Transcripción generada por IA de la Junta de Desarrollo Comunitario 15/05/24

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Paulette Van der Kloot]: Buenas noches y bienvenidos a la reunión de esta noche de la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford. Convocaré la reunión al orden. Comencemos con algunas cuestiones procesales obligatorias. La audiencia de la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford se lleva a cabo por medios remotos. No se permitirá la asistencia en persona de miembros del público, pero se hará todo lo posible para garantizar que el público pueda acceder adecuadamente a los procedimientos según lo dispuesto en el Capítulo 2 de las Leyes de 2023. Un recordatorio de que cualquiera que desee escuchar o ver esta reunión mientras se desarrolla puede hacerlo consultando el enlace. eso se incluyó en la agenda de la reunión publicada en el sitio web de la ciudad de Medford. Si a pesar de nuestros mejores esfuerzos, no podemos brindar acceso en tiempo real, publicaremos una grabación de esta reunión en el sitio web de la ciudad lo antes posible. Un recordatorio de que, dado el carácter remoto de esta reunión, Esta noche, todas las votaciones de la junta se realizarán nominalmente. Tenga en cuenta que puede evaluar todos los materiales del proyecto ante la junta, que se pueden revisar en el sitio web de la ciudad, que es medfordma.org. Y puede consultar las presentaciones actuales de la junta de CD. Y Danielle también pondrá el enlace en el chat. Pasaré lista de asistencia. Vicepresidente. Emily tenía un hombre presente. Cuenta.

[Peter Calves]: Presente.

[Paulette Van der Kloot]: ¿Están presentes los pescadores? Y Mariinsky presente. Y yo, Jackie McPherson presente. Daniel, quiero presentarles al personal de la ciudad en la llamada.

[Danielle Evans]: Sí, yo, Daniel Evans, planificador senior, Alicia Hunt, directora de planificación, desarrollo, sostenibilidad. Hemos establecido en Columbia quién es nuestro estudiante de posgrado en prácticas. Y creo que Todd Blake, el director de tráfico y transporte, está aquí. Sí, veo a Todd ahora.

[Paulette Van der Kloot]: Continuando con nuestro primer punto de esta noche es 290 Salem Street, que continúa en 417 24. Um, es una revisión del plano del sitio para un permiso especial que permitirá la construcción de un edificio de uso mixto de tres pisos que contenga siete unidades residenciales sobre el suelo para espacio comercial. Si podemos, por favor, obtener un breve resumen general. Antes de que el proponente se vaya, si la ciudad puede proporcionar esa actualización. Um, sí, entonces.

[Danielle Evans]: Nuestro personal ha estado trabajando con el solicitante en segundo plano, en el intervalo entre las reuniones tuvimos una excelente sesión de trabajo con los planos del arquitecto, se revisaron y el personal está satisfecho y contento con ellos y recomendamos que su junta los apruebe.

[Paulette Van der Kloot]: Bien, y si puedo, pídale al solicitante que presente cualquier cambio que pueda tener.

[Adam Barnosky]: Gracias, señora presidenta, miembros de la junta directiva, Adam Barnosky con Roberto Israel y Weiner en nombre del solicitante. También tenemos a Jacob Levine aquí para explicar los cambios que se realizaron. Según tengo entendido, la ciudad podría tener la posibilidad de compartir pantalla. Puede atravesar los cambios. Esto está principalmente fuera del ámbito legal y realmente está relacionado con el diseño y los comentarios que se hicieron desde la junta y los cambios que se realizaron desde la última reunión. Entonces, si Jacob está disponible, puede superar eso.

[Danielle Evans]: Entonces podría permitirle compartir la pantalla o no tiene la habilidad, habilidades técnicas, ya que estoy feliz de compartir mi pantalla, pero podríamos darle esa habilidad si la necesitara.

[Adam Barnosky]: Creo que no tiene la habilidad. Bueno. Sí, si pudieras. Ningún problema.

[Danielle Evans]: ¿Todos pueden ver eso?

[O1CMBj7JDes_SPEAKER_04]: Bien, gracias, señora presidenta y todos, este es Jacob, estarán en nuestra tecnología de nuestro hospital. Pido disculpas por no poder compartir la pantalla esta noche. Estoy un poco en movimiento, pero he estado trabajando digitalmente con la ciudad para revisar este conjunto de dibujos, y muy específicamente mirando la esquina superior izquierda y estudiando cómo podríamos hacer un mejor trabajo para conectar a tierra el edificio. además de intentar unificar las fachadas. Si no le importa comenzar a desplazarse hacia abajo por las imágenes, puedo compartir lo que se ha actualizado. Comenzando realmente con el plano del sitio se ha actualizado. En la esquina superior izquierda, verás una forma negra de 90 grados. Esencialmente, vamos a proponer una barrera de cuatro pies para proteger los autos de Park Street, de modo que quienes vengan por Park Street no tengan una vista tan abierta de los autos. Eso está representado en la esquina superior izquierda adyacente a la acera y los lugares de estacionamiento. Exactamente. El estacionamiento se ha revisado un poco para que encaje mejor debajo del edificio. En términos de los autos más cercanos al edificio, también revisamos la huella del edificio, que abordaremos a medida que avancemos en esta presentación. Entonces, si no te importa, ve al lado del paisaje. Sí, sí. Perfecto. Entonces, en el lado del paisaje, pueden ver esa esquina en la parte superior izquierda para proteger el estacionamiento. Mejoramos el paisaje en el lado de Park Street y retiramos el muro, que verás en las impresiones arquitectónicas. para cubrir el almacenamiento de bicicletas y aquellos coches más cercanos al edificio. Así que el edificio ahora tiene más un portal en lugar de estar sobre pilotes en el fondo. Así que ahora todos nuestros dibujos coinciden en términos de diseño del sitio, configuración del sitio y plano del paisaje. Entonces si podemos continuar. Y ahora pueden ver en el lado izquierdo donde tenemos la fila de estacionamiento y el lugar para guardar bicicletas, esa línea negra a la izquierda con la puerta no existía antes. Así que realmente creamos más una entrada. Y si pudieran ver el auto en la esquina superior izquierda, allí hay un pequeño bocado de tres por dos. Eso ocultará la columna e incluso hará un mejor trabajo al reducir el edificio a escala, lo cual les mostraré en las elevaciones y las imágenes 3D que están por venir. Así podríamos continuar. Nada cambió aquí. Entonces, en las elevaciones, ahora estamos mirando específicamente la imagen 3D en la parte inferior derecha y la elevación en la parte inferior derecha. Ahora puedes ver cómo bajé el tablero facial que estaba debajo del segundo piso hacia el piso más bajo para crear realmente ese portal. Puedes ver la cerca de ladrillos de 4 pies o la cerca de piedra, sea lo que sea. cubriendo el estacionamiento. Y luego puedes ver esa esquina de la que estaba hablando, que parece una columna anclada más grande, y luego la pared mejorada para cubrir también el almacenamiento de bicicletas. Así que ahora casi se agrega toda esa fachada, ya sabes, la cobertura completa de la mayor parte de mi almacenamiento de bicicletas por razones de seguridad. Y ahora mi estacionamiento está en su mayor parte protegido al bajar por Park Street. y yo soy Estoy bastante seguro de que hicimos un buen trabajo al no bloquear ninguna opinión. Creo que queremos jugar con la escala de la piedra y esas cosas y asegurarnos de que se destaque y todavía tengamos algunas señales para que los peatones sepan lo que está por venir. Si pudieras ir a mi última diapositiva. Ese no ha cambiado. Reiteró eso. Sólo quiero mostrar las imágenes en 3D para que ahora puedan ver la esquina superior izquierda. En la imagen, todo ese paisaje de ladrillos y ese doble escaparate en la parte trasera es completamente nuevo. Y luego se podía ver el recinto de la columna en esa esquina trasera izquierda. Y de nuevo, nuestra pequeña valla de cuatro pies. Por lo tanto, estamos seguros de que nuestro conductor podrá ver por encima de esa cerca, tener una salida segura y aún así tener una entrada segura y realmente tratar de hacer un mejor trabajo, ya sabes, lo que todos han estado pidiendo es la masa y la conexión a tierra del sitio mismo. Esas son nuestras actualizaciones. Los planos de planta en sí no cambiaron. La forma en que se ubica el edificio en el sitio no cambió. Hemos estado trabajando con la ciudad para revisar esa esquina. También, como se puede ver en esta toma de la esquina superior izquierda, observamos quizás dónde están los balcones, haciendo un material compuesto a juego con la esquina del muro cortina solo para romper esa masa gris cuando sea el momento. Sólo quiero señalar eso también. Esa fue una buena recomendación por parte de la ciudad.

[Paulette Van der Kloot]: Y realmente aprecio todo y cualquier pregunta que alguien tenga estaremos encantados de responder. Muchas gracias, Jacob. Pero antes de abrirme a la junta, sólo quiero felicitarlos por Las diferencias entre los primeros planes y estos planes son significativas. Puede que no sea al 100%, ¿verdad? Pero también es el punto en el que podemos ver cuánto ha trabajado con la ciudad para seguir adelante. Y yo, por mi parte, puedo apreciar eso, especialmente con esa esquina del muro cortina que nos preocupaba por la privacidad. Y luego toda la idea de la cómo verá el espacio un transeúnte real. Entonces puedo apreciar eso. Lo abriré a la junta para cualquier otra pregunta o inquietud. ¿No tienes preguntas ni inquietudes? ¿No hay preguntas de seguimiento? ¿El plan aborda las preocupaciones generales de la junta?

[Emily Hedeman]: Hola, Jackie, tengo la mano en alto. Ah, lo siento. Hola. Hola Emily, vicepresidente Hedeman. A través de la presidencia, creo que esas modificaciones son un gran compromiso. Realmente aprecio el trabajo que hizo el solicitante con la ciudad para abordar nuestras inquietudes. Entonces, ya sabes, felicito el trabajo bien hecho. Escuché el comentario sobre cambiar la materialidad de los balcones y solo quería señalarlo. Veamos si eso es algo que necesitamos condicionar, para asegurarnos de que el solicitante no tenga que regresar, solo para cubrir todas nuestras bases. Pero aparte de eso, trabajo bien hecho. Gracias por todo su trabajo en esto.

[Paulette Van der Kloot]: ¿Tiene la ciudad algún consejo al respecto?

[Danielle Evans]: tú. Um, señora presidenta. Creo que el director Hunt y yo hemos estado discutiendo, um. En vista de que no tenemos, um, un proceso de revisión administrativa menor que no esté codificado en ninguna ordenanza, pero podríamos condicionar, um, un lenguaje que lo tendría. Permitir Intentábamos crear un lenguaje repetitivo, pero también podríamos poner algunas barreras sobre lo que pueden cambiar con la aprobación del personal. Así que eso se lo dejo a todos ustedes.

[Paulette Van der Kloot]: Y en cuanto al permiso especial, ¿nos sigue preocupando el aparcamiento? Esa es una de las preguntas que tengo. Sé que tal vez hubo una condición para los inquilinos. ¿Solo los de esa dirección en particular podrían usarlo? ¿Es eso algo con lo que todavía estamos trabajando?

[Danielle Evans]: Estoy intentando recuperar el documento de condición. Sé que agregamos eso a otra propiedad.

[Alicia Hunt]: ¿Quieres decir que una de las condiciones que hemos comenzado a agregar al estacionamiento alrededor ha sido que los residentes de este edificio no serían elegibles para obtener un permiso de estacionamiento para residentes. Simplemente lo dejamos así. Y este podría ser un lugar que no tiene permiso de estacionamiento para residentes en este momento. Pero le decimos al dueño de la propiedad que no le diga a sus inquilinos que siempre podrá estacionar en estas calles. Porque si el permiso de estacionamiento entra en vigor, este edificio no será elegible para ello. Crees que tienes suficiente estacionamiento en el lugar. como si tuvieras que poner tu dinero donde está tu boca. Y lo advertiré en Somerville, es una condición muy común y comúnmente se monitorea que toda la publicidad de los edificios indique que estos apartamentos no son elegibles para un permiso de estacionamiento para residentes. Sin embargo, la gente todavía quiere vivir en Somerville. Y para abordar el problema de Emily como nosotros, se podría poner una condición que diga, ya sabes, que se podrían aprobar cambios menores en los balcones y otras estéticas laterales. personal sin regresar a la placa de CD, porque literalmente no lo tenemos en nuestra zonificación en este momento para decir qué no es necesario regresar. Y luego el personal podría simplemente decir: Oh, ese es un cambio dramático que está fuera de nuestra autoridad. Ya sabes, puedes decir, ya sabes, cambios menores, ya sabes, que el personal puede realizar y aprobar.

[Paulette Van der Kloot]: No escuchar más, no ver más preguntas ni manos levantadas por parte de la junta, porque es una audiencia pública, la abriré para comentarios públicos. Aquellos que deseen hacer comentarios pueden utilizar la función de levantar la mano o enviar un mensaje a Danielle en los comentarios. También puede enviar un correo electrónico a OCD en MedfordMA.org. Antes de proporcionar sus comentarios, indique su nombre y dirección para que conste. Un recordatorio a todos los participantes de la reunión para que se abstengan de utilizar la función de chat para hacer comentarios, ya que no forma parte del registro público. Sin embargo, si un participante tiene dificultades de audio u otras dificultades técnicas, esto puede ingresarse en el chat para alertarme a mí y al personal. Danielle, ¿puedes gestionar la cola de comentarios públicos y leer los correos electrónicos o cartas enviados anteriormente?

