[Fred Dello Russo]: Se iniciará la 29ª reunión ordinaria del Concejo Municipal de Medford. Sr. Secretario, por favor pase lista.
[Clerk]: ¿El concejal Camuso? ¿Concejal Caraviello? Presente. ¿Consejero Caballero? Presente. ¿Vicepresidente Lemon-Curran? Presente. ¿Concejal marcas? Presente. ¿Concejal Penta? Presente. ¿Presidente Dello Russo?
[Fred Dello Russo]: Presentes, siete presentes, ninguno ausente, levántense a saludar la bandera. Sí. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la república que representa, una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. Gracias, presidente. Reconozca este consejo esta noche.
[Adam Knight]: Señor Presidente, propongo la suspensión de las reglas. Podemos tomar los papeles número 1 5 6 9 1. Papel. Sí.
[Fred Dello Russo]: Y la mesa de papel de la semana pasada en relación con la forma de la propiedad de Brooks. Muy bueno. Entonces, sobre la moción de suspensión de las reglas para tomar, uh, Un documento fuera de servicio y otro fuera de la mesa. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Lleva. 15-691, comunicación del Alcalde. 1 de octubre de 2015, Presidente del Consejo Municipal de Medford, del alcalde Michael J. McGlynn, petición de autonomía relativa a los derechos de Estimados señores presidente y concejales de la ciudad, solicito y recomiendo respetuosamente a su Honorable organismo que apruebe la petición de autonomía adjunta que se enviará al Tribunal General con respecto al uso de Wright's Pond. Esta petición de autonomía ha sido redactada por el procurador de la ciudad después de la finalización de la investigación histórica en Wright's Pond que incluyó una búsqueda de títulos, referencia a operaciones anteriores realizadas por abogados de la ciudad de Medford anteriores, la asistencia del representante estatal Paul J. Donato, en consulta con Consejo de la Cámara de Representantes de Massachusetts. La aprobación de esta petición de autonomía por parte del Tribunal General eliminaría cualquier ambigüedad y establecería con firmeza y claridad que el uso de la playa en Wright's Pond y el área que da servicio a la playa puede restringirse y limitarse a los residentes de Medford y sus invitados con exclusión de otros. Presentado respetuosamente, Michael J. McGlynn, alcalde. Eh, el recinto es una ley que establece que la ciudad de Medford utilice ciertos terrenos para cualquier propósito municipal, ya sea promulgado, etcétera, en la medida siguiente, sin perjuicio de cualquier regulación u ordenanza legal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, proponga renunciar a la lectura y que el abogado nos dé una breve sinopsis del lenguaje.
[Fred Dello Russo]: Muy bien en ese movimiento. Todos a favor. Todos los que se opusieron. Señor procurador. Bienvenido.
[Mark Rumley]: Buenas noches señor presidente y miembros del consejo. Mi nombre es Mark Rumley. Soy el abogado de la ciudad. Resido en 50 Woodrow Avenue en Medford. Le agradezco que haya tomado este documento esta noche. Esta es una propuesta de petición de autonomía y les daré una breve descripción general de la hechos que dieron lugar a la necesidad de esta petición de préstamo hipotecario. Hubo una persona que llamó a la oficina del alcalde, que fue remitida a mi oficina, a fines de julio o principios de agosto, que vive en Medford, no es residente de Medford, y quería saber por qué no podían utilizar Wright's Pond, porque históricamente la ciudad lo ha restringido solo a residentes. Entonces dije que investigaría sobre el tema y así lo hice. Y vi las diversas leyes que se habían aprobado en el pasado sobre esto. Y me centré en una opinión escrita por Dan Riley en 1974, el abogado municipal Daniel Riley. Y el Sr. Riley dijo que debido a que la propiedad fue escriturada o transferida a la ciudad desde el estado para fines de parque, no podía restringirse solo a los residentes, que su uso tenía que estar abierto a residentes de otras ciudades y