Transcripción generada por IA de la Junta de Apelaciones de Zonificación de Medford 30/05/24

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Está bien. Buenas noches a todos. Bienvenidos a la sesión del 30 de mayo de la Zonificación de Apelaciones de Medford. Mi nombre es Jamie Thompson. Soy el presidente de la junta. Vamos a atender una pequeña llamada rápida. ¿Mike Caldera? Presente. ¿Yvette Vélez?

[Yvette Velez]: Presente.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: ¿André Leroux? Presente. James Tirani está ausente. ¿Maria Lee? Presente. ¿Kristi Evetta? y Jamie Thompson presentes. Bien, Dennis, no necesitas leer nada. Entonces vamos a salirnos del orden. Tenemos una solicitud de aplazamiento para 360 Salem Street en Medford. Dennis, ¿podrías leer ese artículo?

[Denis MacDougall]: Calle Salem 360. El caso número un guión 2024-15 africano y el propietario tiene hasta LLC que está en condiciones de convertirlo en un condominio comercial en 360 Salem Street que es un consultorio médico, que es un departamento para un distrito de zonificación, por lo que requiere un permiso especial según los métodos de la ciudad en la tabla de órganos del capítulo 94, una tabla de regulaciones de uso y estacionamiento.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias. Y para el procedimiento, tenemos mucha gente en la llamada. Sé que este es uno de los temas por los que la mayoría de la gente está aquí. Quiero hacerle saber que este artículo continuará. Necesitan presentarse ante la Junta de Desarrollo Comunitario antes de acudir a la Junta de Zonificación, por lo que se continuará. La Junta de Desarrollo Comunitario, creo, Alicia, ¿puedes confirmar que está programada para el 26 de junio? Gracias. La Junta de Desarrollo Comunitario para este caso será el 26 de junio y ahora regresarán a la Junta de Zonificación el 27 de junio a las 6:30 en nuestras reuniones mensuales regulares. Entonces, ¿tengo una moción?

[Mike Caldera]: Moción para continuar con 360 Salem Street hasta la reunión ordinaria del 27 de junio de la Junta de Apelaciones de Zonificación de Medford.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Segundo, gracias Mary y pasaremos lista. Evento de Mike. Hola André. Hola María. Hola, soy Jamie. Hola. Entonces, 360 Salem Street nuevamente continúa para la junta de zonificación hasta el 27 de junio. Aparecerá frente a esta junta de desarrollo comunitario el 26 de junio. Sé que tenemos mucha gente a la que unirse para eso. Agradezco que haya venido hoy y le pido disculpas por no necesitar unirse a esas reuniones adicionales.

[Denis MacDougall]: Muy bien, sólo para entrar. Entonces, zoom es la cuenta de zoom en la que iniciaste sesión esta noche. Para nuestra reunión, será exactamente la misma cuenta de Zoom. Por lo tanto, no será necesario ampliar la cuenta y el. La información de la Junta de Desarrollo Comunitario estará en el sitio web de la ciudad. Entonces, si simplemente van al calendario de la ciudad, estará allí con la información de Zoom al respecto. Y si tienes alguna duda, puedes enviarme un correo electrónico. Voy a tirar mi correo electrónico en el chat. Y puedo darte la información.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias, Dennis. Segundo punto de la agenda, nos vamos fuera de servicio a una avenida mística.

[Denis MacDougall]: Dennis, ¿puedes leerle ese caso a un caso número 40 de Mystic Avenue, 2024-01, 20 de abril? 25 de abril, lo siento. La reanudación de la consideración de la petición de Combined Properties Incorporated para un permiso integral de conformidad con el Capítulo 40B de las Leyes Generales de Massachusetts, el desarrollo de apartamentos multifamiliar de ocho pisos ubicado en aproximadamente 3,2 acres de terreno en 278-282 Mystic Avenue. Esta propuesta se desarrollará como aproximadamente 378 unidades, que constarán de una combinación de apartamentos de una, dos y tres habitaciones, de los cuales 96 serán designados como asequibles para hogares de ingresos bajos y moderados.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias, Dennis. Entonces, si estamos buscando una actualización sobre este proyecto de la ciudad para discutir la programación de la próxima reunión para este caso. ¿Tenemos alguien del solicitante o de la ciudad que pueda hablar sobre este tema?

[Denis MacDougall]: Lo siento, segundo. Gracias, Dennis. Intente ver si el solicitante estaba presente. No lo veo a él ni al representante en la llamada. Y puedo darles una actualización al final de la última reunión. De hecho, ustedes votaron para seguir adelante con los revisores pares y lo solicitamos. Que el solicitante nos proporcione el pago por eso, y no hemos recibido el pago por eso.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Bien, entonces. Con Alicia, gracias.

[Alicia Hunt]: Lo siento, estaba tan concentrado en otras cosas. Pido disculpas. No me di cuenta de que esto sería esta noche. Lo conseguimos. asesoramiento jurídico sobre esto, sobre los hechos. Entonces hablé con el solicitante y no estaba claro qué quería hacer. Así que tuvimos una conversación muy confusa, para decirlo claramente así. Y estaba buscando el apoyo de la ciudad antes de seguir adelante, antes de pagar por la revisión por pares. Y traté de explicar que necesitábamos la revisión por pares para poder emitir opiniones sobre el proyecto. Entonces pedí una opinión legal. Y la opinión legal fue que la junta realizada por mayoría de votos exige que el solicitante pague una tarifa de revisión razonable de conformidad con 760 CMR 5605.B. para el empleo de consultores externos elegidos por la junta, y que recomienda que la junta vote para aceptar una de las propuestas de revisión por pares y exigir que el solicitante pague la tarifa de revisión antes de una fecha determinada. Y en cierto modo, como no tenemos reglas que digan que deben hacer eso, tendrían que votar para hacerlo. Las reglas de la junta pueden establecer que si el solicitante no paga la tarifa de revisión dentro del período establecido, la junta puede negar el permiso integral. Al no recibir el dinero, ¿qué nos pasó en el pasado cuando no recibimos los pagos a tiempo, pero el solicitante indicó que estaba dispuesto a pagar las tarifas de revisión por pares? Luego les dijimos, bueno, si esto significa que las reuniones se van a prolongar más de lo que hubieran sido, entonces esperamos que acepten extender esta audiencia en la parte final. Y por lo general, en el pasado, dijeron que si eso fuera necesario, lo haríamos. Así que también se lo hice saber al solicitante. Y él me dijo verbalmente, bueno, si dura uno o dos meses más, ya sabes, al final, eso realmente no será un problema para nosotros. Eso no es un acuerdo por escrito para extender la audiencia. Entonces puedo dejar caer el lenguaje exacto en el chat a uno de los miembros o al presidente o a cada uno de ustedes para que lo tengan si prefieren hacer esto. Pero básicamente se trata de votar para aceptar la propuesta de revisión por pares. y exigir que el solicitante pague en una fecha determinada que usted fijará esta noche.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Mike, tienes la mano levantada. ¿Tienes alguna pregunta para Alicia?

[Mike Caldera]: Sí. Alicia, si pudieras dejarme eso en el chat, planeo presentar una moción. Pero también levanto la mano para decir que es decepcionante saber que el solicitante no sólo ha Se retrasó el pago a la ciudad para contratar consultores de revisión por pares, pero también parece que no ha habido ningún progreso en proporcionar la documentación adicional solicitada que los revisores por pares y el personal de la ciudad deberán revisar para este proyecto. Por eso, cuando debatimos esto en la última audiencia, yo estaba a favor de una continuación más larga. para que el solicitante tuviera tiempo de proporcionar esa información porque hasta ahora no ha respondido a mi evaluación. Y teniendo eso en cuenta, me gustaría presentar una moción para que la junta exija al solicitante que pague tarifa de revisión razonable de acuerdo con 760 CMR 56.05B para que la ciudad pueda retener el empleo de consultores externos. Además, propongo que la junta acepte las propuestas de revisión por pares que la ciudad ha recibido. Esto fue de Davis Square Architects y Tetra Tech, ¿verdad, Felicia?

[Unidentified]: Sí.

[Mike Caldera]: Propongo que aceptemos cada una de esas propuestas y exijamos que el solicitante pague la tarifa de revisión dentro de los cinco días hábiles a partir de hoy. La tarifa de revisión debe pagarse antes del 6 de junio. Y además, me gustaría solicitar que la junta determine que el solicitante no ha respondido al pago de la tarifa de revisión ni al proporcionar información adicional para la consideración de la junta sobre este proyecto.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Hay muchas cosas sobre la mesa a la vez. Alicia, adelante.

[Alicia Hunt]: Entonces solo quiero agregar que una cosa que expresó fue que esperaba una lista escrita de los documentos que la junta quería ver. Y traté de explicar que normalmente eso lo produce el consultor de revisión por pares, que lo que pagan los honorarios, los consultores de revisión por pares luego miran la lista de lo que Se les ha proporcionado lo que necesitan y nos proporcionan una lista escrita de los documentos y la información que necesitan y se la enviamos. Si la junta considera que pueden generar una lista de lo que quieren exactamente o quieren que volvamos a lo que se solicitó para un solicitante anterior y simplemente se lo enviemos, eso es posible. Pero simplemente sentí que, en transparencia, debía compartir que eso era parte de su consternación. su confusión en torno a esto.

[Mike Caldera]: Jamie, si me permites, a través de ti, me sentiría cómodo sugiriendo que el Director Hunt los dirija a la grabación de video de la primera audiencia en la que hice una declaración de cinco minutos sobre exactamente esto y les dije exactamente lo que esperaba. Así que estoy seguro de que habrá solicitudes adicionales por parte de los consultores de revisión por pares una vez que se pague la tarifa y se puedan contratar. Pero ésta no es una situación en la que haya ambigüedad. Hemos sido claros y la respuesta hasta ahora no ha sido oportuna. Entonces hice mi moción.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: ¿Tenemos un segundo? Segundo. ¿Alguna pregunta de la junta sobre las mociones?

[Mike Caldera]: Entonces, solo para reiterar, la moción es esencialmente que aceptemos las propuestas de Davis Square Architects y Tetra Tech. exigir al solicitante que pague la tarifa de revisión dentro de cinco días hábiles, que es el 6 de junio, y determinar que las respuestas del solicitante hasta el momento no han sido oportunas.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias mike. Pasaré lista sobre eso. ¿Yvette Vélez?

[Yvette Velez]: Oportunidad.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: ¿André Larue? Sí. ¿Maria Lee? Sí. ¿Christy Evano? ¿Mike es camisa?

[Denis MacDougall]: Sí, Chris en realidad está teniendo problemas para reactivar el sonido, así que solo tenemos que buscar señales visuales para esos votos.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias. ¿Mike Caldera? Sí. ¿Y Jamie Thompson? Sí. Sólo quiero proporcionar una actualización rápida. Para aquellos que se han unido, continuamos en 360 Salem Street, la solicitud de uso médico hasta el 27 de junio. sesión de la junta de zonificación, tienen que reunirse frente a la junta de desarrollo comunitario antes de venir a nuestra junta. Esa reunión de la junta de desarrollo comunitario será el 26 de junio. Entonces, si está aquí por 360 Salem Street, continuaremos con eso y no lo revisaremos hoy.

[Mike Caldera]: Entonces Jamie, para este caso, voy a proponer que continuemos hasta el final. Um, reunión ordinaria del 25 de julio de la Junta de Apelaciones de Zonificación.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: ¿Quieres ir a julio, no a junio?

[Mike Caldera]: Um, ni siquiera tenemos consultores disponibles. No veo ninguna razón para... Necesitamos consultores. Necesitan documentos. La ciudad, el solicitante necesita hablar con la ciudad. Ya hemos hecho solicitudes. No es una buena intención. Sí, exactamente. Esa es la intención.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Bueno. ¿Tenemos un segundo?

[Alicia Hunt]: Segundo.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias. Uh, verdadera calma, uh, bajo el techo. Hola María Lee. Podría decírselo a Dara. Está bien. Apuesto la vida. Hola, soy Jamie Thompson. yo. Muy bien, 80 mystic ab continúa hasta el 25 de julio. Reunión ordinaria de la junta de apelaciones de expedientes de zonificación. Um, nos mudaremos a 970 Fells Way y le daré la silla a Mike que se ocupa de este caso.

[Mike Caldera]: Gracias, Jaime. Dennis, ¿puedes leer este 1 por favor?

[Denis MacDougall]: 970 Caso Fellsway número 40B-2023-01. Reanudación de la consideración de la petición de DIV Fellsway LLC de Davis Companies para un permiso integral de conformidad con el Capítulo 40B de las Leyes Generales de Massachusetts para un desarrollo de apartamentos multifamiliares de seis pisos ubicado en aproximadamente 3,4 acres de terreno en 970 Fellsway. Esta propuesta se desarrollará como aproximadamente 289 unidades de acuerdo con 278 unidades de viviendas multifamiliares en 11 casas adosadas, de las cuales 73 serán designadas como viviendas asequibles para votar propuestas moderadas.

[Mike Caldera]: Genial, gracias. Muy bien, amigos, primero que nada, si no han estado viendo esta audiencia en particular, comenzó en noviembre. En ese momento yo era el presidente de la ZBA. Por el bien de la continuidad, continuaré como presidente interino para este asunto. Nos hemos reunido varias veces durante ese período para discutir todos los aspectos del proyecto. Oh, hace unos nueve días nos reunimos y estábamos a punto de tomar una decisión final y votar. Y hubo solo unos pocos puntos en los que el solicitante y la ciudad acordaron que sería productivo tomarse una semana más para ir y venir. Y entonces, en este punto, ya hemos revisado un borrador de la decisión, que incluye Todos los planos del sitio, los planos arquitectónicos, la ingeniería, las cartas de revisión por pares y el borrador de la decisión, las condiciones propuestas, las exenciones propuestas, todo esto ya se ha discutido. Así que hoy, como junta directiva, no vamos a ser ya sabes, revisitar todo eso. Estamos completamente aquí solo para hablar sobre algunas de las actualizaciones que ocurrieron la semana pasada y potencialmente para votar sobre este asunto. Entonces la junta recibió una actualización de, ya sabes, Um, este es un borrador, um, decisión, um, que fue revisado en la reunión pública anterior y también recibió algunos detalles adicionales del solicitante relacionados con, um, algunos elementos de trabajo que, um, posibles compensaciones contra la obligación de vinculación. Así que sí, hemos recibido estas actualizaciones sin conexión. Están en el registro público. Hablaremos brevemente sobre ellos en la reunión aquí y luego la junta podrá tomar una decisión sobre este caso. Veo que tenemos a Pat Noon aquí para el solicitante. Veo que tenemos al abogado Tam. Tenemos al abogado Haverty, que ha sido el consultor 40B de la ciudad. Así que voy a comunicarme rápidamente con Pat Noon para asegurarme de que tenemos todo cubierto y luego hablaremos con el abogado Haverty y el abogado Tam según sea necesario. Por favor, adelante, Pat. Oh, tendremos que reactivar el sonido de Pat.

[Adam Hurtubise]: Creo que están vigentes las configuraciones para reuniones grandes.

[Mike Caldera]: Muy bien, ya está todo listo.

[FGwns8hP0DA_SPEAKER_00]: Gracias. Señor presidente, miembros de la junta directiva, gracias. Gracias de nuevo por invitarnos esta noche. No tengo nada que agregar a la agenda que usted acaba de presentar, así que podemos avanzar como sugirió.

[Mike Caldera]: Vale, maravilloso. Entonces supongo que tal vez sea útil para nosotros comenzar con el tema de la vinculación, así que simplemente Declaro lo que entiendo por haber revisado los documentos que recibió la junta. Entonces, como parte de este proyecto, permítanme obtener el número exacto para no expresar nada erróneamente. El solicitante está estimando en el orden de un punto, lo siento, no en el orden, un punto Hay $1,263,700 en costos totales en voluntariado. adiciones al proyecto que benefician al público, como instalaciones viales, instalaciones de parques, etc. Estos incluyen cosas como cambios, mejoras a las carreteras que están fuera del sitio, reemplazo de una parada de autobús de MBTA, instalación de una estación azul para bicicletas, un área de juegos para niños y un gimnasio de acceso público en el sitio, En lo ordinario, si fuera inferior a 40A, la obligación de pago por vinculación se acerca más al orden de 800.000. Las mejoras, las mejoras voluntarias, según las estimaciones del solicitante, superan con creces los 800.000. obligación de pago de vinculación. Y, por lo general, según 40A, la ciudad considera este tipo de mejoras como créditos potenciales contra la obligación de vinculación. Y según tengo entendido, hay una propuesta que sé que se ha discutido con la ciudad. No sé si hay diferentes opiniones al respecto, pero El solicitante propone realizar un pago de vinculación por un monto de $26,693.28 además de los pagos por los diversos costos del proyecto que acabo de describir. Estos se atribuirían a la policía y los bomberos. Entonces, bajo vinculación normalmente, La parte del pago se destina a instalaciones de agua, alcantarillado, carreteras, parques, policía y bomberos. Este proyecto no hace nada específicamente para mejorar las instalaciones policiales o de bomberos. Y según tengo entendido, el proceso de pensamiento aquí es, bueno, el solicitante Ofrezca hacer este pago, ya sabe, para que aún se destine al uso previsto, pero luego las mejoras en otros lugares, ya sabe, compensan con creces la cantidad que normalmente se adeudaría según la vinculación. Entonces ese es mi entendimiento. Sólo quiero volver a comprobarlo. Supongo que volveré con Pat para ver si entendí mal algo allí. Es posible que tengas que reactivar el sonido de Pat nuevamente.

