Transcrição gerada por IA da Câmara Municipal de Medford - 16 de dezembro de 2014

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

Mapa de calor dos alto-falantes

[Paul Camuso]: A 37ª reunião ordinária do Conselho Municipal de Medford será convocada. A secretária fará a chamada.

[Clerk]: Vice-presidente Caraviello. Presente. Conselheiro Dello Russo. Presente. Senhor Conselheiro. Presente. Conselheiro McCurran. Presente. Marcas do vereador. Conselheiro Penta. Presente. Presidente Camuso.

[Paul Camuso]: Sete membros presentes, levantem-se para saudar a nossa bandeira.

[Robert Penta]: Juro lealdade à bandeira dos Estados Unidos.

[Paul Camuso]: O presidente reconhece o Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Muito obrigado, Sr. Presidente. Gostaria de fazer uma moção para suspender as regras. Uh, regra numérica número 33 para pegar papel. Se eu conseguir encontrar o número aqui. Um quatro travessão sete três dois.

[Paul Camuso]: 14-732 sobre a suspensão da moção para aceitar esse documento sob a regra número 33. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Os Ayes o tem. Artigo 14-732. Foi a destinação do IPTU referente ao exercício de 2015 na Câmara Municipal, em 9 de dezembro de 2014. E foi adiado. Está de volta à prefeitura de Medford. Esta é a taxa de imposto que foi introduzida na semana passada. Sr. O'Neill. E há quatro votações separadas que o conselho municipal deve realizar nesta questão específica. E espero que alguém tenha uma moção para cortar todas as votações que foram realizadas quando foram realizadas. Sr. O'Neill.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Obrigado, Sr. Presidente. Mais uma vez estamos diante do honorável corpo esta noite com o propósito de celebrar o, uh, Já realizamos audiência pública para discutir os seguintes pontos relacionados à destinação do imposto predial do exercício de 2015. Número um, para determinar o fator residencial a ser usado no ano fiscal de 2015. Ao selecionar o fator residencial mínimo, um percentual do total do imposto será transferido do contribuinte residencial para os contribuintes comerciais, industriais e de bens móveis. Isto resulta numa taxa de imposto mais baixa para propriedades residenciais e numa taxa de imposto mais elevada para contribuintes de propriedades comerciais, industriais e pessoais. Historicamente, a Câmara Municipal optou pelo fator residencial mínimo. Se esta for novamente a escolha do município, o fator residencial mínimo é um decimal 0,899216 número dois para adotar um desconto de espaço aberto. Isto não se aplica na cidade de Medford, mas é necessário um voto negativo. Três para adotar uma isenção residencial. Se você o deixou cair, Imóveis residenciais ocupados pelos proprietários podem receber isenção de até 20% do valor residencial médio. Isto é conseguido através da transferência de uma parte da obrigação fiscal de propriedades residenciais ocupadas pelos proprietários para propriedades não ocupadas pelos proprietários. Uma vez que esta mudança provoca uma taxa de imposto residencial mais elevada. Várias propriedades ocupadas pelos proprietários veriam um aumento nas suas contas fiscais. Número quatro: adote uma pequena isenção comercial. Se adotadas, pequenas propriedades comerciais, residências e empresas que empreguem dez ou menos pessoas e avaliadas em menos de US$ 1 milhão poderão receber uma isenção de até 10% do seu valor avaliado. Isto é conseguido através da transferência de uma parte do imposto comercial industrial destas propriedades elegíveis para outras propriedades comerciais ou industriais. Uma vez que esta alteração provoca uma taxa de imposto comercial e industrial mais elevada, todos os industriais comerciais que não recebam a isenção veriam um aumento nas suas contas fiscais. No âmbito da audiência, é dever do Conselho de Avaliadores notificar o conselho sobre qualquer excesso de capacidade de arrecadação, excesso de capacidade de arrecadação a partir do ano fiscal de 2015. Espera-se que seja $ 57.657,67, Sr. Presidente.

[Paul Camuso]: Muito obrigado, Sr. O'Neill. Perguntas e/ou moções? Qual item? Temos diante de nós quatro documentos.

[Adam Knight]: Senhor presidente.

[Paul Camuso]: Um artigo, quatro perguntas diferentes sobre o número um.

[Unidentified]: Respondemos a essas perguntas?

[Paul Camuso]: Nós temos que fazer isso. Assim, o pedido de aprovação para determinação do fator residencial a ser utilizado para o exercício de 2015. Conselheiro Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Camuso. Também tenho uma resolução que gostaria de aprovar juntamente com o estabelecimento da alíquota de acordo com as moções, despachos e resoluções, documento 14-784.

[Paul Camuso]: Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174.

[Breanna Lungo-Koehn]: Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174. Página 174.

[Paul Camuso]: Você está querendo fazer o imposto? Reduzir a carga tributária. Este é o orçamento que quatro membros deste conselho aprovaram em junho. Então haverá cortes de um milhão de dólares ou o prefeito terá que apresentar uma carta autenticada indicando que deseja destinar um milhão de dólares ou o valor em dinheiro grátis.

[Breanna Lungo-Koehn]: Discordo 100%. Houve em 2012, só quero que os contribuintes saibam em 2012, $ 2.475.075 foram depositados em nossa conta de dinheiro livre do orçamento. Em 2013, foram atribuídos 1.883.685.000 dólares para disponibilizar dinheiro no orçamento. 2014, temos $ 945.322. Trata-se de dinheiro que nem você nem eu sabíamos que estávamos votando. em qualquer mês de junho, porque quase todos nós estivemos aqui nos últimos anos. Eu, como membro do conselho, não votei em 2012 para colocar US$ 2,5 milhões para tributar as pessoas, para que pudéssemos aumentar nossa conta de dinheiro livre. Agora, eu acredito em poupança? Sim. Mas 2,5 milhões de dólares em 2012, 1.883 milhões de dólares em 2013, e quase um milhão de dólares em 2014. Isso é algo em que não votei.

[Paul Camuso]: Então eu discordo completamente de você. Ponto de informação.

[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Acho que há apenas algumas semanas alocamos US$ 1,2 milhão em dinheiro grátis para uma iniciativa de melhoria comunitária. Então acho que parte desse dinheiro que entrou foi votado e votado para ser gasto. E foi gasto em equipamentos, questões de segurança, e uma série de resoluções que este conselho efetivamente enviou à administração. Senhor presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim, absolutamente. Concordo com você. Hum, Conselheiro Cavalheiro, 100%. O problema é que ainda temos entre seis e oito milhões na nossa conta de dinheiro livre. Temos milhões em nossas contas de lucros retidos de água e esgoto, o que, você sabe, acho que tem a ver com cobrança excessiva. taxas mais altas. Também temos dinheiro em nossa taxa de franquia TV3, que estamos cobrando de nossos pagadores de TV a cabo. Precisamos dar um tempo às pessoas. E isto é algo que obviamente não podemos votar todos os anos. Mas acho que este é o ano para fazer isso. Temos inúmeras quantidades de reservas. As pessoas estão sofrendo. Ouvimos isso em e-mails e telefonemas o tempo todo. Isto é algo que podemos permitir, tendo em conta que investimos 2,5 (entre um milhão e 2,5 milhões) em fundos livres. dinheiro grátis das últimas três cotações.

[Paul Camuso]: Ponto de informação, vereador Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: O conselheiro ou a Sra. Baker explica como nos encontramos nesta situação com dinheiro sobrando?

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Então, acho que queria saber como o dinheiro grátis é gerado.

[Fred Dello Russo]: Sim, por favor.

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Tal como discutimos na semana passada, a maior parte da geração de caixa livre provém do excesso de receitas locais acima do orçamento. No EF12, as receitas locais foram de US$ 1.364.000 a mais do que orçamos. No EF13, eles arrecadaram US$ 1.592.000, quase US$ 1.006.000 a mais do que orçamos. E em 2014, totalizaram US$ 861 mil do que orçamos. Em cada um desses anos, a maior parte do dinheiro excedente veio do pagamento de impostos especiais de consumo sobre veículos motorizados. Não temos conhecimento do que será obtido com o pagamento do imposto especial sobre o consumo de veículos motorizados. Portanto, não podemos orçar mais do que arrecadamos no ano anterior. Cada um daqueles anos que passaram, excessivamente superior, muito superior ao que tínhamos orçamentado. Assim como em 2013, eles ganharam mais de US$ 700 mil. Acho que a razão para isso é que as pessoas alugam carros novos. Portanto, os seus pagamentos de impostos especiais de consumo são muito mais elevados do que eram. Em algum momento, muitas pessoas terão carros novos e o número começará a diminuir. A menos que continuem lançando carros mais novos, a situação irá se estabilizar. Acho que há um problema recente nessa categoria. Também recebemos um pouco de dinheiro extra do Medicaid devido a uma mudança na fórmula do governo federal que nos permitiu recuperar alguns custos de capital relacionados com o Programa Medicaid. Isso, repito, não é algo que se repetirá o tempo todo. Isso só aconteceu algumas vezes. Muitas dessas coisas não são eventos recorrentes e não são algo que possamos orçamentar. E possivelmente eles cairão. Não há como prever isso. Portanto, temos sido beneficiários da boa sorte nos últimos anos. Mas não é necessariamente que isso vá aumentar. Historicamente, não devolvemos dinheiro do orçamento. No ano passado, devolvemos apenas US$ 122 mil do dinheiro do orçamento. Os orçamentos estão sendo gastos. E esses são os níveis orçamentais mais baixos, tanto quanto eu sei. Na minha opinião, mal chegam para cobrir as necessidades orçamentais da cidade. Se você olhar ao redor, verá que o número de funcionários em todos os escritórios, incluindo o DPW, é muito baixo. Portanto, não creio que só porque tenhamos gerado este nível de excedente nos últimos dois anos, não tenho a certeza de que possamos garantir que isso continuará.

[Fred Dello Russo]: Ponto de mais informações, Sr. Presidente.

[Paul Camuso]: Ponto de mais informações, Conselheiro De La Ruza.

[Fred Dello Russo]: Houve algum momento nos últimos anos em que não geramos um excedente orçamental ou um excedente devido a outras receitas da cidade?

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Há apenas alguns anos, tínhamos um défice de dinheiro livre. Somente em 2010 tivemos um déficit de caixa livre de US$ 500 mil. Então, não há muitos anos, estávamos numa bagunça. Não demora muito mais de um ano para que uma conta não chegue conforme o esperado e passe por tempos difíceis. Por isso é necessário ter superávits, ou seja, reservas.

[Breanna Lungo-Koehn]: Se eu puder. Essa é uma afirmação de longa data. Obrigado, Presidente Camuso. Se me permite, Ian, concordo com você. Precisamos de um excedente, mas não sei, não posso, qual é o total. Acho que 13 milhões de excedentes serão suficientes. Quer dizer, acho que este seria o ano em que poderíamos dar uma folga ao contribuinte.

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Mas o excedente de água e esgoto só pode ser usado para problemas de água e esgoto. Você e todos os vereadores certamente estão cientes de todos os problemas e inundações que tivemos. Existem inúmeros programas que devem ser realizados na área de esgoto, portanto o excedente de água e esgoto provavelmente apenas o suficiente para atender às necessidades do que eles tinham. O Departamento de Água e Esgoto e o engenheiro municipal tiveram muito sucesso na obtenção de subsídios do MWRA para atender a algumas das nossas necessidades. Portanto, não tivemos que mergulhar tanto no reservatório de água e no esgoto quanto pensávamos. Portanto, também não sei quanto tempo esses programas vão durar. Mas o trabalho que precisa de ser feito na infra-estrutura de esgotos continuará. E o nível de reservas que temos, embora possa parecer muito, todos sabemos qual é o passivo não financiado nas pensões, milhões de dólares, e todos sabemos qual é o passivo não financiado na OPEB, as reservas pós-reforma, que não financiámos de todo. Somos uma das poucas, uma das poucas cidades e vilas que não financiou de todo o fundo fiduciário da OPEB para benefícios pós-reforma.

[Robert Penta]: Estamos em um esclarecimento. Conselheiro Penta. E embora saibamos disso, esta administração está lá há 27 anos e não colocou um cêntimo na mesa para financiar esse passivo não financiado. E enquanto você e eu conversamos e eu tomamos uma resolução aqui, poderíamos parar de gastar 500.000 por ano do nosso dinheiro grátis. É uma gota no balde? É um começo. Bom, a coisa do começo, que não fez nada. A administração nada fez para reduzir esse fundo. Você está falando do OPIP? Sim.

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Sim, nós não... não financiamos nada sobre isso, e nós apenas... apenas... eu diria que apenas nos últimos dois anos tivemos dinheiro livre suficiente para considerarmos financiá-lo. Mas nós... mas a nossa obrigação em relação às responsabilidades com pensões aumentou dramaticamente. Agora são 10 milhões de dólares por ano para financiar o sistema de pensões. E o nível da Proposição 2.5 que foi estabelecido em 1980 foi estabelecido num nível em que os redatores que a definiram presumiram que seríamos capazes de cumprir as nossas obrigações antes que o seguro de saúde começasse a aumentar exponencialmente. Portanto, tentar cumprir a obrigação da cidade, que aumenta apenas 2,5%, é uma tarefa difícil. E acho que ter esse nível de dinheiro livre, que é baixo comparado a muitos, muitos lugares, É uma prova do que fizemos em termos de corte de orçamentos. E todos os anos quando o orçamento é apresentado, ele é analisado com muita atenção e tentamos mantê-lo num nível que seja fácil de cumprir, mais fácil de cumprir.

[Paul Camuso]: Tem a palavra, Conselheiro Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Conselheiro Camuso. Obrigado pela sua explicação, Ana. Quero dizer, o que está acontecendo em nosso resumo de receitas fiscais, o imposto especial sobre consumo de veículos automotores? Suborçamentamos essa conta em junho, ou a partir dos resultados de junho, em US$ 600 mil, mas depois mantivemos o mesmo valor para 2015. Estamos assumindo isso?

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Não, nós, bom, esse valor, o exercício automobilístico, está orçado exatamente no que arrecadamos no ano passado. Esse valor na coluna A é a renda real. E não podemos orçar mais do que isso, a menos que possamos demonstrar ao Departamento de Receitas que temos uma razão para esperar que arrecadaremos mais do que isso. Agora, o facto de termos arrecadado mais do que o orçamentado no ano passado é fortuito, mas não é algo que poderíamos ter previsto. Novamente, não há nada que possamos prever que prove isso.

[Breanna Lungo-Koehn]: Você tem o que orçamentamos no ano passado? Eu não tenho esse número.

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Não. Bem, foram US$ 582.000 menos que isso. Deixe-me ver.

[Breanna Lungo-Koehn]: $ 5.302.000 no ano passado. E arrecadamos US$ 5.682.000.

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Todo ano apenas faça um orçamento do que obtivermos.

[Breanna Lungo-Koehn]: Mas pensei que estava abaixo do orçamento em US$ 600 mil, então só aumentamos em US$ 300 mil, então ainda estamos abaixo do orçamento.

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: O que você está dizendo? Quando perguntei ao último comitê de toda a reunião: Orçamos exatamente o que recebemos.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim, mas isso não faz sentido comparado com as perguntas que fiz na terça-feira passada, nas quais, você sabe, escrevi suas respostas. Você disse que eram cerca de US$ 600 mil a mais.

[SPEAKER_12]: Temos um orçamento insuficiente.

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: No ano anterior eram 682. Em 2014, eram 382 ou mais.

[Breanna Lungo-Koehn]: De qualquer forma, acho que estou bem ciente de que precisamos de reservas. E acho que as reservas são obviamente Mas onde estamos agora, penso que podemos reduzir esta taxa de imposto que temos. Acho que podemos contribuir e ajudar as pessoas, seja um pouquinho a cada ano até chegarmos a um ponto. Mas o proprietário médio verá um aumento de, a casa média para duas famílias verá um aumento de quase US$ 400 por ano. Média de três famílias, mais de US$ 500. Quero dizer, isso vai custar caro às pessoas. Isso também afetará os inquilinos. Quero dizer, isso sou só eu Venho de um lugar onde, você sabe, não penso apenas no orçamento da cidade. Você também tem que pensar nas pessoas. Você tem que pensar em tudo juntos. Eu gostaria, você sabe, de receber feedback dos meus colegas membros do conselho, mas acho que este é o ano em que devemos começar a fazer isso.

[Richard Caraviello]: Vice-presidente Caraviello, então Conselho da Noite. Obrigado, Sr. Presidente. E eu tenho uma pergunta. Bem. Tirando. Desculpe.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Bem. Para você, senhor presidente, isso reduziria a alíquota do imposto residencial em 12 centavos, reduziria para 45, 68, 31 centavos. Sobre a família solteira? Por um milhão de dólares? Baixamos para 11,58.

[Breanna Lungo-Koehn]: Segundo as informações, o imposto vai aumentar em mais de 3 milhões de dólares, portanto reduzi-lo em um terço, quase um terço.

[Richard Caraviello]: Senhor Conselheiro.

[Paul Camuso]: Avançar. Ponto de informação. Conselheiro Lungo-Kerr.

[Breanna Lungo-Koehn]: E acho que isso diz muito sobre onde está este conselho e para onde queremos avançar. Quer dizer, tributar o máximo, 2,5% quando às vezes você coloca US$ 2,5 milhões, o que eu acho um imposto excessivo, quer dizer, você está mandando a mensagem não só para o povo, mas também para a matriz que, você sabe, talvez devêssemos olhar um pouco mais de perto o nosso orçamento de junho. Acho que pode haver cortes. Acredito que ainda podemos fazer cortes e aumentar o nosso departamento de polícia e a nossa força DPW. Quer dizer, acho que isso pode ser feito. É só uma questão de ter quatro pessoas que queiram fazer isso.

[Paul Camuso]: Foram quatro vereadores que aprovaram o orçamento e eu não fui um deles, então não posso falar sobre isso. Vereador Penta, desculpe, vereador Knight, depois vereador Penta.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, penso em 2001 e Todos nós que estivemos envolvidos no governo desde então ouvimos continuamente da Associação Municipal de Massachusetts sobre a necessidade de restaurar o financiamento da ajuda local aos níveis anteriores a 2001. Temos uma nova administração a caminho. Temos um novo governador vindo para Beacon Hill. Este é o governador que foi presidente, foi secretário de administração e finanças e foi o arquiteto dos nove cortes C que foram implementados. Acho que realmente precisamos ter cuidado. Talvez agora não seja o momento. Estávamos sob a mesma administração há oito anos e sabíamos o que esperar. Agora não fazemos isso. Temos uma nova administração a caminho. Historicamente, a administração apoiou nove cortes de C na ajuda local depois de um orçamento ter sido aprovado, Senhor Presidente. Isso me deixa nervoso, me deixa muito nervoso com a redução do imposto, a redução do nosso caixa livre, não ter reservas no banco e depois no futuro ver algo assim acontecer em nível estadual. Poderemos realmente ficar numa posição precária no futuro se, de facto, este ponto da agenda for aprovado.

[Robert Penta]: Eu vejo isso de uma forma um pouco diferente. Acho que tínhamos US$ 7,9 milhões em dinheiro grátis há algumas semanas, duas ou três semanas atrás. Aí o prefeito veio aqui com seus projetos favoritos, sobre os quais a Câmara Municipal nunca assessorou ou solicitou nenhum deles. Ponto de informação, Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Penso que todas as semanas o conselho faz recomendações ao presidente da Câmara sobre que projectos gostaríamos de ver financiados, que medidas gostaríamos que o governo tomasse e que direcção gostaríamos de ver determinadas iniciativas tomadas.

[Robert Penta]: Obrigado, vereador. Senhor presidente da Câmara, penso que o presidente da Câmara apresentou os seus projectos preferidos que retiravam dinheiro do dinheiro disponível e o reduziam em 1,2 milhões de dólares, e depois retiravam outra quantia de dinheiro relativa ao local para onde gostaria de ir. De qualquer forma, resumindo a questão é que, por uma razão ou outra, acumulámos excedentes em duas áreas muito grandes que pertencem aos contribuintes. A primeira está na conta de água e esgoto. O segundo aqui está na conta de dinheiro grátis. Agora, como Ann Baker aludiu, talvez tenhamos tido sorte nos últimos anos, seja por causa do imposto especial sobre o consumo de automóveis. E acho que em nossas conversas, novamente, você também falou sobre o Medicaid. Recebemos alguns reembolsos deles que não esperávamos. Isso nos ajudou na nossa questão de ter dinheiro livre em excesso para qualquer coisa. Mas não há nenhum projeto pendente que esteja sendo apresentado aqui agora perante o conselho pedindo a opinião se será a delegacia ou se serão contratados mais policiais. E então passar para tudo isso, não é interessante? Durante o orçamento anterior, o comitê escolar acabou com US$ 2 milhões a mais este ano do que no ano passado, e eles saíram e contrataram um monte de gente nova, então o conselho nunca pediu nada para adicionar a este orçamento, ou qualquer coisa para incluir. Estou feliz por ter votado a favor do orçamento, porque votei a favor do orçamento para eliminar os 800.000 dólares, a água e o esgoto que impiedosamente tributam os contribuintes desta comunidade. Mas de qualquer forma, mantendo isso, não vejo nenhum problema em conseguir o milhão de dólares, e vou te contar por quê. Talvez no próximo ano não tenhamos a oportunidade de o fazer, mas não há nada diante de mim nesta mesa neste momento que me diga que há um projecto tão importante que precisa de ser feito que precisamos desse excedente, porque esse excedente tem estado lá uma e outra vez. durante os últimos anos. E temos feito isso repetidamente nos últimos anos. Precisamos mantê-lo assim para manter alta a classificação de nossos títulos. Bem, para onde vai a nossa classificação de títulos às custas dos contribuintes que recebem um aumento de impostos todos os anos? Agora, vereador Caraviello, você acabou de fazer uma pergunta sobre aquela casa unifamiliar. São $ 48 que você economizaria, correto? E com a taxa de imposto atual, quanto você estaria pagando? $ 150 algo raro. E para uma casa para duas famílias, Ed, e uma casa para três famílias. Calcule isso e veja quanto eles receberiam. Pode não ser muito, mas pelo menos você está dizendo aos contribuintes desta comunidade que pela primeira vez, após 27 anos, eles não receberão um aumento na alíquota de imposto. Nós temos o dinheiro. Não vamos ficar com todo o dinheiro. Nós temos o dinheiro.

[Paul Camuso]: Ponto de informação, vereador Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Através do Presidente, a Sra. Baker ou o Sr. O'Neill, os aumentos de impostos começaram historicamente em Medford apenas 27 anos atrás, ou foram algo que Você pode presumir que isso aconteceria todos os anos antes de 27 anos atrás.

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Bem, bem, tenho trabalhado no governo municipal em diferentes cidades e vilas há cerca de 30 anos e nunca vi uma taxa de imposto cair.

[Robert Penta]: Obrigado, Sr. Presidente. Com todo o respeito, Anna, vi isso na cidade de Somerville. Eu vi isso na cidade de Everett ao longo dos anos. As taxas de imposto caíram ou estabilizaram. Mas esse não é o problema. Você sabe, o fato é que tivemos muitos novos desenvolvimentos aqui na cidade de Medford ao longo dos anos, muito desenvolvimento. E disseram-nos que quando chegasse a época, isso seria a panacéia para outro aumento de impostos nesta comunidade. isso estabeleceria a base. Subiu e subiu e subiu. E desde então, tivemos quatro grandes conjuntos habitacionais nesta comunidade, seja no Wellington Circle, seja na Mystic Valley Parkway, seja o novo proposto em frente à estação de trem, ou o novo que fica na rua no final da estação, e não nas estações que terminam em frente ao local onde fica o Tufts Boathouse. Mas esse não é o ponto. A verdade é que não vamos tirar nem o último cêntimo da conta em dinheiro grátis. Se aquilo a que se refere o vereador Lungo-Koehn, tomando uma média dos últimos três anos de um milhão de dólares ou 899 mil, seja lá o que for, ainda há um saldo de mais de 6 milhões de dólares.

