[John Falco]: Sr. Secretario, ¿está listo?
[Adam Hurtubise]: Estou pronto, Sr. Presidente.
[John Falco]: Ok, ótimo. Nós começaremos. A 24ª reunião ordinária do Conselho Municipal de Medford terá início agora. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Presente. Vice-presidente Caraviello? Presente. Cavalheiro Conselheiro?
[SPEAKER_55]: Presente.
[Adam Hurtubise]: Marcas vereadoras? Presente. Conselheiro Morell? Conselheiro Morell? Eu a vi aqui. O vereador Scarpelli está presente. Presidente Falcão. Presente. Eu sei que vi o vereador Morell. Eu vi o vereador Morell. Sim, eu simplesmente não a ouvi.
[SPEAKER_42]: Eles fizeram dela uma anfitriã para que possam silenciar seu silêncio?
[Adam Hurtubise]: Ela foi nomeada co-apresentadora. Sim.
[Nicole Morell]: Desculpe, eles simplesmente me expulsaram. Já estou de volta.
[Adam Hurtubise]: Ah, desculpe. Bem vindo de volta. Vou levar isso como um presente.
[John Falco]: Estou presente. Todos os sete membros estão presentes. Neste momento, peço a todos que se levantem para saudar a bandeira.
[SPEAKER_32]: Juro lealdade à bandeira dos Estados Unidos da América e à república que ela representa, uma nação, sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos. Obrigado.
[John Falco]: Isso vai ao ar ao vivo no canal 22 da Comcast e no canal 43 da Verizon. De acordo com a ordem do Governador Baker de 12 de março de 2020 que suspende certas disposições da Lei de Reuniões Abertas, Lei Geral, Capítulo 30A, Seção 18 e a ordem do Governador de 15 de março de 2020 impondo Devido a uma limitação estrita do número de pessoas que podem se reunir em um local, esta reunião do Conselho Municipal de Medford será conduzida por meio de participação remota, na maior medida possível. Informações específicas e diretrizes gerais para participação remota de membros do público ou partes com direito ou exigência de participar desta reunião podem ser encontradas no site da cidade de Medford em www.medfordma.org. Para esta reunião, o público que desejar ouvir ou visualizar a reunião poderá fazê-lo acessando o link da reunião disponibilizado neste documento. Não será permitida a presença presencial do público, mas serão envidados todos os esforços para que o público possa aceder adequadamente aos espetáculos em tempo real através de meios tecnológicos. Caso não consigamos fazê-lo, apesar de nossos melhores esforços, publicaremos no site da cidade de Medford ou da Medford Community Media uma gravação de áudio ou vídeo, transcrição ou outro registro completo dos procedimentos o mais rápido possível após a reunião. Quero agradecer a todos pela presença esta noite. Esta noite temos várias audiências. Audiências 20-381. Este é um aviso de audiência pública, aviso legal, Cidade de Medford, Massachusetts, Conselho Municipal de Medford, Capítulo 94 Zoneamento. A Câmara Municipal de Medford realizará uma audiência pública na terça-feira, 28 de julho de 2020, às 19h. via videoconferência remota Zoom em conexão com a petição da prefeita Breanna Lungo-Koehn para alterar o Zoneamento Capítulo 94, Capítulo 94-148D, Tabela de Regulamento de Uso para Uso 18, residências múltiplas com até três andares de altura, para Uso 19, residências múltiplas com até 75 pés ou seis andares de altura. Atualmente o uso de 18 ou 19 é permitido por lei, sim. A alteração proposta exigiria uma licença especial da Câmara Municipal, SPC, que exige que pelo menos 25% da área bruta total do empreendimento contenha usos não residenciais permitidos por direito, dos quais são autorizados de acordo com uma licença especial no distrito de zoneamento subjacente onde o zoneamento sobrejacente é relevante. quando aplicável, distritos de zoneamento sobrepostos. Conforme redigida, a alteração entraria em vigor em APT-1, APT-2, APT-3 e C-1 nos distritos de zoneamento MUZ. O texto completo da alteração pode ser visualizado no cartório municipal na Prefeitura de Medford, sala 103, ou no site da cidade em http://www.medfordma.org. Reduza o desenvolvimento da comunidade clicando nas apresentações atuais do CD. Um link do Zoom para esta reunião será publicado até 24 de julho de 2020. Então, neste ponto, eu diria que, na verdade, se me permitem, este documento foi enviado, na verdade, Deixe-me ler o resto, se você puder me dar um segundo. Para participar remotamente fora da plataforma virtual, perguntas e comentários podem ser enviados por e-mail para ahertubise, ou seja, A-H-U-R-T-U-B-I-S-E, em medford-ma.gov. Para acomodações, ligue para 781-393-2425. TTY 7813932516 de acordo com a ordem do Governador Baker de 12 de março de 2020 que suspende certas disposições da Lei de Reuniões Abertas, Lei Geral, Capítulo 38, Seção 18 e a ordem do Governador de 15 de março de 2020 que impõe uma limitação estrita ao número de pessoas que podem se reunir em um único local. Esta audiência do Conselho Municipal de Medford será conduzida por meio de participação remota, na medida do possível. Informações específicas e diretrizes gerais para participação remota de membros do público ou partes com direito ou exigência de participar desta reunião podem ser encontradas no site da cidade de Medford em www.medfordma.org. Para esta reunião, o público que desejar ouvir ou visualizar a reunião poderá fazê-lo acessando o link da reunião contido. a ser publicado até 24 de julho de 2020, não será permitida a presença presencial do público, mas serão feitos todos os esforços para garantir que o público possa acessar adequadamente os procedimentos em tempo real por meios tecnológicos. Caso não possamos fazê-lo, apesar de nossos melhores esforços, publicaremos no site da cidade de Medford ou do Medford Community Meeting uma gravação de áudio ou vídeo, transcrição ou outro registro completo dos procedimentos o mais rápido possível após a reunião. Por ordem do Conselho Municipal de Medford, Adam L. Hurtubise, secretário municipal, isso foi anunciado no Boston Globe em 13 e 20 de julho de 2020. Também recebemos correspondência de Andre LaRue, presidente do conselho de administração do CD. Está datado de 20 de julho de 2020. E vou ler isso agora, é sobre a Resolução do Conselho 20-381, Proposta de Emenda de Zoneamento ao Capítulo 94, Seção 94-148D, Tabela de Regulamentos de Uso para Uso 18, residências múltiplas com não mais de três andares de altura e Use 19 residências múltiplas que não excedam 75 pés ou seis andares de altura para exigir pelo menos 25% de usos não residenciais. Após a audiência pública devidamente anunciada, realizada em 18 de junho de 2020, em 16 de julho de 2020, o Conselho de Desenvolvimento Comunitário votou para recomendar que o Conselho Municipal de Medford adotasse a alteração proposta. No comercial 1, C1 nas zonas de uso misto, distritos de zoneamento MUZ, com as seguintes alterações. Para fazer a nota de rodapé proposta utilize 18 e 19, número 3, exclua as palavras 25% da área total e substitua por primeiro andar. Dois, para a nota de rodapé proposta use 18 e use 19. Número três, adicione o seguinte idioma após as palavras que se sobrepõem ao zoneamento distrital de varejo ou vendas de escritórios comerciais ou profissionais. Empresa de atendimento ao consumidor ou restaurante, conforme definido nas definições da seção 94-2. Após considerável discussão, o Conselho de Desenvolvimento Comunitário não fez nenhuma recomendação sobre a alteração proposta ao APT Apartamento um em APT, Apartamento dois bairros de zoneamento. Obrigado por considerar essas recomendações. Audrey LaRue, presidente. Neste momento, declaro aberta esta audiência pública. Alguém quer falar a favor? Alguém quer falar a favor da petição? Sim, vejamos, temos o Chefe de Gabinete, Dave Rodríguez.
[Dave Rodrigues]: Obrigado, Sr. Presidente, e sinto muito, estava procurando o recurso de levantar a mão, mas não consegui encontrá-lo, então fiz à moda antiga. Agradeço os comentários feitos pelo Conselho de Desenvolvimento Comunitário, a sua consideração cuidadosa que surgiu após uma série de reuniões que foram construtivas e atencioso e muito substantivo. E o prefeito concorda com as mudanças recomendadas por este conselho de desenvolvimento comunitário. Ela acha que atinge os objetivos políticos traçados e estimulou uma boa conversa que ocorreu na reunião municipal da época. Portanto, esperamos que o conselho também considere isso cuidadosamente.
[John Falco]: Obrigado, Sr. Rodríguez. Alguém mais gostaria de falar a favor da petição? Pois bem, sem ver ou ouvir nada, declaro encerrada esta parte da audiência. Agora abro isto a qualquer pessoa que se oponha à petição. Há alguém na oposição que queira falar?
[Richard Caraviello]: Senhor Presidente, vejo alguém levantar a mão. Navarra?
[John Falco]: Sim, Will. Bem. Um minuto, por favor. Por favor, tenha seu nome e endereço para registro.
[William Navarre]: Obrigado, Sr. Presidente. Espero que você possa me ouvir. Excelente. William Navarre, 108 Medford Street, Apartamento 1B. O objetivo, pelo que entendi, senhor presidente, e talvez você não esteja muito familiarizado com as mudanças. Não tenho certeza se ainda estamos pensando se será ou não o apartamento um e o apartamento dois, mas estou comentando como se fosse isso. O objectivo, pelo que entendi, é aumentar a base tributária comercial. Tenho grandes preocupações de equidade com isso. O atual sistema tributário oferece descontos aos proprietários, tributar terrenos residenciais e benfeitorias residenciais a uma taxa mais baixa do que terrenos comerciais. Mas, por outro lado, proporciona um incentivo à criação de habitações que agradem a quem as procura. E isso parece subverter isso. os proprietários ainda recebem desconto. E é realmente difícil para quem procura moradia ter uma oferta construída para eles, porque é preciso colocar anúncios comerciais para consegui-la. Portanto, estou um pouco preocupado que isso prejudique a produção habitacional. Tudo bem. E eu sugeriria a proposta alternativa de que se a cidade quiser ver mais comércio, considere remover esse desincentivo ao comércio, a taxa mais elevada, que incentiva você a colocar residencial em vez de comercial. Você pode apenas dar uma olhada em algumas das avaliações, Sr. Presidente. Você pode ver que embora a taxa de rotatividade seja nominalmente mais alta no setor comercial, você pode ver que em relação ao valor do terreno, é com isso que começa e espera-se que aumente. Você pode ver que as propriedades comerciais geralmente pagam uma proporção menor do valor do terreno em impostos. E isso porque alguns comerciais não são muito desenvolvidos. Um exemplo óbvio seria na Mystic Avenue. Mas as novas casas são, obviamente, bem desenvolvidas, com muitas melhorias avaliadas por cada dólar de valor avaliado do terreno. Mesmo no Wellington Plaza, onde está legitimamente desenvolvido, não é um terreno baldio, no 760 Fells Way, acho que é onde fica a parada e a loja, uma espécie de ala da praça. Eles pagam menos em relação ao valor da terra do que as casas do outro lado da rua em Five Cabot. Você poderia dizer que é um empreendimento de luxo, mas isso significa que eles estão pagando muitos impostos por melhorias. Assim, quando chegar a altura, se quiser tirar mais partido do sector comercial, muitas vezes poderá fazê-lo simplesmente com um imposto fixo sobre o valor da terra, onde os proprietários de casas e apartamentos não são tributados extra pela propriedade de edifícios, mas são tributados com base no valor da terra que privam de outros. E como a alíquota é fixa e não importa o que você coloque lá, você paga o mesmo valor de imposto, isso cria um campo livre e sem favores. Tudo bem. Obrigado. Vamos eliminar o incentivo para deixar terras improdutivas, vazias ou arruinadas. Além disso, o imposto encorajaria os proprietários de terras na Mystic Avenue a vendê-la ou desenvolvê-la. E isso é verdade quer a cidade decida reclassificá-lo como residencial ou não. Eles não precisam pagar muitos impostos agora. Eles podem esperar e esperar até que você mude para uma zona residencial. E algumas pessoas não querem fazer isso e está tudo bem. Eles têm que fazer alguma coisa. Um imposto sobre o valor da terra nem precisa ser uma mudança repentina e abrupta que possa causar o caos ou algo assim. Você pode fazer isso lentamente. Talvez em algum ano os impostos subam um pouco. Você coloca todo o aumento na terra. Talvez eles estejam caindo um pouco. Você remove o declínio dos edifícios. Portanto, não precisa ser uma mudança repentina que impacte o sistema. Precisamos de o fazer, e devo dizer que, geralmente, quando se faz isso, os proprietários, especialmente os proprietários de casas com baixos rendimentos e os bairros de baixos rendimentos, geralmente obtêm mais incentivos fiscais e menos aumentos de impostos quando isso é feito dessa forma, em vez de os prenderem a cada um deles. Portanto, não é por isso que o aumento para os proprietários costuma ser uma diminuição. Precisamos de mais cidades comerciais em Medford, mas também precisamos de mais moradias na cidade de Medford. E podemos obter mais de ambos eliminando a redução de impostos para aqueles que mantêm terrenos não utilizados sob a forma de parques de estacionamento, terrenos baldios e negócios de baixa intensidade, como os grandes concessionários de automóveis que são realmente parques de estacionamento glorificados na Mystic Avenue. Dessa forma poderemos nos tornar mais comerciais em nossa cidade. É assim que podemos conseguir mais moradias na cidade, usando a terra de forma produtiva, eliminando o desconto da praga. e desperdício e, acima de tudo, especulação enquanto você espera que a cidade melhore ao seu redor para se tornar mais rica ou que a prefeitura faça um novo zoneamento. Eles deveriam construir para o que está zoneado, deveriam construir o Mystic Valley comercial e não deveriam manter a terra como refém esperando por isso. Obrigado, Sr. Presidente.
[John Falco]: Obrigado, Sr. Navarra. Vamos ver, temos... Nome e endereço para registro, por favor.
[Kelly Catallo]: Olá Kelly Catalo, 46 Otis Street em Medford. Entendo que precisamos fazer mudanças de zoneamento, Sr. Presidente. Mas antes de mais, não creio que isto deva acontecer em pleno verão e no meio de uma pandemia, quando nem sequer podemos estar todos na mesma sala. Há pessoas que queriam fazer parte desta reunião esta noite, mas não conseguem comunicar através de um ecrã. Portanto, se em algum momento você decidir adiar isso para outra data, há pessoas que têm informações valiosas a acrescentar e que gostariam de estar na Câmara do Conselho e fazê-lo pessoalmente. O que direi é a forma como isso está escrito para trazer os comerciais para as áreas do apartamento 1, apartamento 2 ou apartamento 3. Vou contar algumas das áreas do apartamento 1. Se você descer a Oakland Street, que fica em frente à Prefeitura, verá todas as casas. Mas o lado direito é o zoneamento do apartamento 1. Se eu morasse lá, não iria querer lojas ou propriedades comerciais lá. Se você descer a Riverside Avenue sob a ponte da Medford Square, O lado direito é o zoneamento do apartamento um. Eu não gostaria de lojas em todos os lugares. Quando descemos a Main Street em Medford, estamos falando sobre o apartamento um e o apartamento duas zonas, e simplesmente não funciona para isso. Quanto aos distritos de zoneamento de uso misto, Medford Square, estamos solicitando zoneamento de uso misto há 30 anos. Eu adoraria que isso fizesse parte desta alteração aqui. que podemos ter apartamentos e também comerciais. E não é como se estivéssemos tentando tirar coisas, mas temos muitas lojas vazias em toda a nossa cidade e vocês verão muito mais por causa do COVID com pessoas trabalhando em casa. Adoro as recomendações do Conselho de Desenvolvimento Comunitário, exceto uma. Não acho que você deva exigir que o comercial esteja no nível do solo, porque talvez a peça comercial seja algo que está no mesmo lote, como o que estamos vendo do outro lado da rua da Wegmans. Ainda temos um banco no terreno. Talvez esse banco forneça os 25% que são necessários nessa área. A outra coisa que estamos vendo é que muitos dos prédios e complexos de apartamentos que estão sendo construídos estão conversando com empresas como a WeWork, e talvez isso esteja no sexto andar, mas é um nível de propriedade comercial para que as pessoas possam trabalhar em casa. Obrigado. Obrigado.
[John Falco]: Mais alguém contra? Na oposição? Bem, nós temos Derek Anderson. Nome e endereço para registro, por favor.
[Anderson]: Ah, Derek Anderson, Rua Myrtle, 16. Obrigado, Sr. Presidente. Sou contra esta proposta. Eu gostaria de apoiar muito do que Kelly acabou de dizer. O uso misto é muito importante para nossa comunidade. Adicionar mais comerciais é muito importante. Adoro a ideia de ter espaços comerciais em algumas das zonas de apartamentos e zonas comerciais que são afectadas por esta alteração. Estou pensando principalmente na Salem Street, um ótimo lugar para isso. Mas há locais que são afetados por esta alteração. Kelly mencionou vários deles. Acho que a Riverside Ave, tudo ao longo da Riverside Ave, do centro de Medford até a Locust Street, da Riverside Ave até o rio, seria afetada por isso. Portanto, não haveria apartamentos com mais de duas unidades, a menos que fosse uma casa unifamiliar anexa, que seria permitida em toda aquela parte da cidade a partir de agora, a menos que colocassem 25% comercial. Simplesmente não existem desenvolvedores que criarão esse tipo de coisa. Trata-se de uma proibição de habitação multifamiliar em diversas áreas da nossa cidade. É completamente inapropriado tentar ter este tipo de alteração de zoneamento de solução rápida para o que um processo de zoneamento abrangente realmente exige. E sei que o nosso grupo de desenvolvimento comunitário está a elaborar um plano habitacional. plano de resiliência, eles estão buscando um planejamento abrangente, todas essas coisas podem contribuir para uma verdadeira reforma de zoneamento, e estou otimista de que isso pode acontecer. Mas devemos deixar esse processo se desenrolar. Esse tipo de solução rápida terá muitos problemas imprevistos. E estou extremamente preocupado, sobretudo porque existe a obrigação de o município aprovar, caso a caso, cada proposta de candidatura para múltiplas habitações. Essa é uma grande mudança de onde estamos agora. É totalmente inapropriado colocar a prefeitura naquele lugar. Acho que vocês não querem ser colocados nessa posição. Eu certamente não gostaria de ser colocado nessa posição de ter a política inserida em todas as aplicações. E é simplesmente a maneira errada de abordar isso. Ponto de informações do Conselheiro Knight.
[Adam Knight]: Esta é uma audiência pública a favor ou contra. Deveria estar terminado. Temos 35 pontos na agenda. Se permitirmos que o diálogo prossiga durante quatro ou cinco minutos sobre cada ponto da ordem do dia esta tarde, estaremos aqui até amanhã de manhã. Agradeço o que o Sr. Anderson tem a dizer e concordo com ele. Esta tarde não vou apoiar a alteração do zoneamento. Vou votar para rejeitá-lo. pelas razões que expliquei quando foi apresentado. No entanto, no interesse de fazer avançar a agenda, Senhor Presidente, penso que pode ser importante para nós limitarmos o tempo de participação pública esta noite. Temos 35 pontos na agenda.
[John Falco]: Ok, senhor conselheiro. Derek, você queria concluir?
[Anderson]: Claro, aprecio a sua posição, Vereador Knight, e peço desculpas por demorar tanto. Eu sou apaixonado por isso. Para concluir, não é apropriado envolver a Câmara Municipal nisto. Esta é uma proibição em toda a cidade que é totalmente inadequada. Esta não é a maneira de fazer isso. Precisamos de comerciais. Gosto da intenção, mas a implementação está errada e sou contra.
[John Falco]: Muito obrigado, agradeço. Há mais alguém contra isso? Alguém mais na oposição gostaria de falar?
[Adam Knight]: Moção para fechar o ar público.
[John Falco]: Temos mais uma pessoa. Até mais, Roberta Cameron. Você quer conversar?
[Roberta Cameron]: Sim, obrigado. Só queria mencionar uma coisa que me preocupa: Os usos que seriam permitidos nesses distritos não são necessariamente os usos compatíveis com a nossa visão do que é o uso misto. É que os usos comerciais subjacentes que deveriam ser localizados, co-localizados com edifícios comerciais e residenciais, não são necessariamente os usos que seriam compatíveis com aquele tipo de edifício. Então, eu só queria acrescentar isso ao argumento.
[Adam Knight]: Isso foi oposição, Sr. Presidente?
[Roberta Cameron]: Sim, contra.
[Adam Knight]: Obrigado.
[John Falco]: Obrigado, Roberta. Há mais alguém na oposição? Alguém da oposição que queira falar? OK. Não ouvindo nem vendo nada, encerrarei esta parte da audiência. Perguntarei agora se o conselho tem alguma pergunta ou comentário que gostaria de fazer.
[Adam Knight]: Moção para rejeitar a alteração de zoneamento, Sr. Presidente.
[John Falco]: Bem, sobre a moção do Vereador Knight para rejeitar as alterações de zoneamento.
[George Scarpelli]: Em segundo lugar, Presidente do Conselho.
[John Falco]: Apoiado pelo Conselheiro Scarpelli. Alguma pergunta do Conselho?
[Michael Marks]: Senhor presidente?
[John Falco]: Sim, ok, vereador Marks.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Você sabe, estamos em processo, como muitos moradores sabem, contratamos um advogado para nos ajudar na revisão de nossas portarias de zoneamento que não são revisadas há mais de 30 anos. Acho que muitas pessoas nesta comunidade percebem que é preciso haver muitas mudanças, muitas atualizações. E concordo com alguns dos oradores anteriores em que precisamos realmente de considerar uma alteração abrangente. E eu aprecio o fato de que o prefeito está tentando apresentar o que ela acredita ser melhor para a comunidade. No entanto, gostaria de ter uma visão completa ao tomar uma decisão e não creio que isso chegue perto disso. Há uma questão, Senhor Presidente, que já levantei muitas vezes. perante o conselho e no que diz respeito ao zoneamento é o facto de estarmos a ver surgir muitos edifícios que têm muito pouco sentimento e impacto comunitário, para além do fornecimento de habitação adicional. E eu sempre disse, Senhor Presidente, que temos de ter a certeza de que não estamos simplesmente a criar grandes blocos Lugares residenciais que realmente não têm senso de comunidade. Portanto, tudo o que eu fizer como membro do conselho, estarei consciente do fato de que estarei consciente de adicionar um componente, como mencionamos sobre uso misto e assim por diante, e quaisquer votos que eu fizer, Sr. Presidente.
[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. Alguma outra pergunta ou comentário do conselho? Ursos Conselheiros.
[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Só acho que Derek disse isso muito bem e o vereador Marks também. Apoio algumas das ideias em torno disto, mas quero que isto aconteça como parte de um processo mais amplo.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Osos.
[Rodriguez]: Alguma outra pergunta do conselho?
[John Falco]: Bem. Sobre a moção do Conselheiro Knight, apoiada pelo Conselheiro Scarpelli, para rejeitar isso para rejeitar a emenda de zoneamento. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Senhor presidente, só quero esclarecer. Um voto sim nesta moção é um voto para rejeitá-la. Isso está correto? Você tem razão. Aí vem a chamada. Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro?
[Adam Knight]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim. Sete votos sim e zero votos não, a emenda de zoneamento foi rejeitada. Aviso de Audiência Pública, Aviso Legal 20-042, Cidade de Medford, Massachusetts, Câmara Municipal de Medford, Capítulo 94, Zoneamento. A Câmara Municipal de Medford realizará uma audiência pública na terça-feira, 28 de julho de 2020, às 19h. via videoconferência remota Zoom em conexão com uma petição da Câmara Municipal de Medford para alterar as Portarias de Zoneamento revisadas da cidade de Medford, Capítulo 94, para permitir permitir e regulamentar os estabelecimentos de maconha para uso adulto na cidade de Medford com o objetivo de minimizar qualquer impacto adverso que os estabelecimentos de maconha possam ter em propriedades adjacentes ou próximas e fornecer padrões para a localização, projeto, localização, segurança, modificação e interrupção de estabelecimentos centrais sujeitos a condições razoáveis que protejam a saúde pública. segurança e bem-estar. O texto completo da emenda pode ser visto no Cartório Municipal, Prefeitura de Medford, Sala 103, ou no site da cidade em http://www.meffittma.org barra departamento barra desenvolvimento comunitário clicando nos arquivos atuais do CD. Um link do Zoom para esta reunião será publicado até 24 de julho de 2020. O anúncio foi feito no Boston Globe nos dias 13 e 20 de julho. Desde então, recebemos uma resposta do Conselho de Administração do CD e de Andre LaRue, o Presidente, datada de 22 de julho de 2020. Em relação à Resolução 20-042 do Conselho, foi proposta uma alteração de zoneamento do Capítulo 94 para permitir e regulamentar os estabelecimentos de maconha para uso adulto. Após uma audiência pública devidamente anunciada, realizada em 16 de julho de 2020, o Conselho de Desenvolvimento Comunitário votou para recomendar que o Conselho Municipal de Medford adotasse a alteração proposta com as seguintes alterações. Número um, adicione mais especificidade à portaria em relação às licenças permitidas. locais para estabelecimentos de maconha, incluindo uma revisão da tabela de regulamentos da seção 94-148D. E número dois, consideração das modificações editoriais contidas no documento anexo. Obrigado por considerar essas recomendações. E isso é de Andre Leroux, presidente do conselho de administração do CD, o Conselho de Desenvolvimento Comunitário.
[SPEAKER_42]: Senhor Presidente. Moção para continuar a audiência pública até uma determinada data após uma reunião completa do comitê com o Conselho de Desenvolvimento Comunitário para revisar as alterações recomendadas.
[John Falco]: Obrigado, vereador. Com relação a essa moção, Conselheiro Scarpelli.
[Adam Hurtubise]: Tenho a moção do Membro do Conselho Knight como, espere, uma moção para continuar a audiência até uma determinada data para se reunir no Comitê do Todo com os membros do Conselho de Desenvolvimento Comunitário para analisar as mudanças propostas.
[Adam Knight]: Sim, estou acompanhando uma reunião do Comitê do Todo.
[Adam Hurtubise]: Ok, espere.
[Adam Knight]: Suponho que isso possa ser feito entre agora e a nossa próxima reunião regular, Senhor Presidente.
[John Falco]: Sim, é isso que tentarei fazer.
[Adam Hurtubise]: Bom, depois de uma reunião com o comitê, em geral com o conselho de desenvolvimento comunitário.
[Adam Knight]: Ou representante deles, quem quiser rever essas mudanças, senhor presidente.
[John Falco]: Bem, você tem aquele vereador, Clerk Arteries?
[Adam Hurtubise]: Sim.
[John Falco]: Bem, vejamos, temos uma pergunta do Conselheiro Bears, Conselheiro Bears.
[Zac Bears]: Seja o presidente Falco ou o vereador Knight, você sabe onde estamos para essa mudança de zoneamento? Existe uma data?
[John Falco]: Verifiquei isso hoje com o procurador da cidade Scanlon. Temos 90 dias a partir da abertura da audiência. É assim hoje, mas acho que isso é algo que realmente precisa ser resolvido o mais rápido possível. Estamos trabalhando nisso há algum tempo. Por isso tentarei criar uma comissão completa o mais rapidamente possível.
[Zac Bears]: Excelente. E devemos tornar o CPV legal e justo. Obrigado, Sr. Presidente.
[Adam Hurtubise]: Obrigado. Senhor Presidente, entendo que se continuar até uma determinada data e você realmente indicar a data, também não há necessidade de anunciá-la novamente. Bem.
[Adam Knight]: Eu proporia nomear a data como a próxima reunião regular do conselho municipal, Sr. Presidente.
[John Falco]: Isso me parece bom, o que seria... 28 de agosto. Novamente, 25 de agosto. 25.
[SPEAKER_55]: Senhor Presidente.
[Michael Marks]: Marcas do vereador. Gostaria também de pedir que KP Law fosse convidado para aconselhamento, bem como o procurador municipal em exercício. Absolutamente. Ambos foram fundamentais para... Conselheiro Marks, isso é uma emenda? Se você quiser isso em forma de emenda, tudo bem. Vou usá-lo como uma emenda.
[SPEAKER_55]: Eu o apoio, Sr. Presidente.
[Adam Knight]: Ou você pode adicioná-la como parte da moção principal, para que não tenhamos que votá-la duas vezes.
[John Falco]: Tudo bem. Sobre essa moção do Conselheiro Knight, apoiada pelo Conselheiro Scarpelli.
[Adam Knight]: Modificado pelo vereador Marks.
[John Falco]: Conforme alterado pelo Membro do Conselho Marks para continuar a audiência até uma determinada data, que seria 25 de agosto. Mas teremos um comitê durante toda a reunião antes dessa reunião para discutir as mudanças.
[Anthony D'Antonio]: Muito emocionado.
[John Falco]: Sobre essa moção do Conselheiro Knight, apoiada pelo Conselheiro Scarpelli. Secretário, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro?
[Adam Knight]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. O movimento passa. 20-478, edital de audiência pública. Petição de concessão de localização, Tufts University, Medford, Massachusetts, Linha de transmissão elétrica. Medford, Massachusetts City Clerk's Office, informamos que, por ordem do Conselho Municipal de Medford, uma audiência pública será realizada via Zoom às 19h. na terça-feira, 28 de julho, em um pedido de permissão da Tufts University para instalar uma linha de transmissão elétrica abaixo da Boston Avenue, perto do cruzamento da College Avenue, e para localizar postes, cabos e acessórios, incluindo suporte necessário e acessórios de proteção ao longo do comprimento e largura da via pública aqui designada os referidos locais de votação serão localizados substancialmente de acordo com o plano revisado marcado como Boston Avenue. Menford, Massachusetts, será arquivado no Cartório Municipal em 4 de junho de 2020. Um link Zoom para esta reunião será fornecido até sexta-feira, 24 de julho de 2020. Ele, portanto, reza para que, após a devida notificação e audiência, conforme previsto em lei, lhe seja concedido um local e permissão para erguer e manter postes e fios, juntamente com os acessórios de suporte e proteção que julgar necessários, e que a referida linha de transmissão elétrica seja erguida substancialmente de acordo com o plano revisado marcado como Boston Ave, Medford, Massachusetts, e disponível para inspeção no escritório do secretário municipal, Medford City Hall, sala 103. 85 George P. Hassett Drive, Medford, Massachusetts, 02155. Além disso, obter autorização para instalar e manter laterais, cabos e fios subterrâneos nas vias públicas precedentes ou que se cruzam com a finalidade de fazer ligações com os postes dos edifícios que cada um dos referidos peticionários desejar para fins de distribuição. A seguir estão as ruas e estradas mencionadas. Boston Avenue nas proximidades do novo edifício da usina perto do cruzamento da College Avenue. Localização aproximadamente conforme mostrado no arquivo da secretaria da cidade. Isto foi aprovado pelo engenheiro municipal com as seguintes condições. A divisão de engenharia recomenda que a concessão de localização seja aprovada com as seguintes condições. Primeiro, a concessão de localização, GOL, é limitada a aproximadamente 60 pés da rede de transmissão elétrica descrita no documento da GOL abaixo. Número dois, a escavação da Boston Avenue é uma instalação e manutenção de conduítes e cabos elétricos subterrâneos de oito por seis, juntamente com os acessórios de suporte e proteção que possam ser necessários para a transmissão de eletricidade sob e através da Boston Avenue, uma via pública aproximadamente 500 pés ao norte da linha central da interseção da Boston Avenue com a College Avenue, dizia a solicitação de localização. contatou o distrito de serviços esportivos de Medford, Massachusetts, e preencheu e enviou o plano ao cartório municipal. O trabalho consiste na instalação de aproximadamente 55 pés lineares de banco de dutos elétricos em um bueiro elétrico como mostrado na planta e para conectar-se aos conduítes na propriedade do peticionário e na propriedade da Massachusetts Bay Transportation. Terceiro, antes de iniciar o trabalho, o empreiteiro deve notificar a DIGSAFE e obter todas as licenças aplicáveis da divisão de engenharia. O projeto deve obter uma licença de abertura de rua de acordo com a Seção 74-141 da Portaria Municipal antes de iniciar os trabalhos. A aplicação do POP deve incluir uma proposta de restauração temporária e permanente das ruas para ser considerada uma condição. Por favor, veja comentários adicionais abaixo sobre a restauração de ruas. A aplicação SOP também deve incluir um plano de gestão de tráfego. Número quatro, nenhuma outra estrutura de utilidade, dutos, bancos de dutos, tubulações ou outras aparências serão afetadas negativamente. A Tufts deve garantir que todas as linhas de esgoto, água e drenagem sejam marcadas antes de qualquer escavação. Quaisquer painéis de calçada de concreto alterados serão substituídos em espécie. O asfalto deve ser substituído por asfalto. Quinto, a restauração temporária e licenciada de calçadas e ruas será feita em consulta com a divisão de engenharia e conforme necessário. de uma licença de abertura de rua aprovada. A recente repavimentação da Avenida Boston não atingiu este local devido à construção antecipada e em andamento relacionada aos projetos da Universidade Tufts e ao projeto de Extensão da Linha Verde. Além disso, a cidade de Medford pretende adicionar uma faixa de pedestres neste bairro utilizando recursos obtidos da MBTA relacionados à mitigação do projeto GLX. A divisão de engenharia recomenda que, em vez de realizar a restauração final da rua, seja negociada e acordada uma contribuição com o engenheiro municipal que se aproxime do valor do custo de construção da restauração final da rua. O custo deve ser levado em consideração. está sendo considerada a restauração da fábrica e a cobertura da estrada com um deslocamento de meio-fio a meio-fio de 25 pés, incluindo colocação de pavimentação e restauração de calçadas e restauração da fábrica e sobreposição abrangendo trechos de serviços públicos da Tufts University desde a interseção da College Avenue até os limites de Dolan Hall. Esta contribuição irá para a repavimentação final deste trecho da Avenida Boston. Isto proporcionará uma superfície de pavimento final consistente ao longo desta seção da Avenida Boston. Número seis, as marcações do pavimento precisam ser restauradas. Número sete, o local do projeto deve ser varrido diariamente e mantido livre de detritos durante a instalação. Número oito, uma cópia da licença MWRA e planos associados devem ser enviadas à divisão de engenharia antes da emissão de uma licença de abertura de rua. Número nove, o plano indica a construção de valas abertas. Existe uma estrutura de barreira de concreto e guarda-corpos que devem ser removidos para instalação da linha de transmissão. Esses dois itens não devem ser substituídos. A divisão de engenharia recomenda que o peticionário coordene o recapeamento das calçadas com o Projeto de Extensão da Linha Verde, pois há espaço para esse projeto nas calçadas do lado leste da Avenida Boston. Qualquer restauração temporária deve atender aos padrões de acessibilidade. Calçada da zona oeste provavelmente permanecerá e deve ser permanentemente restaurado ao concreto após a conclusão da travessia. Aprovado pelo Superintendente de Cabos, ligue para 781-393-2425 para qualquer acomodação ou assistência. Os planos podem ser revisados no Cartório Municipal, 781-393-2425, Adam L. Hurtubise City Clerk. Declaro aberta esta audiência pública, aberta aos que forem a favor da petição. Há alguém que gostaria de falar a favor da petição? Rocco, estou tentando ativar seu som agora. Ah, lá vamos nós. Nome e endereço para registro, por favor.
[DiRico]: Rocco Di Rico. O endereço comercial é 14 Capen Street em Medford, na Tufts University. Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado, membros da Câmara Municipal e vizinhos. Meu nome é Rocco DiRico. Sou o Diretor de Relações Governamentais e Comunitárias da Tufts University. Estamos aqui para solicitar uma concessão de licença de instalação para conectar um novo edifício acadêmico que estamos construindo, o Cummings Center. para nossa usina central. Esta é uma conexão de utilidade para o Cumming Center. Como alguns de vocês devem saber, a Tufts University estabeleceu a ambiciosa meta de ser neutra em carbono até 2050. É por isso que construímos nossa própria usina central para ajudar nesse objetivo. E o que gostaríamos de fazer, se aprovado, seria cavar uma vala sob a Avenida Boston para passar os cabos que ligam a usina central ao Cumming Center. Isso também tem o benefício adicional de conectar o Halligan Hall, o Cousins Gym, o Tisch Fitness Center e o Gancher à nossa usina central, bem como aos outros edifícios do nosso campus. Se aprovado, o projeto poderá começar em agosto e durará de três a quatro semanas. O horário de trabalho será o horário normal de trabalho, de segunda a sábado, das 7h às 18h. A Boston Avenue permanecerá aberta. Pode haver momentos em que precisaremos fechar uma faixa e fechar a outra, mas ela permanecerá aberta. durante todo o projeto. Nosso objetivo é concluir o projeto até o Dia do Trabalho, antes da reabertura das escolas e do aumento do trânsito na área. Tivemos um plano de comunicação sólido para o Cummings Center e isso faz parte do projeto. Tivemos oito reuniões comunitárias sobre este projeto. Temos um site público para o projeto. Eu me reúno com um grupo de trabalho de bairro formado por vizinhos uma vez por mês. Também enviamos atualizações mensais por e-mail para nossos vizinhos. Tive várias reuniões, telefonemas e e-mails para vizinhos sobre este projeto. E neste pedido específico de concessão de localização, liguei ou enviei um e-mail para todos na lista de vizinhos em preparação para a reunião desta noite. Esta noite estou acompanhado por Ruth Bennett, nossa diretora de programas de capital estratégico. E também temos nossos empreiteiros aqui esta noite, O conselho ou público tem alguma dúvida sobre o projeto.
[John Falco]: Obrigado, Rocco. Há mais alguém que gostaria de falar a favor deste projeto? Sim.
[Rodriguez]: Se você puder, por favor, tenha seu... Aaron, estou tentando ativar seu som. Aqui vamos nós.
[SPEAKER_42]: Todos devem odiar isso. Ela não consegue falar. Eles a estão silenciando. Esta é a primeira vez que isso acontece.
[John Falco]: Assim como todos, estou tentando ativar você. Não parece que eu deveria ir.
[Richard Caraviello]: Bem.
[Rodriguez]: Oh não. Você está tentando ativar o som? Não. Está tudo bem. Obrigado a todos pela paciência.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, esta é a parte da audiência pública. Você está contra ou contra, certo?
[John Falco]: Sim. Há mais alguém que gostaria de falar a favor deste projeto? Erin, não consigo convencer você a fazer isso. Estou tentando ativar o som e ele não deixa. Irlanda.
[Zac Bears]: Algo deve aparecer na tela quando você pressiona o botão que diz ativar o som. Aí está, você não está silenciado.
[Erin DiBenedetto]: Você não está silenciado. Eu estava tentando fazer isso. Eu não permiti e então eles me pediram para não fazer isso. Mas de qualquer forma, Erin DiBenedetto, 21 Rua Hamlin. Em primeiro lugar, sou totalmente a favor de colocar mais energia no seu sistema de energia, desde que seja quieto, e já faz algum tempo. Devo comentar também que nas obras que estão em andamento neste momento, eles não estão tomando cuidado em manter as coisas fora da rua. Ainda hoje à noite, enquanto eu dirigia, havia pilhas de areia e pedras na rua com cones enrolados nelas. e alguns sacos de lixo atrás de uma barreira que realmente não, essa barreira não precisa estar ali. Liguei para alguns vereadores e o vice-presidente Rick Caraviello foi muito útil para que eles limpassem aquela área para que a rua permanecesse larga e segura tanto para pedestres quanto para carros.
[John Falco]: Peço desculpas por interromper, mas devemos nos manter no assunto deste projeto aqui.
[Erin DiBenedetto]: Quero dizer, bem quando eles estão fazendo o projeto da Boston Ave, espero que eles mantenham aquela área segura e limpa enquanto o fazem. É uma grande melhoria para a comunidade, mas à medida que constroem, precisam ficar de olho na comunidade da encosta. Além disso, gostaria de ser adicionado novamente aos e-mails mencionados por Rocco. Só quero deixar claro que nem todos... Que informação, Sr. Presidente?
[John Falco]: Que informação, vereador Layton?
[Adam Knight]: Esta é uma audiência pública. Ou estamos na oposição ou somos a favor do projeto. Vamos, mais uma vez, entendo que viemos de Marion, mas temos 35 itens na agenda. Se continuarmos por este caminho, ficaremos aqui a noite toda. A prática comum que sempre esteve no conselho foi a audiência pública a favor ou contra. Quando as pessoas subiam ao pódio nas reuniões do conselho, dizíamos-lhes: Pare, audiência pública a favor ou contra.
[Erin DiBenedetto]: Ok, eu respeito aquele Cavalheiro Conselheiro. Eu só queria ter certeza de que o projeto também era seguro para os residentes. Então sim, eu sou a favor.
[John Falco]: Perfeito, muito obrigado Sharon. Alguém mais gostaria de falar a favor do projeto?
[Ruma]: Muito obrigado. Meu nome é Laurel Ruma. Moro na Avenida Burgett, 149, logo atrás do atual edifício Cummings e do empreendimento proposto. Então, eu tinha uma série de perguntas qualificadas que precisavam de algum tipo de quórum para serem respondidas, entre elas, presumo que a Tufts agora tenha uma servidão de acesso permanente sob a Avenida Boston, e gostaria de saber qual estrutura de pagamento a universidade elaborou com a cidade para esse acesso permanente.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, acredito que os locais concedidos e o imposto sobre a propriedade pessoal estão vinculados a qualquer tipo de locais concedidos na infraestrutura subterrânea que eles colocam através do gabinete do avaliador. E penso que essa repartição é determinada depois de concluírem o trabalho e construírem o que precisam de construir, para que possamos tributar adequadamente.
[Ruma]: Pois bem, então entendo que o pagamento das novas calçadas também será diferido e por isso está em andamento a construção da linha verde. Gostaria apenas de salientar que este bairro necessita de medidas muito específicas. melhorias, incluindo sinais de beco sem saída. Precisamos de um plano de mitigação de estacionamento, mas o mais importante é que gostaríamos que a Tufts ficasse com parte desse dinheiro e comprasse cortinas ou persianas para o edifício para que as luzes não brilhem na vizinhança. A partir de agora já enfrentamos uma poluição luminosa massiva e só há luzes de construção acesas. Então, só quero deixar claro que a vizinhança está bem ciente de que se trata de uma invasão e construção contínua de Tufts. o chamado distrito de serviços esportivos e ainda o resto da cidade mora aqui. É por isso que gostaríamos que também se prestasse atenção a esta vizinhança.
[John Falco]: Muito obrigado. Há mais alguém que gostaria de falar a favor da petição? Não ouvindo ou vendo nenhum, declaro encerrada esta parte da audiência. Há alguém que queira falar contra a petição? Alguém na oposição? Não ouvindo ou vendo nenhum, declaro encerrada esta parte da audiência. Há alguma pergunta do conselho? Sim, Conselheiro Morell.
[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Rocco, obrigado por estar aqui. E eu sei que conversamos sobre isso ontem, mas eu só queria, se vocês pudessem explicar ao público e aos demais vereadores a duração prevista desta obra e projeto do início ao fim.
[DiRico]: Obrigado, Conselheiro Morell. Desculpe, depois de seis meses de Zoom, ainda estou descobrindo isso. Mas sim, prevemos que todo o projeto levará de três a quatro semanas assim que pudermos começar. E como eu disse, será todo o horário comercial normal durante o dia e apenas de segunda a sábado, como é o horário comercial típico em Medford.
[Nicole Morell]: Bem obrigado.
[SPEAKER_32]: Alguma outra pergunta do conselho?
[Adam Knight]: Senhor Presidente, acho que o Conselheiro Scarpelli tem uma pergunta.
[John Falco]: Ah, sinto muito, vereador Scarpelli.
[Adam Knight]: Está em silêncio.
[John Falco]: Ah, deixe-me encontrar.
[Adam Knight]: Boa sorte.
[John Falco]: Isso é o que eu ia dizer. Na verdade, ele está aqui. Conselheiro Scarpelli.
[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Houve algumas perguntas que quando perguntei já foram respondidas. Então, obrigado.
[John Falco]: Bem obrigado.
[Michael Marks]: Senhor Presidente.
[John Falco]: Marcas do vereador.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Gostaria de pedir à cidade de Medford e à Universidade Tufts que preparassem uma lista de contatos para os residentes da área, um funcionário local que seria responsável pelo projeto e quaisquer dúvidas que os residentes possam ter.
[John Falco]: Gostaria de acrescentar isso como uma alteração? Ok, sim. Ok, alguma outra dúvida?