[Adam Hurtubise]: ¿Es eso algo que podrías hacer, Dennis? Ah, ahí vamos. Excelente.

[FGwns8hP0DA_SPEAKER_00]: Sí. Gracias, señor presidente. Sí, eso es correcto. Después de tener algunas reuniones productivas con miembros del personal y DPW, el resumen que proporcionó es exacto y estamos preparados para realizar un pago de tarifa de vinculación por ese monto dirigido a la policía y los bomberos.

[Mike Caldera]: Está bien. Gracias. Lo abriré a preguntas o comentarios de la junta sobre este asunto.

[Andre Leroux]: Mike, este es André. Sólo tengo una pregunta para ver si Alicia podría hablar sobre esto, para que tengamos confirmación de la ciudad de que estamos listos con esto.

[Mike Caldera]: Oh, claro, sí. Director Hunt, ¿podría hablar sobre esto? ¿Tiene la ciudad una posición sobre la propuesta?

[Alicia Hunt]: Ciertamente. Dado que este es un permiso integral y se maneja de manera diferente a cómo manejaríamos los vínculos y los créditos de vínculos a través del proceso regular de la Junta de Desarrollo Comunitario, me parece razonable que muchas de las categorías Los dólares no se alinean exactamente de forma directa, pero generalmente son cosas del tipo DPW. Y por eso esta oferta de poner parte del dinero que normalmente iría a la policía y a los bomberos, porque cada uno de ellos es un fideicomiso. Y así, el dinero que se destinaría al fideicomiso de policía y bomberos seguiría haciendo eso, pero no llenaría el fideicomiso del DPW. Pero están haciendo un montón de trabajo que sería del tipo del DPW. es un compromiso razonable en esta situación específica.

[Andre Leroux]: Está bien. Gracias, Director Hunt. Sí, gracias. Eso es clarificador.

[Adam Hurtubise]: ¿Otras preguntas o comentarios de la junta sobre este asunto?

[Mike Caldera]: Entonces, si un miembro de la junta lo desea, alguien podría presentar una moción para enmendar el proyecto de decisión para incluir una exención parcial de la obligación de pago de vinculación por el monto de tener que hacer cálculos sobre la marcha.

[Adam Hurtubise]: Creo que está listado aquí en alguna parte.

[SPEAKER_14]: $26.693,28. Ésa es la cantidad que todavía se adeudaría.

[Mike Caldera]: Entonces, la exención sería por el monto de $800,000 menos eso. Entonces la exención sería de $816,564.24. Eso incluye... Así que eso ya está considerando los $26,000 o es que...

[SPEAKER_14]: Ese es el monto de la exención. Entonces, el total fue $843,257.52 restando los $26,693.28 que quedaron con la exención siendo $816,564.24. Y eso es todo a partir de la condición modificada propuesta que propuso el solicitante.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Una moción para modificar el proyecto de decisión para una renuncia parcial al pago de vinculación por la cantidad de $816,564.24. ¿Tengo un segundo? Segundo. Está bien.

[Mike Caldera]: Y debido a la regla Mullen, vamos a centrar los votos en los cuatro miembros que han estado en todos o en todos menos uno de los

[Adam Hurtubise]: las audiencias.

[Mike Caldera]: ¿Yvette Vélez?

[Yvette Velez]: Oportunidad.

[Mike Caldera]: ¿André LaRue? Sí. ¿Jamie Thompson? Sí. ¿Mike Caldera? Sí. Está bien. Así que creo que el vínculo ya está resuelto. Entonces, si necesitamos discutirlo, at o el abogado Tam pueden levantar la mano. Pero por lo demás, iré junto al abogado Haverty. La junta ha recibido el proyecto de decisión actualizado. Tuve la oportunidad de revisarlo. Creo que todos hemos tenido la oportunidad de revisarlo. ¿Podría simplemente dar un resumen de alto nivel de el estado actual y si hay elementos abiertos o algún tipo de cambio notable entre el borrador que revisamos la semana pasada y ahora.

[SPEAKER_14]: Seguro. Entonces, lo que hice fue enviar una versión de cambios con seguimiento y luego una versión de cambios con seguimiento separada con la mayoría de los cambios aceptados, pero dejando realmente los aspectos más destacados. Así que eso es lo que propondría repasar, esa versión. Y el primer problema pendiente que necesito resolver está en la página 10 en la condición 8.8.

[Mike Caldera]: Dennis, ¿podemos mencionar eso? Los cambios en su mayoría aceptaron la versión. Gracias.

[SPEAKER_14]: Hay un par de cuestiones pendientes con respecto a esta afección. Y luego también hay algo de lenguaje adicional. Entonces, la primera pregunta que debe abordarse es si el solicitante ha propuesto reducir la cantidad de tiempo para respuestas a la presentación de planos finales a 30 días, en lugar de los 45 días que había en el borrador original. Y también han propuesto limitar las tarifas de revisión por pares a una cantidad total de 25.000 dólares. Y sé que el comisionado de construcción ha expresado algunas preocupaciones con respecto a ambos. Y el comisionado de construcción también expresó algunas preocupaciones con respecto al momento en general. Entonces agregué lenguaje al final de esto. Sólo para aclarar que una respuesta que indique que se requiere tiempo adicional para la revisión de los planes será suficiente para evitar la aprobación constructiva de los planes finales. Ninguna condición contenida en esta decisión se interpretará como una intrusión o de otro modo limitará la autoridad del comisionado de construcción que actúa según el código de construcción estatal. Las condiciones contenidas en este documento se refieren únicamente a la administración de este permiso integral y eso fue para abordar inquietudes. que fueron planteadas por el comisionado de construcción que pensaba que algunas de estas condiciones podrían haber infringido su jurisdicción exclusiva bajo el código de construcción estatal, lo cual no se puede hacer bajo el capítulo 40 B. Así que solo quería asegurarme de aclarar eso, pero en última instancia, lo que necesito de la junta es tener una idea de si creen que el período de 30 días es suficiente o si quieren los 45 días y qué piensan sobre el tope de las tarifas de revisión por pares.

[Mike Caldera]: Dennis, ¿podrías navegar hasta ese? Creo que es lo primero que verás en rojo en esta copia. Así que supongo que mi punto de incertidumbre y preocupación con los 30 días es que hay algunos pasos administrativos que tenemos que seguir para programar reuniones y como junta de zonificación, por lo que normalmente nos reunimos cada 30 días en la actualidad. Entonces, si es un período de 30 días y llega en un momento desafortunado, presumiblemente no intencional, al igual que una situación en un mal momento, Es muy posible que la junta deba escuchar esto en una audiencia que por cualquier motivo no sea propicia para esta revisión. Así que creo que 45 días deberían darle a la junta un poco más de opciones solo para programar las comidas y demás. En términos del límite del, Honorarios de revisión por pares, supongo que serían para la revisión por pares de los cambios, no los honorarios de revisión por pares incurridos durante esta audiencia. Pero veo que el señor Tam tiene la mano levantada. Por favor adelante.

[SPEAKER_13]: Gracias, señor presidente. Sólo como punto de aclaración, No necesariamente estaría en desacuerdo con la preocupación del Comisionado de Construcción, pero señalo otras decisiones 40B que esta junta ha otorgado, incluida la más reciente en 4000 Mystic Valley Parkway, donde se proporcionaron 30 días. Nuevamente, creo que con el lenguaje que ha incluido el abogado Haverty, hay amplia protección. Sólo requiere una respuesta. La respuesta básicamente puede decir: necesitamos más tiempo. Así que existe esta preferencia política que se contempla en el 40B por un proceso deliberado y oportuno. Y solo queremos ser considerado como cualquier otro solicitante. Así que creo que cuando la junta haya establecido ese precedente, estamos de acuerdo con el texto adicional, que creo que proporciona al comisionado de construcción la flexibilidad adecuada. Pero creo que agradeceríamos que nos trataran como a otros solicitantes y simplemente esperaríamos una respuesta. Y el lenguaje aquí dice razonablemente, ¿verdad? Haremos todos los esfuerzos razonables para revisar y proporcionar una respuesta por escrito. Eso es todo.

[Mike Caldera]: DE ACUERDO. Gracias. Quiero hablar con el comisionado de construcción. Scott, ¿y tú? ¿Cuáles son sus pensamientos actuales ahora que se ha agregado este idioma? ¿Crees que los 30 días son menos preocupantes? Y también, ¿qué opinas sobre el límite de uso durante la época?

[Scott Vandewalle]: Lo primero que debo señalar es que este es el proceso de aprobación del permiso de construcción. No volverá al tablero de ninguna manera. Esto es lo que define 780 CMR, Capítulo 143 de Mass General, y establece en el código de construcción, tendré 30 días para responder, no necesariamente para aprobar, pero sí para responder. Eso es consistente con lo que exige el código de construcción estatal. No es raro que estas cosas demoren más de 30 días. No es raro que los solicitantes no envíen todo lo que necesitan dentro del tiempo requerido. Por eso también lleva mucho tiempo. Además, si salgo para una revisión por pares, de los documentos desde una perspectiva de construcción y código, que es para lo que se reserva el dinero y eso podría llevarme más de 30 días. Entonces obtendrían una respuesta diciendo que necesitamos más tiempo. He aquí por qué. No hay ningún elemento de aprobación constructiva a través del código de construcción que no pueda suceder. No sucede. Así que anticipo obtener un conjunto de documentos y comenzar a revisarlos con un revisor. Probablemente active el código para algunos de ellos y responda en 30 días que tal vez necesitemos más tiempo, que es un proceso bastante común que hacemos con todos. No los trata de manera diferente, pero sí los alinea con mayor precisión con el lenguaje del código de construcción estatal.

[Mike Caldera]: Bien, y ¿crees que, entonces, entiendo el proceso de pensamiento y tener un límite en las tarifas solo para que sea un poco más tangible para el solicitante, qué piensas sobre el límite de 25,000? ¿Es eso apropiado? ¿Es eso demasiado bajo, demasiado alto?

[Scott Vandewalle]: No tengo una buena idea de cuáles pueden ser los costos reales. Ciertamente lo clasificaremos en el sentido de que primero nos centraremos en el código de incendio y el tipo de problemas de salida antes de entrar en problemas más estéticos y menos, ya sabes, menos orientados a la seguridad. Pero no tengo un presupuesto en mente en este momento. Todavía no me he comunicado con nadie para determinar cuál podría ser el presupuesto para hacer esto.

[Mike Caldera]: Entonces, hipotéticamente, si la junta impusiera un límite y luego usted determinara que se requiere una revisión por parte de un consultor externo y los honorarios del consultor excedieran ese límite, ¿tengo razón al entender que la ciudad básicamente tendría que elegir entre no tener un consultor o pagar la diferencia?

[Scott Vandewalle]: Aquí está la complicación dentro del código de construcción en el capítulo uno, deja muy claro que tengo la autoridad bajo el código de construcción estatal para contratar a quien necesite para hacer cualquier revisión que necesite a expensas del solicitante. Entonces, en teoría, esta es una condición de zonificación, que no voy a decir que no me detendrá si necesito hacer lo que tengo que hacer, pero según el código de construcción estatal, seguiré el código de construcción tal como está escrito. Y si necesito gastar más de $25,000 según lo justifica el código, lo haré.

[SPEAKER_14]: Señor Presidente, si puedo aclarar, esta condición no aborda la revisión por parte del comisionado de construcción de la solicitud de permiso de construcción. Esto está totalmente contenido en el código de construcción estatal y está fuera de cualquier jurisdicción de esta junta. No puede imponer condiciones que limiten su revisión de ninguna manera o forma como parte de ese proceso. Esto solo aborda la revisión de los planes finales para garantizar la coherencia con esta decisión. Por lo tanto, mantener esta condición tal como está redactada actualmente no impediría que el comisionado de construcción exceda los $25,000 en costos totales de revisión por pares si determina que la revisión bajo el código de construcción estatal requirió un nivel más alto de revisión por pares.

[Mike Caldera]: Entiendo. Está bien, gracias. Entonces, para la junta directiva, mi pensamiento era simplemente Si bien sigues las reglas de Robert, participa de una manera algo fluida aquí. Voy a preguntar a los miembros de la junta si estamos revisando una condición y les gustaría proponer una modificación o comparta una opinión, ya sabe, para nuestra consideración, levante la mano y hágalo sobre la marcha. Si no escucho a nadie hablar y el personal de la ciudad o el abogado Haverty indican que el cambio está bien, simplemente seguiremos adelante. Y luego, al final, ya sabes, podemos hacer un movimiento para reflejar todos los cambios en su totalidad en lugar de hacerlos uno por uno. Así que no tengo intención de votar uno por uno. Entonces, sí, si es miembro de la junta y desea proponer alguna modificación aquí o compartir algún comentario, adelante. De lo contrario, pasaremos al siguiente elemento. Muy bien, sigamos adelante.

[SPEAKER_14]: Entonces, señor presidente, antes de continuar con esto, ¿vamos a quedarnos con los 30 días o con los 45 días?

[Mike Caldera]: Así que me gustaría reservarme el derecho de que cualquier miembro de la junta luego haga una moción y vuelva a abordar el tema. Pero actualmente seguimos con la condición tal como está escrita, los 30 días, el lenguaje agregado, el límite de 25K.

[SPEAKER_14]: Excelente. Gracias. Muy bien, veamos la siguiente condición que he marcado. C1, hay una disposición que establece, como sugirió el solicitante, cualquier tarifa separada que se deba al momento de la emisión del permiso de construcción. se reducirá por cualquier cantidad pagada por el solicitante por revisiones e inspecciones técnicas realizadas por expertos externos contratados por el comisionado de construcción o la junta a continuación. Supongo que el comisionado de construcción tendrá algunas ideas sobre esta propuesta.

[Mike Caldera]: Comisario, ¿tiene alguna opinión sobre esta propuesta?

[Scott Vandewalle]: está escrito en el código de construcción, no lo aceptaría a menos que usted determine que está dispuesto a aceptarlo. Quiero decir, técnicamente, las tarifas las fija la comunidad. Tenemos una tarifa fija para eso. Tienen que pagar a los consultores o inspectores externos de acuerdo con el código según sea necesario. Tienen que pagar por eso. No voy a opinar sobre si alguien está dispuesto a renunciar a las tarifas. Creo que eso tiene que ser considerado por una autoridad un poco más alta que yo.

[Mike Caldera]: Muy bien, gracias. Sí, me encantaría escuchar la opinión de los miembros de la junta sobre esto. Parece que esta condición compensaría algunos de los costos de revisión incurridos mediante la reducción del costo del permiso. ¿A algún miembro de la junta le gustaría opinar sobre eso?

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Así que sólo quiero aclarar. Entonces, ¿se trata de tarifas adicionales durante las etapas posteriores de construcción y cosas así?

[SPEAKER_14]: Correcto. No supondría una reducción de las tarifas de revisión por pares pagadas hasta la fecha. Sólo las tarifas de revisión por pares para revisar los planes finales.

[Scott Vandewalle]: y cualquier inspección, inspecciones externas requeridas según el código también, creo que fue la declaración.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Así que nos estamos adelantando al costo de lo que serían las tarifas requeridas para el Continuó el desarrollo y la construcción continuos en el edificio.

[SPEAKER_14]: Entonces, creo que los comisionados de construcción señalan esto también. La frase anterior, la utilización de expertos externos para dichas revisiones e inspecciones técnicas. debe reservarse para casos en los que ningún personal o departamento de la ciudad tenga la experiencia necesaria para realizarlo. Y en estos casos, los honorarios de peritajes externos se cobrarán al solicitante sólo si cumple con la ordenanza o reglamento municipal. No sé qué inspecciones se harían como parte de la revisión de los planos finales. Por lo tanto, sugeriría eliminar las inspecciones finales.

[Scott Vandewalle]: Y también habrá inspecciones realizadas por un consultor externo que posiblemente no se hayan previsto durante el curso de la construcción en este momento. Pero eso estaría bajo su revisión según el código de construcción, ¿correcto? Sí, siempre y cuando esté claro que en algún lugar de ahí todo se recoge. Pero en cuanto a renunciar a las tarifas, dado que ni siquiera están incluidas en la ordenanza de zonificación, es difícil. No creo que tenga la autoridad para renunciar a las tarifas o incluso sugerir una exención de las mismas.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Personalmente no estoy de acuerdo con este.

