Transcripción generada por IA del Ayuntamiento 8-28-20

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

[Falco]: Sr. Clerk, ¿está listo?

[Hurtubise]: Estoy listo, señor presidente.

[Falco]: Ok, genial. Comenzaremos. La 24ª reunión regular del Ayuntamiento de Medford ahora llegará a la orden. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Presente. Vicepresidente Caraviello? Presente. Concejal caballero?

[SPEAKER_55]: Presente.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal? Presente. Concejal Morell? Concejal Morell? La vi aquí. El concejal Scarpelli está presente. Presidente Falco. Presente. Sé que vi al concejal Morell. Vi al concejal Morell. Sí, simplemente no la escuché.

[SPEAKER_42]: ¿Le han hecho anfitrión para que pueda cerrarla?

[Hurtubise]: La han hecho coanfitrión. Sí.

[Morell]: Lo siento, solo, me echaron. Ya estoy de vuelta.

[Hurtubise]: Oh, lo siento. Bienvenido de nuevo. Tomaré eso como presente.

[Falco]: Estoy presente. Los siete miembros están presentes. En este momento, les pido a todos que sean levantados para saludar la bandera.

[SPEAKER_32]: Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América, y a la República por la que se encuentra, una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. Gracias.

[Falco]: Esto se transmitirá en vivo en el canal 22 para Comcast y Channel 43 en Verizon. De conformidad con la orden del 12 de marzo del gobernador Baker, 2020, suspender ciertas disposiciones de la ley de reuniones abiertas, ley general, capítulo 30A, sección 18 y la orden del 15 de marzo de 2020 imponente Limitación estricta sobre el número de personas que pueden reunirse en un solo lugar, esta reunión del Ayuntamiento de Medford se llevará a cabo mediante participación remota en la mayor medida posible. La información específica y las directrices generales para la participación remota por parte de miembros del público y / / / o partes con el derecho o el requisito de asistir a esta reunión se pueden encontrar en el sitio web de la ciudad de Medford en www.medfordma.org. Para esta reunión, los miembros del público que desean escuchar o ver la reunión pueden hacerlo accediendo al enlace de la reunión contenido en este documento. No se permitirá la asistencia en persona de los miembros del público, pero se hará todo lo posible para garantizar que el público pueda acceder adecuadamente a los procedimientos en tiempo real a través de medios tecnológicos. En el caso de que no podamos hacerlo, a pesar de los mejores esfuerzos, publicaremos en el sitio web de Medford o Medford Community Media, una grabación de audio o video, transcripción u otro registro integral de procedimientos lo antes posible después de la reunión. Quiero agradecer a todos por asistir esta noche. Tenemos una serie de audiencias esta noche. Audiencias 20-381. Este es un aviso de una audiencia pública, aviso legal, ciudad de Medford, Massachusetts, Capítulo 94 del Ayuntamiento de Medford. El Ayuntamiento de Medford llevará a cabo una audiencia pública el martes 28 de julio de 2020 a las 7 p.m. a través de la videoconferencia remota de Zoom en relación con la petición del alcalde Breanna Lungo-Koehn para enmendar el Capítulo 94 Zonificación, Capítulo 94-148d, Regulación de la Tabla de uso para usar 18, múltiples viviendas de no más de tres historias de altura, en uso 19, vivienda múltiple no más de 75 pies o seis pisos en altura. Usará 18 o 19 actualmente está permitido por el derecho, sí. La enmienda propuesta requeriría un permiso especial del Ayuntamiento, SPC, que requiere que al menos el 25% del área total del piso bruto del desarrollo contenga usos no residenciales permitidos por derecho, de los cuales están autorizados de conformidad con un permiso especial en el distrito de zonificación subyacente donde se relajan zonificaciones relevantes. Donde los distritos de zonificación suprayacentes relevantes. Según la redactada, la enmienda entraría en vigencia en el APT-1, APT-2, APT-3 y C-1 en los distritos de Zoning Muz. El texto completo de la enmienda se puede ver en la oficina del empleado de la ciudad en el Ayuntamiento de Medford, la habitación 103, o el sitio web de la ciudad en http://www.medfordma.org. Desarrollo comunitario de corte haciendo clic en las presentaciones actuales de la Junta de CD. Un enlace de zoom para esta reunión se publicará a más tardar el 24 de julio de 2020. Entonces, en este momento, declararía que, en realidad, si puedo, este documento fue al, en realidad, en realidad, Permítanme leer el resto de esto, si pudieras darme un segundo. Para participar de forma remota fuera de la plataforma virtual, se pueden enviar preguntas y comentarios por correo electrónico a Ahertubise, eso es A-H-U-R-T-U-B-I-S-E, en Medford-MA.gov. Para adaptaciones, llame al 781-393-2425. TTY 7813932516 de conformidad con la orden del gobernador Baker del 12 de marzo de 2020 que suspende ciertas disposiciones de la Ley de Reuniones Abiertas, Ley General, Capítulo 38, Sección 18 y la Orden del Gobernador del 15 de marzo de 2020 que imponga una limitación estricta sobre el número de personas que pueden reunirse en un lugar en un lugar en un lugar en un lugar. Esta audiencia del Ayuntamiento de Medford se llevará a cabo mediante participación remota en la mayor medida posible. La información específica y las directrices generales para la participación remota por parte de miembros del público y / / / o partes con el derecho o el requisito de asistir a esta reunión se pueden encontrar en el sitio web de la ciudad de Medford en www.medfordma.org. Para esta reunión, los miembros del público que deseen escuchar o ver la reunión pueden hacerlo accediendo al enlace de la reunión contenido Contenido para ser publicado a más tardar el 24 de julio de 2020, no se permitirá una asistencia en persona de los miembros del público, pero se hará todo lo posible para garantizar que el público pueda acceder adecuadamente a los procedimientos en tiempo real a través de medios tecnológicos. En el caso de que no podamos hacerlo, a pesar de los mejores esfuerzos, publicaremos en el sitio web de la Ciudad de Medford o Medford Community Meeting una grabación de audio o video, transcripción u otro registro integral de procedimientos lo antes posible después de la reunión. Por orden del Ayuntamiento de Medford, Adam L. Hurtubise, empleado de la ciudad, esto se anunció en el Boston Globe el 13 de julio y el 20 de julio de 2020. También hemos recibido correspondencia de Andre Larue, quien es el presidente de la Junta de CD. Eso está fechado el 20 de julio de 2020. Y voy a leer que ahora, eso se trata de la Resolución 20-381 del Consejo, enmienda propuesta al Capítulo 94 Zonificación, Sección 94-148d, Regulaciones de Tabla de uso para usar 18, Múltiples viviendas de no más de tres historias de altura y Use 19 viviendas múltiples, no más de 75 pies o seis pisos de altura para requerir al menos un 25% de usos no residenciales. Tras la audiencia pública debidamente anunciada realizada el 18 de junio de 2020, en el 16 de julio de 2020, la Junta de Desarrollo Comunitario votó para recomendar que el Ayuntamiento de Medford adopte la enmienda propuesta En el comercial 1, C1 en zonas de uso mixto, Muz Zoning Districts, con los siguientes cambios. Para que la nota al pie propuesta use 18 y use 19, número 3, retire las palabras del 25% del área total del piso y reemplace con el primer piso. Dos, para la nota al pie propuesta para usar 18 y usar 19. Número tres, agregue el siguiente idioma después de las palabras que superan el distrito de zonificación o las ventas minoristas de negocios o oficinas profesionales. Negocio de servicios de consumo o lugar de alimentación según lo definido en las definiciones de la Sección 94-2. Después de una discusión considerable, la Junta de Desarrollo de la Comunidad no hizo ninguna recomendación sobre la enmienda propuesta al APT apartamento uno en apt, apartamento dos distritos de zonificación. Gracias por su consideración de estas recomendaciones. Audrey Larue, silla. En este punto, declaro abierto esta audiencia pública. ¿A alguien le gustaría hablar a favor? ¿A alguien le gusta hablar a favor de la petición? Sí, veamos, tenemos el Jefe de Gabinete, Dave Rodríguez.

[Dave Rodrigues]: Gracias, señor presidente, y lo siento, estaba buscando la función de la mano de elevación, no pude encontrarla, así que lo hice a la antigua usanza. Aprecio los comentarios realizados por la Junta de Desarrollo de la Comunidad, su cuidadosa consideración que se hizo después de una serie de reuniones que fueron constructivas y de reflexivo y muy sustantivo. Y el alcalde está de acuerdo con los cambios recomendados por esta junta de desarrollo comunitario. Ella piensa que logra los objetivos de la política que se presentaron y provocaron una buena conversación que ocurrió en la junta de la ciudad en ese momento. Entonces esperamos que el consejo también lo considere cuidadosamente.

[Falco]: Gracias, señor Rodríguez. ¿A alguien más le gustaría hablar a favor de la petición? Bien, al ver y no escuchar a ninguno, declaro que se cerró esta parte de la audiencia. Ahora abro esto a cualquiera en oposición de la petición. ¿Hay alguien en oposición que le gustaría hablar?

[Caraviello]: Sr. Presidente, veo que alguien tiene una mano. ¿Navarra?

[Falco]: Sí, Will. Bueno. Un minuto, por favor. Tenga su nombre y dirección para el registro.

[Navarre]: Gracias, señor presidente. Espero que puedas escucharme. Excelente. William Navarre, 108 Medford Street, apartamento 1B. El objetivo, según tengo entendido esto, señor presidente, y podría no estar muy familiarizado con los cambios. No estoy seguro de si todavía estamos considerando si será o no un apartamento uno y un apartamento dos, pero estoy comentando como si fuera eso. El objetivo, según entiendo, es aumentar la base de impuestos comerciales. Tengo grandes preocupaciones de capital con eso. El sistema actual de impuestos da un descuento a los propietarios de viviendas, Al gravar las mejoras de tierras de vivienda y vivienda a una tasa más baja que las que son comerciales. Sin embargo, al otro lado de eso, proporciona un incentivo para crear viviendas que los buscadores de viviendas disfrutarán. Y esto parece subvertir eso. Los propietarios de viviendas continúan obteniendo su descuento. Y es realmente difícil para los buscadores de viviendas que los suministros se construyan porque tienes que poner en comercialización para hacerlo. Así que estoy un poco preocupado de que esto va a obstaculizar la producción de viviendas. Está bien. Y sugeriría la propuesta alternativa de que si la ciudad quiere ver más comerciales, consideran eliminar ese desincentivo para el comercial, la mayor tasa de fábricas, lo que lo alienta a poner viviendas en lugar de comerciales. Puede ver algunas de las evaluaciones, Sr. Presidente. Puede ver que a pesar de que la tasa de facturas es nominalmente más alta en comercial, puede ver que como una relación con el valor de la tierra, esto es una especie de con lo que comienzas y espera que se acumulen. Puede ver que las propiedades comerciales a menudo pagan una relación menor de su valor de la tierra en los impuestos. Y eso se debe a que algún comercial no está muy desarrollado. Un ejemplo obvio estaría en Mystic Avenue. Pero la nueva vivienda está, por supuesto, bien desarrollada, con muchas mejoras evaluadas en cada dólar de valor tasado de la tierra. Incluso en Wellington Plaza, donde está legítimamente desarrollado, no es un lote vacío, a 760 Fells Way, creo que ahí es donde está la parada y la tienda, una especie de ala de la plaza. Pagan menos como una relación de valor de la tierra que la vivienda en el camino en Five Cabot. Se podría decir que es un desarrollo de lujo, pero eso significa que están pagando muchos impuestos de mejora. Entonces, cuando lo hace, si desea extraer más del comercial, a menudo puede hacerlo con solo tener un impuesto al valor de la tierra plana, donde no gravan más para los propietarios de viviendas y los propietarios de apartamentos por tener edificios, su impuesto en función del valor de la tierra que se privan a los demás. Y dado que la tarifa es plana, y no importa lo que ponga allí, usted paga la misma cantidad de impuestos, eso crea un campo libre sin favor. Está bien. Gracias. Vamos a quitar el incentivo para dejar la tierra improductiva, vacante o arruinada. Además, el impuesto alentaría a los propietarios de la tierra en Mystic Avenue a venderlo o desarrollarlo. Y eso es cierto si la ciudad decide o no rezonarlo residencial. No tienen que pagar muchos impuestos en este momento. Pueden esperar y esperar y esperar hasta que lo rezone residencial. Y algunas personas no quieren hacer eso y eso está bien. Tienen que hacer algo. Un impuesto al valor de la tierra ni siquiera necesita ser un cambio repentino y abrupto que debe causar caos o cualquier cosa. Puedes hacerlo lentamente. Tal vez un año los impuestos suban un poco. Pones todo el aumento en la tierra. Tal vez están bajando un poco. Quitas la disminución de los edificios. Por lo tanto, no tiene que ser un cambio repentino que sorprenda al sistema. Necesitamos, y debo decir que, en general, cuando lo hace, los propietarios de viviendas, especialmente los propietarios de ingresos de bajos ingresos y los vecindarios de bajos ingresos generalmente obtienen más ruptura de impuestos y menos un aumento de impuestos cuando lo hace de esa manera, en lugar de estable en cada uno. Por lo tanto, no es a través de esto, el aumento para los propietarios, generalmente es una disminución. Necesitamos más ciudad comercial de Medford, pero también necesitamos más viviendas en la ciudad de Medford. Y podemos obtener más de ambos eliminando la exención de impuestos para aquellos que mantienen la tierra fuera de uso en forma de estacionamientos, lotes vacantes y negocios de baja intensidad, como los concesionarios de autos grandes que son estacionamientos realmente glorificados en Mystic Avenue. Así es como podemos obtener más comerciales en nuestra ciudad. Así es como podemos obtener más viviendas en la ciudad utilizando la tierra productivamente, eliminando el descuento de Blight. y los desechos, y sobre todo, especulaciones mientras espera a que la ciudad mejore a su alrededor para que se vuelva más rico o que el Ayuntamiento se vuelva a hacer. Deben construir para lo que está zonalizado, deberían construir un valle de místico comercial y no deberían tener el rehén de tierras esperando eso. Gracias, señor presidente.

[Falco]: Gracias Sr. Navarre. Veamos, tenemos ... Nombre y dirección para el registro, por favor.

[Catalo]: Hola Kelly Catalo, 46 ​​Otis Street en Medford Entiendo que necesitamos hacer cambios de zonificación, Sr. Presidente. Pero antes que nada, no creo que esto deba suceder a mediados del verano y en la mitad de una pandemia en la que ni siquiera podemos estar en la misma habitación. Hay personas que querían ser parte de esta reunión esta noche, pero no pueden comunicarse a través de una pantalla. Entonces, si en algún momento decide posponer esto a otra fecha, hay personas que tienen información valiosa para agregar a esto que le gustaría estar en las cámaras del consejo y hacerlo en persona. Lo que diré es la forma en que esto se escribe para llevar el Comercial al Departamento 1, el apartamento 2 o el departamento de 3 zonas, les contaré algunas de las zonas del apartamento 1. Si vas por la calle Oakland, que está al otro lado de la calle del Ayuntamiento, eso es todas las casas. Pero el lado derecho de eso es la zonificación del apartamento 1. Si viviera allí, no querría que las tiendas o la propiedad comercial sean allí. Si bajas por Riverside Avenue debajo del puente desde Medford Square, El lado derecho de eso es el apartamento una zonificación. No quisiera tiendas por todas partes. Cuando bajamos por Main Street en Medford, estamos hablando de un apartamento y dos zonas, y simplemente no funciona para eso. En cuanto a los distritos de zonificación de uso mixto, Medford Square, hemos estado pidiendo zonificación de uso mixto durante 30 años. Me encantaría que eso sea parte de esta enmienda aquí. que podemos tener apartamentos y comerciales. Y no es que estemos tratando de quitarle las cosas, pero tenemos muchos escaparates vacantes en nuestra ciudad, y verá mucho más debido a Covid en personas que trabajan desde casa. Me encantan las recomendaciones de la Junta de Desarrollo Comunitario, a excepción de una. No creo que deba requerir que el comercial esté a nivel del suelo, porque tal vez la pieza comercial es algo que está en el mismo lote, como lo que estamos viendo en la calle de Wegmans, Todavía tenemos un banco en el lote. Tal vez ese banco constituye ese 25% que se necesita en esa zona. La otra cosa que estamos viendo es muchas de las casas de apartamentos y los complejos que se están construyendo están hablando con compañías como WeWork, y tal vez eso está en el sexto piso, pero es un nivel de propiedad comercial para que las personas puedan trabajar en casa. Gracias. Gracias.

[Falco]: ¿Alguien más en contra? En oposición? Bien, tenemos a Derek Anderson. Nombre y dirección para el registro, por favor.

[Anderson]: Oh, Derek Anderson, 16 Myrtle Street. Gracias, señor presidente. Estoy en contra de esta propuesta. Me gustaría detener mucho de lo que Kelly acaba de decir. El uso mixto es muy importante para nuestra comunidad. Agregar más comercial es muy importante. Me encanta la idea de tener un comercial en algunas de esas zonas de apartamentos y zonas comerciales afectadas por esta enmienda. Estoy pensando particularmente a lo largo de Salem Street, un gran lugar para ello. Pero hay lugares afectados por esta enmienda. Kelly ha mencionado varios de ellos. Creo que Riverside Ave, todo a lo largo de Riverside Ave desde el centro de Medford hasta Locust Street, desde Riverside Ave hasta el río se vería afectado por esto. Por lo tanto, no habría apartamentos de vivienda múltiple más de dos unidades, a menos que sea una casa unifamiliar adjunta que se permitiría en toda esa sección de la ciudad a partir de ahora, a menos que sean un 25% comercial. Simplemente no hay desarrolladores por ahí que van a construir ese tipo de cosas. Esta es una prohibición de viviendas múltiples en varias áreas de nuestra ciudad. Es completamente inapropiado tratar de tener este tipo de enmienda de zonificación de solución rápida a lo que realmente está rogando para un proceso de zonificación integral. Y sé que nuestro grupo de desarrollo comunitario está haciendo un plan de vivienda. Plan de resiliencia, están saliendo para una planificación integral, todas esas cosas pueden alimentar a la reforma de zonificación real, y soy optimista de que eso puede suceder. Pero necesitamos dejar que ese proceso se desarrolle. Este tipo de solución rápida tendrá muchos problemas imprevistos. Y estoy extremadamente preocupado, particularmente que existe un requisito para que el Ayuntamiento apruebe el caso por caso, cada solicitud que se propone para la mayor vivienda. Ese es un gran cambio desde donde estamos ahora. Es totalmente inapropiado poner en ese lugar en ese lugar. Supongo que ustedes no quieren ser puesto en esa posición. Ciertamente no me gustaría que me pongan en esa posición de que la política se inserta en cada aplicación. Y es solo la forma incorrecta de hacerlo. Consejero del Punto de Información Knight.

[Knight]: Esta es una audiencia pública a favor o en contra. Debe terminar. Tenemos 35 artículos en la agenda. Si permitimos que el diálogo continúe durante cuatro o cinco minutos en cada artículo de la agenda esta noche, estaremos aquí hasta mañana por la mañana. Aprecio lo que el Sr. Anderson tiene que decir y estoy de acuerdo con él. No voy a apoyar la enmienda de zonificación esta noche. Voy a votar para rechazarlo. Por las razones que dije cuando se introdujo. Sin embargo, en el interés de superar la agenda, Sr. Presidente, creo que podría ser importante para nosotros tal vez limitar el momento de la participación pública esta noche. Tenemos 35 artículos en la agenda.

[Falco]: De acuerdo, concejal Knight. Derek, ¿querías concluir?

[Anderson]: Claro, y agradezco su posición, el concejal Knight, y me disculpo por tomar mucho tiempo. Me apasiona esto. Solo concluiré, es inapropiado tener el Ayuntamiento involucrado en esto. Esta es una prohibición de toda la ciudad que es totalmente inapropiada. Esta no es la forma de hacerlo. Necesitamos comerciales. Me gusta la intención, pero la implementación es incorrecta, y estoy en contra de esto.

[Falco]: Muchas gracias, lo aprecio. ¿Alguien más está en oposición de esto? ¿Alguien más en oposición que le gustaría hablar?

[Knight]: Moción para cerrar el aire público.

[Falco]: Tenemos una persona más. Veamos, Roberta Cameron. ¿Te gustaría hablar?

[Cameron]: Sí, gracias. Solo quería mencionar una cosa que me preocupa el Los usos que se permitirían dentro de esos distritos no son necesariamente los usos que son compatibles con nuestra visión de cómo se ve el uso mixto. Es que los usos comerciales subyacentes que se requerirían para ser ubicados, ubicados en comerciales, con edificios residenciales no son necesariamente los usos que serían compatibles con ese tipo de edificio. Así que solo quería agregar eso al argumento.

[Knight]: ¿Se opuso, señor presidente?

[Cameron]: Sí, opuesto.

[Knight]: Gracias.

[Falco]: Gracias, Roberta. ¿Hay alguien más en oposición? ¿Alguien en oposición que le gustaría hablar? DE ACUERDO. Sin escuchar y no ver a ninguno, lo haré esta parte de la audiencia. Ahora preguntaré si el consejo tiene alguna pregunta o comentario que les gustaría hacer.

[Knight]: Moción para rechazar la enmienda de zonificación, Sr. Presidente.

[Falco]: De acuerdo, por moción del concejal Knight para rechazar las enmiendas de zonificación.

[Scarpelli]: Segundo, presidente del consejo.

[Falco]: Secundado por el concejal Scarpelli. ¿Alguna pregunta del consejo?

[Marks]: ¿Señor presidente?

[Falco]: Sí, está bien, el concejal marca.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Sabes, estamos en el proceso, como muchos residentes saben, contratamos a un abogado para ayudarnos con nuestra revisión de nuestras ordenanzas de zonificación que no se han revisado en más de 30 años. Creo que muchas personas en esta comunidad se dan cuenta de que hay muchos cambios que deben suceder, muchas actualizaciones. Y estoy de acuerdo con algunos de los oradores anteriores en que realmente necesitamos mirar una enmienda integral. Y aprecio el hecho de que el alcalde está tratando de Presente lo que ella cree que es lo mejor para la comunidad. Sin embargo, me gustaría ver una imagen total cuando llego a una decisión, y no creo que esto llegue a eso. Hay un problema, señor presidente, he planteado muchas veces. Antes del Consejo y sobre la zonificación está el hecho de que estamos viendo muchos edificios aparecen que tienen muy poca sensación de la comunidad y un impacto comunitario que no sea proporcionar viviendas adicionales. Y siempre he dicho, señor presidente, que tenemos que asegurarnos de que no solo estamos creando grandes bloques Lugares residenciales que realmente no tienen sensación de comunidad. Entonces, sea lo que sea que haga como miembro del consejo, voy a ser consciente del hecho de que tendré en cuenta agregar un componente, como mencionamos sobre el uso mixto, y así sucesivamente, y cualquier voto que tome, señor presidente.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Solo que creo que Derek lo dijo muy bien y el concejal también marca. Apoyo a algunas de las ideas en torno a esto, pero quiero ver que suceda como parte de un proceso más grande.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears.

[Rodriguez]: ¿Alguna otra pregunta del consejo?

[Falco]: Bueno. Por moción del concejal Knight, secundado por el concejal Scarpelli para rechazar Esto para rechazar la enmienda de zonificación. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Sr. Presidente, solo quiero aclarar. Una votación de sí sobre esta moción es una votación para rechazar. ¿Eso es correcto? Tienes razón. Aquí viene la llamada de rollo. ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero?

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo, la enmienda de zonificación ha sido rechazada. Aviso de una audiencia pública, 20-042 Aviso legal, Ciudad de Medford, Massachusetts, Ayuntamiento de Medford, Capítulo 94, Zonificación. El Ayuntamiento de Medford llevará a cabo una audiencia pública el martes 28 de julio de 2020 a las 7 p.m. a través de zoom de videoconferencia remota en relación con una petición del Ayuntamiento de Medford para enmendar el Capítulo 94 Ordenanzas revisadas de Zonificación de la Ciudad de Medford para permitir Permitir y regular los establecimientos de marihuana de uso de adultos en la ciudad de Medford con el objetivo de minimizar cualquier impacto adverso que los establecimientos de marihuana puedan tener en las propiedades adyacentes o cercanas y proporcionar estándares para la colocación, diseño, ubicación, seguridad, seguridad, modificación y interrupción de establecimientos centrales sujetos a condiciones razonables que protegen la salud pública. seguridad y bienestar. El texto completo de la enmienda se puede ver en la oficina del secretario municipal, el Ayuntamiento de Medford, la habitación 103, o en el sitio web de la ciudad en http://www.meffittma.org, el departamento de slash slash el desarrollo de la comunidad haciendo clic en los archivos actuales de la junta de CD. Un enlace de zoom para esta reunión se publicará a más tardar el 24 de julio de 2020. Esto se anunció en el Boston Globe el 13 y el 20 de julio. En realidad, hemos recibido una respuesta de la Junta de CD y de Andre Larue, el Presidente, fechada el 22 de julio de 2020. Con respecto a la Resolución del Consejo 20-042, la enmienda propuesta a la zonificación del Capítulo 94 para permitir y regular los establecimientos de marihuana de uso de adultos. Tras una audiencia pública debidamente anunciada realizada el 16 de julio de 2020, la Junta de Desarrollo Comunitario votó para recomendar que el Ayuntamiento de Medford adopte la enmienda propuesta con los siguientes cambios. Número uno, se agregará más especificidad a la ordenanza en relación con permitido Ubicaciones para establecimientos de marihuana, incluida una revisión de la Sección 94-148D Tabla de regulaciones. Y número dos, consideración de las ediciones de redacción contenidas en el documento adjunto. Gracias por su consideración de estas recomendaciones. Y ese es de Andre Leroux, presidente de la Junta de CD, la Junta de Desarrollo Comunitario.

[SPEAKER_42]: Sr. Presidente. Moción para continuar la audiencia pública a una fecha segura después de un comité de toda la reunión con la Junta de Desarrollo Comunitario para repasar los cambios recomendados.

[Falco]: Gracias, concejal. Sobre esa moción, el concejal Scarpelli.

[Hurtubise]: Tengo la moción del concejal Knight como A, aguanta, como una moción para continuar la audiencia a una fecha segura para reunirse en el comité de todo con miembros de la Junta de Desarrollo Comunitario para repasar los cambios propuestos.

[Knight]: Sí, así que estoy siguiendo una reunión del comité del todo.

[Hurtubise]: Está bien, espera.

[Knight]: Supongo que eso se puede hacer entre ahora y nuestra próxima reunión programada regularmente, Sr. Presidente.

[Falco]: Sí, eso es lo que intentaré hacer.

[Hurtubise]: De acuerdo, después de una reunión con el comité, en el comité de todo con la Junta de Desarrollo Comunitario.

[Knight]: O representante de los mismos, quien quiera repasar estos cambios, Sr. Presidente.

[Falco]: De acuerdo, ¿tienes a ese concejal, arterias del secretario?

[Hurtubise]: Sí.

[Falco]: De acuerdo, veamos, tenemos una pregunta del concejal Bears, el concejal Bears.

[Bears]: Solo si el presidente Falco o el concejal Knight, ¿sabes dónde estamos en el reloj de tictac de este cambio de zonificación? ¿Hay una cita?

[Falco]: Hoy revisé con el abogado de la ciudad Scanlon. Tenemos 90 días desde que se abre la audiencia. Así que hoy, pero esto es algo que creo que realmente debe abordarse más temprano que tarde. Hemos estado trabajando en esto por un tiempo. Así que tendré el objetivo de establecer un comité, el todo, lo antes posible.

[Bears]: Excelente. Y ambos tomando COGS legales y justos, necesitamos hacer esto. Gracias, señor presidente.

[Hurtubise]: Gracias. Sr. Presidente, tengo entendido que si continúa con una cita segura y usted realmente nombra la fecha, tampoco tiene que ser reanudado. Bueno.

[Knight]: Me mudaría para nombrar la fecha como la próxima reunión del Consejo de la Ciudad programada regularmente, Sr. Presidente.

[Falco]: Eso me suena bien, que sería el 28 de agosto. De nuevo, 25 de agosto. 25.

[SPEAKER_55]: Sr. Presidente.

[Marks]: Consejero Marcas. También pediría que la ley de KP sea invitada por asesoramiento, así como al abogado de la ciudad interina. Absolutamente. Ambos han sido instrumentales en las marcas del concejal, ¿es una enmienda? Si quieres eso en forma de enmienda, está bien. Lo usaré como enmienda.

[SPEAKER_55]: Secundado, Sr. Presidente.

[Knight]: O puede agregarlo como parte de la moción principal, por lo que no tenemos que votar sobre ella dos veces.

[Falco]: Está bien. Sobre esa moción del concejal Knight, secundado por el concejal Scarpelli.

[Knight]: Según enmendado por el concejal Marks.

[Falco]: Según lo modificado por el concejal Marks para continuar la audiencia a una fecha segura, que sería el 25 de agosto. Pero tendremos un comité en toda la reunión antes de esa reunión para discutir los cambios.

[D'Antonio]: Tan movido.

[Falco]: Sobre esa moción del concejal Knight, secundado por el concejal Scarpelli. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero?

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. 20-478, Aviso de una audiencia pública. Petición de subvención de ubicación, Tufts University, Medford, Massachusetts, línea de transmisión eléctrica. Medford, Oficina del Secretario de la Ciudad de Massachusetts, se le notifica que por orden del Ayuntamiento de Medford, se dará una audiencia pública a través de Zoom a las 7 p.m. el martes 28 de julio, en una petición de la Universidad de Tufts, para obtener permiso para instalar una línea de transmisión eléctrica debajo de Boston Avenue cerca de la intersección de College Avenue y localizar postes, cables y accesorios, incluidos los accesorios de mantenimiento y protección necesarios a lo largo y a través del camino público nombrado aquí. Dicho ubicaciones de las encuestas se ubicarán sustancialmente de acuerdo con el plan revisado marcado por la avenida Boston. Menford, Massachusetts se presentará en la oficina del empleado de la ciudad el 4 de junio de 2020. Un enlace de zoom para esta reunión se proporcionará a más tardar el viernes 24 de julio de 2020. Wherefore, it prays that after due notice and hearing, as provided by law, it be granted a location for and permission to erect and maintain poles and wires, together with such as standing and protecting fixtures as it may find necessary, said electrical transmission line be erected substantially in accordance with the revised plan marked Boston Ave, Medford, Massachusetts, and available for inspection in the office of the city clerk, Medford City Hall, room 103, 85 George P. Hassett Drive, Medford, Massachusetts, 02155. Además, para el permiso para colocar y mantener los laterales subterráneos, cables y cables en las formas públicas anteriores o que se cruzan con el propósito de hacer conexiones con los polos en los edificios, ya que cada uno de los peticionarios puede desear para distribuir fines. Las siguientes son las calles y las carreteras mencionadas. Boston Avenue en las cercanías del nuevo edificio de la planta de energía Cerca de la intersección de College Avenue. Ubicación aproximadamente como se muestra en el plan presentado en la oficina del secretario municipal. Esto fue aprobado por el ingeniero de la ciudad con las siguientes condiciones. La División de Ingenieros recomienda que se apruebe la concesión de ubicación con las siguientes condiciones. Uno, la concesión de ubicación, GOL, se limita a aproximadamente 60 pies de transmisión eléctrica principal descrita en el documento de GOL de la siguiente manera. Número dos, la excavación de Boston Avenue es una instalación y mantenimiento de ocho por seis conductos eléctricos subterráneos y alambres junto con los accesorios de mantenimiento y protección que puedan ser necesarios para la transmisión de electricidad bajo y a través de Boston Avenue, una forma pública de aproximadamente 500 pies al norte de la línea central de la intersección de la avenida Boston y la avenida de la universidad, dijo la solicitud de ubicación. Tocado Distrito de Servicios Atléticos, Medford, Massachusetts, y lleno, archivado en la oficina del Secretario de la Ciudad el Plan. El trabajo consiste en instalar aproximadamente 55 pies lineales de banco de conductos eléctricos a una oruga eléctrica como Se muestra en el plan y para conectarse a los conductos de la propiedad del peticionario y la propiedad del transporte de la Bahía de Massachusetts. Número tres, antes de comenzar a trabajar, el Contratista notificará a DigSafe y obtendrá todos los permisos aplicables de la División de Ingeniería. El proyecto debe obtener un permiso de apertura de la calle de conformidad con la sección 74-141 de las ordenanzas de la ciudad antes de comenzar el trabajo. La solicitud SOP debe incluir una propuesta para la restauración de la calle temporal y permanente que se considere como una condición. Consulte los comentarios adicionales a continuación sobre la restauración de la calle. La aplicación SOP también debe incluir un plan de gestión de tráfico. Número cuatro, ninguna otra estructura de servicios públicos, conductos, bancos de conductos, tuberías u otras apariencias se ven afectadas negativamente. Los mechones se asegurarán de que todas las líneas de alcantarillado, agua y drenaje estén marcadas antes de cualquier excavación. Cualquier panel de acera de concreto perturbado se reemplazará en especie. El asfalto debe ser reemplazado por asfalto. Cinco, la acera y la restauración temporal y de los permisos se realizarán en consulta con la división de ingeniería y según los requisitos. de un permiso de apertura de la calle aprobado. El reciente resurgimiento de Boston Avenue se detuvo a esta ubicación debido a la construcción anticipada y continua relacionada con los proyectos de la Universidad de Tufts y el Proyecto de Extensión de Línea Verde. Además, la ciudad de Medford tiene la intención de agregar un cruce de peatones en esta vecindad utilizando fondos obtenidos de la MBTA relacionada con la mitigación del proyecto GLX. La División de Ingeniería recomienda que, en lugar de realizar la restauración final de la calle, se negocie y acorde una contribución con el ingeniero de la ciudad que se aproxima al valor del costo de construcción de la restauración de la calle terminada. El costo debe tener en cuenta. En consideración, la restauración de la ruta y la superposición con un desplazamiento de la acera de 25 pies, incluida la configuración de piedras de acera y restauración de la acera y restauración de fábricas y superposiciones que abarcan parches de utilidad de la Universidad de Tufts desde la intersección de la avenida universitaria hasta los límites de Dolan Hall. Esta contribución se destinará a la rejuvenecimiento final de esta sección de Boston Avenue. Esto proporcionará una superficie de pavimento final consistente a lo largo de esta sección de Boston Avenue. Número seis, las marcas de pavimento deben ser restauradas. Número siete, el sitio del proyecto debe ser barrido diariamente y se mantendrá libre de escombros durante la instalación. Número ocho, una copia del permiso MWRA y los planes asociados deben presentarse a la División de Ingeniería antes de liberar un permiso de apertura de la calle. Número nueve, el plan indica la construcción de zanjas abiertas Existe una estructura de barrera de concreto existente y una barandilla de cable que debe eliminarse para la instalación de la línea de transmisión. Estos dos elementos no deben ser reemplazados. La División de Ingeniería recomienda que el peticionario coordine la restauración de la superficie de la acera con el Proyecto de Extensión Greenline, ya que existe el alcance de la acera para ese proyecto en el lado este de Boston Avenue. Cualquier restauración temporal debe cumplir con los estándares de accesibilidad. Es probable que permanezca la acera en el lado oeste y debe restaurarse permanentemente al concreto al finalizar el cruce. Aprobado por el superintendente de cables, llame al 781-393-2425 para cualquier adaptación y / o ayudas. Los planes se pueden revisar en la oficina del secretario de la ciudad, 781-393-2425, el empleado de la ciudad de Adam L. Hurtubise. Declaro esta audiencia pública abierta, abierta a aquellos a favor de la petición. ¿Hay alguien que quiera hablar a favor de la petición? Rocco, estoy tratando de activarte ahora. Oh, ahí vamos. Nombre y dirección para el registro, por favor.

[DiRico]: Rocco Dirico. La dirección de trabajo es 14 Capen Street en Medford en la Universidad de Tufts. Gracias, señor presidente. Gracias, miembros del Ayuntamiento y Vecinos. Mi nombre es Rocco Dirico. Soy el director de relaciones gubernamentales y comunitarias en la Universidad de Tufts. Estamos aquí para buscar una subvención de permiso de ubicación para conectar un nuevo edificio académico que estamos construyendo, Cummings Center. a nuestra planta de energía central. Esta es una conexión de utilidad para el centro de Cumming. Como algunos de ustedes saben, la Universidad de Tufts ha establecido el ambicioso objetivo de ser carbono neutral para 2050. Así que hemos construido nuestra propia planta de energía central para ayudar con ese objetivo. Y lo que nos gustaría hacer, si se aprueba, cavaremos una zanja debajo de la avenida Boston para colocar cables de conducto que conectan la planta de energía central al centro de Cumming. Esto también tiene el beneficio adicional de conectar Halligan Hall, Cousins ​​Gym, Tisch Fitness Center y Gancher a nuestra planta de energía central, como se unen los otros edificios en nuestro campus. Si se aprueba, el proyecto puede comenzar en agosto y tomará entre tres y cuatro semanas. El horario de trabajo será el horario de trabajo normal, de lunes a sábado, entre las 7 a.m. y las 6 pm. Boston Avenue permanecerá abierta. Puede haber momentos en que necesitemos cerrar un carril y cerrar el otro carril, pero permanecerá abierto. A lo largo del proyecto. Nuestro objetivo es completar el proyecto antes del Día del Trabajo, antes de que las escuelas vuelvan a abrir y hay un mayor tráfico en el área. Hemos tenido un plan de comunicaciones robusto para el Centro Cummings, y esto es parte del proyecto. Hemos tenido ocho reuniones comunitarias en este proyecto. Tenemos un sitio web público para el proyecto. Me encuentro con un grupo de trabajo del vecindario que está compuesto por vecinos una vez al mes. También enviamos actualizaciones mensuales por correo electrónico a nuestros vecinos. He tenido varias reuniones, llamadas telefónicas y correos electrónicos a los vecinos sobre este proyecto. Y en esta subvención particular de solicitud de ubicación, he llamado o enviado un correo electrónico a todos en la lista de abutadores en preparación para la reunión de esta noche. Me acompañan esta noche Ruth Bennett, quien es nuestra directora de programas de capital estratégico. Y también tenemos a nuestros contratistas aquí esta noche, El consejo o la audiencia tienen alguna pregunta sobre el proyecto.

[Falco]: Gracias, Rocco. ¿Hay alguien más que le gustaría hablar a favor de este proyecto? Sí.

[Rodriguez]: Si pudieras tener tu ... Aaron, estoy tratando de activarte. Ahí vamos.

[SPEAKER_42]: Todos deben odiar esto. Ella no puede hablar. Ella está siendo silenciada. Esta es la primera vez que sucede.

[Falco]: Lo que todos son, estoy tratando de activarte. No parece que tenga que irme.

[Caraviello]: Bueno.

[Rodriguez]: Oh, no. ¿Estás tratando de encender? No. Bueno. Gracias a todos, por tu paciencia.

[Knight]: Sr. Presidente, esta es la parte de la audiencia pública. Se opone o en contra, ¿verdad?

[Falco]: Sí. ¿Hay alguien más que quiera hablar a favor de este proyecto? Erin, no puedo conseguir que lo hagas, estoy tratando de activarte y no me dejará. Irlanda.

[Bears]: Algo debe surgir en tu pantalla cuando presiona el botón que dice el inmóvil. Ahí tienes, no estás entregado.

[DiBenedetto]: No estás entregado. Estaba tratando de hacer eso. No me permitía y luego me pidieron que no lo hiciera. Pero de todos modos, Erin Dibenedetto, 21 Hamlin St. En primer lugar, estoy a favor de poner más energía a través de su sistema de energía siempre que sea tranquilo, y lo ha sido por bastante. También necesito comentar que la construcción que está sucediendo en este momento, no están siendo ordenadas para mantener las cosas fuera de la calle. Incluso esta noche mientras pasaba, había montones de arena y roca en la calle con conos envueltos a su alrededor. Y algunas bolsas de basura detrás de una barrera que realmente no lo hace, esa barrera no necesita estar allí. He llamado a un par de concejales municipales y el vicepresidente Rick Caraviello ha sido muy útil para que borraran esa área, por lo que la calle se mantiene amplia y segura tanto para los peatones como para los automóviles.

[Falco]: Pido disculpas por interrumpir, pero debemos mantener el tema con este proyecto aquí.

[DiBenedetto]: Va a hablar justo cuando están haciendo el proyecto Boston Ave, espero que mantengan esa área segura y limpia mientras lo hacen. Es una gran mejora para su comunidad, pero mientras están construyendo, deben estar al tanto de la comunidad de la ladera. Además, me gustaría volver a agregar los correos electrónicos que mencionó Rocco. Solo quiero tener claro que no todo, ¿qué información, señor presidente?

[Falco]: ¿Qué información, concejal Layton?

[Knight]: Esta es una audiencia pública. Estamos o estamos en oposición o estamos a favor del proyecto. Vamos, nuevamente, entiendo que venimos de Marion, pero tenemos 35 artículos en la agenda. Si continuamos por este camino, vamos a estar aquí toda la noche. La práctica común que siempre ha sido con el consejo ha sido la audiencia pública a favor o opuesta. Cuando hemos hecho que las personas vengan al podio en las reuniones del consejo, les hemos dicho, Detente, audiencia pública a favor o opuesta.

[DiBenedetto]: Bien, respeto a ese concejal Caballero. Solo quería asegurarme de que el proyecto también sea seguro para los residentes. Entonces sí, estoy a favor.

[Falco]: Perfecto, muchas gracias Sharon. ¿Alguien más que le gustaría hablar a favor del proyecto?

[Ruma]: Muchas gracias. Mi nombre es Laurel Ruma. Vivo en 149 Burgett Avenue, directamente detrás del edificio actual de Cummings y la construcción propuesta. Así que tenía una serie de preguntas calificadas que necesitaban una especie de quórum para ser respondido, incluido, supongo que Tufts ahora tiene servidumbre de acceso permanente en Boston Avenue, y me gustaría saber qué estructura de pago elaboró ​​la universidad con la ciudad para ese acceso permanente.

[Knight]: El Sr. Presidente, creo que se otorgan ubicaciones o impuestos sobre la propiedad personal a cualquier tipo de ubicación de subvención en la infraestructura subterránea que ingresan a través de la oficina del asesor. Y sí creo que esa posición se determina después de completar el trabajo y construir lo que necesitan construir para que podamos gravarla adecuadamente.

[Ruma]: Bien, entonces entiendo que también el pago de las nuevas aceras se aplazará y, por lo tanto, se coloca la construcción de la línea verde. Solo me gustaría señalar que este vecindario necesita muy específico Mejoras, incluidos los signos de Deat End. Necesitamos un plan de mitigación de estacionamiento, pero lo más importante, nos gustaría que los mechones retuvieran parte de ese dinero y compren cortinas, persianas o cortinas para el edificio para que las luces no brille al vecindario. A partir de ahora, ya estamos viendo una contaminación lumínica masiva, y solo tiene luces de construcción. Así que solo quiero dejar en claro que el vecindario es muy consciente de que este es una invasión y construcción continuas de los mechones El llamado distrito de servicios deportivos y todavía somos el resto de la ciudad que vive aquí. Así que también nos gustaría prestar atención a este vecindario.

[Falco]: Muchas gracias. ¿Hay alguien más que le gustaría hablar a favor de la petición? Sin audiencia y no al ver a ninguno, declaro que esta parte de la audiencia cerró. ¿Hay alguien que quiera hablar en oposición de la petición? ¿Alguien en oposición? Sin audiencia y no al ver a ninguno, declaro que esta parte de la audiencia cerró. ¿Hay alguna pregunta del consejo? Sí, el concejal Morell.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Rocco, gracias por estar aquí. Y sé que hablamos ayer sobre esto, pero solo quería, si pudieras abordar solo para el público y el resto de los concejales cómo la duración anticipada de este trabajo y proyecto de principio a fin.

[DiRico]: Gracias, el concejal Morell. Lo siento, después de seis meses de Zoom, todavía estoy resolviendo esto. Pero sí, así que anticipamos un proyecto total que tomará de tres a cuatro semanas una vez que podamos comenzar. Y como dije, todo será el horario de trabajo normal durante el día y solo de lunes a sábado, como lo es el horario de trabajo típico en Medford.

[Morell]: Bien, gracias.

[SPEAKER_32]: ¿Alguna otra pregunta del consejo?

[Knight]: Señor presidente, creo que el concejal Scarpelli tiene una pregunta.

[Falco]: Oh, lo siento, el concejal Scarpelli.

[Knight]: Está silenciado.

[Falco]: Oh, déjame encontrarlo.

[Knight]: Buena suerte.

[Falco]: Eso es lo que iba a decir. En realidad, él está aquí. Consejero Scarpelli.

[Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Hubo algunas preguntas que cuando pregunté, ya fue solucionada. Así que gracias.

[Falco]: Bien, gracias.

[Marks]: Sr. Presidente.

[Falco]: Consejero Marcas.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Pediría que la Ciudad de Medford y la Universidad de Tufts reunieran una lista de contactos para los residentes del área, un empleado del trabajo que sería responsable del proyecto y cualquier pregunta que los residentes puedan tener.

[Falco]: ¿Le gustaría agregar eso como una enmienda? Está bien, sí. Bien, ¿alguna otra pregunta?

