Bản ghi âm do AI tạo ra của Liên hoan nhạc Jazz Medford 2024 - Chủ nhật ngày 18 tháng 8

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Quay lại tất cả bảng điểm

[SPEAKER_04]: đến để

[SPEAKER_01]: Được rồi, kiểm tra, kiểm tra. Trước hết mọi người có thể nghe thấy tôi không? Vâng, tôi nghĩ vậy. Tôi đoán là chào mừng bạn đến với đêm chung kết Liên hoan nhạc Jazz Medford năm 2024. Đây là ngày cuối cùng trong ba ngày của chúng tôi. Tôi rất vui mừng được có mặt tại Trung tâm Cộng đồng West Medford, nơi Terry sẽ kể cho bạn nghe thêm một chút về điều đó, bởi vì đây thực sự là một không gian lịch sử. Có rất nhiều lịch sử ở đây ngay trên sông Mystic, và chúng tôi đã tổ chức lễ hội này ở đây trong ba năm qua, mặc dù đây thực sự là năm thứ năm, thật khó tin. của loại cấu hình đặc biệt này của sự vật. Nó bắt đầu vào năm 2020 như một lễ hội ảo và chỉ tăng lên một chút mỗi năm. Và bây giờ có rất nhiều người đang giúp đỡ nó ở hậu trường. Vì vậy, trước khi chúng ta đi vào bất cứ điều gì khác, tôi muốn dành một phút và cảm ơn họ. Chúng ta hãy đi theo thứ tự ở đây. Hôm nay chúng tôi có Galel và Avi Fagan đảm nhiệm phần âm thanh. Chúng tôi có Medford Community Media và Kevin Harrington. Chúng tôi ở đó, vẫy tay chào bạn. Bên bàn ăn, tôi có một học sinh, năm nay tôi rất may mắn khi có một học sinh tình nguyện giúp đỡ mỗi ngày. Vì vậy, hôm nay, một trong những học sinh piano của tôi, Alex Eckford, có mặt tại bàn. Vì vậy, hãy yêu cầu anh ấy những thứ nếu bạn cần. Và tất nhiên, cả đối tác của tôi, Shayla McDermott, người chịu trách nhiệm về những chương trình tuyệt vời cuối cùng cũng có mặt trong năm nay. Điều đó thật tuyệt vời. Vì vậy, nếu bạn cảm thấy thích điều gì đó về một nghệ sĩ mà bạn nghe thấy, vui lòng lật sang trang đó trong chương trình. Nó có liên kết đến tất cả các trang web và tiểu sử của họ cũng như các dự án khác. Và trên hết, tôi nghĩ lời cảm ơn tới Terry Carter, người sắp trở thành người chủ trì các buổi lễ. Chiều nay, anh ấy làm việc ở Trung tâm Cộng đồng West Medford. Bạn có thể đã nghe thấy anh ấy ngày hôm qua trong khuôn khổ Dự án Đồng minh. Ông là cựu Nhà thơ đoạt giải của thành phố Medford, và đã viết sáu cuốn sách, tính đến thời điểm hiện tại là bảy cuốn. Rất nhiều tài liệu thú vị về mọi thứ, từ thể thao đến công bằng xã hội, và tôi chắc chắn anh ấy sẽ vui lòng nói thêm về điều đó. Được rồi, và cuối cùng, chỉ dành cho các nhà tài trợ tổ chức của chúng tôi. Trước hết, gửi tới tất cả những cá nhân đã quyên góp, Susan Klein, Steve Shulman và Ken Krause trong năm nay, cùng với tất cả các thành viên Patreon lâu năm của chúng tôi. Patreon là một dịch vụ đăng ký, bạn biết đấy, dù sao thì tất cả chúng ta đều có quá nhiều dịch vụ, vậy còn một dịch vụ nữa thì sao? Chỉ cần vài đô la một tháng, nó thực sự tạo ra sự khác biệt lớn. Nó cho phép chúng tôi thực hiện chuỗi phiên họp của mình, diễn ra khoảng một tháng một lần trong vài năm qua. Đó là cơ hội tốt cho các nhạc sĩ sinh viên, để tương tác với các chuyên gia và chỉ để khám phá không gian này một lần nữa. Chúng tôi hy vọng trong năm tới sẽ thực hiện một số hoạt động đó tại Arts Collaborative Medford, một không gian trưng bày hoàn toàn mới mở trên Mystic Ave. Vì vậy, vui lòng kiểm tra chúng nếu bạn chưa có và cân nhắc việc quyên góp cho trang đó, vì nó thực sự duy trì tất cả những việc chúng tôi làm. Và cuối cùng, đến các nhà tài trợ tổ chức của chúng tôi. Ồ, và tôi nên đề cập đến những dòng đó, tôi xin lỗi. có một liên kết quyên góp được đặt thuận tiện ở cuối chương trình của bạn. Một là đến trang Patreon đó, và sau đó cũng có liên kết Venmo một lần. Vì vậy, nếu bạn thích những gì bạn nghe được thì đó là một sự kiện công cộng miễn phí, nhưng các sự kiện miễn phí không thực sự miễn phí và vì vậy hãy cân nhắc bỏ một vài đô la vào đó. Tuy nhiên, cuối cùng là các nhà tài trợ tổ chức của chúng tôi, trước hết là Trung tâm Cộng đồng West Medford. Đây là một không gian tuyệt vời. Họ thật tuyệt vời khi được làm việc cùng và rất phù hợp với sứ mệnh của chúng tôi, đồng thời chúng tôi hy vọng rằng chúng tôi có thể phù hợp hơn nữa với sứ mệnh của họ trong tương lai. Họ đang tung ra một số chiến dịch thực sự thú vị sắp tới. Terry và Lisa có thể cho bạn biết nhiều hơn về điều đó. Gửi tới Hội đồng Nghệ thuật Medford, nơi đã hỗ trợ rất nhiều trong vài năm qua. Gửi tới Quỹ Arts Alive Medford. Đối với Viện Nhạc Jazz và Công bằng Giới tính của Berkeley, người đã biểu diễn ngày hôm qua, họ thật phi thường. Về phía Tây, ồ, đến Arts Collaborative Medford, không gian mà tôi vừa nhắc đến. Tới Morningside Music Studio, người đã gửi một dàn nhạc sinh viên. Công ty âm thanh khán giả ở đằng kia. tới Member Plus Credit Union, tới Triangle Manor, một công ty sản xuất áo thun thực sự lớn ở thành phố Medford. Họ đã may áo phông cho chúng tôi và có rất nhiều thứ thú vị, cho Nomen Copy and Print, cũng như cho Medford Community Media. Vì vậy, đây thực sự là một nỗ lực của cộng đồng để duy trì hoạt động này và phát triển nó mỗi năm một chút. Vì vậy, vui lòng kiểm tra tất cả các doanh nghiệp địa phương của bạn. Vậy nên tôi sẽ giao nó cho Terry. Anh ấy sẽ kể cho bạn nghe một chút về nhóm này cũng như về trung tâm cộng đồng.

