Transcrição gerada pela IA da Reunião de Saúde Pública e Comunidade do Conselho da Cidade 10-08-24

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

De volta a todas as transcrições

Mapa de calor de alto -falantes

[Emily Lazzaro]: Este é o Comitê de Saúde Pública e Comunidade do Conselho da Cidade de Medford. 8 de outubro de 2024, 18:00 Esta reunião é chamada à ordem. E Sr. Clerk, você pode ligar para o rolo? Absoluto. Conselheiro Kelly.

[Adam Hurtubise]: Presente. Vice -presidente Collins. Presente. Membro do conselho. Presente.

[Emily Lazzaro]: Conselheiro Tseng.

[Adam Hurtubise]: Presente.

[Emily Lazzaro]: Presente, cinco presentes, nenhum ausente. Esta reunião é chamada à ordem. A reunião é hoje. Estamos discutindo dois itens, que discutimos em uma reunião anterior também. 24-036 Oferecido pelo vice-presidente Kit Collins, resolução para discutir uma portaria de crescimento excessivo, bem como 24-461, também oferecido pelo vice-presidente Collins, resolução para atender e discutir atualizações da Portaria de Controle de Redentas. Estes são dois itens unidos porque se afetam. E hoje estaremos falando sobre, bem, deixarei o vice -presidente Collins discutir. Vamos analisar o idioma que foi compartilhado conosco. Vice -presidente Collins.

[Kit Collins]: Muito obrigado ao conselheiro Lazzaro, peço desculpas por manter o início desta reunião que eu estava atrasado e então meu computador levou 10 minutos para se juntar ao Wi-Fi, minhas desculpas. Estou ingressando no zoom agora, então poderei a exibição de compartilhamento. Mas apenas para recapitular, portanto, acredito que a ordenança excessiva de crescimento foi uma proposta, o termo anterior que foi discutido com o diretor do Conselho de Saúde, bem como com os agentes da execução do código do departamento de construção, para lidar com questões de acessibilidade em nossos caminhos públicos, como a calçada e apenas para garantir que a acessibilidade seja mantida mesmo quando Os quintais e a vegetação originários da propriedade privada talvez sejam um pouco menos atendidos. Em muitos casos, tudo bem, mas nos casos em que se torna um porto para pragas, insetos ou roedores ou cresce tão grande que afeta a capacidade das pessoas de andar na calçada, isso é um problema e a cidade precisa de um mecanismo para intervir nesse caso. E da mesma forma, em como isso afeta especificamente a questão das pragas, também fomos solicitados a dar outra olhada na lei de controle de roedores pelo diretor do Conselho de Saúde e alguns dos colaboradores da administração da cidade. Como tem sido um tópico de muitas conversas no Conselho da Cidade nos últimos anos do que uma equipe da cidade está trabalhando diligentemente todas as semanas do ano, você conhece a população de roedores em Medford como comunidades vizinhas é realmente um grande problema. E como vemos mais desenvolvimento, tanto de desenvolvedores privados quanto de projetos públicos como o MBTA. deslocamento de populações de roedores. Estamos recebendo cada vez mais reclamações, e eu sei que o Conselho de Saúde e o Departamento de Saúde estão buscando ativamente, você sabe, não apenas continuar o que eles já estão fazendo, mas poder fazer mais por meio de prevenção e mitigação. E, obviamente, controlar a população de pragas de roedores em Medford é algo que, se temos algo que está funcionando aqui e algo que não está funcionando aqui, então o problema não está realmente melhorando, porque Os ratos podem alterar os arrendamentos com muito mais facilidade do que as pessoas. Eu ouvi dizer. Assim, em nossa primeira reunião sobre esse tópico, discutimos em geral essas duas questões com o Conselho de Saúde e revisamos algumas idéias preliminares do Conselho de Saúde, bem como os agentes da aplicação do código. E fizemos um sinal para ver um rascunho inicial da Portaria Overcrowth, que eu tinha o funcionário circular ontem e compartilhei com os funcionários da cidade. E também pedimos alguns rascunhos para os primeiros rascunhos Atualizações feitas para a Portaria de Controle de Redores. Portanto, os membros do comitê têm os dois documentos antes deles esta noite. Tenho algum feedback dos funcionários da cidade nesses documentos e sei que o diretor O'Connor também está em jogo. Então eu pensei que hoje à noite poderíamos, não muito tempo, poderíamos Eu sei que os conselheiros já revisaram esses documentos, provavelmente. Eu pensei que poderíamos examinar rapidamente esses rascunhos, sinalizar quaisquer comentários ou perguntas iniciais que os conselheiros têm. Observe todos os comentários que o diretor O'Connor tem sobre como levá -los adiante. Eu sei que o comissário do edifício também vai pesar e depois relatar algumas atualizações ou alterações planejadas para levá -las Mais adiante, em nosso terceiro encontro sobre este tópico com base no feedback que ouvimos hoje à noite. E, esperançosamente, na próxima vez que nos encontrarmos, podemos ter um documento bem próximo do documento finalizado sobre os dois aspectos, tendo passado por uma revisão legal também que possamos relatar rapidamente, esperançosamente, se for a vontade desse comitê e apenas colocar esses novos mecanismos nos livros para que a equipe da nossa cidade possa implementá -los. Então, eu ficaria feliz em entregá -lo ao diretor O'Connor para comentários preliminares, e então eu posso rapidamente passar rapidamente pelos dois documentos, a menos que fique feliz em entregar o chão a qualquer um dos meus colegas que tinham perguntas ou comentários com os quais eles queriam começar.