[Adam Hurtubise]: Conselheiro, sinto muito, secretário Hurtubise. Ainda estou trabalhando na alteração do vereador Marks. Vereador Marks, você está pedindo para Tufts e a cidade fazerem uma lista, e eu perdi o controle, ficou um pouco confuso da minha parte.
[Michael Marks]: Uma lista de nomes e números de contato do projeto, bem como a cidade de Medford para ter um secretário de construção responsável pelo projeto. E eu sei que o Sr. DeRico disse que tem uma lista de vizinhos e assim por diante. Tenho certeza que você pode divulgar informações dessa forma e a cidade também pode adicioná-las ao seu site e acessá-las pela comunidade local. Assim, os moradores sabem que têm um lugar e uma pessoa com quem conversar, se necessário.
[Adam Hurtubise]: Bem.
[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. Vejamos, vice-presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, acredito que o Sr. Benedetto falou anteriormente sobre preocupações em manter calçadas e equipamentos longe da área de trabalho. Então, se você pudesse garantir que isso também fosse feito, eu agradeceria.
[DiRico]: Sim, vereador.
[John Falco]: Obrigado vice-presidente Carmielo. Alguma outra pergunta do conselho?
[SPEAKER_41]: Solicite a aprovação conforme alterada, Sr. Presidente.
[John Falco]: Em relação à moção do conselho desta noite para aprovar a emenda do Conselheiro Marxie e o apoio de?
[Adam Hurtubise]: Segundo.
[John Falco]: Vereador Bears, Secretário Hurtubise, por favor façam a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros.
[Zac Bears]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Deixe-me ver isso sobre você, um minuto.
[SPEAKER_50]: Sí. Perfecto. Presidente Falco.
[John Falco]: Sim, 70 afirmativas, zero negativas. O movimento passa.
[DiRico]: Obrigado, Sr. Presidente.
[John Falco]: Muito obrigado Rocco. Notificação de Audiência Pública, Notificação Legal 20-479, Petição para Concessão de Localização, National Grid Incorporated of North Andover, Massachusetts, e Verizon New England Incorporated, Medford, Massachusetts, City Clerk's Office. Fica-se por este meio notificado de que, por ordem da Câmara Municipal de Medford, uma audiência pública será realizada via Zoom às 19h. na terça-feira, 28 de julho de 2020, em uma petição conjunta da National Grid Incorporated e Verizon New England Incorporated para permissão para localizar postes, cabos e acessórios, incluindo acessórios necessários para apoiar e proteger o comprimento e a largura da faixa de domínio público, aqui e posteriormente o nome deverá ser localizado substancialmente de acordo com o plano marcado com o número 29567848. Winthrop Street, Medford, Massachusetts, 4 de abril de 2020, e arquivado no Cartório Municipal em 11 de maio de 2020. O link do Zoom para esta reunião será fornecido até sexta-feira, 24 de julho de 2020. Somos a favor de que, após a devida notificação e audiência nos termos da lei, lhe seja concedido um local para obter permissão para erguer e manter postes e cabos montados com os acessórios de suporte e proteção que julgar necessários. Estabelecer a linha de transmissão elétrica a ser construída substancialmente de acordo com o plano marcado com o número 29567848. e disponível para inspeção no Cartório Municipal, Method City Hall, Sala 103-85 George P. Hassett Drive, Method, MA 02155. Além disso, obter autorização para colocação e manutenção de laterais, cabos e fios subterrâneos do ponto anterior ou cruzamento de vias públicas para fazer ligações com postes e edifícios que cada um dos referidos peticionários pretenda para fins de distribuição. A seguir estão as ruas e estradas mencionadas. A Winthrop Street National Grid irá realocar um poste J-O na Winthrop Street, perto do Victory Park, começando em um ponto aproximadamente 25 pés a sudoeste da linha central da interseção da Winthrop Street, perto do Victory Park. Mude o número 265 para Winthrop Street, a dois metros de distância do Pacote Sidewalk para instalação de instalações Eversource. A remoção de árvores não será necessária. Localização aproximadamente conforme mostrado no arquivo da secretaria da cidade. Isto foi aprovado pelo engenheiro-chefe com as seguintes condições. Em primeiro lugar, a concessão de localização está limitada à transferência de um poste de propriedade conjunta para as empresas subterrâneas associadas à transferência do poste. Em segundo lugar, antes de iniciar o trabalho, o empreiteiro deve notificar a DIGSAFE e obter todas as licenças aplicáveis da divisão de engenharia. O projeto deve obter uma licença de abertura de rua de acordo com a Seção 74-141 da Portaria Municipal antes de iniciar os trabalhos. Número três, nenhuma outra estrutura de utilidade, dutos, bancos de dutos, tubulações ou qualquer outro aparelho será afetado adversamente. O Grupo Nacional garantirá que todas as linhas de esgoto, água e drenagem sejam marcadas antes de qualquer escavação. Quaisquer painéis de calçada de concreto alterados serão substituídos em espécie. O asfalto deve ser substituído por asfalto. Número quatro, o local do projeto deve ser varrido diariamente e mantido livre de detritos durante a instalação. Número cinco, a obra proposta está localizada adjacente ao Parque Vitória e seus acessos. A National Green deve coordenar-se com a Divisão de Parques Metro DPW para manter o acesso ao parque e mitigar os impactos no uso do parque. Número seis, a obra é próxima aos cabeços existentes e o plano não prevê a remoção ou substituição dos cabeços. Os postes de amarração permanecerão no lugar. Número sete, Existem várias árvores de copa que serão afetadas pela realocação dos cabos aéreos associados. O empreiteiro deve coordenar qualquer poda de árvore necessária antes de iniciar o trabalho com o Método DPW Tree Warden. Número oito, a localização do novo poste parece estar dentro da zona raiz da árvore adjacente. As medidas de proteção das raízes das árvores devem ser coordenadas com o guardião de árvores do Método DPW. Número nove, as paradas associadas à transferência do serviço da estação de bombeamento devem ser coordenadas com o proprietário da estação. Isso é aprovado pelo superintendente de cabos. Ligue para 781-393-2425 para qualquer acomodação ou assistência. Isso é de Adam L. Hurtubise. As plantas podem ser revisadas ou visualizadas na secretaria da cidade pelo telefone 781-393-2425. Declaro aberta esta audiência pública aos que forem a favor da petição. Alguém disposto a falar a favor desta petição? Temos a Verizon conosco esta noite?
[Adam Hurtubise]: Senhor Presidente, comuniquei à National Grid, Vincent LoGiudice, ele aceitou a reunião e está ciente. Há também outro local de concessão da National Grid esta noite. Portanto, não tenho certeza se alguém na fila representa a National Grid ou a Verizon esta noite.
[John Falco]: Bem, há alguém aqui na reunião representando a National Grid ou a Verizon?
[Adam Knight]: Senhor Presidente, creio ser importante ressaltar que esta medida foi recomendada pelo engenheiro municipal. E como parte do projeto Eversource, acredito que essa área será repavimentada de meio-fio a meio-fio quando o projeto Eversource for concluído. Então eu acho que isso é algo que é importante ressaltar. Se de fato houver algum rompimento ou valamento naquela área, uma vez concluído o projeto Eversource, ela será repavimentada de calçada em calçada. Posso certamente votar com confiança a favor deste documento esta tarde. No entanto, eu deixaria para o resto do conselho a direção que eles querem tomar, se querem recebê-los em uma mesa de assuntos ou em uma mesa de assuntos até que o candidato retorne, está tudo bem para mim. Esta tem sido uma prática normal no passado, mas sinto-me confortável em votá-la esta tarde. Desejo-lhe boa sorte.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Algum outro vereador gostaria de comentar ou fazer uma moção?
[Michael Marks]: Senhor presidente? Marcas vereadoras? Senhor Presidente, como muitos residentes sabem, estamos num grande projecto de infra-estrutura neste momento com a Eversource a descer a Winthrop Street. E haverá muita perturbação na área, assim como na South Street e na Mystic Ave. E eu tinha algumas perguntas. Usando as trincheiras existentes que a Eversource irá cavar? Ou criarão suas próprias trincheiras? Eles também mencionaram laterais subterrâneas e cabos e fios. Isso fará parte da extensa escavação e abertura de valas que a Eversource fará para sua transmissão elétrica? Tenho uma série de perguntas, Sr. Presidente. Não tenho certeza se não nos veremos até o final de agosto. Portanto, não tenho certeza se o tempo é essencial. Não sei se teremos também o nosso engenheiro municipal esta noite. Achei que talvez tivesse visto o nome dele. Sr. Clark, você sabe se está ligado?
[Adam Hurtubise]: Não vejo, vereador, mas estou navegando agora.
[John Falco]: Podemos, quero dizer, talvez possamos, se você quiser, e mostrei ao representante da A Verizon ou a National Grid podem ter problemas para fazer login. Talvez possamos chegar ao final da reunião. Não sei se o funcionário conseguirá contatá-lo.
[Adam Hurtubise]: Vou entrar em contato agora mesmo.
[SPEAKER_41]: OK. Moção para apresentá-lo, Sr. Presidente. Na verdade, moção para continuar com a audiência pública. Depois, 25 de agosto.
[John Falco]: E se eles aparecerem em cerca de 10 minutos?
[Michael Marks]: Por que não mudamos isso para o final da reunião? E então, se eles não aparecerem, Sr. Presidente, eu concordaria com o Vereador Knight. Porque já existe um grande projeto em andamento lá e não tenho certeza do seu alcance. Não sabemos o horário de funcionamento. Não sabemos se eles trabalharão em conjunto com a National Grid e a Eversource. Eu realmente não sei nada sobre o projeto. Então é isso que eu pediria, é que movêssemos isso para o final do calendário da agenda.
[John Falco]: Ok, então por que não adiamos isso por agora? Esperamos que alguém da Verizon ou do Grupo Nacional faça logon e possamos abordar o assunto no final da reunião. Então, Vereador Marks, foi uma moção para ser apresentada? Faça um movimento para a mesa e então veremos se o secretário municipal consegue localizar alguém.
[Michael Marks]: Bem. Em segundo lugar, vice-presidente.
[John Falco]: Sobre a moção do membro do Conselho Marks para vir à mesa, apoiada pelo vice-presidente Caraviello, secretário, lista de chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim, 70 afirmativas, você está negativo. A moção é apresentada.
[Adam Hurtubise]: Senhor Presidente, enquanto você lê o edital da próxima audiência, vou ligar para a National Grid, porque acredito que eles também estarão nesta próxima audiência. Você tem razão.
[John Falco]: Ok, aviso de audiência pública. Aviso Legal 20-480, Petição para Concessão de Localização, National Grid of North Andover, Massachusetts, Medford, Massachusetts City Clerk's Office. Você é notificado por despacho da Câmara Municipal de Medford, uma audiência pública será realizada via Zoom às 19h. na terça-feira, 28 de julho de 2020, em uma petição da National Grid Incorporated para permissão para localizar postes, cabos e acessórios, incluindo os acessórios de suporte e proteção que julgar necessários para a transmissão de eletricidade sob e através de uma via pública aqui e designada será localizado substancialmente de acordo com o plano marcado como 2577-3968 Salem Street, Medford, Massachusetts, 14 de maio de 2020. O link para o currículo desta reunião será fornecido até sexta-feira, 24 de julho de 2020. Louvamos que após a devida notificação em audiência, Conforme previsto por lei, será concedida permissão para escavar vias públicas e para instalar e manter conduítes elétricos subterrâneos, juntamente com os acessórios de apoio e proteção que julgar necessários para a transmissão de eletricidade, estando os referidos conduítes subterrâneos localizados substancialmente de acordo com o plano marcado como 25773968 Salem Street, Method, Massachusetts e disponíveis para inspeção. no Cartório Municipal, Prefeitura de Medford, Sala 103-85, George P. Hassett Drive, Medford, Massachusetts, 02155. A seguir estão as ruas e estradas mencionadas. Número 25773968, Salem Street, National Grid, para instalar aproximadamente 25 pés de conduíte 2x4 para bueiro existente MH478B. na Salem Street Southwest até 31 a 35 Salem Street. O conduíte destina-se a fornecer serviço elétrico para 35 Salem Street. Localização conforme planta arquivada na secretaria da cidade. Com licença. Isto foi aprovado pelo engenheiro-chefe com as seguintes condições.
[Michael Marks]: Senhor Presidente, proponho que suspendamos a leitura do restante O resto em termos de ser colocado e apresentado não é um representante da National Grid, que é colocado no final da agenda também. Bem, sobre a moção do Conselho... Houve outro comentário?
[SPEAKER_42]: Um segundo, Sr. Presidente.
[John Falco]: Ah, ok, desculpe. Bem, Conselho, por moção do Conselho aprova, apoiada pelo Conselheiro Knight. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Espere um segundo. Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se negativo, a jogada é aprovada. Vamos ver. Vamos ver, bem, antes de começarmos, vamos ver se temos alguém da Comcast conosco esta noite.
[SPEAKER_42]: Você não quer ler isso?
[John Falco]: Não me importo de ler, mas pensei em perguntar. Vejamos, secretário Hurtubise, você sabe se alguém da Comcast está conosco esta noite?
[Adam Hurtubise]: Sei que David Flewelling está ciente da reunião e aceitou o link do Zoom.
[John Falco]: OK. Se houver alguém da Comcast, você poderia levantar a mão? Ok, não vejo ninguém da Comcast. Não tenho certeza se você sabe. Na moção do Vereador Knight para apresentá-lo, apoiada pelo Vereador Bears. Secretário, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Desculpe, movimento para a mesa? Senhor Conselheiro. Apoiado pelo Conselheiro Bears. Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. A moção é aprovada, o assunto é adiado.
[Adam Hurtubise]: Bem, acho que foram todas as audiências, certo, secretário Hurtubise? Eu penso que sim. Espere um minuto, deixe-me verificar duas vezes. Sim, seguimos em frente. O próximo item da ordem do dia são moções, despachos e resoluções.
[SPEAKER_42]: Ótimo, obrigado. Senhor Presidente, retiro o documento 20483.
[John Falco]: Bem, o vereador Knight retirou o documento 20-483.
[SPEAKER_41]: Senhor Presidente, retiro também o documento 20487.
[John Falco]: Bem, o vereador Knight retirou 20487. Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Bem. Moções, ordens e resoluções. 20-484 oferecido pela prefeitura a noite toda. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford realizará um comitê geral para discutir o futuro do Quartel-General dos Bombeiros de Medford com representantes da Força-Tarefa do Prefeito, Local 1032, e do Diretor, Diretor Financeiro e Marechal dos Bombeiros. Conselhos a noite toda.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, penso que esta é uma resolução autoexplicativa. O que estou pedindo é uma reunião completa do comitê com a administração e representantes do corpo de bombeiros e do sindicato dos bombeiros para discutir o futuro de nosso quartel-general, torre de treinamento de bombeiros e similares, Sr. Presidente. Tivemos muitas discussões nos últimos três ou quatro anos sobre estes projetos e muitos compromissos foram assumidos. E eu gostaria apenas de ver onde estamos nesse processo. Sei que estamos enfrentando dificuldades financeiras muito difíceis e assustadoras. Às vezes, nessa hora, a imagem não é bonita. No entanto, penso que é importante mantermos alguns dos compromissos que assumimos e pelo menos comunicarmos aos amigos do corpo de bombeiros onde estamos, o que está a acontecer e quais os compromissos que ainda estão em cima da mesa no futuro. Dito isto, peço aos meus colegas do conselho que apoiem a resolução. Este é realmente apenas um esforço para obter mais informações, para descobrir onde estamos do ponto de vista do planejamento de capital relacionado aos serviços de segurança contra incêndio, Sr. Presidente.
[John Falco]: Algum membro do conselho fez algum comentário ou dúvida sobre a resolução? A resolução tem um segundo?
[George Scarpelli]: Eu o apoio, Sr. Presidente.
[John Falco]: Acho que temos um segundo. Vereador Scarpelli, tudo bem. Há alguma dúvida ou comentário do público sobre a resolução? Bem. Não ouvir ou ver nenhum, conforme, vamos ver, conforme a moção do Conselho dos Cavaleiros, apoiada pelo Conselheiro Scarpelli. Por favor, ligue para a lista.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim. Mandando afirmativo, zero para negativo, o movimento passa. 20-485 Resolvido, desculpe, 20-485 oferecido pelo Membro do Conselho Knight, Resolveu que o Secretário da Cidade seja ordenado, de acordo com a Seção 2-592 das Portarias da Cidade de Medford, a fornecer à Câmara Municipal de Medford cópias de quaisquer solicitações apresentadas sob o Artigo IV Revisão do Plano do Local, Seções 94-331 a 94-336 das Portarias da Cidade de Medford dentro de sete dias após o recebimento. Cavalheiro Conselheiro?
[Adam Knight]: Sim, senhor presidente, esta é apenas uma resolução que dá uma diretriz ao secretário municipal para nos enviar certas informações que cheguem ao seu gabinete. Muitas vezes, como vereador, quando você está no CB Scoops tomando sorvete, alguém vem até você e pergunta: ei, o que está acontecendo neste endereço ou neste local? Você diz, do que você está falando? Eu não faço ideia. E eles dizem, bem, eles estão trabalhando lá. Qual é a história? Bem, nunca recebi um artigo sobre isso. De acordo com a forma como os projetos são submetidos através da revisão da planta do local, eles deverão ser submetidos ao escrivão, Sr. Presidente. Então, isso é simplesmente dizer ao secretário municipal que quando qualquer item que esteja sujeito à revisão do plano do local passar pela sua mesa, inclua-o em nossos pacotes municipais para que estejamos cientes disso e então possamos fazer a devida diligência para estarmos bem informados sobre determinados projetos que estão em andamento. Então, isso é pedir ao secretário municipal que nos forneça informações. O secretário municipal nunca foi instruído a fazer isso no passado, então o que estamos fazendo é simplesmente dar um passo para garantir que receberemos essas informações. Acho que Adam está fazendo um ótimo trabalho. Isso não é um reflexo do trabalho que você está fazendo. Esta é uma nova responsabilidade que estamos atribuindo a vocês, como provavelmente fazemos a cada duas semanas. Damos-lhe outra coisa para fazer. Acho que teremos que considerar dar a esse cara um aumento ou mais férias muito em breve, Sr. Presidente, se ele estiver disposto. Dito isto, esta é apenas uma oportunidade para obtermos informações e determinados documentos relacionados com projetos que estão a ser realizados na nossa comunidade e que estão sujeitos à revisão do plano do local. Esses são os mesmos projetos que também estão sujeitos à nossa lei de habitação inclusiva. Portanto, acho que é muito importante, Senhor Presidente, que estejamos cientes disso antes de a pá entrar no solo.
[John Falco]: Bem dito. Obrigado senhor conselheiro. Vejamos a moção do vereador Knight, apoiada por
[Richard Caraviello]: Em segundo lugar, Senhor Presidente.
[John Falco]: Apoiado pelo vice-presidente Caraviello. Há alguma pergunta ou comentário do conselho? Alguém do público?
[Nicole Morell]: Ok, não ouvir nem ver nada, por sugestão do vereador. Desculpe? Desculpe, Presidente Falco, vejo que Laurel está com a mão levantada. Ah, sim, desculpe. Vamos ver.
[John Falco]: Laurel, aí está você. Desculpar-se. Vou tentar ativar seu som. Aí está. Nome e endereço para registro, por favor.
[Ruma]: Obrigado, Laurel Ruma, 149 Burgett Avenue, Medford. Então, só quero deixar claro que os planos do local, não, a Tufts University não é obrigada a apresentar os planos do local à cidade. No entanto, gostaria que esta alteração dissesse especificamente que qualquer plano apresentado pela Universidade Tufts também deve ser apresentado ao conselho municipal. Bem obrigado.
[SPEAKER_41]: Para esclarecimento, Senhor Presidente,
[Adam Knight]: A resolução não faz nada para alterar as portarias existentes. Não faz nada para alterar o processo de aprovação. Tudo o que faz é nos permitir ser informados com documentação. Na verdade, é uma solicitação de registros públicos que é uma solicitação contínua de registros públicos que, quando chega ao cartório, obtemos uma cópia, mas não faz nada para alterar a portaria existente ou o processo de aprovação existente. Não é essa a intenção deste texto legislativo e não é algo que eu esteja disposto a alterar para chegar a esse ponto neste momento.
[Ruma]: Absolutamente compreendido. Vereador, o que acontece é que quando as pessoas perguntam o que está acontecendo naquele endereço ou neste endereço, as pessoas também perguntam o que está acontecendo na Universidade Tufts. Eles também têm endereços dentro da cidade. Portanto, se um plano for protocolado na prefeitura, ele também deverá ser protocolado na Câmara Municipal.
[Rodriguez]: Obrigado. Vamos ver. Vou tentar ativar seu som. Aí está. Nome, endereço e registro.
[Erin DiBenedetto]: Obrigado, Presidente Flanagan. Erin DiBenedetto, Rua Dearborn, 21. Concordo totalmente com a adição de Tufts. Não sabemos no nosso bairro o que está acontecendo e que obras estão acontecendo. E sim, a prefeitura é onde eu vou quando faço essas perguntas. Seria ótimo se você também tivesse essa informação. Portanto, espero que o conselho ou um dos membros do conselho altere a emenda para incluir a Universidade Tufts.
[John Falco]: Obrigado. Alguma outra pergunta ou comentário do público? Ok, não ouço nem vejo nenhum.
[Michael Marks]: Senhor Presidente.
[John Falco]: Marcas vereadoras?
[Michael Marks]: Gostaria de pedir que, se o conselho concordar com isso, o alteremos para permitir que qualquer correspondência da Universidade Tufts chegue até nós também.
[SPEAKER_41]: Moção para cortar.
[John Falco]: Vereador Knight, senti sua falta. Você pode dizer isso de novo?
[Adam Knight]: Eu ofereceria uma moção para cortar.
[John Falco]: Para cortar? Bem. Então você quer que seja um trabalho B?
[Adam Knight]: Não quero que seja nenhum papel, mas o vereador está acrescentando. É por isso que peço que cortem.
[John Falco]: Conselheiro Marks, isso deveria ser um exame B?
[Michael Marks]: Um trabalho B está bem, Sr. Presidente.
[John Falco]: Bem. Então, obrigado, vereador Marks. Secretário Hurtubise, você tem o texto do documento B?
[Adam Hurtubise]: O Documento B das Marcas do Conselho permite que qualquer correspondência da Tufts também seja incluída nesses tipos de comunicações.
[John Falco]: Isso é preciso?
[Michael Marks]: Isso é exato.
[John Falco]: OK. Então o que faremos é votar primeiro o documento B. Esse emprego B foi oferecido pelo Council Marks. Esse documento B tem um segundo?
[Zac Bears]: Em segundo lugar, Senhor Presidente.
[John Falco]: Esse documento B tem o apoio do Vereador Bears. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores?
[Zac Bears]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Cavalheiro Conselheiro?
[Adam Knight]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Marcas vereadoras?
[Michael Marks]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell?
[Nicole Morell]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Vereador Scarpelli?
[George Scarpelli]: Sim.
[Adam Hurtubise]: ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se negativo, a jogada é aprovada. No documento principal, a resolução principal é apresentada pelo Conselho e apoiada pelo Vice-Presidente Caraviello. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Eu vou em segundo lugar. Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell.
[John Falco]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. O movimento passa. 2-0-486 oferecido pelo vereador Knight. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford receba um relatório do Chefe de Polícia sobre os acontecimentos de 4 de julho. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Sim, senhor presidente, eles chamaram minha atenção. Acho que isso chamou nossa atenção. Todos nós na comunidade estamos bem cientes de que uma série de eventos infelizes ocorreram na noite de 4 de julho ao longo das ruas Willis e Conger, creio eu, Sr. Presidente, onde houve um ataque a policiais, fogos de artifício foram disparados, M-80 foram atirados e bananas de dinamite foram atiradas contra nossos policiais sob seus carros. Apenas uma cena de desconforto. em violência, Senhor Presidente, contra o nosso departamento de polícia, contra membros da nossa comunidade de segurança pública. Nosso corpo de bombeiros, nosso departamento de polícia, estamos no local. Portanto, gostaria de uma informação, Sr. Presidente, porque, ao contrário de algumas pessoas nesta comunidade que acham que o Facebook é o evangelho das notícias, eu não. Sinto que se quisermos descobrir o que está acontecendo nesta comunidade, deveríamos obter relatórios oficiais dos chefes de departamento responsáveis por isso. Dito isto, vou apresentar esta iniciativa para entender melhor o que aconteceu ali, senhor presidente, porque realmente não sei. Todas as informações que recebi sobre isso vêm da mídia e de notícias falsas. Dito isto, espero que possamos obter um relatório diretamente do nosso chefe de polícia.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro.
[Zac Bears]: Em segundo lugar, Senhor Presidente.
[John Falco]: Portanto, essa moção é apresentada pelo Conselheiro Knight e apoiada pelo Conselheiro Bears. Há alguma dúvida do conselho sobre a moção? Alguma pergunta ou comentário do público? Diane, se pudermos ter seu nome e endereço para registro, por favor.
[Sullivan]: Sim, Diane Sullivan, Jerome Street, Medford. Obrigado, Sr. Presidente. Estou curioso, teremos o mesmo tipo de reportagem sobre os acontecimentos do dia 15 de julho na Prefeitura?
[SPEAKER_41]: Se um conselho tiver a opção de oferecer essa resolução, ela será colocada em votação.
[Adam Knight]: Mas a partir de agora, a questão perante este conselho são os assuntos e acontecimentos que aconteceram na tarde do dia 4 de julho. E proponho que este documento seja aprovado, Senhor Presidente.
[George Scarpelli]: Bem. Em segundo lugar, Senhor Presidente. Bem.
[John Falco]: Alguma outra pergunta ou comentário?
[Rodriguez]: Um minuto. Matt, você levantou as mãos? Eu só quero ter certeza.
[SPEAKER_32]: No. OK.
[Rodriguez]: OK.
[Nicole Morell]: Sobre a moção da noite do conselho. Senhor Presidente. Sim. Há uma nova mão levantada. Joana.
[Anderson]: Dê-me um minuto.
[John Falco]: Joanna, nome e endereço para registro, por favor.
[Quatieri-Mejia]: Joanna parou de me ouvir. Ele tinha 35 anos no início de Medford. Obrigado, Sr. Presidente. Quero apenas dizer que também gostaria de ver o relatório do chefe da polícia sobre o incidente de 4 de Julho. Obrigado.
[Rodriguez]: Bem. Obrigado.
[John Falco]: Bem. Vamos ver. Alguma outra pergunta ou comentário? Bem. Não ver ou ouvir ninguém sobre a moção do conselho e eu, apoiado por Vereador, acho que foi o vereador Bears.
[Adam Hurtubise]: Por favor, ligue para a lista. Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim, sete se sim, zero se não, a moção é aprovada. 20-488 oferecido pelo Conselheiro Knight que está sendo resolvido na Câmara Municipal de Medford. Expresse suas mais profundas condolências à família de Elaine Honeycutt por seu recente falecimento. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Aqueles de nós que estiveram na comunidade conhecem muito bem a família Honeycutt e as contribuições que fizeram ao MedFed. Olhamos para Bill Honeycutt e o trabalho que ele faz com a John Brewer's Tavern e o voluntariado e as doações que ele faz à comunidade. Vemos Steve Honeycutt e o trabalho que ele realizou na Comissão de Deficiência antes de sua morte. E aqui temos Sra. Honeycutt, que faleceu recentemente, que fez um ótimo trabalho criando os filhos com grande foco na comunidade e grande foco em retribuir. É muito triste vê-la partir. Ela era parte integrante desta comunidade. Ela fez um ótimo trabalho criando seus filhos e os educou para serem grandes participantes do capital social e do tecido social que mencionei, Senhor Presidente, e sua falta certamente fará falta. Dito isto, gostaria de pedir aos meus colegas do conselho que se juntassem a mim para expressar as mais profundas condolências e condolências à família Honeycutt no seu momento de perda.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Vice-presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Mais uma vez quero repetir os comentários do Conselheiro Knight. A contribuição da Honeycutt para a cidade de Medford varia desde as doações feitas até contribuições para as deficiências dos membros da comunidade. Então, mais uma vez, agradeço todo o seu trabalho e envio minhas mais profundas condolências à sua família também.
[Michael Marks]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Marcas do vereador. Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer ao membro do Conselho Knight por colocar isso na agenda. Você não poderia conhecer uma mulher mais gentil e gentil. Foi realmente ela quem representou esta comunidade em tudo o que fez, Senhor Presidente. E ela era uma esposa amorosa. mãe, avó, irmã e simplesmente uma grande mulher, como mencionaram meus colegas, que criou uma grande família que ainda continua contribuindo para esta comunidade, e fará muita falta. Se eu pudesse, Senhor Presidente, gostaria que esta reunião levasse o nome dela, Senhor Presidente. Obrigado.
[John Falco]: Obrigado, Conselho.
[Adam Knight]: Apoio a moção, Senhor Presidente.
[John Falco]: Vereador Knight, sinto muito por ter perdido isso.
[Adam Knight]: Eu apoio a moção.
[John Falco]: OK. Obrigado. Algum outro comentário? Assim, ao oferecermos as nossas mais profundas condolências à família Honeycup, peço a todos neste momento que façam um breve momento de silêncio. Obrigado. E por moção do Conselheiro Mark, apoiada pelo Conselheiro Knight, para que esta reunião desta noite seja dedicada à família de Elaine Honeycutt pelo seu recente falecimento. Secretário, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Conselheiro Falco?
[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se negativo, a jogada é aprovada. 20-489 oferecido pelo Membro do Conselho Knight, seja resolvido que o Conselho Municipal de Medford solicite que a administração da cidade se reúna com a Comissão Hormel sobre a liderança da Escola Secundária Católica de Allentown para estabelecer um plano para permitir cerimônias de formatura no Estádio Hormel. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, entendo que este assunto foi resolvido, que a Arlington Catholic decidiu levar os seus negócios para outro lugar. No entanto, considero bastante infeliz a série de eventos e circunstâncias que levaram a Arlington Catholic a ter que ir a outro lugar para comemorar sua formatura. A Comissão O'Melle concedeu uma licença, a Arlington Catholic emitiu um cheque e eles não puderam comemorar sua formatura devido a preocupações com o COVID-19. No entanto, ao mesmo tempo, a Medford High School, que tem turmas duas vezes maiores, está realizando cerimônias de formatura no Homel Stadium. Portanto, por uma questão de justiça, Senhor Presidente, não compreendo porque é que isto aconteceu ou como aconteceu. Parece-me lamentável que o número de crianças que se formaram na Island e sejam católicas e que têm raízes em Medford ou são residentes de Medford provavelmente constituem os 30-40% melhores da turma. E quem quer celebrar suas cerimônias aqui em Medford. Isto mostra a grande relação que temos com a Huntington Catholic e o número de pessoas nesta comunidade que acreditam na educação baseada na fé e que enviam os seus filhos para a Huntington Catholic, mas que também continuam a ser membros muito contribuintes da nossa comunidade. Então isso me pareceu lamentável, Sr. Presidente. É sobre as crianças. E eu gostaria de receber um relatório da cidade, mas depois que esta resolução foi apresentada e depois que a agenda foi publicada, recebi uma longa resposta do chefe de gabinete que admito que li e não tive oportunidade de realmente ler, Sr. Portanto, vou me oferecer para receber e arquivar este documento até que eu possa fazer a devida diligência e ler o relatório que o Chefe de Gabinete Rodriguez enviou para minha conta de e-mail e para todos os nossos no início da semana. Mas, tendo dito isso, acho lamentável que, você sabe, as coisas tenham acontecido dessa maneira. E eu acho, você sabe, com o passar dos meses e dos dias, Precisamos entender o que está acontecendo no mundo, mas também o que está acontecendo nesta comunidade e como podemos continuar a fornecer melhores serviços sob o que você quiser chamar de novo normal ou o que quer que seja. Não creio que haja nada de normal nisso, Sr. Presidente. Eu acho que é uma loucura. Você pode entrar no Target, mas não pode entrar na Prefeitura. Você tem que esperar na fila para entrar na Prefeitura, mas não consegue entrar no Target. Ele está ficando louco. Acho que é hora de descobrirmos que rumo vamos tomar, que direção vamos tomar. Vamos preparar um plano de ação e cumpri-lo. Eu sei que há muita incerteza, há muitas peças móveis e peças móveis e peças móveis, Senhor Presidente, mas que não podemos oferecer a essas famílias e a essas crianças uma cerimónia de formatura depois de tudo o que tiveram de suportar desde o dia de St. O Dia de São Patrício é um pouco infeliz e eu gostaria de vê-lo tratado de forma um pouco diferente. Mas tendo dito isto, Senhor Presidente, aproveitarei o tempo Dito isto, Senhor Presidente, oferecer-me-ei para receber e arquivar este artigo. No entanto, tem havido muita preocupação sobre isso nas últimas semanas. Por isso achei que se justificava incluí-lo na ordem do dia desta tarde.
[John Falco]: Obrigado, Vereador Luz. Sobre a moção do Vereador Light para recebê-la e arquivá-la, apoiada por- Segundo.
[Richard Caraviello]: Segundo.
[John Falco]: Vice-presidente Caraviello, secretário Hurtubise, por favor façam a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavaleiro do Conselho? Sim. Marcas do Conselho? Sim. Conselho de Morell?
[John Falco]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Vereador Scarpelli? Sim. Conselheiro Falco?
[John Falco]: Sim, 70 afirmativas, zero negativas. O movimento passa. Secretário Hurtubise, se me permite, como pode ver, recebi. Temos o representante da Verizon ao telefone?
[Adam Hurtubise]: Temos o representante da Comcast ao telefone. Sou o Sr. Flewelling da Comcast.
[SPEAKER_42]: Senhor presidente, moção para suspender as regras para remover da mesa o pedido de audiência pública da Comcast.
[John Falco]: Bem, eu tenho uma moção para suspender as regras e retirar a audiência pública da Comcast da mesa, apoiada por?
[Zac Bears]: Em segundo lugar, Senhor Presidente.
[John Falco]: Vereador Bears, secretário, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim, 70 afirmativas, 0 negativas. O movimento passa. As regras estão suspensas. E agora vamos pegar, acho que é 20481. Estou certo, secretário Hurtubise?
[Adam Hurtubise]: Eu acho que isso é exato. Espere um segundo. Deixe-me verificar os registros da agenda. Sim, 20481. O número que deseja reativar, Senhor Presidente, é o 617279. Está sob o comando do vereador Schiappelli na minha tela. Posso tentar ativá-lo se você quiser. Sim, você poderia, por favor?
[George Scarpelli]: Sr. Flanagan? Boa noite. Sim, boa noite.
[John Falco]: Ok, deixe-me, esse aqui, não fui eu, vou ler agora. Portanto, Notificação de Audiência Pública, Notificação Legal 20-481, Petição para Concessão de Localização, Comcast Cable Communications Management, LLC, Medford, Massachusetts, City Clerk's Office. Fica-se por este meio notificado de que, por ordem da Câmara Municipal de Medford, a audiência pública será realizada via Zoom às 19h. na terça-feira, 28 de julho de 2020, a pedido da Comcast Cable Communications, LLC.
[Michael Marks]: Senhor presidente? Sim. Proponho que renunciemos ao restante da leitura e solicitemos que nos faça uma breve sinopse do trabalho que será realizado.
[John Falco]: Sim, se você pudesse. Este é o Sr. Flewelling?
[Flewelling]: Sim.
[John Falco]: Se você puder, por favor, nos dê uma breve sinopse.
[Flewelling]: Sim claro. Boa noite. Dave Flewelling, Comcast, Woobin, Massachusetts. Recebemos uma solicitação do Hyatt Hotel para trazer um novo canal para esse endereço. Começaremos no cofre existente da Comcast, cavando dois conduítes de PVC de dez centímetros, cerca de 15 metros, até um cofre de 60 por 90 centímetros na calçada. E então, a partir do cofre recém-colocado, escavaremos um conduíte de PVC de dez centímetros, com cerca de um metro de comprimento, até a propriedade privada do hotel.
[John Falco]: Bem. Obrigado. Então, neste momento, eu declararia aberta a audiência pública. Na verdade, antes de continuarmos, gostaria apenas de salientar que este ano foi aprovado pelo engenheiro-chefe com as seguintes condições. A divisão de engenharia recomenda que o grão deste local seja aprovado com as seguintes condições. Número um, a classificação do local é limitada a aproximadamente 52 pés de duto. Proposta de cofre e conduíte de serviço conforme descrito na petição. Começando no cofre existente da Comcast, cavando para colocar dois conduítes de PVC de dez centímetros. 52 ou mais para um salto proposto de dois por três na calçada. A partir da abóbada recém-colocada, a escavação é feita até que seja colocado um conduíte de PVC de quatro polegadas, três a mais ou menos, e continua até a propriedade privada. Em segundo lugar, antes de iniciar o trabalho, o empreiteiro deve notificar a DIGSAFE e obter todas as licenças aplicáveis da divisão de engenharia. O projeto deverá obter uma Permitir que as ruas sejam abertas de acordo com a Seção 74-141 da Portaria Municipal antes de iniciar os trabalhos. No mínimo, o pedido de licença de abertura de ruas deve incluir um plano de restauração de ruas e um plano de gestão de tráfego para revisão e aprovação. Número três, nenhuma outra estrutura de utilidade, dutos, bancos de dutos, tubulações ou qualquer outra aparência será afetada adversamente. A Comcast garantirá que todas as linhas de esgoto, água e drenagem sejam marcadas antes de qualquer escavação. Número quatro, a restauração de calçadas e ruas será feita em consulta com a divisão de engenharia sobre os requisitos adicionais de uma licença de abertura de rua aprovada. Isto deve incluir uma inspeção do local com o responsável pela autorização para determinar a extensão da restauração do pavimento. A calçada de concreto deve ser substituída da mesma maneira e cortada de forma limpa nas juntas de controle. O pavimento de betão betuminoso sobre a vala será fresado e sobreposto num deslocamento aprovado pela divisão de engenharia. A borda de concreto estampada com tijolos será substituída em espécie. Número cinco, marcas na calçada. Presidente, posso interrompê-lo nesse ponto por um momento? Sim.
[Adam Knight]: A repavimentação será feita de meio-fio a meio-fio ou será a colocação de terra em uma vala?
[John Falco]: Sr. Flewellen, poderia comentar sobre isso, por favor?
[Flewelling]: Sim, nos orientaremos pelo que o engenheiro municipal determinar sobre a restauração do pavimento. Então vamos paralelo ao outro lado da rua. Então, você sabe, não sei se isso seria realmente considerado de um lado para o outro.
[Adam Knight]: O Chefe de Estado comentará qual seria o plano de recuperação de ruas para isso. Dave, você tem alguma opinião sobre o Sr. Rodriguez?
[Dave Rodrigues]: Não estou familiarizado o suficiente com o projeto. Eu teria que recorrer a Tim McGibbon, mas estou feliz em conversar com ele sobre isso. Vou ver se consigo contatá-lo agora. Vou ver se consigo mandar uma mensagem para ele e colocá-lo em contato.
[Adam Knight]: Excelente, obrigado. Não, é que sempre foi uma pergunta comum que sempre perguntamos sobre licenças de abertura de terreno e restauração. E quando, você sabe, nossas estradas reabrem, o que acontece é que temos uma vala e a vala acaba virando lixo em 18 meses. E você sabe, o empreiteiro deve voltar e deixá-lo descansar por seis meses e substituí-lo, então ficará como novo, mas isso nunca acontece. Portanto, temos pressionado por uma restauração abrangente em projetos como este.
[Dave Rodrigues]: Se for uma preferência, será sempre meio-fio com meio-fio, claro.
[Adam Knight]: Sim, Sr. Fleming, estou apenas explicando ao peticionário da Comcast. e por que eu pergunto, você sabe, mas eu entendo, você sabe, a necessidade do projeto. Não gosto porque perguntam isso aqui. E peço desculpas por interromper, mas pensei que seria mais fácil fazer a pergunta enquanto ela estava na mesa, em vez de voltar a ela depois de terminar a votação. Então, obrigado.
[John Falco]: Número cinco, as marcações do pavimento precisam ser restauradas. Número seis, o local do projeto deve ser limpo diariamente e mantido livre de detritos durante a instalação. Número sete, a Riverside Avenue é uma via movimentada tanto para veículos quanto para pedestres. Um TMP detalhado deve ser submetido à divisão de engenharia para revisão e aprovação antes de receber uma licença de abertura de rua. O PTM deve incluir adaptações para pedestres além de veículos. Número oito, o plano não indica drenagem nem linhas laterais. Os tubos de drenagem sob o duto devem ser substituídos. Número nove, o gasoduto deve atravessar a infra-estrutura MWRA. Cópias da licença MWRA devem ser enviadas à divisão de engenharia antes da emissão de uma licença de abertura de rua aprovada pelo superintendente de cabos. Ligue para 781-393-2425 para qualquer acomodação ou assistência. Adam L. Herneby, secretário municipal. Esses planos podem ser visualizados no cartório da cidade pelo telefone 781-393-2425. Neste ponto eu declaro aberta a audiência pública, aberta a quem for a favor deste projeto. Sr. Flewelling, presumo que seja a favor.
[Flewelling]: Certo, sim.
[John Falco]: Bem obrigado. Há mais alguém que gostaria de falar a favor do projeto? Bem. Não ouvindo ou vendo nenhum, declaro encerrada esta parte da audiência. Há alguém que se opõe ao projeto? Alguém da oposição que queira falar? Não ouvindo ou vendo nenhum, declaro encerrada esta parte da audiência. Vamos ver. Há alguma pergunta do conselho?
[Michael Marks]: Senhor presidente? Marcas vereadoras? Haverá alguma interrupção no fluxo de tráfego durante aproximadamente a duração deste projeto?
[Flewelling]: O projeto deve levar aproximadamente menos de uma semana, digamos cinco dias, se o tempo permitir. Haverá algumas interrupções no trânsito. Já temos um plano de trânsito elaborado e pronto para apresentar com a licença de abertura de rua que leva em conta o tráfego de pedestres.
[Michael Marks]: E quando a maior parte do trabalho estará concluída? Durante o dia ou à noite?
[Flewelling]: Podemos fazer isso durante o dia ou à noite. Mais uma vez, cumpriremos as instruções constantes do alvará de abertura de rua. Se for necessário trabalho noturno, faremos o trabalho à noite. Se precisar de trabalho diurno, faremos durante o dia.
[Michael Marks]: Deixo essa decisão, senhor presidente, ao engenheiro municipal e à administração municipal. Obrigado, vereador Marks.
[John Falco]: Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Gostaria apenas de recomendar, Senhor Presidente, que se for discutir o trabalho nocturno, tomemos as medidas adequadas. Temos dois edifícios seniores do outro lado da rua daquele local e não queremos atrapalhar isso. aquela população idosa que vive nos nossos edifícios para idosos, se pudermos evitar. Portanto, certamente aprecio a posição do vereador Mark sobre o assunto e também apoiarei o jornal esta tarde e aguardarei o relatório do engenheiro municipal sobre o reembolso de meio-fio a meio-fio.
[John Falco]: Obrigado Conselheiro Marks e obrigado Conselheiro Knight.
[Dave Rodrigues]: Sim, tenho algum interesse. Acabei de falar com ele por telefone. Portanto, esta é uma trincheira perpendicular. Não é uma trincheira paralela. Se fosse uma vala paralela, certamente consideraríamos meio-fio a meio-fio. Mas com a vala perpendicular, iremos simplesmente deslocá-la para ser consistente com a condição atual do pavimento. Então, tentaremos misturar o máximo que pudermos. Será um moinho e uma sobreposição. Não vamos nos aprofundar em algo assim, pois poderia causar mais danos do que soluções. Assim podemos obter um pouco mais de informações sobre isso. Mas só para esclarecer, é uma vala perpendicular sobre uma vala paralela onde um meio-fio seria apropriado.
[Adam Knight]: É praticamente calçada a calçada porque atravessa a rua.
[Dave Rodrigues]: É só atravessar. Sim, é apenas mais estreito.
[Adam Knight]: Sr. Rodriguez, já chega. Eu não sou engenheiro. Então qualquer outra informação que você me der e quiser que eu leia, eu não vou entender mesmo.
[Dave Rodrigues]: Eu literalmente tive que fazer anotações porque sou mais burro que Tim, então só tive que dizer o que ele disse.
[Adam Knight]: Parece bom. Excelente. Muito obrigado. Eu aprecio isso.
