Transcrição gerada pela IA do Medford Jazz Festival 2022-sábado 1º de outubro

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

De volta a todas as transcrições

[SPEAKER_04]: Soja

[Terry Carter]: Boa noite para todos. Meu nome é Terry E. Carter, e eu dirijo os serviços de ancião aqui no West Medford Community Center. Quero falar um pouco sobre o prédio em que você está. West Medford é a comunidade histórica africana -americana em Medford. E este edifício, este é na verdade o segundo edifício no local, é E provavelmente tem sido a peça central da comunidade. Você vê muitas pessoas mais velhas na fila superior. Esses são o projeto fotográfico do Élder West Medford. Então, na parte inferior da parede, o que você vê é o projeto de memória americana de West Medford -Africano. E existem algumas conexões interessantes porque temos pessoas de Brande aqui e, na realidade, ele era professor de Tufts e professor de Brandeis que realmente conheceu pessoas na comunidade e com o projeto de gênese deste projeto que soa como o centro comunitário neste momento. Então, tivemos uma ótima noite ontem à noite. Estávamos realmente fora e a única coisa que não era quente, mas foi Você sabe, o jazz estava mexendo. Eu sou o poeta laureado de Medford, Massachusetts, então com Jonathan Fagan, Greg Toro e John Dalton, somos o projeto Aliado, e então éramos o segundo ato na noite passada, e então fizemos isso Beacon Blues Band, que foi fantástico. Então foi uma ótima noite de música, e esperamos o mesmo hoje à noite. Portanto, não se preocupe com o fato de que os assentos não estão cheios. É o que é. Mas vamos tornar as máscaras opcionais. Imaginei uma sala cheia de pessoas e queria ter certeza de que todos se sentem confortáveis, então colocamos o mandato da máscara. Mas se você se sentir confortável e quiser tirar sua máscara, não hesite em fazê -lo. Fundador e a maior cúpula do Festival de Jazz Medford. Ele é meu amigo. Ele é pianista, compositor, arranjador, líder da banda e professor. E temos feito música bonita juntos. Então, sem mais barulho, o Sr. Jonathan Fagan.

[Fagan]: Obrigado Terry. Então, primeiro, apenas mais algumas pessoas para agradecer, primeiro dos quais é Terry, na verdade. Para realmente facilitar essa associação entre o Jazz Festival e o West Medford Community Center. Não poderíamos ter feito isso sem o seu apoio. E eu realmente não consigo pensar em nenhum lugar para fazê -lo porque, novamente, como eu disse, é um espaço tão icônico, e há tanta história aqui que era perfeita para sua poesia. E acho que você vai gostar, bem, tanto o que esse grupo, o trio de Dakota e o que Leo Blanco jogará mais tarde. Alguns outros patrocinadores que devem ser definitivamente mencionados. Primeiro, nossos fiéis seguidores de Patreon. São pessoas que colocam apenas alguns dólares todos os meses e realmente nos permitem fazer coisas assim. Eles são a razão pela qual poderíamos manter nossa série mensal de sessões de jam aqui, que eu acho que um casal, como estou procurando, alguns de vocês já estiveram lá antes. É uma ótima oportunidade para os músicos profissionais se conectarem em uma rede e também para que os alunos possam brincar com algumas pessoas com quem não podiam tocar de outra forma. Para a Mystic River Watershed Association, que realmente interveio e tornou isso viável para nós no último minuto. Para a Fundação Arts Alive, liderada pelo Grand Mae Marbeck, eles financiam tantos grandes nomes Iniciativas artísticas em toda a cidade do Conselho de Artes de Medford por seu apoio contínuo. Eu sempre brinco que este festival começou há quatro anos na lavanderia de meu amigo com a ajuda do Conselho de Artes de Medford, e elas realmente foram, você sabe, uma força constante e constante por tudo isso. E estou tentando pensar, estou esquecendo alguém? Estou tendo um desses momentos. Ah, e cache, obrigado. Medford Cache, que é outra organização que nos ajudou a promover tudo isso. E a mídia comunitária de Medford, que está transmitindo toda a transmissão hoje à noite. Então, muito obrigado. E graças aos nossos espectadores on -line também, neste momento. Eu olhei apenas um pouco do atual ontem à noite, e foi fantástico. Obrigado também à Audient Sound Company, que Fiz muito para fazer com que esse pareça tão bom quanto agora e, esperançosamente, bem, parecerá melhor quando não estiver falando. Então, aí você tem. Portanto, é um prazer apresentar Dakota e, bem, eu os chamei de trio da Universidade de Brandeis, mas entendo que, desde que eles foram encontrados um nome melhor. Ou Dakota e ... Dakota e o resto de nós. Aqui vamos nós. É o que acontece quando esses músicos juntos. Não, mas, sério, Dakota é um daqueles estudantes que dentro de 10 minutos da nossa primeira lição juntos, tive um sentimento bastante forte de que ela faria algumas coisas especiais nos dois primeiros anos. E aqui está, e tenho certeza de que há mais na loja em breve. Então eu vou dar a eles. Bem, você quer dizer que eu vou deixar você fazer o que você faz.