[Mike Caldera]: Sí, realmente no he escuchado ningún argumento que explique por qué esto es apropiado o necesario. Estas tarifas son bastante estándar. Así que realmente no entiendo por qué Gran parte del proceso 4DB, la guía que estamos recibiendo es no tratar. No podemos imponer condiciones que serían diferentes. ya sabes, de lo que impondríamos, de lo que se espera de cualquier otra cosa. Así que creo que eso se aplica aquí, a menos que haya algo que no entienda bien, ya sabes, este proyecto es especialmente sensible a estas tarifas o ya no es económico. Realmente no veo ninguna razón para conceder tal subsidio.

[SPEAKER_14]: Creo que al abogado Tam le gustaría hablar sobre esto.

[Adam Hurtubise]: Ah, lo siento, me lo perdí. Sí, abogado Tam, adelante, por favor.

[SPEAKER_13]: Gracias, señor presidente. Sólo por el bien de mí, sé que tienes una agenda muy ocupada. Creo que lo haremos... Estamos a favor de eliminar la última frase.

[Mike Caldera]: Bien, y la última oración es la oración que... Eso esencialmente...

[SPEAKER_13]: Correcto. Una vez más, una tasa municipal no puede utilizarse para generar ingresos. Es para compensar al municipio por el coste incurrido. Y esa fue la intención aquí, esencialmente decir si había un costo asociado con una inspección que había salido de la tarifa. Pero creo que, en aras del tiempo, podemos eliminar esta última frase que dice eso.

[Mike Caldera]: Vale, maravilloso.

[SPEAKER_13]: Le recordaría a la junta que, aparte del crédito por la vinculación, que apreciamos haber resuelto con la junta, no buscamos ninguna exención de las tarifas de los permisos de construcción.

[Mike Caldera]: Comprendido. Gracias. Sí, creo que eliminemos esa última frase. Creo que habríamos necesitado una discusión antes sobre los costos probables en los que incurrirá la ciudad. Tengo entendido que estas tarifas se establecen en el nivel apropiado para no generar ingresos. Así que eliminaremos esa frase a menos que un miembro de la junta quiera proponer otra cosa. Muy bien, ¿qué sigue, abogado Haverty?

[SPEAKER_14]: Continuando, tengo una notación marginal en la subsección C, pero eso fue abordado en nuestra discusión anterior. Quedan 30 días. Excelente. Y pasando al inciso E. Acabo de agregar texto al final de la subsección E, si el comisionado de construcción informa al solicitante sobre cualquier deficiencia en el plan final tal como se presentó, el período de 30 días no correrá hasta que se presenten los planos conformes. Nuevamente, eso ayuda a abordar las preocupaciones con respecto a una posible aprobación constructiva. Todo lo que requiere es una notificación, ya sabes, de que los planes estaban incompletos y que el período de 30 días no se ejecutará. Vale, se ve bien. ¿Qué sigue? En C2 subsección E, por sugerencia del comisionado de construcción, agregué lenguaje adoptado por el código de construcción estatal. Según señaló, los requisitos de NFPA 13 y NFPA 72 están incorporados dentro del código de construcción. Así que simplemente agregué ese idioma.

[Mike Caldera]: DE ACUERDO. Parece bastante sencillo.

[Adam Hurtubise]: Suena bien.

[SPEAKER_14]: El siguiente es D3 en la página 19. Y simplemente haber cambiado la identificación de quién revisaría ciertos materiales presentados por los solicitantes. Entonces, la subsección E sería el ingeniero de la ciudad en lugar del comisionado de construcción. Subsección H, la división correspondiente del Departamento de Obras Públicas. Obtuve la confirmación del superintendente de la división de agua y alcantarillado y lo mismo para Jay.

[Adam Hurtubise]: Bien, eso es bastante sencillo. Gracias.

[SPEAKER_14]: Y todo eso se basó en los comentarios del personal de la ciudad. Lo siento, personal de la ciudad. Y lo siento, voy un poco lento, pero estoy tratando de hacer estos cambios a medida que avanzamos, para poder darles una decisión final. lo más rápido posible.

[Unidentified]: Está bien.

[SPEAKER_14]: Mi siguiente notación marginal está al final de la página 26. Y esta fue una pregunta que hizo el personal de la ciudad. ¿El solicitante propone proporcionar financiación para el funcionamiento de las bicicletas azules? Así que esto está bajo la condición F8G, que fue propuesta por los consultores de revisión por pares de tráfico de la junta. Se habla de estaciones de bicicletas azules, y la duda es si el solicitante financiará o no alguna de las operaciones.

[Mike Caldera]: Sí, y solo para agregar a eso, mi incertidumbre con una lectura literal de esto es que, en la lista de mejoras, que consideramos en términos de la renuncia parcial por vinculación. Afirma que la estación de bicicletas azul es uno de esos costos. Y al menos tengo entendido que en ese costo está incluida la instalación de esta estación. Esta redacción actual Creo que en uno de los correos electrónicos del personal de la ciudad, había cierta incertidumbre sobre si se trata simplemente de poner a disposición espacio o si en realidad, si la ciudad lo considera factible, la instalación de esta estación. Entonces surgió esa pregunta y luego hay una pregunta separada también del personal de la ciudad sobre algunos de los costos continuos para operar la estación. ¿Hay alguien del solicitante que pueda hablar con eso?

[Adam Hurtubise]: Sí, Pat, ¿tú?

[FGwns8hP0DA_SPEAKER_00]: Sí, gracias, señor presidente. Entonces, una pregunta de dos partes para responder la primera parte. Sí, es nuestra intención, si la ciudad lo considera factible y deseable, habrá espacio disponible y proponemos pagar e instalar la estación Blue Bike. Como parte del proyecto, y que esté representado en el resumen de costos que previamente fue revisado como beneficio del proyecto. Parte 2 de la pregunta en conversaciones con DPW durante la última semana, el. Se discutieron los costos operativos de la estación y se propuso un período de dos años para que pagáramos el funcionamiento de la Blue Bike Station en ese momento.

[Mike Caldera]: Vale, maravilloso. Gracias. Entonces, en ese caso, abogado Haverty, creo que tendremos que modificar ligeramente este lenguaje. No estoy seguro de cuál es la mejor manera de expresarlo, pero sería algo así como Si la ciudad lo considera factible y deseable, se creará espacio dentro o cerca del sitio del proyecto para dicha estación azul de bicicletas. Y se instalará una estación de bicicletas azul por cuenta del solicitante. Y el solicitante deberá pagar el coste operativo de esa estación durante los dos primeros años, algo así.

[SPEAKER_14]: Lo tengo.

[Mike Caldera]: Excelente. Y creo que era una pregunta similar. Creo que no sé qué subsección era, pero por el estado de la parada de autobús, era un poco vago acerca de si sería simplemente el retiro o la instalación de una nueva. En cuanto a los costes del proyecto, eso incluye la instalación de la nueva parada de autobús.

[SPEAKER_14]: Sí. Entonces eso se aborda. Eso ya es maravilloso. Sí. Así que vayamos a. Entonces F9. F9. El prefacio de las cuatro subcondiciones establece que el solicitante diseñará, construirá e implementará las siguientes mejoras. Esa fue una de las preocupaciones que no aborda el refugio, pero sí aborda la preocupación planteada por Todd Blake para dejar en claro que el solicitante se compromete a construir e implementar estos cambios. Así que sólo quería señalar eso. Vale, genial. siendo por F11 se dirige a la parada de autobús. Por lo tanto, ahora se establece que el solicitante deberá coordinar con la MBTA para, sujeto a la aprobación de la MBTA y a todos los requisitos legales aplicables, eliminar la parada de autobús existente en la intersección de Fellsway y Myrtle Street, e instalar una nueva parada equipada con las comodidades adecuadas justo al sur de la entrada propuesta a Fellsway. Así que creo que está claro que se trata de la instalación de una nueva parada de autobús, no de la rehabilitación de la existente. Bueno. Maravilloso. En la F10, nos informaron que el semáforo de Central Avenue y Spring Street Um, ya ha pasado por un proceso con la ciudad y no es algo que deba hacerse como parte de este desarrollo. Entonces, la propuesta fue agregar lenguaje, incluyendo recomendaciones y estimaciones de costos para proporcionar un badén en las calles Kenmare y Pinkert o en las calles Lawrence y Myrtle.

[Mike Caldera]: Bien, gracias. Y entonces entiendo que este es un propuesta que no había sido discutida previamente. Correcto. En esta audiencia. Así que quiero consultar con Pat sobre ese tema. Entonces, según tengo entendido, la mejora anterior se superpone con algo que la ciudad ya está en el proceso de realizar. Y entonces esto fue, um, La alternativa propuesta por el director Blake. Sí, director Hunt.

[Alicia Hunt]: Sólo quiero dejar claro que ésta no era la alternativa propuesta por el director Blake. Es la alternativa propuesta por el solicitante.

[Mike Caldera]: Lo entendí mal. Leí todo mal el correo electrónico. Esta es la alternativa propuesta por el solicitante. Está bien, genial. Entonces, si estamos alineados, creo que está bastante claro.

[Alicia Hunt]: Siento que debería decirlo, pero haz lo que quieras. El director, Blake, ha indicado que es mucho más beneficioso para la ciudad si los solicitantes pueden gastar la misma cantidad de dinero en construcción que en estudios. Es una gran diferencia para la ciudad porque La construcción de la ciudad es mucho más cara y engorrosa cuando se hace con fondos públicos. Pero no es algo que pueda retrasar todo el proyecto.

[Mike Caldera]: Bueno. Así, tal como está redactado actualmente, este sería el estudio únicamente. Por lo tanto, culminaría en recomendaciones y estimaciones de costos, y la realización del estudio tendría un costo. pero en realidad no está mejorando. DE ACUERDO. ¿Pensamientos del público sobre eso?

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: ¿Estoy leyendo F9? Es F9, correctamente. ¿Deben diseñar, construir e implementar las siguientes mejoras, correcto?

[Mike Caldera]: F10.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Ah, me disculpo.

[Mike Caldera]: Sí, F9, todas estas son mejoras que Es necesario coordinarlo con DCR, pero estos en realidad se implementarán. El F10 es sólo un estudio. Estoy de acuerdo en que no es algo por lo que debamos demorarnos. Tenía reservas al introducir algo completamente nuevo a estas alturas del proceso. Así que creo que aunque estoy de acuerdo en que Construirlo sería mejor. Al menos comprenderemos el costo y las recomendaciones, lo cual es mejor que lo que teníamos. Por eso creo que se trata de un compromiso razonable.

[SPEAKER_14]: Muy bien, ¿qué sigue? 12, el lenguaje cambió para señalar el diseño y la construcción en lugar de implementar las extensiones de las aceras. en Myrtle Street, Amaranth Avenue y Lawrence Street, y luego lenguaje adicional diseñado para ser aprobado por la Oficina de Ingeniería de la Ciudad de Medford antes de la construcción. El solicitante deberá revisar dicho diseño según sea necesario hasta alcanzar la aprobación. Esta aprobación no debería negarse innecesariamente. Bueno. Lo siento, retenido irrazonablemente. Está bien. ¿Entonces eso es todo lo que tengo en las condiciones?

[Mike Caldera]: Sí, abogado Tam.

[SPEAKER_13]: Gracias, señor presidente. No quiero interrumpir el flujo del abogado Haverty. Tuvimos una sugerencia menor que compartimos con el abogado Haverty justo antes de esta reunión, y es para E12. E12, está bien. Y te lo puedo leer. Creo que es de sentido común, pero explicaré el motivo. Y nuevamente, no cambia la sustancia de la condición. Entonces, esta condición requiere que cualquier, es la última oración, cualquier material inadecuado, si lo hubiera, descubierto en la excavación del sistema de infiltración, esto es para aguas pluviales, sea retirado y eliminado de acuerdo con las regulaciones estatales y locales. Esto no nos preocupa más que por el material inadecuado. Es posible que estos no sean necesariamente materiales contaminados, sino simplemente materiales que no son adecuados para la ubicación de una cuenca de infiltración para el manejo de aguas pluviales. Entonces sugerimos este lenguaje y que estos suelos podrían manejarse y manipularse en el sitio de acuerdo con las leyes y regulaciones aplicables. Entonces simplemente sugerimos agregar un lenguaje que diga eso Estos materiales, si se descubren en la excavación para el sistema de infiltración, deberán manipularse, gestionarse y, si es necesario, retirarse y eliminarse.

[Mike Caldera]: DE ACUERDO. No hay preocupaciones con ese cambio propuesto. ¿Sin preocupaciones? DE ACUERDO. ¿A algún miembro de la junta le gustaría hablar sobre este tema? Si no, podemos hacer ese cambio.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Estoy bien con eso también.

[Adam Hurtubise]: Muy bien, genial. Gracias, abogado Tam. Gracias.

[SPEAKER_14]: Muy bien, yendo a las exenciones, el primer cambio que tengo es el número 24.

[Adam Hurtubise]: Tenemos a Jaime.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Sí, adelante. Pido disculpas. Sólo quiero volver a AA en mis notas. ¿Lo hicimos? AUTOMÓVIL CLUB BRITÁNICO. AA, los $25.000. Así que actualmente tenemos

[Mike Caldera]: no propuso cambios a ese texto. De hecho, tiene un límite de 25.000 dólares, pero cualquier miembro de la junta podría proponer un cambio.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Sí, supongo que mi pregunta es esta. ¿Qué hay en un... Supongo que mi pregunta es, en un proceso estándar, ¿existe la expectativa de que esto normalmente exceda esa cantidad? Una vez más, estoy en ese estado en el que... Sí, según tengo entendido... ...gastos desconocidos para la ciudad.

[Mike Caldera]: Sí, según tengo entendido, este es el límite de las tarifas para revisar los planes finales. Entonces, si se requiriera que un consultor revisara los planes finales, esa cantidad tendría un límite de $25,000. Por lo tanto, otras revisiones según el código de construcción no están sujetas a esto. Y la impresión que me dio el comisionado de construcción es que realmente no John Vars, Solicitante OLIV, PB – Él, Él, Su): Una gran comprensión de cuál sería exactamente el extremo superior del costo aquí, pero sí, para mí, creo que tal vez, dado que se trata de una revisión del plan final, no va a ser un ítem muy caro, ya veo. John Vars, Solicitante OLIV, PB – Él, Él, Suyo: : Sí, para que puedan asegurarse de que John Vars, Solicitante OLIV, PB – Él, Él, Suyo.:

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: : Mis notas entre este y el otro elemento. Me confundí sobre lo que estamos viendo en las tarifas y cosas así, solo quiero asegurarme de haberlo entendido correctamente, está bien, estoy bien. Comisario, adelante.

[Scott Vandewalle]: Sí, corríjanme si me equivoco, porque de esta conversación supongo que esta revisión en particular tiene más que ver con volver a contratar a sus pares revisores actuales para revisar su conformidad con el plan, que puede ser más el área de especialización del Director Hunt que una revisión del código de construcción, de la cual no se trata.

[Mike Caldera]: Sí, no requiere específicamente que contrates a los mismos consultores, pero creo que va en ese sentido. Sí, entonces. Es correcto. Hunt, ¿es algo con lo que quieres hablar? ¿Le preocupa la magnitud aquí, con un límite de 25.000?

[Alicia Hunt]: Solo diría que nunca antes habíamos contratado revisores pares para esto. porque nunca ha surgido como en este tipo de situación. En los proyectos típicos de una ciudad, el ingeniero de la ciudad revisa y luego revisa los planos, etcétera. porque no hemos tenido un proyecto de esta magnitud que haya pasado por una revisión por pares y luego haya pasado a construcción. En realidad no lo hemos hecho. En mi opinión, si fuéramos a contratar a un revisor par para garantizar que se estuvieran haciendo las cosas según el plan, volveríamos al mismo revisor par porque entonces no tendrías que pagar por todas las nuevas empresas. Pero, sinceramente, no tengo forma de decir cuánto costaría porque no tenemos experiencia con ello.

[Mike Caldera]: Quiero decir, si tuviéramos que hacer algunos cálculos aproximados de las ofertas en el transcurso de esta audiencia para el apoyo recibido, ¿es decir, estábamos en el orden de magnitud correcto?

[Alicia Hunt]: Bien, Dennis, ¿puedes decirme? La cantidad original que hemos tenido para los costos de revisión por pares para este proyecto es del orden de $50,000. ¿Es eso correcto? Quiero decir, hay dos diferentes. el sitio era lo civil y el otro era lo arquitectónico. No creo que estemos realmente preocupados por la arquitectura. Creo que todo esto tiene que ver con cosas de tipo civil del sitio.

[Unidentified]: Lo siento.

[Alicia Hunt]: Creo que está mirando. Dennis solicita el dinero, lo recibe, lo deposita y se registra.

[Adam Hurtubise]: Veo que Andre tiene la mano levantada. André, por favor adelante. Oh, Andre necesita ayuda para reactivar el sonido.

[Andre Leroux]: Sí, gracias. Lo siento, cambié mi teléfono a mi computadora portátil para no poder activar el silencio. Sí, sólo quería decir que este idioma me parece bien. No creo que sea un punto en el que debamos insistir. Creo que es una cantidad adecuada y probablemente ni siquiera sea necesaria. Muy bien, gracias.

[Mike Caldera]: Scott, tu mano todavía está levantada. ¿Es eso?