[Hurtubise]: El concejal, lo siento, el empleado Hurtubise. Todavía estoy trabajando en la enmienda del concejal Marks. El concejal marca, estás preguntando a los mechones y la ciudad reunió una lista, y te perdí allí, se volvió un poco confuso.

[Marks]: Una lista de nombres y números de contacto del proyecto, así como de la ciudad de Medford, tendrá un empleado de las obras responsables del proyecto. Y sé que el Sr. Derico dijo que tiene una lista de columnas, etc. Estoy seguro de que puede difundir información de esa manera y la ciudad también puede agregarla al sitio web de su ciudad y al acceso de la comunidad local. Entonces, los residentes saben que tienen un lugar y una persona con quien hablar si es necesario.

[Hurtubise]: Bueno.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. Veamos, el vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. El Sr. Presidente, y creo que el Sr. Benedetto habló antes sobre las preocupaciones sobre mantener las aceras y el equipo despejado del área de trabajo. Entonces, si pudiera asegurarse de que eso también se haga, sería apreciado.

[DiRico]: Sí, concejal.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Carmielo. ¿Alguna otra pregunta del consejo?

[SPEAKER_41]: Mover para su aprobación enmendada, Sr. Presidente.

[Falco]: ¿Sobre la moción del consejo esta noche para aprobar según lo enmendado por el concejal Marxie y secundado?

[Hurtubise]: Segundo.

[Falco]: El concejal Bears, el empleado Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears.

[Bears]: Sí.

[Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Déjame verlos en ti, un minuto.

[SPEAKER_50]: Sí. Perfecto. Presidente Falco.

[Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero en lo negativo. Pasa el movimiento.

[DiRico]: Gracias, señor presidente.

[Falco]: Muchas gracias, Rocco. Aviso de una audiencia pública, Aviso legal 20-479, Petición de subvención de ubicación, National Grid Incorporated de North Andover, Massachusetts y Verizon New England Incorporated, Medford, Massachusetts, Oficina del Secretario de la Ciudad. Por la presente, se le notifica que por orden del Ayuntamiento de Medford, se dará una audiencia pública a través de Zoom a las 7 p.m. el martes 28 de julio de 2020, En una petición conjunta de National Grid Incorporated y Verizon New England Incorporated para obtener permiso para localizar postes, cables y accesorios, incluido los accesorios de mantenimiento y protección necesarios a lo largo y a través del camino público aquí y después del nombre para estar ubicado sustancialmente de acuerdo con el plan marcado número 2956784888 Winthrop Street, Medford, Massachusetts, 4 de abril de 2020, y se presentó en la oficina del empleado de la ciudad el 11 de mayo de 2020. El enlace de zoom para esta reunión se proporcionará a más tardar el viernes 24 de julio de 2020. Somos elogios de que después de la debida notificación y audiencia según lo dispuesto por la ley, se le otorgue un lugar para un permiso para erigir y mantener postes y cables reunidos con tales accesorios de mantenimiento y protección que sea necesario. Establezca la línea de transmisión eléctrica para ser erigida sustancialmente de acuerdo con el plan marcado número 29567848. y disponible para inspección en la oficina del secretario municipal, Method City Hall, Sala 103-85 George P. Hassett Drive, Método, MA 02155. Además, para permiso para colocar y mantener laterales subterráneos, cables y cables en lo anterior o intersectar formas públicas con el propósito de hacer conexiones con los polos y edificios, ya que cada uno de dichos peticionarios puede desear para distribuir fines. Las siguientes son las calles y las carreteras mencionadas. Winthrop Street National Grid para reubicar un polo J-O en Winthrop Street cerca de Victory Park, comenzando en un punto de aproximadamente 25 pies al suroeste de la línea central de la intersección de Winthrop Street cerca de Victory Park. Reubicar el número 265 en Winthrop Street, a siete pies de distancia al Paquete de la acera para la instalación de instalaciones de Eversource. No se requerirá la eliminación de árboles. Ubicación aproximadamente como se muestra en el plan presentado en la oficina del secretario municipal. Esto fue aprobado por el ingeniero jefe con las siguientes condiciones. Número uno, la concesión de ubicación se limita a la reubicación de un poste de propiedad conjunta en los servicios subterráneos asociados con la reubicación de poste. Número dos, antes de comenzar a trabajar, el Contratista notificará a DigSafe y obtendrá todos los permisos aplicables de la División de Ingeniería. El proyecto debe obtener un permiso de apertura de la calle de conformidad con la sección 74-141 de las ordenanzas de la ciudad antes de comenzar el trabajo. Número tres, ninguna otra estructura de servicios públicos, conductos, bancos de conductos, tuberías o ninguna otra aparición se ve afectadas negativamente. El grupo nacional se asegurará de que todas las líneas de alcantarillado, agua y drenaje estén marcadas antes de cualquier excavación. Cualquier panel de acera de concreto perturbado se reemplazará en especie. El asfalto debe ser reemplazado por asfalto. Número cuatro, el sitio del proyecto debe ser barrido diariamente y se mantendrá libre de escombros durante la instalación. Número cinco, el trabajo propuesto se encuentra adyacente a Victory Park y sus puntos de acceso. National Green debe coordinarse con la División Metro DPW Parks para mantener el acceso al parque y mitigar los impactos al uso del parque. Número seis, el trabajo está cerca de los bolardos existentes y el plan no indica la eliminación o el reemplazo de bolardos. Los bolardos permanecerán en su lugar. Número siete, Hay múltiples árboles que tienen un dosel que se verán afectados por la reubicación de los cables de sobrecarga asociados. El contratista debe coordinar cualquier recorte de árbol requerido antes del inicio del trabajo con el Método DPW Tree Warden. Número ocho, la nueva ubicación del polo parece estar dentro de la zona de la raíz del árbol adyacente. Las medidas de protección para las raíces de los árboles deben coordinarse con el método DPW Guardián del árbol. Número nueve, los cierres asociadas con la transferencia de servicio para la estación de bombeo deben coordinarse con el propietario de la estación. Esto es aprobado por el superintendente de cables. Llame al 781-393-2425 para cualquier alojamiento, SIDA. Eso es de Adam L. Hurtubise. Los planes se pueden revisar o ver en la oficina del secretario municipal al 781-393-2425. Declaro esta audiencia pública abierta a aquellos a favor de la petición. ¿Alguien que le gustaría hablar a favor de esta petición? ¿Tenemos a Verizon con nosotros esta noche?

[Hurtubise]: Señor Presidente, noté a National Grid, Vincent Logiudice, aceptó la reunión y está al tanto. También hay otro lugar de subvención de la red nacional esta noche. Así que no estoy seguro de si alguien que está en la cola representa a National Grid o Verizon esta noche.

[Falco]: De acuerdo, ¿hay alguien aquí en la reunión que represente a National Grid o Verizon?

[Knight]: Sr. Presidente, creo que es importante señalar que esta medida ha sido recomendada por el ingeniero de la ciudad. Y como parte del Proyecto Eversource, creo que esa área será resurgente para frenar al finalizar el Proyecto Eversource. Así que creo que es algo importante para señalar. Si de hecho hay alguna interrupción o zanja que se realiza en esa área, complete el proyecto Eversource, se volverá a acorralar. Ciertamente puedo votar con confianza por este documento esta noche en aprobación. Sin embargo, aplazaría al resto del consejo sobre qué dirección quieren tomar, ya sea que quieran recibirlos en una tabla de materia o una tabla de materia hasta que el solicitante regrese está bien conmigo. Esa ha sido una práctica normal en el pasado, pero me siento cómodo votando en ella esta noche. Te deseo buena suerte.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. ¿Algún otro concejal que desee comentar sobre esto o hacer una moción?

[Marks]: ¿Señor presidente? ¿Marcas del concejal? Señor Presidente, como muchos residentes están al tanto, estamos experimentando un importante proyecto de infraestructura en este momento con Eversource que está llegando a Winthrop Street. Y habrá mucha interrupción en el área, así como South Street y Mystic Ave. Y tuve un par de preguntas. ¿Usando las trincheras existentes que serán excavadas por Eversource? ¿O estarán creando sus propias trincheras? También mencionaron laterales subterráneos y cables y cables. ¿Será parte de la extensa excavación y zanja que hará Eversource por su transmisión eléctrica? Así que tengo una serie de preguntas, señor presidente. No estoy seguro de si, ya sabes, no nos reunimos hasta finales de agosto. Así que no estoy seguro de si el tiempo es esencia. No sé si tenemos a nuestro ingeniero de la ciudad esta noche también. Pensé que podría haber visto su nombre. Sr. Clark, ¿sabes si está encendido?

[Hurtubise]: No lo veo, concejal, pero ahora me estoy desplazando.

[Falco]: Podemos, quiero decir, tal vez, si quieres, y mostré al representante de Verizon o National Grid tal vez tenga problemas para iniciar sesión. Quizás podamos poner en cuenta hasta el final de la reunión. No sé si el empleado puede comunicarse con él.

[Hurtubise]: Voy a comunicarme ahora mismo.

[SPEAKER_41]: DE ACUERDO. Moción para la mesa, Sr. Presidente. En realidad, moción para continuar la audiencia pública. Entonces 25 de agosto.

[Falco]: ¿Qué pasa si aparecen en como 10 minutos?

[Marks]: ¿Por qué no lo movemos al final de la reunión? Y luego, si no aparecen, señor presidente, estaría de acuerdo con el concejal Knight. Porque ya hay un proyecto importante allí, y no estoy seguro de el alcance de este proyecto. No sabemos las horas de operación. No sabemos si van a trabajar en conjunto con National Grid y Eversource. Realmente no sé nada sobre el proyecto. Eso es lo que preguntaría, que muevamos esto al final del calendario de la agenda.

[Falco]: Bien, entonces, ¿por qué no nos encargamos de esto por ahora y esperamos que alguien de Verizon o grupo nacional inicie sesión y podamos llevarlo al final de la reunión? Entonces, el miembro del Consejo Marca, ¿fue una moción para la mesa? Moción de mesa, y luego podemos ver si el secretario de la ciudad puede conseguir a alguien.

[Marks]: Bueno. Segundo, vicepresidente.

[Falco]: Sobre la moción de las marcas de miembro del Consejo a Table, secundada por el vicepresidente Caraviello, secretario, llame a la lista.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí, 70 afirmativas, estás en lo negativo. Se presenta el movimiento.

[Hurtubise]: Sr. Presidente, mientras lee el próximo aviso de audiencia, voy a llamar a National Grid, porque también son, creo, en esta próxima audiencia. Tienes razón.

[Falco]: Ok, aviso de una audiencia pública. Aviso legal 20-480, petición de subvención de ubicación, red nacional de North Andover, Massachusetts, Medford, Oficina del Secretario de la Ciudad de Massachusetts. Por la presente, se le notifica por la orden del Ayuntamiento de Medford, se dará una audiencia pública a través de Zoom a las 7 p.m. el martes 28 de julio de 2020 en una petición de National Grid Incorporated para obtener permiso para localizar postes, cables y accesorios, incluidos los accesorios de mantenimiento y protección necesarios, según sea necesario para la transmisión de electricidad debajo y a través de una manera pública aquí y nombradas. Se ubicará sustancialmente de acuerdo con el plan marcado número 2577-3968 Salem Street, Medford, Massachusetts, 14 de mayo de 2020. El enlace de currículum para esta reunión se proporcionará a más tardar el viernes 24 de julio de 2020. Permitimos elogiar que después de la debida notificación en la audiencia, Según lo dispuesto en la ley, se le otorgará permiso para excavar las carreteras públicas y ejecutar y mantener conductos eléctricos subterráneos junto con tales accesorios de mantenimiento y protección que sea necesario para la transmisión de la electricidad, dijo que los conductos subterráneos están ubicados sustancialmente de acuerdo con el número marcado de la calle salem en la oficina del empleado de la ciudad, Medford City Hall, Sala 103-85, George P. Hassett Drive, Medford, Massachusetts, 02155. Las siguientes son las calles y las carreteras mencionadas. Número 25773968, Salem Street, National Grid, para instalar aproximadamente 25 pies de conducto 2x4 para la mano de vista existente MH478B. en Salem Street al suroeste a una calle Salem de 31 a 35. El conducto tiene el fin de proporcionar servicio eléctrico a 35 Salem Street. Ubicación como se muestra en el plan presentado en la oficina del secretario municipal. Disculpe. Esto fue aprobado por el ingeniero jefe con las siguientes condiciones.

[Marks]: Sr. Presidente, me movería de que suspendamos la lectura de los restantes El resto, ya que esto se coloca y se presenta no es un representante de National Grid, que también se coloca al final de la agenda. De acuerdo, por moción del consejo ... ¿hubo otro comentario?

[SPEAKER_42]: Solo un segundo, Sr. Presidente.

[Falco]: Oh, está bien, lo siento. De acuerdo, Consejo, por moción de marcas del Consejo a Table, secundada por el concejal Knight. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Aguanta un segundo. ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. Vamos a ver. Veamos, bueno, antes de comenzar, veamos si tenemos a alguien de Comcast con nosotros esta noche.

[SPEAKER_42]: ¿No quieres leer eso?

[Falco]: No me importa leerlo, pero pensé que podría preguntar. Veamos, empleado Hurtubise, ¿sabes si alguien de Comcast está con nosotros esta noche?

[Hurtubise]: Sé que David Flewelling está al tanto de la reunión y aceptó el enlace de zoom.

[Falco]: DE ACUERDO. Si hay alguien de Comcast, ¿puedes levantar la mano? Bien, no veo a nadie de Comcast. No estoy seguro de si lo haces. Sobre la moción del concejal Knight to Table, secundado por el concejal Bears. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Lo siento, Motion to Table? Consejero Caballero. Secundado por el concejal Bears. Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa, se presenta el asunto.

[Hurtubise]: De acuerdo, creo que esas fueron todas las audiencias, ¿verdad, empleado Hurfubise? Creo que sí. Espera un momento, déjame verificar doble. Sí, seguimos adelante. El siguiente elemento en la agenda son las mociones, órdenes y resoluciones.

[SPEAKER_42]: Genial, gracias. Sr. Presidente, retiro el papel 20483.

[Falco]: Bien, el concejal Knight ha retirado el documento 20-483.

[SPEAKER_41]: Sr. Presidente, también retiro el papel 20487.

[Falco]: De acuerdo, 20487 ha sido retirado por el concejal Knight. Gracias, concejal Knight. Bueno. Movimientos, órdenes y resoluciones. 20-484 ofrecido por el consejo toda la noche. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford tenga un comité de todo para discutir el futuro de la sede de Medford Fire con los representantes de la Fuerza de Tarea del Alcalde, Local 1032, y el Director, Director de Finanzas y Jefe de Bomberos. Consejo toda la noche.

[Knight]: Sr. Presidente, encuentro que esta es una resolución bastante autoexplicativa. Lo que estoy pidiendo es un comité de toda la reunión con la administración y representantes del Departamento de Bomberos y la Unión de Bomberos para discutir el futuro de nuestra sede de incendios, la torre de entrenamiento contra incendios y el Sr. Presidente. Hemos tenido muchas discusiones en los últimos tres o cuatro años en relación con estos proyectos, y se hicieron muchos compromisos. Y me gustaría ver dónde estamos en este proceso. Sé que nos enfrentamos a Financiería muy difícil y aterradora. veces en este momento, la imagen no es hermosa. Sin embargo, creo que es importante que mantengamos algunos de los compromisos que hicimos y, al menos, comunicarnos con los amigos del departamento de bomberos sobre dónde estamos, qué está sucediendo y qué compromisos aún siguen en la mesa en el futuro. Dicho esto, pediría a mis colegas del consejo que apoyen la resolución. Esto es realmente solo un esfuerzo para obtener más información, para averiguar dónde estamos desde el punto de vista de la planificación de capital relacionado con los servicios de seguridad contra incendios, Sr. Presidente.

[Falco]: ¿Algún concejal tenía algún comentario o pregunta sobre la resolución? ¿La resolución tiene un segundo?

[Scarpelli]: Secundado, Sr. Presidente.

[Falco]: Creo que tenemos un segundo. Consejero Scarpelli, está bien. ¿Hay alguna pregunta o comentarios del público sobre la resolución? Bueno. Sin escuchar y no ver a ninguno, en el, veamos, sobre la moción del Caballero del Consejo, secundado por el concejal Scarpelli. Llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Enviando lo afirmativo, cero a lo negativo, el movimiento pasa. 20-485 be it resolved, I'm sorry, 20-485 offered by Councilor Knight, be it resolved that the City Clerk be directed per Section 2-592 of the Ordinances of the City of Medford to provide the Medford City Council with copies of any application filed with Article IV Site Plan Review Sections 94-331 through 94-336 of the Ordinances of the City of Medford within seven days of receipt thereof. Concejal caballero?

[Knight]: Sí, señor presidente, esto es solo una resolución que proporciona una directiva al secretario de la ciudad para enviarnos ciertas informaciones que llegan a su oficina. Con demasiada frecuencia, como concejal de la ciudad, ya sabes, cuando estás en CB Scoops recibiendo un helado, alguien se acercará a ti y te dirá, oye, ¿qué está pasando en esta dirección o en esta ubicación? Dices, ¿de qué estás hablando? No tengo ni idea. Y dicen, bueno, hay construcción allí. ¿Cuál es la historia? Bueno, nunca he recibido un artículo sobre eso. De conformidad con la forma en que los proyectos se presentan a través de la revisión del plan del sitio, deben presentarse a la oficina del secretario, Sr. Presidente. Entonces, lo que esto es solo dirigir al secretario de la ciudad cuando cualquier artículo sujeto a la revisión del plan de sitio se encuentra con su escritorio para incluirlo en los paquetes de nuestro consejo para que seamos conscientes de ello y luego podamos hacer nuestra diligencia debida para estar bien informados sobre los ciertos proyectos que están sucediendo. Entonces, lo que esto es pedirle al empleado de la ciudad que nos proporcione información El empleado de la ciudad nunca se dirigió a hacer esto en el pasado, por lo que lo que estamos haciendo es dar un paso para garantizar que recibamos esta información. Creo que Adam está haciendo un gran trabajo. Esto no es una reflexión sobre el trabajo que está haciendo. Esta es una nueva responsabilidad que le estamos atacando, como probablemente lo hacemos cada dos semanas. Le damos algo más que hacer. Creo que muy pronto tendremos que mirar a este tipo un aumento o más tiempo de vacaciones, señor presidente, si puede tomarlo. Dicho esto, esta es solo una oportunidad para obtener información y obtener ciertos documentos relacionados con proyectos que se realizan en nuestra comunidad que están sujetos a la revisión del plan del sitio. Esos son los mismos proyectos que también están sujetos a nuestra ordenanza de vivienda inclusiva. Así que creo que es muy importante, señor presidente, que estemos al tanto de eso antes de que la pala vaya al suelo.

[Falco]: Bien dicho. Gracias concejal Knight. Veamos sobre la moción del concejal Knight, secundado por

[Caraviello]: Segundo, Sr. Presidente.

[Falco]: Secundado por el vicepresidente Caraviello. ¿Hay alguna pregunta o comentario del consejo? ¿Alguna del público?

[Morell]: De acuerdo, no escuchar y no ver a ninguno, por moción del concejal. ¿Lo lamento? Lo siento, el presidente Falco, veo que Laurel tiene la mano. Oh, sí, lo siento. Vamos a ver.

[Falco]: Laurel, ahí estás. Disculparse. Intentaré activarte. Ahí tienes. Nombre y dirección para el registro, por favor.

[Ruma]: Gracias, Laurel Ruma, 149 Burgett Avenue, Medford. Por lo tanto, solo quiero tener claro que los planes del sitio no, la Universidad de Tufts no está obligada a presentar planes de sitio ante la ciudad. Sin embargo, me gustaría que esta enmienda diga específicamente que cualquier plan que los archivos de la Universidad de Tufts también deben presentarse ante el Ayuntamiento. Bien, gracias.

[SPEAKER_41]: Para aclaraciones, Sr. Presidente,

[Knight]: La resolución no hace nada para cambiar las ordenanzas existentes. No hace nada para cambiar el proceso de aprobación. Todo lo que hace es permitirnos informar con documentación. Realmente es una solicitud de registros públicos que es una solicitud continua de registros públicos de que cuando entran en la oficina del empleado, obtenemos una copia, pero no está haciendo nada para cambiar la ordenanza existente o el proceso de aprobación existente. Esa no es la intención de esta legislación, y no es algo que esté dispuesto a enmendar para alcanzar ese fuego en este momento.

[Ruma]: Absolutamente entendido. Consejero, es solo el punto que cuando la gente pregunta qué está sucediendo en esa dirección o en esta dirección, la gente también pregunta qué está sucediendo en la Universidad de Tufts. También tienen direcciones dentro de la ciudad. Por lo tanto, si un plan viene ante el secretario de la ciudad, también debe presentarse ante el Ayuntamiento.

[Rodriguez]: Gracias. Vamos a ver. Voy a intentar activarte de nuevo. Ahí tienes. Nombre, dirección y registro.

[DiBenedetto]: Gracias, presidente Flanagan. Erin Dibenedetto, 21 Dearborn Street. Estoy de acuerdo de todo corazón con la adición de Tufts presentando eso. No sabemos en nuestro vecindario qué está sucediendo y qué construcción está sucediendo. Y si el Ayuntamiento es a donde voy cuando hago esas preguntas. Por lo tanto, sería realmente bueno si también tuvieras esa información. Así que espero que el consejo o uno de los concejales enmiendan la enmienda para incluir la Universidad de Tufts.

[Falco]: Gracias. ¿Alguna otra pregunta o comentario del público? Está bien, no escuchar y no ver ninguno.

[Marks]: Sr. Presidente.

[Falco]: ¿Marcas del concejal?

[Marks]: Preguntaría que si el consejo está bien con eso, que modificamos para permitir que cualquier correspondencia de la Universidad de Tufts también nos transfiera.

[SPEAKER_41]: Movimiento de separación.

[Falco]: Consejero Knight, te extrañé. ¿Puedes decir de nuevo?

[Knight]: Ofrecería una moción para separar.

[Falco]: ¿Se separa? Bueno. ¿Entonces quieres que eso sea un papel B?

[Knight]: No quiero que sea ningún artículo, pero el concejal lo está agregando. Así que estoy pidiendo que se corte.

[Falco]: Marcas del concejal, ¿debería ser un documento B?

[Marks]: A B Paper está bien, Sr. Presidente.

[Falco]: Bueno. Así que gracias, el concejal marcas. Secretario Hurtubise, ¿tienes la redacción en el papel B?

[Hurtubise]: El documento B del Consejo es permitir que cualquier correspondencia de mechones se incluya también en este tipo de comunicaciones.

[Falco]: ¿Eso es preciso?

[Marks]: Eso es preciso.

[Falco]: DE ACUERDO. Entonces, lo que haremos es votar primero en el documento B. Ese documento B fue ofrecido por el Consejo Marks. ¿Ese papel B tiene un segundo?

[Bears]: Segundo, Sr. Presidente.

[Falco]: Ese documento B es secundado por el concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal?

[Bears]: Sí.

[Hurtubise]: Vice President Caraviello?

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal caballero?

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal?

[Marks]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[Morell]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli?

[Scarpelli]: Sí.

[Hurtubise]: Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. En el documento principal, la resolución principal ofrecida por el consejo, y es secundada por el vicepresidente Caraviello. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Voy al segundo. Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell.

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. 2-0-486 ofrecido por el concejal Knight. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford reciba un informe del Jefe de Policía sobre los eventos del 4 de julio. Consejero Caballero.

[Knight]: Sí, señor presidente, me ha llamado la atención. Creo que ha sido traído a toda nuestra atención. Todos nosotros en la comunidad somos conscientes de que una serie de eventos desafortunados ocurrieron en la noche del 4 de julio a lo largo de Willis y Conger Street, creo, Sr. Presidente, donde hubo un asalto a los oficiales de policía, disparos de fuegos artificiales, lanzamiento de M-80, cuartos de dinamite en nuestros oficiales de policía bajo sus autos. Solo una escena de disturbios. En violencia, señor presidente, contra nuestro departamento de policía, contra los miembros de nuestra comunidad de seguridad pública. Nuestro departamento de bomberos, nuestro departamento de policía, estamos en la escena. Así que me gustaría obtener un informe, señor presidente, porque a diferencia de algunas personas en esta comunidad que sienten que Facebook es el evangelio de las noticias, no lo hago. Siento que si vamos a averiguar qué está sucediendo en esta comunidad, deberíamos obtener informes oficiales de las personas en los jefes de departamento responsables de eso. Dicho esto, estoy avanzando esta iniciativa para poder comprender mejor lo que sucedió allí, señor presidente, porque realmente no lo sé. La información que he recibido sobre esto ha sido de los medios de comunicación y los medios de comunicación falsos. Entonces, dicho esto, espero que podamos obtener un informe directamente de nuestro Jefe de Policía.

[Falco]: Gracias, concejal Knight.

[Bears]: Segundo, Sr. Presidente.

[Falco]: Entonces esa moción es ofrecida por el concejal Knight y secundada por el concejal Bears. ¿Hay alguna pregunta del consejo con respecto a la moción? ¿Alguna pregunta o comentario del público? Diane, si pudiéramos tener su nombre y dirección para el registro, por favor.

[Sullivan]: Sí, Diane Sullivan, Jerome Street, Medford. Gracias, señor presidente. Tengo curiosidad, ¿tendremos el mismo tipo de informe sobre los eventos del 15 de julio en el Ayuntamiento?

[SPEAKER_41]: Si un consejo tiene la opción de ofrecer esa resolución, se presentará para una votación.

[Knight]: Pero en este momento, el problema que está ante este consejo son los problemas y eventos que ocurrieron en la noche del 4 de julio. Y me mudaría para su aprobación en ese documento, Sr. Presidente.

[Scarpelli]: Bueno. Segundo, Sr. Presidente. Bueno.

[Falco]: ¿Alguna otra pregunta o comentario?

[Rodriguez]: Un minuto. Matt, ¿tuviste alguna mano? Solo quiero asegurarme.

[SPEAKER_32]: No. OK.

[Rodriguez]: DE ACUERDO.

[Morell]: Sobre la moción de la noche del consejo. Sr. Presidente. Sí. Hay una nueva mano. Joanna.

[Anderson]: Déjame, un minuto.

[Falco]: Joanna, nombre y dirección para el registro, por favor.

[Quatieri-Mejia]: Joanna dejó de escucharme. Tenía 35 años antes de Medford. Gracias, señor presidente. Solo quiero decir que yo también me gustaría ver el informe del Jefe de Policía para el 4 de julio. Gracias.

[Rodriguez]: Bueno. Gracias.

[Falco]: Bueno. Vamos a ver. Uh, ¿alguna otra pregunta o comentario? Bueno. No ver y no escuchar a ninguno sobre la moción del consejo y me secundé por Consejero, creo que fue el concejal Bears.

[Hurtubise]: Llame al rollo. ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí, siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. 20-488 ofrecido por el concejal Knight que se resolvió en el Ayuntamiento de Medford. Extiende sus condolencias más profundas y sinceras a la familia de Elaine Honeycutt en su reciente fallecimiento. Consejero Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Para aquellos de nosotros que hemos estado en la comunidad, todos somos conscientes de la familia Honeycutt y las contribuciones que han hecho para medfed. Miramos a Bill Honeycutt y el trabajo que hace con la taberna de John Brewer y el voluntariado y las donaciones que hace a la comunidad. Miramos a Steve Honeycutt y el trabajo que hizo en la Comisión de Discapacidad antes de su fallecimiento. Y aquí tenemos La Sra. Honeycutt, quien falleció recientemente, quien ha hecho un gran trabajo criando niños que se centraron tanto en la comunidad y un enfoque en retribuir. Es muy triste verla irse. Ella era una parte integral de esta comunidad. Hizo un gran trabajo criando a sus hijos, y los crió para ser grandes participantes en el capital social y el tejido social que mencioné, señor presidente, y seguramente la extrañarán. Entonces, dicho esto, les pediría a mis colegas del consejo que se unan a mí para expresar más profundos condolencias y condolencias sinceras a la familia Honeycutt en su tiempo de pérdida.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. Vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Nuevamente, quiero hacer eco de los comentarios del concejal Knight. La contribución del Honeycutt a la ciudad de Medford va tan lejos de las donaciones que hicieron a las contribuciones a las discapacidades de los miembros de la comunidad. De nuevo, les agradezco todo su trabajo y envío mis condolencias a su familia también.

[Marks]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Consejero Marcas. Gracias, señor presidente. Quiero agradecer al concejal Knight por poner esto en la agenda. No podías conocer a una mujer más amable y suave. Ella fue realmente lo que representaba a esta comunidad en todo lo que hizo, señor presidente. Y ella era una esposa amorosa. Madre, abuela, hermana y una mujer verdaderamente genial, como fue mencionado por mis colegas, que crió una familia tremenda que aún continúa devolviendo a esta comunidad, y la extrañaremos. Si pudiera, Sr. Presidente, me gustaría que esta reunión nombrara en su honor, Sr. Presidente. Gracias.

[Falco]: Gracias, consejo.

[Knight]: Secundito la moción, señor presidente.

[Falco]: Consejero Knight, lo siento, me perdí eso.

[Knight]: Secuestro la moción.

[Falco]: DE ACUERDO. Gracias. ¿Algún otro comentario? Entonces, mientras ofrecemos nuestras más profundas y sinceras condolencias a la familia Honeycup, les pediría a todos en este momento que se eleven por un breve momento de silencio. Gracias. Y por moción del concejal Mark, secundada por el concejal Knight, que esta reunión esta noche se dedica a la familia de Elaine Honeycutt en su reciente fallecimiento. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Concejal Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. 20-489 ofrecido por el concejal Knight, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford solicite que la administración de la ciudad se reúna con la Comisión Hormel en el liderazgo de la Escuela Secundaria Católica Allentown para establecer un plan para permitir ceremonias de graduación en el estadio Hormel. Consejero Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, tengo entendido que este problema se ha resuelto, que Arlington Catholic ha decidido llevar su negocio a otra parte. Sin embargo, me parece bastante desafortunado la serie de eventos y circunstancias que llevaron a Arlington Catholic a tener que ir a otro lugar para mantener su graduación. La Comisión O'Melle otorgó un permiso, Arlington Catholic escribió un cheque, y no pudieron mantener su graduación debido a las preocupaciones sobre Covid-19. Sin embargo, al mismo tiempo, Medford High School, que tiene una clase que es el doble del tamaño, celebra ceremonias de graduación en el Homel Stadium. Entonces, por el interés de la equidad, señor presidente, no entiendo por qué sucedió esto o cómo sucedió esto. Me parece lamentable que el número de niños que se graduó de Island y Catholic que tienen raíces de Medford o que son residentes de Medford probablemente sean hasta el 30% o el 40% de la clase senior. Y que quieran celebrar sus ceremonias aquí en Medford Esto muestra la gran relación que tenemos con Huntington Catholic y la cantidad de personas en esta comunidad que creen en la educación basada en la fe y que envían a sus hijos a Huntington Catholic, pero también siguen siendo miembros de nuestra comunidad que contribuyen bastante. Así que me encontré desafortunado, señor presidente. Se trata de los niños. Y me gustaría recuperar un informe de la ciudad, pero después de presentar esta resolución y después de que se publicó la agenda, recibí una larga respuesta del jefe de gabinete que admití que miré y no he tenido la oportunidad de realmente entrar y leer, señor presidente. Por lo tanto, ofreceré recibir y colocar este documento en el archivo hasta que pueda realizar mi diligencia debida y leer el informe de que el jefe de gabinete Rodríguez envió mi cuenta de correo electrónico y todo el nuestro a principios de semana. Pero dicho esto, me parece desafortunado que, ya sabes, las cosas tuvieran que resultar de esta manera. Y creo que, ya sabes, a medida que pasan los meses y los días, Necesitamos enfrentarnos a lo que está sucediendo en el mundo, pero también lo que está sucediendo en esta comunidad y cómo podemos continuar brindando mejor servicios bajo lo que quieran llamar a esta nueva normalidad o lo que sea. No creo que haya nada normal al respecto, señor presidente. Creo que es una locura. Puedes entrar en Target, pero no puedes ir al Ayuntamiento. Tienes que esperar en la fila para ir al ayuntamiento, pero no puedes entrar en el objetivo. Se está poniendo loco. Creo que es hora de que descubramos qué curso vamos a tomar, en qué dirección vamos a entrar. Obtenga un plan de juego juntos y nos mantengamos. Sé que hay mucha incertidumbre, hay muchas piezas dinámicas y piezas móviles y piezas móviles, señor presidente, pero para que no podamos mantener a esas familias y a esos niños una ceremonia de graduación después de todo lo que han tenido que soportar desde St. El día de Patrick es un poco desafortunado y me hubiera gustado verlo un poco diferente. Pero con eso dicho, señor presidente, me tomaré el tiempo Entonces, según esto, señor presidente, ofreceré recibir y colocar este artículo en el archivo. Sin embargo, había mucha preocupación al respecto que se mencionó en las últimas semanas. Así que sentí que estaba garantizado colocarlo en la agenda esta noche.

[Falco]: Gracias, concejal Light. Sobre la moción de la luz del concejal para recibir y colocar en el archivo, secundado por segundo.

[Caraviello]: Segundo.

[Falco]: El vicepresidente Caraviello, empleado de Hurfubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Caballero del consejo? Sí. ¿Marcas del consejo? Sí. Consejo Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Concejal Falco?

[Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. Secretario Hurtubise, si puedo, como te aseguraré, que recibí. Entonces, ¿tenemos al representante de Verizon en la línea?

[Hurtubise]: Tenemos al representante de Comcast en la línea. Es el Sr. Flewelling de Comcast.

[SPEAKER_42]: Sr. Presidente, Moción para suspender las reglas para sacar la petición de la audiencia pública de Comcast fuera de la mesa.

[Falco]: De acuerdo, ¿tengo una moción para suspender las reglas para tomar la audiencia pública de Comcast de la mesa, secundada?

[Bears]: Segundo, Sr. Presidente.

[Falco]: El concejal Bears, empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí, 70 afirmativos, 0 en lo negativo. Pasa el movimiento. Las reglas están suspendidas. Y ahora tomaremos, creo que es 20481. ¿Estoy en lo correcto, el empleado Hurtubise?

[Hurtubise]: Creo que eso es exacto. Espera un segundo. Permítanme verificar dos veces los registros de la agenda. Sí, 20481. El número que está buscando activarse, Sr. Presidente, es el número 617279. Está bajo el concejal Schiappelli en mi pantalla. Puedo intentar activarlo si lo desea. Sí, ¿podrías por favor?

[Scarpelli]: Sr. Flanagan? Buenas noches. Sí, buenas noches.

[Falco]: Bien, déjame, este aquí, no lo hice, voy a leer eso ahora. Entonces, Aviso de una audiencia pública, Aviso legal 20-481, Petición de subvención de ubicación, Comcast Cable Communications Management, LLC, Medford, Massachusetts, la oficina del secretario de la ciudad. Por la presente, se le notifica que por orden del Ayuntamiento de Medford, la audiencia pública se otorgará a través de Zoom a las 7 p.m. el martes 28 de julio de 2020, en una petición de Comcast Cable Communications, LLC.

[Marks]: ¿Señor presidente? Sí. Me muevo de que renunciamos al resto de la lectura y tenemos la petición de darnos una breve sinopsis del trabajo que tendrá lugar.

[Falco]: Sí, si pudieras. ¿Es este el Sr. Flewelling?

[Flewelling]: Sí.

[Falco]: Si puede darnos una breve sinopsis.

[Flewelling]: Sí, claro. Buenas noches. Dave Flewelling, Comcast, Woobin, Massachusetts. Hemos recibido una solicitud del Hotel Hyatt para llevar un nuevo conducto a esa dirección. Comenzaremos en la bóveda de Comcast existente, excavando en dos conductos de PVC de cuatro pulgadas, 52 pies más o menos, a una bóveda de tres pies por tres pies en la acera. Y luego, desde la bóveda recién colocada, estaremos excavando en un conducto de PVC de cuatro pulgadas, tres pies más o menos, en la propiedad privada del hotel.

[Falco]: Bueno. Gracias. Entonces, en este punto, declararía abierto la audiencia pública. En realidad, antes de mudarme más, solo quería señalar que este año ha sido aprobado por el ingeniero jefe con las siguientes condiciones. La División de Ingeniería recomienda que este grano de ubicación sea aprobado con las siguientes condiciones. Número uno, el grano de ubicación está limitado a aproximadamente 52 pies de conducto. Bóveda y conducto de servicio propuesto como se describe en la petición. Comenzando en la bóveda de Comcast existente excavando para colocar dos conductos de PVC de cuatro pulgadas 52 más o menos a una bóveda propuesta de dos por tres en la acera. Desde la bóveda recién colocada que excava hasta un lugar un conducto de PVC de cuatro pulgadas, tres más o menos y continúa hasta la propiedad privada. Número dos, antes de comenzar a trabajar, el Contratista notificará a DigSafe y obtendrá todos los permisos aplicables de la División de Ingeniería. El proyecto debe obtener un Permiso de apertura de la calle de conformidad con la Sección 74-141 de las ordenanzas de la ciudad antes de comenzar el trabajo. Como mínimo, la solicitud de permiso de apertura de la calle debe incluir un plan de restauración de la calle y un plan de gestión del tráfico para su revisión y aprobación. Número tres, ninguna otra estructura de servicios públicos, conductos, bancos de conductos, tuberías o cualquier otra aparición se ve afectadas negativamente. Comcast se asegurará de que todas las líneas de alcantarillado, agua y drenaje estén marcadas antes de cualquier excavación. Número cuatro, la acera y la restauración de la calle se realizarán en consulta con la División de Ingeniería en requisitos adicionales de un permiso de apertura de la calle aprobado. Esto debe incluir una inspección del sitio con el oficial de permisos para determinar el alcance de la restauración del pavimento. La acera de concreto debe reemplazarse en especie y cortar limpiamente en las juntas de control. El pavimento de concreto bituminoso sobre la zanja se moldeará y se superpondrá a un desplazamiento aprobado por la División de Ingeniería. El bordes de concreto estampado en ladrillo se reemplazará en especie. Número cinco, Marcas del pavimento: Presidente, si pudiera detenerte en ese punto por un momento? Sí.

[Knight]: ¿Se realizará el resurgimiento de manera fría, o se va a incrustarse en una trinchera?

[Falco]: Sr. Flewellen, ¿podría comentar sobre eso, por favor?

[Flewelling]: Sí, vamos a ir por lo que el ingeniero de la ciudad determine en la restauración de pavimentación. Así que vamos paralelo a la calle. Entonces, ya sabes, no sé si eso realmente se consideraría acera para frenar.

[Knight]: El Jefe de Estado tendrá un comentario al respecto sobre cuál sería el plan de restauración de la calle para esto. Dave, ¿tiene alguna idea sobre el Sr. Rodríguez?

[Dave Rodrigues]: No estoy lo suficientemente familiarizado con el proyecto. Tendría que diferir a Tim McGibbon, pero estoy feliz de hablar con él sobre eso. Veré si puedo llevarlo a la llamada ahora mismo. Veré si puedo enviarle un mensaje de texto y ponerlo.

[Knight]: Excelente, gracias. No, es solo, siempre ha sido una pregunta común que siempre hemos hecho, ya sabes, permisos de apertura de tierra y restauración. Y cuando, ya sabes, nuestros caminos se vuelven a abrir, lo que sucede es que tenemos una zanja y la zanja termina siendo basura en 18 meses. Y ya sabes, se supone que el contratista volverá y lo deja reposar durante seis meses y reemplazarlo, entonces será bueno como nuevo, pero eso nunca sucede. Así que hemos estado presionando para que Borb para frenar la restauración en proyectos como este.

[Dave Rodrigues]: Si es una preferencia, siempre va a frenar, por supuesto.

[Knight]: Sí, Sr. Fleming, soy solo, le estoy explicando al peticionario de Comcast. Y por qué pregunto, ya sabes, pero entiendo, ya sabes, la necesidad del proyecto. No me gusta por qué preguntan esto aquí. Y me disculpo por interrumpir, pero pensé que sería más fácil hacer la pregunta mientras estaba sobre la mesa, en lugar de volver a él después de que termine de votar. Así que gracias.

[Falco]: Número cinco, las marcas de pavimento deben ser restauradas. Número seis, el sitio del proyecto debe fregarse diariamente y se mantendrá libre de escombros durante la instalación. Número siete, Riverside Avenue es una carretera muy transitada para vehículos y peatones. Se debe enviar un TMP detallado a la División de Ingeniería para su revisión y aprobarse antes de recibir un permiso de apertura de la calle. El TMP debe incluir alojamiento para peatones Además de los vehículos. Número ocho, el plan no indica líneas de drenaje o laterales. Las tuberías de drenaje debajo del conducto deben ser reemplazadas. Número nueve, el conducto debe cruzar la infraestructura MWRA. Las copias del permiso de MWRA deben presentarse a la División de Ingeniería antes de lanzar un permiso de apertura de la calle aprobado por el Superintendente de Cableos. Llame al 781-393-2425 para cualquier alojamiento y / o ayudas. Adam L. Herneby, empleado de la ciudad. Estos planes se pueden ver en la oficina del Secretario de la Ciudad al 781-393-2425. En este punto, declararía la audiencia pública abierta, abierta a cualquier persona a favor de este proyecto. Sr. Flewelling, ¿asumiría que está a favor?

[Flewelling]: Correcto, sí.

[Falco]: Bien, gracias. ¿Hay alguien más que le gustaría hablar que esté a favor del proyecto? Bueno. Sin audiencia y no al ver a ninguno, declaro que esta parte de la audiencia cerró. ¿Hay alguien en oposición del proyecto? ¿Alguien en oposición que le gustaría hablar? Sin audiencia y no al ver a ninguno, declaro que esta parte de la audiencia cerró. Vamos a ver. ¿Hay alguna pregunta del consejo?

[Marks]: ¿Señor presidente? ¿Marcas del concejal? ¿Habrá alguna interrupción del flujo de tráfico en aproximadamente cuánto tiempo llevará este proyecto?

[Flewelling]: El proyecto debe tomar aproximadamente menos de una semana, digamos cinco días, si el clima lo permite. Habrá algunas interrupciones en el tráfico. Ya tenemos un plan de tráfico preparado y listo para enviar con el permiso de apertura de la calle que tiene en cuenta el tráfico peatonal.

[Marks]: ¿Y cuándo se realizará la mayor parte del trabajo? ¿Durante el día o por la noche?

[Flewelling]: Podemos hacerlo durante el día o podemos hacerlo durante la noche. Nuevamente, cumpliremos con las instrucciones que se den en el permiso de apertura de la calle. Si requiere trabajo nocturno, haremos el trabajo por la noche. Si requiere trabajo diurno, lo haremos durante el día.

[Marks]: Dejaré esa llamada, señor presidente, al ingeniero de la ciudad y la administración de la ciudad. Gracias, concejal marcas.

[Falco]: Consejero Caballero.

[Knight]: Solo recomendaría, señor presidente, que si se va a discutir el trabajo nocturno, tomamos los pasos apropiados. Tenemos dos edificios senior justo al otro lado de la calle de ese lugar, y no queremos interrumpir. Esa población de edad avanzada que vive en nuestros edificios mayores, si de hecho podemos evitarlo. Así que ciertamente aprecio la posición del concejal Mark sobre esto y yo también apoyaré el periódico esta noche y esperamos el informe del ingeniero de la ciudad en relación con el reembolso de la acera a la turbia.

[Falco]: Gracias al concejal Marks y gracias al concejal Knight.

[Dave Rodrigues]: Sí, tengo algún interés. Acabo de hablar con él por teléfono. Entonces esta es una trinchera perpendicular. No es una trinchera paralela. Si fuera una trinchera paralela, sin duda consideraríamos el bordillo a la turbia. Pero con la zanja perpendicular, compensaremos para ser consistentes con la condición de pavimento actual. Así que intentaremos mezclarlo todo lo que podamos. Será un molino y una superposición. No haremos toda la profundidad en algo como esto, porque podría causar más daño que resolviendo. Entonces podemos obtener un poco más de información para usted. Pero solo para aclarar, es una zanja perpendicular en una trinchera paralela donde sería apropiado una acera.

[Knight]: Es prácticamente frenar porque va a la calle.

[Dave Rodrigues]: Solo está transcurriendo. Sí, es más estrecho.

[Knight]: Sr. Rodríguez, eso es suficiente. No soy ingeniero. Entonces, cualquier otra información que me dé que quieres que lea, no voy a entender de todos modos.

[Dave Rodrigues]: Literalmente tuve que tomar notas porque soy más tonto que Tim, así que tuve que decir lo que dijo.

[Knight]: Suena bien. Excelente. Muchas gracias. Te lo agradezco.

[Falco]: Gracias. Gracias, jefe de gabinete Rodríguez. Gracias, consejo. ¿Alguna otra pregunta del consejo? Bueno. Sin escuchar a ninguno, ¿hay un movimiento en el piso?

[SPEAKER_42]: Mudanza la aprobación, Sr. Presidente.

[Falco]: Segundo. Sobre la moción del consejo, me gustaría aprobar, secundado por el concejal Marks. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?

[SPEAKER_55]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. 70 afirmativo, cero en lo negativo. El movimiento pasa.

[SPEAKER_41]: Moción para volver a la orden regular de los negocios, Sr. Presidente.