[Emily Lazzaro]: Há algum comentário de, oh, o conselheiro Callahan.

[Anna Callahan]: Eu simplesmente não tinha certeza se o entendi bem, mas isso, suponho, ainda não foi para uma revisão legal, como se estivéssemos finalizando para garantir que seja o que a equipe precisa primeiro e depois o enviaremos para o Legal. Isso está correto?

[Emily Lazzaro]: Isso está correto.

[Anna Callahan]: Obrigado.

[Emily Lazzaro]: Ótimo. Alguma outra pergunta ou comentário dos conselheiros antes de eu entregar isso? OK. Diretor O'Connor, eu adoraria ouvir de você.

[MaryAnn O'Connor]: Oi, boa noite, todos. Quero agradecer ao vice -presidente Collins por atuar e avançar nisso. Eu acho que a ordenança apresentada realmente faz muito para nos ajudar em nossos esforços, e eu realmente não Veja quaisquer adições ou alterações. Só, eu não sabia se o DCR precisava ser adicionado lá sob o número três e o objetivo da intenção. Não tenho muita certeza de que sim, mas esse foi o meu único pensamento. E então, no que diz respeito às definições, não consigo ver mais nada. Não sei por que Ragweed continua aparecendo na minha cabeça. Não sei onde isso se encaixa aqui, mas isso certamente, você sabe, torna -se um problema de saúde pública no que diz respeito ao crescimento excessivo. Então, não sei se isso significa ser apontado. Eu realmente não. Está apenas jogando lá fora. Mas eu realmente acho que funciona para nos ajudar em nossos esforços e agradeço muito.

[Emily Lazzaro]: Excelente, obrigado. Eu tenho uma pequena pergunta. Aprecio a sugestão de DCR possivelmente ou com alguma capacidade profissional. Não sei pessoalmente o que constitui água parada, por exemplo. Isso é um banho de pássaro? Isso é um lago artificial? Como a água feita pelo homem apresenta situações de quintal exigem algum nível de movimento de água? Eu não tenho certeza. Que articula meu tipo de leigo.

