[John Falco]: Ông thư ký, ông già à?
[Adam Hurtubise]: Tôi đã sẵn sàng, thưa Tổng thống.
[John Falco]: Được rồi, tuyệt vời. Chúng ta sẽ bắt đầu. Cuộc họp thường kỳ lần thứ 24 của Hội đồng Thành phố Medford hiện đang diễn ra. Bộ trưởng Hurtubis, vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? quà tặng Phó Tổng thống Caraviello? quà tặng Ông cố vấn?
[SPEAKER_55]: quà
[Adam Hurtubise]: Lời khuyên về thương hiệu? quà tặng Thượng nghị sĩ Morel? Thượng nghị sĩ Morel? Tôi thấy nó ở đây. Thượng nghị sĩ Scarpelli đã có mặt. Tổng thống Falcao. quà tặng Tôi biết tôi đã gặp Thượng nghị sĩ Morel. Tôi đã gặp Thượng nghị sĩ Morel. Vâng, tôi chỉ không nghe thấy nó.
[SPEAKER_42]: Họ bắt anh làm chủ để anh không im lặng nữa à?
[Adam Hurtubise]: Anh ấy được gọi là người đồng chủ nhà. Đúng.
[Nicole Morell]: Xin lỗi, họ vừa đuổi tôi ra ngoài. Bây giờ tôi đã quay lại.
[Adam Hurtubise]: Ồ, xin lỗi. Chào mừng trở lại. Tôi sẽ tặng nó như một món quà.
[John Falco]: Tôi đã có mặt. Cả bảy thành viên đều có mặt. Lúc này tôi yêu cầu mọi người đứng dậy chào cờ Tổ quốc.
[SPEAKER_32]: Tôi thề trung thành với lá cờ của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ và nền cộng hòa mà nó đại diện, một quốc gia dưới quyền Chúa, không thể chia cắt, với tự do và công lý cho tất cả mọi người. Cảm ơn
[John Falco]: Chương trình sẽ được phát trực tiếp trên Kênh Comcast 22 và Kênh Verizon 43. Đạo luật đình chỉ các cuộc họp mở, Một số điều khoản của Chương 30A, Mục 18 của Luật chung, Căn cứ Lệnh ngày 12 tháng 3 năm 2020 của Thống đốc Baker và Lệnh của Thống đốc ngày 15 tháng 3 năm 2020. Do những hạn chế nghiêm ngặt về số lượng người có thể tập trung tại một địa điểm, cuộc họp của Hội đồng Thành phố Medford này sẽ được tổ chức thông qua sự tham gia từ xa bất cứ khi nào có thể. Thông tin cụ thể và hướng dẫn chung về sự tham gia từ xa của công chúng hoặc các bên có quyền hoặc được yêu cầu tham dự cuộc họp này có sẵn trên trang web của Thành phố Medford tại www.medfordma.org. Đối với cuộc họp này, công chúng muốn nghe hoặc xem cuộc họp có thể làm như vậy bằng cách truy cập vào liên kết cuộc họp được cung cấp trong tài liệu này. Công chúng sẽ không được phép tham dự trực tiếp, nhưng mọi nỗ lực sẽ được thực hiện để đảm bảo rằng công chúng có thể xem chương trình phát sóng theo thời gian thực một cách chính xác thông qua các phương tiện kỹ thuật. Nếu những nỗ lực tốt nhất của chúng tôi không thể thực hiện được, chúng tôi sẽ đăng bản ghi âm hoặc video, bản ghi hoặc các biên bản đầy đủ khác của cuộc họp trên trang web của Thành phố Medford hoặc Truyền thông Cộng đồng Medford càng sớm càng tốt sau cuộc họp. Tôi muốn cảm ơn tất cả những người đã đến tối nay. Tối nay chúng ta có một số khán giả. Điều trần 20-381. Đây là Thông báo về Điều trần Công khai, Thông báo Pháp lý, Hội đồng Thành phố Medford, Phân vùng theo Chương 94, Medford, Massachusetts. Hội đồng Thành phố Medford sẽ tổ chức một buổi điều trần công khai vào Thứ Ba, ngày 28 tháng 7 năm 2020 lúc 7 giờ tối. Hội nghị video từ xa thông qua Zoom để giải quyết kiến nghị của Thị trưởng Breanna Lungo-Koehn về việc sửa đổi Quy định sử dụng lịch trình phân vùng Chương 94, Chương 94-148D, từ Mục đích sử dụng 18 (nhà ở nhiều tầng có chiều cao không vượt quá ba tầng) đến Mục đích sử dụng 19 (nhà ở nhiều tầng có chiều cao không vượt quá 75 tầng). Hiện nay luật cho phép 18 hoặc 19 thì được. Các sửa đổi được đề xuất cần có sự cho phép đặc biệt của Hội đồng Thành phố (SPC), trong đó yêu cầu ít nhất 25% tổng diện tích phát triển có mục đích sử dụng phi dân cư được pháp luật cho phép theo sự cho phép đặc biệt của quy hoạch cơ bản liên quan đến khu vực trên. Nếu có thể, hãy chồng chéo các khu vực phân vùng. Theo dự thảo, sự thay đổi sẽ có hiệu lực tại APT-1, APT-2, APT-3 và C-1 của bộ phận MUZ. Có thể xem toàn bộ văn bản sửa đổi tại Văn phòng Thư ký Thành phố tại Tòa thị chính Medford, Phòng 103 hoặc trên trang web của Thành phố tại http://www.medfordma.org. Hãy tham gia quá trình phát triển cộng đồng bằng cách nhấp vào đĩa CD demo thực tế. Liên kết Zoom cho cuộc họp này sẽ được đăng trước ngày 24 tháng 7 năm 2020. Vì vậy, tại thời điểm này, tôi thực sự muốn nói rằng, nếu tôi có thể nói như vậy, thì tài liệu này đã thực sự được gửi Nếu bạn có thể cho tôi một chút thời gian, hãy để tôi đọc phần còn lại. Để tham gia từ xa bên ngoài nền tảng ảo, các câu hỏi và nhận xét có thể được gửi qua email tới ahertubise, A-H-U-R-T-U-B-I-S-E, tại medford-ma.gov. Để biết chỗ ở, hãy gọi 781-393-2425. TTY 7813932516 Căn cứ lệnh của Thống đốc Baker ban hành ngày 12 tháng 3 năm 2020, đình chỉ một số điều khoản của Đạo luật về các cuộc họp mở, Chương 38, Mục 18 của Luật chung và lệnh của Thống đốc ban hành ngày 15 tháng 3 năm 2020, hạn chế số lượng lớn người đến một địa điểm. Các phiên điều trần của Hội đồng Thành phố Medford sẽ được tiến hành thông qua sự tham gia từ xa bất cứ khi nào có thể. Thông tin cụ thể và hướng dẫn chung về sự tham gia từ xa của công chúng hoặc các bên có quyền hoặc được yêu cầu tham dự cuộc họp này có sẵn trên trang web của Thành phố Medford tại www.medfordma.org. Đối với cuộc họp này, công chúng muốn nghe hoặc xem cuộc họp có thể làm như vậy bằng cách truy cập vào liên kết cuộc họp có trong đó. Kể từ khi xuất bản vào ngày 24 tháng 7 năm 2020, công chúng sẽ không được phép trực tiếp tham gia nhưng mọi nỗ lực sẽ được thực hiện để đảm bảo rằng công chúng có quyền truy cập đầy đủ, theo thời gian thực vào các thủ tục tố tụng thông qua các phương tiện công nghệ. Nếu những nỗ lực tốt nhất của chúng tôi không thể thực hiện được, chúng tôi sẽ đăng bản ghi âm hoặc video, bản ghi hoặc các biên bản đầy đủ khác của cuộc họp trên trang web của Cuộc họp Cộng đồng Thành phố Medford hoặc Medford càng sớm càng tốt sau cuộc họp. Thông báo được đưa ra trên tờ Boston Globe từ ngày 13 đến ngày 20 tháng 7 năm 2020, theo lệnh của Adam L. Hurtubise, Thư ký Thành phố của Hội đồng Thành phố Medford. Chúng tôi cũng đã nghe ý kiến từ Chủ tịch Hội đồng CD Andre LaRue. Ngày 20 tháng 7 năm 2020. Bây giờ tôi sắp đọc nội dung này, đó là về Nghị quyết 20-381 của Hội đồng, Chương 94 Đề xuất sửa đổi quy hoạch, Mục 94-148D, Quy định sử dụng Phụ lục 18, Nhà ở nhiều tầng có chiều cao không quá ba tầng và 19 mục đích sử dụng nhà ở nhiều tầng có chiều cao không quá 75 feet hoặc sáu tầng, yêu cầu ít nhất 25% được sử dụng cho mục đích sử dụng phi dân cư. Sau thông báo chính thức về phiên điều trần công khai vào ngày 18 tháng 6 năm 2020, Ủy ban Phát triển Cộng đồng đã bỏ phiếu vào ngày 16 tháng 7 năm 2020 để khuyến nghị Hội đồng Thành phố Medford áp dụng những thay đổi được đề xuất. Tại Khu thương mại 1, Khu hỗn hợp C1, Khu MUZ có những thay đổi sau. Để làm chú thích cuối trang, sử dụng số 18 và 19, số 3, xóa chữ 25% tổng diện tích và thay thế bằng tầng một. 2. Ghi lại những khuyến nghị Sử dụng 18 và sử dụng 19. Thứ ba, thêm ngôn ngữ này sau từ trùng với khu vực bán lẻ, thương mại hoặc văn phòng chuyên nghiệp. Kinh doanh dịch vụ khách hàng hoặc nhà hàng, như được định nghĩa trong Mục 94-2. Sau khi thảo luận rộng rãi, Ủy ban Phát triển Cộng đồng đã không đưa ra khuyến nghị về những thay đổi được đề xuất đối với APT Căn hộ Một nằm trong APT và Căn hộ Hai nằm trong một cộng đồng phân khu. Cảm ơn bạn đã xem xét những gợi ý này. Audrey LaRue, Chủ tịch. Vào lúc này, tôi tuyên bố mở phiên điều trần công khai này. Có ai muốn lên tiếng ủng hộ không? Có ai muốn lên tiếng ủng hộ bản kiến nghị không? Ừ, xem nào, chúng ta có đầu bếp riêng Dave Rodriguez.
[Dave Rodrigues]: Cảm ơn ngài Chủ tịch, xin lỗi, tôi đang tìm tính năng giơ tay mà không tìm được nên làm theo cách cũ. Tôi hoan nghênh Ủy ban Phát triển Cộng đồng đã đóng góp ý kiến và xem xét cẩn thận sau một loạt cuộc họp mang tính xây dựng. Chu đáo và rất đáng kể. Thị trưởng đã đồng ý với những thay đổi do ủy ban phát triển cộng đồng đề xuất. Ông tin rằng điều này đã đạt được các mục tiêu chính sách đã đề ra và khơi dậy những cuộc trò chuyện tích cực trong các cuộc họp ở thị trấn vào thời điểm đó. Vì vậy, chúng tôi mong rằng hội đồng cũng sẽ xem xét vấn đề này một cách nghiêm túc.
[John Falco]: Cảm ơn ông Rodriguez. Có ai khác muốn phát biểu ủng hộ bản kiến nghị không? Thôi, không nhìn hay nghe thấy gì cả, tôi tuyên bố phần này của phiên điều trần đã khép lại. Bây giờ tôi mở cửa cho bất cứ ai phản đối kiến nghị. Có ai ở phe đối lập muốn phát biểu không?
[Richard Caraviello]: Thưa ngài Chủ tịch, tôi thấy một số cánh tay giơ lên. Navarre?
[John Falco]: Vâng, Will. Xuất sắc. Xin vui lòng chờ một phút. Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký.
[William Navarre]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi hy vọng bạn có thể nghe thấy tôi. Đặc biệt. William Navarre, 108 Phố Medford, Căn hộ 1B. Theo tôi hiểu, thưa Chủ tịch, có thể ông chưa quá quen với những thay đổi này. Tôi không chắc liệu chúng tôi có còn đang xem xét liệu đó có phải là căn hộ 1 và 2 hay không, nhưng đánh giá của tôi cho thấy nó có vẻ như vậy. Theo tôi hiểu, mục tiêu là tăng cơ sở thuế kinh doanh. Tôi thực sự lo ngại về vấn đề công bằng về vấn đề này. Hệ thống thuế hiện hành mang lại cho chủ sở hữu tài sản những khoản chiết khấu, Đất ở và cải tạo nhà ở phải trả thuế thấp hơn đất thương mại. Nhưng mặt khác, nó cũng khuyến khích người dân xây nhà sẽ thu hút người tìm nhà ở. Điều này dường như lật đổ điều đó. Chủ sở hữu vẫn được giảm giá. Người tìm nhà thực sự khó nhận được lời đề nghị vì bạn phải quảng cáo để nhận được lời đề nghị. Vì vậy tôi đang nói về việc sản xuất nhà ở. Tất cả đều ổn. Một gợi ý khác mà tôi muốn đề xuất là nếu thành phố muốn có nhiều hoạt động kinh doanh hơn, hãy cân nhắc việc loại bỏ các biện pháp không khuyến khích kinh doanh, nghĩa là thuế cao hơn, điều này sẽ khuyến khích bạn đặt khu dân cư thay vì khu thương mại. Thưa ngài Tổng thống, ngài có thể xem một số xếp hạng được không? Bạn có thể thấy rằng mặc dù tỷ lệ doanh thu trên danh nghĩa cao hơn trong lĩnh vực thương mại, nhưng bạn có thể thấy rằng so với giá trị của đất, đó là nơi nó bắt đầu và dự kiến sẽ tăng. Bạn có thể thấy rằng tài sản thương mại thường bị đánh thuế ở tỷ lệ phần trăm nhỏ hơn trên giá trị đất. Đó là do một số quảng cáo chưa phát triển nhiều. Một ví dụ rõ ràng là Mystic Avenue. Nhưng những ngôi nhà mới rõ ràng đã được phát triển tốt, với nhiều cải tiến trên mỗi đô la giá trị đất được đánh giá. Ngay cả ở Quảng trường Wellington, nơi được phát triển hợp pháp, cũng không phải là đất trống, tại 760 Fells Way, tôi nghĩ đó là nơi có nhà ga và các cửa hàng, gần như nằm sát sân. So với giá trị của mảnh đất, họ trả ít hơn căn nhà đối diện với Five Cabots. Bạn có thể nói đây là một dự án phát triển xa xỉ, nhưng điều đó có nghĩa là họ phải trả rất nhiều thuế cho việc cải tiến. Vì vậy, khi đến thời điểm, nếu bạn muốn thu được nhiều lợi nhuận hơn trong lĩnh vực thương mại, bạn thường có thể thực hiện điều đó một cách đơn giản thông qua thuế giá trị đất hài hòa, trong đó chủ sở hữu nhà và căn hộ không bị đánh thuế thêm để xây dựng các tòa nhà mà bị đánh thuế trên giá trị đất mà họ lấy từ người khác. Vì thuế suất là cố định nên bạn phải trả số tiền thuế như nhau bất kể bạn đưa vào số tiền bao nhiêu, tạo ra một vùng tự do không có ưu tiên. Tất cả đều ổn. cảm ơn bạn Hãy loại bỏ động cơ để đất trống, không sử dụng và đổ nát. Ngoài ra, thuế sẽ khuyến khích các chủ đất trên Đại lộ Huyền bí bán hoặc phát triển nó. Điều này đúng bất kể thành phố có quyết định phân loại lại nó thành khu dân cư hay không. Bây giờ họ không phải trả nhiều thuế. Họ có thể đợi và đợi cho đến khi bạn chuyển đến thành phố. Một số người không muốn làm điều đó, và điều đó không sao cả. Họ phải làm điều gì đó. Thuế giá trị đất đai thậm chí không nhất thiết phải là một sự thay đổi đột ngột có thể gây nhầm lẫn hoặc điều gì đó tương tự. Bạn có thể làm điều này từ từ. Có thể thuế sẽ tăng lên một chút trong vài năm tới. Bạn đặt tất cả cây trồng của bạn xuống đất. Có lẽ họ đang đi xuống một chút. Bạn loại bỏ sự mục nát trong các tòa nhà. Vì vậy, không nhất thiết những thay đổi đột ngột mới ảnh hưởng đến hệ thống. Chúng ta cần phải làm điều đó, và tôi phải nói rằng, nói chung, khi bạn làm điều đó, chủ nhà, đặc biệt là chủ nhà có thu nhập thấp và cộng đồng có thu nhập thấp, thường nhận được nhiều thuế hơn và ít tăng thuế hơn là tách họ ra khỏi nhau. Vì vậy, đó là lý do tại sao mức tăng quyền sở hữu nhà thường giảm. Chúng tôi cần nhiều hoạt động kinh doanh hơn ở trung tâm thành phố Medford, nhưng chúng tôi cũng cần thêm nhà ở ở thành phố Medford. Chúng tôi có thể nhận được nhiều hơn bằng cách loại bỏ các khoản giảm thuế đối với những người sở hữu đất chưa sử dụng như bãi đậu xe, bãi đất trống và các hoạt động kinh doanh cường độ thấp như một đại lý ô tô lớn với một bãi đậu xe thực sự có cảnh quan trên Đại lộ Huyền bí. Vì vậy, các thành phố của chúng ta có thể trở nên thương mại hơn. Đây là cách chúng ta có được nhiều nhà ở hơn ở các thành phố, sử dụng đất hiệu quả và loại bỏ các khoản chiết khấu hấp dẫn. Lãng phí, đặc biệt là đầu cơ, xảy ra khi bạn chờ đợi thành phố xung quanh mình được cải thiện, trở nên giàu có hơn hoặc thành phố được tái sử dụng. Họ nên xây dựng theo mục đích sử dụng của khu vực, họ nên xây dựng khu thương mại Mystic Valley, họ không nên giữ đất làm con tin và chờ đợi. Cảm ơn ngài Tổng thống.
[John Falco]: Cảm ơn ông Navarra. Hãy xem, chúng ta có... Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ đăng ký.
[Kelly Catallo]: Xin chào, Kelly Catalo, 46 Phố Otis, Medford. Thưa Tổng thống, tôi biết chúng ta cần thay đổi quy hoạch. Nhưng trước hết, tôi không nghĩ điều đó sẽ xảy ra vào giữa mùa hè và trong một trận đại dịch khi tất cả chúng ta không thể ở cùng một phòng. Một số người muốn tham gia cuộc họp buổi tối nhưng không thể giao tiếp qua màn hình. Vì vậy, nếu tại một thời điểm nào đó bạn quyết định hoãn nó sang một ngày khác, thì sẽ có những người có thông tin có giá trị cần bổ sung và sẵn sàng đích thân đến Phòng Hội đồng để bổ sung. Điều tôi sắp nói với bạn là cách quảng cáo ở Căn hộ 1, Căn hộ 2 hoặc Căn hộ 3. Tôi sẽ chỉ cho bạn một số khu vực trong căn hộ 1. Nếu bạn đi bộ xuống Phố Oakland trước Tòa thị chính, bạn sẽ thấy tất cả các ngôi nhà. Nhưng bên phải là phân khu Căn hộ 1. Nếu tôi sống ở đó, tôi sẽ không muốn có các cửa hàng hay khu thương mại. Nếu bạn đang đi bộ trên Riverwalk dưới cầu Medford Place thì bên phải là phân khu Apartment One. Tôi không thích các cửa hàng ở khắp mọi nơi. Khi chúng tôi đi bộ xuống Phố Chính ở Medford, chúng tôi đang nói về Căn hộ Một và Căn hộ Hai, và điều đó không hiệu quả. Về phân vùng khu sử dụng hỗn hợp, Quảng trường Medford, chúng tôi đã nộp đơn xin quy hoạch khu sử dụng hỗn hợp trong 30 năm. Tôi hy vọng điều này sẽ trở thành một phần của sự thay đổi ở đây. Chúng ta có thể có những căn hộ, chúng ta có thể có những tòa nhà thương mại. Chúng tôi không cố gắng mang đi mọi thứ, nhưng chúng tôi có rất nhiều cửa hàng trống quanh thị trấn và với những người làm việc tại nhà vì COVID, bạn sẽ thấy nhiều cửa hàng trống hơn. Tôi thích những khuyến nghị của Ủy ban Phát triển Cộng đồng, ngoại trừ một khuyến nghị. Tôi không nghĩ bạn nên yêu cầu quảng cáo trên mặt đất vì quảng cáo có thể ở cùng khu vực như chúng ta đã thấy ở bên kia đường ở Wegmans. Chúng tôi cũng có một ngân hàng trong khuôn viên. Có lẽ ngân hàng này sẽ cung cấp 25% những gì cần thiết trong lĩnh vực này. Một điều khác mà chúng tôi thấy là nhiều tòa nhà và khu chung cư đang được xây dựng trong các cuộc đàm phán với các công ty như WeWork, có thể ở tầng sáu, nhưng đó là cấp độ tài sản thương mại để mọi người có thể làm việc tại nhà. cảm ơn bạn cảm ơn bạn
[John Falco]: Còn ai phản đối nữa không? phản đối? Chà, chúng ta có Derek Anderson. Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ đăng ký.
[Anderson]: À, Derek Anderson, 16 phố Myrtle. Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi phản đối đề xuất này. Tôi muốn đồng ý với nhiều điều Kelly vừa nói. Sử dụng hỗn hợp rất quan trọng đối với cộng đồng của chúng tôi. Điều rất quan trọng là thêm nhiều quảng cáo hơn. Tôi thích ý tưởng có không gian thương mại ở một số khu chung cư và khu thương mại bị ảnh hưởng bởi sự thay đổi này. Tôi chủ yếu nghĩ đến phố Salem, một nơi tốt. Nhưng một số nơi đã bị ảnh hưởng bởi sự thay đổi. Kelly đã đề cập đến một vài trong số đó. Tôi nghĩ Riverside Ave, mọi thứ trên Riverside Ave, từ trung tâm thành phố Medford đến Phố Locust, từ Riverside Ave đến bờ sông, sẽ bị ảnh hưởng. Do đó, sẽ không có căn hộ nào có nhiều hơn hai căn hộ trừ khi chúng gắn liền với nhà ở dành cho một gia đình, điều này hiện được phép ở tất cả các thành phố trừ khi họ dành 25% tài sản cho bất động sản thương mại. Đơn giản là không có nhà phát triển nào có thể tạo ra một thứ như vậy. Đây là lệnh cấm nhà ở cho nhiều gia đình ở một số khu vực trong thành phố của chúng ta. Hoàn toàn không phù hợp nếu thử loại thay đổi phân vùng khắc phục nhanh này đối với nhu cầu thực tế của một quy trình phân vùng hoàn chỉnh. Tôi biết nhóm phát triển cộng đồng của chúng tôi đang thực hiện kế hoạch nhà ở. Các kế hoạch kháng chiến, họ đang xem xét việc lập kế hoạch toàn diện, tất cả những điều này có thể góp phần vào cải cách quy hoạch thực sự, và tôi lạc quan rằng điều này có thể xảy ra. Nhưng chúng ta phải để quá trình diễn ra. Việc vội vã đạt được thành công nhanh chóng này sẽ mang lại nhiều vấn đề không lường trước được. Tôi rất lo ngại, đặc biệt vì Thành phố được yêu cầu phê duyệt từng đơn đăng ký xây dựng nhiều nhà được đề xuất trong từng trường hợp cụ thể. Đó là một sự thay đổi lớn so với hiện tại. Sẽ hoàn toàn không phù hợp nếu đặt Tòa thị chính ở vị trí này. Tôi không nghĩ bạn muốn bị đặt vào vị trí này. Tôi chắc chắn không muốn chiến lược này được đưa vào mọi ứng dụng. Đây là cách xử lý sai lầm. Điểm thông tin cố vấn của Hiệp sĩ.
[Adam Knight]: Đây là một phiên điều trần công khai ủng hộ hoặc phản đối. Nó nên được thực hiện. Chúng ta có 35 điểm trong chương trình nghị sự của mình. Nếu chúng ta cho phép đối thoại từ bốn đến năm phút về mỗi vấn đề trong chương trình nghị sự chiều nay, chúng ta sẽ ở đó cho đến sáng mai. Tôi đánh giá cao ý kiến của ông Anderson và đồng ý với ông. Tôi sẽ không ủng hộ việc thay đổi khu vực chiều nay. Tôi sẽ bỏ phiếu xuống. Những lý do đã được giải thích khi tôi đề xuất chúng. Tuy nhiên, thưa Chủ tịch, để thúc đẩy chương trình nghị sự, tôi nghĩ điều quan trọng là phải hạn chế thời gian tham gia của công chúng tối nay. Chúng ta có 35 điểm trong chương trình nghị sự của mình.
[John Falco]: Được rồi, ông cố vấn. Derek, bạn có muốn nó kết thúc không?
[Anderson]: Tất nhiên, tôi đánh giá cao vị trí của bạn, Nghị sĩ Hiệp sĩ, và tôi xin lỗi vì đã mất quá nhiều thời gian. Tôi đam mê nó. Nói chung, việc Hội đồng thành phố can thiệp vào vấn đề này là không phù hợp. Đây là lệnh cấm toàn thành phố, nhưng thật không thỏa đáng. Đây không phải là cách để làm điều đó. Chúng ta cần sự công khai. Tôi thích ý định đó nhưng việc thực hiện không đúng và tôi phản đối nó.
[John Falco]: Cảm ơn bạn rất nhiều, tôi đánh giá cao nó. Còn ai phản đối nữa không? Có ai khác ở phe đối lập muốn phát biểu không?
[Adam Knight]: Kiến nghị đóng cửa giờ công cộng.
[John Falco]: Chúng ta có một người khác. Tạm biệt, Roberta Cameron. Bạn có muốn nói chuyện không?
[Roberta Cameron]: Vâng, cảm ơn bạn. Tôi chỉ muốn đề cập đến điều khiến tôi lo lắng: Việc sử dụng được phép ở những khu vực này không nhất thiết phải phù hợp với tầm nhìn sử dụng hỗn hợp của chúng tôi. Tuy nhiên, những mục đích sử dụng thương mại ở tầng trệt nên kết hợp với các tòa nhà thương mại và nhà ở không nhất thiết phải là những mục đích sử dụng tương thích với loại công trình này. Vì vậy, tôi chỉ muốn thêm điều đó vào cuộc tranh luận.
[Adam Knight]: Thưa ngài Tổng thống là phe đối lập trong?
[Roberta Cameron]: Vâng, đối tượng.
[Adam Knight]: Cảm ơn
[John Falco]: Cảm ơn, Roberta. Còn ai phản đối nữa không? Có ai ở phe đối lập muốn phát biểu không? được rồi Tôi không nghe hay nhìn thấy gì cả, tôi sẽ kết thúc phần điều trần này. Bây giờ tôi sẽ hỏi Hội đồng nếu Hội đồng có bất kỳ câu hỏi hoặc nhận xét nào.
[Adam Knight]: Ông Chủ tịch đã bác bỏ đề nghị thay đổi khu vực.
[John Falco]: À, về việc Ủy viên Hội đồng Knight từ chối đề nghị phân vùng lại.
[George Scarpelli]: Thứ hai, Chủ tịch Hội đồng.
[John Falco]: Được ủng hộ bởi Nghị sĩ Scarpelli. Có câu hỏi nào cho hội đồng không?
[Michael Marks]: Thưa ngài Tổng thống?
[John Falco]: Vâng, được rồi, Quốc hội Marx.
[Michael Marks]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Bạn biết đấy, như nhiều người dân đã biết, chúng tôi đang trong quá trình thuê một luật sư để giúp chúng tôi sửa đổi các quy định phân vùng chưa được sửa đổi trong hơn 30 năm qua. Tôi nghĩ nhiều người trong cộng đồng này nhận ra rằng cần phải có nhiều thay đổi, cập nhật nhiều. Tôi đồng ý với một số diễn giả trước đó rằng chúng ta cần xem xét những thay đổi lớn. Tôi đánh giá cao việc thị trưởng đang cố gắng trình bày những gì ông tin là tốt nhất cho cộng đồng. Tuy nhiên, tôi muốn được cung cấp đầy đủ thông tin khi đưa ra quyết định nhưng tôi không nghĩ như vậy là đủ. Thưa Chủ tịch, có một câu hỏi mà tôi đã nêu lên nhiều lần. Liên quan đến việc phân vùng, thực tế trước Hội đồng Thành phố là chúng tôi thấy nhiều tòa nhà mọc lên có ít cảm giác và tác động đến cộng đồng nên không cung cấp thêm nhà ở. Thưa Chủ tịch, tôi đã luôn nói rằng chúng tôi sẽ đảm bảo rằng chúng tôi không chỉ đơn giản là xây dựng những tập đoàn lớn Một khu dân cư thực sự không có ý thức cộng đồng. Vì vậy, bất cứ điều gì tôi làm với tư cách là thành viên hội đồng quản trị, tôi sẽ biết rằng tôi sẽ cố ý thêm một thành phần như chúng tôi đã đề cập đến mục đích sử dụng hỗn hợp, v.v., và thưa Ngài Chủ tịch bất kỳ phiếu bầu nào tôi nhận được.
[John Falco]: Cảm ơn Nghị sĩ Marks. Hội đồng có câu hỏi hoặc ý kiến nào khác không? Hãy tham khảo ý kiến của Gấu.
[Zac Bears]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi chỉ nghĩ Derek nói hay, Nghị sĩ Marks nói hay. Tôi ủng hộ một số ý tưởng liên quan đến vấn đề này nhưng tôi hy vọng rằng điều này sẽ trở thành một phần của một quá trình rộng lớn hơn.
[John Falco]: Cảm ơn Cố vấn Ossos.
[Rodriguez]: Hội đồng có câu hỏi nào khác không?
[John Falco]: Xuất sắc. Theo đề nghị của Ủy viên Hội đồng Knight, được Ủy viên Hội đồng Scarpelli biệt phái, hoãn lại Điều này bác bỏ việc sửa đổi trong khu vực. Bộ trưởng Hurtubis, vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Thưa ngài Chủ tịch, tôi muốn làm rõ. Một cuộc bỏ phiếu ủng hộ đề nghị này là một cuộc bỏ phiếu chống lại. Điều đó có đúng không? bạn nói đúng Cuộc gọi đã đến. Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn?
[Adam Knight]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falcao?
[John Falco]: Đúng. Việc sửa đổi quy hoạch đã bị đánh bại với bảy phiếu ủng hộ và không có phiếu chống. Thông báo về Phiên điều trần Công khai, Thông báo Pháp lý 20-042, Thành phố Medford, Massachusetts, Hội đồng Thành phố Medford, Chương 94, Phân vùng. Hội đồng Thành phố Medford sẽ tổ chức một buổi điều trần công khai vào Thứ Ba, ngày 28 tháng 7 năm 2020 lúc 7 giờ tối. Hội nghị video từ xa thông qua Zoom để giải quyết kiến nghị của Hội đồng Thành phố Medford nhằm sửa đổi Chương 94 của Pháp lệnh Phân vùng sửa đổi của Thành phố Medford để cho phép Cho phép và quản lý các cơ sở cần sa dành cho người lớn sử dụng trong Thành phố Medford để giảm thiểu bất kỳ tác động bất lợi nào mà các cơ sở cần sa có thể gây ra đối với các khu nhà liền kề hoặc gần đó và cung cấp các tiêu chuẩn về vị trí, thiết kế, địa điểm, an toàn, sửa đổi và đóng cửa các cơ sở ở trung tâm thành phố, tuân theo các điều kiện hợp lý để bảo vệ sức khỏe cộng đồng. An toàn và hạnh phúc. Có thể xem toàn bộ văn bản sửa đổi tại Văn phòng Thư ký Thành phố tại Tòa thị chính Medford, Phòng 103 hoặc trên trang web của Thành phố tại http://www.mefittma.org bằng cách nhấp vào tệp CD hiện tại. Liên kết Zoom cho cuộc họp này sẽ được đăng trước ngày 24 tháng 7 năm 2020. Tin tức được đăng trên tờ Boston Globe từ ngày 13 đến ngày 20 tháng 7. Kể từ đó, chúng tôi đã nhận được phản hồi từ Hội đồng quản trị và Chủ tịch CD Andre LaRue vào ngày 22 tháng 7 năm 2020. Theo Nghị quyết 20-042 của Hội đồng, Bản sửa đổi quy hoạch theo Chương 94 đã được đề xuất để cho phép và quản lý các cơ sở kinh doanh cần sa dành cho người lớn. Sau phiên điều trần công khai được công bố chính thức vào ngày 16 tháng 7 năm 2020, Ủy ban Phát triển Cộng đồng đã bỏ phiếu đề xuất Hội đồng Thành phố Medford thông qua đề xuất sửa đổi với những thay đổi sau. Đầu tiên, thêm chi tiết hơn vào các quy tắc liên quan đến giấy phép được ủy quyền. Cơ sở kinh doanh cần sa, bao gồm cả các sửa đổi đối với Quy định 94-148D. Thứ hai, hãy xem xét những thay đổi về mặt biên tập trong tài liệu đính kèm. Cảm ơn bạn đã xem xét những gợi ý này. Đó là những lời của Andre Leroux, Chủ tịch Hội đồng quản trị Hội đồng phát triển cộng đồng CD.
[SPEAKER_42]: Thưa ngài Tổng thống. Đề xuất tiếp tục điều trần công khai cho đến ngày sau cuộc họp toàn thể ủy ban với Ủy ban Phát triển Cộng đồng để xem xét những thay đổi được đề xuất.
[John Falco]: Cảm ơn ngài, thành viên Quốc hội. Về đề nghị này, cố vấn Scarpelli.
[Adam Hurtubise]: Tôi đã nhận được đề nghị từ Thành viên Hội đồng Knight, vui lòng đợi, đó là đề nghị tiếp tục phiên điều trần cho đến ngày gặp các thành viên Hội đồng Phát triển Cộng đồng trong Ủy ban Toàn thể để xem xét những thay đổi được đề xuất.
[Adam Knight]: Vâng, tôi đang tham gia vào một ủy ban của toàn bộ cuộc họp.
[Adam Hurtubise]: Vâng, tôi hy vọng như vậy.
[Adam Knight]: Thưa ngài Chủ tịch, tôi nghĩ việc này có thể thực hiện được từ bây giờ cho đến cuộc họp định kỳ tiếp theo của chúng ta.
[John Falco]: Vâng, đó là điều tôi sẽ cố gắng làm.
[Adam Hurtubise]: À, sau cuộc họp với một ủy ban, thường là ủy ban phát triển cộng đồng.
[Adam Knight]: Hoặc đại diện của họ, bất kỳ ai muốn xem xét những thay đổi này, thưa Tổng thống.
[John Falco]: À, bạn có thành viên Quốc hội này, Thư ký Artis không?
[Adam Hurtubise]: Wi.
[John Falco]: Để xem nào, Nghị sĩ Xiong đã hỏi chúng tôi một câu hỏi, Nghị sĩ Xiong.
[Zac Bears]: Cho dù đó là Tổng thống Falco hay Ủy viên Hội đồng Hiệp sĩ, bạn có biết chúng ta đang đứng ở đâu về sự thay đổi trong lĩnh vực này không? Có một cuộc hẹn hò?
[John Falco]: Hôm nay tôi đã kiểm tra với Luật sư Thành phố Scanlon. Vẫn còn 90 ngày nữa cho đến khi phiên điều trần bắt đầu. Hôm nay chỉ vậy thôi, nhưng tôi nghĩ đó là điều thực sự cần được giải quyết càng sớm càng tốt. Chúng tôi đã làm việc này được một thời gian. Vì vậy, tôi sẽ cố gắng tạo ra một khoản hoa hồng đầy đủ càng sớm càng tốt.
[Zac Bears]: Đặc biệt. Chúng ta phải làm cho ĐCSVN hợp pháp và công bằng. Cảm ơn ngài Tổng thống.
[Adam Hurtubise]: Rất nhiều. Thưa ông Chủ tịch, tôi hiểu rằng nếu đến một ngày nào đó mà ông chỉ ra ngày đó thì không cần phải thông báo. ĐƯỢC RỒI
[Adam Knight]: Thưa Chủ tịch, tôi đề nghị ấn định ngày cho cuộc họp thường kỳ tiếp theo của Hội đồng Thành phố.
[John Falco]: Với tôi điều đó nghe có vẻ hay, đó sẽ là...ngày 28 tháng 8. Lại là ngày 25 tháng 8. 25.
[SPEAKER_55]: Thưa ngài Tổng thống.
[Michael Marks]: Đánh dấu nghị sĩ. Tôi cũng yêu cầu mời KP Law tư vấn cùng với Quyền Luật sư Thành phố. Tuyệt đối. Cả hai đều đóng vai trò quan trọng... Phó Mark, đó có phải là sửa đổi không? Nếu bạn muốn đề xuất nó như một sự sửa đổi, thì tốt thôi. Tôi sẽ sử dụng nó như một sự điều chỉnh.
[SPEAKER_55]: Tôi ủng hộ ông, thưa Tổng thống.
[Adam Knight]: Hoặc bạn có thể thêm nó vào như một phần của kiến nghị chính để chúng ta không phải bỏ phiếu hai lần.
[John Falco]: Tất cả đều ổn. Đề nghị này do Ủy viên Hội đồng Knight đề xuất và được Ủy viên Hội đồng Scarpelli tán thành.
[Adam Knight]: Đại hội nhãn hiệu sửa đổi
[John Falco]: Theo sửa đổi của thành viên Hội đồng Marks, phiên điều trần sẽ tiếp tục cho đến một ngày cụ thể, ngày 25 tháng 8. Nhưng chúng tôi sẽ có một ủy ban tại chỗ cho đến cuộc họp này để thảo luận về những thay đổi.
[Anthony D'Antonio]: Rất cảm động.
[John Falco]: Đề nghị này do Ủy viên Hội đồng Knight đề xuất và được Ủy viên Hội đồng Scarpelli tán thành. Thư ký, xin vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn?
[Adam Knight]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falcao?
[John Falco]: Đúng. 7 nếu có; 0 nếu không. Chuyển động đã được thông qua. 20-478, Thông báo về Phiên điều trần Công khai. Đơn xin tài trợ địa điểm, Đại học Tufts, Medford, MA, Đường dây truyền tải. Medford, Văn phòng Thư ký Massachusetts, xin lưu ý rằng theo lệnh của Hội đồng Thành phố Medford, một phiên điều trần công khai sẽ được tổ chức qua Zoom lúc 7 giờ tối. Vào Thứ Ba, ngày 28 tháng 7, Đại học Tufts đã yêu cầu cấp giấy phép lắp đặt đường dây truyền tải dưới Đại lộ Boston, liền kề với giao lộ Đại lộ College và đặt các cột điện, dây cáp và thiết bị tiện ích, bao gồm cả thiết bị hỗ trợ và bảo vệ cần thiết, dọc theo chiều dài và chiều rộng của lộ giới công cộng được chỉ định. Địa điểm của cuộc bỏ phiếu này sẽ phù hợp với kế hoạch sửa đổi, được đánh dấu là Đại lộ Boston. Thành phố Menford, MA sẽ nộp hồ sơ lên Văn phòng Thư ký Thành phố vào ngày 4 tháng 6 năm 2020. Liên kết Zoom cho cuộc họp này sẽ có vào Thứ Sáu, ngày 24 tháng 7 năm 2020. Vì vậy, ông cầu nguyện rằng, sau khi được thông báo và điều trần theo quy định của pháp luật, ông sẽ được cấp một địa điểm và có được giấy phép để dựng và bảo trì các cột và dây điện, cùng với các thiết bị hỗ trợ và bảo vệ mà ông thấy cần thiết, và rằng các đường truyền như vậy sẽ được xây dựng về cơ bản theo kế hoạch sửa đổi được đánh dấu trong tương lai, Medford, Massachusetts, và có sẵn để kiểm tra tại Tòa thị chính Thành phố, Tòa thị chính Medford, Tòa thị chính Medford. 85 George Hassett Blvd., Medford, MA, 02155. Ngoài ra, còn được cấp phép lắp đặt và bảo trì các đường ống nhánh, dây cáp và dây điện ngầm trên các tuyến đường công cộng đối diện hoặc giao nhau với các tòa nhà này để thiết lập kết nối với các cột của từng tòa nhà phía trên mà nguyên đơn mong muốn sử dụng cho mục đích phân phối. Dưới đây là những đường phố và con đường được đề cập. Đại lộ Boston gần tòa nhà nhà máy điện mới Gần ngã tư Đại lộ Đại học. Vị trí gần đúng như trong tài liệu của thành phố. Điều này đã được Kỹ sư Thành phố phê duyệt và tuân theo các điều kiện sau. Phòng Kỹ thuật đề nghị phê duyệt địa điểm này với các điều kiện sau. Đầu tiên, ủy quyền GOL được giới hạn trong phạm vi khoảng 60 feet tính từ mạng truyền tải như được mô tả trong tài liệu GOL bên dưới. Thứ hai, công việc đào trên Đại lộ Boston là để lắp đặt và bảo trì đường ống và cáp điện ngầm cỡ 8 x 6, cũng như các thiết bị hỗ trợ và bảo vệ cần thiết để truyền tải điện bên dưới và trên Đại lộ Boston, một lộ trình công cộng nằm cách đường trung tâm của giao lộ Đại lộ Boston và Đại lộ College khoảng 500 feet về phía bắc, theo yêu cầu của địa phương. Khu Dịch vụ Thể thao Medford, MA đã được liên hệ để hoàn thiện kế hoạch và nộp cho Văn phòng Thư ký Thành phố. Công việc bao gồm lắp đặt một loạt ống dẫn điện dài khoảng 55 feet trong hố thoát nước điện, như hình dưới đây. như được thể hiện trên sơ đồ và được kết nối với các đường ống trên đất của người nộp đơn và đất của Công ty Vận tải Vịnh Massachusetts. Thứ ba, nhà thầu phải thông báo cho DIGSAFE và xin tất cả các giấy phép hiện hành từ bộ phận kỹ thuật trước khi bắt đầu công việc. Dự án phải có giấy phép mở đường theo Pháp lệnh Thành phố 74-141 trước khi bắt đầu xây dựng. Đơn đăng ký SOP phải bao gồm các đề xuất sửa chữa đường phố tạm thời và lâu dài mới được coi là yêu cầu. Xem các ý kiến khác bên dưới về việc khôi phục đường phố. Ứng dụng SOP cũng phải bao gồm kế hoạch quản lý giao thông. Thứ tư, các công trình tiện ích khác, kênh mương, bờ kênh, kênh mương hoặc các đặc điểm khác sẽ không bị ảnh hưởng bất lợi. Đội chần sợi phải đảm bảo rằng tất cả các đường cống, nước và thoát nước đều được đánh dấu trước khi đào. Bất kỳ tấm mặt đường bê tông nào bị thay đổi sẽ được thay thế bằng hiện vật. Nhựa đường phải được thay thế bằng nhựa đường. Thứ năm, việc sửa chữa tạm thời được ủy quyền đối với vỉa hè và đường phố sẽ được thực hiện với sự tham vấn của Phòng Kỹ thuật và khi cần thiết. Giấy phép mở đường đã được phê duyệt. Việc lát lại gần đây nhất của Đại lộ Boston đã không diễn ra tại địa điểm này do công trình xây dựng đã được dự kiến và đang diễn ra liên quan đến các dự án Đại học Tufts và Green Line Extension. Ngoài ra, Thành phố Medford dự định sử dụng kinh phí nhận được từ MBTA liên quan đến Dự án Giảm thiểu GLX để bổ sung lối băng qua đường cho khu vực lân cận. Phòng Kỹ thuật khuyến nghị rằng, thay vì sửa chữa đường phố lần cuối, nên đàm phán và thương lượng một khoản đóng góp xấp xỉ chi phí xây dựng cho lần sửa chữa đường phố cuối cùng với Kỹ sư Thành phố. Giá phải được xem xét. Cần cân nhắc việc sửa chữa đường với khoảng cách 25 foot x 25 foot, bao gồm việc trải nhựa và sửa chữa vỉa hè cũng như việc sửa chữa đường bao gồm phần tiện ích của Đại học Tufts từ giao lộ Đại lộ College đến biên giới của Dolan Hall. Số tiền quyên góp sẽ hướng tới việc lát lại phần này của Đại lộ Boston. Điều này sẽ mang lại bề mặt cuối cùng nhất quán cho đoạn này của Đại lộ Boston. Thứ sáu, vạch kẻ mặt đường cần được phục hồi. Thứ bảy, địa điểm dự án phải được làm sạch hàng ngày và không có mảnh vụn trong quá trình lắp đặt. Thứ tám, bản sao giấy phép MWRA và các kế hoạch liên quan phải được nộp cho Phòng Kỹ thuật trước khi cấp giấy phép mở đường. Thứ chín, kế hoạch kêu gọi xây dựng đường hào. Các kết cấu rào chắn bê tông và lan can bảo vệ phải được dỡ bỏ khi lắp đặt đường dây truyền tải. Hai mục này không nên thay thế cho nhau. Bộ phận kỹ thuật khuyến nghị người nộp đơn phối hợp lát lại vỉa hè với dự án mở rộng Green Line vì dự án này còn chỗ cho vỉa hè ở phía đông Đại lộ Boston. Mọi bản sửa lỗi tạm thời đều phải đáp ứng các tiêu chuẩn về khả năng tiếp cận. Vỉa hè phía Tây có thể vẫn được giữ nguyên và sẽ được hoàn trả vĩnh viễn bằng bê tông sau khi vượt qua. Với sự chấp thuận của giám đốc cáp, vui lòng gọi 781-393-2425 để được sắp xếp hoặc hỗ trợ. Các kế hoạch có thể được xem xét tại Văn phòng Thư ký Thành phố, Adam L. Hurtubise City Clerk, 781-393-2425. Tôi xin tuyên bố rằng buổi điều trần công khai này được mở cửa cho những người ủng hộ đơn thỉnh cầu. Có ai muốn lên tiếng ủng hộ bản kiến nghị không? Rocco, tôi đang cố cởi trói cho anh đây. À, chúng ta bắt đầu thôi. Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ đăng ký.
[DiRico]: Rocco Dirico. Địa chỉ của công ty là 14 Capen Street ở Medford tại Đại học Tufts. Cảm ơn ngài Tổng thống. Cảm ơn các thành viên Hội đồng thành phố và hàng xóm. Tên tôi là Rocco Dirico. Tôi là giám đốc quan hệ chính phủ và cộng đồng tại Đại học Tufts. Chúng tôi đang xin cấp giấy phép cơ sở để kết nối với Trung tâm Cummings, một tòa nhà học thuật mới mà chúng tôi đang xây dựng. tại nhà máy trung tâm của chúng tôi. Đây là kết nối dịch vụ công cộng tại Trung tâm Cumming. Như một số bạn có thể đã biết, Đại học Tufts có mục tiêu đầy tham vọng là trở thành trung hòa carbon vào năm 2050. Đó là lý do tại sao chúng tôi xây dựng nhà máy trung tâm của riêng mình để giúp đạt được mục tiêu này. Điều chúng tôi muốn làm, nếu được chấp thuận, là đào một rãnh dưới Đại lộ Boston và đặt một sợi cáp nối Nhà máy Trung tâm với Trung tâm Cumming. Điều này có thêm lợi thế là kết nối Halligan Hall, CousinsPhòng tập thể dục, Trung tâm thể hình Tisch và Gancher với nhà máy điện trung tâm của chúng tôi và các tòa nhà khác trong khuôn viên trường. Nếu được chấp thuận, dự án có thể bắt đầu vào tháng 8 và kéo dài từ ba đến bốn tuần. Giờ làm việc là giờ làm việc thông thường, từ Thứ Hai đến Thứ Bảy, 7 giờ sáng đến 6 giờ chiều. Đại lộ Boston sẽ vẫn mở. Đôi khi chúng ta có thể cần đóng một dòng và đóng một dòng khác, nhưng nó sẽ vẫn mở. toàn bộ dự án. Mục tiêu là hoàn thành dự án trước Ngày lễ Lao động, trước khi các trường học mở cửa trở lại và tăng cường giao thông trong khu vực. Chúng tôi đã phát triển một kế hoạch truyền thông hiệu quả cho Trung tâm Cummings như một phần của dự án này. Chúng tôi đã tổ chức tám cuộc họp cộng đồng về dự án này. Chúng tôi có một trang web công cộng cho dự án. Tôi gặp một nhóm hàng xóm làm việc trong khu phố mỗi tháng một lần. Chúng tôi cũng gửi thông tin cập nhật hàng tháng qua email cho hàng xóm của mình. Tôi đã có vài cuộc gặp, gọi điện và gửi email với hàng xóm về dự án này. Tôi đã gọi điện hoặc gửi email cho mọi người trong danh sách hàng xóm của mình về yêu cầu cấp địa điểm cụ thể này để chuẩn bị cho cuộc họp tối nay. Tham gia cùng tôi tối nay có Ruth Bennett, giám đốc các dự án vốn chiến lược của chúng tôi. Nhà thầu của chúng tôi có mặt ở đây tối nay, Hội đồng hoặc công chúng có thắc mắc gì về dự án không?
[John Falco]: Cảm ơn, Rocco. Có ai khác muốn phát biểu ủng hộ dự án này không? Đúng.
[Rodriguez]: Nếu có thể, làm ơn... Aaron, tôi đang cố đánh lạc hướng anh. chúng ta bắt đầu thôi.
[SPEAKER_42]: Mọi người đều phải ghét điều đó. Anh ấy không thể nói được. Họ bảo anh im lặng. Đây là lần đầu tiên điều này xảy ra.
[John Falco]: Giống như những người khác, tôi đang cố gắng kích thích bạn. Cảm giác như mình không nên đi.
[Richard Caraviello]: ĐƯỢC RỒI
[Rodriguez]: ồ không Bạn đang cố gắng cất cánh phải không? Không. Nó không quan trọng. Cảm ơn tất cả sự kiên nhẫn của bạn.
[Adam Knight]: Thưa ngài Chủ tịch, đây là một phần của buổi thử giọng công khai. Sự lựa chọn của bạn cho nó hoặc bạn đếm nó, phải không?
[John Falco]: Đúng. Có ai khác muốn phát biểu ủng hộ dự án này không? Erin, tôi không thể thuyết phục bạn làm điều này. Tôi đã cố gắng rời đi nhưng anh ấy không cho phép tôi. Ireland.
[Zac Bears]: Khi bạn nhấn nút Bật tiếng, một cái gì đó sẽ xuất hiện trên màn hình. Cứ như thế, bạn không im lặng.
[Erin DiBenedetto]: Bạn không im lặng. Tôi đang cố gắng làm điều này. Tôi không cho phép và sau đó họ yêu cầu tôi không làm điều đó. Nhưng dù sao đi nữa, Erin DiBenedetto, 21 tuổi Phố Hamlin. Trước hết, tôi ủng hộ việc đưa thêm năng lượng vào hệ thống năng lượng của bạn, miễn là nó ở đó Nó đã im lặng được một lúc. Tôi cũng nên nhận xét rằng trong công việc hiện tại họ không cẩn thận để mọi chuyện lọt ra ngoài đường. Mới đêm nay khi tôi đang lái xe, có những đống cát và đá trên đường được bọc trong nón. Ngoài ra còn có một số túi rác phía sau rào chắn, nhưng không, rào chắn không cần phải có ở đó. Tôi đã gọi điện cho một số thành viên hội đồng và Phó Chủ tịch Rick Caraviello rất vui lòng giúp dọn dẹp khu vực này để đường phố vẫn rộng rãi và an toàn cho người đi bộ và ô tô.
[John Falco]: Tôi xin lỗi đã làm phiền bạn, nhưng chúng ta nên tiếp tục chủ đề của dự án này.
[Erin DiBenedetto]: Ý tôi là, khi họ thực hiện dự án Đại lộ Boston, tôi hy vọng họ giữ cho khu vực này được an toàn và sạch sẽ trong khi thực hiện. Đây là một bước tiến lớn của cộng đồng, nhưng họ sẽ cần theo dõi chặt chẽ cộng đồng miền núi trong quá trình xây dựng. Ngoài ra, tôi muốn bổ sung lại email mà Rocco đã đề cập. Tôi chỉ muốn nói rõ thôi, không phải ai cũng vậy... Thông điệp của ngài Tổng thống là gì?
[John Falco]: Nghị sĩ Layton, thông tin gì?
[Adam Knight]: Đây là một buổi điều trần công khai. Chúng tôi phản đối hoặc ủng hộ dự án này. Một lần nữa, tôi biết chúng tôi đến từ Marion, nhưng chúng tôi có 35 mục trong chương trình nghị sự. Nếu chúng tôi tiếp tục đi theo con đường này thì chúng tôi đã qua đêm ở đây rồi. Từ lâu, việc tổ chức các phiên điều trần công khai ủng hộ hoặc phản đối đã trở thành một thông lệ trong Quốc hội. Khi mọi người lên bục phát biểu tại các cuộc họp hội đồng, chúng tôi nói với họ: hãy dừng lại, tổ chức một buổi điều trần công khai ủng hộ hay phản đối.
[Erin DiBenedetto]: Vâng, tôi tôn trọng người cố vấn. Tôi chỉ muốn đảm bảo rằng dự án cũng an toàn cho người dân. Vì vậy, vâng, tôi ủng hộ nó.
[John Falco]: Tuyệt vời, cảm ơn Sharon rất nhiều. Có ai khác muốn phát biểu ủng hộ dự án này không?
[Ruma]: Cảm ơn rất nhiều. Tên tôi là Laurel Luma. Tôi sống tại 149 Đại lộ Burgett, ngay phía sau tòa nhà Cummings hiện tại và khu phát triển được đề xuất. Vì vậy, tôi có một số câu hỏi đủ điều kiện yêu cầu một số đại biểu nhất định để trả lời và trong số đó, tôi cho rằng Đại học Tufts hiện có quyền tiếp cận vĩnh viễn dưới Đại lộ Boston và tôi muốn biết loại cơ cấu thanh toán mà trường đại học có với thành phố để có quyền tiếp cận vĩnh viễn đó.
[Adam Knight]: Thưa Chủ tịch, tôi nghĩ việc cấp đất và thuế tài sản cá nhân gắn liền với bất kỳ loại cấp đất nào trong cơ sở hạ tầng ngầm mà họ thông qua văn phòng định giá. Tôi nghĩ phân khu này được xác định sau khi họ làm xong việc và xây dựng những gì cần xây để chúng ta đánh thuế cho phù hợp.
[Ruma]: Chà, tôi biết rằng việc thanh toán vỉa hè mới cũng sẽ bị chậm trễ, đó là lý do tại sao việc xây dựng Green Line vẫn tiếp tục. Tôi chỉ muốn chỉ ra rằng cộng đồng này cần những biện pháp rất cụ thể. Những cải tiến bao gồm các dấu hiệu ngõ cụt. Chúng tôi cần một kế hoạch giảm thiểu việc đỗ xe, nhưng quan trọng hơn, chúng tôi muốn Tufts sử dụng một số tiền để mua rèm hoặc mành che cho tòa nhà để ánh sáng không chiếu vào khu vực lân cận. Hiện tại, chúng ta đã phải đối mặt với tình trạng ô nhiễm ánh sáng nghiêm trọng và chỉ bật đèn trong các tòa nhà. Vì vậy, tôi chỉ muốn nói rõ rằng những người hàng xóm đều biết rằng đây là một cuộc xâm lược và xây dựng Đại học Tufts đang diễn ra. Người ta gọi đó là khu dịch vụ thể thao nhưng phần còn lại của thành phố đều sống ở đây. Đó là lý do tại sao chúng tôi muốn tập trung vào cộng đồng này.
[John Falco]: Cảm ơn rất nhiều. Có ai khác muốn phát biểu ủng hộ bản kiến nghị không? Không nghe hay nhìn thấy gì cả, tôi tuyên bố phần này của phiên điều trần đã khép lại. Có ai muốn phản đối đơn thỉnh cầu không? Có ai phản đối không? Không nghe hay nhìn thấy gì cả, tôi tuyên bố phần này của phiên điều trần đã khép lại. Có vấn đề gì với bảng không? Vâng, Phó Morel.
[Nicole Morell]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Rocco, cảm ơn vì đã ở đây. Tôi biết chúng ta đã thảo luận vấn đề này ngày hôm qua, nhưng tôi chỉ tự hỏi liệu bạn có thể giải thích cho công chúng và các thành viên hội đồng khác về thời gian ước tính của công việc và dự án này từ đầu đến cuối hay không.
[DiRico]: Cảm ơn Phó Morel. Xin lỗi, tôi vẫn đang tìm hiểu điều này sau sáu tháng sử dụng Zoom. Nhưng vâng, chúng tôi dự đoán rằng toàn bộ dự án sẽ mất từ ba đến bốn tuần sau khi bắt đầu. Như tôi đã nói, tất cả sẽ diễn ra vào ban ngày như bình thường, chỉ từ thứ Hai đến thứ Bảy, là những giờ thông thường ở Medford.
[Nicole Morell]: Được rồi, cảm ơn bạn.
[SPEAKER_32]: Hội đồng có câu hỏi nào khác không?
[Adam Knight]: Thưa ngài Chủ tịch, tôi nghĩ Nghị sĩ Scarpelli có một câu hỏi.
[John Falco]: Ồ, xin lỗi, Thượng nghị sĩ Scarpelli.
[Adam Knight]: Có sự im lặng.
[John Falco]: Ồ, để tôi lấy nó.
[Adam Knight]: chúc may mắn
[John Falco]: Đó chính là điều tôi muốn nói. Trên thực tế, nó ở đây. Cố vấn Scarpelli.
[George Scarpelli]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Một số câu hỏi đã được trả lời khi tôi hỏi chúng. Cảm ơn bạn.
[John Falco]: Được rồi, cảm ơn bạn.
[Michael Marks]: Thưa ngài Tổng thống.
[John Falco]: Đánh dấu MP a.
[Michael Marks]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi sẽ yêu cầu thành phố Medford và Đại học Tufts chuẩn bị danh sách liên lạc cho người dân trong khu vực, các quan chức địa phương chịu trách nhiệm về dự án và bất kỳ câu hỏi nào mà người dân có thể có.
[John Falco]: Bạn có muốn thêm thay đổi này không? Vâng, vâng. Được rồi, còn câu hỏi nào khác không?
[Adam Hurtubise]: Cố vấn, xin thứ lỗi cho Bộ trưởng Htubis. Tôi vẫn đang nghiên cứu sửa đổi của Thượng nghị sĩ Marks. Nghị sĩ Marks, ông đã yêu cầu Tufts và thành phố lập một danh sách, nhưng tôi đã làm mất nó, điều này khiến tôi hơi bối rối.
[Michael Marks]: Danh sách tên dự án và số điện thoại liên lạc cũng như Thư ký Tòa nhà Thành phố Medford chịu trách nhiệm về dự án. Tôi biết ông Derrico nói ông có danh sách hàng xóm và vân vân. Tôi chắc chắn rằng bạn có thể truyền bá theo cách này và thành phố có thể thêm nó vào trang web của họ và làm cho cộng đồng địa phương có thể truy cập được. Bằng cách đó, người dân biết họ có một nơi và có ai đó để nói chuyện nếu cần.
[Adam Hurtubise]: ĐƯỢC RỒI
[John Falco]: Cảm ơn Nghị sĩ Marks. Để xem nào, Phó Tổng thống Caraviello.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Thưa ngài Chủ tịch, tôi tin rằng ông Benedetto đã nói trước đó về mối lo ngại của họ về lối băng qua đường và thiết bị được để cách xa khu vực làm việc. Vì vậy, tôi sẽ rất biết ơn nếu bạn có thể đảm bảo rằng điều này cũng được thực hiện.
[DiRico]: Vâng, các thành viên của Quốc hội.