[Falco]: Voy a moción del concejal Knight para volver a la orden regular de los negocios. Secundado por? Segundo. El concejal Marks, empleado, llame al rollo.

[Hurtubise]: También osos. Sí. Vicepresidente Kirby Yellow. Sí. Esa es una noche. Sí. Eso es una marca. Sí. Eso es una moral. Sí. Iré a Pelly. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí. 70 afirmativo cero y lo negativo. El movimiento pasa. Ahora volveremos a las órdenes y resoluciones de las mociones comerciales de orden regular a cero Dash Four Nine Zero ofrecidos por el concejal Marks. Resolvió que se discutirá el exceso de velocidad y la señalización en la calle Washington en el área de Spring Street. Consejero Marcas.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Y creo que puede haber uno o dos residentes del área con nosotros esta noche que también querrían hablar. Así que solo quiero dejar que eso se conozca. Recibí una serie de llamadas telefónicas y correos electrónicos, Sr. Presidente, de los residentes del área en la calle Washington, Spring Street, el área de Bradshaw Street con respecto al tráfico de exceso de velocidad. Esto no es común a esta área en particular. Recibimos llamadas constantemente en toda la comunidad. Y un problema que mencioné durante muchos años fue instituir iniciativas de calma de tráfico como lo hacen en muchas otras comunidades. He estado en el sitio web de la ciudad de Cambridge, la ciudad de Somerville, y no tenemos que recrear la rueda, muchas de las iniciativas están ahí fuera y cosas que podemos aprovechar. Uno, señor presidente, que creo que nuestra ciudad se ha quedado corto en la marca son los cruces peatonales elevados que he mencionado durante los últimos al menos 10 años. Hace varios años, el alcalde McGlynn ofreció hacer un programa piloto con tres cruces peatonales elevados. Y hasta la fecha, solo hemos implementado uno de los tres que fue estudiado y aprobado. Y eso está en Winthrop Street. Le preguntaría al Sr. Presidente en interés de la seguridad pública, En aras de tomar nuestras carreteras de regreso del tráfico a exceso de velocidad, que esta área particular de Washington, Bradshaw, Spring Street, reciba un estudio de tráfico, un estudio de tráfico formal sobre automóviles exceso de velocidad, así como la necesidad de señalización adicional, Sr. Presidente, en el área. Y al día siguiente, creo que fue que recibí uno de los correos electrónicos, recibí un correo electrónico de seguimiento del mismo caballero que dijo que fue testigo de que un joven fue golpeado en la calle por un automóvil, señor presidente. No creo que fuera muy grave, pero fue suficiente, señor presidente, alarmar residentes de lo que está ocurriendo en su vecindario. Entonces le preguntaría al Sr. Presidente, en interés de la seguridad pública, que nuestra Comisión de Tráfico avanza rápidamente en el Creación de un estudio de tráfico en esta área, la implementación de iniciativas de calma de tráfico, ya sea ampliando las aceras, ya sea colocando marcas de carreteras, ya sea un cruce de peatones elevados, luces parpadeantes, sea lo que sea, señor presidente, para aumentar la seguridad en el área, creo que sería un largo camino. Hemos mencionado, como consejo, este ad nauseum con respecto a muchas otras calles de la comunidad. Y realmente creo, y esto no es una reflexión sobre ninguna administración actual, pero realmente hacemos un mal trabajo cuando se trata de controlar la velocidad dentro de nuestra comunidad. Y cuando las personas no se sienten seguras para caminar a su perro o llevar a su hijo a caminar o correr a correr, sabes que hay una preocupación en la comunidad. Y muchas de nuestras carreteras secundarias se están convirtiendo en caminos de corte con todas las aplicaciones de Waze y otras aplicaciones que las personas están utilizando, y los conductores están encontrando cualquier manera de superar nuestros vecindarios. Y eso es crear gran parte del caos del que escuchamos en nuestras calles. Así que pondría eso en forma de moción, señor presidente, que se envíe a la Comisión de Tráfico, y miran la señalización adicional en esas calles. y la comisión de un estudio de tráfico para la implementación de algunas iniciativas de calma de tráfico. Y creo que tenemos a Ed Serino del área y tal vez Tony Mosca, creo que también puede estar en la reunión de Zoom esta noche.

[Falco]: Bueno. Voy a tratar de encontrarlos si pudieras, creo que el empleado tiene una pregunta mientras tanto.

[Hurtubise]: Si pudiera hacer una pregunta al concejal, obtuve la mayoría de la enmienda del concejal Marks. Estoy tomando la solicitud de un estudio de tráfico como enmienda a su moción, concejal, ¿estoy en lo cierto al hacerlo? Bueno, actualmente no es parte, sí, así que sería una enmienda a mi moción. Entonces, por lo que he podido escribir mientras hablaba, la enmienda es para un estudio de tráfico en el área de Washington, Bradshaw y Spring Street. Solicite un estudio de tráfico y señalización adicional y solicite a la Comisión de Tráfico que avance con este estudio lo antes posible.

[Marks]: Correcto. ¿Y alguna otra iniciativa de calma de tráfico que la ciudad pueda pensar?

[Hurtubise]: ¿Alguna otra iniciativa de calma de tráfico? Gracias, concejal marcas. Sr. Presidente, ¿puedo interrumpir una vez más? Se trata de un tema anterior. John Jankowski de National Grid ha estado intentando varias veces para recibir la llamada. Entonces él está aquí, y me llamó a mi oficina cuando el concejal Marks estaba hablando. Entonces National Grid está tratando de realizar esta llamada, y sé que el Sr. Jankowski también estaba antes. Así que intentaremos resolver eso.

[Falco]: Ok, continuemos con esto, y luego lo descubriremos.

[Hurtubise]: Pido disculpas por la interrupción. Simplemente no quería perder esa pieza.

[Falco]: Muy bien, tenemos al Sr. Serino. ¿Podríamos tener su nombre y dirección para el registro?

[Serino]: Ed Serino, 49 Bradshaw Street, Medford. Gracias, señor presidente. También quiero agradecer al concejal Marks por participar en esto. Y también, si alguien todavía está en la oficina del alcalde, hablé con el alcalde varias veces. Testificaste algo conmigo el año pasado en la primavera y un corte de cinta. Desafortunadamente, con la parte de la primavera donde estoy, la gente necesita acelerar. Si están bajando de Haines, se aceleran. Crecí en Riverside Ave. Hablé con el consejo muchas veces antes sobre mi agravación con estacionamiento y exceso de velocidad en la ciudad, especialmente creciendo en Riverside. Y también trabajando para Anheuser-Busch durante 35 años. He sido un enlace con la compañía y la ciudad. Siempre tratamos de ser un gran vecino. Y parte de eso es la seguridad de nuestros vehículos en la carretera. Pero como dijo el concejal Mark, mi opinión es que no es si cuando va a suceder una tragedia, es cuando. Mi hija tiene 22 años ahora, así que no estoy haciendo esto por mí, pero puedo decirte que mientras solicité a mis vecinos durante las últimas dos semanas para las firmas, tenía más personas de Pembroke y Carolina, que son nuestras calles vecinas, me acercaban a mí para firmar, y les dije que no puedes firmar. Solo estoy tratando de hacer a Bradshaw de seis a nueve durante las horas escolares, solo a los residentes, poniendo los golpes de velocidad temporales que veo en Bonner, porque se está poniendo mal. He tenido un par de No diré confrontaciones, pero diré que el joven tiene suerte de no estar en mis 20 años y soltero, porque habría sido una conversación diferente. Cuando la gente, ahora estoy en un vehículo nuevo, casi me golpean. La gente jura que hay niños en motocicletas. Y realmente creo que será trágico cuando alguien sea golpeado. Diré que el alcalde tuvo un Sr. Blake del Departamento de Ingeniería que me envió un muy detallado Envíe un correo electrónico hace unas semanas sobre los planes que tiene para el área. Una cosa en la que escribió, en lo que creo que es lo que estoy tratando de hacer en Bradshaw, es que la ciudad está buscando una iniciativa de calle compartida que ayudará a aliviar algunos de estos problemas. Así que lo entiendo con Covid, todos se estiran delgados. He tenido el tráfico de llamadas varias veces porque el otro problema que tenemos aquí, lo que hace que el exceso de velocidad sea más difícil, todos los alquileres de Riverside y Spring, todos vienen a Bradshaw porque no estamos permitiendo estacionamiento. Tuve un problema hoy. Tuvimos que salir y mover un auto. Un camión de bomberos no pudo colocar porque había gente bloqueando la intersección frente a nosotros. Y gracias a Dios que fuimos en casa para hacer eso y abrir eso. De nuevo, quiero agradecer a todos por su tiempo. Sé que este es un problema en toda la ciudad, pero realmente creo que las marcas del concejal lo golpean en la cabeza que no solo podemos hacerlo mejor, sino que debemos hacerlo mejor. Gracias.

[SPEAKER_32]: Muchas gracias.

[Falco]: Vamos a ver. Paul, Paul, ¿podemos tener su nombre y dirección para el registro?

[Fombelle]: Hola, Paul Fombell, estoy en 33 Douglas. Y seré breve. Apoyo todas las ideas para mejoras de tráfico en toda la ciudad. Mi pregunta o comentario es que animo a que sea una perspectiva mucho más amplia en lugar de esas calles limitadas. Vivo de Summer Street entre Main y Winthrop, y esa es una tira de NASCAR durante la hora pico todas las mañanas y todas las tardes. Y la gente está atravesando, y así Supongo que mi pregunta es, ¿por qué lo limitamos a estas varias calles que claramente tienen una necesidad y no más una iniciativa en toda la ciudad? Porque ese parque de bayas está allí. Hay niños. Tengo dos hijos pequeños. Y Berry Park está justo en el medio de esa tira de carrera. Y los autos pasan volando todos los días. Y hay niños pequeños jugando en el parque, niños jugando en las canchas de baloncesto, canchas de tenis. Hay necesidades para esto en una perspectiva mucho más amplia. Eso es todo lo que tengo.

[Falco]: Sr. Presidente. Gracias Paul. Sí, el concejal marca.

[Marks]: Estoy de acuerdo con el orador anterior, y le pediría que Todd Blake, nuestro ingeniero de tráfico, mire un enfoque en toda la ciudad. Este consejo ha estado solicitando que durante muchos años, y tendemos a ocupar las cosas, como lo hicimos en Salt Street y en muchas otras calles, porque no ha habido un enfoque formal para ver toda la ciudad. Así que tengo el apoyo de mirar toda la ciudad, pero a medida que recibo llamadas y correos electrónicos Reacciono a esas llamadas, señor presidente, y le pediría a que Todd Blake sea parte de mi moción de que mira un enfoque en toda la ciudad de los problemas calmantes del tráfico, como lo mencionó el orador anterior. Gracias.

[Falco]: No tanto. ¿Quieres enmendar tu movimiento para incluir

[Marks]: Si pudiéramos, señor presidente, gracias. Lo tengo, señor presidente.

[Falco]: Gracias. Lo tengo, señor presidente. Entonces, en esa moción de Marks del concejal, secundada por el concejal Knight, enmendada por el concejal Marks, creo que tenemos otro comentario. Kelly, ¿tenías la mano despierta? Voy a intentar activar el sonido. Ahí tienes.

[Catalo]: Nombre y dirección. Hola, Kelly Catalo 46 Oda Street en Medford. Entonces, el concejal Marks, muchas gracias. He estado en este vecindario durante muchos años, en la calle Washington, y recientemente obtuvimos una acera. Gracias Rick Caraviello, me he estado quejando durante años. Un cruce de peatones porque desde estas calles laterales hasta Riverside Ave, hay una especie de corte donde las personas pueden caminar con sus perros y podemos correr y podemos llegar al lago. Y queremos que todos puedan disfrutar de nuestro río. Pero cruzar esa acera, a pesar de que tenemos la acera, Washington Street es una vía de velocidad. Y todos están tratando de evitar Riverside, y están tratando de evitar Salem Street. Me encanta la idea del cruce de peatones elevados, de que si ese cruce de peatones podría convertirse en un cruce de peatones elevados de Otis hasta, creo que es Pembroke a lo que se abre, eso sería increíble. Aprecio lo que está sucediendo en Summer Street. Sé lo que sucede allí también. Tenemos problemas de tráfico en todas partes. Pero este problema en particular, gracias por mencionarlo. Gracias.

[Falco]: ¿Algún otro comentario? ¿Algún otro comentario o pregunta del público? Mover aprobación. Ahora tenemos uno más. Veamos, parece que creo que es Caitlin Murphy. Nombre y dirección para el registro.

[Murphy]: Hola, Caitlin Murphy, 51, comenzando ahora. Espero que puedas escucharme porque estoy en mi caminata. Vivo en la zona. Tengo dos hijos pequeños que han estado caminando por la calle con mi cochecito, y la gente conduce de 40 a 45 millas por hora, y debe detenerse. Así que apoyo completamente esto. Gracias, el concejal Marsch, por llamarlo a la atención del consejo.

[Falco]: Gracias Kayla. Vamos a ver. Derek Anderson, nombre y dirección para el registro, por favor.

[Anderson]: Hola, Derek Anderson, 16 Myrtle. Solo quiero agradecer al concejal Marks por presentar esto. Estoy totalmente de acuerdo. No estaba al tanto de una petición sobre esto. Vivo cerca de la intersección de Washington y la primavera, así que soy muy consciente de esto. Dejo a los niños en esa área. Y solo de septiembre a marzo de este año escolar pasado, presencié al menos tres ocasiones a los niños casi los atropellados por los autos Acercando de los autobuses, hasta el cual los autobuses en realidad se estacionan diagonalmente a través de Spring Street para tratar de frenar esos vehículos. Así que definitivamente es un problema en esa ubicación. Así que solo expresaré mi apoyo para esto. Gracias.

[SPEAKER_32]: Gracias.

[Falco]: Sí, tenemos, veamos, Carolyn Morrison. Nombre y dirección para el registro, por favor.

[Morrison]: Hola, Carolyn Morrison, 26 West. Solo quería expresar mi apoyo también para este movimiento. He visto el trabajo de cruce de pasos elevados en Winthrop Street entre 16 y Boston Ave. Y viviendo en West Street, es un corte popular desde Winthrop hasta la ruta 16, y los autos están volando por la carretera todo el tiempo. Así que también apoyo un más En toda la ciudad mira esto, porque es un problema.

[SPEAKER_55]: Bien, gracias.

[Rodriguez]: Bien, tenemos otro comentario. Veamos, Joanna.

[Quatieri-Mejia]: Joanna, nombre y dirección para el registro, por favor. Joanna Quintero Mejia, 35 Early Ave. De hecho, estoy llamando a la casa de mi madre en la calle Woburn, desde High Street hasta Suffolk Street. Y he vivido allí toda mi vida. Es como un espectáculo para toda mi familia. A veces nos sentamos en la ventana durante el mal tiempo y solo observamos los autos de alto y giramos a Suffolk. Sabes, es un corte. Alguien fue atropellado por un auto allí no hace mucho, en realidad. Y un barrendero de la calle realmente se dio la vuelta cuando era niño. Pero ese es un giro horrible y horrible allí. Si sabes de lo que estoy hablando, es alto para Woburn a Suffolk. Y los vimos hacer donas completas, tomando la esquina allí. Eso debería ser algo para mirar también, pero gracias por dejarme hablar. Gracias. Gracias.

[Falco]: ¿Algún otro comentario?

[Rodriguez]: Jennifer Kerwood.

[Kerwood]: Hola, solo quería hacer eco de lo que todos los demás han estado diciendo. Realmente creo que este es un problema en toda la ciudad. Oh, lo siento, tengo que decir quién soy. Jennifer Kerwin, 43 Willis Avenue. Gracias por dejarme hablar. Como dije, vivo en Willis Avenue. Todos lo están usando para evitar místico. Y con todas las señales de parada, ya que es un entrecruzamiento de una manera, también es una ruta de autobús. Todos juegan con pollo todas las mañanas. Sé que en este momento, obviamente, con la escuela fuera y no saber qué Eso se verá como en septiembre. Ha sido un problema masivo, como una gente grosera e inductora de la ira corriendo a trabajar, dejar a sus hijos, hacer lo que sea, y básicamente no hay movimiento. He presenciado Casi como puñetazos y personas pitiendo y simplemente acostados en la bocina porque no pueden pasar porque hay autos estacionados a ambos lados. Y así, una vez que alguien se apaga de Harvard, no hay forma de ver lo que está por delante. Y si no hay camino por recorrer, todos están parados. Está bloqueando el tráfico. Y también me gustaría decir que la única vez que necesitaba servicios de emergencia, un camión de bomberos no podía pasar. Así que no sé si eso es un problema de tener demasiados autos, tener autos estacionados en ambos lados, malos, ya sabes, malos trabajos de estacionamiento, pero creo que eso Bueno, considerando los cambios en la forma en que fluye el tráfico, una cosa que podríamos hacer es convertir esto en una fuente de ingresos en algún momento, porque podría haber multas involucradas. Y esa es la mejor manera, desafortunadamente, implementar nuevos cambios. Eso es todo. Gracias.

[Falco]: Ok, veamos. No parece que haya más preguntas o comentarios al respecto. Entonces, el empleado Hurtubise, ¿tenía un segundo?

[Hurtubise]: Creo que la moción original fue el concejal Marks según lo modificado dos veces por el concejal Marks con el concejal Knight Second.

[Falco]: Perfecto. Está bien, genial. Sobre la moción de las marcas del concejal enmendada por las marcas del concejal dos veces y secundada por el concejal Knight. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears.

[Bears]: Sí.

[Hurtubise]: Vice President Caraviello.

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Caballero. Consejero Marcas. Sí. Marks del concejal, gracias. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. 2-0-491 ofrecido por el vicepresidente Caraviello. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford solicite al Comisionado de Edificios que aborde al Ayuntamiento de los recientes cambios en el proceso de permiso de construcción residencial. Vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. El Sr. Presidente, durante la última semana más o menos, recibí muchas llamadas con respecto a un cambio en el proceso de permisos de construcción para hogares que tienen más de 75 años o más. Por lo que me han dicho, era parte de la comisión histórica, algo que se aprobó hace algunos años. Y por alguna razón, ahora se aplica cuatro años después. Y si pudiera tener al comisionado de edificios, creo que lo vi aquí.

[Falco]: Está en juego. Paul Mochi, el comisionado de construcción con nosotros. Voy a intentarlo, ahí tienes. No te presentan, Paul, si no te importaras.

[Mochi]: Gracias, señor presidente. Buenas noches, concejales. Para abordar su pregunta, el concejal Caraviello, hace aproximadamente una semana y media, tuvimos una reunión con la comisión de la tienda y la oficina del alcalde con respecto a algunos de los Las condiciones en la ordenanza de retraso de demolición, como usted dijo, se aprobaron hace varios años. Y lo que realmente evolucionó la discusión fue: Sr. Presidente, Sr. Mochi, lamento interrumpir.

[Knight]: Pero creo que hace solo unos años, los únicos cambios que hicimos en la ordenanza de retraso de demolición fueron las casas que se construyeron dentro de los 75 años y ampliaron el retraso de la demolición de seis meses a 18 meses. Pero el cuerpo legislativo no hizo otros cambios más que eso. Entonces eso es lo que creo que es haciendo esto confuso para nosotros. Ya sabes, cuando hicimos esos cambios en la ordenanza de retraso de demolición, eso fue todo. Eran solo esos dos artículos. No fue este amplio barrido decir, ya sabes, comenzar a cambiar la forma en que practicas. Creo que ese es el problema. Pero solo quería corregir lo que dijiste allí, que cuando cambiamos la ordenanza de retraso de demolición, todo lo que hicimos fue cambiar de las casas construidas antes de 1900 a las casas construidas en los últimos 75 años. Ampliando el período de retraso de demolición de seis meses a 18 meses. Así que creo que es muy importante que lo señalemos. No ha habido un paso de una ordenanza que cambió nada de lo que hicimos aquí, aparte de la cantidad de tiempo que el retraso de demolición estaba en su lugar y la edad de la casa que estaba sujeta a retraso de demolición.

[Mochi]: Sí, eso es correcto, concejal. Y eso fue, como dijiste, la ordenanza fue para el retraso de la demolición y esos fueron los dos cambios de 75 años y cada vez más Período de tiempo de 12 a 18 meses. Pero lo que la discusión, como decía, realmente giró fue una de las redacción. Si mira en la ordenanza real en este momento, habla de la demolición de la estructura, lo cual es bastante claro. Y luego parte de esa misma definición, también elabora dónde establece que o cualquier parte de la misma. Y creo que ahí es donde algunas de las preguntas estaban preocupadas por es una demolición total de una demolición total, como dije, que se explica por sí misma, pero las diferentes partes de las mismas que estaban en la definición de la demolición en la ordenanza histórica, ahí fue donde algunas de las preguntas se discutieron en esta reunión. Y como resultado de eso, la Comisión Histórica tiene un folleto que tienen, y se tiene una sección de preguntas comúnmente hecha. Y ese fue realmente el foco principal de la reunión y en eso Una sección de varios puntos de bala sobre diferentes ámbitos de trabajo que se pueden realizar en diferentes propiedades. Y desde esa reunión, para responder a su pregunta, también el concejal Caraviello, hace aproximadamente una semana y media, por lo que hemos estado trabajando muy de cerca con la Comisión Histórica. Estoy en contacto con el presidente casi a diario en este momento, y también la he realizado en un programa de software para que tenga acceso a la Permisos que están actualmente en revisión y qué tipo de trabajos implican esas solicitudes de permiso. Y en este momento, todavía estamos, es un proceso bastante nuevo para nosotros. Dijeron que tiene aproximadamente una semana y media. Y todavía estamos trabajando exactamente lo que viene bajo su alcance y lo que no. Entonces, lo que comenzamos como directriz fueron los cuatro puntos de bala en su folleto bajo la sección de preguntas comúnmente hecha. Y luego por el amplio Alcance del trabajo que se realiza en muchas propiedades residenciales. Supongo que estamos frenando el proceso en este momento y nos aseguramos de que estamos en la misma página en términos de lo que necesita revisar la Comisión Histórica y lo que realmente no está bajo su revisión por pares. Y como dijo el concejal Knight, esa era una gran parte de la pregunta en este momento.

[Knight]: Consejero Caballero. Por lo tanto, tengo entendido que bajo la aplicación actual que el La Comisión Histórica está utilizando para un retraso de demolición. Si alguien quisiera cambiar las ventanas de su casa, tal vez moverlas seis pulgadas hacia la izquierda, seis pulgadas a la derecha, ¿tendrían que ir ante la Comisión Histórica para obtener una aprobación para hacerlo?

[Mochi]: Bueno, esas son algunas de las cosas en las que estamos trabajando en este momento, porque hay algunas disposiciones en esos puntos de bala para abordar las ventanas. Y creo que es difícil pintar algunos de estos artículos con un pincel amplio. Porque hay ciertas secciones que hacen referencia a las renovaciones interiores donde las ventanas se ven afectadas. Y hay otra sección que dice que, ya sabes, no se requiere un alcance. De nuevo, no es demasiado vago al respecto, pero estamos tratando de superar eso. Porque creo que necesitamos obtener, ya sabes, instrucciones definitivas para los propietarios de viviendas.

[Knight]: Permítanme preguntarle, si alguien vino hoy a su oficina y dijo: Quiero un permiso para no sacar estas ventanas, volarlas y poner una gran ventana de imagen, ¿se les permitiría obtener ese permiso o tendrían que ir a la Comisión Histórica?

[Mochi]: Eso es con lo que intentamos aceptar. Muchas veces lo que haremos es mirar los dibujos y planes de elevación. Y si es así, creo que es así, y deberíamos finalizar algo de esto en breve. Creo que lo que sucede también es Cómo se ve el alcance del trabajo desde el exterior. Si es, en mi opinión, la forma en que lo interpreto en este momento es si es una ventana menor y realmente no afecta demasiado la estética del exterior, no, no lo hacen. No creo que realmente estén demasiado preocupados por eso. Pero si es algo que afectará, nuevamente, el diseño exterior y el diseño del edificio, creo que son algunos de los cambios en la ventana que quieren echar un vistazo.

[Scarpelli]: Punto de información, Sr. Presidente.

[Falco]: Punto de información, concejal Scarpelli.

[Scarpelli]: Odio interrumpir, pero el Sr. Mochi, si digamos que mi vecino que tiene una casa que tiene 80 años y es una ciudadana mayor y ella necesita rehacer sus ventanas, ahora tenemos que esperar y obtener la aprobación de la misión histórica para obtener la aprobación para obtenerlos. Esta podría ser una gran carga, una carga financiera para nuestros mayores. La única razón por la que sé esto. Como mi cuñado compró una casa, no sabía que era un sitio histórico, y lo que le hubiera costado $ 5,000 para Windows convertidos en más de $ 25,000. Me parece un poco aterrador.

[Mochi]: Bueno, creo que también está, en esa sección a la que me refería, el concejal Scott, hay alguna notación en eso también ese mantenimiento de rutina, y sí incluye ventanas bajo mantenimiento de rutina, y no creo que eso sea Ese proyecto en particular necesitamos revisar ahora. Gracias. Lo siento.

[Knight]: Sr. Moki, a través del presidente, Sr. Moki. Debajo de los nuevos estándares que intentan implementarse ahora, el trabajo interior también debería ser, ciertos trabajos interiores también tendrían que ser aprobados por la Comisión Histórica. ¿Lo estoy entendiendo correctamente?

[Mochi]: Sí, podría estar sujeto a eso. Si pudiera leerle uno de los puntos de bala, Consejo, puede ayudarlo. Sí, por favor. Uno de los puntos de bala que hemos implementado desde esta reunión establece que la destripación del interior de un edificio al punto donde se afectan las características exteriores como ventanas, puertas, paredes, etc. Así que de nuevo, podría ser esto.

[Knight]: Entonces, en esencia, si alguien quisiera accesible su discapacidad de la casa después de un trágico evento que ocurrió en su familia, ¿tendrían que ir ante la Comisión Histórica para que la casa también sea accesible? ¿Podría surgir una circunstancia en eso? Potencialmente podría surgir, sí. Alguien quería rasgar una cubierta y poner una rampa, mover una puerta para poder cumplir con los requisitos de hacer que una silla de ruedas pase, ¿tendrían que estar sujetas a estos requisitos?

[Mochi]: Bueno, no creo en ese ejemplo en particular que diste, no. No creo que se deba a que es un acto de zonificación estatal que da exención a las rampas para discapacitados para la accesibilidad a una o dos familias. Entonces, en ese caso particular, no creo que tengan que revisar eso, no.

[Knight]: ¿Y es este lugar común en otras comunidades que la Comisión Histórica llega tan lejos y llega tan lejos en la construcción y el desarrollo?

[Mochi]: No estoy seguro, no he tenido la oportunidad de ver lo que algunas de nuestras comunidades circundantes están haciendo en este momento, así que no estoy seguro de eso.

[Knight]: Y también, Sr. Mochi, ¿pueden responder, o tal vez ofreceremos esto como un papel B? Sé que no puedes responder en la parte superior de tu cabeza, pero ¿podemos obtener un informe de la administración? Desde que modificó la ordenanza por retraso de demolición, ¿cuántas casas que han estado sujetas a la demora de demolición han sido restauradas al estado histórico? Porque quiero decir, tenemos una ordenanza operativa allí, pero si no cumple con los objetivos, y ahora se está convirtiendo en esta segunda capa de un departamento de construcción, no sé si esa es una buena política pública, señor presidente. Si no hemos salvado ninguna casa o restaurado ninguna casa, y todo lo que esto está haciendo es crear otra capa de burocracia y otra capa de gobierno, el gobierno dentro de un gobierno, para que las personas puedan permitir hacer mejoras en el hogar en la compra más grande que realizan en su vida, su reino, su castillo, su hogar. Creo que esto podría tener que ser visto. Esto ciertamente no cae dentro del alcance que siento que sería la intención de la legislación en el momento en que se aprobó o en el momento en que se modificó. Así que me gustaría ofrecer eso como papel B. Si podemos averiguar cuántas casas desde la enmendación de la resolución han sido realmente salvadas y restauradas, en lugar de cuántos querían demoler un edificio antiguo y decrépito como el de Pacelli. Y haga algo que pueda agregar una ganancia de comunidad sustancial y también algunos ingresos fiscales a la comunidad. Sabes, cuántos de esos proyectos acaban de lado, y el edificio sigue siendo el edificio que era, y el retraso de la demolición, todo lo que hizo fue matar la venta, o matar la reurbanización o la reutilización de una propiedad. Creo que es importante ver, Sr. Presidente, porque, ya sabes, si el objetivo es restaurar las casas históricas, y nuestra ordenanza de retraso de demolición no está cumpliendo con ese objetivo, ¿por qué lo tenemos?

[Falco]: Gracias, concejal Knight. Veamos, así que tenemos varias personas que tienen las manos en alto, pero creo que el concejal Caraviello, ¿verdad?

[Caraviello]: Sí, señor presidente. El Sr. Mulkey, nuevamente, el departamento de construcción genera alrededor de un millón y medio de dólares para la ciudad y los permisos de construcción, ¿correcto?

[Mochi]: Sí, eso a veces es un poco más que eso últimamente, pero eso es un poco más que eso.

[Caraviello]: Nuevamente, y aquí estamos, ya sabes, tenemos un déficit de $ 10 millones, y aquí estamos alejando el dinero, lo cual es un poco confuso para mí. Y, ya sabes, la comisión histórica se reúne una vez al mes. ¿A qué vas a hacer? ¿Qué van a hacer cuando hay 40 personas que van ante ellos, ya sabes, con permisos?

[Mochi]: Bueno, lo siento, adelante, Konstantin.

[Caraviello]: Solo se reúnen una vez al mes, y no tienen fondos para contratar personas para sentarse allí y clasificar todo esto. La gente podría estar esperando dos meses para un permiso de construcción.

[Mochi]: Bueno, no sé, de nuevo, cómo se desarrollará en cuanto a la espera que acabas de mencionar. Pero en este momento, la correspondencia que he estado teniendo con ellos, ha ido bastante bien. Me están respondiendo bastante rápido. Y nuevamente, sé que acaba de comenzar, y sé que todavía estamos trabajando en los problemas, pero estamos tratando de implementar esto lo mejor que podamos. Ciertamente, como todos saben, nos esforzamos, y creo que hemos hecho un muy buen trabajo para obtener permisos de procesamiento bastante rápido a lo largo de los años. Y sé que esto podría percibirse como otra capa, pero creo que la intención de esto, estamos tratando de asegurarnos de que, nuevamente, todos se adhieran a las pautas de la comisión y las renovaciones que están haciendo, En algunas de estas propiedades históricas se realizan de manera que la ciudad quiera que se haga. Y en el futuro, no puedo responder por ellos con los plazos, pero hasta ahora todo bien.

[Caraviello]: ¿Puedo preguntar qué provocó esto después de todos estos años?

[Mochi]: Creo que la comisión histórica solicitó la reunión, y creo que tenían preguntas sobre Algunos de los proyectos que estaban en marcha con la ordenanza de retraso de demolición y otros que no estaban antes que ellos que sentían que debería haberlo hecho. Y cuando estos puntos de bala específicos que se plantearon durante esta reunión salieron a la luz como una gran parte de la reunión, y creo que solo querían revisar por qué algunos de estos proyectos no cayeron bajo estos puntos de bala y llegaron a un consenso de avanzar, cómo queremos abordar todas estas cosas que tienen. como recomendaciones en su folleto.

[Caraviello]: Yo diría que suena más como un juego de poder para mí que cualquier otra cosa. Reduciré el piso a mis otros concejales.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. En este punto, reconozco las marcas del concejal.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Gracias, comisionado Mulkey, por estar esta noche. Cuando mencionaste algunos proyectos, Que la Comisión Histórica quería ver antes que ellos. ¿Eso incluye porches?

[Mochi]: Esa es una buena pregunta, las marcas del concejal. Y nuevamente, estamos tratando de superar los procedimientos en estas etapas iniciales de esta nueva política o la nueva práctica que tenemos para revisar estos permisos. Entonces, por un lado Algunos de estos puntos de bala hablan de afectar diferentes partes del exterior de la estructura. Y nuevamente, hay una sección de comentarios para estas preguntas frecuentes en las que hablan sobre mantenimiento de rutina, renovación, ciertos tipos de renovaciones que no incluyen nuevos porches, cubiertas y ventanas. Así que creo que a medida que avanzamos esta semana y la próxima semana, probablemente obtendremos algunas respuestas definitivas al respecto. Pero en este momento, un nuevo porche o un mazo es una de las cosas que están clasificando como mantenimiento de rutina y renovaciones que no necesitan revisar.

[Marks]: DE ACUERDO. ¿Y eso también incluiría el revestimiento de vinilo?

[Mochi]: No. Sí, no creo que necesiten revisar el revestimiento de vinilo. Esa no es una de las áreas donde ponen en este folleto. DE ACUERDO.

[Marks]: Y antes de la reunión que celebró con la administración de la ciudad, ¿Qué artículos estaban enviando realmente? ¿Fue solo demolición a la Comisión Histórica o fue esta construcción generalizada como ventanas de reemplazo y porches y líneas de techo y todo lo que está involucrado?

[Mochi]: No, antes de esta reunión, fue prácticamente demolición. Fue demolición. Bueno.

[Marks]: Y está diciendo el lenguaje que establece retraso de demolición o partes de los mismos, lo o las partes es el problema de que están colgando su sombrero al decir, bueno, esto implica más que la demolición de un edificio.

[Mochi]: Sí, creo que las partes o las partes es realmente lo que puso en juego algunos de estos otros problemas que plantearon durante esta reunión. Y creo que eso es exactamente lo que era, la redacción donde decía o las partes de la misma. Porque ese es un término tan vago que ese es lo que estábamos tratando de aclarar, obtenga más definición durante esa reunión.

[Marks]: Absolutamente es un término vago. Y preguntaría, señor presidente, si pudiéramos, cuando el comisionado Mochi llega a cualquiera que los estándares sean que compartiera con el consejo, Debido a que yo, como miembro del Consejo, nunca imaginé tener residentes que quieran, bajo este retraso de demolición, puedo querer hacer algún trabajo en su propiedad y hacer que tengan un costo financiero o decir, ya sabes qué, no vale la pena hacer este trabajo adicional porque no tengo ganas de esperar o pasar por otro proceso. Entonces yo, como miembro del consejo, estoy extremadamente interesado en ver lo que se te ocurre, el comisionado Mulkey. Y si ese es el caso, seguiría adelante en la redacción de nuestra ordenanza para excluir ese lenguaje de todas las partes para asegurarnos de que no estamos poniendo una carga indebida. Creo que todos queremos guardar la propiedad histórica. Pero me atrevería a decir que el 70 u 80% de nuestras casas tienen más de 75 años. Y no veo cuán logísticamente, ya tenemos una comisión histórica sobrecargada, un departamento de comisión de construcción sobrecargado. Y para crear otra capa que pueda desanimar a los residentes de trabajar en su propiedad personal, y entonces tal vez un gasto adicional no sea algo por lo que me registré. Y me aseguraré de que eso no llegue a buen término. Gracias.

[Caraviello]: Gracias. Gracias. CONSEJOS DEL CONSEJOS. Consejero Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Y a través de usted al Sr. Mochi, y me disculpo si mencionó esto antes. ¿Hay algún tipo de estándar al que la comisión se refiera o use o utilice que los pondría en una posición para expandirse? ¿La aplicación de la ordenanza de retraso de demolición hasta ahora? ¿Hay un documento federal, un documento estatal, algún tipo de guía por la que están pasando? ¿O es solo un poco de forma, lo que lo resolverás a medida que avanzamos?

[Mochi]: Sí, ese es uno de los elementos que discutimos durante esa reunión, Consejero. Y eso es correcto en el folleto de preguntas comúnmente hechos. Y las pautas a las que se refieren es La directriz, el título de eso son las pautas del Servicio de Parques Nacionales. Parece que es algún tipo de pautas federales, pero a eso se refieren a donde obtuvieron estos diferentes puntos de bala en su folleto. ¿Directrices del Servicio de Parques Nacionales?

[Knight]: Sí, eso es correcto. ¿No crees que sería más aplicable a las cabañas de registro en el bosque que sobre un entorno urbano con 60,000 personas?

[Mochi]: Sí, no estoy seguro de cómo llegaron a esa guía en particular, pero eso es lo que hay allí.

[Knight]: Y ya que, ya sabes, has estado presente durante bastante tiempo, Sr. Mochi, y has visto, ya sabes, cómo funciona este proceso. Quiero decir, ¿se utiliza el retraso de demolición como una herramienta para preservar la vivienda o se utiliza el retraso de la demolición como una herramienta para controlar el desarrollo en la comunidad? Quiero decir, ¿sientes que la aplicación es apropiada? ¿Sientes que, ya sabes, realmente vamos por una calle que estamos viendo a preservar casas históricas? ¿O realmente crees que vamos por la calle diciendo: Oh Dios mío, este tipo quiere hacer algo? ¿Por qué estamos dejando que esto suceda? Vamos a hacerlo histórico. Porque siento que todo lo que estamos haciendo es reaccionario, señor presidente. No siento que haya ningún trabajo proactivo para establecer qué casas en esta comunidad serían históricas hasta el día en que obtienen una aplicación que quieren derribar. Y creo que eso es problemático, ya sabes, si vamos a crear distritos históricos y comisiones históricas, hoy recibí una llamada telefónica de alguien que había comprado una casa que solicité un permiso de retraso de demolición. Y, ya sabes, consideraron el hogar históricamente significativo, y se están moviendo para crearlo como un distrito histórico único en casa. Así que ahora aquí tenemos una persona que invirtió una tonelada de dinero en una casa, ya sabes, estaba listo para moverse en una dirección. A medida que avanza en esa calle, el juego cambia. Así que no creo que sea justo para la gente, señor presidente, francamente. Sabes, no me importa que la gente entre en la comunidad y haga inversiones en nuestra comunidad y juegue con las reglas. Pero creo que es injusto para las personas que intentan invertir y mejorar a nuestra comunidad para que tenga que rascarse la cabeza y preguntarse cuál será la certeza y la incertidumbre. Eso junto con los impactos que esto tiene en nuestros propietarios, ya sabes, estoy teniendo un momento muy difícil con esto. Y creo que, ya sabes Esté inclinado a apoyar la enmienda del concejal Mack a la ordenanza existente, ya sabes, si esto no se resuelve adecuadamente.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. ¿Alguna otra pregunta del consejo o comentarios? Bien, tenemos una serie de preguntas y comentarios del público. Así que veamos, tenemos a Jennifer Keenan. Si puede tener su nombre y dirección para el registro.

[Keenan]: Hola, Jennifer Keenan, 250 Grove Street. También soy el presidente de la Comisión Histórica. Muchas gracias por dejarme hablar sobre este asunto. Gracias. Entonces, para ser muy claros, nuestra mayor preocupación son las demoliciones de rehabilitación intestinal que están siendo, ya sabes, se complete un permiso tener, ya sabes, renovaciones menores realizadas en una propiedad. Y luego, de repente, están completamente despojados de líneas de techo, porches exteriores, Ya sabes, aquí es de donde surgió este tipo de aclaración. No estamos buscando poner cargas en los propietarios de viviendas. No estamos buscando evitar que alguien cambie de ventanas o puertas. Estamos buscando desafíos más grandes aquí. Sabes, hemos perdido varias propiedades en los últimos años. Debido a que un desarrollador ha completado un permiso para ser un tipo de renovación, el permiso ha sido aprobado y, de repente, la casa se despierta por dentro y por fuera. No estamos buscando a la policía, por falta de una mejor palabra, renovaciones interiores de ningún tipo. Nos preocupa las renovaciones intestinales que eliminan todo el personaje de una casa. que se están deslizando a través de las grietas porque se perpetran como un tipo de proyecto y luego se transforman en otra cosa.

[SPEAKER_41]: Punto de información, Sr. Presidente. Punto de información, concejal Caballero. ¿No sería responsabilidad del departamento de construcción hacer cumplir los permisos que se extraen y los planes que se aprueban y no los de la Comisión Histórica?

[Keenan]: Sí, pero no estamos descubriendo que eso esté sucediendo.

[Knight]: Entonces, ¿esta es una respuesta reaccionaria a la falta de aplicación en lugar de una necesidad?

[Keenan]: Nos pidieron aclaraciones sobre una ordenanza de demora en 2018 y proporcionamos al departamento de construcción Alguna aclaración sobre cómo sentimos la ordenanza debe ser interpretada. Y también tenemos apoyo del abogado Scanlon sobre eso. Y de ahí proviene de donde provienen esas cotizaciones de la bala, porque la ordenanza real es muy lineal de lo que tenemos, lo hemos definido y le hemos puesto algunos parámetros que son un poco más, menos restrictivos, francamente, que no. Entonces, lo que sucedió fue, ya sabes, esto, um, el, vino, es, ya sabes, aunque se nos pidió aclaraciones, lo proporcionamos. Y luego, todavía no, todavía no estaba sucediendo. Sabes, las propiedades se estaban despojando básicamente hasta su núcleo, incluso con estas pautas establecidas a partir de 2018. Entonces es un problema de aplicación.

[Knight]: Correcto. Por lo tanto, realmente no hay necesidad de cambiar los protocolos existentes. Es necesario invertir en una aplicación más rigurosa.

[Keenan]: Sí. No lo somos, no hemos cambiado nada en la ordenanza en absoluto. No tienes derecho a. Correcto. Por supuesto. Bien. Y el único cambio que se realizó en 2017, como todos sabemos, fue el cambio de 1900 a 75 años y seis meses a 18 meses. Todos estos mismos tipos de parámetros han estado en su lugar y todavía están en su lugar. Se trata de la aplicación y no cualquier tipo de cambio.

[Knight]: No sé. Eso no parece que realmente se alinee con la intención legislativa, señor presidente, cuando fue aprobada o enmendada. Pero nuevamente, dejaré caer las fichas donde puedan y ver a dónde nos lleva esto después de que el Sr. Mulkey nos proporciona su informe integral. No sé. Me da un mal sabor de boca, señor presidente. No me parece correcto que alguien pueda invertir ocho, nueve millones de dólares en una casa. y luego estar obligado por tantas restricciones y niveles de burocracia. Ya sabes, especialmente con toda la discusión que estamos teniendo sobre cómo opera el gobierno y los problemas que hemos visto en Medford en relación con sus viviendas e informes que han salido. Sabes, creo que a veces menos gobierno es mejor que más gobierno. Y si de hecho, ya sabes, hay esta, ya sabes, la creencia de que hay, ya sabes, racismo sistémico que está sucediendo en Medford, Entonces tal vez deberíamos tener menos burocracia, no más, ¿verdad? Porque si el gobierno es el problema, ¿por qué el gobierno estará en todo todo? Entonces, dicho esto, señor presidente, descanso mi caso. Apoyo el comentario del concejal Marks. Y agradezco al Sr. Mochi y a la Sra. Kena por estar aquí esta noche para explicar. Como cuerpo legislativo, estas cosas nos llegan y se nos pregunta cuál era la intención cuando se aprobó y qué estamos tratando de lograr. Preservar y restaurar casas históricas es lo que estamos tratando de lograr. Y si no estamos haciendo eso, entonces debemos tener una mejor manera de ver esto. Así que muchas gracias. Te lo agradezco. Descanso mi caso.

[SPEAKER_32]: ¿Señor presidente?

[Mochi]: ¿Señor presidente?

[SPEAKER_32]: Sí. Sí, Paul.

[Mochi]: Sí, solo quería hacer un par de comentarios también. Creo que lo que llevó a esta reunión, como decía Jennifer, fueron algunos de los proyectos que estaban sucediendo. Pero creo que cuando Mi inspector estaba revisando la ordenanza. Estaban mirando la definición, como se mencionó anteriormente, que estaba en la ordenanza y estos puntos de bala que no eran parte de la ordenanza. Y es por eso que llevaría a esta reunión para aclarar eso. Pero la aplicación, estaban haciendo cumplir lo que sentían en la ordenanza. Y después de esta reunión que tuvimos hace aproximadamente una semana y media, obtuvimos más claridad sobre esto. Y ahora que están avanzando, todos están incorporados en él. Pero estaban haciendo cumplir, nuevamente, lo que sentían era la ordenanza, lo que estaba en los libros. Así que creo que solo necesita ser aclarado. No era que estuvieran tratando de ser laxos en el desempeño de sus deberes. Y ahora que tenemos una aclaración definitiva en el sistema en el futuro, tenemos que decidir cómo se aplicarán los detalles de todos estos elementos.

[Knight]: Cometir un error, Sr. Presidente, y al Sr. Mulkey, que esto no fue una crítica por el trabajo que hace su oficina. Francamente, creo que es probablemente la mejor oficina que tenemos en la ciudad de Medford. Y francamente, también estás sobrecargado como es ahora. Y como dijo el concejal Mack, para agregar otra capa de Ya sabes, deberes y responsabilidades y burocracia de las que vas a ser responsable, ya sabes, podría no tener sentido. Pero quiero tener claro que esto no fue un reflejo sobre el trabajo que usted o su oficina. Creo que ustedes hacen un trabajo maravilloso. Y siempre he dicho que eres mi departamento favorito en la ciudad porque ustedes son increíbles que responden a las cosas que surgen. Así que por favor, espero que no lo hayas tomado de la manera incorrecta.