[Danielle Evans]: No he recibido ningún comentario ni correo electrónico sobre esto últimamente y no veo a nadie con la mano levantada que esté en la llamada de Zoom. Déjame revisar el correo electrónico una vez más. No veo nada allí. Tampoco veo nada en el buzón general de TOC.

[Paulette Van der Kloot]: Cerraré el período de comentarios públicos para esta reunión y lo abriré nuevamente para deliberación entre la junta. Una de las cosas con las que quería terminar es que recuerdo haber escuchado esto anteriormente y estaba condicionado hasta el punto en que era casi un proyecto diferente. Entonces, el hecho de que el solicitante haya abordado todos esos temas y las inquietudes con respecto al personal que ha trabajado con la ciudad, así como también haya abordado todos los aportes adicionales de la junta, no tengo nada más. Entonces, en este punto, si la junta tiene algo más que decir aparte de eso, buscaría una moción para la primera parte para aprobar el plano del sitio para 290 Salem Street.

[Danielle Evans]: Entonces tengo el documento de condiciones anterior. Lo dejé en la carpeta compartida. Ojalá puedan ver eso. eso tiene todos los comentarios de ingeniería y del departamento de bomberos, que en su mayoría son condiciones estándar, y luego las condiciones estándar del departamento de salud. Había una condición del director Blake sobre Estás considerando reservar uno de los espacios de estacionamiento para uso comercial, pero si lo vas a hacer, quiero decir, eso es algo que consideras si lo crees necesario o no. Y luego la otra condición de que usted estaba hablando de restringir los permisos de estacionamiento para residentes.

[Paulette Van der Kloot]: Porque el permiso especial es para usos minoristas hasta que se permitan las actualizaciones de la ciudad para ese corredor, ¿correcto? ¿Para eso estamos haciendo un permiso especial? Sí, el permiso especial es para, por lo tanto, será minorista. ¿Entonces nos pides que acondicionemos un espacio, un estacionamiento que reservamos para ese uso comercial?

[Danielle Evans]: Ese fue un comentario del Director Blank. Ah, él está aquí. Ah, y también el miembro Calves también tiene la mano levantada.

[Paulette Van der Kloot]: Sí. No, solo estaba esperando que lo hicieras. ¿Peter Calves?

[Peter Calves]: No, lo siento. Iba a volver a leer las condiciones, pero a medida que agregamos más, así será.

[Unidentified]: Bueno.

[Paulette Van der Kloot]: Peter, ¿puedes realmente leer lo que tienes? ¿hasta ahora?

[Peter Calves]: Seguro. Hasta ahora, en base a lo que hemos discutido esta noche, he condicionado que los cambios menores a la estética y los materiales del edificio puedan ser aprobados por el personal, por el personal de la ciudad, sin tener que ser devueltos a esta junta, condicionado a que los residentes de la El edificio no sería elegible para un permiso de estacionamiento para residentes, y esto sería evidente en la publicidad de los arrendamientos en el edificio, y que los desarrolladores deberán cumplir con las recomendaciones establecidas por los jefes de departamento de la ciudad. Y eso es todo lo que llegué.

[Paulette Van der Kloot]: Y entonces, para que la junta discuta la condición recomendada por el director Blake, eso no se reflejaría en las recomendaciones que tendrían que desarrollarse para el espacio de estacionamiento.

[Peter Calves]: Sí, correcto. Lo consideraría una condición separada. Cuando hablo de recomendaciones de los jefes de departamentos de la ciudad, me refiero principalmente al lenguaje repetitivo del departamento de salud, el departamento de construcción, el departamento de bomberos, etcétera.

[Paulette Van der Kloot]: Comprendido. Gracias. ¿Y cómo se siente la junta directiva en general? Recomendación del Director Blake para acondicionar un espacio de estacionamiento solo para uso comercial Director Blake. No sé si quieres uh, uh, perdóname, uh vicepresidente heteman

[Emily Hedeman]: seguro. Um, esto puede ser controvertido, pero no creo que sea necesario. O sea, hay, hay de qué se arrepienten siete unidades y cuántos espacios de estacionamiento. Contamos con ocho espacios de estacionamiento y siete unidades. Sí, no creo que sea necesario. Quiero decir, tal vez uno de esos espacios de estacionamiento como lugar de visita para los residentes. pero No creo que sea necesario. Ah, aunque estoy interesado en otros comentarios de otros miembros de la junta.

[Paulette Van der Kloot]: No tengo opinión de ninguna manera. De cualquier manera, iba a ofrecerle al director Blake que pudiera explicar mejor esa condición y sus razones.

[Todd Blake]: Sí, esta es una especie de lección aprendida. Hubo un desarrollo de uso mixto con uso residencial arriba y uso de oficina que termina convirtiéndose en un consultorio de dentista abajo y luego termina convirtiéndose en la ciudad. quejas o preguntas con respecto a los empleados del consultorio del dentista o visitantes del consultorio de ese dentista, así que es solo tener en cuenta eso y dado que había ocho versos en las siete unidades, todavía se permite uno por unidad para uso residencial, por lo que solo estaba tratando de ser consciente de eso porque si, como Alicia señaló, las condiciones de estacionamiento cambian en la calle en el futuro, digamos que las calles laterales son residentes permanentes. Y luego la propia Salem Street es para la rotación de clientes. A veces tenemos estos problemas con el estacionamiento de los empleados, que, nuevamente, como señalaron otras personas, también pueden tomar bicicleta, autobús, caminar y cosas así. Pero uno de cada ocho parecía razonable. De todos modos, ese fue el proceso de pensamiento. Pero lo que decida la junta, está bien.

[Paulette Van der Kloot]: Gracias, director Blake. ¿Ari Fishman?

[Ari Fishman]: Gracias y gracias, director Blake, por el contexto adicional. Agradezco las lecciones aprendidas. Creo que, al igual que el vicepresidente Hedeman, no estoy completamente convencido, pero creo que una posible opción intermedia es que tener algún tipo de distinción entre uso diurno y uso nocturno. Muchos residentes necesitarán un lugar para estacionar su automóvil durante la noche, probablemente la mayoría de los usos mixtos durante el día. No sé si tenemos algún mecanismo que pueda utilizar esa distinción para disminuir la tensión de estacionamiento en el vecindario. Y se lo dejo a las personas que saben más que yo sobre los mecanismos de políticas de estacionamiento.

[Paulette Van der Kloot]: ¿Vicepresidente Heidemann?

[Emily Hedeman]: Veo que Peter tiene la mano en alto y, como es el experto en transporte, voy a ceder ante él antes de perder el tiempo en lo que tengo que decir. ¿Pedro Claus?

[Peter Calves]: Iba a continuar la discusión sobre lo que estaba diciendo Aria. No creo que podamos ser tan específicos como sería necesario, porque especialmente ahora, Después de COVID, con mucho trabajo desde casa, no se puede garantizar que las personas estén en un lugar determinado en un momento determinado. Y no sé, aunque aprecio el sentimiento, no sé si eso es algo que sería posible regular, al menos no en términos de, o no sería posible regular, en la propiedad misma. Ciertamente puedes tener, cuando miramos cuando la ciudad mira el estacionamiento en la calle, ciertamente se puede tener básicamente lo que sería residente solo durante un tiempo programado durante la noche, pero luego comercial durante el día, pero no pienso en la propiedad en sí y en una de las calles secundarias, especialmente no solo en uno de los lugares, realmente podría hacerlo de manera factible, pero esa es solo mi opinión.

[Paulette Van der Kloot]: Vicepresidente Hanneman, ¿quería hablar de nuevo?

[Emily Hedeman]: Sí, estoy de acuerdo con Peter. Creo que es una especie de extralimitación. Si queremos decir negocios, entonces diremos negocios, pero no creo que necesitemos regular esto para esta propiedad. Y por lo que sabemos, los propios solicitantes pueden decidir determinar que es un lugar sólo para negocios, pero no creo Creo que eso es una extralimitación por nuestra parte.

[Paulette Van der Kloot]: DirectorBlake.

[Todd Blake]: Sí, estoy contento con lo que decida la junta. Un contexto adicional es que hay un mecanismo al que Peter aludió en ese otro ejemplo que di con el consultorio del dentista. Hicimos dos horas excepto con permiso durante el día, solo permiso durante la noche. Eso ayuda con los clientes. Y luego, con los empleados, podrían obtener un permiso comercial que también anule las dos horas. Entonces hay otros mecanismos. Es sólo que en el pasado ha surgido un problema en el que las empresas no necesariamente se contabilizan en términos de proveyendo para ellos. Sí. De cualquier manera, parece que hay diferentes maneras de manejarlo. En términos de cumplimiento, estoy de acuerdo con Peter en que firmarlo durante ciertas horas probablemente sea poco probable que se pueda hacer cumplir algo así. Entonces, la única manera, incluso en este proceso que requiere que uno de ellos sea un negocio, en realidad solo está vinculado a este proceso de permiso y tal vez podría ser, ya sabes, escriturado. De lo contrario, nadie irá a verificar la propiedad de todos modos, en realidad.

[Paulette Van der Kloot]: Entonces, en general, para la junta, en este punto, vamos a dejar que el solicitante, el dueño de la propiedad, se encargue del estacionamiento en este caso. Entonces, para los criterios para aprobar el plano del sitio, si puedo, Peter, no te lo reprocho a ti, sino como secretario, Si puedo solicitar una moción con las condiciones que usted ha recopilado, parece que la ciudad está de acuerdo con esas condiciones como se indicó anteriormente.

[Peter Calves]: Muy bien, entonces pasaré a aprobar la revisión del plano del sitio con permiso especial con las condiciones de que se realicen cambios menores en el El personal puede aprobar cambios menores en el proyecto a su discreción, que los residentes del proyecto propuesto no serían elegibles para recibir un permiso de estacionamiento para residentes y que la publicidad de las unidades reflejaría esto y que el solicitante deberá cumplir con las recomendaciones establecidas por los jefes de departamento de la ciudad.

[Paulette Van der Kloot]: ¿Hay una... Entonces esa es la moción de PETA. ¿Hay una moción para aceptar, una segunda moción?

[Emily Hedeman]: Lo apoyaré.

[Paulette Van der Kloot]: Entonces, volviendo atrás, ¿vicepresidenta Emily Hederman?

[Emily Hedeman]: Estamos votando, ¿verdad?

[Paulette Van der Kloot]: Sí, vamos a votar.

[Emily Hedeman]: Vale, la vida.

[Paulette Van der Kloot]: Lo siento. ¿Vacas PETA? Sí. Maryasky. Sí. Ari Fishman. Sí. Y como estuve ausente durante la última reunión, pero asistí, doy fe de que he visto la reunión íntegramente. Lo soy, ahora también soy elegible para votar y estoy a favor. Ahora, para discutirlo, este también es un permiso especial para garantizar que no haya efectos adversos que superen los impactos beneficiosos. Y eso es analizar las necesidades socioeconómicas de la comunidad, el flujo de tráfico y la seguridad, la idoneidad de los servicios públicos, la compatibilidad con el tamaño, la escala y el diseño de otras estructuras en el vecindario, los impactos en el medio ambiente natural y la compatibilidad de la propuesta con los propósitos del plan integral de la ciudad. Lo que puedo decir es que es mucho mejor que lo que hay ahora y definitivamente transformará la zona. Así que buscaría una moción para aprobar el permiso especial para permitir el uso minorista en 290 Salem Street.

[Peter Calves]: Muy conmovido.

[Paulette Van der Kloot]: Una segunda moción. Solicito la moción, luego un miembro de la junta. No puedo presentar la moción yo mismo, así que Peter la ha presentado. Lo secundo. ¿La vicepresidenta Emily Hederman? Sí. ¿Peter Cowles?

[SPEAKER_01]: Oportunidad.

[Paulette Van der Kloot]: ¿Ari Fishman? Sí. ¿Pam Marianski? Sí. Y yo, Jackie McPherson, estoy de acuerdo. Gracias, abogado Banowski, al solicitante y a todos los que lo representan, lo apreciamos.

[Adam Barnosky]: Gracias a todos por su tiempo, lo apreciamos.

[Paulette Van der Kloot]: Gracias. El segundo punto para esta noche es 142 Mystic Avenue, Great American Bear Hall para enmendar el plano del sitio aprobado. Es una audiencia pública, así que leeré el aviso nuevamente. La Junta de Desarrollo Comunitario de Medford llevará a cabo una audiencia pública el 15 de mayo de 2024, después de las 6:30 p. m. a través de Zoom, videoconferencia remota relacionada con una modificación de una revisión del plano del sitio aprobado en 142 Mystic Ave. Medford, Massachusetts, 02155. El peticionario, Brian Zother, en nombre de Great American Bear Hall, LLC, propone modificaciones a la ubicación de las vías de acceso, el diseño del estacionamiento y los pasillos de circulación interna para cumplir con la ubicación de las vías de acceso aprobada por el Departamento de Transporte de Massachusetts. Además, el peticionario solicita la aprobación de letreros que excedan los permisos de la sección 94, 6.2, que se encuentra bajo el título de letreros de la ordenanza de zonificación de Medford. Si puedo, por favor, ¿la junta puede recibir una actualización de la ciudad?