[Scott Vandewalle]: Tengo un comentario más. Supongo que esto probablemente se usaría para abordar, como mencionaste antes, más elementos de ingeniería del sitio de alguna manera, porque el código de construcción cubre la estructura. No cubre lo que se superpone con el departamento de ingeniería. Entonces esto puede ser casi si quieren o no contratar a un consultor externo para revisar el trabajo o alguna capacidad por el estilo. Tienes razón, el código arquitectónico y de construcción es solo el edificio, no los demás elementos.

[Mike Caldera]: Bien, gracias. Tiendo a estar de acuerdo con Andre en esto, a menos que un miembro tenga algunas inquietudes que le gustaría seguir discutiendo, creo que podemos pasar a las exenciones. Con seguridad. Gracias, lo aprecio.

[Adam Hurtubise]: Sí, es la exención, ¿verdad? Sí.

[SPEAKER_14]: Sí. Así que la primera exención que he marcado aquí es la número 24. Y esto lo propone el solicitante y aborda las tarifas de vinculación. Entonces tal vez Peter pueda explicar qué están buscando exactamente aquí.

[Mike Caldera]: Entonces, ¿este no era el de Ron? ¿Entendí mal?

[SPEAKER_14]: El número 25 fue retirado.

[Mike Caldera]: ¿25 era qué? Ah, está bien, entendí mal. Aquí ya hemos concedido una exención parcial, así que creo que esa fue la moción de Jamie.

[SPEAKER_14]: Entonces haremos esa modificación muy bien, ¿verdad? Así que no hay que preocuparse por ninguno de los cambios propuestos aquí por el solicitante.

[Mike Caldera]: Bueno, creo que el idioma tendrá que cambiar.

[SPEAKER_14]: Bueno, el texto real sobre la exención de la tarifa de vinculación está en 26. Ah, ¿está en el 26?

[Mike Caldera]: Sí. Abogado Tam, ¿tenía algo que agregar?

[Adam Hurtubise]: Abogado Tam, ¿hay algo que quisiera decir?

[SPEAKER_13]: Gracias, señor presidente. Creo que tienes razón en que 24 y 26 esencialmente pueden ser, creo que pueden fusionarse. Y creo que la junta ya tomó medidas sobre la exención parcial aquí. Vale, no los he visto juntos, pero creo que abordan el mismo tema, que es la vinculación, y. Creo que la junta ya ha actuado en consecuencia al otorgar una exención parcial.

[Mike Caldera]: Vale, genial. Sí, comparto ese entendimiento. Además, la intención de la junta es condonar parcialmente la tarifa. Y estaríamos renunciando a cualquier requisito de procedimiento que les obligue a presentarse ante el agente de desarrollo.

[SPEAKER_14]: Bien. Entonces, ¿se retira simplemente esta solicitud de exención? Y puedo poner el pero, ya sabes, pero ver la solicitud de exención 26.

[Mike Caldera]: Sí, eso es lo que tengo entendido. Entonces agregaremos el lenguaje para la exención parcial y eso será lo que subsumirá estos otros.

[Adam Hurtubise]: Así podremos eliminarlos.

[SPEAKER_14]: Y luego 25, simplemente puse la solicitud de exención retirada para que podamos realizar un seguimiento del hecho de que era una exención solicitada previamente y que la junta no actuó al respecto a solicitud del solicitante. Entonces el número 26 expone todos los Discusión sobre los pagos vinculados, que creo que la junta ya ha abordado.

[Mike Caldera]: Y eso es todo lo que tengo. Muy bien, maravilloso. Entonces hay algunos artículos de limpieza. Sólo quiero asegurarme. Tenemos un entendimiento compartido antes de pasar al siguiente paso. Entonces. Así que tenemos un proyecto de decisión que acabamos de revisar y modificar y que formará la base de la decisión final. Entonces si la junta Bueno, una vez que la junta vote esta noche, si está de acuerdo con esta decisión, ¿tendremos que hacer algo más en una audiencia pública separada? ¿O necesitamos proporcionar alguna autorización especial al presidente o algo así? ¿O podemos simplemente hacer una moción con respecto a este borrador de orden y votar y eso es todo?

[SPEAKER_14]: Sí, puedes simplemente tomar una moción para votar sobre la decisión tal como se discutió y se modificó durante el transcurso de la discusión de esta noche. ¿Su proceso habitual es que solo el presidente firme una decisión o que lo firmen todos los miembros de la junta?

[Mike Caldera]: Por lo general, tomaremos una decisión, votaremos, discutiremos las condiciones si corresponde, luego Habrá un proyecto de decisión que se hará circular para que lo firmen y todos lo firmen. El 40B que escuchamos el año pasado, creo que principalmente por razones de cronograma, en realidad tuvimos una reunión dentro de los 40 días posteriores al cierre. revisar la decisión y luego, en ese caso, autorizar al presidente. Normalmente haríamos que todos firmaran y yo me inclinaría a hacer esto aquí a menos que haya alguna razón procesal para delegar eso a la presidencia.

[SPEAKER_14]: Bien, entonces, ¿cuál es su opción para hacer esta noche? Simplemente cerrar la audiencia pública. Y luego puedo enviarles todos los cambios que se discutieron, enviarles una versión limpia en la que pueden programar una sesión de deliberación en la que pueden votar para aceptar la decisión tal como está redactada y luego firmar cuando estén disponibles para firmar. Tiene 40 días desde el cierre de la audiencia pública para deliberar. Así que depende de usted si quiere o no simplemente cerrar la audiencia y votar esta noche, o si quiere o no cerrar la audiencia y echar un vistazo al borrador final y luego votarlo en una sesión de deliberación. Una vez que vote sobre la decisión, tendrá 14 días para presentar la decisión por escrito al secretario municipal.

[Mike Caldera]: Bien, lo tengo. Eso respondió a mi pregunta de procedimiento. ¿Otras preguntas de procedimiento de la junta? Bien, entonces, en ese caso, solo quiero comunicarme con el solicitante. ¿Hay algo que aún debamos discutir antes de que un miembro de la junta presente una moción aquí?

[Adam Hurtubise]: ¿Abogado Tam? Abogado Tam, adelante, por favor. Necesitamos reactivarte el sonido, ¿eh? Sí, lo siento.

[SPEAKER_13]: Gracias. Nada en nombre del solicitante. Creo que estamos de acuerdo en que la decisión es muy exhaustiva. Que el proceso ha sido muy productivo y apreciamos el tiempo que la junta ha dedicado a los miembros del público, así como a todo el personal que ha participado en múltiples revisiones. Así que en esta etapa realmente depende de la junta directiva.

[Mike Caldera]: Vale, maravilloso. En ese caso, el presidente espera una moción sobre este asunto.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Moción para aprobar la decisión sobre 970 Fellsway tal como está escrita, sujeta a las condiciones y otorgando las exenciones tal como están escritas.

[Mike Caldera]: ¿Tengo un segundo?

[Andre Leroux]: Secundado.

[Mike Caldera]: Muy bien, entonces pasaremos lista y nuevamente serán los cuatro miembros los que Estuvo en todas las sesiones de esta audiencia o se perdió una, pero la revisó y firmó una declaración jurada. ¿Entonces Yvette Vélez?

[Yvette Velez]: Oportunidad.

[Mike Caldera]: ¿André LaRue? Sí. ¿Jamie Thompson? Sí. ¿Mike Caldera? Sí. Muy bien, entonces el proyecto está aprobado. Gracias amigos por su colaboración durante todo el proceso. Gracias, abogado Haverty, por la minuciosa decisión y por su apoyo en todo momento. Gracias al personal de la ciudad. Gracias a nuestros pares revisores. Um, gracias, gracias a todos los involucrados. Entonces, um, entonces, sí, trabajaremos con el abogado Haverty para registrar la decisión final. Parece que lo haremos en los próximos 15 días. Entonces, abogado Haverty, me comunicaré con usted y con Dennis al respecto.

[Adam Hurtubise]: Y, um, sí, le devolveré la silla a Jamie.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias mike. Uh, siguiendo el resto de los casos en orden, pasaremos al 28 de Winford Way. Dennis, ¿podrías leer ese caso?

[Denis MacDougall]: 28 Winford Way, caso número 8-2024-07, reunión del 25 de abril. El solicitante y propietario Anthony Monaco está presionando para obtener una variación en el Capítulo 94, zonificación de la ciudad de Medford para instalar una cerca de más de seis pies de altura en 28 Winford Way, lo cual no está permitido por la ordenanza de zonificación de la ciudad de Medford, Capítulo 94, secciones 4.2.3, 4.2.4 y 4.2.5. Gracias, Dennis. ¿Tenemos un representante para el solicitante?

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Vamos a ver.

[SPEAKER_18]: Hola, buenas noches a todos. ¿Puedes oírme bien?

[SPEAKER_05]: Podemos.

[SPEAKER_18]: Excelente. Entonces vinimos. De hecho, medí la valla por completo. Y aquí puedo mostrarles un mapa que tenemos. Déjame compartir mi pantalla contigo.

[Denis MacDougall]: Un segundo.

[SPEAKER_18]: Muy bien, este es el 28 de Winkford Way. Y he codificado por colores solo para que sea más fácil representar las áreas verdes de la propiedad. Estamos viendo entre 40 y 72 pulgadas. Medí pulgadas sólo porque es un poco más fácil. Y luego estamos viendo 73 a 109 en las áreas amarillas y 1, 10 a 1, 20 en la zona roja aquí. La propiedad vecina. Tiene una cerca de 6 pies con carteles que miden alrededor de 8 pies. Déjame conseguirte esas imágenes. Entonces, lo que el propietario está dispuesto a hacer es proponerle a la junta reducir la cerca alrededor de la propiedad a 24. Pulgadas, que nos darán un espacio libre, nos darán una altura de alrededor. Um, mira, 89 a 90 pulgadas, que coincidirán. Las publicaciones de los vecinos, si eso es algo que la junta debe permitir. Y también quería aclararle al propietario que debe abandonar la propiedad cuando la cerca ya esté levantada. Sé que hubo un poco de confusión en cuanto a que el propietario quería aumentar la cerca. Ese no fue el caso. Sabemos que lo agregamos. Antes de que el propietario tomara posesión, solo quería eliminar cualquier confusión. El propietario no quiere tener problemas con los vecinos de los alrededores. Pero debido a la tipografía del lote, puedo mostrarles otro ángulo aquí también. Esta cerca de este lado mide exactamente seis pies, ¿verdad? Entonces, si eliminamos los tres primeros, lo reduciremos a aproximadamente siete y medio, siete y cuarto. en el lado izquierdo de la propiedad. Y esto es algo que queríamos abordar. No teníamos fotos del interior de la propiedad. Como puede ver, la tipografía es muy singular. Entonces, seis pies alrededor no irían bien estéticamente. Y número dos, las razones de seguridad y privacidad de la propiedad, el propietario solicita que tenga una altura superior a seis pies. Ahora entendemos que es significativamente alto, especialmente si miramos a los vecinos de los alrededores. Um, pero si a nuestros vecinos les parece bien, a la junta les parece bien. Podemos hacer una reducción en la cerca y podemos hacerla coincidir con el poste de nuestro vecino circundante. Si a la junta le parece bien. Será una reducción de hasta 2 pies.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Como, adelante.

[Mike Caldera]: Sí, agradezco una aclaración. dos cosas aquí. Primero que nada, quiero asegurarme de que en algún momento de esta presentación, el tablero sea muy claro sobre exactamente qué se propone y qué no se propone reducir en altura aquí. Por lo tanto, debemos ser muy precisos en el relieve que se busca para poder conectarlo con la topografía y demás. Y en segundo lugar, hubo varios vecinos que expresaron su preocupación por la valla existente en la calle anterior. sesión anterior de esta audiencia donde esto continuó. Y me gustaría tener algunos detalles sobre si esta propuesta se ha discutido con los vecinos y si han indicado apoyo o falta de apoyo a esta propuesta.

[SPEAKER_18]: Llamé hace un par de días y pregunté. Olvidé exactamente con quién hablé. Sería ideal tener esta discusión antes de la audiencia de hoy o simplemente proponerla a la junta. No estoy seguro de si otros vecinos están atendiendo la llamada de esa manera. Todos pueden escuchar esta propuesta en su conjunto. Entonces aquí estamos, ¿verdad? Y también pregunté si la altura máxima para las cercas es, según tengo entendido, de seis pies. Ahora bien, ¿cuáles son los máximos de publicaciones, verdad? Nuestros vecinos tienen postes que están por encima de eso, alrededor de 88 pulgadas. Por eso proponemos bajarlo para que coincida con la altura de los postes. De esa manera, podemos llegar a un acuerdo por ambas partes y con la aprobación de la junta directiva. Seguirá siendo más alto que 6 pies en la mayoría de las áreas, pero al menos no será engorroso para nuestros vecinos, donde es mucho más alto que lo que tienen actualmente en sus jardines.

[Mike Caldera]: Vale, pero todavía no tengo claro dónde está esto en realidad. reducido en la propuesta. Según tengo entendido, cualquier cosa que esté en verde en esta cifra ya está en cumplimiento. El naranja y el rojo no lo son. La propuesta tampoco es conforme, pero ciertamente es menos extrema que las políticas roja y Menos extremo que tal vez parte del color naranja, pero es esto, que la cerca sería uniforme, si excedera esa cantidad, olvidé el número de pulgadas que usted dijo, se reduciría, o es esto, es un poco difícil para mí entender cuál es exactamente la nueva propuesta, cuál es el... Así que 88 pulgadas, digamos aquí en esta línea amarilla, son siete pies y tres pulgadas.

[SPEAKER_18]: Esa sería la propuesta para este lado y creo que os la puedo mostrar en imágenes. Simplemente no tengo manera de hacerlo. Mostrarte cómo se vería y cómo se habría visto en su lugar. Pero. Entonces, si proponemos bajar a, ya sabes, 7 pies y 3 pulgadas, igualaremos la altura de estos postes con la de nuestro vecino. Creo que ella fue la que expresó más preocupación y más, ya sabes, incomodidad con la altura de la valla. Ahora, si tuviera que avanzar, hacia nuestro lado izquierdo aquí, un segundo. Entonces aquí sería una reducción de 2 pies. Porque como puedes ver, estamos en una especie de colina degradante. Ahora, esto aquí sería una deducción de alrededor de 17 pulgadas. Por lo tanto, no será exactamente igual en todos lados porque la topografía de la propiedad no está nivelada. Así que estamos pensando en hacer un ajuste entre 17 y 24 pulgadas en todos los lados. Asegúrese de que tengamos, número uno, una valla cohesiva. No es 100% nivelado como está, pero nos gustaría hacerlo un poco más atractivo, ¿verdad? Entonces, a medida que reducimos, digamos a dos pies en ciertas áreas, debemos asegurarnos de no cortar todo lo demás a nuestro alrededor. Pero todavía tendrá más de seis pies en la mayor parte, ya sabes, una gran parte del lote. Pero como dije, una reducción de hasta dos pies en las áreas que ven marcadas en amarillo y rojo sería bastante significativa. Y como dije, especialmente para la vecina aquí de nuestro lado derecho, dependiendo de cómo se mire en el lado izquierdo, coincidiría con sus publicaciones. Entonces sería una reducción de aproximadamente 18 pulgadas en su costado.

[Mike Caldera]: Está bien. Gracias. Lo último que diré, sólo como cuestión de procedimiento, Las únicas opciones que realmente tenemos aquí, si vamos a considerar esta propuesta como yo la veo, es que tendríamos que elegir la El número máximo y el alivio están en términos del número máximo. Entonces, ya sabes, si con la variación, alguien puede construir una cerca que sea más baja que el número máximo o necesitaríamos planos que realmente dejen claras las alturas en todos los puntos. Por lo tanto, en este momento este plan no describe el alivio real requerido.

[SPEAKER_18]: Quiero decir, tengo medidas de cada uno, tengo medidas de cada publicación. No pensé que sería necesario ponerlo aquí, pero, según su punto, puedo agregarlo y enviarlo. Correcto.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: En este momento, lo que estamos viendo son las alturas actuales y lo que se encuentra y se viola. No estamos viendo una propuesta de resolución.

[SPEAKER_18]: ¿Quiere una propuesta en cada línea postal alrededor de la propiedad? Porque puedo hacer eso.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: No, creo que es necesario. Creo que diría que si ha terminado con su presentación, abramos a la junta directiva. Mike, ¿alguien más tiene alguna otra pregunta sobre lo que se ha presentado en este momento? Bueno. Si todos, quiero abrirlo al público para comentar sobre lo que se ha presentado. Siento que desde la perspectiva de la junta directiva queremos ver una resolución, pero creo que los comentarios si los vecinos están presentes serían útiles para entender si hay algo que se podría considerar. Ya veo a Lisa, ¿quieres activar el sonido y seguir adelante?