[John Falco]: Obrigado. Obrigado, Chefe de Gabinete Rodríguez. Obrigado, Conselho. Alguma outra pergunta do Conselho? Bem. Não ouvindo ou vendo nada, há algum movimento na sala?
[SPEAKER_42]: Mova a aprovação, Sr. Presidente.
[John Falco]: Segundo. Quanto à moção do Conselho, gostaria de aprová-la, apoiada pelo Conselheiro Marks. Secretário, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell?
[SPEAKER_55]: Sim.
[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sim. 70 afirmativos, zero negativos. O movimento passa.
[SPEAKER_41]: Moção para retornar à agenda normal, Senhor Presidente.
[John Falco]: Pedirei ao Conselheiro Knight que retorne à agenda normal. Apoiado por? Segundo. Vereador Marks, secretário, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Também ursos. Sim. Vice-presidente Kirby Yellow. Sim. Isso é uma noite. Sim. Isso é uma marca. Sim. Essa é a moralidade. Sim. Eu vou, Pelly. Sim. Presidente Falcão.
[John Falco]: Sim. 70 zero afirmativo e negativo. O movimento passa. Voltaremos agora à ordem habitual de zero travessão quatro nove zero moções, ordens e resoluções oferecidas pelo Vereador Marks. Resolvi discutir o excesso de velocidade e a sinalização na Washington Street, na área de Spring Street. Marcas do vereador.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. E acho que pode haver um ou dois residentes da área conosco esta noite que também querem conversar. Então, eu só quero que isso seja conhecido. Recebi vários telefonemas e e-mails, Senhor Presidente, de residentes nas áreas de Washington Street, Spring Street e Bradshaw Street sobre excesso de velocidade no trânsito. Isso não é comum nesta área específica. Recebemos ligações constantemente em toda a comunidade. E uma questão que levantei durante muitos anos foi a implementação de iniciativas de acalmia do tráfego, como fazem em muitas outras comunidades. Estive no site da cidade de Cambridge, da cidade de Somerville, e não precisamos recriar a roda, muitas das iniciativas Há coisas das quais podemos aproveitar. Uma coisa, Senhor Presidente, que acho que nossa cidade ficou aquém são as faixas de pedestres elevadas que mencionei nos últimos 10 anos. Vários anos atrás, o prefeito McGlynn ofereceu-se para executar um programa piloto. com três passagens elevadas para pedestres. E até hoje implementamos apenas um dos três que foram estudados e aprovados. E isso fica na Winthrop Street. Gostaria de pedir ao Senhor Presidente, no interesse da segurança pública, A fim de proteger as nossas estradas do tráfego de alta velocidade, deixemos que esta área específica de Washington, Bradshaw, Spring Street, receba um estudo de tráfego, um estudo formal sobre o tráfego de veículos de alta velocidade, bem como a necessidade de sinalização adicional, Senhor Presidente, na área. E no dia seguinte, acho que foi, quando recebi um dos e-mails, recebi um e-mail de acompanhamento do mesmo senhor dizendo que viu uma criança ser atropelada por um carro na rua, senhor presidente. Não creio que tenha sido muito grave, mas foi o suficiente, Senhor Presidente, para alarmar moradores sobre o que está acontecendo em seu bairro. Portanto, eu pediria ao Senhor Presidente, no interesse da segurança pública, que a nossa Comissão de Trânsito agisse rapidamente no criar um estudo de tráfego nesta área, implementar iniciativas de acalmia de tráfego, seja alargando as calçadas, seja colocando marcações nas estradas, seja uma faixa de pedestres elevada, luzes piscando, o que quer que seja, Sr. Presidente, para aumentar a segurança na área, eu acho que seria uma grande ajuda. Nós, como conselho, mencionamos isso ad nauseam em relação a muitas outras ruas da comunidade. E eu realmente acredito, e isso não é reflexo de nenhuma administração atual, que realmente fazemos um péssimo trabalho quando se trata de controlar a velocidade em nossa comunidade. E quando as pessoas não se sentem seguras para passear com o cachorro, passear com os filhos ou correr, você sabe que há uma preocupação na comunidade. E muitas de nossas estradas secundárias estão se tornando atalhos com todos os Waze e outros aplicativos que as pessoas usam, e os motoristas encontram uma maneira de passar por nossos bairros. E isso está criando grande parte do caos que ouvimos falar nas nossas ruas. Portanto, eu colocaria isso na forma de uma moção, Senhor Presidente, para enviá-la à Comissão de Trânsito e para que revisem a sinalização adicional nessas ruas. e a encomenda de um estudo de tráfego para a implementação de algumas iniciativas de acalmia de tráfego. E acho que temos Ed Serino da área e talvez Tony Mosca, acho que ele pode estar na reunião do Zoom esta noite também.
[John Falco]: Bem. Tentarei encontrá-los se você puder. Acho que entretanto o funcionário tem uma pergunta.
[Adam Hurtubise]: Se você pudesse fazer uma pergunta ao Vereador Marks, obteria a maior parte das alterações do Vereador Marks. Considero o pedido de estudo de trânsito uma alteração à sua moção, Vereador, tenho razão em fazê-lo? Bem, atualmente não faz parte disso, sim, então isso seria uma emenda à minha moção. Então, pelo que pude observar enquanto você falava, a alteração é para um estudo de tráfego na área de Washington, Bradshaw e Spring Street. solicitar um estudo adicional de tráfego e sinalização e solicitar à Comissão de Trânsito que avance com este estudo o mais rápido possível.
[Michael Marks]: Correto. E alguma outra iniciativa de acalmia de tráfego que a cidade possa imaginar?
[Adam Hurtubise]: Alguma outra iniciativa para acalmar o trânsito? Obrigado, vereador Marks. Senhor Presidente, posso interromper mais uma vez? Este é um tópico anterior. John Jankowski, da National Grid, tentou várias vezes atender a chamada. Ele está aqui e me chamou ao meu escritório quando o vereador Marks estava falando. Então a National Grid está tentando atender esta ligação e sei que o Sr. Jankowski também esteve lá antes. Então vamos tentar resolver.
[John Falco]: Ok, vamos continuar com isso e então descobriremos.
[Adam Hurtubise]: Peço desculpas pela interrupção. Eu só não queria perder aquela peça.
[John Falco]: Tudo bem, temos o Sr. Serino. Poderíamos nos fornecer seu nome e endereço para registro?
[Serino]: Ed Serino, 49 Bradshaw Street, Medford. Obrigado, Sr. Presidente. Também quero agradecer ao vereador Marks por participar disso. E também, se ainda tiver alguém da prefeitura, falei várias vezes com o prefeito. Você testemunhou algo comigo no ano passado, na primavera, e um corte de fita. Infelizmente, na primavera em que estou, as pessoas precisam acelerar. Se vierem de Haines, eles diminuem a velocidade. Eu cresci na Avenida Riverside. Já falei muitas vezes com o conselho sobre minha irritação com o estacionamento e o excesso de velocidade na cidade, especialmente quando cresci em Riverside. E também trabalhou para a Anheuser-Busch por 35 anos. Tenho sido um elo de ligação com a empresa e a cidade. Sempre tentamos ser um ótimo vizinho. E parte disso é a segurança dos nossos veículos na estrada. Mas, como disse o vereador Mark, a minha opinião é que não é uma questão de quando uma tragédia vai acontecer, mas de quando. Minha filha tem 22 anos agora, então não estou fazendo isso por mim, mas posso dizer que enquanto pedia assinaturas aos meus vizinhos nas últimas duas semanas, mais pessoas de Pembroke e Carolina, que são nossas ruas vizinhas, vieram até mim para assinar também, e eu disse a eles que não podiam assinar. Só estou tentando fazer Bradshaw das seis às nove durante o horário escolar, apenas para residentes, colocando os redutores de velocidade temporários que vejo em Bonner, porque está ficando ruim. Eu tive alguns Não direi confronto, mas direi que o jovem tem sorte de eu não ter vinte e poucos anos e ser solteiro, porque teria sido uma conversa diferente. Quando as pessoas, agora que estou em um veículo novo, quase me atropelam. As pessoas juram que as crianças vêm de motocicleta. E eu realmente acho que será trágico quando alguém for atingido. Direi que o prefeito pediu ao Sr. Blake, do departamento de engenharia, que me enviasse um relatório muito detalhado. Enviei um e-mail há algumas semanas sobre os planos que tenho para a área. Uma coisa que você escreveu, e acho que é isso que estou tentando fazer com Bradshaw, é que a cidade está analisando uma iniciativa de ruas compartilhadas que ajudará a aliviar alguns desses problemas. Então eu entendo com COVID, todo mundo está nervoso. Já recebi várias ligações de trânsito por causa do outro problema que temos aqui, que dificulta o excesso de velocidade, todos os aluguéis de Riverside e Spring, todos vêm para Bradshaw porque não temos autorização de estacionamento. Tive um problema hoje. Tivemos que sair e mudar de carro. Um caminhão de bombeiros não conseguiu avançar porque havia pessoas bloqueando o cruzamento à nossa frente. E graças a Deus estávamos em casa para fazer isso e abri-lo. Mais uma vez quero agradecer a todos pelo seu tempo. Sei que esta é uma questão que abrange toda a cidade, mas acredito verdadeiramente que o Membro do Conselho Marks acertou em cheio que não só podemos fazer melhor, como devemos fazer melhor. Obrigado.
[SPEAKER_32]: Muito obrigado.
[John Falco]: Vamos ver. Paul, Paul, poderíamos ter seu nome e endereço para registro?
[Paul Fombelle]: Olá Paul Fombell, estou em 33 Douglas. E serei breve. Apoio todas as ideias para melhorar o trânsito em toda a cidade. Minha pergunta ou comentário é que eu recomendaria que fosse uma perspectiva muito mais ampla em comparação com aquelas ruas limitadas. Eu moro na Summer Street entre Main e Winthrop, e essa é uma pista da NASCAR durante a hora do rush, todas as manhãs e todas as tardes. E as pessoas estão passando, e então Acho que a minha pergunta é: por que limitamos isso a essas ruas que claramente têm uma necessidade e não mais a uma iniciativa de toda a cidade? Porque aquele Berry Park fica bem ali. Existem crianças. Tenho dois filhos pequenos. E Berry Park fica bem no meio dessa pista. E os carros passam todos os dias. E há crianças brincando no parque, crianças brincando nas quadras de basquete e tênis. Isto é necessário de uma perspectiva muito mais ampla. Isso é tudo que tenho.
[John Falco]: Senhor Presidente. Obrigado, Paulo. Sim, vereador Marks.
[Michael Marks]: Concordo com o orador anterior e peço a Todd Blake, nosso engenheiro de trânsito, que considere uma abordagem que abranja toda a cidade. Este conselho vem pedindo isso há muitos anos, e tendemos a abordar as coisas de forma fragmentada, como fizemos na Salt Street e em muitas outras ruas, porque não houve uma abordagem formalizada para olhar para a cidade inteira. Então, sou a favor de olhar para a cidade inteira, mas como recebo ligações e e-mails Senhor Presidente, estou reagindo a esses apelos e gostaria de pedir a Todd Blake que fizesse parte da minha moção para analisar uma abordagem em toda a cidade para questões de acalmia de tráfego, como o orador anterior mencionou. Obrigado.
[John Falco]: Nem tanto. Você deseja modificar sua moção para incluir
[Michael Marks]: Se pudéssemos, senhor presidente, obrigado. Entendi, Sr. Presidente.
[John Falco]: Obrigado. Entendi, Sr. Presidente. Portanto, sobre a moção do Membro do Conselho Marks, apoiada pelo Membro do Conselho Knight, conforme alterada pelo Membro do Conselho Marks, acredito que temos outro comentário. Kelly, você levantou a mão? Vou tentar ativar o som. Aí está.
[Kelly Catallo]: Nome e endereço. Olá, Kelly Catálogo 46 Oda Street em Medford. Então, vereador Marks, muito obrigado. Estou neste bairro há muitos anos, perto da Washington Street, e recentemente ganhamos uma calçada. Obrigado Rick Caraviello, venho reclamando com você há anos. uma faixa de pedestres porque dessas ruas laterais até a Avenida Riverside existe uma espécie de atalho onde as pessoas podem passear com seus cachorros e podemos correr e chegar até o lago. E queremos que todos possam desfrutar do nosso rio. Mas do outro lado daquela calçada, embora tenhamos a calçada, a Washington Street é uma pista de corrida. E todo mundo está tentando evitar Riverside e tentando evitar Salem Street. Adoro a ideia da faixa de pedestres elevada, que se essa faixa de pedestres pudesse se tornar uma faixa de pedestres elevada de Otis para, acho que é para Pembroke que ela se abre, isso seria fantástico. Agradeço o que está acontecendo na Summer Street. Eu também sei o que acontece lá. Temos problemas de trânsito em todos os lugares. Mas este tópico em particular, obrigado por trazê-lo à tona. Obrigado.
[John Falco]: Algum outro comentário? Algum outro comentário ou pergunta do público? Mova a aprovação. Agora temos mais um. Vejamos, parece que acho que é Caitlin Murphy. Nome e endereço para registro.
[Caitlin Murphy]: Olá Caitlin Murphy, 51 anos a partir de agora. Espero que você possa me ouvir porque estou caminhando. Eu moro na região. Tenho dois filhos pequenos que andam na rua com meu carrinho e as pessoas dirigem de 40 a 45 milhas por hora e precisam parar. Então eu apoio totalmente. Obrigado, Conselheiro Marsch, por trazer isso à atenção do Conselho.
[John Falco]: Obrigado, Kayla. Vamos ver. Derek Anderson, nome e endereço para registro, por favor.
[Anderson]: Olá, Derek Anderson, 16 Myrtle. Só quero agradecer ao vereador Marks por apresentar isso. Eu concordo totalmente. Não tinha conhecimento de nenhuma petição sobre isso. Eu moro perto do cruzamento de Washington com Spring, então estou bem ciente disso. Deixo as crianças naquela área. E só de setembro a março do ano letivo passado, testemunhei crianças quase atropeladas por carros em pelo menos três ocasiões. passando em alta velocidade pelos ônibus, ponto em que os ônibus estacionam na diagonal ao longo da Spring Street para tentar desacelerar esses veículos. Definitivamente é um problema aí. Então, vou apenas expressar meu apoio a isso. Obrigado.
[SPEAKER_32]: Obrigado.
[John Falco]: Sim, temos, vamos ver, Carolyn Morrison. Nome e endereço para registro, por favor.
[Morrison]: Olá, Carolyn Morrison, 26 Oeste. Queria apenas expressar o meu apoio a esta moção também. Eu vi o trabalho na faixa de pedestres elevada na Winthrop Street entre a 16th e a Boston Ave. E morando na West Street, é um atalho popular de Winthrop para a Rota 16, e os carros voam pela rua o tempo todo. É por isso que também apoio uma visão mais A cidade inteira olha para isso, porque é um problema.
[SPEAKER_55]: Bem obrigado.
[Rodriguez]: Bem, temos outro comentário. Vamos ver, Joana.
[Quatieri-Mejia]: Joanna, nome e endereço para registro, por favor. Joanna Quintero Mejía, 35 Early Ave. Na verdade, estou ligando para falar da casa da minha mãe na Woburn Street, da High Street até a Suffolk Street. E vivi lá toda a minha vida. É como um show para toda a minha família. Às vezes, quando o tempo está ruim, sentamos na janela e apenas observamos os carros descerem e fazerem a curva para Suffolk. Você sabe, é um corte. Na verdade, recentemente alguém foi atropelado por um carro. E um varredor de rua se virou quando eu era criança. Mas essa é uma reviravolta horrível, horrível. Se você sabe do que estou falando, é alto de Woburn a Suffolk. e nós os observamos fazendo donuts completos, pegando a esquina ali. Isso também deveria ser algo a considerar, mas obrigado por me deixar falar. Obrigado. Obrigado.
[John Falco]: Algum outro comentário?
[Rodriguez]: Jennifer Kerwood.
[Kerwood]: Olá, eu só queria repetir o que todos têm dito. Eu realmente acredito que este é um problema de toda a cidade. Oh, desculpe, eu tenho que dizer quem eu sou. Jennifer Kerwin, Avenida Willis, 43. Obrigado por me deixar falar. Como eu disse, moro na Avenida Willis. Todo mundo está usando isso para evitar Mystic. E com todas as placas de pare, por ser um cruzamento, também é uma rota de ônibus. Todo mundo joga frango todas as manhãs. Eu sei disso agora, obviamente, depois de terminar a escola e não saber o que Será o caso em Setembro. Tem sido um grande problema, como pessoas rudes e irritadas correndo para o trabalho, deixando os filhos, fazendo qualquer coisa e, basicamente, não há movimento. Eu tenho sido uma testemunha quase como socos e pessoas buzinando e só buzinando porque não conseguem passar porque tem carros estacionados dos dois lados. E assim, quando alguém sai de Harvard, não há como saber o que o espera. E se não houver caminho a seguir, todos ficam paralisados. Está bloqueando o trânsito. E também gostaria de dizer que na única vez que precisei de serviços de emergência, um caminhão de bombeiros não conseguiu passar. Então, não sei se isso é um problema de ter muitos carros, ter carros estacionados em ambos os lados, empregos ruins, você sabe, estacionamentos ruins, mas acho que Bem, considerando as mudanças na forma como o tráfego flui, uma coisa que poderíamos fazer é transformar isso em uma fonte de renda em algum momento, porque poderia haver multas envolvidas. E, infelizmente, essa é a melhor forma de implementar novas mudanças. Isso é tudo. Obrigado.
[John Falco]: Bem, vamos ver. Não parece haver mais perguntas ou comentários sobre isso. Então, secretário Hurtubise, isso teve um segundo?
[Adam Hurtubise]: Acredito que a moção original foi do Conselheiro Marks, alterada duas vezes pelo Conselheiro Marks e pelo Conselheiro Knight em segundo lugar.
[John Falco]: Perfeito. Ok, ótimo. Na moção do Conselheiro Marks modificada duas vezes pelo Conselheiro Marks e apoiada pelo Conselheiro Knight. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros.
[Zac Bears]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Senhor Conselheiro. Marcas do vereador. Sim. Vereador Marks, obrigado. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falcão.
[John Falco]: Sim, 70 afirmativos, zero negativo, a moção é aprovada. 2-0-491 oferecido pelo vice-presidente Caraviello. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford solicite ao Comissário de Construção que se dirija à Câmara Municipal sobre as recentes mudanças no processo de licença de construção residencial. Vice-presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, durante a semana passada, recebi muitas ligações sobre uma mudança no processo de licença de construção para mais de 75 casas. Pelo que me disseram, fazia parte da comissão histórica, algo que foi aprovado há alguns anos. E por alguma razão, agora é aplicado quatro anos depois. E se eu pudesse falar com o comissário de construção, acho que o vi aqui.
[John Falco]: Ele está na linha. Paul Mochi, o comissário de construção que está conosco. Vou tentar, aí está. Você não está silenciado, Paul, se não se importa.
[Paul Mochi]: Obrigado, Sr. Presidente. Boa noite vereadores. Para responder à sua pergunta, vereador Caraviello, há cerca de uma semana e meia tivemos uma reunião com a comissão de lojas e a prefeitura sobre alguns dos As condições da lei de atraso de demolição, como você disse, foram aprovadas há vários anos. E o que realmente se desenvolveu na discussão foi: Senhor Presidente, Sr. Mochi, lamento interromper.
[Adam Knight]: Mas acho que há apenas alguns anos, as únicas alterações que fizemos na lei de atraso de demolição foram as casas sendo construídas dentro de 75 anos e estendemos o atraso de demolição de seis meses para 18 meses. Mas o corpo legislativo não fez mais alterações do que isso. Então é isso que eu acho que é tornando isso confuso. Você sabe, quando fizemos essas mudanças na lei de atraso de demolição, foi isso. Foram apenas esses dois elementos. Não era tão amplo dizer, você sabe, comece a mudar a forma como você pratica. Acho que esse é o problema. Mas eu só queria corrigir o que você disse aí, que quando alteramos a lei de atraso de demolição, tudo o que fizemos foi mudar de casas construídas antes de 1900 para casas construídas nos últimos 75 anos. Estenda o período de atraso da demolição de seis meses para 18 meses. Então eu acho que é muito importante apontarmos isso. Nenhuma portaria foi aprovada que tenha mudado qualquer coisa que fizemos aqui, exceto o período de tempo em que o atraso na demolição esteve em vigor e a idade da casa que estava sujeita ao atraso na demolição.
[Paul Mochi]: Sim, isso mesmo, vereador. E essa foi, como você disse, a portaria era para adiar a demolição e essas foram as duas mudanças de 75 anos e mais e mais. Prazo de 12 a 18 meses. Mas o que realmente virou a discussão, como eu disse, foi a escrita. Se você olhar a portaria atual, ela fala em demolição da estrutura, o que é bastante claro. E então parte dessa mesma definição, elabora também onde diz isso ou qualquer parte dela. E eu acho que é aí que algumas das questões estavam em causa É uma demolição total de uma demolição total, como eu disse, isso é autoexplicativo, mas as diferentes partes dela que estavam na definição de demolição no decreto histórico, foi aí que algumas das questões foram discutidas nesta reunião. E como resultado disso, a comissão histórica conta com um folheto e uma seção de FAQ. E esse foi realmente o foco principal da reunião e nesse uma seção multiponto sobre diferentes escopos de trabalho que podem ser executados em diferentes propriedades. E desde aquela reunião, para responder à sua pergunta, também do vereador Caraviello, há cerca de uma semana e meia, temos trabalhado em estreita colaboração com a Comissão Histórica. Estou em contato com a presidente quase diariamente neste momento e também a conectei a um programa de software para que ela tenha acesso ao licenças que estão atualmente em revisão e que tipos de empregos esses pedidos de licença implicam. E agora ainda é um processo muito novo para nós. Disseram que tem cerca de uma semana e meia. E ainda estamos trabalhando exatamente no que está na sua concorrência e no que não está. Então, o que começamos como guia foram os quatro pontos do folheto na seção de perguntas frequentes. E então por causa da ampla Escopo do trabalho realizado em muitas propriedades residenciais. Acho que estamos desacelerando o processo agora e garantindo que estamos na mesma página em termos do que a comissão histórica precisa revisar e do que não está realmente incluído na revisão por pares. E como disse o membro do Conselho Knight, essa era uma grande parte da questão no momento.
[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Então, meu entendimento é que, sob a aplicação atual, o A comissão histórica está usando isso para atrasar a demolição. Se alguém quisesse mudar as janelas de sua casa, talvez movê-las quinze centímetros para a esquerda, quinze centímetros para a direita, teria que comparecer à comissão histórica para obter aprovação para fazê-lo?
[Paul Mochi]: Bem, essas são algumas das coisas em que estamos trabalhando agora, porque existem algumas disposições nesses locais para tratar das janelas. E acho que é um pouco difícil pintar alguns desses elementos com um pincel largo. Porque existem certas seções que se referem a reformas de interiores onde as janelas são afetadas. E há outra seção que diz que um escopo de competência pode não ser necessário. Novamente, não quero ser muito vago sobre isso, mas estamos tentando descobrir. Porque acho que precisamos de instruções definitivas para os proprietários.
[Adam Knight]: Deixe-me perguntar: se alguém entrasse em seu escritório hoje e dissesse: Quero uma licença para não retirar essas janelas, explodi-las e colocar uma enorme janela saliente, você teria permissão para obter essa licença ou teria que ir à comissão histórica?
[Paul Mochi]: É isso que tentamos aceitar. Muitas vezes o que faremos é olhar os desenhos e plantas de elevação. E se for assim, acho que é assim e deveríamos finalizar parte disso muito em breve. Eu acho que o que acontece também é, como é o escopo do trabalho visto de fora. Se, na minha opinião, a forma como estou interpretando agora é que se trata de pequenas alterações nas janelas e não afetam muito a estética do exterior, não, não afetam. Eu não acho que eles estejam muito preocupados com isso. Mas se for algo que vai afetar, mais uma vez, o design exterior e o layout do edifício, acho que essas são algumas das mudanças nas janelas que eles querem ver.
[George Scarpelli]: Ponto de informação, Sr. Presidente.
[John Falco]: Ponto de informações, vereador Scarpelli.
[George Scarpelli]: Odeio interromper, mas Sr. Mochi, digamos que minha vizinha que tem uma casa com 80 anos e é idosa e precisa refazer as janelas, agora temos que esperar e obter a aprovação da missão histórica para obter aprovação para obtê-los. Isto poderia ser um fardo enorme, um fardo financeiro para os nossos idosos. A única razão pela qual sei disso. Quando meu cunhado comprou uma casa, ele não sabia que era um local histórico, e o que lhe custaria US$ 5 mil pelas janelas se transformou em mais de US$ 25 mil. Acho isso um pouco assustador.
[Paul Mochi]: Bem, acho que naquela seção a que me referi, Vereador Scott, há também uma notação sobre manutenção de rotina, e inclui janelas em manutenção de rotina, e não acho que isso seja Esse projeto específico devemos revisar agora. Obrigado. Desculpe.
[Adam Knight]: Sr. Moki, através do presidente, Sr. Moki. De acordo com os novos regulamentos que estão agora a ser implementados, as obras interiores também teriam de ser aprovadas pela comissão histórica. Estou entendendo isso corretamente?
[Paul Mochi]: Sim, eu poderia estar sujeito a isso. Se eu pudesse ler um dos pontos, conselhos, poderia te ajudar. Sim, por favor. Um dos pontos que implementámos desde esta reunião é que a destruição do interior de um edifício até ao ponto de afectar elementos exteriores como janelas, portas, paredes, etc. Novamente, pode ser isso.
[Adam Knight]: Então, em essência, se alguém quisesse tornar a sua casa acessível para deficientes físicos após um evento trágico que aconteceu em sua família, teria que recorrer à comissão histórica para tornar a casa para deficientes também acessível? Poderia haver uma circunstância nisso? Poderia potencialmente surgir, sim. Alguém gostaria de derrubar uma plataforma e colocar uma rampa, mover uma porta para atender aos requisitos de passagem para cadeiras de rodas. Teria que estar sujeito a esses requisitos?
[Paul Mochi]: Bem, não acho que nesse exemplo específico que você deu, não. Não creio que sejam porque é uma lei de zoneamento estadual que dá isenção às rampas para deficientes físicos para que uma ou duas famílias possam acessá-las. Então nesse caso específico, eu não acho que eles precisem rever isso, não.
[Adam Knight]: E é comum em outras comunidades que a Comissão Histórica vá tão longe e se envolva tanto na construção e no desenvolvimento?
[Paul Mochi]: Não tenho certeza, não tive a oportunidade de ver o que algumas das comunidades vizinhas estão fazendo a respeito neste momento, então não tenho certeza sobre isso.
[Adam Knight]: E também, Sr. Mochi, você pode responder? Ou talvez ofereçamos isso como um trabalho B? Eu sei que você não pode responder de repente, mas podemos obter um relatório da administração? Desde que a lei de atraso de demolição foi alterada, quantas casas que foram sujeitas a atrasos de demolição foram restauradas ao seu estatuto histórico? Porque quero dizer, temos uma portaria operacional lá, mas se não está cumprindo os seus objetivos e agora está se tornando esta segunda camada de um departamento de construção, não sei se isso é uma boa política pública, Sr. Presidente. Se não salvamos nenhuma casa ou restauramos nenhuma casa, e tudo o que isto está a fazer é criar outra camada de burocracia e outra camada de governo, o governo dentro de um governo, para que as pessoas obtenham licenças para fazer melhorias nas casas na maior compra que alguma vez fizeram na sua vida, no seu reino, no seu castelo, na sua casa. Acho que isso deveria ser examinado. Isto certamente não se enquadra no âmbito daquilo que acredito ser a intenção da legislação no momento em que foi aprovada ou alterada. Então, eu gostaria de oferecê-lo como um trabalho B. Se conseguirmos descobrir quantas casas, desde que a resolução foi alterada, foram realmente salvas e restauradas, em comparação com quantas queriam demolir um edifício antigo e decrépito como o de Pacelli. e fazer algo que possa acrescentar algum lucro substancial à comunidade e também alguma receita fiscal para a comunidade. Você sabe, quantos desses projetos simplesmente caíram no esquecimento, e o prédio ainda é o prédio que era, e o atraso na demolição, tudo o que fez foi matar a venda, ou matar a reforma ou reutilização de uma propriedade. Acho que é importante considerar, Sr. Presidente, porque, você sabe, se o objetivo é restaurar casas históricas e nossa lei de adiamento de demolições não atende a esse objetivo, então por que o temos?
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Vejamos, temos várias pessoas que estão com a mão no alto, mas eu acredito no vereador Caraviello, e você?
[Richard Caraviello]: Sim, senhor presidente. Sr. Mulkey, novamente, o departamento de construção gera cerca de um milhão e meio de dólares para a cidade e licenças de construção, correto?
[Paul Mochi]: Sim, às vezes isso é um pouco mais do que isso ultimamente, mas é um pouco mais do que isso.
[Richard Caraviello]: Mais uma vez, e aqui estamos, temos um défice de 10 milhões de dólares, e aqui estamos nós a deitar dinheiro fora, o que considero um pouco confuso. E você sabe, a comissão histórica se reúne uma vez por mês. O que eles vão fazer, o que eles vão fazer quando tiver 40 pessoas na frente deles, sabe, com licença?
[Paul Mochi]: Bem, desculpe, vá em frente, Konstantin.
[Richard Caraviello]: Eles se reúnem apenas uma vez por mês e não têm recursos para contratar pessoas para sentar e revisar tudo isso. As pessoas poderiam ter que esperar dois meses para obter uma licença de construção.
[Paul Mochi]: Bem, novamente não sei como isso vai se desenrolar em termos da espera que você acabou de mencionar. Mas neste momento, a correspondência que mantenho com eles está indo muito bem. Eles estão me respondendo muito rapidamente. E, novamente, sei que isso está apenas começando e sei que ainda estamos trabalhando nos problemas, mas estamos tentando implementar isso da melhor maneira possível. Certamente, como todos sabem, nos esforçamos muito e acho que fizemos um trabalho muito bom na obtenção de licenças de processamento muito rapidamente ao longo dos anos. E eu sei que isso pode ser percebido como outra camada, mas acho que a intenção disso é apenas tentar garantir que, novamente, todos estejam cumprindo as diretrizes da comissão e as reformas que estão fazendo. em algumas dessas propriedades históricas elas são feitas do jeito que a cidade quer. E no futuro, não posso garantir isso com prazos, mas até agora tudo bem.
[Richard Caraviello]: Posso perguntar o que causou isso depois de todos esses anos?
[Paul Mochi]: Acho que a comissão histórica solicitou a reunião e acho que eles tinham dúvidas sobre alguns dos projetos que estavam em andamento com a lei de adiamento de demolições e alguns que não apareceram como achavam que deveriam. E quando esses pontos específicos que foram levantados durante esta reunião vieram à tona como uma grande parte da reunião, e eu acho que eles queriam apenas revisar por que alguns desses projetos não foram incluídos nesses pontos e chegar a um consenso para seguir em frente, como queremos abordar todas essas coisas que eles têm. como recomendações em seu folheto.
[Richard Caraviello]: Eu diria que me parece mais um jogo de poder do que qualquer outra coisa. Passei a palavra aos meus outros vereadores.
[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Neste ponto reconheço o vereador Marks.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado, Senhor Comissário Mulkey, por estar aqui esta noite. Quando você mencionou alguns projetos, que a comissão histórica queria ver diante deles. Isso inclui varandas?
[Paul Mochi]: Essa é uma boa pergunta, Vereador Marks. E, mais uma vez, estamos tentando trabalhar os procedimentos nesses estágios iniciais desta nova política ou da nova prática que temos na revisão dessas licenças. Então, por um lado, Alguns desses pontos falam em afetar diferentes partes do exterior da estrutura. E novamente, há uma seção de comentários para este FAQ onde falam sobre manutenção de rotina, reformas, certos tipos de reformas que não incluem novas varandas, decks e janelas. Então, acho que à medida que avançamos nesta semana e na próxima, provavelmente obteremos algumas respostas definitivas sobre isso. Mas agora, uma nova varanda ou terraço É uma das coisas que classificam como manutenções e reformas de rotina que não precisam verificar.
[Michael Marks]: OK. E isso também incluiria o revestimento do vinil?
[Paul Mochi]: Não. Sim, não acho que eles precisem verificar o revestimento do vinil. Essa não é uma das áreas onde incluem esta brochura. OK.
[Michael Marks]: E antes da reunião que você teve com a prefeitura, Quais itens você estava realmente enviando? Foi apenas uma demolição para a comissão histórica ou foram construções generalizadas como substituição de janelas, varandas, telhados e tudo o mais que está envolvido?
[Paul Mochi]: Não, antes dessa reunião era praticamente uma demolição. Foi demolição. Bem.
[Michael Marks]: E você está dizendo que a linguagem que estabelece o atraso na demolição ou em partes dela é a questão na qual eles estão se concentrando ao dizer, bem, isso envolve mais do que apenas a demolição de um edifício.
[Paul Mochi]: Sim, penso que foi o mesmo ou algumas das suas partes que realmente colocaram em jogo algumas destas outras questões que foram levantadas durante esta reunião. E acho que foi exatamente isso, o texto onde foi dito ou partes dele. Por ser um termo tão vago, era isso que estávamos tentando esclarecer, conseguir mais definições durante aquela reunião.
[Michael Marks]: É absolutamente um termo vago. E pergunto-lhe, Senhor Presidente, se pudéssemos, quando o Comissário Mochi atingir os padrões que partilhou com o conselho, Porque eu, como vereador, nunca imaginei ter moradores que, nesse atraso de demolição, iriam querer fazer alguma obra no seu imóvel e ter um custo financeiro ou dizer, quer saber? Não vale a pena fazer esse trabalho extra porque não tenho vontade de esperar ou passar por outro processo. Por isso, como membro do conselho, estou muito interessado em ver o que o senhor propõe, Senhor Comissário Mulkey. E se for esse o caso, eu avançaria com a elaboração do nosso decreto para excluir totalmente esse texto, para garantir que não estamos impondo um fardo indevido. Acho que todos queremos salvar a propriedade histórica. Mas atrevo-me a dizer que 70 ou 80% das nossas casas têm mais de 75 anos. E não vejo como, do ponto de vista logístico, já temos uma comissão histórica sobrecarregada, um departamento de comissão de construção sobrecarregado. E criar outra camada que possa desencorajar os residentes de trabalhar em seus bens pessoais, e então talvez uma despesa adicional não seja algo que me inscrevi. E vou garantir que isso não se concretize. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Obrigado. Conselheiros. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. E através de você para o Sr. Mochi, e peço desculpas se você mencionou isso antes. Existe algum tipo de padrão ao qual a comissão se refere ou usa ou que os colocaria em posição de expansão? Até que ponto a Portaria de Atraso de Demolição foi aplicada? Existe um documento federal, um documento estadual, algum tipo de diretriz que você segue? Ou é de qualquer maneira, você descobrirá à medida que avançamos?
[Paul Mochi]: Sim, esse é um dos pontos que discutimos naquela reunião, vereador. E isso está certo no livreto de perguntas frequentes. E as diretrizes a que se referem são A diretriz, cujo título é Diretrizes do Serviço de Parques Nacionais. Parece que se trata de algum tipo de diretriz federal, mas era a isso que eles se referiam quando incluíram esses diferentes pontos em seu folheto. Diretrizes do Serviço Nacional de Parques?
[Adam Knight]: Sim, isso está correto. Você não acha que isso seria mais aplicável a cabanas de madeira na floresta do que a um ambiente urbano com 60 mil pessoas?
[Paul Mochi]: Sim, não tenho certeza de como eles criaram essa diretriz específica, mas é isso que está nela.
[Adam Knight]: E como você já existe há algum tempo, Sr. Mochi, você viu como funciona esse processo. Quero dizer, o adiamento da demolição está a ser usado como uma ferramenta para preservar a habitação ou o adiamento da demolição está a ser usado como uma ferramenta para controlar o desenvolvimento na comunidade? Quero dizer, você acha que o pedido é apropriado? Você sente que estamos realmente caminhando por uma rua que buscamos preservar casas históricas? Ou você realmente acha que estamos andando na rua dizendo: Meu Deus, esse cara quer fazer alguma coisa? Por que permitimos que isso aconteça? Vamos torná-lo histórico. Porque sinto que tudo o que fazemos é reacionário, Senhor Presidente. Não creio que haja qualquer trabalho proativo para estabelecer quais casas nesta comunidade seriam históricas até o dia em que receberem um pedido para derrubá-las. E eu acho que isso é problemático, se vamos criar bairros históricos e comissões históricas, recebi hoje um telefonema de alguém que comprou uma casa e solicitei uma autorização para adiar a demolição. E, você sabe, eles consideraram a casa historicamente significativa e estão tomando medidas para criá-la como um bairro histórico de uma única casa. Agora aqui temos uma pessoa que investiu muito dinheiro em uma casa, você sabe, estava pronta para seguir em uma direção. À medida que você desce aquela rua, o jogo muda. Então, francamente, não acho que seja justo com o povo, Sr. Presidente. Você sabe, não me importo que as pessoas venham para a comunidade e façam investimentos em nossa comunidade e sigam as regras. Mas penso que é injusto que as pessoas que estão a tentar investir e melhorar a nossa comunidade tenham de coçar a cabeça e perguntar-se quais serão a certeza e a incerteza. Que, juntamente com os impactos que isso tem sobre os nossos proprietários, estou tendo muitas dificuldades com isso. E eu acho, você sabe, Estarei inclinado a apoiar a alteração do vereador Mack ao decreto existente, você sabe, caso isso não seja devidamente resolvido.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Alguma outra pergunta ou comentário do Conselho? Bom, temos uma série de perguntas e comentários do público. Então vamos ver, temos Jennifer Keenan. Se puder, forneça seu nome e endereço para registro.
[Keenan]: Olá, Jennifer Keenan, 250 Grove Street. Sou também o presidente da Comissão Histórica. Muito obrigado por me deixar falar sobre este assunto. Obrigado. Então para ficar bem claro, a nossa maior preocupação são as demolições de reabilitação intestinal que estão sendo feitas, sabe, está sendo feita uma licença para fazer pequenas reformas em um imóvel. E então, de repente, eles ficam completamente despojados das linhas do telhado, das varandas externas, Você sabe, foi daí que veio esse tipo de esclarecimento. Não pretendemos impor encargos aos proprietários. Não pretendemos impedir que ninguém mude janelas ou portas. Enfrentamos desafios maiores. Você sabe, perdemos várias propriedades nos últimos anos. Como um desenvolvedor preencheu uma licença para algum tipo de reforma, a licença foi aprovada e, de repente, a casa fica vazia por dentro e por fora. Não pretendemos controlar, por falta de palavra melhor, renovações interiores de qualquer tipo. Preocupamo-nos com renovações abrangentes que tiram todo o carácter de uma casa. que passam despercebidos porque são perpetrados como um tipo de projeto e depois transformados em outra coisa.
[SPEAKER_41]: Ponto de informação, Sr. Presidente. Ponto de informação, Conselheiro Knight. Não seria da responsabilidade do departamento de construção fazer cumprir as licenças obtidas e os planos aprovados e não da Comissão Histórica?
[Keenan]: Sim, mas não encontramos isso acontecendo.
[Adam Knight]: Será esta então uma resposta reaccionária à falta de aplicação da lei e não uma necessidade?
[Keenan]: Fomos solicitados esclarecimentos sobre uma lei de atraso de demonstração em 2018 e fornecemos ao departamento de construção alguns esclarecimentos sobre como achamos que a portaria deve ser interpretada. E também temos o apoio do advogado Scanlon nisso. E é daí que vêm esses cinco pontos entre aspas, porque a portaria em si é muito mais linear do que a que temos, nós a definimos e colocamos alguns parâmetros nela que são um pouco mais, menos restritivos, francamente, do que não. Então o que aconteceu foi, você sabe, isso, hum, veio, você sabe, mesmo que eles tenham nos pedido esclarecimentos, nós os prestamos. E então, ainda não era assim, ainda não estava acontecendo. Você sabe, as propriedades estavam basicamente sendo reduzidas ao seu núcleo, mesmo com essas diretrizes em vigor desde 2018. Então é uma questão de conformidade.
[Adam Knight]: Correto. Portanto, não há realmente necessidade de alterar os protocolos existentes. É preciso investir em uma aplicação mais rigorosa.
[Keenan]: Sim. Não mudamos nada na portaria. Você não tem o direito de fazer isso. Correto. Claro. Bom. E a única mudança que foi feita em 2017, como todos sabemos, foi a mudança de 1900 para 75 anos e de seis meses para 18 meses. Todos esses mesmos tipos de parâmetros estiveram em vigor e ainda estão em vigor. Trata-se de fazer cumprir a lei e não de qualquer tipo de mudança.
[Adam Knight]: Não sei. Isso não parece estar realmente alinhado com a intenção legislativa, Sr. Presidente, quando foi aprovado ou alterado. Mas, mais uma vez, deixarei as fichas caírem onde puderem e verei aonde isso nos leva depois que o Sr. Mulkey nos fornecer seu relatório completo. Não sei. Isso me dá um gosto ruim na boca, Sr. Presidente. Não me parece certo que alguém possa investir oito ou nove milhões de dólares numa casa. e depois ficar sujeito a tantas restrições e níveis de burocracia. Você sabe, especialmente com toda a discussão que estamos tendo sobre como o governo opera e os problemas que vimos em Medford em relação à sua habitação e aos relatórios que foram publicados. Você sabe, acho que às vezes menos governo é melhor do que mais governo. E se, de facto, existe esta crença de que existe racismo sistémico em Medford, Então talvez devêssemos ter menos burocracia, e não mais, certo? Porque se o problema é o governo, por que o governo deveria estar acima de tudo? Dito isto, Senhor Presidente, encerro o meu caso. Concordo com o comentário do vereador Marks. E agradeço ao Sr. Mochi e à Sra. Kena por estar aqui esta noite para explicar. Como órgão legislativo, essas coisas chegam até nós e nos perguntam qual era a intenção quando foi aprovado e o que estamos tentando realizar. Preservar e restaurar casas históricas é o que estamos tentando realizar. E se não o fizermos, então precisaremos ver melhor como ver isso. Muito obrigado. Eu aprecio isso. Eu encerro meu caso.
[SPEAKER_32]: Senhor presidente?
[Paul Mochi]: Senhor presidente?
[SPEAKER_32]: Sim. Sim, Paulo.
[Paul Mochi]: Sim, eu só queria fazer alguns comentários também. Acho que o que levou a esta reunião, como Jennifer estava dizendo, foram alguns dos projetos que estavam em andamento. Mas acho que quando Meu inspetor estava revisando a portaria. Eles estavam olhando a definição, como falei antes, que estava na portaria e esses pontos que não faziam parte da portaria. E é por isso que eu aproveitaria esta reunião para esclarecer isso. Mas, ao fazer cumprir, eles estavam fazendo cumprir o que achavam que estava na portaria. E depois dessa reunião que tivemos há cerca de uma semana e meia, tivemos mais clareza sobre isso. E agora que eles estão avançando, tudo isso está incorporado a ele. Mas novamente eles estavam aplicando o que consideravam o decreto, o que estava nos livros. Então acho que isso só precisa ser esclarecido. Não é que estivessem tentando ser negligentes no desempenho de suas funções. E agora que temos esclarecimentos definitivos sobre o sistema implementado daqui para frente, temos que decidir como os detalhes de todos esses elementos serão aplicados.
[Adam Knight]: cometa um erro, Senhor Presidente, e aviso ao Sr. Mulkey que esta não foi uma crítica ao trabalho que seu gabinete realiza. Francamente, acho que é provavelmente o escritório mais bem administrado que temos na cidade de Medford. E, francamente, você também está sobrecarregado agora. E como disse o vereador Mack, para adicionar outra camada de Você sabe, os deveres, responsabilidades e burocracia pelos quais você será responsável, você sabe, podem não fazer sentido. Mas quero deixar claro que isso não foi um reflexo do trabalho que você faz ou do trabalho que seu escritório realiza. Acho que vocês fazem um trabalho maravilhoso. E eu sempre disse que você é meu departamento favorito na cidade porque é incrivelmente receptivo às coisas que surgem. Então, por favor, espero que você não tenha interpretado isso mal.