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Só quero dizer uma coisa em relação às licenças e ao crescimento da cidade. Todos os anos, quando fazemos receitas locais, as licenças são um componente das receitas locais. E todos os anos, quando olhamos para o que fizemos no ano anterior, se vemos um grande projeto no horizonte, aumentamos a licença. as licenças esperadas naqueles anos. E, no geral, as taxas de licença ajudaram a reduzir a taxa de imposto, porque sempre as levamos em conta na medida em que as conhecemos. E geralmente, esses grandes projetos levam muitos anos de planejamento. Então temos uma ideia de quando essas coisas vão chegar. E eles foram incorporados à alíquota do imposto. Você já viu os resultados dessas taxas de licença.

[Robert Penta]: Mas as taxas mais altas propostas pelo Sr. O'Neill chegam a US$ 3.805.800.926. E este ano, no orçamento, temos uma nova expansão de crescimento de capital de 999.941 dólares. Isso significa que o crescimento orçamental do ano passado até este ano deverá aumentar em 4.805.867 dólares. E tudo o que o conselho fala é se você elimina um milhão desse dinheiro retirando-o do seu dinheiro grátis e dando uma folga aos proprietários. Isso é tudo. Não estamos dizendo que eliminamos tudo, mas há dinheiro para dar um descanso a essas pessoas. Você está obtendo um novo crescimento de receita e um novo crescimento e negócios e no próximo ano mais dois novos edifícios serão construídos e isso significará mais novos impostos. Então, Dizer que tributamos todos os anos é sintomático. Bem, se for sintomático, todos morreremos algum dia, e isso também é sintomático. Mas o governo pode fazer algo para ajudar as pessoas em vez de abusar delas dizendo: "dê-me mais dinheiro, dê-me mais dinheiro, dê-me mais dinheiro." E a única maneira de lhes dar mais dinheiro é taxando-os até à morte.

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Eu realmente me oponho ao termo abusar deles. Acho que a cidade, a administração está tentando administrar a cidade e criar um um estilo de vida na cidade de Medford e um estilo de vida que é um bom lugar para se viver. E penso que a taxa de imposto é uma taxa de imposto razoável, em linha com todas as outras comunidades que nos rodeiam. É muito baixo em comparação. E eu simplesmente não gostaria de ouvir a palavra de que estamos abusando dos contribuintes.

[Paul Camuso]: Conselheiro Marcos e depois Conselheiro Caraviello, Vice-Presidente Caraviello.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. E quero agradecer ao meu colega do conselho, membro do conselho Lungo-Koehn, por trazer isso à tona esta noite. Você sabe, ouvimos a terminologia, especialmente nesta época fiscal específica, de que ouvimos as palavras dinheiro grátis o tempo todo. E muitas pessoas me pararam e disseram: onde a cidade consegue dinheiro de graça? Como isso funciona? E, você sabe, quando eu explico a eles que isso nada mais é do que o dinheiro dos contribuintes, Você sabe, de repente, uma lâmpada acende na cabeça deles e eles dizem, bem, por que não me lembro disso? Se você tem dinheiro de graça por aí, por que isso não vai para os contribuintes? E o mesmo pode ser dito do dinheiro grátis, sobre o qual falaremos esta noite. Com o superávit na conta empresarial de água e esgoto, todos sabemos que é necessário um fundo para dias chuvosos para pagar os projetos. Por exemplo, com a grande tempestade, muitos moradores foram afetados pelas enchentes. Mas tendo quantias excessivas de US$ 6, US$ 7, US$ 8 milhões, na minha opinião, e acho que você está ouvindo isso de alguns membros do conselho, já é hora de finalmente voltarmos ao contribuinte e dizermos, quer saber? Este ano é hora de dar um presente de Natal antecipado. E pode parecer uma coisa pequena economizar US$ 45 para uma única família ou algo assim. Mas acho que isso diz muito sobre como esta administração e a cidade se sentem em relação aos contribuintes. E em algum momento consideraremos ter reservas que não serão capazes de explicar por que são tão grandes. E eu sei que você não vai concordar com isso. Mas temos assistido a uma escalada desde que os novos contadores de água acumularam reservas, passando de défices para excedentes multimilionários na conta da água e do esgoto, o que é fantástico. Mas até que ponto deixamos de acumular essas reservas? E a meu ver, a cidade não deveria estar constantemente com a mão no bolso dos contribuintes. E sim, devemos fornecer serviços abrangentes aos residentes. E sim, queremos ter uma cidade que avance, mas até que ponto? E acho que essa é a dúvida que tenho. E nunca ouvimos falar de novo crescimento. Nunca ouvimos falar da revitalização da Method Square, na qual devo acrescentar que esta administração tem trabalhado nos últimos 25 anos. O plano precisa ser espanado. Temos três terrenos no distrito comercial do centro da cidade que pertencem à cidade de Medford. Não conheço muitas outras comunidades que possam se orgulhar disso, mas temos isso em nossa comunidade. E não estamos aproveitando essas propriedades específicas que estão sendo subutilizadas e podem gerar impostos adicionais, e não do contribuinte assediado que atualmente paga a conta. Você sabe, falamos sobre excedente de água e esgoto. Estamos falando de dinheiro grátis e taxas de franquia de TV a cabo. Faz quase dois anos que não temos uma estação comunitária de acesso a cabo, mas agora estamos todos pagando uma taxa de franquia. O prefeito tem centenas de milhares de dólares em uma conta destinada a fornecer acesso à comunidade local e que atualmente não está sendo utilizada. Todos os pagadores de franquia que pagam sua taxa de franquia na conta da TV a cabo, seja Verizon ou Comcast, merecem uma folga dessa taxa sem propósito? Eu penso que sim. Então, eu apoiaria isso esta noite. Acho que o milhão de dólares vai deixar o excedente bem preparado para pagar qualquer coisa que surja, qualquer emergência ou qualquer coisa que precise ser feita. E penso que envia uma mensagem aos contribuintes desta comunidade de que sim, se houver excedente, vocês também beneficiarão do excedente. E afinal, o dinheiro é seu. Vou apoiar isso esta noite e agradecer ao meu colega por trazer o assunto à tona. Obrigado, vereador.

[Paul Camuso]: Uma pergunta para avançar a conversa. O Conselheiro Lungo-Koehn apresenta aqui uma alteração ao documento original. Se o pedido do milhão de dólares for aprovado, de onde virá o milhão de dólares para financiar o orçamento actual? Isso seria certificado como dinheiro grátis se o prefeito o introduzisse, ou seriam cortes?

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Não tenho certeza se segui sua pergunta. Você pode dizer isso de novo?

[Paul Camuso]: Se a moção da vereadora Lungo-Koehn para reduzir o imposto em 1 milhão de dólares for aprovada, onde esse montante será compensado? Você simplesmente sairá sem dinheiro grátis. Mas isso teria que ser apresentado pelo prefeito pedindo que pegássemos o dinheiro grátis.

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Este é apenas um pedido que iria para a Câmara Municipal. Não tenho certeza de qual seria o procedimento para o prefeito... Bem, então talvez a pergunta devesse ser para o procurador da cidade.

[Paul Camuso]: O pedido que temos diante de nós seria basicamente reduzir o imposto em US$ 1 milhão e pedir ao prefeito que apresentasse um documento ao conselho para obter dinheiro grátis certificado nesse valor. Isso está correto?

[Mark Rumley]: A opinião do prefeito, na verdade isso normalmente, esse tipo de coisa normalmente teria origem no prefeito. Exatamente. Essa é a minha pergunta. O que torna isso um pouco diferente. Além disso, estou tentando acompanhar isso, apenas olhando para ele. É disso que você está falando agora: alíquota de imposto. Quer dizer, o imposto.

[Paul Camuso]: Será votado após o documento principal. Mas, se aprovado, a única forma de financiar esse milhão de dólares seria através de cortes ou de dinheiro gratuito certificado.

[Breanna Lungo-Koehn]: Ponto de esclarecimento. Essa poderia ser a sua opinião sobre o que precisa acontecer. Este orçamento provavelmente terá mais US$ 1 milhão em dinheiro livre, como mostraram os últimos quatro anos. Portanto, não haveria necessariamente cortes. Podemos não adicionar dinheiro à conta de caixa gratuita deste ano. Isso é ótimo. Quer dizer, tenho tentado dizer que não deveríamos tributar ao máximo nos últimos seis anos, torcendo a cabeça todo mês de junho e dezembro. Quando chega dezembro me dizem que tenho que fazer isso em junho. Finalmente, você sabe, finalmente percebemos quanto dinheiro está indo para o dinheiro livre e que estamos sobrecarregando os contribuintes. Portanto, é provável que tenhamos pelo menos um milhão de dólares deste orçamento em dinheiro grátis. Basicamente, não vamos colocar, quero dizer, se as coisas correram, ou mais de um milhão, se as coisas correram como têm acontecido nos últimos cinco, seis, sete anos, Simplesmente não vamos adicionar tanto dinheiro grátis.

[Paul Camuso]: Estamos enviando a mensagem. No entanto, e se formos 2010, quando estávamos com US$ 500 mil negativos? Não será como 2010 com o diretor Burke. Bem, com todo o respeito, temos um novo governador que está considerando cortes no 9C neste momento. Ponto de esclarecimento. Ponto de esclarecimento. Desculpe. Deixe-me excitar você. E então, vereador.

[Robert Penta]: Em 2010, Senhor Presidente, foram 544 mil dólares. Temos $ 7.594.000. Portanto, há uma grande diferença, mesmo mesmo se você inseriu o campo negativo no próximo ano. Estamos falando deste ano. Você tem $ 7.594.000. Isso é muito dinheiro. E estamos apenas falando em conseguir um milhão. Obrigado, vereador.

[Richard Caraviello]: Vice-presidente Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente. Agora, votámos no início deste ano para reduzir a taxa de imposto em 600.000 dólares para a água, correcto? A taxa de água e esgoto. Para água e esgoto?

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Sim, você cortou a tarifa de água e esgoto.

[Richard Caraviello]: Cortamos a tarifa de água e esgoto, aproximadamente US$ 600 mil. De onde veio esse dinheiro? Já decidimos de onde veio esse dinheiro?

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Bem, você realmente cortou o orçamento. Sim. E quando o orçamento é cortado, o efeito é a redução da taxa potencial porque o orçamento é cortado.

[Richard Caraviello]: Portanto, já cortamos nosso orçamento em US$ 600 mil este ano.

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Este não seria um ponto de clarificação orçamental.

[Robert Penta]: Pode parecer que sim, mas a Comissão de Águas e Esgotos acaba de lançar a sua nova estrutura tarifária, que está a aumentar ao longo do ano, a diferença que este conselho votou, que é de 800 mil dólares. Foram 800.000 dólares.

[Paul Camuso]: O vereador Caraviello, o vice-presidente Caraviello estava certo. O orçamento aprovado não era o número original do prefeito.

[Richard Caraviello]: Votámos para cortar o orçamento em 600.000 dólares em Junho, ou o que quer que tenhamos votado. Há algumas semanas, você sugeriu que colocássemos US$ 500 mil, que eu apoiei, em passivos não financiados. Já existem um milhão e três.

[SPEAKER_05]: Isso depende do prefeito.

[Richard Caraviello]: Temos um passivo subfinanciado na cidade de uma grande quantia de dinheiro. Novamente, como eu disse, nem sempre haverá dinheiro grátis.

[Paul Camuso]: Bem, todos nós também pedimos uma delegacia de polícia, que, esperamos, esteja no horizonte.

[Richard Caraviello]: Uma delegacia de polícia é uma grande prioridade nesta comunidade.

[Paul Camuso]: Um esclarecimento, vereador.

[Breanna Lungo-Koehn]: Um ponto de informação sobre isso. Se pudermos garantir que as economias irão para uma nova delegacia. Nós não dissemos isso. Sim, mas isso não vai acontecer. Ele disse que serão necessários pelo menos sete anos, provavelmente até pararmos de planejar, e mais 15 anos até que tenhamos uma delegacia de polícia sob essa supervisão.

[Paul Camuso]: Ponto de informação, Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Isso só com a condição de que o senhor fique lá por mais 15 ou sete anos. E acho que a cada dois anos todo mundo tem a oportunidade de, se achar conveniente, buscar uma de nossas vagas. E se sentirem que a cidade está no caminho certo, ou um curso inadequado, eles têm todo o direito de fazê-lo. Você sabe o que eu quero dizer? Mas penso que neste momento a questão que temos diante de nós é se é ou não uma boa ideia reduzirmos o imposto em um milhão de dólares.

[Richard Caraviello]: Esse é o verdadeiro problema diante de nós. Temos um novo governador que já disse que busca cortes.

[Adam Knight]: Ponto de informação, Conselheiro Knight. Creio que o novo governador também discutiu recentemente na imprensa a ideia de exigir que os municípios estabeleçam fundos de emergência para que manter uma base financeira sólida.

[Richard Caraviello]: Vice-presidente Caraviello. Infelizmente, Senhor Presidente, a nossa cidade está a tornar-se uma cidade popular e a popularidade custa dinheiro. Obrigado.

[SPEAKER_15]: Conselheiro Penta. O que isso significa? Ei?

[Robert Penta]: O que significa popularidade? Não sei. Há uma moção para aprovação no plenário. Como você se refere a uma administração? É uma comunidade muito difícil. Quero dizer, em termos imobiliários, em termos imobiliários. E bem, nós, você sabe, acabamos de falar sobre a legislatura estadual aprovar um orçamento e eles aprovaram o orçamento sabendo que havia um déficit de US$ 325 milhões no orçamento. Bem, isso para mim não os faz parecer muito, Eles têm inteligência demais para perceber que têm um orçamento de 325 milhões de dólares. Na minha opinião, o deputado Donato está fazendo um bom trabalho. Não estamos falando do Deputado Donato. Estamos falando do legislativo estadual.

[Paul Camuso]: Esse é o deputado Donato e seus colegas.

[Robert Penta]: Oh, tudo bem. Isso é na sua opinião. A conclusão é esta.

[Paul Camuso]: Você não pode pegar seu bolo e comê-lo.

[Robert Penta]: Não vejo um bolo aqui na mesa, vejo? Próxima semana. Próxima semana. Bom. Traga. O resultado final de tudo isso é que se você for inteligente sobre o que está fazendo aqui e no governo local e se certificar de cuidar dos contribuintes da melhor maneira possível, Este é um problema limítrofe para você? Talvez seja. Para mim não é. Porque agora me sinto confortável em dizer sim para abrir mão de um milhão de dólares porque não estamos no marco zero. Não estamos em 1 milhão, 2 milhões, 3 milhões, 4 milhões, 5 milhões. Restam 6,2 milhões de dólares. E dito isso, não tenho nenhum problema com isso. E não creio que nenhum contribuinte tenha problemas com isso, porque não há nada. perante este pódio, perante este conselho, de grande envergadura que necessita que este dinheiro seja gasto, além do passivo não financiado com pensões e OPED. E não vimos nada do prefeito, e isso está nas mesas deles desde setembro.

[Richard Caraviello]: Vereador Penta, discordo de você. Quer dizer, vejo muitos projetos na cidade. Bem, onde eles estão na nossa frente? Vocês se conheceram à uma desta noite. Nosso departamento escolar, nossos reparos escolares,

[Robert Penta]: Foi você, Conselheiro Caraviello, no seu primeiro mandato. Foi no início do segundo ano de seu primeiro mandato que ele apresentou um documento que dizia que a secretaria escolar tinha uma dívida de US$ 1,2 milhão e nada havia feito para corrigi-la. Mas eles contrataram apenas 2 milhões de dólares.

[Richard Caraviello]: E continuo defendendo que essas escolas sejam consertadas. Imagine se esta cidade estivesse pagando os impostos dessas escolas. Tivemos a sorte de, graças ao financiamento governamental, Os cidadãos da cidade pagaram uma taxa mínima de US$ 100 milhões às escolas.

[Paul Camuso]: Senhor Conselheiro. Obrigado, vice-presidente.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, penso que do debate e do diálogo emerge que existem muitas opções que nós, como município e como cidade, temos para a utilização do chamado dinheiro livre certificado. No entanto, se não tivermos dinheiro grátis certificado, não poderemos fazer nada. Portanto, penso que essas reservas são muito importantes para a estabilidade fiscal. da cidade de Medford. Acho que essas reservas são algo que deveríamos acumular. Não precisamos nos afastar deles. Acho que deveríamos estar na vanguarda. Acho que isso é algo em que todos podemos concordar. Precisamos estar na vanguarda. E temos muita incerteza nos próximos quatro anos. Temos uma nova administração que historicamente apoiou a realização de cortes no governo local, Senhor Presidente. E por essa razão, e só por essa razão, voto contra esta resolução.

[Paul Camuso]: Tudo bem. Há uma moção para a primeira questão diante de nós. é determinar o fator residencial a ser usado no ano fiscal de 2015, selecionando o fator residencial mínimo, que historicamente o conselho municipal escolheu antes de nós. Se esta for, mais uma vez, a escolha do município, o fator residencial mínimo é 0,899216 proposto pelo vereador Dello Russo para aprovação. A secretária fará a chamada. Você tem um documento diferente que irá aparecer. O artigo deles é o artigo 14-784. Vereador, vamos liderar esta reunião.

[Robert Penta]: Você pode pegar o rolo, por favor?

[Paul Camuso]: Uma decisão foi solicitada ao presidente. O secretário fará a convocação de acordo com a decisão do presidente.

[SPEAKER_05]: A decisão da presidência é questionada. Uma emenda sempre precede a moção principal.

[Paul Camuso]: Deixe-me ativar isso para que as pessoas em casa possam ver seu comportamento. Eu acho que você deveria ouvir isso. A emenda precede a moção principal, Senhor Presidente. Obrigado. Conheça suas regras de ordem. Obrigado, vereador. O secretário fará a chamada em papel. Está diante de nós há uma semana. Não é... não é, não é, a seção 22 não está disponível. O secretário fará a chamada sobre isso. Vice-Presidente Caraviello, antes da moção ser convocada.

[Richard Caraviello]: Antes de ligarmos, talvez pudéssemos obter uma interpretação do procurador da cidade antes de lhe dar alguma orientação antes de continuarmos com isso?

[Mark Rumley]: Em primeiro lugar, as questões parlamentares são decididas pelo presidente e faz parte do procedimento parlamentar desafiar o presidente. Então essa não é uma questão jurídica. A segunda questão, e estou especulando sobre o que está acontecendo, mas a segunda coisa é, Relativamente ao artigo 22.º, o artigo 22.º aplica-se sempre que uma portaria, despacho ou resolução possa realizar todas as suas leituras numa única sessão ou numa noite. E é uma espécie de válvula de segurança para impedir que algo passe por ela. Mas, pelo que entendi, este documento, embora eu não estivesse aqui, esteve presente no conselho na semana passada e foi apresentado nessa altura. O artigo 22.º só pode, portanto, ser invocado uma vez. E assim tem sido, pelo que entendi. Uh, mas o presidente decide sobre isso. Você desafiou a cadeira. Então existe um processo para isso. Sim.

[Paul Camuso]: Em relação ao desafio da presidência, temos um senhor que gostaria de falar sobre isso. Nome e endereço para registro, senhor.

[Robert Cappucci]: Robert Capucci na Rua Evans, 71. Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado. Vereadores, tenho que falar sobre algumas coisas que surgiram esta noite. Tentarei ser o mais breve possível. Sra. Baker, que falou e não falou, gostou do termo abuso usado pelo vereador Penta. Para aqueles de nós que vivem fornecendo todos esses fundos excedentes, Massachusetts ocupa o sétimo lugar na lista dos estados que mais movimentaram. Somos o maior per capita de qualquer outro estado do país como o estado com maior imposto. Através da presidência do vereador Knight, ele quer falar sobre uma nova administração que venha com cortes históricos. Esta é a primeira vez que Charlie Baker será governador de Massachusetts.

[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Referi-me ao Sr. Baker no seu papel de Secretário do Gabinete Executivo de Administração e Finanças, altura em que acredito que a administração do Governador Romney, fizeram cortes sem precedentes ao abrigo da secção 9c das leis gerais, permitindo-lhes cortar a ajuda local depois de o orçamento do estado ter sido aprovado, o que deixou as cidades e vilas numa posição muito, muito precária porque já tinham orçamentado com base nos números que lhes tinham sido fornecidos. E é por isso que estou um pouco preocupado com a incerteza de qual será a sua ideologia, aliada ao facto de ele ter se manifestado publicamente e apoiado a ideia. que os municípios locais estabeleçam fundos de emergência, e isso é possivelmente um requisito, me levaria a acreditar que isso é algo que ele vai ficar de olho, Senhor Presidente.

[Robert Cappucci]: Bem, dois pontos, Vereador Penta, com licença, Vereador Camuso para o Vereador Knight do outro lado da cadeira. Acabamos de completar oito anos de governo Patrick, que já cortou a ajuda às cidades e vilas. esta cidade ainda foi capaz de criar o excedente de US$ 7 milhões abaixo desse valor. O governador Patrick culpou repetidamente o governo federal por ter de cortar a ajuda às cidades e vilas. Outro ponto que gostaria de ressaltar é: qual foi a outra parte do que você disse?

[Adam Knight]: Recentemente, ele apareceu na imprensa e falou sobre a necessidade de um fundo emergencial nos municípios.

[Robert Cappucci]: Nós, cidadãos de Medford, que pagamos estes impostos, gostaríamos de ter alguns fundos de emergência nos nossos bolsos. E se tirar um milhão de dólares de um excedente de sete milhões de dólares permitir, quero dizer, não vejo a cidade de Medford tendo vendas de bolos. Não vejo a cidade de Medford fabricando produtos e vendendo-os no mercado. O governo não dinheiro até que ele imponha um imposto aos cidadãos. Queremos tornar Medford uma cidade atraente e popular. Fazemos isso reduzindo as taxas de impostos. Não creio que deva haver um aumento do imposto sobre a propriedade em propriedades residenciais ou comerciais. Temos que tornar Medford atraente porque Somerville está à nossa frente. E quanto a aludir a esses quatro votos, que surgem, esta cidade é constantemente contada, da próxima vez na delegacia, da próxima vez no parque escuro. Bem, a próxima vez é agora, e teremos eleições municipais no próximo ano, e espero que todos que estejam ao nosso alcance ouçam, porque precisamos daquela quarta votação aqui no conselho, ou precisamos de uma nova administração no escritório central. Muito obrigado.

[Paul Camuso]: Nome e endereço para registro.

[Anthony D'Antonio]: Boa noite, Anthony D'Antonio, com licença, Yale Street. Você sabe, isso acontece todos os anos. Sai o orçamento, todos discutimos os números, com razão. O problema existe na concepção do orçamento, que depois de ter me mudado para Medford há vários anos e observado como funciona, estou descontente com a forma como este orçamento é elaborado. Você pode dizer e defender todos e quem quiser, mas que ninguém se importa com a pessoa que tem renda fixa neste momento, que provavelmente está em casa suando e se perguntando: poderei comprar medicamentos prescritos depois que esse aumento de impostos passar? Eles ganham US$ 1.100 por mês. Calcule isso e tenha sua própria casa. Você tem que se colocar no lugar deles. Muitas vezes, os governantes eleitos não são afetados pelas leis que criam, pelas regras, pelos orçamentos, porque é isso que eles entendem. Você pode lidar com isso. Você tem esse dinheiro entrando. E não quero dizer isso de forma depreciativa. Estou dizendo que as pessoas não têm isso agora. As tarifas de eletricidade estão subindo. As tarifas de água estão subindo. Tudo está subindo. Que coisa. Combustível e tudo está caindo agora. Apenas espere. Veja o que acontece a seguir. Não vai durar para sempre, mas temos que parar de trabalhar para a administração e trabalhar para o povo. Quando você diz que sim, faça. Quero dizer, a maior parte do conselho não trabalha para o povo da cidade de Medford. E isso me decepciona porque afeta a todos. Afeta as pessoas que querem vir para cá. E você simplesmente não está vendo o quadro completo. E quanto à chegada da nova administração, é hora de fazermos uma mudança. É hora de encontrarmos alguém que possa dizer: É hora de as cidades assumirem parte desta responsabilidade fiscal. Isso é uma loucura. Você não pode continuar colocando a mão no meu bolso, no bolso do meu vizinho e no de todo mundo na cidade de Medford. Você tem que fazer isso desde o início, onde for importante. E se você me disser que não consegue encontrar espaço para cortar o orçamento e torná-la uma cidade melhor, então você não está fazendo o seu trabalho porque ele está aí, ok? Talvez você devesse começar a ler um livro sobre isso.