[SPEAKER_02]: Olá, isso foi doce abóbora. Quem escreveu? Ronald Bright, Dr. Ronald Bright. Na verdade, obtive a música de Samara Joy, uma boa cantora de jazz vocal. Ok, bem, no baixo, temos meu diretor de jazz, consultor, orientação, Bob Neske. Na bateria, temos Gordon. Meu novo amigo. Meu novo amigo. Bem. Então, a próxima melodia, estamos tocando, somos legais, o Monk Thelonious. Melodia muito divertida. Sim.

[SPEAKER_03]: O próximo número que faremos são os raios da lua e da lua.

[SPEAKER_02]: Com Bob em baixo tocando a melodia.

[SPEAKER_03]: Tentando não transformá -lo em uma melodia.

[Fagan]: A próxima melodia é um ótimo padrão chamado que eu nunca tinha estado apaixonado antes.

[SPEAKER_04]: Isso é bom? Um, dois, um, dois. fazer

[SPEAKER_02]: Hum, nossa música final para esta noite é a Espanha, dedicada à Chick Korea, que é dessa área, tenho certeza. Bem, isso está na área de Massachusetts. Hum, sim, ok.

[SPEAKER_03]: Ok, ótimo. Bem. Muito bom, ótimo.

[Fagan]: Sim, é você primeiro. Gordon Engelgau na bateria. Bob Neske no baixo. E, claro, Dakota Lajow no piano. Dakota e o resto de nós, como eles gostam de dizer. Tudo bem. Então, vamos fazer uma pausa rápida. Aproveite os banheiros. Temos uma fonte de água por aqui. Acho que temos mais cidra quente e café na parte de trás, e depois também lanches disponíveis para compra. Por isso, levaremos apenas 10, 15 minutos, trocamos teclados e alguns pratos e depois retornaremos com Leo Blanco.

[SPEAKER_04]: você

[Terry Carter]: Ok, se você estiver interessado em refrigerantes, eles estão sendo distribuídos na cozinha. Então, quando você sai em direção à porta externa, a primeira sala à sua direita é a cozinha, há café, há água quente para o chá, há uma cidra de maçã quente e depois há muitos lanches diferentes. Portanto, não é nada muito caro, mas algo para pensar e algo para tomar uma bebida pequena.

[SPEAKER_04]: um

[Fagan]: De qualquer forma, é um prazer distinto apresentar Leo Blanco e seu trio. Esses caras são simplesmente músicos incríveis. Leo está em Berklee há muitos e muitos anos, é um compositor e educador estabelecido e saiu recentemente com outro CD que, com um violinista, acho que você estava dizendo que trouxe um diferente hoje à noite. Latin Africa. Obrigado.

[SPEAKER_04]: A parte do centro tem que ir no fundo para torná -la sólida.

[SPEAKER_03]: E se você tocar na parte do centro, será muito sujo. Sim, eu fiz isso. Não está sujo. Sim. Qualquer baterista sabe disso. Enquanto não houver um terremoto, acho que ficaremos bem.

[SPEAKER_04]: você.

[SPEAKER_00]: Sim. Olá pessoas online. Olá ao meu filho. Está online o tempo todo. Então, vou apresentar as músicas, à medida que avançamos. O primeiro é inspirado por toda a influência que temos nos países da América do Sul para o mundo árabe, Oriente Médio. Poucas pessoas falam sobre essa influência. Todo mundo fala sobre influência Europa, África, é claro e indígena que quase perdeu, aniquilada. Mas suponho que, através da Espanha, obtivemos muita influência do mundo árabe. A própria Espanha foi invadida por oito séculos por, pelos árabes. E quando eles, Depois de oito séculos, muitos deles foram perseguidos e muitos deles embarcaram na América do Sul porque era fácil escapar e, portanto, estava debaixo da mesa nos registros, mas, na realidade, temos muitas palavras árabes em espanhol, como por exemplo, Olala, desejo, que é para Allah, certo? Deus disposto. Portanto, isso é chamado de Manicuare Blue e é inspirado pela influência árabe nas Américas, especialmente na América do Sul. Obrigado.