[Paul Mochi]: Bem, agradeço, mas não queria desprezo, ninguém acha que houve desprezo pelos fiscais porque eles estavam lá fora. fazendo cumprir tudo o que está nos livros. E acho que eles estão fazendo um trabalho muito bom nesse trabalho de campo. Mas também quero esclarecer isso.
[John Falco]: Obrigado, Senhor Comissário Mulkey. Temos, vejamos, o vice-presidente Carvial. Existem vários vizinhos que querem conversar. E entraremos em contato com você em um minuto. Mas temos o vice-presidente Carvial.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Serei breve. Ao presidente, Paul, você pode nos enviar quais são esses pontos? conforme sua conveniência desta forma. E talvez fosse útil para o conselho municipal ter um comitê durante toda a reunião com a comissão histórica para determinar onde estamos indo com isso. Também irei apresentá-lo na forma de uma moção. Vamos nos encontrar com a comissão histórica.
[John Falco]: Você quer que seja uma emenda à sua moção original do vice-presidente Cavill?
[Richard Caraviello]: Sim, senhor presidente, obrigado.
[Adam Hurtubise]: Secretário, você tem essa alteração? Estou trabalhando nisso, Sr. Presidente. É a comissão histórica ou a comissão histórica?
[Richard Caraviello]: Estamos falando da comissão histórica, certo? Tudo bem, obrigado.
[Adam Knight]: Comissão histórica, sim.
[Richard Caraviello]: Comissão Histórica. E se o Sr. Mulkey puder nos enviar os pontos da nova aplicação da lei, isso também seria útil para nós. Assim, quando recebemos ligações de moradores, sabemos do que estamos falando. Porque eu mesmo recebi provavelmente cerca de 25 ligações de diferentes residentes sobre isso. OK. Obrigado.
[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Secretário Hurtubise, você tem o texto da emenda?
[Adam Hurtubise]: Sim, então a alteração do vice-presidente Caraviello é para o documento principal, e ainda temos o documento B disponível também.
[John Falco]: Correto. Bem, vejamos, o próximo orador será o presidente, vereador Marks.
[Michael Marks]: Se você pudesse rapidamente, sei que muitas pessoas querem conversar. Absolutamente. Se não me engano, disse o vice-presidente do Conselho, Caraviello, em reunião com a comissão histórica. Não tenho problema em fazer isso, mas entendo que se trata de uma diretriz da administração. E acho que a melhor pessoa para se ter na sala provavelmente seria também a administração municipal. Acordado. Vamos ao fundo disto, Sr. Presidente. Teremos todos os chamados jogadores na sala. Parece bom.
[Richard Caraviello]: Tudo bem.
[Adam Hurtubise]: Você quer que eu adicione isso?
[John Falco]: Vereador, você gostaria de fazer uma alteração acrescentando que você seria basicamente um membro da administração ou tem alguém específico que gostaria de ser convidado?
[Michael Marks]: Quem a prefeitura quiser enviar.
[John Falco]: Bem.
[Adam Hurtubise]: Eu entendo.
[John Falco]: Perfeito. Obrigado, vereador Marks. Bem. Vamos ver. Catálogo Kelly. Nome e endereço para registro.
[Paul Fombelle]: Acho que eles me ativaram o som.
[Kelly Catallo]: Catálogo Kelly, 46 Otis Street, Medford, Massachusetts. Senhor Presidente, há 40 licenças que foram suspensas há duas semanas em relação a isto. Existem aproximadamente 25.000 proprietários de casas na cidade de Medford que são afetados por isso. Paul Mochi fez um trabalho excepcional como comissário de construção e deve ser capaz de decidir quem recebe licença e quem não. Além disso, algumas destas propriedades já foram demonstradas. E esta portaria pede uma revisão do plano do local do que vão colocar lá. O que isso importa se a propriedade já estiver demonstrada? Como isso afeta a comissão histórica daquela época? Então o que eu gostaria de pedir é que parem e pensem em tudo o que está acontecendo com o déficit habitacional. Quanto mais regulamentação governamental for aplicada à habitação, maior será a É menos provável que as casas sejam construídas ou renovadas. As pessoas não deveriam ter que investir US$ 800 mil em uma casa unifamiliar em Medford e depois esperar um mês para receber a comissão histórica. para lhes dar luz verde porque pretendem alterar o exterior da sua propriedade. Se temos um bairro histórico, eu entendo. Entendo que não quero que propriedades históricas sejam demolidas. Eu sou a favor disso. Mas que isto se generalize e que a produção habitacional seja encerrada durante duas semanas não é aceitável. O próprio Governador Baker disse esta manhã que ninguém deveria fazer nada para impedir a produção habitacional. Vou chamar o elefante na sala. Há uma propriedade na West Street e há uma propriedade na Park Street que algumas pessoas pensam que foram além do que deveriam ter construído. Se houver um problema, resolva o problema. Não responsabilize toda a comunidade por isso. Obrigado.
[John Falco]: Obrigado. Vamos ver, nós temos, oh.
[Paul Fombelle]: Olá Paul Fumble, 33 Douglas. Quero agradecer aos membros do Conselho Marks e Knight pelos seus comentários. Eu realmente os aprecio. Posso falar como proprietário de uma casa em Medford e como proprietário e desenvolvedor de uma pequena empresa em Medford. Sou totalmente a favor de manter nossa história histórica. Eu amo história. Mas acho que isso tem que ser feito de forma proativa. Se decidirmos retroactivamente, uma vez apresentada a licença, quais as casas que são históricas e quais as que não o são, estaremos a colocar um enorme fardo sobre os residentes. E tenho quase certeza de que todos nós moramos em uma casa construída antes de 1945, se moramos em Medford. E então, de repente, a comissão de construção tem uma enorme segunda camada em cima de quase todos os projetos de construção que imagino em Medford. E isso só me preocupa, o prolongamento do prazo e o ônus para os moradores. Posso dizer que o gabinete do comissário, Paul Milwaukee e a sua equipa, têm sido fenomenais. Não tenho a capacidade de enviar uma licença e depois alterá-la sem a sua aprovação expressa. Então não tem como eu enviar desenhos de uma coisa e fazer outra. Seus inspetores estiveram no controle de tudo, revisando tudo o que fizemos e certificando-nos de que fizemos exatamente o que prometemos fazer. Se adicionarmos a capacidade de adicionar uma comissão, se você quiser chamar de seis meses, se quiser chamar de 18 meses, você estará adicionando milhares de dólares por mês apenas para existir na construção. E se quisermos falar em mais de um ano de existência, isso vai depender dos moradores. Você não pode se dar ao luxo de manter um projeto em construção por 18 meses. Simplesmente não é possível. E assim, como proprietários de pequenas empresas, somos pequenos. E restaurei algumas casas em Medford e adoro preservar o máximo possível dos aspectos históricos. Mas às vezes isso tem um custo incrivelmente proibitivo. E tenho preocupações, projetos que fiz e com os quais a comissão histórica pode não ter ficado satisfeita. Literalmente tivemos que sustentar as paredes quando iniciamos a demonstração. Eles teriam literalmente caído sobre si mesmos. As casas estavam em condições tão horríveis que Não foi possível salvá-los. Então, se exigirmos retroativamente que eles sejam considerados históricos, quem pagará o custo? Moradores, vendedores, compradores, em algum momento alguém terá que pagar essa conta. Portanto, estou preocupado que possamos fazer isso depois que as licenças forem apresentadas, que possamos mudar repentinamente a estatura histórica de uma casa.
[SPEAKER_32]: Obrigado.
[SPEAKER_41]: Senhor Presidente, sendo proprietário de uma pequena empresa neste tipo de mundo,
[Adam Knight]: O que os bancos fazem quando você deseja obter financiamento para um projeto e entra em uma comunidade que tem um atraso de 18 meses na demolição? Como é conseguir financiamento para um projeto?
[Paul Fombelle]: Eu não acho que eles fizeram isso. Se demorasse 18 meses, acho que não conseguiria financiar o projeto. Eu estaria morto na água. E a pequena empresa e eu teríamos que ir para outro lugar, que, como residente de Medford, adoro restaurar casas em Medford. Mas se me punirem com esse atraso de 18 meses, Eu teria que sair, o que significa que a nossa crise imobiliária ainda existe. As casas onde trabalhamos muitas vezes não são habitáveis. A razão pela qual eles aparecem completamente dentro de casa é porque você não quer que os residentes morem neles. E esses são os tipos de projetos que a comissão histórica aponta. Eles não são algo em que nossos residentes possam viver como aluguéis, apartamentos ou proprietários de casas. Então, não, para responder à sua pergunta, se impusermos um encargo de 18 meses aos incorporadores ou proprietários que queiram fazer isso, você verá o valor das casas cair e o desenvolvimento será interrompido.
[Adam Knight]: Essa é a minha opinião. E Sr. Presidente, através de você, para o cavalheiro, como proprietário de uma pequena empresa, você pode nos contar um pouco sobre o negócio que você está fazendo e quantos funcionários você emprega?
[Paul Fombelle]: Minha esposa e eu somos os principais funcionários. Nossa equipe de construção é formada por todas as famílias. Nossa equipe de empreiteiros gerais é composta por marido, esposa e filho. O encanador e o eletricista são pequenas empresas locais. Temos usado o mesmo. Quase temos uma família própria no pequeno negócio. Estou tentando mantê-los em movimento. E sim, como proprietário de uma pequena empresa, isso me assusta muito. Para mim, operar em Medford seria um grande golpe para manter meu negócio ativo em Medford.
[Adam Knight]: E mais uma vez, Senhor Presidente, através do senhor, está a dizer que uma renovação abrangente irá provavelmente criar 20 empregos, 10 empregos? Vejamos, eu tinha 15 anos ou mais. 15 ou mais está bem. E acho que todos esses empregos pagam um salário digno.
[Paul Fombelle]: Absolutamente. Você pode ganhar muito dinheiro em todas as negociações. E acho que deveríamos encorajar mais crianças a seguir nessa direção.
[Adam Knight]: Eu gostaria de ter feito isso. Muito obrigado. Agradeço por dedicar seu tempo, senhor. Obrigado.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Obrigado, Paulo. O próximo é que acho que o sobrenome dele é Calbee.
[SPEAKER_32]: Ajuda.
[SPEAKER_55]: Precisar de ajuda.
[SPEAKER_32]: Acabei de ativar.
[Calvi]: Você pode me ouvir agora?
[SPEAKER_55]: Nome e endereço para registro.
[Calvi]: Jim Calvi, 208 210 Forest Street, Bedford. Sou um dos construtores de cidades diretamente afetados por isso. Solicitei uma licença de demonstração. Recebi a licença de demonstração. Fiz uma demonstração na 208-210 Forest Street. Foi um desastre absoluto. O que ainda resta lá, como você pode ver, está uma bagunça. Minha licença de construção foi negada porque a Sociedade Histórica interveio e quer rever todas as licenças da cidade. E agora, Você não pode fazer nada. E não concordo com o Sr. Mulkey. Se você quer trabalhar na varanda, se quer fazer telhado, eles têm palavra a dizer em tudo. É isso que eles estão tentando alcançar. Então eles bloquearam o processo de construção. E respondendo à pergunta do Sr. Knight sobre quantas pessoas ele emprega, verifica-se que entre 20 e 30 pessoas trabalham nesses projetos. Realizei cerca de 60 projetos em Medford desde 1971. E o que geramos para a base tributária quando pegamos esses restos, nós os limpamos, às vezes, como disse o homem anterior, temos que reabilitá-los porque são simplesmente deploráveis, absolutamente deploráveis. Você não colocaria um cachorro neles. E é aí que está essa portaria, não sei quem inventou. mas há um obstáculo no desenvolvimento, um obstáculo na habitação e todos clamam por mais habitação. Então, espero que o conselho e sua infinita sabedoria mudem isso rapidamente, porque parou tudo em Medford neste momento. Obrigado.
[John Falco]: Obrigado. Vamos ver. Temos Cheryl, Cheryl, você pode nos dar seu nome e endereço para registro?
[William Navarre]: Acabamos de ouvir falar de Cheryl.
[John Falco]: Você sabia? Ativei o som de duas pessoas ao mesmo tempo. Eram Cheryl e Will. Eu desativei você por acidente, mas você pode aguentar.
[William Navarre]: Vou esperar.
[John Falco]: Se você pegar Cheryl primeiro.
[Calvi]: Senhor presidente, acho que sou eu. Eu já falei. Desculpe.
[John Falco]: Sem problemas. Sem problemas. Ok, Will, você está pronto. Nome e endereço para registro.
[William Navarre]: William Navarre, 108 Medford Street, Apartamento 1B. Eu realmente compartilho muitas das preocupações que muitas pessoas já expressaram. Concordo totalmente com a preocupação do vereador Knight sobre como isso é basicamente o governo interferindo em nossa produtividade e o governo, creio eu, tem muitas funções importantes. regras que facilitarão a nossa cooperação e a realização de objectivos comuns e que nos tornarão todos mais ricos. É para isso que serve o governo. Mas, no momento, estou preocupado que isso esteja atrapalhando nossa produtividade. Ele está impedindo para que a casa não possa ser construída. Temos pessoas que estão prontas para construir. Você tem a casa, você tem os lugares para construí-la. Tudo pronto para ir. As pessoas vão invadir para se mudar assim que estiver pronto. Vamos deixar acontecer. Agora entendo se algo é legitimamente histórico. Concordo com a sugestão de alguém. Talvez vamos examinar e marcar as coisas históricas de antemão, de certa forma apontá-las. Dessa forma as pessoas sabem no que estão se metendo. Eles não têm medo de empreender um projeto de investimento na nossa comunidade. Quero apenas salientar que isto se relaciona bastante com o meu argumento sobre o imposto sobre o valor da terra. Esse carregamento acontece quando você quer fazer algo produtivo. Você poderia ser um membro produtivo da sociedade. Eu não acho que se você comprar uma casa histórica e deixá-la apodrecer e ir para o lixo para poder construí-la lá mais tarde, você não precisa fazer nada, sabe, Você tem que obter uma licença para isso. Mas se você quiser fazer algo produtivo, precisará de uma licença. E há casos em que a permissão é legítima. Mas temos que ter cuidado com isso porque isso nos impedirá de alcançar os nossos objetivos como cidade se ficar muito louco. Obrigado.
[John Falco]: Obrigado. Alguma outra pergunta ou comentário? Um minuto.
[Rodriguez]: Cheryl, nome e endereço para registro.
[Cheryl Rodriguez]: Olá, Cheryl Rodriguez, 281 Park Street. Então, ouvi dizer que o atraso da demonstração parece ser um pouco mal compreendido aqui. O atraso é de no máximo 18 meses. Flipper que já estava falando comprou uma casa que estava caindo. Seu atraso não duraria nem perto de 18 meses. Seria lançado e teria permissão para demonstrar e construir. São projetos maiores e projetos que passam despercebidos. E conversei com Paul Mochi sobre 277 Park Street, provavelmente cinco, seis vezes, porque este é um Flipper em nossa comunidade que sabe onde estão todas as lacunas. E ouço quando vou ao escritório do prédio que ele é um cara legal e não é um cara legal. Você obterá uma licença para uma demonstração interior não estrutural para não acionar quaisquer verificações. E então arrancará o revestimento. Ele vai arrastar as varandas para a rua com uma marreta. E se ninguém ligar, continue trabalhando. Portanto, a pessoa que mora ao lado ou na mesma rua tem que continuar ligando sempre que fizer algo inseguro ou fora de sua permissão para que alguém venha ver como está. Então talvez você precise de mais inspetores, ou talvez precise de outra pessoa para revisar esses planos antes que esses projetos sejam aprovados. Ele demonstrou uma varanda, mas não foi autorizado a fazê-lo. Eles chamaram isso de acidente. Eu deveria restaurar a varanda. Em vez disso, ele construiu uma nova sala. Outra violação dos seus planos, uma violação das regras da comissão histórica, E a pena é que fecharam por 24 horas. E acho que o multaram em US$ 1.000. Então eles sabem o que podem fazer. E eles continuam. E o que eles estão fazendo é adquirir moradias com preços moderados, a casa ao lado funciona como apartamentos de 1.000 pés quadrados. A casa custava US$ 600 mil e era habitável para as famílias da classe trabalhadora que moravam nela. Agora ele está convertendo-o em duas casas de 2.500 pés quadrados que serão vendidas por US$ 800 mil a US$ 900 mil cada. Então isso é gentrificação. Isso não se refere aos usuários finais. Não se trata de moradores comprando casas e tentando substituir janelas, varandas ou decks. Este é realmente um último esforço de pessoas que dizem, ajude-nos. Prefeitura, você pode trabalhar no zoneamento? Você pode parar a gentrificação? Você está expulsando pessoas, pessoas desta comunidade com as quais dizemos que nos importamos, pessoas de baixa renda, As minorias demográficas estão a ser expulsas dos nossos bairros e não estamos a fazer nada para impedir isso. Somerville nos impediu de comprar e converter famílias em condomínios com preços moderados porque estava expulsando moradores.
[Adam Knight]: Não é necessariamente um projeto, o projeto número um da Park Street. Número dois, Somerville também quer cobrar de uma pessoa que vende sua casa, creio eu, uma sobretaxa de 2% pela mudança para fora da comunidade. Então, se usarmos Somerville como referência para o que fazer aqui em Medford, acho que realmente teremos um grande problema. Dito isto, Senhor Presidente, agradeço ao orador, mas queria esclarecer isso. Algumas das metodologias praticadas na cidade de Somerville vêm do espaço sideral.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro.
[Cheryl Rodriguez]: Com certeza, e muitas das práticas que praticamos em Medford são simplesmente reacionárias porque nos recusamos a agir antes que seja tarde demais. E a Nelson Properties possui pelo menos uma dúzia de casas nesta comunidade e está replicando essas atividades em toda a comunidade. Há também uma na Court Street, num terreno que provavelmente tem dois terços do tamanho da casa ao lado, mas a nova casa é do mesmo tamanho. Estou muito preocupado porque as regras de cobertura dos lotes não estão sendo seguidas. E isso é algo que você deve observar. Mas sim, Somerville parou de condolências. Há artigos sendo escritos dizendo: venha para Medford e compre as duas famílias. Eles não impedirão que você seja proprietário de um condomínio. Você pode facilmente gentrificar e ganhar muito dinheiro. E é por isso que as pessoas estão aqui. Se nos preocupamos com a habitação, queremos que os utilizadores finais e não apenas usuários finais com salários altos, o vizinho me disse que seriam pessoas de qualidade porque essas unidades seriam muito caras. E eu diria que isso é nojento. E não é isso que deveríamos querer. Somente as pessoas que ganham altos salários não são as únicas pessoas de alta qualidade. Então ajude-nos. Por favor, faça algo sobre o zoneamento antes que seja tarde demais. Obrigado à comissão histórica por tentar.
[John Falco]: Bem, o próximo é Sam Collins. Nome e endereço para registro, Sam.
[Sam Collins]: Sam Collins, Arlington Street, Medford. Desculpe, não posso participar por vídeo esta noite e obrigado a todos pelo seu tempo. Concordo 100% com Cheryl. Esta cidade tem uma reputação, estou na construção há 20, não sei, 20 e poucos anos. Estou em residencial agora. Medford é famoso por Não faça nada contra empreiteiros agressivos e não faça nenhuma exigência a eles. Nelson, em particular, é brutal por aqui. E na minha opinião isso deve ser interrompido. Está destruindo meu quarteirão e nosso bairro. mas não vou ocupar o tempo do conselho ou de todos com isso esta noite. Empreiteiros agressivos, nadadores, precisam ser controlados, e precisamos desenvolver uma reputação de preservação de casas e lares para nossos residentes em maior risco. Mais uma vez, concordo totalmente com tudo o que Cheryl disse. Dito isto, com o atraso da demonstração, concordo que ela está sendo mal interpretada. Você realmente não terá problemas se tiver dificuldades, pelo que entendi. Precisamos de mais inspetores e de alguém que realmente impulsione a aplicação da lei. Esta não é uma questão de aplicação da lei. O vereador Knight está certo. Esta é uma questão de aplicação da lei, mas não acontece por nenhum motivo, e pelo menos o Historic está tentando. Então agradeço o tempo de todos. Isso é tudo que tenho a dizer.
[John Falco]: Muito obrigado. Bem, a seguir temos Jennifer Keenan.
[Kerwood]: Acho que você ativou o som da Jennifer errada.
[John Falco]: Desculpe.
[Keenan]: Obrigado, Presidente Falco. Novamente, 250 Grove Street, Presidente da Comissão Histórica de Medford. Espero continuar esta conversa em uma comissão de toda a reunião. Gostaria apenas de fazer algumas observações finais sobre esta questão. Primeiro, não temos intenção de estender qualquer tipo de revisão além do processo normal de 30 dias que Qualquer pessoa que solicite uma licença de construção, esse é o tempo que o departamento de construção tem para responder a você. Portanto, estamos preparados para revertê-los no prazo de 30 dias para que não haja atraso para quem solicita o alvará. Em segundo lugar, não solicitámos a suspensão da emissão de qualquer licença. Isso não veio de nós. Essa foi uma decisão que o comissário tomou e que considerou ser a melhor para o seu departamento conseguir controlar a situação. Temos recebido ligações extremamente positivas e produtivas. Conversamos quase todos os dias nos últimos 10 dias e estamos comprometidos como grupo em resolver isso para o bem da cidade. Marquei potencialmente no máximo 10 endereços para o Sr. Mochi ver e simplesmente pedir mais esclarecimentos para que eles possam vir antes de nós ou não. Nos últimos seis meses tivemos um caso de demonstração perante o nosso conselho. Um. E quantos projetos foram realizados? durante esse tempo. E, finalmente, Presidente Falco, enviei-lhe hoje a nossa carta descrevendo alguns casos exatos e o memorando de 2018 que havíamos entregue ao comissário de construção na época. Então, é claro, gostaria de comunicar isso ao resto do conselho. E, mais uma vez, estou ansioso para continuar a conversa na reunião do comitê. Muito obrigado.
[John Falco]: Jennifer, obrigado por enviar isso. Provavelmente não tive a oportunidade de verificar e-mails desde esta manhã. Então o que farei é distribuir uma cópia disso no console para que vocês possam ver. Mas obrigado por enviá-lo. Agradecemos seus comentários. E agora eu gostaria, eu acho, de Jennifer Crowwood.
[Kerwood]: Olá, Jennifer Kerwin, Avenida Willis, 43. Obrigado por me deixar falar. Gostaria de dizer que concordo com Sam e Cheryl e agradeço Jennifer. Pessoalmente, fiquei envergonhado ao caminhar pela Manning Street e South Street nas casinhas de bonecas amarelas, como eu as chamo. Parece que o nosso desejo por habitação é uma espécie de Não sei, embora compreenda perfeitamente, sinto que há algo a ser dito sobre ter casas históricas e manter algum tipo de carácter no bairro. Entendo que as pessoas tenham medo de restrições e regulamentações, mas você pode trabalhar com elas. E acho que isso é realmente possível. E acho que as pessoas precisam se familiarizar com o que são, realmente envolvem regulamentações e que não devemos ter medo daquilo que, você sabe, não sabemos. Parece que as pessoas não entenderam completamente o que isso implica e acho que isso precisa ser resolvido. Obrigado.
[SPEAKER_32]: Obrigado. O próximo é
[John Falco]: Acho que Dave McKillop está em jogo. Ah, aí está. Dave, estou tentando ligar seu som novamente. Nome e endereço para registro, por favor. Dave, não podemos ouvir você. Ainda não consigo ouvir você. Deixe-me tentar, deixe-me tentar novamente. Ok, você não está silenciado. Você pode tentar novamente? Ainda não conseguimos ouvir você, Dave. Desculpe. Bem, vamos ver. Alguma outra pergunta ou comentário do público? Ok, não ouço nem vejo nenhum. Secretário Hurtubise, você sabe ler? Acho que existem várias resoluções ou existe definitivamente um documento B e uma resolução. Você pode nomear isso? Você pode realmente reler o artigo B?
[Adam Hurtubise]: O documento B é do Conselheiro Knight. Ele está solicitando uma resposta à pergunta: desde que a lei de atraso de demolição foi alterada, quantas casas foram salvas e restauradas ao status histórico? Ok, temos um segundo registrado?
[Adam Knight]: Quantas casas que sofreram atrasos na demolição foram restauradas?
[Adam Hurtubise]: Bem, quantas casas foram demolidas?
[Richard Caraviello]: Apoiarei essa moção, Senhor Presidente.
[John Falco]: Apoiado pelo vice-presidente Caraviello. Secretário, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: No papel B, Conselheiro Ursos, Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falcão.
[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se negativo, a jogada é aprovada. Foi uma moção principal, creio que foi apresentada pelo vice-presidente Caraviello e alterada pelo vice-presidente Caraviello. Houve outras emendas a essa moção?
[Adam Hurtubise]: Houve um esclarecimento à alteração do vice-presidente Caraviello. O Conselho Marks, além da reunião do Comitê de Todo com a Comissão Histórica, também queria que alguém da administração fosse convidado para aquela reunião do Comitê de Todo.
[Richard Caraviello]: Isso mesmo. E Sr. Secretário, se puder garantir que o Comissário de Construção tenha o poder de nos enviar todos os pontos.
[Adam Hurtubise]: Sim, os pontos sobre os novos procedimentos.
[Richard Caraviello]: Obrigado.
[John Falco]: Bem, essa é a outra resolução do vice-presidente Caraviello modificada pelo vice-presidente Caraviello e modificada pelo vereador Marks. E apoiado por... Alguém quer apoiar a resolução?
[George Scarpelli]: Segundo.
[John Falco]: Apoiado pelo Conselheiro Scarpelli. Secretário, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros.
[Richard Caraviello]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Cavalheiro Conselheiro?
[Richard Caraviello]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli?
[John Falco]: Sim.
[Adam Hurtubise]: ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. O movimento passa.
[Paul Mochi]: Senhor presidente, poderia me dar um minuto para fornecer algumas informações, por favor? Sim. Só um minuto rápido. Gostaria de responder a alguns dos comentários que algumas dessas pessoas fizeram. isso simplesmente não era verdade. Como todos no município sabem, só no ano passado o nosso gabinete emitiu mais de 2.200 licenças. E gostaríamos de visitar os locais com mais frequência, mas não conseguimos chegar a todos os pontos da cidade todos os dias. A questão de qual cobertura, não cumprindo, é absolutamente falsa. Qualquer pessoa com alguma dúvida pode fazer login ou conectar-se ao nosso novo software de licenciamento on-line. e você mesmo pode dar uma olhada nos planos. E aquela pessoa em particular com toda a cobertura, isso não é verdade e ela sabe disso. Já foi apontado diversas vezes. E quanto ao comentário, o outro senhor pode ser negligente com os empreiteiros. Mais uma vez, as autoridades judiciais impõem anualmente tantas multas como muitos processos judiciais e audiências. E se pensa que estamos simplesmente a olhar para o outro lado ou que não estamos a candidatar-nos Não estamos aplicando a lei a esses supostos maus empreiteiros. Fazemos cumprir a lei igualmente, seja ela boa ou má. E então algumas dessas afirmações não são verdadeiras. E não é justo com o meu departamento, que está em todo lugar todos os dias e finais de semana, e o corpo de bombeiros nos liga para insinuar que eles simplesmente não vão atrás de maus empreiteiros. Isso não é verdade. Eu sei que estou pregando para o coro aqui quando digo isso ao conselho, mas eu realmente precisava responder a esses comentários. E agradeço por você me dar tempo para dizer isso.
[John Falco]: Paulo, muito obrigado. Eu aprecio isso. Secretário Hurtubise, antes, na verdade, acho que antes de começarmos com a última resolução, você disse que tínhamos? O Sr. Jankowski estava na linha?
[Adam Hurtubise]: Sim, isso está correto.
[SPEAKER_42]: Você ainda está na linha? Moção para retirar da mesa as licenças de redes nacionais, Senhor Presidente.
[Adam Hurtubise]: Quer suspender as regras, Conselheiro Knight? Espere, vamos ter certeza de que ainda está lá. Ele ainda está de pé.
[John Falco]: Bem, sobre a moção do vereador Knight para suspender as regras para a adoção dos dois códigos de licença nacionais, apoiada por?
[Richard Caraviello]: Segundo.
[John Falco]: Vice-Presidente Caraviello, Secretário, por favor façam a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Cavalheiro Conselheiro?
[Richard Caraviello]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão.
[John Falco]: Sim. 70 afirmativas, 0 negativas. O movimento passa. Rápido, se me permitem, eram 20-479 e 20-480? Eu acho que isso está correto. Espere um segundo.
[Adam Hurtubise]: 479 e 480, sim. Está tudo bem, está tudo bem.
[John Falco]: Edital de Audiência Pública, 20-479, aviso legal. Siting Grant Petition National Grid of North Andover, Massachusetts e Verizon New England Incorporated, Medford, Massachusetts City Clerk's Office. Fica-se por este meio notificado de que, por ordem da Câmara Municipal de Medford, a audiência pública será realizada via Zoom às 19h. na terça-feira. 28 de julho de 2020, e uma petição conjunta da National Grid Incorporated e Verizon New England Incorporated para permissão para localizar postes, cabos e acessórios, incluindo acessórios de suporte e proteção necessários ao longo do comprimento e largura da via pública doravante denominada para ser localizada substancialmente de acordo com o plano, marcado 295-678.
[SPEAKER_42]: Para mim, senhor presidente, acho que você já leu isso uma vez. Acabamos de tirar da mesa. Acho que podemos ir direto para a apresentação, se não me engano.
[John Falco]: Você está certo, este é o que eu li, então peço desculpas. Podemos economizar um pouco de tempo. Então, vamos ver, acho que temos um membro da National Grid ou da Verizon?
[Adam Hurtubise]: Acabei de ativar o som do Sr. Jankowski da National Grid.
[John Falco]: Bom, então vejamos, declaro aberta esta audiência pública, aberta aos que forem a favor da petição. Qualquer pessoa a favor da petição agora pode falar. Há alguém que gostaria de falar a favor da petição? Sr. Jankowski, vamos ver.
[SPEAKER_32]: Adam, se você ver, você pode ativá-lo?
[Adam Hurtubise]: Eu desativei.
[John Falco]: Sr. Jankowski, nome e endereço para registro, por favor.
[Rodriguez]: Vá em frente, Kurt.
[Adam Hurtubise]: Posso tentar ligar para ele novamente, se você quiser. Sim, por favor.
[SPEAKER_42]: Moção para retornar à agenda normal, Senhor Presidente.
[John Falco]: Tenho a moção do Conselho esta noite para regressar à ordem do dia normal, apoiada por?
[Zac Bears]: Segundo.
[John Falco]: O conselho me parece mais rápido, por favor, ligue para a lista.
[Rodriguez]: Secretario Carter, por favor.
[Adam Hurtubise]: Sinto muito, Sr. Presidente. Eu estava ao telefone com o Sr. Jankowski. Ele ainda está tentando falar. Por alguma razão, ele não consegue responder.
[John Falco]: Então, vamos encaminhá-lo de volta à agenda normal. Então, se eu puder fazer a chamada, por favor.
[Adam Hurtubise]: OK.
[John Falco]: Esse foi o meu conselho no dia 8, apoiado pelo Conselheiro Bears.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. Agora voltaremos à ordem normal de trabalho. O ponto de ordem é uma resolução 20-492 apresentada pelo vice-presidente Caraviello. Foi tudo o que a Câmara Municipal de Medford orientou o prefeito, o chefe de polícia e o chefe dos bombeiros para resolver problemas de estacionamento nos finais de semana na Pine Ridge Road, no interesse da segurança pública e do bairro. Além disso, decidimos que o procurador da cidade emitisse uma opinião sobre as estradas privadas na cidade de Medford e quais os direitos que os residentes dessas ruas têm ou não. Vice-presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor presidente, não passa uma semana sem que meu telefone não toque aos sábados e domingos dos residentes de Pine Ridge e de toda aquela área. com o estacionamento inundado por pessoas que se aproximavam dos lagos. Eu mesmo já fui lá em muitas ocasiões. Essa é uma estrada de duas pistas. Quase não há lugar para um carro lá embaixo, porque eles estacionam dos dois lados da rua. E o pior é que não é como se eles estivessem estacionando ali. Quando eles partirem, Eles deixam todo o seu lixo para trás. E não é justo com os moradores daquela área. Eles têm que passar por isso todo verão. durante este tempo. Winchester teve um problema semelhante. Eles lidaram com o problema e não estacionaram nos fins de semana perto de onde fica o Winchester Boat Club porque estavam inundando. Mas eu disse, dirija até lá no sábado e no domingo, você vai contar os 150 carros estacionados até Pine Ridge, até o outro lado, e eles vão para as outras ruas, todos naquela área. Essas pessoas precisam de algum tipo de ajuda nos finais de semana. Você sabe, na Fulton Street, no topo da Fulton Street perto de Rice Pond e em Fells, o MDC, o DCR coloca cavalos para que as pessoas não estacionem em todas aquelas ruas. Não consigo entender por que essas pessoas também não conseguem o mesmo alívio nas ruas. E, novamente, se alguma vez houvesse um incêndio lá, não havia como alimentar um caminhão de bombeiros naquela rua. Porque como dizem, porque estão muito cobertos. E digamos que o bairro também esteja sendo invadido. Então é hora da cidade se mobilizar e ajudar essas pessoas, Sr. Presidente.
[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Senhor Conselheiro.
[SPEAKER_41]: Senhor Presidente, muito obrigado. E, através de você, ao patrocinador desta resolução, obrigado também.
[Adam Knight]: Foi na semana passada ou talvez na semana anterior que a administração municipal anunciou um programa piloto? E acredito que este programa piloto se chamava Iniciativa Ruas Compartilhadas, Senhor Presidente. E a Iniciativa Ruas Compartilhadas, o objetivo era fechar certas ruas ao acesso de veículos, exceto aquelas que exigem apenas acesso local, para permitir algum alívio. durante a crise da COVID-19 para garantir que as pessoas possam participar em atividades recreativas enquanto permanecem socialmente distanciadas. Se olharmos onde a Pine Ridge Road está localizada, ela fica ao longo da Mystic Valley Parkway, à beira do lago. Esta é uma área de lazer e um local de destino recreativo. Portanto, pode fazer sentido, Senhor Presidente, considerarmos a Pine Ridge Road como uma daquelas ruas que limitamos apenas ao acesso local para que os residentes do bairro possam participar de atividades recreativas enquanto se mantém seguro e protege a vizinhança. Vemos muitos moradores de fora da cidade e muitas pessoas vindo para Medford para usar as muitas comodidades e recursos que temos. E um dos melhores recursos que temos são Mystic Lakes, uma tonelada de espaço aberto, uma tonelada de terras protegidas que as comunidades vizinhas não têm necessariamente. É por isso que as pessoas vêm aqui como destino para usufruir desses serviços. Mas, no processo, estamos vendo um impacto em nossos bairros. Portanto, penso que expandir a rua partilhada ou testar o programa de rua partilhada ao longo da Pine Ridge Road é algo que valeria a pena explorar, Senhor Presidente, e gostaria de pedir à administração que o fizesse sob a forma de uma alteração.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Alguma outra pergunta ou comentário do conselho? Presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, entretanto, se a cidade Ou o TCR poderia colocar barreiras aos sábados e domingos para dar algum tipo de alívio a essas pessoas. Seria uma grande ajuda para eles. Mais uma vez, as pessoas saem de casa aos domingos ou sábados, regressam a casa, não têm onde estacionar, as entradas de automóveis estão bloqueadas e não podem regressar a casa. Portanto, algo precisa ser feito por essas pessoas no curto prazo. Pelo menos por enquanto, Sr. Presidente.
[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Carvialo. Gostaria de acrescentar isso como uma alteração? Sim, eu faria. Obrigado. Secretário Herves, se pudesse adicioná-lo como uma emenda à resolução principal.
[Adam Hurtubise]: Tenho uma emenda do vice-presidente Carvialo e uma emenda do vereador Martins. Senhor Conselheiro. Sinto muito, Conselheiro Knight. Sem problemas. Vamos ver.
[Rodriguez]: Alguma outra pergunta ou comentário do conselho? Bem, alguma outra pergunta ou comentário do público em geral?
[SPEAKER_41]: Na verdade, tenho uma pergunta. Conselheiro Layton.
[Adam Knight]: Eu sei que o vereador Caraviello menciona em seu artigo que a Pine Ridge Road poderia ser potencialmente uma estrada privada. É uma estrada privada. É uma estrada privada. Sei que no passado o Conselho solicitou um artigo do procurador da cidade de Ben Rumley sobre estradas privadas. E acho que esse documento será muito útil. Por isso, gostaria de salientar que penso que o município está a ir na direção certa e a tentar encontrar uma solução. Acredito que os residentes da estrada privada têm o direito de implementar certos controlos, como vimos noutras áreas, Momola Way vem à mente. Dito isto, Senhor Presidente, muito obrigado. Eu só queria esclarecer isso. Então, obrigado.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Alguma outra pergunta ou comentário do público? Bem, não vejo nem ouço ninguém, conforme proposto pelo vice-presidente Caraviello, conforme alterado pelo vereador Knight, e conforme alterado pelo vice-presidente Caraviello, e apoiado por. Segundo. Apoiado pelo Conselheiro Bears. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro?
[Adam Knight]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Conselheiro Falco?
[John Falco]: Sim. 70 afirmativas, zero negativas, a moção é aprovada. 20-493 oferecido pelo vereador Morell. Resolveu-se que a cidade de Medford solicita que o DCR adicione uma faixa de pedestres adicional na Elm Street, onde ela cruza a entrada do Wright's Pond, para aumentar a segurança dos pedestres que viajam de e para o lago. Fica ainda resolvido que a cidade de Medford solicite que a DCR repinte as faixas de pedestres existentes na Elm Street. Conselheiro Morell.
[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Vários moradores me contataram sobre isso. Quer dizer, isso nos lembra uma conversa que tivemos no início da noite, onde basta inserir o nome da rua, e quase vi alguém ser atropelado por um carro tentando atravessar aqui. Isto é obviamente um problema em Wrights Pond, onde especialmente este ano, com as licenças alteradas um pouco, poderá haver entradas e saídas muito mais frequentes, e as pessoas terão de subir ou descer até às passadeiras mais distantes, que estão a desaparecer. Depois de apresentar isso, pedi ao engenheiro de trânsito da cidade, Todd Blake, que viesse e conversamos. Entendo que a administração e o deputado Donato estão olhando para isso para tentar encontrar uma solução. Suponho que existam alguns fatores atenuantes que tornam a simples adição de uma faixa de pedestres um desafio. E acho que algumas outras coisas foram adiadas por causa da pandemia. Isso é algo em que o governo está trabalhando, mas proponho a aprovação.
[John Falco]: Obrigado, e a moção do vereador Morell, apoiada pelo vereador Peers. Bem obrigado. Houve vários comentários. Portanto, temos o Conselheiro Peers e o Conselheiro Knight. Colegas vereadores.
[Zac Bears]: Quero apenas acrescentar que apoio totalmente. Moro em Fellsway West e precisamos de travessias mais seguras na Elm Street.
[John Falco]: Obrigado, colega vereador. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, este tem sido um problema constante para Gene, deixe-me ver. Acho que comecei a trabalhar com Charlie Shannon em 1999, e isso era um problema na época, e tem sido um problema constante desde então. E ao trabalhar com o Representante Donato nos últimos anos e ao analisar esta questão, penso que um dos principais obstáculos que enfrentamos é que a DCR e a sua divisão de engenharia sentem que A inclinação nas linhas de visão neste local próximo ao Lago Wright não é apropriada para uma travessia de pedestres. Eles não atendem aos padrões que foram estabelecidos. Portanto, embora isso crie alguma segurança para os pedestres durante a travessia, suponho que crie alguns outros problemas relacionados ao fluxo do tráfego e à segurança ao parar e assim por diante. Portanto, este é um problema que está presente há vários anos. Agradeço ao Conselho por ter abordado o assunto e também quero reconhecer que vocês sabem que isso é algo em que o Sr. Donato vem trabalhando há algum tempo. É algo que precisa ser abordado. O DCR, você sabe, cometeu uma incompatibilidade de aplicações de aplicação da lei ao longo da área da Elm Street, seja estacionamento ao longo da linha de neblina e similares para casas que não têm calçadas e alguns outros movimentos de materiais para, você sabe, manter o lago mais seguro, manter a área ao redor do lago mais segura e também atender às necessidades de infraestrutura de tráfego. Mas agora estamos vendo algumas mudanças no cruzamento da Highland Ave, Sr. Speaker, ao longo de Fellsway, que também fica na mesma rua. E acho que essas melhorias no tráfego devem ajudar nosso caso a avançar. Se eles puderem fazer um estudo de trânsito na cidade de Malden e abordar algumas das preocupações que têm lá, bem perto de nós, em uma área que não é adjacente a um dos nossos centros recreativos mais populares, então acho que é importante que o façamos. Acho que o vereador Marks estava no caminho certo quando falou sobre um estudo de tráfego e a necessidade de um estudo de tráfego na área de Glenwood ou Medford, na casa do Sr. Serino e similares. E não creio que seríamos capazes de atingir os objetivos que queremos alcançar nesta área sem os nossos. Portanto, gostaria de alterar o documento e solicitar que nosso engenheiro de trânsito conduza um estudo de trânsito independente ou conduza um estudo de trânsito informal em nome da cidade de Medford para começar a formalizar os argumentos contra a rejeição do estado que tem sido bem divulgado no passado. Dito isto, apresento-o sob a forma de uma alteração, Senhor Presidente, e agradeço aos patrocinadores por levantarem esta questão.
[Richard Caraviello]: Obrigado, vereador. Vice-presidente Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, penso que todos sabemos que este é um problema constante. O maior problema é a entrada dos Lagoas de Arroz. Está numa curva cega. Portanto, colocar ali uma faixa de pedestres seria muito perigoso, mas o que deveria ter Mais acima há uma luz com um botão. Então, quando as pessoas querem atravessar, o semáforo para a uns 10 ou 15 metros de distância. Isso pararia os carros enquanto as pessoas atravessavam. Ou talvez devêssemos considerar em algum momento mudar a entrada do peão de Wright para que não seja diretamente no turn. Assim, quando os carros descerem, não verão ninguém na faixa de pedestres. Esse é realmente o maior problema aí. Obrigado, vice-presidente Caraviello. Conselheiro Morell.
[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Sim, quero apenas acrescentar que agradeço aos meus colegas vereadores pelas suas ideias de design. E ao conversar com o engenheiro de tráfego e suas áreas de especialização, entendo que eles estão analisando as diversas maneiras de abordar isso para cumprir certas coisas da ADA, linha de visão, tudo isso. Eles estão definitivamente trabalhando para serem criativos para tornar esta travessia muito mais segura, sejam as travessias existentes, adicionando este cruzamento, se possível. Então eu acho que as ideias estão definitivamente aí e, na opinião do Conselheiro Knight, é apenas fazer acontecer. Então, obrigado.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Morell. Alguma outra pergunta ou comentário do conselho ou conselheiros? Bem. Alguma outra pergunta ou comentário do público? Vamos ver, temos Marshall. Nome e endereço para registro, por favor, Marshall.
[Marshall Moutenot]: Sim, sou Marshall Moutenot, 33 Waterville. Ando por todas as ruas ao redor de Fells e esta é de longe a travessia mais assustadora. Quase fui atropelado por um carro. E por muito tempo não consegui entender o porquê. Eu não conseguia nem parar os carros na hora do rush. Às vezes ele acenava com um pedaço de pau para a rua e dizia: por favor, pare. E repintar a faixa de pedestres não vai ajudar. Você não pode ver a faixa de pedestres. em um carro quando você se aproxima dele. Eu não percebi até que finalmente cheguei, mas você não consegue ver. Os dois sinais são pequenos né, tem esses também, mas não, acho que é preciso reinventá-los. Além disso, acho que estou muito feliz em saber que o engenheiro de trânsito está pensando nisso de forma holística, porque há uma série de fatores de confusão nesta estrada. Você tem um limite de velocidade de 40 quilômetros por hora, depois uma luz de velocidade que pisca apenas quando você está acima de 35 e, a seguir, um limite de velocidade de 30 quilômetros por hora, um metro e meio à frente. E neste momento é um desastre e muito, muito perigoso. Estou feliz por estarmos pensando sobre isso. Acho que precisamos ir além da pintura, provavelmente além de outra faixa de pedestres, porque o problema é parar os carros. E, finalmente, para vincular isso a algumas das outras conversas que ocorreram esta noite, acho que se considerarmos a limitação do estacionamento em locais de recreação, Bem, Mystic River e Fells, essas são duas joias recreativas dentro da recreação ao ar livre em nossa comunidade. Nós realmente precisamos ter certeza de que, se o estacionamento for limitado, os vizinhos que moram nesses espaços possam acessá-los com facilidade e segurança, sem carro. Acho que isso realmente precisa acontecer. Comprei um carro apenas para poder chegar com segurança a Wright's Pond e Fells, e fica a cerca de um quilômetro e meio de distância. Posso chegar lá com facilidade, mas não com segurança com meu cachorro, meu companheiro, todas essas coisas. Então eu acho que essa é uma consideração muito importante. Obrigado.