[Joe Viglione]: Boa noite, Joe Villione, 59 Garfield Ave., Medford, Massachusetts. Você sabe, quando meu carro desce a Garfield Ave. e bate em buraco após buraco depois que a National Grid fechou a estrada, Sra. Baker, com todo o respeito, meu carro se sente abusado, e ainda assim este Conselho Municipal, quatro membros, recebeu um aumento.

[Paul Camuso]: Agora, se você aceitar nosso dinheiro... o aumento vai para todos os vereadores. Sete membros deste conselho. Quatro membros votaram a favor. Todo o conselho votou a favor do aumento. Verifique o registro. É absolutamente verdade, vereador. Nós levaremos... Nós lhe daremos as atas. Vá em frente, senhor. Você tem a palavra.

[Joe Viglione]: Bem, você sabe, novamente, você está me chamando de errado quando eu estava aqui. E talvez, talvez, talvez seja estúpido.

[Paul Camuso]: Forneceremos uma cópia da ata.

[Joe Viglione]: Estive aqui, ouvi a votação e três pessoas votaram contra e quatro pessoas votaram a favor. Agora, o prefeito recebeu um aumento, então vocês, Paul, recebem US$ 82 mil no gabinete do xerife, isso é registro público, e depois recebem outros 30, 32 aqui. Isso é muito dinheiro. Isso mesmo. E os cidadãos merecem uma pausa, Paul, porque este é o nosso dinheiro e é muito, muito difícil. É muito, muito difícil para as pessoas. bota aquele dinheiro aí e quer ir na prefeitura ou no acesso público para ter liberdade de expressão e ser interrompido o tempo todo. Agora, você sabe, eu estive em uma coletiva de imprensa na semana passada e estou pagando por isso. Você está pagando por isso. Estou conversando com a Comcast. Quem me interrompe? O prefeito me rejeita. Achei que fossem os Estados Unidos, não Havana. Achei que tínhamos direito à liberdade de expressão. Estou conversando com o provedor de TV a cabo para quem paguei mais de 10 mil dólares. E não posso falar porque o prefeito vai direto para o pódio. Ah, vamos falar sobre acesso na próxima semana porque tenho uma nova estação chegando. Haverá uma conferência de imprensa. Bem, onde é a conferência de imprensa pela qual pagamos? Este é um orçamento municipal. O prefeito trabalha para nós, não para si mesmo. Você trabalha para nós. E este conselho tem que ser proativo porque aquele cara, por mais legal que seja, fora da prefeitura, e eu gosto do prefeito McGlynn fora da prefeitura. Eu realmente quero. Estou gravando a iluminação da árvore de Natal anos atrás e o prefeito sorri. Bom homem. Mas ele é um líder? Não. Não, é egoísta. Este orçamento é muito importante. Não sei por que não há 30 mil pessoas batendo nesta porta. Eles estão com medo. Conversei com pessoas da cidade. Eles dizem, Joe, eles apenas acham que é uma causa perdida. Você não pode lutar contra a Câmara Municipal. Você pode lutar contra a Prefeitura porque somos donos da Prefeitura. É o nosso dinheiro. Você tem o nosso dinheiro, e agradeço os três membros e meio do conselho que fizeram a coisa certa, e espero que desta vez metade de um membro do conselho fique do lado certo da cerca.

[Breanna Lungo-Koehn]: Tudo bem. Conselheiro Lococo. Obrigado. Último comentário. Obrigado, Presidente Camuso. Sinto sem rodeios que talvez um membro do conselho possa estar em cima do muro e só queria fazer uma declaração. Estamos informando à administração que, você sabe, O que estão a fazer para criar um excedente é uma coisa boa. O que o Diretor Burke está fazendo é ótimo. Mas estamos dizendo que esse imposto, imposto, imposto, imposto, imposto, gastar, poupar, poupar, poupar tem que se equilibrar um pouco. Sempre podemos mudar isso no próximo ano. Esperamos que sempre possamos continuar assim e ter um excedente além dessa quantia de dinheiro grátis este ano. Mas temos sempre uma votação em Junho e uma votação em Dezembro próximo que seremos todos nós. Janeiro será a mudança. Este ano, estamos enviando uma mensagem. Você sabe, o vereador Pence falou sobre isso algumas semanas atrás. O Departamento Escolar, pelo que entendi, criou empregos para 90 mil pessoas. Os administradores estão recebendo grandes aumentos. Isso vem acontecendo, você sabe, eu conheço eles há anos, e ainda acontece. Vamos apertar os cintos. Vamos começar aqui. Venho tentando fazer isso há cinco ou seis anos. Vamos começar aqui. Veja como fazer isso, considerando quanto dinheiro grátis está sendo investido a cada ano desde 2010. E acredite, a Diretora Burke tem feito isso desde que começou. Isso vai acontecer de novo. Faça como você administra sua casa. Você ganha dinheiro, gasta dinheiro, economiza dinheiro. As pessoas não são tributadas de todos os ângulos possíveis ao máximo todos os anos. E os alto-falantes estão certos. As pessoas precisam de uma pausa. E ouviremos isso em janeiro e fevereiro, quando as ligações e e-mails começarem a chegar. Estou saindo do MedFed porque não posso pagar por isso. Esse aumento de US$ 200, US$ 300, não tenho condições de pagar. Ou propriedades comerciais. Por que você está nos matando? Estamos tentando administrar um negócio. Vamos enviar uma mensagem esta noite.

[Paul Camuso]: Obrigado, Conselheiro Lungo-Koehn. Tudo bem. E para que conste, ao cavalheiro que estava no pódio, documento 14-098, Houve uma moção do vereador Marks em uma votação nominal de três a favor e quatro contra. As alterações falharam. E então foi incluída a moção final sobre aumentos salariais para chefes de departamento e vereadores. Foi na sequência da moção do Presidente Calamuso do plenário que as três leituras foram dispensadas e ordenadas numa votação nominal de sete votos afirmativos. Esses são todos os membros deste conselho e zero negativo. E foi encomendado.

[Robert Penta]: Conselheiro Penta. A razão pela qual foi ordenada é porque todos os outros estavam envolvidos naquela votação. O conselho teve uma votação separada. Você acabou de ler. Você acabou de ler. Você votou em todo o jornal. Você leu sobre isso em todos os jornais porque outras pessoas na cidade estavam esperando por esses aumentos. Você foi o primeiro a chegar ao banco.

[Paul Camuso]: Está bien. The city auditor.

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Eu só quero dizer uma coisa. Minha motivação, minha missão aqui é simplesmente fazer com que uma taxa de imposto seja aprovada. Eu só quero dizer uma coisa. A alíquota do imposto deve ser aprovada aqui antes de ir para a Receita para ser aprovada lá, antes de você retornar à cidade para iniciar o processo de recebimento das notas fiscais pelo correio. Se não recebermos contas de impostos pelo correio até 1º de janeiro, com vencimento em 1º de fevereiro, não teremos contas de impostos com vencimento em 1º de fevereiro, elas não serão devidas até 1º de maio e o fluxo de caixa na cidade será interrompido. Eu só te imploro isso Finalize o processo, seja qual for o processo que você queira seguir, para finalizar uma alíquota para que possamos enviar para a Receita e obter uma alíquota aprovada para receber as contas pelo correio, senão o fluxo de caixa vai ser um problema. Isso é tudo que quero dizer.

[Paul Camuso]: Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Tenho uma pergunta para o Sr. O'Neill. Se, de facto, o limite máximo da taxa fixado em 2,5% de aumento em relação ao ano passado, E vamos reduzir o imposto apenas em uma quantia monetária. Mas isso não reduziria necessariamente a receita tributária, certo, para o próximo ano? Uma garantia excessiva ou um limite de garantia excessiva?

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Através de você, Sr. Presidente, isso seria realmente, há uma linha no resumo na página dois, na parte inferior. Diz 3D. Outras fontes de rendimento alocadas especificamente para reduzir a taxa de imposto são dinheiro livre alocado em ou antes de 30 de junho e 1º de julho de 2014. Então esse número iria para aquele lugar na folha de resumo. Portanto, o imposto permaneceria o mesmo.

[Adam Knight]: E então, no próximo ano, se realmente não fizéssemos a redução de US$ 1 milhão e o teto fiscal subisse mais 2,5%, veríamos a recuperação daquele milhão de dólares que foi cortado, bem como outro aumento de 2,5% caso fosse efectivamente adoptado. Isso mesmo.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: BOM.

[Adam Knight]: BOM.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Não, não, você não perde isso. Está no panfleto da última terça-feira, na segunda página do limite de impostos. Se você quiser passar por cima disso, hum, vereador, no meio do caminho, considere o ano fiscal de 2014 na extrema direita, cerca de meio caminho acima do limite fiscal. Se somarmos 2,5%, que são 2,3 milhões, mais o novo aumento, que acaba de ser aprovado em 999.941, obtém-se um limite de arrecadação de 96.504, que é o ponto de partida para o próximo ano. Você não o removerá do limite de imposto. Você não pode removê-lo do imposto, então abaixo. Tarefa na página dois do resumo.

[Adam Knight]: Portanto, no próximo ano, quando as taxas de imposto forem definidas, esses 96 milhões de dólares ou cinco dígitos ainda serão o limite de imposto mais 2,5%. O limite de impostos não fica abaixo de US$ 95 milhões.

[SPEAKER_05]: O limite de impostos permanece em US$ 96 milhões.

[Adam Knight]: Não, vem do dinheiro arrecadado pelos 2,5%.

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Ele simplesmente reduziu o imposto. Reduziu a carga tributária sobre recapitulação.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Basicamente faz a mesma coisa.

[Adam Knight]: Mas a porcentagem continua a mesma, certo? Quer dizer, eu não mudaria a arrecadação de 2,5% para nenhum fator, exceto o milhão. O imposto continua na exclusão de 2,5%, certo?

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Não, você não tem essa opção de reservar 1,5. Não. Basicamente, você chega ao mesmo ponto alocando dinheiro e inserindo-o na página 2 do resumo, reduzindo o imposto na página 1, no topo do resumo.

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Portanto, o excesso de capacidade, em vez de US$ 57.000, seria de US$ 1.057.000.

[Adam Knight]: Mas no próximo ano, quando for aberta a arrecadação de impostos, esse milhão que acabou de ser cortado será incluído mais os 2,5% adicionais aos 96 milhões.

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Você não perde esse milhão.

[Adam Knight]: Portanto, é seguro dizer que se, de facto, não houver redução no limite máximo de impostos no próximo ano, as pessoas verão um aumento neste milhão de dólares que estamos a empurrar, e não vamos gastar Correto, mas você ainda está no limite do imposto para o próximo ano, quando eles o recolherem.

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Mais uma vez, a taxa de imposto é uma função da tentativa de cumprir o orçamento. Tudo volta ao orçamento. Não estamos tentando maximizar isso. Estamos simplesmente a tentar financiar o orçamento da forma mais justa que podemos imaginar.

[Adam Knight]: Certo, mas o que estou dizendo é que o teto fiscal proposto neste momento seria de US$ 96,5 milhões, certo?

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: mais dois e meio por cento.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Então isso seria... Esse é o limite de imposto, certo? Se você olhar a página um do resumo, é 96.446.667,33. A página um do resumo é a página 11 do folheto da semana passada. Eu perdi alguma coisa aqui? A página um é esta. Ah, folha 11, ok. Folha 11, página um acima, terceira linha abaixo à direita.

[Unidentified]: Ok, sim, está certo.

[Robert Penta]: Presidente, faço uma moção para anular a moção e permitir que a moção do Conselheiro Lengelkorn prevaleça.

[Paul Camuso]: Tudo bem. Por sugestão do vereador Lengelkorn, você tem uma quantia em dólares? Um milhão de dólares, eu acho. Não, você disse $ 980.000. E você calculou qual será o fator residencial mínimo caso isso seja de fato aprovado? Então, quando chegaremos a essa votação?

[Robert Penta]: Não, isso permanecerá o mesmo. Isso permanecerá o mesmo.

[Paul Camuso]: Isso permanecerá o mesmo. Não, não será. Isso também mudará se... Não, permanecerá o mesmo. Permaneça o mesmo. Permaneça o mesmo. Tudo bem.

[Richard Caraviello]: Sobre essa moção, Sr. Presidente, posso ter certeza de que entendi isso. Então a isenção do imposto residencial continua a mesma, correto?

[SPEAKER_15]: Sim.

[Richard Caraviello]: Esta é uma... Isto... Isto é para uma pergunta... A moção do vereador Kern.

[Paul Camuso]: Isto é semelhante ao documento que você terá mais tarde na reunião.

[Richard Caraviello]: Bem. Portanto, neste momento específico, estamos votando a primeira questão.

[Paul Camuso]: Vamos votar a moção do Conselho do Lungo. Uma moção para reduzir a receita tributária. Você quer fazer isso, Conselho Lungo-Koehn? Explique isso. Podemos apresentar uma moção para adiá-lo, aceitar o seu outro documento e, em seguida, quaisquer que sejam os resultados do seu outro documento?

[Breanna Lungo-Koehn]: Meu outro documento será transferido. Estamos reduzindo o imposto assim como O auditor Baker mencionou, então não estávamos cobrando o máximo. Tínhamos 57 mil que na semana passada nos disseram para não tributar até. Agora vamos ser, seja um milhão ou 945 mil, mais os 57 mil, não vamos tributar. Qual é o número, o número final no final? 322 é o valor em dólares investido em dinheiro grátis no ano passado, que é o mais baixo dos últimos quatro anos. Sim.

[Clerk]: Correto. Quando fizermos isso, quanto a alíquota do imposto cairá de US$ 11,7 milhões para quê?

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Para você, senhor presidente, não preparei um cenário 945. Eu preparei o milhão. E o milhão reduziria a taxa de imposto, a taxa residencial em 12 cêntimos e a taxa comercial em 24 cêntimos. Ele quase dobrou.

[Richard Caraviello]: Cairia para 11?

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: 11h58, e o comercial cairia para?

[Richard Caraviello]: 22h53. Alguém caiu no corredor ou está apenas sentado lá?

[Robert Penta]: Mova a pergunta.

[Paul Camuso]: Quanto à questão do papel-moeda, haverá uma votação nominal. A secretária fará a chamada.

[Richard Caraviello]: Você poderia ler a moção novamente?

[Clerk]: É basicamente o documento do conselho 14-784, correto?

[Paul Camuso]: $ 1.000.000 e insira o outro número.

[Breanna Lungo-Koehn]: Não é uma média dos últimos três anos. Se fizermos a média dos últimos três anos, seria muito maior. Mas aquele vereador Caraviello... Acabamos de receber esses números na sexta-feira, então quando escrevi isso não tinha conhecimento dos valores em dinheiro grátis.

[Paul Camuso]: Vice-presidente Carabello. Um segundo, por favor. Vice-presidente. Um segundo, por favor. Ah, eu não consegui ouvir você.

[Fred Dello Russo]: No.

[Clerk]: Conselheiro Ntuker.

[Fred Dello Russo]: Sim.

[Paul Camuso]: Conselheiro Martinho. Sim. Conselheiro Paterson. Sim. Não, três afirmativas, quatro negativas, a moção falha. O próximo documento que temos diante de nós trata de uma moção de aprovação do vereador Dello Russo para aceitar o fator residencial mínimo de 0,899216. Tradicionalmente, o conselho votou sim. Votação nominal, Sr. Secretário.

[Clerk]: Senhor presidente, você pode me oferecer? Sim. Vereador Dello Russo? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vereador Lungo-Koehn?

[Paul Camuso]: Espere um segundo. Conselheiro Lungo-Koehn, é você? E isso é para o fator residencial. Aceite o fator residencial mínimo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim.

[Paul Camuso]: Conselheiro Neill. Sim. Vereador Franklin.

[Robert Penta]: Sim.

[Clerk]: Presidente Wilson.

[Paul Camuso]: Sim, por sete votos afirmativos e zero votos negativos o documento está aprovado. Ponto número dois, adote um desconto para espaços abertos. A cidade de Medford tem tradicionalmente votado não nesta questão, mas não se aplica à cidade de Medford, de acordo com o documento que temos diante de nós. Diante da moção, o secretário fará a convocação.

[Clerk]: No.

[Paul Camuso]: No.

[Clerk]: Não. Senhor Presidente, antes da chamada.

[Robert Penta]: Você nos deu, Sr. O'Neill, alguns exemplos de como seria a taxa. Fiz algumas pesquisas sobre nossa cidade irmã, Somerville, que chega a 35%, e acho que minha pergunta para você é esta. Se de fato a cidade decide votar sim ou não, é isso, é isso, Uma das quatro coisas que estamos votando que pode ser alterada a qualquer momento no próximo ano? Por outras palavras, isto deve ser adoptado agora, sim ou não? Ou esse número três poderia ser deixado em espera?

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Terceiro, Senhor Presidente, deveria ser votado esta noite. E daí se votarmos esta noite? O que Somerville fez foi um pedido de autonomia para ultrapassar esse valor. E isso parece ser agora, acho que houve algumas comunidades que Acho que ele começou isso no início do processo de alíquota do imposto. Hum, a lei permite até 20%. Eles estão chegando aos 30, acho que Cambridge e Boston também estão aos 30.

[Robert Penta]: Não, é até 35. Eles teriam resultado em até 35%.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Eles são os primeiros a chegar aos 35. Correto. Bom.

[Robert Penta]: A questão é esta, porém, se o conselho votar, eles votam no número três, que é o próximo. E este diz até uma extensão de 20%. Se o conselho votou para mudar isso, anule a votação para aceitar a isenção, e mude o número, 5, 10, 15, 20, 20%, seja lá o que for. Quando isso entra em vigor na taxa básica tributável? Seria depois de 1º de julho de 2015 ou 1º de janeiro de 2016?

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Bem, atualmente o conselho só pode votar no estatuto até 20%. Teria que ser uma regra local exceder esse valor. Portanto, não pode ultrapassar 20%. Então, digamos que ganhamos 20%. Os cenários que preparei Como sempre fazem, são 20, 15 e 10%.

[Robert Penta]: Não, você não está respondendo à pergunta. Se o conselho votar para fazer isso após a votação desta noite, em algum momento entre janeiro e junho deste 2015, quando entrará em vigor? 1º de julho ou 1º de janeiro de 2016?

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Ah, aparentemente a lei tributária de 1º de janeiro, certo.

[Robert Penta]: Não, você ainda não está desaparecido.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Você ainda está desaparecido. Não, agora, ano fiscal de 2015. Não. Correto.

[Robert Penta]: Não vamos votar isso agora. Não estamos votando por uma isenção neste momento. Digamos que discutimos isso e em março ou abril o conselho decide que vai impor a isenção residencial. Quando é que isto entra em vigor no orçamento para efeitos orçamentais ou de taxas de imposto? É 1º de julho ou 1º de janeiro de 2016?

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Conselheiro Panto, a votação será realizada em dezembro do exercício social em curso. Você não pode votar em abril. Depois poderia ser apresentado o pedido de autonomia.

[Robert Penta]: Você não está ouvindo.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: A opção é votar esta noite ou votar em dezembro próximo. A não ser que mude para ultrapassar os 20% com o pedido de autonomia.

[Robert Penta]: Você acabou de dizer que sem pedido de autonomia pode ir até 20%.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Correto. O estatuto atual permite até 20%. Agora que você votou esta noite, iniciaremos janeiro.

[Robert Penta]: Mas e se decidirmos que queremos votar isto em Abril ou Maio? O que precisamos? Precisamos de uma petição de autogoverno ou podemos simplesmente votá-la?

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Não, então você não pode votar nisso. Apenas uma regra de autonomia pode ser proposta.

[Adam Knight]: Se entendi o diálogo, senhor presidente, acho que o que o avaliador está tentando indicar é que o imposto é definido anualmente. E quando essa alíquota e essa cobrança são fixadas, é aí que a isenção é levada em consideração. Se isso acontecer semestralmente, será algo que o DSS não abordará até o próximo ciclo tributário?

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Isso mesmo. Não podemos. É esta noite. É anual.

[Adam Knight]: Portanto, se, de facto, a isenção residencial não fosse Não foi aprovado esta tarde, e o conselho queria implementar uma isenção de imposto residencial dentro de seis meses, e votámos a favor, que não entraria em vigor até a próxima vez que nos for apresentada a definição do imposto.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Correto. Correto. E a audiência de classificação fiscal, é o único momento que você pode fazer isso, né? E isso já aconteceu. Mais uma vez, não maio. Ele faz três perguntas. O conselho pode então retomar e propor o pedido de autonomia e ultrapassar os 20%. Quarta vez. Conselheiro Panto, fazemos isso todos os anos nesta época. Não, espere um minuto.

[Robert Penta]: Quarta vez. Deixe-me perguntar isso.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: A resposta não está mudando. Não mudou. Obrigado, Sr. Presidente.

[Robert Penta]: Bem, talvez você não esteja respondendo a pergunta corretamente. Se você aprovar agora, se você aprovar a questão agora, sim ou não, e a Câmara decidir em abril ou maio, eles querem passar para a isenção de 20%, que só entra em vigor, como você diz, em janeiro do ano seguinte, certo? Você ainda precisa de uma petição de autonomia para isso ou não?

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: A única votação é agora na audiência de classificação fiscal.

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Só é necessário um pedido de autonomia se esta ultrapassar os 20%.

[Robert Penta]: Entonces déjame preguntarte esto. Si espera hasta el próximo año en este momento en que el consejo vota hasta el 20% a favor de una exención de impuestos, ¿cómo va a resolver eso esta noche? ¿No tendrían que discutir esto con anticipación y darnos un ejemplo de cuál sería el desglose y cuál será el costo en impuestos? Quiero decir, sería un poco estúpido venir aquí en una noche como esta y de repente votar por una exención del 20% y no saber cuáles van a ser las tasas.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Conselheiro O'Panter, está na página 12 do panfleto da semana passada.

[Robert Penta]: Não, não, estou falando sobre ter uma conversa legítima, Ed. não apenas ter um pedaço de papel jogado em nós com antecedência.

[L9vF4yM-fUc_SPEAKER_20]: Se você quiser começar a discutir isso no início do ano, poderemos fornecer estimativas. That would be pretty close to the estimate, but it couldn't actually be put to a vote until tax classification time. Mas poderíamos fornecer estimativas que serão discutidas com mais detalhes. legitimate pace than trying to discuss everything at the last minute, yes.

[Robert Penta]: Muito obrigado.

[Paul Camuso]: E depois desta noite, você terá que esperar até que o dinheiro grátis seja certificado, a Divisão de Serviços Locais aprovará no próximo ano. O único outro mecanismo é o pedido de autonomia. No meio do ano, correto? Não, seu dinheiro grátis já foi certificado. Não, não, não. Quer dizer, se formos para a isenção, a Divisão de Serviços Locais terá que participar para certificar os números. Só terá de apresentar um pedido de autonomia se pretende ultrapassar os 20%. 20%, o que podemos fazer a qualquer momento. Fora isso, temos que fazer isso em dezembro. A menos que ele seja homossexual. Isso mesmo. Obrigado. Tudo bem. Quanto ao número três, o conselho tradicionalmente votou não. A secretária fará a chamada. Oh, temos um cavalheiro que gostaria de falar. Sim, senhor. Nome e endereço para registro.