[Danielle Evans]: Señora presidenta, antes de comenzar con esto, creo que el vicepresidente Hedeman debe irse a una reunión de trabajo. Le agradecemos por estar presente en el 290 Salem debido a problemas de quórum. Entonces tenemos quórum, así que Jackie, Peter, Ari y Pam todavía están aquí. lo cual es un quórum para que podamos proceder. Pero quiero que el registro refleje eso. Adiós.

[Emily Hedeman]: Que tengan todos una buena tarde. Gracias. Qué tengas buenas noches.

[Danielle Evans]: Y sí, presentaré el proyecto. Entonces esto fue antes de ti. He perdido la noción del tiempo, hace varios meses, creo.

[Zac Bears]: Eso fue hace un año.

[Danielle Evans]: Hace un año, ¿la segunda vez que volviste?

[Zac Bears]: Sí, la tercera vez.

[Danielle Evans]: Sí, la segunda vez fue cuando los planes estaban más desarrollados. Entonces creo que los miembros que han visto esto son Jackie y tal vez Ari o Peter, no estoy seguro.

[Peter Calves]: Pero esta es una nueva... Creo que fue una de mis primeras reuniones con Ari.

[Ari Fishman]: Bueno. Sí, recuerdo haber visto esto.

[Danielle Evans]: Pero de cualquier manera, es una nueva audiencia pública, así que cualquier cosa del pasado, no importa que no hayas estado presente en todas esas discusiones. Pero de todos modos, durante el proceso de permiso con el estado, debido a que es una carretera estatal, necesitaban obtener un permiso de acceso, y en realidad no otorgaron la ubicación que Se propuso originalmente, por lo que el camino de acceso está más al norte del sitio, lo que requirió cambiar la circulación y el paisajismo, y no es de minimis, por lo que esto debe volver a presentarse ante ustedes para una enmienda. Y también, porque algunos de los cambios de circulación Creo que en realidad son mejores dentro del sitio, de hecho eliminan la necesidad de algunas de las condiciones. Así que modificaremos algunas de esas condiciones para eliminar algunas que ya no sean necesarias.

[Zac Bears]: Entonces soy Brian Zarthur. Soy el solicitante del Great American Beer Hall, pero le voy a pasar esto a Michael Giuliano y Ben Minnix de Eagle Brook para que expliquen los cambios que tuvimos que hacer.

[SPEAKER_04]: Genial, gracias. Este es Ben Minnix de Eagle Brook Engineering. Danielle, si pudiera, comparte mi pantalla. Me gustaría repasar los dos planos del sitio.

[Danielle Evans]: Creo que ahora deberíamos tener la capacidad de compartir.

[SPEAKER_04]: Ahí vamos. ¿Todavía puedes oírme? Sí. Bien, entonces... Lo que muestro aquí es el plano del sitio previamente aprobado. Mostraré esto rápidamente para que puedan ver alguna comparación con la nueva propuesta. Este es el edificio que todavía se propone en el mismo lugar. Aproximadamente 18,000 pies cuadrados con un patio propuesto en esta área hacia el sur. y por el medio del sitio con el camino de entrada que no fue aprobado hay un camino de entrada y salida de dos vías y luego se estaciona a lo largo del lado norte de la propiedad. Como mencionó Danielle, la ubicación de esta entrada no fue aprobada por el Departamento de Transporte de Massachusetts, por lo que tuvimos que volver a la mesa de dibujo con la ubicación que el DOT sugirió y finalmente aprobó. Iré a la propuesta actual y, si tienen alguna pregunta, siempre puedo volver a esta. Esta es la propuesta actual, que fue revisada por el Departamento de Transporte, Ingeniería de Medford, y circulada entre los departamentos para llegar a un acuerdo. Entonces el edificio, como se mencionó anteriormente, se encuentra en el mismo lugar. Sin embargo, esta entrada de acceso, una entrada y salida de dos vías, se ha movido hacia el norte por Mystic Avenue. Existe una circulación de sentido único por el sitio. Contamos con un pasillo de entrada de 24 pies de ancho. Nuevamente, todavía en un solo sentido, pero estacionándose a ambos lados del pasillo de entrada. Y luego los vehículos saldrán por el norte y luego conducirán hacia el sur por el pasillo de salida y saldrán por la entrada del camino de entrada. El DOT quería que se reemplazaran y trasladaran los cruces de peatones en Nesta Gap y al otro lado de Hancock Street. Entonces nos hemos coordinado con eso para tener circulación al sitio para peatones. desde Mystic Ave y Hancock Street para que puedan acceder a través de un camino ADA al edificio a lo largo del frente del edificio y al área de patio propuesta. Tenemos paisajismo adicional con esta propuesta, aproximadamente 1,100 pies cuadrados de paisajismo adicional y 1,700 pies cuadrados de espacio abierto, y eso sin incluir el patio abierto. Al hablar con Danielle en las últimas semanas, se sugirió que agregáramos una isla ajardinada aquí, de modo que no haya más de 20 espacios de estacionamiento seguidos a lo largo del frente del edificio. También aumentamos el ancho del paisaje a lo largo del lado norte. Anteriormente, el espacio era de 5,6 pies. Ahora tenemos 7,5 pies. Mike o Brian, ¿me perdí algo?

[Zac Bears]: Genial.

[SPEAKER_01]: Este es Mike Giuliano de Eagle Brook. Y las plazas de aparcamiento, en cuanto a número desde lo aprobado anteriormente hasta lo propuesto actualmente, es el mismo.

[SPEAKER_04]: Así que estaré encantado de darle la vuelta si tiene alguna pregunta o si desea ver hojas adicionales o algo así.

[Paulette Van der Kloot]: Aunque vimos esto por un tiempo, les diré que llegó tan tarde que no he comprendido las diferencias. Me ayudaría de todos modos, sólo para ayudar a acelerar esto un poco, para dar más tiempo, no sin prisas. No quiero hacer nada apresuradamente, pero al mismo tiempo, necesito poder entender esto. ¿Puedes comparar los cambios? Necesito comprender mejor cuáles son estos cambios.

[SPEAKER_04]: Seguro. Si los pongo uno al lado del otro dime si puedes verlo o si no. Quizás sea demasiado pequeño, pero lo intentaré. ¿Puedes ver dos planos de sitio ahora?

[Unidentified]: Sí.

[SPEAKER_04]: Entonces comenzaremos con la entrada del camino de entrada. Y puedes ver la ubicación en referencia a Hancock Street al otro lado de la calle. Anteriormente, el camino de entrada se propuso un poco más cerca de Hancock Street. El DOT no quería esa ubicación, porque estaba más cerca de Hancock Street y con el nuevo diseño de franjas y controles de tráfico en Mystic Ave. Así que el camino de entrada se propuso más al norte, más lejos de Hancock Street. Ahora, al ingresar al sitio, el diseño del estacionamiento casi ha girado 180 grados en lugar de estacionarse frente al pasillo de entrada. Ahora estamos estacionando a lo largo del edificio con un pasillo de entrada de un solo sentido en todo su perímetro. Entonces, en lugar de un pasillo de doble sentido, tenemos un pasillo de un solo sentido alrededor del sitio. Y también proporcionamos mayor ancho en el lado norte de la propiedad. Esos son los cambios más importantes. De nuevo, bajo plazas de aparcamiento tanto del trazado anterior como del actual.

[Paulette Van der Kloot]: Gracias. Director Caza.

[Alicia Hunt]: Me pregunto si sería así, ya que el Sr. Minix está presentando eso desde una perspectiva de ingeniería, desde la perspectiva del profano, lo que estábamos viendo aquí es que había un estacionamiento y luego un pasillo de entrada entre el estacionamiento, como un camino de acceso, una carretera entre el estacionamiento y el edificio, y todos los que estacionaban tenían que cruzar eso. Y el cambio de este diseño ahora significa que aproximadamente la mitad de los espacios estarán frente al edificio. No estoy exactamente en lo cierto. Habrá la acera y un amortiguador. Pero todos los que estacionen en ese lado del estacionamiento no tendrán que cruzar ni el estacionamiento ni ningún carril de circulación. Pueden salir del auto, dar un paso y caminar hasta la acera al lado del edificio. Y luego la otra mitad se estacionará justo enfrente del estacionamiento. Y para que la línea de transmisión directa donde es probable que las personas conduzcan más rápido porque es solo un recorrido recto sin estacionamiento, en realidad está contra el borde de la propiedad. Y no hay razón para que nadie camine hacia allí porque es solo un pasillo para vehículos. Entonces lo estábamos mirando en la oficina como si esto fuera realmente más seguro y amigable para los peatones debido a que el estacionamiento está más cerca del edificio y el pasillo de entrada unidireccional más lejos. Me pregunto si es así, sé que tengo una opinión al respecto, pero solo quería que me gustara, así es como estábamos viendo esto, estos cambios. También permite que todo el estacionamiento para discapacitados esté a lo largo del área del edificio. Y cualquiera que esté en movilidad, que tenga problemas de movilidad, puede salir de sus vehículos, esa es la parte que están viendo allí, y luego subirse a la acera. Así que realmente vimos que esto tenía algunas mejoras de seguridad significativas por la forma en que se presenta. Y el DOT los está fabricando. Quiero decir, obviamente, no me gustó la idea de que el DOT les obligara a hacer algo en contra de lo que ya habíamos aprobado. Pero una vez que vi su nuevo diseño, pude superarlo.

[Danielle Evans]: Señora Presidenta, si me lo permite. Sí. Sólo quiero estar de acuerdo en que sí, cuando lo vi por primera vez, recuerdo haber pensado: Oh, Dios, cambia, no lo sé. Pero luego lo abro y digo, oh, en realidad me gusta más esto. El único problema es que el permiso que otorgó MassDOT restringe la salida a la izquierda. No sé si eso se mencionó todavía.

[Paulette Van der Kloot]: Estoy tratando de averiguar la salida. Y es un poco difícil. Esa es la única cosa. Entonces, ¿cuál es la situación de salida?

[SPEAKER_04]: Esta es la entrada principal al edificio. Tenemos otra puerta aquí. Por aquí, por aquí hay una entrada trasera, probablemente para trabajadores. Aquí también hay puertas a lo largo del patio. Entonces tenemos una acera a lo largo de todo el edificio. Acera y portabicicletas aquí con acceso ADA hasta la acera de Mystic Ave. Y en cuanto al giro a la derecha solo para salir de aquí, mostraré los planes aprobados por el DOT aquí. Entonces, junto con las mejoras del sitio, el DOT requiere líneas y pavimentación adicionales en Mystic Ave. Y creo que el motivo del giro a la derecha únicamente es para cumplir con el diseño de las franjas y el flujo de tráfico en Mystic Ave. Entonces tienen una doble línea amarilla en el sombreado aquí, por lo que tendrías que girar a la derecha fuera del sitio en Mystic Ave.

[Paulette Van der Kloot]: Y no porque sea de la misma familia, sino Danielle, si no me equivoco, Atlas está construido igual, solo giro a la derecha, ¿correcto? ¿Cuándo sales?

[Danielle Evans]: Dejaré al director Blake sobre cuál es el permiso de acceso para la casa de al lado. Bueno.

[Zac Bears]: La gente puede girar a la izquierda al salir de Atlas.

[Paulette Van der Kloot]: ¿Puedes girar?

[Zac Bears]: Sí, sí, sí.

[Todd Blake]: Sí, no puedo recordar esto. Quiero señalar, además de lo que dijo Danielle, el permiso para masas que también restringe los giros a la izquierda. Entonces, esencialmente, solo está afuera y adentro. Ese es el lenguaje del permiso.

[SPEAKER_04]: Bien. Mi opinión es que se debe a ese patrón de franjas y tráfico que tienen en el centro de Mystic Avenue.

[Alicia Hunt]: Señora Presidenta, si puedo preguntarle al director Blake, ¿hay alguna posibilidad de que tengamos alguna influencia al respecto? Porque desde una perspectiva de desarrollo económico y de ciudad, no me gusta. Y no me gustó, en nuestra oficina ni siquiera sabíamos que esto estaba sucediendo. Entonces, y sé que es en este momento, todo es pintura, ¿verdad? No es como si alguien estuviera construyendo una mediana o algo así.

[Todd Blake]: Por lo que pude ver, es pintura. Hay un letrero en la propiedad que dice R3-2, no hay salida a la izquierda. No parece que haya una señal de que no hay que girar a la izquierda. Sí, no sabía si queríamos profundizar en el tráfico aquí o continuar primero con el sitio y la mejora mostrada en esta planta o, de qué manera, la gente quiere abordar eso.

[Paulette Van der Kloot]: Lo siento, me retrasaron. Estaba mirando el transporte para que puedas proceder como quieras. Solo quería que hubiera algunas preguntas aclaratorias para entender.