[John Falco]: Obrigado. Alguma outra pergunta ou comentário do público? OK. Vereador Morales, gostaria de agradecer por apresentar isso. Como alguém que mora neste bairro, acho que qualquer tipo de melhoria de segurança pública que possamos fazer na Elm Street deve ser considerada. Como os vereadores mencionaram, sei que desde que estou no conselho municipal, mesmo antes disso, isso tem sido um problema, mas é algo que precisamos ter certeza de que estamos atentos. E espero que se pudermos trabalhar com o estado, sei que o deputado Donato está trabalhando nisso há algum tempo. Quaisquer melhorias de segurança pública que possamos fazer nesta área beneficiarão a todos. Pode ser muito perigoso. A entrada e saída de Wrights Pond está em uma posição realmente difícil porque, na verdade, é um ponto cego. Mas precisamos ter certeza de que manteremos isso no radar. Precisamos ter certeza de que, você sabe, Vamos realmente analisar todas as possibilidades que pudermos para tornar seguro a entrada e saída de todos do lago. Então, obrigado por apresentar isso. Moção do Vereador Morell, apoiada pelo Vereador Bears, conforme alterada pelo Vereador Knight. Secretário, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Obrigado, vereador Marks. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falcão.
[John Falco]: Sim, sete afirmativas, zero negativo, a moção é aprovada. 20-497 oferecido pelo Conselho de Autarcas, considerando que o racismo sistémico é uma crise de saúde pública contínua que requer acção urgente e que as declarações de solidariedade e apoio podem começar a abordar a história de racismo e discriminação na nossa comunidade. E embora os residentes de Medford tenham solicitado que a cidade tome esta ação agora, o Conselho Municipal de Medford decidirá que a cidade de Medford pendurará uma faixa que diz Black Lives Matter. em frente à prefeitura de Medford. Ursos Conselheiros.
[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Estou trazendo esta resolução ao conselho hoje a pedido de centenas de residentes que pediram que pendurássemos uma faixa Black Lives Matter na Prefeitura de Medford. Este momento de revolta e de ajuste de contas com a nossa história de supremacia branca e racismo exige isso. Como os meus colegas vereadores e o público sabem, muitas comunidades colocaram faixas semelhantes em escolas, câmaras municipais e outros edifícios municipais para mostrar solidariedade, respeito e apoio. para que o movimento enfrente o racismo estrutural em curso que tem destruído famílias e comunidades neste país durante séculos. Temos visto protestos e manifestações pelas vidas dos negros na nossa comunidade, milhares de pessoas a levantarem-se pessoalmente, online, através de cartazes e conversas no jardim, para não dizer mais nada, para dizer que não vamos varrer isto para debaixo do tapete ou tratá-lo como uma reflexão tardia quando sabemos que não podemos avançar como nação, como comunidade, ou como família humana sem uma mudança transformadora permanente nas questões do racismo estrutural e da desigualdade económica. Espero que tenhamos um debate intenso esta noite. Espero que não inclua quaisquer teorias de conspiração que se tenham espalhado sobre esta ser uma espécie de frente de angariação de fundos para o Partido Democrata. E também espero ouvir a necessidade de agir e não apenas de dizer mais palavras. E a afirmação de que se trata de simbolismo e não de substância. Concordo que é altura de nos aprofundarmos na revisão da Carta, repensando a forma como elegemos os representantes eleitos em geral. que diminui a representação racial e foi anulado por tribunais em outras comunidades de Massachusetts. Concordo que é hora de transformarmos o zoneamento da nossa cidade e erradicarmos verdadeiramente a história do preconceito racial e do zoneamento que permeou o processo de zoneamento quando o zoneamento foi revisado pela última vez na cidade, décadas atrás. A ação é necessária. Estes são projetos urgentes no caminho da transformação e levarão tempo, mas as palavras importam. Palavras são importantes. O que dizemos é importante. A maneira como transmitimos nosso apoio à comunidade é importante. E espero que, ao dizer estas palavras, nos encorajemos a assumir também as coisas mais importantes que temos que fazer. Sabemos, e ouvimos de pais, filhos, avós, irmãos, irmãs, vizinhos e amigos negros, de nossos vizinhos, amigos e residentes de cor, que esta comunidade causou danos, que muitos sentiram exclusão, decepção e perseguição nesta comunidade. Eu nunca consigo entender isso. Mas quando tento imaginar os milhares de facadas e cortes de papel que nossos colegas de trabalho, vizinhos e amigos negros vivenciam diariamente, não consigo nem começar a descrever o horror que sinto. E quero que todos os pais negros, todos os filhos de cor, todas as pessoas desta comunidade saibam e vejam quando passam pela nossa prefeitura, a sede do poder nesta comunidade, que estamos com eles, que os ouvimos, que os ouviremos, falaremos com eles, e capacitá-los para liderar esta luta e lutar ao lado deles, destemidos e implacáveis. Se meu melhor amigo sofrer tratamento racista, o que tenho visto repetidas vezes quando estivemos juntos, e depois passar pela prefeitura, quero que ele olhe para cima e veja que sabemos que sua vida é importante e que estamos trabalhando para torná-la verdadeiramente viva e real para todos que chamam Medford de lar. Eu quero olhar para cima e saber disso. Senhor Presidente, é por isso que proponho esta resolução. por que razão eu e muitos outros pensamos que este é um passo necessário e tardio, e por que peço o apoio do meu colega. Obrigado.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Osos. Vejamos, Conselheiro Morell.
[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Sim, quero agradecer ao Conselheiro Bears por apresentar isso. Tenho alguns comentários sobre isso, se você puder lê-los. Algumas pessoas dirão que isso é simbolismo e eu concordo definitivamente. É um símbolo dos compromissos que assumimos como cidade, e esta é a parte fácil. Se não pudermos fazer o que é fácil, como faremos o trabalho difícil? Como garantiremos que daqui a 5, 10, 15, 25, 50 anos não voltaremos aqui sem ter feito nada substancial ou sem ter aprendido alguma coisa? Portanto, a verdade incómoda é que durante demasiado tempo este país disse que as vidas dos negros não importam. Os seus resultados de saúde díspares, a sua discriminação habitacional e as suas taxas desiguais de suspensões escolares, detenções e encarceramento. Dizemos que eles não importam. Dissemos que eles não importam ao dizer que todos os homens são criados iguais, mas na verdade não queríamos dizer homens negros. Assim, através da escravatura, da segregação, da limitação dos direitos de voto e de Jim Crow, dissemos que as vidas dos negros não importam, e é por isso que devemos agora afirmar inequivocamente que as vidas dos negros são importantes. Dizer isso não é um ato político. É uma declaração de direitos humanos. Declaramos o racismo sistêmico uma crise de saúde pública nesta cidade. E talvez se tivermos um lembrete na frente da Prefeitura todos os dias, realizaremos o trabalho necessário para enfrentar esta crise. E é por isso que apoio esta medida. Obrigado. Obrigado, Conselheiro Morell.
[John Falco]: Alguma outra pergunta ou comentário do conselho? Bem, vamos ver. Então, sobre a moção do Conselheiro Bears, sei que várias pessoas estão com as mãos levantadas, mas sobre a moção do Conselheiro Bears, e não sobre uma segunda.
[SPEAKER_41]: Se me permitir, Sr. Presidente. Conselheiro Lateef.
[Adam Knight]: Existe alguma política que a administração adere ou segue em relação à assinatura e afixação de cartazes e banners na Prefeitura?
[John Falco]: Não tenho conhecimento de nenhum.
[Adam Knight]: Eu apenas apoio, você sabe, o que o vereador Bears está dizendo. Eu digo, você sabe, vidas negras são importantes. Não tenho nenhum problema em dizer isso. Mas me preocupo com o que acontecerá quando o próximo grupo chegar e disser que também queremos pendurar nossa placa na Prefeitura. Quais são os parâmetros? Quais são as diretrizes? Quais são os critérios que a administração vai colocar em jogo? Em última análise, não somos o órgão que manda ou controla pendurar qualquer coisa em qualquer edifício da cidade. Nós somos o órgão legislativo. Somos responsáveis pelo dinheiro e pelo zoneamento. ordenanças. Então, enquanto olhamos como isso vai acontecer e seguir em frente, o que estamos fazendo? Dizemos ao prefeito para pendurar a placa e o prefeito dirá: bem, tenho uma política que diz que farei isso. Tenho uma política que diz que não farei isso. Não há política. Estamos trabalhando em uma política. Acho importante saber quais são as regras do jogo.
[Michael Marks]: Senhor presidente? Marcas vereadoras? Obrigado, Sr. Presidente. E também tenho uma declaração esta noite que gostaria de ler. Ouvi pela primeira vez a frase Black Lives Matter em 2012, quando Trayvon Martin foi baleado e morto. Depois disso, Michael Brown, um jovem afro-americano, foi baleado por um policial em Ferguson, Missouri. Depois, outro afro-americano, Eric Gander, morreu após ser sufocado por um policial de Nova York. Estes incidentes e muitos outros que levaram ao assassinato de George Floyd este ano levaram-me a compreender como as sementes da escravatura, da discriminação e do preconceito continuam a ameaçar a capacidade dos negros americanos e de outros de desfrutarem igualmente das liberdades que professamos como país. É por isso que tenho orgulho de me juntar a tantos outros na afirmação de que as vidas dos negros são importantes. Faço-o com a esperança de que esta declaração facilite o reconhecimento claro do efeito destrutivo que a discriminação e o preconceito tiveram e continuam a ter no nosso país. E a minha esperança incentivará todos os americanos a trabalhar para eliminar a desigualdade. Mas enquanto consideramos esta resolução, tenho uma pergunta importante para o presidente da Câmara sobre pendurar faixas em edifícios públicos como a Câmara Municipal. Minha pergunta é dirigida à prefeita porque ela tem autoridade total sobre este prédio. Minha pergunta é a seguinte: quais regras ou procedimentos o prefeito utiliza para decidir quais placas ou mensagens serão afixadas na Prefeitura? A razão pela qual faço esta pergunta é porque o direito de usar um edifício governamental para exibir uma mensagem não é ilimitado. Isto é especialmente verdadeiro se o edifício for um fórum público como a Câmara Municipal. Se o prefeito permitir que a Prefeitura seja usada para exibir múltiplas mensagens, então a Primeira Emenda exige que a cidade não discrimine entre múltiplas mensagens ou pontos de vista. Quaisquer padrões aplicados pela cidade devem ser neutros em termos de conteúdo. Um exemplo seria se um grupo pró-vida quisesse pendurar uma faixa na Câmara Municipal. A cidade não poderia proibir isso, nem poderia proibir um grupo pró-escolha de hastear a sua bandeira também. Como você pode ver, devemos receber da prefeita uma descrição das regras que ela aplica para pendurar faixas. Caso contrário, corremos o risco de transformar o edifício da Câmara Municipal numa zona de batalha com cartazes que transportam mensagens contraditórias e possivelmente polarizadoras. Na Method temos experimentado o impacto que os banners e cartazes têm sobre os nossos direitos. Foi há apenas dois anos que este conselho votou para parar de usar o edifício VFW na Mystic Ave como local de votação porque alguns eleitores declararam que estavam menos inclinados a votar por causa de uma placa afixada no edifício. Menciono isso porque a própria Prefeitura é usada como local de votação. Portanto, antes de votarmos uma resolução, peço simplesmente aos meus colegas do conselho que solicitemos que a prefeita nos forneça uma descrição completa dos padrões ou procedimentos que ela utiliza para determinar quais faixas ou cartazes poderão ser afixados na Prefeitura. Responsabilizar o prefeito é uma medida prudente e razoável quando a Primeira Emenda e outros direitos estão envolvidos. Portanto, neste ponto, Senhor Presidente, gostaria de apresentar uma moção para receber e arquivar a resolução original do documento 20-497. E ofereço uma moção solicitando que o prefeito forneça ao conselho a descrição completa dos padrões ou procedimentos que o prefeito usa para determinar quais faixas ou cartazes poderão ser afixados na Prefeitura. Obrigado. Obrigado, vereador Marks.
[Adam Hurtubise]: Secretário Hurtubise, você tem...? Perdi boa parte do que o vereador Marks disse depois que ele se moveu para recebê-lo em arquivo.
[John Falco]: Vereador Marks, importa-se de ler isso ao escrivão?
[Michael Marks]: De nada. Obrigado. Então seria uma moção solicitando que o prefeito fornecer ao conselho uma descrição completa dos padrões ou procedimentos que o prefeito usa para determinar quais sinais ou banners poderão ser afixados na Prefeitura. Portanto, a primeira moção foi para receber e arquivar a resolução original, que é o documento 20-497. E então a moção foi a que acabei de apresentar, Sr. Secretário. Obrigado.
[John Falco]: Bem, obrigado, Vereador Marks. Temos, vamos ver, temos o vice-presidente Caraviello e depois acho que o vereador Peters. Vice-presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Sabe, senhor presidente, agradeço ao vereador Marks por apresentar isso, porque é um bom teste para ver onde, o que sobe e o que não sobe. No passado, vimos lá eventos comunitários, organizações sem fins lucrativos, e coisas assim. Mais uma vez, transformar este edifício num outdoor para todo o tipo de coisas seria uma farsa. E algumas pessoas dizem que temos muito que fazer agora. Mais uma vez, apoiarei a moção do Vereador Marks para receber o arquivo de localização até obtermos uma definição do Prefeito sobre quais são as regras e regulamentos para colocar uma placa na Prefeitura.
[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Vamos ver, temos o Conselheiro Bears e depois o Conselheiro Knight. Ursos Conselheiros.
[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Sim, na verdade eu ia ressaltar a mesma coisa: houve uma variedade de banners com logotipos compartilhados da cidade e de organizações privadas. Portanto, não tenho certeza de qual é a política. Estou certamente interessado em ver qual é a política, especificamente no que diz respeito ao argumento da Primeira Emenda e à ideia de que a Câmara Municipal poderia ser transformada num outdoor. A Primeira Emenda foi projetada para proteger cidadãos dos Estados Unidos, e é incorporado à Comunidade de Massachusetts através da 14ª Emenda, uma vez que o governo interfere no direito privado de comunicação. O governo não ofereceu a Câmara Municipal como outdoor a ninguém. Pelo que eu sei, não é como se qualquer cidadão pudesse vir e pedir para colocar o banner que quisesse. Portanto, se tal processo fosse iniciado, poderia haver preocupações com a Primeira Emenda. Mas se a própria cidade decidir quais mensagens transmitir nas propriedades da cidade, e não é uma entrada aberta, sabe, não é um quadro de avisos, né? Essa é a diferença na Primeira Emenda. A cidade tem todo o direito de postar mensagens em propriedades da cidade. Você não tem o direito de infringir a propriedade privada e, bem, você não tem o direito de infringir o uso da liberdade de expressão ou de expressão pelos residentes.
[John Falco]: Um ponto de informação, Sr. Presidente? Obrigado, Conselheiro Osos. Ponto de informação, Vereador Marcos.
[Michael Marks]: Agradeço ao vereador Bears por trazer isso à tona. Eu só quero fazer brilhar a luz, Sr. Presidente. Um processo judicial foi iniciado recentemente nos EUA. Tribunal Distrital em 1º de julho de 2020. E é o caso da Judicial Watch contra o prefeito de D.C. E no dia 5 de junho deste ano, Senhor Presidente, artistas, manifestantes, residentes e funcionários de D.C. pintou Black Lives Matter na 16th Street em Washington, D.C. No dia seguinte, 6 de junho, os manifestantes pintaram Defund the Police ao lado de Black Lives Matter. A prefeita de DC, Muriel Bowser, apoiou a pintura de rua, mas não houve licença ou processo de aprovação. A Judicial Watch escreveu então ao prefeito Bowser e pediu que seu modelo, porque ninguém está acima da lei, fosse pintado em outra rua de tamanho semelhante. Na sua carta ao presidente da Câmara, a Judicial Watch disse que tentou encontrar procedimentos para obter aprovação para pintar uma mensagem numa rua perto dos seus escritórios, mas não conseguiu encontrar quaisquer procedimentos ou processos de autorização. O vice-prefeito então respondeu ao Judicial Watch e disse-lhe que deveria solicitar uma licença. A Judicial Watch então revisou o site do Distrito de Columbia, mas não conseguiu encontrar um processo de licença para pintura em uma rua. E quando contactou o Departamento de Obras Públicas, disseram-lhe que nunca tínhamos ouvido falar dessa licença. A Judicial Watch então entrou com uma ação alegando violação de seus direitos da Primeira Emenda. A base de sua afirmação é que o prefeito favorece uma mensagem em detrimento de outra e que a cidade não possui regras ou procedimentos estabelecidos. Então, só quero que saiba, Senhor Presidente, que acho prudente que este conselho avance para descobrir quais são as regras e quais são os procedimentos, Senhor Presidente, porque claramente qualquer coisa pode ser contestada. E está claro que se abrirmos as mensagens na Câmara Municipal, isso abrirá outros direitos da Primeira Emenda e outras preocupações. E acho que é sensato avançarmos como comunidade. e certifique-se de que se o prefeito decidir, e eu concordo com o vereador Knight, isso estará completamente sob a alçada do prefeito. Isso não tem nada a ver com o conselho. E se o vereador Bears quisesse levar isso adiante, nos últimos seis meses, ele poderia ter abordado o prefeito a qualquer momento e conversado com o prefeito. Ele optou por comparecer perante um órgão que não tem participação, e essa é sua prerrogativa. Mas a menos que ele já tenha abordado o prefeito e o prefeito tenha negado o sinal, o que não tenho certeza. Mas é claro que o controle é da prefeitura, bem como do responsável pela construção dos prédios, e não da prefeitura. Mas estou disposto, Senhor Presidente, a descobrir quais são as regras e regulamentos e a avançar nessa direção.
[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. Vamos ver, temos o Conselheiro Knight e depois o Conselheiro Bears. Cavalheiro Conselheiro?
[Adam Knight]: Sim, senhor presidente, o problema não é a questão do cartaz. É sobre se a Prefeitura quer ou não ser o repositório de todos os pedidos de quais placas eles querem pendurar na Prefeitura sem a apólice, certo? Então, como eu disse, quando isso vai acabar? Se isso for hoje, você sabe, estou lhe dizendo agora, Teremos a polícia aqui em uma semana dizendo que querem, uh, a vida da polícia é importante, inscreva-se lá. E uma semana depois, haverá outra organização que dirá que quer se registrar lá. Hum, você sabe, então é uma ladeira escorregadia, Sr. Presidente, você sabe, sua prefeitura é um lindo edifício histórico. Uh, o que devemos focar em embelezá-lo. Você sabe o que eu quero dizer? Não pendure desistentes nisso. Na minha opinião, vidas negras são importantes. Não tenho nenhum problema em dizer isso. Hum, mas Sr. Presidente, você sabe, somos uma organização governamental. Somos uma entidade governamental e temos que operar como tal. Pessoalmente, não quero sentar aqui todas as semanas e debater os méritos de qual placa será a próxima a ser pendurada na Prefeitura. Essa é uma função da administração e deveria haver uma política que vá nessa direcção. Dito isto, apoio a proposta do Vereador Mux. Muito obrigado.
[John Falco]: Obrigado senhor conselheiro. Vereador Bears, acredito que você foi o próximo a levantar a mão. Estou certo?
[Zac Bears]: Sim, apenas algumas coisas. Ouvi dizer que tenho certeza de que há milhares de ações judiciais espúrias movidas o tempo todo, vigilância judicial, No entanto, é bem conhecido como organização de arquivos. No entanto, entendo que ações judiciais podem ser ajuizadas. Diria apenas que não creio que deva haver um processo de autorização para colocação de faixas na Câmara Municipal. Penso que isso criaria os problemas que estão a ser levantados aqui. Não creio que esta seja uma ladeira escorregadia. Banners foram pendurados no prédio há anos. E eu acrescentaria simplesmente que se o conselho não quiser ser a autoridade de aprovação de bandeiras, então cabe aos vereadores não introduzir demasiadas resoluções de bandeira. Então isso é tudo que direi. Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado, Conselheiro Osos.
[John Falco]: Alguma outra dúvida? Um ponto de informação, Sr. Presidente? Sim, você recebeu uma informação do vereador Marks.
[Michael Marks]: Senhor Presidente, fui contactado por um residente que trabalha na cidade de Boston. E eles me mencionaram que quando a cidade de Boston tem uma política em vigor, quando colocam faixas, geralmente é uma mensagem do prefeito. E foi assim que eles conseguiram trabalhar nisso. Então eles mandam uma mensagem do prefeito, seja ela qual for, e depois a mensagem. E isso pode ser algo que poderia ser incluído em uma política. Acho que ninguém diria não. Acho que o que estamos dizendo é que gostaríamos de ver qual é a política. E eu não concordaria com meu colega de conselho se ele pensasse que não deveria haver uma licença ou política. A Câmara Municipal é um edifício. Vamos fazer isso em prédios escolares? Vamos fazer isso no prédio da polícia? Vamos fazer isso em nossos quartéis de bombeiros, em nossa biblioteca? Quer dizer, podemos verificar a lista de prédios da cidade. É por isso que acho que é sensato ter cuidado à medida que avançamos, Sr. Presidente. Obrigado, vereador Marks. Ursos vereadores?
[Zac Bears]: Não discordo que devamos ter uma política. Só estou dizendo que se criarmos uma licença aberta, entraremos nessas questões da Primeira Emenda, que não enfrentamos atualmente. No entanto, o prefeito gostaria de abordar isso, estou feliz. E, pessoalmente, seria bom se pendurássemos uma faixa Black Lives Matter em todos os edifícios municipais da cidade.
[John Falco]: Obrigado, colega vereador. Conselheiro Caraviello, Vice-Presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, você sabe, o vereador Marks mencionou um pouco que levamos quatro anos para sair do VFW por causa de uma placa onde as pessoas não se sentiam confortáveis em ir lá para votar. E este conselho tomou a atitude certa e saímos de lá por causa da placa que estava naquele prédio. Agora, ao colocar mais uma placa na Câmara Municipal, que mensagem passamos agora à população? Essa é a minha preocupação, Sr. Escriturário, se você quiser opinar sobre isso, quero dizer, você estava aqui quando lutamos com a VFW para derrubar a placa Todas as Vidas Importam porque as pessoas não se sentiam confortáveis em ir para lá. Então, novamente, isso chega ao ponto de quem ofendemos? Quero dizer, ofendemos a todos com cada cartaz que colocamos agora.
[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Alguma outra pergunta ou comentário do conselho? Bem. Existem várias pessoas que estão com as mãos levantadas. Então o primeiro seria, Acho que é Matthew Page Lieberman. Nome e endereço de registro, por favor.
[Matthew Page-Lieberman]: Matthew Page Lieberman, 15 Canal Street. Você pode me ouvir? Sim. Ok, muito bom. Eu realmente quero agradecer a todos que disseram que evoluíram nesta questão nos últimos anos, quero agradecer especialmente ao Conselheiro Bears e ao Conselheiro Morell. Não sou um político, não sou uma autoridade eleita, mas minha política tende a ser: é melhor pedir desculpas, você sabe, do que olhar antes de pular. Porque especialmente com este conselho, as pessoas poderiam passar meses antes de organizar reuniões. É por isso que acho que as pessoas deveriam apoiar isso. Você poderia fazer as duas coisas. Poderíamos dizer que este conselho apoia essa bandeira. Este conselho também gostaria de ter mais informações sobre o que é aceitável no futuro. Mas eu tenho uma pergunta. Quero simplesmente compreender esta resolução. Este conselho não vai votar se a placa vai para lá, certo? Ou esta Câmara Municipal está dizendo que sugerimos que você apresente isso à Prefeitura? Alguém pode esclarecer?
[Zac Bears]: Seria que sugerissemos ou perguntássemos ao prefeito.
[Matthew Page-Lieberman]: Não há nada de errado com isso. Não há absolutamente nada de errado com isso. Não há violação de qualquer tipo de... Ponto de Informação, Conselheiro Knight.
[SPEAKER_42]: Não é isso que diz a resolução. Tem linguagem diretiva lá. Ele diz, bem,
[Matthew Page-Lieberman]: O que ele realmente disse?
[Adam Knight]: A cidade de Medford pendurará uma faixa Black Lives Matter em frente à Prefeitura de Medford.
[SPEAKER_32]: Bem.
[Adam Knight]: Zach, você estaria disposto a mudar isso?
[Matthew Page-Lieberman]: A cidade está tomando essa atitude agora. Ele também diz. Existe a possibilidade de modificar isso e fazer uma sugestão?
[Zac Bears]: Penso que desde então, como nos foi dito e dito, O prefeito tem o controle do edifício e funcionalmente a linguagem existente serve como sugestão ao prefeito.
[Matthew Page-Lieberman]: Bem. Acho que é uma interpretação. Não sei. Mas, de qualquer forma, apoio totalmente a moção. Muito obrigado, Zach e Nicole.
[John Falco]: Obrigado.
[SPEAKER_41]: Um esclarecimento, Sr. Presidente. Um esclarecimento, vereador. O patrocinador disse que a resolução não significa o que diz ou não diz o que significa? Acho que essa é a questão aqui.
[Zac Bears]: Estou dizendo que faremos isso, e então, você sabe, o prefeito é quem toma essa decisão. Obrigado pelo esclarecimento.
[John Falco]: Obrigado. Vamos ver, a próxima é Kelly Kuna. Kelly, nome e endereço registrados, por favor.
[Cunha]: Olá, meu nome é Kelly Cunha. Moro no número 20 da Walter Street. E eu só vou ler alguma coisa. Portanto, embora eu possa realmente apreciar a ameaça muito real e assustadora da zona de batalha dos outdoors a que o membro do Conselho Marks se referiu apaixonadamente, penso que há algumas coisas que são mais importantes do que analisar as mensagens específicas que a cidade escolhe apoiar ou não apoiar. Até agora, não ouvi ninguém negar que as vidas dos negros são importantes ou que os negros Eles têm 400 anos de receitas de uma história anteriormente mencionada pelo vereador Morell que demonstrou repetidamente que as suas vidas não têm e não importam, a escravatura e Jim Crow, para citar alguns. E pendurar uma faixa é uma coisa pequena, e também se não for apoiada por uma acção real, uma acção totalmente performativa que podemos tomar como cidade para começar a reparar anos de danos e danos que foram causados às pessoas negras neste país e na nossa própria cidade. E Rick Caraviello, você mencionou, uh, vereador Caraviello, que tipo de mensagem estamos enviando ao pendurar este banner? E acho que está bem claro. A mensagem é Black Lives Matter. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Ponto de informação, Sr. Presidente. Eu apoio a mensagem. Tseng, apoio a mensagem. Mas, mais uma vez, as pessoas não se sentiram confortáveis em ir ao VFW para votar no All Lives Matter. Então você acha que as pessoas vão se sentir incomodadas ao entrar na Prefeitura com o registro? Novamente, há uma ladeira escorregadia aqui na qual vamos cair agora. Digamos que demoramos quatro anos. Quatro anos para mudar.
[Cunha]: Então, acho que a mensagem All Lives Matter é uma refutação ao Black Lives Matter, que tem sido, quero dizer, acho que todos aqui já ouviram o argumento de por que All Lives Matter é problemático. E não vou me esforçar mais para explicar por que All Lives Matter é incrivelmente racista e problemático. São duas coisas muito diferentes. E eu entendo onde eles querem chegar, que isso é controverso. Mas as únicas pessoas para quem isso é verdadeiramente controverso são os racistas. Portanto, estou bem com racistas sendo ofendidos por uma faixa na Prefeitura. Acho bom e espero que todos aqui na cidade tenham votado. Minha filha tem três anos e andamos pela cidade.
[Michael Marks]: Não conheço ninguém que tenha dito que isto é controverso, Sr. Presidente. Pedimos que descubramos quais são as políticas e procedimentos como órgão eleito, Senhor Presidente, cabe a nós fazer o nosso trabalho de casa e a devida diligência. E antes de votarmos sobre qualquer coisa, deveríamos descobrir quais são as políticas e procedimentos. É assim que os governantes eleitos agem no cumprimento do dever. Portanto, ninguém descarta nada e ninguém diz que isso não tem valor ou mérito. Estamos dizendo que temos que fazer a devida diligência.
[Cunha]: Bem, o vereador Caraviello acabou de comparar All Lives Matter com Black Lives Matter.
[Richard Caraviello]: Eu estava respondendo especificamente a isso. Para sua informação, lutei diligentemente para remover aquela placa da Prefeitura por quatro anos. E finalmente tivemos que sair de lá. Eu liderei o ataque para conseguir aquela placa com o VFW.
[Rodriguez]: Bem obrigado.
[John Falco]: Placers e caviar. Ah, você tem pessoas que querem conversar. Vamos ver. Marshall, seu próximo nome e endereço para registro.
[Marshall Moutenot]: Marshall Moutenot #33 Waterville Road. Obrigado a todos por discutir isso. Acho que concordo com o Sr. Paige Lieberman. Acho que há um precedente. O conselho aprovou muitas coisas que pedem ao prefeito que faça alguma coisa. Acho que não há nada de errado em fazer isso. Eu adoraria se, Dave Rodriguez, do gabinete do prefeito, poderia comentar o processo. Por exemplo, acho que é o sinal de parabéns pela formatura do ensino médio. Como isso foi parar aí? eu acho Este tipo de bandeiras comunitárias, edificantes e solidárias, pertencem à Câmara Municipal. E eu realmente aprecio esta moção para recomendar ao prefeito que seu gabinete pendure esta faixa. Obrigado Marshall.
[John Falco]: Bem. Ei, Dave, você queria comentar sobre isso?
[Dave Rodrigues]: Até onde eu sei, não existe uma política formal que regule a colocação de faixa em frente à Prefeitura. Certamente posso investigar isso. É principalmente sobre práticas passadas. Mas podemos certamente olhar e aprofundar um pouco mais para ver se alguma vez existiu uma política formal. Mas até onde eu sei, não há nenhum no momento.
[John Falco]: Obrigado, Dave.
[SPEAKER_42]: Ponto de informação, Sr. Presidente.
[John Falco]: Ponto de informação, Conselheiro Knight.
[Adam Knight]: Penso que a política informal da administração anterior consistia apenas em eventos patrocinados pela cidade. Se não me engano, talvez isso precise de ser esclarecido, mas penso que essa foi a política ad hoc que a administração anterior adoptou.
[Rodriguez]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro.
[John Falco]: Bem, vamos ver, Joanna, nome e endereço para constar, por favor.
[Quatieri-Mejia]: Joanna Quintero Mejía, 35 Early Ave, Medford. Obrigado, Presidente Falco. E obrigado a todos os vereadores, na verdade, porque acho que o que ouço de todos eles é que entendem que as vidas dos negros são importantes. Acho que é muito importante apoiarmos nosso povo de cor e os negros em Medford. E também gostaria de salientar que o vereador Marks falou sobre Washington, D.C., e talvez o prefeito pudesse entrar em contato com os prefeitos de Somerville e Arlington. porque ambos têm uma faixa nas prefeituras que diz Black Lives Matter. E então vou deixar isso aí. Sou a favor da bandeira. Eu gostaria que eles pendurassem o banner. Obrigado. Obrigado.
[Rodriguez]: Alyssa, nome e endereço registrados, por favor.
[Lodato]: Olá, meu nome é Alyssa Lodato. Moro na 74 Marion Street, em Medford. Quero agradecer a Zach por levantar esta questão e iniciar esta conversa. Acho que é muito importante e apoio a suspensão da faixa. Eu sei que algumas de nossas cidades vizinhas também. E não parece que vocês estão agora. vote para pendurar o banner apenas para apoiar a suspensão do banner. Portanto, não vejo que seja algo tão grande que envolva políticas e regras. Se você apoia, faça. E se você não fizer isso, então não faça. Vote com sua consciência e faça. E isso é tudo que podemos pedir aos nossos governantes eleitos. Então descubra o que isso significa para você e faça isso. Mas eu pessoalmente apoio e quero agradecer por ter esta conversa. Acho que é importante que o tenhamos, que o tenhamos publicamente e que algumas pessoas tenham prazer em dar a conhecer as suas opiniões. Então, muito obrigado pelo seu tempo.
[Rodriguez]: Obrigado, Lisa.
[John Falco]: Bem, nós temos Peço desculpas se estiver errado, Tayani Goulart? Nome e endereço do arquivo, por favor.
[Goulart]: Tayani Goulart, Rua Alta em Medford. Portanto, gostaria de começar simplesmente agradecendo ao membro do Conselho Bears e ao membro do Conselho Morell por se manifestarem, e gostaria de expressar meu apoio por pendurar uma placa Black Lives Matter. Portanto, a minha posição é que aprecio definitivamente a posição da Câmara Municipal em querer continuar certos procedimentos em termos de hierarquia ou ações ou processos. E gostaria de desafiar e lembrar que muitos dos nossos procedimentos e políticas se baseiam no racismo sistémico e na supremacia branca no nosso país, nas nossas comunidades, na cidade e no estado em que vivemos. Então eu pediria que neste momento, junto com esta conversa, falássemos também sobre como essas como o processo de verificar, verificar e esclarecer as coisas faz parte de um sistema opressivo e faz parte de atrasar as coisas para as pessoas. Então, eu realmente queria aproveitar a oportunidade para apontar isso. E quanto à questão de que mensagem estamos a enviar aos eleitores, também penso que é muito importante dizer que o que estamos a dizer é Black Lives Matter, e é muito importante tomar uma posição. Então, eu apoio totalmente isso e realmente aprecio todos que estão se manifestando.
[John Falco]: Obrigado. Rick Orlando, você queria conversar sobre isso? Rick Orlando?
[Richard Orlando]: Ah, João. Presidente do Conselho e outros conselheiros, obrigado pelas discussões desta noite. Ouvindo o vereador Marks, acho que ele foi muito sincero e não detectei em suas declarações sentimento de desconforto com a bandeira Black Lives Matter. Acho que o que isso significa simplesmente é que É necessário que haja uma compreensão de como proceder à medida que surgem outras solicitações. Na semana passada ouvi pessoas falarem sobre outros tipos de banners e não precisam entrar em detalhes sobre os diferentes tipos, mas eles têm muitas posições políticas diferentes e várias coisas dessa natureza. E colocar a prefeitura como árbitro de quais devem ser colocados e quais não devem pode causar problemas. Então eu acho que Acho que ele foi sincero, como eu disse, em alguns dos pontos que a Marcha do Conselho levantou em seu apoio ao Black Lives Matter. Acho que é só uma questão de entender como avançamos para que isso não se torne um problema para a cidade e para os moradores da comunidade. Obrigado. Obrigado.
[SPEAKER_32]: Ok, Dana Rochman?
[Rochman]: Olá, sim.
[John Falco]: Endereço para registro, por favor.
[Rochman]: Dana Rochman, Pitcher Ave, Medford. Você pode me ouvir? Sim. Obrigado, Presidente Falco. Obrigado a todos os vereadores que falaram. Você sabe, acho que uma coisa que tenho feito é que tenho uma placa Black Lives Matter, ou uma placa Black Lives Matter no meu jardim. Foi roubado duas vezes, certo? Há uma placa Black Lives Matter, acho que está na Rota 16. Já foi desfigurado muitas vezes. E então acho que a única coisa tocante é que, você sabe, toda vez que aquela placa for roubada, vou colocá-la de volta. E não é realmente sobre mim. É sobre a mensagem de que existem pessoas na nossa comunidade que, através dessas ações, dizem: não, não é assim, né? E então eu acho que como comunidade, Se o nosso prefeito, se o nosso prédio, a gente fala, sim, eles fazem, né? Isso mesmo, e eu, você sabe, acho que ouvi dizer que existe essa preocupação com regulamentações e outras Você sabe, outras organizações que querem pendurar cartazes. Arlington está enfrentando esse problema. Somerville está lutando com esse problema. Fenway Park está lidando com essa questão do lado de Mass Pike. E se eles conseguem lidar com essas coisas, acho que provavelmente também conseguiremos descobrir. Eu tenho, eu tenho fé em nós. E por último, acho que só quero dizer, você sabe, acho que estamos em um momento crítico agora. Estamos em um ponto crítico. A COVID realmente lançou muita luz sobre algumas das desigualdades em nosso país. E acho que pediria aos membros do conselho que pensassem sobre como se imaginam nestes momentos críticos da história. Como você imagina que ele teria reagido à segregação? De que lado você acha que estaria? E pergunto a você porque acho que é onde estamos. E onde você quer estar na história? Como você quer ser lembrado? Em que lado você quer votar? E sim, é um banner. É completamente simbólico. Mas de certa forma, diz muito mais. Então, obrigado. Obrigado pelo seu tempo. Obrigado.
[John Falco]: Temos Kit Collins. Nome e endereço de registro, por favor.
[Kit Collins]: Olá. Sim, meu nome é Kit Collins. Moro em 42 William Street, em South Medford. Obrigado a todos que falaram até agora. Obrigado ao vereador Bears por trazer esta resolução. Também apoio a moção para pendurar uma faixa Black Lives Matter na Prefeitura. E apenas para fazer eco de alguns dos sentimentos que já foram expressos, mas apenas para os reforçar com a minha voz, creio que esta não é uma declaração política. É uma declaração em apoio direitos civis básicos e o direito de cada pessoa de desfrutar de liberdade e segurança em sua comunidade. Acho que quando dizemos Black Lives Matter, estamos afirmando, você sabe, os mesmos valores que afirmamos quando fazemos lobby no conselho municipal por ruas mais seguras. É uma afirmação de que não concordamos que para algumas pessoas, devido à cor da sua pele, as suas vidas sejam mais difíceis, mais precárias, mais perigosas. É uma declaração de que não concordamos que esse seja o caso de qualquer pessoa no país ou de qualquer um dos nossos vizinhos aqui em Medford. É uma afirmação de que somos uma cidade onde queremos que todos desfrutem de liberdade, alegria, segurança e proteção. E a tal ponto que, você sabe, acho que existe a preocupação de que essa mensagem seja polêmica, provocativa e que faça alguns moradores se sentirem desconfortáveis. Você sabe, eu diria a essas pessoas e a qualquer um que ouça essas preocupações, se você acha que Black Lives Matter significa que as vidas dos brancos não importam ou que importam menos, Então você pode ler. Basta pesquisar no Google o movimento pelas vidas negras e ler o site porque não é isso que significa. E qualquer pessoa que responda a esse tipo de pergunta nesta linguagem está simplesmente mal informada. É muito simples. É sobre direitos civis. E esta é a linguagem de um movimento pelos direitos civis. Quero viver numa cidade onde não tenhamos medo de expressar o nosso apoio a isso. E então quero que apoiemos isso com ações reais e substantivas. Mas como Nicole disse, e muitas pessoas depois dela, Primeiro temos que simplificar a linguagem. Você sabe, temos que provar que podemos fazer isso. É fácil fazer isso. Nós deveríamos fazer isso. Vamos fazê-lo. E então vamos passar para as coisas mais difíceis e importantes. Obrigado. Obrigado Kit.
[Rodriguez]: Vamos ver, temos Sherry Foley.
[SPEAKER_32]: Nome e endereço do arquivo, por favor. Sherry, não conseguimos ouvir você.
[Rodriguez]: Não podemos ouvir você.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, também temos 15 itens adicionais na agenda.
[John Falco]: Sim. Sherry, o que vou fazer é passar para outra pessoa e entrarei em contato com você em um minuto. Tentaremos ver se conseguimos ouvi-lo. Vamos ver. Temos Eileen Lerner. Nome e endereço para registro, por favor.
[Ilene Lerner]: Meu nome é Eileen Lerner e moro em 9 Adams Circle em Medford. E eu só queria dizer que todos vocês começaram esta reunião com o Juramento de Fidelidade onde dizem, com liberdade e justiça para todos. Não é? E o que diz Black Lives Matter, exceto que os negros deveriam ser incluídos na ideia de liberdade e justiça para todos? E todos sabemos, todos sabemos, que os negros não foram incluídos nessa visão da América. E o que isto significa é que queremos que eles sejam incluídos. Queremos amá-los. Esta mensagem é sobre amor. E se as pessoas se sentem incomodadas com esta mensagem, se acham que é controversa, bem, não sei o que lhes dizer. Acho que eles têm muito trabalho a fazer para se educarem, porque o que deveria incomodá-los é o tratamento horrível que os negros têm recebido desde que este país se tornou os Estados Unidos da América. E só quero dizer que apoio de todo o coração a colocação da sinalização em todos os edifícios públicos, se possível, mas certamente na Câmara Municipal. Declara uma mensagem moral que todos deveríamos conhecer. E inclui todos na cidade, em vez de, você sabe, liberdade e justiça para todos não deveriam significar apenas pessoas brancas. Uma cidade acolhedora não deveria significar apenas acolher homens brancos. Precisamos de liberdade e justiça para todos. Vidas negras importam. Pendure o banner.
[SPEAKER_32]: Obrigado, Emilly. Bem, vamos ver.
[John Falco]: Anthony D'Antonio, nome e endereço em arquivo, por favor.
[Anthony D'Antonio]: Anthony D'Antonio, Hicks Avenue, em frente à Columbus School. Peço simplesmente que rejeite a colocação não apenas desta, mas de toda e qualquer faixa e bandeira política na Prefeitura de Medford. Deveria haver apenas uma bandeira hasteada nas dependências da Prefeitura. Uma nação sob Deus com liberdade e justiça para todos. É triste dizer que, no actual clima cultural e político, poderá em breve haver uma resolução para removê-lo. Espero ouvir uma contra-resolução declarando a proibição de toda e qualquer sinalização política na Prefeitura. E Black Lives Matter é um movimento político. O Dr. King nunca demonizou os segregacionistas mais flagrantes, condenou todos os brancos ou exigiu lealdade a qualquer preço. Ele não apoiou a destruição do país. Ele tentou elevá-lo diante de ataques físicos, ameaças, prisão, nas mortes de voluntários dos direitos civis. Ele resistiu e prevaleceu ao unir americanos de todas as raças para se juntarem ao seu movimento pelos direitos civis, tudo de forma pacífica, ao contrário do que acontece hoje. No mínimo, a resolução deve ser adiada até que os cidadãos possam expressar as suas opiniões pessoalmente numa reunião. A Câmara Municipal deve ser o ponto de referência para todos os cidadãos de Medford, sem mostrar favoritismo para com um grupo em detrimento de outro. Por favor, deixe esse prédio sem adornos. Todo cidadão de Medford tem o direito de exercer o direito da Primeira Emenda à liberdade de expressão na Prefeitura, seja na forma de protestos e comícios fora do prédio ou participando de reuniões do conselho municipal e do comitê escolar dentro do prédio. Por favor, não capitulem perante aqueles que tentam dividir os residentes de Medford entre aqueles que apoiam a sua ideologia socialista progressista e aqueles que não o fazem, rotulando e assediando aqueles que discordam como racistas. Isso não é progresso. Obrigado. Obrigado, Sr. Presidente.
[John Falco]: Quero lembrar a todos. Todos eles têm sido muito bons. Por isso, quero lembrar a todos que vocês têm um minuto e meio para falar. Isso é apenas um lembrete. Todo mundo tem sido muito bom em seguir isso. Vereador Bears, acho que ouvi sua voz.
[Zac Bears]: Obrigado. Apenas uma mensagem curta. Só quero ler a carta do Dr. King da prisão de Birmingham, que é, Quase cheguei à infeliz conclusão de que o grande obstáculo do negro no seu caminho para a liberdade não é o conselheiro cidadão branco ou a Ku Klux Klan-er, mas o moderado branco, que é mais devotado à ordem do que à justiça, que prefere uma paz negativa, que é a ausência de tensão, a uma paz positiva, que é a presença da justiça, e que diz constantemente: concordo contigo e com o objectivo que procuras, mas não posso concordar com os teus métodos. Então não vamos falar sobre o Dr. King dessa maneira. Obrigado, Sr. Presidente.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Osos. Vamos ver. Jennifer Kerwood, nome e endereço registrados, por favor. Você tem um minuto e meio.