[Andrew Castagnetti]: Andrew Castagnetti, Cushing Street, Medford, Massachusetts. Sinto muito. Muita bagagem. Saudações da temporada. Se me permitem, desejo também a todos um Natal tranquilo. Sentimos que isso é um déjà vu repetidamente. Mas você poderia dar ao proprietário local uma isenção de imposto imobiliário de pelo menos 20%? somente se morarem em sua casa, o que pode ser verificado pelo seu endereço de declaração fiscal. Como sabem, esta poupança fiscal imobiliária está a ser realizada em Malden e em Somerville é de 35%. Por que não nós? Dê-nos pelo menos 20%, especialmente quando nove em cada 10 Cerca de 90% dos proprietários de imóveis do Método receberiam um imposto imobiliário mais baixo do que o proposto atualmente, abaixo de um aumento histórico de 3% a 8% anualmente. Se me permitem, gostaria de dar um exemplo. Este ano, minha casa, Attu, vale US$ 400.000, multiplicado pela atual alíquota de imposto de US$ 12,25. por mil, paguei $ 4.900. No próximo ano, em 2015, minha avaliação da casa passará de US$ 400 mil para US$ 452 mil, multiplicado por US$ 11,70 ao preço proposto. nova taxa de imposto mais baixa por 1.000, que equivalerá a US$ 5.288 em impostos imobiliários para o próximo ano, conforme proposto. Este aumento anual de US$ 388 é quase 8% em relação ao ano passado, tanto para a Proposição 2.5. Há esperança. Vocês, os seus funcionários municipais eleitos, têm o poder, através da lei da Commonwealth de Massachusetts, de reduzir este aumento para o proprietário médio de Medford se viverem na sua casa como residência principal, o que é verificado pelo seu endereço na sua declaração de imposto de renda. Nós, o povo, não somos políticos neste momento. No entanto, vocês, nossos membros eleitos do conselho, têm o poder esta noite de votar a favor de uma isenção de 20% do imposto sobre imóveis residenciais e votar para encaminhar este pedido ao prefeito McGlynn, porque acredito que somente ele, o prefeito, tem a opção de autorização para selecionar e adotar esta isenção de imposto sobre imóveis. juntamente com a aprovação da Câmara Municipal. De acordo com as Leis Gerais da Comunidade de Massachusetts, capítulo número 59, secção 5C, nós, o povo, a classe trabalhadora, precisamos de uma redução do imposto sobre a propriedade. Por favor vote sim, ajude a salvar nossos vizinhos de classe média antes que seja tarde demais. Obrigado por ouvir e espero que isso seja feito, pois já está 10 anos atrasado, na minha opinião. Obrigado pelo seu tempo.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Castagnetti.

[Andrew Castagnetti]: Espero que dêem aos contribuintes um belo presente de Natal e espero que seja um bom ano novo sem medos. Obrigado.

[Paul Camuso]: A secretária fará a chamada. Tradicionalmente, o conselho votou não neste número três.

[Breanna Lungo-Koehn]: Conselheiro Blanco-Kern. Obrigado, Presidente Caruso. Eu sei que já disse o suficiente esta noite, mas acho que é necessário explicar porque o Sr. Castagnetti faz um trabalho muito bom alguns pontos muito bons e tem um argumento muito bom. E acho que todos concordaríamos com isso, exceto pelo fato de que eles nos explicam. E o conselheiro O'Neill provavelmente pode explicar isso com mais detalhes ou muito melhor. Se votarmos a favor da sua isenção, até 20%, 15%, 10%, ainda haveria, se não tenho razão, entre 1.200 e 1.300 propriedades ocupadas pelos proprietários que também seriam afetadas na cidade de Medford. É por isso que eu, como vereador, nunca votei a favor desta isenção. Neste ponto, South Medford seria destruído, pois as avaliações de propriedades estão lá em cima. West Medford morreria. Qualquer propriedade ocupada pelo proprietário com valor superior a US$ 540 mil também arcaria com o ônus. Então, eu só queria deixar isso bem claro para as pessoas que estão assistindo e, você sabe, para as pessoas na plateia. É por isso que nunca votei a favor desta isenção, porque parece ótimo. Vamos tributar mais os imóveis não ocupados pelos seus proprietários. Mas isso não é tudo. Esse não é o quadro completo. O panorama geral é que também atingiria entre 1.200 e 1.300 propriedades ocupadas pelos proprietários avaliadas em 540 ou mais.

[Paul Camuso]: Muito bem dito, Conselheiro Lungo. Obrigado. Quer que eu explique de novo ou você explicou bem?

[Breanna Lungo-Koehn]: Acho que tentei decompô-lo da forma mais simples possível. Levei apenas 12 anos para aprender.

[Paul Camuso]: Foi assim, foi no alvo, no alvo. Sim, isso está correto. Obrigado. Conselheiro Lungo. Você está pronto? Vereador Lungo? Preparar. Obrigado. Tudo bem. Conselheiro Penta.

[Robert Penta]: Ed, você tem uma base de $ 546.300 para isenção de 10% em qualquer casa com valor acima disso, correto? Isso mesmo. Bem. Hum, e então você, e indicou que isso representa 1279 pacotes. E de todos esses lotes na cidade, você disse que há 2.309 lotes não ocupados pelos seus proprietários. Ei, esse é o número que você nos deu.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Isso faz parte da ilustração anual da isenção residencial. E isso seria ocupado pelo proprietário.

[Robert Penta]: Não, não, você nos deu US$ 2.309 ocupados por não-proprietários.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Sim, eles não incluem isso. Isso está na última página. A repartição seria de $ 12.032 ocupados pelo proprietário até o momento. Esse número aumentou. Não ocupado pelo proprietário custa $ 2.309. Mas esse valor soma US$ 1.279. Presume-se que esse número esteja ocupado pelo proprietário. Dos ocupados pelos seus proprietários, passam de US$ 546 para quanto?

[Robert Penta]: Isso é o que eu quero saber. Qual é o valor? Em que altura?

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Mais de um milhão de dólares. Temos propriedades de um milhão, alguns milhões de dólares na cidade, mas não há quem pague. Uh, à medida que o valor aumenta, eles pagariam mais. Mesmo conseguindo a isenção residencial, ainda pagariam mais agora. E esse é um dos problemas de como a lei, a lei ou a isenção, deve ser implementada. Mas vamos ficar com qualquer vereador do Penta porque todos os anos que fazemos isso, não estamos ocupados com os proprietários. prédios de apartamentos, qualquer coisa acima do ponto de equilíbrio pagaria mais e o proprietário ocuparia o resto da cidade.

[Robert Penta]: Temos uma pausa, mas não fizemos isso antes. Não pegamos cinco 46.300 e avançamos para dizer cinco 46 a 600.000 e depois 600 a 700.000 para chegar a esse número de 1.000.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Não fizemos esse exercício. Não, não. E acho que no ano passado foi um 501 que foi um ponto de equilíbrio e havia 1.059 acima disso.

[Robert Penta]: Portanto, se 501 atingiu o ponto de equilíbrio no ano passado e aumentou em 45.000 este ano, devido à valorização, isso representa uma grande valorização no valor da propriedade. Correto. Correto. Correto. Então, se eu quiser mudar uma casa entre cinco 46 e 600, Sr. Clark, escreva isso, por favor. Eu gostaria de obter o detalhamento. Você não precisa fazer isso esta noite entre cinco 46 e seis, seis e seis 50, seis 50 e sete, até chegar ao lacaio que você disse. E então eu gostaria de ver a alíquota do imposto dividida nesse valor, porque não acho que seja tão ruim quanto todos parecem pensar. Quero dizer, se você tem uma casa que vale US$ 600 mil, US$ 650 mil e vai pagar alguns dólares a mais, é muito melhor do que pelo menos devolver algo a alguém que não pode pagar uma casa de US$ 600 mil. E, novamente, é outra maneira de fazer uma pausa. Que movimento? Estou falando com ele.

[SPEAKER_15]: Espere um minuto. Você está conversando com o funcionário.

[Paul Camuso]: O funcionário trabalha para você. Ele não sabe.

[Robert Penta]: Não, ele trabalha para nós também. Sua moção para o escrivão é? O escritório do avaliador será dividido de 546.300 a 600.000 e em incrementos de US$ 50.000. Até um milhão. Até um milhão. E como isso afetaria o aumento dos impostos que os 1.279 contribuintes pagariam. Por exemplo, você tem sua calculadora?

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Sim. Para você, Senhor Presidente, tenho algumas propriedade avaliada em $ 600, uma em $ 700, outra em $ 800. Então, só para ilustrar um exemplo, com 20% e proprietário ocupado, eles estariam pagando R$ 7.078 com os 10% e sem eles estariam pagando R$ 7.022. Portanto, custa cerca de US $ 56 ou mais, dependendo de como você olha para isso. Então, US$ 56 ou mais. OK. E isso é por $ 600.000. $ 600.000, certo. E vá para $ 700.000. E 10%? Sim. 10% é $ 8.344. A 10%, e apenas com a isenção não residencial, 8193.

[Robert Penta]: Então há um pouco mais acima. São outros $ 144.000.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: $ 47 a mais. Ainda é um bônus adicional além do impulso extra usual. Então é composto, é uma casa composta de $ 800.000 com 10%. É um 10, ei, onde estamos? 9.654 e sem a isenção residencial é 9.406. Então são outros US$ 248 a mais do que você sabe, um 48. Então é composto.

[Robert Penta]: Então, se você puder nos contar isso em algum tipo de conversa, Podemos ver isso. Porque isso tem algum mérito. Não precisa ser $ 15, $ 20.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Mais uma vez, Vereador Pentland, você continua a aumentar não apenas os US$ 2,5 de crescimento, mas, uma vez adotado, muito mais. Portanto, poderia ser um aumento de US$ 300, US$ 400.

[Robert Penta]: Sim, mas quantas pessoas na cidade podem pagar casas de US$ 800 mil ou US$ 900 mil? US$ 560.000 em Medford.

[Paul Camuso]: $ 560.000 em Medford agora são metade da cidade.

[SPEAKER_15]: Confira os últimos fechamentos. E o seu 546 que você tem aqui com 10%.

[Robert Penta]: Dê-nos aquele aí, por favor. Esses 10%. O que você tem, a média é 546.300. Esse é o limite.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Nesse ponto, seria simplesmente marginal. Mais alguns centavos, seja lá o que for. Não fui eu que fiz essa ilustração. Acabei de pegar 670.

[Robert Penta]: Dito isto, embora existam 1.279 casas, Você tem que olhar entre 5 a 6, 6 a 650, 650 a 7.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Mais uma vez, você está cobrando um imposto residencial e repassando-o. É dar redução a valores inferiores a 546 e transferi-la para imóveis não ocupados, prédios de apartamentos e imóveis de alto valor. É por isso que existem apenas cerca de 14 comunidades na Commonwealth que o adotaram.

[Robert Penta]: Deixe-me perguntar isso. Agora, voltemos a alguém que tem uma casa que vale US$ 400.000. Qual é a taxa de imposto agora?

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Fizemos esse exemplo no ano passado. Obviamente não, mas eles pagariam menos. Bom.

[Robert Penta]: Mas com uma isenção de 10%, pagariam ainda mais e não menos. Isso mesmo.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Isso mesmo. Então também piora ao contrário. Bom. Bom.

[Robert Penta]: Portanto, tem o valor de um.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Mais uma vez, o imposto residencial não desaparece. Ainda foi repassado para outra pessoa.

[Robert Penta]: Mas você também recebe US$ 2.309 sem moradia ocupada pelo proprietário. E eles também pagarão uma taxa mais alta.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Isso mesmo. E isso ajuda a compensar... Um exemplo de duas e três famílias, né?

[Paul Camuso]: Sim. Conselheiro Penta. Sim. Se me permitem, da parte da Presidência, apoiarei a sua resolução se esperarmos até que a reavaliação esteja concluída, porque neste momento não faz sentido fazer o exercício parlamentar até que a reavaliação esteja concluída.

[SPEAKER_15]: O que isso faz para ser completo? Ele nos contou na semana passada. Você continua. Eu não vou falar por você.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Bem, o segundo ano do programa de inspeção deve ser concluído no ano civil de 2015 para o nosso ano fiscal de 2016. Esse é o mandato do DOI. A cada nove, a cada nove anos temos que fazer inspeções físicas.

[Robert Penta]: Então, para o ano de 2015 ainda poderíamos operar com esses números.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Bem, metade da cidade está pronta, certo? Uh, não, diga isso na metade. É cerca de metade. Sim.

[Paul Camuso]: Existem cerca de quarenta em ambos. Portanto, é injusto obter os números de metade de uma avaliação e metade de outra.

[SPEAKER_15]: Esse é o meu ponto.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Não, se eu pudesse fazer isso, bom, o que está acontecendo é que meu esclarecimento é que é apenas o programa de fiscalização para ver se as características do imóvel que temos em arquivo, que está no site do nosso escritório, são todas públicas e precisas. Então, Algumas pessoas conseguem licenças de construção, outras não. Então isso reflete as inspeções, né. Algumas casas melhoram, outras pioram. Bom. Então, novamente, é um imposto sobre a propriedade, um imposto ad valorem baseado no valor do imóvel em um determinado ano.

[Robert Penta]: Mas pelo que você tem agora, poderia nos dar uma amostra do que acabei de pedir. Se tivéssemos, você sabe, aumentaria ou diminuiria, seja o que for no próximo ano.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: $ 400.000, qualquer coisa abaixo de $ 500.000 seria menos. Correto. À custa de outros. Correto. Se você pudesse fazer isso, Sr. Clark. Você tem que adicionar isso. É uma questão de política fiscal que o conselho deve adotar como um todo. Isso afetará alguém. Permanece dentro da classe residencial. Não pode ser aplicado a prédios de apartamentos que não sejam ocupados por seus proprietários, que não residam na cidade de Medford. Continua nas três categorias diferentes.

[Robert Penta]: Mas você também tem o não proprietário ocupado, e é isso que estamos tentando resolver.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Isso mesmo.

[Robert Penta]: Bom. Então faça isso, Sr. Clark. Você entendeu?

[Paul Camuso]: Ele tem isso. Por sugestão do Conselheiro Penta, Conselheiro Marksley.

[Michael Marks]: Então, com base no que o Sr. O'Neill acabou de mencionar, o que seria necessário para criar uma nova classificação junto ao Departamento de Receita?

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Para você, senhor presidente, o Conselheiro Penta, com todo o respeito, vem falando sobre isso há anos. E é algo que remonta, penso eu, ao conselho em 98. Eles propuseram tentar mudar isso, acrescentando outra alíquota de imposto. Você sabe, isso vai para a Câmara dos Deputados e então o DOR tem uma opinião sobre isso, e é por isso que não foi alterado, então não é provável. Mas é uma lei DOR ou uma lei do legislativo estadual? Bem, teria que ser uma mudança na lei estadual, uma mudança na lei de classificação, remontando a 1979, 1980.

[Michael Marks]: Você sabe se outros estados têm essa classificação?

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Eu não. Eu não acredito nisso. Eu não tenho certeza. Eu não acho. Obrigado.

[Paul Camuso]: Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Obrigado, Sr. Presidente. E a minha pergunta girava mesmo em torno das inspeções cíclicas. E, você sabe, mais ou menos, estamos na metade do caminho com imóveis residenciais e comerciais aqui na cidade. Você tem algum dado ou número sobre o número de pessoas que saltaram de um nível abaixo do ponto de equilíbrio para um ponto acima do ponto de equilíbrio por meio de inspeções cíclicas?

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: É uma pergunta muito boa. Eu não tenho isso. É difícil, num mercado em ascensão, então esse mercado e o mercado do ano que vem, as avaliações, quer dizer, ainda estamos abaixo de 100%, então não temos isso. Mas os contribuintes preocupados podem obter o que tinham, quais eram as suas características no ano passado e, após a inspeção, podem obter o antes e o depois. Mas principalmente, se o mercado não mudasse, então você poderia ver qual seria a mudança.

[Adam Knight]: 8% acima do mercado ou algo parecido agora em Medford? Com licença? Medford supera o mercado atualmente em quase dois dígitos em termos de vendas, correto? Correto.

[L7QFU4RDE4Q_SPEAKER_01]: Bom. Bom. Mais uma vez, reflecte o mercado de 2004, o ano fiscal de 2004, especialmente os dois e os três. E verifiquei com Somerville. Falamos sobre Somerville anteriormente. O mesmo aí. São dois e três. Nas conversões, acho que foram cerca de 198 novos condomínios, a maioria provenientes de conversões, a maioria, não todos. Este ano tivemos 48 casas de dois e três andares, um imóvel de uso misto destinado a condomínios. Então, novamente, é uma decisão de negócios do proprietário, e o mercado existe, então o retorno do investimento existe. É por isso que estamos vendo, mais uma vez, muitas conversões. O mesmo que em 2004.

[Adam Knight]: Gracias, Sr. O'Neill.

[Paul Camuso]: Tudo bem. Tudo em movimento. A secretária fará a chamada.

[Andrew Castagnetti]: Posso dar algumas informações sobre o que acabou de ser dito? Obrigado. O senhor deputado O'Neill apresentou alguns pontos positivos. Num mundo perfeito, não teríamos impostos. É por isso que fizemos o show inglês em 1776. Porém, se a gente não adotar esses 20%, os 20% integrais, residenciais, vagos, os 20% integrais, que é automático, se você aprovar e o prefeito aprovar. Conselheiro Camuso, falando com você.

[SPEAKER_15]: Lo lamento.

[Andrew Castagnetti]: Obrigado. Se você fizer os 20% completos em um mundo perfeito, Nenhuma casa ocupada pelos proprietários teria que pagar qualquer aumento. No entanto, penso que um em cada 10, com uma isenção residencial total de 20%, repito, pagará mais. No entanto, outros nove pagariam menos. É muito importante salvar a classe média. Obrigado.

[Paul Camuso]: Obrigado. Secretário, chamada.

[Clerk]: Vereador Dello Russo? Não. Cavalheiro Conselheiro?

[Anthony D'Antonio]: No.

[Clerk]: Vereador Lungo-Koehnan? Não. Vereador Martins? Não. Conselheiro Penta? Sim. Presidente Camuso? Não.

[Paul Camuso]: Por seis votos afirmativos, seis votos negativos e um voto afirmativo, a moção falha. Ponto quatro, adote uma pequena isenção comercial. Tradicionalmente, isto não tem sido apoiado pela Câmara Municipal de Connecticut. A secretária fará a chamada.

[Clerk]: Não. Por sete votos negativos e zero votos afirmativos, a moção falha.

[Robert Penta]: Na última votação que acabamos de fazer, acho que a votação foi na minha resolução para o Sr. O'Neill. Eu não acreditei. Na verdade, não chegamos até você. Proponho reconsideração para que seja reconsiderado.

[Paul Camuso]: Proponha reconsideração no número três.

[Robert Penta]: Sim.

[Paul Camuso]: Você não estava do lado predominante. Em nome do Conselho do Penta. Em nome do Conselho Dello Russo. Propor reconsideração. O jornal está diante de nós novamente. Conselho Penta.

[Robert Penta]: Sim, eu voto sim. Mova a reconsideração. Eu apreciaria isso.

[Paul Camuso]: Não, não, o vereador Dello Russo fez isso porque é um cavalheiro. Ele é? Todos os que são a favor, sim. Todos aqueles que se opuseram, o jornal está diante de nós. Ponto número três, para adotar a isenção residencial, o secretário fará uma chamada nominal. Este é o número três, aquele que está diante de nós. Tradicionalmente um voto contra.

[Clerk]: No.

[Paul Camuso]: Não. Não. Zero na afirmativa, sete na negativa, a moção falha. Ponto número quatro: adote uma pequena isenção comercial. Desculpe.

[SPEAKER_15]: Tudo bem.

[Paul Camuso]: Uh, na moção do vereador Penta para que o secretário, hum, o assessor da cidade nos forneça a amostragem de dados, uh, a tabela de amostragem que ele solicitou para todos que eram a favor. Todos aqueles que se opuseram. Os Ayes o tem. Esse é o fim desse artigo.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, estamos suspensos.

[Paul Camuso]: Enquanto estamos suspensos, o conselho do Lungo Curd decide tirar 14 sete 89, uh, fora de serviço. Todos aqueles que são a favor. Tudo bem. Todos aqueles que se opuseram. Ao Honorável Presidente e aos membros do Conselho Municipal de Medford. Nome da Requerente, Adelina Palermo v. Cidade de Medford. Data do acidente, 7 de março de 2013. Data de liquidação, 8 de dezembro de 2014. A demandante, Adelina Palermo, de 73 anos, moradora da 112 Sheridan Avenue em Medford, Massachusetts, 02155, busca indenização por ferimentos sofridos como resultado de uma calçada elevada localizada perto da 106 Sheridan Avenue, Medford, Massachusetts. Sua lesão ocorreu em 29 de setembro de 2013. Como resultado da queda, ele sofreu uma ruptura do manguito rotador no ombro direito, o que exigiu uma cirurgia artroscópica. Ela foi tratada no Lawrence Memorial Hospital, bem como na Note Suburban Orthopaedic Associates. Suas contas médicas ultrapassaram US$ 10.000. As autorizações necessárias foram obtidas dos clientes. O custo médico foi de $ 10.172. Salários perdidos, zero. Outros, zero. O acordo total, US$ 5.000. Existe um movimento? Por proposta do vereador Dello Russo, o secretário fará a chamada.

[Clerk]: Sim. Sim.

[Paul Camuso]: Sim, por sete votos afirmativos e zero votos negativos o documento está aprovado. O item 14-790, Solicitação de Despesas do Departamento Jurídico, reivindica mais de US$ 1.000. Ao Presidente e aos Honoráveis ​​Membros do Conselho Municipal de Medford, o nome da demandante é Sharon Deioso versus a cidade de Medford. Data do acidente, 13 de setembro de 2013. A data do acordo. Breve sinopse: O valor da inscrição é de US$ 4.200. O procurador adjunto Scanlon recebeu todos os documentos relevantes assinados e há uma moção de aprovação do vereador Dello Russo. Serão convocados todos os que forem a favor do secretário. Sim. Sim. Sim. Sim, por sete votos afirmativos e zero votos negativos o documento está aprovado. Enquanto estamos sob suspensão, 14-784 oferecido pelo vereador Lungo-Koehn, a votação do Conselho Municipal de Medford para reduzir o imposto na média dos últimos três anos, foi resolvida uma quantia certificada em dinheiro livre, que é de aproximadamente US$ 1 milhão. Como nos disseram vários chefes de departamento no dia 9 de dezembro, o senhor o recebe no arquivo, vereador Lungo-Koehn? Votámos sobre isso durante o documento fiscal. Você pulou um? Bem, pensei nisso caso houvesse mais perguntas antes de partirem. 783, vamos voltar ao assunto.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim, eu colocaria na mesa. O que você quiser. Não na mesa.

[Paul Camuso]: local de recebimento em arquivo porque agimos em conformidade durante a audiência fiscal. Sim, tudo bem. Enquanto estamos em suspensão, elemento 14 traço sete, oito, sete. Enquanto minha caneta está caindo aos pedaços aqui. Ponto 14 traço sete, oito, sete. Do prefeito Michael J. McGlynn ao presidente e aos membros do Conselho Municipal de Medford em relação às alterações à Comissão de Habitação Justa da Divisão 2 e à Comissão de Direitos Humanos da Divisão 13. Prezado Senhor Presidente e Membros do Conselho Municipal de Medford, respeitosamente solicito e recomendo que seu honorável órgão aprove a seguinte alteração à Divisão 2 e à Divisão 13 do Regulamento da Cidade de Medford. Esta alteração revoga as disposições actuais dos nossos decretos revistos que estabelecem a Comissão de Habitação Justa e a Comissão dos Direitos Humanos e combina as duas comissões numa única comissão a ser chamada Comissão dos Direitos Humanos. Este esforço originou-se com membros da Comissão de Habitação Justa e da Comissão de Direitos Humanos. Eles trabalham com o procurador da cidade há quase um ano nessa consolidação. Esta alteração tem em consideração as respectivas jurisdições individuais de cada comissão e reúne-as de uma forma que permitirá à comissão resultante abordar as questões importantes e em constante expansão dos direitos humanos e da habitação justa de uma forma abrangente e simplificada. A seguir está o texto completo da alteração proposta. Se me permitem dar uma breve sinopse da portaria proposta. O conselho concorda com isso? Acho que chegamos às sete páginas e meia. Ok, senhoras e senhores? Muito bom, por sugestão do vereador Dello Russo para sinopse do artigo. Isto está sendo apresentado pelo prefeito em nome do pedido da comissão para combinar a Comissão de Direitos Humanos e a Comissão de Habitação Justa, da qual Diane McLeod é a nossa diretora de diversidade no exterior neste momento. Acho que também adiciona classes adicionais que são reconhecidas hoje. E só para leia alguns. Então eu sei que é a identidade de gênero, o transgenerismo e coisas dessa natureza que fazem parte da cidade hoje. E estamos orgulhosos de ter todos inclusivos nesta comunidade. Então, mais alguma coisa que você queira acrescentar antes de darmos uma olhada nisso?