[John Falco]: Cảm ơn Phó Tổng thống Camilo. Hội đồng có câu hỏi nào khác không?
[SPEAKER_41]: Thưa ngài Chủ tịch, xin vui lòng phê duyệt nội dung sửa đổi.
[John Falco]: Liên quan đến kiến nghị của quốc hội tối nay thông qua việc sửa đổi của Phó Marx và những người ủng hộ ông?
[Adam Hurtubise]: thứ hai.
[John Falco]: Nghị sĩ Bears, Bộ trưởng Hurtubise, vui lòng nhận cuộc gọi.
[Adam Hurtubise]: Hãy tham khảo ý kiến của Gấu.
[Zac Bears]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Phó Tổng thống Caraviello. Đúng. Thưa ông cố vấn. Đúng. Đánh dấu nghị sĩ. Đúng. Cố vấn Morel. Đúng. Cố vấn Scarpelli. Hãy cho tôi biết tình hình của bạn, chỉ một phút thôi.
[SPEAKER_50]: Đúng. Hoàn hảo. Tổng thống Falco.
[John Falco]: Có, 70 có, 0 không. Chuyển động đã được thông qua.
[DiRico]: Cảm ơn ngài Tổng thống.
[John Falco]: Cảm ơn Rocco rất nhiều. Thông báo về Điều trần Công khai, Thông báo Pháp lý 20-479, Đơn xin Giải thưởng Vị trí, Văn phòng Thư ký Thành phố của Tập đoàn Lưới điện Quốc gia ở North Andover, Massachusetts và Tập đoàn Verizon New England ở Medford, Massachusetts. Theo đây, bạn được thông báo rằng theo lệnh của Hội đồng Thành phố Medford, một phiên điều trần công khai sẽ được tổ chức qua Zoom lúc 7:00 tối theo giờ ET. Thứ Ba, ngày 28 tháng 7 năm 2020 Trong bản kiến nghị chung giữa National Grid và Verizon New England, người ta yêu cầu rằng vị trí của các cột tiện ích, dây cáp và hệ thống lắp đặt, bao gồm các thiết bị cần thiết để hỗ trợ và bảo vệ chiều dài và chiều rộng của quyền ưu tiên công cộng, được chỉ định trong đây và sau đây về cơ bản phải phù hợp với kế hoạch được đánh dấu 29567848. Winthrop Street, Medford, Massachusetts, ngày 4 tháng 4 năm 2020 và nộp cho Văn phòng Thư ký Thành phố vào ngày 11 tháng 5 năm 2020. Liên kết Zoom cho cuộc họp này sẽ có vào Thứ Sáu, ngày 24 tháng 7 năm 2020. Chúng tôi ủng hộ việc xin giấy phép để lắp đặt và bảo trì các cột và dây cáp cũng như các phụ kiện hỗ trợ và bảo vệ khi bạn thấy cần thiết, sau khi đã thông báo và điều trần theo quy định của pháp luật. Các đường dây truyền tải cơ bản được thiết lập theo quy hoạch số 29567848. và có thể xem tại Văn phòng Thư ký Thành phố, Tòa thị chính Method, Phòng 103-85 George P. Hassett Drive, Method, MA 02155. Ngoài ra, phải xin phép lắp đặt và bảo trì các đường ống nhánh, dây cáp, dây điện ngầm ở điểm trước. hoặc để thiết lập các kết nối thông qua các đường công cộng, cột điện và công trình nhằm mục đích phân phối cho mỗi người khởi kiện. Dưới đây là những đường phố và con đường được đề cập. Lưới điện Quốc gia Phố Winthrop sẽ di dời cột J-O trên Phố Winthrop gần Công viên Victory, bắt đầu cách đường trung tâm của giao lộ Phố Winthrop gần Công viên Victory khoảng 25 feet về phía tây nam. Chuyển 265 đến Phố Winthrop, cách nhà ga hai mét Đóng gói vỉa hè để lắp đặt các cơ sở Eversource. Không cần loại bỏ cây. Vị trí gần đúng như trong tài liệu của thành phố. Được Kỹ sư trưởng phê duyệt và tuân theo các điều kiện sau. Thứ nhất, sự nhượng quyền của địa phương chỉ giới hạn ở việc chuyển nhượng cột điện thuộc sở hữu chung của công ty ngầm liên quan đến việc chuyển nhượng cột điện. Thứ hai, nhà thầu phải thông báo cho DIGSAFE và xin tất cả các giấy phép hiện hành từ bộ phận kỹ thuật trước khi bắt đầu công việc. Dự án phải có giấy phép mở đường theo Pháp lệnh Thành phố 74-141 trước khi bắt đầu xây dựng. Thứ ba, không có công trình tiện ích, đường ống, bờ ống, đường ống hoặc bất kỳ thiết bị nào khác sẽ bị ảnh hưởng bất lợi. Đội ngũ của tiểu bang sẽ đảm bảo tất cả các đường cống, nước và thoát nước đều được đánh dấu trước khi đào. Bất kỳ tấm mặt đường bê tông nào bị thay đổi sẽ được thay thế bằng hiện vật. Nhựa đường phải được thay thế bằng nhựa đường. Thứ tư, địa điểm dự án phải được làm sạch hàng ngày và không có mảnh vụn trong quá trình lắp đặt. Thứ năm, các công trình được đề xuất nằm gần Công viên Victoria và các lối vào của nó. National Green phải phối hợp với Ban Công viên Metro DPW để duy trì quyền tiếp cận công viên và giảm tác động của việc sử dụng công viên. Thứ sáu, công trình nằm gần các cột trụ hiện có và kế hoạch không yêu cầu phải dỡ bỏ hoặc thay thế các cột trụ. Các bollards sẽ vẫn ở đúng vị trí. số 7, Một số tán cây sẽ bị ảnh hưởng bởi việc di dời các dây cáp trên không liên quan. Trước khi bắt đầu phương pháp DPW đối với người xử lý cây, nhà thầu phải điều phối tất cả các công việc cần thiết để chặt cây. Thứ tám, nơi bài đăng mới xuất hiện ở vùng gốc của cây liền kề. Các biện pháp bảo vệ rễ phải được phối hợp với Người bảo vệ cây theo phương pháp DPW. Thứ chín, việc đóng cửa liên quan đến việc chuyển giao dịch vụ trạm bơm phải được phối hợp với chủ sở hữu trạm bơm. Điều này đã được người giám sát cáp phê duyệt. Để được sắp xếp hoặc hỗ trợ, vui lòng gọi 781-393-2425. Đây là từ Adam L. Hurtubise. Các kế hoạch có thể được xem xét hoặc xem xét tại Văn phòng Thư ký Thành phố bằng cách gọi số 781-393-2425. Tôi xin tuyên bố rằng buổi điều trần công khai này được mở cửa cho những người ủng hộ đơn thỉnh cầu. Có ai muốn phát biểu ủng hộ kiến nghị này không? Tối nay chúng ta có Verizon không?
[Adam Hurtubise]: Thưa Tổng thống, tôi đã liên lạc với National Grid Vincent LoGiudice và ông ấy đã chấp nhận cuộc gặp và hiểu rõ tình hình. Tối nay còn có một địa điểm nhượng quyền Lưới điện Quốc gia khác. Vì vậy, tôi không chắc những người xếp hàng tối nay đại diện cho National Grid hay Verizon.
[John Falco]: Vậy có ai tại cuộc họp đại diện cho National Grid hay Verizon không?
[Adam Knight]: Thưa Chủ tịch, tôi cho rằng cần nêu rõ biện pháp này do Kỹ sư Thành phố đề xuất. Là một phần của dự án Eversource, tôi tin rằng khu vực này sẽ được cải tạo khi dự án Eversource hoàn thành. Vì vậy tôi nghĩ đó là điều quan trọng cần nhấn mạnh. Nếu khu vực đó có vết nứt hoặc ổ gà, nó sẽ được cải tạo từ vỉa hè này sang vỉa hè khác sau khi dự án Eversource hoàn thành. Tôi chắc chắn có thể bỏ phiếu ủng hộ tài liệu này một cách tự tin vào chiều nay. Tuy nhiên, tôi sẽ để những người còn lại trong hội đồng quyết định hướng đi mà họ muốn đi, cho dù họ muốn tổ chức họ trong văn phòng có vấn đề hay chào đón các ứng viên trong văn phòng có vấn đề trước khi họ quay lại, và điều đó ổn với tôi. Đây là thông lệ tiêu chuẩn trong quá khứ nhưng tôi cảm thấy thoải mái khi bỏ phiếu về nó vào chiều nay. chúc may mắn
[John Falco]: Cảm ơn ông cố vấn. Có nghị sĩ nào khác muốn bình luận hoặc đưa ra kiến nghị không?
[Michael Marks]: Thưa ngài Tổng thống? Lời khuyên về thương hiệu? Thưa ngài Tổng thống, như nhiều người dân đã biết, chúng tôi hiện đang có một dự án cơ sở hạ tầng lớn đang được tiến hành với Eversource trên Phố Winthrop. Sẽ có sự gián đoạn lớn trong khu vực, bao gồm South Street và Mystic Avenue. Tôi có một số câu hỏi. Sử dụng các rãnh hiện có mà Eversource sẽ đào? Hay họ sẽ tạo ra chiến hào của riêng mình? Họ cũng đề cập đến các đường nhánh và dây cáp và dây điện ngầm. Đây có phải là một phần của hoạt động đào và đào quy mô lớn mà Eversource đang thực hiện để truyền tải điện không? Thưa ngài Tổng thống, tôi có một loạt câu hỏi. Tôi không chắc chúng ta sẽ gặp nhau cho đến cuối tháng 8. Vì vậy, tôi không chắc thời gian là điều cốt yếu. Tôi tự hỏi liệu kỹ sư thành phố của chúng tôi có ở đó tối nay không. Tôi nghĩ có lẽ tôi đã nhìn thấy tên anh ấy. Ông Clark, ông có biết nó mở cửa không?
[Adam Hurtubise]: Tôi không thấy nó, nghị sĩ, nhưng tôi đang lướt web.
[John Falco]: Chúng ta có thể, ý tôi là có lẽ chúng ta có thể, nếu bạn muốn, tôi đã chỉ ra Verizon hoặc National Grid có thể không kết nối được. Có lẽ chúng ta có thể kết thúc cuộc họp. Không biết nhân viên có liên lạc được với bạn không.
[Adam Hurtubise]: Tôi sẽ liên lạc với bạn bây giờ.
[SPEAKER_41]: được rồi Ngài Chủ tịch, di chuyển đi. Trên thực tế, kiến nghị đã được tiến hành đến một phiên điều trần công khai. Sau đó là ngày 25 tháng 8.
[John Falco]: Điều gì sẽ xảy ra nếu họ xuất hiện sau khoảng 10 phút?
[Michael Marks]: Tại sao không chuyển việc này đến cuối cuộc họp? Vì vậy, thưa ngài Tổng thống, nếu họ không xuất hiện thì tôi đã đồng ý với Nghị sĩ Knight. Vì đã có một dự án lớn đang diễn ra ở đó nên tôi không chắc về phạm vi của nó. Chúng tôi không biết giờ mở cửa. Chúng tôi không biết liệu họ có hợp tác với National Grid và Eversource hay không. Tôi thực sự không biết gì về dự án này. Đó là điều tôi đang yêu cầu và chúng ta sẽ chuyển nó đến cuối lịch làm việc.
[John Falco]: Được rồi, vậy tại sao chúng ta không tạm dừng việc đó lại? Hy vọng ai đó ở Verizon hoặc National Group sẽ có thể kết nối và chúng tôi có thể giải quyết vấn đề vào cuối cuộc họp. Vậy, Ủy viên Hội đồng Marks, kiến nghị này có cần được đưa ra bàn không? Đi đến bàn và chúng ta sẽ xem liệu thư ký thành phố có thể tìm được ai đó không.
[Michael Marks]: Xuất sắc. 2. Phó Chủ tịch nước.
[John Falco]: Theo đề nghị của Thành viên Hội đồng Max, nó đã được Phó Chủ tịch Caraviello và Thư ký tán thành.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falcao?
[John Falco]: Có, 70 có và không. Thực hiện chuyển động.
[Adam Hurtubise]: Thưa Tổng thống, khi ngài đọc thông báo về phiên điều trần tiếp theo, tôi sẽ gọi cho National Grid vì tôi tin rằng họ cũng sẽ có mặt tại phiên điều trần tiếp theo. bạn nói đúng
[John Falco]: Được rồi, thông báo điều trần công khai. Thông báo pháp lý 20-480, Đơn xin Giải thưởng Vị trí, Lưới điện Quốc gia, North Andover, MA, Văn phòng Thư ký, Medford, MA. Theo lệnh của Hội đồng Thành phố Medford, bạn được thông báo rằng một phiên điều trần công khai sẽ được tổ chức qua Zoom lúc 7 giờ tối. Vào Thứ Ba, ngày 28 tháng 7 năm 2020, National Grid đã nộp đơn yêu cầu cấp phép xác định vị trí các cột, dây cáp và thiết bị, bao gồm cả thiết bị hỗ trợ và bảo vệ mà cơ quan này cho là cần thiết để truyền tải điện trong và qua lộ giới công cộng, đồng thời nêu rõ. Các cơ sở thường tuân theo kế hoạch được đánh dấu 2577-3968 Phố Salem, Medford, Massachusetts, ngày 14 tháng 5 năm 2020. Các liên kết đến các phiên họp của hội nghị này sẽ có vào Thứ Sáu, ngày 24 tháng 7 năm 2020. Chúng tôi khen ngợi thực tế là sau khi đưa ra thông báo chính xác cho phiên điều trần, Theo luật, phải có giấy phép để đào đường công cộng, lắp đặt và bảo trì các ống dẫn điện ngầm cũng như các thiết bị hỗ trợ và bảo vệ như vậy có thể được coi là cần thiết cho việc truyền tải dòng điện, các ống dẫn ngầm về cơ bản được đặt theo quy hoạch được đánh dấu là 25773968 Salem Street, Method, Massachusetts và sẵn sàng để kiểm tra. Địa chỉ: Văn phòng Thư ký Thành phố, Tòa thị chính Medford, Phòng 103-85, George P. Hassett Drive, Medford, Massachusetts, 02155. Dưới đây là những đường phố và con đường được đề cập. National Grid, 25773968 Salem Street, để lắp đặt ống dẫn 2x4 dài khoảng 25 feet trong cống MH478B hiện có. Nằm trên đường Salem Tây Nam từ 31 đến 35 đường Salem. Đường ống được thiết kế để cung cấp dịch vụ điện cho 35 Salem Street. Địa điểm căn cứ vào quy hoạch đã nộp tại Ban Bí thư Thành phố. xin lỗi Được Kỹ sư trưởng phê duyệt và tuân theo các điều kiện sau.
[Michael Marks]: Thưa ông Chủ tịch, tôi đề nghị chúng ta nghỉ ngơi và đọc cho nhau nghe. Phần còn lại, về vị trí và cách trình bày, không do National Grid đại diện, cũng được đặt ở cuối chương trình nghị sự. Vậy bạn có quan điểm nào khác về dự luật của Hội đồng Lập pháp không?
[SPEAKER_42]: Đợi một chút, thưa Tổng thống.
[John Falco]: Ồ, được rồi, xin lỗi. Được rồi, Hội đồng, được Hội đồng chấp thuận và được Ủy viên Hội đồng Knight tán thành. Bộ trưởng Hurtubis, vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Đợi một lát. Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falcao?
[John Falco]: Đúng. Nếu có, nó là 7, nếu âm, nó bằng 0, và nước đi được chấp thuận. hãy xem nào Để xem, được rồi, trước khi bắt đầu, hãy xem có ai từ Comcast đi cùng chúng ta tối nay không.
[SPEAKER_42]: Bạn không muốn đọc nó à?
[John Falco]: Tôi sẽ không bận tâm đâu, nhưng tôi nghĩ tôi nên hỏi. Để xem nào, Bộ trưởng Hurtubis, anh có biết tối nay có ai ở Comcast ở đây không?
[Adam Hurtubise]: Tôi hiểu rằng David Flewelling đã biết về cuộc họp và chấp nhận liên kết Zoom.
[John Falco]: được rồi Nếu có ai đó ở Comcast, bạn có thể giơ tay được không? À, tôi không thấy ai ở Comcast cả. Tôi không chắc liệu bạn có biết không. Được đề nghị hủy bỏ bởi Ủy viên Hội đồng Knight và được Ủy viên Hội đồng Bales tán thành. Thư ký, xin vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Xin lỗi, bạn có muốn di chuyển trên bàn không? Thưa ông cố vấn. Được hỗ trợ bởi Bear Consultants. Hãy tham khảo ý kiến của Gấu. Đúng. Phó Tổng thống Caraviello. Đúng. Thưa ông cố vấn. Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falcao?
[John Falco]: Đúng. 7 nếu vậy; 0 nếu không. Kiến nghị đã được thông qua và vấn đề này bị hoãn lại.
[Adam Hurtubise]: Chà, tôi đoán đó là kết quả của các buổi điều trần, phải không Bộ trưởng Hurtubis? Tôi nghĩ vậy. Chờ đã, để tôi kiểm tra lại. Vâng, hãy tiếp tục. Mục tiếp theo trong chương trình nghị sự là Kiến nghị, mệnh lệnh và nghị quyết.
[SPEAKER_42]: Tuyệt vời, cảm ơn bạn. Thưa Chủ tịch, tôi rút lại văn bản số 20483.
[John Falco]: Vâng, Nghị sĩ Knight đã rút lại Tài liệu 20-483.
[SPEAKER_41]: Thưa Chủ tịch, tôi cũng rút lại Văn bản số 20487.
[John Falco]: Vâng, nghị sĩ đã rút lui 20487. Cảm ơn ông cố vấn. Xuất sắc. Kiến nghị, mệnh lệnh và nghị quyết. Chính quyền thành phố đã ban hành 20-484 qua đêm. Hội đồng Thành phố Medford đã quyết định triệu tập một Ủy ban chung để thảo luận về tương lai của Trụ sở Cứu hỏa Medford với các đại diện từ Lực lượng Đặc nhiệm của Thị trưởng, Local 1032, và Giám đốc, Giám đốc Tài chính và Giám đốc Cứu hỏa. Đưa ra lời khuyên suốt đêm.
[Adam Knight]: Thưa Chủ tịch, tôi nghĩ đây là nghị quyết có thể giải thích được. Thưa Chủ tịch, điều tôi đang yêu cầu là một ủy ban gồm toàn bộ cuộc họp với ban quản lý và đại diện của sở cứu hỏa và hiệp hội lính cứu hỏa để thảo luận về tương lai của trụ sở chính, tháp huấn luyện cứu hỏa, v.v. Trong ba hoặc bốn năm qua, chúng tôi đã thảo luận rất nhiều về các dự án này và đưa ra nhiều cam kết. Tôi chỉ muốn xem chúng tôi đang ở đâu trong quá trình này. Tôi biết chúng ta đang phải đối mặt với những khó khăn tài chính vô cùng khó khăn và khủng khiếp. Đôi khi, mọi thứ hiện tại không hề đẹp đẽ. Nhưng tôi nghĩ điều quan trọng là chúng ta phải giữ một số cam kết đã đưa ra và ít nhất là cho những người bạn ở sở cứu hỏa biết chúng ta đang ở đâu, những gì đang xảy ra và những cam kết nào còn lại trong tương lai. Điều đó có nghĩa là, tôi yêu cầu các thành viên Hội đồng của mình ủng hộ nghị quyết này. Thưa Chủ tịch, đây thực sự chỉ là để có thêm thông tin về vị trí của chúng tôi về các dịch vụ an toàn phòng cháy chữa cháy từ góc độ lập kế hoạch vốn.
[John Falco]: Có thành viên HĐQT nào có ý kiến hoặc thắc mắc gì về nghị quyết này không? Có một giây cho độ phân giải này?
[George Scarpelli]: Tôi ủng hộ ông, thưa Tổng thống.
[John Falco]: Tôi nghĩ chúng ta có cái thứ hai. Thượng nghị sĩ Scarpelli, được rồi. Công chúng có thắc mắc hay ý kiến gì về nghị quyết này không? Xuất sắc. Chưa từng nghe hoặc nhìn thấy bất kỳ điều gì, hãy xem, theo đề nghị của các Hiệp sĩ Hội đồng được Hội đồng Scarpelli biệt phái. Vui lòng gọi để lấy danh sách.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falcao?
[John Falco]: Đúng. Gửi một phong trào tích cực, từ số không đến tiêu cực. 20-485 Đã giải quyết, Xin lỗi, 20-485 bởi Nghị viên Knight, Đã giải quyết: Theo Sắc lệnh Thành phố Medford Mục 2-592, ra lệnh cho Thư ký Thành phố cung cấp cho Hội đồng Thành phố Medford bản sao của bất kỳ đơn đăng ký nào được nộp theo Pháp lệnh Thành phố Medford Mục 94-331 đến 94-336, Xem xét Sơ đồ Địa điểm Điều IV tại 94-736, Điều IV tại 36. Ông cố vấn?
[Adam Knight]: Vâng, thưa Tổng thống, đây chỉ đơn giản là một nghị quyết yêu cầu Thư ký Thành phố gửi cho chúng tôi một số thông tin nhất định đã đến văn phòng của ông ấy. Rất nhiều lần, với tư cách là thành viên hội đồng quản trị, khi bạn đang mua kem tại CB Scoops, sẽ có người đến gặp bạn và nói, này, chuyện gì đang xảy ra ở địa chỉ đó hoặc địa điểm đó vậy? Bạn nói đi, bạn đang nói về cái gì vậy? Tôi không biết. Họ nói, à, họ làm việc ở đó. Câu chuyện này là gì? Vâng, tôi chưa bao giờ tìm thấy một bài viết về nó. Cách thức xem xét kế hoạch đã đệ trình phù hợp với quy hoạch địa điểm sẽ được trình lên Ông Chủ tịch Thư ký. Vì vậy, điều này chỉ để nói với nhân viên thành phố rằng khi bất kỳ dự án nào được thông qua văn phòng của bạn và phải được xem xét quy hoạch địa điểm, vui lòng đưa nó vào gói thành phố của chúng tôi để chúng tôi biết về nó và sau đó chúng tôi có thể thực hiện thẩm định để hiểu một số dự án đang được tiến hành. Vì vậy, đây là yêu cầu các thư ký thành phố cung cấp thông tin cho chúng tôi. Trước đây, các thư ký thành phố chưa bao giờ được hướng dẫn thực hiện việc này, vì vậy tất cả những gì chúng tôi làm là thực hiện các bước để đảm bảo rằng chúng tôi có được thông tin đó. Tôi nghĩ Adam đã làm rất tốt. Điều này không phản ánh công việc bạn đang làm. Đây là một trách nhiệm mới mà chúng tôi sẽ giao cho bạn và có thể chúng tôi sẽ giao nó hai tuần một lần. Chúng tôi sẽ giao cho bạn việc khác để làm. Thưa ngài Tổng thống, tôi nghĩ chúng ta sẽ sớm xem xét việc tăng lương hoặc cho ông ấy một kỳ nghỉ dài ngày nếu ông ấy muốn. Đây chỉ đơn giản là cơ hội để chúng tôi có được thông tin và một số tài liệu nhất định liên quan đến các dự án đang diễn ra trong cộng đồng của chúng tôi và phải được xem xét sơ đồ địa điểm. Những dự án này cũng phải tuân theo luật nhà ở bao gồm của chúng tôi. Vì vậy, thưa Tổng thống, tôi nghĩ điều rất quan trọng là chúng ta phải đạt được điều này trước khi xẻng đi vào lòng đất.
[John Falco]: Vâng nói. Cảm ơn ông tư vấn. Chúng ta hãy xem chuyển động của Knight, được hỗ trợ
[Richard Caraviello]: Thứ hai, thưa ngài Tổng thống.
[John Falco]: Được hỗ trợ bởi Phó Chủ tịch Caraviello. Hội đồng có thắc mắc hoặc ý kiến gì không? Ai đó ở nơi công cộng?
[Nicole Morell]: Vì vậy hãy làm theo lời khuyên của MP và đừng nghe hay nhìn thấy gì cả. xin lỗi Xin lỗi Tổng thống Falco, tôi đã thấy Laurel giơ tay. Ồ, vâng, xin lỗi. hãy xem nào
[John Falco]: Laurel, bạn đang ở đó. Hãy cầu xin sự tha thứ. Tôi sẽ cố gắng đánh lạc hướng bạn. Ngay đó. Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ đăng ký.
[Ruma]: Cảm ơn, Laurel Ruma, 149 Đại lộ Burgett, Medford. Vì vậy, tôi chỉ muốn nói rõ rằng quy hoạch địa điểm, không, Tufts không phải nộp sơ đồ địa điểm cho thành phố. Tuy nhiên, tôi muốn bản sửa đổi này nêu cụ thể rằng mọi kế hoạch do Tufts đề xuất cũng phải được trình lên Hội đồng Thành phố. Được rồi, cảm ơn bạn.
[SPEAKER_41]: Thưa ngài Chủ tịch, chỉ cần làm rõ,
[Adam Knight]: Nghị quyết không làm thay đổi các quy định hiện hành. Nó không thay đổi quá trình phê duyệt. Tất cả những gì nó làm là làm cho chúng tôi biết về tài liệu. Trên thực tế, đây là một yêu cầu hồ sơ công khai, là một yêu cầu hồ sơ công cộng đang diễn ra và chúng tôi sẽ nhận được một bản sao của nó khi nó được chuyển đến văn phòng lục sự, nhưng nó không thay đổi chính sách hiện tại hoặc quy trình phê duyệt hiện tại. Đó không phải là mục đích của luật này và tôi không muốn thay đổi điều đó vào lúc này.
[Ruma]: Hoàn toàn hiểu được nó. Thưa Nghị sĩ, khi người ta hỏi chuyện gì đã xảy ra với địa chỉ này hay địa chỉ kia, người ta cũng hỏi chuyện gì đã xảy ra với Đại học Tufts. Họ cũng có địa chỉ trong thành phố. Vì vậy, nếu kế hoạch được nộp cho thành phố thì chúng cũng phải được nộp cho hội đồng thành phố.
[Rodriguez]: cảm ơn bạn hãy xem nào Tôi sẽ cố gắng đánh lạc hướng bạn. Ngay đó. Tên, địa chỉ và đăng ký.
[Erin DiBenedetto]: Cảm ơn Tổng thống Flanagan. Erin DiBenedetto, 21 Phố Dearborn. Tôi hoàn toàn đồng ý với việc bổ sung Tufts. Chúng tôi không biết điều gì đang xảy ra trong cộng đồng của mình và công việc nào đang được thực hiện. Vâng, khi tôi hỏi những câu hỏi này, tôi sẽ đến Tòa thị chính. Sẽ thật tuyệt nếu bạn cũng có thông tin này. Vì vậy, tôi muốn hội đồng quản trị hoặc một trong các thành viên hội đồng thay đổi sửa đổi để bao gồm Đại học Tufts.
[John Falco]: cảm ơn bạn Công chúng có câu hỏi hoặc ý kiến nào khác không? Ồ, tôi không nghe hay nhìn thấy gì cả.
[Michael Marks]: Thưa ngài Tổng thống.
[John Falco]: Lời khuyên về thương hiệu?
[Michael Marks]: Tôi muốn yêu cầu rằng, nếu Hội đồng quản trị đồng ý, chúng tôi có thể thay đổi nó để cho phép mọi thư từ từ Tufts đến được với chúng tôi.
[SPEAKER_41]: Đề nghị hoãn lại.
[John Falco]: Nghị sĩ Knight, tôi nhớ bạn. Bạn có thể nhắc lại điều đó được không?
[Adam Knight]: Tôi sẽ đưa ra kiến nghị giảm nhẹ.
[John Falco]: Bạn muốn cắt nó? Xuất sắc. Vì vậy, bạn muốn nó là một công việc B?
[Adam Knight]: Tôi không muốn nó trong bất kỳ tài liệu nào, nhưng MP đang thêm nó vào. Đó là lý do tôi yêu cầu bạn cắt nó đi.
[John Falco]: Cố vấn Max, đây có phải là bài kiểm tra B không?
[Michael Marks]: Thưa ngài Tổng thống, một công việc ở cấp độ B đang được thực hiện.
[John Falco]: Xuất sắc. Cảm ơn Nghị sĩ Marks. Bộ trưởng Hurtubise, ông có văn bản của Tài liệu B không?
[Adam Hurtubise]: Board Marks File B cho phép mọi thư từ từ Đại học Tufts cũng được đưa vào các loại thông tin liên lạc này.
[John Falco]: Điều này có chính xác không?
[Michael Marks]: Điều này là chính xác.
[John Falco]: được rồi Vì vậy, điều đầu tiên chúng ta sẽ làm là bỏ phiếu cho tài liệu B. Công việc Hạng B này được cung cấp bởi Hội đồng Điểm. Có tài liệu B thứ hai không?
[Zac Bears]: Thứ hai, thưa ngài Tổng thống.
[John Falco]: Ủy viên Hội đồng Bales ủng hộ tài liệu B. Bộ trưởng Hurtubis, vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện?
[Zac Bears]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Vis Prezidan Caraviello?
[Richard Caraviello]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Ông cố vấn?
[Adam Knight]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Lời khuyên về thương hiệu?
[Michael Marks]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Thượng nghị sĩ Morel?
[Nicole Morell]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Thượng nghị sĩ Scarpelli?
[George Scarpelli]: Wi.
[Adam Hurtubise]: ¡ Tổng thống Falco?
[John Falco]: Đúng. Nếu có, nó là 7, nếu âm, nó bằng 0, và nước đi được chấp thuận. Trong số các văn bản chính, các nghị quyết chính đều do Hội đồng đề xuất và được Phó Chủ tịch Caraviello ủng hộ. Bộ trưởng Hurtubis, vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Tôi sẽ đi đến cái thứ hai Hãy tham khảo ý kiến của Gấu. Đúng. Phó Tổng thống Caraviello. Đúng. Thưa ông cố vấn. Đúng. Đánh dấu nghị sĩ. Đúng. Cố vấn Morel.
[John Falco]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Thượng nghị sĩ Scarpelli. Đúng. Tổng thống Falco.
[John Falco]: Đúng. 7 nếu có; 0 nếu không. Chuyển động đã được thông qua. 2-0-486 của Nghị sĩ Knight. Người ta quyết định rằng Hội đồng thành phố Medford sẽ nhận được báo cáo từ cảnh sát trưởng về vụ việc ngày 4 tháng 7. Thưa ông cố vấn.
[Adam Knight]: Vâng, thưa Tổng thống, tôi đã chú ý đến họ. Tôi nghĩ điều đó đã thu hút sự chú ý của chúng tôi. Thưa ngài Tổng thống, như tôi tin rằng mọi người trong cộng đồng đều biết, đã xảy ra một loạt sự kiện đáng tiếc tại Phố Willis và Phố Conger vào tối ngày 4 tháng 7, bao gồm các cuộc tấn công vào các sĩ quan cảnh sát, đốt pháo hoa, bắn súng trường M-80 và ném thuốc nổ vào các sĩ quan cảnh sát dưới gầm xe của họ. Chỉ là một cảnh khó chịu. Thưa Tổng thống, bạo lực chống lại các sở cảnh sát của chúng ta, chống lại các thành viên trong cộng đồng an toàn công cộng của chúng ta. Sở cứu hỏa, sở cảnh sát của chúng tôi, tất cả chúng tôi đều có mặt tại hiện trường. Vì vậy, tôi muốn một số thông tin, thưa Tổng thống, bởi vì không giống như một số người trong cộng đồng này nghĩ rằng Facebook là nơi tin tức tuyệt vời, tôi thì không. Tôi cảm thấy rằng nếu chúng ta muốn biết chuyện gì đang xảy ra trong cộng đồng này thì chúng ta nên có báo cáo chính thức từ người đứng đầu bộ phận chịu trách nhiệm. Nói như vậy, thưa Tổng thống, tôi sẽ trình bày sáng kiến này để hiểu rõ hơn những gì đang diễn ra ở đó, vì tôi thực sự không biết. Tất cả thông tin tôi có được về vấn đề này đều đến từ các phương tiện truyền thông và tin giả. Điều đó nói rằng, tôi hy vọng chúng tôi nhận được báo cáo trực tiếp từ cảnh sát trưởng.
[John Falco]: Cảm ơn ông cố vấn.
[Zac Bears]: Thứ hai, thưa ngài Tổng thống.
[John Falco]: Do đó, Ủy viên Hội đồng Knight đã đề xuất kiến nghị và Ủy viên Hội đồng Bales đã tán thành. Hội đồng có câu hỏi nào khác về kiến nghị này không? Công chúng có thắc mắc hay ý kiến gì không? Diane, vui lòng viết cho chúng tôi tên và địa chỉ của bạn.
[Sullivan]: Vâng, Diane Sullivan, Phố Jerome, Medford. Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi tò mò, liệu chúng ta có nhận được tin tức tương tự như đã xảy ra tại Tòa thị chính vào ngày 15 tháng 7 không?
[SPEAKER_41]: Nếu Hội đồng có quyền lựa chọn đề xuất một nghị quyết như vậy, nó sẽ được bỏ phiếu.
[Adam Knight]: Nhưng hiện tại, vấn đề trước hội nghị này là chuyện xảy ra vào chiều ngày 4/7. Thưa ngài Chủ tịch, tôi đề nghị nên thông qua tài liệu này.
[George Scarpelli]: Những người rực rỡ. Thứ hai, thưa ngài Tổng thống. ĐƯỢC RỒI
[John Falco]: Có bất kỳ câu hỏi hoặc ý kiến khác?
[Rodriguez]: Một phút. Matt, bạn có giơ tay không? Tôi chỉ muốn chắc chắn.
[SPEAKER_32]: Không. ĐƯỢC RỒI
[Rodriguez]: ĐƯỢC RỒI
[Nicole Morell]: Về đề nghị của hội đồng tối nay. Thưa ngài Tổng thống. Đúng. Có người mới giơ tay. Joanna.
[Anderson]: Cho tôi một phút.
[John Falco]: Joanna, vui lòng đăng ký tên và địa chỉ của bạn.
[Quatieri-Mejia]: Joanna ngừng nghe tôi nói. Anh ấy 35 tuổi khi Medford bắt đầu. Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi chỉ muốn nói rằng tôi cũng muốn xem báo cáo của cảnh sát trưởng về vụ việc ngày Quốc Khánh. Cảm ơn
[Rodriguez]: Được rồi, cảm ơn bạn.
[John Falco]: Xuất sắc. hãy xem nào Có bất kỳ câu hỏi hoặc ý kiến khác? Xuất sắc. Tôi không thấy hay nghe thấy ai về kiến nghị của hội đồng, tôi được biệt phái Nghị sĩ, tôi nghĩ là nghị sĩ Xiong.
[Adam Hurtubise]: Vui lòng gọi để lấy danh sách. Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falcao?
[John Falco]: Có, 7 nếu có, 0 nếu không; chuyển động đã được thông qua. 20-488 đã được Nghị viên Knight giới thiệu và sẽ được Hội đồng Thành phố Medford giải quyết. Xin gửi lời chia buồn sâu sắc nhất tới gia đình Elaine Honeycutt về sự ra đi của cô. Thưa ông cố vấn.
[Adam Knight]: Cảm ơn rất nhiều, ông Chủ tịch. Những người trong cộng đồng chúng tôi đều biết rõ về gia đình Honeycutt và những đóng góp của họ cho MedFed. Chúng tôi nêu bật Bill Honeycutt và công việc của anh ấy tại John Brewer's Tavern, cũng như hoạt động tình nguyện và đóng góp cho cộng đồng của anh ấy. Chúng tôi đã thấy Steve Honeycutt và công việc của anh ấy với Hội đồng Người khuyết tật trước khi anh ấy qua đời. ở đây chúng tôi có Bà Honeycutt, người vừa mới qua đời, đã làm rất tốt việc nuôi dạy con cái của mình và rất hướng tới cộng đồng cũng như cống hiến. Tôi rất buồn khi thấy anh ấy ra đi. Nó là một phần không thể thiếu của cộng đồng này. Thưa ngài Tổng thống, ông ấy đã làm rất tốt trong việc nuôi dạy con cái của mình và giáo dục chúng trở thành những người tham gia quan trọng vào vốn xã hội và cơ cấu xã hội mà tôi đã đề cập, và ông ấy chắc chắn sẽ được mọi người nhớ đến. Điều đó nói rằng, tôi muốn yêu cầu các thành viên hội đồng quản trị cùng tôi bày tỏ lời chia buồn và chia buồn sâu sắc nhất tới gia đình Honeycutt vì sự mất mát của họ.
[John Falco]: Cảm ơn ông cố vấn. Phó Tổng thống Caraviello.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi xin phản hồi lại ý kiến của Nghị sĩ Knight. Những đóng góp của Honeycutt cho Thành phố Medford bao gồm các khoản quyên góp và đóng góp cho các thành viên khuyết tật trong cộng đồng. Vì vậy, một lần nữa tôi xin cảm ơn vì tất cả công việc của bạn và gửi lời chia buồn sâu sắc nhất đến gia đình bạn.
[Michael Marks]: Cảm ơn Phó Tổng thống Caraviello. Đánh dấu nghị sĩ. Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi muốn cảm ơn Thành viên Hội đồng Knight vì đã đưa vấn đề này vào chương trình nghị sự. Bạn sẽ không bao giờ tìm thấy một người phụ nữ tốt bụng và dịu dàng hơn bạn. Thưa ngài Chủ tịch, ông ấy thực sự đại diện cho cộng đồng này trong mọi việc ông ấy làm. Cô ấy là một người vợ yêu thương. Như các đồng nghiệp của tôi đã đề cập, một người mẹ, người bà, người chị và một người phụ nữ tuyệt vời đã nuôi dưỡng một gia đình tuyệt vời và tiếp tục đóng góp cho cộng đồng này, bà sẽ rất nhớ. Thưa ngài Chủ tịch, nếu có thể, tôi muốn cuộc họp này được đặt theo tên ông ấy, thưa Chủ tịch. Cảm ơn
[John Falco]: Cảm ơn, Hội đồng.
[Adam Knight]: Thưa Chủ tịch, tôi sẽ ủng hộ kiến nghị này.
[John Falco]: Nghị sĩ Knight, tôi xin lỗi vì bạn đã bỏ lỡ điều đó.
[Adam Knight]: Tôi sẽ ủng hộ chuyển động này.
[John Falco]: được rồi cảm ơn bạn Còn ý kiến gì khác không? Vì vậy, khi bày tỏ lời chia buồn sâu sắc nhất tới gia đình Honeycup, tôi yêu cầu mọi người dành một phút im lặng vào lúc này. cảm ơn bạn Theo đề nghị của Ủy viên Hội đồng Mark, được ủy viên Hội đồng Knight tán thành, cuộc họp tối nay được dành riêng cho gia đình Elaine Honeycutt, người vừa mới qua đời. Thư ký, xin vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Cố vấn Falco?
[John Falco]: Đúng. Nếu có, nó là 7, nếu âm, nó bằng 0, và nước đi được chấp thuận. Hội đồng Thành phố Medford đang yêu cầu thành phố gặp Hội đồng Quản trị Hormel về việc lãnh đạo Trường Trung học Công giáo Allentown xây dựng kế hoạch cho phép tổ chức lễ tốt nghiệp tại Sân vận động Hormel, theo Nghị quyết 20-489 do Thành viên Hội đồng Knight đưa ra. Thưa ông cố vấn.
[Adam Knight]: Thưa Tổng thống, tôi hiểu rằng vấn đề này đã được giải quyết và Nhà thờ Công giáo Arlington đã quyết định chuyển địa điểm hoạt động. Tuy nhiên, tôi thấy hàng loạt sự kiện và hoàn cảnh dẫn đến việc Công giáo Arlington phải tổ chức lễ tốt nghiệp ở nơi khác là điều rất đáng tiếc. Hội đồng quản trị của Omele đã chấp thuận việc nghỉ phép và Arlington Catholic đã cung cấp séc, nhưng lễ tốt nghiệp không thể tổ chức do lo ngại về COVID-19. Tuy nhiên, cùng lúc đó, Trường Trung học Medford, với quy mô lớp học gấp đôi, đang tổ chức lễ tốt nghiệp tại Sân vận động Hormel. Vì vậy, thưa Chủ tịch, tôi không hiểu tại sao chuyện này lại xảy ra và tôi không hiểu nó đã xảy ra như thế nào. Thật không may cho tôi, số học sinh tốt nghiệp từ Island, theo Công giáo, gốc Medford hoặc sống ở Medford có lẽ nằm trong top 30-40% của lớp. Ai muốn tổ chức buổi lễ của họ ở Medford. Nó cho thấy mối quan hệ tuyệt vời mà chúng tôi có với Huntington Catholic và số người trong cộng đồng này tin vào nền giáo dục dựa trên đức tin và gửi con cái của họ đến Huntington Catholic, nhưng họ vẫn là những thành viên đóng góp rất nhiều cho cộng đồng của chúng tôi. Thưa Tổng thống, điều đó có vẻ đáng tiếc đối với tôi. Đây là về trẻ em. Tôi dự kiến sẽ nhận được báo cáo của thành phố, nhưng sau khi nghị quyết này được trình bày và chương trình nghị sự được công bố, tôi nhận được một câu trả lời dài từ chánh văn phòng, tôi thừa nhận là đã đọc nhưng thực tế tôi chưa có cơ hội đọc, thưa ông. Vì vậy, tôi đề nghị nhận và lưu trữ tài liệu này cho đến khi tôi có thể thực hiện thẩm định và đọc báo cáo mà Chánh văn phòng Rodriguez đã gửi cho tôi và tất cả các tài khoản email của chúng tôi vào đầu tuần này. Nhưng khi nói ra điều đó, tôi nghĩ thật đáng tiếc khi mọi chuyện lại diễn ra như vậy. Tôi nghĩ, bạn biết đấy, thời gian trôi qua, chúng ta cần hiểu điều gì đang xảy ra trên thế giới và chúng ta cần hiểu điều gì đang xảy ra trong cộng đồng này và cách chúng ta có thể tiếp tục cung cấp dịch vụ tốt hơn trong cái mà bạn gọi là bình thường mới hay bất cứ điều gì. Thưa ngài Tổng thống, tôi không nghĩ có điều gì bất thường trong việc này. Tôi nghĩ điều này thật điên rồ. Bạn có thể đến Target, nhưng không thể đến Tòa thị chính. Bạn phải xếp hàng chờ vào Tòa thị chính, nhưng bạn không thể vào Target. Nó sẽ rất điên rồ. Tôi nghĩ đã đến lúc phải biết mình muốn đi theo hướng nào, muốn đi theo hướng nào. Hãy lập một kế hoạch hành động và bám sát nó. Thưa ngài Tổng thống, tôi biết có rất nhiều điều không chắc chắn, rất nhiều thay đổi, nhưng chúng tôi không thể tổ chức lễ tốt nghiệp cho những gia đình và những đứa trẻ này vì tất cả những gì họ đã trải qua kể từ Ngày Thánh Patrick. Ngày Thánh Patrick hơi không may mắn và tôi muốn nó được xử lý khác đi. Nhưng khi tôi nói điều này, thưa Chủ tịch, tôi sẽ nhân lúc này để nói rằng, Thưa Chủ tịch, tôi muốn tiếp nhận và lưu trữ bài viết này. Tuy nhiên, đã có nhiều lo ngại trong những tuần gần đây. Chính vì lý do này mà tôi nghĩ việc đưa nó vào chương trình buổi chiều là hợp lý.
[John Falco]: Cảm ơn Nghị sĩ Lutz. Ủy viên Hội đồng Wright đề nghị nhận và bàn giao tài liệu, được Ủy viên Hội đồng thứ 2 tán thành.
[Richard Caraviello]: thứ hai.
[John Falco]: Vui lòng gọi cho Phó Tổng thống Caraviello và Bộ trưởng Hurtubis.
[Adam Hurtubise]: Hãy tham khảo ý kiến của Gấu. Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Hiệp sĩ Nghị viện? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Lời khuyên của Morel?
[John Falco]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Cố vấn Falco?
[John Falco]: Có, 70 có, 0 không. Chuyển động đã được thông qua. Bộ trưởng Hurtubis, xin cho phép tôi tiết lộ rằng, như ông thấy, tôi đã nhận được nó. Chúng tôi có số điện thoại của đại diện Verizon không?
[Adam Hurtubise]: Đại diện của Comcast sẽ gọi cho bạn. Tôi là ông Flewelling từ Comcast.
[SPEAKER_42]: Thưa Chủ tịch, kiến nghị đình chỉ các quy định nhằm rút lại yêu cầu điều trần công khai của Comcast đang được đưa ra bàn thảo.
[John Falco]: Được rồi, tôi có kiến nghị đình chỉ các quy định và hủy bỏ phiên điều trần công khai của Comcast, nó đã được tán thành chưa?
[Zac Bears]: Thứ hai, thưa ngài Tổng thống.
[John Falco]: Nghị sĩ Bales, thư ký, vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falcao?
[John Falco]: Có, 70 có, 0 không. Chuyển động đã được thông qua. Các quy tắc bị đình chỉ. Bây giờ giả sử đó là 20481. Tôi nói đúng không, Bộ trưởng Htubis?
[Adam Hurtubise]: Tôi nghĩ điều này là chính xác. Đợi một lát. Hãy để tôi kiểm tra tờ báo. Vâng, 20481. Thưa ông, số ông muốn kích hoạt lại là 617279. Nó được chỉ đạo trên màn hình của tôi bởi Nghị sĩ Schiappelli. Tôi có thể thử kích hoạt nó nếu bạn muốn. Vâng, nó có thể?
[George Scarpelli]: Ông Flanagan? chào buổi tối Vâng, chúc ngủ ngon.
[John Falco]: Thôi để tôi, cái này tôi chưa viết, bây giờ tôi sẽ đọc. Theo đó, Thông báo về Điều trần Công khai, Thông báo Pháp lý 20-481, Đơn xin cấp vị trí, Văn phòng Thư ký Thành phố Comcast Cable Communications Management, LLC (Medford, MA). Theo đây, bạn được thông báo rằng theo lệnh của Hội đồng Thành phố Medford, một phiên điều trần công khai sẽ được tổ chức qua Zoom lúc 7:00 tối EST. Được tổ chức vào Thứ Ba, ngày 28 tháng 7 năm 2020, theo yêu cầu của Comcast Cable Communications, LLC.
[Michael Marks]: Thưa ngài Tổng thống? Đúng. Tôi đề nghị chúng ta bỏ qua phần còn lại của bài đọc và yêu cầu bạn cung cấp cho chúng tôi một cái nhìn tổng quan ngắn gọn về những gì sẽ xảy ra.
[John Falco]: Có, nếu bạn có thể. Đó có phải là ông Flewelling không?
[Flewelling]: Wi.
[John Falco]: Nếu có thể xin vui lòng giới thiệu ngắn gọn cho chúng tôi.
[Flewelling]: Vâng tất nhiên. chào buổi tối Dave Flewelling, Comcast, Woobbing, MA. Chúng tôi đã nhận được yêu cầu từ Khách sạn Hyatt về việc thêm kênh mới tại địa chỉ này. Chúng tôi sẽ bắt đầu với hệ thống an ninh Comcast hiện có và khoan hai ống dẫn PVC 4 inch, dài khoảng 50 feet, tới hệ thống an ninh 2 x 3 feet trên vỉa hè. Sau đó, chúng tôi sẽ đào một đoạn ống dẫn PVC dài 4 inch, dài khoảng 3 feet từ khu vực an ninh mới lắp đặt đến khu đất riêng của khách sạn.
[John Falco]: Được rồi, cảm ơn bạn. Vì vậy, lúc này tôi sẽ tuyên bố mở phiên điều trần công khai. Dù sao, trước khi chúng ta tiếp tục, tôi chỉ muốn lưu ý rằng năm nay nó đã được Kỹ sư trưởng phê duyệt với những điều kiện này. Phòng Kỹ thuật khuyến nghị rằng hạt giống từ địa điểm này phải được phê duyệt theo những điều kiện này. Đầu tiên, việc đánh giá địa điểm được giới hạn ở khoảng 52 feet đường ống. Các đường ống và dịch vụ an toàn được đề xuất được mô tả trong bản kiến nghị. Bắt đầu với hầm Comcast hiện có, đào và đặt hai ống dẫn PVC 4 inch. Khuyến nghị từ 52 trở lên cho lần nhảy vỉa hè theo từng bước ba. Bắt đầu từ vòm mới lắp đặt, đào cho đến khi đặt hoặc tháo ống dẫn PVC dài 4 inch và tiếp tục đến khu vực sở hữu riêng. Thứ hai, nhà thầu phải thông báo cho DIGSAFE và xin tất cả các giấy phép hiện hành từ bộ phận kỹ thuật trước khi bắt đầu công việc. Dự án phải được tìm thấy Trước khi bắt đầu công việc, họ được phép mở đường theo Mục 74-141 của Pháp lệnh Thành phố. Tối thiểu, hồ sơ xin cấp giấy phép mở đường phải bao gồm phương án khôi phục đường phố và phương án quản lý giao thông để được phê duyệt. Thứ ba, các công trình tiện ích, đường ống, bờ ống, kênh mương hoặc bất kỳ hình thức nào khác sẽ không bị ảnh hưởng bất lợi. Comcast sẽ đảm bảo rằng tất cả các đường cống, nước và thoát nước đều được đánh dấu trước khi đào. Thứ tư, việc sửa chữa vỉa hè và đường phố sẽ được thực hiện với sự tham vấn của Phòng Kỹ thuật về các yêu cầu bổ sung đối với giấy phép mở đường đã được phê duyệt. Điều này nên bao gồm việc kiểm tra tại chỗ với quan chức cấp phép để xác định số lượng sửa chữa mặt đường. Vỉa hè bê tông cũng nên được thay thế theo cách tương tự, với các vết cắt rõ ràng ở các khớp điều khiển. Mặt đường bê tông nhựa phía trên rãnh sẽ được xay và phủ bằng các biện pháp bù đắp đã được bộ phận kỹ thuật phê duyệt. Các cạnh gạch-bê tông sẽ được thay thế bằng hiện vật. Thứ năm, vạch kẻ đường. Thưa ngài Chủ tịch, tôi có thể tạm thời ngắt lời ngài được không? Đúng.
[Adam Knight]: Việc lát đá sẽ được thực hiện trên vỉa hè hay sẽ cho đất vào hố?
[John Falco]: Ông Flewellen, ông có thể bình luận về điều đó không?
[Flewelling]: Có, chúng tôi sẽ tuân theo quyết định của Kỹ sư Thành phố về việc sửa chữa mặt đường. Vậy chúng ta hãy đi song song sang phía bên kia đường. Vì vậy, bạn biết đấy, tôi không biết liệu điều này có thực sự được xem xét lại hay không.
[Adam Knight]: Nguyên thủ quốc gia sẽ có ý kiến về kế hoạch trùng tu đường phố về vấn đề này. Dave, bạn có biết gì về anh Rodriguez không?
[Dave Rodrigues]: Tôi chưa đủ quen thuộc với dự án này. Tôi phải đến gặp Tim McGibbon, nhưng tôi rất vui được nói chuyện với anh ấy về điều đó. Tôi sẽ xem liệu tôi có thể liên lạc với anh ấy bây giờ không. Tôi sẽ xem liệu tôi có thể nhắn tin và liên lạc với anh ấy không.
[Adam Knight]: Tuyệt vời, cảm ơn. Không, đó chỉ là câu hỏi phổ biến mà chúng tôi thường xuyên nhận được về việc cấp phép mở cửa và phục hồi đất. Bạn biết đấy, khi đường được mở lại, chúng tôi đã tìm thấy một ổ gà biến thành rác sau 18 tháng. Bạn biết đấy, nhà thầu phải quay lại và để nó trong sáu tháng rồi thay thế nó và sau đó nó sẽ như mới, nhưng điều đó không bao giờ xảy ra. Vì vậy, chúng tôi đã khuyến khích việc khôi phục hoàn toàn các dự án này.
[Dave Rodrigues]: Tất nhiên, nếu đây là một ưu tiên thì nó luôn có những hạn chế.
[Adam Knight]: Vâng, ông Fleming, tôi vừa giải thích yêu cầu của Comcast. Tại sao tôi hỏi, bạn biết đấy, nhưng tôi hiểu, bạn biết đấy, sự cần thiết của dự án này. Tôi không thích tại sao họ lại hỏi điều này ở đây. Xin lỗi vì đã làm gián đoạn, nhưng tôi nghĩ việc đặt câu hỏi khi nó đang được thảo luận sẽ dễ dàng hơn là quay lại câu hỏi đó sau khi cuộc bỏ phiếu kết thúc. Cảm ơn bạn.
[John Falco]: Thứ năm, vạch kẻ mặt đường cần được phục hồi. Thứ sáu, địa điểm dự án phải được làm sạch hàng ngày và không có mảnh vụn trong quá trình lắp đặt. Thứ bảy, Đại lộ Riverside là con đường tấp nập xe cộ và người đi bộ. TMP chi tiết phải được nộp cho Phòng Kỹ thuật để xem xét và phê duyệt trước khi xin giấy phép mở đường. PTM phải có sự thích ứng cho người đi bộ Ngoại trừ ô tô. Thứ tám, quy hoạch không chỉ ra hệ thống thoát nước hoặc đường phụ. Van xả dưới vòi phải được thay thế. Thứ chín, đường ống phải đi qua cơ sở hạ tầng MWRA. Bản sao giấy phép MWRA phải được nộp cho Phòng Kỹ thuật trước khi Giám đốc Cáp phê duyệt giấy phép mở đường. Để được sắp xếp hoặc hỗ trợ, vui lòng gọi 781-393-2425. Adam L. Herneby, Thư ký Thành phố. Bạn có thể xem các kế hoạch này tại Văn phòng Thư ký Thành phố bằng cách gọi tới số 781-393-2425. Tại thời điểm này, tôi tuyên bố mở một buổi điều trần công khai cho bất kỳ ai ủng hộ dự án. Ông Flewelling, tôi nghĩ ông sẽ đồng ý.
[Flewelling]: Và, và.
[John Falco]: Được rồi, cảm ơn bạn. Có ai khác muốn phát biểu ủng hộ dự án này không? Xuất sắc. Không nghe hay nhìn thấy gì cả, tôi tuyên bố phần này của phiên điều trần đã khép lại. Có bất kỳ sự phản đối nào đối với dự án không? Có ai ở phe đối lập muốn phát biểu không? Không nghe hay nhìn thấy gì cả, tôi tuyên bố phần này của phiên điều trần đã khép lại. hãy xem nào Có vấn đề gì với bảng không?
[Michael Marks]: Thưa ngài Tổng thống? Lời khuyên về thương hiệu? Lưu lượng giao thông có bị gián đoạn trong thời gian dự kiến của dự án không?
[Flewelling]: Dự án sẽ mất khoảng ít hơn một tuần, chẳng hạn như năm ngày, nếu thời tiết cho phép. Sẽ có một số gián đoạn giao thông. Chúng tôi có sẵn một kế hoạch giao thông để nộp cho giấy phép mở đường có tính đến lưu lượng người đi bộ.
[Michael Marks]: Khi nào phần lớn công việc sẽ được hoàn thành? Ngày hay đêm?
[Flewelling]: Chúng ta có thể làm điều này cả ngày lẫn đêm. Chúng tôi sẽ một lần nữa tuân thủ các hướng dẫn trong giấy phép mở đường. Nếu cần làm việc ban đêm, chúng tôi sẽ làm vào ban đêm. Nếu bạn cần làm việc ban ngày, chúng tôi sẽ làm việc đó trong ngày.
[Michael Marks]: Thưa Chủ tịch, tôi giao quyền quyết định này cho kỹ sư thành phố và chính quyền thành phố. Cảm ơn Nghị sĩ Marks.
[John Falco]: Thưa ông cố vấn.
[Adam Knight]: Thưa Chủ tịch, tôi đã nói rằng nếu chúng ta bàn về công việc ban đêm, chúng ta sẽ có biện pháp thích hợp. Chúng tôi có hai tòa nhà lớn đối diện khu vực này và chúng tôi không muốn làm phiền nó. Những người cao tuổi sống trong các tòa nhà cao cấp của chúng tôi nếu chúng tôi có thể giúp đỡ. Vì vậy, tôi chắc chắn hoan nghênh quan điểm của Hội đồng Mark về vấn đề này và sẽ ủng hộ bài báo vào chiều nay và chờ báo cáo của Kỹ sư Thành phố về việc hoàn trả vỉa hè.
[John Falco]: Cảm ơn Nghị sĩ Marks, và cảm ơn Nghị sĩ.
[Dave Rodrigues]: Vâng, tôi có một số quan tâm. Tôi vừa lấy điện thoại với anh ấy. Vậy đây là một rãnh thẳng đứng. Nó không có rãnh song song. Nếu là hố song song chắc chắn chúng ta sẽ nghĩ đó là vỉa hè. Nhưng với rãnh dọc, chúng ta chỉ cần di chuyển nó cho phù hợp với hiện trạng mặt đường. Vì vậy, chúng tôi cố gắng trộn nó càng nhiều càng tốt. Nó sẽ là một sự xay và một vỏ bọc. Chúng ta đừng đào quá sâu vào những điều như thế này vì nó có thể gây hại nhiều hơn là giải pháp. Vì vậy chúng ta có thể tìm hiểu thêm về nó. Nhưng để làm rõ thì đây là hố thẳng đứng trên hố song song có vỉa hè phù hợp.
[Adam Knight]: Nó thực sự là vỉa hè nối với vỉa hè vì nó băng qua đường.
[Dave Rodrigues]: Chỉ cần vượt qua. Vâng, chỉ hẹp hơn.
[Adam Knight]: Ông Rodriguez, thế là đủ rồi. Tôi không phải là một kỹ sư. Vì vậy, bất kỳ thông tin nào khác bạn cung cấp cho tôi và muốn tôi đọc, tôi thực sự không thể hiểu được.
[Dave Rodrigues]: Tôi phải ghi chép lại vì tôi ngu hơn Tim nên chỉ nói được những gì anh ấy nói.
[Adam Knight]: Có vẻ tốt. Đặc biệt. Cảm ơn rất nhiều. Tôi đánh giá cao điều đó.
[John Falco]: cảm ơn bạn Cảm ơn Tham mưu trưởng Rodriguez. Cảm ơn, Hội đồng. Hội đồng có câu hỏi nào khác không? Xuất sắc. Không nghe thấy gì, không thấy gì cả, trong phòng có chuyển động gì không?
[SPEAKER_42]: Thưa ngài Tổng thống, xin vui lòng phê duyệt.
[John Falco]: thứ hai. Về kiến nghị của Hội đồng Bảo an, tôi sẵn sàng thông qua và Thượng nghị sĩ Marks đã tán thành nó. Thư ký, xin vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel?
[SPEAKER_55]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falco?
[John Falco]: Đúng. 70 có, 0 không. Chuyển động đã được thông qua.
[SPEAKER_41]: Thưa ngài Chủ tịch, xin đề nghị tiếp tục chương trình nghị sự bình thường.
[John Falco]: Tôi sẽ yêu cầu Nghị sĩ Knight tiếp tục lịch trình bình thường của mình. những người ủng hộ? thứ hai. Nghị sĩ Marks, Bộ trưởng, xin vui lòng trả lời điện thoại.
[Adam Hurtubise]: Và gấu. Đúng. Phó Tổng thống Kirby Wong. Đúng. Đó là một đêm. Đúng. Đó là một thương hiệu. Đúng. Đây là đạo đức. Đúng. Tôi sẽ làm vậy, Paley. Đúng. Tổng thống Falcao.