[SPEAKER_00]: Cảm ơn Jonathan, và nếu bạn muốn từ bỏ nó khi đang làm việc đó, Jonathan Fagan là người sáng lập Liên hoan nhạc Jazz Medford. Chúng tôi quen nhau khoảng năm năm trước. Anh ấy tìm thấy tôi và quan tâm đến sự giao thoa giữa nhạc jazz và công bằng xã hội, với tư cách là một nhà thơ và anh ấy với tư cách là một nhà soạn nhạc, người dàn dựng và nghệ sĩ piano xuất sắc. chúng tôi đã có thể tìm ra những gì chúng tôi có thể làm cùng nhau. Và đó là cách Dự án Ally bắt đầu. Tiếng bass lớn đằng sau đó là Greg Toro. Anh ấy là tay bass của chúng tôi, và John là người chơi piano. Và John Dalton, một tay trống đến từ Arlington, là bậc thầy về nhịp điệu của chúng tôi. Vậy ban nhạc đó đã chơi ngày hôm qua. Trời nóng quá, tôi chỉ định nói vậy thôi, nếu bạn bỏ lỡ. Trên thực tế, có những chiếc đĩa CD ở bàn sau. Và nếu bạn quan tâm đến CD nhạc của chúng tôi, nó có tên là Dự án Ally. Chúng tôi đã phát hành nó vào năm ngoái. Và trời cũng nóng. Nhưng tôi sẽ thoát khỏi điều đó. Dù sao đi nữa, đây là sân sau của Trung tâm Cộng đồng West Medford. Và đây là cơ quan của Tây Medford. Năm tới, chúng ta sẽ kỷ niệm 90 năm tồn tại. Bắt đầu là một câu lạc bộ nhỏ dành cho nam giới vào cuối những năm 30 và đầu những năm 40. Và vào giữa những năm 40, một số người đàn ông trong cộng đồng đã thực sự chở đến doanh trại quân đội cũ từ Charlestown, đặt nền móng, đặt túp lều Quonset lên trên nền móng, và nơi đó trở thành trung tâm cộng đồng đầu tiên. Đây là tòa nhà thứ hai trên địa điểm, nhưng trong trường hợp bạn chưa biết về nó, West Medford là một trong những cộng đồng người Mỹ gốc Phi có lịch sử lâu đời nhất trong nước, đã ra đời. vào những năm 1890 và có một lịch sử thành tựu thực sự đáng kinh ngạc. Nếu bạn đi vào tòa nhà, có hai hàng, một hàng trên và một hàng dưới. Những bức chân dung phía trên, có 28 bức, đó là Dự án Ảnh Người cao tuổi ở West Medford, và đó là những người gây chấn động, động lực và xây dựng cộng đồng. Và ở phần dưới là Dự án Tưởng nhớ Người Mỹ gốc Phi theo Phương pháp Tây. Và điều đó thực sự ghi lại lịch sử đương đại của một cộng đồng tuyệt vời gồm những người thực hiện và xây dựng. Vì vậy, nếu bạn quan tâm đến lịch sử đó và tôi hy vọng là như vậy, hãy vào trong và xem xét và Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, bạn chắc chắn có thể liên hệ với tôi hoặc nói chuyện với Lisa Crossman. Lisa Crossman đằng sau đó trong chiếc áo len trắng, cô ấy là giám đốc điều hành của Trung tâm Cộng đồng West Medford. Và thực sự nhờ sự lãnh đạo của cô ấy, chúng tôi thực sự đã có thể khơi dậy rất nhiều chương trình tuyệt vời. Các chương trình dành cho thanh thiếu niên của chúng tôi gần như đang được thực hiện sau giờ học. Và tôi chỉ đạo các buổi lễ dành cho người cao tuổi, nên những người lớn tuổi hơn, họ đến gặp tôi ba ngày một tuần. Chúng tôi ăn trưa, kể chuyện và lưu giữ lịch sử của cộng đồng. Vì vậy, nếu bạn quan tâm đến bất kỳ điều gì trong số đó, bạn có thể gặp một trong hai chúng tôi. Nhưng bạn không đến đây để nghe tôi trò chuyện, trò chuyện, trò chuyện. Vì vậy, tôi muốn đến với rat-tat-tat. Rõ ràng đó là tay trống. Đó là chuyện của nhà thơ. Bạn biết đấy, chúng tôi làm điều đó rất nhiều. Dù sao đi nữa, Jim Repp đã có mặt tại một số sự kiện của chúng tôi. Anh ấy đã từng tham gia các buổi biểu diễn nhạc jazz của chúng tôi và bạn biết đấy, anh ấy là một nhân vật cố định trong phong trào Liên hoan nhạc Jazz Medford. Và anh ấy đã mang Không có mạng, được chứ? Đó không phải là thứ mà ngư dân không được ném xuống biển. Đó là một điều thực sự, phải không? Vậy có chín người ở đây. Chúng tôi thậm chí còn không nghĩ rằng mình có thể chứa đủ chín người trong khu vực nhỏ bé này, nhưng họ bị ép chặt vào nhau khá ăn ý và âm thanh cũng tuyệt như vẻ ngoài của họ. Vì vậy, tôi sẽ để Jim giới thiệu các thành viên của ban nhạc vì tôi không ghi tên họ ở đây và tôi không muốn gây bất công cho bất kỳ ai. Nhưng trong mọi trường hợp, nó sẽ là sự kết hợp tuyệt vời giữa nhạc jazz cổ điển và tiêu chuẩn cũng như âm nhạc mới và tôi chắc chắn rằng bạn sẽ thích nó. Vì vậy, không cần phải chần chừ gì nữa, Jim Repa Nonet.