pueblos porque los terrenos para parques Según la Constitución de Massachusetts tiene cierto estatus y debe ser abierto. Ahora, después de la opinión del abogado de la ciudad en 74, hubo un esfuerzo para aprobar una ley especial, una ley de sesión, una petición de autonomía, que permitiría a Medford restringir el uso de Wright's Pond, al menos el área de la playa, los baños y el área de estacionamiento solo a los residentes. Pero la forma en que estaba versada decía que el estado le dio a la ciudad la capacidad de usar los parques de esta manera. Entonces eso es ambiguo. Y ciertamente, según el parque declarativo, esto tendría que estar abierto a todos los residentes de otras ciudades y pueblos. Así que este asunto se planteó ante la comisión del parque a finales del verano. Um, y esto les fue descrito. y además el asunto fue puesto en conocimiento del alcalde. Y tuve una extensa conversación con James Kennedy, quien era el Consejero de la Cámara de Representantes en Boston, la Cámara de Representantes del Estado. Y repasamos todas las leyes, y estuvo de acuerdo en que era ambigua, esa ley que se intentó aprobar en 1975 que decía la ciudad de Medford puede utilizar el parque para fines municipales. Y la mejor manera de abordar esto de la manera más directa es sacar el área del estado de parque y ponerla en el estado de uso municipal. Y entonces redacté esta petición de autonomía, que lograría eso. Ahora, un par de puntos finales. Esto no significa que si vive fuera de la ciudad de Medford no pueda ir a pescar a Wright's Pond o acceder a todos los parques alrededor del estanque. Puedes hacer eso. Y eso no significa que si un residente de Medford lo invita a subir, no pueda ir con él para acceder al estanque. Significa que el área de estacionamiento Las casas de baños y también el área de la playa y el área alrededor del área de la playa, creo que también hay muchos niños allí, estarían aparentemente restringidos al uso de los residentes de la ciudad de Medford, lo cual, por cierto, funcionalmente ha estado así durante tres décadas o más. Entonces, si tienes alguna pregunta, estaré encantado de responderla.
[Fred Dello Russo]: Gracias. La presidencia reconoce al concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Gracias, señor presidente. Y ciertamente creo que, en lo que a mí respecta, es un paso positivo. Y mi única preocupación en lo que respecta a esto es que planeo votar a favor esta tarde. Pero mi única pregunta es: usted dijo que a la gente de afuera todavía se le permite pescar, etc. Parque, sí. Parkland, exactamente. ¿Hay alguna cantidad en dólares que no vamos a recibir en este momento? ¿Se ha analizado eso en cuanto a tarifas y demás en el pasado?
[Mark Rumley]: Las tarifas han sido fijadas históricamente por la Comisión de Parques y eso seguiría siendo válido para el área estacionada. pero eso entraría bajo el DPW para el área de playa y el área de baño, la casa de baños y ese tipo de cosas. Entonces, ¿cuáles son las tarifas? No podría decirlo.
[Paul Camuso]: Bueno, la razón por la que pregunto es que quiero asegurarme de que debido a esta medida de esta tarde, el próximo año la gente no verá un aumento sustancial en las tarifas porque estamos limitando ciertos recursos solo a los residentes de Medford. Entonces creo que es una pregunta justa y es importante. Pero planeo apoyar esto esta noche.
[Fred Dello Russo]: Gracias, Concejal. Concejal Penta.
[Robert Penta]: Um, Mark, um, la ley que fue aprobada el 8 de diciembre de 1975, es el capítulo siete 30 de las leyes del Commonwealth. Sí. Y la primera frase dice que por la presente se autoriza a la ciudad de método a utilizar, para cualquier fin municipal, una determinada parcela de terreno. No, no dice cierta parcela de tierra, dice cierta parcela de parque en dicha ciudad delimitada y descrita de la siguiente manera. Sí, señor. Bueno. Y no sólo llega al sur y al suroeste y bla, bla, bla.
[Mark Rumley]: Sí.