[Mochi]: Bueno, lo aprecio, pero simplemente no quería un poco en el, cualquiera piensa que había un poco de los inspectores porque estaban ahí afuera. Hacer cumplir todo lo que está en los libros. Y lo están haciendo, creo, un muy buen trabajo para hacer este trabajo de campo. Pero solo quiero aclarar eso también.

[Falco]: Gracias, comisionado Mulkey. Tenemos, veamos, vicepresidente Carvial. Hay varios residentes que quieren hablar. Y te encontraremos en un minuto. Pero tenemos al vicepresidente Carvial.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Seré breve. Para la silla, Paul, ¿pueden enviarnos cuáles son esos puntos de bala? a su conveniencia de esta manera. Y tal vez sería útil que el Ayuntamiento tenga un comité en toda la reunión con la Comisión Histórica para descubrir a dónde vamos con esto. También ofreceré eso en forma de moción. Que nos reunimos con la comisión histórica.

[Falco]: ¿Quieres que eso sea una enmienda a tu moción original vicepresidente Cavill?

[Caraviello]: Sí, señor presidente, gracias.

[Hurtubise]: Empleado, ¿tienes esa enmienda? Estoy trabajando en ello, señor presidente. ¿Es la Comisión Histórica o la Comisión Histórica?

[Caraviello]: Estamos hablando de la comisión histórica, ¿correcto? Está bien, gracias.

[Knight]: Comisión Histórica, sí.

[Caraviello]: Comisión Histórica. Y si el Sr. Mulkey puede enviarnos los puntos de bala de la nueva aplicación, también sería útil para nosotros. Entonces, cuando recibimos llamadas de los residentes, sabemos de lo que estamos hablando. Porque yo mismo he recibido probablemente unas 25 llamadas de diferentes residentes sobre esto. DE ACUERDO. Gracias.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Secretario Hurtubise, ¿tienes la redacción de la enmienda?

[Hurtubise]: Sí, así que la enmienda del vicepresidente Caraviello es para el documento principal, y todavía tenemos el periódico B también.

[Falco]: Correcto. Bien, veamos, el próximo orador será el presidente, el concejal marcas.

[Marks]: Solo si pudiera rápidamente, sé que mucha gente quiere hablar. Absolutamente. Si no me equivoco, el vicepresidente del consejo Caraviello dijo que se reunirá con la Comisión Histórica. No tengo problemas para hacer eso, pero tengo entendido que esta fue una directiva de la administración. Y creo que la mejor persona para tener en la habitación probablemente también sería la administración de la ciudad. Acordado. Llegaremos al fondo de esto, señor presidente. Tendremos a todos los llamados jugadores en la sala. Suena bien.

[Caraviello]: Está bien.

[Hurtubise]: ¿Quieres que agregue eso?

[Falco]: Consejo, ¿le gustaría hacer una enmienda agregando básicamente que sería miembro de la administración o tiene a alguien específico de que le gustaría ser invitado?

[Marks]: Quienquiera que la administración de la ciudad quiera enviar.

[Falco]: Bueno.

[Hurtubise]: Entiendo.

[Falco]: Perfecto. Gracias, concejal marcas. Bueno. Vamos a ver. Kelly Catalo. Nombre y dirección para el registro.

[Fombelle]: Creo que no me presenté en su lugar.

[Catalo]: Kelly Catalo, 46 ​​Otis Street, Medford, Massachusetts. Sr. Presidente, hay 40 permisos que se suspendieron hace dos semanas con respecto a esto. Hay aproximadamente 25,000 propietarios en la ciudad de Medford que se ven afectados por esto. Paul Mochi ha hecho un trabajo excepcional como comisionado de edificios, y debería poder decidir quién obtiene un permiso y quién no obtiene un permiso. Además, algunas de estas propiedades ya estaban demostradas. Y esta ordenanza está solicitando una revisión del plan de sitio de lo que van a poner allí. ¿Qué importa si la propiedad ya está demostrada? ¿Cómo afecta eso a la comisión histórica en ese momento? Entonces, lo que me gustaría pedirle que haga es parar y pensar en todo lo que está sucediendo con la escasez de viviendas. Cuanta más regulación gubernamental que pongas en viviendas, Lo menos probable que se construyan viviendas o que la vivienda se renovará. Las personas no deberían tener que invertir $ 800,000 en una casa de una sola familia en Medford y luego tener que esperar un mes para la Comisión Histórica Para darles un buen lugar porque quieren cambiar el exterior de su propiedad. Si tenemos un distrito histórico, lo entiendo. Entiendo que no querer que las propiedades históricas sean demolicionadas. Estoy por eso. Pero tener esto en todos los ámbitos y cerrar la producción de viviendas durante dos semanas no es aceptable. El propio gobernador Baker dijo esta mañana, nadie debería estar haciendo nada que obstaculice la producción de viviendas. Voy a llamar al elefante en la habitación. Hay una propiedad en West Street, y hay una propiedad en Park Street en la que algunas personas piensan que han superado en lo que deberían haber construido. Si hay un problema, lidia con el problema. No responsabilice a toda la comunidad por ello. Gracias.

[Falco]: Gracias. Veamos, tenemos, oh.

[Fombelle]: Hola, Paul Fumble, 33 Douglas. Quiero agradecer al concejal Marks y Knight por sus comentarios. Realmente los aprecio. Puedo hablar como propietario de una casa en Medford y como propietario y desarrollador de una pequeña empresa en Medford. Estoy a favor de mantener nuestra historia histórica. Amo la historia. Pero creo que debe hacerse de manera proactiva. Si estamos decidiendo retroactivamente, una vez que se presenta un permiso, qué casas son históricas y qué casas no lo son, estamos poniendo una carga masiva para los residentes. Y estoy bastante seguro de que prácticamente todos vivimos en una casa construida antes de 1945 si vivimos en Medford. Y de repente, la Comisión de Construcción tiene una gran segunda capa además de casi todos los proyectos de construcción que imagino en Medford. Y eso me preocupa que extender el tiempo y la carga para los residentes. Puedo decir que la oficina del comisionado, Paul Milwaukee y su equipo, han sido fenomenales. No tengo la capacidad de enviar un permiso y luego cambiarlo sin su aprobación expresa. Así que no hay forma de que pueda enviar dibujos para una cosa y hacer otra. Sus inspectores han estado al tanto de todo, revisando todo lo que hemos hecho y asegurándose de que hemos hecho exactamente lo que hemos prometido hacer. Si estamos agregando la capacidad de una comisión para agregar, desea llamarlo seis meses, desea llamarlo 18 meses, está agregando miles de dólares por mes solo para existir en la construcción. Y si queremos hablar de más de un año para existir, eso volverá a los residentes. No puede permitirse el lujo de realizar un proyecto en la construcción durante 18 meses. Simplemente no es posible. Y así como propietario de una pequeña empresa, somos pequeños. Y he restaurado un par de casas en Medford y me encanta mantener la mayor cantidad de aspectos históricos como podamos. Pero a veces eso es increíblemente costo prohibitivo. Y tengo preocupaciones, proyectos con los que he hecho que la Comisión Histórica puede no haber estado contenta. Literalmente, tuvimos que preparar las paredes cuando comenzamos la demostración. Literalmente se habrían caído sobre sí mismos. Las casas estaban en una condición tan horrible que No había posible salvarlos. Y así, si vamos a exigir retroactivamente que, según los consideren históricos, ¿quién va a pagar el costo? Los residentes, los vendedores, los compradores, en algún lugar a lo largo de la línea, alguien tiene que pagar esa factura. Entonces, ya sabes, me preocupa que podamos hacer esto después de que se presenten los permisos, que de repente podemos cambiar la estatura histórica de una casa.

[SPEAKER_32]: Gracias.

[SPEAKER_41]: Sr. Presidente, siendo propietario de una pequeña empresa que está en este tipo de mundo,

[Knight]: ¿Qué hacen los bancos cuando quieren obtener financiación para un proyecto y que ingrese a una comunidad que tiene un retraso de demolición de 18 meses? ¿Cómo es obtener financiamiento en un proyecto?

[Fombelle]: No creo que lo hagan. Si tuviera un retraso de 18 meses, no creo que pueda financiar el proyecto. Estaría muerto en el agua. Y la pequeña empresa y yo, tendría que ir a otro lugar, lo que, como residente de Medford, me encanta restaurar las casas en Medford. Pero si me abofetearon con ese retraso de 18 meses, Tendría que alejarme, lo que significa que nuestro crujido de vivienda todavía existe. Las casas en las que estamos trabajando a menudo no son habitables. La razón por la que se están demostrando completamente en los interiores es porque no desea que los residentes vivan en ellos. Y esos son el tipo de proyectos que están siendo marcados por la Comisión Histórica. No son algo en lo que puedan ser vivido por nuestros residentes como alquileres, como apartamentos o como propietarios de viviendas. Y así, no, para responder a su pregunta, si tenemos una carga de 18 meses abofeteada a los desarrolladores o propietarios de viviendas que quieran hacer eso, va a ver que los valores de las viviendas disminuyen y verá que el desarrollo se detiene.

[Knight]: Esa es mi opinión. Y el Sr. Presidente, a través de usted al caballero, como propietario de una pequeña empresa, ¿puede contarnos un poco sobre el negocio que está haciendo, cuántos empleados emplea?

[Fombelle]: Somos mi esposa y yo somos los principales empleados. Nuestro equipo de construcción es todo familias. Nuestro equipo de contratistas generales es un esposo, esposa e hijo. El fontanero y el electricista son pequeñas operaciones locales. Hemos estado usando lo mismo. Tenemos casi una familia propia en la pequeña empresa. Estoy tratando de mantenerlos en movimiento. Y así, sí, como propietario de una pequeña empresa, esto me asusta mucho. Para que yo opere en Medford, este sería un gran golpe para que mi negocio permanezca activo en Medford.

[Knight]: Y nuevamente, señor presidente, a través de usted al caballero, por lo que está diciendo que probablemente cree en una renovación intestinal, 20 empleos, 10 empleos. Veamos, tenía 15 o más. 15 o más, está bien. Y todos estos trabajos pagan un salario digno, ¿supongo?

[Fombelle]: Absolutamente. Hay un buen dinero que hacer en todas las operaciones. Y creo que deberíamos alentar a más de nuestros hijos a seguir esa dirección.

[Knight]: Ojalá lo hiciera. Muchas gracias. Le agradezco que se tome el tiempo, señor. Gracias.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. Gracias Paul. Lo siguiente es que creo que su apellido es Calbee.

[SPEAKER_32]: Ayuda.

[SPEAKER_55]: Necesita ayuda.

[SPEAKER_32]: Lo acabo de entregarlo.

[Calvi]: ¿Puedes oírme ahora?

[SPEAKER_55]: Nombre y dirección para el registro.

[Calvi]: Jim Calvi, 208 210 Forest Street, Bedford. Soy uno de los constructores de la ciudad que se ve directamente afectado por esto. Solicité un permiso de demostración. Recibí el permiso de demostración. Demostré 208-210 Forest Street. Era un naufragio absoluto. Lo que sigue parado allí, puede ver, es un desastre. Me han negado mi permiso de construcción porque la sociedad histórica ha intervenido y quiere revisar todos los permisos en la ciudad. Y ahora mismo No puedes hacer nada. Y no estoy de acuerdo con el Sr. Mulkey. Si quieres hacer un trabajo de porche, si quieres hacer un techo, tienen algo que decir sobre todo. Eso es lo que están tratando de conseguir. Entonces han obstaculizado el proceso de construcción. Y responda a la pregunta del Sr. Knight sobre cuántas personas emplea, termina siendo de 20 a 30 personas que trabajan en estos proyectos. He hecho unos 60 proyectos de algo en Medford desde 1971. Y lo que hemos generado para la base de impuestos cuando tomamos estos restos, los limpiamos, a veces, como dijo el hombre anterior, tenemos que destriparlos porque son deplorables, absolutamente deplorables. No pondrías un perro en ellos. Y ahí es donde esta ordenanza, no sé quién lo soñó. Pero es Stymie en el desarrollo, es Stymie en la vivienda y todos están gritando por más viviendas. Así que espero que el consejo y su sabiduría infinita lo cambien rápidamente porque detuvo todo en Medford en este momento. Gracias.

[Falco]: Gracias. Vamos a ver. Uh, tenemos, Um, Cheryl, Cheryl, ¿puede darnos su nombre y dirección para el registro?

[Navarre]: Solo escuchamos de Cheryl.

[Falco]: Sabes qué, sin importar a dos personas a la vez. Era un Cheryl y Will. Te descontré por accidente, pero puedes aguantar.

[Navarre]: Esperaré.

[Falco]: Si solo obtienes Cheryl primero.

[Calvi]: Sr. Presidente, creo que soy yo. Ya hablé. Lo lamento.

[Falco]: No hay problema. No hay problema. Ok, Will, estás encendido. Nombre y dirección para el registro.

[Navarre]: William Navarre, 108 Medford Street, apartamento 1B. Realmente comparto muchas de las preocupaciones que mucha gente ya ha dicho. Estoy fuertemente con la preocupación del concejal Knight sobre cómo este es básicamente el gobierno que interfiere con nuestra productividad y el gobierno, creo, tiene muchos roles importantes. Las reglas que facilitarán nuestra cooperación y logro de objetivos comunes y eso nos hará más ricos. Para eso está el gobierno. Pero en este momento, me preocupa que se interponga en el camino de nuestra productividad con esto. Lo está evitando para que la vivienda no se pueda construir. Tenemos las personas que están listas para construir. Tienes la carcasa, tienes los lugares para construirla. Todo listo para ir. La gente va a ir a la gente que se mueve una vez que esté listo. Dejemos que suceda. Ahora, entiendo si algo es legítimamente histórico. Estoy de acuerdo con la sugerencia de alguien. Tal vez pasemos y marquemos las cosas históricas de antemano, una especie de marcarlas. De esa manera, la gente sabe en qué se están metiendo. No tienen miedo de asumir un proyecto que invierte en nuestra comunidad. Solo quiero señalar, esto se relaciona bastante con mi argumento de impuestos sobre el valor de la tierra. Esta carga ocurre cuando quieres hacer algo productivo. Podría ser un miembro productivo de la sociedad. No creo que si compra una casa histórica y simplemente lo deja que se pudra y se desperdicie para que eventualmente pueda construir allí más tarde, no tiene que hacer ninguno, ya sabes, ya sabes. Tienes que hacer un permiso para eso. Pero si desea hacer algo productivo, debe obtener un permiso. Y hay casos en los que el permiso es legítimo. Pero tenemos que tener cuidado con eso porque nos impedirá lograr nuestros objetivos como ciudad si se vuelve demasiado loco. Gracias.

[Falco]: Gracias. ¿Alguna otra pregunta o comentario? Un minuto.

[Rodriguez]: Cheryl, nombre y dirección para el registro.

[Farrell]: Hola, Cheryl Rodríguez, 281 Park Street. Entonces, estoy escuchando el retraso de la demostración parece estar un poco mal entendido aquí. El retraso es como máximo 18 meses. Flipper que ya habló compró una casa que se estaba cayendo. Su demora no duraría cerca de los 18 meses. Se le liberaría y se le permitiría demostrar y construir. Se trata de proyectos y proyectos más grandes que se están deslizando bajo el radar. Y he hablado con Paul Mochi alrededor de 277 Park Street, probablemente cinco, seis veces, porque esta es una aleta en nuestra comunidad que sabe dónde están todas las lagunas. Y escucho cuando voy a la oficina de construcción que es un buen tipo y que no es un buen tipo. Obtendrá un permiso para una demostración interior no estructural para que no active ningún supervisión. Y luego se arrancará del revestimiento. Él deslizará los porches en la calle. Y si nadie llama, continúa trabajando. Entonces, la persona que vive al lado o en la calle tiene que seguir llamando cada vez que hace algo inseguro o fuera de su permiso para que alguien baje y lo revise. Entonces, tal vez necesite más inspectores, o tal vez necesite que alguien más mire estos planes antes de que se aprueben estos proyectos. Dicho un porche, que no se le permitió demostrar. Lo llamaron un accidente. Se suponía que debía restaurar el porche. En cambio, construyó una nueva habitación. Otra violación de sus planes, una violación de las reglas de la Comisión Histórica, Y la penalización fue que fue cerrado durante 24 horas. Y creo que recibió una multa de $ 1,000. Entonces saben con qué pueden salirse con la suya. Y continúan. Y lo que están haciendo es tomar viviendas moderadas, la casa de al lado funciona a apartamentos de 1000 pies cuadrados. La casa cuesta $ 600,000 era habitable que tenían que familias de clase trabajadora que vivía en ella. Ahora lo está volteando en dos casas de 2,500 pies cuadrados que venderá por $ 800,000 a $ 900,000 cada una. Entonces esto es gentrificación. Esto no está hablando de usuarios finales. Estos no son residentes que compran casas e intentan cambiar ventanas, porches o mazos. Este es realmente un último esfuerzo de personas de personas que dicen, ayúdanos. Ayuntamiento, ¿puedes trabajar en la zonificación? ¿Puedes detener la gentrificación? Estás presionando a las personas, las personas en esta comunidad que decimos que nos importa, los bajos ingresos, El grupo demográfico minoritario está siendo expulsado de nuestros vecindarios y no estamos haciendo nada para detenerlo. Somerville nos impidió poder comprar y tener un precio moderado para la familia y convertirse en condominios porque estaba expulsando a los residentes.

[Knight]: Esto no es necesariamente particularmente de un proyecto, el Proyecto de Park Street, el número uno. Número dos, Somerville también quiere cobrar a una persona que vende su casa, creo, un recargo del 2% para mudarse de la comunidad. Entonces, si estamos usando Somerville como punto de referencia sobre qué hacer aquí en Medford, creo que realmente vamos a estar en grandes problemas. Entonces, dicho esto, señor presidente, agradezco al orador, pero quería aclarar eso. Algunas de las metodologías que practican en la ciudad de Somerville provienen del espacio exterior.

[Falco]: Gracias, concejal Knight.

[Farrell]: Absolutamente, y muchas de las prácticas que hacemos en Medford son simplemente reaccionarias porque nos negamos a actuar antes de que sea demasiado tarde. Y Nelson Properties posee al menos una docena de hogares en esta comunidad y está replicando estas actividades en toda la comunidad. También hay uno en Court Street en un paquete que probablemente sea dos tercios del tamaño de la casa de al lado de mí subiendo, pero la nueva casa es del mismo tamaño. Estoy realmente preocupado de que las reglas de cobertura de lotes no se cumplan. Y esto es algo que debes mirar. Pero sí, Somerville detuvo la condominio. Se están escribiendo artículos que dicen: Ven a Medford, compre a las dos familias. No te impedirán condonizar. Puede gentrificar fácilmente y ganar mucho dinero. Y por eso la gente está aquí. Si nos importa la vivienda, queremos usuarios finales y no solo Usuarios finales de alto salario, el hombre de al lado me dijo que estas serían personas de calidad porque estas unidades serían muy caras. Y yo diría que eso es asqueroso. Y eso no es lo que deberíamos querer. Solo las personas que hacen salarios altos no son las únicas personas de alta calidad. Así que ayúdanos. Por favor, haga algo en la zonificación antes de que sea demasiado tarde. Gracias a la Comisión Histórica por intentarlo.

[Falco]: Bien, luego tenemos a Sam Collins. Nombre y dirección para el registro, Sam.

[Sam Collins]: Sam Collins, Arlington Street, Medford. Lo siento, no puedo unirme por video esta noche, y gracias a todos por tu tiempo. Estoy 100% de acuerdo con Cheryl. Esta ciudad tiene una reputación, estoy en la construcción 20, no lo sé, 20 años ahora. Estoy en residencial ahora. Medford tiene reputación por No hacer nada en contra de los contratistas agresivos y no requerir realmente ninguna demanda de ellos. Nelson en particular es brutal por aquí. Y en mi opinión, debe ser detenido. Él está destrozando mi bloque y nuestro vecindario. Pero no voy a tomar el tiempo y el tiempo de todos con eso esta noche. Los contratistas agresivos deben ser controlados, las aletas, y necesitamos desarrollar una reputación por preservar casas y hogares para nuestros residentes más en riesgo. Nuevamente, estoy totalmente de acuerdo con todo lo que dijo Cheryl. Dicho esto, con el retraso de la demostración, estoy de acuerdo en que está siendo malinterpretado. Realmente no tendrás un problema si tienes dificultades, como lo entiendo. Necesitamos más inspectores y alguien para impulsar realmente la aplicación. Este no es un problema de aplicación. El concejal Knight tiene razón. Este es un problema de aplicación, pero no está sucediendo por cualquier razón, y al menos lo histórico lo está intentando. Así que aprecio el tiempo de todos. Eso es todo lo que tengo que decir.

[Falco]: Muchas gracias. De acuerdo, lo siguiente es que tenemos a Jennifer Keenan.

[Kerwood]: Creo que no habiste de la Jennifer equivocada.

[Falco]: Lo siento.

[Keenan]: Gracias, presidente Falco. Nuevamente, 250 Grove Street, presidente de la Comisión Histórica de Medford. Espero continuar esta conversación en un comité de toda la reunión. Solo me gustaría hacer un par de puntos finales sobre este asunto. En primer lugar, no tenemos intención de arrastrar ningún tipo de revisión más allá del proceso normal de 30 días que Cualquiera que solicite un permiso de construcción, así es lo que el departamento de construcción tiene que volver a ellos. Por lo tanto, estamos preparados para cambiarlos dentro de los 30 días para que haya un retraso cero para la persona que solicita el permiso. En segundo lugar, no solicitamos ningún permiso para dejar de emitir. Eso no vino de nosotros. Esa fue una decisión que el Comisionado tomó que creía que era lo mejor para su departamento para controlar la situación. Hemos tenido llamadas extremadamente positivas y productivas. Hemos hablado casi todos los días en los últimos 10 días, y estamos comprometidos como grupo para resolver esto para el mejor de la ciudad. He marcado potencialmente 10 direcciones como máximo para que el Sr. Mochi la vea y solo solicite una mayor aclaración para que puedan venir antes que nosotros o no. Hemos tenido un caso de demostración en los últimos seis meses antes de nuestra junta. Uno. Y cuántos proyectos han tenido lugar Durante ese tiempo. Y finalmente, el presidente Falco, le envié nuestra carta hoy que describe algunos casos exactos y el memorándum de 2018 que le habíamos dado al comisionado de edificios en ese momento. Así que por supuesto, por supuesto, circularía eso al resto del Consejo. Y nuevamente, espero continuar la conversación en la reunión del comité. Muchas gracias.

[Falco]: Jennifer, gracias por enviar eso. No he tenido la oportunidad de consultar el correo electrónico desde probablemente esta mañana. Entonces, lo que haré es asegurarme de que circule una copia de eso a la consola para que puedan ver eso. Pero gracias por enviar eso. Agradecemos sus comentarios. Y ahora me gustaría, creo que Jennifer Crowwood.

[Kerwood]: Hola, Jennifer Kerwin, 43 Willis Avenue. Gracias por dejarme hablar. Me gustaría decir que estoy de acuerdo con Sam y Cheryl, y aprecio a Jennifer. Personalmente, me he encogido mientras caminaba por Manning Street y South Street en las pequeñas casas de muñecas amarillas, como las llamo. Parece que nuestro deseo de vivienda es una especie de No sé, aunque lo entiendo completamente, siento que hay algo que decir para tener casas históricas y mantener una personalidad en el vecindario. Entiendo que las personas tienen miedo a las restricciones y regulaciones, pero puedes trabajar con ellas. Y creo que eso es realmente posible. Y creo que las personas necesitan familiarizarse con lo que estos, Las regulaciones realmente implican y que no debemos tener miedo de lo que nosotros, ya sabes, lo que no sabemos. Parece que la gente no entendió completamente lo que está involucrado y creo que eso debe abordarse. Gracias.

[SPEAKER_32]: Gracias. Lo siguiente es

[Falco]: Creo que Dave McKillop está en juego. Oh, ahí está. Dave, estoy tratando de activarte. Nombre y dirección para el registro, por favor. Dave, no podemos escucharte. No puedo escucharte todavía. Déjame intentarlo, déjame intentarlo de nuevo. Bien, no estás entregado. ¿Puedes intentarlo de nuevo? Todavía no podemos escucharte, Dave. Lo lamento. Bien, veamos. ¿Alguna otra pregunta o comentario del público? Está bien, no escuchar y no ver ninguno. Secretario Hurtubise, ¿puedes leer el, creo que hay una serie de resoluciones o definitivamente hay un documento B y una resolución? ¿Puedes nombrar eso? ¿Puedes leer el papel B?

[Hurtubise]: El documento B es del concejal Knight. Está solicitando una respuesta a la pregunta, desde que modificó la ordenanza de retraso de demolición, ¿cuántas casas han sido salvadas y restauradas a un estado histórico? De acuerdo, ¿tenemos un segundo en el registro?

[Knight]: ¿Cuántas casas que estaban sujetas a retraso de demolición fueron restaurados?

[Hurtubise]: De acuerdo, ¿cuántas casas estaban sujetas a demolición?

[Caraviello]: En segundo lugar esa moción, señor presidente.

[Falco]: Secundado por el vicepresidente Caraviello. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: En el documento B, el concejal Bears, Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. Fue una moción principal, creo que fue ofrecida por el vicepresidente Caraviello y modificado por el vicepresidente Caraviello. ¿Hubo alguna otra enmienda a esa moción?

[Hurtubise]: Hubo una aclaración para la enmienda del vicepresidente Caraviello. Las marcas del consejo, además del comité de toda la reunión con la Comisión Histórica, también querían que alguien de la administración fuera invitado a ese comité de toda la reunión.

[Caraviello]: Eso es correcto. Y Sr. Clerk, si puede asegurarse de que el poder del Comisionado de Edificios nos envíe todos los puntos de bala.

[Hurtubise]: Sí, la bala señala los nuevos procedimientos.

[Caraviello]: Gracias.

[Falco]: De acuerdo, esa es la otra resolución del vicepresidente Caraviello, modificada por el vicepresidente Caraviello y modificada por el concejal Marks. Y secundado por ... ¿Alguien quiere segundos la resolución?

[Scarpelli]: Segundo.

[Falco]: Secundado por el concejal Scarpelli. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears.

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: Vice President Caraviello?

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal caballero?

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa.

[Mochi]: Sr. Presidente, ¿podría obtener un minuto para poner un poco de información, por favor? Sí. Solo un minuto rápido. Me gustaría responder a algunos de los comentarios que hicieron algunas de esas personas. Eso simplemente no era cierto. Como todos en el consejo saben, nuestra oficina el año pasado solo emitió más de 2.200 permisos. Y nos gustaría salir a los sitios con más frecuencia, pero no podemos llegar a todas partes de la ciudad todos los días. La pregunta sobre qué cobertura, no cumpliendo, eso es absolutamente falso. Cualquiera que tenga alguna pregunta es más que bienvenido a entrar o conectarse a nuestro nuevo software en línea de permisos. Y puedes echar un vistazo a los planes tú mismo. Y ese individuo en particular con la cobertura del lote, eso no es cierto y ella lo sabe. Se ha señalado varias veces. Y en cuanto a un comentario, el otro caballero puede ser laxo con los contratistas. Nuevamente, la aplicación de la corte cada año emite muchas multas, como muchos casos judiciales y audiencias que tienen. Y si crees que solo estamos mirando hacia otro lado o no estamos haciendo cumplir Estos llamados malos contratistas, no estamos haciendo cumplir la ley con ellos. Hacemos cumplir la ley por igual, ya sea un buen tipo o un chico malo. Y así, algunas de esas declaraciones no son ciertas. Y no es justo para mi departamento, que está en todo el lugar todos los días y los fines de semana, y el departamento de bomberos nos llama para que impliquen que simplemente no van tras los malos contratistas. Eso no es cierto. Sé que estoy predicando al coro aquí cuando le digo eso al consejo, pero realmente necesitaba responder a esos comentarios. Y agradezco que me hayas dado el tiempo para decir eso.

[Falco]: Paul, muchas gracias. Te lo agradezco. Secretario Hurtubise, así que antes, en realidad, creo que antes de comenzar la última resolución, ¿dijiste que tuvimos? ¿Era el Sr. Jankowski en juego?

[Hurtubise]: Sí, eso es correcto.

[SPEAKER_42]: ¿Sigue en juego? Moción para tomar los permisos de la red nacional de la mesa, Sr. Presidente.

[Hurtubise]: ¿Quieres suspender las reglas, el concejal Knight? Espera, solo nos aseguraremos de que todavía esté allí. Él todavía está encendido.

[Falco]: Ok, por moción del concejal Knight para suspender las reglas para tomar el Código Nacional de Permisos, secundados por?

[Caraviello]: Segundo.

[Falco]: Vicepresidente Caraviello, secretario, llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello?

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal caballero?

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí. 70 afirmativo, 0 negativo. El movimiento pasa. Rápidamente, si puedo, ¿fue el 20-479 y el 20-480? Creo que es correcto. Espera solo un segundo.

[Hurtubise]: 479 y 480, sí. Muy bien, está bien.

[Falco]: Aviso de una audiencia pública, 20-479, aviso legal. Petición de subvención de la ubicación National Grid de North Andover, Massachusetts y Verizon New England Incorporated, Medford, la oficina del secretario de la ciudad de Massachusetts. Por la presente, se le notifica que por orden del Ayuntamiento de Medford, la audiencia pública se otorgará a través de Zoom a las 7 pm del martes. 28 de julio de 2020, y una petición conjunta de National Grid Incorporated y Verizon New England Incorporated para obtener permiso para localizar postes, cables y accesorios, incluidos los accesorios de mantenimiento y protección necesarios a lo largo y a lo largo de la manera pública en lo sucesivo, nombrado para ser ubicado sustancialmente de acuerdo con el plan, marcado 295-678.

[SPEAKER_42]: Mi información, señor presidente, creo que ya lee esto una vez. Acabamos de sacarlo de la mesa. Creo que podemos ir directamente a la presentación, si no me equivoco.

[Falco]: De hecho, tienes razón, este es el que leí, así que me disculpo. Podemos ahorrarnos un poco de tiempo. Entonces, veamos, tenemos un miembro, creo que fue la red nacional o Verizon.

[Hurtubise]: Acabo de nomar al Sr. Jankowski de National Grid.

[Falco]: Bien, veamos, declaro que esta audiencia pública abierta, abierta a aquellos a favor de la petición. Cualquiera a favor de la petición ahora puede hablar. ¿Hay alguien que le gustaría hablar a favor de la petición? Sr. Jankowski, veamos.

[SPEAKER_32]: Adam, si lo ves, ¿puedes activarlo?

[Hurtubise]: Lo no la entregué.

[Falco]: Sr. Jankowski, nombre y dirección para el registro, por favor.

[Rodriguez]: Sigue adelante, Kurt.

[Hurtubise]: Puedo intentar llamarlo nuevamente, si lo desea. Sí, por favor.

[SPEAKER_42]: Moción para volver a la orden regular de los negocios, Sr. Presidente.

[Falco]: ¿Tengo la moción del consejo esta noche para volver a la orden regular de los negocios, secundados?

[Bears]: Segundo.

[Falco]: El consejo me parece más rápido, por favor llame al rollo.

[Rodriguez]: Secretario Carter, por favor.

[Hurtubise]: Lo siento, señor presidente. Estaba hablando por teléfono con el Sr. Jankowski. Todavía está tratando de hablar. Por alguna razón, no puede responder.

[Falco]: Así que lo referiremos al orden regular de los negocios. Entonces, si puede llamar al rollo.

[Hurtubise]: DE ACUERDO.

[Falco]: Ese fue mi consejo el octavo, secundado por el concejal Bears.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. Ahora volveremos al orden regular de los negocios. Motion to Order es una resolución 20-492 ofrecida por el vicepresidente Caraviello. Fue todo lo que el Ayuntamiento de Medford instruyó que el alcalde, el jefe de policía y el jefe de bomberos aborden los problemas de estacionamiento de fin de semana en Pine Ridge Road en interés de la seguridad pública y el interés del vecindario. Además, hemos resuelto que el abogado de la ciudad proporciona una opinión sobre formas privadas en la ciudad de Medford y qué derechos los residentes de estas calles tienen y no tienen. Vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. El Sr. Presidente, no pasa una semana que mi teléfono no salga a ser el sábado y el domingo de los residentes de Pine Ridge y toda esa área. con el estacionamiento inundado de personas que van a los lagos. He bajado allí yo mismo en muchas ocasiones. Esa es una carretera de dos carriles. Apenas puedes caber en un auto allí, porque se estacionan en ambos lados de la calle. Y la peor parte es que no se estacionan allí. Cuando se van, Dejan toda su basura atrás. Y no es justo para esos residentes en esa área. Tienen que pasar por esto cada verano. durante este tiempo. Winchester tuvo un problema similar. Se dirigieron a él, y no hicieron estacionamiento de fin de semana hasta donde está el Winchester Boat Club, porque se estaban inundando. Pero dije, conduzca allí un sábado y domingo, contarás los 150 autos estacionados por Pine Ridge, hasta el otro extremo, y van a las otras calles, todo en esa área. Estas personas necesitan algún tipo de ayuda los fines de semana. Ya sabes, en la calle Fulton, en la cima de Fulton Street de Rice Pond y Up By The Fells, el MDC, DCR pone caballos para que la gente no estacione en todas esas calles. No puedo entender por qué estas personas también no pueden obtener el mismo alivio en sus calles. Y nuevamente, si alguna vez hubo un incendio allí abajo, no hay forma de que alimentes un camión de bomberos por esa calle. Porque como dicen, porque están tan obstruidos. Y digamos, además el vecindario está siendo invadido. Entonces es hora de que la ciudad intente y ayude a estas personas, señor presidente.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Consejero Caballero.

[SPEAKER_41]: Sr. Presidente, muchas gracias. Y a través del patrocinador de esta resolución, gracias también.

[Knight]: ¿Fue la semana pasada o la semana anterior, tal vez, que la administración de la ciudad anunció un programa piloto? Y este programa piloto, creo, se llamó la iniciativa de calles compartidas, Sr. Presidente. Y la iniciativa de calles compartidas, el objetivo era cerrar ciertas calles para el acceso vehicular, excepto para aquellos que requieren acceso local solamente, para permitir algún alivio Durante la crisis de Covid-19 para garantizar que las personas puedan participar en actividades recreativas y al mismo tiempo permanecen distanciadas socialmente. Si miramos dónde se encuentra Pine Ridge Road, está justo a lo largo de Mystic Valley Parkway junto al lago. Esta es un área recreativa y un lugar de destino recreativo. Por lo tanto, puede tener sentido, señor presidente, para que veamos a Pine Ridge Road como una de esas calles que limitamos solo al acceso local para que los residentes del vecindario puedan Participe en actividades recreativas al tiempo que está seguro y también protege el vecindario. Vemos a muchos fuera de los pueblos y mucha gente viene a Medford para utilizar las muchas comodidades y recursos que tenemos. Y uno de los mejores recursos que tenemos son los lagos místicos, una tonelada de espacio abierto, una tonelada de tierra protegida que nuestras comunidades circundantes no necesariamente tienen. Entonces la gente viene aquí como un destino para participar en estas comodidades. Pero en el proceso de eso, estamos viendo un impacto en nuestros vecindarios. Así que creo que expandir la calle compartida o pilotear el programa de la calle compartida a lo largo de Pine Ridge Road es algo que sería digno de explorar, señor presidente, y le pediría a la administración que haga tal en forma de enmienda.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? Presidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, mientras tanto, si la ciudad O el TCR podría colocar barreras los sábados y domingos para darle a estas personas algún tipo de alivio. Sería una gran ayuda para ellos. Una vez más, la gente sale de su casa un domingo o sábado, regresan a casa, no tienen ningún lugar para estacionar, sus caminos están bloqueados y no pueden volver a sus hogares. Entonces, se debe hacer algo para estas personas a corto plazo. Al menos para ahora, Sr. Presidente.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Carvialo. ¿Le gustaría agregar eso como una enmienda? Sí, lo haría. Gracias. Secretario Herves, si puede agregar eso como una enmienda a la resolución principal.

[Hurtubise]: Tengo una enmienda del vicepresidente Carvialo y una enmienda del concejal Martins. Consejero Caballero. Lo siento, concejal Knight. Ningún problema. Vamos a ver.

[Rodriguez]: ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? Bien, ¿alguna otra pregunta o comentario del público en general?

[SPEAKER_41]: En realidad tengo una pregunta. Consejero Layton.

[Knight]: Sé que el concejal Caraviello menciona en su artículo que Pine Ridge Road podría ser una forma privada. Es una forma privada. Es una forma privada. Sé que en el pasado el consejo había solicitado Un artículo del abogado de Ben City Rumley en relación con las formas privadas. Y creo que ese documento será muy útil. Así que me gustaría señalar que el consejo está bajando por el camino correcto e intentando encontrar una solución, creo. Creo que los residentes de la manera privada tienen derecho a implementar ciertos controles, como hemos visto en otras áreas, viene a la mente Momola Way. Entonces se dice que, señor presidente, muchas gracias. Solo quería aclarar eso. Así que gracias.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. ¿Alguna otra pregunta o comentario del público? De acuerdo, no al no escuchar a ninguno, por moción del vicepresidente Caraviello, enmendado por el concejal Knight, y enmendado por el vicepresidente Caraviello, y secundado? Segundo. Secundado por el concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero?

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Concejal Falco?

[Falco]: Sí. 70 afirmativo, cero negativo, el movimiento pasa. 20-493 ofrecido por el concejal Morell. Ya sea resuelto que la ciudad de Medford solicite que el DCR agregue un cruce de peatones adicional en Elm Street, donde se cruza con la entrada para que el estanque de Wright aumente la seguridad de los peatones que viajan hacia y desde el estanque. Ya se resuelva que la ciudad de Medford solicite que el DCR repinte los cruces peatonales existentes en Elm Street. Consejero Morell.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Hice que varios residentes se comuniquen con esto sobre esto. Quiero decir, esto vuelve a una conversación que tuvimos más temprano en la noche, donde puedes simplemente insertar el nombre de la calle, y casi vi a alguien ser golpeado por un automóvil que intenta cruzar aquí. Obviamente, este es un problema en Wrights Pond, donde especialmente este año, con el permiso de ser un poco cambiado, es posible que tenga entradas y salidas mucho más frecuentes, y las personas tienen que viajar hacia arriba o tienen que viajar a los cruces peatonales más alejados, que ellos mismos se están desvaneciendo. Entonces, después de introducir esto, tuve el ingeniero de tráfico de la ciudad Todd Blake contactó y tuvimos una conversación. Tengo entendido que la administración está mirando esto, así como el representante Donato para tratar de encontrar una solución. Supongo que hay algunos factores atenuantes que es difícil simplemente agregar un cruce peatonal. Y supongo que otras cosas se han mantenido como resultado del golpe de pandemia. Así que esto es algo en lo que la administración está trabajando, pero sí me muevo para su aprobación.

[Falco]: Gracias y la moción del concejal Morell, secundada por el concejal compañeros. Bien, gracias. Hubo varios comentarios. Así que tenemos a los compañeros de concejal y al concejal Knight. Consejero de sus compañeros.

[Bears]: Solo quiero agregar que lo apoyo plenamente. Soy un vecino en la calle en Fellsway West, y necesitamos cruces más seguros en Elm Street.

[Falco]: Gracias, compañeros del concejal. Consejero Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, este ha sido un problema continuo para Gene, déjame ver. Creo que comencé a trabajar con Charlie Shannon en 1999, y esto fue un problema entonces, y ha sido un problema continuo desde entonces. Y trabajando con el representante Donato en los últimos años y mirando este problema, creo que uno de los principales obstáculos que nos enfrentamos es el DCR y su división de ingeniería se siente como si El gradiente en las líneas de visión en este lugar en Wright's Pond es inapropiado para un cruce de peatones. No cumplen con los estándares que se han establecido. Entonces, si bien creará cierta seguridad para peatones para el cruce, supongo que crea otros problemas en relación con el flujo de tráfico y la seguridad de la parada y similares. Así que este es un problema que ha estado en curso durante varios años. Agradezco al consejo por mencionarlo y también quiero reconocer el hecho de que sabe que esto es algo en lo que el Sr. Donato ha estado trabajando durante bastante tiempo. Es algo que debe abordarse. El DCR, ya sabes, ha hecho un desajuste de Aplicaciones de aplicación a lo largo del área de Elm Street, ya sea que se trate de estacionarse a lo largo de la línea de niebla y similares para las casas que no tienen entradas y algunos otros movimientos materiales para, ya sabes, mantener el estanque más seguro, mantener el área alrededor del estanque más seguro y también abordar las necesidades de infraestructura de tráfico. Pero en este momento estamos viendo algunos cambios en la intersección de Highland Ave, Sr. Presidente, a lo largo de Felsway, que también está justo al final de la calle. Y creo que estas mejoras de tráfico deberían ayudar a nuestro caso a avanzar. Si pueden realizar un estudio de tráfico en la ciudad de Malden y abordar algunas de las preocupaciones que tienen allí, justo al final de la calle de nosotros en un área que no contiene uno de nuestros centros recreativos más populares, entonces creo que es importante que lo sigamos. Creo que el concejal Marks estaba en el camino correcto cuando habló sobre un estudio de tráfico y la necesidad de un estudio de tráfico en el área de Glenwood o Medford en la casa del Sr. Serino y similares. Y no creo que vamos a poder lograr los objetivos que queremos lograr en esta área sin el nuestro. Por lo tanto, me gustaría enmendar el documento y solicitar que nuestro ingeniero de tráfico realice un estudio de tráfico independiente o realice un estudio de tráfico informal en nombre de la ciudad de Medford para comenzar a formalizar argumentos contra el rechazo del estado que se ha sido bien publicitado en el pasado. Dicho esto, ofrezco eso en forma de enmienda, el Sr. Presidente, y agradezco a los patrocinadores por traer este asunto.

[Caraviello]: Gracias, concejal. Vicepresidente Caraviello. Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, creo que todos sabemos que este es un problema continuo. El mayor problema es la entrada a los estanques de arroz. Está en un giro ciego. Entonces, para poner un cruce de peatones, sería muy peligroso, pero lo que debería haber es una luz más arriba con un botón Push. Entonces, cuando la gente quiere cruzar, la luz se detendría a unos 10 a 15 yardas de distancia. Eso detendría los autos mientras la gente está cruzando. O tal vez deberíamos ver en algún momento cambiando la entrada del peón de Wright para que no esté directamente en el turno. Entonces, cuando los autos caigan, no verán a nadie en el cruce de peatones. Ese es realmente el mayor problema allí. Gracias, vicepresidente Caraviello. Consejero Morell.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Sí, solo quiero agregar que agradezco a mis compañeros concejales por sus ideas de diseño. Y al hablar con el ingeniero de tráfico y sus áreas de especialización, entiendo que están mirando las muchas formas en que pueden abordar esto para cumplir con ciertas cosas de ADA, la línea de visión, todo eso. Definitivamente están trabajando para ser creativos para hacer de este un cruce mucho más seguro, ya sea los cruces existentes, Agregar este cruce si es posible. Así que creo que las ideas definitivamente están allí y para el punto del concejal Knight, solo lo hace posible. Así que gracias.

[Falco]: Gracias, el concejal Morell. ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo o concejales? Bueno. ¿Alguna otra pregunta o comentario del público? Veamos, tenemos a Marshall. Nombre y dirección para el registro, por favor, Marshall.

[Moutenot]: Sí, soy Marshall Moutenot, 33 Waterville. Corro todas las calles alrededor de las caídas, y esta es, con mucho, el cruce más aterrador. Casi me atropellan un auto. Y durante mucho tiempo, no pude entender por qué. No pude conseguir que los autos me detuvieran durante la hora pico. A veces salía a la calle, como, por favor, deténgase. Y volver a pintar el cruce de peatones no hará nada. No puedes ver el cruce de peatones. en un auto mientras lo aborda. No me di cuenta de que hasta que me acerqué en un automóvil, finalmente, pero simplemente no puedes verlo. Las dos señales son pequeñas, ya sabes, también hay, hay, simplemente no, creo que debe ser reinventado. Además, creo que es, estoy muy contento de escuchar que el ingeniero de tráfico está pensando en esto exhaustivamente, porque hay una serie de factores confusos en este camino. Tienes un límite de velocidad de 25 millas por hora, luego una cosa de luz de velocidad que parpadea solo cuando tienes más de 35 años, y luego un límite de velocidad de 30 millas por hora a cinco pies por delante de eso. Y es solo, es un desastre en este momento y realmente, muy peligroso. Así que me alegro de que estemos pensando en esto. Creo que debemos ir más allá de la pintura, probablemente más allá de otro cruce de peatones, porque hacer que los autos se detengan es el problema. Y finalmente, para vincularlo con algunas de las otras conversaciones que han estado sucediendo esta noche, creo que si estamos buscando limitar el estacionamiento en lugares de recreación, Bien, Mystic River y Falls, esas son las dos gemas de recreación dentro de la recreación al aire libre en nuestra comunidad. Realmente debemos asegurarnos de que si el estacionamiento es limitado, entonces los vecinos que viven en esos espacios pueden acceder de manera fácil y segura a esos lugares sin automóvil. Creo que eso realmente debe suceder. Compré un automóvil únicamente para poder llegar al estanque de Wright y a los Fells, y está como a una milla de distancia. Puedo llegar fácilmente, pero no con seguridad con mi perro, mi pareja, todas esas cosas. Así que creo que es una consideración realmente importante. Gracias.