[SPEAKER_04]: LÀM

[SPEAKER_03]: ừ

[SPEAKER_05]: Xin chào. Cảm ơn vì đã đến, mọi người. Vâng, đây là Arnonet. Nghệ sĩ độc tấu đó là Mark Weissman, người không có mặt trong chương trình của bạn. Vâng, đây là Mark. Vâng, anh ấy đang thay thế Ed Harlow. Anh ấy đang làm rất tốt. Và Bob Hallfelder chơi kèn trombone. Và tôi sẽ công bố các thành viên còn lại của ban nhạc sau. Nếu bạn tham gia chương trình, chúng tôi sẽ có tên trong danh sách ngoại trừ Mark Weisman thay vì Ed Harlow. Và giai điệu tiếp theo chúng ta sắp thực hiện là do Bob Hallfelder dàn dựng. Và đây là Người Sông. Đây là phiên bản của chúng tôi về điều đó. Cảm ơn. Đó là Kathy Olson trong màn độc tấu saxophone giọng nam trung. Và cô ấy đã sáng tác và sắp xếp bài hát tiếp theo mà chúng tôi sẽ chơi, Tigert Valley. Vì vậy, thật buồn cười khi điều đó diễn ra. Bạn chơi solo và sau đó chúng tôi chơi giai điệu của bạn. Chúng ta đi đây, Thung lũng Tigert. Và đó lại là Kathy Olson trong sáng tác của cô ấy, Tigert Valley. Ngoài ra còn có sự góp mặt của Jonathan Fagan trên piano. Vì vậy chúng tôi muốn làm một sự sắp xếp của chúng tôi về một sáng tác của Cedar Walton, Ruth thân mến. Vì vậy, vâng, cái này có một số cây sáo và những thứ khác. Và nó thực sự có sự góp mặt của Jonathan trên piano một lần nữa. Đây là Dear Ruth của Cedar Walton. Được rồi, một lần nữa, bài đó có sự góp mặt của Jonathan Fagan trên piano. Này, Jonathan. Vì vậy, tôi chưa công bố những người còn lại. Phil Người ở đằng kia, anh ấy đang chơi flugelhorn. Brian Lewis chơi kèn. Tôi đã đề cập đến Bob Howlfelder. Barry Litt chơi trống. Này, Barry. Greg Toro về âm trầm. Và bạn đã nghe từ phía này của ban nhạc. Phần tiếp theo chúng tôi có là Red Dot Trail. Đây là một trong những bản gốc của tôi. Nó dựa trên, à, Tiêu đề xuất phát từ một con đường mòn dẫn lên Núi Monadnock. Thực ra đó là Đường mòn Red Spot. Và tôi đặt tên cho con đường này là Red Dot Trail. Ai đó đã viết email cho tôi và nói rằng bạn đã nhầm tên. Nhưng Red Spot nghe có vẻ giống một cái gì đó trong Hamlet. Vì vậy, chúng tôi để nó là Red Dot Trail. Đây là phiên bản gốc của Red Dot Trail. Cảm ơn bạn vì điều đó. Đó là Mark Weisman chơi giọng nam cao, Jonathan Fagan chơi piano. Bạn có thể nhận thấy rằng chúng tôi đã thiếu một vài nhịp trong các biện pháp này ở đây. Lúc đó là bảy giờ. Được rồi, giờ chúng ta đã có giai điệu Thelonious Monk với sự góp mặt của người chơi bass Greg Toro. Đây là Hỏi tôi ngay. Này, Greg Toro chơi bass. Hãy để tôi ngồi xuống để bạn có thể nhìn thấy anh ấy. Anh ấy đây rồi. Chúng ta có một tác phẩm kỳ lạ khác của tôi. Con này tên là Monkfish. Và thực ra, có một nhà hàng tên như vậy. Tôi đã viết điều này trước khi nhà hàng đó tồn tại. Nhưng họ vẫn chưa cho tôi một hợp đồng biểu diễn nào. Nhưng tôi sẽ tiếp tục làm việc đó. Vậy chúng ta bắt đầu thôi, Monkfish.