[Lisa Defabritiis]: Sí, hola, gracias. Entonces un par de cosas. En la última reunión, mi vecino es el de D'Amico. Es ingeniero, corríjanme si me equivoco. Midió la cerca y midió que el punto más alto de la cerca medía nueve pies. Entonces todavía no lo tengo claro. Por qué usted, como contratista, debería haber sido una persona independiente de la ciudad quien midió, porque usted es el contratista obviamente a favor del solicitante, y creo que necesitamos una medición imparcial, efectiva y precisa de la cerca. Y como dije, mi vecino del otro lado lo midió y mostró las medidas, eran nueve pies.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Ahora, ya veo, tengo... Lo siento, ¿podría darnos su nombre y dirección para que conste?

[Lisa Defabritiis]: Sí, Lisa D. Fabritas, 32 Winford Way. Soy yo quien tiene la publicación a la que se refiere. Ahora, de mi lado, mi cerca mide seis pies. Tengo el poste ahí un poco más alto porque puse mi cerca, pero puedo cortar ese plástico. No es gran cosa. Puedo bajar el poste, es de plástico, y cortarlo a seis pies. Y el contratista, siento que sigue trayendo seguridad, protección y privacidad. Me encanta saber de qué se trata todo eso. Realmente lo haría. Quiero decir, vivimos en una gran calle, en un gran barrio, y no lo entiendo, sigue centrándote en ese punto. Y en cuanto a que te hagan una propuesta, ¿qué tal si le llevas una propuesta a los vecinos? Quiero decir, como acabas de notar, ninguno de nosotros está contento con esto. Quiero decir, la propuesta debería ser, quiero decir, nadie no está dispuesto a trabajar y comunicarse con el vecino. Nunca nos han contactado. Hemos intentado acercarnos a ellos. Y es como, estoy feliz, creo que todos queremos ser amigables y resolver esto y encontrar un compromiso. Pero no creo que sea correcto que el contratista o el propietario decidan cuánto quieren reducirlo. Ahora tengo fotos que envié a la junta hace unos días. Estoy feliz de levantarlo. Verán en la cerca, está la extensión de tres pies que agregaron. No sé si lo habían hecho, ¿recibieron todos las imágenes que envié al foro? Verá en la imagen que hay una extensión clara donde agregaron tres pies adicionales después de que se colocó la cerca de seis pies. Entonces los tres pies adicionales se colocaron después. Supusimos que fue a petición del propietario, pero podría haber sido el contratista. No importa. Es una línea muy limpia para cortar ese metro hacia abajo para llegar a los seis. Puedes verlo. Está en las fotos. No es como si tuvieras algo cortado en madera. Es un borrón y cuenta nueva. Ahora, usted quiere decir, OK, ¿pueden ser seis pies y seis pies y medio? Sí, estoy dispuesto a hacerlo, ya sabes, eso no me va a molestar, per se. Pero creo que tenemos que hacerlo, ya sabes, tiene que ser un acuerdo mutuo y tiene que ser aceptable. Quiero decir, la valla es simplemente ridícula en este momento. Mide nueve pies. Bien, toda la espalda mide nueve pies de alto y debe ser consistente. La pieza más alta debe llegar a una altura específica y determinada. Ahora bien, ¿cuál será esa altura? Técnicamente el condado, la ciudad dice que será de seis pies. Así que eso ya es lo que es la ordenanza. Ahora la pregunta es, ¿Estamos, ya sabes, dispuestos a aceptar que, bueno, podemos estar un poco más arriba? Bueno, tenemos que discutirlo. Vamos a discutirlo. Vas por mi post, mi post, porque tengo un post pequeño. Eso no es una valla. Son un par de postes que podrían sobresalir cada, cada, como, cada dos metros y medio de ancho. Puedo cortarlo. Resulta que lo reduje a seis pies. Entonces, ¿vas a cortar la cerca a seis pies para que coincida con mi cerca? Entonces, quiero decir, nuevamente, siento que esta es una conversación que no debería ser solo entre la junta directiva del contratista y el solicitante. Esta es una conversación y una discusión que se debe hacer con todos los afectados en esta valla, esta valla excesivamente alta está impactando, ¿verdad? Definitivamente tiene que bajar. La pregunta es, está bien, ¿tiene que reducirse a 6 o podría reducirse quizás a 6 y medio? Como decía el contrato, por ejemplo. No recuerdo cuántas pulgadas sugirió para bajarlo hasta la parte superior de mi publicación. Eso no es nada. Eso no es nada. Lo lamento. En ese punto, también podría quedarme donde está por la cantidad mínima que sugieren para reducirlo de mi lado. Porque, una y otra vez, creo que esto es... Creo que el departamento de construcción ha visitado a Paul Smith muchas veces en la propiedad. Esto viene sucediendo desde hace un año. Haga que la persona independiente salga y mida la cerca. Hagamos que los nativos vayan allí y todos estén de acuerdo y hablen de ello. Estamos felices de hacerlo. Nadie ha hecho esto nunca. Nadie nos ha contactado nunca. Me comuniqué con ellos el año pasado y no obtuve respuesta. Feliz de conocernos y feliz de discutir y encontrar un terreno común aquí. Pero, sinceramente, la valla de nueve pies no es aceptable en absoluto. Y bajarlo 10 pulgadas tampoco es nada aceptable, en lo que a mí respecta. Y sigo sin entender los comentarios sobre privacidad y seguridad. Bien, porque no sé de dónde viene eso, ni siquiera por qué es una conversación, un punto de conversación.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias, Sr. tarifas diferentes. Gracias. Alguien más del público por favor levante la mano. Mueva la mano en la pantalla o envíe un correo electrónico a Dennis directamente. Su correo electrónico está en el chat. Wayne amigo.

[SPEAKER_21]: Buenas noches, señor presidente, miembros de la junta directiva. Wayne Amico, Len Amico, 24 Alden Lane. Supongo que quiero decir lo que hicimos la última vez, ya que no necesariamente estamos de nuestro lado, entre 24 Alden y 28 Winford, no necesariamente nos oponemos a la altura. Pero antes de hacer cualquier otra declaración, me gustaría ver un plan, como ustedes han mencionado, sobre lo que se propone en las tres partes, antes de hacer cualquier otra declaración sobre si estamos de acuerdo o no.

[SPEAKER_00]: Definitivamente no queremos agregar altura adicional a donde el más pequeño, como dije, el contratista fue lo suficientemente amable como para cortarlo para que mi padre no muriera al retroceder. Pero no quiero que de repente esto se convierta en una gran valla alrededor y no pueda ver la marcha atrás del camino de entrada. Entonces, como dijo Wayne, supongo, quiero decir, entiendo que, por otro lado, se ve terrible. con los tres pies por encima. Quiero decir, puedo entender por qué Lisa está molesta por eso. Una vez más, no tenemos una valla de nuestro lado, por lo que no es como si estuviéramos frente a algo que ya tenemos. Pero sí, nos gustaría saberlo antes de que todos decidamos, o como sea que se decida, ver la propuesta en todos sus aspectos para ver cómo se verá. Y si nuestro vecino está al lado nuestro, ¿qué es eso? No olvido su número, pero la casa de al lado, si es la parte más alta de la cerca, quiero saber cuál será la de ellos. Entonces, si el de ellos se acorta, el nuestro se acorta. Entonces, supongo que, como dijo mi esposo, necesitamos ver una propuesta para todos los recortes y que nos digan que estas otras vallas no crecerán de repente. Eso ya está ahí.

[SPEAKER_05]: Muchas gracias. Gracias. ¿Podría simplemente dar su nombre y dirección para que conste? Wayne y déjame ir al 24 de Alden Lane. Gracias. Gracias. Sr. Sr. Rodríguez.

[SPEAKER_18]: Solo quería aclarar que el propietario propone una reducción, no un aumento según el punto de Lisa. ¿Bien? No creo que sea justo que hablemos de la voluntad de alguien de buscar un poco más de privacidad y seguridad. ¿Bien? Creo que es un. Está más allá de toda discusión en este momento. Sin embargo, solo para responder a sus preguntas, su publicación midió 7,3 pulgadas de alto. Ahí es donde está la propuesta de ese lado de la valla para responder a la familia, la reducción de ese lado donde se mide para ser mucho más alto en todos los demás. Se trata de una reducción de 2 pies y luego se recorta en el resto. Así que parece un poco más cohesivo, pero para responder a la pregunta de la junta directiva y también a todos los vecinos de los alrededores. Um, podemos proporcionar publicación por publicación, ya sabes, un número real de dónde se reducirá si es más, ya sabes, si sería más fácil facilitar que alguien tenga una pregunta. Quiero decir, con una decisión, podemos hacerlo fácilmente. Um, ya sabes, intentamos resolver esto amistosamente. No vivo en ese barrio, pero también soy residente de Metro. Así que quiero asegurarme de eso, ya sabes. Si esto se soluciona de la mejor manera posible.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias. Veo a un tal Jay Schnabel. Nombre y dirección para que conste en acta, por favor.

[SPEAKER_20]: Ah, hola. Estos son Fred y Jenny Schnabel, 22 Alden Lane. Y lo haríamos Sí, nos gustaría mantener las mejores relaciones posibles con todos nuestros vecinos aquí, por eso estamos abiertos a una reducción. No sé si las 83 pulgadas es el número al que deberíamos llegar, pero definitivamente estamos abiertos a hablar de ello. Agregaríamos que queremos asegurarnos de que cualquiera que sea la altura de la cerca, se mantenga constante en todos los lados. Entonces, el lado de Lisa y el nuestro serían contiguos y estarían al mismo nivel, esencialmente, en lugar de tener el nuestro más alto, por ejemplo, que el de todos los demás, si eso tiene sentido.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias por tus comentarios. ¿Tenemos a alguien más del público? Y Dennis, ¿tienes algún correo electrónico?

[Lisa Defabritiis]: ¿Puedo agregar, soy Lisa DeFabrius, un último comentario sobre el comentario sobre mi publicación? Mi valla mide seis pies, ¿vale? Hay un par de mis publicaciones que son más altas, como mencionaste. O sea, esa no es una valla para postear, es una pequeña, estoy feliz, otra vez, esa la derribaré, la cortaré, muy fácil. No quiero la valla porque la valla es, Todavía es demasiado alto y es simplemente una monstruosidad estética y no puedo, no lo haré, personalmente, mi esposo y yo, no aceptamos bajarlo a la altura del poste porque todavía es mucho más alto que la cerca. Bajaré el poste para igualar la cerca de seis pies de altura. Eso no es un problema, pero tenemos que encontrar puntos en común sobre cuál será esa altura. potencialmente serlo. De lo contrario, simplemente diré que quiero, solicito que la cerca sea de seis pies, punto, a menos que lleguemos a un acuerdo común, lo cual espero que podamos hacer.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias, Sra. DePriest.

[Lisa Defabritiis]: Gracias.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: ¿Algún otro comentario público? Y Dennis, solo una última revisión de los correos electrónicos.

[Denis MacDougall]: Sin correos electrónicos.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias.

[Mike Caldera]: El presidente espera una moción. Hago una moción para cerrar el comentario público y entrar en la deliberación.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Y segundo. Segundo. Gracias. ¿Yvette?

[Yvette Velez]: Oportunidad.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: ¿Otros? Sí. ¿María?

[Yvette Velez]: Oportunidad.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: ¿Micro? Sí. Y Jamie, sí. Muy bien, para la junta directiva en este momento tenemos una propuesta de reducción, pero sin un plan. Comentarios de los vecinos. ¿Qué piensan todos?

[Mary Lee]: Oh, adelante, María. Ah, lo siento, gracias. Entonces, creo que normalmente necesitamos un plan antes de la propuesta, ¿verdad? Porque realmente me gustaría ver cuál es ese plan visualmente a la luz de los sentimientos de la comunidad.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias, María. Mike, adelante.

[Mike Caldera]: Sí, me preocupa la altura de la cerca incluso según lo propuesto. Escuchamos esto en una sesión anterior de esta audiencia y continuamos precisamente para que el proponente pudiera proporcionar estos detalles adicionales sobre la valla. Claramente, el lote tiene problemas topográficos, por lo que creo que hay una propuesta de valla que podría superar los seis pies en algunas áreas que serían justificado, pero aquí una vez más nos enfrentamos a una propuesta que pide una altura en una porción relativamente plana del lote de más de seis pies debido a los postes y debajo del puesto de ordenanza puede ser un poco más de seis pies. Entonces esto es muy típico. Esta es una cerca típica en un lado típico y estamos recibiendo una solicitud para, por razones no relacionadas con la topografía en ese lado del lote, tener una cerca que exceda la ordenanza. Y luego estamos consiguiendo detalles bastante vagos. Sé que se podrían aclarar, pero lo único que veo es una valla grande, no hay suficientes detalles. Esta es ahora la segunda audiencia sobre este tema. A los vecinos no les gusta, lo que no es coherente con la intención del reglamento. Por eso no estoy a favor de esta propuesta.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias mike. ¿André?

[Andre Leroux]: si, entonces Sabes, estoy de acuerdo en que sería útil si tuviéramos las medidas exactas y creo que el solicitante dijo que podía proporcionarlas. Lo cual es bueno. En realidad no creo que estemos tan lejos. Quiero decir, lo que he escuchado de los colindantes directos, creo que dos de los colindantes parecen inclinarse en la dirección de que una reducción modesta de la cerca sería viable. Creo que uno de los vecinos tiene mayores preocupaciones, pero también interés en ya sabes, llegar a un acuerdo y tal vez permitir un poco más de los seis pies. Así que creo que probablemente no estemos tan lejos, pero necesitamos tener medidas exactas para poder aprobar. Y entonces supongo, ya sabes, sugeriría tal vez Simplemente continuamos con esto hasta que obtengamos eso, ya sabes, una vez más hasta que obtengamos esos números. Y mientras tanto, ya sabes, ver si el solicitante puede obtener ese acuerdo de los contiguos, ya sabes, de los vecinos.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Volveré con el solicitante una vez que hayamos terminado con el tablero. Mike, adelante.

[Mike Caldera]: Sí, hubo un mes entero para hablar con los vecinos y parece que no hubo discusiones. Entonces, si los miembros de la junta quieren considerar continuar, no me he formado una opinión sobre si estoy o no a favor de eso en este momento. Pero para estar a favor de ello, espero plenamente que el solicitante regrese con la altura de la cerca a seis pies del lado de Lisa DePriest o el acuerdo de ese hogar sobre una altura diferente. Allí no hay ningún problema topográfico. Así que realmente no quiero ver una propuesta de más de seis pies sin el vecino a bordo. Y tengo reservas. Ha pasado mucho tiempo. Incluso antes de que esto llegara ante la junta de zonificación, hubo idas y venidas con el departamento de construcción. Ha habido violaciones repetidas. Estas no son cosas que consideramos en nuestro análisis, pero realmente no quiero ver otra propuesta de cerca que supere los seis pies. por razones no topográficas. Simplemente no es lo que pedimos, ni lo que esperábamos cuando continuamos con esto la primera vez.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias mike. Sólo quiero comprobarlo antes de volver. Yvette, ¿querías agregar algo?

[Yvette Velez]: Gracias. Estoy de acuerdo con Andre en que me gustaría ver más al vecino y la arquitectura y los propietarios llegan a un acuerdo. Pero también quiero aclarar que se trata de dos estéticas de diseño diferentes. Creo que ahí es donde debe ocurrir parte de esta conversación. Si bien reconozco que la publicación puede medir más de seis pies, la otra estética del diseño no tiene eso en ese sentido. Creo que, una vez más, es por eso que debería ser Se pospone para la próxima reunión para que puedan tener esa discusión como grupo. Y tal vez llegar a algún cierre.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Piénselo a continuación.

[Andre Leroux]: Sí, la única otra cosa que mencioné es que sería genial si lo tuviéramos. Y tal vez lo hayamos sentido, no pude encontrarlo ahora mismo en la carpeta de información, pero. Para volver a ver la información topográfica, porque no estoy. Sabes, estaría dispuesto a considerar una variación para algo que mide un poco más de 6 pies, pero me gustaría entenderlo. Es porque, como dijo Mike, hay cierta topografía. En mi opinión, no es necesariamente sólo la topografía, justo en la línea de la valla, pero si, por ejemplo, la casa de atrás está muy por encima, entonces puedo entender por qué se desea tener más. ya sabes, proyectando allí. Pero realmente no podemos tomar estas determinaciones finales sin todas esas mediciones.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias, Andrés. Estoy en una situación similar. Soy una persona muy visual, así que necesito poder ver y comprender. Quiero decir, las medidas están ahí. Puedo comprenderlo, pero quería, quiero decir, obviamente, había una expectativa de algún compromiso en el último mes y de que nos llegara un plan. Parece que hubo, no quiero decir que hubo un esfuerzo limitado, pero debería haber habido una propuesta que presentarnos en este momento y algún tipo de consideración sobre la participación de los vecinos. Supongo que le abriré al Sr. Rodríguez. Supongo que la pregunta que la junta le hace en este momento es: ¿está abierto a un aplazamiento para poder actuar según las solicitudes de la junta y los vecinos que se esperaban?