[John Falco]: Đúng. 70 cộng hoặc trừ 0. Chuyển động đã được thông qua. Bây giờ chúng ta sẽ quay trở lại chuỗi số không thông thường trong phạm vi bốn chín số không của các chuyển động, mệnh lệnh và nghị quyết do Hội đồng Marx đưa ra. Tôi quyết định thảo luận về tốc độ và các biển báo trên Phố Washington trong khu vực Phố Spring. Đánh dấu nghị sĩ.
[Michael Marks]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi nghĩ có thể có một hoặc hai cư dân trong khu vực muốn nói chuyện với chúng tôi tối nay. Vì thế tôi chỉ muốn mọi người biết điều đó. Thưa Tổng thống, tôi đã nhận được một số cuộc gọi và email từ người dân ở các khu vực Phố Washington, Phố Spring và Phố Bradshaw liên quan đến vấn đề chạy quá tốc độ. Điều này không phổ biến ở khu vực cụ thể này. Chúng tôi tiếp tục nhận được cuộc gọi từ toàn bộ cộng đồng. Một trong những vấn đề tôi nêu ra trong nhiều năm qua là thực hiện các sáng kiến điều hòa giao thông, như họ đã làm ở nhiều cộng đồng khác. Tôi đã đến các địa điểm Cambridge và Somerville và chúng tôi không cần phải phát minh lại cái bánh xe, có rất nhiều sáng kiến. Có những thứ chúng ta có thể tận dụng. Thưa Tổng thống, nơi mà tôi nghĩ các thành phố của chúng ta đang thiếu sót chính là lối qua đường trên cao dành cho người đi bộ mà tôi đã nói đến trong thập kỷ qua. Cách đây vài năm, Thị trưởng McGlynn đã đề xuất một chương trình thí điểm. Có ba cầu vượt. Cho đến nay chúng ta mới chỉ áp dụng một trong ba biện pháp đã được nghiên cứu và phê duyệt. Đó là trên phố Winthrop. Tôi muốn yêu cầu Tổng thống, vì lợi ích an toàn công cộng, Để bảo vệ đường sá của chúng ta khỏi giao thông tốc độ cao, thưa Tổng thống, hãy đệ trình khu vực cụ thể này là Phố Bradshaw Spring ở Washington cho một nghiên cứu về giao thông, một nghiên cứu chính thức về lưu lượng phương tiện tốc độ cao và liệu có cần thêm tín hiệu nào trong khu vực hay không. Ngày hôm sau, tôi nghĩ khi nhận được một trong những email đó, tôi nhận được email tiếp theo từ chính một người nói rằng anh ấy đã nhìn thấy một đứa trẻ bị ô tô tông trên đường, thưa Tổng thống. Tôi không nghĩ nó nghiêm trọng, nhưng thưa Tổng thống, đó là điều đáng báo động Người dân biết những gì đang xảy ra trong khu phố của họ. Vì vậy, tôi yêu cầu Tổng thống, vì lợi ích an toàn công cộng, ủy ban giao thông vận tải của chúng ta hãy hành động nhanh chóng. Thưa Chủ tịch, tôi nghĩ sẽ rất hữu ích nếu thực hiện một nghiên cứu về giao thông trong khu vực này, thực hiện các sáng kiến điều tiết giao thông, cho dù đó là mở rộng vỉa hè, đặt vạch kẻ đường, nâng cao lối qua đường, đèn nhấp nháy, bất cứ điều gì, để cải thiện sự an toàn trong khu vực này. Mẹo nhỏ là chúng tôi đã đề cập đến vấn đề này ở nhiều con phố khác trong cộng đồng. Tôi tin chắc rằng đây không phải là sự phản ánh của bất kỳ chính quyền hiện tại nào, chúng tôi thực sự làm rất tệ trong việc kiểm soát tốc độ cộng đồng của mình. Khi mọi người không cảm thấy an toàn khi dắt chó đi dạo, dắt con đi dạo hoặc chạy bộ, bạn biết rằng cộng đồng đang lo lắng. Nhiều con đường nông thôn của chúng ta đang trở thành lối tắt với tất cả Waze và các ứng dụng khác mà mọi người sử dụng, đồng thời các tài xế đang tìm cách đi qua cộng đồng của chúng ta. Điều này tạo ra rất nhiều sự nhầm lẫn mà chúng ta nghe thấy trên đường phố. Vì vậy, thưa Chủ tịch, tôi sẽ gửi việc này tới Ủy ban Giao thông vận tải như một kiến nghị để họ xem xét bổ sung các biển báo trên con phố này. Một nghiên cứu giao thông đã được giao nhiệm vụ thực hiện một số biện pháp điều tiết giao thông. Tôi nghĩ chúng ta có Ed Serino từ khu vực này và có thể là Tony Mosca, người mà tôi nghĩ có thể cũng sẽ tham gia cuộc họp Zoom tối nay.
[John Falco]: Xuất sắc. Tôi sẽ cố gắng tìm chúng nếu có thể. Tôi nghĩ đồng thời nhân viên cũng có vấn đề.
[Adam Hurtubise]: Nếu bạn có thể hỏi Mother Marks, bạn sẽ nhận được hầu hết các sửa đổi của Nghị sĩ Marks. Thưa Nghị sĩ, tôi nghĩ yêu cầu đối với một nghiên cứu về giao thông là một sự sửa đổi đối với kiến nghị của ông, điều đó tôi có đúng không? Chà, hiện tại đây không phải là một phần của nó, vâng, vì vậy đây sẽ là một sửa đổi cho kiến nghị của tôi. Vì vậy, từ những gì tôi thấy khi bạn nói, sự thay đổi này là một nghiên cứu về giao thông cho khu vực Washington, Bradshaw và Spring Street. Yêu cầu thêm các nghiên cứu về giao thông và biển báo, đồng thời yêu cầu Ủy ban Giao thông Vận tải tiếp tục nghiên cứu này càng sớm càng tốt.
[Michael Marks]: Chính xác. Chính quyền thành phố có thể nghĩ ra các biện pháp khác để giảm bớt áp lực giao thông không?
[Adam Hurtubise]: Có biện pháp nào khác để giảm bớt ùn tắc giao thông không? Cảm ơn Nghị sĩ Marks. Thưa ngài Chủ tịch, tôi có thể ngắt lời lần nữa được không? Đây là một chủ đề trước đó. John Jankowski của National Grid đã nhiều lần cố gắng trả lời điện thoại. Khi Nghị sĩ Marks phát biểu, ông ấy đã có mặt ở đó và gọi tôi vào văn phòng của ông ấy. Vì vậy National Grid đang cố gắng đáp lại lời kêu gọi đó và tôi biết ông Jankovsky đã từng ở đó trước đây. Vì vậy, chúng ta hãy cố gắng giải quyết nó.
[John Falco]: Vâng, chúng ta hãy tiếp tục nói chuyện và tìm hiểu.
[Adam Hurtubise]: Tôi xin lỗi vì sự gián đoạn. Tôi chỉ không muốn mất mảnh này.
[John Falco]: Vâng, chúng ta có ông Sereno. Bạn có thể cho chúng tôi tên và địa chỉ để đăng ký được không?
[Serino]: Ed Serino, 49 Phố Bradshaw, Medford. Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi cũng xin cảm ơn Nghị sĩ Marks vì sự tham gia của ông. Ngoài ra, tôi đã nói chuyện với thị trưởng vài lần, nếu có ai ở Tòa thị chính. Bạn và tôi đã chứng kiến lễ cắt băng khánh thành vào mùa xuân năm ngoái. Thật không may, vào mùa xuân của tôi, mọi người cần phải leo núi. Nếu đến từ Haines, họ sẽ chậm lại. Tôi lớn lên ở Riverside Drive. Tôi đã nhiều lần bày tỏ sự không hài lòng với việc đỗ xe và chạy quá tốc độ trong thành phố với Hội đồng thành phố, đặc biệt là khi lớn lên ở Riverside. Ông cũng đã làm việc cho Anheuser-Busch trong 35 năm. Tôi là người liên lạc giữa công ty và thành phố. Chúng tôi luôn phấn đấu để trở thành một người hàng xóm tốt. Một phần trong đó là sự an toàn của các phương tiện của chúng tôi trên đường. Nhưng như Nghị sĩ Mark đã nói, quan điểm của tôi là, vấn đề không phải là khi nào thảm kịch sẽ xảy ra, mà là vấn đề khi nào. Con gái tôi bây giờ 22 tuổi, vì vậy tôi sẽ không làm điều này cho chính mình, nhưng tôi có thể nói với bạn rằng khi tôi xin chữ ký của hàng xóm trong hai tuần qua, nhiều người từ các phố lân cận của chúng tôi, Pembroke và Carolina, cũng đến gặp tôi để ký, và tôi nói họ không thể ký. Tôi chỉ muốn đến Bradshaw trong giờ học từ sáu đến chín giờ, chỉ dành cho cư dân, cộng với tốc độ thay thế mà tôi thấy ở Bonner vì mọi thứ đang trở nên tồi tệ hơn. tôi có một ít Tôi sẽ không nói là đối đầu, nhưng tôi sẽ nói rằng chàng trai trẻ này thật may mắn. Tôi không độc thân ở tuổi đôi mươi, vì đó sẽ là một cuộc trò chuyện khác. Bây giờ tôi lái một chiếc xe mới và mọi người gần như cán qua tôi. Mọi người thề rằng bọn trẻ đến bằng xe máy. Tôi thực sự nghĩ rằng sẽ là một thảm kịch nếu ai đó bị đánh. Ý tôi là thị trưởng đã yêu cầu ông Black của Phòng Kỹ thuật gửi cho tôi một bản báo cáo rất chi tiết. Một vài tuần trước, tôi đã gửi một email phác thảo kế hoạch của mình cho khu vực này. Một trong những điều bạn đã viết và tôi nghĩ đó là điều tôi đang cố gắng làm với Bradshaw, đó là thành phố đang xem xét sáng kiến chia sẻ đường phố có thể giúp giảm bớt một số vấn đề này. Vì vậy, tôi hiểu rằng mọi người đều lo lắng về COVID-19. Tôi đã nhận được một số cuộc gọi về giao thông vì chúng tôi gặp một vấn đề khác ở đây khiến việc tăng tốc trở nên khó khăn, tất cả xe thuê từ Riverside và Spring đều đang đến Bradshaw vì chúng tôi không có giấy phép đỗ xe. Tôi gặp phải một vấn đề ngày hôm nay. Chúng tôi phải rời đi và đổi xe. Xe cứu hỏa không thể di chuyển vì ngã tư trước mặt chúng tôi đã bị chặn. Cảm ơn Chúa, chúng tôi làm điều này ở nhà và bật nó lên. Tôi muốn cảm ơn mọi người một lần nữa vì đã dành thời gian. Tôi biết đây là một vấn đề toàn thành phố, nhưng tôi tin chắc rằng Ủy viên Hội đồng Marks đã nhấn mạnh rằng chúng ta không chỉ có thể làm tốt hơn mà còn phải làm tốt hơn. Cảm ơn
[SPEAKER_32]: Cảm ơn rất nhiều.
[John Falco]: hãy xem nào Paul, Paul, chúng tôi có thể biết tên và địa chỉ của bạn được không?
[Paul Fombelle]: Xin chào Paul Fombell, tôi là Douglas, tôi 33 tuổi. Nhận xét của tôi sẽ ngắn gọn. Tôi ủng hộ mọi ý tưởng nhằm cải thiện giao thông trên toàn thành phố. Câu hỏi hoặc nhận xét của tôi là tôi khuyên anh ấy nên có tầm nhìn rộng hơn những con phố hạn chế này. Tôi sống trên Phố Summer giữa Main và Winthrop, đây là đường đua NASCAR vào giờ cao điểm buổi sáng và buổi chiều. Mọi người dành thời gian đó Tôi đoán câu hỏi của tôi là, tại sao chúng ta lại giới hạn nó ở những con phố có nhu cầu rõ ràng thay vì đó là một sáng kiến toàn thành phố? Bởi vì Berry Park cũng vậy. Có con. Tôi có hai đứa con nhỏ. Berry Park ở ngay giữa đường này. Xe cộ qua lại mỗi ngày. Ngoài ra còn có trẻ em chơi trong công viên, trẻ em chơi trên sân bóng rổ và sân tennis. Nhìn từ góc độ rộng hơn, điều này là cần thiết. Đó là tất cả những gì tôi có.
[John Falco]: Thưa ngài Tổng thống. Cảm ơn bạn, Paul. Vâng, Phó Marks.
[Michael Marks]: Tôi đồng ý với diễn giả trước và yêu cầu kỹ sư giao thông của chúng tôi, Todd Black, xem xét phương pháp tiếp cận toàn thành phố. Hội đồng đã yêu cầu điều này trong nhiều năm và chúng tôi có xu hướng tiếp cận mọi thứ từng phần, như chúng tôi đã làm ở Phố Salt và nhiều đường phố khác, bởi vì không có cách chính thức nào để nhìn toàn bộ thành phố. Vì vậy, tôi muốn ngắm nhìn toàn cảnh thành phố nhưng làm cách nào để nhận được cuộc gọi và email Thưa ông Diễn giả, tôi đang trả lời những cuộc gọi này và tôi muốn mời Todd Black tham gia vào kiến nghị của tôi nhằm xem xét các giải pháp trong thành phố nhằm giải quyết các vấn đề giảm bớt giao thông, như diễn giả đã đề cập trước đó. Cảm ơn
[John Falco]: Không nhiều lắm. Bạn có muốn sửa đổi kiến nghị của mình để bao gồm
[Michael Marks]: Nếu tôi có thể, thưa Tổng thống, xin cảm ơn. Đây rồi, thưa Tổng thống.
[John Falco]: Rất nhiều. Thưa ngài Tổng thống. Vì vậy, về Hội đồng Ủy viên Hội đồng Mark, được Ủy viên Hội đồng Hiệp sĩ tán thành và được Ủy viên Hội đồng Mark sửa đổi, tôi nghĩ chúng tôi có những nhận xét bổ sung. Kelly, bạn đứng dậy đi? Ít bạn cố gắng phát ra âm thanh. Bên phải.
[Kelly Catallo]: Tên và địa chỉ. Trân trọng, Thư mục Kelly, 46 Phố Oda, Medford. Vì vậy, Nghị sĩ Marks, cảm ơn ông rất nhiều. Tôi đã sống ở khu phố này nhiều năm, gần phố Washington và gần đây chúng tôi đã có vỉa hè. Cảm ơn Rick Caraviello, tôi đã phàn nàn với bạn trong nhiều năm. Lối băng qua đường, vì có một lối tắt từ những con hẻm này tới Riverside Drive, nơi mọi người có thể dắt chó đi dạo và chúng ta có thể chạy ra hồ. Chúng tôi muốn mọi người tận hưởng dòng sông của chúng tôi. Nhưng ở phía bên kia vỉa hè đó, mặc dù chúng ta có vỉa hè nhưng Phố Washington vẫn là đường băng. Mọi người đều cố tránh bờ sông và cố tránh phố Salem. Tôi thích ý tưởng về một lối qua đường dành cho người đi bộ trên cao và sẽ thật tuyệt nếu lối qua đường này có thể trở thành lối qua đường trên cao từ Otis đến Pembroke. Tôi đánh giá cao mọi thứ xảy ra ở Phố Mùa Hè. Tôi biết chuyện gì đã xảy ra ở đó. Chúng tôi có vấn đề giao thông ở khắp mọi nơi. Nhưng chủ đề này nói riêng, cảm ơn bạn đã mang nó. Cảm ơn
[John Falco]: Có ý kiến gì khác không? Công chúng có ý kiến hay thắc mắc nào khác không? Phê duyệt di động Bây giờ chúng tôi có một cái khác. Để xem nào, tôi nghĩ đó là Caitlin Murphy. Ghi lại tên và địa chỉ.
[Caitlin Murphy]: Xin chào, Caitlin Murphy, 51 năm sau. Tôi hy vọng bạn có thể nghe thấy tôi vì tôi đang đi bộ. Tôi sống trong khu vực. Tôi có hai đứa con nhỏ và chúng đang đi bộ xuống phố bằng xe đẩy và mọi người đang đi với tốc độ 40 đến 45 dặm một giờ và phải dừng lại. Vì vậy tôi hoàn toàn ủng hộ nó. Cảm ơn Ủy viên Hội đồng Marsh đã thông báo cho Hội đồng về vấn đề này.
[John Falco]: Cảm ơn bạn, Kayla. hãy xem nào Derek Anderson, vui lòng cung cấp tên và địa chỉ đã đăng ký.
[Anderson]: Trân trọng, Derek Anderson, #16 Myrtle. Tôi chỉ muốn cảm ơn Nghị sĩ Marks đã nêu ra quan điểm này. Tôi hoàn toàn đồng ý. Tôi không biết về bất kỳ kiến nghị nào về việc này. Tôi sống gần ngã tư Washington và Spring nên tôi biết rõ điều này. Tôi để bọn trẻ ở khu vực này. Chỉ riêng từ tháng 9 đến tháng 3 năm học trước, tôi đã chứng kiến trẻ em suýt bị ô tô tông ít nhất ba lần. Xe buýt đậu chéo trên phố Spring nhằm giảm tốc độ của những chiếc xe đang chạy quá tốc độ. Chắc chắn có điều gì đó không ổn ở đó. Vì vậy, tôi chỉ muốn bày tỏ sự ủng hộ của tôi cho việc này. Cảm ơn
[SPEAKER_32]: Cảm ơn
[John Falco]: Vâng, chúng tôi biết, để xem nào, Caroline Morrison. Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ đăng ký.
[Morrison]: Xin chào, Caroline Morrison, 26, miền Tây. Tôi cũng muốn bày tỏ sự ủng hộ của mình đối với kiến nghị này. Tôi thấy công trình đang diễn ra trên lối đi dành cho người đi bộ trên cao trên Phố Winthrop giữa Phố 16 và Đại lộ Boston. Sống trên Phố Tây, một lối tắt phổ biến từ Winthrop đến Đường 16, ô tô tiếp tục phóng nhanh trên phố. Chính vì vậy tôi cũng ủng hộ nhiều hơn Cả thành phố đang tập trung vào việc này vì đây là một vấn đề.
[SPEAKER_55]: Được rồi, cảm ơn bạn.
[Rodriguez]: Vâng, chúng tôi có một đánh giá khác. Để xem nào, Joanna.
[Quatieri-Mejia]: Joanna, vui lòng đăng ký tên và địa chỉ của bạn. Joanna Quintero Mejía, 35 Đại lộ sớm Tôi đang gọi điện đến nhà mẹ tôi ở phố Woburn, từ phố High đến phố Suffolk. Tôi đã sống ở đó cả đời. Nó giống như một buổi biểu diễn dành cho cả gia đình tôi. Đôi khi, khi thời tiết xấu, chúng tôi ngồi bên cửa sổ nhìn những chiếc ô tô lao xuống và rẽ về phía Suffolk. Bạn biết đấy, đó là một vết mổ. Trên thực tế, gần đây có người đã bị ô tô tông. Khi tôi còn nhỏ, một người quét đường đã quay lại. Nhưng đây là một bước ngoặt khủng khiếp, khủng khiếp. Nhiệt độ rất cao từ Woburn đến Suffolk, nếu bạn biết tôi đang nói về điều gì. Chúng tôi đã xem họ làm những chiếc bánh rán đầy đủ và chiếm lấy góc. Đây có lẽ là điều cần cân nhắc kỹ lưỡng, nhưng cảm ơn vì đã cho tôi nói chuyện. cảm ơn bạn cảm ơn bạn
[John Falco]: Có ý kiến gì khác không?
[Rodriguez]: Jennifer Corwood.
[Kerwood]: Xin chào, tôi chỉ muốn nhắc lại những gì mọi người đã nói. Tôi tin chắc rằng đây là vấn đề của toàn thành phố. Ồ, xin lỗi, tôi phải nói cho bạn biết tôi là ai. Jennifer Colvin, 43 Willis Blvd. Cảm ơn bạn đã cho phép tôi nói chuyện. Như tôi đã nói, tôi sống trên Đại lộ Willis. Mọi người đều sử dụng điều này để tránh chủ nghĩa thần bí. Và tất cả các biển báo dừng, vì là ngã tư nên cũng là tuyến xe buýt. Mọi người đều chơi gà vào mỗi buổi sáng. Bây giờ tôi biết, rõ ràng là sau khi học xong, nhưng tôi không biết gì Đó sẽ là trường hợp vào tháng Chín. Đó là một vấn đề lớn, như những người thô lỗ, giận dữ chạy đi làm, thả con đi, làm mọi việc, nhưng về cơ bản chẳng có chuyện gì xảy ra cả. Tôi là một nhân chứng Nó gần giống như những cuộc ẩu đả với những người la hét vì không thể vượt qua vì có ô tô đậu ở hai bên. Vì vậy, khi ai đó rời Harvard, chúng ta không cách nào biết được điều gì đang chờ đợi họ. Nếu không có con đường phía trước, mọi người sẽ bị tê liệt. Nó chặn giao thông. Tôi cũng muốn nói rằng có lần tôi cần dịch vụ cấp cứu và xe cứu hỏa không thể qua được. Nên không biết có phải là do xe nhiều, xe đậu 2 bên, việc làm không tốt, bãi đậu xe không tốt v.v., nhưng tôi nghĩ Chà, với những thay đổi trong giao thông vận tải, điều duy nhất chúng ta có thể làm là trở thành nguồn thu nhập vào một thời điểm nào đó vì có thể liên quan đến tiền phạt. Thật không may, đây là cách tốt nhất để thực hiện những thay đổi mới. thế thôi. Cảm ơn
[John Falco]: Hãy xem nào. Không có câu hỏi hoặc ý kiến khác về điều này. Vậy Bộ trưởng Hurtubis, có lần thứ hai không?
[Adam Hurtubise]: Tôi nghĩ rằng chuyển động ban đầu đã bị thay thế bởi Ủy viên Hội đồng Mark và Ủy viên Hội đồng Mark và Hiệp sĩ Hội đồng đã được sửa đổi hai lần.
[John Falco]: Hoàn hảo. Được rồi, tuyệt vời. Về đề nghị của Ủy viên Hội đồng Marks, nó đã được Ủy viên Hội đồng Marks tán thành và Ủy viên Hội đồng Knight tán thành. Bộ trưởng Hurtubis, vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Hãy tham khảo ý kiến của Gấu.
[Zac Bears]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Vis Prezidan Caraviello.
[Richard Caraviello]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Thưa ông cố vấn. Đánh dấu nghị sĩ. Đúng. Nghị sĩ Marks, cảm ơn ông. Đúng. Cố vấn Morel. Đúng. Cố vấn Scarpelli. Đúng. Tổng thống Falcao.
[John Falco]: Có, 70 phiếu thuận và 0 phiếu phản đối, kiến nghị đã được thông qua. 2-0-491 của Phó Tổng thống Caraviello. Đã quyết định rằng Hội đồng Thành phố Medford sẽ yêu cầu Ủy viên Tòa nhà giải quyết với Hội đồng Thành phố về những thay đổi gần đây trong quy trình cấp phép xây dựng nhà ở. Phó Tổng thống Caraviello.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Thưa Chủ tịch Hạ viện, trong tuần qua, tôi đã nhận được nhiều cuộc gọi liên quan đến những thay đổi trong quá trình xây dựng hơn 75 ngôi nhà. Theo những gì tôi biết, nó nằm trong ủy ban lịch sử đã được phê duyệt vài năm trước. Vì lý do nào đó, bây giờ nó lại được yêu cầu sau bốn năm. Nếu tôi có thể nói chuyện với ủy viên tòa nhà, tôi nghĩ tôi sẽ gặp ông ấy ở đó.
[John Falco]: Đó là cuộc gọi. Ủy viên Tòa nhà Paul Mochi đang ở cùng chúng tôi. Tôi sẽ thử nó, ở đó. Paul, nếu anh không phiền, anh sẽ không im lặng đâu.
[Paul Mochi]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Chào buổi tối, Thành viên. Để trả lời câu hỏi của bạn, Ủy viên Hội đồng Caraviello, khoảng một tuần rưỡi trước, chúng tôi đã có cuộc họp với ủy ban cửa hàng và hội đồng thành phố về một số vấn đề. Như bạn đã nói, các điều kiện cho lệnh tạm dừng đã được thông qua từ nhiều năm trước. Điều thực sự phát triển trong cuộc thảo luận là: Thưa Tổng thống, ông Mauch, tôi xin lỗi đã làm phiền ông.
[Adam Knight]: Nhưng tôi nghĩ chỉ cách đây vài năm, thay đổi duy nhất mà chúng tôi đã thực hiện đối với luật hoãn phá dỡ là ngôi nhà được xây dựng trong vòng 75 năm, và chúng tôi đã gia hạn thời gian phá dỡ hoãn lại từ 6 tháng lên 18 tháng. Nhưng Cơ quan lập pháp không có thêm thay đổi nào nữa. Vì vậy tôi nghĩ thế là xong Làm cho nó khó hiểu. Bạn biết đấy, khi chúng ta thực hiện những thay đổi đối với luật phá dỡ muộn, chỉ vậy thôi. Nó không có gì hơn hai yếu tố này. Bắt đầu thay đổi cách bạn luyện tập không còn là điều quá cũ nữa. Tôi nghĩ đó là vấn đề. Nhưng tôi chỉ muốn sửa lại những gì bạn nói, khi chúng tôi thay đổi luật phá dỡ bị trì hoãn, tất cả những gì chúng tôi làm là thay đổi những ngôi nhà được xây dựng trước năm 1900 thành những ngôi nhà được xây dựng trong 75 năm qua. Kéo dài thời gian gia hạn phá dỡ từ 6 tháng lên 18 tháng. Vì vậy, tôi nghĩ điều thực sự quan trọng là chúng tôi phải thể hiện điều này. Không có sắc lệnh nào được thông qua làm thay đổi bất cứ điều gì chúng tôi làm ở đây, ngoài khoảng thời gian trì hoãn việc phá dỡ có hiệu lực và tuổi thọ của những ngôi nhà được hoãn lại.
[Paul Mochi]: Vâng, đúng vậy, thưa Nghị sĩ. Điều này có nghĩa, như bạn nói, sắc lệnh sẽ trì hoãn việc phá dỡ, điều này đã thay đổi hai lần trong 75 năm. Kỳ hạn từ 12 đến 18 tháng. Nhưng như tôi đã nói, điều thực sự xoay chuyển cuộc trò chuyện chính là cách viết. Nếu nhìn vào pháp lệnh hiện hành có nói đến việc phá bỏ công trình thì điều này rất rõ ràng. Sau đó bắt đầu với định nghĩa tương tự và xây dựng chi tiết hơn về nội dung hoặc bất kỳ phần nào của nó. Tôi nghĩ đây là bản chất của một số vấn đề Như tôi đã nói, đó là một sự phá hủy hoàn toàn, một sự phá hủy hoàn toàn, đây là cách giải thích ngược lại, nhưng những phần khác nhau của định nghĩa về sự phá hủy theo trật tự lịch sử, đó là nơi một số điều nhất định được thảo luận trong cuộc họp này. Vì vậy, Ủy ban Lịch sử có một tập tài liệu và phần Câu hỏi thường gặp. Đây thực sự là trọng tâm chính của cuộc họp Một phần đa điểm về các khía cạnh công việc khác nhau có thể được thực hiện trên các thuộc tính khác nhau. Kể từ cuộc họp đó, khoảng một tuần rưỡi trước, để trả lời câu hỏi của bạn, cũng do Ủy viên Hội đồng Caraviello nêu ra, chúng tôi đã hợp tác chặt chẽ với Ủy ban Lịch sử. Vào thời điểm này, tôi gần như liên lạc hàng ngày với tổng thống và tôi cũng đang liên kết ông ấy với một chương trình phần mềm để ông ấy có thể truy cập nó. Các giấy phép hiện đang được xem xét và các loại công việc được đề cập trong các đơn xin giấy phép này. Bây giờ đây vẫn là một quá trình mới đối với chúng tôi. Họ đã nói điều đó cách đây một tuần rưỡi. Chúng tôi luôn tìm kiếm nội dung nào thuộc về đối thủ cạnh tranh của bạn và nội dung nào không. Do đó, chúng tôi bắt đầu với bốn điểm chính trong phần Câu hỏi thường gặp làm hướng dẫn. Sau đó vì chiều rộng Phạm vi công việc bao gồm một số khu dân cư. Tôi nghĩ rằng chúng tôi đang làm chậm quá trình hiện tại và đảm bảo rằng chúng tôi có sự đồng thuận về những gì ủy ban lịch sử cần xem xét và những gì không thực sự được đưa vào đánh giá ngang hàng. Như Nghị viên Knight đã nói, đó là một phần lớn của vấn đề vào thời điểm đó.
[Adam Knight]: Thưa ông cố vấn. Vì vậy, tôi hiểu rằng theo ứng dụng hiện tại Ủy ban Lịch sử đang lợi dụng điều này để trì hoãn việc phá dỡ. Nếu ai đó muốn thay đổi cửa sổ trong nhà của họ, có thể di chuyển chúng sang trái 6 inch và sang phải 6 inch, liệu họ có phải đến Ủy ban Lịch sử và được chấp thuận để làm điều đó không?
[Paul Mochi]: Chà, đây là một số việc chúng tôi đang làm vì những nơi này có một số quy định về xử lý cửa sổ. Tôi nghĩ hơi khó để vẽ một số yếu tố này bằng cọ rộng. Vì có một số bộ phận liên quan đến trang trí nội thất nên cửa sổ bị ảnh hưởng. Có một phần khác nói rằng phạm vi khả năng có thể không cần thiết. Một lần nữa, tôi không muốn nói quá mơ hồ về nó, nhưng chúng tôi đang cố gắng tìm hiểu nó. Vì tôi nghĩ chúng ta cần có những hướng dẫn rõ ràng cho chủ nhà.
[Adam Knight]: Hãy để tôi hỏi bạn: Nếu hôm nay ai đó bước vào văn phòng của bạn và nói, tôi muốn có giấy phép để không tháo dỡ những cửa sổ này để họ không thổi bay chúng và lắp vào một cửa sổ lồi lớn, bạn có được phép xin giấy phép đó không hay bạn sẽ phải đến Ủy ban Lịch sử?
[Paul Mochi]: Đây là điều chúng ta cố gắng chấp nhận. Nhiều khi tất cả những gì chúng ta phải làm là nhìn vào bản vẽ và độ cao. Nếu đúng như vậy và tôi nghĩ là như vậy thì chúng ta nên sớm thực hiện một số việc. Tôi nghĩ điều tương tự cũng sẽ xảy ra, Phạm vi công việc nhìn từ bên ngoài trông như thế nào. Theo ý kiến của tôi, cách giải thích hiện tại của tôi là đây chỉ là những thay đổi nhỏ đối với cửa sổ và chúng không thực sự ảnh hưởng đến tính thẩm mỹ của bên ngoài, thì không, chúng không ảnh hưởng gì cả. Tôi không nghĩ họ quá lo lắng về điều đó. Và nếu điều này lại ảnh hưởng đến thiết kế bên ngoài và cách bố trí của tòa nhà, tôi nghĩ đây là một số thay đổi về cửa sổ mà họ muốn thấy.
[George Scarpelli]: Điểm thông tin, thưa Tổng thống.
[John Falco]: Điểm thông tin, Hội đồng Scarpelli.
[George Scarpelli]: Tôi ghét phải ngắt lời, nhưng ông Mochi, giả sử hàng xóm của tôi có một ngôi nhà 80 tuổi đã rất cũ và cần làm lại cửa sổ và giờ chúng tôi phải chờ đợi sự chấp thuận của sứ mệnh lịch sử để làm điều đó. Đây có thể là một gánh nặng lớn, một gánh nặng tài chính đối với người cao niên của chúng ta. Lý do duy nhất tôi biết điều đó. Khi bố chồng tôi mua căn nhà, ông không hề biết đó là một di tích lịch sử và số tiền 5.000 USD ban đầu ông trả cho các cửa sổ đã tăng lên hơn 25.000 USD. Tôi thấy điều đó hơi đáng sợ.
[Paul Mochi]: Chà, tôi nghĩ rằng trong phần mà tôi đã đề cập, Nghị sĩ Scott, cũng có một ký hiệu về bảo trì định kỳ, bao gồm cả thời hạn bảo trì định kỳ, mà tôi không nghĩ là có. Bây giờ chúng ta phải xem xét dự án cụ thể này. cảm ơn bạn xin lỗi
[Adam Knight]: Ông Moki, thông qua Chủ tịch ông Moki. Theo các quy định mới hiện hành, Ủy ban Lịch sử cũng phải phê duyệt công việc nội thất. Sự hiểu biết của tôi có đúng không?
[Paul Mochi]: Vâng, tôi có thể bị ảnh hưởng bởi điều đó. Nếu tôi có thể đọc được lời khuyên nhỏ này, nó sẽ giúp ích cho bạn. vâng làm ơn Một trong những điểm chính mà chúng tôi đã thực hiện kể từ cuộc họp này là việc phá hủy phần bên trong của tòa nhà đến mức ảnh hưởng đến các yếu tố bên ngoài như cửa sổ, cửa ra vào, tường, v.v. Một lần nữa, điều này có thể được đọc.
[Adam Knight]: Vì vậy, về cơ bản, nếu ai đó muốn làm cho điểm chấp tại nhà của họ có thể tiếp cận được sau một sự kiện bi thảm trong gia đình, họ có phải đến Ủy ban Lịch sử để làm cho điểm chấp tại nhà của họ có thể tiếp cận được không? Liệu sẽ có tình trạng như vậy? Vâng, nó có thể xuất hiện. Ai đó muốn dỡ bỏ sàn và lắp đặt một đoạn đường dốc cũng như di chuyển các cửa để phù hợp cho xe lăn. Tôi có phải tuân thủ những điều kiện này không?
[Paul Mochi]: Chà, tôi không nghĩ vậy, trong ví dụ cụ thể mà bạn đưa ra, không. Tôi không nghĩ vậy vì luật phân vùng của tiểu bang miễn trừ đường dốc cho người khuyết tật để một hoặc hai ngôi nhà có thể sử dụng đường dốc. Vì vậy, trong trường hợp cụ thể này, tôi không nghĩ họ cần xem lại nó, không.
[Adam Knight]: Việc Ủy ban Lịch sử tham gia sâu vào việc xây dựng và phát triển có phổ biến ở các cộng đồng khác không?
[Paul Mochi]: Tôi không chắc, tôi chưa có cơ hội biết một số cộng đồng xung quanh mình đang làm gì nên tôi không chắc về điều đó.
[Adam Knight]: Và ông Mochi, ông có thể trả lời được không? Hoặc chúng ta có thể đề nghị nó như một công việc B không? Tôi biết bạn không thể trả lời ngay lập tức, nhưng chúng tôi có thể nhận báo cáo từ ban quản lý không? Kể từ khi sửa đổi Đạo luật Phá dỡ Trì hoãn, có bao nhiêu ngôi nhà bị trì hoãn đã được khôi phục lại tình trạng lịch sử? Như tôi đã nói, chúng tôi có một sắc lệnh điều hành ở đó, nhưng nếu nó không đạt được mục tiêu và bây giờ là thứ ba thứ hai trong lĩnh vực xây dựng thì tôi không biết đây có phải là một chính sách công tốt không, thưa Chủ tịch. Nếu chúng ta không cứu được bất kỳ ngôi nhà nào hay khôi phục lại bất kỳ ngôi nhà nào, thì tất cả những điều này làm chỉ là tạo ra một lớp quan liêu khác và một lớp chính phủ khác, một chính phủ trong chính phủ, để mọi người có thể nhận được giấy phép thực hiện cải tạo nhà ở với những khoản mua sắm lớn nhất mà họ sẽ thực hiện trong cuộc đời, trong vương quốc của họ, trong lâu đài của họ, trong nhà của họ. Tôi nghĩ điều này nên được xem xét. Điều này chắc chắn không nằm trong phạm vi mà tôi tin là mục đích của luật khi nó được thông qua hoặc sửa đổi. Vì vậy tôi muốn giữ nó như một công việc hạng B. Nếu đếm được, bao nhiêu ngôi nhà đã được cứu và khôi phục kể từ khi nghị quyết được thay đổi, so với bao nhiêu ngôi nhà muốn phá bỏ những tòa nhà đổ nát như của Pacelli. Và làm điều gì đó để mang lại lợi nhuận tốt cho cộng đồng và tăng thêm doanh thu từ thuế cho cộng đồng. Bạn biết đấy, có bao nhiêu dự án trong số này bị bỏ hoang và tòa nhà vẫn là tòa nhà ban đầu và tất cả sự chậm trễ trong việc phá dỡ làm hủy hoại việc bán hoặc hủy bỏ việc cải tạo hoặc tái sử dụng tài sản. Thưa Tổng thống, tôi nghĩ điều quan trọng là phải suy nghĩ về điều này bởi vì, ông biết đấy, nếu mục tiêu của chúng ta là khôi phục những ngôi nhà lịch sử và luật phá dỡ bị trì hoãn của chúng ta không đạt được mục tiêu đó, thì tại sao chúng ta lại áp dụng nó?
[John Falco]: Cảm ơn ông cố vấn. Xem nào, chúng ta có một số người giơ tay, nhưng tôi tin Quốc hội Caraviello, còn bạn?
[Richard Caraviello]: Vâng, thưa Tổng thống. Ông Mulkey, sở xây dựng đã kiếm được khoảng 1,5 triệu đô la cho việc xây dựng và giấy phép xây dựng của thành phố, đúng không?
[Paul Mochi]: Vâng, gần đây đôi khi nó còn hơn thế một chút, nhưng nó cũng nhiều hơn thế một chút.
[Richard Caraviello]: Một lần nữa, chúng ta lại thâm hụt 10 triệu đô la và chúng ta đang lãng phí tiền, điều này khiến tôi hơi bối rối. Bạn biết đấy, Ủy ban Lịch sử họp mỗi tháng một lần. Họ sẽ làm gì, họ sẽ làm gì khi có 40 người trước mặt họ, bạn biết đấy, xin lỗi?
[Paul Mochi]: Được rồi, xin lỗi, tiếp tục đi, Constantine.
[Richard Caraviello]: Họ chỉ gặp nhau mỗi tháng một lần và không có đủ nguồn lực để thuê người ngồi lại và xem xét mọi thứ. Người dân có thể phải chờ tới hai tháng để nhận được giấy phép xây dựng.
[Paul Mochi]: Chà, một lần nữa tôi không biết sự chờ đợi mà bạn vừa đề cập sẽ diễn ra như thế nào. Nhưng bây giờ, thư từ của tôi với họ đang diễn ra tốt đẹp. Họ trả lời tôi rất nhanh. Một lần nữa, tôi biết đây mới chỉ là sự khởi đầu, tôi biết chúng tôi vẫn đang tìm hiểu mọi thứ nhưng chúng tôi đang cố gắng hết sức để thực hiện điều này. Tất nhiên, như bạn biết, chúng tôi đã làm việc rất chăm chỉ và tôi nghĩ rằng chúng tôi đã làm rất tốt trong những năm qua khi thủ tục cấp phép được thực hiện nhanh chóng. Tôi biết rằng nó có thể được coi là một lớp khác, nhưng tôi nghĩ mục đích của việc này chỉ là để đảm bảo rằng mọi người đều tuân thủ các chỉ thị của ủy ban và những cải cách mà họ đang thực hiện. Một số tòa nhà lịch sử này được xây dựng theo cách thành phố mong muốn. Trong tương lai, tôi không thể hứa sẽ hoàn thành đúng deadline nhưng tính đến thời điểm hiện tại thì rất tốt.
[Richard Caraviello]: Tôi có thể hỏi điều gì đã gây ra điều này sau nhiều năm như vậy không?
[Paul Mochi]: Tôi nghĩ ủy ban lịch sử đã yêu cầu cuộc họp này và tôi nghĩ họ có thắc mắc về: Một số dự án đang được tiến hành theo Đạo luật Trì hoãn Phá dỡ, trong khi những dự án khác lại không được triển khai như họ nghĩ. Khi những điểm cụ thể xuất hiện trong cuộc họp này là một phần quan trọng của cuộc họp, tôi nghĩ họ chỉ muốn tìm hiểu lý do tại sao một số mục này không được đưa vào những điểm này và đạt được sự đồng thuận nâng cao về cách chúng tôi muốn giải quyết tất cả những vấn đề mà họ gặp phải. Như một gợi ý trong hướng dẫn của bạn.
[Richard Caraviello]: Tôi có thể nói rằng nó giống một trò chơi quyền lực hơn bất cứ điều gì khác. Tôi nhường sàn cho các thành viên khác.
[John Falco]: Cảm ơn Phó Tổng thống Caraviello. Lúc này tôi nhận ra Thượng nghị sĩ Marks.
[Michael Marks]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Cảm ơn Ủy viên Mulkey đã có mặt ở đây tối nay. Khi bạn đề cập đến một số dự án, Những gì Ủy ban Lịch sử muốn thấy trước mặt họ. Điều này có bao gồm ban công không?
[Paul Mochi]: Đó là một câu hỏi hay, Congress Marks. Một lần nữa, chúng tôi đang làm việc trong giai đoạn đầu của chính sách mới này hoặc các phương pháp mới của chúng tôi trong việc xem xét các giấy phép này. Vì vậy, một mặt, Một số điểm này liên quan đến việc ảnh hưởng đến các phần khác nhau ở bên ngoài của cấu trúc. Một lần nữa, Câu hỏi thường gặp này có phần nhận xét thảo luận về việc bảo trì, cải tạo định kỳ và một số loại cải tạo nhất định không bao gồm mái hiên, bàn và cửa sổ mới. Vì vậy, tôi nghĩ khi chúng ta trải qua tuần này và tuần tới, có lẽ chúng ta sẽ nhận được một số câu trả lời rõ ràng. Nhưng bây giờ một ban công hoặc sân mới Đây là một trong những thứ được xếp vào loại bảo trì và cải tạo định kỳ mà bạn không cần phải kiểm tra.
[Michael Marks]: được rồi Điều này có bao gồm vách nhựa vinyl không?
[Paul Mochi]: Không. Vâng, tôi không nghĩ họ cần kiểm tra lớp nhựa vinyl. Đây không phải là một trong những lĩnh vực được đề cập trong sách hướng dẫn này. ĐƯỢC RỒI
[Michael Marks]: Trước khi gặp Hội đồng thành phố, Bạn thực sự đã vận chuyển mặt hàng nào? Đây chỉ là việc phá dỡ của Ủy ban Lịch sử hay là việc xây dựng rộng rãi bao gồm thay thế cửa sổ, mái hiên, mái nhà và mọi thứ khác có liên quan?
[Paul Mochi]: Không, trước cuộc họp này, nó thực sự là một cuộc phá hủy. Đó là sự phá hủy. ĐƯỢC RỒI
[Michael Marks]: Bạn đang nói rằng vấn đề họ quan tâm là ngôn ngữ trì hoãn việc phá dỡ hoặc phá dỡ một phần, điều này không chỉ đơn thuần là phá hủy một tòa nhà.
[Paul Mochi]: Đúng, tôi nghĩ điều tương tự hoặc một phần nào đó của nó thực sự ảnh hưởng đến một số vấn đề khác đã được nêu ra trong phiên này. Tôi nghĩ đây chính xác là những gì đã được nói hoặc một phần của nó. Vì đây là một thuật ngữ mơ hồ nên chúng tôi đã cố gắng làm rõ trong cuộc họp và tìm hiểu thêm các định nghĩa.
[Michael Marks]: Đó chắc chắn là một thuật ngữ mơ hồ. Thưa Tổng thống, hãy để tôi hỏi ông, khi Ủy viên Mauch đáp ứng các tiêu chuẩn mà ông ấy đã chia sẻ với hội đồng, có phải chúng tôi, với tư cách là một thành viên hội đồng, chưa bao giờ tưởng tượng rằng trong thời gian trì hoãn việc phá dỡ, cư dân sẽ muốn hoàn thành một số công việc trong tài sản của họ và chi tiêu tài chính hay, bạn biết không? Việc làm thêm đó không đáng giá vì tôi không muốn chờ đợi hoặc trải qua một quá trình khác. Vì vậy, với tư cách là thành viên hội đồng, tôi rất muốn nghe về đề xuất của bạn, Ủy viên Markey. Nếu vậy, tôi sẽ tiếp tục viết lệnh hành pháp để loại bỏ hoàn toàn ngôn ngữ này để đảm bảo rằng chúng tôi không áp đặt một gánh nặng quá đáng. Tôi nghĩ tất cả chúng ta đều muốn lưu giữ di sản lịch sử này. Nhưng tôi có thể nói rằng 70 hoặc 80 phần trăm ngôi nhà của chúng tôi đã hơn 75 tuổi. Tôi không hiểu rằng, từ góc độ hậu cần, chúng ta đã có Ủy ban Lịch sử quá tải, Ban Ủy ban Xây dựng quá tải. Việc tạo một lớp khác có thể ngăn cản cư dân sử dụng tài sản cá nhân của họ và khi đó có thể các khoản phí bổ sung không phải là điều tôi đồng ý. Tôi sẽ đảm bảo điều này không xảy ra. Cảm ơn
[Richard Caraviello]: cảm ơn bạn cảm ơn bạn cố vấn Thưa ông cố vấn.
[Adam Knight]: Cảm ơn rất nhiều, ông Chủ tịch. Bỏ qua ông Mochi, tôi xin lỗi nếu ông đã đề cập đến điều này trước đây. Ủy ban có tham khảo hoặc sử dụng loại tiêu chuẩn nào không, hoặc có loại tiêu chuẩn nào cho phép họ mở rộng không? Pháp lệnh phá dỡ chậm được áp dụng như thế nào? Có tài liệu liên bang, tài liệu tiểu bang hoặc loại hướng dẫn nào đó mà bạn tuân theo không? Hoặc bằng cách nào đó, bạn sẽ tìm ra cách chúng ta đi cùng nhau?
[Paul Mochi]: Vâng, thưa Nghị sĩ, đó là một trong những điểm chính mà chúng ta đã thảo luận trong cuộc họp này. Điều này đúng trong Câu hỏi thường gặp về thủ công. Các hướng dẫn mà họ đề cập đến là Hướng dẫn này được gọi là Hướng dẫn Dịch vụ Công viên Quốc gia. Nghe có vẻ như đây là một loại lời khuyên của liên bang, nhưng đó chính là điều họ đang đề cập đến khi đưa những ý kiến khác nhau này vào tài liệu quảng cáo của mình. Hướng dẫn Dịch vụ Công viên Quốc gia?
[Adam Knight]: Vâng, điều đó đúng. Bạn có nghĩ rằng điều đó sẽ phù hợp hơn với một cabin trong rừng thay vì môi trường đô thị với 60.000 người không?
[Paul Mochi]: Vâng, tôi không chắc làm thế nào họ nghĩ ra được mẹo cụ thể đó, nhưng chỉ vậy thôi.
[Adam Knight]: Anh Mochi, bây giờ anh đã làm việc được một thời gian nên anh đã biết quy trình diễn ra như thế nào. Ý tôi là, việc trì hoãn phá dỡ đang được sử dụng như một công cụ để bảo tồn nhà ở hay việc trì hoãn phá dỡ đang được sử dụng như một công cụ để kiểm soát sự phát triển của cộng đồng? Ý tôi là, bạn có nghĩ đây là một yêu cầu phù hợp không? Bạn có cảm thấy như chúng ta đang thực sự đi bộ trên một con phố nơi chúng ta đang cố gắng bảo tồn các tòa nhà lịch sử không? Hay bạn thực sự nghĩ rằng chúng ta sẽ bước xuống phố và nói, ôi Chúa ơi, anh chàng này muốn làm gì đó? Tại sao chúng ta cho phép điều này xảy ra? Hãy biến nó thành lịch sử. Vì tôi cho rằng mọi việc chúng tôi làm đều là phản động thưa ngài Chủ tịch. Tôi tin rằng cho đến ngày nhận được lệnh phá dỡ, sẽ không có hoạt động tích cực nào để xác định những ngôi nhà nào trong cộng đồng này sẽ có ý nghĩa lịch sử. Tôi nghĩ đó là một vấn đề, nếu chúng ta định thành lập các khu lịch sử và ủy ban lịch sử, hôm nay tôi nhận được cuộc gọi từ một người đã mua một căn nhà và tôi xin giấy phép để trì hoãn việc phá dỡ. Và bạn biết đấy, họ tin rằng ngôi nhà có tầm quan trọng về mặt lịch sử và họ đang thực hiện các bước để biến nó thành một khu lịch sử riêng biệt. Bây giờ chúng tôi có một anh chàng ở đây đã đầu tư rất nhiều tiền vào một ngôi nhà và bạn biết đấy, anh ấy sẵn sàng đi theo một hướng. Khi bạn xuống phố, trò chơi sẽ thay đổi. Thành thật mà nói, tôi không nghĩ điều đó là công bằng với người dân, thưa Tổng thống. Bạn biết đấy, tôi không ngại mọi người tham gia cộng đồng và đầu tư vào cộng đồng của chúng tôi và tuân theo các quy tắc. Nhưng tôi nghĩ thật không công bằng khi những người đang cố gắng đầu tư và cải thiện cộng đồng của chúng ta lại phải gãi đầu và tự hỏi đâu là điều chắc chắn và không chắc chắn. Ngoài ra, điều này còn ảnh hưởng đến chủ sở hữu của chúng tôi và tôi cảm thấy thực sự tồi tệ. Tôi nghĩ, bạn biết đấy, Bạn biết đấy, nếu vấn đề này không được giải quyết thỏa đáng, tôi sẽ có xu hướng ủng hộ việc Quốc hội Mack sửa đổi các quy định hiện hành.
[John Falco]: Cảm ơn ông cố vấn. Hội đồng có câu hỏi hoặc ý kiến nào khác không? Vâng, chúng tôi đã nhận được hàng loạt câu hỏi và ý kiến từ công chúng. Xem nào, chúng ta có Jennifer Keenan. Nếu có thể, vui lòng cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký.
[Keenan]: Xin chào, Jennifer Keenan, 250 Phố Grove. Tôi cũng là chủ tịch Ủy ban Lịch sử. Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã cho phép tôi nói về chủ đề này. cảm ơn bạn Vì vậy, nói rõ hơn, mối quan tâm lớn nhất của chúng tôi là việc phá dỡ sửa chữa đường ruột đang diễn ra, bạn biết đấy, giấy phép được cấp cho những cải tạo nhỏ đối với tài sản. Rồi đột nhiên những đường mái, các phòng trưng bày bên ngoài bị lột bỏ hoàn toàn, Bạn biết đấy, sự giác ngộ đến từ đó. Chúng tôi không có ý định tính phí chủ sở hữu tài sản. Chúng tôi không có ý định ngăn cản bất cứ ai thay thế cửa sổ và cửa ra vào của họ. Chúng ta phải đối mặt với những thách thức lớn hơn. Bạn biết đấy, chúng ta đã mất rất nhiều tài sản trong những năm qua. Bởi vì chủ đầu tư đã xin một loại giấy phép cải tạo nào đó nên giấy phép đã được chấp thuận, và đột nhiên ngôi nhà trống rỗng từ trong ra ngoài. Vì thiếu một từ nào hay hơn, chúng tôi không có ý định kiểm soát bất kỳ hình thức trang trí nội thất nào. Mối quan tâm của chúng tôi là cải tạo hoàn toàn để loại bỏ tất cả đặc điểm của ngôi nhà. Chúng bị bỏ quên vì chúng được thực hiện như một dự án và sau đó được chuyển thành một thứ khác.
[SPEAKER_41]: Điểm thông tin, thưa Tổng thống. Điểm thông tin, Nghị sĩ Hiệp sĩ. Trách nhiệm của Sở Xây dựng chứ không phải của Ủy ban Lịch sử là thực hiện các quy hoạch đã được cấp, phê duyệt phải không?
[Keenan]: Có, nhưng chúng tôi không thấy điều gì đang xảy ra.
[Adam Knight]: Vì vậy, đây có phải là một phản ứng đối với chính sách tồi tệ hơn là một điều cần thiết?
[Keenan]: Chúng tôi đã được yêu cầu làm rõ về Đạo luật Trì hoãn biểu tình năm 2018 và cung cấp cho Sở Xây dựng Một số giải thích rõ ràng về cách chúng tôi tin rằng quy định này nên được giải thích. Chúng tôi cũng có sự hỗ trợ của Luật sư Scanlon trong vấn đề này. Đó là nguồn gốc của năm điểm trong dấu ngoặc kép, bởi vì bản thân quy định này tuyến tính hơn những gì chúng ta có ngày nay, chúng tôi đã xác định nó và chúng tôi đã đặt một số thông số nhất định vào đó, thực ra là hạn chế hơn và ít hạn chế hơn. Vì vậy, những gì đã xảy ra là, bạn biết đấy, điều này, ừm, đã đến, bạn biết đấy, mặc dù họ đã yêu cầu chúng tôi làm rõ nhưng chúng tôi đã đưa nó cho họ. Vì vậy, nó vẫn chưa xảy ra. Bạn biết đấy, ngay cả khi những hướng dẫn này được áp dụng kể từ năm 2018, bất động sản về cơ bản vẫn bị loại bỏ cốt lõi. Vì vậy, đây là vấn đề tuân thủ.
[Adam Knight]: Chính xác. Vì vậy, thực sự không cần phải thay đổi giao thức hiện có. Cần phải đầu tư vào việc thực thi chặt chẽ hơn.
[Keenan]: Đúng. Chúng tôi không thay đổi bất cứ điều gì trong sắc lệnh. Bạn không được phép làm điều đó. Chính xác. chắc chắn. được rồi Như chúng ta đã biết, những thay đổi duy nhất trong năm 2017 là từ năm 1900 đến năm 1975 và từ 6 tháng đến 18 tháng. Tất cả các tham số cùng loại này đã tồn tại và vẫn tồn tại. Đây là về việc thực thi luật pháp, không phải bất kỳ hình thức thay đổi nào.
[Adam Knight]: Tôi không biết. Thưa ngài Chủ tịch, điều này có vẻ chưa thực sự phù hợp với mục đích lập pháp khi nó được thông qua hoặc sửa đổi. Nhưng một lần nữa sau khi ông Markey đưa cho chúng tôi bản báo cáo đầy đủ, tôi sẽ tóm tắt lại mọi chuyện và xem nó sẽ dẫn tới đâu. Tôi không biết. Ngài Tổng thống, điều này làm tôi cảm thấy tồi tệ. Đối với tôi, có vẻ như không đúng khi ai đó có thể đầu tư tám hoặc chín triệu đô la vào một ngôi nhà. Và còn nhiều hạn chế, quan liêu. Bạn biết đấy, cụ thể là chúng ta đang nói về cách chính phủ vận hành và những vấn đề chúng ta đang gặp phải ở Medford về nhà ở cũng như các báo cáo đã được công bố. Bạn biết đấy, tôi nghĩ rằng đôi khi có ít chính phủ hơn lại tốt hơn là có nhiều chính phủ hơn. Trên thực tế, nếu mọi người tin rằng có sự phân biệt chủng tộc có hệ thống ở Medford, thì có lẽ chúng ta nên bớt quan liêu hơn chứ không phải nhiều hơn, phải không? Bởi vì nếu vấn đề là chính phủ thì tại sao chính phủ lại phải đứng trên tất cả? Sau đó, thưa Chủ tịch, ý kiến của tôi kết thúc ở đó. Tôi đồng ý với ý kiến của Nghị sĩ Marks. Tôi cũng sẽ cảm ơn ông bà Mauch. Kenner có mặt ở đây tối nay để giải thích. Những điều này đến với chúng tôi với tư cách là Cơ quan lập pháp, hỏi chúng tôi ý định của chúng tôi là gì khi thông qua luật này và chúng tôi muốn đạt được điều gì. Bảo tồn và khôi phục những ngôi nhà lịch sử là những gì chúng tôi đang nỗ lực đạt được. Nếu không, thì chúng ta cần xem xét kỹ hơn cách chúng ta nhìn nhận nó. Cảm ơn rất nhiều. Tôi đánh giá cao điều đó. Tôi sẽ nghỉ ngơi.
[SPEAKER_32]: Thưa ngài Tổng thống?
[Paul Mochi]: Thưa ngài Tổng thống?
[SPEAKER_32]: Đúng. Vâng, Paul.
[Paul Mochi]: Vâng, tôi cũng chỉ muốn đưa ra một vài nhận xét. Tôi nghĩ, như Jennifer đã nói, nguyên nhân dẫn tới cuộc gặp này là một dự án nào đó đang được thực hiện. nhưng tôi muốn Thanh tra của tôi đang xem xét sắc lệnh. Như tôi đã nói trước đây, họ đang xem xét các định nghĩa trong quy chế và những điểm không thuộc quy chế. Đó là lý do tại sao tôi sử dụng cuộc họp này để làm rõ điều này. Nhưng khi họ thực thi nó, họ thực thi những gì họ tin vào luật pháp. Chúng tôi có ý tưởng rõ ràng hơn về vấn đề này sau cuộc họp cách đây khoảng một tuần rưỡi. Bây giờ họ đang tiến về phía trước với mọi thứ họ đang kết hợp. Nhưng một lần nữa họ lại thi hành những gì họ nghĩ là luật, những gì ghi trên sổ sách. Vì vậy tôi nghĩ điều này cần được làm rõ. Điều này không có nghĩa là họ lơ là trong việc thực hiện nhiệm vụ của mình. Bây giờ chúng ta đã có những giải thích rõ ràng về hệ thống sẽ được triển khai trong tương lai, chúng ta phải quyết định chi tiết về cách triển khai tất cả các yếu tố này.
[Adam Knight]: Thưa Tổng thống, hãy phạm sai lầm và hãy cho ông Markey biết rằng đây không phải là lời chỉ trích công việc mà văn phòng của ông ấy làm. Thành thật mà nói, tôi nghĩ đây có lẽ là văn phòng hoạt động tốt nhất mà chúng tôi có ở Medford. Thành thật mà nói, bây giờ bạn đang thua lỗ. Như Nghị sĩ Mike đã nói, hãy thêm một lớp nữa Bạn biết đấy, những nhiệm vụ, trách nhiệm và bộ máy quan liêu mà bạn sẽ đảm nhận có thể không có ý nghĩa gì. Nhưng tôi muốn nói rõ rằng điều này không phản ánh công việc bạn làm hoặc công việc mà văn phòng của bạn làm. Tôi nghĩ bạn đã làm rất tốt. Tôi luôn nói rằng chúng tôi là sở yêu thích của tôi trong thành phố vì chúng tôi phản ứng nhanh chóng với những điều xảy ra. Vì vậy, tôi hy vọng bạn không hiểu lầm điều này.
[Paul Mochi]: Ừ thì tôi đánh giá cao điều đó nhưng tôi không muốn họ bị coi thường và cũng không ai nghĩ rằng các thanh tra viên bị coi thường chỉ vì họ ở đó. Thực hiện mọi thứ theo cuốn sách. Tôi nghĩ họ đã làm rất tốt công việc hiện trường. Nhưng tôi cũng muốn làm rõ điều này.
[John Falco]: Cảm ơn Ủy viên Markey. Để xem nào, Phó Tổng thống Carville. Một số người hàng xóm muốn nói chuyện. Chúng tôi sẽ liên hệ lại với bạn sau một phút. Nhưng chúng ta có Phó Tổng thống Carville.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi sẽ nói chuyện ngay sau đây. Chủ tịch Paul, ông có thể cho chúng tôi biết những điểm này là gì không? Bằng cách này một cách thuận tiện cho bạn. Có lẽ sẽ hữu ích nếu Hội đồng Thành phố thành lập một ủy ban trong cuộc họp với Ủy ban Lịch sử để xác định hướng đi mà chúng tôi tiến hành. Tôi cũng sẽ đề xuất nó dưới hình thức kiến nghị. Hãy gặp Ủy ban Lịch sử.