[SPEAKER_04]: Bạn

[SPEAKER_05]: Với tư cách là nghệ sĩ độc tấu, chúng tôi gồm có Mark Weissman và tôi. Tôi là Jim Ripa, Bob Holfelder, Kathy Olson, Barry Litt và Greg Toro. Bây giờ chúng ta đã có sự sắp xếp của Bob Holfelder. Đây là một giai điệu mát mẻ của mùa hè. Đó là làn gió mùa hè. Vậy đây là bản phối lại Summer Breeze của Bob Holfelder. Mọi người sẵn sàng chưa?

[SPEAKER_07]: Tôi hy vọng như vậy.

[SPEAKER_05]: Đó là sự sắp xếp của Bob Hallfelder và đó là Bob chơi kèn trombone trên đó. Thực ra, một nghệ sĩ độc tấu khác là Phil Person, người đang chơi cornet và flugelhorn ở đằng kia. Bây giờ anh ấy đã có flugelhorn. Vậy là chúng ta đã có một tác phẩm của Phil. Đây được gọi là Mối tình đầu. Vâng, đó là Phil Person đang chơi Flugelhorn và sáng tác của anh ấy, First Love. Được rồi, chúng ta sẽ làm Minha Sodaje. Được rồi, tác phẩm tiếp theo chúng ta có là tác phẩm Brazil của Jao Donato, Minha Sodaje, đó là sự sắp xếp của chúng tôi về tác phẩm đó. Tôi nghĩ nó có ý nghĩa gì đó giống như nỗi nhớ của tôi. Có ai nói tiếng Bồ Đào Nha ngoài đó không? Dù sao đi nữa, Minha Sodaje.

[SPEAKER_07]: Ba điệp khúc về điều này, phải không? Ba người chơi à? Vâng. Chuyện gì đang xảy ra ở B vậy?

[SPEAKER_05]: Hãy chơi alto, bari sax và piano nhé? Tôi nghĩ là đàn piano ở D. Ồ, được rồi. Chúng ta đừng chơi piano ở đó. Bạn muốn chơi một bài hát? ĐƯỢC RỒI. ĐƯỢC RỒI. Vậy tại sao chúng ta không chơi alto, trumpet và bari? ĐƯỢC RỒI. Được rồi, tuyệt vời. Đó là Phil Person chơi kèn cornet, Kathy Olson chơi kèn saxophone giọng nam trung. Và chúng tôi đã sắp xếp một sáng tác của Tom Harrell có tên là Train Shuffle. Và đây là tàu hỏa giống như tàu du lịch chứ không phải tàu than. Có rất nhiều thứ gọi là tàu hỏa trong thế giới nhạc jazz được đánh vần là T-R-A-N-E. Cái này thì không. Đây là xe lửa, T-R-A-I-N, giống như thứ mà bạn ngồi trên đó. Vậy đây là Train Shuffle của Tom Harrell. Cảm ơn. Kathy Olson chơi saxophone giọng nam trung. Mark Weissman chơi saxophone tenor. Bob Hallfelder chơi kèn trombone. Brian Lewis chơi kèn chì. Phil Person trên cornet và flugelhorn. Barry Litt chơi trống. Greg Toro về âm trầm. Jonathan Fagan chơi piano. Tôi là Jim Ripa. Cảm ơn bạn đã đến.

[SPEAKER_00]: Thưa quý vị, hãy từ bỏ nó một lần nữa vì Jim Ripa Nonet. Được rồi, được rồi. Tôi phải tránh xa cái loa trước khi Abby giết tôi. Cảm ơn tất cả các bạn đã đến. Chúng ta còn một màn nữa. Họ sẽ tiếp tục vào lúc năm giờ. Đó là dự án của Kevin Harris và nó sẽ thành công rực rỡ. Nếu bạn ở xung quanh, bạn sẽ ở trong khu vực lân cận. Bạn có thể giữ ghế của bạn. Bạn có thể đi và quay lại. Chúng tôi có đồ ăn nhẹ ở phía sau. Chúng tôi có áo thun giá 25$. Chúng tôi có logo Liên hoan nhạc Jazz Medford tuyệt đẹp trên đó, do Shayla thiết kế. Chúng tôi có đồ uống, nước và đồ uống có ga. Và chúng ta có kem bên trong. Chúng tôi có Icee's và chúng tôi cũng có bánh mì kẹp kem. Vì vậy, nếu bạn quan tâm đến bất kỳ thứ gì trong số đó, bạn có thể đến gặp tôi. Nhưng chúng ta sẽ ở đây nên quay lại đi. Và chúng tôi rất vui được tổ chức Lễ hội nhạc Jazz Medford tại Trung tâm cộng đồng West Medford.

[SPEAKER_04]: Cảm ơn.

[SPEAKER_07]: Đây là một trong những chiếc micro kèn có âm thanh hay nhất mà tôi từng nghe. Giữa điều đó và Warrior 121, đó là... Làm thế nào họ nhận được phản hồi về loại điều này? Wow, đây là... Wow, đó là...

[SPEAKER_06]: Vâng, họ làm chúng ở Anh. Họ làm chúng ở Anh, vâng. Phải mất khoảng sáu tháng để họ làm điều đó. Ý tôi là, tôi đã đặt hàng chúng vào năm 2000 khi mọi người đang làm việc đó.

