[SPEAKER_04]: Eu sou
[Carter]: Boa noite, todos. Meu nome é Terry E. Carter, e eu direciono os serviços de idosos aqui no West Medford Community Center. Quero falar um pouco sobre o prédio em que você está. West Medford é a histórica comunidade afro-americana em Medford. E este edifício, este é na verdade o segundo edifício no local, é e tem sido provavelmente a peça central da comunidade. Você vê na linha superior um monte de pessoas mais velhas. Esses são o projeto fotográfico de West Medford Elder. Então, na parte inferior da parede, o que você vê é o projeto de lembrança de West Medford Afro-American. E há algumas conexões interessantes porque temos pessoas de Brandeis aqui e, na verdade, foi um professor da Tufts e um professor de Brandeis que realmente se reuniu com as pessoas da comunidade e com a gênese deste projeto de história que toca o centro comunitário neste momento . Então, tivemos uma ótima noite ontem à noite. Na verdade, estávamos do lado de fora e a única coisa que não era quente, mas foi Você sabe, o jazz estava mexendo. Eu sou o poeta laureado de Medford, Massachusetts, então com Jonathan Fagan, Greg Toro e John Dalton, somos o projeto Ally, e então éramos o segundo ato a ir ontem à noite, e então tivemos Beacon Blues Band, que foi fantástico. Por isso, foi apenas uma ótima noite de música, e esperamos o mesmo hoje à noite. Portanto, não se preocupe com o fato de que os assentos não estão todos cheios. É o que é. Mas vamos tornar as máscaras opcionais. Eu imaginei uma sala cheia de pessoas e queria ter certeza de que todos seriam confortáveis, e é por isso que colocamos o mandato da máscara. Mas se você estiver confortável e quiser tirar a máscara, sinta -se à vontade para fazer isso. Fundador e o principal domo do Medford Jazz Festival. Ele é meu amigo. Ele é um pianista, um compositor, um arranjador, um líder da banda e um professor. E temos feito algumas músicas bonitas juntas. Portanto, sem mais delongas, o Sr. Jonathan Fagan.
[Fagan]: Obrigado, Terry. Então, antes de tudo, apenas mais algumas pessoas para agradecer, primeiro das quais é Terry, na verdade. Por realmente facilitar toda essa parceria entre o Jazz Festival e o West Medford Community Center. Não poderíamos ter feito isso sem o apoio deles. E eu realmente não consigo pensar em nenhum lugar melhor para fazê -lo porque, novamente, como ele estava dizendo, é um espaço tão icônico, e há tanta história aqui que era perfeita para sua poesia. E acho que você vai gostar, bem, tanto o que esse grupo, o trio de Dakota, e o que Leo Blanco vai tocar mais tarde. Alguns outros patrocinadores que definitivamente precisam ser mencionados. Primeiro de tudo, nossos leais apoiadores de Patreon. São pessoas que colocam alguns dólares em todos os meses e realmente nos permitem fazer coisas assim. Eles são a razão pela qual conseguimos sustentar nossa série mensal de sessões de Jam aqui, que eu acho que um casal, enquanto estou procurando, alguns de vocês já estiveram lá antes. É uma ótima oportunidade para os músicos profissionais se conectarem e depois também para os alunos brincarem com algumas pessoas com quem não conseguiriam brincar de outra forma. Para a Mystic River Watershed Association, que realmente entrou em cena e tornou isso viável para nós no último minuto. Para a Fundação Arts Alive, que é chefiada pelo grande Mae Marbeck, eles financiam tantos ótimos Iniciativas de artes em toda a cidade no Conselho de Artes de Medford por seu apoio contínuo. Eu sempre brinco que este festival começou há quatro anos na lavanderia do meu amigo com a ajuda do Conselho de Artes de Medford, e eles realmente foram, você sabe, apenas uma força constante e constante por toda essa coisa. E estou tentando pensar, estou esquecendo alguém? Estou tendo um desses momentos. Ah, e Caché, obrigado. Caché Medford, que é outra organização que nos ajudou a promover tudo isso. E a mídia comunitária de Medford, que está fazendo todo o streaming para nós hoje à noite. Então, muito obrigado a eles. E obrigado a nossos espectadores online também neste momento. Eu olhei apenas um pouco do riacho da noite passada, e foi fantástico. Obrigado também à Audient Sound Company, que é Feito muito para fazer com que esse pareça tão bom quanto agora e, esperançosamente, bem, parecerá melhor quando eu não estiver falando. Então, aí está você. Então, é um prazer apresentar Dakota e, bem, os chamei de Trio da Universidade Brandeis, mas entendo desde que eles criaram um nome melhor. Ou Dakota e ... Dakota e o resto de nós. Lá vamos nós. É o que acontece quando você junta esses músicos. Não, mas, sério, Dakota é um daqueles estudantes que, cerca de 10 minutos da nossa primeira lição juntos, tive uma forte sensação de que ela estaria fazendo algumas coisas especiais nos primeiros dois anos. E aqui está ela, e tenho certeza de que há mais na loja muito em breve. Então, eu vou entregá -lo a eles. E bem, você quer dizer, eu vou deixar você fazer o que você faz.