[Falco]: Gracias. ¿Alguna otra pregunta o comentario del público? DE ACUERDO. El concejal Morales, me gustaría agradecerle por traer esto hacia adelante. Como alguien que vive en este vecindario, creo que se debe observar cualquier tipo de mejoras de seguridad pública que podamos inventar en Elm Street. Como han mencionado los concejales, sé que desde que he estado en el Ayuntamiento, incluso antes de eso, esto ha sido un problema, pero es algo que debemos asegurarnos de vigilar. Y con suerte, si podemos trabajar con el estado, sé que el representante Donato ha estado trabajando en esto por un tiempo. Cualquier mejoramiento de seguridad pública que podamos hacer en esta área beneficiará a todos. Puede ser muy peligroso. Ese camino de entrada entrando y saliendo del estanque de Wrights está en una posición realmente difícil porque es realmente un punto ciego. Pero debemos asegurarnos de mantenerlo en el radar. Necesitamos asegurarnos de que nosotros, ya sabes, Realmente mira todas las posibilidades que podamos para que sea seguro para todos salir y entrar en el estanque. Entonces, gracias por traer esto hacia adelante. Sobre la moción del concejal Morell, secundado por el concejal Bears, modificado por el concejal Knight. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. Gracias, concejal marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí, siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. 20-497 ofrecido por el Consejo de Alcaldes, mientras que el racismo sistémico es una crisis de salud pública en curso que requiere una acción urgente y, mientras que las declaraciones de solidaridad y apoyo pueden comenzar a abordar la historia del racismo y la discriminación en nuestra comunidad. Y mientras que los residentes de Medford han solicitado que la ciudad tome esta acción ahora, por lo tanto, el Ayuntamiento de Medford se resuelve que la ciudad de Medford colgará una pancarta que lee Black Lives Matter En el frente del Ayuntamiento de Medford. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Llevo esta resolución ante el consejo hoy a pedido de cientos de residentes que han pedido que colgemos un estandarte de Black Lives Matter en el Ayuntamiento de Medford. Este momento de levantamiento y cálculo con nuestra historia de supremacía blanca y racismo lo exige. Como mis compañeros concejales y el público saben, muchas comunidades han colocado pancartas similares en las escuelas, los ayuntamientos y otros edificios de la ciudad para mostrar solidaridad, respeto y apoyo. Para que el movimiento aborde el racismo estructural en curso que ha estado desgarrando a las familias y las comunidades en este país durante siglos. Hemos visto protestas y manifestaciones para vidas negras en nuestra comunidad, miles de personas de pie en persona, en línea, a través de signos y conversaciones de césped para decir más, para decir que no barreremos esto bajo la alfombra o trataremos esto como un problema secundario cuando sabemos que no podemos avanzar como una nación, como una comunidad o como una familia humana sin un cambio transformador permanente sobre los problemas estructurales y la economía económica. Espero que tengamos una discusión robusta esta noche. Espero que no incluya ninguna teoría de conspiración que se haya enviado sobre este tipo de frente de recaudación de fondos para el Partido Demócrata. Y también espero escuchar la necesidad de tomar medidas y no solo decir más palabras. Y la afirmación de que se trata del simbolismo y no de la sustancia. Estoy de acuerdo en que ya es hora de que nos sumergamos profundamente en la revisión charter, repensando cómo elegimos a los funcionarios electos en gran medida. Eso disminuye la representación racial y ha sido derribado por los tribunales en otras comunidades de Massachusetts. Estoy de acuerdo en que es hora de que transformemos la zonificación de nuestra ciudad y realmente eliminemos la historia del sesgo racial y la zonificación que impregnó el proceso de zonificación cuando la zonificación se revisó por última vez en la ciudad hace décadas. La acción es necesaria. Estos son proyectos urgentes en el camino de la transformación y tomarán tiempo, pero las palabras importan. Las palabras importan. Lo que decimos importa. Cómo transmitimos nuestro apoyo a la comunidad importa. Y espero que al decir estas palabras, nos estimulemos para asumir las cosas más grandes que tenemos que hacer también. Sabemos, y hemos escuchado de padres y hijos negros y abuelos, hermanos y hermanas y vecinos y amigos, de nuestros vecinos, amigos y residentes de color, que esta comunidad ha causado daño, que muchos han sentido exclusión, desilusión y persecución en esta comunidad. Nunca puedo entender eso. Pero cuando trato de imaginar las mil puñaladas y cortes de papel que nuestros compañeros de trabajo, vecinos y amigos de la experiencia de color a diario, no puedo comenzar a describir el horror que siento. Y quiero que todos los padres negros, cada niño de color, cada persona en esta comunidad sepan y vean cuándo caminan por nuestro Ayuntamiento, el asiento del poder en esta comunidad, que nos paramos con ellos, que los escuchemos, que los escucharemos, hablaremos con ellos, y empoderarlos para que lideren esta pelea y pelee junto a ellos, sin desanimarse y sin inmutarse. Si mi mejor amigo experimenta un tratamiento racista, que he visto una y otra vez cuando hemos estado juntos, y luego conduce por nuestro Ayuntamiento, quiero que levante y vea que sabemos que su vida es importante y que estamos trabajando para hacerlo verdaderamente vivo y real para todos los que llaman hogar a Medford. Quiero mirar hacia arriba y saber eso. Sr. Presidente, por eso presenté esta resolución Por qué yo y muchos otros piensan que este es un paso necesario y retrasado, y por qué pido el apoyo de mi colega. Gracias.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. Veamos, el concejal Morell.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Sí, quiero agradecer a los Consejeros Bears por traer esto hacia adelante. Tengo algunos comentarios sobre esto si pudiera leerlos. Entonces algunas personas dirán que esto es simbolismo, y definitivamente estoy de acuerdo. Es un símbolo de los compromisos que hemos hecho como ciudad, y esto es lo fácil. Si no podemos hacer lo fácil, ¿cómo haremos el trabajo duro? ¿Cómo nos aseguraremos de que en 5, 10, 15, 25, 50 años, no estamos aquí sin hacer nada de sustancia y no aprendió nada? Entonces, la verdad incómoda es que durante demasiado tiempo, este país ha dicho que las vidas negras no importan. Sus resultados de salud dispar, su discriminación de vivienda y tasas desiguales de suspensión escolar, arrestos y encarcelamiento. Decimos que no importan. Dijimos que no importan decir que todos los hombres son creados iguales, pero de hecho, no significan hombres negros. Entonces, a través de la esclavitud de Chattel, la segregación, la limitación de los derechos de voto y Jim Crow, hemos dicho que las vidas negras no importan, por lo que ahora debemos declarar inequívocamente que las vidas negras son importantes. Decirlo no es un acto político. Es una declaración de derechos humanos. Hemos declarado el racismo sistémico una crisis de salud pública en esta ciudad. Y tal vez si tenemos un recordatorio frente al Ayuntamiento todos los días, haremos bien en el trabajo que se necesita para abordar esta crisis. Y para esto, apoyo esta medida. Gracias. Gracias, el concejal Morell.

[Falco]: ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? Bien, veamos. Entonces, por moción de los Bears del Consejero, sé que varias personas tienen las manos en alto, pero por moción de los osos del concejal, en lugar de un segundo.

[SPEAKER_41]: Si puedo, señor presidente. Consejero Lateef.

[Knight]: ¿Existe una política en su lugar que la administración permanezca o pasa en relación con la firma de colgar letreros y pancartas en el Ayuntamiento?

[Falco]: No estoy al tanto de uno.

[Knight]: Simplemente, apoyo, ya sabes, lo que el concejal Bears está diciendo. Digo, ya sabes, las vidas negras importan. No tengo problemas para decir eso. Pero tengo una preocupación cuando lo que sucede cuando el próximo grupo se reduce y dice que también queremos colgar nuestro letrero en el Ayuntamiento. ¿Cuáles son los parámetros? ¿Cuáles son las pautas? ¿Cuáles son los criterios que la administración va a poner en juego? En última instancia, no somos el cuerpo que está a cargo o el control de colgar cualquier cosa en cualquier edificio de la ciudad. Somos el cuerpo legislativo. Somos responsables del dinero y la zonificación. ordenanzas. Entonces, al mirar cómo va a jugar esto, entonces, ¿qué estamos haciendo? Le estamos diciendo al alcalde, cuelgan el letrero, y el alcalde va a ir, bueno, tengo una política que dice que lo haré. Tengo una política que dice que no lo haré. No hay política. Estamos trabajando en una política. Creo que es importante saber cuáles son las reglas del juego.

[Marks]: ¿Señor presidente? ¿Marcas del concejal? Gracias, señor presidente. Y yo también tengo una declaración esta noche que me gustaría leer. Escuché por primera vez la frase que Black Lives importa en 2012, cuando Trayvon Martin fue asesinado a tiros. Después de eso, Michael Brown, un joven afroamericano, fue disparado por un oficial de policía en Ferguson, Missouri. Luego, otro afroamericano, Eric Gander, murió después de ser atacado por el oficial de policía de la ciudad de Nueva York. Estas incidencias y muchos otros que llevan al asesinato de George Floyd este año me han llevado a comprender cómo las semillas de la esclavitud, la discriminación y el prejuicio continúan amenazando la capacidad de los estadounidenses negros y otros para disfrutar igualmente de las libertades que profesamos como país. Así que estoy orgulloso de unirme a tantos otros y afirmar que las vidas negras importan. Lo hago con el deseo de que al hacer esta declaración, facilitará el claro reconocimiento del efecto destructivo que la discriminación y el prejuicio han tenido y continúan teniendo en nuestro país. Y mi esperanza alentará a todos los estadounidenses a trabajar para borrar la desigualdad. Pero al considerar esta resolución, tengo una pregunta importante para el alcalde sobre colgar pancartas en edificios públicos como el Ayuntamiento. Mi pregunta está dirigida al alcalde porque tiene plena autoridad sobre este edificio. Mi pregunta es esta, ¿qué estándares o procedimientos usa el alcalde para decidir qué señales o mensajes se colocarán en el Ayuntamiento? La razón por la que hago esta pregunta es porque el derecho a usar un edificio gubernamental para mostrar un mensaje no es ilimitado. Esto es especialmente cierto si el edificio es un foro público como el Ayuntamiento. Si el alcalde va a permitir que el Ayuntamiento se use para mostrar varios mensajes, entonces la Primera Enmienda requiere que la ciudad no discrimine entre varios mensajes o puntos de vista. Cualquier estándar aplicado por la ciudad debe ser neutral en el contenido. Un ejemplo sería si un grupo pro-vida quisiera colgar una pancarta en el Ayuntamiento. La ciudad no pudo prohibir eso, y tampoco podría prohibir que un grupo proabortista también se coloque su estandarte. Entonces puede ver que debemos recibir del alcalde una descripción de los estándares que aplica en las pancartas colgantes. De lo contrario, podríamos correr el riesgo de convertir el edificio del Ayuntamiento en una zona de batalla de Billboard de mensajes conflictivos y posiblemente polarizantes. En el método, hemos experimentado el impacto que las pancartas y los signos tienen en nuestros derechos. Fue hace solo dos años cuando este consejo votó para dejar de usar el edificio de VFW en Mystic Ave como un lugar de votación porque algunos votantes declararon que estaban menos inclinados a votar debido a una señal que se muestra en el edificio. Menciono esto porque el Ayuntamiento en sí se usa como lugar de votación. Entonces, antes de votar sobre una resolución, simplemente pregunto a mis colegas del consejo que solicitamos que el alcalde nos dé una descripción completa de los estándares o procedimientos que usa para determinar qué pancartas o letreros podrán colocarse en el Ayuntamiento. Hacer que el alcalde responda es un paso prudente y razonable para dar cuando se involucra la Primera Enmienda y otros derechos. Entonces, en este punto, Sr. Presidente, ofrecería una moción para recibir y colocar en el archivo de la resolución original del documento 20-497. Y ofrezco una moción que solicite que el alcalde proporcione al consejo la descripción completa de los estándares o procedimientos que el alcalde utiliza para determinar qué pancartas o letreros se permitirán colocar en el Ayuntamiento. Gracias. Gracias, concejal marcas.

[Hurtubise]: Secretario Hurtubise, ¿tienes el ... Perdí una buena parte de lo que dijo el concejal Marks después de que se mudó para recibir en el archivo?

[Falco]: Marks del concejal, ¿le importaría leer eso al empleado?

[Marks]: De nada. Gracias. Entonces sería una moción que solicita que el alcalde Proporcione al consejo una descripción completa de los estándares o procedimientos que el alcalde utiliza para determinar qué pancartas o letreros podrán colocarse en el Ayuntamiento. Entonces, la primera moción fue recibir y colocar en el archivo de la resolución original, que es el documento 20-497. Y luego la moción fue lo que acabo de ofrecer, Sr. Clerk. Gracias.

[Falco]: De acuerdo, gracias, el concejal marcas. Tenemos, veamos, tenemos al vicepresidente Caraviello, luego creo que el concejal Peters después de eso. Vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sabes, señor presidente, agradezco a las marcas del concejal por presentar eso, porque es una buena prueba ver dónde, qué sale allí y qué no. En el pasado, hemos visto eventos comunitarios allá arriba, organizaciones sin fines de lucro, Y cosas así. Nuevamente, para hacer de este edificio una cartelera para todo tipo de cosas, sería una parodia. Y algunas personas dicen que ahora tenemos demasiado allí. Entonces, de nuevo, la segunda moción del concejal Marks para recibir el archivo de colocación hasta que obtengamos una definición del alcalde a cuáles son las reglas y regulaciones para poner un letrero en el Ayuntamiento.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Veamos, tenemos al concejal y luego al concejal Knight. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Sí, en realidad iba a hacer un punto similar de que ha habido una variedad de pancartas con co-logo con la ciudad y las organizaciones privadas. Así que no estoy seguro de cuál es la política. Ciertamente estoy interesado en ver cuál es la política, específicamente sobre el argumento de la Primera Enmienda y la idea de que el Ayuntamiento podría convertirse en una cartelera. La Primera Enmienda está diseñada para proteger Ciudadanos de los Estados Unidos, y se incorpora a la Commonwealth de Massachusetts hasta la 14ª Enmienda, desde el gobierno que interfiere con el derecho privado a comunicarse. El gobierno no ha ofrecido el Ayuntamiento como una cartelera para nadie. No es que ningún ciudadano pueda venir y postularse para poner cualquier banner que quieran, que yo sepa. Entonces, si se iniciara dicho proceso, entonces puede haber preocupaciones de la Primera Enmienda. Pero si la ciudad en sí está decidiendo qué mensajes publicar en la propiedad de la ciudad, Y no es una entrada abierta para, ya sabes, no es un tablón de anuncios, ¿verdad? Esa es la diferencia en la Primera Enmienda. La ciudad tiene el derecho completo de poner mensajes en la propiedad de la ciudad. No tiene derecho a infringir la propiedad privada y, bueno, no tiene derecho a infringir el uso de su libertad de expresión o libertad de expresión por parte de los residentes.

[Falco]: Punto de información, señor presidente? Gracias, Consejero Bears. Punto de información, Marks del concejal.

[Marks]: Aprecio que los osos del concejal lo mencionen. Solo quiero dibujar la luz, señor presidente. Hubo un caso judicial reciente que acaba de ingresar en los EE. UU. Tribunal de Distrito el 1 de julio de 2020. Y es el caso del reloj judicial versus el alcalde de D.C. Y el 5 de junio de este año, señor presidente, artistas, manifestantes, residentes y empleados de D.C. Pintado Black Lives Matter en la calle 16 en Washington, D.C. Al día siguiente, el 6 de junio, los manifestantes pintaron el defundir a la policía junto a Black Lives Matter. El alcalde de DC, Muriel Bowser, apoyó la pintura en la calle, pero no hubo permiso o proceso de aprobación. Judicial Watch luego escribió al alcalde Bowser y le pidió que su modelo, porque nadie está por encima de la ley, se pintara en otra calle del tamaño similar. En su carta al alcalde, Judicial Watch dijo que ha tratado de encontrar procedimientos para obtener la aprobación para pintar un mensaje en una calle cerca de sus oficinas, pero no pudo encontrar ningún procedimiento o proceso de permiso. El alcalde adjunto luego volvió a la vigilancia judicial y dijo que debería solicitar un permiso. Judicial Watch luego revisó el sitio web del Distrito de Columbia, pero no pudo encontrar un proceso de permiso para pintar en una calle. Y cuando contactó al Departamento de Obras Públicas, se dijo que nunca escuchamos de ese permiso. Judicial Watch luego presentó la demanda alegando una violación de sus derechos de la Primera Enmienda. La base de su reclamo es que el alcalde favorece un mensaje sobre otro, y que la ciudad no tiene estándares o procedimientos establecidos. Así que solo quiero que sepa, señor presidente, creo que es prudente que este consejo avance para averiguar cuáles son los estándares y cuáles son los procedimientos, señor presidente, porque claramente cualquier cosa podría ser desafiada. Y claramente que si abrimos mensajes en el Ayuntamiento, abrirá otros derechos de la Primera Enmienda y otras preocupaciones. Y creo que es prudente que avancemos como comunidad Y asegúrese de que si el alcalde decide, y estoy de acuerdo con el concejal Knight, esto está totalmente bajo el alcance del alcalde. Esto no tiene nada que ver con el consejo. Y si el concejal Bears quisiera avanzar, durante los últimos seis meses, podría haberse acercado al alcalde en cualquier momento y tuvo esa discusión con el alcalde. Optó por venir ante un cuerpo que no tiene aportes, y esa es su prerrogativa. Pero a menos que ya se acercara al alcalde, y el alcalde le negó el letrero, lo cual no estoy seguro. Pero claramente, la administración de la ciudad tiene control, así como el comisionado de edificios de los edificios, y no es el Ayuntamiento. Pero estoy dispuesto, señor presidente, a averiguar cuáles son las reglas y regulaciones y avanzar.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. Veamos, tenemos al concejal Knight y luego al concejal. Concejal caballero?

[Knight]: Sí, señor presidente, ya sabes, no es el tema de la señal ese es el problema. Es si el Ayuntamiento quiere ser o no el repositorio de todas las solicitudes de qué señales desea colocar en el Ayuntamiento en ausencia de la política, ¿verdad? Entonces, como dije, ¿cuándo va a detenerse? Si es esto hoy, ya sabes, te lo digo ahora mismo, Vamos a tener a la policía aquí en una semana diciendo que quieren, uh, la vida de la policía, se inscribe allí. Y una semana después de eso, serán otra organización que dice que quieren inscribirse allí. Um, ya sabes, así que es una pendiente resbaladiza para bajar, señor presidente, ya sabes, um, su ayuntamiento es un hermoso edificio histórico. Uh, lo que deberíamos centrarnos en embellecerlo. ¿Usted sabe lo que quiero decir? No colgando de eso. En mi opinión, Um, Black Lives importa. No tengo ningún problema en decirlo. Um, pero señor presidente, ya sabes, somos una organización gubernamental. Somos una entidad gubernamental y tenemos que operar como una. Personalmente, no quiero sentarme aquí todas las semanas y debatir los méritos de qué señal van a colgar a continuación en el Ayuntamiento. Esa es una función de la administración y debe haber una política que vaya a ese efecto. Entonces, dicho esto, apoyo la moción hecha por el concejal Mux. Muchas gracias.

[Falco]: Gracias concejal Knight. Consejero Bears, creo que tuviste la mano a continuación. ¿Estoy en lo correcto?

[Bears]: Sí, solo un par de cosas. Te escucho, estoy seguro de que hay miles de demandas espurias presentadas todo el tiempo, relojes judiciales, Sin embargo, bien conocido como organización de archivos. Sin embargo, entiendo que se pueden presentar demandas. Solo diría que no creo que deba haber un proceso de permiso para poner pancartas en el Ayuntamiento. Creo que eso crearía los problemas que se están mencionando aquí. No creo que esta sea una pendiente resbaladiza. Ha habido pancartas colgadas en el edificio durante años. Y agregaría que si el consejo no quiere ser la autoridad de aprobación de banner, entonces está en los concejales no introducir muchas resoluciones sobre las pancartas. Así que eso es todo lo que diré. Gracias, señor presidente. Gracias, Consejero Bears.

[Falco]: ¿Alguna otra pregunta? Punto de información, señor presidente? Sí, obtuvo un punto de información del concejal Marks.

[Marks]: Sr. Presidente, tuve un residente que me contactó que está empleado con la ciudad de Boston. Y me mencionaron que cuando la ciudad de Boston tiene una política establecida, que cuando ponen pancartas, generalmente es un mensaje del alcalde. Y así es como han podido trabajarlo. Entonces emitieron un mensaje del alcalde, lo que sea y luego el mensaje. Y eso puede ser algo que podría estar en una política. No creo que nadie esté diciendo que no. Creo que lo que estamos diciendo es que nos gustaría ver cuál es la política. Y no estaría de acuerdo con mi colega del consejo si no cree que deba existir un permiso o política. El Ayuntamiento es un edificio. ¿Vamos a hacerlo en los edificios escolares? ¿Vamos a hacerlo en el edificio de la policía? ¿Vamos a hacerlo en nuestras estaciones de bomberos, nuestra biblioteca? Quiero decir, podemos revisar la lista de edificios en la ciudad. Así que creo que solo es prudente tener cuidado a medida que avanzamos, señor presidente. Gracias, concejal marcas. ¿Osos del concejal?

[Bears]: No estoy en desacuerdo de que debamos tener una política. Solo digo que si creamos un permiso abierto, entonces entramos en estas preguntas de la Primera Enmienda, que actualmente no enfrentamos. Sin embargo, al alcalde le gustaría acercarse a esto, estoy contento. Y personalmente, estaría bien si colgamos un estandarte de Black Lives Matter en cada edificio municipal de la ciudad.

[Falco]: Gracias, compañeros del concejal. Consejero Caraviello, vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. El Sr. Presidente, ya sabes, el concejal Marks mencionó un poco, nos llevó cuatro años mudarnos de la VFW debido a una señal en la que la gente no se sentía cómoda yendo allí para votar. Y este consejo tomó la acción correcta y nos mudamos de allí debido a la señal que estaba en ese edificio. Ahora, para poner otro letrero en el Ayuntamiento, ¿qué mensaje enviamos a la gente ahora? Eso es lo que mi preocupación, Sr. Secretario, si quieres evaluar esto, quiero decir, estuviste aquí cuando luchamos con el VFW para llevar el signo de todas las vidas porque las personas no se sentían cómodas para entrar allí. Entonces, de nuevo, eso es, nuevamente, ya sabes, va al punto de ¿a quién ofendemos? Quiero decir, ofendemos a todos con cada señal que presentamos ahora.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? Bueno. Hay varias personas que tienen las manos levantadas. Entonces el primero sería, Creo que es Matthew Page Lieberman. Nombre y dirección del registro, por favor.

[Page-Lieberman]: Matthew Page Lieberman, 15 Canal Street. ¿Puedes oírme? Sí. Está bien, muy bien. Solo quiero realmente, aprecio a todos los que han dicho que han evolucionado en este tema en los últimos años, especialmente quiero reconocer al concejal Bears y el concejal Morell. No soy un político, no soy un cargo elegido, pero mi política tiende a ser, es mejor pedir perdón, ya sabes, que mirar antes de saltar. Porque especialmente con este consejo, las personas podrían pasar meses antes de establecer reuniones. Por lo tanto, creo que la gente debería apoyar esto. Podrías hacer ambas cosas. Se podría decir, este consejo, apoyamos a ese banner. Este consejo también le gustaría más información sobre lo que es aceptable en el futuro. Pero tengo una pregunta. Solo quiero entender esta resolución. Este consejo no está votando si la señal va allí, ¿verdad? ¿O este consejo dice que le sugerimos que lo ponga en el Ayuntamiento? ¿Alguien puede aclarar?

[Bears]: Sería que sugerimos o preguntamos al alcalde.

[Page-Lieberman]: No hay nada de malo en eso. No hay absolutamente nada de malo en eso. No hay violación de ningún tipo de punto de información, el concejal Knight.

[SPEAKER_42]: Eso no es lo que dice la resolución. Tiene un idioma directivo allí. Dice, bueno,

[Page-Lieberman]: ¿Qué dijo realmente?

[Knight]: La ciudad de Medford colgará una pancarta que lee Black Lives Matter en el frente del Ayuntamiento de Medford.

[SPEAKER_32]: Bueno.

[Knight]: Zach, ¿estarías dispuesto a enmendar eso?

[Page-Lieberman]: Ciudad tome esta acción ahora. También dice. ¿Existe la posibilidad de enmendar eso y convertirlo en una sugerencia?

[Bears]: Creo que dado el hecho de que, como ya nos han dicho y dicho, El alcalde tiene control sobre el edificio que funciona funcionalmente como existente sirve como sugerencia para el alcalde.

[Page-Lieberman]: Bueno. Supongo que es una interpretación. No sé. Pero de todos modos, apoyo completamente el movimiento. Muchas gracias, Zach y Nicole.

[Falco]: Gracias.

[SPEAKER_41]: Punto de aclaración, Sr. Presidente. Punto de aclaración, concejal. El patrocinador decía que la resolución no significa lo que dice, o no dice lo que significa, supongo que es la pregunta aquí.

[Bears]: Estoy diciendo que haremos esto, y luego sería, ya sabes, el alcalde es el que toma esa decisión. Gracias por la aclaración.

[Falco]: Gracias. Veamos, tenemos, el siguiente es Kelly Kuna. Kelly, nombre y dirección del registro, por favor.

[Cunha]: Hola, mi nombre es Kelly Cunha. Vivo en 20 Walter Street. Y voy a leer algo. Entonces, aunque realmente puedo apreciar la amenaza muy real y aterradora de la zona de batalla de Billboard que el concejal se refiere apasionadamente, creo que hay algunas cosas que son más importantes que diseccionar los mensajes particulares que la ciudad elige apoyar y no apoyar. Hasta el momento, no he escuchado a nadie negar que las vidas negras importan o que los negros Tener 400 años de recibos de una historia mencionada anteriormente por el concejal Morell que demostró repetidamente que sus vidas no tienen ni importan, la esclavitud y Jim Crow, por nombrar algunos. Y este colgado de un banner es una pequeña, y también si no está respaldada por una acción real, una acción totalmente performativa que podemos tomar como ciudad para comenzar la reparación de años de daño y daño que se ha hecho a los negros en este país y en nuestra propia ciudad. Y Rick Caraviello, tuviste, el concejal Caraviello, habías mencionado que, ¿qué tipo de mensaje estamos enviando colgando este banner? Y creo que está bastante claro. El mensaje es Black Lives Matter. Gracias.

[Caraviello]: Gracias. Punto de información, Sr. Presidente. Apoyo el mensaje. Tseng, apoyo el mensaje. Pero, nuevamente, la gente no nos sentimos cómodas por entrar en el VFW para votar con todas las vidas. Entonces, ¿crees que la gente se sentirá incómoda entrando en el Ayuntamiento con el registro? Nuevamente, es una pendiente resbaladiza aquí que vamos a bajar ahora. Digamos que nos llevó cuatro años. Cuatro años para cambiar.

[Cunha]: Así que creo que el mensaje All Lives Matter es una refutación para Black Lives Matter, que ha sido, quiero decir, creo que todos los que están aquí han escuchado el argumento de por qué todas las vidas importan es problemático. Y no voy a gastar más laboristas tratando de explicar por qué todas las vidas importan es increíblemente racista y problemática. Son dos cosas muy diferentes. Y entiendo a qué están tratando de llegar, que es que esto es controvertido. Pero las únicas personas a las que es realmente controvertido son los racistas. Así que estoy bien con los racistas ofendidos por un estandarte en el Ayuntamiento. Estoy bien con eso, y espero que todos los que votaron la ciudad votaron. Mi hija tiene tres años y caminamos por la ciudad.

[Marks]: No conozco a nadie que dijera que esto es controvertido, señor presidente. Estamos preguntando que descubrimos cuáles son las políticas y procedimientos como un organismo elegido, señor presidente, depende de nosotros hacer nuestra tarea y nuestra debida diligencia. Y antes de votar algo para votar sobre él, debemos averiguar cuáles son las políticas y procedimientos. Así es como los funcionarios electos actúan en su curso del deber. Por lo tanto, nadie descarta nada y nadie dice que no hay valor ni mérito para esto. Estamos diciendo que tenemos que hacer nuestra diligencia debida.

[Cunha]: Bueno, el concejal Caraviello acaba de comparar todas las vidas importantes con Black Lives Matter.

[Caraviello]: Estaba respondiendo específicamente a eso. Punto de información, luché diligentemente para tomar ese cartel en el Ayuntamiento durante cuatro años. Y luego finalmente tuvimos que mudarnos de allí. Llevé la carga para tomar ese letrero allí con el VFW.

[Rodriguez]: Bien, gracias.

[Falco]: Creadores de posición y caviar. Oh, tienes gente que quiere hablar. Vamos a ver. Marshall, su siguiente dirección de nombre para el registro.

[Moutenot]: Marshall Moutenot no 33 Waterville Road. Gracias a todos por discutir esto. Creo que estoy de acuerdo con el Sr. Paige Lieberman. Creo que hay precedentes. El consejo ha aprobado muchas cosas que solicitan al alcalde que haga algo. Creo que no hay daño en hacer eso. Me encantaría si, Dave Rodríguez de la oficina del alcalde podría comentar sobre el proceso. Por ejemplo, creo que es la bandera de felicitaciones de graduación de la escuela secundaria. ¿Cómo llegó eso allí? Creo Uh, esos tipos de comunidad, uh, edificios y solidaridad, banners pertenecen al Ayuntamiento. Uh, y por eso realmente aprecio esta moción, eh, recomendarle al alcalde que, uh, su oficina cuelga esta pancarta. Gracias Marshall.

[Falco]: Bueno. Uh, Dave, ¿querías comentar sobre eso?

[Dave Rodrigues]: Hasta donde sé, no existe una política formal que rinda la colocación de una bandera en el frente del Ayuntamiento. Ciertamente puedo investigarlo. Es principalmente solo en práctica pasada. Pero ciertamente podemos mirar y cavar un poco para ver si alguna vez ha habido una política formal. Pero como sé, no hay uno a partir de ahora.

[Falco]: Gracias Dave.

[SPEAKER_42]: Punto de información, Sr. Presidente.

[Falco]: Punto de información, concejal Caballero.

[Knight]: Creo que la política informal de la administración anterior fue solo eventos patrocinados por la ciudad. Si no me equivoco, pero eso podría necesitar ser aclarado, pero creo que esa fue la política ad hoc que fue adoptada por la administración anterior.

[Rodriguez]: Gracias, concejal Knight.

[Falco]: Bien, veamos, Joanna, nombre y dirección para el registro, por favor.

[Quatieri-Mejia]: Joanna Quintero Mejia, 35 Early Ave, Medford. Gracias, presidente Falco. Y gracias a todos los concejales, en realidad, porque lo que escucho de todos ellos, creo, es que entienden que las vidas negras importan. Creo que es muy importante que apoyemos a nuestra gente de color y a las personas negras en Medford. Y también, me gustaría señalar que el concejal Marks habló de Washington, D.C., y tal vez el alcalde podría llegar a Somerville y los alcaldes de Arlington Porque ambos tienen una pancarta en sus ayuntamientos que lee Black Lives Matter. Y así lo dejaré allí. Estoy por el banner. Me gustaría colgar el banner. Gracias. Gracias.

[Rodriguez]: Alyssa, nombre y dirección del registro, por favor.

[Lodato]: Hola, mi nombre es Alyssa Lodato. Vivo en 74 Marion Street en Medford. Quiero agradecer a Zach por plantear este problema y comenzar esta conversación. Creo que es realmente importante y apoyo colgar el banner. Sé que algunas de nuestras ciudades contiguas también lo hacen. Y no parece que en este momento ustedes estén Votando para colgar el estandarte solo para apoyar el colgado de la bandera. Así que no veo que sea esta gran cosa que involucra como política y reglas. Si lo apoya, haz eso. Y si no lo haces, entonces no lo hagas. Vota tu conciencia y hazte. Y eso es todo lo que podemos pedirle a nuestros funcionarios electos. Entonces descubra Lo que eso significa para ti y hacer eso. Pero personalmente estoy en apoyo y quiero agradecerles por tener esta conversación. Creo que es importante que lo estemos teniendo, que lo tengamos públicamente y que algunas personas estén felices de dar a conocer sus opiniones. Así que muchas gracias por tu tiempo.

[Rodriguez]: Gracias Lisa.

[Falco]: Bien, tenemos Pido disculpas si me equivoco, Tayani Goulart. Nombre y dirección al registro, por favor.

[Goulart]: Tayani Goulart, High Street en Medford. Así que me gustaría comenzar solo agradeciendo al concejal Bears y al concejal Morell para hablar, y me gustaría hablar en mi apoyo de colgar una señal de Black Lives Matter. Entonces, mi posición es que definitivamente aprecio la posición del Ayuntamiento al querer seguir ciertos procedimientos en términos de jerarquía o acciones o procesos. Y me gustaría desafiar y recordar que muchos de nuestros procedimientos y políticas se basan en racismo sistémico y supremacía blanca en nuestro país, en nuestras comunidades, en la ciudad y el estado en el que vivimos. Entonces le pediría que en este punto, junto con esta conversación, también hablamos de cómo estos Cómo el proceso de verificación, doble verificación y aclarar las cosas es parte de un sistema opresivo y parte de retrasar las cosas para la gente. Así que realmente quería aprovechar la oportunidad para señalar eso. Y la pregunta sobre qué mensaje estamos enviando a los votantes, también creo que es realmente importante decir que lo que estamos diciendo es Black Lives Matter, y es realmente importante estar en una posición. Así que apoyo completamente esto, y realmente aprecio a todos los que están hablando.

[Falco]: Gracias. Rick Orlando, ¿querías hablar sobre esto? ¿Rick Orlando?

[Orlando]: Oh, John. Presidente del Consejo y otros concejales, gracias por sus discusiones esta noche. Mientras escuchaba al concejal Marks, creo que era muy sincero y no detecté en sus declaraciones un sentimiento de incomodidad con el Black Lives Matter Banner. Creo que lo que solo está haciendo un punto es que Debe haber una comprensión de cómo avanzamos a medida que surgen otras solicitudes. He escuchado la semana pasada, personas que hablan sobre otros tipos de pancartas y no necesitan elaborar todos los diferentes tipos, pero tienen muchas posiciones políticas diferentes y varias cosas de esa naturaleza. Y poner a la administración de la ciudad como el árbitro de cuáles deben ser puestos y cuáles no deben causar problemas. Entonces creo Algunos de los puntos que mencionó la marcha del consejo, creo que era sincero, como dije, sobre su apoyo a Black Lives Matter. Creo que es solo un caso de comprender cómo avanzamos, por lo que esto no se vuelve problemático para la ciudad y para los residentes de la comunidad. Gracias. Gracias.

[SPEAKER_32]: De acuerdo, Rochman Dana?

[Rochman]: Hola, sí.

[Falco]: Dirección para el registro, por favor.

[Rochman]: Dana Rochman, lanzador Ave, Medford. ¿Puedes oírme? Sí. Gracias, presidente Falco. Gracias a todos los miembros del consejo que han hablado. Sabes, creo que una cosa que he sido, tengo un signo de Black Lives Matter, o tenía un signo de Black Lives Matter en mi patio delantero. Ha sido robado dos veces, ¿verdad? Hay una señal de Black Lives Matter, creo que está en la ruta 16. Ha sido desfigurado muchas veces. Y creo que lo único que es conmovedor es que, ya sabes, cada vez que se roba ese signo, lo volveré a poner. Y no se trata realmente de mí. Se trata del mensaje de que hay personas en nuestra comunidad que están a través de esas acciones que dicen, no, no lo hacen, ¿verdad? Y entonces creo que como comunidad Si nuestro alcalde, si nuestro edificio, decimos, sí, lo hacen, ¿verdad? Así que es, y yo, ya sabes, creo que escucho que existe esta preocupación por las regulaciones y otros Ya sabes, otras organizaciones que pueden querer colgar letreros. Arlington está lidiando con ese problema. Somerville está lidiando con ese problema. Fenway Park está lidiando con ese problema del lado de la pista de masas. Y si pueden hacer frente a estas cosas, creo que probablemente también podríamos resolverlo. Tengo, tengo fe en nosotros. Y, por último, creo que solo, solo quiero decir, ya sabes, creo que en este momento estamos en un crítico Estamos en un punto crítico. Covid realmente ha brillado algunas luces enormes en algunas de las inequidades de nuestro país. Y creo que pediría a los miembros del consejo que piensen cómo se imaginan en estos puntos críticos de la historia. ¿Cómo te imaginas que habrías reaccionado a la segregación? ¿En qué lado crees que habrías estado? Y te pregunto eso porque creo que ahí es donde estamos. ¿Y dónde quieres estar en la historia? ¿Cómo quieres que te recuerden? ¿De qué lado quieres haber votado? Y sí, es una pancarta. Es completamente simbólico. Pero de alguna manera, dice mucho más. Así que gracias. Gracias por tu tiempo. Gracias.

[Falco]: Tenemos Kit Collins. Nombre y dirección del registro, por favor.

[Collins]: Hola. Sí, mi nombre es Kit Collins. Vivo en 42 William Street en South Medford. Gracias a todos los que han hablado hasta ahora. Gracias al concejal Bears por traer esta resolución. Yo también apoyo la moción para colgar una pancarta leyendo Black Lives Matter en el Ayuntamiento. Y solo para hacer eco de algunos de los sentimientos que ya se han declarado, pero solo para reforzarlos con mi voz, creo que esta no es una declaración política. Es una declaración en apoyo de Los derechos civiles básicos y el derecho de cada persona a disfrutar de la libertad y la seguridad en su comunidad. Creo que cuando decimos que las vidas negras son importantes, estamos afirmando de alguna manera, ya sabes, los mismos valores que afirmamos cuando presionamos al Consejo de la Ciudad por calles más seguras. Es una afirmación de que no estamos de acuerdo con el hecho de que para algunas personas, debido al color de su piel, su vida es más difícil, es más precaria, más peligrosa para ellas. Es una afirmación de que no estamos de acuerdo con que ese sea el caso de cualquiera en el país o cualquiera de nuestros vecinos aquí en Medford. Es una afirmación que somos una ciudad donde queremos que todos disfruten de la libertad, la alegría, la seguridad, la seguridad. Y hasta el punto de que, ya sabes, creo que hay preocupaciones sobre que este mensaje sea controvertido, es provocativo, lo que hace que ciertos residentes se sientan incómodos. Sabes, te diría a esas personas y a cualquiera que escuche de sus constituyentes esas preocupaciones, si crees que las vidas negras importan que las vidas blancas no importan o que son menos importantes, Entonces puedes leerlo. Simplemente busque en Google el movimiento para las vidas negras y le gusta leer en el sitio web porque eso realmente no es lo que significa. Y cualquiera que tome ese tipo de problema de este idioma simplemente está mal informado. Es realmente simple. Se trata de derechos civiles. Y este es el lenguaje de un movimiento por los derechos civiles. Quiero vivir en una ciudad donde no tenemos miedo de expresar nuestro apoyo para eso. Y luego quiero que lo respalden con una acción sustantiva real. Pero como dijo Nicole, y mucha gente después de ella, Primero tenemos que hacer el lenguaje simple. Sabes, tenemos que demostrar que podemos hacer eso. Es simple hacer eso. Deberíamos hacerlo. Vamos a hacerlo. Y luego pasemos a las cosas más difíciles y más importantes. Gracias. Gracias Kit.

[Rodriguez]: Veamos, tenemos a Sherry Foley.

[SPEAKER_32]: Nombre y dirección al registro, por favor. Sherry, no podemos escucharte.

[Rodriguez]: No podemos escucharte.

[Knight]: Sr. Presidente, también tenemos 15 artículos adicionales en la agenda.

[Falco]: Sí. Sherry, lo que voy a hacer es pasar a otra persona, y volveré contigo en un minuto. Intentaremos ver si podemos escucharlo. Vamos a ver. Tenemos a Eileen Lerner. Nombre y dirección para el registro, por favor.

[Lerner]: Mi nombre es Eileen Lerner y vivo en 9 Adams Circle en Medford. Y solo quería decir que todos comenzaron esta reunión con la promesa de lealtad en la que dices, con libertad y justicia para todos. ¿No? Y lo que es el Black Lives Matter que dice, excepto que las personas negras deben ser incluidas en la idea de la libertad y la justicia para todos. Y todos sabemos, todos sabemos que las personas negras no han sido incluidas en esa visión de América. Entonces, lo que esto dice es que queremos que se incluyan. Queremos amarlos. Este mensaje trata sobre el amor. Y si las personas se sienten incómodas con este mensaje, si piensan que es controvertido, bueno, no sé qué decirles. Creo que tienen mucho trabajo que hacer para educarse, porque con lo que deberían sentirse incómodos es el trato horrible que los negros han estado recibiendo desde que este país se convirtió en Estados Unidos de América. Y solo quiero decir que apoyo de todo corazón poner el estandarte en cada edificio público si pudiéramos, pero ciertamente en el Ayuntamiento. Declara un mensaje moral que todos necesitamos saber. E incluye a todos en la ciudad en lugar de, ya sabes, la libertad y la justicia para todos no deberían significar solo para los blancos. Una ciudad acogedora no debería significar acogedor para hombres blancos. Necesitamos libertad y justicia para todos. Las vidas de los negros son importantes. Colgar la pancarta.

[SPEAKER_32]: Gracias Emily. Bien, veamos.

[Falco]: Anthony D'Antonio, nombre y dirección del registro, por favor.

[D'Antonio]: Anthony D'Antonio, Hicks Avenue, directamente al otro lado de la calle de la escuela Columbus. Simplemente le pido que rechace el ahorcamiento no solo de esto, sino de todos y cada una de las pancartas políticas o banderas en el Ayuntamiento de Medford. Solo debe haber una bandera volando en los terrenos del ayuntamiento. Una nación bajo Dios con libertad y justicia para todos. Es triste decir que en el clima cultural y político actual, pronto puede haber una resolución para eliminarlo. Espero escuchar una contrarresión declarando una prohibición de todos y cada uno de los pancartas políticas en el Ayuntamiento. Y Black Lives Matter es un movimiento político. El Dr. King nunca demonizó a los segregacionistas más atroces, ni condenó a todos los blancos y exigió lealtad a ninguna costo. No defendió la destrucción del país. Intentó elevarlo frente al asalto físico, amenazas, encarcelamiento, En la muerte de voluntarios de derechos civiles. Él perduró y prevaleció en unir a los estadounidenses de cada raza para unirse a su movimiento de derechos civiles, todo hecho pacíficamente, a diferencia de lo que está sucediendo hoy. Por lo menos, la resolución debe presentarse hasta que los ciudadanos puedan expresar sus opiniones en persona en una reunión. El Ayuntamiento debe ser el hito de todos los ciudadanos de Medford sin el favoritismo que se muestre a un grupo sobre otro. Por favor, deje ese edificio sin adornos. Todos los ciudadanos de Medford tienen derecho a ejercer el derecho de la Primera Enmienda a la libertad de expresión en el Ayuntamiento, ya sea en forma de protestas y manifestaciones fuera del edificio o en asistir a las reuniones del comité escolar y del comité escolar dentro del edificio. No capitule a aquellos que tienen la intención de dividir a los residentes de Medford en aquellos que apoyan su ideología progresiva socialista y aquellos que no, etiquetando y acosando a aquellos que no están de acuerdo como racistas. Eso no es progreso. Gracias. Gracias, señor presidente.

[Falco]: Quiero recordarles a todos. Todos han sido bastante buenos. Así que quiero recordarles a todos, tienes un minuto y medio para hablar. Así que eso es solo un recordatorio. Todos han sido bastante buenos para quedarse con eso. Consejero Bears, creo que escuché tu voz.

[Bears]: Gracias. Solo un breve mensaje. Solo quiero leer de la carta de la cárcel de Birmingham por el Dr. King, que es, Casi he llegado a la lamentable conclusión de que el gran obstáculo del negro en su paso hacia la libertad no es el concejal del ciudadano blanco o el ku klux klan-er, sino el moderado blanco, que está más dedicado a orden que a la justicia, que prefiere una paz negativa, que es la ausencia de la tensión, a una paz positiva, que es la presencia de justicia y quién dice, digo constantemente, de acuerdo con la paz, pero que no puede hacer la tensión, pero no puede estar de acuerdo con la paz, pero no puede estar de acuerdo con el objetivo, pero no puedo de acuerdo con el objetivo, pero que no puede estar de acuerdo con el objetivo. tus métodos. Así que no hablemos del Dr. King de esa manera. Gracias, señor presidente.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. Vamos a ver. Jennifer Kerwood, Nombre y dirección El registro, por favor. Tienes un minuto y medio.

[Kerwood]: Jennifer Kerwood, 43 Willis Avenue. Solo quiero decir que la alcalde misma ha declarado el racismo una crisis de salud pública y, por lo tanto, esto no es político. Si hubiera otras cosas que se presentaron para aprobar información sobre otros problemas de salud o cosas así, creo que nadie tendría ningún problema con ella. Entonces, dado que, olvidemos el hecho, esto no es político, se trata de la comunidad, y eso es lo que han sido, se supone que debes representarnos. Y eso es todo lo que solo quiero decir. Así que estoy apoyando el banner, o al menos lo que está sucediendo es una solicitud para el banner, solo para aclarar. Gracias.