[SPEAKER_07]: Nhưng có một anh chàng ở London tên là Michael Barton. Trời lạnh 40-30. Batman, hãy làm phần A thôi.

[SPEAKER_04]: Một, hai.

[SPEAKER_07]: Đó là cách nó hoạt động. Hãy nói điều tương tự về chúng tôi.

[SPEAKER_00]: Xin chào mọi người. Chúng tôi rất hạnh phúc. Tôi biết một số bạn đã ở lại và chúng tôi đánh giá cao sự hỗ trợ liên tục của bạn. Nhóm của Jim Reaper thật tuyệt vời. hoàn toàn ý tôi là chín bản nhạc gần như chúng tôi từng phù hợp với lĩnh vực âm nhạc này và họ có âm thanh của một ban nhạc lớn thực sự, nó rất rất hấp dẫn ừm và chúng tôi rất đánh giá cao việc họ đã đến và chơi cho chúng tôi ngày hôm nay và bây giờ chúng tôi có với chúng tôi chúng tôi có Bạn biết đấy, tôi thực sự rất đam mê vì những cầu thủ đẳng cấp thế giới không đến West Medford mọi lúc. Bây giờ, chúng tôi đã sinh ra một số cầu thủ đẳng cấp thế giới. Terry Lynn Carrington, gợi ý, gợi ý. Và chúng tôi thích những cầu thủ đẳng cấp thế giới. Đừng hiểu lầm tôi. Hiệp hội Nhạc Jazz Boston từng tổ chức các cuộc họp ở Medford. Và một số nhạc sĩ nhạc jazz giỏi nhất trên thế giới đã từng đến đây và biểu diễn tại nhà của Sonny Carrington và hơn thế nữa tại nhà của Jimmy Williams trên Phố Monument. Vì vậy, chúng tôi đã quen với những cầu thủ đẳng cấp thế giới. Đừng hiểu lầm tôi. Nhưng trong thời hiện đại, việc có một Kevin Harris và một Jason Palmer xuất hiện không phải là chuyện xảy ra hàng ngày. Vì vậy chúng tôi rất vui mừng khi có họ ở đây. Dự án Kevin Harris có sự tham gia của Jason Palmer trình bày các đường nét, màu sắc, hình dạng và không gian mở ra một tập hợp các tác phẩm do Kevin và Jason sáng tác mời gọi người nghe, thế thôi, để khám phá sức mạnh và vẻ đẹp của việc nhìn thế giới từ những góc nhìn khác nhau. Và chúng tôi thực sự đã có cả một ngày cuối tuần bắt đầu lại tại ACM với những quan điểm khác nhau. Vì vậy Kevin và Jason và cộng sự sẽ tiếp tục hướng đi đó. Tham gia cùng Kevin và Jason trong chuyến thám hiểm âm nhạc này, Yoni Ben-Eri chơi bass acoustic. và Tyson Jackson đáng kính chơi trống. Được rồi. Bạn đang ở đây và sống trong màu sắc sống động tại Trung tâm Cộng đồng West Medford. Hãy coi mình là người có đặc quyền và hoan nghênh Dự án Kevin Harris.