[Robert Penta]: Um, y los registros de la cámara estatal relacionados con esto, sobre los cuales hubo una discusión en toda regla, reflejaban el hecho de que, um, Estamos viendo dos parcelas de tierra en particular aquí. Uno es el terreno del parque donde está la playa y el otro es un área de juegos infantiles. Y creo que el área de juegos infantiles, que es separada y distinta, en un momento dado, la ciudad recibió dinero federal para mejorarla. Pero después de eso, la ciudad ha conservado, y creo que el departamento de parques de la ciudad, el control, la propiedad, el mantenimiento y el cuidado de esa propiedad. Ahora bien, yo también tuve una discusión con el consejo de la casa y creo que dijeron: Tenían la sensación y el entendimiento de que en el momento en que se aprobó esto en 1975, cualquier propósito municipal incluiría lo que estamos hablando ahora. No tengo ningún problema y lo vuelvo a aclarar, pero ha sido desde 1975 hasta ahora y nunca ha habido ningún problema.
[Mark Rumley]: Pero este verano sí, señor concejal.
[Robert Penta]: Se convirtió en un problema este verano porque alguien planteó la pregunta, pero cuando usted dice que está autorizado para su uso para cualquier propósito municipal, por la presente la ciudad de Medford está autorizada a usarlo para cualquier propósito municipal. Pensé que eso estaba bastante claro en aquel entonces.
[Mark Rumley]: Lo es, pero hay que terminar la frase.
[Robert Penta]: Bueno, conozco para cualquier propósito municipal, una determinada parcela de parque y dicha ciudad acotada y descrita de la siguiente manera. Y te lleva a eso. Bueno. Y sé que dice parque, Y con la legislación que está presentando, lo revierte a terreno municipal.
[Mark Rumley]: Sí.
[Robert Penta]: Y al hacer esa distinción entre parques y terrenos municipales, entiendo todo eso. Pero nuevamente, revisando el tema, esta fue una discusión en profundidad allá por 1975. Sí, lo sé. Porque yo era representante en ese momento. Y yo copatrociné ese proyecto de ley.
[Mark Rumley]: Sí. Los periódicos informan que usted estuvo en la Cámara de Representantes.
[Robert Penta]: Sí. Y en ese momento hubo una gran discusión sobre eso. En lo que respecta a, y creo que uno de los argumentos y cuestiones que utilizamos en ese entonces, fue que si de hecho la ciudad recibía dinero federal, tenía que abrirse al público. Y creo que uno de los argumentos fue presentar y tener esta pieza de legislación y no recibir dinero federal en el futuro. Podríamos usarlo para cualquier propósito municipal. Entonces, todo lo que estamos haciendo es básicamente eliminar nuestro parque y convertirlo en un propósito municipal para cualquiera que sea el propósito municipal.
[Mark Rumley]: Y el esfuerzo de 1975 fue suficiente, suficiente para décadas. Pero cuando se plantee este año, y solo lo hará, es una de esas preguntas que, una vez que surge, volverá a surgir repetidamente. Entonces, cuando hablé con el Sr. Kennedy y repasamos esto, La idea no era, oh, la legislación de 1975 era defectuosa. Pero es que si se va a interpretar hoy, hay muchas posibilidades de que, dado que la palabra parque está ahí, el área de la playa, etcétera, sería luego, por un juez, tal vez, en un tribunal, abierta a todas las demás ciudades y pueblos. Entonces esta es una acción correctiva.
[Robert Penta]: Lo entiendo. Pero creo que también, para que la gente pueda entender que si bien es una buena acción correctiva, Seguirá bajo el control de la ciudad de Medford únicamente para los residentes de Medford. Eso es correcto. Correcto. Sí.
[Fred Dello Russo]: Bueno. Está bien.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias. El presidente del Consejo Penta reconoce al vicepresidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Presidente Tellero. Entonces, abogado de la ciudad, ¿cuál fue? ¿Se otorgaron permisos a no residentes este verano?