[Rodriguez]: Muchas gracias.

[Falco]: Mira, Sherry, te volveremos a probar. Nombre y dirección para el registro, Sherry. Tienes un minuto y medio. Te acabo de enviar.

[Foley]: ¿Me tienes? ¿Puedes oírme?

[Falco]: Dispara.

[Foley]: DE ACUERDO. Sherry Foley, 69 Linwood Street. Yo también iba a mencionar cómo los funcionarios de la ciudad han declarado una crisis de salud. Por lo tanto, es un poco diferente a un banner pro-vida o un derecho de la Segunda Enmienda o algo así. Pero creo que todos están atendiendo que están tan en contra de eso, están confundiendo el mensaje con la organización. Entonces, quiero decir, si las personas tienen ese problema con Black Lives Matter, lo que siempre prefiero, ya que es una especie de cosas para algunas personas, es algo así como, todas las vidas no pueden importar hasta que las vidas negras importen. Quiero decir, hay que decir algo en lugar de decir lo correcto y luego moverse junto con el mismo curso de acción. Quiero decir, esa es solo la realidad del mundo en el que vivimos. Así que eso es todo lo que tengo que decir sobre eso. Gracias. Gracias.

[Falco]: Veamos, aquí tenemos a Rebecca Schmeling. Rebecca? Perdí a Rebecca, lo siento. Rebecca, si pudieras levantar la mano nuevamente, lo siento. Bien, pasaremos a Derek Anderson.

[Morell]: ¿Hola? La acabo de encontrar y la no la -no.

[Falco]: Rebecca, iremos con Rebecca Schmaeling y luego iremos a Derek Anderson. Rebecca Schmeling, estás encendido. Tienes un minuto y medio.

[Schmaeling]: Gracias. Rebecca Schmeling, vivo en Salem Street en Medford. Solo quiero abordar la idea de una pendiente resbaladiza que se ha mencionado. Creo que si vuelves a la historia, podrías haber hecho ese argumento por muchas cosas. Quiero decir, cuando se fundó nuestro país, diciendo que las mujeres deberían votar era bastante resbaladiza, descuidada y controvertida. Y a medida que avanzamos, ya sabes, Martin Luther King también dijo el arco de la justicia Uh ... se condenas y véndalo, sabes que me gustaría pensar que cuando agregas que eres tú lo que no consideramos controvertido y sabes que si quieres ir por la resbalón de colocar otras pancartas que aquellas personas que han sido oprimidas durante cientos de miles de años como tú, pero los derechos nativos americanos en el Salón de la ciudad, estoy feliz de que me vayan a la resbalación de la deslizamiento. actual La queja como los negros en este país no es lo mismo que si solo tuvieras una idea política. Y, ya sabes, digo que la política en la universidad, la política es personal. Así que quieres hablar sobre cómo Black Lives Matter es política, todo es política que la política afecta todo lo que hacemos. Todo lo que hace el alcalde es político. Entonces, poner un letrero que apoye a los negros en nuestra comunidad no hará nada más político de lo que ya es. Y solo, creo que tengo un par de segundos más. Una cosa más estamos hablando mucho sobre cómo la gente no eligió, ya sabes, el alcalde y los concejales para ser Político o controvertido, elegimos personas para hacer cosas, para no hacer cosas. Y así, ya sabes, esta es una forma de hacer algo. Así que gracias por tu tiempo.

[SPEAKER_32]: Muchas gracias. Vamos a ver.

[Anderson]: Creo que todavía no estoy presumido.

[Falco]: Derek Anderson, eres el siguiente. Nombre y dirección para el registro, por favor.

[Anderson]: Derek Anderson, 16 Myrtle Street. Gracias, señor presidente. Intentaré ser rápido. Yo, en primer lugar, apoyo la recomendación o colgando el letrero de Black Lives Matter en el Ayuntamiento. Escucho lo que dicen algunos de los concejales. Ciertamente apoyaría a la oficina del alcalde creando una política que, ya sabes, que Intenta evitar la peor de tales señales que realmente harían del Ayuntamiento un lugar que no sea acogedor para la gente. Ciertamente, lo animo a que se haga. Lo que alentaría encarecidamente al Ayuntamiento es que nos movemos rápidamente. Este es un momento importante para los derechos civiles. Este es un momento muy atrasado, y esto no es algo para dejar que se sienta y presione a otras personas y decir que no es nuestro problema. Hagamos lo mejor que podamos para obtener una política en su lugar. Y vamos a conseguir ese registro allí rápidamente.

[Rodriguez]: Gracias, Darren. De acuerdo, tenemos, veamos.

[Falco]: MC, nombre y dirección para el registro.

[Caldera]: Hola, esta es Grace Caldera de la cuenta de mi esposo. Estoy en 33 gobernadores arriba. Solo quería tomarme un breve minuto para decir que obviamente soy un ciudadano negro de Medford y que es realmente desalentador como una persona negra que vive en Medford que estamos teniendo esta discusión sobre si poner o no un banner En un lugar público en algún lugar prominente que dice que yo, como ciudadano, y otros negros importan a esta ciudad y a nuestro país. Y este debate está sucediendo como si Estamos debatiendo mi humanidad y si tengo o no la capacidad de vivir en una ciudad de este tipo donde la gente está de acuerdo con decir que importo, mi familia es importante. Y solo quería decir que Solo quería aparecer ante ti para que escuches esto, porque para mí, el banner es un símbolo, pero significa mucho más que eso. Y desearía que todos pudieran entender esto y sentirlo como yo. Gracias.

[Falco]: Bien, veamos. Bien, ¿alguna otra pregunta o comentario?

[Scarpelli]: Sr. Presidente. Déjame, déjame, gracias, señor presidente. Esto es difícil hacer, uh, nuestras reuniones y zoom por teléfono. Es terrible. Así que a veces no quieres que alguien esté hablando, tienes dificultades para tratar de saltar. Así que yo, aprecio, y entiendo que las vidas negras importan, ¿y significa mucho porque hablé de uh ... y muchas reuniones la discusión que he tenido con mis amigos de mis amigos ... de color y hablando con mi uh ... uh ... colegas negros en y ex jugadores en jugadores que hablan de que sabes el verdadero vidas negras importa ... Puedes escuchar, olvidé, me disculpo, el último orador que acaba de hablar, puedes escuchar el dolor intenso en su voz y que me rompe el corazón porque mientras hablo con mis amigos que son negros y debatimos estas preocupaciones o falta de preocupaciones, Obtienes, cae en dos lados, y eso es lo que estás viendo que está sucediendo en nuestra comunidad en este momento. Tienes personas como la joven que acaba de hablar donde, ya sabes, ¿qué tan tontos somos? Cuando afecta a las personas en nuestra comunidad, ¿cómo podríamos no querer apoyar el signo de Black Lives Matter? Pero al mismo tiempo, para traer la política de esto, tienes organizaciones y mis amigos de color que me han dicho que sentían que están usando esta declaración como un movimiento político. Ya sea Medford, ya sea en Medford, mientras hablo con ellos, hay una división. Hay una división en la comunidad negra sobre el Black Lives Matter, de las personas con las que he hablado, mis amigos con los que he hablado y es Triste el hecho de que recibo mensajes de texto en este momento de los miembros negros en nuestra comunidad, no diré sus nombres, que me dicen que todas las vidas importan significa que debería ser desechado. Por supuesto que debería ser. Nunca, nunca usaría la materia de todas las vidas en el contexto en el que estamos hablando en este momento. Porque tenemos problemas raciales en nuestro país. Pero creo que es importante que Todavía tenemos que entender que este es un organismo rector que quiere apoyar a todos en nuestra comunidad. Pero también queremos asegurarnos de que, como dijo el consejo, pasemos por el proceso. Y de nuevo, es cómico porque para mí hablo, debes tener cuidado con lo que vas a decir. Y he dicho esto cuando comencé a postularse para un cargo. Voy a hacer lo que está bien en mi corazón por lo que creo que es mejor para la ciudad de Medford. Cuando era miembro del equipo escolar, era mejor para los niños en Medford. Ahora es para todos en Medford. Y tengo que vivir con las decisiones que tomo, lo correcto o incorrecto. Pero es cómico que en una reunión anterior tuviera cientos de llamadas telefónicas de mis antiguos jugadores y mis amigos de color que decían, George, ¿por qué no respondiste a esa mujer que te llamó racista? Y dije, Dios, lo siento, mi perro estaba ladrando y dejé salir a mi perro y no pude defenderme. Y me encuentro sentado diciendo, para usar mi fondo y lo que he hecho por las personas, blanco, negro, amarillo, verde, lo que he hecho por las personas que nunca usaría como plataforma. Pero cuando afecta a su familia y afecta a sus hijos, Y se les habla o traen por algo que alguien dice, las personas que no se conocen. Dejó de dividir esta comunidad. Y el punto que estoy tratando de hacer es muy simple. Las vidas negras son importantes. Y mientras estoy con mis amigos de color, saben que George Scott probablemente lo sabe. Como concejal de la ciudad, sé que quiero seguir el proceso que el concejal Marks ha presentado. Pero de nuevo, Medford necesita comenzar a sanar. Y tenemos que comenzar a volver a unir a Medford nuevamente. Hay una razón por la cual todos se mudaron a Medford. Medford es una gran comunidad. Amamos a Medford, a todos nosotros. Todos nosotros. Ya sea que esté luchando por sus propias causas sociales, o si ha vivido aquí durante 35 años, no importa. Tenemos que encontrar un terreno común para unir el metro. Porque he escuchado a tanta gente, la decepción en nuestros ancianos, en nuestra gente que acaba de mudarse a la ciudad, para decir eso, ¿por qué estamos tan divididos? Necesitamos unirnos. Así que lo necesitamos del liderazgo. Ahora el hombre seguirá este proceso, y luego seguiremos este proceso. Y si el letrero de Black Lives Matter se cuelga en Medford, y eso ahora envía un mensaje a todos en nuestra comunidad que estamos unidos con Black Lives, ese es el proceso que pasamos. Y estaremos orgullosos de eso. Pero al mismo tiempo, por decir que todos dicen que esto no es una declaración política, esto es lo que nos está dividiendo. Debido a que A, es, y luego B, las personas que lo miran al otro lado, no lo están considerando cómo ayudar a nuestros hermanos y hermanas negras. Se considera que, bueno, veamos ese grupo político que está desglosando a nuestra comunidad. Y en cierto sentido, sí, hace que algunas personas parezcan racistas. Y no creo que esa sea la intención. Desafortunadamente, no soy ingenuo. El racismo existe. Pero te digo, cuando hablo con mis amigos de color, y hablo con ellos, y lo triste que es cuando me dicen que sus hijos tienen miedo de ir a la escuela por una razón u otra, o nuestros hijos blancos tienen miedo de ir a la escuela porque se les pone en una lista que han usado un insulto racial. Está dividiendo esta comunidad. Necesitamos encontrar algo que vaya a unir esto. Entonces, si podemos seguir con las sugerencias del concejal Moxley, y nos aseguramos de que saltamos nuestros I y cruzaremos nuestras t, y esa es la resolución de que ahora cuelgamos el asunto de Black Lives en el Ayuntamiento Metodista, y así es como vamos. Necesitamos encontrar una manera de estar juntos y sanar y dejar de dividir. Así que créeme, trabajo en la comunidad que primero sacó esa pancarta, y te digo, lo que sea que quieras pensar, ya sea blanco o negro, escuché de cada color que vino a hablar conmigo que lo consideró una plataforma en lugar de lo que realmente está destinado. Y dividió a las personas en esa comunidad, tanto en blanco como en blanco. Y los negros estaban a favor, y los negros estaban en contra. Así que esto es más grande, esto está hecho más grande de lo que realmente es. Y lo ha hecho, y no debería. Así que todo lo que le ruego a todos en nuestra comunidad es que esto tome su curso. Y encontremos una manera de unirnos y sanar. Porque cuando votamos por hacer Hacer, um, uh, anunciar, uh, racismo, uh, emergencia de salud pública. Voté no sobre eso. Y recibí comentarios porque soy racista, pero aquí estamos aquí. Somos meses después. Y como dije, no se ha hecho nada como comunidad. No hemos hecho nada para unir a la gente. He pedido a nuestros líderes negros en nuestra comunidad. He pedido a nuestros líderes negros en nuestras escuelas para encontrar una manera que podamos reunirnos con el distanciamiento social con el Covid. Podríamos usar esas excusas a un azul en la cara, pero necesitamos reunirnos con el jefe de policía, el superintendente de escuelas, el alcalde, el ayuntamiento, el comité escolar, todos los que toman la decisión. Entonces todos entendemos cómo necesitamos sanar. Y sé que un consejo dijo: Qué vergüenza que quieres, quieres, ahora quieres que las personas de color nos enseñen lo que está mal. Sí, necesitamos hacerlo. Porque ese color de la piel no coincide con el suyo. Y nunca hemos vivido lo que están viviendo. Entonces me disculpo. El Sr. Presidente demasiado sin aliento, pero pensé que sabía que tenía que decirse. Así que gracias.

[Morell]: Gracias. Consejero Scarpelli. Consejero Laurel. Gracias, señor presidente. Solo quiero reiterar mi punto de que esta no es una declaración política. Se trata de los derechos humanos. La Oficina de Asesor Especial descubrió que Black Lives Matter no es una declaración política. Y decir que es una declaración política es algo que puede hacer cuando su vida, su experiencia vivida, su día, día fuera, no se ve afectado. Y es un privilegio poder decir, oye, eso es político. Mientras que para todos los demás, para las personas afectadas, es un derecho humano. Así que gracias. Gracias.

[Scarpelli]: Y nuevamente, señor presidente, voy a decir, si puedo intervenir, y aprecio el concejal Morell por decir eso, pero es fácil decir lo que acabas de decir. Pero la verdad del asunto es que es una declaración política. Desafortunadamente, lo es. Todos podríamos decir que no lo es, pero desafortunadamente lo es, en ambos lados. Así que necesitamos encontrar una manera de superar esto y dejar de provocar de eso. Tenemos que reconocer estas cosas y avanzar. Gracias. Gracias, el concejal Scarpelli.

[Rodriguez]: Así que veamos, tenemos osos concejales.

[Bears]: Muy rápidamente, esto no es de ninguna manera un intento de dividir la ciudad. Creo que lo que divide la ciudad es décadas, si no siglos de discriminación no abordada. Este es un intento de sanar. No puedo decirlo mejor que la gracia sobre lo importante que es esto para tantas personas que hacemos esto. Así que hagámoslo. Esta es la acción que podemos tomar. Gracias, señor presidente.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. Diane Sullivan, nombre y dirección al registro, por favor.

[Sullivan]: Sí. Hola. Lo lamento. Gracias, presidente Falco. Diane Sullivan, Jerome Street, West Medford. Yo también apoyo a colgar una pancarta en el Ayuntamiento. Parece lo menos que podríamos hacer para comenzar la curación necesaria en esta ciudad. Aprecio lo que el concejal Bears acaba de decir. Yo diría que ciertamente no está haciendo que la declaración Black Lives importe que divida la ciudad. Es la respuesta a esta declaración necesaria. Había mucho más que podía decir. Mi hijo acaba de graduarse de la escuela secundaria. Fue honrado con una pancarta junto con toda la clase de 2020. La declaración de Black Lives Matter es igual de importante para él. Ya sabes, el concejal Scarpelli, a través de ti, el presidente Falco, mi propia hija tuvo que conversar con su abuela sobre por qué la declaración de Black Lives Matter es importante y, de hecho, no es una declaración política como una joven mujer negra que lidia con el racismo en su vida. Y realmente los animaría a todos, líderes en esta ciudad, para comenzar realmente esta curación comenzando con la educación. Me encantaría ver más foros comunitarios que se ocupan de este problema, pero tenemos que ser significativos en esto. Así que voy a terminarlo allí. Sé que ha sido una larga noche para todos. Necesitamos levantar este banner. Es un comienzo. No es divisivo. Es la educación errónea, la información errónea lo que está dividiendo esta ciudad. Y así, nuevamente, solo, agradezco a los concejales que apoyan esto y a todos los miembros de la comunidad que se han puesto en apoyo de esto. Muchas gracias.

[Falco]: Gracias, Diane. Bien, entonces Matthew, tienes un minuto y medio. Esta es tu segunda vez.

[Page-Lieberman]: Solo quería cambiar a algo que dije anteriormente. Estaba sugiriendo que ambas resoluciones o ambas cosas fueron votadas. Pero ahora que está completamente claro, está absolutamente claro que esto es solo una recomendación para la oficina del alcalde. Esto no está en forma o forma una violación de una separación de poderes. No hay razón para que pueda ver por qué este consejo en particular necesita algún tipo de aclaración. Porque este consejo no va a tomar más medidas. Es solo una recomendación. Así que eso es todo. Gracias.

[Falco]: Kelly Kuda, nombre y dirección para el registro. Presidente, punto de información. Un minuto, punto de información, creo que fue el concejal Knight.

[Knight]: Creo que sería pertinente si permitiéramos que todos los que no hayan tenido la oportunidad de hablar una vez para hablar antes de permitir que las personas hablen dos veces sobre el mismo problema. Ahora estamos a las 11.30 y todavía nos quedan 15 artículos en nuestra agenda para pasar, uno de los cuales es un documento financiero.

[Falco]: Y creo que Kelly es la única mano, así que creo que ella es la última en irse.

[Cunha]: Hola, y seré muy rápido. Kelly Cunha, de 21 años, solo para mostrarte una vez más. Consejero Scarpelli, solo quería recomendar estos libros. Tu comentario, bueno, puedo sentir tu pasión, y estoy tratando de llegar a esto desde realmente, realmente te estás centrando. Seguiste hablando repetidamente de que te llaman racista, por lo que solo hay mucha educación que creo que debe hacerse. Estos dos libros realmente geniales. Así que quieres hablar sobre la raza y cómo ser antirracista. En realidad hay un Medford, Club de lectura en esto ahora mismo. No puedo recomendar estos libros lo suficiente. Son increíbles. Y no estoy tratando de sonar condescendiente. Realmente no lo soy. He aprendido mucho de esto. Y solo pienso que, como alguien que está en su posición y que tiene la capacidad de hacer un cambio en la ciudad, tener información sobre cómo algunas de las cosas que dices realmente podrían ser dañinas, como hablar sobre personas verdes. No hay personas verdes. Eso en realidad no es una cosa. Y solo educarte como, como, Las cosas que dices y cómo te estás centrando como hombre blanco serían realmente útiles para obtener algo de educación. Estoy feliz de prestarlos a ti. Y no estoy siendo, estoy realmente, estoy preguntando realmente que tal vez alguna educación sea útil. Gracias.

[Scarpelli]: Gracias. Sr. Presidente, si puedo. Y de esto es de lo que estoy hablando, señor presidente. Una figura de discurso se ha convertido en algo que ahora tengo que leer sobre el racismo. He trabajado 35 años ayudando a los niños de color de la raza latina, a las personas asiáticas. He ayudado a cientos, si no miles de niños. Me he sentado en sus salas de estar. Se sentaron en mis salas de estar. Me han llorado por problemas de raza. Han venido a mí por orientación. He ido a ellos para obtener orientación. Cuando hablamos de raza, no miro un libro y leo un libro sobre raza. Me siento con mis hermanos y hermanas que entrené y enseñé durante 35 años. Entonces, cuando digo la gente que me llamó racista, ¿hay personas ignorantes que no conocen a George Scarpelli? El hecho de que este concejal use su corazón en la manga y dirá que lo que hay que decir no me debilita porque soy un hombre privilegiado blanco. Me hace entender lo que debemos hacer para avanzar y eso es Lo que he aprendido al hablar con mis amigos de color con los que he hablado que se han sentado en mi mesa y cenaron con mis hijos. Entonces, mi hijo y mi hija entran a una habitación, no ven un color y agradecen a Dios por eso porque siempre hemos tenido una política de puerta abierta en la casa de Scarpelli de que todos eran bienvenidos. Nunca miré a un niño por su color, el color de su piel. Entonces, tal vez tenga que educar a las personas en quien soy como persona. No necesito un libro. Lo leeré solo para iluminarme un poco, pero para entender cuando lidiaré con el racismo, trato con el racismo de pie a través de los niños y las niñas, los hombres y las mujeres que he ayudado en mi vida. Ese es quien es George Scarpelli. George Scarpelli, cuando mencioné el comentario racial, Eso fue ofensivo para todos los niños que he ayudado en sus vidas, llevándolos a la universidad, ayudándoles a completar los FAFSA. Me imaginé, me senté a través del racismo sistémico durante 35 años como entrenador de fútbol de la escuela secundaria, tratando de ayudar a los niños a ingresar a las universidades universitarias. Por lo tanto, estas son las preocupaciones que tengo con personas en la comunidad en este momento que han etiquetado a personas como George Scapelli y otros Como racista cuando no sabes quiénes son como personas. Entonces sí, necesitamos crecer. Necesitamos ayudar. Necesitamos hacer movimiento porque hay problemas raciales en este país, en esta comunidad. Pero por favor, encontremos una manera de unirnos y no dividir. Así que gracias.

[Falco]: Gracias Carlos Garapelli. Jessica Zubart, tienes un nombre y dirección para el registro. Tienes un minuto y medio.

[Zubart]: Hola, no tomaré un minuto y medio. Jessica Zubart, 79, Gobernador Ave. Y en realidad no tenía la intención de hablar hasta los comentarios del concejal Scarpelli en este momento. Y solo quiero aprovechar lo que dijo Kelly, porque creo que te estás perdiendo el punto. Y el punto es que esto no se trata de ti, en realidad. No se trata de ti y cualquier cosa que alguien haya dicho sobre ti. Se trata del simple hecho de que hemos dicho que Black Lives importa. Usted, como consejo, ha dicho que las vidas negras importan y, sin embargo, ignoras continuamente esa declaración en nuestro protocolo de procesos, por sentirse insultado porque pensaste que alguien te llamó racista. Punto de información. Punto de información, Sr. Presidente.

[Scarpelli]: Punto de información, Sr. Presidente. Una vez más, y es por eso que cuando las personas hablan desde su corazón, se toma de la visión de las personas que están a través de ellos que quieren corregir. Cuando digo esto, no lo hago, nunca he usado en mi vida sobre mí. Lo que te digo, la educación que he recibido sobre el racismo no proviene de nadie más, sino de las personas con las que trabajo todos los días. Así que no cuestiono quién soy como persona y no estoy tratando de defenderme o protegerme. Estoy tratando de iluminar a las personas que no conocen a George Scott Belly para hacerles saber que he salido y que he escuchado a la gente y entiendo lo que quieren.

[Falco]: Gracias, el concejal Scarpelli. Jessica?

[Zubart]: Solo quiero agradecer al concejal Scarpelli por demostrar mi punto. Y no hay nada más que decir, porque creo que podemos continuar esta conversación, pero sigue volviendo a eso. Así que te agradezco que hagas mi punto mejor de lo que podría.

[Falco]: Gracias Jessica. Veamos, tenemos a Matt. Nombre y dirección del registro, Matt.

[Matt]: Hola, todos, Matt, 76 Boston Ave. De hecho, quería plantear un punto de orden en la forma en que Scarpelli está utilizando un punto de información para intentar interrumpir al constituyente, que en realidad viola las reglas de orden de Robert, que está controlando para este cuerpo. Los puntos de información están destinados a ser planteados como preguntas para el Presidente, y luego el Presidente del Punto de Orden, Sr. Presidente.

[SPEAKER_32]: Punto de orden, Consejero Knight.

[Knight]: La silla es el parlamentario. La silla dirige la reunión. Ninguno de los miembros se ha opuesto a la forma en que se manejó el punto de información. Como tal, creo que este es un problema operativo, no más, nada menos. Y francamente, a esta hora tardía, y según la dirección en que esta conversación va, y muy lejos de si deberíamos colgar letreros en el Ayuntamiento, ahora realmente se ha convertido en algo, creo, un poco más que eso. Creo que podría ser prudente para nosotros respirar profundamente y reenviarnos donde estamos y seguir con un voto.

[Falco]: Matt, ¿te gustaría hablar sobre el letrero?

[Matt]: Me gustaría hablar sobre el letrero que creo que las formas en que los puntos de orden y los puntos de información se utilizan para interrumpir los oradores realmente juegan en lo que mencionan los componentes anteriores sobre el signo, que es que Las formas en que usamos reglas para poner y poner reglas frente al progreso es parte del sistema que es opresivo para las personas negras en esta ciudad. Así que gracias. Lo dejaré descansar allí.

[SPEAKER_32]: Gracias Matt. Vamos a ver.

[Rodriguez]: Miguel. Nombre y dirección para el registro, Michael.

[Bernstein]: Este es Michael Bernstein, Lyman Avenue, Medford. Simplemente preguntaría que nos preocupemos menos si Black Lives Matter es una declaración política y preocuparnos más por si podemos hacer que sea una declaración verdadera. Podemos y debemos comenzar a demostrar que las vidas negras son importantes para el gobierno de nuestra ciudad al presentar esta pancarta como una declaración de lo que nuestro gobierno de la ciudad cree. Gracias.

[Rodriguez]: Gracias.

[Falco]: Veamos, tenemos a Jess F. Cadena.

[Farrell]: Hola, esta es Jess Farrell de Martin Street, Medford. Solo quería expresar mi apoyo para el banner y todos ya han hecho muchas razones geniales por las que no tomaré más tiempo, pero solo quería expresar mi apoyo. Gracias.

[Falco]: Gracias. Bien, Will. Will, tienes un minuto y medio.

[Navarre]: Está bien, genial. William Navarre, 108 Medford Street, apartamento 1B. Realmente no llegué a estas reuniones del consejo originalmente para discutir este tema. Y así que realmente no voy, quiero recordarnos algo que escuchamos hace unas semanas, donde estábamos discutiendo si íbamos a hacer una emergencia de salud pública sobre el racismo. Y uno de los miembros de la comunidad de Color dijo que no se sintió escuchada durante algunas de estas reuniones y que sintió que el Consejo no era una especie de A, Gran lugar, ya sabes, para personas de color y vistas como ese tipo de cosas. Entonces creo que eso Solo quiero aconsejar y dar mi perspectiva. Pero no creo que los votantes que están entusiasmados con Black Lives Matter estarán tratando de mirar los corazones de los trabajos de los currículums de los concejales para descubrir si son racistas. Creo que pensarán si sienten o no que los concejales están haciendo un buen trabajo haciendo que las personas de color se sientan bienvenidas. Y ese tipo de cosas. Eso es realmente un punto que creo que quería reiterar que escuché a otra persona hacer hace unas semanas. Y eso es lo que obtengo de esta conversación. Ese es mi punto, señor presidente. Gracias.

[Falco]: Gracias, Will. Bueno. Entonces eso son todos. Agradezco a todos por intervenir y dar sus pensamientos y opiniones y hacer preguntas. ¿Los concejales tienen más preguntas antes de llamar a la lista de estas resoluciones?

[Morell]: Sr. Presidente, solo tengo una pregunta sobre la claridad. Creo que está la moción original, solo que se mueve para su aprobación para el documento original, y luego está el del concejal Marks, que es recibir y colocar en el archivo. ¿Están separados? Según tengo entendido, hay dos movimientos por ahí.

[Falco]: Esas son dos resoluciones separadas, dos movimientos separados. Tienes razón. Está bien, gracias. El primero ofrecido por el Consejo de Pesers.

[Rodriguez]: La segunda resolución fue ofrecida por el Consejo de Marcas. Gracias. ¿Alguna otra pregunta del consejo?

[SPEAKER_42]: Rollo el rollo.

[Falco]: Si puedo, lo sé como el presidente, no hago demasiado sobre las reuniones, pero solo quiero decir que creo enfáticamente que las vidas negras importan. Sin embargo, tengo algunas preocupaciones serias sobre la autoridad del consejo para aprobar o desaprobar colocar una bandera o un banner en la propiedad del Ayuntamiento. No existen pautas sobre qué banderas o pancartas están permitidas. Y necesito que esto creo que esto debe establecerse fuera del Ayuntamiento es una bandera de orgullo que aumentó. No creo que haya pasado con un voto del consejo. Pero yo también quiero apoyar esa bandera. Y personalmente entiendo su importancia para la comunidad LGBTQ. como padre de un niño gay. Pero, ¿qué sucede la próxima semana si se hace una petición para volar una bandera de orgullo directo? Porque sí, realmente existen. No creo que esté dentro de las alcance del consejo elegir qué banderas se elevan sin pautas preexistentes. El Ayuntamiento no tiene jurisdicción en absoluto en el Ayuntamiento. No tenemos jurisdicción, absolutamente ninguna. Como consejo municipal, ni siquiera tenemos control sobre el termostato en las cámaras del consejo municipal. Y esa es una declaración seria. Entonces no tenemos control sobre el edificio. Pero solo quería emitir esa pequeña declaración. Pero tenemos una serie de resoluciones ante nosotros. El primero fue ofrecido por el Consejo de Bears. Y lo leeré de nuevo. Mientras que el racismo sistémico es una crisis de salud pública continua que requiere una acción urgente y, mientras que las declaraciones de solidaridad y apoyo pueden comenzar a abordar la historia del racismo y la discriminación en nuestra comunidad y, mientras que los residentes de Medford han solicitado que la ciudad tome esta acción ahora. Por lo tanto, el Ayuntamiento de Medford resuelve que la ciudad de Medford colgará una pancarta que lee Black Lives Matter en el frente del Ayuntamiento. Eso fue ofrecido por el concejal Bears. ¿Esa resolución tiene un segundo? Segundo. Segundo por el concejal Morell.

[Marks]: Sr. Presidente. Sr. Presidente. Consejero Morell. Si no me equivoco, mi emoción, el Sr. Presidente se le ofreció primero y se secundó primero. Así que no estoy seguro de por qué tomaría eso primero, señor presidente. Desafiaría el fallo de la silla.

[Bears]: Sr. Presidente, moví la aprobación y obtuve un segundo del concejal Morell al comienzo de esta discusión.

[Marks]: La primera persona en hablar podría haber sido la primera persona en hablar. No recuerdo la emoción.

[Bears]: Está bien. Me muevo mucho, y luego dije que me mudé, y luego el concejal Morell dijo segundo, y luego creo que el presidente reconoció el segundo.

[SPEAKER_41]: Punto de orden, Sr. Presidente. Punto de orden, concejal. Creo que el empleado de la ciudad es el secretario de grabación del cuerpo.

[Knight]: Estoy seguro de que el empleado de la ciudad ha registrado las notas con precisión como él hace cada reunión. Tal vez nos referiremos al secretario de la ciudad sobre en qué orden se hicieron estas operaciones.

[Rodriguez]: Diferiré al empleado de la ciudad. Secretario de la ciudad, estás en silencio.

[Hurtubise]: Un minuto. Estoy mirando mis notas. La primera moción que tengo es del concejal Marks. Eso es correcto, señor presidente.

[Falco]: El concejal Bears, no creo que el suyo haya tenido un segundo porque dijeron específicamente el Sr. Presidente, el registro aún refleja, Sr. Presidente.

[SPEAKER_41]: Pregunta y responde. ¿Podemos seguir adelante?

[Falco]: Bien, el concejal Pietrangelo, no hubo segundo cuando mencionó su resolución. Pedí un segundo, no hubo segundo. Eso también se ha reflejado en los minutos. Y luego, en ese momento, creo que tal vez el concejal Knight habló a continuación.

[Rodriguez]: En eso, creo que el concejal Marks hizo su resolución.

[Bears]: Quiero decir, acepto el fallo de la silla, pero creo que si vemos la grabación, veremos que el concejal Morell dijo que ella dura la moción.

[Falco]: El empleado no lo tiene en sus notas. Y tampoco recuerdo esa parte, porque no lo hago, dije específicamente, señor presidente. ¿Disculpe? Caballeros, punto de orden.

[SPEAKER_41]: El caballero dijo que no iba a cuestionar el fallo de la silla.

[Falco]: Bien, eso significa que la resolución del concejal Marks aparecería a continuación. ¿Podría leer la resolución, el concejal marcas? Lo siento, secretario Bernabe.

[Hurtubise]: Consejero Marcas. se mueve para recibir en el lugar en el archivo, y luego solicita que el alcalde proporcione al consejo la descripción completa de los estándares o procedimientos que el alcalde utiliza para determinar qué pancartas o letreros se permitirán colocar en el Ayuntamiento.

[Marks]: Si pudiera aclarar la primera moción, el Sr. Clerk también mencionó Documento 20-497, que fue la resolución original del concejal Bears. ¿Entonces te mueves para colocar 2497 en el archivo? Bien. Moción para recibir y colocar en el archivo La resolución original del documento 20-497.

[Hurtubise]: Entonces, ¿es una articulación? Mi confusión, concejal, ¿es una moción conjunta? No, son dos separados. Punto de orden, Sr. Presidente.

[SPEAKER_41]: ¿No podría abordarse como golpear el lenguaje en la ordenanza existente y reemplazar?

[Falco]: ¿Puedes reafirmar eso, por favor?

[SPEAKER_42]: ¿No podría abordarse como golpear el idioma en el documento existente y reemplazarlo con la siguiente enmienda?

[Falco]: Quiero decir, creo que eso es algo que se podría hacer.

[Marks]: Prefiero que vayamos a lo que tenemos, señor presidente. Eso es lo que fue secundado, y eso es con lo que prefiero que vayamos.

[SPEAKER_55]: Que así sea.

[Bears]: Sr. Presidente, me gustaría mudarme para enmendar al empleado que verifique la grabación para ver si esta moción está en orden.

[SPEAKER_41]: Punto de orden, Sr. Presidente.

[Falco]: Punto de orden, Consejero Knight.

[SPEAKER_41]: El procedimiento adecuado sería cuestionar el fallo de la silla.

[Knight]: El presidente es el parlamentario de la reunión. El presidente se ha basado en la opinión del secretario municipal. El empleado de la ciudad lo ha hecho. Ahora, si el caballero quiere cuestionar el fallo de la silla, entonces tendría que hacer esa moción y cuestionar el fallo de la silla. Aquí en el piso en ese momento votaríamos como consejo sobre si apoyamos o no la decisión que la ciudad, que el presidente del consejo tomó o no.

[Falco]: Consejero Bears, tengo en mis notas aquí que Hay, no tengo nada, así que lo que sucede es mis notas aquí, generalmente escribo, dice que ofrece el concejal Bears, y generalmente pongo barras en quien sea el segundo. No tengo corte, no tengo segundo. Y luego tengo marcas del concejal, él hizo su resolución y fue secundado por el vicepresidente Caraviello.

[Bears]: Eso está bien, señor presidente. No voy a desafiar tu fallo una vez más, porque sé que perderé, pero lo mencionaré cuando discutamos los registros el próximo mes. Gracias.

[Rodriguez]: Gracias.

[Bears]: No hay Sr. Ripley. Entonces hay verdad, verdad y falsedad.

[Rodriguez]: Secretario Eredes, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: El concejal ha terminado.

[Marks]: Esto está en el primero. Espera un segundo. Hay dos movimientos separados. Esta es la primera moción para recibir el documento en su lugar en el archivo. Y la segunda moción es la solicitud al alcalde.

[Hurtubise]: ¿Correcto? Sí, el primero es recibir 2497 y colocar en el archivo. Gracias. Gracias. ¿Osos del concejal? No. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? No. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí, cinco afirmativos, dos en lo negativo, la moción pasa.

[SPEAKER_41]: Moción para suspender las reglas para tomar comunicaciones del alcalde, señor presidente.

[Marks]: No, todavía tenemos la segunda parte de este voto.

[SPEAKER_41]: Lo siento, pensé que era un voto conjunto.

[Marks]: Es una parte dos minutos.

[Falco]: Empleado, ¿quieres leer la moción?

[Hurtubise]: Sí. Después de la moción para recibir 2497 en el archivo, el concejal Marks se movió para solicitar que el alcalde proporcione al consejo Con la descripción completa de los estándares o procedimientos que el alcalde utiliza para determinar qué pancartas o letreros podrán colocarse en el Ayuntamiento.

[Falco]: En ese movimiento, el empleado Hurtubise, por favor llame al rollo. ¿Hay un segundo en eso? Hubo un segundo. Vicepresidente Caraviello.

[Bears]: ¿Podrías releer la moción, señor empleado?

[Rodriguez]: Seguro.

[Hurtubise]: La moción solicita que el alcalde proporcione al consejo la descripción completa de los estándares o procedimientos que el alcalde utiliza para determinar qué pancartas o letreros se permitirán colocar en el Ayuntamiento. En ese movimiento.

[Rodriguez]: Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Councilor Bears? No. Vice President Caraviello? Yes.

[SPEAKER_55]: Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? No.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. 5 En lo afirmativo, 2 en lo negativo. El movimiento pasa. El Consejo de Medford, el Consejo de la Ciudad de Medford, el Consejo de la Ciudad de Medford, el Consejo de la Ciudad de Medford, ofrece que el alcalde y el director de salud ofrecen una actualización sobre el plan de reapertura propuesto por la Universidad de Texas, la colaboración entre la universidad y los funcionarios de salud, y cómo la comunidad de Medford se mantendrá segura con cientos de estudiantes de Texas, devolvieron a la ciudad de Covid-19spots. Consejo de Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Como sabemos, estamos en medio de una pandemia global. El gobernador de la Commonwealth ha abdicado de su responsabilidad de proporcionar pautas claras para la educación primaria y secundaria, así como para nuestras instituciones de educación superior. Así que he escuchado de muchos residentes que están profundamente preocupados por el plan de reapertura que ha sido propuesto por la Universidad de Tufts. También quiero mencionar que el alcalde y la oficina del alcalde han enviado una carta al presidente Mónaco en Tufts y también que el alcalde ha recibido una respuesta a esa carta. Entonces ha habido cierta comunicación. Me gustaría preguntar si el jefe de gabinete Rodríguez tiene algo rápidamente ahora o en una actualización escrita que obtenemos información sobre cómo el alcalde y el director de salud fueron consultados por la universidad. ¿Hubo un proceso de aprobación que la ciudad tuvo que aprobar el plan de reapertura o no? ¿Cómo fue esa consulta? Creo que la gran pregunta sin respuesta, que es lo que sucede si hay un brote o, ya sabes, ¿qué sucede si esto no va de la manera en que Tufts espera que se vaya? Hablé con Rocco Dirico. Mencionó que, ya sabes, se describió de manera similar a la respuesta que se envió al alcalde, cuál es su plan. Me sentí un poco mejor, pero solo diría que la incertidumbre es tan grande que parece que traer a tanta gente potencialmente imprudente para mí. Entonces esa es la intención de esta resolución.

[Falco]: Vamos a ver.

[Dave Rodrigues]: Mover aprobación.

[Falco]: Dave, no estoy seguro de si querías comentar sobre eso. Dave Rodríguez, Jefe de Gabinete.

[Dave Rodrigues]: Muy, muy, muy brevemente, el alcalde está profundamente preocupado por el plan de reapertura de Tufts y ha expresado que desde que se nos anunció el plan. Hemos estado en comunicación constante con los mechones en toda la pandemia, yo, Marian O'Connor, Jackie de nuestra oficina. Siempre estamos hablando con Tufts porque Tufts no existe en el vacío. Está entrelazado en toda la comunidad. Sabemos esto. Estos estudiantes regresan por miles. Van a estar en nuestros barrios. Van a estar por todas partes. El alcalde está profundamente preocupado por cómo esto va a afectar a muchas personas no solo en los vecindarios circundantes directamente adyacentes a los mechones, sino también en toda la comunidad. Lo que diré es que el alcalde presionó para tener una reunión comunitaria sobre esto para que Tufts pueda hablar por sí mismos. No voy a ser portavoz de Tufts hoy sobre cuáles son sus planes. Diré que los Tufts tendrán una reunión comunitaria el 4 de agosto a las 5 p.m. En línea a través de Zoom. Entonces, cuando presionamos para que eso lo empuje tanto como sea posible hacia los residentes. Y luego, si está en la lista de correo electrónico de Tufts, ya debería saberlo. Pero también vamos a expulsar esa reunión comunitaria a través de la oficina del alcalde para que la gente pueda saberlo. Hay preocupaciones sobre que vienen estos estudiantes. Muchos de los estudiantes que tienen viviendas fuera del campus, muchos de ellos nunca se fueron. Así que eso es un poco alentador que estén aquí. Pero el alcalde, debido a estos puntos críticos, debido a estos brotes que están ocurriendo en casi en cualquier otro lugar que no sea Nueva Inglaterra, Nueva York, Nueva Jersey, ¿qué parece eso para Medford? Y ella está muy preocupada por eso. Para responder a la pregunta de si hay un proceso de aprobación, no lo hubo. El Tufts está siguiendo las pautas estatales para instituciones de educación superior. La ciudad no tiene ningún proceso de aprobación. No estamos facultados para aprobar o negar estos planes fuera de lo que ya nos ha dado a través de la Junta de Salud. Pero no lo hacemos, esas directrices están bastante establecidas y claras a través de la Junta de la Ed superior y a través de la Oficina del Gobernador.

[Falco]: Gracias. Vicepresidente Caraviello, tuviste la mano.

[Caraviello]: Lo hice, señor presidente, pero iba a mencionar que sé que había una reunión programada para el 4 de agosto a las 5 en punto. Y el Sr. Rodríguez ya mencionó eso. Así que eso es todo para mí.

[Falco]: Eso es bueno. Perfecto. Gracias. ¿Alguna otra pregunta del consejo?

[Bears]: Segundo, el concejal Caballeros. Moverse para aprobar.

[Falco]: DE ACUERDO. ¿Alguna pregunta del público sobre esta resolución? DE ACUERDO. No ver y no escuchar a ninguno. Sobre la moción del concejal Bears, secundado por el concejal Caballeros.

[Bears]: Sr. Presidente, tenemos a Laurel Ruma.

[Falco]: Oh, lo siento, me perdí eso.

[Ruma]: Gracias, Laurel Roma, 149 Burgett Avenue. Entonces, claro, hay una reunión pública el martes 4 en 530, solo para corregirlo, concejal. Y todo Somerville y todos los Medford están invitados a asistir a esta reunión de zoom. Los niños comienzan a llegar al campus. Bueno, ya están aquí, como sabemos. Hay alrededor de una docena en el vecindario de Burgadab que caminan por la calle para ver el nuevo condominio, acceso al gimnasio, sin usar máscaras. pasando por su día. Y el resto de los niños comienzan a venir, ¿qué, a mediados de agosto? Entonces, 10 días después de esta reunión pública en la que la ciudad no tiene control sobre lo que sucede después, entonces algo va a suceder. Es ridículo. Y entiendo que todos vuelan por el asiento de sus pantalones porque nadie realmente entiende lo que está sucediendo. Pero estamos permitiendo siete, qué, 6,000 niños en el campus. Y ha habido muy poco a cero, en realidad cero la comunicación de los mechones sobre lo que esto significa para los residentes. Y aquellos de nosotros que vivimos al lado de la universidad estamos muy preocupados por esto. Y entiendo que la ciudad no puede hacer mucho, pero estoy seguro de que me hubiera gustado ver mucho más de lo que se ha hecho. Gracias.

[Falco]: Gracias. Necesitaré la moción del concejal Behr, secundado, creo que fue el concejal Knight. Llame al rollo.

[SPEAKER_55]: Otro camino.

[Falco]: Oh, lo siento. ¿Fue la moción? ¿No es su resolución, el concejal oso?

[Bears]: Vamos a deshacernos de eso. El concejal Knight se mudó para aprobar, y yo secundé.

[Falco]: Ah, OK. Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el concejal Bears, el secretario Arnabes, llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero?

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí, presidente Falco.

[Falco]: Sí, 70 afirmativo, cero negativo, el movimiento pasa.

[SPEAKER_42]: Moción para suspender las reglas para tomar comunicaciones del alcalde, señor presidente. Tenemos a Pam Kelly del Consejo de Envejecimiento que ha estado con nosotros durante mucho tiempo esta noche, y creo que quiere irse a la cama para que pueda llegar allí mañana.

[Falco]: Sobre la moción del consejo, me gustaría suspender las reglas. Secundado por? Segundo. Vicepresidente Caraviello, secretario, llame al rollo.

[Hurtubise]: Concejal beres? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. Comunicaciones del alcalde, 20-494, 23 de junio de 2020, al honorable presidente y miembros del Ayuntamiento de Medford, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts, 02155, querido Sr. Presidente y Ayuntamiento.

[SPEAKER_42]: Moción para renunciar a la lectura y tener una breve sinopsis por un representante de la administración, Sr. Presidente.

[Falco]: Pam, veamos. O en realidad, ¿Pam está dando esta presentación?

[Hurtubise]: Déjame encontrar a Pam. Ella puede haber salido de la llamada. Había enviado un mensaje de texto hace un par de minutos diciendo que iba a tener que salir de la llamada. No sé si el consejo la consiguió a tiempo.

[Rodriguez]: No lo veo, pero puedo.

[SPEAKER_55]: Ella no figura como participante. Ella no lo es.

[Falco]: ¿Hay un movimiento para cubrir esto?

[Caraviello]: Creo que es bastante explicativo.