[SPEAKER_04]: Ồ

[SPEAKER_02]: Kiểm tra, kiểm tra. Cảm ơn tất cả các bạn rất nhiều. Thật sự là một đặc ân khi được có mặt tại lễ hội này. Điều này, như Terry đã nói trước đó, chúng tôi không coi thường việc biểu diễn nhạc sống và tôi chắc chắn không coi đó là điều đương nhiên khi biểu diễn cho khán giả như bạn, và đặc biệt là với các nhạc sĩ như những cái này. Các bạn hãy từ bỏ nó đi. Đó là Jason Palmer đang thổi kèn. Về âm trầm, đó là Yoni Ben-Ari. Các bạn hãy từ bỏ nó một lần nữa. Và trên tiếng trống, giữ nó ở đằng kia, đó là Tyson Jackson. Vâng. Vì vậy, một trong những điều rất đặc biệt khi có thể chơi loại nhạc này là tình bạn. Và chắc chắn có một số lịch sử mà tôi muốn chia sẻ với tất cả các bạn. Tất cả chúng ta đều biết nhau. từ việc trùng lặp tại một câu lạc bộ nhạc jazz, tổ chức lịch sử ở Boston có tên là Câu lạc bộ nhạc Jazz của Wally. Và tôi nghĩ lịch sử bắt đầu từ việc Jason chơi. Jason, anh bắt đầu chơi ở đó từ năm nào vậy? 97. Jason bắt đầu chơi ở Câu lạc bộ nhạc Jazz của Wally vào năm 1997. Và vào thời điểm đó, cả Jason và tôi đều đang học tại Nhạc viện New England. Thế nên tôi định đi xuống để kiểm tra ban nhạc. Và đôi khi nó đầy cảm hứng, nhưng đôi khi nó lại đáng sợ. Đó là cả hai cùng một lúc rất nhiều. Và cuối cùng tôi đã có cơ hội bắt đầu chơi nhiều bản nhạc với những nhạc sĩ đó. Và sau đó vài năm trôi qua, chúng tôi bắt đầu chơi trong ban nhạc của Jason. Và sau đó, sau khi Jason ngừng chơi ở Wally's, tôi bắt đầu chơi rất nhiều với những người này cũng ở Wally's. Vì vậy, đây là loại, bạn đang nhìn vào loại truyền thống của Wally, truyền thống đu dây mà chúng ta không coi đó là điều hiển nhiên nữa. Hôm nay, ý nghĩ trong đầu tôi là khi chơi bản nhạc này, tôi muốn thể hiện một số bản nhạc mà Jason đã viết và cả những bản nhạc tôi đã viết. Bạn biết đấy, nó được gọi là phải xử lý các đường nét, màu sắc và không gian. Một trong những điều đẹp đẽ mà chúng ta làm với tư cách là con người là chúng ta có thể chấp nhận những hình dạng và màu sắc nhất định khi chúng được đặt trước mặt chúng ta. Nhưng điều tuyệt vời về những gì chúng ta làm với tư cách là con người là chúng ta có thể xác định lại những hình dạng và màu sắc đó. Khi mọi người đặt nó trước mặt chúng ta, khi họ nói với chúng ta rằng cuộc sống lẽ ra phải như vậy, chúng ta có thể tự mình định nghĩa lại nó. Và vì vậy khi tôi đưa ra ý tưởng đó cho Jason, Jason đã có rất nhiều giai điệu. Anh ấy thực sự là một nhà soạn nhạc tài năng theo đúng nghĩa của mình. Nhưng anh ấy chỉ nói, này anh bạn, tôi có một số giai điệu phù hợp với tinh thần đó. Và tôi cũng vậy. Vì vậy, những giai điệu chúng ta chơi hôm nay mang tinh thần định nghĩa lại. Frederick Douglass vĩ đại đã nói về điều đó. Một trong những điều anh ấy nói, anh ấy coi chúng tôi là những nhà thơ và nhà tiên tri theo kiểu nhìn vào thực tế như nó vốn có. Và với tư cách là nghệ sĩ, chúng tôi phải cho thế giới thấy nó có thể là gì và phản ánh những gì thế giới nghĩ về nó. Đó là cách Frederick Douglass nói. Vì vậy, chúng tôi đang chơi với tinh thần đó. Đó là những gì chúng tôi sẽ làm. Chúng ta sẽ chơi một giai điệu khác. Giai điệu đầu tiên mà chúng tôi chơi là một sáng tác của Jason có tên là Belmont Stakes. Và tôi sẽ để Jason nói một chút về chuyện đó, sau đó chúng ta sẽ chơi nhiều hơn một chút. Tôi chỉ muốn giới thiệu với bạn nghệ sĩ đặc biệt này.

[SPEAKER_06]: Ồ, cảm ơn, Kevin. Được rồi, tôi sẽ giới thiệu cho bạn 30 giây về giai điệu đó. Tôi vừa viết nó. Và tôi sống ở một thị trấn nhỏ cách New Hampshire khoảng một giờ rưỡi về phía bắc có tên là Belmont. Và tôi mơ thấy mình đang đi nấu ăn thì Dizzy và Freddie Hubbard bị lạc. Và họ bị lạc, và tình cờ đến nhà tôi. Và họ đói. Và thế là tôi đang nấu dở, và tôi rất bạn biết đấy, rất ngạc nhiên khi họ ở đó. Và tôi đã kể với họ về những khó khăn trong sáng tác của mình vì tôi đang gặp khó khăn trong sáng tác, và họ nói, được rồi, hãy ngồi xuống, tôi sẽ giúp bạn viết giai điệu này. Và điều tôi đã làm là tôi lấy đoạn bass từ Manteca, một số bạn có thể nhận ra điều đó, và tôi đặt nó vào giai điệu này, và sau đó có một dạng blues xuất phát từ giai điệu Freddie Hubbard tên là For Spee's Sake, dưới hình thức phần ngẫu hứng. Vậy ra đó là tên bài hát, Belmont Stakes. Vì vậy, nó giống như một cách chơi chữ. Không có gì liên quan đến cưỡi ngựa cả, nhưng ừ, thế thôi.

[SPEAKER_04]: Tôi sẽ chơi nó.

[SPEAKER_03]: đến để

[SPEAKER_04]: đến để

[SPEAKER_02]: Cảm ơn tất cả các bạn. Đó là một sáng tác của tôi có tên là Sức mạnh cô đơn. Sức mạnh cô đơn. Tôi cũng xin nói rằng được chơi cùng Tyson và Yoni cũng là một đặc ân. Chúng tôi đã chơi bộ ba trong một vài dịp khác nhau. Thế là tôi đã quen rồi. Nhưng khi bạn thêm Jason vào hỗn hợp, nó giống như vô số rắc rối, rắc rối tốt, rắc rối tốt. Số lượng rắc rối tốt mà chúng ta có thể gặp phải là rất nhiều. Thật ngạc nhiên khi chúng ta có thể làm điều này với tư cách là những người chuyên nghiệp. Nhưng chúng ta vẫn gọi đó là chơi. Chúng ta vẫn có thể gọi nó là chơi. Vì vậy, đó chắc chắn là một đặc ân. Giai điệu tiếp theo mà chúng ta sẽ chơi là một sáng tác của Jason có tên là Bạn có biết mình là ai không?