[John Falco]: Bạn có muốn nó là một sửa đổi so với đề nghị ban đầu của Phó Tổng thống Carville không?
[Richard Caraviello]: Vâng, thưa ngài Tổng thống, cảm ơn ngài.
[Adam Hurtubise]: Thư ký, anh có thay đổi này không? Tôi đang làm việc đó, thưa Tổng thống. Đó là Ủy ban Lịch sử hay Ủy ban Lịch sử?
[Richard Caraviello]: Chúng ta đang nói về Ủy ban Lịch sử, phải không? Được rồi, cảm ơn.
[Adam Knight]: Ủy ban lịch sử, vâng.
[Richard Caraviello]: Ủy ban Lịch sử. Sẽ rất hữu ích nếu ông Markey có thể gửi cho chúng tôi những điểm chính về cách thực thi luật mới. Bằng cách đó, khi nhận được cuộc gọi từ người dân, chúng tôi biết mình đang nói về điều gì. Bởi vì có lẽ tôi đã nhận được khoảng 25 cuộc gọi từ những cư dân khác nhau về việc đó. được rồi cảm ơn bạn
[John Falco]: Nhưng, Vis Prezidan Caraviello. Minis Hutubis, hay gen teks Amannman năm?
[Adam Hurtubise]: Đúng, sửa đổi của Phó Tổng thống Caraviello có trong tài liệu chính và chúng tôi cũng có Tài liệu B.
[John Falco]: Chính xác. Để xem, diễn giả tiếp theo sẽ là Tổng thống, Nghị sĩ Marks.
[Michael Marks]: Nếu bạn có thể nhanh lên, tôi biết nhiều người muốn nói chuyện. Tuyệt đối. Nếu tôi nhớ không lầm, Phó Chủ tịch Ủy ban Caraviello đã nói trong cuộc họp với Ủy ban Lịch sử. Tôi không ngại làm điều đó, nhưng tôi biết đó là chỉ thị của ban quản lý. Tôi nghĩ những người tốt nhất trong phòng có lẽ cũng là chính quyền thành phố. đồng ý Thưa Tổng thống, chúng ta hãy đi sâu vào vấn đề này. Chúng tôi sẽ có tất cả những người được gọi là người chơi trong phòng. Có vẻ tốt.
[Richard Caraviello]: Tất cả đều ổn.
[Adam Hurtubise]: Bạn có muốn tôi thêm cái này vào không?
[John Falco]: Các thành viên Quốc hội, bạn có muốn thực hiện thay đổi và nói thêm rằng bạn chủ yếu là thành viên của chính phủ hoặc có những người cụ thể nào bạn muốn mời không?
[Michael Marks]: Chính quyền thành phố có thể cử bất cứ ai họ muốn.
[John Falco]: ĐƯỢC RỒI
[Adam Hurtubise]: tôi hiểu rồi
[John Falco]: Hoàn hảo. Cảm ơn Nghị sĩ Marks. Xuất sắc. hãy xem nào Danh mục Kelly. Ghi lại tên và địa chỉ.
[Paul Fombelle]: Tôi nghĩ họ đã loại bỏ tôi.
[Kelly Catallo]: Danh mục Kelly, 46 Phố Otis, Medford, MA. Thưa Chủ tịch, 40 năm liên quan đến việc này đã bị đình chỉ cách đây hai tuần. Khoảng 25.000 chủ nhà ở Medford bị ảnh hưởng. Paul Mochi làm rất tốt vai trò ủy viên tòa nhà và có thể quyết định ai được cấp giấy phép và ai không. Ngoài ra, một số tính chất này đã được chứng minh. Sắc lệnh yêu cầu xem xét lại kế hoạch địa điểm cho những gì sẽ được đặt ở đó. Có vấn đề gì nếu tài sản đã được chứng minh? Điều này ảnh hưởng thế nào đến Ủy ban Lịch sử vào thời điểm đó? Vì vậy, điều tôi muốn hỏi là bạn có dừng lại và suy nghĩ xem điều gì đang xảy ra với tình trạng thiếu hụt nhà ở. Chính phủ càng kiểm soát nhà ở thì tác động càng lớn Ít có khả năng xây dựng hoặc cải tạo một ngôi nhà. Mọi người không nên đầu tư 800.000 đô la vào một ngôi nhà dành cho một gia đình ở Medford và đợi một tháng để nhận được khoản hoa hồng lịch sử. Hãy bật đèn xanh cho họ vì họ muốn thay đổi diện mạo tài sản của mình. Nếu chúng ta có một khu lịch sử, tôi hiểu. Tôi biết tôi không muốn phá bỏ các tòa nhà lịch sử. Tôi đồng ý với điều đó. Nhưng không thể chấp nhận được việc này lan rộng và việc sản xuất nhà ở phải đóng cửa trong hai tuần. Bản thân Thống đốc Baker sáng nay đã nói rằng không ai nên thực hiện bất kỳ hành động nào để ngừng sản xuất nhà ở. Tôi sẽ gọi con voi vào phòng. Có một bất động sản ở Phố Tây và một bất động sản ở Phố Park mà một số người cho rằng vượt xa những gì chúng nên được xây dựng trên đó. Nếu có vấn đề, hãy khắc phục nó. Đừng bắt cả cộng đồng phải chịu trách nhiệm về việc này. Cảm ơn
[John Falco]: cảm ơn bạn Hãy xem, chúng ta có, ồ.
[Paul Fombelle]: Xin chào Paul Fumble, Douglas 33. Tôi xin cảm ơn các Thành viên Hội đồng Max và Knight vì những nhận xét của họ. Tôi thực sự biết ơn họ. Tôi có thể nói chuyện với tư cách là chủ sở hữu nhà ở Medford cũng như chủ sở hữu và nhà phát triển doanh nghiệp nhỏ ở Medford. Tôi sẵn sàng làm cho câu chuyện của bạn được biết đến. Tôi yêu lịch sử. Nhưng tôi nghĩ việc này phải được thực hiện một cách tích cực. Nếu chúng ta quyết định hồi tố, sau khi giấy phép được nộp, ngôi nhà nào mang tính lịch sử và ngôi nhà nào không, chúng ta sẽ đặt một gánh nặng rất lớn lên người dân. Tôi khá chắc chắn nếu sống ở Medford tất cả chúng ta sẽ sống trong những ngôi nhà được xây trước năm 1945. Sau đó, đột nhiên, ủy ban xây dựng đã xây dựng một tầng thứ hai khổng lồ phía trên hầu hết các dự án xây dựng ở Medford mà tôi có thể tưởng tượng. Điều duy nhất khiến tôi lo lắng là việc gia hạn thời hạn và gánh nặng cho người dân. Tôi có thể nói rằng Ủy viên Paul Milwaukee và nhóm của ông trong Văn phòng Ủy viên rất đáng chú ý. Tôi không có khả năng gửi giấy phép và thực hiện các thay đổi mà không có sự chấp thuận rõ ràng của bạn. Vì vậy, tôi không thể gửi bản vẽ của một thứ và làm một thứ khác. Các thanh tra viên của bạn luôn quan tâm đến mọi việc, xem xét mọi việc chúng tôi làm và đảm bảo rằng chúng tôi thực hiện chính xác những gì mình hứa. Nếu chúng tôi thêm khả năng tăng hoa hồng, nếu bạn muốn gọi là 6 tháng, nếu bạn muốn gọi là 18 tháng, thì bạn sẽ thêm hàng nghìn đô la mỗi tháng chỉ để tồn tại trong lĩnh vực xây dựng. Nếu chúng ta muốn nói về sự tồn tại trong hơn một năm, điều đó sẽ phụ thuộc vào cư dân. Bạn không thể đủ khả năng để tiếp tục xây dựng một dự án trong 18 tháng. Điều này đơn giản là không thể. Vì vậy, với tư cách là chủ doanh nghiệp nhỏ, chúng ta cũng nhỏ bé. Tôi đã khôi phục một số ngôi nhà ở Medford và muốn bảo tồn càng nhiều khía cạnh lịch sử càng tốt. Nhưng đôi khi, chi phí để làm như vậy là rất lớn. Tôi lo rằng dự án của tôi có thể khiến Ủy ban Lịch sử không hài lòng. Khi bắt đầu bản demo, chúng tôi thực sự phải chống đỡ các bức tường. Họ thực sự rơi xuống đất. Những ngôi nhà này đang trong tình trạng rất tồi tệ Không thể cứu họ. Vì vậy, nếu chúng ta yêu cầu hồi tố rằng chúng phải được coi là mang tính lịch sử thì ai sẽ trả tiền cho chúng? Người dân, người bán, người mua, đến một lúc nào đó sẽ phải trả tiền. Vì vậy tôi lo lắng nếu làm như vậy sau khi đã nộp giấy phép thì có thể đột ngột thay đổi hiện trạng lịch sử của ngôi nhà.
[SPEAKER_32]: Cảm ơn
[SPEAKER_41]: Thưa ngài Chủ tịch, với tư cách là một doanh nghiệp nhỏ trên thế giới này,
[Adam Knight]: Ngân hàng sẽ làm gì khi bạn muốn nhận được nguồn tài chính cho một dự án và bạn gia nhập một cộng đồng nơi việc phá dỡ bị trì hoãn trong 18 tháng? Việc nhận tài trợ cho dự án như thế nào?
[Paul Fombelle]: Tôi không nghĩ họ đã làm vậy. Tôi không nghĩ mình có thể tài trợ cho dự án nếu nó kéo dài 18 tháng. Tôi sẽ chết trong nước. Tôi và công ty nhỏ này phải đi nơi khác và với tư cách là một cư dân Medford, tôi yêu thích việc khôi phục lại những ngôi nhà ở Medford. Và nếu họ trừng phạt tôi với thời hạn 18 tháng, Tôi phải rời đi, điều đó có nghĩa là cuộc khủng hoảng nhà ở của chúng tôi vẫn còn. Những ngôi nhà chúng tôi làm việc thường không có người ở. Lý do chúng xuất hiện hoàn toàn trong nhà là vì bạn không muốn cư dân sống trong đó. Đây là những loại dự án được Ủy ban Lịch sử ghi nhận. Chúng không dành cho cư dân của chúng tôi sống với tư cách là người cho thuê, căn hộ hoặc chủ sở hữu nhà. Vì vậy, không, để trả lời câu hỏi của bạn, nếu chúng tôi đặt gánh nặng 18 tháng lên các nhà phát triển hoặc chủ nhà muốn làm điều này, bạn sẽ thấy giá trị căn nhà đi xuống và quá trình phát triển sẽ dừng lại.
[Adam Knight]: Đây là ý kiến ít ít hơn. Thưa ngài Chủ tịch, thông qua ngài với tư cách là một doanh nghiệp nhỏ, ngài có thể cho chúng tôi biết một chút về những gì ngài đang làm và nhân viên của ngài có bao nhiêu công nhân không?
[Paul Fombelle]: Vợ chồng tôi là nhân viên chủ chốt. Đội ngũ xây dựng của chúng tôi bao gồm một số gia đình. Đội ngũ tổng thầu của chúng tôi gồm có vợ chồng và con trai. Thợ sửa ống nước và thợ điện là những doanh nghiệp nhỏ ở địa phương. Chúng tôi đã sử dụng những cái tương tự. Chúng tôi gần như có gia đình riêng của mình trong một doanh nghiệp nhỏ. Tôi đang cố gắng giữ họ tránh xa. Vâng, với tư cách là một chủ doanh nghiệp nhỏ, điều này khiến tôi sợ hãi. Đối với tôi, việc mở một doanh nghiệp ở Medford sẽ là một thành công lớn trong việc duy trì hoạt động kinh doanh của tôi ở Medford.
[Adam Knight]: Một lần nữa, thưa Ngài Tổng thống, ý Ngài là đổi mới hoàn toàn có thể tạo ra 20, 10 việc làm? Xem nào, tôi khoảng 15 tuổi. 15 trở lên sẽ tốt. Tôi nghĩ tất cả những công việc này đều trả mức lương đủ sống.
[Paul Fombelle]: Tuyệt đối. Bạn có thể kiếm được rất nhiều tiền trên mỗi giao dịch. Tôi nghĩ chúng ta nên khuyến khích nhiều trẻ em phát triển theo hướng này hơn.
[Adam Knight]: Tôi ước gì tôi đã làm vậy. Cảm ơn rất nhiều. Cảm ơn vì đã dành thời gian, thưa ngài. Cảm ơn
[John Falco]: Cảm ơn ông cố vấn. Cảm ơn bạn, Paul. Người tiếp theo tôi nghĩ họ của anh ấy là Calbee.
[SPEAKER_32]: ngôn ngữ.
[SPEAKER_55]: Cần giúp đỡ.
[SPEAKER_32]: Tôi vừa kích hoạt nó.
[Calvi]: bây giờ bạn có thể nghe tôi nói không?
[SPEAKER_55]: Ghi lại tên và địa chỉ.
[Calvi]: Jim Calvey, 208 Phố Forest, Bedford 210. Tôi là một trong những người xây dựng thành phố bị ảnh hưởng trực tiếp bởi việc này. Tôi đã yêu cầu giấy phép demo. Tôi đã có giấy phép demo. Tôi đã trình diễn tại 208-210 Forest Street. Đây là một thảm họa tuyệt đối. Như bạn có thể thấy, những gì còn lại là sự hỗn loạn. Giấy phép xây dựng của tôi đã bị từ chối vì hiệp hội lịch sử đến và muốn xem xét tất cả giấy phép của thành phố. Và bây giờ, Bạn không thể làm gì được. Tôi không đồng ý với ông Markey. Nếu bạn muốn làm việc trên mái hiên của mình, nếu bạn muốn sửa chữa mái nhà của mình, họ sẽ có tiếng nói trong mọi việc. Đó là những gì họ đang cố gắng đạt được. Vì vậy họ đã dừng quá trình xây dựng. Khi trả lời câu hỏi của ông Knight về việc ông tuyển dụng bao nhiêu người, ông thấy rằng có khoảng 20 đến 30 người đang làm việc trong các dự án. Từ năm 1971, tôi đã hoàn thành khoảng 60 dự án ở Medford. Khi chúng tôi lấy những thứ còn sót lại, những thứ mà chúng tôi đã tạo ra cho cơ sở thuế, chúng tôi dọn dẹp chúng và đôi khi, như người trước đã nói, chúng tôi phải khôi phục lại chúng vì chúng thật buồn, thật buồn. Bạn sẽ không đặt một con chó vào đó. Đó là luật, tôi không biết ai đã phát minh ra nó. Nhưng có những rào cản đối với sự phát triển, rào cản đối với nhà ở và mọi người đều yêu cầu có thêm nhà ở. Vì vậy, tôi hy vọng rằng Cơ quan lập pháp với trí tuệ vô hạn của họ có thể thay đổi mọi thứ một cách nhanh chóng vì hiện tại mọi thứ ở Medford đã bị dừng lại. Cảm ơn
[John Falco]: cảm ơn bạn hãy xem nào Chúng tôi có Cheryl, Cheryl, bạn có thể cho chúng tôi tên và địa chỉ của bạn để chúng tôi đăng ký không?
[William Navarre]: Chúng tôi vừa nghe tin từ Cheryl.
[John Falco]: bạn có biết tôi đã loại bỏ cả hai người cùng một lúc. Đó là Cheryl và Will. Tôi vô tình làm bạn tê liệt, nhưng bạn có thể xử lý được.
[William Navarre]: Tôi sẽ đợi một lát.
[John Falco]: Nếu bạn tìm thấy Cheryl trước.
[Calvi]: Thưa Tổng thống, tôi nghĩ đó là tôi. Tôi đã nói rồi. Xin lỗi
[John Falco]: không vấn đề gì không vấn đề gì Được rồi, Will, anh đã sẵn sàng. Ghi lại tên và địa chỉ.
[William Navarre]: William Navarre, 108 Phố Medford, Căn hộ 1B. Trên thực tế, tôi chia sẻ mối quan ngại mà nhiều người khác đã bày tỏ. Tôi hoàn toàn đồng ý với mối quan ngại của Mother Knight rằng về cơ bản đây là việc chính phủ can thiệp vào năng suất của chúng ta và tôi tin rằng chính phủ có nhiều chức năng quan trọng. Những quy tắc này sẽ thúc đẩy sự hợp tác và các mục tiêu chung của chúng ta, đồng thời làm cho tất cả chúng ta trở nên giàu có hơn. Đây là mục tiêu của chính phủ. Nhưng bây giờ, tôi lo lắng nó đang cản trở năng suất của chúng tôi. Nó cản trở việc xây dựng ngôi nhà. Chúng tôi có người sẵn sàng để xây dựng. Bạn có một ngôi nhà và bạn có một nơi để xây dựng nó. Mọi thứ đã sẵn sàng, chúng ta đi thôi. Khi nó đã sẵn sàng, mọi người sẽ tập hợp lại. Hãy làm cho nó xảy ra. Bây giờ tôi hiểu liệu điều gì đó có tính lịch sử hợp pháp hay không. Tôi đồng ý với đề nghị của ai đó. Có lẽ chúng tôi sẽ kiểm tra trước và đánh dấu những sự việc lịch sử được thể hiện theo cách nào đó. Vì vậy, mọi người biết họ đang tham gia vào điều gì. Họ không ngại đầu tư vào các dự án trong cộng đồng của chúng tôi. Tôi chỉ muốn chỉ ra rằng điều này liên quan nhiều đến lập luận của tôi về thuế giá trị đất đai. Tải này xảy ra khi bạn muốn làm điều gì đó hiệu quả. Bạn có thể là một thành viên hữu ích của xã hội. Tôi không nghĩ nếu bạn mua một ngôi nhà lịch sử rồi để nó mục nát và lãng phí để sau này có thể xây nó, bạn không cần phải làm gì cả, bạn biết đấy, Bạn phải có được giấy phép cho việc này. Nhưng nếu bạn muốn làm điều gì đó hiệu quả, bạn cần có giấy phép. Trong một số trường hợp, sự cho phép hợp pháp. Nhưng chúng ta phải cẩn thận với điều đó vì nếu nó quá điên rồ, nó sẽ ngăn cản chúng ta đạt được mục tiêu của mình với tư cách là một thành phố. Cảm ơn
[John Falco]: cảm ơn bạn Có bất kỳ câu hỏi hoặc ý kiến khác? Một phút.
[Rodriguez]: Cheryl, tên đăng ký và địa chỉ.
[Cheryl Rodriguez]: Xin chào, Cheryl Rodriguez, 281 Phố Park. Vì vậy những gì tôi nghe được về độ trễ demo ở đây có vẻ hơi bị hiểu lầm. Thời gian trì hoãn lên tới 18 tháng. Flipper, người đã lên tiếng, đã mua một căn nhà sắp bị phá bỏ. Sự chậm trễ của anh ấy sẽ không kéo dài gần 18 tháng. Nó sẽ khởi chạy và cho phép các bản demo và bản dựng. Đây là những dự án và dự án lớn nhất nằm trong tầm ngắm. Tôi đã nói chuyện với Paul Mochi về 277 Park Street có lẽ năm hoặc sáu lần vì anh ấy là một “Flipper” trong cộng đồng của chúng tôi và biết mọi khoảng trống ở đâu. Khi đến văn phòng trong tòa nhà, tôi nghe nói anh ấy là một chàng trai tốt nhưng không phải là một chàng trai tử tế. Bạn sẽ được phép thực hiện các bản demo trong nhà phi cấu trúc để tránh phải thực hiện bất kỳ cuộc kiểm tra nào. Sau đó nó sẽ bong ra khỏi lớp. Anh ta sẽ dùng búa kéo ban công ra đường. Nếu không ai quan tâm, hãy tiếp tục làm việc. Vì vậy, mỗi khi có người sống cạnh nhà hoặc cùng phố làm điều gì không an toàn hoặc vượt quá những gì được phép làm, họ phải liên tục gọi điện và nhờ người đến kiểm tra. Vì vậy, có thể bạn cần thêm thanh tra viên, hoặc có thể bạn cần người khác xem xét kế hoạch trước khi những dự án này được phê duyệt. Anh ta chỉ vào ban công nhưng anh ta không được phép làm như vậy. Họ gọi đó là một tai nạn. Tôi nên khôi phục lại thư viện. Thay vào đó, anh xây một căn phòng mới. Một lần nữa đi ngược lại kế hoạch của bạn và các quy định của Ủy ban Lịch sử, rất tiếc là họ đóng cửa 24 giờ. Tôi nghĩ họ đã phạt anh ta 1.000 đô la. Vì thế họ biết họ có thể làm gì. Họ vẫn đang tiếp tục. Những gì họ đang làm là mua nhà ở giá rẻ, nơi ngôi nhà tiếp theo có diện tích gấp đôi căn hộ rộng 1.000 m2. Ngôi nhà trị giá 600.000 USD và có thể ở được cho một gia đình lao động sống ở đó. Hiện anh đang chuyển nó thành hai ngôi nhà rộng 2.500 foot vuông và sẽ bán với giá từ 800.000 đến 900.000 USD mỗi căn. Vì vậy, đây là sự hiền lành. Điều này không đề cập đến người dùng cuối. Nó không giống như cư dân đang mua nhà và cố gắng thay thế cửa sổ, mái hiên hoặc sàn nhà. Đây thực sự là nỗ lực cuối cùng để mọi người nói "giúp chúng tôi". Tòa thị chính, bạn có thể làm việc trong khu vực được không? Bạn có thể ngừng quá trình đô thị hóa không? Bạn đang đẩy mọi người ra ngoài, và những người trong cộng đồng mà chúng tôi nói rằng chúng tôi quan tâm, những người có thu nhập thấp, dân tộc thiểu số đang bị đẩy ra khỏi cộng đồng của chúng tôi và chúng tôi không làm gì để ngăn chặn điều đó. Somerville ngăn cản chúng tôi mua và chuyển đổi nhà thành căn hộ giá cả phải chăng vì nó khiến cư dân bỏ đi.
[Adam Knight]: Nó không nhất thiết phải là dự án số một trên phố Park. Thứ hai, Somerville cũng muốn áp dụng khoản phụ phí tái định cư cộng đồng 2% đối với người bán nhà. Vì vậy, nếu chúng ta sử dụng Somerville làm chuẩn mực cho các hành động ở Medford, tôi nghĩ chúng ta sẽ thực sự gặp vấn đề lớn. Thưa ngài Chủ tịch, tôi đã nói rằng tôi cảm ơn tất cả các diễn giả nhưng tôi muốn làm rõ điều này. Một số phương pháp được thực hiện ở Somerville đến từ ngoài không gian.
[John Falco]: Cảm ơn ông cố vấn.
[Cheryl Rodriguez]: Tất nhiên, nhiều hoạt động chúng tôi thực hiện ở Medford là phản động vì chúng tôi từ chối hành động trước khi quá muộn. Nelson Properties sở hữu ít nhất chục ngôi nhà trong khu vực lân cận và đang nhân rộng các sự kiện này ra khắp cộng đồng. Ngoài ra còn có một căn ở phố Court, và lô đất có thể rộng bằng 2/3 diện tích của ngôi nhà bên cạnh, nhưng ngôi nhà mới sẽ có cùng kích thước. Tôi rất lo ngại rằng họ không tuân theo các quy định trên trang bìa. Đây là điều bạn nên chú ý. Tất nhiên, Somerville không đưa ra lời chia buồn. Có một bài viết về việc mua hai căn nhà ở Medford. Họ sẽ không ngăn cản bạn sở hữu một căn hộ. Bạn có thể dễ dàng trở nên hiền lành và kiếm được nhiều tiền. Đó là lý do tại sao mọi người đến đây. Nếu chúng ta quan tâm đến nhà ở, chúng ta cần người dùng cuối, không chỉ Người sử dụng đã trả tiền hậu hĩnh và những người hàng xóm nói với tôi rằng họ sẽ rất có chất lượng vì các căn hộ sẽ rất đắt tiền. Tôi sẽ nói nó thật kinh tởm. Đây không phải là điều chúng tôi muốn. Chỉ những người nhận được mức lương cao không phải là những tài năng chất lượng cao duy nhất. Vậy hãy giúp chúng tôi. Hãy làm điều gì đó về khu vực này trước khi quá muộn. Cảm ơn Ủy ban Lịch sử đã cố gắng.
[John Falco]: Chà, tiếp theo là Sam Collins. Ghi lại tên và địa chỉ, thứ bảy.
[Sam Collins]: Sam Collins, Phố Arlington, Medford. Xin lỗi tôi không thể tham gia video tối nay và cảm ơn tất cả các bạn đã dành thời gian. Tôi đồng ý 100% với Cheryl. Thành phố này rất nổi tiếng và tôi đã làm công việc xây dựng được 20 năm, tôi không biết nữa, hơn 20 năm. Hiện tôi đang ở khu dân cư. medfoyne Không có hành động chống lại các nhà thầu khăng khăng và không đưa ra bất kỳ yêu cầu nào đối với họ. Nelson đặc biệt có ý nghĩa ở đây. Tôi nghĩ việc đó nên dừng lại. Điều này đang phá hủy khu phố của tôi và cộng đồng của chúng tôi. Nhưng tối nay tôi sẽ không chiếm mất thời gian của hội đồng quản trị hay của mọi người. Cần phải kiểm soát các nhà thầu bơi lội hung hãn và chúng ta cần tạo dựng danh tiếng trong việc bảo vệ nhà cửa và bảo vệ nhà của những cư dân gặp rủi ro. Một lần nữa tôi hoàn toàn đồng ý với mọi điều Cheryl nói. Điều đó nói lên rằng, do sự chậm trễ trong việc trình bày nên tôi đồng ý rằng nó đã bị hiểu nhầm. Theo những gì tôi hiểu thì việc đấu tranh thực sự không có gì sai. Chúng ta cần thêm thanh tra và nhân sự để thực sự thúc đẩy việc thực thi. Đây không phải là vấn đề thực thi pháp luật. Nghị sĩ Knight nói đúng. Đó là vấn đề của cơ quan thực thi pháp luật, nhưng nó sẽ không xảy ra vì bất kỳ lý do gì, ít nhất là Istorik đang cố gắng. Vì vậy tôi dành thời gian cho mọi người. Đó là tất cả những gì tôi phải nói.
[John Falco]: Cảm ơn rất nhiều. Chà, tiếp theo chúng ta có Jennifer Keenan.
[Kerwood]: Tôi nghĩ bạn đã phát hiện sai Jennifer.
[John Falco]: Xin lỗi
[Keenan]: Cảm ơn Tổng thống Falco. Một lần nữa, 250 Grove Street, Chủ tịch Ủy ban Lịch sử Medford. Tôi mong muốn được tiếp tục cuộc đối thoại này tại cuộc họp đầy đủ của ủy ban. Tôi xin đưa ra một số nhận xét cuối cùng về vấn đề này. Đầu tiên, chúng tôi không có ý định kéo dài bất kỳ hình thức xem xét nào ngoài quy trình 30 ngày thông thường. Ai xin giấy phép xây dựng thì sở xây dựng phải liên hệ lại với bạn trong thời gian đó. Vì vậy, chúng tôi sẵn sàng thu hồi chúng trong vòng 30 ngày để những người xin cấp giấy phép không gặp phải tình trạng chậm trễ. Thứ hai, chúng tôi không yêu cầu đình chỉ bất kỳ giấy phép nào. Đây không phải là từ chúng tôi. Đó là quyết định được đưa ra bởi công tố viên, người tin rằng đây là quyết định tốt nhất để cơ quan của ông kiểm soát tình hình. Chúng tôi đã nhận được những cuộc gọi rất tích cực và hiệu quả. Chúng tôi đã liên lạc gần như hàng ngày trong mười ngày qua và cam kết làm việc như một nhóm để giải quyết vấn đề này vì lợi ích của thành phố. Tôi đánh dấu tới 10 địa chỉ để anh Mochi xem và yêu cầu nói rõ thêm xem họ có đến được hay không. Trong sáu tháng qua, chúng tôi đã trình bày một trường hợp minh họa cho Hội đồng quản trị. một Và đã thực hiện được bao nhiêu dự án? Trong thời gian này. Cuối cùng, Chủ tịch Falco, hôm nay tôi đã gửi cho ngài lá thư của chúng tôi để phác thảo một số trường hợp cụ thể và bản ghi nhớ năm 2018 mà chúng tôi đã gửi cho Ủy viên Tòa nhà vào thời điểm đó. Tất nhiên, tôi muốn truyền đạt điều đó đến những người còn lại trong hội đồng quản trị. Một lần nữa, tôi hy vọng sẽ tiếp tục đối thoại trong các cuộc họp ủy ban. Cảm ơn rất nhiều.
[John Falco]: Jennifer, cảm ơn bạn đã gửi thông tin này. Có lẽ tôi sẽ không có cơ hội kiểm tra email từ sáng nay. Vì vậy điều tôi sắp làm là phân phối một bản sao của nó tới bảng điều khiển để bạn có thể xem nó. Nhưng cảm ơn vì đã gửi nó. Chúng tôi đánh giá cao ý kiến của bạn. Bây giờ tôi nghĩ, Jennifer Crowwood.
[Kerwood]: Xin chào, Jennifer Kerwin, 43 Đại lộ Willis. Cảm ơn bạn đã cho phép tôi nói chuyện. Tôi muốn nói rằng tôi đồng ý với Sam và Cheryl và đánh giá cao Jennifer. Cá nhân tôi cảm thấy xấu hổ khi đi dọc phố Manning và South Street cạnh những ngôi nhà búp bê nhỏ màu vàng (như tôi gọi chúng). Có vẻ như mong muốn của chúng tôi về nhà ở là một Tôi không biết, mặc dù tôi hoàn toàn hiểu điều đó, nhưng tôi cảm thấy có điều gì đó đáng nói khi sở hữu những ngôi nhà lịch sử và giữ được một số tính cách trong cộng đồng. Tôi biết mọi người sợ những hạn chế và quy định, nhưng bạn có thể làm việc với họ. Tôi nghĩ điều này thực sự có thể. Tôi nghĩ mọi người cần phải làm quen với những gì họ đang có, Khi nói đến quy định thực sự, chúng ta không nên sợ những gì chúng ta không biết. Mọi người dường như không hiểu điều này có nghĩa là gì và tôi nghĩ vấn đề này cần được giải quyết. Cảm ơn
[SPEAKER_32]: cảm ơn bạn Tiếp theo là
[John Falco]: Tôi nghĩ Dave McKillop đang tạo ra sự khác biệt. Ồ, ngay đó. Dave, tôi đang cố gắng lấy lại giọng nói của bạn. Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ đăng ký. Dave, chúng tôi không thể nghe thấy bạn. Tôi vẫn không thể nghe thấy bạn. Hãy để tôi thử, để tôi thử lại. Được rồi, cậu không ngốc đâu. Bạn có thể thử lại được không? Chúng tôi vẫn không thể nghe thấy bạn, Dave. xin lỗi Hãy xem nào. Công chúng có câu hỏi hoặc ý kiến nào khác không? Ồ, tôi không nghe hay nhìn thấy gì cả. Bộ trưởng Hutubis, ông có đọc được cái này không? Tôi nghĩ có nhiều nghị quyết hoặc phải có văn bản B và nghị quyết. Bạn có thể đặt tên cho nó? Bạn thực sự có thể đọc bài viết B?
[Adam Hurtubise]: Tài liệu B là của Cố vấn Knight. Ông yêu cầu trả lời câu hỏi: Có bao nhiêu ngôi nhà đã được cứu và khôi phục lại nguyên trạng lịch sử kể từ khi luật cấm phá dỡ được thay đổi? Chà, chúng ta có đăng ký lần thứ hai không?
[Adam Knight]: Có bao nhiêu ngôi nhà bị trì hoãn phá dỡ đã được khôi phục?
[Adam Hurtubise]: Vậy có bao nhiêu ngôi nhà bị phá bỏ?
[Richard Caraviello]: Thưa Chủ tịch, tôi sẽ ủng hộ kiến nghị này.
[John Falco]: Được hỗ trợ bởi Phó Chủ tịch Caraviello. Thư ký, xin vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Trong nhân vật B, Cố vấn Xiong, Vâng. Phó Tổng thống Caraviello. Đúng. Thưa ông cố vấn. Đúng. Đánh dấu nghị sĩ. Đúng. Cố vấn Morel. Đúng. Cố vấn Scarpelli. Đúng. Tổng thống Falcao.
[John Falco]: Đúng. Nếu có, nó là 7, nếu âm, nó bằng 0, và nước đi được chấp thuận. Đây là một kiến nghị và tôi tin rằng nó đã được Phó Chủ tịch Caraviello giới thiệu và được Phó Chủ tịch Caraviello sửa đổi. Có bất kỳ sửa đổi nào khác đối với dự luật này không?
[Adam Hurtubise]: Phó chủ tịch Caraviello làm rõ sự thay đổi. Ngoài việc tổ chức các cuộc họp toàn thể ủy ban với Ủy ban Lịch sử, Ủy ban Thương hiệu cũng muốn mời các nhân viên chính phủ tham gia cuộc họp toàn thể ủy ban.
[Richard Caraviello]: đó là sự thật Thưa ông Bộ trưởng, vui lòng đảm bảo rằng Ủy viên Tòa nhà có quyền gửi tất cả các ghi chú cho chúng tôi.
[Adam Hurtubise]: Vâng, điểm hay về chương trình mới.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn
[John Falco]: Vâng, đây là một nghị quyết khác của Phó Chủ tịch Caraviello, được sửa đổi bởi Phó Chủ tịch Caraviello và được sửa đổi bởi Congress Marks. Và nhận được sự hỗ trợ... Có ai muốn ủng hộ nghị quyết này không?
[George Scarpelli]: thứ hai.
[John Falco]: Được ủng hộ bởi Nghị sĩ Scarpelli. Thư ký, xin vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Hãy tham khảo ý kiến của Gấu.
[Richard Caraviello]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Vis Prezidan Caraviello?
[Richard Caraviello]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Ông cố vấn?
[Richard Caraviello]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli?
[John Falco]: Wi.
[Adam Hurtubise]: ¡ Tổng thống Falco?
[John Falco]: Đúng. 7 nếu có; 0 nếu không. Chuyển động đã được thông qua.
[Paul Mochi]: Thưa ngài Tổng thống, ngài có thể cho tôi một chút thông tin được không? Đúng. Làm ơn nhanh lên. Tôi muốn trả lời một số ý kiến của một số người trong số này đã đưa ra. Điều đó đơn giản là không đúng sự thật. Như mọi người trong thành phố đều biết, chỉ riêng năm ngoái văn phòng của chúng tôi đã cấp hơn 2.200 giấy phép. Có những nơi chúng tôi muốn ghé thăm thường xuyên hơn, nhưng chúng tôi không thể đến mọi nơi trong thành phố mỗi ngày. Câu hỏi về những gì được đề cập và không được tuân theo là hoàn toàn sai lầm. Bất kỳ ai có bất kỳ câu hỏi nào đều có thể đăng nhập hoặc đăng nhập vào phần mềm cấp phép trực tuyến mới của chúng tôi. Bạn có thể tự mình xem xét kế hoạch. Và người đặc biệt này đã có tất cả các báo cáo, điều đó không đúng sự thật và họ biết điều đó. Nó đã được chỉ ra nhiều lần. Về phần nhận xét, có thể anh chàng kia đã bất cẩn với nhà thầu. Cơ quan công tố nhấn mạnh một lần nữa rằng số tiền phạt nhiều như số vụ xét xử và xét xử hàng năm. Nếu bạn cho rằng chúng tôi chỉ ngồi yên hoặc không tranh cử, chúng tôi sẽ không áp dụng luật đối với những người được gọi là nhà thầu tồi. Chúng ta áp dụng luật một cách bình đẳng, dù luật tốt hay xấu. Vì vậy, một số tuyên bố này là không đúng sự thật. Điều đó không công bằng với bộ phận của tôi vì bộ phận của tôi hoạt động hàng ngày và cuối tuần và sở cứu hỏa gọi cho chúng tôi và điều đó có nghĩa là họ sẽ không truy lùng những nhà thầu tồi. Điều đó không đúng. Tôi biết tôi đang thuyết giảng cho dàn hợp xướng khi nói những điều này trước hội đồng quản trị, nhưng tôi cần phải phản hồi lại những nhận xét này. Tôi đánh giá cao việc bạn dành thời gian để nói điều này.
[John Falco]: Paul, cảm ơn bạn rất nhiều. Tôi đánh giá cao điều đó. Bộ trưởng Hurtubis, thực ra trước đó, tôi đoán là trước khi chúng tôi bắt đầu thực hiện nghị quyết cuối cùng, ông đã nói rằng chúng tôi đã làm điều đó rồi phải không? Ông Jankovsky có trực tuyến không?
[Adam Hurtubise]: Vâng, điều đó đúng.
[SPEAKER_42]: Bạn vẫn còn trực tuyến chứ? Thưa Tổng thống, kiến nghị hủy bỏ Giấy phép Mạng Quốc gia.
[Adam Hurtubise]: Nghị sĩ Knight, bạn có muốn dừng các quy tắc không? Đợi đã, hãy chắc chắn rằng nó vẫn còn ở đó. Anh ấy vẫn đang đứng.
[John Falco]: Vì vậy, có sự ủng hộ nào cho đề nghị của Ủy viên Hội đồng Knight về việc ngừng áp dụng các quy định cấp phép ở cả hai quốc gia không?
[Richard Caraviello]: thứ hai.
[John Falco]: Phó Tổng thống Caravillo, Thư ký, xin vui lòng trả lời điện thoại.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello?
[Richard Caraviello]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Ông cố vấn?
[Richard Caraviello]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falcao.
[John Falco]: Đúng. 70 người nói có và 0 người nói không. Chuyển động đã được thông qua. Hãy cho tôi biết nhanh, đó là 20-479 và 20-480? Tôi nghĩ điều này đúng. Đợi một lát.
[Adam Hurtubise]: 479 và 480, vâng. Nó không quan trọng, nó không quan trọng.
[John Falco]: Thông báo về Phiên điều trần Công khai, 20-479, Thông báo Pháp lý. National Grid, North Andover, MA, và Bản kiến nghị tài trợ địa điểm của Công ty Verizon New England, Văn phòng Thư ký Thành phố, Medford, MA. Theo đây, bạn được thông báo rằng theo lệnh của Hội đồng Thành phố Medford, một phiên điều trần công khai sẽ được tổ chức qua Zoom lúc 7:00 tối EST. thứ ba Vào ngày 28 tháng 7 năm 2020, National Grid và Verizon New England đã đệ đơn kiến nghị chung để cho phép bố trí các cột tiện ích, dây cáp và thiết bị cố định dọc theo chiều dài và chiều rộng của lộ trình công cộng, bao gồm các thiết bị hỗ trợ và bảo vệ cần thiết, được gọi là vị trí của các lô theo kế hoạch, được đánh dấu 295-678.
[SPEAKER_42]: Về phần tôi, thưa Tổng thống, tôi cho rằng ông đã đọc nó. Chúng tôi vừa lấy nó ra khỏi bàn. Nếu tôi nhớ không lầm, tôi nghĩ chúng ta có thể đi thẳng tới phần demo.
[John Falco]: Bạn nói đúng, đó là những gì tôi đọc được, vì vậy tôi xin lỗi. Chúng ta có thể tiết kiệm một chút thời gian. Để xem nào, tôi đoán chúng ta có tư cách thành viên của National Grid hoặc Verizon?
[Adam Hurtubise]: Tôi vừa loại ông Jankoski khỏi National Grid.
[John Falco]: Hãy xem nào, tôi tuyên bố buổi điều trần công khai này được mở cho những ai ủng hộ bản kiến nghị. Bất cứ ai ủng hộ bản kiến nghị đều có thể phát biểu ngay bây giờ. Có ai muốn lên tiếng ủng hộ bản kiến nghị không? Ông Jankovsky, để xem nào.
[SPEAKER_32]: Adam, nếu bạn nhìn thấy nó, bạn có thể kích hoạt nó không?
[Adam Hurtubise]: Tôi đã vô hiệu hóa nó.
[John Falco]: Ông Jankowski, vui lòng cung cấp tên và địa chỉ đã đăng ký.
[Rodriguez]: Tiếp tục đi, Kurt.
[Adam Hurtubise]: Tôi có thể gọi lại cho anh ấy nếu bạn muốn. vâng làm ơn
[SPEAKER_42]: Thưa ngài Chủ tịch, xin đề nghị tiếp tục chương trình nghị sự bình thường.
[John Falco]: Tối nay tôi đã nhận được kiến nghị từ Hội đồng Bảo an về việc tiếp tục chương trình nghị sự bình thường. Có hỗ trợ gì?
[Zac Bears]: thứ hai.
[John Falco]: Đề xuất này với tôi có vẻ nhanh hơn, vui lòng gọi vào danh sách.
[Rodriguez]: Bộ trưởng Carter đã mời.
[Adam Hurtubise]: Xin lỗi ngài Tổng thống. Tôi đang nói chuyện điện thoại với ông Jankovsky. Anh vẫn đang cố nói. Vì lý do nào đó, anh không thể trả lời.
[John Falco]: Vì vậy, hãy quay trở lại lịch trình bình thường của chúng ta. Nếu tôi có thể gọi, xin vui lòng.
[Adam Hurtubise]: ĐƯỢC RỒI
[John Falco]: Đây là khuyến nghị tôi đưa ra vào ngày 8 và được các cố vấn ngắn hạn ủng hộ.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falcao?
[John Falco]: Đúng. 7 nếu có; 0 nếu không. Bây giờ chúng tôi sẽ tiếp tục hoạt động kinh doanh bình thường. Điểm xuất phát là Nghị quyết 20-492 do Phó Tổng thống Caravillo đề xuất. Hội đồng thành phố Medford đang chỉ đạo thị trưởng, cảnh sát trưởng và sở cứu hỏa giải quyết vấn đề đỗ xe cuối tuần trên đường Pine Ridge để đảm bảo an toàn cho công chúng và cộng đồng. Ngoài ra, chúng tôi đã quyết định nhờ Luật sư Thành phố đưa ra ý kiến của mình về những con đường tư nhân ở Thành phố Medford và những quyền mà cư dân trên những con đường đó có hoặc không có. Phó Tổng thống Caraviello.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Thưa Tổng thống, điện thoại của tôi đổ chuông hàng tuần vào thứ Bảy và Chủ nhật từ người dân ở Pine Ridge và khắp vùng. Bãi đậu xe chật kín người đến gần hồ. Bản thân tôi đã đến đó nhiều lần. Đây là đường có hai làn xe. Hầu như không có chỗ đậu xe vì họ đỗ xe ở hai bên đường. Điều tồi tệ nhất là họ không đỗ xe ở đó. khi họ đi Họ bỏ lại tất cả rác thải phía sau. Điều này là không công bằng với người dân sống trong khu vực. Họ phải đến đây vào mỗi mùa hè. trong thời gian này. Winchester cũng gặp vấn đề tương tự. Họ giải quyết vấn đề bằng cách không đỗ xe gần Câu lạc bộ Chèo thuyền Winchester vào cuối tuần vì lũ lụt. Nhưng tôi nói, hãy lái xe tới đó vào Thứ Bảy và Chủ Nhật và bạn sẽ đếm được 150 chiếc ô tô đậu suốt chặng đường đến Pine Ridge và phía bên kia, đến những con phố khác, tất cả đều ở khu vực này. Những người này cần sự giúp đỡ vào cuối tuần. Bạn biết đấy, những con ngựa được đưa ra phố Fulton, đầu phố Fulton gần Rice Pond, và ở Fells, MDC, DCR để mọi người không đậu xe trên tất cả những con phố đó. Tôi không hiểu tại sao những người này không nhận được sự nhẹ nhõm tương tự trên đường phố. Ngoài ra, nếu hỏa hoạn xảy ra ở đó, xe cứu hỏa trên con phố đó sẽ không có điện. Bởi vì như họ nói, bởi vì họ quá che đậy. Giả sử các khu vực lân cận cũng bị xâm chiếm. Vì vậy, thưa Chủ tịch, bây giờ là lúc chính quyền thành phố phải huy động, giúp đỡ những người dân này.
[John Falco]: Cảm ơn Phó Tổng thống Caraviello. Thưa ông cố vấn.
[SPEAKER_41]: Cảm ơn rất nhiều, ông Chủ tịch. Và thông qua các bạn, tôi bày tỏ lòng biết ơn tới những người đang ủng hộ nghị quyết này.
[Adam Knight]: Thành phố đã công bố chương trình thí điểm vào tuần trước hay tuần trước? Thưa Tổng thống, tôi tin rằng chương trình thí điểm này được gọi là Sáng kiến Đường phố Chung. Mục đích của sáng kiến Đường phố chung là cấm một số đường phố không cho phương tiện lưu thông (trừ những đường phố chỉ yêu cầu giao thông địa phương) để giảm bớt một số áp lực. Đảm bảo mọi người có thể tham gia các hoạt động giải trí trong khi vẫn duy trì giãn cách xã hội trong cuộc khủng hoảng COVID-19. Nếu chúng ta nhìn vào vị trí của Đường Pine Ridge, thì nó sẽ nằm trên Đường Mystic Valley Parkway ở Lakeside. Đây là khu vui chơi giải trí và điểm đến thư giãn. Vì vậy, thưa Tổng thống, chúng tôi đang coi Đường Pine Ridge là một trong những con đường chỉ dành cho người dân địa phương để cho phép cư dân gần đó tham gia các hoạt động giải trí mà vẫn đảm bảo an toàn và bảo vệ cộng đồng. Chúng tôi thấy nhiều người từ ngoài thành phố và nhiều người đến Medford để tận dụng nhiều tiện nghi và nguồn lực mà chúng tôi có. Một trong những nguồn tài nguyên tốt nhất mà chúng tôi có là Mystic Lake, rất nhiều không gian rộng mở, nhiều vùng đất được bảo vệ mà các cộng đồng lân cận không nhất thiết phải sở hữu. Chính vì thế người ta đến đây như một điểm đến để tận hưởng những dịch vụ này. Nhưng trong quá trình thực hiện, chúng tôi đã thấy tác động lên cộng đồng của mình. Vì vậy, thưa Chủ tịch, tôi nghĩ việc mở rộng đường phố chung hoặc thử nghiệm chương trình đường phố chung trên Đường Pine Ridge là điều đáng để khám phá và tôi sẽ yêu cầu chính phủ thực hiện điều đó dưới hình thức sửa đổi.
[John Falco]: Cảm ơn ông cố vấn. Hội đồng có câu hỏi hoặc ý kiến nào khác không? Tổng thống Caraviero.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tuy nhiên, thưa Chủ tịch, nếu thành phố Hoặc TCR có thể dựng lên các rào cản vào thứ bảy và chủ nhật để giúp những người đó nhẹ nhõm hơn. Đây sẽ là một trợ giúp lớn cho họ. Một lần nữa, mọi người rời khỏi nhà vào Chủ nhật hoặc Thứ Bảy và trở về nhà mà không có nơi nào để đậu xe, đường lái xe bị chặn và không có đường về nhà. Vì vậy, cần phải làm gì đó cho những người này trong thời gian ngắn. Ít nhất là vào lúc này, thưa Tổng thống.
[John Falco]: Cảm ơn Phó Tổng thống Caviallo. Bạn có muốn thêm thay đổi này không? Vâng, tôi sẽ làm vậy. cảm ơn bạn Bộ trưởng Elvis, ông có thể thêm điều đó vào như một sửa đổi cho nghị quyết chính được không.
[Adam Hurtubise]: Tôi có một sửa đổi từ Phó Tổng thống Caviallo và một sửa đổi từ Nghị sĩ Martins. Thưa ông cố vấn. Xin lỗi, nghị sĩ Knight. không vấn đề gì hãy xem nào
[Rodriguez]: Hội đồng có câu hỏi hoặc ý kiến nào khác không? Vậy công chúng có thắc mắc hay ý kiến gì khác không?
[SPEAKER_41]: Thật ra tôi có một câu hỏi. Nghị sĩ Layton.
[Adam Knight]: Tôi biết Hạ nghị sĩ Caraviello đã đề cập trong bài báo của mình rằng Đường Pine Ridge có thể là đường riêng. Đây là con đường riêng. Đây là con đường riêng. Tôi biết trước đây Hội đồng Bảo an đã yêu cầu Bài viết về đường riêng do Luật sư Thành phố Ben Rumley viết. Tôi nghĩ tài liệu này sẽ rất hữu ích. Vì vậy, tôi muốn nhấn mạnh rằng tôi nghĩ thành phố đang đi đúng hướng và đang nỗ lực tìm ra giải pháp. Tôi tin rằng cư dân trên đường tư nhân có quyền áp đặt một số biện pháp kiểm soát nhất định như chúng tôi đã thấy ở các khu vực khác, tôi nghĩ đến Đường Momora. Và sau đó, thưa ngài Tổng thống, xin cảm ơn ngài rất nhiều. Tôi chỉ muốn làm rõ điều này. Cảm ơn bạn.
[John Falco]: Cảm ơn ông cố vấn. Công chúng có câu hỏi hoặc ý kiến nào khác không? Chà, tôi không nhìn thấy hoặc nghe thấy bất kỳ ai, như đề xuất của Phó Tổng thống Caraviello, do Nghị sĩ Knight sửa đổi, do Phó Tổng thống Caraviello sửa đổi, và được biệt phái. thứ hai. Được hỗ trợ bởi Bear Consultants. Bộ trưởng Hurtubis, vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn?
[Adam Knight]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Cố vấn Falco?
[John Falco]: Đúng. Đề nghị được thông qua với 70 phiếu thuận và 0 phiếu chống. 20-493 của Nghị sĩ Morrell. Đã giải quyết: Thành phố Medford đã yêu cầu DCR bổ sung lối băng qua đường trên Phố Elm băng qua lối vào Wright Pond để cải thiện sự an toàn cho người đi bộ đến và đi từ hồ. Ngoài ra, Thành phố Medford yêu cầu DCR sơn lại lối băng qua đường hiện có trên Phố Elm. Cố vấn Morel.
[Nicole Morell]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Nhiều người dân đã liên hệ với tôi về việc này. Ý tôi là, nó làm chúng ta nhớ đến cuộc trò chuyện tối nay khi bạn vừa điền tên đường và tôi suýt nhìn thấy ai đó bị một chiếc ô tô tông khi cố băng qua đây. Đây rõ ràng là một vấn đề ở Wright Pond, đặc biệt là năm nay với một số thay đổi về giấy phép, việc ra vào có thể thường xuyên hơn và người dân sẽ phải lên xuống xa hơn trên vỉa hè, vỉa hè đang dần biến mất. Sau khi trình bày điều này, tôi đã mời Todd Black, kỹ sư giao thông của thành phố đến và chúng tôi nói chuyện. Tôi hiểu rằng chính quyền và Phó Donato đang xem xét vấn đề này để cố gắng tìm ra giải pháp. Tôi nghĩ có một số yếu tố giảm nhẹ khiến việc thêm lối qua đường dành cho người đi bộ trở thành một thách thức. Tôi nghĩ một số việc khác đã bị trì hoãn vì đại dịch. Đây là điều mà chính phủ đang xem xét, nhưng tôi khuyên bạn nên phê duyệt.
[John Falco]: Cảm ơn bạn và đề nghị của ủy viên hội đồng Morrell, được ủy viên hội đồng Pearce tán thành. Được rồi, cảm ơn bạn. Có một số ý kiến. Chúng ta có nghị sĩ đồng nghiệp và nghị sĩ Knight. Các thành viên.
[Zac Bears]: Tôi chỉ muốn nói thêm rằng tôi hoàn toàn ủng hộ nó. Tôi sống ở Fellsway West và chúng tôi cần những giao lộ an toàn hơn trên Phố Elm.
[John Falco]: Cảm ơn các bạn, các thành viên của Quốc hội. Thưa ông cố vấn.
[Adam Knight]: Thưa ngài Chủ tịch, đây luôn là một vấn đề. Gene, để tôi xem. Tôi nghĩ tôi bắt đầu làm việc với Charlie Shannon vào năm 1999 và đó là một vấn đề vào thời điểm đó và nó vẫn tiếp diễn kể từ đó. Khi làm việc với đại diện của Donato và nghiên cứu vấn đề này trong vài năm qua, tôi nghĩ một trong những trở ngại lớn nhất mà chúng tôi gặp phải là những gì DCR và bộ phận kỹ thuật của nó tin tưởng. Độ dốc nhìn ở vị trí gần Hồ Wright này không phù hợp để người đi bộ qua đường. Họ không đáp ứng được những tiêu chuẩn đã được đặt ra. Vì vậy, trong khi điều này tạo ra sự an toàn nhất định cho người đi bộ khi họ băng qua đường, tôi nghĩ nó tạo ra một số vấn đề khác liên quan đến luồng giao thông và sự an toàn khi đỗ xe. Vì vậy, đây là một vấn đề đã diễn ra trong nhiều năm. Tôi cảm ơn Hội đồng đã giải quyết vấn đề này và tôi cũng muốn cảm ơn bạn vì chúng tôi biết rằng đây là điều mà ông Donato đã nỗ lực thực hiện được một thời gian. Đây là một vấn đề cần được giải quyết. Bạn biết đấy, DCR đã mắc sai lầm khi không khớp Các ứng dụng cưỡng chế trong khu vực Phố Elm, cho dù đó là đỗ xe trên đường sương mù hay nhà không có vỉa hè, v.v., và một số hoạt động di chuyển vật chất khác, bạn biết đấy, giữ cho hồ an toàn hơn, giữ cho khu vực xung quanh hồ an toàn hơn và đáp ứng nhu cầu cơ sở hạ tầng giao thông. Nhưng thưa ông Diễn giả, chúng tôi hiện đang thấy một số thay đổi tại giao lộ Đại lộ Highland ở Fellsway, cũng nằm trên cùng một con phố. Tôi nghĩ những cải thiện về giao thông này sẽ giúp trường hợp của chúng tôi tiến triển hơn. Nếu bạn có thể thực hiện một nghiên cứu về giao thông ở thành phố Malden và giải quyết một số mối lo ngại nhất định mà bạn gặp phải ở khu vực gần chúng tôi và không liền kề với một trong những trung tâm giải trí nổi tiếng nhất của chúng tôi, thì tôi nghĩ điều quan trọng là chúng tôi phải làm điều đó. Tôi nghĩ Nghị sĩ Marks đã đi đúng hướng khi nói về một nghiên cứu về giao thông và sự cần thiết của một nghiên cứu về giao thông ở khu vực Glenwood hoặc Medford, nhà của ông Sereno, v.v. Tôi không nghĩ chúng ta có thể đạt được những gì mình muốn trong lĩnh vực này nếu không nỗ lực. Vì vậy, tôi muốn sửa đổi tài liệu và yêu cầu kỹ sư giao thông của chúng tôi tiến hành một nghiên cứu giao thông độc lập hoặc thực hiện một nghiên cứu giao thông không chính thức thay mặt Thành phố Medford để đưa ra các lập luận chính thức chống lại sự phủ nhận của tiểu bang. Được biết đến rộng rãi trong quá khứ. Tuy nhiên, thưa Chủ tịch, tôi gửi dự thảo này như một bản sửa đổi và cảm ơn các nhà tài trợ đã nêu ra vấn đề này.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài, thành viên Quốc hội. Phó Tổng thống Caraviello. Cảm ơn ngài Tổng thống. Thưa ngài Chủ tịch, tôi nghĩ tất cả chúng ta đều biết vấn đề là gì. Vấn đề lớn nhất là vào được ao lúa. Đó là một đường cong mù. Vì vậy sẽ rất nguy hiểm nếu có vạch qua đường dành cho người đi bộ nhưng cần có đèn chiếu sáng và nút bấm cao hơn. Vì vậy, khi người ta muốn qua đường thì đèn giao thông dừng lại khoảng 10, 15 mét. Điều này dừng xe khi mọi người băng qua đường. Hoặc có lẽ chúng ta nên xem xét việc thay đổi quân cờ của Wright tại một thời điểm nào đó để nó không trực tiếp ở lượt đi. Bằng cách đó, khi xe đi xuống, họ sẽ không nhìn thấy ai ở phần đường dành cho người đi bộ. Đây thực sự là vấn đề lớn nhất. Cảm ơn Phó Tổng thống Caraviello. Cố vấn Morel.
[Nicole Morell]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Vâng, tôi chỉ muốn nói thêm rằng tôi đánh giá cao ý tưởng thiết kế của các Thành viên khác. Từ việc nói chuyện với các kỹ sư giao thông và lĩnh vực chuyên môn của họ, tôi hiểu rằng họ đang tìm kiếm những cách khác nhau để thực hiện điều này nhằm tuân thủ các quy định nhất định của ADA, tầm nhìn, v.v. Họ chắc chắn đang cố gắng sáng tạo để làm cho lối qua đường này an toàn hơn, cho dù đó là lối qua đường hiện có, Thêm sự giao nhau này nếu có thể. Vì vậy, tôi nghĩ rằng những ý tưởng chắc chắn đã có sẵn, và theo ý kiến của Hiệp sĩ Quốc hội, đó chỉ là biến nó thành hiện thực. Cảm ơn bạn.
[John Falco]: Cảm ơn Phó Morel. Hội đồng quản trị hoặc cố vấn có câu hỏi hoặc nhận xét nào khác không? Xuất sắc. Công chúng có câu hỏi hoặc ý kiến nào khác không? Xem nào, chúng ta có Marshall. Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ đã đăng ký, Marshall.