[SPEAKER_02]: Olá, isso foi doce abóbora. Quem escreveu? Ronald Bright, Dr. Ronald Bright. Na verdade, recebi essa música de Samara Joy, muito boa cantora de jazz vocal. Ok, bem no baixo, temos meu diretor de jazz, consultor, orientação, Bob Neske. Na bateria, temos Gordon. Meu novo amigo. Meu novo amigo. OK. Então, em seguida, estamos tocando, vamos legal, Thelonious Monk. Música muito divertida. Sim.
[SPEAKER_03]: O próximo número que vamos fazer é as bolinhas e os raios da lua.
[SPEAKER_02]: Apresentando Bob no baixo tocando a melodia.
[SPEAKER_03]: Tentando não torná -la uma melodia.
[Fagan]: A próxima música é um ótimo padrão chamado que eu nunca estive apaixonado antes.
[SPEAKER_04]: Isso é bom? Um, dois, um, dois. fazer
[SPEAKER_02]: Hum, nossa música final para esta noite é a Espanha, dedicada a Chick Corea, que é dessa área, tenho certeza. Bem, isso está na área de Massachusetts. Hum, sim, ok.
[SPEAKER_03]: Ok, legal. OK. Tudo bem, legal.
[Fagan]: Sim, é você primeiro. Gordon Engelgau na bateria. Bob Neske no baixo. E, claro, Dakota Lajow no piano. Dakota e o resto de nós, como eles gostam de dizer. Tudo bem. Então, vamos fazer uma pausa rápida. Aproveite os banheiros. Temos uma fonte de água aqui. Acredito que temos mais cidra e café quentes e o café até lá, e depois também lanches disponíveis para compra. Então, vamos levar cerca de 10, 15 minutos, trocar os teclados e alguns pratos, e depois voltaremos com Leo Blanco.
[SPEAKER_04]: você
[Carter]: Ok, então se você estiver interessado em bebidas, eles estão sendo distribuídos na cozinha. Então, quando você sai em direção à porta externa, o primeiro quarto à sua direita é a cozinha, há café, há água quente para o chá, há uma cidra de maçã quente e depois há um monte de lanches diferentes. Portanto, não é nada muito caro, mas algo para ná e algo para tomar uma pequena bebida.
[SPEAKER_04]: do do
[Fagan]: De qualquer forma, é um prazer distinto apresentar Leo Blanco e seu trio. Esses caras são apenas músicos incríveis. Leo está em Berklee há muitos e muitos anos, é um compositor e educador estabelecido e acabou de sair com outro CD, que, com um violinista, acho que você estava dizendo que trouxe um diferente hoje à noite. África Latina. Obrigado.
[SPEAKER_04]: A parte do centro tem que ir no fundo para torná -la sólida.
[SPEAKER_03]: E se você tocar na parte do centro, ficará muito sujo. Sim, eu fiz isso. Não está sujo. Sim. Qualquer baterista sabe disso. Enquanto não houver um terremoto, acho que ficaremos bem.
[SPEAKER_04]: você.
[SPEAKER_00]: Sim. Olá, pessoas online. Olá ao meu filho. Ele está online o tempo todo. Então, sim, vou apresentar as músicas por, enquanto avançamos. O primeiro é inspirado em toda a influência que temos nos países da América do Sul pelo mundo árabe, no Oriente Médio. Poucas pessoas falam sobre essa influência. Todo mundo fala sobre a influência Europa, África, é claro, e indígenas que estavam quase perdidos, eliminados. Mas, através, eu acho, através da Espanha, tivemos muita influência do mundo árabe. A própria Espanha foi invadida por oito séculos por, por, pelos árabes. E quando eles, Solicite -os após oito séculos, muitos deles foram perseguidos e muitos deles embarcaram na América do Sul porque era fácil escapar e, assim, estava embaixo da mesa nos registros, mas na verdade temos muitas palavras árabes em espanhol , como, por exemplo, Ohala, eu desejo, o que é para Allah, certo? Se Deus quiser. Portanto, este é chamado Azul de Manicuare e é inspirado na influência árabe nas Américas, especialmente na América do Sul. Obrigado.