[SPEAKER_06]: nói về việc gặp rắc rối tôi đã viết bài hát này Cách đây không lâu nhưng nó được truyền cảm hứng từ một trải nghiệm mà tôi đã có khoảng 15 năm trước. Tôi đang đi bộ trên đại lộ Huntington ở Boston. Tôi đang đi vào một khu chợ tên là Thornton's gần Trung tâm Khoa học Cơ đốc. Và khi tôi đang bước vào, tôi nghĩ tôi nghe thấy ai đó gọi tên mình. Và thế là tôi quay lại. Tôi không thấy ai cả. Thế là tôi tiếp tục đi vào cửa hàng. Và rồi tôi va vào ai đó. Và tôi đã nhìn. Và đó là Tiến sĩ Cornel West. Và vào thời điểm đó, tôi đã thực sự quan tâm đến sách của anh ấy và mọi thứ, đồng thời kiểm tra một số bài phát biểu và mọi thứ. Vì vậy, tôi nhìn anh ấy và tôi như bị mê hoặc. Và tôi nhìn anh ta với cái miệng há hốc. Tôi nói, bạn có biết bạn là ai không? Và anh ấy nhìn lại tôi, và với nụ cười rạng rỡ này, tất nhiên anh ấy nói, anh trai thân yêu của tôi. Nhưng câu hỏi đặt ra là bạn có biết mình là ai không? Vì vậy, đó là tên của bài hát, Bạn có biết mình là ai, một dòng dành cho Tiến sĩ C. West. Đúng rồi, có lẽ vậy?

[SPEAKER_02]: Giai điệu tiếp theo mà chúng ta sẽ chơi là một sáng tác của tôi có tên là Lời tiên tri của West Bend. Tây Bend là một Nó ở Kentucky, West Bend, Kentucky. Cuối tuần vừa qua là lần đoàn tụ gia đình thứ 160 của tôi. Vì vậy, chúng ta quay ngược trở lại, và như bạn có thể tưởng tượng, chỉ lượng lịch sử, loại tốt, loại xấu và điều xấu được kể là không thể vượt qua khi nói đến việc nhận ra chúng ta đến từ đâu. Và như Maya Angelou vĩ đại đã nói, chúng ta đã được trả tiền rồi. Và bài hát này được dành tặng cho tinh thần của một gia đình đã đến trước tôi và trước chúng tôi, những người đã cho phép chúng tôi có được vị trí hiện tại. Vậy đây là Lời tiên tri của West Bend. Hy vọng bạn thích nó.

[SPEAKER_01]: Được rồi, một lần nữa, hãy từ bỏ Dự án Kevin Harris. Jason Palmer. Tôi sẽ để những người này đóng nó lại trong giây lát. Nhưng trước tiên, tôi chỉ muốn nói một lời cảm ơn nữa tới họ, trước hết là vì đã đến và ở đây với chúng tôi. Tôi rất vui được biết Kevin từ khi còn học cấp hai. Kevin thực sự là giáo viên piano nhạc jazz đầu tiên của tôi. Và tôi thực sự không thể nghĩ ra ai tốt hơn. Và anh ấy vẫn tiếp tục phát triển. Và tôi thích xem những dự án mà anh ấy thực hiện. Vì vậy, đây thực sự là một điều trị đối với tôi. Và tôi rất vui vì có thể chia sẻ nó với bạn. Một lưu ý khác, tôi cũng muốn cảm ơn một số nhà tài trợ tổ chức đã biến điều này thành hiện thực. Trước hết là những người đứng sau hậu trường, Galelle và Avi phụ trách âm thanh và Medford Community Media. đằng kia. Chúng tôi có Terry Carter, người đã làm rất nhiều việc để đón tiếp chúng tôi tại Trung tâm Cộng đồng West Medford và cũng là giám đốc điều hành Lisa của chúng tôi, người thật tuyệt vời. Gửi tới tất cả các tình nguyện viên đã giúp đỡ chúng tôi trong suốt cuối tuần và tất cả các tổ chức đã tài trợ cho chúng tôi, Hội đồng Nghệ thuật Medford, Tổ chức Arts Alive, Viện Nhạc Jazz và Bình đẳng Giới của Berkeley, Arts Collaborative Medford, nơi chúng tôi đã đến vào tối thứ Sáu, cùng với Morningside Music Studio và Member Plus Credit Union, Triangle Manor, một công ty sản xuất áo thun địa phương khác đã sản xuất áo thun cho chúng tôi trong năm nay, và Nomen Copy and Print as à, ai đã giúp chúng tôi thực hiện những chương trình tuyệt vời này. Vì vậy, nếu bạn thích những gì bạn thấy, hãy cân nhắc quyên góp để hỗ trợ nhạc sống và các sự kiện như thế này. Chúng ta sẽ có nhiều hơn nữa vào mùa thu. Và cũng hãy chắc chắn đăng ký danh sách email của chúng tôi. Tôi sẽ đưa bạn đến đó và có thể làm phiền bạn nhiều hơn bạn muốn một chút, nhưng điều đó vẫn có giá trị, tôi đảm bảo với bạn. Vậy nên tôi sẽ giao lại cái này cho Kevin. Cảm ơn một lần nữa vì đã đến. Và vâng, hãy theo dõi để biết thêm.