[Mark Rumley]: No, porque el tema surgió tan tarde en el verano que cuando se presentó ante la junta del parque, era la última semana que el estanque estuvo abierto. Y por eso no se convirtió en una controversia real.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sólo menciono eso porque estoy de acuerdo, ya sabes, el concejal Caluso mencionó el tema con respecto al aumento de las tarifas. Así que menciono eso porque hubo dos cosas que, especialmente aquellas que usan el estanque de derechos, hubo dos cosas que de alguna manera causó revuelo en la gente durante el verano. Una fue la forma en que se aumentaron las tarifas, sin notificar a nadie de la audiencia cuando se aumentaron las tarifas. Y luego también esta cuestión con respecto a la posibilidad de que el próximo verano se permita a los no residentes usar el estanque y cómo es una playa pequeña, por lo que la gente quiere mantenerla solo para los residentes de Medford. Así que esas son las dos cuestiones principales y realmente espero que las tasas no vuelvan a subir el próximo año. Por lo tanto, no parece ser el caso considerando que no se otorgaron permisos. ya sabes, pagado por no residentes. Simplemente creo que es necesario volver a mencionarlo porque tal como sucedió, no me gustó la forma en que sucedió. Todos hemos hablado en contra de la forma en que sucedió y los montos de las tarifas aumentaron, pero esperamos que las tarifas sigan siendo las mismas y no aumenten más el próximo año.
[Mark Rumley]: Sí. Creo que esos son sentimientos sólidos y también hay tiempo suficiente para abordar esas preocupaciones desde ahora hasta la apertura de la playa el próximo año. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias, señora vicepresidenta. El Presidente reconoce al Concejal Caballero.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias y procurador Rumley, muchas gracias. Creo que este es un gran paso en la dirección correcta para solidificar nuestra posición aquí y permitirnos continuar con nuestra práctica actual. Aprecio el trabajo que ha realizado y no veo ningún problema con este lenguaje o este cambio de ordenanza: esta petición propia, señor presidente. Por lo tanto, presentaría una propuesta para su aprobación en este momento.
[Fred Dello Russo]: Así, la moción de aprobación del concejal Knight, apoyada por el vicepresidente Lungo-Koehn. Sr. Secretario, por favor pase lista. Concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Si también pudiéramos enviar una pequeña nota de agradecimiento al Representante Donato por ofrecer los servicios del Consejo de la Cámara. Yo diría que esto tiene una probabilidad favorable de ser aprobado cuando llegue al punto donde fueron una parte integral de la redacción del lenguaje. Sí, fueron de mucha ayuda. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Entonces, sobre la moción de aprobación, la segunda ya está aquí.
[Clerk]: ¿El concejal Camuso? Sí. ¿Concejal Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. Vicepresidente Lungo-Koehn. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Penta. Sí. Presidente De La Rosa. Sí.
[Fred Dello Russo]: Con siete votos afirmativos y no negativos, la moción es aprobada. Muchas gracias, señora procuradora. Así que ahora, para retirar la 15-681 de la mesa, la ley reclama $24,000, Adrian Appel y John Green. Esto se presentó la semana pasada para algunos toques finales que el abogado necesitaba hacer. Así que el asunto está ahora ante nosotros nuevamente por moción del Consejero Knight. Sr. Solicitor, si desea hacer una presentación sobre este asunto para ponernos al día sobre esos temas.