[Kerwood]: Jennifer Kerwood, Avenida Willis, 43. Só quero dizer que a própria prefeita declarou o racismo uma crise de saúde pública e, portanto, isto não é político. Se outras coisas fossem publicadas para transmitir informações sobre outros problemas de saúde ou coisas assim, não creio que alguém teria problemas com isso. Então, vamos esquecer o fato de que isso não é político, trata-se de comunidade, e é isso que vocês têm sido, vocês deveriam nos representar. E isso é tudo que quero dizer. Então eu apoio o postador, ou pelo menos o que está acontecendo é um pedido do postador, só para esclarecer. Obrigado.
[Rodriguez]: Muito obrigado.
[John Falco]: Olha, Sherry, vamos tentar de novo. Nome e endereço para registro, Sherry. Você tem um minuto e meio. Acabei de ativar seu som.
[Foley]: Você me tem? Você pode me ouvir?
[John Falco]: Desaparecer.
[Foley]: OK. Sherry Foley, Rua Linwood, 69. Eu também mencionaria como as autoridades municipais declararam que se tratava de uma crise de saúde. Portanto, é um pouco diferente de uma bandeira pró-vida ou de um direito da Segunda Emenda ou algo parecido. Mas acho que todos tendem a ser tão contra isso que confundem a mensagem com a organização. Então, quero dizer, se as pessoas têm esse problema com Black Lives Matter, que eu sempre prefiro porque simplifica as coisas para algumas pessoas, é como se todas as vidas não pudessem importar até que Black Lives Matter. Quero dizer, é necessário dizer algo em vez de, diga a coisa certa e siga o mesmo curso de ação. Quero dizer, essa é apenas a realidade do mundo em que vivemos. Isso é tudo que tenho a dizer sobre isso. Obrigado. Obrigado.
[John Falco]: Vejamos, aqui temos Rebecca Schmeling. Cardigã? Perdi Rebecca, sinto muito. Rebecca, se você pudesse levantar a mão novamente, me desculpe. Ok, vamos passar para Derek Anderson.
[Nicole Morell]: Olá? Eu encontrei e ativei.
[John Falco]: Rebecca, iremos para Rebecca Schmaeling e depois iremos para Derek Anderson. Rebecca Schmeling, você está pronta. Você tem um minuto e meio.
[Schmaeling]: Obrigado. Rebecca Schmeling, moro na Salem Street, em Medford. Quero apenas abordar a ideia de uma ladeira escorregadia que foi elevada. Acho que se voltarmos na história, poderíamos ter defendido esse argumento para muitas coisas. Quero dizer, quando o nosso país foi fundado, dizer que as mulheres deveriam votar era muito escorregadio, tendencioso e controverso. E à medida que avançamos, Martin Luther King também disse que o arco da justiça uh... juntem-se e vendam, você sabe, eu gostaria de pensar que adicionar é você o que não consideramos controverso e você sabe, se você quiser descer a ladeira escorregadia de colocar outras bandeiras além daquelas pessoas que foram oprimidas por centenas de milhares de anos, como você sabe, mas os direitos dos nativos americanos na prefeitura, estou feliz em descer essa ladeira escorregadia com você uh... Eu só acho que você sabe que não pode argumentar que é uma ladeira escorregadia porque se você não tem real Reclamar como fazem os negros neste país não é a mesma coisa que ter apenas uma ideia política. E, você sabe, eu digo política na faculdade, política é pessoal. Então, se você quiser falar sobre como a vida dos negros é importante, é política, tudo é política, a política afeta tudo o que fazemos. Tudo o que o prefeito faz é político. Portanto, colocar um cartaz apoiando os negros em nossa comunidade não tornará nada mais político do que já é. E acho que tenho mais alguns segundos. Mais uma coisa, estamos falando muito sobre como as pessoas não elegeram, você sabe, o prefeito e os vereadores que serão políticos ou controversos, elegemos pessoas para fazerem coisas e não para não as fazerem. E então, você sabe, esta é uma maneira de fazer algo. Então, obrigado pelo seu tempo.
[SPEAKER_32]: Muito obrigado. Vamos ver.
[Anderson]: Acho que ainda não estou silenciado.
[John Falco]: Derek Anderson, você é o próximo. Nome e endereço para registro, por favor.
[Anderson]: Derek Anderson, Rua Myrtle, 16. Obrigado, Sr. Presidente. Vou tentar ser rápido. Em primeiro lugar, apoio a recomendação de pendurar a placa Black Lives Matter na Câmara Municipal. Eu ouço o que alguns vereadores dizem. Eu certamente apoiaria que o gabinete do prefeito criasse uma política que, você sabe, que Tente evitar os piores sinais que realmente tornariam a Prefeitura um lugar hostil para as pessoas. Eu certamente incentivo que isso seja feito. O que eu recomendaria fortemente à Câmara Municipal é que agissemos rapidamente. Este é um momento importante para os direitos civis. Este é um momento muito esperado e não é algo que devamos sentar e pressionar outras pessoas e dizer-lhes que não é problema nosso. Vamos fazer o nosso melhor para implementar uma política. e vamos nos registrar lá rapidamente.
[Rodriguez]: Obrigado, Darren. Bem, conseguimos, vamos ver.
[John Falco]: MC, nome e endereço para constar.
[Grace Caldara]: Olá, sou Grace Caldera, da conta do meu marido. Estou em 33 Governadores Up. Eu só queria reservar um minuto para dizer que sou obviamente um cidadão negro de Medford e é realmente desanimador, como pessoa negra que mora em Medford, que estejamos discutindo se devemos ou não colocar uma faixa. em um local público em algum lugar de destaque que diga que eu, como cidadão, e outras pessoas negras somos importantes para esta cidade e para o nosso país. E este debate continua como se Estamos debatendo minha humanidade e se tenho ou não a capacidade de viver em uma cidade onde as pessoas concordam em dizer que sou importante, que minha família é importante. E eu só queria dizer, Eu só queria aparecer diante de vocês para que pudessem ouvir isso, porque para mim o banner é um símbolo, mas significa muito mais do que isso. E eu gostaria que todos pudessem entender isso e sentir como eu. Obrigado.
[John Falco]: Bem, vamos ver. Ok, alguma outra pergunta ou comentário?
[George Scarpelli]: Senhor Presidente. Deixe-me, deixe-me, obrigado, Sr. Presidente. É difícil fazer nossas reuniões e dar zoom pelo telefone. É terrível. Então às vezes você não quer que alguém fale, você acha difícil tentar intervir. Portanto, aprecio e compreendo a declaração Black Lives Matter e isso significa muito porque, como eu disse, uh... e muitas reuniões nas discussões que tive com meus amigos uh... de cor e conversando com meus uh... uh... colegas negros e ex-jogadores em jogadores falando sobre, você sabe, vidas negras reais importam uh... banner, é engraçado como Você pode ouvir, esqueci, peço desculpas, para o último orador que acabou de falar, você pode ouvir a dor intensa em sua voz e isso parte meu coração porque enquanto converso com meus amigos que são negros e debatemos essas preocupações ou falta de preocupações, Você entende, isso se divide em dois lados, e é isso que você está vendo acontecendo em nossa comunidade agora. Você tem pessoas como a jovem que acabou de falar onde, você sabe, quão estúpidos somos? Quando isto afecta as pessoas da nossa comunidade, como poderíamos não querer apoiar o sinal Black Lives Matter? Mas, ao mesmo tempo, para incorporar a política disto, há organizações e os meus amigos de cor que me disseram que se sentiam que estão a usar esta declaração como uma medida política. Quer seja Medford ou Medford, enquanto converso com eles, há uma divisão. Há uma divisão na comunidade negra sobre Black Lives Matter, desde as pessoas com quem conversei, meus amigos com quem conversei, e é É triste que neste momento estou recebendo mensagens de texto de membros negros da nossa comunidade, não direi seus nomes, me dizendo que All Lives Matter significa que deveria ser descartado. Claro que deveria ser. Eu nunca, jamais, usaria All Lives Matter no contexto de que estamos falando agora. Porque temos problemas raciais em nosso país. Mas acho que é importante que Ainda não entendemos que este é um órgão governamental que deseja apoiar todos em nossa comunidade. Mas também queremos ter a certeza de que, como disse o conselho, acompanhamos o processo. E de novo, é engraçado porque, para mim, ao falar, você tem que ter cuidado com o que vai dizer. E eu disse isso quando comecei a concorrer a um cargo público. Vou fazer o que está certo no meu coração pelo que acredito ser melhor para a cidade de Medford. Quando fazia parte da equipe da escola, era a melhor coisa para as crianças de Medford. Agora é para todos em Medford. E tenho que conviver com as decisões que tomo, certas ou erradas. Mas é engraçado que em uma reunião anterior recebi centenas de telefonemas de meus ex-jogadores e amigos negros dizendo: George, por que você não respondeu àquela mulher que o chamou de racista? E eu fiquei tipo, nossa, me desculpe, meu cachorro estava latindo e por acaso eu o deixei sair e não consegui me defender. E me vejo sentado ali dizendo, para usar minha experiência e o que fiz pelas pessoas, branco, preto, amarelo, verde, o que fiz pelas pessoas que nunca usaria como plataforma. Mas quando isso afeta sua família e seus filhos, E são comentados ou levantados por causa de alguma coisa que alguém fala, pessoas que não se conhecem. Pare de dividir esta comunidade. E o ponto que estou tentando enfatizar é muito simples. Vidas negras importam. E quando estou com meus amigos de cor, eles sabem que George Scott provavelmente sabe disso. Como vereador, sei que quero seguir o processo proposto pelo vereador Marks. Mas, mais uma vez, Medford precisa começar a curar-se. E temos que começar a reunir Medford novamente. Há uma razão pela qual todos eles se mudaram para Medford. Medford é uma ótima comunidade. Amamos Medford, todos nós. Todos nós. Não importa se você luta pelas suas próprias causas sociais ou se mora aqui há 35 anos. Temos que encontrar um terreno comum para unir o Metro novamente. Porque já ouvi tanta gente, a decepção dos nossos mais velhos, do nosso povo que acabou de se mudar para a cidade, dizer: por que estamos tão divididos? Precisamos nos unir. É por isso que precisamos disso da liderança. Agora o macho vai acompanhar esse processo, e depois nós seguiremos esse processo. E se a placa Black Lives Matter está pendurada em Medford, e isso agora envia uma mensagem a todos em nossa comunidade de que apoiamos vidas negras, esse é o processo pelo qual passamos. E teremos orgulho disso. Mas, ao mesmo tempo, todos dizem que isto não é uma declaração política, é isso que nos divide. Porque A é, e depois B, as pessoas que veem isso do outro lado, não veem isso como uma forma de ajudar nossos irmãos e irmãs negros. Está sendo analisado para dizer, bem, vamos olhar para esse grupo político que está destruindo nossa comunidade. E de certa forma, sim, faz algumas pessoas parecerem racistas. E não creio que seja essa a intenção. Infelizmente, não sou ingênuo. O racismo existe. Mas eu lhe digo, quando converso com meus amigos negros, e converso com eles, como é triste quando me dizem que seus filhos têm medo de ir à escola por um motivo ou outro, ou que nossos filhos brancos têm medo de ir à escola porque estão em uma lista por usarem calúnias raciais. Está dividindo esta comunidade. Precisamos encontrar algo que una isso. Portanto, se pudermos seguir as sugestões do Conselheiro Moxley e garantir que colocamos os pontos nos i e cruzamos os t, essa é a resolução de que agora penduraremos o Black Lives Matter na Câmara Municipal Metodista, e esse é o caminho a seguir. Precisamos encontrar uma maneira de permanecermos juntos, nos curarmos e pararmos de nos dividir. Então, acredite, eu trabalho na comunidade que postou aquela placa pela primeira vez, e estou lhe dizendo, independentemente do que você queira pensar, se você é preto ou branco, ouvi de todas as cores que vieram falar comigo que eles viam isso como uma plataforma em vez do que realmente foi planejado. E dividiu as pessoas daquela comunidade, tanto brancas quanto negras. E os negros eram a favor e os negros eram contra. Então isso é maior, isso é maior do que realmente é. E ele fez, e não deveria. Então tudo que peço a todos em nossa comunidade é que deixem isso seguir seu curso. E vamos encontrar uma maneira de todos nos unirmos e curarmos. Porque quando votamos em fazer fazendo, hum, uh, anunciar, uh, racismo, uh, emergência de saúde pública. Votei não nisso. E recebi comentários porque sou racista, mas aqui estamos. Estamos meses depois. E como eu disse, nada foi feito como comunidade. Não fizemos nada para unir as pessoas. Perguntei sobre nossos líderes negros em nossa comunidade. Pedi aos nossos líderes negros em nossas escolas que encontrassem uma maneira de nos distanciarmos socialmente com o COVID. Poderíamos usar essas desculpas para ficar tristes, mas temos que nos reunir com o delegado, o superintendente das escolas, o prefeito, a Câmara Municipal, a comissão escolar, todos que tomam a decisão. Portanto, todos nós entendemos como precisamos nos curar. E eu sei que um conselho disse: “que vergonha, você quer, você quer, agora você quer que pessoas de cor nos ensinem o que está errado”. Sim, precisamos disso. Porque essa cor de pele não combina com a deles. E nunca experimentamos o que eles estão vivenciando. Então peço desculpas. Senhor presidente, muito ofegante, mas pensei que sabia que tinha que dizer isso. Então, obrigado.
[Nicole Morell]: Obrigado. Conselheiro Scarpelli. Conselheira Laurel. Obrigado, Sr. Presidente. Quero apenas reiterar o meu ponto de vista de que esta não é uma declaração política. É sobre direitos humanos. O Gabinete do Conselho Especial concluiu que Black Lives Matter não é uma declaração política. E dizer que se trata de uma declaração política é algo que você pode fazer quando a sua vida, a sua experiência vivida, o seu dia a dia não são afetados. E é um privilégio poder dizer, ei, isso é político. Enquanto para todos os outros, para as pessoas afetadas, é um direito humano. Então, obrigado. Obrigado.
[George Scarpelli]: E mais uma vez, Sr. Presidente, direi, se puder intervir, e agradeço ao vereador Morell por dizer isso, mas é fácil dizer o que ele acabou de dizer. Mas a verdade é que esta é uma declaração política. Infelizmente, é. Todos poderíamos dizer que não, mas infelizmente é, de ambos os lados. Portanto, precisamos encontrar uma maneira de superar isso e parar de saudá-lo. Temos que reconhecer essas coisas e seguir em frente. Obrigado. Obrigado, Conselheiro Scarpelli.
[Rodriguez]: Então vamos ver, temos Conselheiros Ursos.
[Zac Bears]: Muito rapidamente, isto não é de forma alguma uma tentativa de dividir a cidade. Acho que o que divide a cidade são décadas, senão séculos, de discriminação não resolvida. Esta é uma tentativa de cura. Não posso dizer melhor do que Grace o quão importante é para tantas pessoas que façamos isto. Então vamos fazer isso. Esta é a ação que podemos tomar. Obrigado, Sr. Presidente.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Osos. Diane Sullivan, nome e endereço para registro, por favor.
[Sullivan]: Sim. Olá. Desculpe. Obrigado, Presidente Falco. Diane Sullivan, Jerome Street, West Medford. Também apoio a colocação de um banner na Prefeitura. Parece o mínimo que podemos fazer para iniciar a cura necessária nesta cidade. Agradeço o que o vereador Bears acabou de dizer. Eu diria que certamente não é a declaração Black Lives Matter que está dividindo a cidade. É a resposta a esta afirmação necessária. Havia muito mais que ele poderia dizer. Meu filho acabou de se formar no ensino médio. Ele foi homenageado com um banner junto com toda a turma de 2020. A declaração Black Lives Matter é igualmente importante para ele. Você sabe, vereador Scarpelli, através de você, presidente Falco, minha própria filha teve que conversar com sua avó sobre por que a declaração Black Lives Matter é importante e não é, de fato, uma declaração política para uma jovem negra que enfrenta racismo em sua vida. E eu realmente encorajo todos vocês, líderes desta cidade, realmente comece esta cura começando pela educação. Eu adoraria ver mais fóruns da comunidade abordando esse tópico, mas precisamos ser significativos sobre isso. Então vou terminar por aí. Eu sei que foi uma longa noite para todos. Precisamos levantar esta bandeira. É um começo. Não é divisivo. É a deseducação e a desinformação que estão dividindo esta cidade. E mais uma vez, agradeço apenas aos vereadores que apoiam isto e a todos os membros da comunidade que se levantaram para apoiar isto. Muito obrigado.
[John Falco]: Obrigado, Diana. OK, Matthew, você tem um minuto e meio. Esta é a sua segunda vez.
[Matthew Page-Lieberman]: Eu só queria mudar algo que eu disse antes. Eu estava sugerindo que ambas as resoluções ou ambas fossem votadas. Mas agora que está completamente claro, está absolutamente claro que esta é apenas uma recomendação ao gabinete do prefeito. Isto não constitui de forma alguma uma violação da separação de poderes. Não há razão para que este conselho específico precise de algum tipo de esclarecimento. Porque este conselho não vai tomar mais medidas. É apenas uma recomendação. Então é isso. Obrigado.
[John Falco]: Kelly Kuda, nome e endereço para registro. Presidente, ponto de informação. Espere um minuto, ponto de informação, acho que foi o vereador Knight.
[Adam Knight]: Penso que seria pertinente permitirmos que todos aqueles que não tiveram oportunidade de falar uma vez pudessem falar, antes de permitirmos que as pessoas falassem duas vezes sobre o mesmo assunto. Estamos às 11h30 e ainda temos 15 pontos na ordem do dia para discutir, um dos quais é um documento financeiro.
[John Falco]: E acho que Kelly é a única que levanta a mão, então acho que ela é a última a sair.
[Cunha]: Olá, serei muito rápido. Kelly Cunha, 21 anos, só para mostrar mais uma vez. Vereador Scarpelli, só queria recomendar esses livros. Seu comentário, bem, posso sentir sua paixão, e estou tentando chegar a isso de um ponto onde você está realmente focado. Você continuou falando repetidamente sobre ser chamado de racista, então acho que há muita educação que precisa ser feita. Esses dois livros realmente ótimos. Então você quer falar sobre raça e como ser anti-racista. Na verdade existe um Medford, clube do livro sobre isso agora. Não posso recomendar esses livros o suficiente. Eles são incríveis. E não estou tentando parecer condescendente. Eu realmente não estou. Eu aprendi muito com isso. E eu apenas acho que, como alguém que está na sua posição e que tem a capacidade de criar mudanças na cidade, ter alguma informação sobre como algumas das coisas que você diz podem realmente ser prejudiciais, como falar sobre pessoas verdes. Não existem pessoas verdes. Na verdade, isso não existe. E apenas eduque-se sobre coisas como, As coisas que você diz e como você se concentra como homem branco ajudariam muito a obter alguma educação. Estou feliz em emprestá-los para você. E não estou perguntando, estou realmente pedindo que talvez um pouco de educação seja útil. Obrigado.
[George Scarpelli]: Obrigado. Senhor Presidente, sim, posso. E é disso que estou falando, Sr. Presidente. Uma figura de linguagem tornou-se algo que agora preciso ler sobre racismo. Trabalho há 35 anos ajudando crianças negras, latinas e asiáticas. Ajudei centenas, senão milhares, de crianças. Sentei-me em suas salas de estar. Eles se sentaram em minhas salas de estar. Já chorei por questões raciais. Eles vieram até mim em busca de orientação. Recorri-me a eles em busca de orientação. Quando falamos sobre raça, não olho para um livro e leio um livro sobre raça. Sento-me com meus irmãos e irmãs que treinei e ensinei por 35 anos. Então, quando digo pessoas que me chamaram de racista, há pessoas ignorantes que não conhecem George Scarpelli? O fato desse vereador usar o coração na manga e dizer o que precisa ser dito não me enfraquece porque sou um homem branco privilegiado. Isso me faz entender o que temos que fazer para seguir em frente e isso é O que aprendi conversando com os amigos negros com quem conversei, que sentaram à minha mesa e jantaram com meus filhos. Então meu filho e minha filha entram em uma sala, não veem cor e agradecem a Deus por isso porque sempre tivemos uma política de portas abertas na casa Scarpelli e todos eram bem vindos. Nunca olhei para uma criança pela cor, pela cor da pele. Então talvez eu tenha que educar as pessoas sobre quem eu sou como pessoa. Eu não preciso de um livro. Vou ler só para me esclarecer um pouco, mas para entender que quando lido com o racismo, lido com o racismo que afeta os meninos e as meninas, os homens e as mulheres que ajudei na minha vida. Esse é George Scarpelli. George Scarpelli, quando mencionei o comentário racial, Isso foi ofensivo para todas as crianças que ajudei em suas vidas, colocando-as na faculdade e ajudando-as a preencher o FAFSA. Imaginei que suportei o racismo sistêmico por 35 anos como treinador de futebol americano no ensino médio, tentando ajudar as crianças a ingressar na faculdade. Estas são as preocupações que tenho com as pessoas da comunidade neste momento que rotularam pessoas como George Scapelli e outros. tão racistas quando você não sabe quem eles são como pessoas. Então sim, precisamos crescer. Precisamos ajudar. Precisamos fazer movimento porque há problemas raciais neste país, nesta comunidade. Mas por favor, vamos encontrar uma forma de nos unir e não de dividir. Então, obrigado.
[John Falco]: Obrigado Carlos Garapelli. Jessica Zubart, você tem nome e endereço para registro. Você tem um minuto e meio.
[Zubart]: Olá, não demoro nem um minuto e meio. Jessica Zubart, 79, Avenida Governador. E na verdade eu não tinha intenção de falar até os comentários do vereador Scarpelli há pouco. E eu só quero desenvolver o que Kelly disse, porque acho que você não está entendendo. E a questão é que isso não é realmente sobre você. Isto não é sobre você ou qualquer coisa que alguém tenha dito sobre você. É sobre o simples fato de termos dito que Black Lives Matter. Você, como conselho, disse que Black Lives Matter, mas ignora continuamente essa afirmação em nosso protocolo de processo, porque se sente insultado por pensar que alguém o chamou de racista. Ponto de informação. Ponto de informação, Sr. Presidente.
[George Scarpelli]: Ponto de informação, Sr. Presidente. Novamente, e é por isso que quando as pessoas falam com o coração, o que elas querem corrigir é tirado da visão que vêem através delas. Quando digo isso, não digo, nunca usei isso em mim mesmo na vida. O que estou lhe dizendo é que a educação que recebi sobre o racismo não vem de mais ninguém, mas das pessoas com quem trabalho todos os dias. Portanto, não questiono quem sou como pessoa e não tento me defender ou me proteger. Estou tentando esclarecer as pessoas que não conhecem George Scott, para que saibam que eu saí e ouvi as pessoas e entendi o que elas querem.
[John Falco]: Gracias, concejal Scarpelli. ¿Jessica?
[Zubart]: Só quero agradecer ao vereador Scarpelli por provar meu ponto de vista. E não há mais nada a dizer, porque acho que podemos continuar esta conversa, mas tudo se resume a isso. Portanto, agradeço por você ter defendido meu ponto de vista melhor do que eu.
[John Falco]: Obrigado, Jéssica. Vamos ver, temos Matt. Nome e endereço do arquivo, Matt.
[Matt Hughes]: Olá a todos, Matt, 76 Boston Ave. Na verdade, eu queria levantar um ponto de ordem sobre como Scarpelli está usando um ponto de informação para tentar interromper a constituinte, o que na verdade viola as regras de ordem de Robert, que controla este órgão. Os pontos de informação destinam-se, na verdade, a ser colocados como perguntas ao Presidente e, em seguida, ao Presidente... Ponto de ordem, Senhor Presidente.
[SPEAKER_32]: Ponto de ordem, Conselheiro Knight.
[Adam Knight]: O presidente é o parlamentar. O presidente lidera a reunião. Nenhum dos membros se opôs à forma como o ponto de informação foi tratado. Como tal, creio que se trata de uma questão operacional, nada mais, nada menos. E, francamente, a esta hora tardia, e com base na direção que esta conversa está tomando, e muito longe de se deveríamos ou não pendurar cartazes na Prefeitura, acho que realmente se tornou algo um pouco mais do que isso agora. Penso que seria sensato respirarmos fundo e voltarmos a concentrar-nos na situação em que nos encontramos e avançarmos com a votação.
[John Falco]: Matt, você gostaria de falar sobre a placa?
[Matt Hughes]: Eu gostaria de falar sobre o sinal porque acho que a maneira como os pontos de ordem e os pontos de informação são usados para interromper os oradores realmente influenciam o que os constituintes anteriores mencionaram sobre o sinal, que é que A forma como usamos as regras para impor e colocar as regras antes do progresso faz parte do sistema que é opressivo para os negros nesta cidade. Então, obrigado. Vou deixar isso aí.
[SPEAKER_32]: Obrigado, Matt. Vamos ver.
[Rodriguez]: Miguel. Nome e endereço para registro, Michael.
[Bernstein]: Sou Michael Bernstein, Lyman Avenue, Medford. Gostaria simplesmente de pedir que nos preocupemos menos se o Black Lives Matter é uma declaração política e mais se podemos torná-la uma declaração verdadeira. Podemos e devemos começar a mostrar ao nosso governo municipal que Black Lives Matter, colocando esta faixa como uma declaração do que o nosso governo municipal acredita. Obrigado.
[Rodriguez]: Obrigado.
[John Falco]: Vamos ver, temos Jess F. Jess.
[Cheryl Rodriguez]: Olá, sou Jess Farrell, da Martin Street, Medford. Eu só queria expressar meu apoio ao pôster e todos já deram muitos bons motivos, então não vou demorar mais, mas eu só queria expressar meu apoio. Obrigado.
[John Falco]: Obrigado. Está tudo bem, Will. Will, você tem um minuto e meio.
[William Navarre]: Ok, ótimo. William Navarre, 108 Medford Street, Apartamento 1B. Na verdade, originalmente não vim a essas reuniões do conselho para discutir esse assunto. E na verdade não vou, quero lembrar de algo que ouvimos há algumas semanas, quando discutíamos se iríamos tornar o racismo uma emergência de saúde pública. E um dos membros negros da comunidade disse que não se sentiu ouvida durante algumas dessas reuniões e que sentiu que o conselho não era do tipo, Ótimo lugar, você sabe, para pessoas de cor e pontos de vista como esse tipo de coisa. Então eu acho que Mais ou menos quero aconselhar e dar a minha perspectiva. Mas não creio que os eleitores entusiasmados com o Black Lives Matter vão tentar examinar os méritos dos currículos dos membros do conselho para determinar se são racistas. Acho que eles vão pensar se sentem ou não que os vereadores estão fazendo um bom trabalho ao fazer com que as pessoas de cor se sintam bem-vindas. e esse tipo de coisa. Na verdade, esse é apenas um ponto que gostaria de reiterar e que ouvi alguém dizer há algumas semanas. E é isso que eu ganho com essa conversa. Esse é o meu ponto, Sr. Presidente. Obrigado.
[John Falco]: Obrigado Will. Bem. Então são todos. Agradeço a todos por avaliarem, darem seus pensamentos e opiniões e fazerem perguntas. Os vereadores têm alguma outra dúvida antes da votação dessas resoluções?
[Nicole Morell]: Senhor Presidente, só tenho uma pergunta sobre clareza. Acredito que existe a moção original, que solicita a aprovação do documento original, e depois há a moção do Conselheiro Marks, que deve ser recebida e arquivada. Eles estão separados? Pelo que entendi, existem dois movimentos por aí.
[John Falco]: Estas são duas resoluções diferentes, duas moções diferentes. Você tem razão. Tudo bem, obrigado. O primeiro é oferecido pelo Conselho de Pares.
[Rodriguez]: A segunda resolução foi oferecida pelo Brand Council. Obrigado. Alguma outra pergunta do conselho?
[SPEAKER_42]: Enrole o rolo.
[John Falco]: Se me permitem, sei que como presidente não faço muitos comentários e praticamente presido reuniões, mas só quero dizer que acredito fortemente que as vidas dos negros são importantes. No entanto, tenho sérias preocupações sobre a autoridade do conselho para aprovar ou desaprovar a colocação de uma bandeira ou estandarte em propriedade municipal. Não há diretrizes atuais sobre quais bandeiras ou banners são permitidos. E eu preciso disso, acho que isso precisa ser montado fora da Prefeitura, é uma bandeira de orgulho que está hasteada. Eu não acho que isso resultaria em uma votação no conselho. Mas também quero apoiar essa bandeira. E eu pessoalmente entendo a sua importância para a comunidade LGBTQ. como pai de uma criança gay. Mas o que acontecerá na próxima semana se for feita uma petição para hastear uma bandeira do orgulho heterossexual? Porque sim, eles realmente existem. Não creio que seja da competência do conselho escolher quais bandeiras serão hasteadas sem diretrizes pré-existentes. A Câmara Municipal não tem jurisdição sobre a Câmara Municipal. Não temos jurisdição, absolutamente nenhuma. Como conselho, nem sequer temos controlo sobre o termóstato nas câmaras do conselho. E essa é uma afirmação séria. Portanto, não temos controle sobre o prédio. Mas eu só queria fazer essa pequena declaração. Mas temos uma série de resoluções diante de nós. O primeiro foi oferecido pelo Bear Council. E vou ler novamente. Considerando que o racismo sistémico é uma crise contínua de saúde pública que requer medidas urgentes e que as declarações de solidariedade e apoio podem começar a abordar a história de racismo e discriminação na nossa comunidade e que os residentes de Medford solicitaram para que a cidade tome esta ação agora. Portanto, foi decidido pela Câmara Municipal de Medford que a cidade de Medford pendurará uma faixa com os dizeres Black Lives Matter em frente à Prefeitura. Isso foi oferecido pelo vereador Bears. Essa resolução tem um segundo? Segundo. Segundo pelo vereador Morell.
[Michael Marks]: Senhor Presidente. Senhor Presidente. Conselheiro Morell. Se não me engano, minha emoção, o Sr. Presidente ofereceu primeiro e apoiou primeiro. Portanto, não sei por que você abordaria isso primeiro, Sr. Presidente. Eu contestaria a decisão do presidente.
[Zac Bears]: Senhor Presidente, apresentei a aprovação e obtive a segunda do Conselheiro Morell no início desta discussão.
[Michael Marks]: A primeira pessoa a falar poderia ter sido a primeira a falar. Não me lembro da emoção.
[Zac Bears]: Tudo bem. É assim que proponho, e depois disse que faço, e depois o vereador Morell disse a segunda, e depois penso que o presidente reconheceu a segunda.
[SPEAKER_41]: Ponto de ordem, Sr. Presidente. Ponto de ordem, vereador. Acredito que o secretário municipal seja o secretário de registro da organização.
[Adam Knight]: Tenho certeza de que o secretário municipal registrou as anotações com precisão, como faz em todas as reuniões. Talvez devêssemos consultar o secretário municipal sobre a ordem em que essas operações foram realizadas.
[Rodriguez]: Vou deixar nas mãos do secretário municipal. Secretário Municipal, fica em silêncio.
[Adam Hurtubise]: Um minuto. Estou revisando minhas anotações. A primeira moção que tenho é do vereador Marks. Isso está correto, Sr. Presidente.
[John Falco]: Vereador Bears, não acho que o seu teve um segundo porque disse especificamente: Sr. Presidente, a ata ainda reflete isso, Sr. Presidente.
[SPEAKER_41]: Pergunte e responda. Podemos seguir em frente?
[John Falco]: Pois bem, então vereador Pietrangelo, não houve segundos em que o senhor mencionou a sua resolução. Eu pedi um segundo, não houve segundo. Isto também se reflectiu na acta. E então, nesse ponto, acho que talvez o vereador Knight tenha falado em seguida.
[Rodriguez]: Sobre isso, acho que o vereador Marks tomou a sua resolução.
[Zac Bears]: Quer dizer, aceito a decisão do presidente, mas acho que se assistirmos à gravação veremos que a vereadora Morell disse que apoia a moção.
[John Falco]: O secretário não tem isso em suas anotações. E também não me lembro dessa parte, porque não me lembro, disse especificamente, senhor presidente. Com licença? Senhores, ponto de ordem.
[SPEAKER_41]: O senhor disse que não iria questionar a decisão do presidente.
[John Falco]: Bem, isso significa que a resolução do vereador Marks seria a seguinte. Você poderia ler a resolução novamente, Vereador Marks? Desculpe, secretário Barnabas.
[Adam Hurtubise]: Marcas do vereador. move-se para receber seu lugar no arquivo e, em seguida, solicita que o prefeito forneça ao conselho a descrição completa dos padrões ou procedimentos que o prefeito usa para determinar quais faixas ou cartazes poderão ser afixados na Prefeitura.
[Michael Marks]: Se você pudesse esclarecer a primeira moção, o Sr. Escriturário também mencionou documento 20-497, que foi a resolução original do vereador Bears. Então, coloque 2497 no arquivo? Bom. Moção para receber e arquivar a resolução original do documento 20-497.
[Adam Hurtubise]: Então é um baseado? Minha confusão, Conselheiro, esta é uma moção conjunta? Não, são dois separados. Ponto de ordem, Sr. Presidente.
[SPEAKER_41]: Isso não poderia ser resolvido removendo o texto da portaria existente e substituindo-o por?
[John Falco]: Pode repetir, por favor?
[SPEAKER_42]: Não poderia esta questão ser resolvida eliminando o texto do documento existente e substituindo-o pela seguinte alteração?
[John Falco]: Quer dizer, acho que é algo que poderia ser feito.
[Michael Marks]: Prefiro que continuemos o que temos, Senhor Presidente. Foi isso que foi apoiado e é isso que prefiro que adotemos.
[SPEAKER_55]: Assim seja.
[Zac Bears]: Senhor Presidente, gostaria de propor uma emenda para pedir ao secretário que revise a gravação para ver se esta moção está em ordem.
[SPEAKER_41]: Ponto de ordem, Sr. Presidente.
[John Falco]: Ponto de ordem, Conselheiro Knight.
[SPEAKER_41]: O procedimento adequado seria questionar a decisão do presidente.
[Adam Knight]: O presidente é o parlamentar da reunião. O presidente tem contado com a opinião do secretário municipal. O secretário municipal fez isso. Agora, se o cavalheiro quiser questionar a decisão da mesa, então ele terá que fazer essa moção e questionar a decisão da mesa. Aqui no plenário, momento em que votaríamos em conselho se apoiamos ou não a decisão tomada ou não pela cidade, o presidente do conselho.
[John Falco]: Vereador Bears, tenho aqui em minhas anotações que Tem, eu não tenho nada, então o que acontece são as minhas anotações aqui, eu costumo anotá-las, diz oferecido pelo Vereador Ursos, e costumo colocar uma barra para quem fizer a segunda. Não tenho bar, não tenho um segundo. E depois eu tenho o vereador Marks, ele fez sua resolução e foi apoiada pelo vice-presidente Caraviello.
[Zac Bears]: Ok, Sr. Presidente. Não vou questionar novamente sua decisão, porque sei que vou perder, mas falarei disso quando falarmos de recordes no próximo mês. Obrigado.
[Rodriguez]: Obrigado.
[Zac Bears]: Não existe nenhum Sr. Ripley. Portanto, há verdade, verdade e falsidade.
[Rodriguez]: Secretário Eredes, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Vereador, tudo bem.
[Michael Marks]: Este é o primeiro. Espere um segundo. Existem dois movimentos separados. Esta é a primeira moção para receber o documento atual em arquivo. E a segunda moção é a petição ao prefeito.
[Adam Hurtubise]: Correto? Sim, o primeiro é receber o 2497 e arquivá-lo. Obrigado. Obrigado. Ursos vereadores? Não. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Não. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim, cinco afirmativas e duas negativas, a moção está aprovada.
[SPEAKER_41]: Moção para suspender as regras de recebimento de comunicações do prefeito, Sr. Presidente.
[Michael Marks]: Não, ainda nos resta a segunda parte desta votação.
[SPEAKER_41]: Desculpe, pensei que fosse uma votação conjunta.
[Michael Marks]: É uma parte de dois minutos.
[John Falco]: Secretário, gostaria de ler a moção?
[Adam Hurtubise]: Sim. Depois que a moção para receber 2.497 foi apresentada, o vereador Marks propôs solicitar que o prefeito fornecesse ao conselho com uma descrição completa das regras ou procedimentos que o Prefeito utiliza para determinar quais placas ou banners poderão ser afixados na Prefeitura.
[John Falco]: Sobre essa moção, Secretário Hurtubise, lista de chamada. Há um segundo sobre isso? Houve um segundo. Vice-presidente Caraviello.
[Zac Bears]: Poderia ler a moção novamente, Sr. Secretário?
[Rodriguez]: Seguro.
[Adam Hurtubise]: A moção solicita que o prefeito forneça ao conselho a descrição completa dos padrões ou procedimentos que o prefeito usa para determinar quais sinais ou banners poderão ser afixados na Prefeitura. Sobre esse movimento.
[Rodriguez]: Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros? Não. Vice-presidente Caraviello? Sim.
[SPEAKER_55]: Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Não.
[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sim. 5 afirmativas, 2 negativas. O movimento passa. 20-498 oferecido pelo Conselho de Ursos seja resolvido pelo Conselho Municipal de Medford para que o prefeito e o diretor de saúde forneçam uma atualização sobre o plano de reabertura proposto pela Universidade do Texas, a colaboração entre a universidade e as autoridades de saúde e como a comunidade de Medford permanecerá segura com centenas de estudantes de fora do estado retornando à cidade vindos dos pontos críticos do COVID-19. Conselho do Urso.
[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Como sabemos, estamos no meio de uma pandemia global. O Governador da Commonwealth abdicou da sua responsabilidade de fornecer directrizes claras para o ensino primário e secundário, bem como para as nossas instituições de ensino superior. Ouvi muitos residentes que estão profundamente preocupados com o plano de reabertura proposto pela Tufts University. Quero também mencionar que o prefeito e o gabinete do prefeito enviaram uma carta ao Presidente de Mônaco para a Tufts e também que o prefeito recebeu uma resposta a essa carta. Portanto, houve alguma comunicação. Gostaria de perguntar se o Chefe de Gabinete Rodriguez tem algo rápido agora ou por escrito para obtermos informações sobre como exatamente a universidade consultou o prefeito e o diretor de saúde. Houve um processo de aprovação que a cidade teve para aprovar o plano de reabertura ou não? Como foi essa consulta? Acho que a grande questão sem resposta é o que acontece se houver um surto ou, você sabe, o que acontece se isso não acontecer da maneira que Tufts espera? Falei com Rocco DiRico. Ele mencionou que, à semelhança da resposta que foi enviada ao prefeito, ele traçou qual é o seu plano. Me senti um pouco melhor, mas gostaria de repetir que a incerteza é tão grande que trazer tanta gente de volta parece Potencialmente imprudente para mim. Essa é a intenção desta resolução.
[John Falco]: Vamos a ver.
[Dave Rodrigues]: Mova a aprovação.
[John Falco]: Dave, não tenho certeza se você gostaria de comentar sobre isso. Dave Rodríguez, chefe de gabinete.
[Dave Rodrigues]: Muito, muito, muito brevemente, o prefeito está profundamente preocupado com o plano de reabertura de Tufts e expressou isso desde que o plano nos foi anunciado. Mantivemos comunicação constante com a Tufts durante a pandemia: eu, Marian O'Connor e Jackie do nosso escritório. Estamos sempre conversando com a Tufts porque a Tufts não existe no vácuo. Está interligado em toda a comunidade. Nós sabemos disso. Esses estudantes estão retornando aos milhares. Eles estarão em nossos bairros. Eles estarão em todos os lugares. O prefeito está profundamente preocupado com a forma como isso afetará muitas pessoas, não apenas nos bairros vizinhos diretamente adjacentes a Tufts, mas também em toda a comunidade. O que direi é que o prefeito pressionou por uma reunião comunitária sobre isso para que Tufts pudesse falar por si. Não serei o porta-voz da Tufts hoje sobre quais são seus planos. Direi que Tufts terá uma reunião comunitária no dia 4 de agosto às 17h. on-line pelo Zoom. Então, quando pressionamos para que isso seja estendido tanto quanto possível aos moradores. E então, se você está na lista de e-mail da Tufts, você já deve saber. Mas também vamos promover essa reunião comunitária através do gabinete do prefeito para que as pessoas possam descobrir. Há preocupações com a chegada desses alunos. Muitos dos alunos que moram fora do campus nunca mais saíram. Então é meio encorajador que eles estejam aqui. Mas o prefeito, por causa desses pontos críticos, por causa desses surtos que estão acontecendo em quase todos os lugares, exceto em Nova Inglaterra, Nova York, Nova Jersey, o que isso significa para Medford? E ela está muito preocupada com isso. Para responder à questão de saber se existe um processo de aprovação, não houve. O Tufts segue as diretrizes estaduais para instituições de ensino superior. A cidade não possui nenhum processo de aprovação. Não estamos autorizados a aprovar ou rejeitar estes planos fora do que já nos foi fornecido através do Conselho de Saúde. Mas não é esse o caso, essas diretrizes estão bem estabelecidas e claras no Conselho de Ensino Superior e no gabinete do governador.
[John Falco]: Obrigado. Vice-presidente Caraviello, você levantou a mão.
[Richard Caraviello]: Sim, senhor presidente, mas ia apenas mencionar que sei que havia uma reunião marcada para 4 de agosto às 17 horas. E o senhor Rodríguez já mencionou isso. Então é isso para mim.
[John Falco]: Isso é bom. Perfeito. Obrigado. Alguma outra pergunta do conselho?
[Zac Bears]: Em segundo lugar, Senhores Conselheiros. Mova para aprovar.
[John Falco]: OK. Alguma dúvida do público sobre esta resolução? OK. Não vendo ou ouvindo nada. Por proposta do Conselheiro Bears, apoiada pelo Conselheiro Knights.
[Zac Bears]: Senhor Presidente, temos Laurel Ruma.
[John Falco]: Oh, desculpe, eu perdi isso.
[Ruma]: Obrigado, Laurel Roma, Avenida Burgett, 149. Então, claro, tem reunião pública na terça-feira, dia 4, às 5h30, só para corrigir, vereador. E todos em Somerville e todos em Medford estão convidados a participar desta reunião Zoom. As crianças começam a chegar ao campus. Bem, eles estão aqui, como sabemos. Há cerca de uma dúzia no bairro de Burgadab andando pela rua para ver o novo condomínio, acesso à academia e sem máscaras. passando pelo seu dia. E o resto das crianças começa a chegar, o quê, em meados de agosto? Então, 10 dias depois desta reunião pública em que a cidade não tem controle sobre o que acontecerá a seguir, algo vai acontecer. É ridículo. E eu entendo que todo mundo está perdendo o controle porque ninguém realmente entende o que está acontecendo. mas vamos permitir que sete, o quê, 6.000 crianças voltem ao campus. E tem havido pouca ou nenhuma comunicação da Tufts sobre o que isso significa para os residentes. E nós que moramos perto da universidade estamos muito preocupados com isso. E eu entendo que a cidade não possa fazer muito, mas tenho certeza que eles gostariam de ver muito mais do que foi feito. Obrigado.
[John Falco]: Obrigado. Vou precisar de uma moção do vereador Behr, apoiada por, creio que foi o vereador Knight. Por favor, ligue para a lista.
[SPEAKER_55]: O contrário.
[John Falco]: Ah, desculpe. Foi o movimento? Não é essa a sua resolução, Vereador Bears?
[Zac Bears]: Vamos nos livrar disso. O vereador Knight propôs aprovar e eu apoiei.
[John Falco]: Oh, OK. Por proposta do Vereador Knight, apoiado pelo Vereador Bears, Secretário Arnabes, chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro?
[Adam Knight]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim, presidente Falco.
[John Falco]: Sim, 70 afirmativas, zero negativas, a moção é aprovada.
[SPEAKER_42]: Moção para suspender as regras de recebimento de comunicações do prefeito, Sr. Presidente. Temos Pam Kelly, do Conselho sobre Envelhecimento, que está conosco há muito tempo esta noite e acho que ela quer ir para a cama para poder ir lá amanhã.
[John Falco]: Por proposta do Conselho, gostaria de suspender as regras. Apoiado por? Segundo. Vice-presidente Caraviello, secretário, por favor, faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Conselheiro Beres? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim, 70 afirmativos, zero negativo, a moção é aprovada. Comunicações do Prefeito, 20-494, 23 de junho de 2020, ao Honorável Presidente e Membros do Conselho Municipal de Medford, Prefeitura, Medford, Massachusetts, 02155, Prezado Sr. Presidente e Conselho Municipal.