[Marshall Moutenot]: Vâng, tôi là Marshall Moutenot từ Waterville 33. Tôi đi bộ khắp các con phố xung quanh Fells và đây là ngã tư đáng sợ nhất cho đến nay. Tôi suýt bị ô tô đâm. Lâu nay tôi không hiểu tại sao. Tôi thậm chí không thể đỗ xe vào giờ cao điểm. Thỉnh thoảng ông vẫy gậy trên đường và nói: Hãy dừng lại. Sơn lại lối băng qua đường cũng không giúp được gì. Bạn không thể nhìn thấy lối băng qua đường. Trong xe khi bạn đến gần nó. Tôi đã không nhận ra điều đó cho đến khi tôi đến nơi, nhưng bạn không thể nhìn thấy nó. Hai logo này nhỏ, đúng rồi, có những cái đó, nhưng không, tôi nghĩ chúng cần phải được thiết kế lại. Ngoài ra, tôi đoán tôi sẽ thực sự vui khi biết rằng các kỹ sư giao thông đang xem xét vấn đề này một cách toàn diện vì có rất nhiều yếu tố khó hiểu trên con đường này. Tốc độ giới hạn của bạn là 25 dặm một giờ, khi đó đèn báo tốc độ sẽ chỉ nhấp nháy khi bạn đi trên 35 dặm một giờ, khi đó tốc độ giới hạn là 30 dặm một giờ, phía trước 5 feet. Bây giờ đây là một thảm họa và rất, rất nguy hiểm. Tôi rất vui vì bạn đã cân nhắc điều đó. Tôi nghĩ chúng ta cần phải vượt ra ngoài việc sơn vẽ và có thể là một lối băng qua đường khác vì vấn đề là bãi đậu xe. Cuối cùng, để liên kết điều này với một số cuộc trò chuyện khác diễn ra tối nay, tôi nghĩ rằng nếu chúng ta nghĩ đến việc hạn chế đậu xe ở các địa điểm giải trí, Chà, Mystic River và Fells, đây là hai trong số những hoạt động giải trí ngoài trời tốt nhất trong cộng đồng của chúng tôi. Chúng ta cần đảm bảo rằng, nếu chỗ đậu xe bị hạn chế, những người hàng xóm sống trong những không gian này có thể vào chỗ đó một cách dễ dàng và an toàn mà không cần phải lái xe. Tôi nghĩ điều đó thực sự cần phải xảy ra. Tôi mua một chiếc ô tô để có thể đi đến Wright's Pond and Fells một cách an toàn, cách đó khoảng một dặm. Tôi có thể đến đó dễ dàng, nhưng sẽ không an toàn nếu có con chó của tôi, bạn tình của tôi và tất cả những thứ đó. Vì vậy tôi nghĩ rằng đây là một sự cân nhắc rất quan trọng. Cảm ơn
[John Falco]: cảm ơn bạn Công chúng có câu hỏi hoặc ý kiến nào khác không? được rồi Nghị sĩ Morales, tôi muốn cảm ơn ông đã giới thiệu điều này. Với tư cách là một người sống trong cộng đồng này, tôi nghĩ rằng bất kỳ loại cải thiện an toàn công cộng nào mà chúng tôi có thể thực hiện trên Phố Elm đều cần được xem xét. Như các hội đồng đã đề cập, tôi biết đây là một vấn đề kể từ khi tôi tham gia hội đồng và thậm chí trước đó, nhưng chúng tôi cần đảm bảo rằng chúng tôi nhận thức được. Tôi hy vọng rằng chúng tôi có thể làm việc với nhà nước, tôi biết Thứ trưởng Donato đã làm việc này được một thời gian. Bất kỳ cải tiến an toàn công cộng nào chúng tôi có thể thực hiện trong lĩnh vực này sẽ mang lại lợi ích cho tất cả mọi người. Điều này có thể rất nguy hiểm. Việc ra vào Wright Pond ở một vị trí rất khó khăn vì đây thực chất là một điểm mù. Nhưng chúng ta cần đảm bảo rằng chúng ta chú ý đến nó. Chúng ta cần đảm bảo, bạn biết đấy, Chúng ta hãy xem xét cẩn thận tất cả các khả năng để đảm bảo mọi người đều có thể ra vào hồ một cách an toàn. Cảm ơn đã giới thiệu điều này. Kiến nghị do Ủy viên Hội đồng Morel đưa ra, được Ủy viên Hội đồng Bales tán thành và được Ủy viên Hội đồng Knight sửa đổi. Thư ký, xin vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Đúng. Cảm ơn Nghị sĩ Marks. Đúng. Cố vấn Morel. Đúng. Cố vấn Scarpelli. Đúng. Tổng thống Falcao.
[John Falco]: Đúng vậy, kiến nghị đã được thông qua với bảy phiếu ủng hộ và không có phiếu phản đối. Nghị quyết 20-497, do Hội đồng Thị trưởng đề xuất, công nhận rằng phân biệt chủng tộc có hệ thống là một cuộc khủng hoảng sức khỏe cộng đồng đang diễn ra đòi hỏi hành động khẩn cấp và các tuyên bố đoàn kết và hỗ trợ có thể bắt đầu giải quyết lịch sử phân biệt chủng tộc và phân biệt đối xử trong cộng đồng của chúng ta. Hội đồng Thành phố Medford sẽ quyết định nơi các biểu ngữ Black Lives Matter sẽ bay ở Medford, bất chấp lời kêu gọi của người dân Medford yêu cầu thành phố hành động ngay lập tức. Trước Tòa thị chính Medford. Hãy tham khảo ý kiến của Gấu.
[Zac Bears]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Hôm nay, tôi đã đưa nghị quyết này tới Hội đồng theo yêu cầu của hàng trăm cư dân đã yêu cầu chúng tôi treo biểu ngữ Black Lives Matter tại Tòa thị chính Medford. Điều này kêu gọi thời điểm nổi dậy và tính đến lịch sử của chúng ta về quyền lực tối cao và phân biệt chủng tộc của người da trắng. Như các thành viên hội đồng của tôi và công chúng đều biết, nhiều cộng đồng đã treo các biểu ngữ tương tự trên các trường học, tòa thị chính và các tòa nhà khác của thành phố để thể hiện sự đoàn kết, tôn trọng và hỗ trợ. Một phong trào chống lại sự tồn tại dai dẳng của chủ nghĩa phân biệt chủng tộc mang tính cơ cấu đã và đang hủy hoại các gia đình và cộng đồng ở đất nước này trong nhiều thế kỷ. Chúng tôi đã chứng kiến các cuộc phản đối và biểu tình ủng hộ Black Lives Matter trong cộng đồng của chúng tôi, với hàng nghìn người trực tiếp đứng lên, trực tuyến, thông qua các biển hiệu và cuộc trò chuyện ở sân sau, và không chần chừ gì nữa, chúng tôi sẽ không che đậy vấn đề này hoặc coi nó như một sự suy nghĩ lại, bởi vì chúng tôi biết rằng chúng tôi không thể tiến lên với tư cách một quốc gia, một cộng đồng hoặc một gia đình nhân loại nếu không có những thay đổi vĩnh viễn đối với vấn đề phân biệt chủng tộc về cơ cấu và kinh tế. Tôi hy vọng chúng ta có thể có một cuộc tranh luận sôi nổi tối nay. Tôi hy vọng nó không bao gồm bất kỳ thuyết âm mưu nào về việc đây là mặt trận gây quỹ của đảng Dân chủ. Tôi cũng muốn nghe thấy sự cần thiết phải hành động chứ không chỉ thêm lời nói. Và tuyên bố rằng đây là về biểu tượng hơn là thực chất. Tôi đồng ý rằng đã đến lúc phải xem xét lại Hiến chương một cách sâu sắc hơn và suy nghĩ lại cách chúng ta bầu ra các đại biểu được bầu của mình. Dự luật làm giảm sự đại diện về chủng tộc và đã bị các tòa án ở các cộng đồng khác ở Massachusetts bác bỏ. Tôi đồng ý rằng đã đến lúc thay đổi quy hoạch của thành phố và thực sự loại bỏ thành kiến chủng tộc cũng như lịch sử phân vùng đã thấm vào quá trình phân vùng cách đây nhiều thập kỷ khi thành phố thực hiện đánh giá phân vùng lần cuối. Hành động là cần thiết. Đây là những dự án cấp bách trên con đường chuyển đổi sẽ mất thời gian, nhưng lời nói rất quan trọng. Những từ quan trọng. Những gì chúng tôi nói đều quan trọng. Làm thế nào để chúng tôi thể hiện sự ủng hộ của mình đối với cộng đồng? Tôi hy vọng rằng khi nói những lời này, chúng ta khuyến khích bản thân thay phiên nhau thực hiện những việc quan trọng nhất mà chúng ta phải làm. Chúng tôi biết và chúng tôi nghe từ cha mẹ, con cái, ông bà, anh chị em, hàng xóm và bạn bè, từ những người hàng xóm, bạn bè và người da màu của chúng tôi, rằng tác hại đang xảy ra trong cộng đồng này, một cộng đồng nơi nhiều người cảm thấy bị loại trừ, bị bỏ rơi và bị đàn áp. Tôi không bao giờ có thể hiểu được điều đó. Nhưng tôi thậm chí không thể diễn tả được nỗi kinh hoàng mà tôi cảm thấy khi cố tưởng tượng hàng nghìn vụ đâm và chém mà các đồng nghiệp, hàng xóm và bạn bè Da đen của chúng tôi phải trải qua hàng ngày. Tôi muốn mọi bậc cha mẹ da đen, mọi trẻ em da màu, mọi người trong cộng đồng này, khi họ đi bộ trong thành phố của chúng ta, nơi nắm quyền lực trong cộng đồng này, biết và thấy rằng chúng ta ở bên họ, rằng chúng ta nghe thấy họ, rằng chúng ta sẽ nghe thấy giọng nói của họ, rằng chúng ta sẽ nói chuyện với họ và trao cho họ sức mạnh để lãnh đạo cuộc chiến này và chiến đấu cùng họ mà không sợ hãi và kiên trì. Nếu người bạn thân nhất của tôi bị đối xử phân biệt chủng tộc (điều mà tôi đã gặp lại trong thời gian chúng tôi bên nhau), rồi bước vào Tòa thị chính, tôi sẽ muốn cô ấy nhìn lên và thấy rằng chúng tôi biết rằng mạng sống của cô ấy rất quan trọng và rằng chúng tôi đang nỗ lực để khiến cuộc sống của cô ấy thực sự sống động và chân thực đối với tất cả những ai gọi Medford là nhà. Tôi muốn biết chỉ bằng cách nhìn lên. Thưa Chủ tịch, đó là lý do tại sao tôi đưa ra nghị quyết này. Tại sao tôi và nhiều người khác tin rằng đây là một bước đi cần thiết và lâu dài, cũng như tại sao tôi mong nhận được sự hỗ trợ của các đồng nghiệp. Cảm ơn
[John Falco]: Cảm ơn Cố vấn Ossos. Hãy gặp Thượng nghị sĩ Morel.
[Nicole Morell]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Vâng, tôi muốn cảm ơn Ủy viên Xiong đã giới thiệu điều này. Mình có vài ý kiến về vấn đề này, bạn đọc được nhé. Một số người sẽ nói đây là biểu tượng, và tôi hoàn toàn đồng ý. Đó là biểu tượng cho cam kết của chúng tôi với tư cách là một thành phố và đó là phần dễ dàng. Việc dễ không làm được thì làm sao làm được việc khó? Làm sao chúng ta có thể đảm bảo rằng trong 5, 10, 15, 25, 50 năm nữa, chúng ta sẽ không quay trở lại đây mà chưa làm được điều gì đáng kể hoặc học được điều gì? Vì vậy, sự thật khó chịu là đất nước này từ lâu đã nói rằng mạng sống của người da đen không quan trọng. Tình trạng sức khỏe khác nhau, sự phân biệt đối xử về nhà ở và tỷ lệ đóng cửa, bắt giữ và giam giữ trường học không đồng đều. Chúng ta nói chúng không quan trọng. Việc chúng tôi nói "tất cả đàn ông sinh ra đều bình đẳng" không thành vấn đề nhưng thực tế chúng tôi không có ý nói đến người da đen. Vì vậy thông qua chế độ nô lệ, thông qua sự phân biệt chủng tộc, thông qua những hạn chế về quyền bầu cử, thông qua Jim Crow, chúng ta nói rằng mạng sống của người da đen không quan trọng, và đó là lý do tại sao bây giờ chúng ta phải tuyên bố dứt khoát rằng mạng sống của người da đen quan trọng. Nói đây không phải là một hành động chính trị. Đây là một tuyên bố về nhân quyền. Chúng tôi tuyên bố phân biệt chủng tộc có hệ thống là một cuộc khủng hoảng sức khỏe cộng đồng ở thành phố này. Có lẽ nếu chúng ta được nhắc nhở hàng ngày trước Tòa thị chính, chúng ta có thể hoàn thành công việc giải quyết cuộc khủng hoảng này. Đó là lý do tại sao tôi ủng hộ biện pháp này. cảm ơn bạn Cảm ơn Phó Morel.
[John Falco]: Hội đồng có câu hỏi hoặc ý kiến nào khác không? Hãy xem nào. Vì vậy, tôi biết rất nhiều cánh tay giơ lên đáp lại đề nghị của Ủy viên Hội đồng Bales, nhưng không có bàn tay thứ hai nào giơ lên đáp lại đề nghị của Ủy viên Hội đồng Bales.
[SPEAKER_41]: Nếu tôi có thể, thưa Tổng thống. Cố vấn Lative.
[Adam Knight]: Chính phủ có thực thi hoặc tuân thủ các quy định liên quan đến việc ký tên và trưng bày áp phích, biểu ngữ tại Tòa thị chính không?
[John Falco]: Tôi không biết có gì ở đó.
[Adam Knight]: Tôi chỉ ủng hộ những gì Phó Bales nói. Tôi đã nói, bạn biết đấy, mạng sống của người da đen rất quan trọng. Tôi không có vấn đề gì khi nói điều đó. Nhưng tôi lo lắng điều gì sẽ xảy ra khi nhóm người tiếp theo đến và nói rằng họ cũng muốn treo biển hiệu của chúng tôi ở Tòa thị chính. Các thông số là gì? Các hướng dẫn là gì? Chính phủ sẽ áp dụng những tiêu chuẩn nào? Cuối cùng, chúng tôi không phải là cơ quan ra lệnh hay kiểm soát việc treo bất cứ thứ gì ở bất kỳ tòa nhà nào trong thành phố. Chúng tôi là một cơ quan lập pháp. Chúng tôi quan tâm đến tài chính và khu vực. quy định. Vì vậy, khi chúng tôi nghĩ về việc điều này sẽ phát triển và tiến về phía trước như thế nào, chúng tôi đang làm gì? Chúng tôi đã yêu cầu thị trưởng treo biển hiệu, và thị trưởng nói, tôi có chính sách nói rằng tôi sẽ làm điều đó. Tôi có chính sách là tôi không làm điều đó. Không có chính trị. Chúng tôi đang phát triển một chính sách. Tôi nghĩ điều quan trọng là phải biết luật chơi.
[Michael Marks]: Thưa ngài Tổng thống? Lời khuyên về thương hiệu? Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi cũng muốn đọc một tuyên bố tối nay. Lần đầu tiên tôi nghe đến thuật ngữ “Black Lives Matter” là vào năm 2012, khi Trayvon Martin bị bắn chết. Sau đó, cảnh sát đã bắn chết một thanh niên người Mỹ gốc Phi, Michael Brown, ở Ferguson, Missouri. Một người Mỹ gốc Phi khác, Eric Gander, bị cảnh sát New York bóp cổ đến chết. Những sự kiện này và nhiều sự kiện khác dẫn đến vụ sát hại George Floyd trong năm nay đã dạy tôi rằng mầm mống của chế độ nô lệ, phân biệt đối xử và định kiến tiếp tục đe dọa khả năng người Mỹ da đen và những người khác được hưởng các quyền tự do mà chúng ta tuyên bố với tư cách là một quốc gia. Đó là lý do tại sao tôi tự hào được cùng nhiều người khác khẳng định rằng mạng sống của người da đen là quan trọng. Tôi làm như vậy với hy vọng rằng tuyên bố này sẽ giúp chống lại tác động tàn khốc mà sự phân biệt đối xử và thành kiến đã và đang tiếp tục gây ra đối với đất nước chúng ta. Hy vọng của tôi là khuyến khích tất cả người Mỹ nỗ lực xóa bỏ sự bất bình đẳng. Nhưng trong khi chúng tôi đang xem xét nghị quyết này, tôi hỏi Chủ tịch một câu hỏi quan trọng, đó là về việc treo biểu ngữ trên các tòa nhà công cộng như Tòa thị chính. Câu hỏi của tôi dành cho thị trưởng vì ông ấy có toàn quyền đối với tòa nhà. Câu hỏi của tôi là: Thị trưởng sử dụng những quy tắc hoặc thủ tục nào để quyết định dán biển báo hoặc thông điệp nào tại Tòa thị chính? Tôi hỏi câu hỏi này vì quyền sử dụng các tòa nhà chính phủ để trưng bày thông tin không phải là vô hạn. Điều này đặc biệt đúng nếu tòa nhà là một diễn đàn công cộng như Tòa thị chính. Nếu thị trưởng cho phép hiển thị nhiều thông điệp tại Tòa thị chính, Tu chính án thứ nhất yêu cầu thành phố không phân biệt đối xử với nhiều thông điệp hoặc lượt xem. Bất kỳ tiêu chuẩn nào của thành phố được thông qua đều phải không có nội dung. Một ví dụ là nếu một nhóm chống phá thai muốn treo biểu ngữ ở Tòa thị chính. Thành phố không thể cấm hoạt động này cũng như không thể cấm các nhóm ủng hộ sự sống treo cờ của họ. Như bạn có thể thấy, chúng ta sẽ nhận được mô tả từ thị trưởng về các quy tắc của ông áp dụng cho việc treo biểu ngữ. Nếu không, chúng ta có nguy cơ biến tòa nhà Tòa thị chính thành một chiến trường với những áp phích mang những thông điệp mâu thuẫn và có khả năng phân cực. Tại Method, chúng tôi đã trải qua tác động của các biểu ngữ và áp phích đối với quyền lợi của mình. Chỉ hai năm trước, hội đồng đã bỏ phiếu ngừng sử dụng tòa nhà VFW trên Đại lộ Mystic làm địa điểm bỏ phiếu sau khi một số cử tri cho biết họ ít sẵn sàng bỏ phiếu hơn vì có các biển báo dán trên tòa nhà. Tôi đề cập đến điều này vì chính Tòa thị chính đã được sử dụng làm địa điểm bỏ phiếu. Vì vậy, trước khi chúng tôi bỏ phiếu về một nghị quyết, tôi chỉ yêu cầu các đồng nghiệp trong hội đồng của mình yêu cầu thị trưởng giải thích đầy đủ cho chúng tôi về các tiêu chí hoặc thủ tục mà ông ấy sử dụng để xác định biểu ngữ hoặc áp phích nào có thể được trưng bày trong Tòa thị chính. Yêu cầu thị trưởng chịu trách nhiệm là một bước đi thận trọng và hợp lý khi nói đến Tu chính án thứ nhất và các quyền khác. Vì vậy, thưa Chủ tịch, lúc này tôi xin có văn bản đề nghị tiếp nhận và nộp bản gốc nghị quyết cho Văn bản 20-497. Tôi đã kiến nghị yêu cầu Thị trưởng cung cấp cho Hội đồng Thành phố bản mô tả đầy đủ về các tiêu chí hoặc thủ tục mà Thị trưởng sử dụng để xác định những biểu ngữ hoặc áp phích nào có thể được trưng bày tại Tòa thị chính. cảm ơn bạn Cảm ơn Nghị sĩ Marks.
[Adam Hurtubise]: Bộ trưởng Hutubis, ông có...? Tôi đã bỏ lỡ phần lớn những gì Hạ nghị sĩ Marks nói sau khi ông nhận được tài liệu.
[John Falco]: Nghị sĩ Marks, bạn có phiền khi đọc nó cho nhân viên nghe không?
[Michael Marks]: Không có gì. cảm ơn bạn Vì vậy sẽ có một kiến nghị yêu cầu thị trưởng Cung cấp cho Hội đồng Thành phố bản mô tả đầy đủ về các tiêu chí hoặc thủ tục mà Thị trưởng sử dụng để xác định những biển hiệu hoặc biểu ngữ nào có thể được trưng bày tại Tòa thị chính. Vì vậy, kiến nghị đầu tiên là nhận và nộp bản nghị quyết gốc, Văn bản 20-497. Thưa ông Bộ trưởng, kiến nghị này chính là điều tôi vừa đề xuất. Cảm ơn
[John Falco]: Vâng, cảm ơn Nghị sĩ Marks. Hãy xem, chúng ta có Phó Tổng thống Caraviello và sau đó tôi nghĩ là Nghị sĩ Peters. Phó Tổng thống Caraviello.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Thưa Chủ tịch, tôi cảm ơn Nghị sĩ Marks đã giới thiệu điều này vì đây là một thử nghiệm tốt để xem mọi việc sẽ đi đến đâu và không đi đến đâu. Trước đây chúng ta đã từng thấy các sự kiện cộng đồng, phi lợi nhuận, những thứ tương tự. Sau đó, một lần nữa, sẽ là một trò hề nếu biến tòa nhà này thành một bảng quảng cáo cho nhiều thứ khác nhau. Một số người nói rằng chúng ta có rất nhiều việc phải làm bây giờ. Tôi một lần nữa sẽ ủng hộ kiến nghị của Hội đồng Marks về việc nhận các tài liệu địa phương cho đến khi Thị trưởng đưa ra quyết định về các quy tắc và quy định về việc đặt biển hiệu tại Tòa thị chính.
[John Falco]: Cảm ơn Phó Tổng thống Caraviello. Xem nào, chúng ta có Nghị sĩ Bear và sau đó là Nghị sĩ Hiệp sĩ. Hãy tham khảo ý kiến của Gấu.
[Zac Bears]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Đúng, tôi thực sự muốn chỉ ra điều tương tự: có nhiều biểu ngữ và logo khác nhau ở các thành phố được chia sẻ với các tổ chức tư nhân. Vì vậy, tôi không chắc chính sách đó là gì. Tôi chắc chắn quan tâm đến việc tìm hiểu chính trị là gì, đặc biệt là các lập luận của Tu chính án thứ nhất và ý tưởng rằng các tòa thị chính có thể biến thành bảng quảng cáo. Bản sửa đổi đầu tiên được thiết kế để bảo vệ Công dân Hoa Kỳ và sáp nhập Massachusetts thông qua Tu chính án thứ mười bốn vì sự can thiệp của chính phủ vào quyền thư tín riêng tư. Chính phủ không cung cấp Biển quảng cáo cho Tòa thị chính cho bất kỳ ai. Theo tôi được biết, không phải người dân nào cũng có thể đến xin bất kỳ biểu ngữ nào họ muốn. Do đó, nếu một vụ kiện như vậy được đệ trình, những lo ngại về Tu chính án thứ nhất có thể nảy sinh. Nhưng nếu chính thành phố quyết định đưa thông điệp gì vào tài sản của thành phố, thì đó không phải là một lối vào mở, bạn biết đấy, nó không phải là một bảng quảng cáo, phải không? Đây là điểm khác biệt của Tu chính án thứ nhất. Thành phố có quyền đăng thông tin về tài sản của Thành phố. Bạn không được xâm phạm tài sản riêng và bạn không được vi phạm quyền tự do ngôn luận hoặc biểu đạt của cư dân.
[John Falco]: Thưa ngài Tổng thống, ngài có thông tin gì không? Cảm ơn Cố vấn Ossos. Điểm thông tin, Nghị sĩ Marcos.
[Michael Marks]: Cảm ơn Phó Bales đã đưa chuyện này ra ánh sáng. Thưa Tổng thống, tôi chỉ muốn thắp sáng một chút. Gần đây, một hành động pháp lý đã được đệ trình tại Hoa Kỳ. Tòa án Quận đã xét xử vào ngày 1 tháng 7 năm 2020. Đây là trường hợp của Cơ quan giám sát tư pháp chống lại thị trưởng Washington. Ngày 5/6 này, thưa ngài Tổng thống, các nghệ sĩ, người biểu tình, người dân và nhân viên của Washington, D.C. Black Lives Matter được vẽ trên đường 16 ở Washington, DC Ngày hôm sau, 6 tháng 6, những người biểu tình đã vẽ dòng chữ "Defund the Police" bên cạnh dòng chữ "Black Lives Matter". Thị trưởng Washington, D.C. Muriel Bowser ủng hộ việc vẽ tranh đường phố nhưng không có giấy phép hoặc quy trình phê duyệt. Judicial Watch sau đó đã viết thư cho Thị trưởng Bowser để yêu cầu sơn các mô hình trên một con phố khác có cùng kích thước, vì không ai đứng trên pháp luật. Judicial Watch cho biết trong một lá thư gửi cho diễn giả rằng anh ta đã cố gắng đạt được quy trình phê duyệt để vẽ thông điệp trên con phố gần văn phòng của mình, nhưng không thể nhận được bất kỳ quy trình hoặc quy trình cấp phép nào. Phó thị trưởng đã trả lời Cơ quan Giám sát Tư pháp và nói với ông rằng ông nên nộp đơn xin giấy phép. Cơ quan Giám sát Tư pháp đã kiểm tra trang web của Quận Columbia nhưng không thể tìm thấy quy trình cho phép vẽ tranh đường phố. Khi anh liên lạc với Sở Công chính, họ nói với anh rằng họ chưa bao giờ nghe nói đến giấy phép. Judicial Watch sau đó đã đệ đơn kiện cáo buộc vi phạm các quyền của Tu chính án thứ nhất. Cơ sở cho tuyên bố của ông là thị trưởng ủng hộ thông điệp này hơn thông điệp khác và thành phố không có quy tắc hoặc thủ tục nào được thiết lập. Vì vậy, thưa Chủ tịch, tôi chỉ muốn ông biết rằng tôi nghĩ ủy ban này nên tiến hành một cách thận trọng và tìm ra các quy tắc và thủ tục vì rõ ràng là bất cứ điều gì cũng có thể bị thách thức. Rõ ràng nếu chúng ta mở tin nhắn trong tòa thị chính, điều đó sẽ đặt ra các quyền khác trong Tu chính án thứ nhất và các vấn đề khác. Tôi nghĩ sẽ tốt nếu chúng ta tiến lên như một cộng đồng. Và hãy yên tâm rằng nếu thị trưởng quyết định, điều đó cũng ổn trong phạm vi quyền của thị trưởng, tôi đồng ý với Nghị viên Knight. Điều này không liên quan gì đến lời khuyên. Nếu Ủy viên Hội đồng Bales muốn tiếp tục việc này, ông ấy có thể đã liên hệ và nói chuyện với thị trưởng bất cứ lúc nào trong sáu tháng qua. Anh ta chọn xuất hiện trước một tổ chức không liên quan và đó là đặc quyền của anh ta. Nhưng trừ khi anh ta liên lạc với thị trưởng và thị trưởng từ chối ký tên, tôi không chắc về điều đó. Nhưng rõ ràng là quyền kiểm soát thuộc về Tòa thị chính và những người chịu trách nhiệm xây dựng các tòa nhà chứ không phải Tòa thị chính. Nhưng thưa ngài Tổng thống, tôi muốn hiểu các quy tắc, quy định là gì và đi theo hướng đó.
[John Falco]: Cảm ơn Nghị sĩ Marks. Xem nào, chúng ta có Nghị sĩ Knight và sau đó là Nghị sĩ Bear. Ông cố vấn?
[Adam Knight]: Vâng, thưa Chủ tịch, vấn đề không phải ở tấm áp phích. Đây là vấn đề liệu Tòa thị chính có muốn trở thành nơi lưu trữ tất cả các yêu cầu treo biển hiệu trong Tòa thị chính mà không có chính sách hay không? Vì vậy, như tôi đã nói, khi nào thì tất cả chuyện này kết thúc? Nếu là hôm nay, bạn biết đấy, tôi sẽ nói với bạn bây giờ, Trong một tuần nữa chúng ta sẽ thấy cảnh sát ở đây nói rằng họ muốn mạng sống của cảnh sát rất quan trọng, hãy đăng ký. Một tuần sau, một tổ chức khác nói rằng anh ấy muốn đăng ký ở đó. Vâng, ông biết đấy, đó là một con dốc trơn trượt, thưa Tổng thống, ông biết đấy, tòa thị chính của ông là một tòa nhà lịch sử đẹp đẽ. Chà, chúng ta nên tập trung vào việc làm đẹp gì? Bạn biết ý tôi là gì không? Đừng để những người rời đi bị mắc kẹt. Theo tôi, mạng sống của người da đen rất quan trọng. Tôi không có vấn đề gì khi nói điều đó. À, nhưng thưa ngài Tổng thống, ngài biết đấy, chúng tôi là một tổ chức chính phủ. Chúng tôi là một cơ quan chính phủ và phải hoạt động như một cơ quan chính phủ. Cá nhân tôi không muốn ngồi đây hàng tuần để tranh luận về giá trị của việc nên treo tấm biển nào tiếp theo ở Tòa thị chính. Đây là chức năng của chính phủ và cần có những chính sách theo hướng này. Như vậy, tôi ủng hộ đề xuất của Hội đồng Mux. Cảm ơn rất nhiều.
[John Falco]: Cảm ơn ông tư vấn. Nghị sĩ Bales, tôi tin rằng ông là người tiếp theo giơ tay. Tôi có đúng không?
[Zac Bears]: Vâng, chỉ một vài điều thôi. Tôi nghe nói tôi chắc chắn có hàng nghìn vụ kiện giả, giám sát tư pháp, Tuy nhiên, nó được gọi là tổ chức tập tin. Tuy nhiên, tôi hiểu rằng có thể nộp đơn kiện tụng. Tôi chỉ muốn nói rằng tôi không nghĩ nên có quy trình cấp phép để treo biểu ngữ tại Tòa thị chính. Tôi nghĩ điều đó tạo ra vấn đề được nêu ra ở đây. Tôi không nghĩ đó là một con dốc trơn trượt. Các biểu ngữ treo trên tòa nhà trong nhiều năm. Tôi muốn nói thêm rằng nếu Hội đồng không muốn trở thành cơ quan phê duyệt cờ thì các ủy viên hội đồng không nên đề xuất quá nhiều nghị quyết về cờ. Đó là tất cả những gì tôi đang nói. Cảm ơn ngài Tổng thống. Cảm ơn Cố vấn Ossos.
[John Falco]: Bạn có câu hỏi khác? Thưa ngài Tổng thống, ngài có thông tin gì không? Vâng, bạn đã nhận được tin nhắn của Nghị sĩ Marks.
[Michael Marks]: Thưa ngài Tổng thống, một người dân làm việc cho Thành phố Boston đã liên lạc với tôi. Tôi được biết rằng khi thành phố Boston đưa ra chính sách, khi họ treo biểu ngữ, thị trưởng thường là người gửi thông điệp. Đây là cách họ có thể thực hiện công việc của mình. Vì vậy, họ gửi tin nhắn từ thị trưởng, bất kể đó là gì, và đó là tin nhắn. Điều này có thể được bao gồm trong chính sách. Tôi không nghĩ có ai có thể nói không. Tôi nghĩ điều chúng tôi đang muốn nói là chúng tôi muốn xem chính sách đó là gì. Nếu tôi có một thành viên hội đồng quản trị cho rằng không nên có giấy phép hoặc chính sách, tôi sẽ không đồng ý với anh ta. Tòa thị chính là một tòa nhà. Chúng ta sẽ làm điều này trong một tòa nhà trường học phải không? Chúng ta sẽ làm điều đó trong tòa nhà cảnh sát à? Chúng ta sẽ làm việc này trong trạm cứu hỏa à, thư viện? Ý tôi là, chúng ta có thể xem danh sách các tòa nhà trong thành phố. Đó là lý do tại sao tôi nghĩ tốt nhất là chúng ta nên cẩn thận khi tiến về phía trước, thưa Tổng thống. Cảm ơn Nghị sĩ Marks. Con gấu nghị viện?
[Zac Bears]: Tôi không đồng ý rằng chúng ta nên có một chính sách. Tôi chỉ đang nói rằng nếu chúng ta tạo ra các giấy phép mở, chúng ta sẽ gặp phải các vấn đề về Tu chính án thứ nhất mà hiện tại chúng ta chưa gặp phải. Nhưng tôi rất vui vì thị trưởng muốn giải quyết vấn đề này. Cá nhân, sẽ thật tuyệt nếu chúng ta có biểu ngữ Black Lives Matter trên mọi tòa nhà thành phố trong thành phố.
[John Falco]: Cảm ơn các bạn, các thành viên của Quốc hội. Cố vấn Caraviello, Phó Tổng thống Caraviello.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Thưa Chủ tịch, ông biết đấy, Nghị sĩ Marks đã đề cập rằng chúng tôi đã mất 4 năm để rời VFW vì có dấu hiệu cho thấy mọi người không muốn đến đó và bỏ phiếu. Hội đồng này đã có hành động đúng đắn và chúng tôi đã rời khỏi đó vì tấm biển trên tòa nhà này. Bây giờ, khi chúng ta đặt một tấm biển khác ở Tòa thị chính, chúng ta đang gửi thông điệp gì tới người dân? Đây là mối lo ngại đối với tôi, thưa ông Thư ký, nếu ông muốn bình luận về điều này, ý tôi là, ông đã ở đó khi chúng tôi đấu tranh với VFW để gỡ bỏ các biển báo "All Lives Matter" vì mọi người không cảm thấy thoải mái khi đến đó. Một lần nữa, chúng ta đang xúc phạm ai? Ý tôi là, mọi tấm áp phích chúng tôi dán lên bây giờ đều xúc phạm mọi người.
[John Falco]: Cảm ơn Phó Tổng thống Caraviello. Hội đồng có câu hỏi hoặc ý kiến nào khác không? Xuất sắc. Một số người giơ tay. Người đầu tiên là, tôi nghĩ đó là Matthew Page Lieberman. Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ đã đăng ký của bạn.
[Matthew Page-Lieberman]: Matthew Trang Lieberman, 15 Phố Canal. bạn có thể nghe tôi nói không Vâng. Vâng, rất tốt. Tôi thực sự muốn cảm ơn tất cả những người đã đạt được tiến bộ trong vấn đề này trong vài năm qua và tôi đặc biệt muốn cảm ơn Nghị sĩ Bales và Nghị sĩ Morrell. Tôi không phải là một chính trị gia hay một quan chức dân cử, nhưng chính sách của tôi có xu hướng là: Thà xin lỗi còn hơn là suy nghĩ kỹ. Bởi vì đặc biệt với gợi ý này, người ta có thể bắt đầu hành động hàng tháng trước khi tổ chức cuộc họp. Đó là lý do tại sao tôi nghĩ mọi người nên ủng hộ điều này. Bạn có thể làm cả hai. Có thể nói rằng Nghị viện ủng hộ lá cờ này. Ủy ban cũng muốn biết thêm thông tin về những gì sẽ được chấp nhận trong tương lai. Nhưng tôi có một câu hỏi. Tôi chỉ muốn hiểu độ phân giải này. Ủy ban đó sẽ không bỏ phiếu về việc có nên treo biển hiệu hay không? Hay Hội đồng Thành phố đã khuyến nghị bạn mang thứ này đến Tòa thị chính? Có ai có thể làm rõ được không?
[Zac Bears]: Sẽ không sao nếu chúng tôi đề xuất hoặc hỏi thị trưởng.
[Matthew Page-Lieberman]: Không có gì sai với điều đó. Hoàn toàn không có gì sai với điều đó. Không vi phạm bất kỳ loại... điểm thông tin nào, Hiệp sĩ Quốc hội.
[SPEAKER_42]: Đó không phải là những gì nghị quyết nói. Có ngôn ngữ hướng dẫn. anh ấy nói được
[Matthew Page-Lieberman]: anh ấy đã nói gì
[Adam Knight]: Thành phố Medford treo biểu ngữ "Black Lives Matter" trước Tòa thị chính Medford.
[SPEAKER_32]: ĐƯỢC RỒI
[Adam Knight]: Zach, bạn có sẵn sàng thay đổi điều đó không?
[Matthew Page-Lieberman]: Thành phố đang thực hiện hành động đó ngay bây giờ. anh ấy cũng nói. Có thể chỉnh sửa điều này và có đề xuất?
[Zac Bears]: Tôi nghĩ kể từ đó, như mọi người nói với chúng tôi, Thị trưởng có quyền kiểm soát tòa nhà và ngôn ngữ hiện tại có chức năng đóng vai trò là khuyến nghị cho thị trưởng.
[Matthew Page-Lieberman]: Xuất sắc. Tôi nghĩ đây là một lời giải thích. Tôi không biết. Nhưng dù sao đi nữa, tôi sẽ hoàn toàn ủng hộ đề nghị này. Cảm ơn bạn rất nhiều, Zach và Nicole.
[John Falco]: Cảm ơn
[SPEAKER_41]: Thưa Tổng thống, tôi cần làm rõ một điều. Chỉ cần làm rõ một điều, Quốc hội. Các nhà tài trợ nêu nội dung nghị quyết chưa nhất quán hay đơn giản là không giải thích được ý nghĩa của nghị quyết? Tôi nghĩ đó là vấn đề.
[Zac Bears]: Ý tôi là chúng ta sẽ làm điều đó và sau đó, bạn biết đấy, việc đưa ra quyết định đó là tùy thuộc vào thị trưởng. Cảm ơn đã làm rõ.
[John Falco]: cảm ơn bạn Hãy xem, tiếp theo là Kaley Kuehner. Kelly, vui lòng nhập tên và địa chỉ của bạn.
[Cunha]: Xin chào, tên tôi là Kelly Cunha. Tôi sống ở số 20 phố Walter. Tôi chỉ cần đọc một cái gì đó. Vì vậy, mặc dù tôi thực sự có thể hiểu được mối đe dọa thực sự và nghiêm trọng của khu vực chiến tranh biển quảng cáo mà Ủy viên Hội đồng Marks nhiệt tình đề cập đến, nhưng tôi nghĩ có nhiều điều quan trọng hơn việc phân tích thông điệp cụ thể mà thành phố chọn ủng hộ hay không ủng hộ. Cho đến nay, tôi chưa nghe ai phủ nhận rằng mạng sống của người da đen là quan trọng hoặc người da đen có lịch sử 400 năm, rút ra từ lịch sử mà Nghị sĩ Morell đã đề cập trước đó, Nghị sĩ Morell đã chứng minh hết lần này đến lần khác rằng mạng sống của họ không quan trọng, rằng chế độ nô lệ và luật Jim Crow và tất cả những thứ đó không quan trọng. Treo biểu ngữ là một việc nhỏ, nếu không phải là một hành động thực sự thì là hành động mạnh mẽ nhất mà chúng ta với tư cách là một thành phố có thể thực hiện để bắt đầu khắc phục những thiệt hại đã gây ra cho người da đen ở đất nước này và thành phố của chúng ta trong những năm qua. Rick Caraviello, bạn đã đề cập, uh, Nghị sĩ Caraviello, chúng ta đang gửi thông điệp gì khi họ treo biểu ngữ đó? Tôi nghĩ điều đó là rõ ràng. Thông điệp là "Black Lives Matter." Cảm ơn
[Richard Caraviello]: cảm ơn bạn Điểm thông tin, thưa Tổng thống. Tôi ủng hộ thông điệp này. Ông Zeng, tôi ủng hộ tin tức này. Nhưng một lần nữa, mọi người lại không muốn đến VFW và bỏ phiếu cho "All Lives Matter". Vì vậy, bạn có nghĩ mọi người sẽ cảm thấy thoải mái khi bước vào Tòa thị chính sau khi đăng ký không? Một lần nữa, ở đây có một con dốc trơn trượt và chúng ta sắp ngã xuống. Giả sử chúng tôi đã mất bốn năm. Bốn năm thay đổi.
[Cunha]: Vì vậy, tôi nghĩ thông điệp "All Lives Matter" là đối trọng với "Black Lives Matter", ý tôi là, tôi nghĩ mọi người ở đây đã nghe lý lẽ giải thích tại sao "All Lives Matter" lại là một vấn đề. Tôi sẽ không ngừng cố gắng giải thích tại sao "tất cả cuộc sống đều quan trọng" lại cực kỳ phân biệt chủng tộc và có vấn đề. Chúng là hai thứ hoàn toàn khác nhau. Tôi hiểu ý của họ, nó gây tranh cãi. Nhưng những người thực sự gây tranh cãi chỉ là những kẻ phân biệt chủng tộc. Vì vậy, tôi đồng ý với việc những người phân biệt chủng tộc bị xúc phạm bởi các biểu ngữ ở Tòa thị chính. Tôi nghĩ điều đó thật tuyệt và tôi hy vọng mọi người trong thị trấn này sẽ bỏ phiếu. Con gái tôi ba tuổi và chúng tôi đang đi dạo quanh thị trấn.
[Michael Marks]: Thưa ngài Tổng thống, tôi không biết ai nói điều này gây tranh cãi. Chúng tôi yêu cầu chúng tôi hiểu các chính sách và thủ tục của một cơ quan dân cử và trách nhiệm của chúng tôi, thưa Chủ tịch, là phải làm bài tập ở nhà và thực hiện thẩm định. Trước khi bỏ phiếu về bất cứ điều gì, chúng ta nên biết các chính sách và thủ tục là gì. Đây là cách các quan chức được bầu thực hiện nhiệm vụ của họ. Vì thế không ai vứt bỏ thứ gì, không ai nói nó không có giá trị hay công đức. Chúng tôi đã nói rằng chúng tôi phải thực hiện sự thẩm định của mình.
[Cunha]: Chà, Nghị sĩ Caraviello vừa so sánh "All Lives Matter" với "Black Lives Matter".
[Richard Caraviello]: Tôi trả lời cụ thể câu hỏi này. Cho tôi biết, tôi đã đấu tranh suốt 4 năm để gỡ bỏ tấm biển này khỏi Tòa thị chính. Cuối cùng chúng tôi phải ra khỏi đó. Tôi đã dẫn đầu cuộc tấn công và nhận được tấm bảng này từ VFW.
[Rodriguez]: Được rồi, cảm ơn bạn.
[John Falco]: Placer với trứng cá muối. Ồ, một số bạn muốn nói chuyện. hãy xem nào Marshall, tên và địa chỉ đăng ký tiếp theo của bạn.
[Marshall Moutenot]: Marshall Morteno #33 Đường Waterville. Cảm ơn tất cả các bạn đã thảo luận về vấn đề này. Tôi nghĩ tôi đồng ý với ông Peggy Lieberman. Tôi nghĩ đã có tiền lệ cho việc đó. Hội đồng thông qua nhiều việc yêu cầu thị trưởng phải làm gì đó. Tôi không nghĩ có gì sai với điều đó. Tôi muốn nó nếu, Dave Rodriguez và văn phòng thị trưởng đã sẵn sàng bình luận về quá trình này. Ví dụ, tôi nghĩ đó là dấu hiệu chúc mừng bạn đã tốt nghiệp trung học. Làm thế nào nó đến được đó? Tôi nghĩ những loại cờ cộng đồng này mang tính nâng cao tinh thần, hỗ trợ và thuộc về Hội đồng Thành phố. Tôi thực sự đánh giá cao kiến nghị đề nghị thị trưởng treo biểu ngữ này trong văn phòng của ông ấy. Cảm ơn Marshall.
[John Falco]: Xuất sắc. Này Dave, bạn có muốn bình luận về điều này không?
[Dave Rodrigues]: Theo hiểu biết của tôi, không có chính sách chính thức nào quy định việc treo biểu ngữ trước Tòa thị chính. Tôi chắc chắn có thể nhìn vào nó. Chủ yếu là về cách mọi thứ đã được thực hiện trong quá khứ. Nhưng chúng tôi chắc chắn có thể đào sâu hơn và đào sâu hơn để xem liệu có chính sách chính thức nào không. Nhưng theo tôi biết thì vẫn chưa.
[John Falco]: Cảm ơn, Dave.
[SPEAKER_42]: Điểm thông tin, thưa Tổng thống.
[John Falco]: Điểm thông tin, Nghị sĩ Hiệp sĩ.
[Adam Knight]: Tôi nghĩ chính sách không chính thức của chính quyền trước đây chỉ bao gồm các sự kiện do thành phố tài trợ. Nếu tôi nhớ không lầm thì có lẽ điều này cần được làm rõ, nhưng tôi nghĩ đây chỉ là chính sách tạm thời được chính quyền tiền nhiệm áp dụng.
[Rodriguez]: Cảm ơn ông cố vấn.
[John Falco]: Để xem nào, Joanna, hãy viết tên và địa chỉ.
[Quatieri-Mejia]: Joanna Quintero Mejía, 35 Early Ave., Medford. Cảm ơn Tổng thống Falco. Thực ra tôi muốn cảm ơn tất cả các nhà lập pháp vì tôi nghĩ điều tôi nghe được từ họ là họ hiểu rằng mạng sống của người da đen rất quan trọng. Tôi nghĩ điều quan trọng là chúng ta phải hỗ trợ người da màu và người da đen ở Medford. Tôi cũng muốn chỉ ra rằng Nghị viên Marks đã nói về Washington, D.C., và có lẽ thị trưởng có thể liên hệ với các thị trưởng của Somerville và Arlington. Bởi vì họ có một biểu ngữ ở tòa thị chính có nội dung "Black Lives Matter". Vì vậy tôi sẽ để nó ở đó. Tôi chấp thuận lá cờ. Tôi hy vọng họ sẽ treo biểu ngữ. cảm ơn bạn cảm ơn bạn
[Rodriguez]: Alyssa, xin vui lòng viết tên và địa chỉ.
[Lodato]: Xin chào, tên tôi là Alyssa Lodato. Tôi sống ở số 74 phố Marion, Medford. Tôi muốn cảm ơn Zach vì đã đặt câu hỏi này và bắt đầu cuộc trò chuyện này. Tôi nghĩ điều này rất quan trọng và tôi ủng hộ việc tạm hoãn đi đúng hướng. Tôi biết điều tương tự đối với một số thị trấn lân cận của chúng tôi. Nhưng điều đó dường như không còn đúng với bạn bây giờ. Việc biểu quyết treo biểu ngữ chỉ nhằm ủng hộ việc treo biểu ngữ. Vì vậy, tôi không nghĩ đó là vấn đề lớn khi nói đến các quy tắc và quy định. Nếu bạn ủng hộ nó, hãy làm điều đó. Nếu bạn không làm điều đó, đừng làm điều đó. Hãy bỏ phiếu bằng lương tâm của bạn và làm điều đó. Đó là tất cả những gì chúng tôi có thể yêu cầu ở các quan chức được bầu của chúng tôi. Vì vậy hãy tìm hiểu Nó có ý nghĩa gì với bạn và hãy làm điều đó. Nhưng cá nhân tôi ủng hộ nó và cảm ơn bạn vì cuộc trò chuyện này. Tôi nghĩ điều quan trọng là chúng ta sở hữu nó, chúng ta sở hữu nó một cách công khai và có những người thoải mái bày tỏ ý kiến của mình. Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã dành thời gian.
[Rodriguez]: Cảm ơn, Lisa.
[John Falco]: được rồi chúng tôi có Tôi xin lỗi nếu tôi sai, Tayani Goulart? Vui lòng cung cấp tên tập tin và địa chỉ.
[Goulart]: Tayani Goulart, Phố Alta, Medford. Vì vậy, tôi muốn bắt đầu bằng việc cảm ơn các Nghị sĩ Bales và Morrell vì đã lên tiếng và bày tỏ sự ủng hộ của tôi đối với việc treo biển Black Lives Matter. Vì vậy, quan điểm của tôi là tôi hoàn toàn hoan nghênh Hội đồng thành phố muốn tiếp tục Một số thủ tục nhất định về thứ bậc, hành động hoặc quy trình. Tôi muốn thách thức và nhắc nhở bạn rằng nhiều thủ tục và chính sách của chúng tôi dựa trên sự phân biệt chủng tộc có hệ thống và quyền lực tối cao của người da trắng ở đất nước, cộng đồng, thành phố và tiểu bang nơi chúng tôi sinh sống. Vì vậy tôi muốn hỏi, tại thời điểm này, ngoài cuộc trò chuyện này, chúng ta còn nói về điều gì nữa? Làm thế nào quá trình kiểm tra, xác nhận và làm rõ mọi thứ là một phần của hệ thống áp bức và là một phần nguyên nhân kìm hãm mọi người. Vì vậy tôi thực sự muốn tận dụng cơ hội này để thể hiện điều này. Về câu hỏi chúng tôi gửi thông điệp gì tới cử tri, tôi cũng nghĩ điều rất quan trọng là chúng tôi nói Black Lives Matter và điều rất quan trọng là chúng tôi phải giữ vững lập trường. Vì vậy, tôi hoàn toàn ủng hộ điều đó và cảm ơn tất cả các bạn rất nhiều vì đã lên tiếng.
[John Falco]: cảm ơn bạn Rick Orlando, bạn muốn nói về điều đó? Rick Orlando?
[Richard Orlando]: Ôi, John. Thưa Chủ tịch và các cố vấn khác, xin cảm ơn vì cuộc thảo luận tối nay. Khi nghe những gì Hạ nghị sĩ Marks nói, tôi nghĩ ông ấy rất chân thành và tôi không thấy bất kỳ sự khó chịu nào với lá cờ Black Lives Matter trong tuyên bố của ông ấy. Tôi nghĩ điều này có nghĩa là bạn cần biết cách xử lý các yêu cầu khác khi chúng đến. Tuần trước tôi đã nghe mọi người nói về các loại biểu ngữ khác và họ không cần đi sâu vào chi tiết về các loại khác nhau, nhưng họ có rất nhiều quan điểm chính trị khác nhau và tất cả những thứ tương tự. Để thành phố quyết định những gì nên và không nên đưa vào có thể gây ra vấn đề. vì vậy tôi nghĩ Như tôi đã nói, tôi nghĩ một số quan điểm mà ông ấy đưa ra để ủng hộ phong trào Black Lives Matter trong cuộc tuần hành tại quốc hội là chân thành. Tôi nghĩ vấn đề chỉ là hiểu cách chúng ta tiến về phía trước để nó không trở thành vấn đề đối với thành phố và người dân trong cộng đồng. cảm ơn bạn cảm ơn bạn
[SPEAKER_32]: Được không, Dana Rochman?
[Rochman]: Xin chào, vâng.
[John Falco]: Vui lòng cung cấp địa chỉ đã đăng ký của bạn.
[Rochman]: Dana Rochman, Medford Pitcher Drive. bạn có thể nghe tôi nói không Vâng. Cảm ơn Tổng thống Falco. Cảm ơn tất cả các nghị sĩ đã phát biểu. Bạn biết đấy, tôi nghĩ một trong những điều tôi đã làm là treo tấm biển Black Lives Matter trong sân nhà mình. Nó có bị đánh cắp hai lần không? Có một tấm biển Black Lives Matter, tôi nghĩ nó nằm trên Đường 16. Anh ta đã bị biến dạng nhiều lần. Vì vậy, tôi nghĩ điều đáng chú ý duy nhất là mỗi khi mã thông báo này bị đánh cắp, tôi lại đặt nó lại. Nó không thực sự là về tôi. Thông điệp mà anh ấy gửi đến là một số người trong cộng đồng của chúng tôi, thông qua những hành động này, đang nói: Không, đó không phải là cách nó hoạt động, phải không? Vì vậy tôi nghĩ rằng với tư cách là một cộng đồng, Nếu thị trưởng của chúng tôi, nếu tòa nhà của chúng tôi, chúng tôi đồng ý, họ sẽ làm điều đó, phải không? Vâng, tôi, bạn biết đấy, tôi nghĩ tôi đã nghe nói rằng có những lo ngại về các quy định và những thứ tương tự Bạn biết đấy, các tổ chức khác cũng muốn dán áp phích. Arlington phải đối mặt với vấn đề này. Somerville đang nỗ lực giải quyết vấn đề này. Fenway Park đang phải đối mặt với vấn đề từ Mass Pike. Nếu họ có thể giải quyết được những vấn đề này thì tôi nghĩ chúng ta cũng có thể giải quyết được vấn đề này. Tôi biết, tôi tin tưởng bạn. Cuối cùng, tôi nghĩ tôi chỉ muốn nói rằng, bạn biết đấy, tôi nghĩ chúng ta đang ở thời điểm quan trọng. Chúng ta đang ở thời điểm quan trọng. Đại dịch đã thực sự làm sáng tỏ một số bất bình đẳng ở nước ta. Tôi nghĩ tôi sẽ yêu cầu các thành viên hội đồng quản trị suy nghĩ về cách họ tưởng tượng về bản thân trong những thời điểm quan trọng này của lịch sử. Bạn nghĩ anh ấy sẽ phản ứng thế nào trước sự phân biệt? Bạn nghĩ mình đang ở bên nào? Tôi hỏi bạn vì tôi nghĩ đó là nơi chúng ta đang ở hiện tại. Bạn muốn ở đâu trong lịch sử? Bạn muốn được nhớ đến như thế nào? Bạn muốn bỏ phiếu cho bên nào? Vâng, đó là một biểu ngữ. Điều này hoàn toàn mang tính biểu tượng. Nhưng theo một cách nào đó, nó nói lên nhiều điều hơn thế. Cảm ơn bạn. Cảm ơn bạn đã dành thời gian. Cảm ơn
[John Falco]: Chúng ta có Kit Collins. Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ đã đăng ký của bạn.
[Kit Collins]: xin chào Vâng, tên tôi là Kit Collins. Tôi sống ở số 42 phố William, Nam Medford. Cảm ơn tất cả những người đã nói cho đến nay. Cảm ơn Hạ nghị sĩ Bales đã giới thiệu nghị quyết này. Tôi cũng ủng hộ đề xuất treo biểu ngữ Black Lives Matter tại Tòa thị chính. Chỉ để lặp lại một số tình cảm đã được bày tỏ, chỉ để củng cố chúng bằng giọng nói của mình, tôi tin rằng đây không phải là một tuyên bố chính trị. Đó là một tuyên bố ủng hộ các quyền dân sự cơ bản và quyền tự do và an ninh của mỗi cá nhân trong cộng đồng của mình. Tôi nghĩ những giá trị mà chúng tôi ủng hộ khi nói "Black Lives Matter" cũng chính là những giá trị mà chúng tôi ủng hộ khi vận động hành lang hội đồng thành phố để có đường phố an toàn hơn. Chúng tôi không đồng ý rằng đối với một số người, cuộc sống của họ khó khăn hơn, bấp bênh hơn và nguy hiểm hơn vì màu da của họ. Đây là một tuyên bố mà chúng tôi không đồng ý với bất kỳ ai ở đất nước này hoặc bất kỳ người hàng xóm nào của chúng tôi ở Medford. Đây là sự khẳng định mong muốn của chúng tôi về một thành phố nơi mọi người đều có thể tận hưởng tự do, niềm vui, an toàn và an ninh. Tôi nghĩ có lo ngại rằng thông điệp này gây tranh cãi, khiêu khích và sẽ khiến một số cư dân khó chịu. Bạn biết đấy, tôi sẽ nói với những người này và bất kỳ ai nghe thấy những mối quan ngại này, nếu bạn nghĩ "Black Lives Matter" có nghĩa là mạng sống của người da trắng không quan trọng hoặc họ không quan trọng, thì hãy đọc nó. Chỉ cần google "Phong trào vì những người da đen" và đọc trang web vì nó không phải như vậy. Bất cứ ai trả lời câu hỏi như vậy bằng ngôn ngữ như vậy đều bị hiểu sai. Nó rất đơn giản. Đây là về quyền công dân. Đây là ngôn ngữ của phong trào dân quyền. Tôi muốn sống ở một thành phố nơi chúng tôi không ngại thể hiện sự ủng hộ của mình đối với điều này. Vì vậy tôi hy vọng chúng ta sẽ chứng minh điều đó bằng hành động thực tế và vững chắc. Nhưng như Nicole và nhiều người theo dõi cô ấy nói, trước tiên chúng ta phải đơn giản hóa ngôn ngữ. Bạn biết đấy, chúng ta phải chứng minh rằng chúng ta có thể làm được. Điều này rất dễ thực hiện. Chúng ta nên làm điều đó. hãy làm điều đó. Sau đó chúng ta hãy đi đến một cái gì đó khó khăn và quan trọng hơn. cảm ơn bạn Cảm ơn Kit.
[Rodriguez]: Xem nào, chúng ta có Shirley Foley.
[SPEAKER_32]: Vui lòng cung cấp tên tập tin và địa chỉ. Shirley, chúng tôi không thể nghe thấy bạn.
[Rodriguez]: Chúng tôi không thể nghe thấy bạn.
[Adam Knight]: Thưa Chủ tịch, chúng tôi có thêm 15 mục trong chương trình nghị sự.
[John Falco]: Đúng. Sherry, điều tôi định làm là chuyển nó cho người khác và tôi sẽ liên lạc lại với bạn sau một phút. Chúng tôi sẽ cố gắng xem liệu chúng tôi có thể nghe thấy bạn không. hãy xem nào Chúng tôi có Erin Lerner. Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ đăng ký.
[Ilene Lerner]: Tên tôi là Eileen Lerner và tôi sống tại 9 Adams Circle ở Medford. Tôi chỉ muốn nói rằng tất cả chúng ta bắt đầu cuộc họp này với cái mà chúng ta gọi là Lời cam kết trung thành vì tự do và công lý cho tất cả mọi người. Phải không? Black Lives Matter nói gì ngoài ý tưởng rằng người da đen nên được hưởng tự do và công lý cho tất cả mọi người? Tất cả chúng ta đều biết, tất cả chúng ta đều biết, người da đen không nằm trong tầm nhìn này về nước Mỹ. Điều đó có nghĩa là chúng tôi muốn mặc chúng. Chúng tôi muốn yêu họ. Thông điệp này là về tình yêu. Nếu mọi người cảm thấy không thoải mái với thông điệp này, nếu họ cho rằng nó gây tranh cãi, thì tôi không biết phải nói gì với họ. Tôi nghĩ họ còn rất nhiều việc phải làm để tự giáo dục bản thân vì điều khiến họ bận tâm là cách đối xử khủng khiếp với người da đen kể từ khi đất nước này trở thành Hợp chủng quốc Hoa Kỳ. Tôi chỉ muốn nói rằng tôi hết lòng ủng hộ việc đặt biển hiệu ở tất cả các tòa nhà công cộng nếu có thể, nhưng chắc chắn là ở Tòa thị chính. Nó mang một thông điệp đạo đức mà tất cả chúng ta nên biết. Nó bao gồm tất cả mọi người trong thành phố chứ không phải tự do và công lý cho mọi người không chỉ có nghĩa là người da trắng. Một thành phố thân thiện không chỉ có nghĩa là chào đón người da trắng. Chúng ta cần tự do và công lý cho tất cả mọi người. Cuộc sống của người da đen quan trọng. Treo biểu ngữ.
[SPEAKER_32]: Cảm ơn, Emily. Hãy xem nào.
[John Falco]: Anthony D'Antonio, tên và địa chỉ trong hồ sơ.
[Anthony D'Antonio]: Anthony D'Antonio, Đại lộ Hicks, đối diện trường Columbus. Tôi chỉ yêu cầu bạn từ chối không chỉ đặt cái này mà còn bất kỳ và tất cả các biểu ngữ và cờ chính trị tại Tòa thị chính Medford. Chỉ có một lá cờ có thể bay bên trong Tòa thị chính. Một quốc gia dưới sự bảo vệ của Chúa, với tự do và công lý cho tất cả mọi người. Thật không may, trong bối cảnh văn hóa và chính trị hiện nay, có thể sẽ sớm có một nghị quyết loại bỏ ông ta khỏi chức vụ. Tôi muốn nghe một nghị quyết phản đối tuyên bố lệnh cấm tất cả các biển hiệu chính trị tại Tòa thị chính. Black Lives Matter là một phong trào chính trị. Tiến sĩ King chưa bao giờ coi thường những người theo chủ nghĩa phân biệt thẳng thắn nhất, lên án tất cả người da trắng hoặc yêu cầu lòng trung thành bằng bất cứ giá nào. Anh ta không ủng hộ việc phá hủy đất nước. Anh ta cố gắng cải thiện hoàn cảnh của mình khi đối mặt với những cuộc tấn công thể xác, những lời đe dọa, sự giam cầm, Cái chết của một tình nguyện viên dân quyền. Ông đã chống cự và giành chiến thắng để đoàn kết người Mỹ thuộc mọi chủng tộc tham gia phong trào dân quyền của ông, và mọi thứ diễn ra hòa bình, không giống như ngày nay. Ít nhất, các nghị quyết nên được hoãn lại cho đến khi người dân có thể trực tiếp bày tỏ quan điểm của mình tại một cuộc họp. Hội đồng thành phố phải là điểm tham chiếu cho mọi công dân của Medford và không được thiên vị nhóm này hơn nhóm khác. Xin vui lòng không trang trí tòa nhà này. Mọi công dân của Medford đều có quyền thực thi quyền tự do ngôn luận theo Tu chính án thứ nhất của mình tại Tòa thị chính, cho dù đó là biểu tình và biểu tình bên ngoài tòa nhà hay tham dự các cuộc họp của Hội đồng Thành phố và Ủy ban Trường học bên trong tòa nhà. Xin đừng nhượng bộ những người tìm cách chia rẽ cư dân Medford thành những người ủng hộ hệ tư tưởng xã hội chủ nghĩa tiến bộ và những người không ủng hộ, đồng thời gán cho những người không đồng ý là những kẻ phân biệt chủng tộc và quấy rối họ. Đây không phải là sự tiến bộ. cảm ơn bạn Cảm ơn ngài Tổng thống.