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Uh, não, eu só queria acrescentar que estamos nos reunindo e revisando com muito cuidado, hum, o decreto há um ano e queríamos incluir, obviamente incluímos, identidade de gênero, expressão de gênero e informação genética também. Queremos que todas as pessoas da cidade de Medford tenham os mesmos direitos e privilégios. Achamos que isso é importante. E há vários membros da comissão. Bem, alguns tiveram que sair, mas estamos aqui para apoiar isso também. E é uma espécie de progressão natural. Na verdade, o governo federal atualizou recentemente a sua legislação para incluí-la nas informações bancárias, habitacionais e hipotecárias. a mesma identidade de gênero, expressão de gênero. Tivemos um fórum sobre isso aqui na cidade de Medford e achamos importante que todos sejam tratados igualmente.

[Paul Camuso]: E devo acrescentar que a Melrose atualizou recentemente sua política para ser também muito inclusiva. Isso foi relatado hoje pelo Statehouse News. Então, odeio estar atrás de Melrose, mas espero que estejamos bem atrás deles. O nosso é melhor. Existe um movimento?

[Robert Penta]: Moção de aprovação, Sr. Presidente.

[Paul Camuso]: Em relação à moção de aprovação do Cavalheiro Conselheiro.

[Michael Marks]: Marcas do vereador. Obrigado, Sr. Presidente. Com a consolidação das duas comissões, haverá o mesmo número de cadeiras?

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Teremos nove membros da comissão que tínhamos. Anteriormente tínhamos nove membros na comissão. Teremos nove membros da comissão.

[Michael Marks]: Portanto, o número permanecerá o mesmo. Bem. Há vagas atualmente?

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Nós só temos um. Alguém interessado me disse na semana passada que tem estado um pouco ocupado e acha que precisa de um tempo. Então, vamos preencher essa posição. Mas temos oito comissões e os membros das comissões já estão sentados.

[Michael Marks]: Quero agradecer pessoalmente aos membros da comissão. Uh, esta é uma tarefa muito importante em nossa comunidade e sob sua liderança, uh, na minha opinião, uh, esta comunidade está avançando em muitas frentes e, uh, habitação e direitos humanos estão pelo menos no topo da minha lista como membro do conselho. Portanto, quero agradecer a você e ao comitê e agradecer aos membros por terem vindo esta noite e ouvirem o que o governo tem de melhor. Em certos momentos pode não parecer, mas, Mas chegamos à raiz do que precisamos fazer para cuidar dos negócios das pessoas.

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Então eu agradeço novamente. Obrigado, eu agradeço.

[Paul Camuso]: Obrigado, vereador Marks. Conselheiro Dello Russo, posteriormente Conselheiro Penta.

[Fred Dello Russo]: Senhor Presidente, apenas uma pergunta rápida. Qual era a informação genética? Informação genética.

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Basicamente, se alguém tivesse que tomar uma decisão, seja uma decisão de trabalho ou, digamos, de saúde, bem, você sabe, você realmente não quer fazer isso porque Eles têm um problema na família e, você sabe, eles têm, você sabe, historicamente eles têm câncer na família ou algo assim, é uma decisão tomada com base na origem genética de alguém e realmente não é apropriada. Isso não deveria ser feito.

[SPEAKER_15]: Obrigado. Obrigado. Conselho Dello Russo.

[Robert Penta]: Conselheiro Penta. Dois pontos, senhor presidente. Hum, na seção 50 do roteiro 65, fala sobre nomeações e diz que as nomeações para a comissão de direitos humanos serão feitas pelo prefeito. Aparentemente ele está nomeando todos os membros. Existe alguma coisa dentro da sua associação? isso estaria fora dos limites, por assim dizer, e você elege membros para alguém que poderia estar. Por que esses nove membros são todos nomeados para prefeito?

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Bom, normalmente o nosso processo é que tenhamos pessoas que vêm às nossas reuniões e têm interesse em participar. Eles geralmente vêm para algumas reuniões. Todos nós nos conhecemos. Eles garantem que é certo para eles. Isso é o que eles queriam fazer. Garantimos que é certo para nós. Quero dizer, já tivemos pessoas que vieram no passado e disseram, você sabe, isso não é o que eu pensava que era. Ou então a partir daí sempre conversamos sobre o que você pode contribuir para a comissão. E queremos pessoas ativas e envolvidas na comunidade. E a partir daí a gente sempre manda o currículo dessa pessoa para o prefeito e fala para ele que temos interesse em ter aquela pessoa na comissão.

[Robert Penta]: Então quem anuncia esses cargos, o prefeito ou a comissão?

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Bem, a comissão já fez isso no passado. Mas eles sempre vão primeiro aos membros da comissão, antes de irem ao prefeito. Então você colocou um anúncio no jornal? E essa é sua decisão depois.

[Robert Penta]: Você colocou um anúncio no jornal.

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Já fizemos isso no passado. Nós não tivemos que fazer isso. Hum, algumas pessoas compareceram às reuniões, então não tivemos isso.

[Robert Penta]: Então, o que seria melhor, já que você está mesclando os dois? Qual é a formação dos membros que fazem parte da comissão? Você está aqui esta noite? Algum deles?

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Alguns deles estão aqui. Hum, hum, Dale Bryan está aqui. Ele é da Tufts University e é o chefe da paz e da justiça.

[Robert Penta]: Eles simplesmente apareceram, você sabe, isso é novo. Talvez se eles vierem e explicarem, sua posição, as pessoas que podem estar assistindo.

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Absolutamente.

[Robert Penta]: Esta é uma combinação importante de duas comissões.

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Direi que David Harris teve que sair para buscar o filho, mas ele trabalha em Harvard, hum, direitos civis e justiça. Hum, mas ele tinha que ir. Sim.

[SPEAKER_02]: Brian 17 Walcott Street, membro da comissão de direitos humanos e total apoio da mudança de nome e a combinação das duas comissões. Obrigado. Obrigado.

[Robert Penta]: Não. Você poderia explicar qual é o seu interesse e por que está envolvido? Como você se envolveu nisso?

[SPEAKER_02]: Um dos capelães da cidade se aproximou de mim. para perguntar se ele estava interessado na tarefa. Tive uma conversa com a Diretora de Diversidade, Diane McLeod, sobre se eu estaria interessada em servir na comissão. Encontrei-me novamente com um dos capelães da cidade para discutir a possibilidade. Encontrei-me com o procurador da cidade. Encontrei-me com o superintendente da escola. Encontrei-me com o prefeito para discutir os interesses que eu teria na comissão. funções da comissão. E participei de diversas reuniões antes de concordar que meu nome fosse apresentado ao prefeito, com total apoio dos então membros da comissão, que na época incluía membros da comissão de pessoas com deficiência.

[Paul Camuso]: Obrigado.

[Adam Knight]: Sr. Brian, hum, você pode, Você pode nos contar um pouco sobre como você gosta e como está funcionando? E além dessa portaria, tem outras coisas que você tem trabalhado? Eu sei que novembro foi o Mês Nacional de Conscientização sobre Deficiência. Diane e eu conversamos longamente sobre isso. E talvez eu gostaria de ouvir um pouco sobre suas experiências no comitê e se você gosta disso.

[SPEAKER_02]: Bem, eu disse a David Harris, que preside a comissão, antes de ele partir esta tarde: No primeiro ano e no mais longo em que estou na comissão, há muito mais trabalho envolvido do que eu esperava. Uh, a comissão contribuiu para uma série de discussões de um ano dentro da comunidade que começou em novembro há um ano. E concluiremos o Dia de Martin Luther King no próximo mês, que se concentrou nos legados da era dos direitos civis. e o legado da escravidão, começando com a Proclamação, Proclamação de Emancipação. É por isso que realizamos uma série de eventos da ordem de um por mês e participamos de diversas organizações sem fins lucrativos da cidade. E como educador, penso que fizemos um bom trabalho ao sensibilizar o público para as questões que nos interessam.

[Adam Knight]: Excelente, gracias.

[SPEAKER_02]: Obrigado. Alguma outra dúvida?

[Paul Camuso]: Senhor? Chefe Sacco.

[Leo Sacco]: Boa noite, Leo Sacco, Chefe de Polícia. Moro em 227 Elm Street, em Medford, e sou membro da Comissão de Direitos Humanos. Sou membro há vários anos. Muita sorte e honra de ser um membro. E sigo os passos do Capitão Hubert Hanlon, que era membro antes da minha nomeação. Mas quando ele se aposentou, fui nomeado para a comissão. Acho que uma das coisas mais importantes para a cidade de Medford é que estamos à frente da curva. Muitas das comissões de direitos humanos em todo o estado, ou pelo menos nas comunidades vizinhas, não têm um agente da polícia como membro da comissão. E é muito importante estar na frente. você sabe, ser a primeira linha a ouvir algo ou reclamações de preocupações na comunidade. E muitas vezes ouvimos isso na rua e podemos levar para reuniões de comitês. Portanto, há definitivamente uma vantagem em ter um policial envolvido.

[Robert Penta]: Existe algum, hum, no presidente, existe, existe, existe algum envolvimento, hum, com você como chefe ou com um policial no conselho e agora com a fusão dessas duas organizações, E não quero trazer à tona um tema amargo, mas infelizmente vimos o que está acontecendo recentemente em todo o país em relação ao departamento de polícia, seja você a favor ou contra, qualquer que seja a ação. Será possível que esta comissão possa adoptar uma atitude de simplesmente sair para a comunidade em vez de esperar que uma questão surja e apenas ver o que está a acontecer e ver qual é a sua atitude e se se trata de direitos humanos para efeitos de questões sociais, questões policiais ou questões educacionais? Em vez de apenas fazer uma reunião na Prefeitura, ir até os bairros e descobrir quais são as possibilidades. Quais são os seus problemas?

[Leo Sacco]: Bom, em muitos casos isso já acontece com policiais que estão na comunidade que já têm uma ideia do que está acontecendo na comunidade e levariam isso para a comissão. Diane McLeod e seu papel diário é lidar com questões da comunidade e isso é levado ao nível da comissão. Quanto ao escopo real, acho que é algo que já foi feito. repetidamente pela comissão, não necessariamente por mim, mas através de Diane, David Harris e Dale e de todos os vários programas produzidos ao longo de um determinado ano. Aí está o escopo. A parte infeliz, e direi isso, a parte infeliz é a apatia. As pessoas estão calmas. As pessoas ficam em suas casas, ficam em seus bairros e não levantam questões.

[Robert Penta]: Mas não seria esta uma oportunidade perfeita para a qual a falta de uma terminologia melhor não para o policiamento comunitário, mas talvez para a participação comunitária. Quer dizer, para mim isso é importante, fundir essas duas comissões para atingir um objetivo. E vou assumir que o objetivo é garantir que esta comunidade seja vista com bons olhos por todos os tipos de pessoas, por qualquer motivo, sejam pessoas de cor, seja por uma questão de deficiência, seja por uma questão de policiamento ou por uma questão educacional. Quero dizer, você pode realmente percorrer toda a gama aqui e complementar o governo municipal. dessa forma, quer dizer, aqui você tem prazos que duram três anos, dois anos e um ano. Então, nem sempre você pega o mesmo indivíduo porque a pessoa, talvez ela tenha um ano, talvez já tenha acabado, ela pode não querer voltar. Eu apenas vejo isso como uma política de portas abertas que pode realmente fazer esta cidade mudar muito. E penso que esta é uma oportunidade absolutamente única de entrar nas entranhas de cada canto desta cidade com esta comissão, comité, como lhe quiserem chamar. E é isso que eu esperaria. este comitê e comissão o que fazer.

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Gostaria de dar uma ideia do que temos feito, porque como falamos no ano passado, tivemos um fórum para acompanhar e rastrear nossos rostos, que baseamos nos rostos de Medford. E começamos em novembro passado, e esse foi o nosso pontapé inicial. E todo mês, como falamos, temos feito uma atividade na comunidade. Portanto, não em nenhuma ordem específica, apenas para que você saiba. Tivemos três filmes na Biblioteca de Medford sobre diferentes temas de direitos civis. E então tivemos conversas com um professor, etc. Depois houve o público em geral que compareceu a esses eventos. Também tivemos o Dr. Bernard Lafayette, que é um dos Freedom Riders, que estava no ensino médio. E ele falou para toda a classe júnior. Ele saiu depois disso. Foi muito bem recebido. As crianças o cercaram após o evento. E então ele foi se encontrar com a turma de honra. aula de história e conversei com aquela turma por um tempo. Ele também falou na Tufts University. Também tínhamos um projeto que queríamos fazer com os alunos porque queríamos a participação dos jovens. Tivemos um projeto aqui há alguns meses onde você provavelmente viu as fotos que estavam espalhadas junto com os post-its. Tivemos este lugar lotado com mais de 300 pessoas naquele dia. Eles eram alunos, eram professores, eram pais e tínhamos um palestrante. que esteve aqui, Muji Kareem, e conversou com as crianças sobre autoestima. E era incrível que eles não quisessem voltar para casa. Tivemos que expulsá-los. Havia tantas crianças que era absolutamente fabuloso. Então, na verdade, também tínhamos esse programa. E aí também estamos falando do planejamento do nosso último evento, que seria o MLK Day. E estamos falando sobre o que aconteceu com os dois jovens. Ferguson e Nova York e não queremos que algo assim aconteça aqui. Então vamos voltar até esses jovens para tentar discutir o que podemos fazer, qual é a autoestima deles e depois o que podemos fazer para que algo assim não aconteça aqui. Como podemos nos comunicar melhor? Estamos apenas nos estágios de planejamento, mas é isso que estamos fazendo agora.

[Robert Penta]: Será esse então um dos objectivos desta comissão?

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Esse é um dos caminhos que planejamos desde o ano passado e temos feito. Como eu disse, todo mês acontecia alguma coisa. Tenho certeza de que há mais. Esses são os que estou pensando no topo da minha cabeça. Mas não paramos desde a última vez.

[Robert Penta]: Então, quantos membros há na comissão?

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Restaram oito das nove posições.

[Robert Penta]: E quantos do Comitê de Direitos Humanos? Quero dizer, você fundiu os dois.

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: O Comitê de Direitos Humanos tem nove. Isso é o que temos agora. Algumas das pessoas que tínhamos na comissão de habitação justa tinham ido embora. Na verdade, tínhamos ela, agora juíza, Elizabeth Cremins, que trabalhava no Conselho de Habitação Comunitária. E tínhamos pessoas com moradia justa.

[Robert Penta]: Mas agora você tem nove restantes. Você tem nove membros. Sim, vamos mantê-lo às nove. Mas quantos vocês tiveram entre vocês dois no total? Quantos eram?

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Não, agora só temos oito, porque como as pessoas foram embora... Não, não, não.

[Robert Penta]: Antes da fusão, as duas comissões separadas... Somos nós dois nove.

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Mas quando as pessoas saíram, sabíamos que iríamos fazer essa fusão e não queríamos um conselho de 18 membros. Então, quando as pessoas foram embora, enquanto isso acontecia, sabíamos que não estávamos preenchendo vagas, porque não queríamos ter... era simplesmente incontrolável ter tanta gente.

[Robert Penta]: E o que você tem, vaga para um, dois ou três anos? Que vaga é essa?

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Seria um.

[Robert Penta]: Você também vai para a seção 5066, reuniões e quórum. E este é o que eu acho que sugeriria como uma mudança. Diz que quando houver membros presentes suficientes para constituir um quórum, a maioria dos presentes será suficiente para qualquer ação tomada. Então, se apenas cinco em nove aparecerem, você pode me dizer três em cinco e a decisão? Não, não, não.

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Cinco deles têm que ser cinco para que haja quórum.

[Robert Penta]: Bom. Mas o mesmo acontece com a maioria dos presentes. Então, se cinco aparecerem, e uma maioria de cinco é três, eles vão definir o ritmo para nove membros?

[c3JkoYgGg3s_SPEAKER_05]: Eu não acredito nisso. Dê-me o.

[Robert Penta]: Seção 50-66. Bom.

[Mark Rumley]: Eu li isso também. A suficiência de voto seria sempre a maioria, como ocorre com um regulamento do conselho. Você não poderia passar algo ao conselho a menos que tivesse quatro votos.

[Robert Penta]: Mas isto não diz isso.

[Mark Rumley]: Ele diz a maioria.

[Robert Penta]: Os presentes. Os presentes serão suficientes.

[Mark Rumley]: A suficiência do voto seria sempre a maioria.

[Robert Penta]: Mas não diz isso.

[Mark Rumley]: A maioria da comissão.

[Robert Penta]: Talvez eu deva dizer isso e não sobre os presentes. A maioria dos presentes diz isso.

[Mark Rumley]: Isso deveria dizer a maioria da comissão. A suficiência do voto é sempre a maioria.

[Robert Penta]: Senhor Conselheiro. Quero modificar essa última linha. Após a palavra maioria de, você deve dizer maioria da comissão e eliminar as palavras e aqueles presentes fora da seção 50-66, quorum de reunião, que é o proprietário.

[Adam Knight]: Pode repetir, por favor, vereador?

[Paul Camuso]: Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Apenas um ponto de esclarecimento. Pelo que li, diz que cinco membros da comissão constituirão um quórum. Nenhuma decisão vinculativa será tomada em qualquer assembleia na qual não estejam presentes membros suficientes para constituir um quórum quando houver membros suficientes operando. Bem, entendo o que você está dizendo, vereador. Uma votação de três em cinco poderia constituir uma votação majoritária, em oposição a uma votação de cinco em nove.

[Paul Camuso]: Temos uma moção para sua aprovação. Existe uma moção para dispensar as três leituras alteradas? Há uma moção do vereador Dello Russo. Haverá muitas propostas perante o vereador Dello Russo para aprovar a portaria, dispensando as três leituras, o que agiliza o processo, conforme alteração do vereador Penta. O cavalheiro atrás de você, gostaria de falar?

[Joe Viglione]: Joe Villion, Avenida Garfield, 59. Quero agradecer ao CDH por ter sido proactivo quando uma igreja local se escondeu atrás da liberdade religiosa para se manifestar contra os direitos civis de outras pessoas. Essa foi uma medida proativa que eu realmente apreciei. A minha pergunta é se uma vítima for alvo de pichações recentes, digamos, numa universidade aqui, será que esta nova fusão será proactiva e ajudará? o indivíduo que pode ter sido alvo daquela pichação. Você sabe, tínhamos uma organização sem fins lucrativos local que supostamente estava envolvida em racismo e homofobia, e eu falei com o CDH, e eles são uma entidade de ensino, e a Sra. McCloud pode esclarecer se estou errado, mas eles não puderam intervir e nos ajudar com aquela situação realmente ruim, que este conselho e alguns membros da comunidade, o prefeito e o procurador da cidade ajudaram a erradicar. Mas demoramos muito, e se tivéssemos uma entidade que pudesse intervir quando há racismo e homofobia flagrantes, como vimos afixados em Medford Square, isso ajudaria muito a fazer com que as pessoas se sentissem confortáveis ​​nesta cidade. E neste momento penso que é apenas um conselho consultivo e gostaria de ver se isso pode ser esclarecido e se podemos avançar com uma comissão mais forte e com mais poder. Obrigado.

[Paul Camuso]: Nome e endereço para registro.

[Robert Cappucci]: Obrigado, Sr. Presidente. Robert Capucci, Rua Evans, 71. Se eu pudesse, através da cadeira do Presidente, fazer algumas perguntas. Pergunto-me quantos casos de discriminação habitacional desta natureza ocorreram, talvez recentemente, e qual é o verdadeiro processo de investigação destas alegações. Porque acho que seu nome é Srta. McLeod, Aludiu, disse ele, que não queremos que as coisas que aconteceram em Ferguson aconteçam aqui. Bem, conheço a opinião popular sobre o que aconteceu em Ferguson, Missouri... e por favor, não me interpretem mal. Quero que os direitos de todos sejam sempre protegidos. Nossos direitos nunca foram concedidos por nenhum órgão legislativo. Acreditamos na fundação desta nação. que os nossos direitos vêm de Deus, que são inalienáveis, com os quais nascemos. E, portanto, devemos protegê-los. Mas o que aconteceu em Ferguson, se bem entendi o depoimento do grande júri, foi que o oficial, Sr. Wilson, creio que seu nome era, não fez nada fora da linha. E ele estava apenas fazendo seu trabalho. Então, mas a única coisa que me preocupa é o processo de investigação desses assuntos e quantos deles realmente aconteceram. Porque a verdade sobre o que aconteceu em Ferguson, na CNN outra noite, havia correspondentes que levantavam a mão, não atire, e isso nunca aconteceu em Ferguson, Missouri. Temos uma opinião popular que faz com que Grupos de pessoas saem em Nova York gritando o que queremos? Policiais mortos. Quando os queremos? Agora. Temos alunos do ensino médio que ainda hoje, por meio das redes sociais, abandonaram as aulas e invadiram a Câmara Municipal e outros lugares. E a única coisa que me preocupa é que os direitos civis de todos sejam protegidos, claro. Mas a verdade também será perseguida. Obrigado, Sr. Presidente.

[Paul Camuso]: E é assim que sempre foi em Medford, e é assim que continuará a ser. Nome e endereço para registro.

[Noah Evans]: Sou o Reverendo Noah Evans, 260 Grove Street em Medford. Também sou reitor da Igreja Episcopal Grace. Quero apoiar esta portaria, especialmente a expansão e adição de identidade e expressão de género às classes protegidas nesta cidade. A sacristia, o conselho da Grace Episcopal Church, assinou uma declaração na primavera passada em apoio a esta expansão, e isso faz parte do nosso compromisso de fé. um compromisso de fé que assumimos no nosso batismo de respeitar a dignidade de cada ser humano. E penso que esta comunidade quer ser uma comunidade que se orgulha da sua diversidade na forma como acolhe, aceita, valoriza e protege todas as pessoas. É por isso que quero apoiar fortemente este decreto e a sua aprovação esta noite. Obrigado. Obrigado, reverendo.

[Jeanne Martin]: Nome e endereço para registro. Jean Martín, Rua Cumming 10. Eu realmente concordo com você quando fala sobre impostos, mas Bob, preciso falar sobre isso. As questões relacionadas especificamente com Ferguson são muito complexas.

[Paul Camuso]: Vou deixar você falar brevemente sobre isso, mas é sobre a portaria. Vou lhe dar uma pequena margem de manobra, mas só quero dizer que é complexo. Entendo, mas entendo o que estamos tentando fazer com esta portaria.

[Jeanne Martin]: Bem. Bem, então eu... acho que concordo com o decreto. Só quero dizer que as questões são muito complexas. e respostas simples para problemas complexos. Isso não pode estar acontecendo.

[Paul Camuso]: Obrigado. Medford sempre foi e continuará a ser muito inclusivo.

[Jeanne Martin]: Obrigado.

[Paul Camuso]: Após a moção do vereador Knight para aprovação conforme alterada pelo vereador Penta e o vereador Dello Russo fez uma moção para dispensar todas as três leituras deste decreto. A secretária fará a chamada. E obrigado a todos por terem vindo esta noite.

[Clerk]: Vice-presidente Caraviello? Sim. Vereador Dello Russo? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Conselheiro Kerr? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Penta? Sim. Presidente Camuso?

[Paul Camuso]: Sim. Com sete votos a favor e zero contra, a Câmara Municipal de Medford aprova por unanimidade.

[Breanna Lungo-Koehn]: Conselheiro Lungo-Koehn. Vamos seguir em frente? Sim. Enquanto estamos suspensos, temos aqui o chefe da polícia. Se pudéssemos pegar o papel 14-785. O que mais?

[Jeanne Martin]: Ah, o meu é rápido.