[SPEAKER_42]: Moção de dispensa de leitura e breve sinopse de um representante da administração, Sr. Presidente.
[John Falco]: Pamé, vamos ver. Ou na verdade, Pam está fazendo esta apresentação?
[Adam Hurtubise]: Deixe-me encontrar Pam. Você pode ter desligado a ligação. Ela havia enviado uma mensagem há alguns minutos dizendo que teria que desligar a ligação. Não sei se o conselho conseguiu chegar a tempo.
[Rodriguez]: Eu não vejo isso, mas posso.
[SPEAKER_55]: Ela não está listada como participante. Ela não é.
[John Falco]: Existe alguma moção para adiar isso?
[Richard Caraviello]: Acho que é autoexplicativo.
[Dave Rodrigues]: Faço um pedido de aprovação. Sim, posso falar sobre variabilidade. É apenas uma conta de presente. Os presentes virão e este é um mecanismo financeiro necessário para gastarmos os fundos de presentes aceitos pela cidade para esse fim.
[SPEAKER_32]: Bem obrigado. Mova a aprovação.
[John Falco]: Alguma pergunta do conselho?
[SPEAKER_41]: Mova a aprovação.
[John Falco]: Alguma pergunta do público? Bem, na moção do conselho desta noite, apoiada pelo Vice-Presidente Carvialo, Secretário Hurtubise, por favor, faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. O movimento passa. Vamos ver. Existe um movimento para recuar? Não. Está tudo bem. Você tem outro papel. 20-495. Ao Honorável Presidente e Membros do Conselho Municipal de Medford, Conselho Municipal, Medford, Massachusetts, 02155, Prezados Sr. Presidente e Vereadores. Respeitosamente solicito e recomendo que o seu honorável órgão aprove o seguinte, sob recomendação do Comitê de Preservação da Comunidade, solicitando a alocação de US$ 3.083,50 da Reserva Geral do CPA para o Projeto da Quadra de Bocha da Cidade de Medford. O projeto será acompanhado no Fundo de Preservação Comunitária por categoria, Reserva Geral e Recreação em Espaço Aberto. Atenciosamente, Breanna Lungo-Koehn-Mayer Não é autoexplicativo. Dave, não tenho certeza se você quer falar com este ou com qualquer conselho, oh, Conselheiro Knight.
[Adam Knight]: Sim, Senhor Presidente, este documento é algo que está em elaboração há muito tempo. Acredito que foi apresentada uma resolução em 2018, que patrocinei, solicitando que expandíssemos as oportunidades recreativas na comunidade, especialmente as oportunidades recreativas passivas em parques públicos, parques infantis e outros espaços abertos. E uma dessas recomendações feitas foram as quadras de bocha. E graças à liderança do prefeito Burke na época, conseguimos iniciar um projeto de quadra de bocha. E este financiamento aqui nos permitirá concluir esse projeto, mais partes dele. Dito isto, Senhor Presidente, proponho que o documento seja aprovado. Isto é algo que está em andamento há vários anos e é algo que apoio incondicionalmente.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Sobre a moção, Conselheiro Knight. Segundo o vice-presidente Caraviello, secretário Urnavis, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se negativo, a jogada é aprovada. 2020-496, 22 de julho de 2020, ao presidente John Falco e aos membros honorários do Conselho Municipal de Medford, prefeita Breanna Lungo-Koehn, em relação ao licenciamento de food trucks. Prezado Presidente Falco e membros do Conselho Municipal de Medford, solicito respeitosamente que o Conselho Municipal aprove a seguinte lista de food trucks para eventos programados. Para os próximos meses, devido à pandemia de COVID-19 e às políticas temporárias da cidade que limitam eventos e reuniões, a inscrição em anexo inclui algumas considerações exclusivas que foram visualizadas e aprovadas pelo meu escritório e pelo Conselho de Saúde. Ruas de Medford, local e datas a serem determinadas mediante solicitação de moradores que buscam até cinco localidades entre agosto e outubro solicitando um almoço e jantar e um caminhão de sobremesas por local e data. Obrigado pela sua consideração. Prefeita Brianna Lockerney. Senhor Conselheiro.
[SPEAKER_50]: Senhor Presidente. Conselheiro Scarpelli. Se puder, saiba que estamos pedindo permissão para determinados eventos que ainda não foram agendados.
[John Falco]: Sim, o local e as datas serão determinados.
[SPEAKER_50]: que nosso conselho de saúde e prefeito já aprovaram?
[John Falco]: Não. Você sabe, por que não fazemos isso? Por que não fazemos isso, Dave? Você pode esclarecer, por favor?
[Dave Rodrigues]: Sim, Jackie Peaks também está disponível. Ela está comandando esse programa específico neste projeto. Portanto, se você puder ativar o som, poderá explicar exatamente qual é e será o plano.
[SPEAKER_55]: Estou tentando encontrar um homem. Eu tenho isso. Sim. Sete. Seu microfone está caindo.
[Dave Rodrigues]: Se você der a ele dois minutos, ele poderá ligar muito rapidamente.
[John Falco]: Ah, lá está ela. Bem.
[Rodriguez]: David, você está tendo...? Ah, espere um segundo.
[SPEAKER_32]: Jackie está tendo problemas com ela... Jackie, você pode nos ouvir? Ok, não podemos ouvi-la.
[Adam Knight]: Moção a ser apresentada até que a administração possa nos fornecer datas e locais, Sr. Presidente.
[John Falco]: Bem. Sobre a moção do Conselheiro Knight para apresentá-la, apoiada por... Segundo. Apoiado pelo Conselheiro Scarpelli. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Espere um segundo. Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli.
[George Scarpelli]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Conselheiro Falco.
[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. A moção é apresentada. 19-481, 23 de julho de 2022, Brianna Lugo, atual prefeita. uh, de Kimberly M. Scalen, procuradora municipal em exercício em relação ao documento do conselho 19-481. Em 9 de junho de 2020, a Câmara Municipal de Medford solicitou que a proposta de lei da cervejaria também sofresse as seguintes alterações. Durante consulta com o Comissário da Construção, Paul Mokey, elaborei as alterações. Solicito respeitosamente que este documento seja enviado à Câmara Municipal de Medford. respeitosamente apresentou Kimberley M. Scanlon. Uma portaria que altera o Artigo 1, Capítulo 94 das portarias revisadas da cidade de Medford. O Conselho Municipal da Cidade de Medford determina que o Artigo 1, Capítulo 94 do decreto revisado da Cidade de Medford, conforme alterado mais recentemente, seja alterado adicionando duas novas definições na Seção 94-2 e acrescentando uma linha adicional denominada cervejaria aos principais usos estabelecidos na tabela de regulamentos de uso do artigo 94-148. As duas definições a seguir são adicionadas à seção 94-2 intitulada definições. Cervejaria significa um estabelecimento que se dedica principalmente à produção e distribuição de cerveja, ale e outras bebidas de malte, que podem incluir usos acessórios, como passeios pela cervejaria, vendas no varejo ou consumo local dos produtos. Por exemplo, uma sala de torneira ou sala de degustação. A instalação deve possuir a licença de cervejaria apropriada da Comunidade de Massachusetts, bem como quaisquer licenças de vazamento necessárias aprovadas pela autoridade licenciadora local. Esta instalação pode hospedar eventos de marketing, eventos especiais e passeios por cervejarias. A instalação só pode vender bebidas e produtos comerciais da marca da cervejaria. Sala de Degustação, Tap Room – Sala anexa a uma cervejaria que permite aos clientes degustar ou consumir bear brews, cervejas ou outras bebidas de malte produzidas no local de acordo com o Capítulo 138 da Lei Geral. Barril significa um recipiente, geralmente de natureza cilíndrica, usado para armazenar uma bebida de malte com capacidade não superior a 31 galões. Uma linha número 35B intitulada cervejaria é adicionada ao conjunto de usos principais quarto na tabela de regulamentos de uso na seção 94-148 como segue. Tabela de regras para uso em estacionamento fora da via e requisitos de carregamento. Vamos ver, então use a cervejaria. Estas são comunicações de autoridades e funcionários municipais. Na verdade, sim, sinto muito. Portanto, não é permitido entrar em SF1, SF2, GR&O, Apartamento 1, Apartamento 2, Apartamento 3. C1, sim para cervejarias que operam com sete barris ou menos. SPA, para cervejarias que operam com mais de sete barris. C2, é permitido. Eu, industrial, tenho permissão. Oh sim. MUZ, sim. Estacionamento 350.
[Zac Bears]: Senhor Presidente, antes de começarmos, só preciso diga alguma coisa Obrigado. Então, na reunião anterior sobre esta portaria, recusei-me porque estava aguardando orientação da Comissão de Ética do Estado sobre se poderia participar nessas discussões por causa de um investimento que tinha na Medford Brewing Company. Recebi orientação da Comissão de Ética do Estado, que incluía que se meus pais e eu desfizessemos nossos investimentos relativamente pequenos na Medford Brewing Company, e então eu preenchesse uma declaração no cartório, quem poderia participar nesses debates. Desinvestimos nossos investimentos e apresentei essa divulgação ao Secretário. Então participarei no futuro. Obrigado, Sr. Presidente.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Paris.
[Nicole Morell]: Então temos o vereador Morell, depois o vereador Knight, o vereador Morell. Obrigado, Sr. Presidente. Gostaria de apresentar uma alteração a esta portaria. Vários moradores se aproximaram. Parece que somos realmente negligentes ao não incluir uma definição de cervejaria nessas definições adicionais. Sugeri uma linguagem para isso quando a secretária estiver pronta.
[John Falco]: Funcionário, Hurtubise?
[Adam Hurtubise]: Estou pronto.
[Nicole Morell]: Tudo bem, agora tenho que encontrá-lo, ok. Agora tenho que encontrá-lo na minha tela, desculpe. É verdade que uma cervejaria é um estabelecimento que oferece serviço completo de refeições no local e também está licenciada para fabricar cerveja no local. Uma cervejaria...
[Adam Hurtubise]: Você também pode me enviar a alteração por e-mail quando terminar de lê-la? Sim.
[Nicole Morell]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Posso colocar isso nos logs dessa forma quando fizer isso amanhã.
[Nicole Morell]: Bem.
[Adam Hurtubise]: E intentaré copiarlo.
[Nicole Morell]: Bem. E uma cervejaria deve vender 25% ou mais de sua cerveja no local e Por fim, uma cervejaria será classificada como restaurante e não como cervejaria para fins de zoneamento. Existem outras cidades e vilas, desculpe, e é isso. Existem várias outras cidades e vilas que têm a mesma definição. Varia um pouco, mas é a mesma intenção. E acho que isso é algo que definitivamente precisamos acrescentar a esta portaria.
[John Falco]: Esta é uma alteração do vereador Morell. Sim. Bom. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, este é um documento que levou dois anos para ser elaborado, dois anos para ser elaborado. Passou por um longo processo de pesquisa. Acho que começamos isso em agosto de 2019. Ele foi ao Conselho de Desenvolvimento Comunitário. Ele voltou ao Conselho. O Conselho não agiu dentro dos prazos especificados descritos no Capítulo 48 das Leis Gerais. Portanto, será necessário submeter novamente este documento ao Conselho de Desenvolvimento Comunitário. porque não creio que tenhamos concluído essa tarefa nos 180 dias exigidos desde a apresentação do documento. Dito isto, solicito respeitosamente que o meu colega retire a sua alteração ao documento que passou por um processo de verificação tão longo e que enviemos o documento ao Conselho de Desenvolvimento Comunitário para revisão e recomendação, altura em que será comunicado ao conselho e teremos então uma audiência pública. E essa audiência pública terá lugar, após a qual poderemos permitir que o documento seja votado para uma terceira leitura. Acho que pode ser importante recebermos o pedido do Conselho de Desenvolvimento Comunitário sobre o que eles pensam sobre esta mudança na definição. O documento em que estávamos trabalhando baseava-se nas recomendações anteriores. Portanto, acho que é muito importante, Senhor Presidente, que se quisermos continuar avançando no processo, façamos isso rapidamente. E modificá-lo neste nível do jogo não acho que seja um requisito necessário. Número um. Número dois, acho que quando você olha as regulamentações estaduais que definem o que é um restaurante, o Architectural Access Board publicou regulamentações que definem o que é um restaurante. É 521 CMR 17. Os restaurantes incluirão, entre outros, cafés, salões, bares e outros locais abertos ao público onde sejam vendidos alimentos e bebidas. Portanto, não creio que qualquer lugar que sirva comida ou bebida seria classificado de acordo com o padrão estabelecido pelo estado. E todos nós sabemos que o estatuto estadual substituiria qualquer decreto local. Se você olhar o Capítulo 138, que é as leis sobre bebidas alcoólicas na Comunidade de Massachusetts, as leis sobre bebidas alcoólicas na Comunidade de Massachusetts criam três definições para cervejarias. E essas três definições são licença de agricultor, licença de fabricante de cerveja ou licença de fabricante, Sr. Presidente. Então, quando estamos criando, certas definições. Acho importante que nós, número um, tenhamos um assessor jurídico para nos aconselhar e nos ajudar a redigir esses pontos. Número dois, que tenhamos o comissário de construção presente para discutir conosco o impacto e a aplicação. Portanto, neste momento penso que é prematuro modificar o documento. Penso que o passo apropriado que estaria em linha com a prática passada seria consultar o conselho de desenvolvimento comunitário antes da alteração, e então teremos a capacidade de abordar o assunto no futuro. Mas essa é a minha posição sobre o assunto. Eu respeitosamente Solicito que a vereadora faça essa mudança, mas entendo se ela não quiser, e apoio a opinião dela de qualquer forma. Então, muito obrigado por ceder.
[Nicole Morell]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Vereador Morell, você quer falar? Sim, não retirarei a alteração e não vejo por que não podemos adicioná-la e depois ela vai para o conselho do CD e reúne a opinião deles sobre todas essas peças. E é importante notar que eu não estava no conselho anterior que não agiu de acordo.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Morell. Dúvidas dos vereadores?
[Michael Marks]: Senhor presidente? Marcas do Conselho? Discordo do meu colega, membro do Conselho Knight. Acho que este é um momento apropriado. O documento está actualmente em apreciação no conselho, e se quisermos que seja devidamente examinado através do Conselho de Desenvolvimento Comunitário, o que seria uma audiência pública através do Conselho de Desenvolvimento Comunitário, penso que este seria o momento ideal, de facto, para esta linguagem específica ser examinada. E então isso terá que voltar para nós e podemos contar com nossos consultores jurídicos Kim Scanlon e KP Law Dê uma olhada no idioma para ter certeza de que é apropriado. Minha impressão é que a cidade de Boston possui uma linguagem semelhante, se não exata, que reflete isso. E acho que isso explica a preocupação que temos em esclarecer que uma cervejaria seria incluída como restaurante, e isso se baseia na venda de 25% ou mais de sua cerveja no local. E acho que é uma grande distinção e algo necessário em nossa comunidade. Então, eu apoiaria avançar com isso esta noite.
[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. Vamos ver, alguma outra pergunta do conselho? Comentários? Algum comentário do público? Max, nome e endereço do arquivo, por favor.
[Heinegg]: Meu nome é Max Heinegg, Arden Road, Medford, Massachusetts. Você pode me ouvir bem? Ok, ótimo. Basicamente, sou cofundador da Medford Brewing Company, e o que Esta alteração permitir-nos-ia basicamente, você sabe, abrir. Se fôssemos divididos corretamente, divididos como restaurante, poderíamos abrir um lugar para atender a comunidade e basicamente, você sabe, siga todos os regulamentos em termos de quanta cerveja seria produzida. Mas basicamente servir comida e ser zoneado da mesma forma que as cervejarias são zoneadas em Boston, essencialmente como um lugar onde você pode conseguir comida e também tomar uma bebida. E estive em contato constante com Alicia Hunt e basicamente conversei sobre algumas das preocupações. e eu sinto que Sinto que faríamos uma contribuição realmente positiva para a comunidade. As pessoas que moram no bairro com quem conversei estão muito positivas quanto à possibilidade de finalmente conseguirmos um local físico em Medford. Estamos entusiasmados para começar. E sentimos que neste momento muitas pessoas estão um pouco hesitantes em iniciar um novo negócio. Sentimos que gostaríamos de experimentar e ter o apoio do conselho e da cidade e permitir-nos avançar em vez de continuar a arrastar os pés na definição com a qual penso que todos podemos concordar, que é que uma cervejaria tem comida e bebida e não é apenas uma cervejaria. Estamos falando de um lugar muito pequeno que não produziria uma quantidade monstruosa de cerveja nem ficaria aberto até muito tarde. Acho que a maioria das pessoas em Medford concordaria que seria Você sabe, uma ideia cuja hora chegou. E eu realmente aprecio você ter falado comigo sobre isso esta noite, falando com todos nós esta noite. E agradeço o apoio até agora. Então, obrigado.
[John Falco]: Obrigado, Máx. Vejamos, temos várias pessoas que querem conversar. Então temos, vamos ver, Laura Ruma, nome e endereço para constar, por favor.
[Ruma]: Rural Ramón Avenida Burgett 149. Como alguém que ajudou a Comissão de Licenciamento a começar a redigir a linguagem adequada para isso há dois anos, e com você, Membro do Conselho Knight, estamos esperando por isso há muito tempo e isso, no entanto, seria bom realmente conseguir isso e passar para a próxima fase, porque estivemos muito atrasados repetidamente tentando aprovar esta resolução específica. Portanto, esta noite estou do lado do vereador Marks e digo que deveríamos realmente levar isso adiante.
[John Falco]: Obrigado.
[Adam Knight]: Portanto, se classificarmos as cervejarias como restaurantes ou as cervejarias como restaurantes, elas ficariam fora da lei das cervejarias porque estariam sob a lei dos restaurantes, que parece ser usada no número 56 em uma tabela de uso. que seriam vendas no varejo e serviços ao consumidor. Então por direito, por direito, como restaurante, em C1, C2, você tem permissão. Na indústria, é uma licença especial da Câmara Municipal. Num escritório, é uma autorização especial da Câmara Municipal. Em uso misto é permitido. Também num apartamento é necessária uma autorização especial da Câmara Municipal. Então você está confuso quanto ao que a alteração faz. Quero dizer, se definirmos uma cervejaria como um restaurante, então ela funcionaria fora do escopo da portaria da cervejaria. Vamos alterar a lei das cervejarias para definir as cervejarias como restaurantes? Se fizermos isso, estaremos alterando a tabela de uso para exigir que eles sejam incluídos no novo rascunho que foi lançado, ou estaremos solicitando que sejam abordados no uso 56 em nosso gráfico de uso de zoneamento existente? O que exatamente estamos modificando aqui para permitir que isso aconteça? E se, de facto, alterarmos a portaria e alterarmos esta definição, permitiremos fábricas de cerveja em áreas que analisámos antes e que exigiriam uma licença especial ou certas restrições à produção de cerveja? No C-1, por exemplo, há restrições quanto aos barris e à quantidade de barris que podem ser fabricados sem licença especial e por direito. Mas se olharmos a tabela de utilização dos restaurantes, não há restrição. Portanto, estou confuso com a alteração, provavelmente porque não fui capaz de vê-la por escrito e ver o que exatamente ela faz, mecânica ou operacionalmente. Portanto, não me sinto confortável em apoiá-lo esta tarde, Sr. Presidente. E fui o patrocinador da inclusão da cervejaria no primeiro documento que apresentei no início deste mandato para tirar a CP da portaria da cervejaria e trazê-la de volta à vida.
[SPEAKER_41]: O outro que apresentei foi para food trucks, duas coisas que deveriam ter sido feitas há muito, muito tempo, Senhor Presidente.
[Adam Knight]: Mas quero dizer, acho que se vamos fazer isso, temos que fazer certo. E aqui passamos por um processo que durou quase um ano e 11 meses e fizemos grandes progressos. E me sinto muito desconfortável em votar nisso. neste momento com estas alterações. Só não me sinto confortável fazendo isso por causa das questões que acabei de levantar. Você sabe, o advogado precisa analisar a linguagem para ter certeza de que não estamos fazendo nada contrário à lei. Se assim for, temos que voltar à prancheta. Se o fizermos, como sabe, estaremos numa posição pior, Sr. Presidente. Por isso, peço que as alterações sejam apresentadas depois de, talvez, serem remetidas ao aconselhamento jurídico, e depois poderemos apresentá-las ou anexá-las numa data posterior.
[Michael Marks]: Ponto de informação, Sr. Presidente. Ponto de informação, Vereador Marcos. Pensei que, como mencionei no início, teríamos que repetir este processo de qualquer maneira, porque não cumprimos os limites de tempo que foram impostos a este conselho. Portanto, isso nada mais é do que adicionar uma definição à atual legislação cervejeira que temos, que provavelmente será analisada mais uma vez. E em qualquer caso, Senhor Presidente, isto é simplesmente afirmar que A alimentação representará 75% do que for vendido no estabelecimento, o que o tornaria um restaurante. E apenas 25% pode ser cerveja in natura. Portanto, na verdade, é muito diferente das outras definições, onde depende muito da preparação da cerveja e não da comida. E então isso está mais relacionado à alimentação do que à gravidez. E penso que se enquadra bem nisto, porque dá às pessoas uma escolha, Senhor Presidente. Então acho que isso provavelmente será analisado à medida que avançarmos. Então, vou apoiá-lo esta noite. sabendo que ainda temos muitas reuniões pela frente, senhor presidente, para avançarmos nisso.
[Adam Knight]: Só acho que é importante notar, Senhor Presidente, que o documento não alterado que temos diante de nós é o documento sobre o qual o conselho relatou favoravelmente e deve ser colocado na agenda. O processo legislativo permite a introdução de alterações, mas o documento que temos diante de nós é o documento que o conselho votou. As alterações não foram adotadas por todo o comitê ou pelo processo de verificação adequado previamente estabelecido. É por essas razões que estarei lá. Incerteza sobre como essa alteração afetará a tabela de uso do zoneamento e a aplicação do processo de autorização especial, por esses motivos votarei contra esta tarde. Apoio as cervejarias, fui o patrocinador da resolução, mas não entendi quando recebi os e-mails hoje, não entendi o que estavam falando. Apoie a fabricação de cerveja em Medford, alteração. Eu não sabia o que isso significava. Achei que estávamos fazendo uma lei para as cervejarias na cidade de Medford e, aparentemente, esta é uma emenda para a fabricação de cerveja em Medford, o que foi um equívoco meu. Dito isto, Senhor Presidente, encerrarei o meu caso, Senhor Presidente. Não me sinto confortável em votar a favor esta tarde pelas razões que apresentei, e que assim seja. Mas é definitivamente um esforço que vale a pena e algo que, você sabe, assim que passar pelo processo de terceira leitura, ficarei feliz em votar a favor depois de entendê-lo um pouco melhor. Mas por enquanto não me sinto confortável fazendo isso.
[Michael Marks]: Senhor Presidente, se eu pudesse acrescentar, tivemos a sorte e agradeço todo o trabalho que o Conselho e eu fizemos sobre isso, acredite, e outros membros do Conselho, investimos muito tempo e esforço nisso, bem como Mark Rumley, ex-procurador municipal, que também deu o pontapé inicial, Senhor Presidente. Mas tivemos sorte de ter alguns residentes do Método, que estão no ramo cervejeiro para nos ajudar e nos auxiliar na elaboração deste decreto para que funcione para a cidade de Medford. Portanto, vejo como positivo termos a capacidade de ter alguém lá para nos dar orientação e muitas vezes pedimos orientação para garantir que elaborássemos algo que não fosse uma portaria de Somerville, Cambridge ou Boston, mas uma portaria do Método para ver como funcionava para nós. e então Continuo buscando aconselhamento, assistência e qualquer outra assistência que possa obter de pessoas que tenham experiência. Porque não sou especialista em fabricação de cerveja, não sei a quantidade de barris, não sei nada que... então tenho que fazer minha lição de casa e pesquisar. E pelo que vejo com isso, senhor presidente, será devidamente examinado. Não estamos pedindo que isso seja votado esta noite e depois se torne um decreto, um decreto obrigatório, nas próximas semanas. Estamos dizendo que isso tem que passar por todo o processo novamente. Infelizmente temos que fazer isso. Temos que passar por todo o processo e fazer outra audiência pública e assim por diante. Embora grande parte da linguagem tenha sido examinada, Ouço o que o membro do Conselho, Knight, está dizendo, mas acho que deveríamos pelo menos dar a isso uma chance de acrescentar algo e depois analisá-lo adequadamente.
[Adam Knight]: Não passa de uma diferença processual, Senhor Presidente, só isso.
[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. O vice-presidente Caraviello gostaria de falar. Sei que há alguns moradores que também querem conversar e com certeza entraremos em contato com você. Mas sim, vice-presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, apoio esta medida. Eu não entendo. Então, se chamarmos de cervejaria, é uma cervejaria que serve comida. Estou certo? Para simplificar a questão, por que o Sr. Hennig não compra um restaurante, solicita uma licença de cerveja e vinho, leva sua cerveja lá e vende na torneira? Quero dizer, isso simplificaria o processo para você. Talvez esteja faltando alguma coisa aí, mas eu digo, eu conheço o imóvel que eles querem comprar e digo, você abre um restaurante, você pega uma licença de cerveja e vinho, você traz sua cerveja e vende lá. Estou errado no que digo? Acho que alguém quer responder à sua pergunta, Carl.
[John Falco]: Nick, você pode querer responder a isso. Então temos Nick. Nome e endereço para registro, Nick. Estou tentando ativar você, Nick. Um minuto.
[Bolitho]: Estamos lá? Nome e endereço, por favor. Excelente. Meu nome é Nick Belytha, do 20 Dutton Circle em Medford. Sim, mais uma vez, obrigado a todos, obviamente, por nos ouvirem. Novamente, sim, quero dizer, a realidade é que estamos tentando abrir um pequeno negócio. Temos trabalhado na comunidade. Somos inteiramente fundados na comunidade. E tudo o que fazemos tem a ver com a comunidade. Queremos construir um lugar onde basicamente as pessoas da comunidade possam vir, sair e se divertir. Nós fazemos cerveja. Como referiu o vereador, sim, queremos comprar um restaurante que actualmente está zoneado como restaurante. E sim, queremos fazer a nossa cerveja e servi-la, Medford Beer, naquele restaurante. E é isso que realmente gostaríamos de fazer. Não apenas isso, mas também permite que outras empresas cervejeiras em potencial façam algo semelhante. Quero dizer, a realidade é que neste momento estou ouvindo tudo sobre os problemas fiscais, não há dinheiro suficiente entrando, não há negócios suficientes sendo iniciados, e o vereador Knight, por exemplo, está muito, muito interessado em nos contar como funciona o seu negócio. Muito comunicativo sobre tudo, mas infelizmente tudo o que ele parece dizer é bastante negativo. Vejamos aqui os aspectos positivos do que estamos tentando alcançar em geral com o que fazemos. Agora entendo o processo e talvez não devesse dizer isto nesta fase, mas senti-me muito desanimado na última reunião onde uma determinada coisa foi apoiada e depois, quando não correu como aconteceu com alguém, decidiram retirá-la, era tarde demais para fazer isto. Mas fora isso, A realidade é que pretendemos abrir um pequeno negócio em Medford que celebre Medford e que os nossos produtos tenham nomes de barcos construídos em Medford. Nosso produto mais recente, por exemplo, chama-se Phantom. O Phantom é um barco construído em Medford. Nosso logotipo é o presidente. Adivinha? Outro clipper feito em Medford. Nossa empresa se chama Medford Brewing Company. O que estamos pedindo não é loucura. O que estamos pedindo é essencialmente, estamos procurando, encontramos um lugar que as pessoas amaram por 30 anos. Era um restaurante, fica em uma área de zoneamento estranha. E, realisticamente, o que estou dizendo é que dissemos que gostaríamos de comprar isto e reiniciar um negócio em Medford. Quer dizer, odeio dizer isso, quantas empresas estão abrindo em Medford agora? Somos pró-negócios numa cidade ou, não, vamos apenas nos esconder atrás de uma fita que podemos colocar aqui e podemos fazer essas coisas? Estas são as questões porque, honestamente, estamos numa fase em que a Medford Brewing Company poderá ter de deixar de ser Medford Brewing Company e mudar-se para outra cidade onde possamos realmente operar e tentar fazer algo por essa cidade. Não é isso que eu quero fazer. Não é isso que deveríamos estar fazendo. Mas, honestamente, tínhamos um decreto que estava diante de vocês antes e que foi simplesmente descartado, ignorado e esquecido. E então pegaram seu cartão, você faltou ao compromisso. Isso não foi culpa nossa. Nós os cutucamos. Nós empurramos as coisas com você. Nós perguntamos. Nós lhe enviamos informações. E não recebemos nada em troca.
[John Falco]: Sim, posso, sim, posso. Bem, há muitas coisas envolvidas nisso. E não é tudo culpa do conselho porque tivemos inúmeras reuniões sobre isso. E basicamente foi dito que uma das coisas importantes era que a Câmara de Comércio ia vir e queria comentar isso. E o que aconteceu é que não o fizeram, adiaram o encontro, que era para ser em novembro. E acho que foi depois do fato. Então isso fez com que ela não participasse completamente do conselho. mas eu só quero Isso está claro.
[Bolitho]: Presidente, não procuro que as pessoas digam por que não foi culpa de ninguém ou de qualquer outra coisa. Não estou dizendo que é. Quer dizer, vou ser honesto com você, quando olhamos para o que foi proposto, honestamente, quando realmente olhamos para isso, há muitas partes nisso. que eram na verdade bastante negativos e bastante restritivos para uma empresa do tipo cervejeiro. Tudo o que procuramos é dizer que, se você procurar no dicionário, uma cervejaria é considerada um restaurante que também vende cerveja produzida no local.
[SPEAKER_42]: O que diz a lei estadual?
[Richard Caraviello]: Nick, minha pergunta é: Por que você não pode comprar o restaurante que deseja? Conheço o restaurante onde você deseja comprar e vender sua cerveja, mas talvez processe-a fora do local. E vai simplificar um pouco o processo para você. Eu sei que você quer prepará-lo aí, mas Isso não funciona para você?
[Bolitho]: Não, absolutamente não, porque isso é... só estou tentando pensar fora da caixa para você. Não é isso. Quero dizer, sinto muito. O que significa pensar fora da caixa é: vamos procurar no dicionário. E neste momento uma cervejaria está cadastrada, basicamente está colocada no dicionário como um restaurante que também vende cerveja feita no local. E é assim que procuramos que essas coisas sejam reconhecidas. é isso que procuramos em geral porque queremos fabricar cerveja em pequenos lotes que possamos ajudar e para a cidade as pessoas querem isso temos apoiadores que nos pediram para fazer isso estamos tentando construir estamos tentando construir um negócio aumentar a base tributária, colocar algum dinheiro na cidade, atrair mais pessoas para esta cidade, e é isso que estamos tentando fazer.
[Richard Caraviello]: Não me oponho ao que você está tentando fazer. Eu entendo o que você está tentando fazer. Só pensei que se você continuar fazendo o que eu disse, o processo seria muito mais rápido para você e você poderia começar a trabalhar muito mais rápido.
[Bolitho]: Então você vai ficar bem comigo? Sinto muito, mas meio que ouço o que você está dizendo. Não posso abrir um local da Medford Brewing Company onde não possa preparar minha cerveja no local.
[Richard Caraviello]: Está tudo bem, está tudo bem.
[Bolitho]: Eu só estava tentando, você sabe, tentar simplificar o processo para você. Queremos construir um novo negócio em Medford. Queremos ajudar. Conhecemos todos os problemas de financiamento e todas essas coisas diferentes com as escolas, sem dinheiro, todas essas coisas. Queremos criar empregos em Medford.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, esta não é uma audiência de licenciamento. Esta não é uma audiência sobre sua licença. Esta é uma audiência sobre o decreto diante de nós. Nós entendemos o que você está tentando alcançar.
[Bolitho]: Absolutamente, sim. Não estou perguntando sobre minha licença de cervejaria. Estou dizendo para manter a mente aberta e olhar e dizer: Pretendemos abrir a Medford Brewing Company como uma cervejaria na cidade de Medford. E isso é tudo que estamos pedindo. E eu estou dizendo isso. Não há mais nada que eu possa dizer sobre isso. Vou deixar outras pessoas falarem.
[Adam Knight]: Posso fazer uma pergunta? O que há na portaria existente que o impede de fazer isso?
[Bolitho]: ¿Lo lamento?
[Adam Knight]: O que há na portaria existente que o impede de fazer isso sem uma alteração?
[Bolitho]: Encontramos um local que faça sentido financeiramente para o nosso negócio, para que ele possa prosperar.
[Adam Knight]: O que quero dizer é: o que há na portaria existente que impede você de ligar e abrir uma cervejaria? Quer dizer, acho que existem três tipos de licença de cervejaria que você pode obter, certo? Fazendeiro, cervejeiro, cervejeiro de pub, cervejeiro, certo? Esses são os três tipos de licença de cervejaria que você pode receber, e todos são definidos pela lei estadual. E restaurante também é definido por lei estadual, certo? Então, de acordo com a lei existente, o que eles não podem realizar? Qual é a área do distrito onde sua possível localização está localizada agora? É um uso não conforme ou algo parecido? É por isso que você está buscando esta alteração? É isso que estou tentando descobrir.
[Bolitho]: Então, agora, sinto muito, talvez o Sr. Beagan, Sean Beagan, devesse falar, porque ele é mais inteligente do que eu. E ele provavelmente está seguro.
[Adam Knight]: Ele também é muito mais esperto que eu, Nick, você não. Ele é bom. Conheço Sean há vários anos. Ele é ótimo.
[John Falco]: Sean Beagan, nome e endereço para registro, por favor.
[Sean Beagan]: Obrigado, Sr. Presidente. Sean Beagan, zero governadores de Medford. Como muitos de vocês sabem, sou advogado. Conheço Nick e Max através de nossos filhos há vários anos, mas recentemente fui apresentado a eles e a essa ideia para sua cervejaria após a última reunião do conselho municipal que ocorreu, acho que em maio ou junho, sobre esse assunto. E o que nunca me agradou na portaria existente que temos aqui é que ela nunca levou em consideração o tipo de lugar que Nick e Max realmente querem abrir, que na minha opinião é um restaurante, um lugar onde você pode ir e conseguir comida e tomar uma bebida. E não é uma cervejaria no sentido mais puro da palavra. Certamente não se enquadra na primeira definição de cervejaria, que seria basicamente uma fábrica onde você distribui cerveja para varejistas ou atacadistas de sua cervejaria. Realmente não cabe em uma sala de degustação porque é mais do que uma sala de degustação. É um restaurante, você vai lá, senta e faz uma refeição completa. Então uma cervejaria, o que estamos tentando fazer é esclarecer que é uma cervejaria onde também será produzida alguma cerveja, mas com limitações de como eles podem vender essa cerveja, e a limitação está prevista na alteração proposta, diferenciando-a de uma cervejaria ou de uma sala de degustação. E o que estamos tentando fazer é esclarecer que uma cervejaria terá os direitos de um restaurante e não os direitos de uma cervejaria. Nesta definição de cervejaria que você apresenta, diz que a instalação só pode vender bebidas produzidas por com a marca da cervejaria. Bem, isso não é necessariamente verdade para um restaurante. Sim, eles farão cerveja, mas terão todos os demais direitos que podem coexistir com a posse de um restaurante na cidade de Medford. Essa é a razão da alteração e é essa a necessidade de esclarecimento. E penso que se deixarmos de ficar obcecados com esta questão da Esta é uma cervejaria como a Anheuser-Busch? Não. Este é um restaurante que fabrica pequenas quantidades de cerveja para atender principalmente os clientes. E por isso deveria ser classificado como restaurante nesse caso. Se alguém quiser vir para Medford e criar uma cervejaria no seu sentido mais puro, então Eles podem aproveitar esta portaria e se candidatar a uma cervejaria e ficar sujeitos às mesmas restrições. É esse o objectivo da alteração. É por isso que precisamos de esclarecimentos. E é por isso que achei muito fortuito, na verdade, que esse decreto não tivesse chegado ao Conselho de Desenvolvimento Comunitário. e que conseguimos recuperar o atraso antes que isso acontecesse, pelo que o Conselho de Desenvolvimento Comunitário terá agora de considerar também esta alteração. Essa é uma das razões pelas quais aconselhei Nick e Max a conseguirem esta emenda através de um dos vereadores da cidade de Medford e a proporem e apoiarem. É por isso que estamos aqui. É por isso que o esclarecimento é necessário. E quero voltar ao ponto que Nick destacou, que é que se esses dois caras tiverem a coragem de abrir um restaurante durante a pandemia de COVID-19, quando ninguém em sã consciência está abrindo um restaurante e gerando alguma receita fiscal potencial nesta cidade, vamos apoiar esses caras e apoiá-los. Eles tiveram um verdadeiro, E não é culpa de ninguém porque é assim que o governo funciona. Mas eles tiveram uma experiência muito interessante tentando ver como algo é feito na cidade em termos de legislação. E acho que eles estão esperando há cerca de dois anos. Enquanto isso, eles vêm expandindo sua marca. Eles têm atraído novos fãs leais, todos os quais desejam visitar seu restaurante Medford Brewery. Então vamos aprovar esta alteração. Passando para o desenvolvimento comunitário, teremos que ver o que eles dizem. E então continuaremos a partir daí. Mas não vejo qual é o problema em aprovar esta alteração ou adicioná-la a este decreto, que de qualquer forma ainda tem de ser revisto pelo conselho de desenvolvimento comunitário. Então, espero ter esclarecido algumas das razões pelas quais estamos aqui e por que considero que é uma alteração necessária e por que disse a Nick e Max para implementá-la.
[John Falco]: Conselheiro Knight, depois Conselheiro Osos. Senhor Conselheiro.
[Sean Beagan]: Devíamos deixar-te ir primeiro, Sean. Ele é muito melhor do que eu. Tive que esperar até quarta-feira, quando chegou a minha vez. Agora é quarta-feira. Tudo bem. Você está fazendo hora extra.
[Adam Knight]: Então, em última análise, o que estamos fazendo não é retirar isso da lei da cervejaria. O que estamos fazendo é colocar uma definição na portaria das cervejarias que lhes permitiria também vendem garrafas de vodca que não fabricam no local, desde que obtenham a licença adequada para fazê-lo. Produtos Budweiser, Bud Light se quiserem servir esses produtos porque são produtos fornecidos por um distribuidor e não fabricados no local.
[Sean Beagan]: Eu os trataria como um restaurante, pura e simplesmente. Tudo o que um restaurante pode fazer, uma cervejaria pode fazer porque é essencialmente um restaurante.
[Adam Knight]: E então as limitações de produção ou vendas são limitadas a 25%. Você pode esclarecer isso?
[Sean Beagan]: A forma como a alteração é proposta é que a cervejaria venderá 25% ou mais de sua cerveja no local. E acho que essa é uma diferença fundamental entre uma cervejaria porque estamos falando de distribuição agora, certo? Uma cervejaria distribui cerveja de sua própria cervejaria, 95%, 99% o tempo todo. Uma cervejaria não é, ela vende a maior parte de sua cerveja aos clientes.
[Adam Knight]: Agora vamos nos concentrar em qual licença estadual você obtém, certo?
[Sean Beagan]: E isso dependeria de qual licença estadual eles conseguiriam e eles precisariam de uma, acho que na verdade é uma licença de cervejaria. Ei, eles sabem melhor. Acho que sim, Nick. Acho que Nick conhece essa licença estadual específica um pouco melhor do que eu. Mas sim, existe uma licença específica para esta configuração.
[Bolitho]: Sim. Então, teríamos que, uh, solicitar através do governo federal ABCC e TTB uma licença de cervejaria e para operar legalmente basicamente em Medford e Massachusetts, então teríamos que ter uma licença completa para bebidas alcoólicas. Então teríamos que passar pelo processo de licença para bebidas alcoólicas, hum, versus licença para servir, etc., por causa da, uh, designação.
[Adam Knight]: E eu entendo que no processo de licenciamento, como você disse, tem que passar, na esfera federal, pela ATB, Secretaria de Álcool, Tabaco e Armas de Fogo, e na esfera estadual, pela Comissão de Controle de Bebidas Alcoólicas. Então existem, você sabe, alguns níveis de burocracia, sim, porque você sabe, as coisas podem explodir e tudo mais. E você sabe, quero dizer, não é fácil de fazer. Ok, agora entendo isso um pouco melhor. Você sabe, eu ainda gostaria de uma revisão legal. Portanto, esta tarde provavelmente não apoiarei isso. Porém, no futuro, assim que receber meus esclarecimentos do conselho e me sentir confortável, o farei. Então, muito obrigado por me permitir, a esta hora tardia, passar mais tempo do que o necessário. Obrigado.
[Rodriguez]: Obrigado, vereador. Ursos vereadores?
[Zac Bears]: Quero apenas agradecer ao vereador Morell por ter proposto a alteração e apoio-a veementemente. Acho que é exatamente disso que Medford precisa agora e não devemos atrapalhar. Obrigado, Sr. Presidente.
[Nicole Morell]: Obrigado, colega vereador. Conselheiro Morell. Obrigado, Sr. Presidente. Eu só quero acrescentar brevemente, obviamente, tem havido muita conversa sobre a Medford Brewing, mas eu sei muito, ou pelo menos algumas das idas e vindas sobre o decreto da cervejaria estavam relacionadas à comida. Então eu acho que isso também é algo que realmente aborda isso e estabelece esse tipo de restaurante. Então, obrigado.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Morell. Alguma outra pergunta do conselho? Vice-presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu, por exemplo, estou feliz que eles sirvam comida lá. Essa direção é uma grande preocupação para mim. Então, mais uma vez, aplaudo você por ouvir e adicionar comida ao seu cardápio, ao seu repertório. E eu apoio o que eles estão fazendo.
[SPEAKER_50]: Senhor Presidente.
[Richard Caraviello]: Carlos Scarpelli.
[SPEAKER_50]: Obrigado, Sr. Presidente. Também sei que Nick e eu íamos e voltamos e tivemos ótimas conversas com o Sr. Mochi.
[George Scarpelli]: O esclarecimento, especialmente esta noite, é que penso que é hora de avançar e passar para o próximo passo, para que possamos concretizar este processo. Portanto, é algo que sei que a Mifflin Brewing Company estava esperando. E acho que a verdade é que chegou a hora e pareceria proibido se não tentássemos encontrar uma maneira de garantir que Cuidamos das organizações que nos apoiaram nos bons e maus momentos. Portanto, desejo-lhe boa sorte enquanto continuamos avançando com os estabilizadores de luz de que você precisa, mas estou disposto a avançar com isso esta noite. Então, obrigado.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Alguma outra pergunta do conselho? Bem, vamos ver. Temos um comentário de Derek Anderson. Ele está com a mão levantada. Derek, nome e endereço para registro, por favor.
[Anderson]: 16 Myrtle Street, Medford, Derek Anderson. Quero apenas dizer que apoio esta alteração. Já faz muito tempo e encorajo fortemente o conselho a avançar com isso o mais rápido possível e não atrasar mais, especialmente em uma pandemia onde temos um pequeno empresário tentando começar algo aqui.
[John Falco]: Bem obrigado. Temos várias outras pessoas que gostariam de falar. Vamos ver, Benjamim Johnson.
[Johnson]: Eu moro perto deste lugar e vi o que Cachinhos Dourados fez com a vizinhança e tem sido incrível e nós temos uma casa pequena Restaurante bistrô que serve cerveja local, isso é fenomenal. Isso acrescentaria muito a esse tipo de área aqui. Também conheci Max há cerca de quatro anos. Eu cultivo lúpulo, também sou cervejeiro caseiro e dei ao Max um monte do meu lúpulo. E a certa altura, quando eu estava, quando ele estava na minha casa, ele mencionou que iria abrir um negócio físico. E eu pensei, bem, você sabe, é isso, ainda falta muito tempo, você sabe, você está apenas começando. E ele disse, você sabe, ele adoraria ter, uh, um pequeno barril local, que tem cerca de cinco galões, hum, uh, cerveja, uh, isso, que ele faria e que teria lúpulo local. E se ao menos meu lúpulo pudesse fornecer isso. Estou muito, muito interessado nisso. Isso é ótimo. Então, você sabe, trazer um pouco da população local para a área, você sabe, esse lugar na esquina não é tão longe assim. Fica a poucos passos de onde os barcos foram construídos em Medford, e a Medford Brewing Company tem aquele barco bem em cima. Então, ei, eu sou totalmente a favor.