[MaryAnn O'Connor]: Sim, essa é uma ótima pergunta. Não, essa é uma ótima pergunta. Então a água estagnada é, Realmente um local de ninho perfeito para mosquitos. Então, durante o verão, isso é algo sobre o qual sempre conversamos com as pessoas. Algumas pessoas, por algum motivo, terão pneus, você sabe, em seus quintais ou sob seus decks ou o que for, e acumulam água estagnada ou vazio, você sabe, plante vasos ou, você sabe, que eles apenas, se chove, deixam que eles se encham e Essa água estagnada é um terreno de ninho perfeito para os mosquitos. Então, isso não estamos falando de Você sabe, piscinas ou algo assim. Mas certamente os alimentadores de pássaros também estão estagnados. Bem, alguns deles, algumas pessoas têm pequenas fontes, suponho. Mas, novamente, eles são jardins de ninho perfeitos para mosquitos. E os alimentadores de aves são obviamente uma fonte de água para roedores, assim como qualquer água estagnada em sua propriedade. Então, qualquer coisa que acumule Você sabe, depois de chover, e você apenas deixou ficar sentado lá. É disso que estamos falando.

[Emily Lazzaro]: Ok, entendi. Obrigado. Eu acho que provavelmente quando formos quando fizemos uma revisão legal deste documento, porém, haverá como um entendimento profissional do que Talvez, acho que meu único pensamento sobre isso é que, como há um nível de experiência, não temos necessariamente um conselho sobre algumas dessas coisas, mas que alguém o fará e nós o referimos a eles. Estou correto? Sim, diretor.

[MaryAnn O'Connor]: Na verdade, esse é um bom argumento sobre talvez incluir isso nas definições, o que a água de pé ou estagnada é como em

[Emily Lazzaro]: Sim, acho que isso seria aconselhável.

[Kit Collins]: Sim. Se eu puder, sim, parece que existe, acho que há um bom argumento para definir a água parada como um termo, como incluímos uma definição para alimentador de pássaros na Portaria de alimentação da vida selvagem. É uma daquelas coisas em que, se você sabe o que isso significa, não precisa. Mas se não o fizer, é bom tê -lo articulado.

[Emily Lazzaro]: Sim, eu concordo. Então a linha do tempo aqui é, Esses documentos são revisados ​​e, em seguida, é revisado por legal quando aprovarmos. Sinto muito, você poderia dizer essa última parte de novo? Uma vez que aprovarmos isso, ele seria revisado por legal após o fato.

[Kit Collins]: O que eu recomendaria é que Gostaria que, nesta reunião, terminássemos com uma moção para enviar a Portaria de Cresco e as Atualizações da Portaria de Controle de Redores, incorporando quaisquer emendas ou emendas planejadas sobre as quais falamos nesta reunião, para que essas emendas fossem incorporadas por mim e para que fossem enviadas para ser enviada para a revisão legal antes de nossa próxima reunião sobre os tópicos. Então, quando o vemos novamente, inclui quaisquer atualizações que esse comitê gostaria de ver, o diretor O'Connor ou o comissário Vandewall gostaria de ver, e passou por uma revisão legal com essas alterações e depois a revisaremos novamente e a denunciaremos. Essa seria minha proposta.

[Emily Lazzaro]: Ótimo. Eu pensei que, eu não tinha feedback além da pergunta da ordem permanente. Está lá, o conselheiro Callahan acabou de sair. Temos outros pensamentos ou comentários dos conselheiros? Sim, vice -presidente