[SPEAKER_04]: fazer

[SPEAKER_00]: Obrigado. Sim, ok, obrigado. Isso era azul. Vamos continuar com um chamado Colors of South. Sinto muito, você ficou louco lá? Antes de continuar, tenho que apresentar a essa equipe maravilhosa que realmente me inspira, balançando e me apoiando e isso, me inspira o tempo todo. Na bateria, meu amigo Mark Walker. Mark Walker acabou de chegar, retornando de uma turnê com Arturo Sandoval em todo o mundo, e agora aqui na cidade de Medford. Você fez isso. Fernando Huergo de Argentina, meu ex -amigo, Fernando Huergo. Obrigado. Muito obrigado, muito obrigado. Você vê por que eu amo brincar com esses caras. Muito bom, vou rejeitar um pouco. Esta é uma composição chamada valsa número cinco. Então, eu não quero ser muito técnico de língua, mas a valsa geralmente é algo em três, quatro. E eu escrevi isso, que está em cinco, mas tem esse sentimento de três. De qualquer forma, você não deveria contar. Apenas sente -se e aproveite. Deixe a contagem para nós. Sim, não conte comigo. Muito obrigado. É um prazer jogar para você. Nós vamos para o Peru. Eu estava produzindo o álbum que Jonathan mencionou antes, na África Latina, porque ele era fascinado com toda a herança que obtivemos da África em diferentes grupos e grupos que às vezes até pessoas, os habitantes desses países nem saberia, certo? Então, por exemplo, você sabe, quando falamos sobre Países andinos da América do Sul, como o Equador, Peru. Às vezes, as pessoas nem sabem que existem descendentes africanos africanos lá e muitos deles. Muitas pessoas não sabem, não têm idéia, por exemplo, que o Tango da Argentina, que é uma dança elitex e sexy e que é amada na Europa, na verdade vem dos africanos que vivem na Argentina, porque acredita ou não, havia muitos africanos vivendo na Argentina. E hoje, é até difícil ver uma pessoa negra na Argentina. Todos foram aniquilados, basicamente. E no Equador, Peru e Bolívia, só vemos pessoas negras na Copa do Mundo, porque fazem parte da equipe. 70, 80% parte das equipes, dos times de futebol, são descendentes africanos desses países. E eles não têm oportunidades de ir a outros tipos de trabalho, então eles vão à arte ou ao esporte. De qualquer forma, com esta pesquisa que tenho feito sobre a herança africana na América do Sul, encontrei esses diferentes ritmos do Peru que não eram bem conhecidos na época. E hoje, é diferente. As coisas mudaram em boas senso. E então isso é chamado Lando. E é chamado Peru Lando. A melodia é baseada em um ritmo chamado Lando. Espero que gostem. Então agora voltamos à América do Sul ao meu país natal, na Venezuela. Sim, então antes de Metfor, meu país natal era a Venezuela. Então, isso, você ouvirá um pouco de jazz e música venezuelana nesta melodia. É chamado de raízes e efeito. Muito obrigado, muito obrigado. Foi maravilhoso. Apenas íntimos, mas boa atmosfera, certo? É disso que se trata. É sobre si mesmo. Muito obrigado por estar aqui. Vamos tocar a última melodia agora. Mas, por favor, outra rodada de aplausos para esses músicos incríveis. Mark Walker na bateria. Mark Walker. Fernando Huergo no baixo. Fernando Huergo. Muito obrigado. Meu nome é Leo Blanco novamente e eu sou realmente a última melodia. Obrigado. Obrigado. Obrigado, Jonathan, por nos convidar para criar este festival. Sim, precisamos de mais cultura. É isso que torna as comunidades fortes e a identidade das comunidades também, diversidade, identidade e diversidade, certo? A última melodia é o título do álbum que Jonathan mencionou que está disponível lá. É chamado de África Latina. Muito obrigado novamente por estar aqui.

[SPEAKER_04]: você

[Fagan]: Mais uma vez, por favor, quente de aplausos, Leo Blanco e seu trio. Incrível. Que maneira perfeita de terminar nosso festival para este ano. Pouco antes de deixar você ir, tenho que lembrá -lo de que há uma garrafa de doação naquela mesa lá. Isso nos permite contratar músicos incríveis como este e manter este festival em andamento. Para aqueles que estão interessados, também se registram em nosso boletim informativo. Vamos manter -o ciente das futuras sessões de jam e outros eventos que organizaremos. Mais uma vez, obrigado a Terry Carter, ao West Medford Community Center, nossos apoiadores de Patreon, a Mystic River Watershed Association, Cache, Medford Arts Councils e todos os outros patrocinadores, Arts Alive Foundation, Dakota e seu trio hoje. Muito bom, então, obrigado a todos novamente e tenha uma ótima noite.



De volta a todas as transcrições