin Tseng]: Creo que el comité decidió pedir esto, la ley KP. Vale, genial. Sí, sí.

[Zac Bears]: Entonces eso sucedería con la revisión legal. Genial, y luego actualizaremos las referencias de la sección aquí.

[Justin Tseng]: Sí, me aseguraré de revisar eso y de revisar toda la ordenanza y actualizar las referencias.

[Matt Leming]: Mira, Christian necesita cosas que hacer. Quiero decir, lo siento, pero estoy tratando de ver si es una prueba para él. Está bien. Y estás arruinando la prueba. Es todo muy deliberado.

[Zac Bears]: Va a conseguir una referencia de corrección de trabajo.

[Justin Tseng]: Mira, el artículo anterior a este tardó más o menos una hora. No creo que a Christian le falten cosas que hacer.

[Matt Leming]: Sí, el origen de estos originalmente se iba a incluir en la ordenanza de zonificación. Y luego nos dimos cuenta de que ninguna otra comunidad hacía eso. Así que intenté cambiar cada referencia para que formara parte de los códigos de construcción, pero obviamente omití un par al hacerlo. En realidad, sí, todo lo que hay en esta sección. Así que terminaremos con eso.

[Zac Bears]: Simplemente no te preocupes por eso. Una pregunta. Estaremos bien. Sí. Gracias, presidente Leming. Concejal Tsenger, ¿todo aquí será esencialmente autorreferencial? Como todas las actualizaciones de las secciones 94, 95, 94-7.5, ¿todo eso cambiará a algo que está aquí? Sí. DE ACUERDO. Excelente. Sí. Sí, y solo anotando en la sección de apelación.

[Justin Tseng]: Sí, hay uno más. Ese es un poquito más. Sí, ese lo podemos sacar y hacer referencia cruzada.

[Zac Bears]: Probablemente eso se remonta solo al 10. Bien, bien. Sí. Bueno. Excelente. Sí. Está bien.

[Matt Leming]: Esas son las únicas ediciones, las únicas ediciones reales que tuvimos.

[Justin Tseng]: Sí, claro. Déjame si puedo. Porque me estoy dando cuenta a través de esta reunión que no todos estuvieron en la última reunión y que algunos, creo que los comentarios al margen se están volviendo un poco confusos para la gente. Entonces, durante esta reunión, también revisé todos esos comentarios para asegurarme de que cubrimos todas las bases con las actualizaciones de las que estábamos hablando esta noche. Y creo que en su mayor parte tenemos, hay, Dos cosas aquí. Los comentarios se encuentran tanto en la sección de renuncia como en la de exención. Y tuvimos esta conversación en la última reunión donde creo que el comisionado de construcción había notado que dificultades financieras sustanciales no se definen aquí y que el cumplimiento del uso futuro puede ser difícil de afrontar. Las dificultades financieras sustanciales se han producido esencialmente en todos los demás municipios. como está en la ordenanza misma y el comisionado de construcción en esas ciudades ha promulgado una especie de reglas sobre lo que eso significa. He redactado algo para considerar, pero sería inusual incluirlo en esta ordenanza. Y creo que es mejor dejarlo en manos del comisionado de construcción. Um, pero estaría feliz de enviarlo al comisionado de construcción para su consideración. Um, y luego con, um, de manera muy similar con esto, la mejora para uso futuro también, he redactado algo, pero nuevamente, no soy el comisionado de construcción. Y entonces, y no es algo que los concejos municipales o los legisladores de la ciudad generalmente incluyan en la ordenanza. Entonces. Eso es algo que normalmente promulga el personal de la ciudad después de que se aprueba la ordenanza.

[Matt Leming]: Sí, decidimos que la mayoría de los, bueno, muchos de los comentarios aquí, íbamos con el tema de permitir una discriminación bastante significativa al comisionado de construcción que hace cumplir esto.

[Justin Tseng]: Discreción, no discriminación.