[Paul Camuso]: O meu será rápido. Não, não. Artigo 14-785. Por favor. Oferecido pelo vereador Lungo-Koehn. Fica resolvido que o delegado investigue o novo programa que muitas cidades e vilas estão implementando, que se chama Café com Xícara. Vá mais longe... resolver que Medford considere a implementação do programa uma vez por mês após o ano novo. Conselheiro Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Camuso. Vi um policial, um amigo meu, postar fotos de café com um policial, mas foi no condado de Barnstable. Então, você sabe, alguns meses se passaram e eu disse, tinha que conversar com o chefe sobre isso. Então, há duas semanas, eu estava em Chelsea, no Starbucks, bem em frente ao Market Basket e Bem em frente ao Starbucks estava o Coffee with a Cop, então percebi que isso estava acontecendo em grandes comunidades como a nossa. Provavelmente, não sei se o que fazemos tem de ser tão extenso como Chelsea, mas provavelmente havia mais de 10 agentes da polícia lá, sabe, 10, 20 cidadãos a entrar e a sair, então talvez 30, 30 cidadãos que vieram apenas encontrar-se com um agente da polícia, fazer perguntas, misturar-se, O que achei importante sobre isso e a razão pela qual gostaria de trazê-lo para Medford é que, especialmente à luz de tudo o que aconteceu nos últimos dois anos, você pode ver os rostos, aprender os nomes, e não são apenas os cidadãos que aprendem os nomes dos policiais, mas vice-versa. Quem viu foram os policiais, tinha criança pequena lá, então foi só ver rostos e conhecer a comunidade. Eu penso que sim. Eu adoraria ouvir sua opinião sobre isso e talvez ver se é uma vez por mês. A cada poucos meses, escolhemos um local diferente. Temos best-sellers. Temos o Sr. Torrefadores de Café. Quero dizer, temos Dunkin' Donuts e Starbucks em todos os lugares. E quer seja um, dois ou dez policiais por vez, acho que isso seria benéfico. Quero dizer, obviamente, gostaríamos de começar na área de South Medford, onde temos mais problemas. Mas achei que era um ótimo programa. Acho que as pessoas em Medford realmente gostam. Acho que é uma oportunidade. Você sabe, as reuniões comunitárias que você organiza, chefe, são ótimas. Fiquei muito impressionado com a quantidade de detetives que estiveram presentes na última reunião da qual participei. Você estava lá. Havia policiais lá, provavelmente os mesmos, 10 ou 15 policiais de todas as patentes. Mas isso foi, você sabe, uma noite de semana às 19h. Eu gostaria de trazer isso. O lugar onde fui em Chelsea, ou onde estive, era em Quero dizer, talvez às 10h. numa quarta-feira de manhã, mas proponho que talvez escolhamos um dia da semana diferente cada vez que o fizermos. Acho que muita gente sairia. Eles foram legais com minha filha e, você sabe, ela tinha um sorriso no rosto. Sabe, ela sabia, sabe, o que era a polícia, todo mundo tinha uniforme, e eu acho que é bom para todas as idades, e acho que seria ótimo para a comunidade.

[Leo Sacco]: Eu não discordo. Na verdade, conversei com o chefe Kyes e Chelsea para saber como estava funcionando. E ele disse que tem corrido muito bem. Mas, como você mencionou, há 28 anos realizamos reuniões comunitárias mensais às 19h. na quarta-feira à noite, na primeira quarta-feira de cada mês. Algumas reuniões são mais frequentadas do que outras, mas pelo menos é uma oportunidade. E é um café com vários policiais. Existem donuts, existem muffins. Então fazemos do nosso jeito e já fazemos isso há muito mais tempo do que muitas dessas outras comunidades. Estamos procurando outras formas de divulgar e promover as coisas boas que estão acontecendo na cidade e as coisas boas que estão acontecendo na polícia. Posso dizer que tem muita gente nesta comunidade que toma café com a polícia. Passe em qualquer loja de donuts, você sabe o que dizem. Eu sei que algumas pessoas vão me dar negócios por causa do que acabei de dizer, mas o fato é que há tantas lojas de donuts na cidade que poderiam ser subestações, e provavelmente não precisaríamos nos preocupar muito com uma nova estação. Mas a verdade é que é um bom programa. É algo novo que várias comunidades estão fazendo. Estamos investigando isso e talvez não o lancemos imediatamente. Eu diria que provavelmente em Junho, Julho e Agosto, quando as coisas abrandarem nas nossas reuniões comunitárias mensais regulares, isso seria algo que definitivamente tentaríamos nessa altura. Não quero fazer isso sem ter um pouco mais de informações básicas e obter a adesão de escritórios que gostariam de ser participantes dispostos. Mas hoje eles estão muito dispostos a fazer parte do programa de extensão e é isso que fazem nas suas atividades diárias normais. Então eu acho que isso é uma coisa boa.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, chefe. Eu sei que temos, temos, realmente acredito que temos excelentes policiais em Medford. Quer dizer, acho que seria ótimo fazê-los conversar com as pessoas.

[Leo Sacco]: Exatamente o que ouço dos jovens nas escolas, sabe, no programa DARE, sabe, é muito importante acenar, sorrir, e você sabe, acenar. Três coisinhas, muito simples, que ajudariam muito. Obrigado, chefe. Obrigado.

[Jeanne Martin]: Nome e endereço, Fleur. Jean Martin, 10 Cummings Street, e eu gostaria apenas de repetir o que você disse, que este é um ótimo começo para os policiais que andam pela rua. É um ótimo começo. Precisamos sair porque tivemos mudanças demográficas como nunca antes. Temos mais alunos em todos os lugares da Universidade Tufts. Temos bairros inteiros que mudaram. A seção de Glenwood, Se você for até o ponto e comprar, não vai reconhecer ninguém. Há tantos rostos novos naquela parada e loja. Você pode ver novas pessoas indo e vindo. E essas pessoas são inquilinos. Muitas dessas casas para duas famílias foram convertidas em imóveis para alugar, então você precisa se tornar... Você tem que encontrá-las porque elas não virão até você. Então, eu só quero encorajar este programa e continuá-lo. Obrigado. Obrigado.

[Paul Camuso]: Em relação à moção de aprovação apresentada pelo Conselheiro Alango-Kern, Chamada, por favor. A chamada foi solicitada.

[Clerk]: Sim, por sete votos afirmativos e zero votos negativos a moção é aprovada.

[Paul Camuso]: Enquanto estamos suspensos, artigo número 14-788. Ao Presidente e aos membros do Conselho Municipal de Medford, solicito respeitosamente que o Conselho Municipal aprove o seguinte para que a cidade possa aceitar uma subvenção estatal que será usada para financiar uma parte do Crystal Campbell Peace Garden no terreno do Medford Senior Center. Número um, deixe a Câmara Municipal de Medford autorizar a apresentação de uma solicitação para o Programa de Aquisição e Renovação de Parques Comunitários no valor de US$ 299.350, US$ 299.350,14 ao Escritório Executivo de Assuntos Energéticos e Ambientais, Divisão de Serviços de Conservação. Número dois, que o prefeito está autorizado a celebrar um acordo de subvenção e tomar outras medidas que sejam necessárias para cumprir os termos, objetivos e condições desta subvenção. Número três, que o procurador da cidade está autorizado a preparar e o prefeito executar escrituras de restrição para terras dentro dos limites da propriedade na 101 Riverside Avenue, conforme exigido pela E O E e preservar essas terras para fins de parque público de acordo com as disposições da lei geral de massa, capítulo 45, seção três e parte dois das portarias revisadas da cidade de Medford, seção 62, script 61 e todos os documentos relacionados a ele. Número quatro, que os seguintes fundos sejam atribuídos e disponibilizados para financiar o projecto Peace Garden e para cobrir os custos da subvenção do PARC; As fontes desta tarefa são as seguintes. US$ 100.000 da Cummings Foundation, US$ 50.000 da Wynn Resorts, pagamento número um, US$ 200.000 da Wynn Resorts, pagamento número dois, US$ 4.475 contribuições diversas, US$ 475.000 A dotação federal de transporte da seção 125 também será usada para financiar custos de construção. O custo total estimado de construção do jardim da paz é de US$ 1.128.725.000. Que a resolução entre em vigor quando for aprovada, e esse é o número cinco, que a resolução entre em vigor quando for aprovada. Nome e endereço para registro.

[Laurel Siegel]: Lauren DiLorenzo, Diretora do Escritório de Desenvolvimento Comunitário. Senhor Presidente, membros do Conselho, obrigado por reunindo-me com o comitê geral antes disso para uma apresentação sobre a atualização do Senior Center of Garden, que é um Peace Garden que foi proposto para homenagear as vítimas da Maratona de Boston. Maratona do bombardeio, com licença e acho que já conversamos sobre esse projeto antes de prosseguirmos. Temos uma variedade de fontes de financiamento para levar este projeto de um conceito a uma realidade e peço o seu apoio esta noite para aceitar e uma doação que solicitamos ao estado no valor de US$ 299.350,14, e também aceitamos e apropriamos os recursos que foram doados ao projeto, conforme o presidente já detalhou a vocês. O projeto está bem concebido. É provavelmente um dos projetos e projetos de parques mais especiais que já fizemos. Tem havido muito interesse por isso na cidade. Todos vocês têm apoiado até agora. Estou ansioso para buscar seu apoio no futuro, à medida que avançamos para que possamos colocar este projeto em licitação. E como já falamos sobre isso antes, atende uma população maior, mas fica nas dependências do Medford Senior Center. E acreditamos que será utilizado principalmente por pessoas mais velhas. E espero que possamos avançar neste sentido para que possamos colocá-lo em construção nesta primavera.

[Paul Camuso]: Existe um movimento? Por proposta do vereador Dello Russo, o secretário fará a convocação.

[Michael Marks]: Marcas do vereador. Obrigado, Sr. Presidente. Na reunião desta noite do Comitê de Todo, foi levantada a questão da manutenção deste Jardim da Paz em particular. E pelo que eles nos contaram, Ei, a manutenção ainda não foi delineada, mas presumo que você esteja atualmente no processo de elaboração de um plano de manutenção completo. E eu esperava que tivéssemos isso antes de qualquer votação deste conselho, pois sabemos por experiências passadas nesta comunidade que qualquer projeto que avance, o prefeito e a administração estão sempre olhando um plano de manutenção de infraestrutura sobre como vamos manter, o que será propriedade da cidade, como vamos manter essa propriedade. E eu não consideraria este parque como algo que faria qualquer diferença. Sei que a administração está promovendo este Jardim da Paz e isso é responsabilidade do prefeito. No entanto, embora tenhamos tantas demandas de infraestrutura, Tanto nas frentes municipais como educacionais que requerem atenção imediata na nossa comunidade, eu apoiaria uma abordagem equilibrada, Senhor Presidente, aos 1.298.725 dólares, que proporcionariam um modesto memorial para homenagear as vítimas da Maratona de Boston, ao mesmo tempo que reconhecemos as necessidades locais que estamos actualmente a abordar na nossa comunidade, ou seja, reparos de estradas e calçadas, programação educacional, manutenção e reparos de edifícios municipais, medidas aprimoradas de segurança pública. Você sabe, ouvimos esta noite que as diferentes alocações que serão pagas para Peace Garden e Wynn Resorts têm um total de dois pagamentos para um total combinado de US$ 250.000. Como uma pessoa que vive na área de Wellington, e penso que todos reconhecemos esta questão quando foi mencionado pela primeira vez que o casino estava a caminho de Everett, a principal preocupação dos residentes era o impacto do tráfego na nossa comunidade. E o número dois era a segurança pública. E o número três era o impacto que teria na economia empresarial local da região. E estou muito decepcionado com isso O prefeito optou por colocar US$ 250 mil do Wynn Resorts em um Jardim da Paz quando, na minha opinião, as principais questões levantadas no ano passado deveriam ter sido discutidas e abordadas, seja segurança pública ou mitigação de tráfego. Qualquer uma dessas questões, os 250.000 dólares poderiam ter sido usados ​​para melhorar as condições dentro da nossa comunidade, Sr. Presidente. Não me oponho a recordar o impacto devastador que o bombardeamento da maratona teve, especialmente num dos nossos membros da comunidade e em quatro outros, e em muitas pessoas que ficaram feridas durante aquele dia e que ainda sofrem com as cicatrizes emocionais daquele momento específico. No entanto, penso que poderíamos fazer isto de uma forma que possamos atingir esse objectivo e também satisfazer as muitas necessidades que ouvimos repetidamente. Como vocês podem ver hoje dentro da câmara, estão sendo feitos trabalhos no telhado e partes do telhado estão desabando. Todos conhecemos as condições dos nossos edifícios municipais em toda a cidade. Esta noite ouvimos cerca de 1.200.000 melhorias necessárias em nosso sistema escolar público. E a lista continua indefinidamente. E não estou dizendo que esta lista de demandas ou esta lista de necessidades que existe deva substituir qualquer outra coisa que possa acontecer na comunidade. Precisamos sempre avançar. No entanto, penso que poderia haver um equilíbrio nos gastos com este monumento em particular. E eu apoiaria que se avançasse com um monumento modesto, que possa atingir esse objetivo e também cumprir os objetivos. que temos diante de nós na nossa comunidade em questões de segurança pública, em questões de reparação de estradas, em questões de infra-estruturas, Senhor Presidente. Então esses são os comentários que eu queria fazer. E queria esclarecer também que o custo de construção pode ser de $ 1.128.725, mas também devemos levar em consideração o custo do projeto e da vistoria inicial. São $ 170.000. E isso nos leva ao número que mencionei, um milhão, quase US$ 1.300.000. São $ 1.298.725. E não sei como meus colegas se sentem a respeito. Acredito na falta atual de um plano de manutenção, embora esteja em tramitação, e não duvido que não esteja em tramitação, esse projeto, segundo o prefeito, segundo a matéria que tenho do Boston Globe, e esta é de 11 de abril de 2014, dizia que os planos de projeto estão em obras há 11 meses. Isso remontaria a maio de 2013, Senhor Presidente, quando esta proposta estava na administração e sua equipe estava trabalhando nela. E nós, como conselho, tivemos muito pouca contribuição porque a minha contribuição na época teria sido, vamos lá, vamos fazer alguma coisa, mas não nesse nível. Temos muitas necessidades nesta comunidade. Esses são os meus comentários, Sr. Presidente. Hum, e pareço ansioso para ouvir o que meus colegas têm a dizer sobre a moção de aprovação do vereador Dello Russo Clerk.

[Paul Camuso]: Faremos a chamada. Você não apertou o botão até agora. Advogado, vá em frente.

[Robert Penta]: Adoro ouvir de você. Hum, tivemos muitas conversas sobre isso, como você sabe, e não é que eu me oponha ao jardim, mas me oponho parcialmente a gastar essa grande quantia de dinheiro. Também tenho um problema relacionado à forma como ele é dedicado. Acho que, infelizmente, o que aconteceu com esta jovem não deveria ter acontecido com ninguém. Mas ela e três outras pessoas que o prefeito decidiu nomear para a dedicação, acho que erra o alvo de todas as pessoas que foram realmente feridas e mortas e algumas pessoas feridas para o resto de suas vidas. Duas partes das quais discordo sobre isso, pois participei da reunião em que foi? A reunião de ligação em abril. 16 de abril do ano passado. E o prefeito naquele momento indicou, cito, que as pessoas estão ligando para fazer contribuições. E como indicamos aqui esta noite, com o documento que você apresentou, $ 475 em contribuições diversas. Agora olho para as contribuições eólicas de US$ 250 mil, duas contribuições separadas. Foi este Conselho Municipal de Medford, creio que em janeiro do ano passado, entre o Membro do Conselho Lengel e eu, que apresentou resoluções sobre a questão do casino eólico ser uma comunidade vizinha, tendo uma preferência quanto a qual deveria ser a nossa posição, que creio que houve sete resoluções entre o Membro do Conselho Lengel e eu, avançamos com relação ao impacto daquele cassino que foi enviado ao prefeito, e o prefeito nunca respondeu a esse conselho, nunca nos perguntou na parte de mitigação e como comunidade do entorno o que estaríamos procurando. E se bem me lembro, ele próprio apresentou um documento à Mass Gaming Commission indicando que o dinheiro seria usado para a área de Wellington para o estudo do programa, para o impacto no tráfego, e acho que havia outro relacionado ao cruzamento do Wellington Circle ali. pegue isso e avance e agora reconheça que Wynn nos deu US$ 250.000 e nunca o prefeito veio a este conselho e simplesmente disse: ouça, eu tenho US$ 250.000. Eu até gostaria de usar um pouco neste parque aqui. O que vocês, rapazes e moças, gostariam de fazer com isso? Nada, nunca, nenhuma resposta, absolutamente zero quando se trata disso. E então recebemos a contribuição de US$ 100 mil da Fundação Cummings e isso é ótimo. Se ele quisesse apresentar isso, receba os US$ 100 mil, que assim seja. Mas agora eles estão recebendo os US$ 475 mil do que originalmente seria o desenvolvimento do parque de táxi aquático do prefeito em Clippership Drive, para o qual, mais uma vez, nenhuma audiência pública foi realizada perante este conselho para pedir nossa recomendação. E como você mencionou esta tarde, mesmo sendo uma verba federal, muitas vezes, Cidades e vilas se inscrevem e nenhuma votação é realizada. Bem, teria sido bom poder votar. Não tenho a data exata na minha frente. Pelo que entendi, acredito que o prefeito, nosso representante estadual e você tiraram uma foto há menos de um mês indicando que a cidade de Medford estava recebendo esta doação de US$ 299 mil. Uma grande presunção por parte deste prefeito de como este conselho iria votar. E acho que chegou a hora de isso parar. US$ 1.300.000 US$ 1.300.000 para este jardim específico. Tudo isso é trabalho do prefeito. Não houve interação com a Câmara Municipal. Não houve nenhuma ação para incluir na Câmara Municipal o que gostaríamos. Você sabe, houve outro indivíduo que infelizmente morreu naquele atentado quando ocorreu na maratona. E naquela comunidade, vamos deixar sem nome, naquela comunidade em particular, aquele indivíduo tem uma bela sepultura com uma bela pedrinha com uma bandeira nela. e uma placa que identificava como e por quê. Nenhum jardim da paz multimilionário. E quando penso sobre isto, e penso em todos os veteranos que estão nos nossos cemitérios, e aqueles que vão para a guerra agora, e aqueles que vão morrer agora, e aqueles que morrerão no futuro, eles não compreendem este jardim da paz de um milhão de dólares. E isso nem é dedicado a eles. Estamos apenas explicando como esse monumento está basicamente sendo montado. Foi a maratona há cerca de dois anos. E como o senhor esta noite explicou tão gentil e delicadamente onde estarão todos esses pontos e a bússola que será usada, você sabe, e os pontos de referência ao longo do caminho, o percurso de 26 milhas daria uma ideia de onde a maratona foi realizada. Quero deixar isso claro, especialmente para a família Campbell, se eles estão assistindo e entendem o que estou tentando dizer. Foi uma tragédia e eu entendo isso. E não há nada que eu ou qualquer pessoa possamos fazer para trazer sua filha de volta. Mas acho que essa comunidade deveria ter tido mais interação. Esta prefeitura deveria ter tido mais interação. Este prefeito deveria ter interagido mais conosco, em vez de seguir seu capricho: vou desenvolver este jardim da paz de um milhão de dólares. É por isso que, completamente, continue comentando, continue vindo. Será usado principalmente por idosos. Bem, para mim, o jardim da paz não deveria ser sobre isso. Deve ser usado principalmente pela comunidade. Fica em um cruzamento altamente visível para muito trânsito. mas não haverá lugar para eles pararem e estacionarem. E se os idosos vão usar, claro, o memorial dos idosos, eles vão deixar passar. Tal como o monumento que temos na Winthrop Street High School, está lá para aquelas crianças verem todos os dias para lembrar os camaradas e senhoras que morreram porque foram para a guerra para defender o nosso país e pelas liberdades e privilégios de outras pessoas e de outros países e outras terras e por outras oportunidades. Eu acho que um foco estreito Seria muito mais atraente. Acho que o dinheiro, se esta cidade tem esta oportunidade única, e certamente um bom trabalho está sendo feito para conseguir dinheiro para parques e recreação nesta comunidade, não há dúvida sobre isso. Mas penso que os esforços poderiam ser direcionados noutra direção para uso comunitário. Eu sei que você está lidando com um déficit. Você tem um escritório muito pequeno, talvez duas pessoas no máximo, duas pessoas e meia. Vá para sua cidade irmã em Somerville, e eles têm 13 e 14 anos. E é por isso que eles estão muito à frente de nós quando se trata de desenvolvimento e de coisas para fazer, porque eles podem abrir as asas e olhar para as coisas. O Jardim da Paz começou como um jardim sacerdotal. Então eles disseram que não lhe haviam dado um nome. Então agora eles estão dando um nome a isso. O gesto é legal? É sim. A memória é boa? É sim. ter a lembrança dessa jovem, sim, e das outras três pessoas. Mas não acho que caiba no orçamento agora. Não gosto que isso seja presumido e que meu voto seja presumido sobre qualquer quantia de dinheiro nesta comunidade. E como resultado disso, Senhor Presidente, farei uma recomendação para que este valor em dólares seja reduzido em 50%. E se quiserem montar alguma coisa, acho que podem ter dinheiro suficiente para montar. em vez disso, faça um monumento muito bonito a um preço de US$ 500.000, e acho que o dinheiro já está lá para os US$ 500.000 para cumprir a obrigação.

[Paul Camuso]: Então a moção para chegar a 1,1 e adicionar US$ 500.000 está correta?

[Robert Penta]: Sim.

[Paul Camuso]: OK. Vice-presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Lauren, pergunta rápida. O dinheiro de Wynn está acima do milhão de dólares que vamos receber ou faz parte do milhão de dólares?

[Laurel Siegel]: Este é um compromisso separado.

[Richard Caraviello]: Então isso não faz parte do compromisso de US$ 1 milhão, correto?

[Laurel Siegel]: Este é um advogado?

[Mark Rumley]: Sim. Os US$ 250 mil fazem parte do acordo com Wynn. Faz parte do milhão de dólares que vamos receber. Sim, eu poderia desmembrá-lo se já tivesse o acordo. Mas certamente não é como se Wynn tivesse comprometido apenas US$ 250.000. Existem muitos outros elementos nesse acordo.

[Richard Caraviello]: Conheço as Marcas do Conselho mencionadas anteriormente sobre o acordo de manutenção. Eu também gostaria de ver isso o mais rápido possível. Você sabe, os US$ 475 mil que vieram do projeto de água?

[Laurel Siegel]: Não, não. Os US$ 475.000 são uma alocação federal para o Clippership Linear Park e trilha.

[Richard Caraviello]: Isso fazia parte da alocação de água?

[Laurel Siegel]: O táxi aquático é uma marca separada, pois sai do Clippership Linear Park. Então isso faz parte do 475?

[Richard Caraviello]: Não, não é.

[Laurel Siegel]: Essa é uma alocação adicional para isso. É uma tarefa separada.

[Richard Caraviello]: O dinheiro do imposto sobre a água ainda está circulando?

[Laurel Siegel]: Temos uma proposta de escopo de serviços que foi submetida ao estado. Eles enviam para os federais. Está sendo revisado pelos federais agora. Então sim, é. Eles não estão flutuando. Ainda está lá e estamos tentando acessar esse dinheiro.

[Richard Caraviello]: Então esse dinheiro não poderia ser usado para este pacto?

[Laurel Siegel]: Não, isso não vai resolver. Essa é uma concessão discricionária da Feripo. É muito específico. Assim como este pedido de subsídio para o parque é específico para este projeto específico com base no pedido que temos. Se não se importa, posso esclarecer que se esta dotação for reduzida para metade, todos os planos de concepção terão de ser alterados, esta dotação não estará disponível e, na verdade, o pacote de financiamento terá de ser totalmente alterado? Então, eu só quero enfatizar isso.

[Richard Caraviello]: gostaria de ver o mais rápido possível Você sabe, o pacote de manutenção.

[Laurel Siegel]: Nós, como eu falei, da comissão geral, temos uma reunião essa semana com alguns chefes de divisão e departamento para discutir a melhor forma de abordar a manutenção e que eu ia doar serviços, certo? Eu vou apresentar para vocês, vou apresentar esse plano assim que soubermos o que é, com um custo estimado.