[SPEAKER_18]: Sí, y gracias a todos por su tiempo. Sólo quería aclarar que el plan de acción aquí es sentarnos, hacer que los propietarios o yo nos sentemos con los vecinos, discutir lo que es esencialmente agradable. Reduzca a un conjunto de números, para que luego podamos crear un plan para presentarlo a la junta antes de la reunión. ¿Correcto? Um, porque según lo entendido hasta este punto, tengo, como dije, medidas de cada publicación en todas partes. Sin embargo, no tengo una propuesta para reducir los puestos fijos en todos lados. Um, y ese es el punto de vista de sus muchachos al celebrar la reunión con los propietarios de viviendas y con todos nuestros vecinos. Y luego averiguar cuál podría ser esa reducción y luego presentarla a la junta. Solo quería asegurarme de que esa sea la suposición correcta por mi parte.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Y esa propuesta necesitaría incluir razonamiento y cualquier variación de los seis pies con respecto al requisito de dificultad para exceder esos seis pies. Comprendido. Como para señalar cierta conformidad del vecino del lado contiguo al cambio.

[SPEAKER_18]: Comprendido.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Bien, ¿algún otro comentario del foro? El presidente espera una moción para continuar en 280 Mystic Ave hasta junio, lo siento. 28 Winford. Lo siento, 28 Winford. Miraré la hoja. Gracias. La moción para la Junta Directiva espera una moción para continuar con 28 Winford Way hasta la reunión regular programada del 27 de junio de Medford. Muy conmovido. Gracias, María. Eh, pasar lista. ¿Mike Caldera? Sí. ¿Andrew LaRue? Sí. ¿Yvette Vélez?

[Yvette Velez]: Oportunidad.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: ¿Maria Lee? Hola, Jamie Thompson I. Gracias a todos por su tiempo hoy. Esperamos tener algo sobre lo que tomar una decisión en la próxima reunión. El próximo caso por orden, Dennis, por favor.

[Denis MacDougall]: 178 Fulton Street caso número 8 guión 2024-9 continúa para el 25 de abril. El solicitante y propietario James Reed solicita una variación en la zonificación del Método City del Capítulo 94 para instalar un nuevo corte de acera y un camino de entrada en el patio delantero de la propiedad en 178 Folsom Street, lo cual no está permitido para los propietarios de zonificación del Método City, Capítulo 94, Sección 6.1.4.3.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias, Dennis. ¿Tenemos un representante para los solicitantes?

[Henry Rappa]: Sí. Buenas noches, miembros de la junta. Henry Rapid, Jr. en nombre del Sr. Reed. Buenas noches, Sr. Edna. Desde la última audiencia, el Sr. Reed y yo nos reunimos con Owen Wartella y, de hecho, él envió un correo electrónico que le envié a Dennis hoy con otros tres archivos adjuntos. Y la ciudad, en su opinión, no se opone al recorte propuesto. Le dio al Sr. Reed una copia del típico corte de acera de la plataforma de entrada y dijo que cualquier permiso estaría condicionado a seguir eso. El señor Reed no tiene ningún problema con eso. En el plan modificado, hemos reducido el corte de la acera de 18 pies a 16 pies y lo hemos movido un poco. Owen Wartella, También está en una zona donde no hay estacionamiento al final de Fulton Street. Por lo tanto, en realidad el impacto de este recorte en el estacionamiento en la calle es muy reducido. Y el Sr. Reid también presentó un par de bocetos de cómo se vería el paisaje según este plan. Así que fue nuestro intento de cumplir con todas las solicitudes de la junta directiva en nuestra reunión del 25 de abril. Pero por lo que podemos ver, el departamento de la ciudad no tuvo ningún problema con el alivio propuesto.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias, Sr. Raba. ¿Alguna pregunta de la junta? Bien, bueno, estaremos abiertos a comentarios públicos. Cualquier persona del público que desee hablar, levante la mano en Zoom, salude, tenemos que activar el silencio en este momento, o envíe un correo electrónico a dmcdougall en medford-ma.gov. Ninguno en la sala, Dennis, ¿tiene algún correo electrónico o comentario adicional?

[Denis MacDougall]: No lo sé, pero en el paquete que representa el abogado había una carta de apoyo de la mantequilla. No sé si quiere que anote eso para que conste. Miguel Ruiz, calle 45. Francis Street en apoyo. Gracias. ¿Necesitamos? No necesitamos leer la carta. No lo estoy haciendo, creo que solo digo en el soporte la dirección dada la proximidad a las propiedades.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias. No estoy seguro de dónde está la emoción.

[Mike Caldera]: Eh, moción para cerrar la parte pública de la audiencia y entrar en la deliberación.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias. Hola. Hola María Lee. Hola. Y Jamie Thompson. Comento desde la junta.

[Chris D'Aveta]: ¿Cris? Gracias, señor presidente. Quizás a través de usted al representante. Escuchamos en la última reunión, o al menos el mes pasado, en la primera audiencia sobre esto, que había un problema con el uso del camino existente o el estacionamiento existente que está frente a ese Una especie de garaje que va debajo de la casa. Tengo curiosidad por saber cómo queda eso y si se seguirá usando, porque escuchamos que no se estaba usando y no se podía usar. Pero en el plan que se presentó, veo que permanece, y tengo curiosidad por saber cómo interactúa con la unidad propuesta que sube. y por la otra calle?

[Henry Rappa]: Ah, claro. Bueno, como pueden ver, la única manera de salir de ese camino existente es retroceder por la calle Fulton, que, como hablamos durante la última reunión, es insegura e imprudente. Técnicamente, podrías salir de ese garaje hacia este camino de entrada propuesto. Así que todavía podrás utilizar el garaje. Simplemente no darías marcha atrás en Fulton Street.

[Chris D'Aveta]: Bueno, esa es mi pregunta. Básicamente, parece que retrocederá hacia Fulton Street para luego usar el camino de entrada para subir hacia la calle perpendicular. Lo siento, olvidé el nombre.

[Henry Rappa]: Yo no lo vi así cuando estuve, estuve en la propiedad dos veces. Yo no lo vi de esa manera. Creo que se podría utilizar para sacar un coche sin tener que retroceder hacia Fulton Street. Ciertamente no estás retrocediendo hacia el tráfico. Y ese sería el beneficio, uno de los muchos beneficios del camino de entrada propuesto es que no retrocederá ningún automóvil desde esta propiedad hacia Fulton Street. Y aún podrás disfrutar del beneficio del garaje. Sería difícil que uno abandonara el garaje en el futuro. Tendría valoración sobre la propiedad. Sin duda, sería difícil renunciar a perpetuidad al uso del garaje.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias, señor presidente. Gracias, Cris. ¿Alguna otra pregunta o comentario de la junta?

[Andre Leroux]: Sí, solo una pregunta sobre los materiales que se utilizarán para la superficie del camino de entrada, y le pido disculpas si ya se refirió a eso.

[Henry Rappa]: Ciertamente. Hablamos con Owen Wartella y nos dijo que los adoquines serían una opción. Originalmente, el Sr. Reed quería utilizar P-stone. Nos dijeron que sería una, mientras que el código aún requiere una variación para P-stone. Dijo que se está trabajando para cambiar eso. El Sr. Reed espera que esto se haga rápidamente. Está dispuesto a poner adoquines y hacerlo de esa manera. No va a ser asfaltado. Sólo seríamos adoquines. Y como dije, nos reunimos con el Sr. Wartella y discutimos qué sería susceptible de ingeniería en el DPW.

[Andre Leroux]: Excelente. Gracias.

[Henry Rappa]: Gracias.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: ¿Alguna otra pregunta de la junta? El presidente espera una moción.

[Mike Caldera]: Solo quería intervenir para decir que aprecio los detalles y la conversación con el ingeniero de la ciudad. Sé que esa fue una de nuestras grandes preguntas abiertas la última vez. Y eso ayudó a resolver algunas de mis incertidumbres sobre esta propuesta.

[Andre Leroux]: Señor presidente, me gustaría presentar una moción para aprobar la variación para el nuevo corte de acera en el camino de entrada en 178 Fulton Street.

[Mike Caldera]: Segundo.

[Andre Leroux]: Damian, creo que estás mudo.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Eso bastaría, gracias. Votación nominal. ¿Maria Lee?

[Danielle Evans]: Oportunidad.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: ¿Mike Kildarek? Sí. ¿Yvette Vélez?

[Yvette Velez]: Oportunidad.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: ¿André LeRoux? Sí. ¿Y Jamie Thompson? Sí. Gracias, Sr. Rapa. Estás aprobado.

[Henry Rappa]: Muchas gracias, miembros de la junta.

[Denis MacDougall]: Y para el abogado Rapa, si pudiera proporcionarnos sólo un borrador de decisión. y eso ayudaría a agilizar las cosas, sería de gran ayuda.

[Henry Rappa]: Por supuesto, te lo comunicaré a principios de la próxima semana. Excelente. Muchas gracias a todos.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias. Gracias por el recordatorio, Dennis. Recibí esa nota. Pasemos al siguiente caso.

[Denis MacDougall]: 65 Sydney Street, caso número 8-2024-11. El propietario solicitante, Matthew Salamone, solicita una variación en el Capítulo 94, zonificación de la ciudad de Medford para construir un cobertizo de más de 20 pies cuadrados en 65 Sydney Street, que está demasiado cerca de la casa existente y la línea de acera, lo cual no está permitido según la ordenanza de zonificación de la ciudad de Medford, Capítulo 94, sección 4.3.2.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias, Dennis. ¿Tenemos un representante para 65 Sydney?

[Denis MacDougall]: No lo veo en la llamada. Representante, si está en la llamada, ¿puede levantar la mano para hacer un gesto? Háganos saber que está aquí y luego podremos conocerle. Pero cambiaremos tu nombre.

[Mike Caldera]: Jamie, voy a presentar una moción para continuar con esto en nuestra próxima reunión ordinaria. ¿Tenemos un segundo?

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Secundado. Gracias, André. Pase lista. ¿Mike Caldera? Sí. ¿Yvette Vélez?

[Yvette Velez]: Oportunidad.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: ¿Andrea LeBreux? Sí. ¿Maria Lee? Sí. Soy Jamie Thompson. 65 Sydney Street continúa hasta la próxima reunión programada regularmente el 25 de junio. 27 de junio. Dennis, ¿puedes llevarnos al siguiente caso?

[Denis MacDougall]: Estás en silencio, Dennis. Lo lamento. 400 Mystic Avenue, caso número 8-2024-13. El solicitante y propietario Herb Chambers, 400 Mystic LLC, solicita una variación para demoler una estructura de tres pisos existente y reemplazarla con una nueva estructura de tres pisos de 50.5 pies de altura en 400 Mystic Avenue, lo cual no está permitido en un distrito comercial de dos zonas, disculpe, según la Ordenanza de Zonificación de la Ciudad de Medford, Capítulo 94, Tabla B, Tabla de Requisitos Dimensionales.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias, Dennis. ¿Tenemos un representante de 400 Mystic Avenue?