[Kit Collins]: Obrigado. E vou apenas observar, porque sei que discutimos muito sobre o objetivo e as intenções desta ordenança em nossa primeira reunião, mas apenas para revisitar rapidamente, porque não estamos linhando por linha, porque, francamente, é bem direto. Eu não acho que precisamos. Apenas para resumir o mais breve possível, o que este documento diz é essencialmente Afirmando sobre o que falamos como objetivos de dar à cidade um mecanismo para fazer a aplicação quando há um crescimento excessivo realmente problemático que não está sendo abordado por conta própria, definindo os termos conforme necessário, dizendo que são proibidos condições exageradas de crescimento e abrigo que infringem o direito público de passagem ou criam condições incômodas. Fazendo uma exceção clara de que nada nesta seção deve ser interpretado como proibir jardinagem, paisagismo etc. E essa aplicação só é necessária se estiver determinado a ser a causa da ameaça de segurança ou incômodo de um público pelas autoridades da cidade. Ele estabelece quem está aplicando e penalidades, e então também estipula, como o diretor O'Connor sugeriu, que quaisquer multas de penalidade que sejam coletadas da aplicação desta ordenança serão depositadas na conta de controle de roedores para criar receita para fazer toda a cidade. E eu sei que este projeto foi promulgado após a agenda desta reunião, então garantirei que o funcionário possa anexá -lo ao relatório do comitê para esta reunião para que o público possa vê -lo antes da próxima reunião do comitê. Então, com isso, eu ficaria feliz em oferecer uma moção, acho que a única coisa que resta neste rascunho é acrescentar que queremos uma definição para água parada. E então irei encaminhar isso para a revisão legal e também pedirei informações legais sobre algumas das perguntas e destacamos peças no rascunho que enviei aos conselheiros, que estão pedindo principalmente suas informações sobre como definir certos termos da maneira certa.

[Matt Leming]: Vou apoiar esse movimento.

[Emily Lazzaro]: OK. Temos algum comentário de participação pública? Não vendo nenhum na platéia, alguém em zoom? OK. Vendo nenhum, eu na moção do vice -presidente Collins, apoiado pelo conselheiro Leming. Sim.

[Adam Hurtubise]: Você tem uma moção para adicionar uma definição para água parada? E então isso foi incorporado, encaixando as ordens anteriores.

[Matt Leming]: Isso está correto? Funcionário, você pode ligar o microfone, por favor?

[Adam Hurtubise]: Entendi, sim. Você me ouviu, vereadora?

[Matt Leming]: Você pode repetir. É muito quieto. Eu ainda não posso. Apenas para a gravação de áudio. Eu posso ouvir você. É apenas muito quieto. Eu acho que é através do microfone de outra pessoa.

[Emily Lazzaro]: OK. O funcionário acabou de esclarecer que a moção do vice -presidente Collins, apoiada pelo conselheiro Leming, é esclarecer definições nas ordenanças e depois transmitir as ordenanças legais para a revisão.

[Adam Hurtubise]: Eu posso colocar isso.

[Emily Lazzaro]: Tivemos que adicionar uma definição para água parada também. E adicionar uma definição para água parada será uma emenda. Então, direi também esclarecer definições. Esclareça definições, sim, ok. Ok, e depois de escrever isso, Sr. Clerk, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Callahan.

[Anna Callahan]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Collins.

[Kit Collins]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Leming.

[Matt Leming]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Tseng.

[Justin Tseng]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Presidente Lazzaro.

[Emily Lazzaro]: Sim. Cinco afirmativamente, nenhum negativo. O movimento passa. Obrigado, o vice -presidente Collins por trazer isso adiante e pelo seu trabalho neles. Não é muito fascinante, mas é muito necessário, e avançará de uma maneira que seja oportuna e útil para a nossa cidade. Então é muito apreciado. Obrigado, diretor O'Connor também pelo seu trabalho sobre isso e por trazê -lo à nossa atenção. Existem outros movimentos, vice -presidente Collins?