[Todd Blake]: Bien, básicamente tiendo a estar de acuerdo con Alicia y Danielle en mi opinión personal sobre el diseño del sitio en sí. Es igual o un poco mejor que el anterior probablemente. Así que sí, ese es un buen efecto secundario de estos cambios. Hubo un par de cosas muy menores. La salida donde las dos flechas entran y salen al área de estacionamiento sin salida, probablemente debería haber una señal de alto y una línea de alto allí. Y luego la salida del camino de sentido único, lo mismo, línea de alto, señal de alto y posiblemente señal de no entrar para que alguien que viene de Mystic no vaya accidentalmente a la izquierda de la isla, a pesar de que hay una parada a la derecha. Y eso son sólo cosas menores, señalización. Entonces, las personas que salían se detenían y cedían el paso a cualquiera que entrara por la entrada principal. Eso es para el sitio. En todo lo demás, dijeron Danielle y Alicia, estoy de acuerdo. Entonces, fuera del sitio, probablemente podríamos volver a la página de masas. Entonces, fuera del sitio, sí, probablemente agreguen esas restricciones. No puedo hablar por ellos, pero probablemente sea una preocupación de seguridad que tienen por las restricciones de giro, pero tiene impactos en la ciudad por otras cosas. Brevemente, hablaré del plano que se muestra aquí, de todas las marcas. Se adaptaron, parece que el pensamiento de Matt estuvo de acuerdo con mi sugerencia en una de las condiciones para, ya sabes, abandonó el segundo carril en Mystic Gap en dirección norte antes de llegar a Hancock Street. Entonces, cuando un vehículo llega a Hancock Street, especialmente al cruce de peatones, ya está en un solo carril en dirección norte en lugar de dos carriles, porque dos carriles son más desafiantes para la seguridad de un cruce de peatones que un carril. Conseguimos un mayor cumplimiento de un carril para las personas que ceden el paso. Así que es un buen cambio que eso haya ocurrido. Me gustaría señalar que en este plan se muestran los RRFB propuestos para el cruce de peatones, que estaban en mis recomendaciones de condición originales, pero no formaban parte de la aprobación original, pero aparentemente MassDOT también lo requería. Uno a cada lado de la calle, eso está bien. Entonces sí, la desventaja se debe a esas restricciones, ya sabes, está empujando todas las entradas y salidas a un lado particular de Mystic Abbey, el lado norte, el lado sur, ¿verdad? Básicamente, cuando las personas salen del camino de entrada, en lugar de poder girar a la izquierda, si están destinadas al sur, Somerville o Point South, tendrán que girar a la derecha. hasta Mystic Ave North y la primera opción disponible es Hancock Court a la izquierda, la siguiente opción disponible es Reardon Road a la derecha para poder hacer una especie de asa de jarra grande y girar de regreso al sur y luego la forma en que las direcciones lo llevan porque esas dos calles son caminos privados y normalmente no ofrecen esas direcciones. Dirija a las personas hasta Main Street, donde está la estación de policía, gire a la derecha en 16 y gire hacia Mystic Ave. Entonces esa es la complicación con esa restricción que realmente agrega muchas millas de vehículos innecesarias y coloca a las personas en un área que cerca de la estación de bomberos, que ya es una zona muy transitada. Lo mismo ocurre con venir hacia el sur si no puedes girar a la izquierda y la gente lo obedecerá legalmente. Es posible que tiendan a bajar desde el norte en dirección sur por Mystic Ave y girar a la derecha en Hancock Court. llegar a Hancock Ave y Hancock Street para dar la vuelta y salir de Hancock y tomar el camino correcto. Así que realmente cambia la dinámica de toda la entrada y salida de este sitio. Y no parece que en la información proporcionada no parezca que el proyecto Hizo un intento de ajustar cualquiera de los sitios de tráfico para explicar cuáles pueden ser los impactos. Así que estoy tratando de resaltar lo que creo que podrían ser. Creo que Hancock Court y Hancock Ave podrían ver los impactos de esta restricción y posiblemente Redmond Road. Y si no es ninguna de las dos, el barrio de la calle principal cerca de la propia calle principal. vería el tráfico adicional que inicialmente necesita. Una forma potencial de aliviar algo de esto sería si hubiera una salida trasera desde la parte trasera de la propiedad hacia la 16, pero eso requeriría una solicitud de permiso de acceso a MassDOT. Pero eso permitiría a la gente entrar y salir. girar a la derecha hacia el sur cuando salen y venir desde el norte girando a la derecha hacia adentro. Eso ayudaría a aliviar, pero no podría hablar sobre si la probabilidad de ese permiso o no, pero esa es una forma de abordar potencialmente la capacidad de las personas que visitan el sitio de viajar hacia el sur cuando salen o vienen aquí desde el norte de manera un poco más directa.

[Paulette Van der Kloot]: Hablando con Danielle anteriormente, una de las preocupaciones que tenía con esa opción real sería que la parte trasera de Mystic Valley Parkway o la Ruta 16, la forma en que se fusiona con esa salida en la I-93, generaría mucho tráfico, derramaría mucho tráfico en ese semáforo que llega a Mystic, antes de llegar a Mystic. Así es como está configurado Mystic Valley Parkway, punto.

[Todd Blake]: 100% correcto, sí, 100% correcto. Introduciría el tráfico en un área ya congestionada que ya preocupa al DOT y a nosotros. Pero incluso sin ese camino de entrada en la parte de atrás, esa es la forma en que las instrucciones llevarán a alguien al norte de Mystic Ave, gire a la derecha alrededor de la estación de policía y regrese al sur hasta esa señal de todos modos. Entonces, o eso, o girarán a la izquierda hacia Hancock Ave o a la izquierda hacia Main Street y bajarán por Main Street a través de South Medford. Entonces, esas son las dos opciones, si lo hace como una vista aérea más amplia o como una vista aérea de 2,000 pies, vea las opciones. Entonces si, si tu Si va hacia el norte, puede girar a la izquierda en Hancock Court, que es una calle privada, y luego otra izquierda en Hancock Ave, luego girar a la izquierda en Hancock Street lo llevará de regreso a donde habría estado si hubiera girado a la izquierda fuera del sitio. Y si subes todo el camino y giras a la derecha en Reardon Road, que es esencialmente un camino privado al sur de James Street, eso te llevaría a la parte trasera de Mystic Valley Parkway, o si subes a la estación de policía, lo mismo. Por lo tanto, realmente está obstaculizando la capacidad de las personas para salir si no se vende. Y creo que el estudio de tráfico mencionó que pensaban que el 60% del tráfico venía del sur, hacia y desde el sur. Y no son los proyectos, ya sabes, el proyecto no propuso esto. Se les exigió, pero solo estamos tratando de hablar sobre cuáles pueden ser los impactos para la comunidad después del hecho.

[Paulette Van der Kloot]: Comprendido. Gracias, director Blake. ¿Director Hunt?

[Alicia Hunt]: Solo quería agregar que no, creo que sí, he estado mirando estas salidas a Mystic Valley Parkway en la parte trasera, y creo que podría valer la pena para algunas de las empresas seguirlas en general, pero no creo que sea una solución a corto plazo. No creo que nadie obtenga un sí del DOT en meses. Probablemente tomaría años, así que en realidad no intentaría hacerlo. Incluso condicionar algo sobre él debido a la probabilidad o la falta de probabilidad de ello. Pero me gustaría, creo que es una cuestión razonable. Y de hecho, cuando estaba pensando en ello antes, había pensado que había otra de las calles que regresaba a Mystic Valley Parkway antes de la ruta 16, pero tienes razón, estamos detrás de esa parte donde está la calle donde puedes atajar. Entonces solo quería decir que lo haríamos desde la oficina de planificación, los apoyaríamos y los ayudaríamos, pero no creo que no valga la pena cargar un proyecto que es algo tan imposible. Y que no es su culpa que les estuvieran imponiendo esto a mitad de la construcción.

[Paulette Van der Kloot]: Sí, no, lo aprecio. Y no quiero hablar en contra del Estado porque está ahí por una razón. Yo trabajo para un estado, una agencia estatal colega, definitivamente lo entiendo, pero les diré que, económicamente, podría acabar con un proyecto. Y a menos que la ciudad esté analizando la viabilidad de un estudio de tráfico para toda la franja donde otros puedan realmente entrar y pagar por los impactos. Y simplemente, no puedo ni imaginar lo que es un permiso de acceso, no agregando costos, pero al mismo tiempo, agregando tiempo a este proyecto. Acabo de tomar eso en consideración. En el futuro, podría ser como... No estoy seguro de cómo se siente el proponente al respecto, pero según mi experiencia, sé que podría ser engorroso. ¿Daniela?

[Danielle Evans]: Gracias. Sí. Definitivamente no queremos condicionar que obtengan un permiso de acceso, pero creo que, como propietario de la propiedad, creo que tiene que venir de ellos, al igual que una solicitud tendría que venir de ellos porque sería un acceso fuera de su propiedad privada. Así que no creo que la ciudad pueda jugar en su nombre, pero creo que nosotros, creo que ellos deberían buscarlo y nosotros podríamos apoyarlo. No conozco los detalles que entran en juego, así que le dejaría la palabra al Director Blake, porque creo que nos correspondería tratar de mitigar los impactos de no poder viajar hacia el sur desde el sitio para evitar que los autos pasen a toda velocidad, especialmente el área de Hancock Court es una que me preocupa. la gente toma un paseo e inmediatamente, ya sabes, gira a la izquierda allí y luego pasa volando. Hancock Court es una vía privada, así que no creo que podamos hacer las cosas unilateralmente. Tendría que haber un acuerdo con esos propietarios. Digamos que queríamos poner un obstáculo o, ya sabes, pedirle al solicitante que coloque un obstáculo para mitigar eso. Veo que el director Blake tiene la mano levantada.

[Todd Blake]: Sí, para seguir lo que Danielle estaba diciendo, sí, hay maneras de mitigar potencialmente los impactos negativos en Hancock Court o Redden Road o cualquiera de esas dos vías privadas, algunas de las cuales podrían ser un obstáculo o algo así, o restringir el acceso mediante la realización de esas anotaciones, ya sea con FlexPost o Median o algo así. Pero nuevamente, debido a que son formas privadas, estaría sujeto a que las formas privadas acepten esas cosas. Podría determinarse en una fecha posterior o un valor determinado o algo así. Pero esas parecen ser las opciones más inmediatas para que las personas salgan o entren por el camino restringido desde el camino de entrada. Quiero señalar que la aprobación de MassDOT también incluyó la reprogramación del semáforo en Harvard Street y Mystic Avenue, Ruta 16, que es la que decíamos que está congestionada. Obviamente, al exigirles MassDOT que reprogramen eso, ya piensan que ese sistema de señales necesita mejoras, y el estado y la ciudad ya han discutido eso en el pasado, sin relación con los proyectos, sobre cómo se necesita algo de mejora allí. Pero de cualquier manera, este proyecto enviaría tráfico a través de al menos esa parte de esa señal, porque o estarían viajando por Mystic Ave si la restricción no estuviera vigente, y pasarían por esa señal, o irían por Mystic Valley Parkway en la parte trasera y aún así terminarían pasando por esa señal. Pero con una rampa de salida de 16 metros es definitivamente problemático. Así que sería bueno tratar de mitigar, tratar de encontrar alguna forma de mitigar los impactos negativos, por ejemplo, Hancock Court y Hancock Ave. y posiblemente también Redden Road. Pero si lo hiciéramos y tuvieran éxito, entonces la opción de salir regresaría hasta el área de la estación de policía. Así que es una situación desafiante en la que todos nos encontramos ahora mismo con esto. Pero queríamos que funcionara y tuviera éxito, sin causar ningún impacto.

[Zac Bears]: Si se me permite, quiero decir, no me importa solicitar acceso por la parte de atrás, pero simplemente no quiero que se tome como una condición para retrasarme frente a mi CEO. Como si estuviéramos, diría, no sé, el 70, el 75% del proyecto en este momento está programado para abrirse en julio. Pero eso fue algo que haré. Es que, después de pasar por el proceso de MassDOT, es oportuno.

[Paulette Van der Kloot]: No, extrañé a su autor. Yo, yo, como solo un miembro de la junta directiva, no me sentiría cómodo condicionando eso.

[Unidentified]: Gracias.

[Paulette Van der Kloot]: ¿Hay algún comentario o inquietud por parte de la junta? Eh, sí.

[Peter Calves]: Sólo quería resumir la situación y dar lo que vi como... A corto y largo plazo, creo que todavía vale la pena a largo plazo solicitar el permiso de acceso a la Ruta 16. Pero no creo que eso sea, como dijimos, algo que condicione todo el proyecto en este momento, como señaló el Sr. Zarathyr, casi han terminado con el proyecto. Entonces creo que en el A corto plazo, algún tipo de intento de calmar el tráfico en las calles laterales donde se desviaría el tráfico es probablemente la mejor mitigación disponible en el corto plazo. Y me gustaría preguntarle al director Blake o al director Hunt cómo sería el proceso, porque esas son formas privadas, para incluir algo allí.