[JjIkY7Z2rzw_SPEAKER_03]: Buenas noches, presidente Thompson. Mi nombre es Frank Marinelli. Soy abogado de uso de tierras para Herb Chambers Companies. Mi oficina está en 439 Washington Street, Braintree. He tenido el privilegio de representar a Herb Chambers en sus diversos desarrollos durante más de 25 años. Esta noche proponemos importantes inversiones y mejoras. en 400 Mystic Avenue, específicamente la transformación de esta propiedad comercial C2 en Herb Chambers Toyota. Esta tarde me acompaña el director de construcción de la empresa Herb Chambers, John Welch. También aquí está nuestro equipo de ingeniería civil, Gabe Crocker y Dave Newhall de Crocker Design Group. Gabe y Dave presentaron, prepararon los planos de ingeniería que usted tiene y que se presentaron con la solicitud. Y también aquí está el arquitecto del proyecto Lee Hemingway de Regent and Associates Architects. Prepararon los planos de planta y los alzados que forman parte de nuestra presentación ante la junta de zonificación. Daré una descripción general del proyecto y luego, si la junta está de acuerdo, nuestro equipo estará encantado de responder cualquier pregunta que usted o el público puedan tener. Durante los últimos 40... Gracias. Durante los últimos 40 años, Herb Chambers ha construido un importante negocio regional que incluye aproximadamente 60 concesionarios de vehículos de motor que emplean a más de 1500 personas. La empresa del Sr. Chambers ha sido nombrada por el Boston Globe como uno de los mejores lugares para trabajar. Todas las instalaciones de Chambers se mantienen bajo la dirección del gerente corporativo John Welch, quien está con nosotros en Zoom. Como sabe la junta, la propiedad de 4,86 ​​acres en el edificio en 400 Mystic Avenue era propiedad de Century Bank y luego de Eastern Bank y se utilizaba para fines bancarios y de oficinas. En 2021, Herb Chambers 400 Mystic LLC adquirió la propiedad comercial por 20,5 millones de dólares. El edificio actual está compuesto, como sabéis, por un antiguo tramo de tres plantas en el extremo norte. y una sección de cinco pisos que recibió una variación de altura de la Junta de Zonificación en 2001, decisión número 2001-11, que adjunté a la solicitud, Sr. Presidente. La antigua sección de tres pisos tiene aproximadamente 34,4 pies de altura. Será demolido. La sección de la torre de cinco pisos tiene aproximadamente 73.6 pies de altura y, como dije anteriormente, fue aprobada por la Junta de Zonificación en 2001. Nuestra propuesta es renovar los primeros cuatro pisos de la sección de la torre de cinco pisos para ventas, sala de exhibición, exhibición de vehículos, junto con oficinas de ventas y finanzas y servicios para el cliente, como se muestra en los planos y alzados presentados. La huella de la torre existente de cinco pisos permanece como estaba. Respetuosamente presentamos que el alivio razonable de la Junta de Zonificación que estamos buscando es primero permitir a Chambers construir su nueva sección de servicio y estacionamiento de tres pisos. La sección existente de tres pisos, como dije, sería demolida. Ya tramitamos y recibimos un permiso de demolición para esa antigua sección de tres pisos. La ordenanza dimensional actual Tabla B, Sección 5E permite solo dos pisos y 30 pies en la zona C2, como sabe la junta. Y es inviable para el uso propuesto como concesionario y, de hecho, es bastante bajo para una zona comercial. La nueva sección de 3 pisos que construiríamos mide aproximadamente 550.5 pies, como se muestra en la leyenda de zonificación de los ingenieros. Y eso requeriría las variantes de la tabla B, sección 5, restricción de altura de 2 pisos y 30 pies en la zona C2. La sección existente de tres pisos, por supuesto, ya excede la Tabla B, dos pisos y 30 pies. La nueva sección de tres pisos se compone de lo siguiente. En primer lugar, en el primer piso se ubicarán aproximadamente 40 puestos de atención al cliente, que requieren un techo alto. Y luego contamos con estacionamiento interior en el segundo y tercer piso para más de 200 autos. Estacionamiento interior para aproximadamente 106 autos en cada uno de los pisos segundo y tercero del nuevo tramo de tres pisos que proponemos. La nueva sección total de tres pisos tiene aproximadamente 125,775 pies cuadrados, o poco más de 40,000 pies cuadrados por piso. Se solicita el alivio de la Junta de Zonificación para construir el elevador de automóviles de cinco pisos, que es nuestra segunda solicitud, y que se conectaría con la nueva sección de servicio de tres pisos y estaría entre la nueva sección de servicio de tres pisos y la torre de cinco pisos existente. Entonces, habría aproximadamente un elevador de automóviles de cinco pisos, y eso transportaría los vehículos a todos los niveles de las salas de exhibición de vehículos en la sección de la torre de cinco pisos. Las nuevas elevaciones, intereses arquitectónicos y acabados de calidad resultantes se muestran en los planos arquitectónicos de Region Associates. La conversión y mejora del edificio supone una inversión aproximada de $30 millones en Medford, además de la adquisición de más de $20 millones. El proyecto también creará entre 50 y 75 nuevos puestos de trabajo. Entonces, el resumen del alivio de zonificación para esta jurisdicción de la junta es la concesión de variación para permitir la nueva sección de servicio de tres pisos y 50.5 pies de alto, donde solo se permiten dos pisos y 30 pies en el C2 según la Tabla B, Sección 5E. Y en segundo lugar, otorgar una variación para permitir que el ascensor para automóviles de cinco pisos esté adyacente a la torre de cinco pisos existente. Permitir el transporte de automóviles a 5 pisos de exhibición en la estructura existente de 5 pisos aprobada por la junta en 2001. Brevemente una discusión sobre los estándares de variación, que sé que siempre son importantes para la junta en la sección 3 de los materiales de solicitud. Y tratamos de abordar cada una de las 7 secciones de manera integral. En la Sección 3, describimos las circunstancias relacionadas con la forma, la topografía y las condiciones del suelo que causan dificultades sustanciales y justifican el alivio razonable solicitado de la limitación de altura. En primer lugar, la forma del lote es irregular. El lote tiene forma obtusa en la porción norte y alargada en la porción sur. La forma del lote y las estructuras existentes sobre él son dificultades restrictivas que requieren la nueva sección de 3 pisos para uso del concesionario con el primer piso de servicio y 2 niveles de estacionamiento interior. No se pueden acomodar vehículos adicionales afuera debido a la forma del lote, el edificio existente y las limitaciones del sitio. En segundo lugar, existe una restricción estatal de acceso a la propiedad que nos obliga a ubicar el acceso al nuevo edificio de servicios donde se propone lejos de la rampa de salida de la I-93. Esta propiedad está rodeada de manera única por todos lados por carreteras y red de carreteras, incluida la I-93. En tercer lugar, crear un nivel de sótano subterráneo no es factible debido a las condiciones del suelo de relleno generalmente suelto, limo, grava y nivel de agua subterránea, según lo determinado por nuestros ingenieros. Dadas las condiciones del suelo, la forma del lote, la yuxtaposición del edificio existente de cinco pisos sobre él, la dirección factible pero la construcción del servicio de concesionario necesario para acompañar la sala de exposición de ventas y el estacionamiento está sobre el nivel del suelo, como se propone en la nueva sección de tres pisos que se muestra en nuestros planos. En cuarto lugar, el edificio existente de tres pisos en sí también es una dificultad en condiciones algo deterioradas, no se puede adaptar para el uso del concesionario que se incluirá en la nueva sección de tres pisos que estamos proponiendo. La sección de tres pisos que se va a demoler tiene pilotes de madera deteriorados, lo que hace que cualquier modernización sea inviable para el uso del concesionario. Por lo tanto, las dificultades del sitio que requieren una variación de altura razonable consistente con la altura otorgada en 2001 son únicas y se deben a la forma del lote, la yuxtaposición de las estructuras sobre él, las dificultades debidas a la estructura misma y las condiciones y topografía del suelo, siendo las condiciones del suelo las que describimos. Limitar la inversión sustancial propuesta que proponemos a dos pisos y 30 pies Sin ayuda, las dificultades serían insuperables y el proyecto no avanzaría. Y eso es realmente lo que solicita en la Sección 4 de la solicitud, que presentamos ante la junta. Esa dificultad sustancial resultaría de no conceder el alivio solicitado de la limitación restrictiva de dos pisos y 30 pies, porque sin alivio, el proyecto no sería posible. Es un proyecto integrado. El uso del concesionario en el edificio existente de cinco pisos no ocurre sin el nuevo edificio de servicios y estacionamiento de tres pisos propuesto, que es integral para el uso del concesionario. Entonces el proyecto es integral. No es poco a poco. Y la nueva sección de tres pisos propuesta tiene en realidad 20 pies menos de altura, más de 20 pies menos que la sección de cinco pisos ya aprobada por la junta en 2001. Respetuosamente declaramos que no hay daño ni perjuicio, solo mejora que se trae con este proyecto. Y eso nos lleva a la evaluación final y la concesión de la compensación razonable que solicitamos de la limitación de dos pisos y 30 pies de la Tabla B, Sección 5E. Y ese es el hecho de que la concesión de la variación de altura para permitir la conexión de un edificio de servicios de tres pisos y un ascensor para automóviles de cinco pisos a la sección de ventas y exhibición de cinco pisos existente no causará un perjuicio sustancial al bien público. En primer lugar, el modesto relieve de esta propiedad comercial. Ya tiene una torre de cinco pisos, y el alivio de altura que estamos solicitando, señor Presidente y miembros de la Junta, es la única dimensión que requiere un alivio razonable para la oportunidad de sacar adelante este proyecto para el MEDFED y la base contributiva y los beneficios económicos que lo acompañan. La propuesta cumple con todos los demás requisitos dimensionales. Ya sabes, no hay ningún perjuicio sustancial. Creemos que es una gran mejora, la inversión de millones de dólares en mejora comercial y base impositiva comercial para Medfed. Y lo que calculamos son más de 50 nuevos puestos de trabajo y, nuevamente, ningún perjuicio sustancial. Señalé que ya existen tres historias en el sitio. También existen cinco pisos en el sitio. Las métricas con las que estamos trabajando ya existen en el sitio según la decisión de variación de 2001. La altura del ascensor de coches que conecta con los cinco pisos existentes es, nuevamente, consistente con la altura de los cinco pisos existentes. Para no causar ningún perjuicio sustancial, Herb Chambers y Toyota presentamos respetuosamente nuestras marcas principales. Toyota es líder en vehículos eléctricos. El proyecto es coherente con el propósito del distrito C2. La ciudad de Medford puede crecer hasta convertirse en una base impositiva comercial con mejoras significativas. El proyecto, creo que esto es importante, hace un uso único de un gran edificio de oficinas vacío en un momento en que la clase de activos de edificios de oficinas, como todos sabemos, está experimentando dificultades significativas en todo el país y en el gran mercado de Boston. Este proyecto proporciona un nuevo uso, un usuario único integral, importantes marcas sólidas establecidas tanto con Herb Chambers como con Toyota para una gran propiedad de oficinas desocupada que de otro modo podría enfrentar un desafío de ocupación prolongado. Además, se espera que Herb Chambers Toyota utilice menos agua de alcantarillado que el uso anterior del edificio de oficinas de la propiedad. Además, se espera que Herb Chambers, Toyota, genere menos viajes en vehículos en horas pico en comparación con el uso anterior de la propiedad en el edificio de oficinas. Y tenemos el informe de tráfico de Campbell Engineering Associates que dice exactamente eso: 686 viajes menos de los que utiliza un banco y una oficina de Azebrite. Y eso, de nuevo, a punto de no causar ningún perjuicio sustancial. Creemos que presenta intereses arquitectónicos con el uso de materiales de calidad ambientalmente. El proyecto mejorará el tratamiento y la gestión de aguas pluviales. El Sr. Crocker y su empresa tienen un informe de gestión de aguas pluviales que así concluye. Y los planos del proyecto también muestran un paisajismo sólido. Tenemos cientos de nuevas plantaciones y estéticas, y creo que tenemos un plan paisajístico que podemos implementar allí. Todos estos son beneficios y mejoras, no un perjuicio sustancial, consistentes con la marca Herb Chambers y el nivel de calidad que intentamos ofrecer en todos nuestros concesionarios. Por lo tanto, también creemos que el proyecto es consistente y ciertamente no sustancialmente más perjudicial en términos de usos comerciales cercanos en el área C2, que es una combinación de industria, almacén, automoción y comercio minorista, como sabe la junta. Están Jason Trucks, venta de camiones, almacenamiento de remolques, gasolinera C's, AeroCycle, Millennium Maintenance, barrido eléctrico, reparación de automóviles nacionales en el extranjero, gasolina, venta de motores internos, Colonial Volkswagen, AutoZone, Public Storage, Dunkin' Donuts, Northeast Electrical Distributors, Garmin Construction Products, Deaf Spring Company, Fresnias Kidney Care, Abilinos, I-93 Interchange, Car Wash, Bank of America, solo por nombrar algunos de los usos vecinos cercanos. En conclusión, afirmamos respetuosamente que el proyecto ofrece una oportunidad de mejora sin perjuicio sustancial. los 50 nuevos empleos más, millones de dólares de inversión en la zona C2, aumento significativo de propiedades, desarrollo económico basado en impuestos. Y también quería agregar, Sr. Presidente, que el 5 de junio de la próxima semana, el solicitante también estaremos ante el CDB para la revisión del plan de sitio permanente especial según la Tabla A, usos principales de la ordenanza de zonificación. Por lo tanto, solicitamos respetuosamente para concluir que la junta considere y otorgue el alivio de la variación de altura de la Tabla B, Sección 5E. En primer lugar, para permitir la nueva sección del edificio de tres pisos que proponemos para los planos del archivo y, en segundo lugar, para permitir que el nuevo ascensor para automóviles de cinco pisos se conecte a la sección de cinco pisos existente. Con eso, estaremos encantados de responder cualquier pregunta que la junta directiva o el público puedan tener y agradecemos su atención y consideración.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Muchas gracias. ¿Preguntas de la junta? Veo que Mike tiene la mano en alto. Adelante, Mike.

[Mike Caldera]: Sí, en la narrativa del proyecto, se señala que hay algunas opciones posibles en términos de alivio aquí. Hay una nueva variación o se está modificando la variación existente. Y por eso sólo quiero asegurarme de tener muy claro En el último caso, el alivio real requerido por la enmienda aquí es una variación de altura, y simplemente sería modificarlo para reflejar que la variación anterior pertenecía a un plano de sitio en particular, y ahora el plano de sitio es diferente. Entonces hay una propuesta diferente, un uso diferente, etcétera. Entonces, la enmienda sería simplemente para reflejar que la variación de altura en términos de magnitud es la misma, pero la estructura propuesta real es diferente.

[JjIkY7Z2rzw_SPEAKER_03]: Eso es correcto. Como sabe la junta, cuando se concede una variación, el. Entonces la dimensión se considera conforme. No se convierte en una especie de dimensión disconforme. Los cinco pisos es una dimensión aprobada según la decisión de 2001. Y esa decisión, como usted señala, podría modificarse para decir que las variaciones en términos de altura y relieve de la Tabla B, Sección 5E, se otorga según los planos que muestran la nueva sección de tres pisos a 50.5 pies y el elevador de automóviles no excediendo la altura previamente aprobada de los cinco pisos según la decisión de 2001.

[Mike Caldera]: Entiendo. Bien, gracias. Y luego el siguiente, ha surgido varias veces y todavía es un punto de incertidumbre para mí. A la junta aquí se le pide que otorgue algún alivio para un proyecto que aún necesita visitar la junta de desarrollo comunitario, quien luego podría cambiar el proyecto. Y por eso me resulta un poco confuso. ¿Sería necesario volver a visitarnos? Porque aquí, la petición es otorgar una nueva variación o modificar la variación existente para reflejar un plan de sitio específico, que luego se presentará ante el CDB que podría cambiarlo. Entonces.

[JjIkY7Z2rzw_SPEAKER_03]: Creo que si hubiera un cambio material, entonces probablemente Tengo que volver a la junta y, ya sabes, la audiencia pública podría mantenerse abierta. Pero creo que todo lo que hemos hecho realmente ha sido planificado exhaustivamente y así es como funciona. Entonces, si hubiera cambios no importantes, sin duda estaríamos felices de presentar un plan actualizado, pero no cambiaría materialmente el proyecto.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Bueno. Gracias. El planificador senior Evans.

[Danielle Evans]: Buenas noches. Gracias. Daniel Evans, planificador senior. Sí, entonces la junta de desarrollo comunitario es una autoridad de revisión del plano del sitio y la autoridad para otorgar permisos especiales para el uso de vehículos. En cuanto a otorgar la variación de altura, es necesario para que la junta de la ciudad pueda aprobar un plan de sitio, porque no pueden aprobar un plan de sitio que esté en conflicto con la zonificación. Por lo tanto, recomendaría que no aprueben un conjunto de planes específicos. Eso tiene en cuenta el plano del sitio porque va a cambiar, pero no creo que la huella del edificio o la altura del edificio propuesto cambien. De hecho, parte del paisaje cambiará. sólo para cumplir con algunos de nuestros requisitos de paisajismo. Pero tal vez en su decisión, agregue algunas barreras de seguridad de lo que desencadenaría la necesidad de regresar, ya sea el cambio en la altura. Pero no preveo que la huella o la altura cambien, pero tal vez sería el estacionamiento y el paisajismo.

[JjIkY7Z2rzw_SPEAKER_03]: Y apreciamos esos comentarios y estamos de acuerdo con ellos. Si la junta estuviera así de inclinada, creo que el marco que Danielle acaba de describir podría ser aprobar una adición de tres pisos con una altura de 50,5 pies y un elevador de automóviles que no exceda la altura de cinco pisos previamente aprobada. Ese es prácticamente el alivio que buscamos en la tabla B, 5E. ¿Estás de acuerdo con eso, Danielle?

[Danielle Evans]: Creo que es un enfoque razonable. Veo que el comisionado de construcción tiene la mano levantada a través de la silla.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Comisionado de construcción, adelante.

[Scott Vandewalle]: Sí, creo que lo que piden es un conjunto muy limitado de condiciones. Creo que mientras la decisión de la junta se centre en aquellos estrechos, en realidad no se estará comentando sobre el plano del sitio en sí. Simplemente estás dando el relevo para la altura y todo lo demás es de la junta de desarrollo comunitario. Así que no lo base en un conjunto de planes, sino en los números de altura. Deberías estar bien, creo.

[JjIkY7Z2rzw_SPEAKER_03]: Y estaríamos de acuerdo con eso.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias, Comisario. ¿Alguna pregunta para el solicitante por parte de la junta? Muy bien, lo abriremos para comentarios públicos. Si un miembro del público desea hablar sobre este tema, levante la mano en Zoom o salude si está en la pantalla. o envíe un correo electrónico a Dennis a dmcdougall en medford-ma.gov que está en el chat. No veo ninguna mano levantada. Dennis, ¿tienes algún correo electrónico?

[Denis MacDougall]: Yo no.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: El presidente espera una moción.

[Mike Caldera]: Moción para cerrar la parte pública de la audiencia y comenzar la deliberación.

[Mary Lee]: Yo secundo.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias. Votación nominal bajo el grupo. Sí. María Lee. Sí. Mike Caldara. Sí. Yvette Villes.

[Yvette Velez]: Oportunidad.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Y Jamie Thompson. abierto a la discusión.

[Mary Lee]: Adelante, María. ¿El aumento de la altura cambiaría el uso o aumentaría el uso, agregaría el uso de su plan existente? ¿O ese tema está siendo abordado por el Comité de Desarrollo Comunitario?

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: El uso sería abordado por la gente de la ciudad.

[Mary Lee]: Está bien, gracias.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Nuestra preocupación es estrictamente la altura, la necesidad de una variación de la altura del edificio. Estrictamente porque el sitio original, la variación original incluía el plano del sitio, por lo que era un poco más restrictivo de lo que estamos considerando ahora. Mike, adelante.

[Mike Caldera]: Sí, esta junta tenía una membresía diferente en 2001, pero encontró que un edificio con un uso diferente de la misma altura cumplía con el estándar de variación y la expectativa asociada de asociarlo con una dificultad relacionada con la forma topográfica o las condiciones del suelo del lote. Y cuando consideramos que junto con ahora hay una estructura aquí que presentaría dificultades adicionales si la junta cambiara su posición sobre el asunto, creo que es bastante claro que sería una dificultad si la junta no enmendara la variación anterior. Los estándares son los mismos, pero procesalmente soy partidario de modificar la variación anterior en lugar de otorgar una nueva aquí. Entonces, sí, parece un buen proyecto, una mejora y una gran inversión en la ciudad de Medford. Y la Junta de Desarrollo Comunitario revisará el plan con gran detalle y puede proponer algunas modificaciones. Entonces, en términos de la cuestión que nos ocupa aquí, aumentar el tamaño de uno de los edificios muy por debajo de la altura máxima de la variación en un distrito comercial y hacer una gran inversión en la propiedad para este uso, creo que es perfectamente razonable. no veo ninguno detrimento del bien público y en que estemos dispuestos a modificar la variación aquí.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias mike. ¿Alguien más de la junta?

[Andre Leroux]: Estoy de acuerdo con lo que dijo Mike. Gracias, André.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Ahora, Yo también estaría de acuerdo y estoy en la misma línea de modificar la variación existente. Creo que esa es la dirección correcta a seguir. Creo que solo en el lenguaje de la variación existente.

[Mike Caldera]: Entonces creo que puedo abordarlo. Estoy sacando algo de lenguaje de la narrativa del proyecto. Así que voy a presentar una moción para modificar la variación de altura de 2001 para reflejar eso. La altura máxima sigue siendo la misma. Son esos 73,6 pies, siempre que el proyecto resultante implique una renovación de la sección sur del edificio de cinco pisos existente. demoler la sección más antigua de tres pisos y construir una nueva sección de tres pisos con una altura de no más de 50,5 pies, y construir un ascensor para automóviles que conecte las dos secciones Sí, solo para reiterar, la enmienda requerirá que la altura máxima no cambie y que implique una renovación del edificio existente de cinco pisos, demoliendo el edificio antiguo de tres pisos, reconstruyendo un nuevo edificio que no supere los 50,5 y conectando las dos estructuras a través de un ascensor para automóviles. Entonces esa es mi propuesta. Eso funciona para mí. Y también propongo que eliminemos cualquier lenguaje de las variantes existentes que de otro modo prohibiría construir el proyecto como se propone en esta narrativa.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Tenemos un segundo. Segundo. Gracias, María. ¿Bajo el techo? Sí. ¿Maria Lee? Sí. ¿Mike Caldera? Sí. ¿Yvette Vélez?

[Yvette Velez]: Oportunidad.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: ¿Y Jamie Thompson? Sí. Muchas gracias. Gracias abogado marinelli si pudiera redactarlo para nosotros. Sí, gracias lo haré. Gracias, pero si lo estás diciendo. Dennis, ¿podrías pasarnos al siguiente caso?

[Denis MacDougall]: 110 Caso del círculo de Norwich número un guión 2024-14. El solicitante y propietario, Chanel y Frankie Stephanopoulos, están solicitando una variación para agregar una adición a una estructura existente en 110 Norwich Circle, que eliminó un espacio de estacionamiento existente, dándole a la propiedad un espacio de estacionamiento, por lo que requiere una variación, y se encuentra en la ordenanza de zonificación, capítulo 94, sección 6.1.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias, Dennis. ¿Tenemos un representante para el solicitante? No estoy seguro si es el Sr. Landry o no. Señor Landry.