[Mark Rumley]: Gracias, señor presidente. Éste es el asunto que se ha discutido un par de veces antes. Es la primera vez que está en el pleno del consejo. Voy a dar una breve relación de los hechos y por qué este asunto está ante ustedes. Los hechos son los siguientes: durante algún tiempo, John Grebe y Adrian Appel fueron cuidadores de Brooks Estate. Están casados. Y el año pasado nos llamó la atención que tenían la suerte de tener un hijo. Y eso se volvió problemático debido a la antigüedad de Brooks Estate, el hecho de que hay plomo y otras dificultades allí. Y ciertamente, no queríamos que el niño volviera a encontrarse en una situación peligrosa. Nuestros expertos nos aconsejaron que mientras el niño fuera un bebé y no pudiera caminar o caminar, eso no debería ser una preocupación. y eso estuvo bien porque estábamos en contacto, es decir, yo y otras personas del Ayuntamiento, Karen Rose y Louise Miller, estábamos en contacto con el Sr. Grebe y la Sra. Appel sobre cuáles eran sus intenciones. Porque a medida que el niño creciera, tendría que abandonar el local si íbamos a empezar a quitar el plomo. Entonces recibimos algunas estimaciones de costos para quitar el plomo de Brooks Estate, y eso sería necesario hacerlo tanto a nivel interior y exterior. El costo sería, y solo estoy dando un ejemplo o una estimación, el costo sería de $350,000 o más para DLED, más en el lado mejor. Entonces tuvimos una conversación con el Sr. Pell y el Sr. Grebe sobre cuáles eran sus intenciones, y no estaban seguros. Entonces se tomaron un poco de tiempo y luego dijeron que lo harían. mudarse, pero tuvimos que idear algunos términos para ayudarlos a mudarse. Esa es la cifra de 24.000 dólares que figura en el acuerdo de conciliación. A cambio, el acuerdo que tienen ahora mismo con Brooks Estates quedaría anulado y pasaríamos al futuro. Si el acuerdo no es aprobado, Luego el Sr. Grebe y la Sra. Appel tendría derecho a regresar a Brooks Estate en algún momento después de la eliminación, y tendríamos que comenzar el proceso para realizar esa eliminación bastante pronto. Y mientras tanto, aguantarlos, no aguantarlos en un sentido negativo, sino ser responsable de que vivan en otro espacio mientras se realiza la eliminación. Así que tenemos ante ustedes este acuerdo. Lo tenía en tu paquete el viernes. Espero que hayas tenido la oportunidad de leerlo y responderemos tus preguntas si tienes alguna.
[Fred Dello Russo]: El presidente reconoce al vicepresidente Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Solo tengo una pregunta con respecto a, sabemos que la junta, la junta de Brooks Estate, firmó el contrato de arrendamiento con esta pareja, o en realidad en ese momento eran solo los caballeros. La ciudad, discutimos en nuestras reuniones durante el verano que la ciudad realmente no sabía que iban a tener que hacer eso, sin embargo, consideramos que la finca Brooks es parte de Medford. Entonces, en el futuro, supongo, porque si les pagamos, supongo que serían los 24,000 probablemente gastos de manutención durante seis meses a un año.
[Mark Rumley]: Hay varias cosas ahí, sí.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Qué vamos a hacer como ciudad para asegurarnos de que esto no vuelva a suceder? ¿Ha habido restricciones con respecto a las personas y cuidadores que viven en la propiedad? ¿Existe alguna restricción para que tal vez solo un cuidador diurno venga unas horas al día a controlar la propiedad? ¿Qué se va a hacer para que no nos volvamos a encontrar con esto dentro de seis meses, un año, dos años, cinco años más?
[Mark Rumley]: Bueno, la cuestión que estás planteando, por supuesto, es la cuestión principal. Como le dije al consejo anteriormente, he tenido conversaciones con el Sr. Lincoln y el Sr. Carr sobre su trabajo con mi oficina para redactar cualquier acuerdo futuro que pueda tener lugar. Ahora bien, se podría decir que es bastante sencillo hacerlo. Pero en verdad, cualquier ser humano, cualquier ser humano calificado, puede adoptar un niño. Si iba a haber un acuerdo que prohibiría ese tipo de actividad incluso por parte de un solo cuidador, bueno, tendríamos que analizar todo eso. Su idea de tener solo a alguien allí durante el día o a tiempo parcial podría ser viable. Hay una gran cantidad de elementos lingüísticos que podemos incorporar. Pero la única garantía que puedo darle al consejo es que la gente de Brooks Estate, el señor Lincoln, el señor Carr y otros, nos han dado su seguridad de que entablarán el nivel apropiado de diálogo con mi oficina para llegar a un acuerdo en el futuro, o tal vez otro método, para garantizar que el patrimonio esté seguro, pero más importante aún, que podamos continuar sin que esto vuelva a ocurrir. Porque eliminar esa propiedad sería bastante caro. Eso es seguro. Entonces, lo que queremos hacer es asegurarnos de que la propiedad sea protegido, pero por otro lado, que la exposición de la ciudad desde el punto de vista de la responsabilidad no vuelva a levantar cabeza.