[Dave Rodrigues]: Me muevo para su aprobación. Sí, puedo hablar variabilidad. Es solo una cuenta de regalo. Los regalos entrarán y este es un mecanismo financiero necesario para que podamos gastar fondos de regalos que la Ciudad acepta para este propósito.

[SPEAKER_32]: Bien, gracias. Mover aprobación.

[Falco]: ¿Alguna pregunta del consejo?

[SPEAKER_41]: Mover aprobación.

[Falco]: ¿Alguna pregunta del público? De acuerdo, por moción del consejo esta noche, secundada por el vicepresidente Carvialo, empleado de Hurtubise, por favor llame a la lista.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. Vamos a ver. ¿Hay alguna moción para volver? No. DE ACUERDO. Tienes otro papel. 20-495. Al Honorable Presidente y miembros del Ayuntamiento de Medford, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts, 02155, querido Sr. Presidente y concejales municipales. Solicito y recomiendo respetuosamente que su organismo honorable apruebe lo siguiente por recomendación del Comité de Preservación de la Comunidad, solicitando la asignación de $ 3,083.50 de la Reserva General de CPA al Proyecto de Tribunales de Bocce de la Ciudad de Medford. El proyecto se rastreará en el Fondo de Preservación de la Comunidad por categoría, Reserva General y Recreación de Espacios Abiertos. Sinceramente, Breanna Lungo-Koehn-Mayer. No se explica por sí mismo. Dave, no estoy seguro de si quieres hablar con esto o si algún consejo, oh, el concejal Knight.

[Knight]: Sí, señor presidente, este documento ha sido algo que ha sido mucho tiempo en proceso. Creo que en 2018, se presentó una resolución que patrociné solicitando que ampliemos las oportunidades recreativas en la comunidad, especialmente las oportunidades recreativas pasivas en parques públicos y parques infantiles y otros espacios abiertos. Y una de esas recomendaciones que se hicieron fueron los tribunales de Bocce. Y a través del liderazgo del alcalde Burke en ese momento, pudimos comenzar un proyecto de la corte de Bocce. Y esta financiación aquí mismo nos permitirá completar ese proyecto, más porciones del mismo. Entonces, dicho, señor presidente, me muevo para la aprobación del documento. Esto es algo que ha estado en proceso durante varios años, y es algo que apoyo de todo corazón.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. Sobre la moción, el concejal Caballero. En segundo lugar del vicepresidente Caraviello, secretario Urnavis, llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. 2020-496, 22 de julio de 2020 al presidente John Falco y miembros honorables del Ayuntamiento de Medford, la alcaldesa Breanna Lungo-Koehn, con respecto a la licencia de camiones de comida. Estimado presidente Falco y miembros del Ayuntamiento de Medford, solicito respetuosamente que el Ayuntamiento apruebe la siguiente lista de camiones de comida para eventos que están programados. Para los próximos meses, debido a la pandemia Covid-19 y las políticas temporales de la ciudad que limitan los eventos y reuniones, la solicitud adjunta incluye algunas consideraciones únicas que han sido vistas y aprobadas por mi oficina, así como la Junta de Salud. Medford Streets, ubicación y fechas TBD por solicitud de residente que busca hasta cinco ubicaciones entre agosto y octubre solicitando una cena de corte de almuerzo y un camión de postres por ubicación y fecha. Gracias por su consideración. Alcalde Brianna Lockerney. Consejero Caballero.

[SPEAKER_50]: Sr. Presidente. Consejero Scarpelli. Si puedo, sé que estamos pidiendo permiso para ciertos eventos que aún no se han programado.

[Falco]: Sí, la ubicación y las fechas deben determinarse.

[SPEAKER_50]: ¿Que nuestra Junta de Salud y el Alcalde ya han aprobado?

[Falco]: No. Sabes, ¿por qué no hacemos esto? ¿Por qué no, Dave, podemos aclarar, por favor?

[Dave Rodrigues]: Sí, Jackie Peaks también está en la llamada. Ella ha estado ejecutando un punto en este programa en particular en este proyecto. Entonces, si puede no ser declarado, puede explicar exactamente cuál es y será el plan.

[SPEAKER_55]: Estoy tratando de encontrar un hombre. La tengo. Sí. Siete. Su micrófono está volando.

[Dave Rodrigues]: Si le das dos minutos, ella puede simplemente, puede llamar muy rápido.

[Falco]: Oh, ahí está ella. Bueno.

[Rodriguez]: David, ¿está teniendo ... Oh, espera un segundo?

[SPEAKER_32]: Jackie está teniendo problemas con ella ... Jackie, ¿puedes escucharnos? Bien, no podemos escucharla.

[Knight]: Moción de mesa hasta que la administración pueda proporcionarnos las fechas y ubicaciones, Sr. Presidente.

[Falco]: Bueno. Sobre la moción del concejal Knight to Table, secundado por segundo. Secundado por el concejal Scarpelli. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Espera solo un segundo. Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero.

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli.

[Scarpelli]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Falco.

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. Se presenta el movimiento. 19-481, 23 de julio de 2022, Brianna Lugo, actual alcalde. Uh, de Kimberly M. Scalen, abogado interino de la ciudad con respecto al documento del Consejo 19-481. El 9 de junio de 2020, el Consejo de la Ciudad de Medford solicitó que la ordenanza de la cervecería propuesta también tenga las siguientes enmiendas hechas allí. En la consulta con el comisionado de edificios, Paul Mokey, he redactado las enmiendas. Solicito respetuosamente que este documento sea enviado al Ayuntamiento de Medford. Respetuosamente envió Kimberley M. Scanlon. Una ordenanza que modifica el Artículo 1, Capítulo 94 de las ordenanzas revisadas de la ciudad de Medford. Ya sea ordenado por el Ayuntamiento de la Ciudad de Medford de que el Artículo 1, Capítulo 94 de la revisión de la Ordenanza Revisada de la Ciudad de Medford, como se modifica más recientemente, se modifica aún más mediante la adición de dos nuevas definiciones en la Sección 94-2 y Agregar una línea adicional llamada Brewery a los usos principales establecidos en las regulaciones de la tabla de uso en la Sección 94-148. Por la presente, las siguientes dos definiciones se agregan a la sección 94-2 tituladas definiciones. Brewery significa un establecimiento que se dedica principalmente a la producción y distribución de cerveza, cerveza y otras bebidas de malta, que pueden incluir usos de accesorios como recorridos por la cervecería, ventas minoristas o consumo en el sitio de los productos Por ejemplo, una sala de grifo o sala de degustación. La instalación tendrá la licencia apropiada de la Commonwealth of Massachusetts Brewery, así como cualquier licencia de vertido requerida aprobada por la Autoridad de Licencias Locales. Esta instalación puede organizar eventos de marketing, eventos especiales y giras de cervecería. La instalación solo puede vender bebidas producidas y bienes comerciales marcados por la cervecería. La habitación de la sala de degustación significa una habitación adjunta a una cervecería que permite a los clientes probar o consumir oso, cerveza u otras bebidas de malta que se producen en el sitio de acuerdo con el Capítulo 138 de la Ley General. El barril significa un contenedor, generalmente de naturaleza cilíndrica, utilizada para el almacenamiento de una bebida de malta con una capacidad de no más de 31 galones. Por la presente, se agrega una línea número 35b titulada Brewery Cuarto en las regulaciones de la tabla de uso en la Sección 94-148 de la siguiente manera. Regulaciones de Tabla de uso en requisitos de estacionamiento y carga fuera de la calle. Veamos, así que usa la cervecería. Estas son comunicaciones de funcionarios y empleados de la ciudad. En realidad, sí, lo siento. Por lo tanto, no está permitido en SF1, SF2, GR&O, apartamento 1, apartamento 2, apartamento 3. C1, sí, para las cervecerías que operan con siete barriles o menores. Spa, para cervecerías que operan con más de siete barriles. C2, es permitido. Yo, industrial, es permitido. O, sí. Muz, sí. Estacionamiento 350.

[Bears]: Sr. Presidente, antes de comenzar, solo necesito Di algo. Gracias. Entonces, en la reunión anterior sobre esta ordenanza, me había recusado mientras esperaba la orientación de la Comisión de Ética del Estado sobre si podría participar en estas discusiones debido a una inversión que tuve en Medford Brewing Company. Recibí la orientación de la Comisión de Ética del Estado, que incluía que si mis padres y yo íbamos a desinvertir nuestras inversiones relativamente pequeñas en Medford Brewing Company, y luego debía presentar una divulgación ante la oficina del empleado, que podría participar en estas discusiones. Nos hemos desviado de nuestras inversiones y he presentado dicha divulgación ante el empleado. Así que participaré en el futuro. Gracias, señor presidente.

[Falco]: Gracias, concejal París.

[Morell]: Entonces tenemos al concejal Morell, entonces el concejal Knight, el concejal Morell. Gracias, señor presidente. Me gustaría ofrecer una enmienda a esta ordenanza. Hemos tenido a varios residentes que se acercan. Parece que realmente somos negligentes al no incluir una definición para Brew Pub en estas definiciones adicionales. He sugerido lenguaje para eso cuando el empleado está listo.

[Falco]: Empleado, hurtubise?

[Hurtubise]: Estoy listo.

[Morell]: Muy bien, ahora tengo que encontrarlo, está bien. Ahora tengo que encontrarlo en mi pantalla, lo siento. De acuerdo, un pub Brew es un establecimiento que brinda un servicio completo de comidas en el sitio y también tiene licencia para elaborar cerveza en las instalaciones. Un brewpub ...

[Hurtubise]: ¿Puedes enviarme un correo electrónico a la enmienda cuando hayas terminado de leerla también? Sí.

[Morell]: Sí.

[Hurtubise]: Puedo trabajar en los registros de esa manera cuando hago los registros mañana.

[Morell]: Bueno.

[Hurtubise]: E intentaré copiarlo.

[Morell]: Bueno. Y un brewpub venderá el 25% o más de su cerveza en el sitio y Por último, un pub de cerveza se clasificará como un restaurante y no como una cervecería a los efectos de la zonificación. Hay varias otras ciudades y pueblos, lo siento, y luego ese es el final de eso. Hay varias otras ciudades y pueblos que tienen la misma definición. Varía un poco, pero es la misma intención. Y creo que es algo que definitivamente necesitamos agregar a esta ordenanza.

[Falco]: Esa es una enmienda del concejal Morell. Sí. Bueno. Consejero Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, este es un artículo que ha pasado dos años en proceso, dos años en las obras. Ha pasado por un proceso de investigación muy largo. Creo que comenzamos esto en agosto de 2019. Fue a la Junta de Desarrollo de la Comunidad. Regresó al consejo. El Consejo no actuó en los plazos especificados que se describen en el Capítulo 48 de las leyes generales. Entonces, como tal, se requerirá que este documento sea referido nuevamente a la Junta de Desarrollo de la Comunidad. Porque no creo que hayamos completado esa tarea dentro de los 180 días requeridos desde que se introdujo el documento. Entonces, dicho esto, solicito respetuosamente que mi colega retire su enmienda al documento que ha pasado por un proceso de investigación tan largo, y que enviemos el documento a la Junta de Desarrollo de la Comunidad para su revisión y recomendación, momento en el que se informará al Consejo, y luego tendremos una audiencia pública. Y esa audiencia pública tendrá lugar después de lo cual podremos permitir, podrá votar en el documento para una tercera lectura. Creo que podría ser importante para nosotros obtener la solicitud de la Junta de Desarrollo Comunitario sobre lo que piensan sobre este cambio en la definición. El documento del que estábamos trabajando se basaba en sus recomendaciones anteriores. Así que creo que es muy importante, Sr. Presidente, si queremos mantener esto en movimiento en el proceso, que lo hacemos con una apresuración. Y modificándolo en este nivel en el juego, no creo que sea un requisito necesario. Número uno. Número dos, creo que cuando miras las regulaciones estatales que definen qué es un restaurante, la junta de acceso arquitectónico ha publicado regulaciones que definen qué es un restaurante. Es 521 CMR 17. Los restaurantes se incluirán, pero no se limitarán a cafeterías, salones, bares y otros lugares abiertos al público donde se venden alimentos y bebidas. Por lo tanto, no creo que ningún lugar que sirva alimentos o bebidas allí se clasifique de otra manera en función del estándar que haya sido establecido por el estado. Y todos sabemos que el estatuto estatal reemplazaría cualquier ordenanza local. Si observamos el Capítulo 138, que son las leyes de licor en la Commonwealth de Massachusetts, las leyes de licor en la Commonwealth de Massachusetts crean tres definiciones para las cervecerías. Y esas tres definiciones son una licencia de agricultor, una licencia de cervecero o una licencia de fabricante, señor presidente. Entonces, cuando estamos creando, ciertas definiciones. Creo que es importante que nosotros, el número uno, tengamos asesoramiento legal, nos aconsejemos y nos ayudamos a redactar estos artículos. Número dos, que tenemos al comisionado de construcción presente para discutir con nosotros el impacto y la aplicación. Entonces, en este punto, creo que es prematuro enmendar el documento. Creo que el paso apropiado que estaría en línea con la práctica pasada sería referirse a la Junta de Desarrollo de la Comunidad antes de la enmienda, y luego tenemos la capacidad de abordarla en el futuro. Pero esa es mi posición al respecto. Yo respetuosamente Solicite que el concejal haga ese cambio, pero entiendo si ella no quiere, y apoyo su opinión de cualquier manera. Así que muchas gracias por disfrutar.

[Morell]: Gracias, concejal Knight. Consejero Morell, ¿querías hablar? Sí, no retiraré la enmienda, y no veo por qué no podemos agregar esta enmienda, y luego va al tablero de CD y obtenga su opinión sobre todas estas piezas juntas. Y solo punto, no estaba en el consejo anterior que no actuó sobre esto.

[Falco]: Gracias, el concejal Morell. Preguntas de los concejales?

[Marks]: ¿Señor presidente? ¿Marcas del consejo? No estoy de acuerdo con mi colega, el concejal Knight. Creo que este es un momento apropiado. El documento está actualmente ante el Consejo, y si queremos que se examine adecuadamente a través de la Junta de Desarrollo de la Comunidad, que sería una audiencia pública a través de la Junta de Desarrollo de la Comunidad, creo que este sería un momento ideal, en realidad, para obtener este idioma en particular examinado. Y luego tiene que volver a nosotros, y podemos tener nuestro asesor legal, Kim Scanlon y KP Law, Eche un vistazo al idioma para asegurarse de que sea apropiado. Tengo la impresión de que la ciudad de Boston tiene un lenguaje similar, si no un lenguaje exacto, que refleja esto. Y creo que explica la preocupación de que tengamos para aclarar que un pub de cerveza se enumeraría como un restaurante, y eso se basa en la venta de 25% o más de su cerveza en el sitio. Y creo que es una gran distinción y algo que se necesita en nuestra comunidad. Y entonces apoyaría avanzar esta noche.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. Veamos, ¿alguna otra pregunta del consejo? ¿Comentarios? ¿Algún comentario del público? Max, nombre y dirección el registro, por favor.

[Heinegg]: Entonces mi nombre es Max Heinegg, Arden Road, Medford, Mass. ¿Puedes oírme todo bien? Ok, genial. Básicamente, soy el cofundador de Medford Brewing Company, y qué Esta enmienda nos permitiría hacer, básicamente, se abriría. Si estuviéramos en zonas correctamente, zonas como un restaurante, podríamos abrir un lugar para servir a la comunidad y básicamente, ya sabes, Siga todas las regulaciones en términos de cuánta cerveza se haría. Pero básicamente para servir comida y ser zonas de la forma en que los cerveceros se dividen en Boston como esencialmente un lugar donde puede obtener comida y también tomar una bebida. Y he estado en contacto constante con Alicia Hunt y básicamente hablé sobre algunas de las preocupaciones. Y me siento como Siento que haríamos una contribución realmente positiva a la comunidad. Las personas que viven en el vecindario con el que he hablado son muy positivas sobre la posibilidad de que finalmente tengamos un lugar de ladrillo y mortero en Medford. Estamos emocionados de comenzar. Y sentimos que en este momento, muchas personas dudan en comenzar un nuevo negocio. Sentimos que nos gustaría darle una oportunidad y tener el apoyo del consejo y el apoyo de la ciudad y dejarnos que avanzaran en lugar de seguir arrastrando nuestros pies sobre la definición que creo que todos podemos estar de acuerdo, que es que un pub de cerveza tiene comida y bebida y no es solo una cervecería. Estamos hablando de una ubicación realmente pequeña que no estaría haciendo una monstruosa cantidad de cerveza o estar abierta muy tarde. Creo que la mayoría de la gente en Medford estaría de acuerdo en que sería Ya sabes, una idea que ha llegado el momento. Y realmente aprecio que me hables de eso esta noche, hablando con todos nosotros sobre eso esta noche. Y aprecio el apoyo hasta ahora. Así que gracias.

[Falco]: Gracias Max. Veamos, tenemos varias personas que quieren hablar. Así que tenemos, veamos, Laura Ruma, nombre y dirección para el registro, por favor.

[Ruma]: Rural Ramón 149 Burgett Avenue. Como alguien que ayudó a la Comisión de Licencias a comenzar el lenguaje adecuado para esto hace dos años, y con usted, el concejal Knight, hemos estado queriendo esto durante mucho tiempo y esto, sin embargo, sería bueno poner esto en marcha y moverse y hacer la próxima fase porque hemos estado tan retrasados ​​una y otra vez tratando de aprobar esta resolución particular. Así que estoy en alza esta noche con las marcas del concejal y diciendo que realmente deberíamos superar esto.

[Falco]: Gracias.

[Knight]: Entonces, si clasificamos las cervecerías como restaurantes o pubs de preparación como restaurantes, entonces se quedarían fuera de la ordenanza de la cervecería porque se caerían bajo la ordenanza del restaurante, que parece que se usa el número 56 en una tabla de tabla de uso. que serían ventas minoristas y servicios de consumo. Entonces, por derecho, por derecho, como restaurante, en C1, C2, estás permitido. En industrial, es un permiso especial del consejo. En una oficina, es un permiso especial del consejo. En uso mixto, está permitido. También en un apartamento, es un permiso especial del consejo. Entonces estás confundido sobre lo que hace la enmienda. Quiero decir, si estamos definiendo que un pub de cerveza es un restaurante, entonces funcionaría fuera del alcance de la ordenanza de la cervecería. ¿Estamos enmendando la ordenanza de la cervecería para definir los pubs de cerveza como restaurantes? Si hacemos eso, ¿estamos enmendando la tabla de uso para exigir que caigan bajo el nuevo borrador que se ha publicado, o estamos pidiendo que se aborden bajo el uso 56 en nuestra tabla de uso de zonificación existente? ¿Qué es exactamente lo que estamos modificando aquí para permitir que esto suceda? Y si de hecho enmendamos la ordenanza y cambiamos esta definición, ¿estamos permitiendo pubs de elaboración de cerveza en áreas que ya hemos examinado antes que requerirían un permiso especial o requerirán ciertas restricciones en la preparación? En el C-1, por ejemplo, hay restricciones en los barriles y la cantidad de barriles que puede preparar sin un permiso especial y por derecho. Pero si observamos la tabla de uso para restaurantes, no hay restricción. Así que la enmienda estoy confundido probablemente porque no he podido verlo por escrito y ver qué hace exactamente mecánicamente u operacionalmente. Así que no me siento cómodo apoyándolo esta noche, señor presidente. Y yo era el patrocinador de llevar la cervecería en el primer artículo que presenté al comienzo de este término era dar a CP de la ordenanza de la cervecería y devolverla a la vida.

[SPEAKER_41]: El otro que presenté fue para los camiones de comida, dos cosas que deberían haberse hecho hace mucho tiempo, hace mucho tiempo, señor presidente.

[Knight]: Pero quiero decir, creo que si vamos a hacerlo, tenemos que hacerlo bien. Y hemos pasado por un proceso aquí que ha tomado casi un año, 11 meses, y hemos hecho un gran progreso. Y estoy muy incómodo votando sobre esto en este tarde con estas enmiendas. Simplemente no me siento cómodo haciéndolo debido a las preguntas que acabo de plantear. Sabes, el asesor legal tiene que examinar el idioma para asegurarnos de que no estemos haciendo nada contrario a la ley. Si lo somos, tenemos que volver al tablero de dibujo. Si lo somos, ya sabes, estamos en una posición peor, señor presidente. Así que pediría que se introduzcan las enmiendas después de que tal vez sean remitidos a un asesor legal y luego podamos presentarlas o adjuntarlas en una fecha posterior.

[Marks]: Punto de información, Sr. Presidente. Punto de información, Marks del concejal. Pensé lo que se mencionó al principio que tenemos que pasar por este proceso de todos modos, porque no hicimos las limitaciones de tiempo impuestas a este consejo. Entonces, esto no es más que agregar una definición a la ordenanza de elaboración actual que tenemos que probablemente será examinada una vez más. Y en todo caso, señor presidente, esto simplemente afirma que La comida será el 75% de lo que se vende en el establecimiento, lo que lo convertiría en un restaurante. Y solo el 25% puede ser de naturaleza de elaboración de cerveza. Por lo tanto, en realidad es muy diferente a las otras definiciones, donde se basa en gran medida en la elaboración de cerveza y no en la comida. Y así esto está más relacionado con la comida que la elaboración de la preparación. Y creo que encaja bien en esto, porque le da a la gente una opción, Sr. Presidente. Así que creo que probablemente será examinado a medida que avanzamos. Así que lo apoyaré esta noche. Sabiendo que todavía tenemos muchas reuniones frente a nosotros, Sr. Presidente, para avanzar con esto.

[Knight]: Simplemente creo que es importante señalar, señor presidente, que el documento no modificado que tenemos ante nosotros es el documento que el consejo había informado favorablemente y debe ser colocado en la agenda. El proceso legislativo permite que se realicen enmiendas, pero el documento que está ante nosotros es el documento que votó el consejo. Las enmiendas no fueron adoptadas a través del comité de todo el proceso o el proceso de investigación adecuado que se ha establecido anteriormente. Es por esas razones en las que estaré. La incertidumbre sobre cómo esta enmienda afectará la tabla de uso de zonificación y la aplicación del proceso de permiso especial, por esas razones, votaré en su contra esta noche. Apoyo a las cervecerías, fui el patrocinador de la resolución, pero no entendí cuando recibí correos electrónicos hoy, no entendí de qué estaban hablando. Apoya a Medford Brewing, enmienda. No sabía lo que eso significaba. Pensé que estábamos haciendo una ordenanza para las cervecerías en la ciudad de Medford, y aparentemente esta es una enmienda para Medford Brewing, que fue mi idea errónea. Entonces se dice que, señor presidente, descansaré mi caso, señor presidente. No me siento cómodo votando por ello esta noche por las razones que dije, y que así sea. Pero definitivamente es un esfuerzo digno y algo que, ya sabes, una vez que pase el proceso para una tercera lectura, ya sabes, estaré feliz de votar por él después de entenderlo un poco mejor. Pero a partir de ahora, no me siento cómodo haciéndolo.

[Marks]: Señor Presidente, solo si pudiera agregar, tuvimos la suerte de ser lo suficientemente afortunado, y aprecio todo el Consejo de Trabajo y lo hice sobre esto, créanme y otros miembros del Consejo, pasamos mucho tiempo y esfuerzo en esto, así como Mark Rumley, ex abogado de la ciudad, que también hizo que esta pelota se pusiera en marcha también, señor Presidente. Pero tuvimos la suerte de tener un par de residentes de métodos, que están en el negocio de la elaboración de cerveza para ayudarnos y ayudarnos a elaborar esta ordenanza para que funcione para la ciudad de Medford. Así que solo veo que, como positivo, tuvimos la capacidad de que alguien allí nos diera algo de orientación y hubo muchas veces que pedimos orientación para asegurarnos de que creamos algo que no era una ordenanza de Somerville o Cambridge o Boston, pero una ordenanza de método para ver cómo funcionaba para nosotros. Y entonces Sigo buscando asesoramiento y asistencia y cualquier otra asistencia que pueda obtener de las personas que tienen la experiencia. Como no soy un experto en elaboración de cerveza, no sé la cantidad de barriles, no sé nada que ... Lo que tengo que hacer mi tarea e investigación. Y por lo que veo con esto, señor presidente, será examinado adecuadamente. No estamos pidiendo que esto se vote esta noche y luego se convierta en una ordenanza, ordenada ordenada, en las próximas semanas. Estamos diciendo que esto tiene que pasar por todo el proceso nuevamente. Desafortunadamente, tenemos que hacerlo. Tenemos que pasar por todo el proceso y tener otra audiencia pública, etc. A pesar de que gran parte del idioma ha sido examinado, Así que escucho lo que dice el concejal Knight, pero creo que al menos deberíamos darle a esto la oportunidad de ser agregados y luego examinados adecuadamente.

[Knight]: No más que una diferencia de procedimiento, señor presidente, eso es todo.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. Gracias, concejal Knight. El vicepresidente Caraviello le gustaría hablar. Sé que hay algunos residentes que también quieren hablar, y nos aseguraremos de que te afectemos. Pero sí, el vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, apoyo este movimiento aquí. No entiendo. Entonces, si lo llamamos pub Brew, es una cervecería que sirve comida. ¿Estoy en lo correcto? Para simplificar el asunto, ¿por qué el Sr. Hennig no solo compra un restaurante y solicita una licencia de cerveza y vino y traiga su cerveza allí y la vende fuera del grifo? Quiero decir, eso le simplificaría el proceso. Tal vez me estoy perdiendo algo allí, pero digo que conozco la propiedad que quieren comprar y digo que abren un restaurante, obtienen una licencia de cerveza y vino y traen su cerveza y la venden allí. ¿Soy incorrecto en lo que digo? Creo que alguien quiere responder a su pregunta, Carl.

[Falco]: Nick, tal vez quieras responder a eso. Entonces tenemos a Nick. Nombre y dirección para el registro, Nick. Estoy tratando de activarte, Nick. Un minuto.

[Bolitho]: ¿Estamos allí? Nombre y dirección, por favor. Excelente. Mi nombre es Nick Belytha de 20 Dutton Circle en Medford. Sí, de nuevo, gracias a todos, obviamente, por escucharnos. Nuevamente, sí, quiero decir, la realidad es que estamos tratando de abrir una pequeña empresa. Hemos estado trabajando en la comunidad. Somos completamente fundados comunitarios. Y todo lo que hacemos es todo sobre la comunidad. Queremos construir un lugar al que básicamente las personas en la comunidad puedan venir, pueden pasar el rato, pueden disfrutar. Hacemos cerveza. Como señaló el concejal, sí, queremos comprar un restaurante que actualmente esté dividido en zonas como restaurante. Y sí, queremos hacer nuestra cerveza y servir nuestra cerveza, la cerveza Medford, en ese restaurante. Y eso es realmente lo que nos gustaría hacer. No solo eso, sino que esto también permite que otras compañías potenciales de tipo de elaboración de cerveza hagan algo similar. Quiero decir, la realidad es que en este momento escucho todo sobre los problemas fiscales, no hay suficiente dinero en que se inicie, no se inician negocios, y el concejal Knight, por ejemplo, está muy ansioso por decirnos cómo Muy de comunicación con todo, pero lamentablemente todo lo que parece decir es en realidad bastante negativo en lugar de ver los aspectos positivos de lo que estamos tratando de lograr en general en lo que hacemos. Ahora entiendo el proceso y tal vez no debería decir esto en esta etapa, pero estaba muy desanimado en la última reunión donde se secundó cierta cosa y luego, cuando no fue la forma de alguien, entonces decidieron tirar de que ha sido demasiado tarde para hacer esto. Pero eso aparte, La realidad es que estamos buscando abrir una pequeña empresa en Medford que celebra Medford, que nuestros productos llevan el nombre de los barcos construidos en Medford. Nuestro último producto, por ejemplo, se llama Phantom. El Phantom es un barco construido en Medford. Nuestro logotipo es el presidente. ¿Adivina qué? Otro barco Clipper hecho en Medford. Nuestra empresa se llama Medford Brewing Company. Lo que estamos pidiendo no es nada loco. Lo que estamos pidiendo es esencialmente, estamos viendo, encontramos un lugar que a la gente amaba durante 30 años. Era un restaurante, está en una extraña ubicación de zonificación. Y tan realistas, lo que estoy diciendo es, dijimos, nos gustaría comprar esto, reiniciar un negocio de Medford. Quiero decir, odio decirlo, ¿cuántas empresas están abriendo en Medford en este momento? ¿Estamos a favor de la ciudad en una ciudad o somos, no, escondamos detrás de una cinta que podemos tirar aquí y podemos hacer estas cosas? Estas son las preguntas porque, sinceramente, estamos en una etapa en la que la Compañía Medford Brewing podría tener que dejar de ser la Medford Brewing Company y mudarnos a otra ciudad donde realmente se nos permite operar e intentar hacer algo por esa ciudad. Eso no es lo que quiero hacer. Eso no es lo que deberíamos estar haciendo. Pero honestamente, teníamos una ordenanza que estaba frente a ustedes antes de que se dejaran, ignoraron y olvidaron. Y luego la tarjeta tiró, te perdiste tu cita. Esa no fue nuestra culpa. Los empujamos chicos. Empujamos las cosas con ustedes. Preguntamos. Te enviamos información. Y no recuperamos nada.

[Falco]: Si puedo, si puedo. Bien, hay muchas cosas que entraron en eso. Y no es una culpa completa al consejo porque tuvimos numerosas reuniones sobre esto. Y básicamente se afirmó que una de las grandes cosas era que la Cámara de Comercio iba a entrar y quería evaluarlo. Y lo que sucedió fue que no pospusieron su reunión, que se suponía que sería en noviembre. Y creo que fue después del hecho. Así que eso fue que no estaba completamente en el consejo que no estaba completamente en el consejo. Pero solo quiero Directo de eso.

[Bolitho]: Presidente, no estoy buscando personas que digan por qué no fue culpa de nadie ni nada más. No digo que lo sea. Quiero decir, seré honesto contigo, cuando miremos lo que se presentó, sinceramente, cuando realmente lo miramos, hay muchas partes en las que que en realidad fueron bastante negativos y bastante restrictivos para un tipo de empresa de elaboración de cerveza. Todo lo que estamos buscando es decir que miras en un diccionario, un pub de cerveza se considera un restaurante que también vende cerveza hecha en el sitio.

[SPEAKER_42]: ¿Qué dice la ley estatal?

[Caraviello]: Nick, mi pregunta es, ¿Por qué no puedes comprar el restaurante que quieres? Estoy familiarizado con el restaurante que desea comprar y vender su cerveza allí, pero tal vez proceselo fuera del sitio. Y simplificará el proceso para usted. Sé que quieres prepararlo allí, pero ¿Eso no funciona para ti?

[Bolitho]: No, absolutamente no, porque esto es, solo estoy tratando de pensar afuera para ti. Eso no es realmente. Quiero decir, lo siento. Lo que está pensando fuera de la caja es decir, miremos en un diccionario. Y en este momento se registra un pub de cerveza, básicamente se coloca en el diccionario como un restaurante que también vende cerveza hecha en el sitio. Y eso es lo que estamos buscando estas cosas para ser reconocidas. En general, eso es lo que estamos buscando porque queremos hacer productos de lotes pequeños de cerveza que podamos ayudar a la ciudad de la ciudad, la gente quiere esto. Tenemos seguidores um que han pedido que hagamos esto, estamos tratando de construir, estamos tratando de construir un negocio. Aumente la base de impuestos, ponga algo de dinero en la ciudad, atraiga a más personas a esta ciudad, y eso es lo que estamos tratando de hacer.

[Caraviello]: No me opongo a lo que estás tratando de hacer. Entiendo lo que estás tratando de hacer. Pensé que si continúas haciendo lo que he dicho, esto aceleraría el proceso mucho más fácil para ti, y podrías estar despierto y ir mucho más rápido.

[Bolitho]: ¿Entonces estarás bien conmigo? Lo siento, pero escucho de alguna manera lo que estás diciendo. No puedo abrir una ubicación de Medford Brewing Company donde no puedo hacer mi cerveza en el sitio.

[Caraviello]: Está bien, está bien.

[Bolitho]: Solo estaba tratando de tratar de simplificar el proceso para usted. Queremos construir un nuevo negocio en Medford. Queremos ayudar. Conocemos todos los problemas con la financiación y todas estas cosas diferentes con las escuelas, sin dinero, con todas estas cosas. Queremos crear empleos en Medford.

[Knight]: Sr. Presidente, esta no es una audiencia de licencia. Esta no es una audiencia sobre su licencia. Esta es una audiencia sobre la ordenanza que está ante nosotros. Entendemos lo que estás tratando de lograr.

[Bolitho]: Absolutamente, sí. No te estoy preguntando sobre mi licencia de elaboración de cerveza. Estoy diciendo que tenga una mente abierta y mire y diga: Estamos buscando abrir la Medford Brewing Company como un pub Brew en la ciudad de Medford. Y eso es todo lo que estamos preguntando. Y estoy diciendo eso. No hay más que voy a decir al respecto. Dejaré que otras personas hablen.

[Knight]: ¿Puedo hacer una pregunta? ¿Qué en la ordenanza existente le impide hacer eso?

[Bolitho]: ¿Lo lamento?

[Knight]: ¿Qué en la ordenanza existente le impide hacer eso en ausencia de una enmienda?

[Bolitho]: Encontramos una ubicación que financieramente tiene sentido para nuestro negocio para que pueda prosperar.

[Knight]: Lo que digo es, ¿qué en la ordenanza existente le impide llamar, abrir un pub de cerveza? Quiero decir, creo que hay tres tipos de licencia de cervecería que puedes obtener, ¿verdad? Un agricultor, un cervecero de agricultores, un cervecero de pub, un cervecero fabricante, ¿verdad? Esos son los tres tipos de licencia de cervecería que puede recibir, y todos están definidos por la ley estatal. Y un restaurante también está definido por la ley estatal, ¿verdad? Entonces, debajo de la ordenanza existente, ¿qué es lo que no puede lograr? ¿En qué se divide el distrito en la que está su ubicación potencial? ¿Es un uso no conforme o es algo así? ¿Por eso estás buscando esta enmienda? Eso es lo que estoy tratando de entender.

[Bolitho]: Así que en este momento, lo siento, tal vez el Sr. Beagan, Sean Beagan debería hablar, porque es más inteligente que yo. Y probablemente esté a salvo.

[Knight]: Es mucho más inteligente que yo también, Nick, no tú. Es bueno. Conozco a Sean durante varios años. Es genial.

[Falco]: Sean Beagan, nombre y dirección para el registro, por favor.

[Beagan]: Gracias, señor presidente. Sean Beagan, cero gobernadores de Medford. Entonces, como muchos de ustedes saben, soy abogado. Conozco a Nick y conozco a Max a través de nuestros hijos durante varios años, pero recientemente me han presentado y esta idea de su cervecería después de la última reunión del Consejo de la Ciudad que tuvo lugar, creo en mayo o junio sobre este tema. Y lo que nunca me sentó bien sobre la ordenanza existente que tenemos aquí es que nunca tuvo en cuenta el tipo de lugar que Nick y Max realmente quieren abrir, lo cual está en mi mente, un restaurante, un lugar donde puedes ir y comprar y comer y tomar una copa. Y no es una cervecería en el sentido más puro de la palabra. Ciertamente no encaja en la primera definición de cervecería, que sería básicamente una planta de fabricación donde está distribuyendo cerveza de allí a minoristas o mayoristas de su cervecería. Realmente no encaja en una sala de degustación porque es más que una sala de degustación. Es un restaurante, vas a ir allí, te sentarás, vas a tomar una comida completa. Entonces, un pub Brew, lo que estamos tratando de hacer es aclarar que un pub de cerveza donde también habrá algo de cerveza elaborada allí, pero con limitaciones sobre la forma en que pueden vender esa cerveza, y la limitación se establece en la enmienda propuesta, diferenciándola de una cervecería o una sala de degustación. Y lo que estamos tratando de hacer es obtener alguna aclaración de modo que un pub de cerveza tenga los derechos de un restaurante y no los derechos de una cervecería. En esta definición de cervecería que está delante de usted, dice que la instalación solo puede vender bebidas producidas por Marcado por la cervecería. Bueno, eso no es necesariamente cierto para un restaurante. Sí, estarán preparando cerveza, pero tendrán todos los otros derechos que pueden ser coexistentes con tener un restaurante en la ciudad de Medford. Entonces esa es la razón de la enmienda, y esa es la necesidad de la aclaración. Y creo que si dejamos de suspender este tema de ¿Es esta una cervecería como Anheuser-Busch? No. Este es un restaurante que va a preparar pequeñas cantidades de cerveza para ser principalmente a los clientes. Y así es como debería clasificarse como un restaurante en ese caso. Si alguien más quiere venir a Medford y crear una cervecería en su sentido más puro de la forma, entonces Pueden estar bajo esta ordenanza y solicitar una cervecería y estar sujetos a esas mismas restricciones. Entonces ese es el punto de la enmienda. Por eso necesitamos la aclaración. Y es por eso que pensé que era muy fortuito, en realidad, que esta ordenanza no había ido a la Junta de Desarrollo de la Comunidad. y que pudimos alcanzarlo antes de que eso sucediera, de modo que la Junta de Desarrollo de la Comunidad ahora tendrá esta enmienda también para considerar. Esa es una de las razones por las que le aconsejé a Nick y Max que hicieran esta enmienda a través de uno de los concejales de la ciudad en la ciudad de Medford y que la proponga y que la apoye. Por eso estamos aquí. Por eso se necesita la aclaración. Y quiero que volviera a un punto que Nick hizo, que es si estos dos muchachos tienen las agallas de abrir un restaurante durante la pandemia Covid-19, cuando nadie en su sano juicio está abriendo un restaurante y trae algunos posibles ingresos fiscales en esta ciudad, apoyemos a estos tipos y respaldemos. Han tenido un realmente Y no es culpa de nadie porque es la forma en que corre el gobierno. Pero han tenido una experiencia muy interesante al tratar de ver cómo se hace algo en la ciudad en términos de legislación. Y creo que han estado esperando unos dos años. Mientras tanto, han estado creciendo su marca. Han estado trayendo nuevos seguidores leales, todos los que quieren venir a su restaurante Medford Brewery. Así que pasemos esta enmienda. Pasando al desarrollo comunitario, tendremos que ver lo que dicen. Y luego lo tomaremos desde allí. Pero no veo cuál es el colso que se aprueba esta enmienda o se agrega a esta ordenanza, que aún debe ser revisada de todos modos por la Junta de Desarrollo Comunitario. Así que espero haber aclarado algunas de las razones por las que estamos aquí y por qué creo que es una enmienda necesaria y por qué les dije a Nick y Max que lo persiguen.

[Falco]: Consejero Caballero, entonces Consejero Bears. Consejero Caballero.

[Beagan]: Deberíamos dejarte ir primero, Sean. Es mucho mejor que yo. Tuve que esperar hasta que fuera el miércoles cuando era mi turno. Ahora es miércoles. Está bien. Eres tiempo extra.

[Knight]: Entonces, en última instancia, lo que estamos haciendo es que no estamos sacando esto de la ordenanza de la cervecería. Lo que estamos haciendo es poner una definición en la ordenanza de la cervecería que les permita también vender botellas de vodka que no hacen en el sitio si obtienen la licencia adecuada para ello. Budweiser, Bud Light Products si desean servir esos productos porque esos son productos proporcionados por un distribuidor y no fabricados en el sitio.

[Beagan]: Los habría tratado como un restaurante, simple y llanamente. Lo que sea que un restaurante pueda hacer, un pub de cerveza puede hacer porque es esencialmente un restaurante.

[Knight]: Y luego, las limitaciones en la producción o la venta se limitan al 25%. ¿Puedes aclarar eso?

[Beagan]: La forma en que se escribe la enmienda se propone es que dice que el Brew Pub venderá el 25% o más de su cerveza en el sitio. Y creo que esa es una diferencia clave entre una cervecería Porque estamos hablando de la distribución ahora, ¿verdad? Una cervecería está distribuyendo cerveza de su cervecería, 95%, 99% todo el tiempo. Un pub Brew no lo es, está vendiendo la mayor parte de su cerveza a sus clientes.

[Knight]: Ahora bajaremos a qué licencia estatal obtienes, ¿verdad?

[Beagan]: Y eso dependería de la licencia estatal que puedan obtener y necesitarían una, creo que es una licencia de pub de preparación en realidad. Uh, ellos saben mejor. Creo que, sí, Nick, Nick sabe un poco mejor que yo sobre esa licencia estatal específica, creo. Pero yo, hay una licencia específica para esta configuración.

[Bolitho]: Sí. Entonces, entonces tendríamos que tener un, uh, solicitaríamos a través del federal para el ABCC y el TTB para una licencia de pub de cerveza y operar legalmente en Básicamente en Medford y Massachusetts, entonces debemos tener una licencia de licor completa. Por lo tanto, tendríamos que pasar por el proceso de licencia de licor, UM, versus la licencia de vertido, etc., debido a la designación.

[Knight]: Y entiendo que en el proceso de licencia, ya sabes, como usted dijo, debe pasar por el nivel federal, el ATB, la Oficina de Armas de Fuego de Tabaco de Alcohol, y a nivel estatal, la Comisión de Control de Bebidas Alcohólicas. Así que hay algunos niveles de burocracia, sí, porque sabes, las cosas pueden explotar y todo lo demás. Y sabes, quiero decir, es, no es fácil de hacer. Bien, entiendo esto un poco mejor ahora. Sabes, todavía me gustaría revisión legal. Entonces, ya sabes, esta noche probablemente no lo apoyaré. Sin embargo, en el futuro, una vez que obtengo mis aclaraciones del Consejo y me siento cómodo, lo haré. Así que muchas gracias por permitirme a esta hora tardía para tomar más tiempo del que necesitamos. Gracias.

[Rodriguez]: Gracias, concejal. ¿Osos del concejal?

[Bears]: Solo quiero agradecerle al concejal Morell por proponer la enmienda, y la apoyo firmemente. Creo que esto es exactamente lo que Medford necesita en este momento, y no deberíamos estar parados en el camino. Gracias, señor presidente.

[Morell]: Gracias, compañeros del concejal. Consejero Morell. Gracias, señor presidente. Solo quiero agregar brevemente, obviamente se ha hablado mucho sobre Medford Brewing, pero sé mucho, o al menos una parte de la ordenanza de la cervecería estaba relacionada con la comida. Así que creo que esto también es algo que realmente aborda eso y establece ese tipo de restaurante. Así que gracias.

[Falco]: Gracias, el concejal Morell. ¿Alguna otra pregunta del consejo? Vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Yo, por mi parte, estoy feliz de que estén sirviendo comida allí. Esa dirección es una gran preocupación mía. Entonces, nuevamente, los aplaudo por escuchar y agregar comida a su menú, a su repertorio. Y apoyo lo que están haciendo.

[SPEAKER_50]: Sr. Presidente.

[Caraviello]: Carlos Scarpelli.

[SPEAKER_50]: Gracias, señor presidente. Yo también conozco a Nick y yo íbamos de un lado a otro, y tuve excelentes conversaciones con el Sr. Mochi.

[Scarpelli]: La aclaración, especialmente esta noche, creo que es hora de avanzar y pasar esto al siguiente paso para que podamos hacer realidad este proceso. Así que es algo que sé que la compañía Mifflin Brewing ha estado esperando. Y creo que la verdad del asunto es que es hora y parece estar prohibido si no intentáramos encontrar nuestras formas de asegurarnos de que Cuidamos de las organizaciones que nos quedaron con nosotros en las gruesas y delgadas. Entonces, ya sabes, les deseo la mejor de las suertes a medida que avanzamos con los estabilizadores de la luz que necesitan, pero estoy dispuesto a avanzar con esto esta noche. Así que gracias.

[Falco]: Gracias, el concejal Scarpelli. ¿Alguna otra pregunta del consejo? Bien, veamos. Tenemos un comentario de Derek Anderson. Él tiene la mano en alto. Derek, nombre y dirección para el registro, por favor.

[Anderson]: 16 Myrtle Street, Medford, Derek Anderson. Solo quiero decir que apoyo esta enmienda. Ha pasado mucho tiempo y aliento mucho al Ayuntamiento a avanzar lo más rápido posible y no retrasarse más, particularmente en una pandemia en la que tenemos un propietario de una pequeña empresa tratando de comenzar algo aquí.

[Falco]: Bien, gracias. Tenemos varias otras personas a las que les gustaría hablar. Veamos, Benjamin Johnson.

[Johnson]: Vivo a la vuelta de la esquina de este lugar y he visto lo que Goldilocks ha hecho al vecindario y ha sido increíble y si tenemos un pequeño local. Bistro Restaurant que sirve cerveza local, que es fenomenal. Eso traería mucho a este tipo de área aquí. También conocí a Max hace unos cuatro años. Cultivo lúpulo, soy un cervecero casero también, y le di a Max un montón de mi lúpulo Y en un momento cuando estaba, cuando estaba en mi casa, mencionó que iba a comenzar un lugar de ladrillo y mortero. Y pensé, bueno, ya sabes, eso es, es mucho tiempo libre, ya sabes, estás comenzando. Y él dijo, ya sabes, le encantaría tener, uh, como un barril local pequeño, que es como un galón de cinco galones, um, uh, cerveza, eh, que elaborará que tendría lúpulo local. Y si mis lúpulos pudieran suministrar eso. Estoy muy bien en eso. Eso es genial. Entonces, ya sabes, traer un poco de local al área, ya sabes, esta ubicación a la vuelta de la esquina no está tan lejos. Está a un tiro de piedra de donde se construyeron barcos en Medford, y Medford Brewing Company tiene ese barco justo en su cabecera. Entonces, oye, estoy a favor.