[Matt Leming]: Discreción. Estoy muy cansado, muchachos. Lo lamento. Ha sido un, sí. Permitiéndolo, sólo quiero que esta reunión termine. Permitir una discreción bastante significativa al comisionado de construcción para determinar diferentes cosas, como si se discriminan las dificultades financieras. está demostrado. Entonces, cuando conversamos sobre estas ediciones y decidimos no cambiar el idioma, esa era la lógica para muchas de ellas. De todos modos. Muy bien, pero habiendo dicho todo eso, tenemos algunos errores de Scrivener para corregir, que se podrían hacer y se podrían hacer en un par de minutos. y necesitaría continuar la discusión sobre la inclusión de residencial y cómo tratar esas secciones dentro de la zonificación actual. Ya sabes, si mantenemos o no la zonificación residencial en la Sección 94 o si encontramos formas de unirla a esta y simplemente eliminar por completo la ordenanza de zonificación de propiedades desocupadas, Mi sensación es que dejamos el residencial desocupado en paz y que este solo se aplica a los escaparates desocupados. Pero también me gustaría tener una conversación con Mariano Conner especialmente sobre eso. Aparte de eso, creo que este se encuentra en un estado en el que podríamos remitirlo a una reunión ordinaria y arreglar algunos de los temas que hemos discutido esta noche. Siento que son lo suficientemente menores como para no poder lograrse entre una reunión del comité y una reunión regular. Y también creo que una reunión regular probablemente sería el escenario más apropiado para hacer la presentación que presentamos la última vez desde cero y, ya sabes, mostrarle al público en general de qué se trata todo esto y tener una conversación al respecto. Esos son mis pensamientos. El presidente del consejo es Bears.

[Zac Bears]: Personalmente, creo que estaría bien si remitiéramos esto fuera del comité, remitiéramos a un asesor legal y autorizáramos al concejal Tseng a incorporar las ediciones, así como las ediciones que discutimos esta noche, además de determinar la parte residencial en el borrador y luego eso podría ir a KP y podría regresar. Ya sabes, el concejal Tseng puede trabajar con Scott, Kayla o Mary Ann, quien sea necesario. ya sabes, con quien necesite hablar sobre esos cambios. Entonces esa sería mi sugerencia. Me complace presentar una moción en ese sentido para remitir esto fuera del comité a una reunión ordinaria en espera de que el concejal Tseng haga las modificaciones necesarias y se remita a la ley de KP para su revisión legal. Y luego quizás tengamos una reunión en abril, una reunión regular en abril para una presentación adicional. Ya sabes el 7 o el 28. Y también puedo decir que si pudiera hacer algún control de versión en el encabezado aquí, actualizar las fechas, tal vez actualizarlo, tener una versión mayor que tenga la fecha de hoy y luego crear una versión. o lo que quieras hacer, solo una versión que diga, esto es de lo que hablamos esta noche y lo remitiremos al consejo y luego, eliminaremos cualquiera de los comentarios pendientes que no deberían estar allí. Y luego tal vez también haga algunos números preliminares. Quizás ese sea el borrador dos. Y luego, todo lo que obtengamos de KP podría ser el borrador tres, para que podamos realizar un seguimiento si funciona.

[Matt Leming]: Concejal Tseng.

[Justin Tseng]: Sí, creo que todo tiene sentido. Y yo preferiría ese enfoque.

[Zac Bears]: Entonces haré esa moción.

[Matt Leming]: ¿Tenemos un segundo?

[Liz Mullane]: Lo apoyaré.

[Matt Leming]: Sobre la moción del presidente del consejo Bears, secundada por el concejal Mullane, Sr. Clerk, cuando esté listo, pase lista.

[Rich Eliseo]: ¿Concejal Kelly?

[SPEAKER_05]: Sí.

[Rich Eliseo]: ¿El concejal Mullane?

[SPEAKER_05]: Sí.

[Rich Eliseo]: ¿Vicepresidente Lázaro?

[SPEAKER_05]: Sí.

[Rich Eliseo]: ¿Presidente Osos? Sí. ¿Silla Leming? Sí.

[Matt Leming]: Cinco sí, no no, la moción pasa. A ver, comentario público. ¿Alguien en las cámaras quiere comentar públicamente? No, sí, está bien. Sobre la moción de levantar la sesión presentada por el presidente del consejo Bears, apoyada por el concejal Callahan. Sr. Secretario, cuando esté listo, pase lista.

[Rich Eliseo]: ¿Concejal Kelly?

[SPEAKER_05]: Sí.

[Rich Eliseo]: ¿Concejal Maloney?

[SPEAKER_05]: Sí.

[Rich Eliseo]: ¿Vicepresidente Lázaro?

[SPEAKER_05]: Sí.

[Rich Eliseo]: ¿Presidente Osos? ¿Y el presidente Levin? Sí. Se levanta la sesión.



Volver a todas las transcripciones