[SPEAKER_02]: Một lần nữa xin cảm ơn tất cả các bạn vì đã trở thành một khán giả tuyệt vời, xinh đẹp, chân thành và thân mật. Tôi có cảm giác như tất cả chúng tôi ở trong phòng khách chỉ đang trò chuyện và chơi một số giai điệu. Một lần nữa, đó là Tyson Jackson chơi trống. Các bạn hãy từ bỏ nó đi. Tất cả các bạn đều có thể nắm bắt được nhiều dự án của Tyson. Hãy chắc chắn rằng bạn đi theo anh ấy. Chỉ là tò mò thôi. Anh ấy có rất nhiều dự án lớn mà anh ấy đang lãnh đạo theo quyền riêng của mình. Về âm trầm acoustic, hiện đang cư trú tại New York, tính đến thời điểm hiện tại, đó là Yoni Ben-Ari. Các bạn hãy từ bỏ nó đi. Đúng. Các bạn hãy chắc chắn rằng các bạn cũng theo dõi Yoni nhé. Yoni đang chơi với rất nhiều nhạc sĩ vĩ đại và cũng là một nhà soạn nhạc tuyệt vời theo đúng nghĩa của anh ấy. Vị khách rất đặc biệt này và là anh trai của tôi, các bạn hãy đảm bảo rằng các bạn sẽ dành nó cho nghệ sĩ thổi kèn tuyệt vời này, Jason Palmer. Jason Palmer. Nói ngắn gọn thì, thật vui khi được làm bạn với một người đã truyền cảm hứng cho bạn trong nhiều năm như vậy, anh bạn ạ. Đây quả là một người anh em rất đặc biệt. Rất đặc biệt. Rất. Chúng tôi sẽ chơi cho bạn một giai điệu nữa, một sáng tác của Jason Palmer có tên là Moonlighting.

[SPEAKER_06]: Ồ, vâng. Đây là một quảng cáo chiêu hàng dài 20 giây về vấn đề này. OK, vậy bài hát này được lấy cảm hứng hài hòa từ bài hát của Moonchild có tên The Cure. Đó là một trong những nhóm R&B yêu thích của tôi. Và con gái tôi, nó nói với tôi khoảng một năm trước, nó nói, Bố ơi, bố biết không, bố có thể đọc một cuốn sách của Moonlight. Bạn có biết điều đó không? Tôi đã nói, vâng, tôi nên thử điều đó. Và vâng, tôi đã tập hợp những ý tưởng đó lại với nhau và nghĩ ra giai điệu này. Vâng, cảm ơn bạn, Kevin. Cảm ơn mọi người ở đây. Chúng tôi yêu bạn rất nhiều. Và vâng, đó là một niềm vui. Hãy hét lên với Frank Kazira, những người bạn cùng phòng thời đại học của tôi, người chơi saxophone tuyệt vời và vợ anh ấy. Vâng, vâng, cảm ơn bạn.

[SPEAKER_04]: Cảm ơn tất cả các bạn. Vì thế làm gì

[SPEAKER_02]: Jason Palmer, Jason Palmer, Tyson Jackson, Yoni Ben-Ari. Tên tôi là Kevin Harris. Cảm ơn tất cả các bạn rất nhiều.

[SPEAKER_00]: Được rồi, vậy tôi có nói dối khi nói đẳng cấp thế giới không? Tôi đã nói dối à? Được rồi, được rồi, được rồi. Một lần nữa, Jason Palmer bấm còi. Kevin Harris trên phím đàn. Yoni Ben-Ari về điều mà tôi gọi là sự gợi cảm to lớn. Được rồi, được rồi. Và Tyson Jackson quay lại đây đánh trống giống như Mike Tyson ngày xưa đánh mèo. Vâng, đó là sự nóng lên. Mọi người có thể về nhà và thư giãn. Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã đến đây vào đầu giờ chiều. Chúng tôi thực sự rất đánh giá cao việc bạn có mặt tại Trung tâm Cộng đồng West Medford, nơi âm nhạc và phép thuật kết hợp với nhau. Tôi muốn cảm ơn người bạn và thành viên ban nhạc của tôi, Jonathan Fagan. Anh ấy sẽ lên và cảm ơn mọi người. Nhưng tôi chỉ muốn cho bạn biết rằng chúng tôi thực sự đánh giá cao việc bạn đến đây. Chúng tôi đánh giá cao bạn. hiểu được lịch sử và chúng tôi hy vọng rằng tối nay chúng tôi đã làm đủ để khiến bạn quay lại lần nữa. Jonathan Fagan, người sáng lập Liên hoan nhạc Jazz Medford.

[SPEAKER_01]: Bây giờ, Terry thực sự đã đánh bại tôi. Thật vui khi được gặp mọi người. Điều này đã phát triển theo nhiều cách trong vài năm qua. Đây là năm thứ ba chúng tôi làm việc đó tại Trung tâm Cộng đồng và mỗi lần tôi gặp rất nhiều người tuyệt vời, một số người trong số họ nói rằng họ sống rất gần đây và có những tài năng đẳng cấp thế giới ở quanh đây. Thực sự là có. Cảm ơn Kevin, Jason, Tyson và Yoni rất nhiều. Điều này thực sự đặc biệt khi có các bạn ở đây. Luôn thích nghe những gì bạn làm và gần như gắn kết một cộng đồng xung quanh âm nhạc này, điều này thật đặc biệt. Vâng, đó chỉ là một công việc đặc biệt. Nó phản ánh Chà, nó phản ánh rất nhiều về nội dung của trung tâm cộng đồng này và nội dung của bạn. Và nó rất truyền cảm hứng cho tất cả chúng ta. Cảm ơn bạn. Và vui lòng theo dõi để biết thêm các sự kiện sắp tới từ Medford Jazz. Và chúng tôi hy vọng sẽ sớm gặp lại bạn.

[SPEAKER_00]: Được rồi. Như họ thường nói sau bữa tiệc, tất cả các bạn không cần phải về nhà, nhưng các bạn phải ra khỏi đây ngay. Cảm ơn. Cảm ơn bạn một lần nữa.



Quay lại tất cả bảng điểm