[Kit Collins]: Sim, se eu puder, eu adoraria correr rapidamente pela estrada e controlar as atualizações das portaria. Obrigado. Este é um pouco mais Eu acho que é igualmente simples, mas é um pouco mais complicado porque estamos atualizando uma ordenança existente. Então, eu ficaria feliz em resumir rapidamente o que adicionei, ou também poderia compartilhar rapidamente minha tela e apenas passar por ela, atravessá -la para nossos conselheiros e o público. E só, eu só quero, Certifique -se de que o percorremos muito rapidamente antes de nós ... eu também faria uma moção para incorporar sugestões dos conselheiros, continuaria trabalhando com o diretor O'Connor para ajustar ainda mais essas atualizações e depois enviar isso para uma revisão legal. Então, eu adiar para meus conselheiros. E se gostaríamos de vê -lo na tela e passar por seção por seção por seção, novamente, muito rapidamente, ou se um resumo seria suficiente.

[Matt Leming]: Resumo é bom para mim.

[Emily Lazzaro]: Sim, eu favoreceria um resumo. Alguma outra preferências? Parece que um resumo é bom.

[Kit Collins]: Ótimo, pode fazer. Então, novamente, este é o mesmo dos mesmos objetivos que já discutimos. E isso é um pouco mais para os conselheiros lerem porque são atualizações da ordenança existente. O que estou sugerindo aqui ao incorporar alguns dos novos objetivos que ouvimos do diretor O'Connor para esta ordenança para dar ao Departamento de Saúde mais ferramentas para fazer a aplicação que eles precisam fazer. Ao adicionar isso, acho que seria útil fazer uma reorganização da luz da ordenança. Então, no rascunho que passei para os conselheiros antes desta reunião, o que novamente terei o funcionário anexado ao relatório do comitê. Eu acho que até agora, a ordenança tem sido principalmente sobre definições e requisitos de permissão para propriedades comerciais. Coisas que eles precisam fazer para obter uma permissão no que se refere ao controle de roedores, como criar um plano integrado de gerenciamento de pragas, o que deve estar envolvido nesse plano, o que fazer se não seguir esse plano etc. Muito do que o diretor, ou não muito, mas parte da pedra angular do que o diretor O'Connor e eu estamos tentando fazer nessas atualizações é colocar tudo na mesma ordenança, o que esperamos das propriedades comerciais, O que esperamos das propriedades residenciais e o que esperamos de diferentes tipos de propriedades residenciais. Por isso, estou sugerindo que adicionamos esses objetivos que discutimos a primeira reunião e, em seguida, reorganizamos a ordenança, para que isso coloque nosso objetivo e metas no topo, conversas sobre propriedades residenciais e, em seguida, ela fala sobre propriedades comerciais, incluindo todas essas regras em torno de planos integrados de gerenciamento de PESTs e nada. Para que o rascunho se mova um pouco nas seções e proponho que acabemos de finalizar os números da seção assim que tudo estiver realmente solidificado. Eu meio que tocou em tudo o que o diretor O'Connor e falei com objetivos para a ordenança atualizada. Existem algumas perguntas específicas que tenho sobre redação, suficiência de linguagem, certificando -se de que as coisas sejam formuladas de tal maneira que ele seja perfeitamente aplicável para as autoridades da cidade, garantir que as coisas sejam formadas de tal maneira que seja realmente fácil para os residentes e proprietários entender o que se espera. Então esse é o tipo de coisa que eu gostaria de obter mais uma rodada de feedback da equipe da cidade e também obter feedback durante a revisão legal para garantir que esse idioma seja onde deveria estar. Esta ordenança também, Uma coisa, outra coisa específica que eu procuraria a contribuição de consultores jurídicos é que um objetivo do Departamento de Saúde foi ter diferentes níveis de multas por não conformidade com a lei de controle de roedores de edifícios residenciais com menos de três unidades versus edifícios residenciais com mais de três unidades. Eu pensei que há um tipo de fator de justiça em ter uma penalidade mais pesada por não fazer qualquer coisa sobre prevenção e mitigação de roedores ser cobrada Edifícios de condomínios, prédios de apartamentos, edifícios que são mais semelhantes aos edifícios comerciais, em oposição às suas famílias solteiras, seus duplex, seus triplex, edifícios ocupados pelo proprietário, o que eu acho que faz muito sentido, mas quero algumas orientações para garantir que todos possamos lidar com aquela maneira certa, pois as multas são governadas pela lei. Então, estou apenas chamando isso de pergunta específica que colocamos em consultoria jurídica. Apenas correndo para ver se há mais alguma coisa que eu quero ter certeza de que os conselheiros estão cientes neste rascunho. E eu não acredito que haja. Eu acho que tenho várias outras perguntas da linguagem da êxito que eu gostaria de encaminhar para o advogado, que foram incluídos na versão de marcação que divulgou aos conselheiros e que será anexada ao relatório do comitê. Mas, além disso, a outra grande mudança nessa ordenança é que especificamente, você sabe, Ele dobra o idioma para designar a conta de controle de roedores. E isso afirma que as taxas de permissão de gerenciamento de pragas integradas serão depositadas na conta de controle de roedores, que é nova como dessas atualizações. Eu acho que esses são os principais pontos que eu queria sinalizar, os pontos mais substanciais que eu queria sinalizar da atualização, mas eu adiar o diretor O'Connor se houver algo que perdemos ou qualquer coisa que ela gostaria de adicionar ou sublinhar.