[Falco]: Excelente. Gracias Benjamin. Jim Crott, nombre y dirección para el registro, por favor.

[Crott]: Hola, mi nombre es Jim Crott. Vivo en Winter Street, número 22. Winter Street es en realidad la calle Cross de donde Nick quiere abrir este lugar. Es el antiguo restaurante Morton's. Estoy muy familiarizado con eso. De hecho, me encuentro con Ben por la mañana en la parada del autobús cuando dejamos caer a nuestros hijos al autobús. Así que estamos muy familiarizados con ese lugar y todo el vecindario. Así que solo quiero hacer eco de lo que Ben dijo en que el vecindario realmente anhela algo como esto. Y como también dijo Ben's, Goldilocks realmente está liderando el camino allí y demostrando que el vecindario realmente quiere que entren algunos negocios nuevos y que lo apoyarían. Definitivamente lo apoyaría. Sé que mucha gente en mi calle apoyaría este tipo de esfuerzo. Y creo que es genial, está dirigido por dos lugareños, quieren invertir en la comunidad. Creo que va a ser de otra manera, no sé cuándo la próxima persona será venir a comprar ese edificio, pero me temo que estará allí por mucho tiempo. Así que solo les insto a ustedes a que les ayuden a estos muchachos y les dejaran avanzar e invertir en Medford y hacer algo positivo. Porque creo que los residentes de este vecindario, Medford Hillside Neighborhood realmente apreciaría Algo nuevo y positivo que viene como su pequeño grupo. Así que gracias por tu tiempo. Gracias.

[Falco]: Tenemos, veamos, Carolyn Morrison. Estamos tratando de activar el canto. Bien, nombre y dirección para el registro, por favor.

[Morrison]: Carolyn Morrison, 26 West Street. Solo quería hacer eco de lo que Ben y Jim acaban de decir. Estando en West Street, estoy También justo a la vuelta de la esquina de Goldilocks y la ubicación propuesta. Y creo que sería una adición maravillosa al vecindario. Así que espero que podamos empujar esto. Gracias. Gracias.

[Falco]: ¿Algún otro comentario del consejo? En, la silla espera una moción.

[Bears]: Moción para aprobar según enmendado, señor presidente.

[Falco]: Sobre la moción del consejo parece aprobar según lo enmendado por el concejal Morell, secundado por ... segundo.

[SPEAKER_41]: Movimiento de separación.

[Falco]: Hay una moción para cortar la ... enmienda de la moción principal. Para cortar la enmienda de la moción principal?

[Knight]: Sí, señor.

[Falco]: Bien, entonces hay una moción para cortarlos en ese movimiento, secundado por ... Hay una moción para cortar, tengo un segundo.

[Scarpelli]: Segundo.

[Falco]: Segundo por el concejal Scarpelli.

[Hurtubise]: Clerk Herves, por favor llame al rollo. ¿A qué rollo estoy llamando primero? ¿Osos del concejal?

[SPEAKER_41]: Enmiendas primero.

[Hurtubise]: Bueno. Bueno. Esto está en el movimiento de separación.

[Bears]: Correcto. Consejero Bears. ¿Estamos votando sobre la enmienda o la moción de separación?

[SPEAKER_41]: Moción para cortar primero, luego la enmienda.

[Bears]: En la enmienda. Sí. ¿Se separa? Voto sobre la moción de separación.

[Falco]: Sí, movimiento para separar.

[Hurtubise]: Bueno. Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero?

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Creo que son siete en lo afirmativo, cero en lo negativo. Se pasa la moción de severa. En la enmienda ofrecida por el concejal Morell. Secundado por? Segundo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Secretario Urtebis, llame al rollo. Esto es sobre la enmienda del concejal Morell con una segunda de el concejal Bears, ¿correcto? Correcto. ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí.

[SPEAKER_55]: Concejal caballero? No. ¿Marcas del concejal? Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí. Seis de los afirmativos, uno de los negativos. El movimiento pasa. En el movimiento principal.

[Bears]: Vamos a ver. Moción para referir el documento modificado a la Junta de Desarrollo Comunitario.

[Caraviello]: Segundo.

[Falco]: Ok, en esa moción del concejal Bears, secundado por el concejal Knight, el empleado Hurtubise, por favor llame a la lista.

[SPEAKER_55]: Consejero Bears. Sí.

[Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero.

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero negativo. El movimiento pasa. El documento ahora irá a la Junta de Desarrollo de la Comunidad. Gracias.

[Bears]: Sr. Presidente, Moción para volver a la orden regular de los negocios.

[Knight]: Un papel más, un papel más, uno más.

[Falco]: ¿Podemos llegar a uno más?

[Knight]: El día de las elecciones.

[Bears]: Sí, está bien.

[Falco]: Bueno. 20-472 Memorando al presidente John Falco y miembros del Ayuntamiento de Medford. CC Registrador Vote es de Adam Hurtubise, empleado de la ciudad, con respecto a la sala 3, recinto 1 ubicación de votación, 23 de julio de 2020. Este es un artículo de seguimiento a 20-472 desde el mes pasado, como informé en junio. El antiguo sitio del Hospital Lawrence Memorial no estará disponible como ubicación de votación para las elecciones de septiembre de noviembre debido a la construcción en curso y debido a las preocupaciones de Covid-19. Cuando me di cuenta de que el campus de LMH no estaría disponible como un lugar de votación, comencé a trabajar identificando un nuevo lugar potencial de votación para Ward 3, Precinto 1. Busqué orientación de la división electoral de la Oficina del Secretario de la Commonwealth sobre la designación de un nuevo lugar de votación. Me puse en contacto con el comandante Richard Martin del American Legion Post en 321 Winthrop Street. El comandante Martin gentilmente ofreció el Post de la Legión como un lugar de votación para ambos, el Sr. Presidente, se mudó para la versión Digest del lector. Sobre la moción del concejal Knight para obtener una breve sinopsis de nuestro empleado de la ciudad. Secretario de la ciudad, ¿podría darnos una breve sinopsis del periódico?

[Hurtubise]: Sí, gracias. Como mencioné en la última reunión de junio, Hemos perdido el Hospital Lawrence Memorial como lugar de votación debido a la construcción, debido a las preocupaciones covid. Debido a la fecha tardía, nos colocó un poco detrás de los ocho bola en términos de encontrar un lugar de votación. El comandante Richard Martin del American Legion Post 45 en Winthrop Street. ofreció su ubicación como lugar de votación para 3-1. Neil Osborne y yo, junto con dos miembros de la Comisión de Discapacidades, visitaron el 1 de julio. Lo encontramos más que adecuado como lugar de votación. Tiene un amplio estacionamiento en la parte posterior. Tiene espacios de estacionamiento para discapacitados. También podemos agregar, creo, cuatro espacios para discapacitados marcados a lo largo del costado. Tiene un amplio estacionamiento en la parte posterior. También podemos poner algunas manchas para discapacitados temporales al frente. Cumple con todos los requisitos de acceso para sillas de ruedas y dispositivos de movilidad con ruedas. Y los cuatro concluyeron por unanimidad que sería un excelente lugar de votación. Entonces, debido a los plazos nos enfrentamos con un período de notificación de 20 días antes de las elecciones, le pido que designe el Post de la Legión Americana en Winthrop Street como el lugar de votación temporal para el barrio 3-1 para las elecciones de septiembre y noviembre para que pueda obtener las dos llamadas al 911 inversas y la tarjeta postal todo dentro de la fecha límite de 20 días antes de las elecciones del 1 de septiembre.

[SPEAKER_42]: Así se conmovió, señor presidente.

[Falco]: De acuerdo, por moción del concejal Knight, secundado por el concejal Bears, el empleado Hurtubise, por favor llame a la lista. En realidad, si puedo, ¿hay alguna pregunta del público o las inquietudes? De acuerdo, al ver y no escuchar a ninguno, empleado Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal?

[SPEAKER_55]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Stockwell.

[Falco]: Sí. 70 afirmativo, cero negativo, el movimiento pasa.

[Hurtubise]: Muchas gracias, concejales. Te lo agradezco. Gracias. Moción para volver a los negocios regulares.

[Falco]: Si puedo, tenemos a Jackie Peeks en la línea desde la oficina del alcalde que está disponible para hablar, veamos, fue 20-496, los camiones de comida. Entonces, ¿podemos sacar eso de la mesa y hablaremos sobre eso? ¿Está bien con todos? Está bien.

[Knight]: Sr. Presidente, después de esto, ¿podemos envolverlo y cubrir todo y ir a la cama? Tengo que estar despierto a las cinco por trabajo.

[Bears]: Solo soy, solo voy a conseguir el concejal Knight.

[Knight]: Esto es ridículo.

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Sobre el movimiento para tomar esto de la mesa, alguien hace una moción para tomar esto de la mesa. Tómalo de la mesa.

[Falco]: Me gustaría poder tomar 20-496 de la mesa, secundado por el concejal Bears, el empleado Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí, la moción ha sido tomada de la mesa. Leemos anteriormente que esta es una solicitud de la oficina del alcalde. Respetuamente solicita que aprobemos la siguiente lista de camiones de comida para eventos programados para los próximos meses debido a la pandemia Covid-19 en la ciudad.

[Knight]: Moción para renunciar a la lectura, Sr. Presidente, y permitir que un representante de la administración nos proporcione una breve sinopsis, incluidas las fechas, los tiempos y las ubicaciones.

[Falco]: Jackie, ¿puedes darnos fechas, tiempo y ubicaciones y una breve sinopsis?

[Peeks]: ¿Puedes oírme bien? Sí. Está bien, genial, genial. Puedo darle un breve anuncio primero, que conducirá a las fechas y tiempos. Entonces, el programa de calles salió de un programa llamado Food Truck Festivals of America. La solicitante misma, estaba en la llamada antes y tuvo que irse, por lo que se disculpó. Inicialmente habían estado trabajando para un festival completo mucho a principios de año, obviamente, y habían hecho mucho trabajo en torno a eso. Y luego, obviamente, cuando golpeó la pandemia, cambiaron por completo su modelo. Entonces, lo que han estado haciendo en otras comunidades alrededor de Bedford ya es que solo hay un programa con solicitud de residente. Proporcionarían un camión de comida, uno como se describió en el, El artículo de la agenda ante usted, eso sería un almuerzo o un camión de cena, un camión de comida y luego un posible secundario para un helado, por lo que un camión de postre. Se detendrían en el vecindario todo por pedido anticipado. Por lo tanto, a los residentes se les asignará esencialmente un tiempo específico, no más de seis personas por tiempo de tiempo de 15 minutos para recoger su comida. Y luego sería una ventana de tiempo de tres a cuatro horas que el camión estaría en el vecindario y luego se irían. Um, entonces no es un evento típico. Es solo el proceso que nosotros, tenemos, um, en su lugar, por eso dice el evento en el formulario. Así que solo quiero aclarar que este no es un evento verdadero debido a la situación en la que estamos actualmente con la pandemia. Um, entonces ellos, actualmente no tienen solicitudes de residentes antes que ellas. Entonces están pidiendo consideración. Um, si el consejo estuviera dispuesto a hacerlo entre los meses de agosto y octubre para permitirles hacer, habían solicitado entre cinco y ocho en total. Um, el alcalde, UM, emitió la aprobación de hasta cinco dentro de ese plazo. Um, y tengo la solicitud que enviaron con información significativa, um, que puedo proporcionarle si aún no la tiene. Um, y puedo responder cualquier pregunta que pueda tener.

[Knight]: Así que es como Peapod, pero no va a tu puerta. Tienes que correr hacia el auto y recogerlo.

[Peeks]: Entonces, si un residente, por ejemplo, sería, um, solicitaría o hablaría con los vecinos que querrían tener este programa en su calle para una cierta fecha y hora, um, notificarían a sus vecinos y luego reservarían en línea para nosotros, cualquiera que sea el camión para eso. Día específico. Um, esencialmente, sí, algo así como un Peapod, pero con, ya sabes, comidas que normalmente, ya sabes, caminarán para que me guste, ya sabes, en un, um, en el centro de Boston, por ejemplo, y solo ordenarías allí que no se permitan, tendrás que preordenarlo. Solo para que puedan adherirse a las pautas de distanciamiento social y asegurarse de que las personas no se ensamblen en un solo lugar.

[Knight]: Entonces, es más o menos, ¿es como Grubhub el que lo cocina en el auto camino a su casa?

[Peeks]: Claro, esa es la forma de describirlo, sí. Creo que, nuevamente, esto se basa en cuál es su aplicación, así que solo estoy haciendo todo lo posible para responder en nombre del solicitante.

[Knight]: Está bien, lo entiendo. Y, ya sabes, di que el camión está llegando a un vecindario, ¿El camión se detiene y se queda allí? Sabes, quiero decir, el camión está bloqueando la calle, pero sabes, ¿necesitan permisos de cierre de la calle o algo así? ¿Es como un tipo de trato en baño o como un picnic o algo así? ¿O es más como la cosa tira de la acera y subes al camión de helados?

[Peeks]: No, sería más pre-permanente a través de nosotros. Entonces, cuando reciben una solicitud de residente para una calle en particular, se les exigiría que se comuniquen con nosotros y pasen por todos los requisitos normales del departamento de salud. Nos aseguraríamos de que tengan, ya sabes, los lugares de estacionamiento y todo se hace adecuadamente. Um, y con, ya sabes, cualquiera que sea su notificación típica, dijeron en su proceso de solicitud que normalmente hacen notificaciones a través de cosas como al lado y, y Facebook, pero también, um, trabajaremos con los vecinos en esa calle particular para asegurarnos de que nuevamente. Somos conscientes de antemano que esto está sucediendo, pero nos aseguraríamos de que esté hecho, um, de forma segura y con todos los permisos de salud, um, ciudad y salud. Debido a que su modelo está actualmente por solicitud de residente, no tienen una solicitud ante ellos actualmente. Tenían uno hace unas semanas y tuvieron que posponerlo porque queríamos asegurarnos de que teníamos todas las solicitudes adecuadas y que esto era algo con lo que el consejo se sentiría cómodo. Entonces, cuando reciban alguna solicitud entre agosto y octubre, si esto fuera aprobado, regresarían y nos avisarían y trabajaríamos con ellos para asegurarnos de que Pero ciertamente que se extienden dentro de esos cuatro meses de plazo, tres meses de plazo.

[Knight]: ¿Y solo podrían venir cinco veces a la ciudad y eso es todo en función de lo que esto está diciendo?

[Peeks]: Sí, sí, han sido informados.

[Knight]: Muy bien, ¿esto es casi como un programa de prueba para ver si esto funciona?

[Peeks]: Correcto, y creo que, nuevamente, esta es una suposición de mi parte, pero su modelo generalmente se basa en festivales. Así que creo que esto es solo una modificación mientras estamos en la pandemia y luego, si y cuando se les permitía hacer eso, harían una solicitud diferente. Así que esto es puramente hasta cinco eventos entre agosto y octubre de este año.

[SPEAKER_42]: Avance, Sr. Presidente.

[Falco]: Moción para cancelar esta noche, secundada por el vicepresidente Caraviello. Vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Jackie, ¿esta compañía tiene sus propios camiones de comida o se sujetan a otras compañías?

[Peeks]: No son dueños de los camiones de comida, pero tienen relaciones con una serie de camiones de comida. Por lo tanto, los en sí mismos camiones de comida estarían completando el permiso de salud, pero los festivales de camiones de comida de América y el programa de calles son quien supervisa el programa en sí.

[Caraviello]: Entonces, si quisiera hacer esto en mi vecindario, ¿obtendría una lista del camión que pueda elegir? De hecho, no estoy 100% seguro de eso.

[Peeks]: Creo que hay algunos con los que trabajan, pero puedo verificar dos veces.

[Caraviello]: Entonces, si quisiera tener uno en mi vecindario, ¿me darían una lista de, puede elegir entre estos cuatro o cinco camiones?

[Peeks]: Creo que sí, pero no estoy 100% seguro. Creo que así es como funciona.

[Caraviello]: ¿Y cuánto aviso necesitan para hacer esto?

[Peeks]: Una vez más, creo, para notificarnos o ... bueno, si quisiéramos hacer uno, digamos, para septiembre, quiero decir, ¿qué tan de antemano necesitan saber? Creo que si un residente realiza la solicitud, solo nos preguntaría cuál es nuestra línea de tiempo. Por lo tanto, estarían en deuda con los que sean nuestros procesos. El Departamento de Salud fue muy consultado antes de que incluso entretuviéramos esta aplicación y se sienta cómodo con los parámetros que han presentado para los requisitos de distanciamiento social y covid y están preparados para inspeccionar cada camión de comida tan pronto como se detienen.

[Caraviello]: ¿Podrías enviarnos una lista de? las opciones que tenemos. Entonces, si la gente nos pregunta, contactaré a la información. Sí, puedo. Sí, eso sería genial. Eso sería genial. Gracias.

[Falco]: Vicepresidente Caraviello, ¿alguna otra pregunta del consejo? ¿Alguna pregunta del público? De acuerdo, no escuchar y no ver a ninguno, por la moción de la noche del consejo, secundado, creo que fue el vicepresidente Caraviello. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli?

[Scarpelli]: Sí.

[Hurtubise]: Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Enviando lo afirmativo, aplazando lo negativo, la moción pasa.

[SPEAKER_41]: Sr. Presidente, ¿podemos tomar lugares de alquiler de redes nacionales, por favor? Porque después de eso, me excusaré.

[Scarpelli]: Sí, entonces ... Sr. Presidente, supongo que también hemos perdido la alimentación, me han dicho.

[Falco]: ¿Perdió el que?

[Scarpelli]: El feed de la televisión.

[Knight]: Oh, ¿ha ido demasiado tiempo?

[Scarpelli]: Supongo que se acabaron los cuartos.

[Falco]: Bien, bueno ... no pagamos la factura. Por moción del concejal Knight, secundado por el vicepresidente Capiello para volver a la orden regular de los negocios. Clerk Herves, por favor llame al rollo.

[Knight]: La moción era tomar los permisos de la red nacional, Sr. Presidente, otorgar la ubicación.

[Falco]: Ah, OK. Lo lamento. Así que vamos a sacarlos de la mesa. Sobre la moción del concejal Knight, para tomar los permisos de la red nacional de la mesa, secundados por? Segundo. Secundado por el concejal Morell. Clerk Herves, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero?

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. Veamos, esto sería 20-479 y 20-480, si tengo razón. Creo que eso es correcto, sí. Tenemos a John Jankowski en la línea. Entonces, veamos, ¿abrimos al público? Abrimos la audiencia pública sobre este, ¿verdad? Sí, lo hicimos. En el primero que hiciste, sí. Bien, entonces se dice que declare abierto la audiencia pública. Abierto a aquellos a favor de la petición. Veamos, John Jankowski, ¿podrías darnos? Hola, buenos días.

[Jankowski]: John Jankowski, 170 Method Street en Malden, Mass. Estoy a favor de esta petición.

[Falco]: De acuerdo, ¿alguien más a favor de la petición que le gustaría hablar? Sin audiencia y no al ver a ninguno, declaro que esta parte de la audiencia cerró. ¿Alguien en oposición de la petición? ¿Alguien en oposición? De acuerdo, sin escuchar a ninguno, declaro que esta parte de la audiencia cerró. ¿Hay alguna pregunta de los concejales?

[Marks]: Sr. Presidente, ¿estaba en el la cuadrícula nacional uno? Tienes razón. Esto es 20-479. Bueno. Tengo una pregunta. Sí, absolutamente. Con respecto al Eversource, ¿cuánto de su proyecto está relacionado con el proyecto Eversource? Y si es así, ¿en qué se está haciendo que ambos están trabajando?

[Jankowski]: Solo estamos reubicando un poste sobre, no sé, tal vez 10 pies. Y estamos reubicando un servicio de sifón secundario a una estación de bombeo. Entonces National Grid hará todo ese trabajo.

[Marks]: Bien. Entonces, cuando hablas de laterales subterráneos, cables y cables, ¿está sucediendo eso?

[Jankowski]: Sí. Es solo un servicio de sifón secundario que va a una estación de bombeo. Por eso tenemos que alejarnos de El trabajo de Eversource, para que su trabajo sea claro.

[Marks]: Bien, entonces esto no va a ser, ¿va a ser coordinado con Eversource? Oh, por supuesto, por supuesto. Sí, claro. Bueno.

[Jankowski]: Sí.

[Marks]: ¿Cuál es el tiempo esperado que tomará esto?

[Jankowski]: Oh, creo que probablemente solo un día, en realidad, un día y medio, dos días, porque, ya sabes, el civil va a hacer lo civil, el trabajo subterráneo y el, um, um, El trabajo superior, solo será una piscina aérea. Entonces, el trabajo superior será solo un día.

[Marks]: Esas son todas las preguntas que tengo, señor presidente.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. ¿Alguna otra pregunta del consejo? Ok, ¿hay un movimiento en el piso?

[SPEAKER_41]: Moción de aprobación del documento.

[Falco]: Me mudé al concejal Layton para aprobar, secundado por? Segundo. Secundado por, ¿fue ese concejal Scarpelli?

[Marks]: Segundo.

[Bears]: Consejero Marcas.

[Hurtubise]: El concejal marca la secundaria.

[Falco]: Lo siento, las marcas del concejal.

[Hurtubise]: Empleado, por favor llame al rollo. Se está volviendo tarde o temprano. Consejero Bears.

[Bears]: Sí.

[Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero.

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli.

[Scarpelli]: Sí.

[Hurtubise]: Presidente Falco.

[Falco]: Sí, afirmativo, cero, lo negativo, el movimiento pasa. Bien, señor presidente.

[SPEAKER_50]: Sr. Presidente. Consejero Scarpelli. Entonces eres consciente de que estoy en el rojo e intento cazar un cargador de habitaciones de un adolescente que duermen.

[Scarpelli]: Así que tengan paciencia conmigo si no escucho.

[Falco]: Gracias, el concejal Scarpelli. Aprecia la actualización. Si quiero escuchar, el feed ha vuelto. Regresó, supongo, solo para darles a todos una actualización. Aviso de una audiencia pública, Aviso legal 20-480, Petición de subvención de ubicación, National Grid, Incorporated of North Andover, Massachusetts, Medford, Oficina del Secretario de la Ciudad de Massachusetts. Por la presente, se le notifica que el orden del Ayuntamiento de Medford, se dará una audiencia pública a través de Zoom a las 7 p.m. el martes 28 de julio de 2020 en una petición de National Grid Incorporada para permiso para localizar postes, cables y accesorios, incluidos los accesorios de mantenimiento y protección necesarios, ya que puede considerar necesario para la transmisión de electricidad debajo y a través del camino público en este documento nombrado para estar ubicado sustancialmente de acuerdo con el plan marcado 25773968 Salem Street, Medford, Massachusetts, 14 de mayo, 2020. Un enlace de zoom para esta reunión se proporcionará a más tardar el viernes. 24 de julio de 2020.

[Bears]: Sr. Presidente, Moción para renunciar a la lectura a favor de una breve sinopsis del peticionario.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. Si podemos tener una breve sinopsis de John Jankowski, por favor.

[Jankowski]: Sí, John Chankowski, 170 Method Street en Malden, Mass. Vamos a instalar dos esquinas de PVC de cuatro pulgadas desde una oruga existente, probablemente a unos 25 pies a 31 Slash 35 Salem Street. Será un restaurante para nuestro servicio eléctrico. ¿Alguna pregunta que pueda, ya sabes, considerar eso?

[Falco]: Bien, gracias, John. Entonces, en este punto, declaro abierto la audiencia pública. Abriré a aquellos a favor de la petición. John, ¿es seguro asumir que estás a favor de esta petición?

[Jankowski]: Disculpe, lo soy.

[Falco]: Bien, muchas gracias. ¿Hay alguien más a favor de la petición que le gustaría hablar? De acuerdo, sin escuchar a ninguno, declaro que esta parte de la audiencia cerró. ¿Alguien en oposición de la petición? ¿Alguien en oposición a la petición que le gustaría hablar? Sin audiencia y no al ver a ninguno, declaro que esta parte de la audiencia cerró. ¿Hay alguna pregunta del consejo? Consejero Caballero.

[Knight]: En el futuro, Sr. Presidente, como práctica, siento que podría ser apropiado para nosotros no celebrar audiencias públicas a la 1 en punto de la mañana.

[Falco]: Estoy de acuerdo.

[Knight]: Y creo que, ya sabes, al mirar la forma en que las cosas han ido y la duración de nuestras reuniones recientes debido a este maravilloso avance tecnológico que estamos utilizando aquí para promover el gobierno transparente, que, ya sabes, podríamos tener que adoptar una regla de algún tipo o enmendar nuestras reglas, señor Presidente, para mantener estas reuniones para estar dentro de un período de tiempo razonable. Sabes, creo que todos los estudios que hemos leído mostrarán que las reuniones no son productivas si duran más de dos horas. Y ahora vamos alrededor de las seis y es 1.30 de la mañana. Entonces, dicho esto, señor presidente, no tengo ningún problema con el periódico. Me mudaré para su aprobación esta noche. Pero genera preocupación que tengamos una audiencia pública a la 1 en punto de la mañana que se anunció durante las 7 en punto de la noche de ayer.

[Falco]: Gracias, concejal. Escucho de dónde vienes. Esta fue una reunión larga. Esta es nuestra primera reunión en mucho tiempo. Así que creo que hubo una acumulación de ubicaciones otorgadas. Y hubo otros problemas que

[SPEAKER_42]: No se necesita explicación, señor presidente.

[Knight]: Solo digo, como práctica en el futuro, creo que esto podría no ser lo mejor de ellos.

[Falco]: Entiendo. Ok, veamos. Entonces, ¿por moción del Consejero Knight para aprobar, secundado? Secundado. Secundado por el concejal, el vicepresidente Caraviello. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Marks]: Estaba bebiendo agua. No podría haber secundado.

[Falco]: Oh, no lo hizo.

[Marks]: Era un ventrílocuo. Definitivamente no lo dio en segundo lugar.

[Falco]: Bueno. Todo lo que significa, yo también lo hice. El concejal Bears, secundado por el concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Muy bien, por lo que el concejal Knight se movió para su aprobación, secundada por el concejal Bears. Sí. Consejero Bears.

[Bears]: Absolutamente.

[Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero.

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí, algunas de las afirmativas, estás en lo negativo. El movimiento pasa. Gracias, John Jankowski, por unirse a nosotros esta noche.

[Bears]: Moción para volver al orden regular del negocio.

[Falco]: Muchas gracias. Por moción de Bears del Consejero, secundado por el vicepresidente Caraviello para volver a la orden regular de los negocios. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Aguanta un segundo. ¿El concejal se muda a Revertir con el vicepresidente Caraviello en segundo lugar?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Concejal caballero?

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: Marcas. Consejo Morell. Sí. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí, el Senado afirmativo, cero en lo negativo. Pasa el movimiento, volveremos al orden regular del negocio. 20-499 ofrecido por el concejal Bears y el concejal Morell, mientras que la tasa de reproducción de Covid-19 en Massachusetts se cierne por encima de uno, lo que significa que la propagación exponencial del virus es posible. Ahora, por lo tanto, se resuelva que la solicitud del Ayuntamiento de Medford que el alcalde y el director de salud proporcionan una actualización sobre el plan de reapertura de la ciudad y si Medford debe ralentizar o revertir nuestro cronograma de reapertura dado el aumento de Covid-19 en todo el país en la recurrencia de los picos de casos en regiones que anteriormente dieron a los COVID-19 bajo control. En este punto, reconozco tanto al concejal y al concejal Morell y debería querer ir primero

[Bears]: Seré breve y luego lo dejaré al concejal Morell y solo diré que este virus es impredecible. Estamos en un recuento de casos bajos en Massachusetts en este momento. Eso podría cambiar muy rápidamente. Dado el hecho de que son las 1.20 de la mañana y no muchas personas se quedan prestando atención, agradecería que la administración pudiera dar una actualización escrita en este sentido sobre si han considerado o no revertir las reaperturas o ralentizar las cosas y compartir eso con el consejo y con el público de manera relativamente oportuna. Gracias.

[Morell]: Gracias, el concejal Harris. Consejero Morell. Gracias, señor presidente. Sí, también seré breve. Solo quiero agregar que a partir de ayer, nuestro promedio de siete días de nuevos casos positivos en el estado de Massachusetts fue el más alto que ha sido en un mes y medio, lo que es solo por decir, quiero decir, los números aún son más bajos que muchos otros estados, pero esto es solo decir que esto es una situación continua con la que tenemos que ser nieble. Así que espero obtener esa respuesta escrita de la administración sobre los planes que avanzan y cómo podríamos ajustar dependiendo de la información que salga. Gracias.

[Falco]: Gracias. ¿Algún otro consejo le gusta hablar sobre el tema? De acuerdo, ¿alguien del público? Viendo y sin escuchar a Ninguno, por moción de los Bears y el Consejero Morell, secundado por? Segundo. El vicepresidente Caraviello, empleado de Hurfubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? El concejal Knight tiene el liderazgo, sí. De acuerdo, el concejal marcas? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Es posible que también hayamos perdido el concejal Scarpelli.

[Falco]: Sí, no estoy seguro de si su línea podría estar muerta. Sé que está buscando un cargador. Lo sé, creo que el concejal Niedenthal, creo que uno de sus hijos se despertó, así que creo que iba a atender eso, así que. Bueno. Así que creo que es cinco en los cinco cero dos. Cinco afirmativos, cero en lo negativo, dos ausentes. El movimiento pasa. Dos cero tablero 500. Ofrecido por el concejal Bears. Las cervezas, dejaré que el Consejo de la Ciudad de Medford sea invitado al personal de la ciudad apropiado a asistir a un comité de toda la reunión para discutir la revisión del sitio web de la ciudad mencionado por el alcalde durante las negociaciones presupuestarias del año fiscal 21. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Bastante por sí mismo. Se mencionó una revisión del sitio web de West City. Me gustaría que se discutiera con el consejo. También es en la línea de un par de resoluciones que el consejo aprobó que propuse, creo que en nuestra reunión del 30 de junio con respecto a las comunicaciones y subcomités del Consejo. Entonces, si podrían estar consecutivos o en una reunión, lo que sea preferible, solo creo que los temas están interrelacionados y algo que deberíamos echar un vistazo. Gracias.

[Falco]: Bien, gracias, el concejal osos. ¿Algún otro comentario del consejo? ¿Preguntas? ¿Alguna del público? Bien, aquí vamos.

[Dave Rodrigues]: Le daremos a Jackie Peeks el resto de la noche libre, de lo contrario estaría aquí para hablar de ello.

[Falco]: Gracias, jefe de gabinete Rodríguez. ¿Sobre moción de los osos del concejal, secundado por? Segundo. El vicepresidente Caraviello, empleado de Hurfubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Yo creo. está ausente. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli?

[SPEAKER_50]: Estoy colgando allí, sí.

[Hurtubise]: ¿Regent Lococo?

[Falco]: Sí, seis en lo afirmativo, cero en lo negativo, uno ausente, el movimiento pasa.

[Anderson]: ¿Eso es todo?

[Falco]: Piense en que hay un comité todos los informes y hay registros, también hay participación pública, sí, así que obtuvimos informes del comité de um, dos cero Dash cuatro seis cero que fue el 27 de junio um, esa fue la reunión de presupuesto de UH Fiscal Year 21 y nos reunimos con la UH Tuvimos un largo día ese día. Nos reunimos con el jefe de policía, jefe de bomberos, del departamento de obras públicas, ingeniería, carretera, cementerio, parques, forestales, agua y tierra, biblioteca, consejo de envejecimiento, energía y medio ambiente, desarrollo comunitario, finanzas, auditoría, tesoro y evaluación de la deuda. Repasamos sus presupuestos, hicimos muchas preguntas geniales. Fue un día largo. Moción para aprobar. Por moción del concejal, el vicepresidente Caput. Segundo. Para aprobar, secundado por el concejal Bears. Secretario Hennepin, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? ¿Marcas del concejal?

[Marks]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[Morell]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli?

[Caraviello]: Creo que lo perdimos.

[Hurtubise]: Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Cinco el afirmativo, cero en lo negativo, dos ausentes, el movimiento pasa. Bien, 20-460, 29 de junio de 2020. Esa también fue la reunión de presupuesto del año fiscal 21 donde nos reunimos con el departamento de derecho, el edificio eléctrico, el teatro Chevalier, la tecnología de la información, PEG, el secretario ejecutivo. Mudanza la aprobación, Sr. Presidente.

[Marks]: Segundo.

[Falco]: Moción del concejal Marca para aprobar, secundada por el concejal Bears. Clerk Carter, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Cinco afirmativos, cero en lo negativo, dos ausentes. Pasa el movimiento. 2-0-460, Comité de todo el informe. Esta fue la audiencia de presupuesto. Con el departamento de la escuela, con la superintendente, la Dra. Marie Sedgwick-Vincent. Básicamente hacemos preguntas sobre el año fiscal 2021. Sobre la moción de las marcas del concejal para aprobar, secundada por el concejal Bears. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Presidente Falco.

[Falco]: Sí. Cinco afirmativos, cero en lo negativo, dos ausentes. El movimiento pasa. 20-476, Comité de toda la reunión del 7 de julio de 2020. Eso fue a las 5.30 pm. El propósito de la reunión fue discutir la queja del lote de la reunión abierta presentada contra el consejo. Instruimos el abogado de la ciudad Scanlon para que elaborara una respuesta y ella lo hizo. Una moción del Consejo de Marcas, secundada por el Consejo de Pares. Secretario Cardavis, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Cinco afirmativos, cero en lo negativo, dos ausentes. El movimiento pasa. Veamos, en este punto tenemos participación pública. Tenemos a Matthew Page Lieberman, 15 Canal Street, número 15, Medford, Respetuosamente rezo para hablar sobre una cuestión de acceso a los recursos del gobierno de la ciudad y los desafíos de accesibilidad. Matthew está con nosotros.

[Page-Lieberman]: Mateo. Sí. Bueno. Entonces, debido a la hora, voy a dejar este. Está bien. Quiero decir, podríamos tomarlo en otro momento. Así que voy a pasar al siguiente. Está bien.

[Falco]: Bueno. El siguiente por el que te rezan respetuosamente para hablar Sobre el asunto sobre la agilidad del Ayuntamiento.

[Page-Lieberman]: Sí, entonces este es un problema mucho más grande, pero creo que deberíamos solo que querré centrarnos en un problema específico. Y eso es todo, ya sabes, el año pasado, se planteó una resolución el 9 de abril y Saltó mucho durante el verano y fue al subcomité de ordenanzas y fue al comité todo. Y luego básicamente terminó el 11 de septiembre. Y luego, en la reunión del 24 de septiembre, fue cuando el consejo aceptó el informe sobre esa reunión del 11 de septiembre. Desde entonces, quiero decir, estoy hablando de la Comisión de Equidad de Género. Desde entonces, el concejal Morell lo mencionó el 7 de enero y luego nuevamente el 23 de junio. Así que sé que hay muchas cosas de alta prioridad en las que todos están trabajando, pero creo que esta ha estado en el expediente, solo languideciendo por un tiempo. John, quiero decir, sé que me contacté hace un par de semanas. Dejé un correo de voz. No sé si lo escuchaste. Lo que realmente estoy pidiendo del consejo, y sé que las personas lo hicieron porque lo hicieron hoy, es que esto es, esta cosa ha estado languideciendo, ya sabes, solo ha estado languideciendo en el comité sin acción, que algunos, que se obtengan, que se obtenga, que obtenga, Coloque, ya sabes, programada con una agenda antes de que termine un año completo. Eso significa antes del 11 de septiembre. Eso es todo lo que estoy preguntando. Le estoy pidiendo que alguien sea, ya sabes, presentar eso. Y si queda algo que quede, tal vez, tal vez hay una pregunta, tal vez alguien tenga que preguntarle al abogado de la ciudad interina para obtener más información, entonces creo que eso también debería introducirse. Realmente es eso solo programar una reunión, solo organizar la agenda antes del 11 de septiembre. Eso es todo lo que estoy preguntando.

[Falco]: Aprecio que lo menciones. Hemos tenido muchas, diría, las prioridades competitivas este año. Y seré honesto contigo, quiero decir, estoy mirando a mi, tengo mi calendario aquí que siempre mantengo conmigo. Y no es que este consejo no se haya reunido. Quiero decir, aquí estamos, esta es nuestra 25ª reunión del año. 25ª Reunión Regular del Año. Hemos tenido, puedo decirte ahora mismo, anoche tuvimos nuestro 28º Comité toda la reunión. Así que estamos promediando básicamente dos reuniones a la semana, que, ya sabes, cumplen dos reuniones por semana. Sí, entonces estamos trabajando, y estamos trabajando duro, y hay mucho de, entiendo, pero quiero decir, no ha sucedido nada desde el 11 de septiembre. Si puedo terminar, por favor, ¿de acuerdo? Y no estoy tratando de decir que esto no es una prioridad, porque lo es. Quiero decir, todo es una prioridad. Tenemos muchas prioridades en competencia. Algunas de las grandes cosas en las que hemos estado reuniendo fueron las ordenanzas de marihuana. Tuvimos varios de los que tuvimos que pasar. Todavía estamos trabajando en esos. Tenemos la zonificación es una gran prioridad que también. Y, ya sabes, hemos tenido el presupuesto, ya sabes, que básicamente, ya sabes, eso es un montón de reuniones. Y, pero quiero decir, no es para, no es que este comité no funcione. Estamos trabajando, estamos trabajando duro. Como dije, hay muchas prioridades en competencia en la lista. Puedo asegurarle que los camiones de comida, quiero decir, tenemos todo tipo de cosas que están en la lista cada semana. El consejo ha agregado cosas nuevas a la comunidad todo, lo cual está bien. Y eso es genial. Tenemos muchas cosas en las que trabajar. No hay escasez de cosas para trabajar. Eso está en la lista, puedo asegurarle eso. Y programaremos una reunión pronto.

[Page-Lieberman]: Estoy solicitando antes de que termine un año completo, antes del 11 de septiembre. La última vez que se tomó medidas fue el 11 de septiembre del año pasado. Podríamos hablar sobre el coronavirus y la pandemia. Eso es lo único en marzo.

[Falco]: Eso es lo único que sucedió en marzo. Ese no es mi juego. Y no lo estoy culpando al coronavirus, ¿de acuerdo? Perdimos dos semanas ante Coronavirus, este consejo. Este consejo se ha reunido religiosamente, quiero decir, básicamente una semana tras semana. Entonces, no estoy culpando nada al coronavirus, ¿de acuerdo? Nos perdimos dos semanas de esta sesión a Coronavirus.

[Page-Lieberman]: De acuerdo, mira, John, no estoy tratando de atacar a nadie en el consejo. Solo pregunto, antes de pasar un año, ¿se pueden tomar algunas medidas? Porque de lo contrario pude ver la trayectoria en los últimos ocho meses más o menos para que esto podría seguir siendo empujado hacia abajo hasta otro tiempo más conveniente. Quiero decir, muchas veces en las que no estoy llegando a las cosas, a veces sé que solo tengo que ponerlo en el calendario. Solo tengo que programarlo.

[Falco]: Entiendo. Entiendo. Y hay cosas que surgen que no podemos controlar ni que se encuentren en las que deben encontrarse. Como si tuviéramos que reunirnos con Massdot. con respecto a los problemas en febrero. Sabes, los proyectos de CPA vienen con los que tenemos que encontrarnos también. Entonces, quiero decir, como dije, hay prioridades competitivas, no hay intención real aquí, créeme, puedo asegurarte de eso, pero te diré que entrará en la agenda, ¿de acuerdo?

[Page-Lieberman]: A principios de esta noche, hubo algunas cosas de las que se habló y se pusieron en el comité de toda la derecha rápidamente, a pesar de que se introdujeron mucho más tarde. De acuerdo, y a principios de esta noche, la gente también votó para establecer algo en una fecha en particular. Entonces sé que este consejo puede decir que haremos algo antes de una fecha en particular.

[Falco]: Hay ciertas cosas de las que hablamos esta noche que realmente tienen que hacerse en una cierta fecha.

[Page-Lieberman]: Muchas cosas que se han introducido después de esta iniciativa que ya se pusieron en el comité para celebrar.

[Falco]: Puedo decirte que hemos estado trabajando en marihuana.

[Page-Lieberman]: La ordenanza de marihuana para la mayor parte de probablemente muchos, muchos, muchos, todo lo que estoy preguntando, ¿me estás diciendo que sí o no? ¿Es posible programar esto antes del 11 de septiembre? Posiblemente posiblemente, pero es un sí o no.

[Falco]: Si puedo, si puedo. Bueno. Tenemos marihuana que viene ante nosotros porque eso regresó del tablero de CD con cambios que tienen que hacer una determinada tiempo por ley. Bueno. Eso debe ser hecho por ley por cierto período de tiempo. Así que tenemos que entrar. De acuerdo, y luego tenemos, ya sabes, luego recibiremos un éxito en septiembre. Y luego, ya sabes, no tengo todo escrito frente a mí en este momento, pero, solo pregunto sobre las reglas del consejo municipal.

[Page-Lieberman]: Solo estoy preguntando por las reglas del consejo municipal.

[Falco]: No estaba declarando reglas, pero lo que digo es que hay una gran cantidad de cosas que deben discutirse en el comité de todo. Le pregunté, le pregunté a los Herbies al secretario, creo que probablemente hace dos semanas, y él me envió la lista de todo lo que está en el comité del todo. Así que hay bastantes cosas allí. Nos reuniremos con ellos. Te lo prometo eso.

[Page-Lieberman]: No, no, dices que te encuentres, eso podría significar en algún momento dentro de dos años. Estoy pidiendo un compromiso en este momento.

[Falco]: Matt, no pasarán dentro de dos años, pero no puedo prometerle. No quiero hacerlo. Básicamente, no quiero hacer una promesa que en realidad no pueda conservar. No voy a hacerlo, no puedo decirte que para el 11 de septiembre, se programará. Haré todo lo posible, pero no puedo prometerle que solo porque es, como dije, hay prioridades competitivas. Vamos a llegar a eso, te lo prometo, ¿de acuerdo?

[Page-Lieberman]: Lo sé, son las prioridades informáticas, y la equidad de género es una prioridad menor. No estoy diciendo eso. No hay otra forma de hacerlo.

[Falco]: Dijiste eso, no lo hice. Matt, Matt.

[Page-Lieberman]: Eso es lo que estás comunicando cuando dices eso. Solo tendrá que ser empujado hacia atrás a más tarde.

[Falco]: Sí, sí.

[Page-Lieberman]: Un año sin acción se comunica mucho.

[Falco]: No, Matt.

[Page-Lieberman]: Un año sin acción.

[Bears]: La mayoría de las mociones se reciben y se colocan en el archivo, y hacen los mejores esfuerzos para programar esto de inmediato.

[Caraviello]: Segundo.

[Falco]: Sobre una moción del concejal, los osos colocar en el archivo. Secundado por el concejal Caraviello.

[Hurtubise]: ¿Nosotras, recibimos en el archivo? Porque fue participación pública.

[Falco]: En realidad, correcto. No lo hacemos, porque en realidad es, um, es participación. Por lo tanto, no tiene que ser recibido y colocado en el archivo.

[Bears]: Excelente. Bueno, entonces solo una moción que hacemos los mejores esfuerzos para programar esto de inmediato.

[Falco]: Sobre esa moción, secundada por el vicepresidente Caraviello, empleado de Hurtubise, llame al rollo.

[Hurtubise]: Dame un segundo. Estoy tratando de escribirlo. ¿Y es secundado por quién?

[Falco]: President Caraviello.

[Caraviello]: Mí mismo. Consejero Caraviello.

[Hurtubise]: Reunión General sobre Equidad de Género.

[Bears]: Sí.

[Hurtubise]: Lo más rápido posible. ¿Eso es correcto? Correcto.

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Bien, aquí viene una llamada de rollo. Consejero Bears.

[Scarpelli]: Sí.

[Hurtubise]: Vice President Caraviello.

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Caballero. Consejero Marcas.

[Marks]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Morell.

[Morell]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Presidente Falco.

[Falco]: Sí. Eso es cinco en el afirmativo, cero en lo negativo, dos ausentes. Pasa el movimiento. Veamos, tenemos los registros. Los registros de la reunión del 30 de junio se aprobaron al concejal Bears. Consejero Bears, ¿cómo encontraste esos registros?

[Bears]: Encontré los registros suficientes y precisos, el Sr. Presidente, y yo movemos la aprobación.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. Y la moción del concejal Bears, secundada por el vicepresidente Caraviello. Llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? ¿Marcas del concejal?

[SPEAKER_55]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Presidente Falco.

[Falco]: Sí. 5 En el afirmativo, 0 en lo negativo, 2 ausente. El movimiento pasa. Moción para suspender. Moción del vicepresidente Caraviello para aplazar la reunión secundada por el concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Presidente Falco.

[Falco]: Sí, cinco afirmativos, cero en lo negativo, dos ausentes. La reunión se aplaza. Que tengas buenos días.

[Hurtubise]: Buen día.



Volver a todas las transcripciones