[John Falco]: Tôi muốn nhắc nhở mọi người. Họ đều rất tốt đẹp. Vì vậy tôi muốn nhắc mọi người rằng bạn có một phút rưỡi để nói. Đây chỉ là một lời nhắc nhở. Mọi người đều sẵn sàng làm theo điều này. Nghị sĩ Bales, tôi nghĩ tôi nghe thấy rồi.
[Zac Bears]: cảm ơn bạn Chỉ là một tin nhắn văn bản. Tôi chỉ muốn đọc lá thư của Tiến sĩ King từ một nhà tù ở Birmingham, trong đó nói rằng: Tôi gần như đã đi đến một kết luận đáng tiếc rằng trở ngại lớn nhất đối với người da đen trên con đường đi đến tự do không phải là các cố vấn của công dân da trắng hay Ku Klux Klan, mà là những người da trắng ôn hòa, những người tận tâm với trật tự hơn là công lý, những người thích một nền hòa bình tiêu cực, tức là không có hòa bình, điều mà tôi đồng ý với sự hiện diện của hòa bình, căng thẳng, tức là duy trì một thái độ tích cực nói rằng hòa bình và căng thẳng. nhưng tôi không thể đồng ý với phương pháp của bạn. Vì vậy, chúng ta đừng nói về Tiến sĩ King như thế. Cảm ơn ngài Tổng thống.
[John Falco]: Cảm ơn Cố vấn Ossos. hãy xem nào Jennifer Kerwood, vui lòng cung cấp tên và địa chỉ đã đăng ký. Bạn có một phút rưỡi.
[Kerwood]: Jennifer Curwood, 43 Đại lộ Willis. Tôi chỉ muốn nói rằng chính ngài thị trưởng Tuyên bố phân biệt chủng tộc là một cuộc khủng hoảng sức khỏe cộng đồng không phải là chính trị. Nếu nội dung khác được đăng để truyền tải thông tin về các vấn đề sức khỏe khác hoặc điều gì đó tương tự, tôi không nghĩ sẽ có ai gặp vấn đề với điều đó. Vì vậy, hãy quên rằng đây không phải là chính trị, đây là vấn đề liên quan đến cộng đồng và đây là những gì họ làm và có nghĩa vụ phải đại diện cho chúng ta. Đó chính là điều tôi muốn nói. Vì vậy tôi ủng hộ người đăng, hoặc ít nhất những gì đang xảy ra là yêu cầu của người đăng, chỉ để làm rõ. Cảm ơn
[Rodriguez]: Cảm ơn rất nhiều.
[John Falco]: Nghe này Shirley, hãy thử lại lần nữa. Tên và địa chỉ đăng ký, Sherry. Bạn có một phút rưỡi. Tôi vừa phục hồi cho bạn.
[Foley]: bạn có tôi không bạn có thể nghe tôi nói không
[John Falco]: biến mất
[Foley]: được rồi Sherry Foley, 69 đường Linwood. Tôi cũng sẽ đề cập đến việc các quan chức thành phố đã tuyên bố đây là một cuộc khủng hoảng sức khỏe như thế nào. Vì vậy, nó hơi khác một chút so với lá cờ chống phá thai hoặc quyền của Tu chính án thứ hai hoặc những thứ tương tự. Nhưng tôi nghĩ mọi người đều phản đối đến mức nhầm lẫn thông điệp này với tổ chức. Vì vậy, ý tôi là, nếu mọi người gặp vấn đề như vậy với Black Lives Matter, tôi vẫn thích làm điều đó vì nó đơn giản hóa mọi thứ đối với một số người, trước Black Lives Matter, toàn bộ cuộc sống của họ không thành vấn đề. Ý tôi là, có cần thiết phải nói gì đó không, Nói điều đúng đắn và làm theo cùng một cách hành động. Ý tôi là, đây là thực tế của thế giới chúng ta đang sống. Đó là điều tôi đang nói. cảm ơn bạn cảm ơn bạn
[John Falco]: Xem nào, Rebecca Schmeling đang ở đây. Áo len đan? Tôi đã mất Rebecca và tôi rất tiếc. Rebecca, nếu bạn có thể giơ tay lần nữa, tôi xin lỗi. Được rồi, hãy đến với Derek Anderson.
[Nicole Morell]: Xin chào? Tôi đã tìm thấy nó và kích hoạt nó.
[John Falco]: Rebecca, chúng ta đến chỗ Rebecca Schmingle, sau đó đến chỗ Derek Anerson. Rebeka Schmeling, bạn đã sẵn sàng. Bạn có một phút làm quen một nửa.
[Schmaeling]: cảm ơn bạn Rebecca Schmeling Tôi sống trên phố Salem ở Medford. Tôi chỉ muốn giải quyết ý tưởng về một con dốc trơn trượt đã tăng lên. Tôi nghĩ nếu nhìn lại lịch sử, chúng ta có thể đưa ra lập luận này về nhiều điều. Ý tôi là, khi đất nước chúng ta được thành lập, việc nói rằng phụ nữ nên bỏ phiếu là rất lén lút, thiên vị và gây tranh cãi. Khi chúng ta tiến về phía trước, Martin Luther King cũng đã nói, vòng cung công lý Uh... đến với nhau và bán nó, bạn biết đấy, điều tôi muốn nói thêm là bạn điều mà chúng tôi không nghĩ là gây tranh cãi, bạn biết đấy, nếu bạn muốn đi xuống con dốc trơn trượt giương cao những lá cờ khác hơn những người đã bị áp bức hàng trăm ngàn năm, như bạn biết đấy, nhưng quyền của người Mỹ bản địa trong Tòa thị chính, tôi rất vui khi đi xuống con dốc đó, bạn nghĩ rằng bạn chỉ đang tranh luận bạn biết đấy uh'... đó là một con dốc trơn trượt bởi vì nếu bạn không thực sự Than phiền như người da đen ở đất nước này không có nghĩa là chỉ đơn giản là có ý tưởng chính trị. Và bạn biết đấy, tôi nói chính trị ở trường đại học, chính trị là vấn đề cá nhân. Vì vậy, nếu bạn muốn nói về tầm quan trọng của cuộc sống của người da đen thì đó là chính trị, mọi thứ đều là chính trị và chính trị ảnh hưởng đến mọi việc chúng ta làm. Mọi thứ thị trưởng làm đều là chính trị. Vì vậy, việc đăng các biển hiệu ủng hộ người da đen trong các khu dân cư của chúng ta không khiến nó trở nên mang tính chính trị hơn hiện tại. Tôi nghĩ tôi vẫn còn vài giây. Một điều nữa, chúng ta nói rất nhiều về việc người ta không bầu thị trưởng và ủy viên hội đồng Cho dù đó là vấn đề chính trị hay gây tranh cãi, chúng tôi bầu chọn mọi người để làm việc thay vì không làm việc. Vì vậy, bạn biết đấy, đó là một cách để làm điều gì đó. Cảm ơn bạn đã dành thời gian quý báu của bạn.
[SPEAKER_32]: Cảm ơn rất nhiều. hãy xem nào
[Anderson]: Tôi đoán là tôi vẫn chưa im lặng.
[John Falco]: Derek Anderson, bạn là người tiếp theo. Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ đăng ký.
[Anderson]: Derek Anderson, 16 đường Myrtle. Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi sẽ cố gắng hết sức để nhanh chóng. Đầu tiên, tôi ủng hộ đề xuất treo biển Black Lives Matter tại Tòa thị chính. Tôi đã nghe những gì một số nghị sĩ nói. Tôi chắc chắn sẽ ủng hộ văn phòng thị trưởng trong việc áp dụng chính sách mà bạn biết đấy, Cố gắng tránh những dấu hiệu xấu nhất vì chúng thực sự có thể khiến Tòa thị chính trở thành nơi thù địch với mọi người. Tôi chắc chắn khuyến khích điều này. Tôi đề nghị Hội đồng thành phố hành động nhanh chóng. Đây là thời điểm quan trọng đối với quyền công dân. Đây là một thời điểm đã quá hạn và chúng ta không nên ngồi yên gây áp lực lên người khác và nói với họ rằng đó không phải là vấn đề của chúng ta. Chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để thực thi chính sách này. Hãy nhanh tay đăng ký tại đó nhé.
[Rodriguez]: Cảm ơn, Darren. Vâng, chúng tôi đã làm được, hãy xem.
[John Falco]: MC, tên và địa chỉ nộp hồ sơ.
[Grace Caldara]: Xin chào, tên tôi là Grace Caldera và tôi điều hành công việc kinh doanh của chồng tôi. Tôi đã ở cấp 33 rồi. Tôi chỉ muốn dành một chút thời gian để nói, rõ ràng tôi là cư dân da đen của Medford, và với tư cách là một người da đen sống ở Medford, thật là khó chịu khi chúng tôi đang tranh luận xem bạn có nên treo biểu ngữ hay không. Ở một số nơi công cộng, điều quan trọng là phải chứng tỏ rằng tôi, với tư cách là một công dân và những người Da đen khác, rất quan trọng đối với thành phố này và đất nước của chúng ta. Cuộc tranh luận này tiếp tục như thể Chúng tôi đang thảo luận về con người của tôi và khả năng sống của tôi ở một thành phố nơi mọi người nghĩ rằng tôi quan trọng và gia đình tôi quan trọng. tôi chỉ muốn nói, Tôi chỉ muốn ở trước mặt bạn để bạn có thể nghe thấy điều này, bởi vì với tôi, biểu ngữ là một biểu tượng, nhưng nó còn hơn thế nữa. Tôi hy vọng mọi người hiểu điều này và cảm thấy như tôi. Cảm ơn
[John Falco]: Hãy xem nào. Được rồi, bạn có câu hỏi hoặc nhận xét nào khác không?
[George Scarpelli]: 总统先生。 让我,让我,谢谢你,总统先生。 通过电话进行会议和 Zoom 很困难。 太可怕了。 所以有时你不想让某人说话,你会发现很难尝试干预。 因此,我欣赏并理解“黑人生命也是命”的声明,这意义重大,因为,就像我说的, 呃……我和我的朋友们进行了很多会议,呃……关于有色人种,并与我的呃……呃……黑人同事和前球员谈论,你知道,真正的黑人生命很重要……横幅,这很有趣 你能听到吗,我忘了,我向刚才发言的最后一位发言者道歉,你可以听到他声音中的剧烈痛苦,这让我心碎,因为当我和我的黑人朋友交谈时,我们辩论这些担忧或缺乏担忧, 你明白,这有两个方面,这就是你现在在我们社区看到的情况。 你们有没有像刚才讲话的那位年轻女士那样的人,你知道,我们有多么愚蠢? 当这影响到我们社区的人们时,我们怎么能不想支持“黑人生命也是命”的标志呢? 但与此同时,为了纳入其中的政治因素,有些组织和我的有色人种朋友告诉我他们的感受 谁正在利用这一声明作为政治措施。 无论是梅德福还是梅德福,正如我与他们交谈时,都存在分歧。 黑人社区在“黑人的命也是命”问题上存在分歧,来自与我交谈过的人、与我交谈过的朋友,这是 可悲的是,现在我收到了来自我们社区黑人成员的短信,我不会透露他们的名字,告诉我“所有人的生命都很重要”意味着它应该被废弃。 当然应该如此。 我永远不会在我们现在谈论的背景下使用“所有生命都很重要”。 因为我们国家存在种族问题。 但我认为重要的是 我们仍然不明白这是一个想要支持我们社区中每个人的政府机构。 但我们也想确保,正如理事会所说,我们遵循流程。 再说一次,这很有趣,因为对我来说,说话时,你必须小心你所说的话。 当我开始竞选公职时,我就说过这句话。 我会做我心中正确的事情,做我认为对梅德福市最有利的事情。 当我在校队时,我是梅德福孩子们最好的选择。 现在它适合梅德福的每个人。 我必须接受我所做的决定,无论是对还是错。 但有趣的是,在之前的一次聚会上,我接到了数百个来自我的前黑人球员和朋友的电话,他们说,乔治,你为什么不回应那个称你为种族主义者的女人? 我当时想,哇,对不起,我的狗在吠叫,我碰巧把他放了出来,我无法为自己辩护。 我发现自己坐在那里说,利用我的经验和我为白人、黑人、黄色、绿色人民所做的事情,我为我永远不会用作平台的人们所做的事情。 但当它影响到你的家人和孩子时, 他们会因为某人的言论而受到评论或提出,而这些人彼此并不认识。 停止分裂这个社区。 我想要表达的观点非常简单。 黑人的命也是命。 当我和我的有色人种朋友在一起时,他们知道乔治·斯科特可能知道这一点。 作为议员,我知道我想遵循议员马克斯提出的流程。 但梅德福再次需要开始康复。 我们必须开始让梅德福重新团结起来。 他们都搬到梅德福是有原因的。 梅德福是一个很棒的社区。 我们爱梅德福,我们所有人。 我们所有人。 无论您是为了自己的社会事业而奋斗,还是已经在这里生活了 35 年,都没有关系。 我们必须找到共同点,让 Metro 重新团结起来。 因为我听到很多人,我们的长辈,我们刚搬到城市的人失望地说:为什么我们如此分裂? 我们需要团结起来。 这就是为什么我们需要领导层的帮助。 现在雄性将遵循这个过程,然后我们将遵循这个过程。 如果“黑人生命也是命”的标牌挂在梅德福,现在这向我们社区中的每个人传达了一个信息:我们支持黑人生命,这就是我们经历的过程。 我们将为此感到自豪。 但与此同时,每个人都说这不是政治声明,这就是我们之间的分歧。 因为A是,然后是B,从另一面看到这一点的人并不认为这是帮助我们黑人兄弟姐妹的一种方式。 人们正在说,好吧,让我们看看这个正在摧毁我们社区的政治团体。 在某些方面,是的,这让一些人看起来像是种族主义者。 我不认为这是意图。 不幸的是,我并不天真。 种族主义是存在的。 但我告诉你,当我和我的黑人朋友交谈时,当他们告诉我他们的孩子因为这样或那样的原因不敢上学,或者我们的白人孩子因为被列入使用种族诽谤的名单而不敢上学时,这是多么悲伤。 它正在分裂这个社区。 我们需要找到一些将这两者联系在一起的东西。 因此,如果我们能够遵循莫克斯利议员的建议,并确保我们点点滴滴,那就是我们现在将在卫理公会市政厅悬挂“黑人生命也是命”的决议,这就是前进的方向。 我们需要找到一种方法来团结一致、治愈创伤并停止分裂。 所以相信我,我在第一个张贴该标牌的社区工作,我告诉你,无论你想怎么想,无论你是黑人还是白人,我从每一个来找我的人那里听说,他们将此视为一个平台,而不是实际意图。 它分裂了该社区的人民,包括白人和黑人。 黑人支持它,黑人反对它。 所以这个更大,这个比实际更大。 他确实这么做了,但他不应该这么做。 因此,我对社区中每个人的要求就是让这件事顺其自然。 让我们找到一种方法让我们大家团结起来并治愈疾病。 因为当我们投票去做时 制造,呃,呃,宣布,呃,种族主义,呃,公共卫生紧急状态。 我对此投了反对票。 我收到了一些评论,因为我是种族主义者,但我们来了。 我们是几个月后了。 正如我所说,作为一个社区,我们什么也没做。 我们没有做任何事情来让人们团结在一起。 我询问了我们社区的黑人领袖。 我要求我们学校的黑人领袖找到一种方法,让我们与新冠病毒保持社交距离。 我们可以用这些借口来悲伤,但我们必须会见警察局长、学校负责人、市长、市议会、学校委员会以及所有做出决定的人。 所以我们都明白我们需要如何治愈。 我知道一位议会说,“你真丢脸,你想要,你想要,现在你想让有色人种告诉我们什么是错的。” 是的,我们需要这个。 因为那个肤色与他们的肤色不匹配。 我们从来没有经历过他们正在经历的事情。 所以我道歉。 总统先生,我气喘吁吁,但我想我知道我必须说出来。 所以谢谢你。
[Nicole Morell]: cảm ơn bạn Cố vấn Scarpelli. Cố vấn Laurel. Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi chỉ muốn nhắc lại quan điểm của mình, đây không phải là một tuyên bố chính trị. Đây là về nhân quyền. Văn phòng Luật sư Đặc biệt kết luận rằng "Black Lives Matter" không phải là một tuyên bố chính trị. Có thể nói đó là một tuyên bố chính trị khi cuộc sống, trải nghiệm sống, thói quen hàng ngày của bạn không bị ảnh hưởng. Tôi rất vinh dự khi có thể nói, này, đây là chính trị. Và đối với những người khác, những người bị ảnh hưởng, đó là quyền con người. Cảm ơn bạn. Cảm ơn
[George Scarpelli]: Thưa ngài Chủ tịch, nếu tôi được phép xen vào, tôi xin nói lại lần nữa rằng tôi cảm ơn Nghị sĩ Morell vì phát biểu của ông, nhưng những gì ông vừa nói có thể dễ dàng được nói ra. Nhưng thực tế đây là một tuyên bố chính trị. Thật không may, nó là như vậy. Tất cả chúng ta đều có thể nói không, nhưng thật không may, điều đó đúng cho cả hai phía. Vì vậy, chúng ta cần tìm cách khắc phục điều này và ngừng tỏ lòng kính trọng với anh ấy. Chúng ta phải thừa nhận những điều này và bước tiếp. cảm ơn bạn Cảm ơn Nghị sĩ Scarpelli.
[Rodriguez]: Hãy xem, chúng ta có Bear Advisors.
[Zac Bears]: Chẳng bao lâu nữa, điều này không có nghĩa là một nỗ lực để chia cắt thành phố. Tôi nghĩ điều chia rẽ thành phố này là hàng thập kỷ, nếu không nói là hàng thế kỷ, sự phân biệt đối xử chưa được giải quyết. Đây là một nỗ lực để chữa lành. Tôi không thể diễn tả rõ hơn Grace về tầm quan trọng của việc chúng tôi làm điều này đối với rất nhiều người. Vì vậy, hãy làm điều này. Dưới đây là những hành động chúng ta có thể thực hiện. Cảm ơn ngài Tổng thống.
[John Falco]: Cảm ơn Cố vấn Ossos. Diane Sullivan, vui lòng cung cấp tên và địa chỉ đã đăng ký.
[Sullivan]: Đúng. xin chào xin lỗi Cảm ơn Tổng thống Falco. Diane Sullivan, Phố Jerome, Tây Medford. Tôi cũng ủng hộ việc đặt biểu ngữ ở Tòa thị chính. Có vẻ như điều tối thiểu chúng ta có thể làm là bắt đầu chữa lành thành phố. Tôi đánh giá cao những gì Thượng nghị sĩ Bales vừa nói. Tôi có thể nói rằng chắc chắn không phải tuyên bố Black Lives Matter đã chia rẽ thành phố. Đây là câu trả lời cho tuyên bố cần thiết này. Anh còn nhiều điều để nói. Con trai tôi vừa tốt nghiệp trung học. Anh được vinh danh với biểu ngữ cùng toàn thể lớp 2020. Tuyên bố Black Lives Matter cũng quan trọng không kém đối với anh ấy. Bạn biết đấy, Nghị sĩ Scarpelli, và thông qua bạn, Tổng thống Falco, con gái riêng của tôi đã phải nói chuyện với bà của nó về lý do tại sao tuyên bố Black Lives Matter lại quan trọng khi trên thực tế, đó không phải là một tuyên bố chính trị đối với một phụ nữ trẻ da đen từng phải đối mặt với nạn phân biệt chủng tộc trong đời. Tôi thực sự khuyến khích tất cả các nhà lãnh đạo trong thành phố này, Sự chữa lành thực sự bắt đầu bằng giáo dục. Tôi muốn thấy nhiều diễn đàn cộng đồng thảo luận về chủ đề này hơn, nhưng chúng ta cần hiểu rõ nó. Vì vậy tôi sẽ dừng ở đây. Tôi biết đó là một đêm dài đối với mọi người. Chúng ta cần giương cao lá cờ đó. Đây là một sự khởi đầu. Đây không phải là sự phân chia. Nền giáo dục tồi tệ và thông tin sai lệch đang chia rẽ thành phố. Một lần nữa xin cảm ơn các ủy viên hội đồng đã ủng hộ sáng kiến này và tất cả thành viên cộng đồng đã đứng ra ủng hộ sáng kiến này. Cảm ơn rất nhiều.
[John Falco]: Cảm ơn, Diana. Được rồi, Matthew, bạn có một phút rưỡi. Đây là lần thứ hai của bạn.
[Matthew Page-Lieberman]: Tôi chỉ muốn thay đổi những gì tôi đã nói trước đây. Tôi đề nghị bỏ phiếu cho hai hoặc cả hai nghị quyết. Nhưng bây giờ thì đã rõ ràng, hoàn toàn rõ ràng rằng đây chỉ là lời đề nghị của văn phòng thị trưởng. Điều này không hề cấu thành sự vi phạm sự phân chia quyền lực. Không có lý do gì mà đề xuất cụ thể này lại cần bất kỳ hình thức làm rõ nào. Bởi vì Quốc hội sẽ không có hành động gì thêm. Đây chỉ là một gợi ý. Thế thôi. Cảm ơn
[John Falco]: Kelly Kuda, tên đăng ký và địa chỉ. Chủ tịch, điểm thông tin. Đợi một chút, thông tin này, tôi nghĩ đó là Nghị sĩ Hiệp sĩ.
[Adam Knight]: Tôi tin rằng trước khi cho phép mọi người nói hai lần về cùng một chủ đề, trước tiên chúng ta nên cho phép những người chưa có cơ hội phát biểu được phát biểu. Bây giờ là 11:30 và chúng tôi có 15 vấn đề cần thảo luận, một trong số đó là vấn đề tài chính.
[John Falco]: Tôi nghĩ Kelly là người duy nhất giơ tay nên tôi cho rằng cô ấy là người cuối cùng giơ tay.
[Cunha]: Xin chào, tôi sẽ đến đó sớm. Kelly Cunha, 21, chỉ để cho bạn thấy một lần nữa. Thành viên Scarpelli, tôi chỉ muốn giới thiệu những cuốn sách này. Nhận xét của bạn, tôi có thể cảm nhận được niềm đam mê của bạn và tôi đang cố gắng thể hiện điều đó từ nơi bạn thực sự tập trung. Bạn cứ nói về việc bị gọi là phân biệt chủng tộc, vì vậy tôi nghĩ có rất nhiều điều cần phải được giáo dục. Đây là hai cuốn sách tuyệt vời. Vì vậy, bạn muốn nói về chủng tộc và cách chống phân biệt chủng tộc. Thực sự có một Medford, Hãy đến câu lạc bộ sách ngay bây giờ. Tôi đánh giá cao những cuốn sách này. Họ thật tuyệt vời. Tôi không có ý tỏ ra coi thường. Tôi thực sự không. Tôi đã học được rất nhiều từ anh ấy. Tôi chỉ nghĩ rằng, với tư cách là một người ở vị trí của bạn và có khả năng tạo ra sự thay đổi trong thành phố, điều quan trọng là bạn phải hiểu rằng một số điều bạn nói thực sự có thể gây hại, chẳng hạn như nói về môi trường. Không có người đàn ông xanh. Trong thực tế, nó không tồn tại. Chỉ cần giáo dục bản thân về những điều như thế này, Là một người da trắng, những gì bạn nói và cách bạn tập trung sẽ giúp ích rất nhiều trong việc học hỏi. Tôi rất vui được cho bạn mượn chúng. Tôi không hỏi, tôi thực sự yêu cầu, có lẽ một chút giáo dục sẽ giúp ích. Cảm ơn
[George Scarpelli]: cảm ơn bạn Thưa Tổng thống, vâng, tôi có thể. Thưa ngài Tổng thống, đó là những gì tôi đã nói. Một công cụ tu từ đã trở thành thứ tôi cần đọc về phân biệt chủng tộc ngay bây giờ. Tôi đã làm việc 35 năm để giúp đỡ trẻ em Da đen, La tinh và Châu Á. Tôi đã giúp đỡ hàng trăm, thậm chí hàng nghìn trẻ em. Tôi ngồi trong phòng khách của họ. Họ đang ngồi trong phòng khách của tôi. Tôi khóc về chủng tộc. Họ đến gặp tôi để được hướng dẫn. Tôi tìm đến họ để được hướng dẫn. Tôi sẽ không đọc sách khi chúng ta đang nói về chủng tộc, và tôi sẽ không đọc sách về chủng tộc. Tôi ngồi với các anh chị em mà tôi đã đào tạo và dạy dỗ trong 35 năm. Vì vậy, khi tôi nói điều này về việc mọi người gọi tôi là người phân biệt chủng tộc, có những người thiếu hiểu biết và không biết đến George Scarpelli? Việc vị nghị sĩ này thẳng thắn nói ra những điều cần nói không hề làm tôi giảm sút vì tôi là người da trắng có nhiều đặc ân. Nó khiến tôi nhận ra những gì chúng ta phải làm để tiến về phía trước, đó là Những gì tôi học được khi nói chuyện với những người bạn da đen ngồi cùng bàn và ăn tối với các con tôi. Thế là con trai và con gái tôi bước vào một căn phòng và không nhìn thấy bất kỳ màu sắc nào, cảm ơn Chúa vì điều đó vì chúng tôi luôn có chính sách mở cửa trong nhà Scarpelli và mọi người đều được chào đón. Tôi chưa bao giờ nhìn con mình dựa trên màu da, màu da của chúng. Vì vậy có lẽ tôi phải cho mọi người biết tôi là ai. Tôi không cần sách. Tôi đọc cuốn sách này chỉ để làm sáng tỏ bản thân nhưng để hiểu rằng khi tôi đối mặt với nạn phân biệt chủng tộc, tôi đối mặt với sự phân biệt chủng tộc ảnh hưởng đến các bé trai và bé gái, đàn ông và phụ nữ mà tôi đã giúp đỡ trong suốt cuộc đời mình. Đây là George Scarpelli. George Scarpelli, khi tôi đề cập đến những bình luận về chủng tộc, Điều này gây khó chịu cho tất cả những đứa trẻ mà tôi giúp đỡ, đưa chúng vào đại học và giúp chúng điền FAFSA. Tôi tưởng tượng mình phải chịu đựng 35 năm phân biệt chủng tộc có hệ thống với tư cách là huấn luyện viên bóng đá ở trường trung học đang cố gắng giúp trẻ em vào đại học. Đây là những mối lo ngại của tôi hiện nay về những người trong cộng đồng gán cho những người như George Scarpelli. Khi bạn không biết họ là ai, họ phân biệt chủng tộc. Vì vậy, vâng, chúng ta cần phải lớn lên. Chúng tôi cần giúp đỡ. Chúng ta cần xây dựng một phong trào vì có vấn đề chủng tộc ở đất nước này, trong cộng đồng này. Nhưng làm ơn, chúng ta hãy tìm cách đoàn kết thay vì chia rẽ. Cảm ơn bạn.
[John Falco]: Cảm ơn Carlos Garapelli. Jessica Zubat, bạn có tên và địa chỉ đã đăng ký. Bạn có một phút rưỡi.
[Zubart]: Xin chào, tôi thậm chí sẽ không mất một phút rưỡi. Jessica Zubat, 79, Thống đốc Drive. Trên thực tế, tôi đã không muốn phát biểu cho đến khi Nghị sĩ Scarpelli vừa đưa ra nhận xét của mình. Tôi sẽ tiếp tục dựa trên những gì Kelly đã nói vì tôi nghĩ bạn chưa hiểu rõ vấn đề. Vấn đề là, nó không thực sự là về bạn. Nó không liên quan gì đến bạn hay bất cứ điều gì người ta nói về bạn. Thực tế đơn giản là chúng tôi nói "Black Lives Matter". Với tư cách là một luật sư, bạn đã nói "Black Lives Matter", nhưng bạn vẫn phớt lờ tuyên bố đó trong các quy trình tố tụng của chúng tôi vì bạn cảm thấy bị xúc phạm khi ai đó gọi bạn là kẻ phân biệt chủng tộc. Điểm thông tin. Điểm thông tin, thưa Tổng thống.
[George Scarpelli]: Điểm thông tin, thưa Tổng thống. Một lần nữa, đây là lý do tại sao khi mọi người nói từ trái tim mình, những điều họ muốn sửa sẽ biến mất khỏi tầm nhìn mà họ nhìn thấy. Khi tôi nói vậy không có nghĩa là tôi chưa bao giờ sử dụng nó trong đời. Điều tôi sẽ nói với bạn là sự giáo dục mà tôi nhận được về phân biệt chủng tộc không đến từ người khác mà đến từ những người tôi làm việc cùng hàng ngày. Vì vậy, tôi không thắc mắc mình là ai hay cố gắng bào chữa hay bảo vệ bản thân. Tôi cố gắng khai sáng cho những người chưa biết George Scott và cho họ biết rằng tôi luôn lắng nghe mọi người và hiểu họ muốn gì.
[John Falco]: Cảm ơn Nghị sĩ Scarpelli. Jessica?
[Zubart]: Tôi chỉ muốn cảm ơn Nghị sĩ Scarpelli vì đã chứng minh quan điểm của tôi. Không có nhiều điều để nói vì tôi nghĩ chúng ta có thể tiếp tục cuộc trò chuyện này, nhưng tất cả đều bắt nguồn từ điều này. Vì vậy, tôi đánh giá cao việc bạn có thể đưa ra quan điểm của tôi tốt hơn tôi có thể.
[John Falco]: Cảm ơn bạn, Jessica. Xem nào, chúng ta có Matt. Tên tập tin và địa chỉ, Matt.
[Matt Hughes]: Xin chào Matt, 76 Đại lộ Boston. Trên thực tế, tôi muốn nêu quan điểm về việc Scarpelli đã sử dụng một điểm thông tin như thế nào để cố gắng gây rối khu vực bầu cử, điều này thực sự đã vi phạm các quy tắc tố tụng đối với Robert, người kiểm soát cơ quan này. Vấn đề của thông tin thực ra là được trình bày dưới dạng một câu hỏi cho Tổng thống và sau đó là Tổng thống... một điểm ra lệnh, thưa Tổng thống.
[SPEAKER_32]: Trật tự, Nghị sĩ Hiệp sĩ.
[Adam Knight]: Tổng thống là thành viên của Quốc hội. Chủ tịch nước chủ trì cuộc họp. Không có thành viên nào phản đối cách xử lý điểm thông tin. Vì vậy, tôi nghĩ đó là một vấn đề vận hành và không có gì hơn thế. Thành thật mà nói, vào thời điểm muộn màng này, dựa trên định hướng của cuộc trò chuyện này và thực tế là chúng ta còn lâu mới biết có nên treo biển hiệu ở Tòa thị chính hay không, tôi nghĩ tình hình hiện tại thực sự quan trọng hơn thế. Tôi nghĩ điều thông minh cần làm là hít một hơi thật sâu, tập trung lại vào tình hình chúng ta đang gặp phải và tiếp tục bỏ phiếu.
[John Falco]: Matt, bạn có muốn nói về logo này không?
[Matt Hughes]: Tôi muốn nói về tín hiệu vì tôi nghĩ cách bạn sử dụng các điểm trình tự và điểm thông tin để ngắt lời người nói thực sự phù hợp với những gì những người đi trước đã nói về tín hiệu. Cách chúng tôi sử dụng các quy tắc để thực thi và ưu tiên các quy tắc hơn là tiến bộ là một phần của hệ thống áp bức người Da đen ở thành phố này. Cảm ơn bạn. Tôi sẽ để nó ở đó.
[SPEAKER_32]: Cảm ơn, Matt. hãy xem nào
[Rodriguez]: Michael. Tên và địa chỉ đăng ký, Michael.
[Bernstein]: Tôi là Michael Bernstein đến từ Đại lộ Lyman ở Medford. Tất cả những gì tôi yêu cầu là chúng ta bớt lo lắng hơn về việc liệu Black Lives Matter có phải là một tuyên bố chính trị hay không mà hơn thế nữa là liệu chúng ta có thể biến nó thành một tuyên bố thực sự hay không. Chúng ta có thể và nên bắt đầu cho chính quyền thành phố thấy rằng Black Lives Matter bằng cách giăng biểu ngữ này để thể hiện niềm tin của chính quyền thành phố. Cảm ơn
[Rodriguez]: Cảm ơn
[John Falco]: Hãy xem, chúng ta có Jess F. Ê-sai.
[Cheryl Rodriguez]: Xin chào, tôi là Jesse Farrell đến từ Phố Martin ở Medford. Tôi chỉ muốn thể hiện sự ủng hộ của mình đối với người đăng, và có rất nhiều lý do chính đáng được đưa ra nên tôi sẽ không nương tay mà chỉ muốn thể hiện sự ủng hộ của mình. Cảm ơn
[John Falco]: cảm ơn bạn Không sao đâu, Will. Will, anh có một phút rưỡi.
[William Navarre]: Được rồi, tuyệt vời. William Navarre, 108 Phố Medford, Căn hộ 1B. Trên thực tế, tôi không tham dự các cuộc họp hội đồng quản trị để thảo luận về vấn đề này. Thực ra thì tôi sẽ không, và tôi muốn nhắc bạn về một số điều chúng ta đã nghe cách đây vài tuần khi chúng ta đang tranh luận xem liệu phân biệt chủng tộc có nên được coi là tình trạng khẩn cấp về sức khỏe cộng đồng hay không. Một thành viên cộng đồng da đen cho biết anh cảm thấy không được lắng nghe trong một số cuộc họp này và anh cảm thấy hội đồng không thân thiện, Bạn biết đấy, đó là một nơi tuyệt vời cho những người da màu và những người có cùng chí hướng. Vì vậy tôi nghĩ ít nhiều tôi muốn đưa ra lời khuyên và đưa ra quan điểm của mình. Nhưng tôi không nghĩ những cử tri hào hứng với phong trào Black Lives Matter sẽ cố gắng xem xét kỹ lưỡng lý lịch của các thành viên hội đồng để xác định xem họ có phân biệt chủng tộc hay không. Tôi nghĩ họ sẽ xem xét liệu các nhà lập pháp có làm tốt công việc khiến người da màu cảm thấy được chào đón hay không. Những điều như vậy. Thực ra, đây chỉ là một điểm tôi muốn nhắc lại, điều mà tôi đã nghe ai đó nói cách đây vài tuần. Đó là những gì tôi rút ra được từ cuộc trò chuyện này. Đó là quan điểm của tôi, thưa Tổng thống. Cảm ơn
[John Falco]: Cảm ơn Will. Xuất sắc. Thế thôi. Cảm ơn tất cả các đánh giá, đưa ra suy nghĩ và nhận xét của bạn, cũng như đặt câu hỏi. Các nhà lập pháp có câu hỏi nào khác trước khi bỏ phiếu cho những nghị quyết này không?
[Nicole Morell]: Thưa ngài Chủ tịch, tôi chỉ là một câu hỏi liên quan đến sự rõ ràng. Tôi nghĩ rằng có một đề nghị ban đầu để phê duyệt các tài liệu gốc và sau đó sẽ có một đề nghị của Ủy viên Hội đồng Mark sẽ được nhận và lưu giữ. Những gì bạn tách biệt? Càng xa càng ít được biết đến, gen của xu hướng.
[John Falco]: Đây là hai nghị quyết khác nhau, hai động thái khác nhau. bạn nói đúng Được rồi, cảm ơn. Đầu tiên là một ủy ban được bình duyệt.
[Rodriguez]: Nghị quyết thứ hai do Hội đồng Thương hiệu đề xuất. cảm ơn bạn Hội đồng có câu hỏi nào khác không?
[SPEAKER_42]: Cuộn cuộn.
[John Falco]: Nếu tôi có thể nói như vậy, và tôi biết mình sẽ không bình luận nhiều với tư cách là tổng thống và tôi chủ yếu điều hành chương trình, nhưng tôi chỉ muốn nói rằng tôi tin chắc rằng mạng sống của người da đen rất quan trọng. Tuy nhiên, tôi thực sự lo ngại về thẩm quyền của Hội đồng Thành phố trong việc phê duyệt hoặc không chấp thuận việc treo cờ hoặc biểu ngữ trên tài sản của thành phố. Hiện tại không có hướng dẫn về những lá cờ hoặc biểu ngữ nào được phép. Tôi cần cái này, tôi nghĩ cái này cần được đặt bên ngoài Tòa thị chính, một lá cờ tự hào tung bay. Tôi không nghĩ nó sẽ dẫn đến một cuộc bỏ phiếu trong hội đồng. Nhưng tôi cũng muốn ủng hộ lá cờ. Cá nhân tôi hiểu nó quan trọng như thế nào đối với cộng đồng LGBTQ. Là cha của một đứa trẻ đồng tính. Nhưng điều gì sẽ xảy ra vào tuần tới nếu ai đó yêu cầu đeo cờ tự hào dị tính? Bởi vì vâng, chúng tồn tại. Tôi không nghĩ hội đồng có quyền chọn treo cờ nào mà không có hướng dẫn hiện hành. Hội đồng thành phố không có thẩm quyền đối với Hội đồng thành phố. Chúng tôi không có thẩm quyền, hoàn toàn không có. Với tư cách là quốc hội, chúng tôi thậm chí không có quyền kiểm soát bộ điều nhiệt trong phòng. Đây là một tuyên bố nghiêm túc. Vì vậy, chúng tôi không có quyền kiểm soát tòa nhà. Nhưng tôi chỉ muốn đưa ra tuyên bố nhỏ này. Nhưng chúng tôi có một loạt giải pháp trước mắt. Việc đầu tiên được cung cấp bởi Bear Council. Tôi sẽ đọc nó một lần nữa. Vì phân biệt chủng tộc có hệ thống là một cuộc khủng hoảng sức khỏe cộng đồng đang diễn ra đòi hỏi phải có hành động khẩn cấp, các tuyên bố đoàn kết và hỗ trợ có thể bắt đầu giải quyết lịch sử phân biệt chủng tộc và phân biệt đối xử trong cộng đồng của chúng ta mà cư dân Medford đang yêu cầu. Thành phố cần phải thực hiện hành động này ngay bây giờ. Vì vậy, Hội đồng Thành phố Medford đã quyết định thành phố Medford sẽ treo biểu ngữ "Black Lives Matter" trước Tòa thị chính. Điều này được cung cấp bởi Nghị sĩ Xiong. Có phiên bản thứ hai của độ phân giải này không? thứ hai. Theo cố vấn Morell.
[Michael Marks]: Thưa ngài Tổng thống. Thưa ngài Tổng thống. Cố vấn Morel. Nếu tôi nhớ không lầm thì cảm xúc của tôi lần đầu tiên được ngài Chủ tịch bày tỏ và ủng hộ. Vì vậy, tôi không biết tại sao ông lại đề cập đến vấn đề này ngay từ đầu, thưa Tổng thống. Tôi sẽ thách thức quyết định của tổng thống.
[Zac Bears]: Thưa ông Diễn giả, tôi đã đề nghị phê duyệt ngay từ đầu cuộc thảo luận và nhận được sự chấp thuận thứ hai từ Phó Morel.
[Michael Marks]: Người đầu tiên nói có thể là người đầu tiên nói. Tôi không nhớ cảm xúc đó.
[Zac Bears]: Tất cả đều ổn. Tôi đã giải quyết theo cách này, và sau đó tôi nói rằng tôi đã làm, rồi Nghị sĩ Morell nói điều thứ hai, và sau đó tôi nghĩ tổng thống đã tán thành điều thứ hai.
[SPEAKER_41]: Thưa ngài Chủ tịch, xin có một mệnh lệnh. Thứ tự, thưa ngài. Tôi tin rằng thư ký thành phố là thư ký ghi chép của tổ chức.
[Adam Knight]: Tôi chắc chắn rằng Thư ký Thành phố đã ghi chép chính xác, như cô ấy vẫn làm trong mọi cuộc họp. Có lẽ chúng ta nên hỏi thư ký thành phố về thứ tự thực hiện các hoạt động này.
[Rodriguez]: Tôi sẽ giao cho bí thư thành ủy. Bí thư thị ủy vẫn im lặng.
[Adam Hurtubise]: Một phút. Tôi xem lại ghi chú của mình. Kiến nghị đầu tiên tôi nhận được là với Ủy viên Hội đồng Marks. Vâng, thưa Tổng thống.
[John Falco]: Nghị sĩ Bales, tôi không tin thành viên của ông có bản sao thứ hai vì ông ấy đã nói cụ thể: Thưa ông Chủ tịch, biên bản vẫn phản ánh điều đó, thưa ông.
[SPEAKER_41]: Hỏi và trả lời. Chúng ta có thể tiếp tục không?
[John Falco]: Chà, Nghị sĩ Pietrangelo, ông chưa hề đề cập đến nghị quyết của mình một phút nào. Tôi hỏi lần thứ hai, và không có lần thứ hai. Điều này cũng được phản ánh trong biên bản cuộc họp. Vì vậy tôi nghĩ Thượng nghị sĩ Knight có thể sẽ phát biểu tiếp theo.
[Rodriguez]: Về vấn đề đó, tôi nghĩ Nghị sĩ Marks đã đưa ra quyết định của mình.
[Zac Bears]: Ý tôi là, tôi chấp nhận quyết định của tổng thống, nhưng tôi nghĩ nếu chúng ta xem đoạn băng, chúng ta sẽ thấy Nghị sĩ Morel nói rằng ông ấy ủng hộ đề nghị này.
[John Falco]: Điều này không có trong ghi chú của thư ký. Tôi cũng không nhớ phần đó, vì tôi không nhớ, đặc biệt là thưa ngài Tổng thống. xin lỗi Thưa ngài, xin hãy lưu ý một điểm trật tự.
[SPEAKER_41]: Bạn nói bạn sẽ không thắc mắc về quyết định của tổng thống.
[John Falco]: Vâng, điều đó có nghĩa là nghị quyết của Ủy viên Hội đồng Marx như sau. Nghị sĩ Marks, ông có thể đọc lại nghị quyết được không? Xin lỗi, Bộ trưởng Barnabas.
[Adam Hurtubise]: Đánh dấu nghị sĩ. Đề nghị được chấp nhận trong hồ sơ và sau đó yêu cầu thị trưởng cung cấp cho Hội đồng Thành phố bản mô tả đầy đủ về các tiêu chí hoặc thủ tục mà thị trưởng sử dụng để xác định biểu ngữ hoặc áp phích nào có thể được trưng bày tại Tòa thị chính.
[Michael Marks]: Nếu có thể làm rõ kiến nghị đầu tiên, ông Thư ký cũng đã đề cập Tài liệu 20-497, là nghị quyết ban đầu của Ủy viên Hội đồng Bales. Vậy hãy đặt 2497 vào hồ sơ? được rồi Đề nghị nhận và nộp bản gốc Nghị quyết 20-497.
[Adam Hurtubise]: Vậy đây là một tập đoàn? Tôi đang bối rối, thưa thành viên, đây có phải là chuyển động chung không? Không, chúng tách biệt. Thưa ngài Chủ tịch, xin có một mệnh lệnh.
[SPEAKER_41]: Vấn đề này không thể được giải quyết bằng cách xóa văn bản này khỏi các quy định hiện hành và thay thế bằng văn bản này sao?
[John Falco]: Bạn có thể lặp lại điều đó được không?
[SPEAKER_42]: Điều này không thể khắc phục được bằng cách xóa văn bản khỏi tài liệu hiện có và thay thế nó bằng những thay đổi này sao?
[John Falco]: Ý tôi là, tôi nghĩ nó có thể thực hiện được.
[Michael Marks]: Thưa Chủ tịch, tôi hy vọng chúng ta sẽ tiếp tục như những gì chúng ta đang làm. Đó là những gì chúng tôi bảo vệ và đó là những gì tôi hy vọng chúng tôi áp dụng.
[SPEAKER_55]: Cứ như vậy đi.
[Zac Bears]: Thưa Chủ tịch, tôi xin sửa đổi để Giám đốc xem xét hồ sơ này xem kiến nghị này có hợp lý không.
[SPEAKER_41]: Thưa ngài Chủ tịch, theo lệnh.
[John Falco]: Trật tự, Nghị sĩ Hiệp sĩ.
[SPEAKER_41]: Thủ tục thích hợp là thách thức quyết định của Tổng thống.
[Adam Knight]: Chủ tịch là thành viên của cuộc họp. Chủ tịch nước lắng nghe ý kiến của Bí thư Thành ủy. Bí thư thành ủy đã làm việc này. Bây giờ, nếu người đàn ông này muốn phản đối quyết định của Chủ tịch, anh ta nên đệ trình kiến nghị này và phản đối quyết định của Chủ tịch. Tại phiên họp toàn thể, khi biểu quyết tại hội đồng, chúng tôi có ủng hộ quyết định của Chủ tịch Hội đồng thành phố hay không.
[John Falco]: Nghị sĩ Bales, tôi đã đề cập trong ghi chú của mình Vâng, tôi không có gì cả, vì vậy những gì xảy ra ở đây là những ghi chú của tôi, tôi thường viết chúng ra và nó có ghi lịch sự của The Usos Senator và tôi thường cắt bớt cho ai ghi chú thứ hai. Tôi không có quán bar và tôi không có quán bar thứ hai. Sau đó có Phó Marquez là người đưa ra nghị quyết và được sự ủng hộ của Phó Tổng thống Caraviello.
[Zac Bears]: Được rồi, thưa Tổng thống. Tôi sẽ không thắc mắc về quyết định của bạn nữa vì tôi biết mình sẽ thua, nhưng tôi sẽ nói về điều đó vào tháng tới khi chúng ta nói về kỷ lục. Cảm ơn
[Rodriguez]: Cảm ơn
[Zac Bears]: Tên ông Ripley. Vì vậy, có sự thật, có sự thật và có dối trá.
[Rodriguez]: Bộ trưởng Heredes, vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Nghị sĩ, được rồi.
[Michael Marks]: Đây là cái đầu tiên. Đợi một lát. Có hai hành động độc lập. Đây là kiến nghị đầu tiên về việc nhận các tài liệu hiện có trong hồ sơ. Động thái thứ hai là kiến nghị với thị trưởng.
[Adam Hurtubise]: Chính xác? Vâng, việc đầu tiên là nhận 2497 và điền vào. cảm ơn bạn cảm ơn bạn Con gấu nghị viện? Không. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Không. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falcao?
[John Falco]: Có, năm phiếu ủng hộ và hai phiếu chống, kiến nghị đã được thông qua.
[SPEAKER_41]: Kiến nghị đình chỉ nội quy để nhận thông tin từ Thị trưởng, thưa ngài Tổng thống.
[Michael Marks]: Không, chúng ta chỉ còn lại phần thứ hai của cuộc khảo sát này.
[SPEAKER_41]: Xin lỗi, tôi tưởng đó là cuộc bỏ phiếu chung.
[Michael Marks]: Đây là một phân đoạn dài hai phút.
[John Falco]: Giám đốc, ông có muốn đọc kiến nghị không?
[Adam Hurtubise]: Đúng. Sau khi đề xuất kiến nghị nhận 2.497 bản, Ủy viên Hội đồng Marks đã chuyển sang yêu cầu Thị trưởng tham gia Hội đồng. Mô tả đầy đủ về các quy tắc hoặc thủ tục mà Thị trưởng sử dụng để xác định những biển hiệu hoặc biểu ngữ nào có thể được trưng bày tại Tòa thị chính.
[John Falco]: Bộ trưởng Hurtubis đã điểm danh đề nghị này. Có một giây không? Còn một giây nữa. Phó Tổng thống Caraviello.
[Zac Bears]: Thưa ông Bộ trưởng, ông có thể đọc lại kiến nghị này được không?
[Rodriguez]: An toàn.
[Adam Hurtubise]: Đề nghị kêu gọi thị trưởng cung cấp cho hội đồng thành phố bản mô tả đầy đủ về các tiêu chí hoặc thủ tục mà thị trưởng sử dụng để xác định những biển hiệu hoặc biểu ngữ nào có thể được trưng bày tại Tòa thị chính. Về động thái này.
[Rodriguez]: Bộ trưởng Hurtubis, vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Bài học về gấu cưng? Không. Phó Tổng thống Caravello? Đúng.
[SPEAKER_55]: Ông cố vấn? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? KHÔNG.
[Adam Hurtubise]: Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falco?
[John Falco]: Đúng. 5 có, 2 không. Chuyển động đã được thông qua. Hội đồng Thành phố Medford sẽ giải quyết Nghị quyết 20-498 do Hội đồng Thành phố Medford đề xuất, trong đó thị trưởng và giám đốc y tế sẽ cung cấp thông tin cập nhật về kế hoạch mở cửa trở lại được đề xuất của Đại học Texas, sự hợp tác giữa trường đại học và các quan chức y tế cũng như cách cộng đồng Medford sẽ được an toàn khi hàng trăm sinh viên ngoài tiểu bang quay trở lại thành phố từ các khu vực có dịch COVID-19. Lời khuyên gấu.
[Zac Bears]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Như chúng ta đều biết, chúng ta đang ở giữa một đại dịch toàn cầu. Các thống đốc Khối thịnh vượng chung đã từ bỏ trách nhiệm của mình trong việc cung cấp hướng dẫn rõ ràng cho giáo dục tiểu học và trung học, cũng như các cơ sở giáo dục đại học. Tôi nghe nói nhiều người dân lo ngại sâu sắc về kế hoạch mở cửa trở lại do Đại học Tufts đề xuất. Tôi cũng muốn đề cập đến việc thị trưởng và văn phòng thị trưởng đã gửi thư cho Chủ tịch Monaco tại Đại học Tufts. Thị trưởng đã nhận được phản hồi cho bức thư. Vì vậy, một số giao tiếp đã diễn ra. Tôi muốn hỏi Chánh văn phòng Rodriguez xem hiện tại có bất kỳ thông tin nhanh chóng hoặc bằng văn bản nào để chúng tôi có thể biết thông tin về cách chính xác trường đại học đang đàm phán với thị trưởng và giám đốc y tế. Có quy trình phê duyệt nào để kế hoạch mở cửa trở lại của thành phố được phê duyệt không? Việc tư vấn này có hiệu quả như thế nào? Tôi nghĩ một trong những câu hỏi lớn chưa được trả lời là, điều gì sẽ xảy ra nếu dịch bệnh bùng phát hoặc điều gì sẽ xảy ra nếu mọi việc không diễn ra như cách Tufts hy vọng? Tôi đã nói chuyện với Rocco Dirico. Anh ấy đề cập rằng, giống như câu trả lời anh ấy gửi cho thị trưởng, anh ấy đã mô tả kế hoạch của mình. Tôi cảm thấy tốt hơn một chút, nhưng tôi muốn nói lại, sự không chắc chắn lớn đến mức khiến nhiều người quay trở lại dường như Có lẽ là do tôi liều lĩnh. Đó chính là mục đích của nghị quyết này.
[John Falco]: hãy xem nào
[Dave Rodrigues]: Phê duyệt di động
[John Falco]: Dave, tôi không chắc bạn muốn bình luận về điều đó. Dave Rodríguez, chánh văn phòng.
[Dave Rodrigues]: Rất, rất ngắn gọn, thị trưởng có những lo ngại nghiêm trọng về kế hoạch mở cửa trở lại Tufts và đã bày tỏ điều đó kể từ khi kế hoạch được thông báo cho chúng tôi. Chúng tôi đã liên lạc thường xuyên với Tufts trong suốt thời kỳ đại dịch: tôi, Marianne O'Connor và Jackie trong văn phòng của chúng tôi. Chúng tôi đã nói chuyện với Tufts vì Tufts không tồn tại trong chân không. Nó kết nối khắp cộng đồng. Chúng tôi biết điều đó. Hàng ngàn sinh viên này trở về. Họ sẽ ở trong cộng đồng của chúng tôi. Họ sẽ ở khắp mọi nơi. Thị trưởng rất lo ngại về việc điều này sẽ ảnh hưởng như thế nào đến nhiều người, không chỉ các cộng đồng xung quanh liền kề với Tufts mà còn cả cộng đồng nói chung. Tôi sẽ nói rằng thị trưởng đã thúc đẩy một cuộc họp cộng đồng về vấn đề này để Tufts có thể tự mình lên tiếng. Hôm nay tôi sẽ không phải là người phát ngôn của Tufts để nói về các kế hoạch. Tôi muốn nói rằng Đại học Tufts sẽ tổ chức một cuộc họp cộng đồng vào ngày 4 tháng 8 lúc 5 giờ chiều. Trực tuyến qua Zoom. Vì vậy, chúng tôi thúc đẩy điều này để mở rộng đến người dân nhiều nhất có thể. Vì vậy, nếu bạn có tên trong danh sách email của Tufts, bạn hẳn đã biết điều này. Nhưng chúng tôi cũng sẽ quảng bá cuộc họp cộng đồng này thông qua văn phòng thị trưởng để mọi người có thể nhận được câu trả lời. Có những lo ngại về sự xuất hiện của những sinh viên này. Nhiều sinh viên sống trong khuôn viên trường không bao giờ rời đi. Vì vậy, việc họ đến là điều đáng khích lệ phần nào. Nhưng thị trưởng, vì những điểm cao này, vì dịch bệnh đang xảy ra ở hầu hết mọi nơi ngoại trừ New England, New York, New Jersey, điều này có ý nghĩa gì với Medford? Anh ấy rất lo lắng về điều này. Để trả lời câu hỏi liệu có quy trình phê duyệt hay không thì không. Đại học Tufts tuân theo hướng dẫn của các cơ quan giáo dục đại học nhà nước. Thành phố không có quy trình phê duyệt. Chúng tôi không có thẩm quyền phê duyệt hoặc từ chối các chương trình khác đã được Hội đồng Y tế giao cho chúng tôi. Nhưng thực tế không phải vậy, và những hướng dẫn này đã được Hội đồng Giáo dục Đại học và văn phòng thống đốc nêu rõ.
[John Falco]: Nhưng. Vis Prezidan Caraviello, hoặc nâng tôi lên.
[Richard Caraviello]: Vâng, thưa ngài Tổng thống, nhưng tôi chỉ muốn đề cập rằng tôi biết có một cuộc họp dự kiến diễn ra vào ngày 4 tháng 8 lúc 5 giờ chiều. Ông Rodriguez đã đề cập đến điều này. Đó chỉ là tôi.
[John Falco]: Tốt đấy. Hoàn hảo. cảm ơn bạn Hội đồng có câu hỏi nào khác không?
[Zac Bears]: Thứ hai, các thành viên. Đã chuyển đi để được phê duyệt.
[John Falco]: được rồi Công chúng vẫn còn thắc mắc về nghị quyết này? được rồi Không có gì được nhìn thấy hoặc nghe thấy. Dựa trên đề xuất của Ủy viên Hội đồng Bear và được Ủy viên Hiệp hội ủng hộ.
[Zac Bears]: Ngài Tổng thống, chúng ta có Laurel Luma.
[John Falco]: Ồ, xin lỗi, tôi đã bỏ lỡ nó.
[Ruma]: Cảm ơn Laurel Roma, 149 Đại lộ Burgett. Vì vậy, tất nhiên, thưa các ủy viên hội đồng, sẽ có một cuộc họp công khai vào thứ Ba từ 4 đến 5 giờ 30 sáng để khắc phục điều này. Mọi người ở Somerville và Medford đều được mời tham dự cuộc họp Zoom này. Trẻ em bắt đầu đến sân trường. Vâng, như chúng ta biết, họ đang ở đó. Khoảng chục người từ khu Burgadab đi bộ xuống phố để xem những căn hộ mới, phòng tập thể dục và tình trạng thiếu khẩu trang. Hãy dành ngày của bạn. Những đứa trẻ còn lại bắt đầu đến vào giữa tháng 8? Vì vậy, 10 ngày sau cuộc họp công khai đó, thành phố không thể kiểm soát được điều gì sẽ xảy ra tiếp theo, điều gì đó sắp xảy ra. Điều này thật nực cười. Tôi biết mọi người đang mất kiểm soát vì không ai thực sự hiểu chuyện gì đang xảy ra. Nhưng chúng tôi sẽ cho phép bảy hoặc sáu nghìn trẻ em trở lại trường học. Có rất ít thông tin từ Tufts về ý nghĩa của điều này đối với người dân. Và những người sống gần các trường đại học như chúng tôi rất lo lắng về điều này. Tôi biết thành phố không thể làm được gì nhiều, nhưng tôi chắc chắn rằng họ muốn thấy nhiều hơn những gì đã được thực hiện. Cảm ơn
[John Falco]: Rất nhiều. Tôi cần một kiến nghị của Ủy viên Hội đồng Bell, tôi nghĩ là do Ủy viên Hiệp sĩ tán thành. Cao đến mức liếm.
[SPEAKER_55]: ngược lại.
[John Falco]: Ồ, xin lỗi. Nó có phải là một môn thể thao? Nghị sĩ Xiong, không phải là quyết định của bạn?
[Zac Bears]: Hãy thoát khỏi điều này. Ủy viên Hội đồng Knight đã đồng ý và tôi tán thành nó.
[John Falco]: ồ được rồi Sau đề nghị của Nghị sĩ Knight và được Bales ủng hộ, Bộ trưởng Annabeth đã gọi điện.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn?
[Adam Knight]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Vâng, thưa Tổng thống Falco.
[John Falco]: Có, kiến nghị đã được thông qua, 70 ủng hộ và 0 phản đối.
[SPEAKER_42]: Kiến nghị đình chỉ nội quy để nhận thông tin từ Thị trưởng, thưa ngài Tổng thống. Chúng tôi có Pam Kelly từ Hội đồng Người cao tuổi và tối nay cô ấy ở với chúng tôi rất lâu và tôi nghĩ cô ấy muốn đi ngủ để có thể đến đó vào ngày mai.
[John Falco]: Theo đề nghị của Hội đồng, tôi xin tạm dừng việc thực hiện các quy định này. những người ủng hộ? thứ hai. Phó chủ tịch Caraviello, Thư ký, vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Cố vấn Bales? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falcao?
[John Falco]: Có, 70 phiếu thuận và 0 phiếu phản đối, kiến nghị đã được thông qua. Thông tin của Thị trưởng, 20-494, ngày 23 tháng 6 năm 2020, Kính gửi Chủ tịch danh dự và Hội đồng Thành phố Medford, Tòa thị chính, Medford, Massachusetts 02155 Kính gửi Ngài Chủ tịch và Hội đồng Thành phố.
[SPEAKER_42]: Thưa ngài Tổng thống, đề nghị hủy bỏ việc đọc và giao ban của đại diện chính phủ.
[John Falco]: Pam, để xem nào. Hay Pam thực sự đang có bài phát biểu này?
[Adam Hurtubise]: Hãy để tôi đi gặp Pam. Bạn có thể gác máy. Cách đây vài phút anh ấy đã nhắn tin nói rằng anh ấy phải cúp máy. Tôi tự hỏi liệu lời khuyên có đến kịp lúc không.
[Rodriguez]: Tôi không thể nhìn thấy nó, nhưng tôi có thể nhìn thấy nó.
[SPEAKER_55]: Anh ấy không được liệt kê là người tham gia. Không phải vậy.
[John Falco]: Có kiến nghị nào bác bỏ vấn đề này không?
[Richard Caraviello]: Tôi nghĩ điều này là tự giải thích.
[Dave Rodrigues]: Tôi yêu cầu sự chấp thuận. Vâng, tôi có thể nói về sự thay đổi. Đây chỉ là một tài khoản quà tặng. Quà tặng đang đến và đây là cơ chế tài chính cần thiết để sử dụng số tiền quà mà thành phố nhận được cho mục đích này.
[SPEAKER_32]: Được rồi, cảm ơn bạn. Phê duyệt di động
[John Falco]: Có câu hỏi nào từ hội đồng quản trị không?
[SPEAKER_41]: Phê duyệt di động
[John Falco]: Người xem có thắc mắc gì không? Vâng, liên quan đến kiến nghị của hội đồng tối nay, Phó Chủ tịch Caviallo, được Bộ trưởng Hurtubis biệt phái, vui lòng nhận cuộc gọi.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falcao?