[Todd Blake]: Es una muy buena pregunta. Podría haber una manera en la vía pública de abordar el problema de Hancock, pero no necesariamente sería en el propio Hancock Court. Podrías potencialmente calmar el tráfico en Hancock Ave, que Hancock Court, una vez que bajas allí, conduce a Hancock Ave en ambas direcciones. Por lo tanto, potencialmente se podría colocar un dispositivo para calmar el tráfico en una calle pública en cualquier dirección en Hancock Ave. Eso estaría bajo el control de la ciudad. De manera privada creo que lo manejaría, si hubiera una recomendación asociada con este proyecto, ya sabes, esta tarde o en cualquier otro momento, podrías condicionar algo en forma de algún elemento para calmar el tráfico, esto, esto o esto, sujeto a la aprobación de los propietarios legítimos de la vía privada. Casi como muchas veces sugerimos calmar el tráfico en las carreteras estatales, pero decimos sujeto al DOT masivo. Entonces está sujeto a quien tenga derecho a tomar esa decisión en ese camino. Sí, será como abrir un pequeño camino nuevo. Pero la manera más fácil que he estado pensando de manejar esto sería, en términos de tiempo, ser consciente de toda la discusión sobre el tiempo del proyecto y los retrasos. En mi experiencia, experiencia profesional, estar en el lado privado o público de desarrollos anteriores, Aunque a veces no se prefiere, a veces se prefiere, el dinero no requiere tiempo para ofrecer dinero para una solución, como reservarlo para ese propósito que se determinará en una fecha posterior, entonces no estás atado a, ya sabes, una cosa específica que debe hacerse antes de abrir el tipo de cosa. Entonces esa es una manera, ya sabes, pero se podrían prescribir badenes en este lugar, calle pública o calle privada sujeto a aprobación. o restricción de mediana o plazo en aquellos, sujeto a su aprobación, o dinero en lugar de esos tipos de mejoras, algún valor. Pero sí, esa es la forma en que lo haría. Quiero decir, nuevamente, si tenemos éxito y disuadimos a la gente de usar esas opciones, entonces la opción que queda es llegar hasta Maine, en la estación de policía. Puede haber algunos que opten por desobedecer ilegalmente esas restricciones de términos, y estarían sujetos a la aplicación de la policía estatal porque está en la parte estatal de Mystic Ave. No lo recomendamos porque si hay un incidente, usted tendrá la culpa. Pero sí, estas son las opciones limitadas que parece que tenemos en este momento. Quiero decir, si tuviéramos más tiempo, lo que normalmente sugeriría es que el ingeniero de tráfico del proyecto estudie esto y recomiende algo, ya sabe, estudie cuáles creen que son los impactos en función de la distribución de su viaje y cuáles serían sus recomendaciones. Pero, por cuestión de tiempo, estamos intentando acortar ese proceso.

[Paulette Van der Kloot]: Gracias, Dra. Blake.

[Todd Blake]: En realidad, si puedo agregar, vale la pena decir que en el pasado, en la presentación original, generalmente cualquier desarrollo, incluso éste, viene y analiza el alcance de un estudio de tráfico. Y había sugerido más ubicaciones de alcance para este proyecto. y el proyecto optó por estudiar únicamente esta intersección más cercana. Eso también afecta la capacidad de regresar y redistribuir el tráfico porque el tráfico redistribuido ni siquiera pasaría por la intersección del área de estudio. Entonces, si hubiera incluido otras intersecciones, podría reutilizar algunos de los datos y luego reajustar las asignaciones de viaje.

[Paulette Van der Kloot]: Antes de abrirlo al público para comentarios, ¿hay alguna otra pregunta de la junta? Veo que solo tuvimos un par de personas, no estoy seguro si hay público, así que lo abriré en este punto. Aquellos que deseen hacer comentarios pueden utilizar la función de levantar la mano o enviar un mensaje a Danielle en los comentarios. También puede enviar un correo electrónico a OCD en medford-ma.org. Antes de proporcionar sus comentarios, indique su nombre y dirección para que conste. Un recordatorio a todos los participantes de la reunión para que se abstengan de utilizar la función de chat para hacer comentarios, ya que no forma parte del registro público. Sin embargo, si un participante tiene dificultades de audio u otras dificultades técnicas, se puede intervenir a través del chat para alertarme a mí y al personal. Daniel, ¿puedes administrar la cola de comentarios y leer las cartas o correos electrónicos anteriores que hayas recibido antes de esta reunión?

[Danielle Evans]: Señora Presidenta, no veo a ningún público que haya levantado la mano y no he recibido ninguna carta común.

[Paulette Van der Kloot]: Genial, entonces puedo cerrar la cola de comentarios públicos. para esta reunión o el período de comentarios públicos para esta reunión. Y volveré al tablero. Para la ciudad, ¿puedes proporcionarnos el original? Sé que hay algunas condiciones que ya no son relevantes con estos cambios. ¿Puedes recordarnos lo que aún permanece en pie?

[Danielle Evans]: Sí, entonces se modificarán los planes de control. Las otras condiciones que estaban allí, hay algunas que todavía son relevantes. No he revisado los planos de paisajismo para ver si esas plantas se consideran tolerantes a la sequía. Pero existe la condición de priorizar las especies nativas y las plantas con menores necesidades hídricas. y no tengo buena mano para la jardinería, no sabría decirte si estos cumplen con eso. Entonces mantendría esa condición. Se modificarían las condiciones de la señalización de orientación. Es una de las condiciones y podría compartir mi pantalla en este momento para repasarlas. Vamos a ver. Eso lo hará más fácil. Veamos aquí.

[Unidentified]: Asegurémonos.

[Danielle Evans]: Entonces, ¿lo ven? Ésta es la decisión modificada. Entonces, el comienzo son los planes de control y luego en este, de ser así, aún se mantendría eso. Por lo tanto, el solicitante número siete era el solicitante para proporcionar e instalar señalización de orientación y marcas en los pasillos de estacionamiento para imponer la circulación en un solo sentido a través del estacionamiento norte. Nos gustaría revisar eso actualmente. Hay un letrero que dice manténgase a la derecha, pero creo que sería beneficioso tener un letrero de no entrar allí también, para que cuando la gente entre, no dispare derecho y luego choque con el auto. Entonces, además de mantenerse a la derecha, creo que deberíamos aumentar la orientación con un no entrar. Y también la línea de alto en el estacionamiento delantero para escuchar los comentarios de Todd. El número ocho ya no es relevante, ya que presentaron ese plan. Si quisiéramos tener una condición, solicitarles que soliciten un permiso de acceso a la ruta 16, pero no atados a deben hacer como deben recibirlo ni nada por el estilo. seguir adelante y solicitarlo y ver qué sucede, pero como no podemos solicitarlo, sería fantástico si lo hicieran, pero sin estar vinculado a ninguna aprobación. Y luego, con las condiciones de mitigación originales del director Blake, como señaló, el estado exigió que ¿Cómo han llamado a las RFB?

[Todd Blake]: Sí, en mis recomendaciones originales, creo que eran 1B y RFB. No creo que eso se incluyera en la aprobación previa de la ciudad, pero MassDOT lo requirió de todos modos. Así que sí, los comentarios de tráfico 1A y 1B quedaron satisfechos con los planes de MassDOT.

[Danielle Evans]: Y entonces la condición restante sería, El elemento de mitigación I, al cual no se hace referencia en este, pero puedo mencionarlo.

[Todd Blake]: Sí, Danielle, podría ayudarte mientras haces eso. Así que la condición estaba escrita de tal manera antes que si algunas de las recomendaciones que tenía no eran no fueran aprobadas por la Misa, entonces serían sustituidas por otra condición. Entonces una C, que era como un relieve pintado esencialmente en Mystic Ave, Mass que no estaba de acuerdo con eso. Entonces volvería a I, que era una condición de comentario para calmar el tráfico en las calles laterales en el área de Pearl Street, Stern Street y Frederick Street para cualquier vehículo que viaje hacia y desde el oeste. del proyecto, como por ejemplo el área de la Universidad de Tufts, a través de una de esas calles laterales a Hancock Street. Entonces esa fue la condición I.

[Paulette Van der Kloot]: Danielle, ¿nos diste estas condiciones? Eso es lo que estoy buscando.

[Danielle Evans]: Así está en la decisión anterior. ¿Puedes ver el memorándum que está aquí ahora? Sí. Sí, estas son las condiciones. Esto es antes de que comenzara a escribir las condiciones donde eran la mayoría de ellas, se hacía referencia a las condiciones, se hacía referencia a memorandos y ahora estoy tratando de mencionarlas por completo. Por eso es que hay muchos idas y venidas aquí. Esto es durante el tiempo de traspaso en el que todavía no formaba parte del personal de esta junta. Así que este es el tipo de condiciones que había tenido el director Blake. Entonces la que sigue siendo relevante sería esta condición, pequeño yo, sobre la mitigación de algunas de las calles laterales que están bajo el ámbito de la ciudad. pero la retroalimentación del radar alimentado por energía solar, eso fue lo que hicieron. El estado lo requería, por lo que no es necesario mencionarlo como condición porque está en los planes.

[Todd Blake]: Lo siento, Danielle, esa doble yo, esa estaba satisfecha con un proyecto diferente sobre esto.

[Danielle Evans]: Ay, un proyecto diferente, tienes razón, tienes razón, tienes razón.

[Zac Bears]: Sin embargo, todavía estamos haciendo eso, ¿no cumplimos con todas las condiciones con el DOT masivo, lo que estamos haciendo allí, para no tener que recorrer las calles laterales?

[Todd Blake]: Sí, si Danielle pudiera volver a subir hasta la parte superior. Entonces, lo que sucedió en la decisión anterior, si se me permite, Danielle, son las condiciones recomendadas que presenté, pero la decisión no incluía esta lista completa. Incluía parte de la lista. Así que estábamos tratando de determinar cuáles estaban incluidos y cuáles no. Entonces, si llegas hasta la cima, 1A está eliminando los viajes, lo que hace el plan MassDOT. Y ese 1A era, corrígeme si me equivoco, Danielle, ese 1A se incorporó a la decisión anterior. Entonces era una condición, pero el plan de MassDOT la cumple. Entonces 1A desapareció con el plan MassDOT. 1B fue una recomendación que hice, pero la decisión no la incluía, pero MassDOT terminó incluyéndola por su cuenta. Entonces 1B está satisfecho. Creo que se incluyó una C en las condiciones de la aprobación anterior, pero MASDA no estuvo de acuerdo con eso. Entonces eso fue lo que hizo que el uno bajara al alternativo. Porque una C, MASDA no estuvo de acuerdo. Pasó a una condición diferente porque no lo hicieron.

[Zac Bears]: Estamos haciendo la luz solar, la número dos de la lista. Si bajas, lo haremos. No fueron todas las condiciones.

[Todd Blake]: Entonces el número dos, no creo que se haya incorporado a la D anterior o el número dos, no creo que se haya incorporado a las condiciones de la anterior. Y entonces así fue, si por alguna razón el proyecto no pudo llenar una A, B o C o D, entonces D no se incorporó en la decisión, pero C sí, y no pudieron llenarlo, entonces entró en esta I.

[Zac Bears]: Bueno, ¿qué pasa con lo que vamos a hacer? Si vamos a dos en la lista, lo haremos. Así que siento que vamos, vamos, vamos más allá y no debería ser parte de esto.

[Todd Blake]: La B de arriba con las RFP que no formaron parte de la decisión de la junta de planificación. Era parte de mi recreación. No fue parte de la decisión de la junta de planificación y Mass Dot terminó incorporándola.

[Zac Bears]: Sí. Así que supongo que mi petición es no hacer uno porque vamos a hacer dos.

[Danielle Evans]: Esta es, Alicia, ¿verdad? Tenemos una hoja de cálculo de seguimiento del cumplimiento de las condiciones. Yo no creé este documento, pero tiene tres condiciones. Por eso se debía presentar un plan para reestructurar la unión de los dos carriles en dirección norte. Y eso es discutible ahora debido a los planes del DOT. Y luego la C fue proporcionar mejoras al nuevo diseño de marcas científicas de la parte A si se revisa la estructura del terreno. Sí, esto fue, es un poco confuso.

[Todd Blake]: Pero entonces, One C era esencialmente un saliente pintado para proteger el cruce de peatones en Mystic Ave, pero no aceptaron hacer los delineadores porque a VASTA no le gusta mantenerlos.

[Danielle Evans]: Y entonces, sí, el DOT no estuvo de acuerdo con eso. Y luego la tercera condición que estaba en la decisión básicamente decía que si el DOT no... Entonces la de... las calles laterales de la calle principal, esa era una condición para ser demandado en caso de que MassDOT no aprobara las condiciones 1A y 1C.

[Zac Bears]: Y suena como MassDOT. Sí, si nos fijamos en la condición a continuación, es el tráfico con paneles solares, lo que estamos haciendo.

[Danielle Evans]: Pensé que ese era el paso de peatones.

[Todd Blake]: Así que sí, añadió MassDOT, estuvieron de acuerdo con una de mis condiciones recomendadas que no formaba parte de la aprobación oficial de la junta de planificación. Entonces fue básicamente un complemento. La RFB 1B, la RRFB y la junta de planificación no incluyeron eso en su decisión, pero MassDOT decidió agregarlo. Eso es correcto, pero la forma en que, La aprobación previa se escribió cuando C era parte de la decisión de la junta y eso no fue aprobado por MASDA, por lo que fue una patada en el ojo.

[Alicia Hunt]: Iba a agregar que me doy cuenta de que esto es bastante complicado en este momento. Y creo que mi recomendación sería que la junta piense, se preocupe menos por cuáles eran las condiciones previas y más por qué es lo correcto a hacer aquí. ¿Cuáles son las cosas necesarias para que este proyecto sea seguro, como lo estaríamos haciendo nosotros? ¿Cuáles son los solicitantes? ¿Qué está haciendo y qué está haciendo el solicitante, ya sea que lo exijamos nosotros o MassDOT? Porque todo el tiempo este ha sido un proyecto donde el costo ha sido un problema importante y MassDOT está requiriendo mucho de él. Así que asegurémonos de que lo que proponemos tenga sentido. Y, sinceramente, me preocupa más que lo que estamos proponiendo tenga sentido que si incluimos todas y cada una de las condiciones que se consideraron anteriormente, en particular cuando MassDOT se metió en medio de esto y alteró nuestros requisitos. Y notaré que el miembro Fishman tiene la mano en alto.