[Emily Lazzaro]: Diretor O'Connor, há algo que você gostaria de adicionar?

[MaryAnn O'Connor]: Agradeço. Hum, não, eu aprecio novamente, aprecio muito o vice -presidente Collins trabalha nisso. Tenho pequenos ajustes que podemos colocar amanhã. Eu acho que a questão do Mais de três unidades, você sabe, precisa ser abordado. E, você sabe, eu sei, novamente, indo obviamente através de consultores jurídicos, mas o 21d, acho que poderíamos fazer o, você sabe, um, dois, US $ 300 e, diariamente, quero dizer, esse é um problema também, multas diárias após não conformidade. Eu gostaria de ter isso talvez discutido com legal. Mas eu sei que conversamos sobre potencialmente para o, A substituição do intestino, talvez tendo a primeira vez que seja dispensada. Não tenho certeza se recebemos algum feedback do DBW, se isso for possível, mas isso pode diminuir o fardo para alguns. E eu acredito que, de novo, Compostagem, você sabe, estamos falando sobre isso. A cidade tem essa nova compostagem na calçada, que deve realmente ajudar na questão dos roedores. Mas se as pessoas vão fazer a compostagem privada do quintal, eu aprecio o idioma aqui. Isso exige que seja feito corretamente com uma tampa de travamento, etc. Então eu acho que seria meu major. A única coisa, 614 c medidas de erradicação, conforme razoavelmente exigido pelo Conselho de Saúde. Eu excluiria a palavra diretor e apenas dizia o Conselho de Saúde. É apenas um menor.

[Kit Collins]: Que seção era essa, diretora O'Connor?

[MaryAnn O'Connor]: Seção 614, eu acho. Sim. Temos dois C's, podemos ter dois C's. Sob o dever de responder à infestação de tocas de roedores na segunda página. Parágrafo um.

[Kit Collins]: Ok, entendi.

[MaryAnn O'Connor]: Sim.

[Kit Collins]: Obrigado.

[MaryAnn O'Connor]: E então meu único outro Menor. A entrada seria abaixo de 6-112a. As queixas sobre atividade de roedores, eu diria, seriam direcionados ao Departamento de Saúde, em vez de tratados, caso possa estar sob o alcance da aplicação do código ou do departamento de construção. Portanto, as queixas sobre a atividade de roedores seriam direcionadas ao Departamento de Saúde e, em seguida, poderíamos nos referir ao departamento apropriado, se necessário. Mas, novamente, muito obrigado pelo seu trabalho nisso. Realmente apreciar isso.