[SPEAKER_10]: Hola, buenas noches. Lo siento. Gracias. Gracias por permitirme compartir mi pantalla. Soy Nick Landry de DRT. Estoy aquí esta noche con los solicitantes, Chanel y Frankie Stav, del 110 de Norwich Circle. Si puedo compartir mi pantalla. Sé que es tarde, así que intentaré ser muy rápido aquí. No te preocupes, tómate tu tiempo. Por eso proponemos una ampliación a la casa. Frankie y Chanel han vivido aquí durante bastante tiempo y tienen una familia en crecimiento. Y para proporcionar espacio para esa familia, proponemos ampliar la casa hasta el área de estacionamiento actual. Y lo que eso hará es reducir el número de plazas de aparcamiento de dos a una. Así que estamos aquí esta noche para pedir alivio por eso. Entonces, hoy, este es un plano del sitio que muestra las casas existentes en Norwich Circle en el frente aquí. Hay aproximadamente un retroceso de 29 pies y la casa comienza aquí y hay mucha terraza en el patio trasero. En realidad, los caminos de entrada están justo aquí. No se muestra en el plan existente, pero sí en el propuesto. Actualmente hay un camino de entrada de aproximadamente 11 pies de ancho con un corte en la acera que planeamos mantener. No cambiaremos eso. Vamos a agregar esta adición aquí, lo que todavía nos dará más de 22 pies desde esa adición a la acera para estacionar un automóvil. Actualmente, la forma en que la familia usa el patio es que tienen un aro de baloncesto instalado en el frente del patio y una parrilla y una especie de área de comedor al aire libre instalada en la parte trasera de este. Actualmente, generalmente terminan con un automóvil en la calle y luego un automóvil en el mismo lugar en el que proponemos estacionarlo en nuestra opción propuesta con esta adición. Y ese espacio al aire libre ahora estará en un porche en el frente de la casa aquí, ambos dentro de los retrocesos. sólo una vista aérea de 110 Norwich. Aquí viene Norwich Circle. Y puedes ver el camino de entrada hoy. Hay un aro de baloncesto instalado allí mismo. Normalmente hay un coche aparcado delante y luego otro en la calle. Así que míralo hoy, para que puedas ver la casa aquí con el aro de baloncesto y el auto que normalmente está estacionado aquí. La ampliación seguirá permitiendo la misma cantidad de estacionamiento para un automóvil en el camino de entrada. Y creo que eso es todo lo que tenemos aquí. Si hay alguna pregunta, puedo revisarla.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias, señor Landry. ¿Alguna pregunta de la junta para el Sr. Landry?

[Andre Leroux]: Sí, este es André. Tengo una pregunta. Solo estoy mirando el porche y el nuevo frente de la casa se extiende hacia adelante. Entonces no se requiere variación para eso.

[SPEAKER_10]: No, no, eso, entonces el porche está dentro de los retranqueos. Así que no hay variación para el porche. Aún así, creo que está aproximadamente a 20, 22 pies y medio del frente.

[Andre Leroux]: Sí, gracias.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: ¿Alguna otra pregunta de la junta?

[Mary Lee]: Parece que actualmente hay dos coches para la casa. ¿Anticipa un aumento de automóviles en algún momento en el futuro?

[SPEAKER_10]: No sé. No me parece. Los niños son muy pequeños. Y creo que el dueño de casa está levantando la mano ahora mismo, si alguien le permite hablar.

[SPEAKER_23]: Hola, soy Frank Stavropoulos. Uh, no, no anticipamos un aumento en el número de automóviles en este momento.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias, Sr. Stavropoulos.

[Andre Leroux]: Señor Presidente, sólo una pregunta más. Para el solicitante, me pregunto si podría simplemente caracterizar... Sé que recibimos algunas cartas de apoyo de Butters, pero me pregunto si el solicitante podría caracterizar el compromiso con el entorno de Butters y cómo son esas conversaciones y de dónde viene el apoyo.

[SPEAKER_23]: Eh, sí. ¿Estoy todavía vivo? Lo siento. Eh, hablé con la mayoría de las personas al otro lado de la calle que podrían verse afectadas por el estacionamiento en la calle, así como con los vecinos de los alrededores. Uh, y en lo que respecta al estacionamiento, no parece haber mucha preocupación. ¿Es eso adecuado? ¿O buscabas algo más? No, está bien.

[Mike Caldera]: Solo quiero verificar específicamente si tengo entendido que una de las cartas de apoyo que recibió la junta fue de la mantequilla directamente a la derecha de esta adición. Entonces, esencialmente la casa más cercana a la adición como se indica allí a favor de

[Adam Hurtubise]: Además de que apoyan la propuesta, ¿es correcto?

[SPEAKER_23]: Eso es correcto. Creo que eso es lo que estamos viendo. Gracias.

[SPEAKER_10]: Sí. Tenemos uno tanto del lado izquierdo como del derecho, ¿correcto, Frankie?

[SPEAKER_23]: Sí.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias. Me pareció ver a María. Oh, no.

[Chris D'Aveta]: Señor Presidente, tenía una pregunta rápida y posiblemente no sea relevante. Gracias. Pero parece que hay otro medio de salida en el lado del camino de entrada, y no se muestra en el renderizado aquí, pero ¿afecta materialmente algo? de la forma en que la gente saldría de la casa y utilizaría ese retroceso lateral.

[SPEAKER_10]: Sí, creo que con la forma, como pueden notar aquí, la entrada principal aquí se ha movido un poco. En cierto modo reelaboramos la entrada. Esta sería la entrada principal. Esta puerta lateral que se aleja, hay una salida adicional en la parte trasera de la propiedad. Por lo tanto, no sería un código de construcción, ningún problema con el código de construcción allí, y no habría ninguno, no hay nuevas aberturas o puertas propuestas en esta fachada que se extenderían hacia el patio lateral.

[Andre Leroux]: Señor Presidente, moción para abrir una parte de audiencia pública. Creo que estás mudo, Jamie.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias. Sí, entonces vamos a seguir adelante con un comentario público. Lo siento, ya no necesitamos una moción, gracias. Entonces comentario público, cualquier persona del público que desee hablar, levante la mano en Zoom. o envíe un correo electrónico a Dennis a dmackdougal en medford-ma.gov. Dale un momento. Dennis, ¿tienes algún correo electrónico o recibiste algo más?

[Denis MacDougall]: No, aparte de las cartas de apoyo que les envié a todos antes. No hay correos electrónicos esta noche.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Perfecto. Gracias. El presidente espera una moción para cerrar el comentario público.

[Mike Caldera]: Hago una moción para cerrar el comentario público.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: ¿Tenemos un segundo? Segundo. Gracias, María. ¿Senador LaRue? Sí. ¿Maria Lee? Sí. Miguel ahí. Yo y Jamie Thompson. Pensamientos sobre este proyecto. Sí, entonces creo que es un.

[Mike Caldera]: suma. Aquí se requiere un alivio bastante mínimo. Los vecinos lo apoyan. La dificultad que requiere una variación aquí es la posición de la estructura existente y los espacios de estacionamiento en relación con el lote. Realmente limita las opciones de ampliación dentro del retranqueos y conservar dos plazas de aparcamiento. Así que aquí la única opción real para ampliar la propiedad respetando esos contratiempos era ampliar el área de estacionamiento existente, que actualmente no se utiliza. Es una calle privada, no parece ser muy utilizada para estacionamiento en la calle. En este momento, el residente actual estaciona en la calle de todos modos. Así que creo que en términos de perjuicio al bien público, realmente no hay aquí un perjuicio material. Así que sí, esos son mis pensamientos.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Acordado. Gracias, André. Mmm. Coincide en lo mismo con las cartas de apoyo de los vecinos. Obviamente perder estacionamiento siempre es una preocupación, pero para que el vecindario tenga tanto apoyo y obviamente considerando el uso existente, creo que este es un buen proyecto.

[Mike Caldera]: Mmm. para estacionamiento para 110 Norwich.

[Adam Hurtubise]: Segundo.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias, María. Gracias. Mike, pasa lista. ¿Yvette Deleuze?

[Yvette Velez]: Oportunidad.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: ¿André LaRue? Sí. ¿Maria Lee? Sí. ¿Mike Caldera? Sí. ¿Jamie Thompson? Sí. Nick, Dennis, ¿podrían trabajar juntos? Supongo que no tenemos un abogado en este caso. Entonces, ¿podemos trabajar juntos para redactar la medida?

[SPEAKER_10]: Seguro. Sí. Estaremos encantados de intentar redactar algo. Y probablemente podamos obtener la ayuda de un abogado si es necesario. DE ACUERDO.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias. Dennis se comunicará con usted para seguir adelante.

[Denis MacDougall]: Sí, es posible que tenga algún tipo de casos similares que podrían ser una buena guía para empezar. Entonces, algo que se usa como un texto estándar para partir de eso. Volveré a nuestros archivos para ver algo reciente que hayamos hecho.

[SPEAKER_10]: Vale, genial. Eso sería asombroso. Te enviaré un correo electrónico mañana por la mañana. Director Hunt, adelante.

[Alicia Hunt]: Lo siento, antes de que se vayan, no escuché que usted aprobara también la variación para el estacionamiento en el patio delantero que estaba en la carta de denegación. No quería complicar esto, pero estaba en la carta de denegación y no quería que tuvieran que volver.

[Mike Caldera]: Si puedo, A través de ti, Jamie, ¿realmente se necesita alivio aquí? ¿Se trataba de una plaza de aparcamiento que ahora es cero o?

[Alicia Hunt]: ¿Estás diciendo que este espacio de estacionamiento ya estaba en el patio delantero?

[Adam Hurtubise]: Sí. Correcto. Sí.

[Alicia Hunt]: Bueno. Simplemente pensé que era mejor no dejar que el solicitante se fuera.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Sí, el cambio es una reducción del estacionamiento, pero veo lo que quieres decir con el lenguaje y la negación.

[Denis MacDougall]: Bueno, en realidad fue bastante similar al que tuvimos hace unos meses en la calle Lincoln. La demandante cerró su garaje y eso básicamente obligó a su espacio de estacionamiento, que estaba en el retroceso del patio delantero. Creo que hicimos algo similar a eso. Eso fue algo.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Sí, supongo que el lenguaje de la negación continúa. Como tal, debe solicitar una variación de la Junta de Apelaciones de Zonificación para permitir que un único espacio de estacionamiento no conforme cumpla con los requisitos. ¿Tenemos abogados? ¿Daniela?

[Danielle Evans]: Gracias, señor presidente. Sí, inicialmente no era el patio delantero, pero una vez que agregas la adición, se convierte en frente al patio delantero. Si fuera una adición a un garaje, entonces no lo sería, pero como es un espacio habitable, es una especie de particularidad. un problema con eso. El aspirante exploró ensancharlo para intentar conseguir dos espacios allí, pero luego introdujeron otras variantes que fueron intercambiando una por otra. Y este era el diseño que no tenía. no aumentó la superficie impermeable, por lo que se sintió como si no creara el detrimento de poner más pavimento en un espacio de estacionamiento en otro lugar solo para seguir, ya sabes, las reglas. Simplemente parecía que no sería el mejor escenario.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Comprendido. ¿Notario?

[Scott Vandewalle]: La intención era reconocer que esencialmente tenían un lugar conforme y un lugar no conforme, y que al otorgar la variación, se quedarían atrás con un lugar no conforme y simplemente reconocerían que no requería alivio. Era más bien reconocer que todavía ibas a tener uno, pero resulta que no está conforme con el patio delantero.

[Alicia Hunt]: Lo siento, ¿eso significaría que la recomendación de que la votación debería ser permitir un lugar no conforme, no solo permitir un lugar?

[Scott Vandewalle]: Supongo que probablemente sea una descripción más precisa para aclarar de qué se trata. Así que no creas accidentalmente conformidad con él de alguna manera y creas una consecuencia no deseada.

[Alicia Hunt]: Bien. Porque no estoy discutiendo en contra de la aprobación. Estoy completamente a favor de eso. Sólo quiero que sea correcto.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Sí, entonces ¿podemos enmendarnos?

[Mike Caldera]: Sí. Bueno, fui un poco ambiguo en la redacción de mi moción. Entonces solo dije la variación de estacionamiento. Y según lo entiendo ahora, es lo que dijo Scott. Quiero decir, si necesitamos enmendarlo y volver a votarlo, creo que la decisión podría reflejar eso.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Sí, ¿por qué no lo hacemos sólo para evitar problemas legales?

[Mike Caldera]: Muy bien, entonces haré una moción para enmendar la aprobación previa para aclarar que estamos aprobando una variación de estacionamiento para permitir una reducción a un espacio de estacionamiento no conforme en el patio delantero.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: 2do, gracias. María bajo. Hola mike. Hola María. Hola y Jaime. Hola. Aún puedes seguir adelante. Gracias por tu tiempo. Agradezco su paciencia con esto esta noche.

[SPEAKER_10]: Gracias a todos y gracias a todos por confirmar que tenemos la variación correcta. Muchas gracias. Que tengas una gran noche.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Actualizaciones administrativas. ¿Tenemos algo en el lado de la ciudad?

[Alicia Hunt]: Bien, solo quería asegurarme de que todos estén al tanto de que la primera ronda de cambios de zonificación ha sido remitida legalmente por el concejo municipal a la junta de CD, que los escuchará en su audiencia pública la próxima semana. Danielle enviará paquetes a la junta de CD mañana. Necesito tomarlos, me gustaría simplemente tomarlos y enviártelos todos. Le invitamos a enviar cualquier comentario a la junta directiva del CD para su consideración. Se trata principalmente de algunos cambios cosméticos y luego agregar algunas definiciones y luego cambiar cómo la zonificación se relaciona con la propiedad municipal. Creo que es un resumen muy, muy breve, pero creo que Si alguien analiza los cambios propuestos, enviarnos comentarios ante la junta directiva del CD sería realmente la mejor y más fácil manera de impactarlos. Por favor, no esperen hasta que estén frente al ayuntamiento para la votación final. Eso puede plantear preguntas logísticas de pesadilla sobre si luego debe enviarse.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: ¿Están esos paquetes disponibles en la oficina?

[Alicia Hunt]: Es todo electrónico. Ah, okey. Pero lo que está, está en la agenda del concejo municipal del martes pasado por la noche, si no han explorado sus nuevas agendas, sí adjuntan documentos para todos los puntos de la agenda. Oh, ¿entonces son los mismos que acabamos de votar? Sí, me los bajaría de la Agenda del Ayuntamiento y los avanzaría. Si quisieran simplemente ir a la agenda del Consejo, esos son, de hecho, los documentos que se enviarán a la junta directiva de la Conferencia de Desarme.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Bueno. Pensé que era un juego adicional que iba a la placa del CD.

[Alicia Hunt]: No. Es lo que estaba en la agenda del Consejo el martes.

[Mike Caldera]: Tengo demasiados documentos y enlaces en mi vida. Quiero eliminar cualquier ambigüedad. ¿Alguien podría enviar un enlace? Te lo enviaré. Bien, gracias. Estaré encantado de revisar y proporcionar comentarios de manera oportuna. Sólo quiero asegurarme de hacerlo bien.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Sí, de hecho se los envié a un par de personas hoy. Comisario, ¿todavía tiene la mano levantada?

[Scott Vandewalle]: No, lo siento. Tengo que bajar el botoncito.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: ¿Alguna otra actualización desde el lado de la ciudad? ¿Y tenemos minutos? No creo que tengamos minutos.

[Denis MacDougall]: No, pero al hablar con Teresa hoy, dijo que encontró algunos, porque en este momento Zoom proporciona una transcripción completa de todo. Y encontró algún software que puede usar para hacer al menos un borrador de las actas a partir de eso. Y mañana voy a trabajar con ella en eso. Y eso debería acelerar mucho las cosas. Dijo que la preservación acelerada marcó una gran diferencia para ella.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Sí, siempre hubo herramientas de terceros, pero Windsor las incorporó. Hay una gran ayuda. Sí, claro. ¿Alguien tiene algún artículo nuevo?

[Adam Hurtubise]: Haré una moción para levantar la sesión.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Gracias. Secundado y pase de lista. Hola André.

[Yvette Velez]: Hola María.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Yo, Chris, yo, Mike, yo y Jamie yo, diez minutos más tarde de lo que pensábamos. Sí.

[Yvette Velez]: Oye, muy rápido. No estaré en la próxima reunión. Estoy de vacaciones. El fin de mes es para todos. Bueno. Pero él se va.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Muy bien, entonces eso no afectará al místico 280 porque eso continuará hasta julio. Sí, no. Que tengas unas excelentes vacaciones. Sí, muchas gracias.

[Adam Hurtubise]: Que tengas una buena noche.

[KaEkSOLEwkQ_SPEAKER_31]: Todos.



Volver a todas las transcripciones