[Paulette Van der Kloot]: Sí, y antes de que Ari se vaya, una de las cosas que quería señalar, director Hunt, es que no me han preparado adecuadamente para esto. No estoy seguro de que el resto de la junta sepa siquiera cómo discutir las condiciones en el futuro, eso es lo que quise decir. No sé cuáles son las sugerencias de los jefes de departamento, no lo recuerdo, recuerdo cuáles son las sugerencias de los jefes de departamento para el futuro. Entonces ese es el problema que tengo. Entonces eso es lo que estaba tratando de ver.

[Alicia Hunt]: Honestamente, no me di cuenta de que sería necesario cambiar alguna condición. Miré esto porque se trata de un nuevo plan de sitio y estábamos aprobando el nuevo plan de sitio. No pensé que iba a desencadenar ninguna condición adicional. Así que no se me ocurrió que quisieras revisar las condiciones y cambiarlas en este momento. especialmente a estas alturas del juego. Quiero decir, honestamente, poner condiciones a un proyecto que no ha obtenido su permiso de construcción y no ha comenzado la construcción es algo que no creo que sea justo agregar condiciones a un proyecto tan avanzado en construcción como este. Quiero decir, si es como, oh, bueno, ese árbol no puede ir allí, así que ahora tenemos que moverlo aquí, pero aún así, todo es el plano del sitio. Ya sabes, está moviendo algunas cosas.

[Paulette Van der Kloot]: La belleza de lo que acaba de decir habría sido relevante en un memorando del PDS antes de esta reunión y podríamos haber estado preparados.

[Alicia Hunt]: Lo entiendo, pero no tenemos ese tipo de libertad de tiempo.

[Paulette Van der Kloot]: No, y definitivamente lo entiendo. Pero cuando usted dijo justo, habría ayudado a ser más justo con el tiempo de todos en todos los ámbitos. Ari Fishman.

[Ari Fishman]: Supongo que, si bien tuve este pensamiento antes, la sugerencia del Director Hunt de que nos alejemos de esa discusión, es un poco adyacente, es decir, he estado pensando en las discusiones sobre los giros a la derecha y a la izquierda y las rutas bastante complicadas que la gente tendrá que tomar. Y lo pienso a la luz del hecho de que el alcohol afecta el juicio, incluso dentro de los límites legales de conducción. Y tengo algunas preocupaciones por los vecinos del vecindario y los patrones de tráfico con caminos complicados que Si se espera que este sea un proyecto exitoso, vendrán personas de más allá del vecindario inmediato, personas que no están familiarizadas con las pequeñas calles locales y potencialmente con problemas de juicio. Tengo algunas preocupaciones sobre la seguridad del tráfico. No sé cuál es la solución, pero quería nombrarla explícitamente.

[Paulette Van der Kloot]: ¿Director Boyd?

[Todd Blake]: Sí, sólo quería dejar constancia de que no estaba añadiendo condiciones. Danielle y yo estábamos analizando qué condiciones seguían siendo relevantes o no después de los cambios masivos de acciones. Los anuncios serían el derecho de la solicitud de permiso de acceso. Hay un anuncio detrás, que no necesariamente sugerí. Y la columna de tráfico que discutimos anteriormente para Hancock, CORT o AV, de la que aún no llegamos al punto de hablar sobre las malas condiciones, solo la conversación.

[Paulette Van der Kloot]: Gracias. ¿Peter Cowles?

[Peter Calves]: Primero, voy a hacerme eco de las preocupaciones del Presidente McPherson sobre la preparación de esta junta, dado el nivel de sofisticación de algunos de estos temas de tráfico. Quiero decir, entiendo la falta de capacidad. El personal de PDS se ocupará de ello, pero quiero expresar mi preocupación por tratar de llevar a cabo todo esto de inmediato. Me refiero a comprender las preocupaciones muy legítimas de los solicitantes de que este es un proyecto que se abrirá en los próximos meses y que necesitamos que tomemos algunas decisiones y luego. Además, al hacer mi trabajo como secretario, simplemente quería dar una especie de estado de cosas sobre lo que estamos considerando, sin tomar en cuenta la relevancia o irrelevancia de ninguna condición particular de la aprobación anterior, sino cosas que hemos discutido con base en el nuevo diseño esta noche, y ese sería el adicional Las señales y marcas en el pavimento, las señales de alto y las señales de no ingresar dentro del estacionamiento, el área de estacionamiento revisada según lo indicado por el personal de la ciudad. La solicitud de un permiso de acceso a la Ruta 16 no está ligada a nada, no está ligada a ningún tipo de, no está ligada a nada de la apertura del proyecto, simplemente tienen que hacerlo. en algún momento, y creo que trabajar con la ciudad para aplicar algún tipo de calmamiento del tráfico en Hancock Ave es la vía pública. Y eso es lo que tengo anotado. Gracias.

[Paulette Van der Kloot]: Gracias Piotr. ¿Daniela?

[Danielle Evans]: Sólo quiero decir que también estoy de acuerdo en que probablemente no esté tan preparado como le gustaría. No recibí el memo y algunos de los planes hasta el lunes y el plan de escape hoy. Así que en realidad no había tiempo para hacer ninguna de esas cosas y. Los otros planes llegaron el viernes después de nuestro cierre de operaciones. Así que estuve haciendo cosas durante el fin de semana para esto. Así que trato de asegurarme de que estén preparados. Pero podrías realizar otra reunión para conocer las condiciones. El 5 de junio sería el próximo. No lo sé, creo que todo puede estar sucediendo al mismo tiempo, pero lo dejo en manos del Director Hunt, y noté que nuestro director de desarrollo económico puede estar escuchando, no seguro si está disponible, pero todas las demás revisiones del departamento de la ciudad que están sucediendo al mismo tiempo, y estamos tratando de tratar de Organice esto para que el proyecto pueda tener éxito, pero hay cosas que deben abordarse. Y es desafortunado que MassDOT realmente haya metido una llave inglesa aquí.

[Paulette Van der Kloot]: Gracias, Daniela. Realmente lo aprecio. Y créame, definitivamente simpatizo y empatizo con la falta de capacidad de su parte. Y no estoy culpando en absoluto a este punto, pero al mismo tiempo, el propietario no debería estar en el tablero para intentar acelerar algo que no somos capaces de entender. Y entendemos que tampoco es culpa del solicitante. No hay ninguna culpa aquí. Ni siquiera voy a culpar a MASCA. Están haciendo su debida diligencia, ¿verdad? Es una de esas cosas en las que simplemente, Es muy complejo, hay capas en esto, y solo estoy tratando de comprenderlo mejor para poder liderar a la junta directiva en la toma de decisiones. Y entiendo que no es justo para nadie en general, ya sea la ciudad, el solicitante o la junta, intentar acelerar esto. Sólo necesito saber cuál es el mejor camino a seguir.

[Zac Bears]: Preferiría quedarme aquí toda la noche si pudiéramos. No quiero tener que detener el proyecto mañana.

[Paulette Van der Kloot]: ¿Sal DiStefano?

[Sal Di Stefano]: Sí, gracias señora presidenta. Sal DiStefano, Director de Desarrollo Económico. Gracias por darme la oportunidad de hablar. solo queria decir eso Definitivamente entiendo sus preocupaciones, señora presidenta y miembros de la junta directiva, y solo quería decir eso desde nuestra oficina: Creemos que el resultado final de este proyecto será muy bueno para la ciudad. Y estamos trabajando, estoy trabajando con cada jefe de departamento que está relacionado con este proyecto para resolver cualquier problema pendiente que tengamos. Así que estamos poniendo mucho esfuerzo en esto para apoyar a Brian y todo en lo que está trabajando. Y al final, ya sabes, creo que todos trabajando juntos darán como resultado un proyecto muy bueno. quiero señalar que Este es un gran proyecto, más complicado que los que estamos acostumbrados en el ámbito del desarrollo económico. Sin embargo, creo que podría servir como modelo para otras empresas que quieran venir a la ciudad. Y solo quiero decir que estoy dispuesto a trabajar con todos ustedes para tratar de ver si podemos solucionar cualquier problema. y solo quiero ser útil para todos los involucrados aquí. Y le agradezco su tiempo y consideración.

[Paulette Van der Kloot]: Gracias. Peter Cowles.

[Peter Calves]: Gracias, señora presidenta. Hay algo que el Sr. Zarthur mencionó y que creo que es importante señalar, y no estoy seguro de si fue Quiero decir, no sé si alguien en la ciudad puede confirmar que esto dice que no quería tener que cerrar el proyecto mañana. Y no creo que ninguna de nuestras condiciones, si las agregáramos, impidiera significativamente la finalización del proyecto. Quiero decir, no lo creo. Quiero decir, creo que por lo que había escrito, uno de ellos ni siquiera está en el lugar, y el otro es teórico. Así que sólo quiero asegurarme, porque estoy de acuerdo. Quiero decir, profesionalmente, conozco este tipo de cronogramas de proyectos y no quiero hacer nada que obligue a detener el trabajo hasta ahora. Entonces esa también es una consideración.

[Paulette Van der Kloot]: Gracias, director Blake.

[Todd Blake]: Sí, sólo quería dar algunas fechas para la gente. Los planes de VAI tienen fecha del 24 de febrero de 2024. Y esos son los planos presentados con el diseño revisado del sitio. Eso significa que el proyecto conocía esos cambios antes de febrero, cuando los presentaron.

[Zac Bears]: No tuvimos la aprobación del DOT hasta el 17 de abril. Tan pronto como obtuve la aprobación, le envié un correo electrónico. No sabía si eso iba a ser aprobado o no. Y creo que fuiste parte del La última llamada telefónica conmigo. Entonces, cuando me enteré de los nuevos planes, también pensé en presentar esto para mi permiso de construcción. Si este es el mismo diseño que la ciudad aprobó en mi permiso de construcción.

[Todd Blake]: Sí, si me permite hablar con la junta, entonces. Algunos planes se presentaron a algunas entidades dentro de la ciudad, pero no al personal de la junta de planificación, que yo sepa. Cuando me di cuenta de ellos, se los envié al personal de planificación en marzo. Y entonces solo estoy aludiendo a que hubo algún tiempo y hubo algo, ya sabes, y ahora nos estamos poniendo en esta posición. Estamos hablando, como en mi caso, en mi artículo, estoy hablando del tráfico, de cómo pueden afectar esas restricciones que creó MassDOT. como cómo puede ocurrir la seguridad o el acceso. No tiene nada que ver con que te guste o no el proyecto. Si es un buen proyecto o no, parece un gran proyecto para la ciudad en términos de uso. Pero mi trabajo es el tráfico, ¿verdad?

[Zac Bears]: Pero no obtuve la aprobación del DOT en febrero. Si tuviera la aprobación del DOT, lo habría enviado. No tenía la aprobación del DOT. Tan pronto como obtuve la aprobación, lo envié mucho antes, el 5 de septiembre. Nuestro permiso de construcción se basa en este diseño.

[Todd Blake]: Sí, ya sabes, no estoy descartando eso.

[Zac Bears]: Entonces, si quieres, hablé con Owen al respecto. Tengo a mis chicos. Eagle Brook ha estado trabajando con Owen durante todo este proyecto. Hemos hecho todo de la manera correcta.

[Todd Blake]: No, y muchos de nosotros dijimos que no fue culpa del proyecto en términos de agradecimiento maestro y luego simplemente no busco que esto me detenga. En términos de punto masivo, poner restricciones a los giros, no es culpa tuya, pero eso, pero eso no niega nuestra responsabilidad de comentar esas cosas.

[Zac Bears]: Entonces no tengo control sobre el punto de masa. No tuve voz en estos cambios. No quería hacer ninguno de estos cambios. No quería volver aquí esta noche para hacer esto. Estuve bien con la aceptación del año pasado. No tengo control sobre MassDOT.

[Paulette Van der Kloot]: Muchas gracias, Director Blake. ¿Peter Cowles?

[Peter Calves]: No sé lo que iba a decir. Esta es una situación difícil para todos, y yo sólo... Sí. Lo siento.

[Paulette Van der Kloot]: Sí, es una situación muy difícil, pero quiero dejar absolutamente claro que la junta directiva, nuevamente, no tiene la responsabilidad de tomar una decisión sin tener la información adecuada en el futuro, porque tampoco fue culpa nuestra. Así que es desafortunado, pero la responsabilidad no está en el tablero. Sin embargo, al decir eso, preguntaré si la junta quiere discutir estas condiciones adicionales, si hay algo que podamos proponer que sea aceptable tanto para la junta como para la ciudad y que pueda tener sentido y que podamos capturar para seguir adelante. ¿Daniela?