[Kit Collins]: Muito obrigado, diretor O'Connor. E eu apenas observaria uma coisa que deixei de mencionar que também foi enviada para os conselheiros é a programação de taxas que descreve Que as taxas anexadas à gestão integrada de pragas, taxas para problemas de controle de roedores anexados às aberturas das ruas são referenciadas nesta ordenança, mas essas são governadas pelo Apêndice A, que é a nossa programação de taxas. Portanto, também existem atualizações propostas para isso, que vou finalizar, administradas por consultor jurídico e anexar à versão atualizada desta portaria que vem antes deste comitê em nossa próxima data da reunião sobre este tópico. Então, muito obrigado por esses comentários, e eu estaria, se não houver outros comentários ou perguntas dos conselheiros, eu faria uma moção para continuar incorporando feedback do diretor O'Connor, executou seções relevantes desta atualização pelo Comissário de Obras Públicas, Comissário de Construção, execute a seção sobre compostagem do diretor Hunt, e depois obtenha uma revisão legal do documento e também obtenha algumas contribuições da equipe da cidade na programação de taxas atualizada. E então, quando todos esses documentos estiverem concluídos, mantenha -o no comitê e se reúna novamente após a revisão legal.

[Emily Lazzaro]: A programação atual de taxas não é, é uma espécie de seção de nova quantia proposta, pois você espera legal para ajudar a preencher isso.

[Kit Collins]: Sim, uma visão legal ou apenas profissional. Sim. Assim como no restante da nossa atualização da programação de taxas em vários departamentos, apenas queira garantir que estamos alinhados com o que outras comunidades estão fazendo.

[Emily Lazzaro]: Entendido. Ok, ótimo. Você pode repetir o movimento para mim? Oh, você entendeu. Sim, por favor.

[Adam Hurtubise]: É isso que tenho para que possamos editar a partir daí, se precisarmos. O vice -presidente Collins passou a continuar incorporando feedback do diretor O'Connor, o comissário de obras públicas, o comissário de edifícios e o diretor Hunt, e buscar informações legais enquanto mantém este artigo no comitê até que a revisão legal seja concluída ou até que toda a revisão do departamento esteja concluída ou como você quer dizer isso?

[Kit Collins]: Que tal até a revisão legal e toda a revisão do departamento estar completa?

[Adam Hurtubise]: Até a revisão legal e toda a revisão do departamento estarem concluídas, ok.

[Emily Lazzaro]: Ok, temos um segundo? Destacado pelo conselheiro Callahan. Sob a moção do vice -presidente Collins, apoiado pelo conselheiro Callahan. Sr. Clerk, você pode ligar para o rolo?

[Adam Hurtubise]: Dê -me um segundo rápido, por favor.

[Emily Lazzaro]: Sem pressa.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Callahan? Sim. Vice -presidente Collins? Sim. Conselheiro Leming? Sim. Conselheiro Tseng? Sim. Presidente Lazzaro?

[Emily Lazzaro]: Sim. Cinco afirmativamente, nenhum negativo. O movimento passa. Obrigado novamente por este importante trabalho. Aprecio especialmente atualizar isso com as novas regras sobre compostagem e ver todas as caixas de compostagem pela cidade. Com suas belas tampas de travamento que todos deveriam usar e amar porque são ótimos. Temos outro item para discutir ou outra moção, talvez?

[Matt Leming]: Movimento para adiar.

[Kit Collins]: Moção para manter os documentos no comitê e adiar.

[Emily Lazzaro]: Ok, com a moção do vice -presidente Collins apoiada pelo conselheiro Leming, digamos isso. Sr. Clerk, você pode ligar para o rolo?

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Callahan? Sim. Vice -presidente Collins? Sim. Conselheiro Leming? Sim. Conselheiro Tseng? Sim. Presidente Lazzaro?

[Emily Lazzaro]: Sim. Cinco afirmativamente, nenhum dos negativos. A reunião é adiada. Obrigado a todos. Obrigado, diretor O'Connor.



De volta a todas as transcrições