[Breanna Lungo-Koehn]: Desde mi punto de vista, estoy de acuerdo con esto y quiero votar para encargarnos de la situación porque sé lo que tendríamos que hacer como ciudad con respecto a los $350,000 para quitarle el plomo, además de poner a la pareja durante el tiempo que lleva quitarle el plomo. Tendríamos que pagar por eso. Entonces creo que esto tiene sentido. Ahora mi única preocupación es, incluso con lo que acaba de decir, que ha tenido conversaciones con la junta. Es posible que puedas, y además te dieron su seguridad. Ahora me sentiría mucho más cómodo como Concejal si tal vez tuviera un acuerdo escrito con la junta. Creo que como ciudad propietaria de la propiedad, deberíamos 100% Sepa lo que está pasando y sepa a quién se le alquila esto, quién firma los contratos de arrendamiento con Brooks Estate. Al principio no lo permitieron. No teníamos idea de cuándo firmarían el contrato de arrendamiento. Creo que mencionaste que no lo sabías y nunca leíste el contrato de arrendamiento. Siento que realmente me gustaría tener algo por escrito que diga antes de firmar cualquier contrato de arrendamiento, antes de que se determine cualquier acuerdo, pero antes de Ya sabes, ya sea con el consejo o no, creo que se deben establecer pautas establecidas y estar 100% acordadas con la junta.
[Mark Rumley]: Está bien. Entiendo tus sentimientos, pero yo diría esto. Si este acuerdo, si este acuerdo no se aprueba, es muy probable que nuestra capacidad para resolver esto con el Sr. Grebe y la Sra. Appel probablemente se disipará y desaparecerá. En ese caso, todavía tendrán derecho a regresar. Entonces lo que te estoy diciendo es que, y he tenido esta discusión con otra junta, no habrá otro acuerdo con nadie en esa propiedad para estar allí como cuidador a menos que ese acuerdo sea aprobado por mi oficina. Ahora bien, no intento pontificar, pero digo que eso no va a suceder. La otra cosa es que no es la única opción para proteger esa propiedad. Hay formas electrónicas de hacer las cosas. Hay sensores y video que se pueden utilizar para asegurar la propiedad. La presencia humana no es necesariamente el único camino a seguir. Pero tampoco quiero ser arrogante con la discreción de la junta, porque de hecho, la junta es la entidad administradora de esa propiedad, y quiero respetar sus prerrogativas. Pero, a la inversa, quiero asegurarme de que, al ejercer su discreción, no nos enfrentemos a esto nuevamente. Un ejemplo. Sería benigno decir, bueno, siempre podríamos alquilarle a un cuidador de 70 años que sea soltero y no pueda tener un hijo. Sí, podría si adopta. No hay un solo ser humano que no pueda traer a un niño a ese edificio. Entonces el lenguaje, si alguna vez hubiera un lenguaje que permitiera a un ser humano entrar allí para cuidarlo, Nuevamente las prerrogativas tendrían que ser tan restringidas como para garantizar que haya un reconocimiento del liderazgo en el edificio y que ningún niño sea entregado bajo tutela o adopción u otras formas al cuidador. Esto podría solucionarse si tuviéramos un cuidador a tiempo parcial que estuviera allí durante el día o en horarios escalonados. Hay varias variables diferentes para hacer esto. Y entiendo y creo que sus inquietudes son prudentes, razonables y profesionales. Pero también creo que en esta coyuntura, en esta encrucijada, la cuestión es si aceptar este acuerdo de 24.000 dólares o prepararse para más de 350.000 dólares.