[Danielle Evans]: Quiero decir, creo que el único tema que fue controvertido es cualquier mitigación para las calles laterales que se verían afectadas. Creo que tal vez hubo confusión con la decisión original sobre si MassDOT no aprobaría las dos primeras cosas y la tercera entraría, que estaba en la decisión. Y no son artículos caros, sólo protuberancias pintadas en algunas de esas calles laterales, ni siquiera cosas físicas, tal vez postes flexibles, nada importante en absoluto. Y ahora, con la restricción de giro a la izquierda, tal vez sea necesario que suceda algo, tal vez sea necesario agregar Hancock Court a esa lista. Porque lamentablemente el estudio de tráfico y las recomendaciones de mitigación originales se basaron en un flujo de tráfico completamente diferente. Ahora el tráfico se dispersa de norte a sur y ahora todo va hacia el norte. Así que creo que era justo: ¿debería agregarse una calle adicional a la mezcla? Pero es una forma privada. Quiero decir, también podría haber simplemente un, condición flexible de hacer los mejores esfuerzos para trabajar con esos propietarios. Desafortunadamente, los conteos de tráfico no incluyeron esas calles. Así que será difícil medir la apertura del poste de impacto. Así que no tenemos conteos previos a la apertura para poder ver cuántos autos más están pasando por Hancock Court porque no tenemos esos conteos. Aunque creo que Todd había solicitado un cierto rango, pero no lo teníamos. Todo lo demás, creo, es bastante sencillo. Nos gusta el sitio. A todos les gusta el sitio. Creemos que está bien. Sólo algunas cosas. Es sólo una cosa. No va a cerrar el proyecto. No creo que necesitemos ir allí.

[Paulette Van der Kloot]: Entonces podemos condicionarlo para asegurarnos de que el solicitante esté trabajando con el personal de la ciudad o los jefes de departamento para avanzar, ¿correcto? ¿Para eliminar eso?

[Danielle Evans]: Sí, podemos hacerlo si quieres, ya sabes, Delegar al personal de la ciudad para que resuelva esto de una manera que sea responsable y que no acabe con el proyecto de ninguna manera. Todos queremos que esto tenga éxito. No estoy seguro de que julio vaya a suceder según lo que hay por ahí. Así que no veo la emergencia en apresurar esto, pero

[Zac Bears]: Si quieres venir mañana y verlo, estamos en la inauguración el 11 de julio, así que.

[Paulette Van der Kloot]: Así que supongo que lo soy. Pedro vacas.

[Peter Calves]: Sí, voy a repasar las condiciones nuevamente, porque creo que, como dijo Danielle, así es. Mucha charla y mucho ruido por lo que al final no es mucho condiciones potenciales. Realmente no es mucho. Mi lista de condiciones que tengo ahora es decir que las condiciones de la aprobación de mayo de 2023 seguirán aplicándose según corresponda. Se agregarán señales y marcas adicionales en el pavimento en el área de estacionamiento especificada por el personal de la ciudad. Esto es solo con respecto a las señales de no entrar, las señales de alto y las líneas de alto según lo especificado por el Director Blake y el Director Hunt. Y ahí está el solicitante que solicitará un caparazón. Explore la posibilidad de solicitar un permiso de acceso a la Ruta 16 en la parte trasera del sitio. Mi redacción es para asegurar que no tiene nada que ver con la apertura o aprobación del proyecto en general, solo como algo que nos gustaría que el solicitante explorara. Y que el solicitante trabajará con la ciudad para instalar medidas para calmar el tráfico en Hancock Avenue. para minimizar el peligro de posibles cortes de tráfico. Hancock Avenue era la que era vía pública, por lo que la ciudad podía seguir trabajando. Y eso es todo lo que estábamos considerando en este momento, hasta donde yo sé.

[Paulette Van der Kloot]: Lo siento, Pedro. ¿Mencionaste la señalización real y la señalización recomendada?

[Peter Calves]: Sí, eso fue, quiero decir, podría ser más específico con la adición de la señalización de no entrar y detenerse, pero sí, pero eso es.

[Paulette Van der Kloot]: Gracias. ¿Ari? ¿Ari Fishman?

[Ari Fishman]: Gracias. Estoy mayormente contento con esas condiciones, que creo que son Totalmente razonable dado que se nos presenta un nuevo plano del sitio y estamos tratando de actuar con prontitud. Mi única preocupación es limitarlo únicamente a Hancock Avenue. Me encantaría si tuviéramos un poco más de flexibilidad en ese lenguaje en torno a una mayor calma del tráfico. en el área a medida que determinamos cuáles serán las posibles rutas de corte a medida que las rutas de entrada y salida estén más desarrolladas, ya que parece que todavía está en un poco de cambio.

[Paulette Van der Kloot]: Gracias Ari. Creo que eso es lo que quise decir al volver con el personal de la ciudad y asegurarme de que hubiera un acuerdo mínimo sobre lo que iba a suceder. Quizás lo dejé demasiado amplio.

[Ari Fishman]: Sí, si podemos hacer que ese lenguaje sea lo suficientemente amplio como para trabajar con el personal de la ciudad de manera satisfactoria para esa área, en lugar de solo Hancock Ave, estaré feliz de delegar eso al personal de la ciudad. Confío en su criterio. Solo quiero asegurarme de que, a medida que analizamos nuevos patrones de tráfico, estemos haciendo la debida diligencia para nuestra comunidad.

[Paulette Van der Kloot]: Gracias. ¿Peña Cowles?

[Peter Calves]: estamos reescribiendo lo que puse como condición para que el solicitante trabaje con el personal de la ciudad para abordar posibles cortes de tráfico y para aplicar medidas para calmar el tráfico en las calles y para aplicar medidas para calmar el tráfico en para aliviar el tráfico cortado en las calles según lo determine el personal de la ciudad?

[Emily Hedeman]: Funciona para mí.

[Paulette Van der Kloot]: Sr. Zartha, antes de que solicitemos una moción sobre esas condiciones adicionales para aprobar su enmienda, ¿está de acuerdo con esas condiciones?

[Zac Bears]: Sí, absolutamente. Sí, espero tener acceso por la parte de atrás. De hecho, quería hacerlo originalmente y Victor Schrader me dijo que hiciera todo en Mystic App. Así que intentaré absolutamente conseguir acceso por la parte de atrás. Realmente me gusta eso.

[Paulette Van der Kloot]: Muchas gracias. Y nuevamente, es solo para explorar el hecho de que incluso vas a intentarlo.

[Zac Bears]: Sí, absolutamente.

[Paulette Van der Kloot]: Sí. Sí.

[Zac Bears]: Y los mantendré informados en cada paso del camino, como lo hice con el DOT.

[Paulette Van der Kloot]: Muchas gracias.

[SPEAKER_04]: Así que voy a... ¿Puedo hacer una pregunta también? Este es Ben Minix. Sí. Si es posible, ¿podría la junta o tal vez el departamento de tránsito, si así lo desean, hacer una recomendación para que Brian presente una solicitud al DOT para obtener un permiso de acceso? Solo una carta de recomendación o una solicitud de por qué la junta considera que es una mejor recomendación para el acceso.

[Paulette Van der Kloot]: La junta directiva, en nuestra posición, lo usaría como condición, pero ¿sería el personal del PDS el que haría la recomendación de por qué?

[Danielle Evans]: A la señora presidenta, a MassDOT para apoyar esa solicitud. Sí, creo que Tenemos una larga lista de razones por las que queremos apoyar eso. Si siguen haciendo esto, realmente arruinará la reurbanización de Mystic Ave, que es un corredor tan clave que el estado necesitará invertir en poner más semáforos y cosas así para permitir giros a la izquierda. O simplemente pueden dar acceso a la parte trasera. Es una cuestión de desarrollo económico. Creo que podríamos enmarcar esto de muchas maneras.

[Alicia Hunt]: Sí. Así que creo que lo que escuché decir al Sr. Minnick fue que le gustaría que pusiéramos como condición que el solicitante. solicitar o acercarse al D.O.T. al respecto porque entonces podrías ir al D.O.T. y diciendo, mira, fue la ciudad la que dijo que deberíamos hacer esto. Sólo quiero ser claro.

[SPEAKER_04]: Lo siento. No, supongo que solo estaba preguntando informalmente si podemos escribir una carta. Sí. Y podríamos enviarle una solicitud informalmente fuera de la reunión solo para esa solicitud, supongo, fuera de una condición.

[Alicia Hunt]: Sí, fuera de una condición y luego sí, nuestro director de desarrollo económico puede trabajar con nuestro personal de tráfico para preparar algo para el DOT. Gracias.

[Paulette Van der Kloot]: Y luego sólo puedo imaginar que la recomendación de la junta de explorar eso respaldaría eso. Creo que eso es suficiente. Bien, entonces voy a pedirle al secretario una moción para aprobar la enmienda al plano del sitio, ya que ya ha recitado las condiciones.

[Peter Calves]: Sí, me gustaría proponer aprobar la enmienda al plano del sitio con las siguientes condiciones, indicando que las condiciones relacionadas con la aprobación de mayo de 2023 seguirán aplicándose según corresponda, que un adicional No ingrese a las señales y se deben agregar señales de parada y marcas de línea de parada en el área de estacionamiento según lo especificado por el personal de la ciudad. El solicitante deberá solicitar un permiso de acceso a la Ruta 16 en la parte trasera del sitio, y deberá trabajar para aplicar medidas para calmar el tráfico en las calles del vecindario circundante según lo determine el personal de la ciudad. Y eso está tan conmovido.

[Paulette Van der Kloot]: Bien, ¿puedo tener un segundo?

[Ari Fishman]: Yo segundo.

[Paulette Van der Kloot]: Bien, ¿entonces Peter Kelce?

[Emily Hedeman]: Oportunidad.

[Paulette Van der Kloot]: ¿Ari Fishman? Sí. ¿Pam Arianski? Sí. Y yo, Jackie McPherson, estoy de acuerdo. Gracias por su paciencia, señora Arthur. Espero que todo sea un poco tranquilo desde aquí para ustedes. Lo lamento. Gracias.

[Zac Bears]: No, gracias. Muchas gracias. Uh, simplemente me gusta pensar que soy apasionado, pero sé que parece otra cosa.

[Paulette Van der Kloot]: Te lo agradezco. Y creo que todos estamos esperando que se abra. Confía en mí.

[Zac Bears]: Impresionante.

[SPEAKER_04]: Muchas gracias.

[Paulette Van der Kloot]: Que tengas una gran noche.

[SPEAKER_04]: Gracias. Gracias.

[Paulette Van der Kloot]: El siguiente punto de nuestra reunión es la aprobación del acta del 5-1-24. ¿Puedo tener una moción para aprobar? Yo segundo. Oh, seré el segundo. Bien, pase lista. ¿Peter Cowles?

[Peter Calves]: Oportunidad.

[Paulette Van der Kloot]: ¿Ari Fishman? Sí. ¿Pam Baranski? Sí. Y yo, Jackie McPherson. Soy un sí. Y el número cuatro serían las actualizaciones de la revisión de la zonificación. Alicia proporcionará una actualización. Director Caza.

[Alicia Hunt]: Así que hemos estado avanzando. He estado intentando enviarte cosas tan pronto como las recibimos. El consultor ha estado proporcionando memorandos al consejo. En este momento, el consejo va por buen camino. Y Danielle, atrápame si me equivoco en esto. Pero lo que nos gustaría hacer es que lo revisen. Entonces revisaron un montón de cosas la semana pasada que les gustaron y que agregaban decisiones, definiciones, no puedo hablar, a la zonificación. Y parte de lo que estaban enmarcando es que primero queremos agregar algunas definiciones para que existan en nuestra zonificación. Por ejemplo cafeterías, ¿no? No sé si ese es uno de ellos, pero pongamos algunas definiciones, hagamos que existan. Otro que definitivamente está en la lista son las guarderías para perros. Y luego de que todo haya sido aprobado y pasado por el proceso, mientras miramos mapas, zonas y corredores, tendremos estos elementos adicionales que podríamos agregar a la tabla de uso para incluirlos o excluirlos. Entonces verás que hay algunos a quienes les gustaría regular las guarderías para perros diferentes de las perreras. Y les gustaría, y les gusta, esa es una idea que se ha presentado. Y hay una definición ahí para, No tengo las palabras exactas, pero básicamente un depósito de chatarra. Y en parte eso se debe a que en este momento no hay nada en nuestra zonificación que diga, no, no se puede poner un depósito de chatarra en Medford. Tienes que decir, bueno, ¿qué es lo más parecido a eso en nuestra zonificación? Y la idea es que el consultor cree que podríamos decir que no, que eso no está permitido explícitamente en ninguna zona para que no sea una pregunta. Hay muchos de esos, así que en esta etapa se presentan las definiciones. para que estén ahí como herramientas en la caja de herramientas cuando comencemos a mirar los corredores, cuadrados y zonas. Otra cosa es cambiar las tablas para formatearlas. En este momento, la tabla de uso es una tabla que tiene al lado de todos los usos un código, A, B, C, D o E, para qué tipo de requisito de estacionamiento existe. Esos códigos están en una tabla separada. Entonces la recomendación es sacar los códigos y simplemente poner el estacionamiento ahí mismo en la tabla de uso. Por lo tanto, no tienen que ir y venir a diferentes cosas sin realizar cambios en nada de lo que realmente recomendamos, como lo que realmente permite simplemente formatear. Entonces eso se está preparando para lograr una zonificación. paquete a esta placa. Nuevamente, la idea de que podríamos querer cambiar algunos de los requisitos de estacionamiento en la ciudad, pero seguramente sería mucho más fácil si estuviera en la tabla de usos y no en una tabla separada con la que vamos de un lado a otro. Entonces, estas cosas, junto con un par de otras cosas que el abogado está analizando más de cerca, el concejo municipal tendrá otra reunión esta noche. Oh, no es de extrañar que esté confundido. Mi calendario en mi pared es abril. Estaba intentando darte fechas. Muy bien, esta noche es el día 15. Los volverán a mirar el día 22. Y luego la intención es que en su reunión, es decir, el concejo municipal el 28 de mayo, remita el paquete a esta junta para una audiencia pública. Y Danielle, ¿dijimos que pensábamos que podíamos abrir esa audiencia pública el 5 de junio. Porque creo que esperaban devolverlo al ayuntamiento en junio.