[Robert Penta]: Um esclarecimento, senhor presidente, um esclarecimento. Você acabou de dizer isso? Os US$ 75 mil do táxi aquático não fazem parte do 475?

[Laurel Siegel]: US$ 475.000 são uma alocação separada. Essa é uma alocação de transporte para Clippership Linear Path e Parkway. A concessão discricionária para a balsa é de aproximadamente US$ 795.000. É uma tarefa separada. Quando foi nossa audiência pública para isso? Bem, nem sequer temos um escopo de trabalho aprovado. Assim que tivermos aprovação, os federais permitirem que avance, teremos reuniões públicas sobre isso. Eu entendo sua frustração. É o processo que ainda não temos esse dinheiro. Temos uma dotação sem que o dinheiro vá, eu diria, para o projeto.

[Robert Penta]: Só para salientar isso ainda mais, senhor presidente, como você poderia, por que você iria querer gastar tanto tempo, esforço e energia em algo que, quero dizer, se este for outro projeto do prefeito, quero dizer, está tirando de outros projetos que a cidade precisa? E este conselho nem sequer tem conhecimento disso.

[Paul Camuso]: Tudo bem. Conselheiro Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Senhor Presidente, proponho mais uma vez a aprovação do documento que nos foi apresentado.

[Paul Camuso]: Obrigado. E só um esclarecimento, hum, sua moção para excluir 1.1, quer dizer, você pode fazer uma resolução, mas a moção diante de nós é simplesmente aceitar o documento e autorizar a apresentação pela cidade.

[Robert Penta]: Prosseguirei com a modificação do documento. Que? Prosseguirei com a modificação do documento. Modifique o documento para 1.3.

[Paul Camuso]: O documento não nos pede para modificá-lo. O prefeito está autorizado a apresentar o pedido. Gostaria de pedir esclarecimentos ao procurador da cidade. O resultado final onde o prefeito colocou 1.128. Vamos modificar o documento, modificar o valor em dólares.

[Mark Rumley]: Isso é só para apresentar a bolsa, correto? Se você alterar, vamos supor, para efeito de análise, que houve uma alteração para reduzir dólares. Então não estaríamos cumprindo o subsídio.

[Robert Penta]: Não faz qualquer diferença porque penso que tal como o resto dos dólares, não temos de solicitar a subvenção porque o resto dos dólares está aí.

[Mark Rumley]: Temos que solicitar o subsídio. Temos que conseguir essa aprovação ou ficaremos atolados na lama. Estaremos girando nossos pneus.

[Robert Penta]: Você já tem US$ 350.000 de pessoas físicas. Tudo o que você precisa para contribuir é mais US$ 100.000.

[Paul Camuso]: Você pode fazer uma recomendação para reduzir a escala do projeto. Você não concorda com o projeto apresentado. Mas o que estamos votando como Câmara Municipal de Medford é autorizar a apresentação da subvenção. então o prefeito estimou US$ 299.350,14.

[SPEAKER_15]: E você pode modificá-lo e depois votar no documento principal. Se a emenda falhar, você poderá votar no próprio documento principal ou na moção principal.

[Paul Camuso]: O $ 1,1 que você deseja modificar é apenas informativo. Não é declarativo. Não está pedindo nada. É apenas informativo. O custo total estimado do Guia da Paz e do projeto de construção é de US$ 1.128. Se você quiser mudar isso para US$ 500.000, quando isso não é realista, você pode fazer isso, vereador. Conselheiro Knight e mais tarde Conselheiro Langel-Koenig.

[Adam Knight]: Muito obrigado, Sr. Presidente. Foi uma apresentação muito interessante e informativa que foi feita à comissão de toda a reunião. Uma das coisas que me chamou a atenção foi o fato de que com a aprovação deste projeto haverá múltiplas melhorias de ADA no centro de idosos e múltiplas melhorias de conformidade de ADA lá. Sem esse projeto, não creio que essas melhorias aconteçam. Acredito que essas melhorias de conformidade com a ADA são vitais com base apenas no local onde ficará o Peace Garden. Está localizado entre duas instalações que abrigam idosos e pessoas com deficiência em nossa comunidade. Além disso, acho que vai embelezar a praça. Dará às pessoas uma razão para vir, parar, ficar e sentar-se, e começará a criar revitalização e utilização da nossa costa. algo sobre o qual este conselho fala com frequência. Temos um ativo muito subutilizado aqui em Medford, e é a nossa zona portuária. E acho que precisamos dar às pessoas um motivo para virem aos nossos distritos comerciais do centro da cidade e um motivo para permanecerem nos nossos distritos comerciais do centro da cidade. Você sabe, eu certamente gosto do plano. Acho que proporciona melhorias na acessibilidade, mas também proporciona melhorias para uma comunidade ciclista. Coloque bicicletários lá. É acessível através de transporte multimodal. Senhor Presidente, penso que é uma boa despesa. É algo que vou apoiar.

[Paul Camuso]: Obrigado, vereador.

[Breanna Lungo-Koehn]: O vereador Lungo-Koehn e depois o vereador Marks. Obrigado, Presidente Camuso. Tenho sentimentos confusos sobre isso. Você sabe, é uma daquelas votações em que seu coração quer votar em você. Ele apenas diz que é muito extenso: US$ 1,3 milhão por 25.000 pés quadrados. E eu acho que um aspecto enorme disso, que foi mencionado, é o aspecto da manutenção. Pelo que entendi, maio de 2013 é um ano, sete meses, e não temos realmente um plano de manutenção. Eu gostaria de ver um plano de manutenção antes de avançarmos com essa votação, se, você sabe, eu sei que haverá uma reunião na quinta-feira com os chefes de departamento. Eu gostaria de saber qual seria o valor da manutenção por ano, o que o DPW, nosso Medford DPW, poderia aguentar. Se eles vierem e disserem que não podemos cuidar de mais nada, então estamos falando de contas de paisagismo. Contas semanais de jardinagem durante seis meses do ano. Então eu gostaria de saber o que a DPW pode fazer, o que teremos que terceirizar, quanto isso vai custar para a cidade. Você sabe, o que o prefeito fez e de onde tirou o dinheiro é muito bom. Seria muito melhor gerir o dinheiro inicial se soubéssemos que os contribuintes iriam pagar 5.000 dólares em manutenção por ano, contra 150.000 dólares por ano. Eu realmente acho que esse número é um componente extremamente importante deste projeto. Eu também gostaria de fazer uma moção em relação à fonte. Acho que esse é um dos aspectos mais caros da construção e manutenção. Quanto vai custar essa fonte?

[Laurel Siegel]: O custo estimado da peça da fonte é de US$ 275 mil. Isso é apenas uma estimativa neste estágio. Ainda não foi licitado.

[Breanna Lungo-Koehn]: E isso faz parte da minha preocupação. Tenho certeza que vai ser lindo. Acredite, isso é algo que qualquer cidade adoraria ter em sua comunidade. Mas uma fonte de 275 mil dólares, se quebrar após ser concluída, digamos, daqui a cinco anos, quem receberá os 275 mil dólares? Acho que esse é provavelmente o componente mais caro deste projeto. Acho esse projeto ótimo. ADA, acessibilidade. Espaço aberto, espaço verde para idosos e comunidade como um todo. É algo em que quero votar, mas realmente sinto que precisamos de um pouco mais de informação. Acho que poderia ser preparado algo que me deixasse mais tranquilo na próxima semana, principalmente tendo em vista a reunião de quinta-feira. Eu acho que isso pode ser feito.

[Laurel Siegel]: A maior parte do custo disso são os cofres reais que são colocados lá, para que eles não quebrem. Existem bombas que devem ser mantidas e limpas. Em termos de manutenção, a manutenção é sempre um problema em tudo o que fazemos. E é algo que é função do governo. É algo que precisa ser abordado. Pedi ao conselho que avançasse com este documento. Estamos nos aproximando da época do Natal. O acordo de subvenção deve ser assinado, desculpe, até 31 de dezembro. E sei que todos sabemos que os subsídios ainda são dólares dos contribuintes. Não temos acessado nenhum dinheiro dos contribuintes municipais para financiar isso, e acredito que o valor da manutenção, a intenção do prefeito é conseguir doações para isso, e ele tem tido pessoas que se ofereceram para fazer doações, como já havia falado o vereador Pinto, já que algumas delas serão de natureza trabalhista. Então eu entendo suas preocupações. Acho que eles serão abordados. Eles precisam ser abordados e ainda espero que o conselho avance com este documento esta noite.

[Breanna Lungo-Koehn]: Se eu conseguir terminar, acho que é um aspecto importante dessas doações que chegam anualmente. Será uma doação única? Então, daqui a cinco ou dez anos, tudo vai depender inteiramente da cidade. Acho que esses números, precisamos saber esses números. Quero dizer, é isso, e lamento que seja 31 de dezembro. Teremos uma reunião alguns dias antes do Natal. Depois poderemos votar. Quero dizer, isso deveria ter chegado até nós há um mês.

[Paul Camuso]: Tudo bem. Hum, só para esclarecer, Conselheiro Lungo-Koehn, o senhor acabou de solicitar sua moção, o vice-presidente Caraviello já solicitou isso, o cronograma de manutenção e os custos.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim, e então o que o DPW vai cuidar e o que teremos que terceirizar?

[Paul Camuso]: É assim que ficará o vereador Lungo-Koehn do DPW e o que será terceirizado. E estas são todas resoluções e há uma moção principal para aprovação agora mesmo por

[Breanna Lungo-Koehn]: E só o último, quanto guardar? Qual a estimativa para manter todo esse projeto?

[Paul Camuso]: Vice-presidente Caravino, como acabei de dizer. Ele perguntou sobre o cronograma de manutenção e o custo.

[Michael Marks]: Tudo bem. Marcas do vereador. Obrigado, Sr. Presidente. Mais uma vez, gostaria apenas de alertar os meus colegas do conselho que avançar com um plano que não inclui manutenção é não ser fiscalmente responsável. E também gostaria de dizer, Senhor Presidente, que estamos analisando serviços contratuais. Agora, foi discutido que não temos certeza do que o DPW irá tratar. Mas em algum momento vamos terceirizar serviços. E não sabemos qual será o custo real. E penso, como membro deste conselho, antes de avançar com qualquer projeto, principalmente com a história que esta cidade tem na manutenção de nossa infraestrutura. Se esta cidade tivesse um histórico impecável de manutenção de sua infraestrutura atual, como a Prefeitura, a Delegacia de Polícia, a Biblioteca Pública, o pátio dilapidado do DPW, os bombeiros, a lista é infinita em nossas estradas. Hum, então eu diria que se nosso histórico fosse impecável, sim, você sabe, tenho toda a fé e confiança de que a cidade sairá e apresentará um plano que faça sentido em nome da taxa que é paga nesta comunidade. No entanto, esse não é o caso. E acho que fazer a pergunta de antemão faz sentido. Isso é tudo que estou dizendo. Tem bom senso. Você sabe, esta noite ouvimos que nada disso será dinheiro do contribuinte. E todos nós sabemos, como mencionado, subsídios e coisas do tipo vêm do dinheiro dos contribuintes, e Lauren está certa sobre isso. O meu problema não é o facto de o dinheiro dos contribuintes estar a ser utilizado. O dinheiro destinado a este projecto poderia ser utilizado de forma diferente. 250 de gerenciamento de vento Poderíamos fazer o que quisermos nesta comunidade. E não deixe ninguém lhe dizer o contrário. Acontece que este era o prefeito em sua lista hierárquica e ele decidiu usá-lo para isso. Essas são todas as prerrogativas que o prefeito tem e isso é bom para ele. Mas esses 250 mil poderiam ter sido usados ​​para qualquer necessidade da comunidade. A Fundação Cummings, se você ler o pedido de subsídio, inclui uma lista de causas, e isso não se limita a, serviços humanos, educação, cuidados de saúde, justiça social. E se você olhar, são 100 mil para 100 programas, são 10 milhões de dólares por ano que a Fundação Cummings concede a cidades e vilas locais. A cidade de Burlington recebeu os seus 100.000 e está a utilizá-los para uma unidade de comando móvel que facilita uma maior eficácia e gestão de incidentes policiais críticos e a vida e segurança das pessoas na sua comunidade. É para isso que eles estão usando. Agora, Reading está a utilizá-lo para compreender as deficiências e satisfazer as maiores necessidades dos alunos e das famílias, renovando o seu currículo de sensibilização para as deficiências. Watertown está a utilizá-lo para apoiar programas de capacitação em fase inicial, alcançando pessoas com doença de Alzheimer em fase inicial para melhorar a sua qualidade de vida. É isso que algumas comunidades estão usando. O prefeito procurou usar os US$ 100 mil para solicitar um pedido de guia de paz. Essa é a sua prerrogativa. Só quero que os meus colegas saibam que existem outras utilizações potenciais. No arrendamento do parque, diz no próprio arrendamento do parque na secção C, os projectos elegíveis são aqueles para a compra de parques, o desenvolvimento de um novo parque, ou a renovação de um parque existente por qualquer município com um espaço aberto melhorado e plano de recreação, que temos. Então isso poderia ser usado para um dos 24 parques diferentes, e eu sei que o prefeito veio antes de nós para reformar mais alguns parques na comunidade, mas eu fui um dos que cuidavam dos parques enquanto crescia nesta cidade, e também meus filhos sabem a necessidade de cada parque individual, eles herdam isso dos moradores. Então eu acho que o dinheiro da concessão do parque, se o prefeito tivesse escolhido fazê-lo, os US$ 299 mil poderiam ter sido gastos. para revitalizar alguns dos parques da comunidade, e poderíamos ter formado um comitê e assim por diante para descobrir quais são as reais necessidades, em vez de alguém ditar quais são as necessidades, e avançar na melhoria de muitos dos nossos parques. Portanto, há uma série de questões que poderiam ter sido resolvidas com esse dinheiro, e o prefeito optou por utilizá-lo dessa forma. Acontece que tenho um desacordo fundamental com o prefeito, Neste sentido, penso que poderíamos alcançar ambos os objectivos. No entanto, nunca estive envolvido no processo. De acordo com o artigo do Globe de 11 de abril, diz que os planos de projeto estão em andamento há 11 meses, mas McGlynn disse que a proposta foi mantida em sigilo porque a cidade não tinha dinheiro para construir o Goddard. Eles estavam trabalhando nisso com seu círculo íntimo há vários meses e nós descobrimos. Eu falo por mim mesmo. Eu descobri assistindo ao noticiário local. Foi assim que descobri como membro do conselho. Então, honestamente, Senhor Presidente, acho que ninguém quer ser confrontado de uma forma ou de outra. Acho que é uma proposta válida. Eu acho que poderíamos fazer melhorias para deficientes e deficientes no centro de idosos sem construir um jardim da paz? Absolutamente. Quero dizer, não precisamos de um jardim de paz para fornecer. E eu diria, por que não fizemos isso nos últimos 10 anos? Você sabe, forneça tudo o que for necessário para o centro de idosos naquela área específica. Uma última coisa, Sr. Presidente. Você sabe, era 27 de outubro de 2014 quando um artigo foi publicado na transcrição de Medford. E pelo que entendi foi um comunicado de imprensa do gabinete do prefeito. E o primeiro parágrafo é, e isto é em 27 de outubro de 2014, o prefeito Michael McGlynn teve o prazer de aceitar uma doação de US$ 299.350. do Escritório Executivo de Assuntos Ambientais, Programa de Subvenção de Parques para Aquisições e Renovações de Parques Comunitários, que será usado para a construção do Crystal Campbell Peace Garden. Esta noite ouvimos que esta subvenção só foi aprovada no início de dezembro e talvez algumas semanas antes disso. Então eu não sei como o prefeito toma a liberdade de se manifestar antes das outorgas aprovadas pela Diretoria Executiva de Meio Ambiente, aceita o cheque, que é uma foto no jornal, não estou inventando isso, e a Lauren, você que está na foto, aceita o cheque e depois diz, não se preocupe com o conselho. Sabemos que eles aceitarão este cheque. Não se preocupe com eles. Eu vou aceitar isso. Vou dar minha própria coletiva de imprensa. Vou publicar meus próprios comunicados de imprensa no jornal. E então o conselho finalmente votará nisso, como todo o resto. Eles vão votar a favor. Eles se curvarão à minha pressão e votarão. É por isso que lhe diria, Senhor Presidente, que, como disse no início, apoio um modesto monumento em homenagem às vítimas do atentado bombista da maratona e com Os fundos adicionais que poderiam ser usados, como a doação Wynn, no que me diz respeito, a doação Cummings, teriam que ser reaplicados e investidos no que realmente precisamos nesta comunidade. Mas isso seria meu – se eu tivesse minhas opções, seria isso que aconteceria, Sr. Presidente. Portanto, esta noite, não posso apoiar esta doação que temos diante de nós no valor de US$ 299.000, pelas razões que acabei de mencionar, Senhor Presidente. Obrigado, vereador. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Muito obrigado, Sr. Presidente. E posso certamente compreender as preocupações que os meus colegas levantam sobre um plano de manutenção, um cuidado perpétuo do local. Porém, quero ressaltar que este não é o Estádio Hormel. Não é colocado no parque. Nem sequer é Barry Park, Sr. Presidente. Este local é do tamanho de um grande quintal na cidade de Medford. E a prefeitura passou a ser dona de uma parcela do espaço e faz a manutenção e conservação da área. Então, na minha opinião, a única despesa importante que estará fora do comum seria a fonte. E não creio que a manutenção e conservação de uma fonte vá alterar o alcance do que está a ser feito lá agora de uma forma demasiado drástica. Portanto, certamente entendo as preocupações sobre um plano de manutenção. Penso que estas preocupações são justificadas, mas penso que são justificadas quando olhamos para projectos de escala muito maior. Eu sei que há uma despesa de, você sabe, US$ 1,1 milhão para construir isso, mas acho que os fins justificarão os meios e acho que os benefícios reduzirão os custos. Obrigado. Posso acrescentar também que sinto Uma merecida homenagem àqueles que se perderam no atentado à bomba na Maratona de Boston, Senhor Presidente. E também tenho orgulho de fazer parte da comunidade que terá o maior memorial a essa tragédia até hoje.

[SPEAKER_15]: Concordo 100% e apoio incondicionalmente. Conselheiro Penta. Estou apenas chocado.

[Robert Penta]: Vereador Marks, você acabou de anotar? Você disse 27 de outubro e depois deixou uma transcrição? Há uma foto do prefeito aceitando um cheque de US$ 299 mil.

[Paul Camuso]: Como isso acontece?

[Laurel Siegel]: Controles cerimoniais. Vocês foram todos convidados. Quem foi convidado? Você pode ter sido convidado.

[Paul Camuso]: Todos vocês foram convidados como um conselho.

[Laurel Siegel]: Eu imploro para discordar de você. Controles cerimoniais quando os secretários saem e anunciam a concessão de subsídios às comunidades.

[Robert Penta]: Como você pode aceitar um cheque quando o conselho nem sequer discutiu para votá-lo?

[Laurel Siegel]: É feito de papelão e é desse tamanho. Bem, você sabe de uma coisa?

[Robert Penta]: Há duas semanas, Senhor Presidente, o senhor disse que já votámos sobre isto e não o fizemos. Então foi provado que você estava errado. Também será provado que você está errado porque este conselho nunca votou sobre isso.

[SPEAKER_15]: Oficial de Desenvolvimento Comunitário. Sim. Isso já foi apresentado ao conselho antes?

[Robert Penta]: No.

[Laurel Siegel]: Já falamos sobre PSCART. Não para votar. Já falamos sobre isso em termos do pedido de subvenção em bloco.

[Robert Penta]: Não para esta votação.

[Laurel Siegel]: Esta votação específica que têm diante de si para a atribuição de fundos não o é.

[Paul Camuso]: O Subsídio do Bloco de Desenvolvimento Comunitário continha financiamento para este projeto.

[Robert Penta]: Esta votação não, Paul.

[Paul Camuso]: Conselheiro.

[Robert Penta]: Esta é uma votação completamente diferente. É uma votação diferente, mas está diante de nós para votação. A votação do parque nunca esteve presente no conselho. Ele estava certo.

[Paul Camuso]: Obrigado.

[Robert Penta]: Você estava errado.

[Paul Camuso]: Essa é a sua opinião. É minha opinião. Moção para a mesa. A moção para a mesa é indiscutível. Até a próxima semana. Até a próxima semana. Todos aqueles a favor?

[Mark Rumley]: Chance.

[Paul Camuso]: Todos aqueles que se opõem? Sim. O funcionário tem dúvidas. Chamada, por favor. Quer esperar até que seu colega de conselho retorne? Você decide.

[Robert Penta]: Você não pode interromper uma chamada.

[Paul Camuso]: Vai falhar de qualquer maneira.

[Robert Penta]: Desculpe. Moção para a mesa. Oh não.

[Adam Knight]: Lo lamento.

[Robert Penta]: Por que você deveria orientá-lo para dizer-lhe como votar?

[Adam Knight]: Eu não sabia em que estávamos votando. Pensei que estávamos votando o documento. Peço desculpas. Foi meu erro. Na verdade, apresentarei uma proposta de reconsideração após a votação, se necessário, Senhor Presidente.

[Clerk]: Vereador Turner? Sim. Conselheiro Martin? Vereador Fenton?

[Paul Camuso]: Sim. Presidente Caluso? Não. Por um voto afirmativo a moção é apresentada e três votos negativos. Tudo bem. Oferecido por, enquanto estivermos suspensos, Oferecido pelo vice-presidente Carvey-Yellow. Existem duas funções. Resolvi que a Câmara Municipal de Medford apresente suas condolências à família do professor da Escola Medford... Espere um minuto, você tem minha resolução.

[SPEAKER_15]: Como você pôde fazer isso?

[Paul Camuso]: Foi adiado. Todo o documento foi adiado, vereador. Que mesa? Toda a agenda? Não, há mais na agenda.

[Robert Penta]: Há mais na agenda.

[Paul Camuso]: Você pode fazer do seu jeito. Acho que você quer fazer o que quer o tempo todo. Oferta 14-783, que, ah, vamos entregá-la ao vereador Lungo-Kearns, que é o próximo na agenda. Item 14-783, oferecido pelo Conselheiro Lungo-Kearns. Resolveu-se que a cidade receba cópia dos formulários de caixa livre certificados dos últimos três anos, que foram assinados pelo DOR. Resolveu-se ainda que o conselho receba um detalhamento mostrando de quais contas veio o dinheiro livre certificado para cada um dos últimos três anos, cada conta e valor em dólares.

[Breanna Lungo-Koehn]: Conselheiro Lungo-Koehn. Obrigado. Serei breve. Presidente Camuso, recebemos a primeira parte na sexta-feira. Eu aprovaria a segunda parte. Gostaria de ver de onde vem o dinheiro grátis e quais contas. se pudéssemos obter um detalhamento disso nos últimos três anos. Moção de aprovação.

[Paul Camuso]: Em relação à moção de aprovação, todos são a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Os Ayes o tem. Próximo item da agenda oferecido pelo Conselheiro Penta. Resolveu-se que o programa escalonado de tarifas de água recentemente implementado pelo prefeito seja discutido. Conselheiro Penta.

[Robert Penta]: Senhor Presidente, como sabemos, há pouco tivemos uma reunião completa do comitê com a Comissão de Água e Solo sobre o Nova estrutura escalonada de tarifas de água. E naquela reunião foi um tanto informativo que havia algumas questões preocupantes que eles iriam investigar em relação aos níveis, se era o nível um, dois e três. Principalmente no que diz respeito ao nível dois, que seria a alíquota fixada para negócios comerciais e o mínimo de zero a 800 no nível um para residenciais. E isso é algo que deve ser analisado. O conselho municipal votou neste orçamento anterior para eliminar US$ 600.000, do montante estimado que o MWRA teria de impor à cidade de Medford. E como resultado dessa votação, que foi retirada do orçamento, a Comissão de Terras e Águas implementou o sistema de taxas escalonadas, que, em essência, não só recuperará a quantia de dinheiro, mas provavelmente mais do que isso. A minha preocupação neste momento é que o prefeito não aborde o que a Câmara Municipal abordou durante o orçamento e naquela última reunião. Então voltei ao meu inventário, que é de janeiro de 1989, e há uma manchete de primeira página falando sobre as taxas de água subindo novamente, e o prefeito é citado. Vou ler sua citação sobre o aumento das taxas de água.