[Breanna Lungo-Koehn]: y me sentiría más cómodo si nosotros, sin que sea culpa nuestra, estuviéramos trabajando para negociar este acuerdo, me sentiría más cómodo sabiendo que fijamos pautas. Entiendo que la junta debería tener cierta discreción, pero obviamente su discreción ha llevado probablemente a un posible problema de 350.000 dólares a costa de los contribuyentes. E incluso con una votación de 24.000 dólares, eso no resulta fácil. Eso recae sobre las espaldas de los contribuyentes que tienen que pagar a un par de personas que, ya sabes, caballero que se mudó allí bajo un contrato de arrendamiento firmado por un contrato de arrendamiento que nunca fue leído por la oficina del abogado de la ciudad. No es culpa tuya. La junta nunca lo trajo a su oficina. Y eso no sienta bien. No sé si es, ya sabes, estoy seguro de que no le sienta bien al resto del consejo. Simplemente no me sienta bien. Y sólo quiero asegurarme de que esto no vuelva a suceder. Y espero que podamos subir. Tal vez como trabajo B, nos sentemos y tengamos una reunión con su oficina dentro de los próximos ya sabes, unas semanas y discutiremos en la junta y discutiremos cómo esto no va a volver a suceder.
[Mark Rumley]: Yo estaría, ciertamente estaría de acuerdo con ese escenario.
[Breanna Lungo-Koehn]: Lo convertiría en un documento B para que podamos debatir en una mesa redonda sobre qué es lo mejor para las propiedades de Brooks. Um, tenemos, ya sabes, representamos a los contribuyentes y este es el dinero de los contribuyentes que se está utilizando. Así que creo que la junta directiva debe entender que queremos asegurarnos de que esto no vuelva a suceder. Entonces, si eso se puede hacer, yo,
[Fred Dello Russo]: Ésta es una buena medida.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias, señora vicepresidenta. El presidente reconoce al concejal Marks.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente, y gracias, señor procurador, por su presentación. Mi pregunta está en la línea de la concejala Lungo-Koehn, y de hecho se la planteé a usted la semana pasada y esperaba obtener una respuesta de EMBELT.
[Mark Rumley]: Tú haces. Sra. Rosa. hable con un miembro de Inbuilt según la pregunta que hizo. Lo siento, me olvidé de eso. Lo siento.
[SPEAKER_17]: Buenas noches concejales. Karen Rose, Directora de Salud Pública, Ciudad de Medford. Tuve una conversación por teléfono con Doug Carr y básicamente me preguntaba si alguien podría volver a vivir allí. Y básicamente según el código sanitario estatal de vivienda, Le dije que en las condiciones que existen ahora con algunos de los otros temas, no necesariamente con el tema principal, no lo defendería en este momento. Yo lo detendría. Ahora bien, dicho esto, hay cosas que se pueden hacer para cambiar eso. Pero ese es mi sentimiento ahora mismo. Así que ahí lo dejamos. E iba a buscar otras opciones para transmitirlo por televisión. Hay sistemas de seguridad allí. No es que no haya ninguno. Pero mirar cámaras de televisión, ese tipo de cosas, el mismo tipo de cosas que usamos en las escuelas y otros lugares. Así que ahí fue donde terminamos esa conversación.
[Michael Marks]: Bueno. ¿Entonces usted como director de la Junta de Salud está diciendo que no permitiría que nadie viva en ese lugar?
[SPEAKER_17]: Lo que yo utilizaría son las normas mínimas para la vivienda, 105 CMR 410. Y usaría eso como mi razón para no tener a nadie viviendo allí en este momento. Y a medida que las cosas mejoren y se realicen algunas mejoras, mi colega definitivamente buscará otras opciones con EMBL. Pero por ahora, no, no dejaría que nadie viviera allí.