[Danielle Evans]: Eso suena como lo correcto.

[Alicia Hunt]: Así que vamos a anunciar la audiencia antes de que el concejo municipal la remita simplemente para que dure las dos semanas. Pero verás el paquete. Estará disponible el día 22, ¿verdad? Estoy entendiendo esto bien. 22, 28. Entonces, seguimos enviándoles las cosas que surgen de los memorandos, y los animo a que los lean porque eso les ayudará a mantenerse como, oh, esto es lo que están viendo. Y si en algún momento ve algo en cualquiera de estos memorandos y dice: No entiendo, o lo odio, o tengo una gran preocupación, por favor díganos de inmediato, porque es posible que esté viendo algo en lo que no habíamos pensado. Eso es 100% posible. Lo miramos desde una perspectiva. Ustedes ven las cosas de otra manera. Así que definitivamente avísanos si ves algo que te guste, esto es extraño. Y puede ser que todos pensáramos que era raro y luego lo cambiaremos. Pero mi objetivo es lograr que estas cosas se hagan realidad. Todos tienen la oportunidad de verlos cuando se encuentran en las primeras fases de discusión. Y luego eso para que cuando lo vean en la audiencia pública, no sea la primera vez que vean estas cosas. Habrían estado en los memorandos que le han llegado. Y si quisieran hacer preguntas sobre temas de esos memorandos en una de estas reuniones, es por eso que este es un tema de la agenda. Puedes traerlo a la reunión y preguntar al respecto. Y si prefiere comunicarse individualmente o lo que sea, estaremos encantados de hacerlo también. Pero en su mayor parte, las cosas son administrativas. Lo único que hay, lo que yo pensaría es en un importante cambio de zonificación que les hemos pedido que avancen ahora. Y es que me ha llamado la atención que en la mayoría de las comunidades los edificios municipales no cumplen con las reglas de zonificación. Like si quieres poner tu ayuntamiento o tu escuela o tu parque de bomberos con diferentes contratiempos o lo que sea, por cualquier motivo gubernamental, en realidad no es necesario obtener una variación para ello. Entonces, una de las cosas que estamos considerando es que los edificios municipales sean tratados como elementos de Dover. Conceptualmente, sería una sección separada, pero básicamente diría que las reglas de zonificación No se aplican a los edificios municipales, pero si desencadenan algún tipo de, si son los desencadenantes de un proyecto importante, igualmente pasarían por una revisión del plano del sitio. Con la idea de que quisiéramos que todos esos proyectos llegaran aquí a través de una revisión del plano del sitio, pero se trataría de las cosas que todos ven. Y si la ciudad dice que, por ejemplo, para los fines comerciales de la ciudad, pensamos que debería haber una línea de lote cero en la nueva sede de bomberos en la parte trasera del edificio, eso no es algo por lo que tengan que obtener una variación, sino que es más bien que la ciudad tiene necesidades que anulan la zonificación de la ciudad. Así que conceptualmente es un cambio, pero también les pedí a los consultores que brindaran un poco de información sobre el hecho de que aparentemente es inusual que la zonificación de Medford se esté aplicando a nuestros edificios municipales. Eso es todo, y creo que esta idea de una aprobación administrativa, que las cosas que son pequeñas, en este momento, En mi opinión, este gran cambio en el plan del sitio del American Beer Hall está en un nivel que no habría desencadenado simplemente una aprobación administrativa directa, sino que podría haber niveles que sean aprobaciones administrativas. En este momento, si quieren cambiar la ubicación de un árbol o cambiar un cruce de peatones por algún motivo, o cualquier cosa, no pueden hacerlo sin volver al tablero. Y debería haber cierto nivel de capacidad para aprobar cambios administrativamente a nivel de personal. Eso es algo en lo que tenemos que trabajar los consultores y los abogados. ¿Cómo definimos eso? ¿Y cómo decidimos eso? Creo que eso sucederá en esta ronda y lo veremos simplemente porque sigue convirtiéndose en un dolor de cabeza. entonces ¿Algo más, Danielle, que crees que debería mencionar sobre todo eso?

[Danielle Evans]: Creo que eso es todo lo que está programado para este primero. El PDD cambia, ¿iba a intentar pasar esta ronda?

[Alicia Hunt]: Podría serlo. Entonces, para su información, Jonathan Silverstein, quien es el abogado que nos ayudó con muchos de los PDD, es el abogado que fue contratado para ayudar con los cambios de zonificación. Entonces, mientras nos ayuda a llevar esos proyectos a través del proceso de permiso, Él, el personal, identificó cosas que eran raras, incómodas o legalmente confusas. Y entonces estaba tratando de resolver eso para hacer algunas recomendaciones. Y una de ellas podría ser combinar el PDD y el permiso especial. para que un proyecto obtenga su PDD. Eso tampoco necesitaría un permiso especial porque ahora era un proyecto correcto. Necesitaría una revisión del plano del sitio. Entonces, simplemente cambiaría los niveles similares de legalidad y dos rondas de aviso público para el mismo proyecto en dos juntas directivas, ese tipo de cosas. Estaba revisando eso y volverá con algunas recomendaciones para la próxima semana.

[Danielle Evans]: Y a través de la silla, algunos de estos procesos por los que hemos pasado, como si usted hubiera vivido lo torpes que son. Entonces creo que otras cosas son torpes. Háganoslo saber. Y es como si hasta que lo hicieras no supieras que hay un problema con eso en la zonificación.

[Paulette Van der Kloot]: Entonces el 22 de mayo es el primero, es otro ayuntamiento. ¿Qué están haciendo en esa reunión?

[Alicia Hunt]: Espera, sigo mirando, perdón, el calendario. Así que el 22 de mayo será en las cámaras del ayuntamiento y por Zoom.

[Danielle Evans]: ¿Es ese subcomité?

[Alicia Hunt]: Sí, es el comité de planificación y zonificación del ayuntamiento. Lo siento, estaba subiendo esto. Y en realidad los hemos programado para varios meses durante los próximos meses o dos. Entonces si es de alguna ayuda. Se llama comité de planificación y permisos del ayuntamiento, y no me queda claro si en realidad es un subcomité. o si es como un comité plenario, aún no está en el calendario, pero va a ocurrir. Lo hemos programado con el ayuntamiento. Si desea que le enviemos las fechas que ya hemos programado con ellos para reunirnos también en junio, estaremos encantados de hacerlo.

[Paulette Van der Kloot]: Y eso es sólo para que nos pongamos en marcha porque el paquete no volverá. Así que estoy tratando de descubrir las tareas que se avecinan. El 22 de mayo es una reunión.

[Alicia Hunt]: Y esa es una reunión del consejo, pero si vieran eso, realmente los prepararía para todo lo que vendrá en el paquete de esta junta. El ayuntamiento se reúne sólo una vez al mes en julio y agosto. Y por eso hemos estado tratando de impulsar las preocupaciones para hacer avanzar estos cambios de modo que el consejo pueda votar en junio antes de que entren en el receso de verano sobre algunos de estos cambios. Así es...

[Paulette Van der Kloot]: El 28 de mayo es cuando recibiremos el paquete que nos remitirán para los cambios de enmienda de zonificación. Y luego querrán recuperarlo antes del 5 de junio, ¿dices?

[Alicia Hunt]: No, el 5 de junio es la reunión de esta junta. Oh sí. 5 de junio. Entonces tenemos que hacerlo, Danielle, tenemos que mirar la publicidad para esto. Eso se nos viene encima muy rápido. Entonces el 5 de junio es la reunión de esta junta. Y desearía, oh sí, que el ayuntamiento esté aquí. Así que tienen dos reuniones, el día 11 y el 25. Entonces, en realidad, este quizás sea un muy buen momento para plantear esto. Esta junta se reúne el primer y tercer miércoles. El tercer miércoles de junio es el decimonoveno. El ayuntamiento está cerrado, ¿qué? Mmm, no entendí.

[Danielle Evans]: Hablamos. Estoy mirando mi calendario. Generalmente tenemos un cronograma completo planeado para el año.

[Alicia Hunt]: Bueno.

[Danielle Evans]: No nos reuniremos el 16 de junio. Eso se debe a que es el primero y el tercero, excepto lo indicado. Está bien. Entonces no lo somos, no es el 26 de junio.

[Alicia Hunt]: Muy bien, cuando estábamos hablando con los consultores esperaban que pensáramos que si esta junta necesitaba no aprobarlo la primera vez sino extenderlo sería el 19 de junio porque no estábamos pensando en eso. Así que podría volver al ayuntamiento antes del día 25. Pero supongo que mi sensación es que si la junta directiva presta atención a estas cosas que están surgiendo, tal vez observa la reunión 22, los cambios que les llegarán el día 5 no deben ser grandes reflexiones. Se supone que esta es la fruta más fácil y al alcance de la mano. Y que cuando tengamos las grandes ideas, es cuando necesitaremos múltiples reuniones para pensar y resolver las cosas. Esto es como el trabajo de preparación. Y los ayuntamientos en realidad lo están revisando tantas veces que cuando se lo envíes de vuelta, estarán listos para aprobarlo. Y de hecho les he dicho que el momento apropiado para que hagan cambios es en una etapa más temprana del proceso, antes de que los obtengan. Y que después de que regrese de usted, si piensan que necesitan hacer cambios importantes, sería porque usted cambia algo que a ellos, ya sabes, les gusta ese tipo de ida y vuelta. Debería ver la versión con la que se sientan cómodos, ya que son ellos quienes trabajan con los consultores para desarrollar este material. Y si alguno de ustedes quiere venir a esas reuniones, Se puede siempre y cuando no haya quórum, ¿no? Le preguntaré a Jonathan si quieres venir, si quieres participar. ¿Eso es de alguna ayuda? No era mi intención extenderme tanto sobre esto, pero siento que es útil explicar hacia dónde van las cosas.

[Paulette Van der Kloot]: No, me está dando contexto para mí. No estoy seguro de los otros miembros de la junta.

[Danielle Evans]: Gracias. Y esa es nuestra próxima reunión. Así que te da un poco de preparación.

[SPEAKER_00]: Y enviaré un correo electrónico sobre esto para recordárselo. Pero no podré asistir a la próxima reunión. Tengo otro conflicto laboral ese miércoles.

[Danielle Evans]: Sí.

[SPEAKER_00]: Sí, lo puse en la invitación del calendario a la que no pude asistir. Pero si desea que le envíe un recordatorio por correo electrónico, estaré encantado de hacerlo.

[Paulette Van der Kloot]: Eso es cierto. Entonces lo recibimos el 28 de mayo y nos reunimos el 5 de junio. Así que nos reuniremos para discutir las recomendaciones del ayuntamiento para hacérselas llegar. ¿Es así como? Bueno.

[Alicia Hunt]: Bien. Cada zonificación tiene que ir al ayuntamiento para ser remitido a audiencia pública. Celebras una audiencia pública sobre ello y luego se lo envías y ellos celebran una audiencia pública sobre ello y ahí es cuando votan. Y no quiero que piensen que todos se sentirán apurados de esta manera, porque creo que habrá más reuniones posteriores que serán mucho más complicadas y creemos que realmente vamos a necesitar un par de reuniones para trabajar, que los consultores vengan y trabajen en ellas. Y lo confirmaremos, pero estoy seguro de que planeamos que el consultor asista el día 5.

[Paulette Van der Kloot]: Gracias. ¿Y hay otras actualizaciones de los miembros de la junta? ¿Alguna otra pregunta que tenga para el personal de la ciudad? Bueno, solo quiero decir que, obviamente, los aprecio mucho a todos ustedes, pero tengo que agradecer especialmente a Peter por la forma en que capturaron esas condiciones. Porque miro fijamente y es como si buscara a tientas. Y estoy tratando de capturarlos yo mismo en este extremo. Y es como, oh, los vuelves a leer. Yo digo, espera, eso no es lo que tengo. Así que realmente aprecio su diligencia para conseguirlos.

[Peter Calves]: Ningún problema. Me alegra poder ayudar.

[Paulette Van der Kloot]: Bien, dicho esto, el punto final es una moción para levantar la sesión.

[Peter Calves]: Muy conmovido.

[Paulette Van der Kloot]: Segunda moción para aplazar la sesión. Segundo. Peter Cowles, pase lista. Peter Cowles.

[Peter Calves]: Oportunidad.

[Paulette Van der Kloot]: Ari Fishman. Sí. Pam Mariansky. Sí. Y yo, Jackie McPherson. Soy un sí. Gracias a todos.



Volver a todas las transcripciones