[SPEAKER_04]: do
[SPEAKER_00]: Obrigado. Sim, tudo bem, obrigado. Isso era Azul. Vamos continuar com um chamado Colors of South. Desculpe, você ficou louco lá? Antes de continuar, tenho que apresentar esse time maravilhoso que realmente me inspire e me apoia e me backup e isso me inspire o tempo todo. Na bateria, meu amigo Mark Walker. Mark Walker está chegando, retornando de uma turnê com Arturo Sandoval em todo o mundo, e agora aqui na cidade de Medford. Você fez isso. Fernando Huergo, da Argentina, meu amigo de longa data, Fernando Huergo. Obrigado. Obrigado, muito obrigado. Você vê por que eu amo brincar com esses caras. Tudo bem, eu vou recusar um pouco. Esta é uma composição chamada valsa número cinco. Então, eu não quero ficar muito técnico musicalmente, mas a valsa geralmente é algo em três, quatro. E eu escrevi isso, que está em cinco, mas tem esse sentimento de três. De qualquer forma, você não deveria contar. Basta sentar e aproveitar. Deixe a contagem de nós. Sim, não conte comigo. Muito obrigado. É um prazer jogar para você. Vamos para o sul para o Peru. Eu estava produzindo o álbum que Jonathan mencionou antes, na África Latina, porque fiquei fascinado com toda a herança que recebemos da África em diferentes grupos e grupos que às vezes até pessoas, os habitantes desses países nem sabiam disso, certo? Por exemplo, você sabe, quando falamos sobre Países andinos da América do Sul como o Equador, Peru. Às vezes, as pessoas nem sequer sabem que existem pessoas descendentes africanas e africanas lá, e muitas delas. Tantas pessoas não sabem, não têm idéia, por exemplo, que o tango da Argentina, que é uma dança tão elitex e sexy e que elas são amadas na Europa, na verdade vem de africanos que vivem na Argentina, porque acredite Ou não, havia muitos africanos vivendo na Argentina. E hoje em dia, é como difícil ver uma pessoa negra na Argentina. Eles foram todos destruídos, basicamente. E no Equador, e Peru e Bolívia, vemos apenas os negros na Copa do Mundo, porque fazem parte da equipe. 70, 80% parte das equipes, das equipes de futebol, são pessoas descendentes africanas desses países. E eles não têm oportunidades de entrar em outros tipos de empregos, então eles entram em arte ou esporte. De qualquer forma, com esta pesquisa que tenho feito sobre a herança africana na América do Sul, encontrei esses ritmos diferentes do Peru que não eram muito conhecidos naquela época. E hoje em dia, é diferente. As coisas mudaram de um jeito bom. E então este é chamado Lando. E é chamado Peru Lando. A música é baseada em um ritmo chamado Lando. Espero que gostem. Então agora voltamos na América do Sul para o meu país natal da Venezuela. Sim, então antes de Metfor, meu país natal era a Venezuela. Então, sim, você ouvirá um pouco de jazz e música venezuelana nesta música. É chamado de raízes e efeito. Obrigado, muito obrigado. Tem sido uma explosão. Apenas vibração íntima, mas boa, certo? É disso que se trata. É tudo sobre, sim. Muito obrigado por estar aqui. Vamos tocar a última música agora. Mas, por favor, outra rodada de aplausos para esses músicos incríveis. Mark Walker na bateria. Mark Walker. Fernando Huergo no baixo. Fernando Huergo. Muito obrigado. Meu nome é Leo Blanco novamente e eu sou a última música. Obrigado. Obrigado. Obrigado, Jonathan, por nos convidar, por criar este festival. Sim, precisamos de mais cultura. É isso que torna as comunidades fortes e a identidade das comunidades também, a diversidade, a identidade e a diversidade, certo? A última música é o título do álbum que Jonathan mencionou que está disponível lá. É chamado de África Latina. Muito obrigado novamente por estar aqui.
[SPEAKER_04]: você
[Fagan]: Mais uma vez, por favor, quente de aplausos, Leo Blanco e seu trio. Incrível. Que maneira perfeita de terminar nosso festival para este ano. Pouco antes de deixar você ir, tenho que lembrá -lo de que há um pote de doação ali naquela mesa ali. Isso nos permite contratar músicos incríveis como este e manter este festival. Para aqueles que estão interessados, inscreva -se também para nossa newsletter. Vamos mantê -lo informado sobre futuras sessões de jam e outros eventos que estaremos hospedando. Mais uma vez, obrigado a Terry Carter, ao West Medford Community Center, aos nossos apoiadores de Patreon, à Mystic River Watershed Association, Cache, Medford Arts Councels e a todos os outros patrocinadores, Arts Alive Foundation, Dakota e seu trio hoje cedo. Tudo bem, então obrigado a todos de novo e tenha uma ótima noite.