[John Falco]: Excelente. Obrigado Benjamim. Jim Crott, nome e endereço para registro, por favor.
[Crott]: Olá, meu nome é Jim Crott. Eu moro na Rua Winter, 22. Winter Street é na verdade o cruzamento onde Nick quer abrir este lugar. É o restaurante do velho Morton. Estou muito familiarizado com isso. Na verdade, encontro Ben de manhã no ponto de ônibus, quando deixamos nossos filhos no ônibus. Conhecemos muito bem aquele lugar e todo o bairro. Então, só quero repetir o que Ben disse: a vizinhança está realmente ansiosa por algo assim. E como Ben também disse, Cachinhos Dourados está realmente liderando o caminho e mostrando que a vizinhança realmente deseja que novos negócios surjam e os apoiaria. Eu definitivamente apoiaria isso. Sei que muitas pessoas na minha rua apoiariam esse tipo de esforço. E eu acho ótimo, é administrado por dois moradores que querem investir na comunidade. Acho que será de outra forma, não sei quando virá a próxima pessoa para comprar aquele prédio, mas tenho medo que fique lá por muito tempo. Portanto, peço apenas que você os ajude e permita que sigam em frente e invistam em Medford e façam algo positivo. Porque acho que os moradores deste bairro, o bairro de Medford Hillside, apreciariam muito algo novo e positivo surge em seu pequeno grupo. Então, obrigado pelo seu tempo. Obrigado.
[John Falco]: Temos, vamos ver, Carolyn Morrison. Estamos tentando ligar o som novamente. Certo, nome e endereço para registro, por favor.
[Morrison]: Carolyn Morrison, 26 West Street. Eu só queria repetir o que Ben e Jim acabaram de dizer. Estando na West Street, estou também ao virar da esquina de Cachinhos Dourados e do local proposto. E acho que seria uma adição maravilhosa ao bairro. Então, espero que possamos conseguir isso. Obrigado. Obrigado.
[John Falco]: Algum outro comentário do conselho? ON, o presidente aguarda moção.
[Zac Bears]: Moção para aprovação conforme emendada, Senhor Presidente.
[John Falco]: Por proposta do Conselho, a modificação do Conselheiro Morell parece ter sido aprovada, apoiada por... Segundo.
[SPEAKER_41]: Moção para cortar.
[John Falco]: Há uma moção para separar a... emenda da moção principal. Rasgar a emenda à moção principal?
[Adam Knight]: Sim, senhor.
[John Falco]: Ok, então há uma moção para separá-los nessa moção, apoiada por... Há uma moção para cortar, tenho um segundo.
[George Scarpelli]: Segundo.
[John Falco]: Segundo por el concejal Scarpelli.
[Adam Hurtubise]: Secretário Herves, por favor faça a chamada. Qual lista devo ir primeiro? Ursos vereadores?
[SPEAKER_41]: Primeiro as alterações.
[Adam Hurtubise]: Bem. Bem. Esta é a moção para cortar.
[Zac Bears]: Correto. Ursos Conselheiros. Vamos votar a alteração ou a proposta de separação?
[SPEAKER_41]: Primeiro a moção para romper, depois a emenda.
[Zac Bears]: Sobre a emenda. Sim. Para cortar? Vote a moção de separação.
[John Falco]: Sim, moção para cortar.
[Adam Hurtubise]: Bem. Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro?
[Adam Knight]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim. Acho que são sete se sim e zero se não. A moção para separar é aprovada. Em relação à alteração oferecida pelo vereador Morell. Apoiado por? Segundo.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Secretário Urtebis, chamada. Esta é a alteração do vereador Morell com uma segunda do vereador Bears, correto? Correto. Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim.
[SPEAKER_55]: Cavalheiro Conselheiro? Não. Marcas vereadoras? Sim.
[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão.
[John Falco]: Sim. Seis afirmativas e uma negativa. O movimento passa. Sobre o movimento principal.
[Zac Bears]: Vamos ver. Moção para encaminhar o documento modificado ao Conselho de Desenvolvimento Comunitário.
[Richard Caraviello]: Segundo.
[John Falco]: Bem, com base na moção do Vereador Bears, apoiada pelo Vereador Knight, Secretário Hurtubise, lista de chamada.
[SPEAKER_55]: Ursos Conselheiros. Sim.
[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falcão.
[John Falco]: Sim. Sete afirmativas, zero negativas. O movimento passa. O documento irá agora para o Conselho de Desenvolvimento Comunitário. Obrigado.
[Zac Bears]: Senhor Presidente, moção para retornar à agenda normal.
[Adam Knight]: Mais um papel, mais um papel, mais um.
[John Falco]: Podemos chegar a mais um?
[Adam Knight]: Sobre o dia das eleições.
[Zac Bears]: Sim, tudo bem.
[John Falco]: Bem. 20-472 Memorando ao Presidente John Falco e Membros do Conselho Municipal de Medford. O voto do Registrador CC é de Adam Hurtubise, secretário municipal, em relação ao local de votação do Distrito 3, Delegacia 1, 23 de julho de 2020. Este é um documento de acompanhamento do 20-472 do mês passado, conforme relatei em junho. O antigo local do Lawrence Memorial Hospital não estará disponível como local de votação para as eleições de setembro a novembro devido à construção em andamento e às preocupações com o COVID-19. Quando percebi que o campus LMH não estaria disponível como local de votação, comecei a trabalhar para identificar um potencial novo local de votação para o Distrito 3, Delegacia 1. Procurei orientação da Divisão Eleitoral do Gabinete do Secretário da Commonwealth sobre a designação de um novo local de votação. Entrei em contato com o comandante Richard Martin no American Legion Post em 321 Winthrop Street. O Comandante Martin gentilmente ofereceu o Legion Post como local de votação para ambos. Senhor Presidente, por favor opte pela versão Reader's Digest. Em relação à moção do vereador Knight para obter uma breve sinopse do nosso secretário municipal. Escriturário da cidade, você poderia nos dar uma breve sinopse do artigo?
[Adam Hurtubise]: Sim, obrigado. Como mencionei na última reunião em junho, Perdemos o Lawrence Memorial Hospital como local de votação devido à construção, devido a preocupações com o COVID. Por causa da data tardia, isso nos deixou um pouco atrás da bola oito em termos de encontrar um local de votação. Comandante Richard Martin da American Legion Post 45 na Winthrop Street. ofereceu sua localização como local de votação por 3-1. Neil Osborne e eu, juntamente com dois membros da Comissão para Deficientes, fizemos uma visita em 1º de julho. Achamos que era mais do que adequado como local de votação. Possui amplo estacionamento nas traseiras. Possui vagas de estacionamento para deficientes. Podemos ainda acrescentar que tem, creio eu, quatro espaços marcados para deficientes ao longo da lateral. Possui amplo estacionamento nas traseiras. Também podemos colocar alguns lugares para deficientes temporários na frente. Atende todos os requisitos de acesso para cadeiras de rodas e dispositivos de mobilidade com rodas. E nós quatro concluímos por unanimidade que seria um excelente local de votação. Portanto, devido aos prazos que enfrentamos com um período de aviso prévio de 20 dias antes da eleição, peço que você designe o posto da Legião Americana na Winthrop Street como local de votação temporário para o Distrito 3-1 para as eleições de setembro e novembro, para que eu possa enviar as duas ligações reversas para o 911 e o cartão postal dentro da janela de 20 dias antes da eleição de 1º de setembro.
[SPEAKER_42]: Muito emocionado, Sr. Presidente.
[John Falco]: Bem, por moção do Vereador Knight, apoiado pelo Vereador Bears, Secretário Hurtubise, chamada. Na verdade, se me permitem, há alguma dúvida ou preocupação do público? Ok, não vejo nem ouço nada, secretário Hurtubise, por favor, faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras?
[SPEAKER_55]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Stockwell.
[John Falco]: Sim. 70 afirmativas, zero negativas, a moção é aprovada.
[Adam Hurtubise]: Muito obrigado vereadores. Eu aprecio isso. Obrigado. Movimento para retornar à atividade normal.
[John Falco]: Se me permitem, temos Jackie Peeks na linha do gabinete do prefeito, que está disponível para falar sobre, vamos ver, era 20-496, food trucks. Então, podemos tirar isso da mesa e conversar sobre isso? Está tudo bem para todos? Tudo bem.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, depois disso, podemos terminar, deixar tudo e ir para a cama? Tenho que acordar às cinco para ir trabalhar.
[Zac Bears]: Estou indo, Conselheiro Knight.
[Adam Knight]: Isso é ridículo.
[John Falco]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Na moção para remover isto da mesa, alguém faz uma moção para remover isto da mesa. Tire da mesa.
[John Falco]: Eu gostaria de poder tirar 20-496 da mesa, apoiado pelo vereador Bears, secretário Hurtubise, por favor, faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim, a moção foi retirada da mesa. Lemos anteriormente que se trata de um pedido da prefeitura. Solicitamos respeitosamente que aprovemos a seguinte lista de food trucks para eventos que estão programados para os próximos meses devido à pandemia de COVID-19 na cidade.
[Adam Knight]: Moção para dispensar a leitura, Senhor Presidente, e permitir que um representante da administração nos forneça uma breve sinopse, incluindo datas, horários e locais.
[John Falco]: Jackie, você pode nos dar datas, horários, locais e uma breve sinopse?
[Peeks]: Você pode me ouvir bem? Sim. Ok, ótimo, ótimo. Primeiramente posso fazer um breve comunicado, que indicará as datas e horários. Assim, o Programa Streets surgiu de um programa chamado Food Truck Festivals of America. A própria demandante estava na ligação mais cedo e teve que sair, então ela se desculpou. Eles inicialmente estavam trabalhando para um festival completo no início do ano, obviamente, e trabalharam muito em torno disso. E então, obviamente, quando a pandemia chegou, eles mudaram completamente o seu modelo. Então, o que já têm feito noutras comunidades à volta de Bedford é que existe um programa apenas a pedido dos residentes. Eles forneceriam um food truck, conforme descrito no, O item da agenda diante de você seria um caminhão de almoço ou jantar, um caminhão de comida e, em seguida, um potencial secundário para um caminhão de sorvete, ou seja, um caminhão de sobremesa. Eles chegariam ao bairro via pré-encomenda. Portanto, seria essencialmente atribuído aos residentes um tempo específico, não mais do que seis pessoas por intervalo de 15 minutos, para recolherem a sua comida. E então haveria um período de três a quatro horas em que o caminhão estaria na vizinhança e então eles partiriam. Hum, então não é um evento típico. É apenas o processo que temos em vigor, por isso está escrito evento no formulário. Quero apenas esclarecer que este não é um evento real devido à situação que estamos atualmente com a pandemia. Hum, então eles atualmente não têm aplicativos residentes antes deles. É por isso que eles pedem consideração. Hum, se o conselho estivesse disposto a fazer isso entre os meses de agosto e outubro para permitir que o fizessem, eles solicitariam entre cinco e oito no total. Hum, o prefeito aprovou até cinco dentro desse prazo. Hum, e eu tenho o formulário que eles enviaram com algumas informações importantes, hum, que posso fornecer a você, caso ainda não o tenha feito. Hum, e posso responder a qualquer dúvida que você possa ter.
[Adam Knight]: É como uma vagem, mas não chega à sua porta. Você tem que correr até o carro e pegá-lo.
[Peeks]: Então se um morador, por exemplo, solicitasse ou falasse com os vizinhos que gostaria de ter esse programa na sua rua em uma determinada data e horário, ele avisaria os vizinhos e depois faria o pré-pedido online para nós, seja qual for o caminhão para isso. Dia específico. Hum, essencialmente, sim, como uma vagem de ervilha, mas com, você sabe, refeições que você normalmente, você sabe, vai até, você sabe, no, hum, centro de Boston, por exemplo, e você simplesmente pede lá que não será permitido, você terá que fazer o pedido com antecedência. apenas para que possam seguir as diretrizes de distanciamento social e garantir que as pessoas não se reúnam no mesmo lugar.
[Adam Knight]: Então é mais ou menos como o Grubhub cozinhando no carro a caminho de sua casa?
[Peeks]: Claro, essa é a maneira de descrever, sim. Acho que, novamente, isso se baseia na sua solicitação, por isso estou fazendo o possível para responder em nome do solicitante.
[Adam Knight]: Está tudo bem, eu entendo. E, você sabe, digamos que o caminhão chegue a uma vizinhança, O caminhão para e fica lá? Você sabe, quero dizer, o caminhão está bloqueando a rua, mas você sabe, eles precisam de licenças para fechar a rua ou algo assim? É como um negócio do tipo penico ou um piquenique ou algo assim? Ou é mais como se aquela coisa saísse da calçada e você entrasse no caminhão de sorvete?
[Peeks]: Não, seria mais pré-permanente através de nós. Assim, quando receberem um pedido de residente para uma determinada rua, terão de nos contactar e seguir todas as exigências normais do departamento de saúde. Gostaríamos de garantir que eles tenham, você sabe, as vagas de estacionamento e que tudo seja feito corretamente. Hum, e com, você sabe, qualquer que seja a notificação típica, eles disseram em seu processo de inscrição que normalmente enviam notificações por meio de coisas como a porta ao lado e o Facebook, mas nós também, hum, trabalharemos com os vizinhos naquela rua específica para garantir que eles façam isso novamente. Estamos cientes de que isso está acontecendo, mas gostaríamos de garantir que isso seja feito com segurança e responsabilidade e com todas as licenças municipais e de saúde em vigor com antecedência. Como seu modelo é atualmente solicitado pelos residentes, eles não têm nenhuma solicitação apresentada atualmente. Eles tiveram um há algumas semanas e tiveram que adiá-lo porque queríamos ter certeza de que tínhamos todas as inscrições corretas e que isso era algo com que o conselho se sentia confortável. Assim, quando receberem alguma inscrição entre agosto e outubro, se forem aprovadas, eles voltarão e nos informarão e trabalharemos com eles para garantir que mas certamente são distribuídos nesse período de quatro meses, três meses.
[Adam Knight]: E eles só puderam vir à cidade cinco vezes e isso é tudo que isso diz?
[Peeks]: Sim, sim, eles foram avisados.
[Adam Knight]: Ok, então isso é quase como um programa de teste para ver se funciona?
[Peeks]: Certo, e penso, mais uma vez, que isto é uma suposição da minha parte, mas o modelo deles é geralmente baseado em festivais. Então, acho que isso é apenas uma modificação enquanto estamos na pandemia e, se eles pudessem fazer isso, fariam um pedido diferente. Portanto, são apenas cinco eventos entre agosto e outubro deste ano.
[SPEAKER_42]: Vá em frente, Sr. Presidente.
[John Falco]: Moção para cancelar esta noite, apoiada por... Apoiada pelo vice-presidente Caraviello. Vice-presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Jackie, essa empresa possui food trucks próprios ou eles são substituídos por outras empresas?
[Peeks]: Eles não são donos dos food trucks, mas têm relacionamento com vários food trucks. Assim, os próprios food trucks preencheriam a licença sanitária, mas o Programa Food Truck Streets and Festivals of America supervisiona o próprio programa.
[Richard Caraviello]: Então, se eu quisesse fazer isso no meu bairro, receberia uma lista de caminhões à minha escolha? Na verdade, não tenho 100% de certeza sobre isso.
[Peeks]: Acho que há alguns que funcionam, mas posso verificar.
[Richard Caraviello]: Então, se eu quisesse ter um no meu bairro, você poderia me dar uma lista de quatro ou cinco caminhões que posso escolher?
[Peeks]: Acho que sim, mas não tenho 100% de certeza. Acho que é assim que funciona.
[Richard Caraviello]: E quanto aviso eles precisam para fazer isso?
[Peeks]: De novo, eu acho, para nos avisar ou... Bem, se quiséssemos fazer um, digamos, para setembro, quero dizer, com que antecedência você precisa saber? Acho que se um morador fizer a solicitação, ele simplesmente vai perguntar qual é o nosso horário. Portanto, eles estariam em dívida com quaisquer que sejam nossos processos. O departamento de saúde foi amplamente consultado antes mesmo de considerar este pedido e está confortável com os parâmetros que estabeleceu para o distanciamento social e os requisitos da COVID e está preparado para inspecionar cada food truck assim que ele parar.
[Richard Caraviello]: Você poderia nos enviar uma lista de, as opções que temos. Então, se as pessoas nos perguntarem, darei informações de contato. Se eu puder. Sim, isso seria ótimo. Seria ótimo. Obrigado.
[John Falco]: Vice-presidente Caraviello, alguma outra pergunta do conselho? Alguma pergunta do público? Bom, não ouvi nem vi ninguém, a respeito da moção noturna do conselho, apoiada por, acho que foi o vice-presidente Caraviello. Secretário, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli?
[George Scarpelli]: Sim.
[Adam Hurtubise]: ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sim. Enviando a afirmativa, adiando a negativa, a moção é aprovada.
[SPEAKER_41]: Senhor presidente, podemos aceitar locais de aluguel da National Grid, por favor? Porque depois disso, vou pedir desculpas.
[George Scarpelli]: Sim, então... Senhor Presidente, creio que também perdemos a transmissão, como me disseram.
[John Falco]: Perdeu o quê?
[George Scarpelli]: A transmissão da televisão.
[Adam Knight]: Ah, já faz muito tempo?
[George Scarpelli]: Acho que ficamos sem moedas.
[John Falco]: Ok, bem... Nós não pagamos a conta. Por proposta do Conselheiro Knight, apoiado pelo Vice-Presidente Capiello, para voltar à ordem habitual. Secretário Herves, por favor faça a chamada.
[Adam Knight]: A moção era para obter permissão da National Grid, Sr. Presidente, para conceder a localização.
[John Falco]: Oh, OK. Desculpe. Então, vamos tirá-los da mesa. Sobre a moção do Conselheiro Knight para retirar da mesa as licenças da National Grid, apoiada por? Segundo. Apoiado pelo Conselheiro Morell. Secretário Herves, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro?
[Adam Knight]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim, 70 afirmativas, zero negativas. O movimento passa. Vejamos, isso seria 20-479 e 20-480, se não me engano. Acho que está certo, sim. Temos John Jankowski ao telefone. Então vamos ver, vamos abrir ao público? Abrimos a audiência pública sobre isso, certo? Sim, nós fizemos. No primeiro você fez, sim. Pois bem, dito isso, declare aberta a audiência pública. Aberto aos que são a favor da petição. Vejamos, John Jankowski, você poderia nos dar... Olá, bom dia.
[Jankowski]: John Jankowski, 170 Method Street em Malden, Massachusetts. Sou a favor desta petição.
[John Falco]: Bem, há mais alguém a favor da petição que queira falar? Não ouvindo ou vendo nenhum, declaro encerrada esta parte da audiência. Alguém que se opõe à petição? Alguém na oposição? Pois bem, sem ouvir ou ver nada, declaro encerrada esta parte da audiência. Há alguma dúvida dos vereadores?
[Michael Marks]: Senhor Presidente, você estava no O da Rede Nacional? Você tem razão. Este é 20-479. Bem. Eu tenho uma pergunta. Sim, absolutamente. Em relação ao Eversource, quanto do seu projeto está relacionado ao projeto Eversource? E se sim, o que está sendo feito em que vocês dois estão trabalhando?
[Jankowski]: Estamos apenas realocando um poste, não sei, talvez 3 metros. E estamos transferindo um serviço de sifão secundário para uma estação de bombeamento. Então a National Grid fará todo esse trabalho.
[Michael Marks]: Bom. Então quando você fala em laterais subterrâneas, cabos e fios, isso está acontecendo?
[Jankowski]: Sim. É apenas um serviço de sifão secundário que vai para uma estação de bombeamento. É por isso que temos que nos afastar O trabalho da Eversource, para que seu trabalho seja claro.
[Michael Marks]: Ok, então não será o caso, será coordenado com a Eversource? Ah, claro, claro. Sim claro. Bem.
[Jankowski]: Sim.
[Michael Marks]: Qual é o tempo esperado que isso levará?
[Jankowski]: Ah, eu acho que provavelmente apenas um dia, na verdade, um dia e meio, dois dias, porque, você sabe, o civil vai fazer o trabalho civil, subterrâneo e, hum, O trabalho aéreo será simplesmente um grupo elevado para isso. Portanto o trabalho aéreo durará apenas um dia.
[Michael Marks]: Essas são todas as perguntas que tenho, Sr. Presidente.
[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. Alguma outra pergunta do Conselho? Ok, há algum movimento na sala?
[SPEAKER_41]: Moção para aprovação do trabalho.
[John Falco]: Peço ao vereador Layton para aprová-lo, apoiado por? Segundo. Apoiado por: Foi o vereador Scarpelli?
[Michael Marks]: Segundo.
[Zac Bears]: Marcas do vereador.
[Adam Hurtubise]: O vereador Marks apoia isso.
[John Falco]: Desculpe, vereador Marks.
[Adam Hurtubise]: Secretário, por favor faça a chamada. Isso é feito mais cedo ou mais tarde. Ursos Conselheiros.
[Zac Bears]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli.
[George Scarpelli]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Presidente Falco.
[John Falco]: Sim, afirmativo, zero, negativo, o movimento passa. Ok, Sr. Presidente.
[SPEAKER_50]: Senhor Presidente. Conselheiro Scarpelli. Então, você sabe, estou no vermelho e tentando caçar um carregador nos quartos de um adolescente adormecido.
[George Scarpelli]: Então seja paciente se eu não te ouvir.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Agradeço a atualização. Se eu quiser ouvir, a transmissão está de volta. Acho que ele voltou a funcionar apenas para dar a todos uma atualização. Notificação de Audiência Pública, Notificação Legal 20-480, Petição para Concessão de Localização, National Grid, Incorporated of North Andover, Massachusetts, Medford, Massachusetts City Clerk's Office. Fica-se por este meio notificado de que, por ordem da Câmara Municipal de Medford, uma audiência pública será realizada via Zoom às 19h. na terça-feira, 28 de julho de 2020 em uma petição da National Grid Incorporated para permissão para localizar postes, cabos e acessórios, incluindo os acessórios de suporte e proteção que julgar necessários para a transmissão de eletricidade sob e através da via pública aqui nomeada para serem localizados substancialmente de acordo com o plano marcado como 25773968 Salem Street, Medford, Massachusetts, 14 de maio de 2020. Um link do Zoom para esta reunião será fornecido até sexta-feira. 24 de julho de 2020.
[Zac Bears]: Senhor Presidente, moção para dispensar a leitura em favor de uma breve sinopse do peticionário.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Osos. Se pudermos ter uma breve sinopse de John Jankowski, por favor.
[Jankowski]: Sim, John Chankowski, 170 Method Street em Malden, Massachusetts. Vamos instalar dois cantos de PVC de dez centímetros de um bueiro existente, provavelmente a cerca de 25 pés da Rua Salem, 31 35. Vai ser um restaurante para o nosso serviço elétrico. Alguma pergunta que possa, você sabe, considerar isso?
[John Falco]: Ok, obrigado, Juan. Então, neste momento, declaro aberta a audiência pública. Vou abrir para aqueles que são a favor da petição. John, é seguro presumir que você é a favor desta petição?
[Jankowski]: Com licença, estou.
[John Falco]: Ok, muito obrigado. Há mais alguém a favor da petição que gostaria de falar? Pois bem, sem ouvir ou ver nada, declaro encerrada esta parte da audiência. Alguém que se opõe à petição? Alguém que é contra a petição e quer falar? Não ouvindo ou vendo nenhum, declaro encerrada esta parte da audiência. Há alguma pergunta do conselho? Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Olhando para o futuro, Senhor Presidente, como prática, penso que seria apropriado não realizarmos audiências públicas à 1h da manhã.
[John Falco]: Eu concordaria.
[Adam Knight]: E penso que, olhando para a forma como as coisas têm corrido e a duração das nossas reuniões recentemente, devido a este maravilhoso avanço tecnológico que estamos a utilizar aqui para promover um governo transparente, talvez tenhamos de adoptar algum tipo de regra ou alterar as nossas regras, Senhor Presidente, para manter estas reuniões dentro de um prazo razoável. Você sabe, acho que todos os estudos que lemos mostrarão que as reuniões não são produtivas se durarem mais de duas horas. E já temos cerca de seis anos e é 1h30 da manhã. Dito isto, Senhor Presidente, não tenho problemas com o documento. Esta tarde solicitarei sua aprovação. Mas é preocupante que tenhamos uma audiência pública à 1h da manhã que foi anunciada ontem para as 7h da tarde.
[John Falco]: Obrigado, vereador. Eu ouvi de onde você vem. Esta foi uma reunião longa. Este é o nosso primeiro encontro em muito tempo. Então eu acho que houve um atraso na concessão das vagas. E havia outras questões que
[SPEAKER_42]: Nenhuma explicação é necessária, Sr. Presidente.
[Adam Knight]: Só estou dizendo que, como prática futura, acho que esta pode não ser a melhor delas.
[John Falco]: Eu entendo. Bem, vamos ver. Então, a moção do Vereador Knight para aprová-la, apoiada por? Destacado. Apoiado pelo Conselheiro, Vice-Presidente Caraviello. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Michael Marks]: Eu estava bebendo água. Eu não poderia ter apoiado isso.
[John Falco]: Ah, ele não fez isso.
[Michael Marks]: Ele era um ventríloquo. Ele definitivamente não concordou.
[John Falco]: Bem. Tudo o que isso significa é que eu também fiz isso. Conselheiro Bears, apoiado pelo Conselheiro Bears. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Muito bem, então o vereador Knight pediu aprovação, apoiado pelo vereador Bears. Sim. Ursos Conselheiros.
[Zac Bears]: Absolutamente.
[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falcão.
[John Falco]: Sim, algumas das afirmativas são negativas. O movimento passa. Obrigado, John Jankowski, por se juntar a nós esta noite.
[Zac Bears]: Moção para retornar à agenda regular.
[John Falco]: Muito obrigado. Por proposta do Conselheiro Ursos, apoiado pelo Vice-Presidente Caraviello, de voltar à agenda habitual do dia. Secretário, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Espere um segundo. O vereador Bears está tomando medidas para reverter com o vice-presidente Caraviello em segundo lugar?
[John Falco]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Cavalheiro Conselheiro?
[Adam Knight]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Marcas. Conselho Morell. Sim. Sim. Presidente Falcão.
[John Falco]: Sim, Senado afirmativo, zero negativo. A moção está aprovada, voltaremos à agenda habitual do dia. 20-499 oferecido pelo Conselheiro Bears e pelo Conselheiro Morell, enquanto a taxa de reprodução do COVID-19 em Massachusetts oscila em torno da unidade, o que significa que a propagação exponencial do vírus é possível. Portanto, está agora resolvido que o pedido da Câmara Municipal de Medford que o prefeito e o diretor de saúde forneçam uma atualização sobre o plano de reabertura da cidade e se Medford deveria desacelerar ou reverter nosso cronograma de reabertura devido ao aumento da COVID-19 em todo o país na recorrência de picos de casos em regiões que anteriormente controlavam a COVID-19. Neste ponto, reconheço tanto o vereador Bears quanto o vereador Morell e gostaria de ir primeiro.
[Zac Bears]: Serei breve e depois deixarei isso para o vereador Morell e apenas direi que este vírus é imprevisível. Atualmente temos uma contagem baixa de casos em Massachusetts. Isso pode mudar muito rapidamente. Dado que são 1h20 da manhã e poucas pessoas estão prestando atenção, eu apreciaria se a administração pudesse fornecer uma atualização por escrito a esse respeito sobre se eles consideraram reverter as reaberturas ou desacelerar as coisas e compartilhar isso com o conselho e com o público de maneira relativamente oportuna. Obrigado.
[Nicole Morell]: Obrigado, vereador Harris. Conselheiro Morell. Obrigado, Sr. Presidente. Sim, serei breve também. Quero apenas acrescentar que, até ontem, a nossa média de sete dias de novos casos positivos no estado de Massachusetts foi a mais alta em um mês e meio, o que significa, quero dizer, que os números ainda são mais baixos do que em muitos outros estados, mas isto é apenas para dizer que esta é uma situação atual com a qual temos que ser ágeis. Portanto, estou ansioso para receber a resposta por escrito da administração sobre os planos futuros e como podemos nos ajustar dependendo das informações que forem divulgadas. Obrigado.
[John Falco]: Obrigado. Algum outro conselho que você queira falar sobre o assunto? Ok, alguém na plateia? Não ver ou ouvir ninguém, proposto pelo Conselheiro Bears e pelo Conselheiro Morell, apoiado por? Segundo. Vice-presidente Caraviello, secretário Hurtubise, por favor façam a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? O vereador Knight tem a iniciativa, sim. Certo, vereador Marks? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Podemos ter perdido também o vereador Scarpelli.
[John Falco]: Sim, não tenho certeza se sua linha pode estar muda. Eu sei que você está procurando um carregador. Eu sei, acho que o vereador Niedenthal, acho que um dos filhos dele acordou, então acho que ele ia cuidar disso, então. Bem. Então acho que são cinco no... Cinco zero dois. Cinco afirmativas, zero negativas, duas ausentes. O movimento passa. Dois zeros 500. Oferecido pelo Vereador Osos. Beers, deixarei que a Câmara Municipal de Medford convide funcionários municipais apropriados para participar de uma reunião do Comitê de Todo para discutir a revisão do site da cidade mencionado pelo prefeito durante as negociações orçamentárias do AF21. Ursos Conselheiros.
[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Bastante autoexplicativo. Uma revisão do site West City foi mencionada. Gostaria que isso fosse discutido com o conselho. Também está alinhado com algumas resoluções que o conselho aprovou e que eu propus, acredito, em nossa reunião de 30 de junho sobre comunicações e subcomitês do conselho. Quer possam ser consecutivas ou numa única reunião, o que for preferível, penso que as questões estão interligadas e é algo que devemos analisar. Obrigado.
[John Falco]: Bem, obrigado, Vereador Bears. Algum outro comentário do conselho? Questões? Alguém do público? Bem, aqui vamos nós.
[Dave Rodrigues]: Daremos a Jackie Peeks o resto da noite de folga, caso contrário ele estaria aqui para conversar sobre isso.
[John Falco]: Obrigado, Chefe de Gabinete Rodríguez. Na moção do vereador Bears, apoiada por? Segundo. Vice-presidente Caraviello, secretário Hurtubise, por favor façam a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Eu acredito. está ausente. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli?
[SPEAKER_50]: Estou aguentando, sim.
[Adam Hurtubise]: ¿Regente Lococo?
[John Falco]: Sim, seis se sim, zero se não, um ausente, a moção é aprovada.
[Anderson]: Isso é tudo?
[John Falco]: Acho que tem uma comissão, todos os relatórios e tem registros, tem participação pública também. Sim, ok, então temos os relatórios do comitê. Dois zero, travessão, quatro, seis, zero, isso foi em 27 de junho. Essa foi a reunião do orçamento do exercício financeiro de 21 e nós nos reunimos com ela. Tivemos um longo dia naquele dia. Reunimo-nos com o Chefe da Polícia, o Chefe dos Bombeiros, os Departamentos de Obras Públicas, Engenharia, Estradas, Cemitérios, Parques, Florestas, Águas e Terras, Biblioteca, Conselho do Envelhecimento, Energia e Ambiente, Desenvolvimento Comunitário, Finanças, Auditoria, Tesouraria e Avaliação de Dívidas. Revisamos seus orçamentos e fizemos muitas perguntas interessantes. Foi um longo dia. Moção para aprovar. Por proposta do Conselheiro, Vice-Presidente Caput. Segundo. Aprovar, apoiado pelo Vereador Bears. Secretário Hennepin, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Marcas vereadoras?
[Michael Marks]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell?
[Nicole Morell]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Vereador Scarpelli?
[Richard Caraviello]: Acho que perdemos.
[Adam Hurtubise]: ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sim. Cinco afirmativas, zero negativas, duas ausentes, o movimento é aprovado. Bom, 20-460, 29 de junho de 2020. Essa também foi a reunião orçamentária do ano fiscal de 21, onde nos reunimos com o departamento jurídico, prédio elétrico, Teatro Chevalier, tecnologia da informação, PEG e o secretário executivo. Mova a aprovação, Sr. Presidente.
[Michael Marks]: Segundo.
[John Falco]: Moção de aprovação do membro do Conselho Marks, apoiada pelo membro do Conselho Bears. Secretário Carter, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim. Cinco afirmativas, zero negativas, duas ausentes. O movimento passa. 2-0-460, Relatório do Comitê do Todo. Esta foi a audiência sobre o orçamento. com o departamento escolar, com a superintendente, Dra. Marie Sedgwick-Vincent. Basicamente, estamos fazendo perguntas sobre o ano fiscal de 2021. Na moção de aprovação do vereador Marks, apoiada pelo vereador Bears. Secretário, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Presidente Falcão.
[John Falco]: Sim. Cinco afirmativas, zero negativas, duas ausentes. O movimento passa. 20-476, 7 de julho de 2020 Reunião do Comitê de Todo. Isso foi às 17h30. O objetivo da reunião foi discutir a reclamação de lote de reunião aberta apresentada contra o conselho. Instruímos o procurador da cidade Scanlon a elaborar uma resposta e ela o fez. Uma moção do Conselho de Marcas, apoiada pelo Conselho de Pares. Secretário Cardavis, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?
[John Falco]: Sim. Cinco afirmativas, zero negativas, duas ausentes. O movimento passa. Vejamos, neste momento temos participação pública. Temos Matthew Page Lieberman, 15 Canal Street, 15, Medford, Rezo respeitosamente para falar sobre uma questão relacionada ao acesso aos recursos do governo municipal e aos desafios de acessibilidade. Mateus está conosco.
[Matthew Page-Lieberman]: Mateus. Sim. Bom. Então, devido ao tempo, vou deixar esse de fora. Tudo bem. Quero dizer, poderíamos resolver isso em outra hora. Então vou passar para o próximo. Tudo bem.
[John Falco]: Bem. O próximo que for respeitosamente convidado a falar. Sobre a questão da agilidade da Câmara Municipal.
[Matthew Page-Lieberman]: Sim, este é um tema muito mais amplo, mas acho que devemos nos concentrar em um tema específico. E a questão é que no ano passado foi apresentada uma resolução em 9 de abril e Ele pulou muito durante o verão e foi ao subcomitê de ordenanças e ao comitê completo. E basicamente terminou em 11 de setembro. E então, na reunião de 24 de setembro, foi quando o conselho aceitou o relatório daquela reunião de 11 de setembro. Desde então, tenho falado da Comissão para a Igualdade de Género. Desde então, o vereador Morell levantou a questão em 7 de janeiro e novamente em 23 de junho. Então, eu sei que há muitas coisas de alta prioridade nas quais todos estão trabalhando, mas acho que essa está realmente em pauta, definhando por um tempo. John, quero dizer, sei que entrei em contato com você há algumas semanas. Deixei uma mensagem de voz. Não sei se você ouviu. O que realmente estou pedindo ao conselho, e sei que as pessoas fizeram isso porque fizeram isso hoje, é que isso, isso tem definhado, você sabe, está definhando no comitê sem qualquer ação, que alguns, deixem isso ser feito, colocado, você sabe, agendado com uma agenda antes do final de um ano inteiro. Isso significa antes do 11 de setembro. Isso é tudo que peço. Estou pedindo que alguém, você sabe, apresente isso. E se sobrar alguma coisa, talvez haja uma dúvida, talvez alguém precise pedir mais informações ao procurador municipal em exercício, então acho que isso também deveria ser apresentado. Na verdade, é apenas agendar uma reunião, apenas colocá-la na agenda antes do 11 de setembro. Isso é tudo que peço.
[John Falco]: Agradeço por você ter mencionado isso. Tivemos muitas, eu diria, prioridades concorrentes este ano. E vou ser sincero com você, quer dizer, estou olhando o meu, tenho aqui o meu calendário que carrego sempre comigo. E não é que este conselho não tenha se reunido. Quero dizer, aqui estamos, esta é a nossa 25ª reunião do ano. 25ª reunião ordinária do ano. Tivemos, posso dizer agora, ontem à noite tivemos nosso 28º. comissão durante toda a reunião. Basicamente, basicamente temos uma média de duas reuniões por semana, o que, você sabe, são duas reuniões por semana. Sim, estamos trabalhando, e estamos trabalhando duro, e há muitas coisas... Eu entendo, mas quero dizer, nada aconteceu desde o 11 de setembro. Se eu puder terminar, por favor, ok? E não estou tentando dizer que isso não seja uma prioridade, porque é. Quer dizer, tudo é prioridade. Temos muitas prioridades concorrentes. Algumas das coisas importantes sobre as quais nos reunimos foram as leis sobre a maconha. Tivemos vários deles que tivemos que aprovar. Ainda estamos trabalhando nisso. O zoneamento também é uma grande prioridade. E, você sabe, nós tínhamos o orçamento, você sabe, que basicamente, você sabe, é um monte de reuniões. E, quero dizer, não é que este comitê não esteja funcionando. Estamos trabalhando, estamos trabalhando duro. Como eu disse, há muitas prioridades concorrentes na lista. Posso garantir que food trucks, quer dizer, temos todo tipo de coisa que está na lista toda semana. O conselho trouxe novidades para toda a comunidade, o que é bom. E isso é ótimo. Temos muitas coisas para trabalhar. Não faltam coisas para trabalhar. Isso está na lista, posso garantir. E agendaremos uma reunião em breve.
[Matthew Page-Lieberman]: Peço isso antes do final de um ano inteiro, antes de 11 de setembro. A última vez que alguma ação foi tomada foi em 11 de setembro do ano passado. Poderíamos falar sobre o coronavírus e a pandemia. Essa é realmente a única coisa sobre março.
[John Falco]: Essa foi a única coisa que aconteceu em março. Esse não é o meu jogo. E eu não culpei o coronavírus, ok? Perdemos duas semanas por causa do coronavírus, esse conselho. Este conselho se reuniu religiosamente, ou seja, basicamente semana após semana. Então, não estou culpando o coronavírus por nada, ok? Perdemos duas semanas desta sessão devido ao coronavírus.
[Matthew Page-Lieberman]: OK, olha, John, não estou tentando atacar ninguém do conselho. Só estou perguntando: antes que passe um ano, alguma ação pode ser tomada? Porque senão você poderia ver a trajetória dos últimos oito meses ou mais e isso poderia continuar a ser adiado até outro momento mais conveniente. Quer dizer, muitas vezes quando não estou fazendo as coisas, às vezes sei que tenho que colocá-las na agenda. Eu só tenho que programá-lo.
[John Falco]: Eu entendo. Eu entendo. E surgem coisas que também não podemos controlar e que devemos resolver. Como se tivéssemos que nos encontrar com o MassDOT. sobre questões de fevereiro. Você sabe, há projetos de CPA chegando com os quais também precisamos nos reunir. Então, quer dizer, como eu disse, existem prioridades concorrentes, não há nenhuma intenção real aqui, acredite, posso garantir isso, mas vou te dizer que vai estar na agenda, ok?
[Matthew Page-Lieberman]: Algumas coisas foram discutidas no início da tarde e rapidamente incluídas no Comitê do Todo, embora tenham sido apresentadas muito mais tarde. Bem, esta tarde as pessoas também votaram para definir algo numa data específica. Portanto, sei que este conselho pode dizer: faremos algo até uma determinada data.
[John Falco]: Há certas coisas sobre as quais conversamos esta noite que na verdade precisam ser concluídas até uma determinada data.
[Matthew Page-Lieberman]: Muitas coisas que foram introduzidas após esta iniciativa já foram colocadas na comissão para celebração.
[John Falco]: Posso dizer que temos trabalhado com maconha.
[Matthew Page-Lieberman]: a lei da maconha para provavelmente muitos, muitos, muitos, tudo o que estou perguntando, você está dizendo sim ou não? É possível agendar antes de 11 de setembro? Possivelmente possível, mas é sim ou não.
[John Falco]: Sim, posso, sim, posso. Bem. Temos a maconha diante de nós porque ela veio da diretoria do CD com alterações que devem ser feitas no prazo determinado por lei. Bem. Então isso tem que ser feito por lei dentro de um determinado período. Então temos que incluir isso. Ok, e então teremos, você sabe, então teremos um sucesso em setembro. E então, você sabe, não tenho tudo escrito na minha frente agora, mas... só estou perguntando sobre as regras do conselho municipal.
[Matthew Page-Lieberman]: Só estou perguntando sobre as regras da prefeitura.
[John Falco]: Eu não estava estabelecendo regras, mas o que estou dizendo é que há muitas coisas que precisam ser discutidas no comitê do todo. Eu perguntei, perguntei ao secretário Herbies, acho que provavelmente há duas semanas, e ele me enviou a lista de tudo que está no comitê do todo. Portanto, há algumas coisas aí. Nós nos encontraremos neles. Eu prometo.
[Matthew Page-Lieberman]: Não, não, você diz para ficar, isso pode significar em dois anos. Estou pedindo um compromisso agora.
[John Falco]: Matt, não será daqui a dois anos, mas não posso prometer isso. Eu não quero fazer isso. Basicamente, não quero fazer uma promessa que não possa cumprir. Não vou fazer isso, não posso adiantar que estará marcado para 11 de setembro. Farei o meu melhor, mas não posso prometer isso só porque, como disse, existem prioridades concorrentes. Chegaremos lá, eu prometo, ok?
[Matthew Page-Lieberman]: Eu sei, estas são prioridades de TI e a igualdade de género é uma prioridade menor. Eu não estou dizendo isso. Não há outra maneira de fazer isso.
[John Falco]: Você disse isso, eu não. Matt, Matt.
[Matthew Page-Lieberman]: É isso que você está comunicando quando diz isso. Terá simplesmente de ser adiado para mais tarde.
[John Falco]: Sim, sim.
[Matthew Page-Lieberman]: Um ano sem ação comunica muito.
[John Falco]: Bem, Matt.
[Matthew Page-Lieberman]: Um ano sem ação.
[Zac Bears]: A maioria das moções é recebida e arquivada, e todos os esforços são feitos para agendá-las prontamente.
[Richard Caraviello]: Segundo.
[John Falco]: Em uma moção do vereador Bears para arquivar. Apoiado pelo Conselheiro Caraviello.
[Adam Hurtubise]: Recebemos no arquivo? Porque foi participação pública.
[John Falco]: Na verdade, correto. Nós não, porque na verdade é, uh, é participação. Portanto, não há necessidade de recebê-lo ou arquivá-lo.
[Zac Bears]: Excelente. Bem, então apenas uma moção para que façamos nossos melhores esforços para agendar isso o mais rápido possível.
[John Falco]: Sobre essa moção, apoiada pelo vice-presidente Caraviello, secretário Hurtubise, por favor, faça a convocação.
[Adam Hurtubise]: Dê-me um segundo. Estou tentando escrever. E quem apoia isso?
[John Falco]: Presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Eu mesmo. Conselheiro Caraviello.
[Adam Hurtubise]: Assembleia Geral sobre Igualdade de Género.
[Zac Bears]: Sim.
[Adam Hurtubise]: O mais rápido possível. Isso está correto? Correto.
[John Falco]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Bem, aí vem a chamada. Ursos Conselheiros.
[George Scarpelli]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Senhor Conselheiro. Marcas do vereador.
[Michael Marks]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell.
[Nicole Morell]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Presidente Falco.
[John Falco]: Sim. São cinco afirmativas, zero negativas e duas ausências. O movimento passa. Vamos ver, temos os registros. A ata da reunião de 30 de junho foi entregue ao vereador Bears. Vereador Bears, como encontrou esses registros?
[Zac Bears]: Considero que os registros são suficientes e precisos, Senhor Presidente, e proponho a sua aprovação.
[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Osos. E a moção do vereador Osos, apoiada pelo vice-presidente Caraviello. Por favor, ligue para a lista.
[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Marcas vereadoras?
[SPEAKER_55]: Sim.
[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Presidente Falcão.
[John Falco]: Sim. 5 afirmativas, 0 negativas, 2 ausentes. O movimento passa. Moção para encerrar a sessão. Moção do vice-presidente Caraviello para encerrar, apoiada pelo vereador Bears. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Presidente Falcão.
[John Falco]: Sim, cinco afirmativas, zero negativas, duas ausentes. A sessão está encerrada. Tenha um bom dia.
[Adam Hurtubise]: Bom dia.