[John Falco]: Đúng. 7 nếu có; 0 nếu không. Chuyển động đã được thông qua. hãy xem nào Có chuyển động lùi lại không? Không. Nó không quan trọng. Bạn có một vai trò khác. 20-495. Kính gửi Chủ tịch và các Thành viên Hội đồng Thành phố Medford, Hội đồng Thành phố, Medford, MA, 02155 Kính gửi Chủ tịch và các Thành viên. Tôi trân trọng yêu cầu và đề nghị cơ quan của bạn chấp thuận những điều sau đây theo đề xuất của Ủy ban Bảo tồn Cộng đồng, yêu cầu phân bổ $3.083,50 từ Quỹ Dự trữ Chung CPA cho Dự án Cánh đồng Bocce của Thành phố Medford. Dự án sẽ được quản lý bởi Quỹ bảo tồn cộng đồng trong hạng mục bảo tồn chung và giải trí không gian mở. Trân trọng, Breanna Lungo-Koehn-Mayer Điều này không tự giải thích được. Dave, tôi không chắc liệu anh muốn nói chuyện với ban này hay ban nào khác, ồ, Nghị sĩ Hiệp sĩ.
[Adam Knight]: Vâng thưa Chủ tịch, tài liệu này đã được lập từ lâu. Tôi tin rằng đã có một nghị quyết vào năm 2018 mà tôi tài trợ yêu cầu chúng tôi mở rộng các cơ hội giải trí trong cộng đồng của mình, đặc biệt là các cơ hội giải trí thụ động trong công viên, sân chơi và các không gian mở khác. Một gợi ý là tòa án bocce. Nhờ sự lãnh đạo của Thị trưởng lúc bấy giờ là Burke, chúng tôi đã có thể khởi công dự án sân bocce. Nguồn tài trợ này sẽ cho phép chúng tôi hoàn thành dự án này và hơn thế nữa. Thưa ngài Chủ tịch, tôi đã nói điều này rồi, tôi đề nghị nên thông qua văn bản này. Đây là điều tôi đã làm trong nhiều năm và là điều tôi hết lòng ủng hộ.
[John Falco]: Cảm ơn ông cố vấn. Cố vấn Knight, về đề nghị này. Phó Tổng thống Caraviello nói Bộ trưởng Urnaves vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Tổng thống Falcao?
[John Falco]: Đúng. Nếu có, nó là 7, nếu âm, nó bằng 0, và nước đi được chấp thuận. 2020-496, ngày 22 tháng 7 năm 2020, gửi tới Chủ tịch John Falco và Thị trưởng danh dự Breanna Lungo-Koehn của Hội đồng Thành phố Medford về giấy phép xe tải thực phẩm. Kính gửi Chủ tịch Falco và các Thành viên Hội đồng Thành phố Medford, tôi xin đề nghị Hội đồng Thành phố phê duyệt danh sách xe tải thực phẩm sau đây cho các sự kiện đã lên lịch. Đơn đăng ký đính kèm bao gồm một số cân nhắc đặc biệt đã được văn phòng của tôi và Hội đồng Y tế xem xét và phê duyệt do đại dịch COVID-19 cũng như chính sách tạm thời của Thành phố hạn chế các sự kiện và tụ tập trong vài tháng tới. Các đường phố, địa điểm và ngày tháng ở Medford sẽ được xác định theo yêu cầu của những người dân nghiên cứu tối đa 5 địa điểm trong khoảng thời gian từ tháng 8 đến tháng 10 và yêu cầu xe ăn trưa, ăn tối cũng như tráng miệng theo địa điểm và ngày. Cảm ơn bạn đã xem xét. Thị trưởng Brianna Lockney. Thưa ông cố vấn.
[SPEAKER_50]: Thưa ngài Tổng thống. Cố vấn Scarpelli. Nếu có thể, xin lưu ý rằng chúng tôi đang xin phép cho một số sự kiện đột xuất.
[John Falco]: Có, địa điểm và ngày tháng sẽ được xác nhận.
[SPEAKER_50]: Nó có được Hội đồng Y tế và Thị trưởng của chúng tôi phê duyệt không?
[John Falco]: Không. Bạn biết đấy, tại sao chúng ta lại không? Tại sao không, Dave? Bạn có thể làm rõ?
[Dave Rodrigues]: Có, Jackie Peaks cũng có sẵn. Anh ấy đang dẫn dắt chương trình cụ thể này trong dự án này. Vì vậy, nếu bạn có thể tự giải quyết được, bạn có thể giải thích chính xác kế hoạch là gì và nó sẽ như thế nào.
[SPEAKER_55]: Tôi đang cố gắng tìm một người đàn ông. Tôi có cái đó. Đúng. bảy. Micrô của bạn bị rơi.
[Dave Rodrigues]: Nếu bạn cho anh ấy hai phút, có thể anh ấy sẽ gọi sớm.
[John Falco]: Oh, lực kéo quá. ĐƯỢC RỒI
[Rodriguez]: David, anh có...? Ồ, đợi một chút.
[SPEAKER_32]: Jackie có vấn đề với anh ấy...Jackie, bạn có nghe chúng tôi nói không? Vâng, chúng tôi không thể nghe thấy bạn.
[Adam Knight]: Thưa Chủ tịch, một kiến nghị sẽ được đưa ra cho đến khi Chính phủ cho chúng ta biết ngày tháng và phe cánh.
[John Falco]: Xuất sắc. Được đề nghị hủy bỏ bởi Ủy viên Hội đồng Knight và được... thứ hai tán thành. Được ủng hộ bởi Nghị sĩ Scarpelli. Bộ trưởng Hurtubis, vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Đợi một lát. Hãy tham khảo ý kiến của Gấu. Đúng. Phó Tổng thống Caraviello. Đúng. Thưa ông cố vấn.
[Adam Knight]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Đánh dấu nghị sĩ. Đúng. Cố vấn Morel. Đúng. Cố vấn Scarpelli.
[George Scarpelli]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Cố vấn Falco.
[John Falco]: Đúng. 7 nếu có; 0 nếu không. Thực hiện chuyển động. 19-481, ngày 23 tháng 7 năm 2022, Brianna Lugo, thị trưởng hiện tại. Uh, Quyền Luật sư Thành phố Kimberly M. Scalen về Hồ sơ Hội đồng 19-481. Vào ngày 9 tháng 6 năm 2020, Hội đồng Thành phố Medford đã yêu cầu sắc lệnh đề xuất về nhà máy bia cũng thực hiện những thay đổi sau. Tôi đã soạn thảo những thay đổi này trong quá trình tham vấn với Ủy viên Xây dựng Paul Mokey. Tôi trân trọng yêu cầu tài liệu này được chuyển đến Hội đồng Thành phố Medford. Trân trọng gửi Kimberley M. Scanlon. Sắc lệnh sửa đổi Chương 94, Mục 1 của Sắc lệnh Sửa đổi của Thành phố Medford. Hội đồng Thành phố Medford yêu cầu sửa đổi Pháp lệnh Sửa đổi của Thành phố Medford gần đây, Chương 94, Mục 1, để bổ sung hai định nghĩa mới vào Mục 94-2 và 94-2. Thêm một dòng khác gọi là nhà máy bia vào mục đích sử dụng chính được quy định trong Quy định 94-148 cho Bảng sử dụng. Hai định nghĩa này được thêm vào định nghĩa tiêu đề phần 94-2. Nhà máy bia là một doanh nghiệp chủ yếu tham gia vào việc sản xuất và phân phối bia, rượu bia và các loại đồ uống mạch nha khác, có thể bao gồm các mục đích sử dụng phụ như tham quan nhà máy bia, bán lẻ hoặc tiêu thụ sản phẩm tại chỗ. Ví dụ: phòng bar hoặc phòng nếm thử. Bang Massachusetts phải có giấy phép sản xuất bia phù hợp cũng như bất kỳ giấy phép rót nào được cơ quan địa phương phê duyệt. Cơ sở này có thể tổ chức các chiến dịch tiếp thị, sự kiện đặc biệt và các chuyến tham quan nhà máy bia. Cơ sở chỉ được bán đồ uống mang nhãn hiệu nhà máy bia và các sản phẩm thương mại. Phòng thử rượu, Phòng uống bia - Phòng gắn liền với nhà máy bia nơi khách hàng có thể nếm thử hoặc uống bia, rượu bia hoặc đồ uống mạch nha khác được sản xuất tại cơ sở theo Chương 138 của Luật chung. Thùng dùng để chỉ một thùng chứa, thường có hình trụ, dùng để chứa rượu mạch nha có dung tích không quá 31 gallon. Hàng số 35B có tiêu đề "Bwasri" đã được thêm vào phạm vi sử dụng chính Điều 4 của Quy tắc sử dụng Bảng 94-148 như sau. Yêu cầu về quy tắc đỗ xe ngoài đường và lịch trình xếp hàng. Hãy cùng xem và sử dụng nhà máy bia nhé. Đây là thông tin liên lạc từ các thành phố và nhân viên của họ. Thực ra là có, tôi xin lỗi. Vì vậy, không được phép vào SF1, SF2, GR&O, Căn hộ 1, Căn hộ 2, Căn hộ 3. C1, dành cho nhà máy bia sử dụng từ 7 thùng trở xuống. SPA, dành cho nhà máy bia có bảy thùng trở lên đang hoạt động. C2 nói đúng. Tôi, một nhà công nghiệp, được phép. Ồ vâng. Âm nhạc, vâng. Chỗ để xe 350.
[Zac Bears]: Thưa ngài Chủ tịch, trước khi chúng ta bắt đầu, tôi muốn nói điều gì đó cảm ơn bạn Vì vậy, tại cuộc họp cuối cùng về sắc lệnh, tôi đã rút lui trong khi chờ đợi hướng dẫn từ Ủy ban Đạo đức Tiểu bang về việc liệu tôi có thể tham gia vào các cuộc thảo luận này vì khoản đầu tư của tôi vào Công ty Bia Medford hay không. Tôi đã nhận được lời khuyên từ Ủy ban Đạo đức Tiểu bang, bao gồm cả những việc cần làm nếu tôi và bố mẹ rút khỏi khoản đầu tư tương đối nhỏ vào Medford Brewing Company, sau đó nộp đơn lên Văn phòng Thư ký, Ai có thể tham gia vào các cuộc tranh luận này. Chúng tôi thoái vốn đầu tư và tôi trình thông tin này lên Bộ trưởng. Vì vậy, tôi cũng sẽ tham gia trong tương lai. Cảm ơn ngài Tổng thống.
[John Falco]: Cảm ơn Cố vấn Paris.
[Nicole Morell]: Chúng ta có Quốc hội Morell, rồi Hiệp sĩ Quốc hội, Quốc hội Morell. Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi xin đề xuất sửa đổi Pháp lệnh. Một số cư dân đã đến gần. Có vẻ như chúng ta đã thực sự bất cẩn khi không đưa định nghĩa về nhà máy bia vào các định nghĩa bổ sung này. Tôi khuyên bạn nên nói điều này khi thư ký đã sẵn sàng.
[John Falco]: Nhân viên, Hertubis?
[Adam Hurtubise]: Tôi đã sẵn sàng.
[Nicole Morell]: Được rồi, bây giờ tôi phải tìm nó, được rồi. Bây giờ tôi phải đưa nó lên màn hình, xin lỗi. Thật vậy, nhà máy bia là một cơ sở cung cấp dịch vụ ăn uống tại chỗ đầy đủ dịch vụ và được cấp phép sản xuất bia tại chỗ. Một nhà máy bia...
[Adam Hurtubise]: Khi bạn đọc xong, bạn có thể gửi email cho tôi những thay đổi được không? Đúng.
[Nicole Morell]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Tôi có thể viết nó vào nhật ký của mình như thế này khi tôi làm việc đó vào ngày mai.
[Nicole Morell]: ĐƯỢC RỒI
[Adam Hurtubise]: Tôi sẽ cố gắng tái tạo nó.
[Nicole Morell]: Xuất sắc. Các nhà máy bia phải bán từ 25% lượng bia trở lên tại địa phương và cuối cùng, vì mục đích phân vùng, nhà máy bia sẽ được phân loại là nhà hàng chứ không phải là nhà máy bia. Xin lỗi, có những thành phố khác, nhưng chỉ thế thôi. Có một số thị trấn và thành phố khác có định nghĩa tương tự. Mặc dù hơi khác nhau nhưng mục đích là như nhau. Tôi nghĩ chúng ta nhất thiết phải thêm điều đó vào sắc lệnh.
[John Falco]: Đây là sửa đổi do Thượng nghị sĩ Morel đề xuất. Đúng. được rồi Thưa ông cố vấn.
[Adam Knight]: Thưa Chủ tịch, đây là văn kiện phải mất hai năm để chuẩn bị, hai năm để thực hiện. Ông đã trải qua một quá trình nghiên cứu lâu dài. Tôi nghĩ chúng tôi đã bắt đầu vào tháng 8 năm 2019. Anh đến ủy ban phát triển cộng đồng. Ông trở lại Quốc hội. Ủy ban đã không hành động trong thời gian quy định theo chương 48 của Luật chung. Vì vậy, việc gửi lại hồ sơ cho Ủy ban Phát triển Cộng đồng là cần thiết. Bởi vì tôi không nghĩ rằng chúng tôi đã hoàn thành công việc này trong vòng 180 ngày cần thiết kể từ khi nộp tài liệu. Tuy nhiên, tôi trân trọng yêu cầu các đồng nghiệp của mình rút lại những thay đổi được thực hiện trong một tài liệu đã trải qua quá trình xem xét rất lâu và gửi tài liệu đó đến Ủy ban Phát triển Cộng đồng để xem xét và đề xuất, tài liệu này sẽ được thông báo tới ủy ban và sau đó chúng tôi sẽ tổ chức một buổi điều trần công khai. Một phiên điều trần công khai sẽ được tổ chức, sau đó chúng tôi sẽ có thể bỏ phiếu cho lần đọc tài liệu thứ ba. Tôi nghĩ điều quan trọng là phải nghe Hội đồng Phát triển Cộng đồng chia sẻ quan điểm của họ về sự thay đổi trong định nghĩa. Tài liệu chúng tôi đang viết dựa trên các khuyến nghị trước đó. Vì vậy, thưa Chủ tịch, tôi nghĩ điều rất quan trọng là nếu chúng ta muốn tiếp tục quá trình này, chúng ta cần phải tiến hành nhanh chóng. Sửa đổi nó ở cấp độ này của trò chơi, tôi không nghĩ đó là điều kiện cần thiết. Đầu tiên. Thứ hai, tôi nghĩ rằng khi bạn xem các quy định của tiểu bang xác định nhà hàng, Ủy ban Tiếp cận Tòa nhà đã đưa ra các quy định xác định nhà hàng. Đây là 521 CMR 17. Các nhà hàng sẽ bao gồm các quán cà phê, phòng chờ, quán bar và các cơ sở khác mở cửa cho công chúng bán đồ ăn và đồ uống. Vì vậy tôi không nghĩ cơ sở nào phục vụ đồ ăn, đồ uống lại được phân loại theo tiêu chuẩn mà nhà nước đặt ra. Tất cả chúng ta đều biết rằng các quy định của tiểu bang sẽ thay thế bất kỳ quy định nào của địa phương. Nếu bạn xem Chương 138, Luật Đồ uống có cồn của Massachusetts, Luật Đồ uống có cồn của Massachusetts đưa ra ba định nghĩa cho các nhà máy bia. Thưa ngài Tổng thống, ba định nghĩa này là giấy phép fermer, giấy phép nhà sản xuất bia hoặc giấy phép nhà sản xuất bia. Vì vậy, khi chúng ta đang tạo ra, Một số định nghĩa. Tôi nghĩ, thứ nhất, điều quan trọng là chúng ta phải có một cố vấn pháp lý, người sẽ cho chúng ta lời khuyên và giúp chúng ta giải quyết những vấn đề này. Thứ hai, chúng tôi có một chuyên gia xây dựng sẵn sàng thảo luận về các tác động và việc triển khai với chúng tôi. Vì vậy, lúc này tôi cho rằng còn quá sớm để xem xét lại tài liệu này. Tôi nghĩ bước đi phù hợp, nhất quán với thông lệ trước đây, là tham khảo ý kiến của Ban Phát triển Cộng đồng trước khi thực hiện thay đổi và sau đó chúng tôi có khả năng giải quyết vấn đề này trong tương lai. Nhưng đây là quan điểm của tôi về vấn đề này. tôi tôn trọng Tôi yêu cầu nghị sĩ thực hiện thay đổi này, nhưng tôi hiểu nếu ông ấy không muốn và tôi vẫn ủng hộ ý kiến của ông ấy. Vì vậy, cảm ơn bạn rất nhiều vì sự kiên nhẫn của bạn.
[Nicole Morell]: Cảm ơn ông cố vấn. Nghị sĩ Morell, ông có muốn phát biểu không? Vâng, tôi sẽ không loại bỏ sự thay đổi, tôi không hiểu tại sao chúng ta không thể thêm nó và lên bảng CD và thu thập ý kiến về tất cả những phần này. Điều quan trọng cần lưu ý là tôi không phải là thành viên hội đồng quản trị và chưa từng hành động vì hậu quả trước đây.
[John Falco]: Cảm ơn Phó Morel. Thành viên có thắc mắc?
[Michael Marks]: Thưa ngài Tổng thống? Lời khuyên về thương hiệu? Tôi không đồng ý với đồng nghiệp của tôi, Ủy viên Hội đồng Knight. Tôi nghĩ đây là thời điểm thích hợp. Tài liệu hiện đang được ủy ban xem xét và nếu chúng tôi muốn nó được xem xét hợp lý thông qua Ủy ban Phát triển Cộng đồng, đây sẽ là phiên điều trần công khai thông qua Ủy ban Phát triển Cộng đồng, tôi nghĩ rằng đó thực sự là thời điểm lý tưởng để xem xét ngôn ngữ cụ thể này. Sau đó, chúng tôi phải quay lại vấn đề và có thể nhờ đến cố vấn pháp lý của mình, Kim Scanlon và KP Law, để xem xét ngôn ngữ để đảm bảo nó phù hợp. Ấn tượng của tôi là thành phố Boston có ngôn ngữ tương tự (nếu không nói là chính xác) phản ánh điều này. Tôi nghĩ điều này giải thích mối lo ngại của chúng tôi khi làm rõ rằng một nhà máy bia phải được phân loại là một nhà hàng và điều đó dựa trên việc bán 25% số bia trở lên tại chỗ. Tôi nghĩ đó là sự khác biệt lớn và là điều mà cộng đồng của chúng ta cần. Vì vậy tôi ủng hộ việc tiếp tục thực hiện điều này tối nay.
[John Falco]: Cảm ơn Nghị sĩ Marks. Hãy xem ban quản trị có câu hỏi nào khác không? Bình luận? Công chúng có đóng góp ý kiến gì không? Nhiều nhất, vui lòng cung cấp tên tệp và địa chỉ.
[Heinegg]: Tên tôi là Max Heinegg và tôi đến từ Arden Road ở Medford, Massachusetts. Bạn có thể nghe rõ tôi không? Được rồi, tuyệt vời. Về cơ bản, tôi là người đồng sáng lập của Medford Brewing Company; Bạn biết đấy, sự thay đổi này về cơ bản sẽ cho phép chúng tôi cởi mở hơn. Nếu chúng ta khoanh vùng nó đúng cách và khoanh vùng nó thành một nhà hàng, chúng ta có thể mở một nơi để phục vụ cộng đồng và về cơ bản, bạn biết đấy, Tuân thủ mọi quy định liên quan đến sản xuất bia. Nhưng về cơ bản, đồ ăn sử dụng khu vực giống như khu vực của Nhà máy bia Boston, về cơ bản là nơi bạn có thể lấy đồ ăn và đồ uống. Tôi đã liên lạc với Alicia Hunter và về cơ bản đã thảo luận một số vấn đề. tôi nghĩ Tôi cảm thấy rằng chúng tôi sẽ đóng góp rất tích cực cho cộng đồng. Những cư dân mà tôi đã nói chuyện rất lạc quan về khả năng cuối cùng chúng tôi sẽ có được một địa điểm thực tế ở Medford. Chúng tôi rất vui mừng được bắt đầu. Chúng tôi cảm thấy nhiều người hơi do dự về việc bắt đầu một công việc kinh doanh mới ngay bây giờ. Chúng tôi cảm thấy rằng chúng tôi muốn thử nó và nhận được sự hỗ trợ từ hội đồng và thành phố để cho phép chúng tôi tiến về phía trước và không tiếp tục đưa ra định nghĩa mà tôi nghĩ tất cả chúng tôi đều đồng ý là nhà máy bia có đồ ăn và đồ uống, không chỉ là một nhà máy bia. Chúng ta đang nói về một nơi nhỏ không sản xuất nhiều bia và không mở cửa muộn. Tôi nghĩ hầu hết mọi người ở Medford sẽ đồng ý Bạn biết đấy, khi ý tưởng xuất hiện. Tôi thực sự đánh giá cao việc bạn nói chuyện với tất cả chúng tôi về điều này tối nay. Tôi đánh giá cao sự hỗ trợ cho đến nay. Cảm ơn bạn.
[John Falco]: Cảm ơn, Max. Xem nào, chúng ta có vài người muốn nói chuyện. Vậy để xem nào, Laura Luma, hãy đăng ký tên và địa chỉ nhé.
[Ruma]: 149 Burgett, Ramon Country Blvd. Với tư cách là người đã giúp Ban cấp phép bắt đầu viết ngôn ngữ phù hợp cho vấn đề này hai năm trước và bạn, các thành viên của Hiệp hội Hiệp sĩ, chúng tôi đã chờ đợi rất lâu, nhưng thật tuyệt nếu thực sự hoàn thành việc này và chuyển sang bước tiếp theo vì chúng tôi đã tụt lại phía sau rất nhiều nỗ lực để thông qua nghị quyết cụ thể này. Vì vậy, tối nay tôi đứng cùng với Nghị sĩ Marks và nói rằng chúng ta thực sự nên tiến tới việc này.
[John Falco]: Cảm ơn
[Adam Knight]: So if we classify a brewery as a restaurant or a brewery as a restaurant, it will not fall within the scope of the Breweries Act because it falls under the jurisdiction of the Restaurants Act, which appears to be used in No. 56 Usage Schedule. Đây sẽ là doanh số bán lẻ và dịch vụ tiêu dùng. Vì vậy, tất nhiên, với tư cách là một nhà hàng, bạn có quyền ở C1 và C2. Trong lĩnh vực công nghiệp có giấy phép đặc biệt do hội đồng thành phố cấp. Trong văn phòng, đây là nhiệm vụ đặc biệt của hội đồng thành phố. Sử dụng hỗn hợp được cho phép. Ngoài ra, trong các căn hộ, họ cần có sự cho phép đặc biệt của hội đồng thành phố. Vì vậy, bạn đang bối rối về những gì thay đổi làm. Ý tôi là, nếu chúng ta định nghĩa một nhà máy bia là một nhà hàng, thì hoạt động của nó sẽ nằm ngoài phạm vi pháp lệnh của nhà máy bia. Có phải chúng ta sẽ thay đổi luật về nhà máy bia để xác định nhà máy bia là nhà hàng không? If we do, will we change the Table of Uses to require that they be included in the new published draft, or will we require that they be addressed in Use 56 of the existing Table of Zoning Uses? Chính xác thì chúng ta cần sửa đổi điều gì để cho phép điều này xảy ra? In fact, if we change the law and change this definition, will we allow breweries in areas that we looked at before that require special licenses or certain restrictions on beer production? Ví dụ, trong C-1, có những giới hạn về số lượng thùng và thùng có thể được sản xuất mà không có sự cho phép đặc biệt và hợp pháp. Và nếu nhìn vào bảng sử dụng của nhà hàng thì không có giới hạn. Vì vậy, tôi bối rối trước sự thay đổi này, có lẽ vì tôi không thể nhìn thấy nó bằng văn bản và hiểu chính xác nó hoạt động như thế nào về mặt máy móc hoặc vận hành. Vì vậy, thưa ngài Tổng thống, tôi không thấy thoải mái khi hỗ trợ ngài chiều nay. I sponsored the inclusion of the brewery in the first document submitted at the beginning of the semester to remove CP from the brewery entrance and bring it back to life.
[SPEAKER_41]: Món nữa tôi mang theo là xe bán đồ ăn thưa ngài Chủ tịch, hai việc này lẽ ra phải làm từ lâu rồi.
[Adam Knight]: Nhưng ý tôi là, tôi nghĩ nếu chúng ta định làm điều này, chúng ta phải làm đúng. Chúng tôi đã trải qua quá trình này trong gần một năm mười một tháng ở đây và chúng tôi đã đạt được nhiều tiến bộ. Tôi cảm thấy rất thoải mái khi bỏ phiếu về điều này. Hiện tại có những thay đổi sau. Tôi chỉ không cảm thấy thoải mái khi làm điều đó vì câu hỏi tôi vừa hỏi. Bạn biết đấy, luật sư cần phân tích ngôn ngữ để đảm bảo chúng ta không làm điều gì phạm pháp. Nếu vậy, chúng ta phải quay lại bảng vẽ. Thưa ngài Tổng thống, như ngài biết đấy, chúng ta sẽ còn tệ hơn nếu làm như vậy. Vì vậy, tôi yêu cầu sửa đổi này được gửi đến cố vấn pháp lý và sau đó chúng tôi có thể gửi hoặc đính kèm nó sau.
[Michael Marks]: Điểm thông tin, thưa Tổng thống. Điểm thông tin, Nghị sĩ Marcos. Tôi nghĩ, như tôi đã đề cập lúc đầu, dù sao thì chúng tôi cũng sẽ lặp lại quá trình này vì chúng tôi chưa đạt đến giới hạn mà ủy ban đã đặt ra. Vì vậy, điều này không gì khác hơn là bổ sung một định nghĩa vào luật bia hiện hành, có thể được xem xét lại. Dù sao đi nữa, thưa Chủ tịch, điều này chỉ cho thấy rằng thực phẩm sẽ chiếm 75% doanh thu ở địa điểm này, điều này sẽ biến nó thành một nhà hàng. Và chỉ 25% có thể là bia thật. Vì vậy, nó thực sự rất khác so với các định nghĩa khác, điều này phụ thuộc rất nhiều vào việc chế biến bia hơn là thức ăn. Vì vậy, điều này liên quan nhiều đến chế độ ăn uống hơn là mang thai. Tôi nghĩ điều đó rất phù hợp vì nó mang lại cho mọi người sự lựa chọn, thưa Tổng thống. Vì vậy, tôi nghĩ có lẽ chúng ta sẽ nghĩ về điều đó khi tiếp tục. Vì thế tối nay tôi sẽ ủng hộ bạn. Thưa ngài Chủ tịch, chúng tôi biết rằng chúng ta còn vài cuộc họp phía trước để đạt được tiến bộ trong vấn đề này.
[Adam Knight]: Thưa Chủ tịch, tôi chỉ nghĩ điều quan trọng cần lưu ý là tài liệu chưa được xem xét trước mặt chúng tôi là tài liệu được thông qua trong báo cáo của Hội đồng quản trị và phải nằm trong chương trình nghị sự. Quy trình lập pháp cho phép thực hiện các thay đổi, nhưng tài liệu trước mắt chúng tôi là nội dung mà Hội đồng đã biểu quyết. Những thay đổi này đã không được toàn thể ủy ban thông qua và không trải qua quá trình xem xét thích hợp đã được thiết lập trước đó. Chính vì những lý do này mà tôi đến đó. Vì không chắc chắn về việc thay đổi này sẽ ảnh hưởng như thế nào đến việc áp dụng bảng sử dụng quy hoạch và các thủ tục giấy phép đặc biệt, tôi sẽ bỏ phiếu chống lại nó vào chiều nay. Tôi ủng hộ các nhà máy bia, tôi là người tài trợ cho nghị quyết này nhưng hôm nay khi nhận được email tôi không hiểu, không hiểu họ đang nói gì. Hãy ủng hộ Medford Brews để thay đổi. Tôi không biết điều đó có nghĩa là gì. Tôi nghĩ chúng tôi đang soạn thảo một sắc lệnh về nhà máy bia ở thành phố Medford và rõ ràng đó là một sửa đổi về nhà máy bia ở Medford, đó là sai lầm của tôi. Sau đó thưa Chủ tịch, tôi sẽ giải quyết vụ việc của mình với tư cách là Chủ tịch. Vì những lý do tôi đã đưa ra, tôi không cảm thấy thoải mái khi bỏ phiếu đồng ý sau buổi trưa. Nhưng nó chắc chắn đáng nỗ lực và bạn biết đấy, khi tôi đọc đến lần thứ ba, khi tôi hiểu rõ hơn về nó, tôi sẽ vui lòng bỏ phiếu cho nó. Nhưng bây giờ tôi không thấy thoải mái khi làm điều đó.
[Michael Marks]: Thưa Chủ tịch, nếu tôi có thể nói thêm, chúng tôi rất may mắn, và tôi đánh giá cao tất cả công việc mà hội đồng của tôi và tôi đã thực hiện về vấn đề này, và tôi tin rằng tôi, các hội đồng khác, chúng tôi đã dành rất nhiều thời gian và công sức cho việc này, và cả Mark Rumley, cựu Luật sư Thành phố, thưa Ngài Chủ tịch, người cũng đã thúc đẩy việc này. Nhưng chúng ta may mắn có được một số lối đi thường trú, Họ làm việc trong ngành bia và đã giúp chúng tôi xây dựng sắc lệnh này để nó có hiệu quả đối với thành phố Medford. Vì vậy, tôi nghĩ điều tích cực là chúng ta có khả năng có được những người có thể cho chúng ta lời khuyên, điều mà chúng ta thường yêu cầu, để đảm bảo rằng chúng ta không phát triển luật Somerville hay Cambridge hay Boston, mà là luật phương pháp để xem nó có tác dụng như thế nào đối với chúng ta. sau đó Tôi tiếp tục tìm kiếm lời khuyên, sự trợ giúp và bất kỳ sự giúp đỡ nào khác mà tôi có thể nhận được từ những người có kinh nghiệm. Vì tôi không phải là chuyên gia nên tôi không biết có bao nhiêu thùng, tôi không biết... Vì vậy tôi phải làm bài tập về nhà và nghiên cứu. Thưa ngài Chủ tịch, tôi thấy có vẻ như ông ấy sẽ bị xem xét kỹ lưỡng. Chúng ta sẽ không yêu cầu bỏ phiếu về vấn đề này tối nay rồi biến nó thành một sắc lệnh, một sắc lệnh mang tính ràng buộc trong những tuần tới. Chúng tôi đã nói rằng điều này phải trải qua lại toàn bộ quá trình. Thật không may là chúng ta phải làm điều này. Chúng tôi phải trải qua quá trình này và có một phiên điều trần công khai khác, v.v. Mặc dù hầu hết các ngôn ngữ đã được kiểm tra, Tôi đã nghe những gì Hạ nghị sĩ Knight nói, nhưng tôi nghĩ ít nhất chúng ta nên bổ sung điều gì đó vào cơ hội này và đưa nó vào quan điểm.
[Adam Knight]: Thưa ngài Chủ tịch, đây chỉ là sự khác biệt về thủ tục.
[John Falco]: Cảm ơn Nghị sĩ Marks. Cảm ơn ông cố vấn. Phó chủ tịch Caraviello xin phát biểu. Tôi biết có một số cư dân cũng muốn nói chuyện và chúng tôi chắc chắn sẽ liên hệ lại với bạn. Vâng, Phó Tổng thống Caraviello.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Thưa Chủ tịch, tôi ủng hộ biện pháp này. Tôi không hiểu. Vậy nếu gọi là nhà máy bia thì đó là nhà máy bia phục vụ đồ ăn. Tôi có đúng không? Để đơn giản hóa vấn đề, tại sao ông Hennig không mua lại một nhà hàng, xin giấy phép sản xuất bia rượu, mang bia đến đó và trực tiếp bán? Ý tôi là, nó đơn giản hóa quá trình của bạn. Có lẽ tôi đang thiếu thứ gì đó ở đó, nhưng tôi nói, tôi biết tài sản họ muốn mua, và tôi nói, bạn mở một nhà hàng, bạn xin giấy phép sản xuất bia và rượu, bạn lấy bia ra và bán. Những gì tôi nói có sai không? Tôi nghĩ có người muốn trả lời câu hỏi của bạn, Carl.
[John Falco]: Nick, bạn có thể muốn trả lời điều này. Và sau đó chúng ta có Nick. Tên và địa chỉ đăng ký, Nick. Tôi đang cố gắng kích thích anh, Nick. Một phút.
[Bolitho]: chúng ta có ở đó không Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ. Đặc biệt. Tên tôi là Nick Belytha và tôi đến từ 20 Dutton Circle, Medford. Vâng, cảm ơn tất cả các bạn một lần nữa vì đã lắng nghe. Một lần nữa, vâng, ý tôi là, thực tế là chúng tôi đang cố gắng bắt đầu một công việc kinh doanh nhỏ. Chúng tôi luôn làm việc trong cộng đồng. Chúng tôi hoàn toàn dựa vào cộng đồng. Mọi thứ chúng tôi làm đều vì cộng đồng. Chúng tôi muốn tạo ra một nơi mà về cơ bản mọi người trong cộng đồng có thể đến và tận hưởng khoảng thời gian vui vẻ. Chúng tôi nấu bia. Như cố vấn đã đề cập, vâng, chúng tôi muốn mua một nhà hàng hiện được quy hoạch là nhà hàng. Có, chúng tôi muốn nấu bia và phục vụ bia Medford tại nhà hàng này. Đó là những gì chúng tôi thực sự muốn làm. Không chỉ vậy, nó còn cho phép các công ty bia tiềm năng khác làm điều tương tự. Ý tôi là, thực tế là, bây giờ tôi đã nghe tất cả về các vấn đề về thuế, không có đủ tiền vào, không có đủ cơ hội kinh doanh, chẳng hạn như Nghị sĩ Knight rất, rất quan tâm đến việc cho chúng tôi biết công việc kinh doanh của ông ấy hoạt động như thế nào. Rất cởi mở về mọi thứ nhưng tiếc là mọi điều anh ấy nói đều có vẻ tiêu cực. Hãy nhìn vào những khía cạnh tích cực của mục tiêu tổng thể mà chúng ta đang cố gắng đạt được. Bây giờ tôi đã hiểu quy trình, và có lẽ tôi không nên nói điều này ở giai đoạn này, nhưng tôi đã rất bức xúc ở cuộc họp vừa qua khi điều gì đó được hỗ trợ và sau đó khi nó không hiệu quả với người khác, họ quyết định rút lại và khi đó thì đã quá muộn. Nhưng hơn thế nữa, thực tế là chúng tôi muốn mở một doanh nghiệp nhỏ ở Medford để kỷ niệm Medford bằng các sản phẩm của chúng tôi được đặt tên theo những con tàu được đóng ở Medford. Ví dụ: sản phẩm mới nhất của chúng tôi có tên là Phantom. Phantom là một chiếc thuyền được đóng ở Medford. Biểu tượng của chúng tôi là Tổng thống. Anh ấy đoán à? Một chiếc kéo khác được sản xuất ở Medford. Công ty của chúng tôi có tên là Medford Brewing Company. Những gì chúng tôi đang yêu cầu không phải là điên rồ. Về cơ bản những gì chúng tôi yêu cầu là chúng tôi đang tìm kiếm và chúng tôi đã tìm thấy một địa điểm mà mọi người đã yêu thích trong 30 năm. Đó là một nhà hàng ở một khu vực xa lạ. Trên thực tế, tôi muốn nói rằng chúng tôi đã nói rằng chúng tôi muốn mua cái này và khởi động lại công việc kinh doanh ở Medford. Ý tôi là, tôi ghét phải nói ra, hiện tại có bao nhiêu cơ sở kinh doanh đang mở ở Medford? Chúng ta có ủng hộ doanh nghiệp trong thành phố hay không, chúng ta chỉ trốn đằng sau cuộn băng có thể dán ở đây và chúng ta có thể làm những việc này? Những câu hỏi này là bởi vì, thành thật mà nói, chúng ta đang ở thời điểm mà Công ty Bia Medford có thể phải ngừng hoạt động là Công ty Bia Medford và chuyển đến một thành phố khác nơi chúng ta thực sự có thể hoạt động và cố gắng làm điều gì đó cho thành phố. Đó không phải là điều tôi muốn làm. Đây không phải là điều chúng ta nên làm. Nhưng thành thật mà nói, chúng tôi đã có một sắc lệnh trước mặt các bạn và nó chỉ đơn giản là bị vứt bỏ, phớt lờ và lãng quên. Sau đó họ lấy thẻ của bạn và bạn lỡ cuộc hẹn. Đó không phải lỗi của chúng tôi. Chúng tôi chọc họ. Chúng tôi làm việc với bạn để thúc đẩy mọi thứ về phía trước. chúng tôi đã hỏi. Chúng tôi gửi cho bạn thông tin. Và chúng ta không nhận lại được gì.
[John Falco]: Vâng tôi có thể, vâng tôi có thể. Vâng, nó liên quan đến nhiều thứ. Đó không phải hoàn toàn là lỗi của hội đồng quản trị vì chúng tôi đã họp rất nhiều lần về vấn đề này. Về cơ bản, họ nói rằng một trong những điều quan trọng là Phòng Thương mại sẽ đến và bình luận về vấn đề này. Thay vào đó, cuộc họp dự kiến ban đầu vào tháng 11 đã bị hoãn lại. Tôi nghĩ nó đã xảy ra sau sự việc đó. Vì vậy điều này khiến ông không được tham gia đầy đủ vào Nghị viện. nhưng tôi chỉ muốn Rất rõ ràng.
[Bolitho]: Thưa Tổng thống, tôi không tìm người giải thích tại sao đây là lỗi của ai hay lỗi của ai khác. Tôi không nói nó là như thế. Ý tôi là, tôi sẽ thành thật với bạn, khi chúng ta xem xét những gì đã được đề xuất, thành thật mà nói, khi chúng ta thực sự xem xét nó, có rất nhiều phần trong đó. Đối với một công ty sản xuất bia, điều này thực sự khá tiêu cực và hạn chế. Tất cả những gì chúng tôi đang cố gắng làm là nói rằng nếu bạn tra từ điển, một nhà máy bia được coi là một nhà hàng cũng bán bia ủ tại chỗ.
[SPEAKER_42]: Tôi sẽ đợi những thứ này à?
[Richard Caraviello]: Nick, câu hỏi của tôi là: Tại sao bạn không thể mua nhà hàng bạn muốn? Tôi biết bạn muốn mua bán bia ở nhà hàng nào, nhưng có thể đãi ở ngoài. Nó sẽ đơn giản hóa một số quy trình cho bạn. Tôi biết bạn muốn chuẩn bị, nhưng Điều này không hiệu quả với bạn?
[Bolitho]: Không, hoàn toàn không, bởi vì điều này... tôi chỉ đang cố gắng suy nghĩ sáng tạo hơn cho bạn. Không phải vậy. Ý tôi là, tôi xin lỗi. Suy nghĩ bên ngoài chiếc hộp có nghĩa là: Hãy tra từ điển. Hiện đã được đăng ký là một nhà máy bia, về cơ bản nó được đưa vào từ vựng với tư cách là một nhà hàng cũng bán bia sản xuất tại chỗ. Đó là cách chúng tôi cố gắng làm cho mọi thứ có thể được nhận biết. Nói chung, đó là những gì chúng tôi đang tìm kiếm vì chúng tôi muốn sản xuất bia theo mẻ nhỏ và chúng tôi có thể giúp họ cũng như người dân trong thị trấn muốn chúng tôi có những người ủng hộ yêu cầu chúng tôi làm điều này và chúng tôi đang cố gắng xây dựng doanh nghiệp mà chúng tôi đang cố gắng xây dựng. Tăng cơ sở thuế, đưa một số tiền vào thành phố, thu hút nhiều người hơn đến thành phố, đó là những gì chúng tôi đang cố gắng thực hiện.
[Richard Caraviello]: Tôi không phản đối những gì bạn muốn làm. Tôi hiểu bạn muốn làm gì. Tôi chỉ nghĩ rằng nếu bạn tiếp tục làm những gì tôi nói, quá trình này sẽ nhanh hơn đối với bạn và bạn sẽ có thể bắt đầu làm việc nhanh hơn.
[Bolitho]: Vậy bạn có tốt cho tôi không? Xin lỗi, nhưng tôi nghĩ tôi nghe được điều bạn đang nói. Tôi không thể mở địa điểm của Công ty bia Medford vì tôi không thể nấu bia tại chỗ.
[Richard Caraviello]: Nó không quan trọng, nó không quan trọng.
[Bolitho]: Tôi chỉ muốn, bạn biết đấy, cố gắng đơn giản hóa quy trình cho bạn. Chúng tôi muốn xây dựng một doanh nghiệp mới ở Medford. Chúng tôi muốn giúp đỡ. Chúng tôi biết về tất cả các vấn đề về kinh phí và tất cả những điều khác nhau ở trường học, không có tiền, tất cả những điều này. Chúng tôi muốn tạo việc làm ở Medford.
[Adam Knight]: Thưa ngài Tổng thống, đây không phải là phiên điều trần cấp phép. Đây không phải là phiên điều trần về giấy phép của bạn. Đây là một phiên điều trần trước chúng ta. Chúng tôi hiểu những gì bạn muốn đạt được.
[Bolitho]: Tuyệt đối. Tôi không hỏi về giấy phép sản xuất bia của tôi. Ý tôi là hãy giữ một tâm trí cởi mở, hãy nhìn và nói: Chúng tôi sẽ mở Công ty sản xuất bia Medford làm nhà máy bia ở thành phố Medford. Đó là tất cả những gì chúng tôi yêu cầu. Đó là những gì tôi đã nói. Tôi không có gì để nói về nó. Tôi sẽ để người khác nói.
[Adam Knight]: Tôi có thể hỏi một câu được không? Điều gì trong các quy định hiện hành ngăn cản bạn làm điều này?
[Bolitho]: Xin lỗi
[Adam Knight]: Điều gì trong các quy định hiện hành ngăn cản bạn làm điều này mà không cần sửa đổi?
[Bolitho]: Chúng tôi đã tìm thấy một địa điểm có ý nghĩa kinh tế để hoạt động kinh doanh của chúng tôi phát triển.
[Adam Knight]: Ý tôi là: Những quy định hiện hành nào ngăn cản bạn gọi điện và mở nhà máy bia? Ý tôi là, tôi nghĩ bạn có thể nhận được ba loại giấy phép sản xuất bia, phải không? Nông dân, Người làm rượu, Người pha chế rượu, Người làm rượu, phải không? Dưới đây là ba loại giấy phép sản xuất bia mà bạn có thể nhận được và tất cả chúng đều được quy định theo luật tiểu bang. Nhà hàng cũng được quy định theo luật nhà nước phải không? Vậy họ không được làm gì theo luật hiện hành? Bây giờ bạn may mắn được ở khu vực nào của khu vực? Đây có phải là cách sử dụng không tuân thủ hay gì đó không? Đây có phải là lý do tại sao bạn đang tìm kiếm sự thay đổi này? Đó là điều tôi muốn tìm hiểu.
[Bolitho]: Vậy nên bây giờ tôi xin lỗi, có lẽ ông Biegun, Sean Biegun, nên nói chuyện vì ông ấy thông minh hơn tôi. Có lẽ nó an toàn.
[Adam Knight]: Cô ấy cũng thông minh hơn tôi, Nick, hơn anh. Nó tốt. Tôi đã biết Sean trong nhiều năm. Thật tuyệt vời.
[John Falco]: Sean Beagan, vui lòng cung cấp tên và địa chỉ đã đăng ký.
[Sean Beagan]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Sean Biegun, Thống đốc Zero Medford. Như nhiều bạn đã biết, tôi là một luật sư. Tôi đã biết Nick và Max qua các con của chúng tôi trong nhiều năm, nhưng tôi chỉ mới giới thiệu họ và đưa ra ý tưởng cho nhà máy bia của họ sau cuộc họp hội đồng thành phố gần đây nhất (tôi nghĩ đó là vào tháng 5 hoặc tháng 6) về chủ đề này. Tôi luôn không thích sắc lệnh mà chúng tôi đưa ra ở đây vì nó chưa bao giờ tính đến loại địa điểm mà Nick và Max thực sự muốn mở, mà trong tâm trí tôi là một nhà hàng, một nơi mà bạn có thể ăn uống. Nó không phải là một nhà máy bia theo nghĩa thuần túy nhất. Nó chắc chắn không phù hợp với định nghĩa đầu tiên về nhà máy bia, về cơ bản là một nhà máy nơi bạn phân phối bia từ nhà máy bia cho các nhà bán lẻ hoặc nhà bán buôn. Nó không thực sự thích hợp cho một phòng nếm thử vì nó không chỉ là một phòng nếm thử. Đây là một nhà hàng nơi bạn đến, ngồi xuống và thưởng thức một bữa ăn đầy đủ. Vì vậy, với một nhà máy bia, chúng tôi muốn làm rõ rằng đây là một nhà máy bia cũng sản xuất bia, nhưng có những hạn chế về cách nhà máy bia có thể bán bia của mình và những hạn chế này được liệt kê trong những thay đổi đã được đề xuất để phân biệt nó với một nhà máy bia hoặc phòng nếm thử. Điều chúng tôi muốn làm là làm rõ rằng nhà máy bia sẽ sở hữu quyền đối với nhà hàng chứ không phải nhà máy bia. Trong định nghĩa đề xuất của bạn về nhà máy bia, nó nêu rõ rằng cơ sở chỉ có thể bán đồ uống được sản xuất bởi: và thương hiệu nhà máy bia. Chà, điều này không nhất thiết phải xảy ra với các nhà hàng. Đúng, họ sẽ nấu bia, nhưng họ sẽ có tất cả các quyền khác cùng với việc sở hữu một nhà hàng ở thành phố Medford. Đây là nguyên nhân của sự thay đổi, đây là điều cần phải làm rõ. Tôi nghĩ nếu chúng ta ngừng ám ảnh về vấn đề này Đây có phải là nhà máy bia như Anheuser-Busch không? Không. Đây là nhà hàng sản xuất một lượng bia nhỏ và chủ yếu phục vụ khách hàng. Vì vậy, trong trường hợp này nó nên được phân loại là một nhà hàng. Nếu ai đó muốn đến Medford và tạo ra một nhà máy bia theo nghĩa thuần túy nhất thì Luật này có thể được sử dụng để áp dụng cho các nhà máy bia và phải chịu những hạn chế tương tự. Đó là mục đích của việc sửa đổi. Đó là lý do tại sao chúng ta cần làm rõ. Đó là lý do tại sao tôi nghĩ thực sự khá ngẫu nhiên khi sắc lệnh này không được đưa ra trước Ủy ban Phát triển Cộng đồng. Và chúng tôi đã có thể bắt kịp trước khi điều đó xảy ra, vì vậy Ủy ban Phát triển Cộng đồng giờ đây cũng phải xem xét sự thay đổi đó. Đó là một trong những lý do tôi khuyên Nick và Max nên lấy bản sửa đổi này thông qua một trong các thành viên Hội đồng Thành phố Medford để đề xuất và ủng hộ nó. Đó là lý do tại sao chúng tôi ở đây. Vì vậy việc làm rõ là cần thiết. Tôi muốn quay lại quan điểm mà Nick đã đưa ra, đó là, nếu hai người này có đủ can đảm để mở một nhà hàng trong thời kỳ đại dịch COVID-19 và không ai tỉnh táo lại mở một nhà hàng ở thành phố này và tạo ra bất kỳ khoản thuế tiềm năng nào doanh thu, thì hãy hỗ trợ những người này và hỗ trợ họ. Họ có một thực tế, Đó không phải là lỗi của ai cả vì đó là cách chính phủ hoạt động. Nhưng họ đã có một trải nghiệm rất thú vị khi cố gắng tìm hiểu xem thành phố hoạt động như thế nào về mặt lập pháp. Tôi nghĩ họ đã chờ đợi khoảng hai năm. Đồng thời, họ mở rộng thương hiệu của mình. Họ thu hút những người hâm mộ trung thành mới muốn ghé thăm các nhà hàng của Nhà máy bia Medford. Vì vậy, hãy chấp thuận sự thay đổi này. Tiếp tục với sự phát triển của cộng đồng, chúng ta sẽ phải xem họ nói gì. Và chúng ta sẽ tiếp tục từ đó. Nhưng tôi thấy không có gì sai khi phê duyệt thay đổi này hoặc thêm nó vào sắc lệnh, dù sao thì điều này vẫn cần được Ủy ban Phát triển Cộng đồng xem xét. Vì vậy, tôi hy vọng tôi đã làm rõ một số lý do tại sao chúng tôi ở đây, tại sao tôi nghĩ đây là một thay đổi cần thiết và tại sao tôi lại bảo Nick và Max thực hiện nó.
[John Falco]: Hiệp sĩ Kongressman, và sau đó là Quốc hội Ossos. Thưa ông cố vấn.
[Sean Beagan]: Chúng tôi nên để anh đi trước, Sean. Anh ấy tốt hơn tôi. Tôi đã phải đợi đến thứ Tư để nhận được của tôi. Bây giờ là thứ Tư. Tất cả đều ổn. Bạn đang làm việc ngoài giờ.
[Adam Knight]: Vì vậy, điều cuối cùng chúng tôi làm là loại bỏ nó khỏi hóa đơn nhà máy bia. Những gì chúng tôi đang làm được xác định bởi các quy định của nhà máy bia được phép Họ cũng bán các sản phẩm vodka bên ngoài cơ sở, miễn là họ có giấy phép thích hợp để làm điều đó. Sản phẩm Budweiser, Bud Light nếu họ muốn cung cấp những sản phẩm này vì đây là sản phẩm do nhà phân phối cung cấp chứ không phải sản xuất tại chỗ.
[Sean Beagan]: Tôi sẽ coi họ như một nhà hàng, đơn giản và dễ hiểu. Mọi thứ mà một nhà hàng có thể làm thì một nhà máy bia cũng có thể làm được vì về cơ bản nó là một nhà hàng.
[Adam Knight]: Sau đó, giới hạn sản xuất hoặc bán hàng được giới hạn ở mức 25%. Bạn có thể làm rõ?
[Sean Beagan]: Sự thay đổi được đề xuất sẽ khiến các nhà máy bia bán 25% lượng bia trở lên tại chỗ. Tôi nghĩ đây là điểm khác biệt cơ bản giữa các nhà máy bia Bởi vì bây giờ chúng ta đang nói về thời gian, phải không? Một nhà sản xuất bia phân phối bia trong nhà máy bia của chính mình 95%, 99% thời gian. Điều này không xảy ra với các nhà máy bia, nơi bán hầu hết bia cho khách hàng.
[Adam Knight]: Bây giờ chúng ta hãy tập trung vào tiểu bang nào bạn được cấp phép, phải không?
[Sean Beagan]: Nó sẽ phụ thuộc vào giấy phép tiểu bang mà họ sẽ nhận được, họ sẽ cần một giấy phép, mà tôi nghĩ thực sự là giấy phép nhà máy bia. Này, họ biết rõ hơn. Tôi nghĩ vậy, Nick. Tôi nghĩ Nick biết nhiều về giấy phép đặc biệt này của tiểu bang hơn tôi. Nhưng vâng, có giấy phép cụ thể cho cấu hình này.
[Bolitho]: Đúng. Vì vậy, chúng tôi phải xin giấy phép nhà máy bia thông qua ABCC và TTB liên bang và về cơ bản hoạt động hợp pháp ở Medford và Massachusetts, sau đó chúng tôi có giấy phép rượu đầy đủ. Vì vậy, chúng tôi phải trải qua quá trình cấp giấy phép rượu, ừm, so với giấy phép dịch vụ, v.v., vì, ừ, chỉ định.
[Adam Knight]: Tôi biết như bạn đã nói, quy trình cấp phép ở cấp liên bang cần phải thông qua ATB, Bộ Rượu, Thuốc lá và Súng, còn ở cấp tiểu bang, nó cần phải thông qua Ban Kiểm soát Đồ uống Có cồn. Vì vậy, bạn biết đấy, có một số bộ máy quan liêu, và vâng, bởi vì, bạn biết đấy, mọi thứ có thể bùng nổ và những thứ tương tự. Bạn biết đấy, ý tôi là, việc đó không dễ thực hiện. Vâng, bây giờ tôi hiểu điều này tốt hơn. Bạn biết đấy, tôi vẫn muốn xem xét pháp lý. Vì vậy, có lẽ tôi sẽ không chịu đựng được điều đó chiều nay. Tuy nhiên, trong tương lai tôi sẽ làm như vậy khi nhận được sự làm rõ từ hội đồng và cảm thấy yên tâm. Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã cho phép tôi dành nhiều thời gian hơn vào thời điểm muộn như vậy. Cảm ơn
[Rodriguez]: Cảm ơn ngài, thành viên Quốc hội. Con gấu nghị viện?
[Zac Bears]: Tôi chỉ muốn cảm ơn Nghị sĩ Morrell vì đã đề xuất sự thay đổi này, điều mà tôi cực kỳ ủng hộ. Tôi nghĩ đây là điều Medford cần lúc này và chúng ta không nên cản trở. Cảm ơn ngài Tổng thống.
[Nicole Morell]: Cảm ơn các bạn, các thành viên của Quốc hội. Cố vấn Morel. Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi chỉ muốn nói ngắn gọn rằng rõ ràng có rất nhiều cuộc thảo luận về nhà máy bia ở Medford, nhưng tôi biết rất nhiều, hoặc ít nhất một số cuộc tranh luận về quy định của nhà máy bia có liên quan đến thực phẩm. Vì vậy, tôi nghĩ đây cũng là điều cần thực sự giải quyết và xây dựng loại nhà hàng này. Cảm ơn bạn.
[John Falco]: Cảm ơn Phó Morel. Hội đồng có câu hỏi nào khác không? Phó Tổng thống Caraviello.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Cá nhân tôi rất vui vì họ phục vụ đồ ăn ở đó. Hướng đi này là điều tôi rất quan tâm. Vì vậy, một lần nữa tôi chúc mừng bạn đã lắng nghe và thêm món ăn vào thực đơn và tiết mục của mình. Tôi ủng hộ những gì họ đang làm.
[SPEAKER_50]: Thưa ngài Tổng thống.
[Richard Caraviello]: Carlos Scarpelli.
[SPEAKER_50]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi cũng biết rằng Nick và tôi đã có cuộc trò chuyện qua lại rất vui vẻ với ông Mauch.
[George Scarpelli]: Đặc biệt, sự phân loại của đêm nay là tôi nghĩ đã đến lúc phải tiến về phía trước và chuyển sang bước tiếp theo để mang lại kết quả. Vì vậy, tôi biết Mifflin Brewing Co. đã chờ đợi điều này. Tôi nghĩ thực tế là đã đến lúc và điều đó dường như bị cấm nếu chúng ta không cố gắng tìm cách đảm bảo rằng chúng ta quan tâm đến các tổ chức đã hỗ trợ chúng ta trong thời điểm thuận lợi cũng như khó khăn. Vì vậy, tôi chúc bạn những điều may mắn nhất khi chúng tôi tiếp tục tiến tới việc ổn định ánh sáng mà bạn cần, nhưng tôi sẵn sàng tiếp tục việc này vào tối nay. Cảm ơn bạn.
[John Falco]: Cảm ơn Nghị sĩ Scarpelli. Hội đồng có câu hỏi nào khác không? Hãy xem nào. Chúng tôi có Derek Anderson bình luận. Anh giơ tay lên. Derek, vui lòng cung cấp tên đăng ký và địa chỉ.
[Anderson]: Derek Anderson, 16 Phố Myrtle, Medford. Tôi muốn nói rằng tôi ủng hộ sửa đổi này. Điều này đã xảy ra từ lâu và tôi kêu gọi hội đồng tiến hành nhanh nhất có thể mà không bị trì hoãn thêm, đặc biệt là trong thời kỳ đại dịch khi chúng ta có một chủ doanh nghiệp nhỏ đang cố gắng bắt đầu kinh doanh ở đây.
[John Falco]: Được rồi, cảm ơn bạn. Chúng tôi có một số người khác muốn nói chuyện. Để xem nào, Benjamin Johnson.
[Johnson]: Tôi sống gần nơi này và tôi đã thấy những gì Goldilocks đã làm cho cộng đồng và thật tuyệt vời khi chúng tôi có một ngôi nhà nhỏ. Nhà hàng bistro phục vụ bia địa phương rất tuyệt. Điều này sẽ bổ sung thêm rất nhiều chất lượng cho khu vực ở đây. Tôi cũng đã gặp Max khoảng bốn năm trước. Tôi trồng hoa bia, tôi cũng là người nấu bia tại nhà và tôi đã tặng Max một bó hoa bia của mình. Một lần khi tôi đến đó, khi anh ấy đang ở nhà tôi, anh ấy nói rằng anh ấy sẽ mở một cửa hàng truyền thống. Tôi nghĩ, bạn biết đấy, vẫn còn một chặng đường dài phía trước, bạn biết đấy, bạn mới bắt đầu. Anh ấy nói, bạn biết đấy, anh ấy muốn có, ừ, một thùng địa phương khoảng 5 gallon, ừ, ừ, bia, ừ, mà anh ấy sẽ ủ, với hoa bia địa phương trong đó. Giá như hop của tôi có thể cung cấp điều đó. Tôi rất, rất quan tâm đến điều này. Điều đó thật tuyệt. Vì vậy, bạn biết đấy, hãy đưa một số người đến khu vực này, bạn biết đấy, nơi này ở rìa không xa lắm. Nó chỉ cách nơi đóng những chiếc thuyền Medford vài bước chân và Công ty Bia Medford sở hữu chiếc thuyền đó. Vì vậy, này, tôi hoàn toàn đồng ý.
[John Falco]: Đặc biệt. Cảm ơn bạn Benjamin. Jim Crott, vui lòng cung cấp tên và địa chỉ đã đăng ký.
[Crott]: Xin chào, tên tôi là Jim Crowter. Tôi sống ở số 22 phố Mùa Đông. Phố Mùa Đông thực chất là giao lộ nơi Nick muốn mở địa điểm này. Đây là nhà hàng của Morton trước đây. Tôi rất quen thuộc với điều này. Thực ra tôi đã gặp Ben ở bến xe buýt sáng nay khi chúng tôi đang đón bọn trẻ. Chúng tôi biết rất rõ nơi này và cộng đồng. Vì vậy tôi chỉ muốn lặp lại những gì Ben đã nói: Hàng xóm thực sự mong chờ một điều gì đó như thế này. Như Ben cũng đã nói, Goldilocks đang thực sự dẫn đầu và cho thấy rằng cộng đồng mong muốn các doanh nghiệp mới tham gia và sẽ hỗ trợ họ. Tôi hoàn toàn sẽ ủng hộ nó. Tôi biết nhiều người trên đường phố sẽ ủng hộ nỗ lực này. Tôi nghĩ thật tuyệt khi nó được điều hành bởi hai cư dân muốn đầu tư vào cộng đồng. Tôi nghĩ mọi chuyện sẽ khác, tôi không biết khi nào người tiếp theo sẽ mua tòa nhà này, nhưng tôi lo lắng nó sẽ ở đó rất lâu. Vì vậy, tôi chỉ yêu cầu bạn giúp họ tiến lên và đầu tư vào Medford và làm điều gì đó tích cực. Bởi vì tôi nghĩ cư dân của cộng đồng này (Cộng đồng Medford Hillside) sẽ thực sự đánh giá cao điều đó Một điều gì đó mới mẻ và tích cực đang diễn ra trong nhóm của bạn. Cảm ơn bạn đã dành thời gian quý báu của bạn. Cảm ơn
[John Falco]: Để xem nào, Caroline Morrison. Chúng tôi đang cố gắng bật lại âm thanh. Được rồi, vui lòng cung cấp tên và địa chỉ đã đăng ký.