[Paul Camuso]: Ponto de Informação, Cavaleiro do Conselho.

[Robert Penta]: Eu estava na sexta série em 1989.

[Paul Camuso]: Tudo bem.

[Robert Penta]: Eu deveria ter aprendido alguma coisa então. A conclusão é, Muitos residentes recebem contas de água entre US$ 400 e US$ 600 por seis meses. Lembre-se que isso foi em 1989. $ 400 e $ 500 por seis meses. O aumento poderia aumentar o custo das contas anuais de água de uma família para mais de mil dólares. Se a cidade tiver repassado todos os aumentos de custos, o prefeito McGlynn emitiu um comunicado dizendo: "Estou desafiando as autoridades estaduais e federais a E isso é muito importante. Vamos para a página oito agora. E esta é a parte principal da história. Os governos federais abdicaram do senso de responsabilidade de limpar o porto. Comentando que os governos estadual e federal esperam que paguemos uma parte obscenamente desproporcional da limpeza por esses esforços, McGlynn chamou funcionários eleitos locais e estaduais para fornecer apoio a propostas legislativas que desfinanciariam as comunidades locais e trabalhariam em ações administrativas para o mesmo fim. E isso é apenas o que penso sobre o que este Conselho, eu e outras pessoas temos dito. Naquela época não tínhamos um fundo de reserva de renda. Não tínhamos, não, 8,5 milhões de dólares. Fizemos tudo o que podíamos para garantir que as pessoas pagassem essas contas. após a fundação do fundo empresarial. E aqui temos o prefeito voltando a 1989, naquela época, reconhecendo e abordando que não apenas o custo seria proibitivo, mas as cidades e vilas e as pessoas nelas iriam pagar por isso. E aqui temos uma oportunidade, ou aqui ele tem uma oportunidade agora, para proporcionar a trégua de que está falando, pela qual ele culpava os federais e o estado. Então, senhor presidente, não sou eu quem está inventando. Isto é o que ele disse. Estas são suas citações. É assim que está escrito no jornal em 1989. Na verdade, em 1989, naquela mesma noite, tínhamos uma resolução na agenda do conselho para retirar os poderes do MWRA devido a acusações obscenas contra cidades e vilas. Peço-lhe, Senhor Presidente, que os meus colegas peçam ao prefeito para suspender este sistema de taxas escalonadas por um ano e vamos descobrir e ver, você sabe, para onde estamos indo no que diz respeito ao Economia na contagem de água e solo. Temos 8,5 milhões de dólares e agora estão a aumentar ainda mais a base tributária para os clientes de água e terra. Completamente ao contrário do que o prefeito argumentou em 1989 e, ao mesmo tempo, é a mesma questão que temos diante de nós agora, e temos uma reserva de US$ 8,5 milhões. Não tínhamos reservas naquela época. Agora fazemos isso. E, mais uma vez, para mim, penso que os contribuintes estão a ser penalizados por isso.

[Richard Caraviello]: Presidente Camuso.

[Paul Camuso]: Sim, obrigado por nos informar sobre a reunião do Conselho Municipal de Medford em 1989. Mas este conselho, se bem me lembro, tem sido repetidamente a força motriz por trás do sistema escalonado de tarifas de água. E agora que pagamos um consultor, Hitchcock ou Babcock, depois do programa Água e Solo Woodcock, sinto muito, depois que a Comissão de Terras e Águas fez um ótimo trabalho sobre isso, peço agora que isso seja colocado em espera, com base no seu artigo de 1989, e... Um ponto de esclarecimento, Conselheiro Fenton.

[Robert Penta]: Não é meu artigo, é o que o prefeito disse e o que o prefeito disse, não o que eu disse. Citado há 30 anos, Conselheiro. Não, estamos em 1989, não há 30 anos. Sim, o que há de errado nisso? Se foi lançado em 1989, não tinha reservas na época e agora tem oito milhões e meio de dólares, por que não quereriam devolvê-lo aos contribuintes? Então vamos voltar a 1939 e governar a cidade de Medford. Você não faz nenhum sentido. Onde isso termina? Onde isso começa? Essa é a questão.

[Paul Camuso]: Onde isso começa? Senhor Presidente, não posso sentar-me aqui e apoiar isto logicamente. Não. Para mantê-lo em obediência. Você nunca faz isso. Para mantê-lo em obediência. Portanto, estou pedindo uma votação nominal sobre o artigo do meu estimado colega do conselho, Robert M. Penter, e sendo vereador em 1989 por sua visão, mas não posso apoiá-lo agora em 2014.

[Robert Penta]: Bem, então tudo o que posso dizer em resposta a isso, vereador, é simplesmente isto. Em 1989 não houve superávit em dólares. Estávamos lutando para continuar sobrevivendo. E de 1989 até agora, e enquanto o seu amigo, o presidente da Câmara, esteve no cargo, ele acumulou 8,5 milhões de dólares em excesso de impostos e dinheiro dos contribuintes, e não quer devolvê-los, e quer continuar a cobrar cada vez mais.

[Paul Camuso]: E você? E eu o quê? Você solicita pessoalmente um sistema de taxas escalonadas.

[Robert Penta]: Solicitamos um sistema de tarifas escalonadas. Não pedimos que isso fosse imposto como eles fizeram. Perguntamos e acho que a ideia era nos mostrar como seria não implementar.

[Paul Camuso]: Vereador, nós pedimos, agora não é para implementar.

[Robert Penta]: O mesmo vale para parquímetros. Você tem parquímetros por toda a cidade. A única coisa que pedimos ao taxímetro é negociar. Claro que é. Referimo-nos agora ao ano de 1989. Talvez tenhamos que fazer isso. Talvez tenhamos que nos referir a 1983, se desejar. Pode. Podemos voltar. Podemos voltar. A história sempre nos conta uma história. Qual é a história que a história nos conta?

[Paul Camuso]: O melhor indicador do futuro é o passado, e acredito que o seu passado chegou até aos Estados Unidos.

[Richard Caraviello]: Vereador Heisner.

[Adam Knight]: Feliz Natal. Muito obrigado, Sr. Presidente. Volto algumas de minhas anotações e tenho aqui a resolução datada de 09-803 apresentada pelo meu colega, Vereador Penta, a respeito da criação de um programa de uso excessivo de água, que foi aprovada por unanimidade por este conselho. Mais uma vez, em 2010, o vereador Penta implementou um sistema de taxas escalonadas. Número do documento 12720. Portanto, acho que isso não é incomum ou inédito, Senhor Presidente. Voltei e eu, eu, por favor.

[Robert Penta]: Que esclarecimento. A solicitação de um sistema de taxas escalonadas. É verdade. Acho que todos pedimos isso porque queríamos saber por que não pedimos que fosse implementado. Acho que esse foi o conselho máximo. Ele foi o único naquela época que votou contra o antigo, a nova tarifa de água, o novo sistema de hidrômetro. E foi o vereador Marks quem apresentou a ideia de possivelmente ter um sistema de tarifas escalonadas por causa dos comerciantes da cidade. E quem usa mais água estaria pagando mais caro, e não é isso que está acontecendo.

[Richard Caraviello]: É sua família. Senhores, senhores, senhores. Senhores, sejam civilizados, por favor. Tive o privilégio de falar hoje com um dos comissários da água sobre isto. E o Sr. Kamara me aludiu que Depois que sair as primeiras contas, eles vão olhar novamente a tarifa, não a tarifa, mas o uso, para ver se pode estar indo de 80 para 1000 ou onde deveria estar, porque não têm histórico para estudar. Então, depois de conhecer um pouco da história, eles disseram que iriam dar uma nova olhada nela.

[Robert Penta]: E essa foi a recomendação que foi feita na reunião. Obrigado. OK.

[Adam Knight]: Vereador, eu ouvi isso? Mais uma vez, como eu disse, Vereador Penter, quero dizer, Vereador Marks, Tenho aqui pelo menos oito resoluções apresentadas por câmaras municipais anteriores nos últimos sete anos que apelariam à implementação de um sistema escalonado de tarifas de água. A administração respondeu às recomendações feitas pelo conselho durante um período de sete anos. Estou coçando um pouco a cabeça com isso, Sr. Presidente. Muito obrigado.

[Richard Caraviello]: Sr. Gastineau, seu nome e endereço para registro, por favor. Sinto muito, e você?

[Andrew Castagnetti]: Desculpe. Obrigado, Conselheiro Caraviello. Andrew Castaneri, Cushion Street, Método Missa. Acho que o vereador Panter levanta alguns pontos positivos sobre essa taxa escalonada. Acho que atualmente é muito injusto com o setor residencial versus o setor comercial. E se eu puder pensar de improviso aqui, Duvido que tenham sido as pessoas que contaminaram o porto, o público em geral. Parecia mais Tannenmills em Lawrence ou Monsantos, onde o cassino ProPublica provavelmente estará localizado.

[Richard Caraviello]: Os comerciantes pagarão a taxa mais alta.

[Andrew Castagnetti]: Claro? Sim. Porque parecem três níveis. Ouça ---- Eles estão pagando a taxa mais alta. Não, acho que não. Não concordo com isso, senhor. Deixe-me, vou lembrar. O primeiro nível era tipo 800, até 800, eu acho, certo? Seja o que for, 13 e 12 pontos, alguma coisa centavos. Correto, Conselheiro Buenaventura? Algo assim.

[Richard Caraviello]: É a taxa mais alta.

[Andrew Castagnetti]: Mas espere um minuto.

[Richard Caraviello]: É mais alto que o residencial.

[Andrew Castagnetti]: Não diz comercial do seu Conselheiro Knight, não é? Bom.

[Richard Caraviello]: Então eles pagarão mais.

[Andrew Castagnetti]: Não tenho certeza se é preciso. Você está certo, obrigado vereador. Bom.

[Michael Marks]: Ponto de informação, Vereador Marcos. O vendedor paga a segunda taxa, que é superior à primeira. Portanto, se você for um usuário residencial e usar 700 pés cúbicos, pagará essa taxa baixa. Depois de ultrapassar 800.801 por aquele pé cúbico, você estará pagando uma taxa alta por esse pé cúbico.

[Robert Penta]: Sim.

[Michael Marks]: Mas o comercial pagará automaticamente essa segunda taxa.

[Robert Penta]: Automaticamente.

[Michael Marks]: Automaticamente.

[Robert Penta]: Bom. É por isso que eles estão pagando uma taxa alta. Mas eles estão pagando a segunda taxa, a taxa média. Bom. Mas eles não estão pagando a terceira taxa, que é a taxa mais elevada. São 1.800 e mais, 1.600 e mais. Se eles usarem, eles o farão. Se eles usarem, não o farão. Vendedor, se você tivesse ido à reunião, teria ouvido o que ele disse. Oh. Ponto de informação.

[Paul Camuso]: Você acabou de dizer que eles não vão usar a água. As taxas comerciais, se você ler o memorando, o memorando diz... Então o Lawrence Memorial Hospital não usará a água? Quero dizer, os grandes usuários deveriam pagar pelo sistema que estão sobrecarregando. Lawrence Memorial Hospital, Budweiser, Universidade Tufts. São pessoas que consomem milhões de litros de água por dia.

[Robert Penta]: Leia a mensagem que foi enviada ao povo.

[Paul Camuso]: A Sra. Jones, da 3rd Street, está usando dois pés cúbicos para tomar banho e ferver um pouco de macarrão.

[Robert Penta]: Como você sabe que ele está fazendo macarrão?

[Paul Camuso]: Porque ela é uma jovem italiana. Como disse, solicitámo-lo e defendemo-lo sob a liderança de todos os membros deste conselho. Concretizou-se e agora pedimos um ano para suspendê-lo. Votação nominal.

[Andrew Castagnetti]: Se você me permite, se você vai comprar um galão de gasolina, você compra 1 galão, qualquer que seja o preço, $3. Se comprar 10 ganha 3€. Quanto ao preço de atacado, não tenho certeza. Na minha matemática limitada, eu pediria ao Sr. Lasky, o diretor, para descobrir isso, mas começaria com pelo menos US$ 1.000 para o primeiro nível, US$ 2.000 para o segundo nível, aproximadamente, e US$ 3.000 para o terceiro nível, e acima disso, US$ 3.000, Não me importa se você é residencial, comercial ou sapataria, você paga a taxa mais alta. Então você paga conforme usa e tenta economizar. E essas velhas corporações que não existem mais, Capítulo 11, Capítulo 7, como a Monsantos, quanto pagam para limpar o porto? Por que levamos isso além do tempo de nossos filhos?

[Richard Caraviello]: Não é justo. Aconteceu em 1989. Se você quiser reduzir as tarifas de água para todos nós, então a cidade de Medford terá que deixar o departamento escolar pagar sua própria conta de água, o conselho municipal pagar sua própria conta de água, o corpo de bombeiros pagar sua própria conta de água e o departamento de polícia pagar sua própria conta de água. Nenhum deles, nenhum dos prédios municipais paga conta de água.

[Robert Penta]: Os contribuintes fazem isso.

[Richard Caraviello]: Os contribuintes fazem isso. Nós pegamos. De fato. Tenho certeza disso. Não tenho dinheiro de graça no bolso.

[Breanna Lungo-Koehn]: Queria apenas ressaltar, obrigado, vice-presidente Caraviello. Não aguento isso esta noite. Esta questão está em comissão e iremos reavaliá-la assim que a tivermos. Acho que só passamos um ou dois trimestres com a nova taxa escalonada. Assim que passarmos de três ou quatro, reavaliaremos.

[Richard Caraviello]: Foi isso que o Senhor Comissário me disse hoje.

[Breanna Lungo-Koehn]: Correto. E possivelmente faremos alterações ou aconselharemos você a fazer alterações ou recomendar.

[Richard Caraviello]: Então eu acho... Ele disse que assim que eles tiverem um pouco de história ao seu lado, eles farão uma mudança se necessário. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Mais uma vez concordo com a avaliação do Conselheiro Lungo-Koehn. Você sabe, existe um documento. É exactamente o mesmo documento que está em comissão. Não se passaram 90 dias desde que esse documento foi retirado por este conselho e nenhum relatório daquela comissão foi imediatamente enviado ao órgão. Portanto, não creio que este seja um tema que deva ser apropriado para discussão neste momento, de acordo com as nossas regras internas. No entanto, quero dizer, não vou desafiar a presidência. Não vou levantar uma questão, uma questão de regras. Eu só acho que Estamos investigando isso e temos um conjunto de regras que concordamos em cumprir. Hoje votamos pela suspensão da regra 33 para remoção de itens fora de serviço e pronto. Diz que se um assunto for removido, 90 dias antes de ser reenviado. Temos o documento que ainda está no subcomitê e o subcomitê não relatou nenhuma conclusão, Sr. Presidente. Acho que é aqui que esse debate deveria ocorrer.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Foi solicitada uma votação nominal. Você quer indicá-lo? Já está em comissão, se não me engano.

[Robert Penta]: A razão pela qual mencionei isso é muito simples. É sim. A história conta a história. E se o prefeito naquela época reconheceu o fato de que as pessoas estavam sendo atingidas por terem contas altas de água e esgoto, como você explica isso hoje, quando você tem oito milhões e meio de dólares e não pode dar descanso às pessoas? É tão simples assim. Não podemos ter as duas coisas, como você diz, Conselheiro Camuso. Eu não gosto de bolo, então você pode comer, ok?

[Richard Caraviello]: Moção para arquivá-lo. Todos a favor? Ir em frente. Nome e endereço para registro, por favor.

[Anthony D'Antonio]: Toda essa votação foi resolvida?

[Richard Caraviello]: Você está falando de outra coisa? Sim.

[Adam Knight]: Participação pública na agenda.

[Richard Caraviello]: Ele não fala sobre esse assunto. Você não fala sobre isso? Não. Ele está falando sobre outra coisa. Obrigado. Obrigado. Muito bem, senhores.

[Anthony D'Antonio]: Senhores. Anthony D'Antonio, Rua Yale. Uma reunião. Tenho uma dúvida e talvez alguém do conselho possa me esclarecer. contribuintes e pessoas que possam estar a ver na televisão e a sobrelotação e a Câmara do Conselho aqui. Mas hoje eu estava indo para a Prefeitura para pegar um adesivo de estacionamento e encontrei meu vizinho quando estava saindo e ele me disse que já tinha vindo da Prefeitura e me disseram que eu não conseguiria mais os adesivos como costumávamos fazer na Prefeitura. Existe algum método ou maneira de fazer isso? Porque agora-

[Breanna Lungo-Koehn]: Pelo que me lembro, eles estão aguardando a instalação dos parquímetros para emitir as licenças. Discutimos isso em comissão, alguém mais se lembra? Seria janeiro, fevereiro.

[Anthony D'Antonio]: Então os sinais que temos agora estão isentos até essa data?

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim, eles não vão fazer cumprir nenhuma lei, mas as pessoas que vão fazer cumprir os medidores também vão fazer cumprir as licenças de embalagem. É por isso que South Medford está muito entusiasmado com isso. Eu sei que vários moradores da nossa reunião estavam lá. que querem que isso avance. Não foi nossa decisão. Isto é exatamente o que eles nos disseram. Eu entendo. Acho importante que você tenha mencionado isso, pois recebi um e-mail sobre isso esta semana. Alguém muito preocupado porque não conseguiu renovar a licença.

[Anthony D'Antonio]: Isso é bom. É bom saber. Tenho outras coisas a dizer sobre o programa de estacionamento, mas já chega por esta noite. Obrigado a todos.

[SPEAKER_15]: Senhor presidente. Senhor Conselheiro.

[Robert Penta]: Você acabou de mencionar isso, e ela me lembrou de algo. Eles me disseram que você não poderá vir. Você terá que entrar online e se inscrever para obtê-los. Se for esse o caso, nem todo mundo tem computador nesta comunidade. Então, se você não tem carro, como vai fazer isso?

[Paul Camuso]: Os moradores também farão uma pausa em alguns estacionamentos.

[Robert Penta]: Eu não entendo. Mas se eles não têm computador e dizem que essa é a única maneira de fazer isso online, é isso. Tenho certeza de que haverá outros mecanismos.

[Paul Camuso]: Sim, não me lembro disso. Não me lembro disso.

[Anthony D'Antonio]: Um dos meus vizinhos não tem computador.

[Paul Camuso]: Ponto de informação, Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Estou ciente de que eles têm computadores públicos na Biblioteca Pública de Medford que são acessíveis e que as pessoas também podem usá-los lá. É apenas um ponto de informação caso alguém tenha interesse.

[Paul Camuso]: Na verdade, eles também serão instalados em determinadas áreas para que isso decole. Este é um empreendimento enorme.

[Anthony D'Antonio]: Desde que o público esteja informado, ótimo. Agora, uma última coisa antes de ir. Conselheiro Knight, você estava falando sobre a construção da Smith Street até a Hicks Avenue na semana passada. Mas eu tenho uma pergunta. Na esquina da Main Street com a Alexander Avenue, parecia ter havido um erro. O conselho abordou isso há algumas semanas. Mas eu entendo isso. Mas por que, em nome de Deus, precisamos de uma lâmina de serra aparafusada? madeira com fita adesiva amarela. Quero dizer, é terrível. Quero dizer, quando poderemos nos livrar dessa maldita coisa?

[Paul Camuso]: Você sabe, há um plano permanente de que o conselho fez essa pergunta há algumas semanas, talvez três ou quatro semanas atrás.

[Anthony D'Antonio]: Querido café. Acho que está na frente deles. Sim. Querido café. Sim. Ele não compareceu às duas últimas reuniões. Eu senti falta disso.

[Paul Camuso]: Sim. Que saudades de você. Feliz Natal. Tudo bem. Recordes também foram quebrados. Desculpe. Temos dois papéis nas mãos da secretária e são duas mensagens de condolências. Ambos foram apresentados pelo vice-presidente Caraviello. A primeira, 14-791, oferecida pelo vice-presidente Caraviello, resolve que a Câmara Municipal de Medford estenda suas sinceras condolências ao professor de Medford, Bill Carter, que faleceu na semana passada após perder a batalha contra o câncer. Sentiremos falta dele. Em relação à moção de aprovação, todos são a favor? Todos aqueles que se opõem? E oferecido pelo vice-presidente Caraviello. Se resolvido, a Prefeitura oferece um momento de silêncio pelo recente falecimento de Marie, Mary Butler, moradora de longa data de Medford. A presidência reconhece o vice-presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, frequentemente viemos aqui e apresentamos resoluções e condolências a muitas pessoas, como um professor ou a tia, tio ou avó de alguém. Na terça-feira passada, uma mulher, Mary Butler, morreu em um trágico acidente na High Street. Mary Butler nasceu e foi criada em Medford. Ela praticamente viveu sozinha a vida inteira. Seus pais morreram ainda jovens. Seu irmão morreu ainda jovem. Esta é uma mulher que não tem família, nem irmãs, nem irmãos. Em casa, haverá uma pequena cerimônia, mas nenhuma família estará lá às 7h30 de amanhã na Igreja St. Carty, mas essa mulher não tem família para estar lá e não há condolências nem nada. E sempre apresentamos nossas condolências às pessoas cuja avó ou alguém trabalha na cidade. Esta mulher era apenas uma mulher comum, uma contribuinte, uma vida inteira na comunidade, boa Recentemente me mudei para o condomínio Regency porque a casa estava ficando demais. Ela foi minha vizinha por 30 anos. Boa mulher, sem família, e gostaria de oferecer este momento de silêncio para ela só porque a cidade é sua família.

[Michael Marks]: Se você puder comentar sobre isso, agradeço ao vereador Caraviello por trazer isso à tona. Esta é a segunda morte naquela área específica no ano passado. Duas mortes no ano passado naquele trecho específico da High Street. Apresentei várias resoluções sobre iluminação em frente à escola e em frente à igreja. naquela área específica e ao longo da High Street. E este conselho ofereceu muitas, muitas sugestões sobre abordagens para acalmar o trânsito nesta comunidade. E como mencionei antes, devemos proteger as nossas ruas dos condutores em excesso de velocidade e das pessoas que violam as regras e leis de trânsito ao colocarem sinais de stop, Senhor Presidente. E é lamentável que ocorra um incidente como este. Contudo, é cada vez mais disponíveis nesta comunidade, e estamos vendo mais acidentes com pedestres nesta comunidade. E não sei o que deveríamos fazer, Senhor Presidente, mas discutimos o alargamento das calçadas. Falámos sobre passagens elevadas para peões. Temos um programa piloto em curso neste momento e, na minha opinião, ainda não estamos à altura em termos de segurança dos peões. Não marcamos claramente as nossas faixas de pedestres. Eles não são pintados na hora certa. A iluminação em toda a comunidade é fraca, Sr. Presidente. A sinalização é, na minha opinião, inadequada em toda a cidade. E muito raramente vemos qualquer tipo de tráfego ou picadas de radar em nossa comunidade que tenham um impacto profundo na desaceleração dos carros em nossas ruas. E realmente, Senhor Presidente, não sei o que será necessário, mas na minha opinião, estamos numa situação epidêmica em nossa comunidade neste momento. E quando dois peões morrem no espaço de um ano na mesma área, Senhor Presidente, isso deveria levantar uma bandeira vermelha. Obrigado, Sr. Presidente.

[Andrew Castagnetti]: Obrigado, Andrés Castagnetti. Eu só queria dizer que quando eles votaram sobre a isenção de imóveis ocupados pelos proprietários, embora todos soubéssemos que 9 em cada 10 casas ocupadas pelos proprietários veriam menos aumento de impostos, estou muito surpreso que houvesse 7 a 0 contra a proposta do estado. qual é o estado que poderíamos usar. Acho que você vai oferecer pelo menos 10%, meio, meio osso. Acho que isso não me surpreende. Talvez o capitalismo vença novamente.

[Paul Camuso]: Todos aqueles a favor do encerramento da sessão? Todos aqueles que se opõem? Os Ayes o tem.



Voltar para todas as transcrições