[Morrison]: Caroline Morrison, 26 phố Tây. Tôi chỉ muốn nhắc lại những gì Ben và Jim vừa nói. Dừng lại ở phố Tây, tôi Cũng ở gần Goldilocks và địa điểm được đề xuất. Tôi nghĩ rằng nó sẽ là một bổ sung tốt đẹp cho cộng đồng. Vì vậy tôi hy vọng chúng ta có thể đạt được điều đó. cảm ơn bạn cảm ơn bạn
[John Falco]: Hội đồng có ý kiến gì khác không? COM, Tổng thống đang chờ chuyển động.
[Zac Bears]: Thưa ngài Tổng thống, hãy phê chuẩn kiến nghị đã được sửa đổi này.
[John Falco]: Về đề xuất của Hội đồng, những thay đổi của Ủy viên Hội đồng Morel dường như đã được chấp thuận và ủng hộ bởi... thứ hai.
[SPEAKER_41]: Đề nghị hoãn lại.
[John Falco]: Đã có một kiến nghị tách bản sửa đổi ra khỏi kiến nghị chính. Xé bỏ các chuyển động sửa đổi lớn?
[Adam Knight]: Vâng, thưa ngài.
[John Falco]: Được rồi, vậy trong chuyển động này có một chuyển động tách chúng ra, được hỗ trợ bởi... Có chuyển động cắt và tôi có chuyển động thứ hai.
[George Scarpelli]: thứ hai.
[John Falco]: Vị trí thứ hai thuộc về Quốc hội Scarpelli.
[Adam Hurtubise]: Bộ trưởng Elvis, vui lòng gọi. Tôi nên kiểm tra danh sách nào trước? Con gấu nghị viện?
[SPEAKER_41]: Đầu tiên là sự thay đổi.
[Adam Hurtubise]: Xuất sắc. Xuất sắc. Đây là một kiến nghị hoãn lại.
[Zac Bears]: Chính xác. Hãy tham khảo ý kiến của Gấu. Chúng ta sẽ bỏ phiếu về một sửa đổi hay một đề xuất tách biệt?
[SPEAKER_41]: Đầu tiên anh ta bắt đầu phá vỡ chuyển động, sau khi sửa đổi.
[Zac Bears]: Về sửa đổi. Đúng. Bạn muốn cắt nó? Bỏ phiếu về đề nghị ly khai.
[John Falco]: Có, nộp đơn xin giảm nhẹ.
[Adam Hurtubise]: Xuất sắc. Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn?
[Adam Knight]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falcao?
[John Falco]: Đúng. Tôi nghĩ nếu có thì bằng bảy và không thì bằng 0. Đề nghị rút tiền đã được chấp thuận. Về những thay đổi do Ủy viên Hội đồng Morel đề xuất. những người ủng hộ? thứ hai.
[Adam Hurtubise]: Hãy tham khảo ý kiến của Gấu. Bộ trưởng Urtbis, vui lòng gọi. Đó là bản sửa đổi của Đại diện Morrell và bản sửa đổi thứ hai của Đại diện Bales, phải không? Chính xác. Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng.
[SPEAKER_55]: Ông cố vấn? Không. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng.
[Adam Hurtubise]: Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falcao.
[John Falco]: Đúng. Sáu có, một không. Chuyển động đã được thông qua. Về hành động chính.
[Zac Bears]: hãy xem nào Kiến nghị gửi tài liệu sửa đổi tới Ủy ban Phát triển Cộng đồng.
[Richard Caraviello]: thứ hai.
[John Falco]: Chà, theo đề nghị của Ủy viên Hội đồng Bales, được ủy viên Hội đồng Knight và Bộ trưởng Hurtubis tán thành, một cuộc gọi sẽ được thực hiện.
[SPEAKER_55]: Hãy tham khảo ý kiến của Gấu. Đúng.
[Adam Hurtubise]: Phó Tổng thống Caraviello. Đúng. Thưa ông cố vấn.
[Adam Knight]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Đánh dấu MP a. Đúng. Cố vấn Movel. Đúng. Những cố vấn đáng sợ. Đúng. Tổng thống Falcao.
[John Falco]: Đúng. Bảy có, không không. Chuyển động đã được thông qua. Tài liệu này bây giờ sẽ được trình lên Ủy ban Phát triển Cộng đồng. Cảm ơn
[Zac Bears]: Thưa ngài Chủ tịch, kiến nghị sẽ trở lại chương trình nghị sự bình thường.
[Adam Knight]: Một vai trò khác, một vai trò khác, và một vai trò khác.
[John Falco]: Chúng ta có thể đến đó lần nữa không?
[Adam Knight]: Về Ngày Bầu Cử.
[Zac Bears]: Nói đi, lên.
[John Falco]: Xuất sắc. Bản ghi nhớ 20-472 gửi Chủ tịch John Falco và các Thành viên Hội đồng Thành phố Medford. Thư ký Thành phố Adam Hurtubise đã gửi lá phiếu của Người ghi âm CC tại các cuộc bỏ phiếu vào ngày 23 tháng 7 năm 2020 liên quan đến Phân khu 3, Ủy ban 1. Như tôi đã báo cáo vào tháng 6, đây là trường hợp tiếp theo của trường hợp 20-472 của tháng trước. Do quá trình xây dựng đang diễn ra và những lo ngại về COVID-19, địa điểm Bệnh viện Lawrence Memorial trước đây sẽ không được sử dụng làm địa điểm bỏ phiếu cho các cuộc bầu cử từ tháng 9 đến tháng 11. Khi tôi nhận ra rằng khuôn viên LMH không có địa điểm bỏ phiếu, tôi bắt đầu tìm địa điểm bỏ phiếu mới cho Quận 3, Hoàn cảnh 1. Tôi đã tìm kiếm lời khuyên từ Ban bầu cử của Văn phòng Thư ký Khối thịnh vượng chung về việc chỉ định các điểm bỏ phiếu mới. Tôi đã liên lạc với Richard Martin, chỉ huy của Bưu điện Quân đoàn Mỹ ở số 321 phố Winthrop. Chỉ huy Martin vui lòng đề nghị sử dụng Bưu điện Quân đoàn làm nơi bỏ phiếu cho cả hai. Thưa ông Chủ tịch, vui lòng chọn phiên bản Reader's Digest. Về việc Hiệp sĩ Hội đồng yêu cầu nhận được bản tóm tắt ngắn gọn từ Thư ký Thị trấn của chúng tôi. Thư ký Thành phố, bạn có thể cho chúng tôi biết tổng quan về bài viết này không?
[Adam Hurtubise]: Vâng, cảm ơn bạn. Như tôi đã đề cập trong cuộc họp cuối cùng của chúng ta vào tháng 6, Chúng tôi đã mất Bệnh viện Lawrence Memorial làm địa điểm bỏ phiếu do đang xây dựng do lo ngại về COVID. Do đến muộn nên chúng tôi đã bị tụt lại phía sau quả bóng thứ tám trong việc tìm kiếm địa điểm bỏ phiếu. Richard Martin, chỉ huy của American Legion Post 45 trên phố Winthrop. Cuộc bỏ phiếu là 3-1 để đề xuất vị trí của ông làm nơi bỏ phiếu. Neil Osborne và tôi cùng với hai thành viên của Ủy ban Người khuyết tật đã đến thăm vào ngày 1 tháng Bảy. Chúng tôi nghĩ rằng nó là quá đủ như một cuộc thăm dò ý kiến. Có rất nhiều bãi đậu xe ở phía sau. Nó có chỗ đậu xe bị vô hiệu hóa. Chúng tôi cũng có thể nói thêm rằng tôi tin rằng nó có bốn khoảng trống được đánh dấu dành cho người khuyết tật bên cạnh. Có rất nhiều bãi đậu xe ở phía sau. Chúng ta cũng có thể đặt một số ghế dành cho người khuyết tật tạm thời ở phía trước. Đáp ứng tất cả các yêu cầu về khả năng tiếp cận dành cho xe lăn và thiết bị di chuyển có bánh xe. Bốn người chúng tôi đồng ý rằng đây sẽ là một nơi tuyệt vời để bỏ phiếu. Do đó, khi chúng ta phải đối mặt với khoảng thời gian dự báo là 20 ngày trước cuộc bầu cử, tôi yêu cầu bạn chỉ định đồn American Legion trên Phố Winthrop làm địa điểm bỏ phiếu tạm thời cho Quận 3-1 cho cuộc bầu cử tháng 9 và tháng 11 để tôi có thể gửi hai cuộc gọi ngược 911 và bưu thiếp trong khoảng thời gian 20 ngày trước cuộc bầu cử ngày 1 tháng 9.
[SPEAKER_42]: Cảm động quá, thưa ngài Tổng thống.
[John Falco]: Vâng, theo đề nghị của Ủy viên Hội đồng Knight, được ủy viên Hội đồng Bales tán thành, Bộ trưởng Hurtubis đã gọi điện. Thực tế nếu tôi nói như vậy thì dư luận có thắc mắc hay băn khoăn gì không? Chà, tôi không thấy hay nghe thấy gì cả, Bộ trưởng Hurtubis, vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu?
[SPEAKER_55]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Stockwell.
[John Falco]: Đúng. Đề nghị được thông qua với 70 phiếu thuận và 0 phiếu chống.
[Adam Hurtubise]: Cảm ơn bạn rất nhiều, Thành viên. Tôi đánh giá cao điều đó. cảm ơn bạn Tập thể dục để trở lại hoạt động bình thường.
[John Falco]: Nếu bạn có thể, Jackie Peeks đang nói chuyện điện thoại tại văn phòng thị trưởng và có thể nói chuyện với chúng tôi về, xem nào, đó là xe tải chở đồ ăn 20-496. Vậy chúng ta có thể đặt vấn đề này sang một bên và thảo luận về nó được không? Mọi người ổn chứ? Tất cả đều ổn.
[Adam Knight]: Thưa ngài Chủ tịch, chúng ta có thể bỏ mọi thứ và đi ngủ sau đó được không? Tôi phải dậy lúc năm giờ để đi làm.
[Zac Bears]: Tôi đến đây, Thượng nghị sĩ Knight.
[Adam Knight]: Điều này thật nực cười.
[John Falco]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Trong động tác đánh nó ra khỏi hình thức, một động tác đánh nó ra khỏi hình thức đã được thực hiện. Loại bỏ nó khỏi bảng.
[John Falco]: Tôi ước gì tôi có thể rút lại Dự luật 20-496, do Nghị sĩ Bales ủng hộ, được Bộ trưởng Hurtubis ủng hộ, vui lòng gọi điện.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falcao?
[John Falco]: Vâng, kiến nghị đã bị bác bỏ. Chúng tôi đã biết rằng đây là yêu cầu từ Tòa thị chính. Chúng tôi trân trọng yêu cầu được chấp thuận liệt kê những xe bán đồ ăn này cho các sự kiện được lên kế hoạch trong những tháng tới do đại dịch COVID-19 của thành phố.
[Adam Knight]: Thưa ngài Chủ tịch, đề nghị hủy bỏ buổi đọc sách và các đại diện chính phủ được phép cung cấp cho chúng tôi một bản tóm tắt ngắn gọn, bao gồm ngày, giờ và các khía cạnh.
[John Falco]: Jackie, bạn có thể cho chúng tôi biết ngày, giờ, địa điểm và một bản tóm tắt ngắn gọn không?
[Peeks]: Bạn có thể nghe rõ tôi không? Đúng. Tuyệt, tuyệt, tuyệt. Đầu tiên, tôi có thể đưa ra một thông báo ngắn gọn về ngày và giờ. Vì vậy, chương trình đường phố đã phát triển thành một chương trình mang tên Lễ hội Xe tải Đồ ăn Mỹ. Bản thân bị cáo trước đó đã nghe điện thoại và phải ra ngoài nên xin lỗi. Rõ ràng, ban đầu họ đã hướng tới một lễ hội trọn vẹn vào đầu năm và đã nỗ lực rất nhiều cho nó. Rõ ràng, khi đại dịch ập đến, họ đã thay đổi hoàn toàn mô hình của mình. Vì vậy, những gì họ đã làm ở các cộng đồng khác xung quanh Bedford là tạo ra một kế hoạch chỉ dựa trên yêu cầu của người dân. Một xe tải thực phẩm sẽ được cung cấp như mô tả dưới đây, Các mục trong chương trình nghị sự trước mặt bạn sẽ là xe bán đồ ăn trưa hoặc ăn tối, xe bán đồ ăn và sau đó là xe bán kem (hay còn gọi là xe tráng miệng). Họ sẽ đến gần bằng cách đặt trước. Vì vậy, về cơ bản, người dân được dành một khoảng thời gian nhất định để thu thập thực phẩm, không quá sáu người trong mỗi khoảng thời gian 15 phút. Sau đó, những chiếc xe tải sẽ ở lại khoảng ba đến bốn giờ rồi rời đi. Được rồi, đây không phải là một sự kiện điển hình. Đây chỉ là quy trình hiện có của chúng tôi, đó là lý do tại sao nó ghi "sự kiện" trên bàn. Tôi chỉ muốn làm rõ rằng do tình hình đại dịch hiện tại của chúng ta nên đây không phải là một sự kiện có thật. Ừm, vậy là hiện tại họ không có ứng dụng thường trú. Đó là lý do tại sao họ yêu cầu xem xét. Chà, nếu Nghị viện muốn làm điều này trong khoảng thời gian từ tháng 8 đến tháng 10, thời điểm cho phép họ làm điều này, họ sẽ yêu cầu tổng cộng từ năm đến tám. Vâng, thị trưởng chấp thuận tối đa năm trong thời gian này. Ừm, tôi có mẫu đơn được gửi với một số thông tin quan trọng mà tôi có thể cung cấp cho bạn nếu bạn chưa có. Vâng, tôi có thể trả lời bất kỳ câu hỏi nào bạn có.
[Adam Knight]: Nó giống như một hạt đậu xanh, nhưng nó không đến được trước cửa nhà bạn. Phải chạy ra xe mới lấy được.
[Peeks]: Vì vậy, ví dụ: nếu một cư dân hỏi hoặc nói chuyện với hàng xóm của họ rằng họ muốn lắp đặt thiết bị này trên đường phố của họ vào một ngày và giờ nhất định, họ sẽ thông báo cho hàng xóm và sau đó đặt chỗ trực tuyến cho chúng tôi cho bất kỳ loại xe tải nào. Những ngày cụ thể. Về cơ bản, vâng, giống như vỏ đậu, nhưng, bạn biết đấy, đồ ăn mà bạn thường đến, bạn biết đấy, ở trung tâm thành phố Boston chẳng hạn, bạn chỉ cần đặt hàng ở đó, điều đó không được phép, bạn phải đặt hàng trước. Bằng cách này, họ có thể tuân theo các nguyên tắc giãn cách xã hội và đảm bảo mọi người không tụ tập ở cùng một nơi.
[Adam Knight]: Điều này có giống như Grubhub đang nấu ăn trong ô tô trên đường đến nhà bạn không?
[Peeks]: Tất nhiên, đó là cách để mô tả nó, vâng. Một lần nữa, tôi cho rằng điều này dựa trên yêu cầu của bạn nên tôi sẽ cố gắng trả lời thay mặt cho người yêu cầu.
[Adam Knight]: Không sao đâu, tôi hiểu. Và bạn biết đấy, giả sử một chiếc xe tải đi vào một khu phố, Xe tải có dừng lại và ở lại đó không? Ý tôi là, xe tải chặn đường, nhưng bạn biết đấy, họ cần giấy phép để đóng đường? Nó có phải là thứ gì đó giống như cái nồi hay thứ gì đó giống như một chuyến dã ngoại không? Hay nó giống như thứ này rời khỏi vỉa hè và bạn lên một chiếc xe bán kem?
[Peeks]: Không, thông qua chúng tôi nó sẽ bền vững hơn. Vì vậy, khi nhận được yêu cầu từ người dân về một con phố cụ thể, họ cần liên hệ với chúng tôi và tuân theo tất cả các yêu cầu thông thường của bộ y tế. Chúng tôi muốn đảm bảo rằng họ có chỗ đậu xe và mọi thứ được thực hiện chính xác. Ừm, bạn biết đấy, bất kể thông báo thông thường là gì, họ nói trong quá trình đăng ký, họ thường gửi thông báo đến nhà bên cạnh và Facebook, v.v., nhưng chúng tôi cũng sẽ, ừm, làm việc với những người hàng xóm trên con phố cụ thể đó để đảm bảo họ làm lại điều đó. Chúng tôi biết điều gì đang xảy ra, nhưng chúng tôi muốn đảm bảo quá trình này được thực hiện một cách an toàn, có trách nhiệm với tất cả các giấy phép của thành phố và y tế đã được cấp trước. Vì các mô hình hiện đang được cư dân yêu cầu nên không có yêu cầu nào được gửi vào thời điểm này. Họ đã có đơn đăng ký cách đây vài tuần, nhưng họ phải trì hoãn vì chúng tôi muốn đảm bảo rằng tất cả đều chính xác và hội đồng quản trị hài lòng với nó. Vì vậy, khi họ nhận được bất kỳ đơn đăng ký nào trong khoảng thời gian từ tháng 8 đến tháng 10, nếu được chấp thuận, họ sẽ quay lại và cho chúng tôi biết và chúng tôi sẽ làm việc với họ để đảm bảo. Nhưng chúng chắc chắn được phân phối trong khoảng thời gian bốn tháng, ba tháng này.
[Adam Knight]: Họ chỉ có thể vào thành phố năm lần, đó là những gì nó nói?
[Peeks]: Vâng, vâng, họ đã được cảnh báo.
[Adam Knight]: Chà, nó gần giống như một chương trình thử nghiệm để xem nó có hoạt động không?
[Peeks]: Vâng, tôi nghĩ lại, đó là giả định của tôi, nhưng các mô hình thường dựa trên các ngày lễ. Vì vậy, tôi nghĩ đó chỉ là một sửa đổi mà chúng tôi đã thực hiện trong thời kỳ đại dịch và nếu họ có thể làm được điều đó, họ sẽ ra lệnh khác đi. Vì vậy, chỉ có năm sự kiện diễn ra từ tháng 8 đến tháng 10 năm nay.
[SPEAKER_42]: Đi pi trước ngài Tổng thống.
[John Falco]: Đề nghị hủy bỏ tối nay, do Phó Tổng thống Caraviello tán thành. Phó Tổng thống Caraviello.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Jackie, công ty này có xe bán đồ ăn riêng hay đã bị công ty khác thay thế?
[Peeks]: Họ không sở hữu xe bán đồ ăn nhưng họ có quan hệ đối tác với một số xe bán đồ ăn. Vì vậy, bản thân các xe bán đồ ăn sẽ điền vào giấy phép y tế, nhưng chương trình Lễ hội và Đường phố Xe chở Thực phẩm của Mỹ sẽ tự giám sát chương trình.
[Richard Caraviello]: Vậy nếu tôi muốn làm việc này ở khu vực lân cận của mình thì tôi có nên cung cấp danh sách các loại xe tải để lựa chọn không? Tôi thực sự không chắc chắn 100% về điều này.
[Peeks]: Tôi nghĩ một số trong đó có tác dụng, nhưng tôi có thể kiểm tra.
[Richard Caraviello]: Vì vậy, nếu tôi muốn một chiếc ở khu vực lân cận của mình, bạn có thể cho tôi danh sách bốn hoặc năm chiếc xe tải để lựa chọn không?
[Peeks]: Tôi nghĩ vậy, nhưng tôi không chắc chắn 100%. Tôi đoán đó là cách nó hoạt động.
[Richard Caraviello]: Sẽ mất bao lâu để làm điều này?
[Peeks]: Tôi nghĩ, một lần nữa, hãy cho chúng tôi biết hoặc... à, nếu chúng tôi muốn thực hiện một việc vào tháng 9, ý tôi là, bạn cần biết trước bao lâu? Tôi nghĩ rằng nếu người dân hỏi, họ sẽ chỉ hỏi giờ hoạt động của chúng tôi. Vì vậy, bất kể quy trình của chúng tôi là gì, chúng sẽ bị ảnh hưởng. Sở y tế đã tham khảo ý kiến rộng rãi trước khi xem xét yêu cầu này và hài lòng với các thông số mà họ đã thiết lập cho khoảng cách xã hội cũng như các yêu cầu của COVID-19, đồng thời sẵn sàng kiểm tra từng xe tải thực phẩm ngay khi nó dừng lại.
[Richard Caraviello]: Bạn có thể vui lòng gửi cho chúng tôi một danh sách, Những lựa chọn chúng ta có. Vì vậy, nếu ai đó hỏi chúng tôi, tôi sẽ cung cấp cho họ thông tin liên hệ của họ. Nếu tôi có thể. Vâng, điều đó sẽ tuyệt vời. Điều này sẽ rất tuyệt vời. Cảm ơn
[John Falco]: Phó chủ tịch Caraviello, hội đồng quản trị có câu hỏi nào khác không? Người xem có thắc mắc gì không? Chà, tôi không nghe hay nhìn thấy ai về kiến nghị ban đêm của hội đồng, mà tôi nghĩ là được Phó Chủ tịch Caraviello ủng hộ. Thư ký, xin vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli?
[George Scarpelli]: Wi.
[Adam Hurtubise]: ¡ Tổng thống Falco?
[John Falco]: Đúng. Một cuộc bỏ phiếu thuận đã được thực hiện, một cuộc bỏ phiếu chống đã được hoãn lại và kiến nghị đã được chấp thuận.
[SPEAKER_41]: Thưa Chủ tịch, chúng tôi có thể chấp nhận địa điểm ở State Grid State không? Vì bản đồ tạm dừng nên xin lỗi sau đó.
[George Scarpelli]: Vâng, vậy... Thưa Tổng thống, tôi tin rằng chúng ta cũng đã mất đường truyền, như tôi đã nói.
[John Falco]: Cái gì đã bị mất?
[George Scarpelli]: truyền hình phát xạ.
[Adam Knight]: Ồ, đã bao lâu rồi nhỉ?
[George Scarpelli]: Tôi nghĩ chúng ta không dùng tiền xu.
[John Falco]: Ồ, à...chúng tôi chưa thanh toán hóa đơn. Theo đề nghị của Nghị sĩ Knight và sự hỗ trợ của Phó Tổng thống Cappiero, trật tự bình thường đã được lập lại. Bộ trưởng Elvis, vui lòng gọi.
[Adam Knight]: Đề nghị này nhằm xin phép ông Chủ tịch Lưới điện Quốc gia để cung cấp địa điểm.
[John Falco]: ồ được rồi xin lỗi Vì vậy, hãy loại bỏ chúng khỏi máy tính để bàn. Ai ủng hộ đề nghị thu hồi giấy phép của National Grid của Hội đồng Hiệp sĩ? thứ hai. Ủy viên Hội đồng Morrell đã ủng hộ. Bộ trưởng Elvis, vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn?
[Adam Knight]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falcao?
[John Falco]: Có, 70 có, 0 không. Chuyển động đã được thông qua. Để xem, nếu tôi nhớ không lầm thì đó là 20-479 và 20-480. Tôi nghĩ điều đó đúng, vâng. John Jankowski đang gọi chúng ta. Vậy hãy xem, chúng ta có mở cửa cho công chúng không? Chúng ta đã có một buổi điều trần công khai về chuyện đó phải không? Vâng, chúng tôi đã làm. Bạn đã làm điều đó lúc đầu, vâng. Vâng, như đã nói, phiên điều trần công khai được công bố. Mở cửa cho những người ủng hộ kiến nghị. Để xem, John Jankowski, anh có thể cho chúng tôi những gì... Xin chào, xin chào.
[Jankowski]: John Jankowski, 170 Phố Method, Malden, MA. Tôi tán thành lời thỉnh cầu này.
[John Falco]: Vậy có người ủng hộ kiến nghị nào khác muốn phát biểu không? Không nghe hay nhìn thấy gì cả, tôi tuyên bố phần này của phiên điều trần đã khép lại. Có ai phản đối kiến nghị không? Có ai phản đối không? Thôi, không nghe hay nhìn thấy gì cả, tôi tuyên bố phần này của phiên điều trần đã khép lại. Các thành viên, bạn có thêm câu hỏi nào không?
[Michael Marks]: Thưa ngài Tổng thống, ngài đã Đây có phải là một trong những mạng lưới quốc gia? bạn nói đúng Đây là 20-479. Xuất sắc. Tôi có một câu hỏi. Vâng, hoàn toàn. Về Eversource, có bao nhiêu dự án của bạn liên quan đến dự án Eversource? Nếu vậy thì hai bạn đang làm việc gì?
[Jankowski]: Chúng tôi vừa di chuyển một cái cột, tôi không biết, có lẽ là 10 feet. Chúng tôi đang chuyển dịch vụ siphon thứ cấp đến trạm bơm. Vì vậy National Grid sẽ làm tất cả những điều đó.
[Michael Marks]: được rồi Vì vậy, điều này có xảy ra khi bạn nói về gián điệp, dây cáp và dây điện dưới lòng đất không?
[Jankowski]: Đúng. Đây chỉ là dịch vụ siphon thứ cấp tại trạm bơm. Đó là lý do tại sao chúng tôi phải chuyển công việc ở Eversource đi, để công việc của anh ấy được rõ ràng.
[Michael Marks]: Chà, điều này sẽ không xảy ra, liệu nó có phối hợp với Eversource không? Ồ, tất nhiên, tất nhiên rồi. Vâng tất nhiên. ĐƯỢC RỒI
[Jankowski]: Wi.
[Michael Marks]: Dự kiến sẽ mất bao lâu?
[Jankowski]: Ồ, tôi nghĩ thực ra có thể chỉ là một ngày, một ngày rưỡi, hai ngày bởi vì, bạn biết đấy, thường dân sẽ làm việc dưới lòng đất, ừm, Công việc trên không sẽ chỉ là một nhóm thứ yếu. Vì vậy, công việc trên cao chỉ có thể kéo dài một ngày.
[Michael Marks]: Thưa ngài Chủ tịch, đây là những câu hỏi của tôi.
[John Falco]: Cảm ơn Nghị sĩ Marks. Hội đồng có câu hỏi nào khác không? À, có chuyển động gì trong phòng không?
[SPEAKER_41]: Đề nghị phê duyệt công việc.
[John Falco]: Tôi yêu cầu Ủy viên Layton phê duyệt. Bạn có ủng hộ nó không? thứ hai. Người ủng hộ: Có phải Nghị sĩ Scarpelli không?
[Michael Marks]: thứ hai.
[Zac Bears]: Đánh dấu MP a.
[Adam Hurtubise]: Ủy viên Hội đồng Marks ủng hộ điều này.
[John Falco]: Xin lỗi, Nghị sĩ Marks.
[Adam Hurtubise]: Thư ký, xin vui lòng gọi. Đây là việc sớm muộn gì cũng phải làm. Hãy tham khảo ý kiến của Gấu.
[Zac Bears]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Phó Tổng thống Caraviello. Đúng. Thưa ông cố vấn.
[Adam Knight]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Đánh dấu nghị sĩ. Đúng. Cố vấn Morel. Đúng. Cố vấn Scarpelli.
[George Scarpelli]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Tổng thống Falco.
[John Falco]: Có, có, không, không, di chuyển qua. Được rồi, thưa Tổng thống.
[SPEAKER_50]: Thưa ngài Tổng thống. Cố vấn Scarpelli. Vì vậy, bạn biết đấy, tôi đang gặp khó khăn và cố gắng tìm một cái khay trong phòng ngủ của một thiếu niên đang ngủ.
[George Scarpelli]: Vì vậy, nếu tôi không thể nghe thấy bạn, xin vui lòng thông cảm cho tôi.
[John Falco]: Cảm ơn Nghị sĩ Scarpelli. Cảm ơn đã cập nhật. Radio đã trở lại nếu tôi muốn nghe. Tôi nghĩ nó quay lại chỉ để cập nhật cho các bạn. Thông báo về Điều trần Công khai, Thông báo Pháp lý 20-480, Đơn xin Trao thưởng Vị trí, National Grid, North Andover, MA, Inc., Văn phòng Thư ký Medford, MA. Theo đây, bạn được thông báo rằng theo lệnh của Hội đồng Thành phố Medford, một phiên điều trần công khai sẽ được tổ chức qua Zoom lúc 7:00 tối theo giờ ET. Đơn thỉnh nguyện Thứ Ba, ngày 28 tháng 7 năm 2020 National Grid Corporation đã được cấp phép để cho phép bố trí các cột điện, dây cáp và thiết bị, bao gồm cả thiết bị hỗ trợ và bảo vệ được coi là cần thiết để truyền tải dòng điện trong và xuyên qua các tuyến đường công cộng được chỉ định trong tài liệu này, tại một địa điểm về cơ bản phù hợp với các kế hoạch được đánh dấu 25773968 Salem Street, Medford, Massachusetts, ngày 14 tháng 5 năm 2020. Liên kết Zoom cho cuộc họp này sẽ có vào thứ Sáu. Ngày 24 tháng 7 năm 2020.
[Zac Bears]: Thưa ngài Chủ tịch, ông ấy đề nghị bỏ bài đọc để thay vào đó là phần tóm tắt ngắn gọn về những người thỉnh nguyện.
[John Falco]: Cảm ơn Cố vấn Ossos. Xin vui lòng cho chúng tôi biết một chút về John Jankowski.
[Jankowski]: Có, John Chankowski, 170 Phố Method, Malden, MA. Chúng tôi sẽ lắp đặt hai góc PVC 4 inch trên cống hiện tại cách 31 35 Salem Street khoảng 25 feet. Nó sẽ là nhà hàng dịch vụ điện của chúng tôi. Bạn biết đấy, có câu hỏi nào có thể khiến bạn suy nghĩ về điều này không?
[John Falco]: Vâng, cảm ơn, Juan. Vì vậy, lúc này tôi tuyên bố mở phiên điều trần công khai. Tôi sẽ mở nó ra cho những người ủng hộ bản kiến nghị. John, có an toàn không khi nói rằng bạn ủng hộ kiến nghị này?
[Jankowski]: Xin lỗi, là tôi đây.
[John Falco]: Được rồi, cảm ơn bạn rất nhiều. Có ai khác ủng hộ bản kiến nghị và muốn phát biểu không? Thôi, không nghe hay nhìn thấy gì cả, tôi tuyên bố phần này của phiên điều trần đã khép lại. Có ai phản đối kiến nghị không? Có ai phản đối kiến nghị và muốn lên tiếng không? Không nghe hay nhìn thấy gì cả, tôi tuyên bố phần này của phiên điều trần đã khép lại. Có vấn đề gì với bảng không? Thưa ông cố vấn.
[Adam Knight]: Thưa ngài Chủ tịch, hãy đi xa hơn, như một câu hỏi thực tế, tôi nghĩ việc chúng ta không tổ chức buổi thử giọng công khai vào lúc 1 giờ sáng là phù hợp.
[John Falco]: Tôi đồng ý.
[Adam Knight]: Tôi nghĩ với những diễn biến gần đây và độ dài của các cuộc họp, thưa Tổng thống, chúng ta có thể phải áp dụng một số loại quy tắc hoặc thay đổi quy tắc của mình để giữ các cuộc họp này trong khung thời gian hợp lý đồng thời sử dụng tiến bộ công nghệ tuyệt vời này để thúc đẩy chính phủ minh bạch. Bạn biết đấy, tôi nghĩ mọi nghiên cứu chúng tôi đọc đều cho thấy các cuộc họp sẽ kém hiệu quả hơn nếu kéo dài hơn hai giờ. Chúng tôi đã có nó được khoảng sáu năm 1h30 sáng. Sau đó, thưa Chủ tịch, tôi không có vấn đề gì với tài liệu này. Tôi sẽ xin phép bạn vào chiều nay. Nhưng điều đáng lo ngại là ngày hôm qua chúng tôi đã thông báo rằng sẽ có một phiên điều trần công khai vào lúc 7 giờ tối. sẽ được tổ chức lúc 1 giờ sáng.
[John Falco]: Cảm ơn ngài, thành viên Quốc hội. Tôi nghe thấy bạn đến từ đâu. Đó là một cuộc họp dài. Đây là buổi hẹn hò đầu tiên của chúng tôi sau một thời gian dài. Vì vậy tôi nghĩ có sự chậm trễ trong các bài viết còn trống. Có những câu hỏi khác
[SPEAKER_42]: Ngài Tổng thống, không cần giải thích.
[Adam Knight]: Tôi chỉ nói rằng đó là một cách tiếp cận trong tương lai, tôi nghĩ đây có thể không phải là cách tốt nhất.
[John Falco]: tôi thấy Hãy xem nào. Vậy đề nghị của Ủy viên Hội đồng Knight đã được chấp thuận và tán thành? Nhấn mạnh. Được hỗ trợ bởi Cố vấn, Phó Chủ tịch Cara Viello. Bộ trưởng Hurtubis, vui lòng gọi.
[Michael Marks]: Tôi uống nước. Tôi không thể chịu đựng được điều này.
[John Falco]: Ồ, anh ấy đã không làm thế.
[Michael Marks]: Anh ấy là một người nói tiếng bụng. Anh ấy chắc chắn không đồng ý.
[John Falco]: Xuất sắc. Điều đó có nghĩa là tôi cũng đã làm điều đó. Cố vấn Bear, được hỗ trợ bởi Cố vấn Bear. Bộ trưởng Hurtubis, vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Chà, Ủy viên Hội đồng Knight đã nộp đơn với sự hỗ trợ của Ủy viên Hội đồng Bales. Đúng. Hãy tham khảo ý kiến của Gấu.
[Zac Bears]: Tuyệt đối.
[Adam Hurtubise]: Phó Tổng thống Caraviello. Đúng. Thưa ông cố vấn.
[Adam Knight]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Đánh dấu MP a. Đúng. Cố vấn Movel. Đúng. Những cố vấn đáng sợ. Đúng. Tổng thống Falcao.
[John Falco]: Đúng, một số phát biểu là tiêu cực. Chuyển động đã được thông qua. Cảm ơn John Jankowski đã tham gia cùng chúng tôi tối nay.
[Zac Bears]: Kiến nghị sẽ trở lại chương trình nghị sự bình thường.
[John Falco]: Cảm ơn rất nhiều. Theo đề nghị của Phó Usos và được sự ủng hộ của Phó Chủ tịch Caraviello, hãy quay trở lại chương trình làm việc bình thường trong ngày. Thư ký, xin vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Đợi một lát. Liệu nghị sĩ Bales có hành động lật đổ vị trí thứ 2 của Phó Tổng thống Caraviello?
[John Falco]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Hãy tham khảo ý kiến của Gấu. Đúng. Phó Tổng thống Caraviello. Đúng. Ông cố vấn?
[Adam Knight]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Mack. Ủy ban Morel. Đúng. Đúng. Chủ tịch Falcao.
[John Falco]: Đúng, Thượng viện ủng hộ và không phản đối. Đề nghị đã được thông qua và chúng ta sẽ quay trở lại chương trình làm việc bình thường trong ngày. Các đại diện Bears và Morell đã giới thiệu dự luật 20-499 vào thời điểm tỷ lệ lây lan COVID-19 của Massachusetts đang dao động quanh mức 1, có nghĩa là vi rút có khả năng lây lan theo cấp số nhân. Vì vậy đã đến lúc quyết định Hội đồng Thành phố Medford muốn gì Yêu cầu Thị trưởng và Giám đốc Y tế cung cấp thông tin cập nhật về kế hoạch mở cửa trở lại của Thành phố và liệu Medford có nên làm chậm hoặc đảo ngược tiến trình mở cửa trở lại của chúng tôi do sự gia tăng số ca nhiễm COVID-19 trên toàn quốc và số ca nhiễm gia tăng trở lại ở những khu vực trước đây đã kiểm soát được COVID-19 hay không. Tại thời điểm này, tôi biết Nghị sĩ Bales và Nghị sĩ Morrell, vì vậy tôi muốn nói trước.
[Zac Bears]: Tôi sẽ nói ngắn gọn và sau đó tôi sẽ để lại câu hỏi này cho Nghị sĩ Morrell, và tôi sẽ chỉ nói rằng loại virus này không thể đoán trước được. Số trường hợp hiện đang ở mức thấp ở Massachusetts. Điều này có thể thay đổi sớm. Vì bây giờ là 1:20 sáng và rất ít người chú ý, tôi sẽ đánh giá cao nếu chính quyền cung cấp bản cập nhật bằng văn bản về vấn đề này để biết liệu họ đang xem xét mở cửa trở lại hay giảm tốc độ và chia sẻ nó với hội đồng và công chúng một cách tương đối kịp thời. Cảm ơn
[Nicole Morell]: Cảm ơn Nghị sĩ Harris. Cố vấn Morel. Cảm ơn ngài Tổng thống. Vâng, tôi cũng sẽ nói ngắn gọn. Tôi chỉ muốn nói thêm rằng tính đến ngày hôm qua, số ca dương tính mới trung bình trong bảy ngày ở Massachusetts là cao nhất trong một tháng rưỡi, có nghĩa là, ý tôi là, con số này vẫn thấp hơn nhiều tiểu bang khác, nhưng điều này chỉ muốn nói rằng, đây là tình hình hiện tại mà chúng ta phải linh hoạt. Vì vậy, tôi rất mong nhận được phản hồi bằng văn bản từ ban quản lý về các kế hoạch trong tương lai và cách chúng tôi sẽ điều chỉnh dựa trên thông tin được công bố. Cảm ơn
[John Falco]: cảm ơn bạn Bạn có gợi ý nào khác về chủ đề này không? Được rồi, có ai ở khán giả không? Bạn không thấy hoặc nghe thấy ai, Ủy viên Hội đồng Bales và Ủy viên Hội đồng Morrell nêu ra, ủng hộ điều đó à? thứ hai. Vui lòng gọi cho Phó Tổng thống Caraviello và Bộ trưởng Hurtubis.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Đúng vậy, Nghị sĩ Knight đã có sáng kiến. Đúng không, Thượng nghị sĩ Marks? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Chúng ta cũng có thể mất Thượng nghị sĩ Scarpelli.
[John Falco]: Vâng, tôi không chắc đường dây của bạn có bị chết hay không. Tôi biết bạn đang tìm một cái khay. Tôi biết, tôi nghĩ rằng Nghị sĩ Niedenthal, tôi nghĩ rằng một trong những người con trai của ông ấy đã tỉnh, nên tôi nghĩ rằng ông ấy sẽ lo liệu việc đó. Xuất sắc. Vậy tôi nghĩ đó là năm cặp... năm không hai. Năm có, không không, và hai vắng mặt. Chuyển động đã được thông qua. Hai không 500. Được trình bày bởi Nghị sĩ Osos. Beers, tôi sẽ yêu cầu Hội đồng Thành phố Medford mời các quan chức thích hợp của thành phố tới cuộc họp của Ủy ban Toàn thể để thảo luận về việc đánh giá trang web của thành phố mà Thị trưởng đã đề cập trong cuộc đàm phán ngân sách năm tài chính 2021. Hãy tham khảo ý kiến của Gấu.
[Zac Bears]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Khá tự giải thích. Các bình luận trên trang web West City đã được đề cập. Tôi muốn thảo luận vấn đề này với Hội đồng. Tôi tin rằng điều này cũng phù hợp với một số nghị quyết đã được HĐQT thông qua và được tôi trình bày tại cuộc họp Ủy ban và Truyền thông của HĐQT ngày 30/6. Có thể họp liên tiếp hoặc họp riêng, cái nào tốt hơn, tôi nghĩ những vấn đề này đều liên quan đến nhau và đây là điều chúng ta phải phân tích. Cảm ơn
[John Falco]: Vâng, cảm ơn Nghị sĩ Xiong. Hội đồng có ý kiến gì khác không? câu hỏi? Ai đó ở nơi công cộng? Được rồi, hãy bắt đầu.
[Dave Rodrigues]: Chúng ta sẽ cho Jackie Pickles nghỉ hết đêm nay nếu không cô ấy sẽ ở đây nói chuyện đó.
[John Falco]: Cảm ơn Tham mưu trưởng Rodriguez. Theo đề nghị của ủy viên hội đồng Bales, anh ta có được biệt phái không? thứ hai. Vui lòng gọi cho Phó Tổng thống Caraviello và Bộ trưởng Hurtubis.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Tôi tin điều đó. vắng mặt Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli?
[SPEAKER_50]: Tôi sống nhờ vào nó, vâng.
[Adam Hurtubise]: Nhiếp chính gia?
[John Falco]: Có, nếu có, 6; nếu không, 0; nếu vắng mặt, 1, chuyển động sẽ trôi qua.
[Anderson]: Đây có phải là tất cả?
[John Falco]: Tôi nghĩ rằng có một ủy ban, tất cả các báo cáo và hồ sơ, và cũng có sự tham gia của công chúng. Vâng, được rồi, chúng tôi có báo cáo của ủy ban. Hai số không, gạch ngang, bốn, sáu, không, hôm nay là ngày 27 tháng Sáu. Đó là cuộc họp ngân sách năm tài chính 2021 và chúng tôi đã có mặt ở đó. Ngày hôm đó chúng tôi đã có một ngày dài. Chúng tôi gặp Cảnh sát trưởng, Trưởng phòng Cứu hỏa, Công trình công cộng, Kỹ thuật, Đường bộ, Nghĩa trang, Công viên, Lâm nghiệp, Nước, Thư viện, Hội đồng Người cao tuổi, Năng lượng và Môi trường, Phát triển Cộng đồng, Tài chính, Kiểm toán, Kho bạc và Đánh giá Nợ. Chúng tôi đã xem xét ngân sách và đặt ra nhiều câu hỏi thú vị. Đó là một ngày dài. Đề nghị phê duyệt. Theo đề nghị của cố vấn, Phó Tổng thống Kaput. thứ hai. Được phê duyệt và hỗ trợ bởi Hội đồng Xiong. Bộ trưởng Hennepin, vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Lời khuyên về thương hiệu?
[Michael Marks]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Thượng nghị sĩ Morel?
[Nicole Morell]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Thượng nghị sĩ Scarpelli?
[Richard Caraviello]: Tôi nghĩ chúng tôi đã thua.
[Adam Hurtubise]: ¡ Tổng thống Falco?
[John Falco]: Đúng. Với 5 người ủng hộ, 0 người phản đối và 2 người vắng mặt, kiến nghị đã được chấp thuận. Được rồi, 20-460, ngày 29 tháng 6 năm 2020. Đó cũng là cuộc họp ngân sách năm tài chính 21 và chúng tôi đã gặp Phòng Pháp chế, Tòa nhà Điện, Nhà hát Chevalier, Công nghệ thông tin, PEG và Thư ký Điều hành. Thưa ngài Tổng thống, xin vui lòng phê duyệt.
[Michael Marks]: thứ hai.
[John Falco]: Đề xuất đã được Thành viên Hội đồng Marks chấp thuận và được Thành viên Hội đồng Bears tán thành. Bộ trưởng Carter, vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Tổng thống Falcao?
[John Falco]: Đúng. Năm có, không không, và hai vắng mặt. Chuyển động đã được thông qua. 2-0-460, Báo cáo của toàn thể Ủy ban. Đây là một phiên điều trần về ngân sách. Cùng với ban giám hiệu nhà trường và Giám đốc Học khu, Tiến sĩ Mary Sedgwick-Vincent. Về cơ bản, chúng tôi đang hỏi về năm tài chính 2021. Về đề nghị phê chuẩn được đưa ra bởi Ủy viên Hội đồng Marks và được Ủy viên Hội đồng Bales tán thành. Thư ký, xin vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Tổng thống Falcao.
[John Falco]: Đúng. Năm có, không không, và hai vắng mặt. Chuyển động đã được thông qua. 20-476, Ủy ban toàn thể phiên họp ngày 7 tháng 7 năm 2020. Lúc đó là 5 giờ 30 chiều. Mục đích của cuộc họp là để thảo luận về khiếu nại của cuộc họp công khai chống lại hội đồng. Chúng tôi đã yêu cầu Luật sư Thành phố Scanlon viết phản hồi và ông ấy đã làm như vậy. Đề xuất do Ủy ban Thương hiệu đề xuất và được Ủy ban ngang hàng ủng hộ. Bộ trưởng Kadavis, vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống Falcao?
[John Falco]: Đúng. Năm có, không không, và hai vắng mặt. Chuyển động đã được thông qua. Hãy xem, bây giờ chúng ta có sự tham gia của công chúng. Chúng tôi có Matthew Page Lieberman, 15 Canal Street, Medford, Tôi trân trọng cầu nguyện để có thể nói về các vấn đề liên quan đến khả năng tiếp cận các nguồn tài nguyên của thành phố và những thách thức trong việc tiếp cận. Matthew ở với chúng tôi.
[Matthew Page-Lieberman]: Matthew. Đúng. được rồi Vì thời gian, tôi sẽ bỏ qua điều này. Tất cả đều ổn. Ý tôi là, chúng ta có thể tìm ra điều này vào lúc khác. Sau đó tôi sẽ đi đến cái tiếp theo. Tất cả đều ổn.
[John Falco]: Xuất sắc. Tôi muốn mời người tiếp theo phát biểu. Về tính linh hoạt của Hội đồng Thành phố.
[Matthew Page-Lieberman]: Đúng, đây là một chủ đề rộng hơn, nhưng tôi nghĩ chúng ta nên tập trung vào một chủ đề cụ thể. Điều quan trọng là họ đã đưa ra nghị quyết vào ngày 9 tháng 4 năm ngoái, Ông dành cả mùa hè đi du lịch khắp nơi, tham dự Tiểu ban Pháp lệnh và Ủy ban Toàn thể. Và về cơ bản nó đã kết thúc vào ngày 11 tháng 9. Sau đó, tại cuộc họp ngày 24/9, hội đồng quản trị đã chấp nhận báo cáo của cuộc họp ngày 11/9. Kể từ đó tôi luôn nói về Ủy ban Bình đẳng Giới. Từ ngày 7 tháng 1 và ngày 23 tháng 6, ủy viên hội đồng Morel lại nêu vấn đề này. Vì vậy, tôi biết có rất nhiều việc có mức độ ưu tiên cao mà mọi người đang thực hiện, nhưng tôi nghĩ đây là việc chắc chắn đã nằm trong chương trình nghị sự nhưng đã bị hoãn lại một thời gian. John, ý tôi là, tôi biết tôi đã liên lạc với anh vài tuần trước. Tôi đã để lại một thư thoại. Tôi không biết liệu bạn đã từng nghe đến nó chưa. Điều tôi thực sự xin lời khuyên là, tôi biết rằng mọi người làm điều này bởi vì họ làm điều này ngày hôm nay, điều này, điều này đang được đánh giá ở đâu, bạn biết đấy, có những ủy ban không có bất kỳ hành động nào và một số người nhất định, hãy để nó được thực hiện. Bạn biết đấy, có một chương trình nghị sự trước cuối năm. Tức là trước ngày 11/9. Đó là điều tôi đang hỏi. Tôi yêu cầu ai đó tiến tới và nêu vấn đề này. Nếu còn điều gì đó, có thể có thắc mắc và có thể ai đó cần hỏi luật sư thành phố để biết thêm thông tin, vì vậy tôi nghĩ họ cũng nên nêu vấn đề đó lên. Anh ấy thực sự chỉ sắp xếp một cuộc họp và đưa nó vào chương trình nghị sự trước ngày 11/9. Đó là điều tôi đang hỏi.
[John Falco]: Tôi đánh giá cao việc bạn đề cập đến điều này. Tôi có thể nói rằng chúng tôi có rất nhiều ưu tiên cạnh tranh trong năm nay. Thành thật mà nói, ý tôi là, tôi nhìn vào lịch của mình, lịch của tôi ở đó, tôi luôn mang theo nó bên mình. Điều này không có nghĩa là ủy ban này không họp. Ý tôi là, đây là cuộc gặp thứ 25 của chúng ta trong năm nay. Cuộc họp điều hành lần thứ 25 năm nay. Bây giờ tôi có thể nói với bạn rằng đêm qua chúng ta đã qua ngày 28. ủy ban trong suốt cuộc họp. Về cơ bản, về cơ bản, chúng tôi có trung bình hai cuộc họp một tuần, bạn biết đấy, đó là hai cuộc họp một tuần. Vâng, chúng tôi đang làm việc, chúng tôi đang làm việc chăm chỉ, và nhiều thứ... Tôi hiểu, nhưng ý tôi là, không có gì xảy ra kể từ ngày 11/9. Nếu tôi có thể làm được, được chứ? Tôi không cố nói rằng đây không phải là một ưu tiên, bởi vì nó đúng như vậy. Ý tôi là, mọi thứ đều được ưu tiên. Chúng tôi có nhiều ưu tiên cạnh tranh. Một số vấn đề quan trọng mà chúng tôi gặp phải là luật cần sa. Chúng tôi có một số mà chúng tôi phải phê duyệt. Chúng tôi vẫn đang làm việc trên nó. Phân vùng cũng là một ưu tiên quan trọng. Và bạn biết đấy, về cơ bản, chúng tôi có ngân sách dành cho rất nhiều cuộc họp. Ý tôi là, không phải ủy ban này không có vai trò gì. Chúng tôi đang làm việc, chúng tôi đang làm việc chăm chỉ. Như tôi đã nói, có rất nhiều ưu tiên cạnh tranh trong danh sách. Tôi có thể đảm bảo cho xe bán đồ ăn, ý tôi là, chúng tôi có đủ thứ trong danh sách hàng tuần. Ủy ban mang tin tức đến cho toàn thể cộng đồng, đó là một điều tốt. Điều đó thật tuyệt. Chúng tôi có rất nhiều việc phải làm. Không thiếu việc để làm. Tôi có thể đảm bảo với bạn, điều này có trong danh sách. Chúng tôi sẽ sắp xếp một cuộc gặp sớm.
[Matthew Page-Lieberman]: Tôi yêu cầu việc này phải được thực hiện trước cuối năm, tức là ngày 11 tháng 9. Lần cuối cùng họ thực hiện bất kỳ hành động nào là ngày 11 tháng 9 năm ngoái. Chúng ta có thể nói về virus Corona và đại dịch. Đây thực sự là điều duy nhất xảy ra vào tháng Ba.
[John Falco]: Đây là điều duy nhất xảy ra vào tháng Ba. Đó không phải là trò chơi của tôi. Tôi không đổ lỗi cho virus Corona, được chứ? Đây là lời khuyên của chúng tôi vì chúng tôi đã mất hai tuần do virus Corona. Ủy ban này họp một cách tôn giáo, về cơ bản là tuần này qua tuần khác. Vì vậy, tôi sẽ không đổ lỗi bất cứ điều gì cho virus Corona, được chứ? Chúng tôi đã bỏ lỡ hai tuần họp do virus Corona.
[Matthew Page-Lieberman]: Này, John, tôi không có ý tấn công bất cứ ai trên bảng. Tôi chỉ muốn hỏi: Một năm đã trôi qua, liệu có thể hành động được không? Bởi vì nếu không, bạn có thể nhìn vào quỹ đạo của khoảng 8 tháng qua và nó có thể tiếp tục bị đẩy sang thời điểm khác thuận tiện hơn. Ý tôi là, nhiều lúc tôi không có thời gian để làm việc gì đó, đôi khi tôi biết mình phải đưa chúng vào lịch trình của mình. Tôi chỉ cần lập trình nó.
[John Falco]: tôi thấy tôi thấy Một số điều xảy ra nằm ngoài tầm kiểm soát của chúng tôi và chúng tôi phải giải quyết chúng. Giống như chúng tôi phải gặp MassDOT. Câu hỏi về tháng Hai. Bạn biết đấy, chúng ta cũng cần phải đáp ứng chương trình CPA sắp tới. Vì vậy, ý tôi là, như tôi đã nói, có những ưu tiên cạnh tranh, không có ý định thực sự nào ở đây, và tin tôi đi, tôi có thể đảm bảo điều đó, nhưng tôi sẽ nói với bạn rằng nó sẽ nằm trong chương trình nghị sự, được chứ?
[Matthew Page-Lieberman]: Một số vấn đề đã được thảo luận vào đầu giờ chiều và nhanh chóng được đưa ra trước toàn thể ủy ban, mặc dù nhiều vấn đề đã được nêu ra vào buổi tối muộn hơn. À, chiều nay mọi người cũng đã bình chọn vào một ngày cụ thể. Vì vậy, tôi biết đề xuất có thể nói rằng chúng tôi sẽ làm điều gì đó vào một ngày nhất định.
[John Falco]: Một số việc chúng ta đang bàn tối nay thực sự cần phải được hoàn thành trước một ngày nhất định.
[Matthew Page-Lieberman]: Nhiều thứ diễn ra sau sáng kiến này đã được đưa đến ủy ban để ăn mừng.
[John Falco]: Tôi có thể nói rằng chúng tôi đã làm việc với cần sa.
[Matthew Page-Lieberman]: Luật cần sa có thể liên quan đến rất, rất nhiều, rất nhiều thứ và tất cả những gì tôi hỏi, bạn nói có hay không? Nó có thể được sửa chữa trước ngày 11 tháng 9 không? Điều đó có thể xảy ra, nhưng nó ở đó hoặc không.
[John Falco]: Vâng tôi có thể, vâng tôi có thể. Xuất sắc. Trước mặt chúng tôi có cần sa vì nó đến từ Hội đồng CD và phải được thay đổi theo thời hạn mà pháp luật quy định. Xuất sắc. Vì vậy việc này phải được pháp luật thực hiện trong một khoảng thời gian nhất định. Vì vậy chúng ta phải đặt nó. Chà, sau đó chúng tôi sẽ thành công, bạn biết đấy, chúng tôi sẽ thành công vào tháng 9. Vì vậy, bạn biết đấy, tôi không viết ra mọi thứ trước mặt mình ngay bây giờ, nhưng... tôi chỉ hỏi hội đồng thành phố về các quy định.
[Matthew Page-Lieberman]: Tôi chỉ muốn hỏi về quy định của chính quyền thành phố.
[John Falco]: Tôi không đưa ra quy tắc, nhưng điều tôi muốn nói là có những vấn đề cần được thảo luận trong toàn ủy ban. Tôi đã hỏi, tôi đã hỏi Bộ trưởng Herbis, tôi nghĩ là hai tuần trước, và ông ấy đã gửi cho tôi một danh sách mọi thứ đã được đưa ra toàn bộ ủy ban. Vì vậy, có một vài điều. Chúng ta sẽ tìm thấy chính mình trong đó. Tôi hứa.
[Matthew Page-Lieberman]: Không, không, anh nói ở lại, điều đó có thể có nghĩa là hai năm nữa. Bây giờ tôi yêu cầu một sự cam kết.
[John Falco]: Matt, chỉ hai năm nữa thôi, nhưng tôi không thể đảm bảo điều đó. Tôi không muốn làm điều đó. Về cơ bản, tôi không muốn đưa ra những lời hứa mà mình không thể giữ được. Tôi sẽ không làm điều đó, tôi không thể nói nó nên được lên kế hoạch vào ngày 11 tháng 9. Tôi sẽ cố gắng hết sức, nhưng tôi không thể đảm bảo điều đó, như tôi đã nói, đơn giản vì có những ưu tiên cạnh tranh. Chúng ta sẽ đến đó, tôi hứa, được chứ?
[Matthew Page-Lieberman]: Tôi biết, đây là những ưu tiên về CNTT và bình đẳng giới rất cao. Đó không phải là điều tôi đã nói. Không có cách nào khác để làm điều này.
[John Falco]: Bạn nói vậy, tôi thì không. Matt, Matt.
[Matthew Page-Lieberman]: Khi bạn nói điều đó, đó là thông điệp bạn đang gửi đi. Nó chỉ có thể được hoãn lại cho đến sau này.
[John Falco]: Và, và.
[Matthew Page-Lieberman]: Một năm không hành động có thể truyền tải rất nhiều điều.
[John Falco]: Được rồi, Matt.
[Matthew Page-Lieberman]: Không có hành động nào trong một năm.
[Zac Bears]: Hầu hết các kiến nghị đều được nhận và nộp và mọi nỗ lực đều được thực hiện để sắp xếp chúng một cách kịp thời.
[Richard Caraviello]: thứ hai.
[John Falco]: Ủy viên Hội đồng Bales đã đệ đơn xin bác bỏ. Được hỗ trợ bởi Nghị sĩ Caraviello.
[Adam Hurtubise]: Chúng ta có thể tìm thấy nó trong hồ sơ không? Bởi vì đây là sự tham gia của công chúng.
[John Falco]: Trên thực tế, đúng. Chúng tôi không làm điều đó bởi vì đó thực sự là sự cam kết. Vì vậy, không cần phải nhận hoặc lưu trữ.
[Zac Bears]: Đặc biệt. Được rồi, vậy hãy đề nghị chúng ta cố gắng hết sức để khắc phục vấn đề này càng sớm càng tốt.
[John Falco]: Về kiến nghị này do Phó Chủ tịch Caraviello và Bộ trưởng Hurtubis tán thành, vui lòng gọi điện.
[Adam Hurtubise]: Đợi một lát. Tôi đang cố gắng viết. Ai ủng hộ điều này?
[John Falco]: Prezidan Caraviero.
[Richard Caraviello]: I. Concei Caravello.
[Adam Hurtubise]: Hội nghị bình đẳng giới.
[Zac Bears]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Càng sớm càng tốt. Điều đó có đúng không? Chính xác.
[John Falco]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Vâng, cuộc gọi đã đến. Hãy tham khảo ý kiến của Gấu.
[George Scarpelli]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Vis Prezidan Caraviello.
[Richard Caraviello]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Thưa ông cố vấn. Đánh dấu nghị sĩ.
[Michael Marks]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Cố vấn Morel.
[Nicole Morell]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Konsejal Scarpelli. Prezidan Falco.
[John Falco]: Đúng. Có năm phiếu tán thành, không phiếu tán thành và hai phiếu trắng. Chuyển động đã được thông qua. Xem nào, chúng ta có hồ sơ. Biên bản cuộc họp ngày 30/6 đã được chuyển cho ủy viên hội đồng Xiong. Nghị sĩ Bears, làm sao ông có được những hồ sơ này?
[Zac Bears]: Thưa Chủ tịch, tôi nghĩ những hồ sơ này đầy đủ và chính xác và tôi đề nghị họ phê duyệt.
[John Falco]: Cảm ơn Cố vấn Ossos. Phó Tổng thống Caraviello tán thành đề nghị của nghị sĩ. Vui lòng gọi để lấy danh sách.
[Adam Hurtubise]: Con gấu nghị viện? Đúng. Phó Tổng thống Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Lời khuyên về thương hiệu?
[SPEAKER_55]: Wi.
[Adam Hurtubise]: Thượng nghị sĩ Morel? Đúng. Thượng nghị sĩ Scarpelli? Tổng thống Falcao.
[John Falco]: Đúng. 5 người khẳng định, 0 người phủ nhận và 2 người không tồn tại. Chuyển động đã được thông qua. Đề nghị kết thúc cuộc họp. Phó Tổng thống Caraviello đề nghị hoãn lại và Nghị sĩ Bales tán thành. Bộ trưởng Hurtubis, vui lòng gọi.
[Adam Hurtubise]: Tham khảo ý kiến Gấu. Đúng. Phó Tổng thống Caravello. Đúng. Thưa ông cố vấn. Đánh dấu MP a. Đúng. Cố vấn Morel. Đúng. Cố vấn Scarpel. Chủ tịch Falcao.
[John Falco]: Có, năm có, không không, và hai vắng mặt. Cuộc họp kết thúc. Chúc một ngày tốt lành.
[Adam Hurtubise]: Chào buổi sáng