[Michael Marks]: Bueno. Y muchas gracias. Eso fue muy útil. Y supongo que eso lleva a mi pregunta que ya se hizo. Y no estoy seguro, señor procurador, de que pueda responder a esto, pero creo que es imperativo que podrán decirnos cuál es su plan a largo plazo para asegurarse de que este edificio tenga presencia, se mantenga, etc., cuando sea un edificio de propiedad de la ciudad. Sé que han mantenido esta construcción a lo largo de los años. han hecho su debida diligencia para asegurarse de que este edificio sea lo que es actualmente. Pero creo que es extremadamente importante. Cuando leí el documento en sí, teniente Will, realmente describe con gran detalle lo que estaban haciendo los cuidadores. Y entonces no era sólo una cuestión de hecho que estuvieran girando una llave y recostando su cabeza en una cama. Tenían una serie de deberes y tareas de las que eran responsables. de forma diaria, semanal y mensual, y también para documentar esta actividad. Entonces yo diría que en el momento en que firmaron esto, EMBEL pensó que era muy importante tener a alguien que realmente viviera en el edificio para asegurarse de que se mantuviera. Entonces me gustaría escuchar cuál es su respuesta ahora, y sé que no nos la van a dar, pero realmente me gustaría hacerlo.
[Mark Rumley]: Porque no lo tengo, en el sentido de que sea algo definitivo.
[Michael Marks]: Hubiera sido fantástico, señor Presidente, tener presentes a miembros de EMBELT en esta reunión para responder algunas preguntas sobre esto, porque está en la agenda. Creo que esta es la tercera vez que esto aparece en la agenda. El Presidente Segunda vez en sesión pública, sí. El Vicepresidente Segunda vez en reunión abierta. Y tuvimos otra reunión que fue cancelada. Pero creo en ese aspecto. Estoy de acuerdo con el concejal Lungo-Koehn. Es extremadamente importante descubrir cuál es el plan a largo plazo. La pintura con plomo es un problema. Tenemos un problema con el camino que conduce a la mansión. Tenemos problemas que escuchamos de la Junta de Salud. Hay moho en el edificio. La calidad del agua, no estoy seguro si ha sido probada recientemente. Está bien, lo estamos escuchando. ¿Qué tal la calidad del aire en todo el edificio? ¿Eso ha sido probado? ¿Entonces todo ha sido probado? No.
[SPEAKER_17]: Justo antes del Día de Acción de Gracias, debido a que me llamaron la atención sobre el problema de la calidad del agua y todavía vivían allí, hice las pruebas en el agua en ese pasado. Eso está bien. Pero en cuanto a la calidad del aire y ese tipo de cosas, no llegamos tan lejos. Si iban a eliminar el plomo, tendrían que realizar pruebas de calidad del aire después de esa remediación. Por eso no hicimos pruebas de calidad del aire mientras tanto.
[Michael Marks]: DE ACUERDO. Gracias.
[SPEAKER_17]: Gracias.
[Michael Marks]: Señor Presidente. Mi último punto, señor Presidente, y sólo quiero plantearlo para su discusión. Y planeo apoyar esto esta noche porque creo que es el menor de dos males, para ser honesto contigo. No estoy contento de cómo se desarrolló esto. No me alegra que la ciudad no estuviera al tanto de este acuerdo cuando se firmó. Pero la cosa continúa, señor presidente. Abogado, según la Sección 5, Servicios públicos, dice, el inquilino deberá pagar. Todos sabemos que no pagan ningún alquiler. Bueno, este es el antiguo acuerdo del que estás hablando. Bien. Sí. Y ese fue el acuerdo que se firmó de que los cuidadores no pagarán alquiler. Y ese fue el acuerdo entre M-Belt y los cuidadores. Pero también continúa en la Sección 5 bajo Servicios Públicos, y dice que el inquilino pagará, a su vencimiento, todas las facturas de electricidad suministradas al local, todas las facturas de calefacción, por el aceite suministrado al local, y la parte C, previa notificación de la ciudad de Medford, facturas por servicios de agua y alcantarillado, así proporcionadas por la ciudad de Medford. Resulta que me comuniqué con el departamento de agua, me comuniqué con el Sr. Pompeo, la oficina del tesorero de la ciudad, y no se ha emitido ninguna factura de agua y alcantarillado en ese local, al menos en los últimos ocho o nueve años. Y no estoy seguro, por lo que puedo entender, de que tampoco sea necesario en ese sentido. sitio. Y creo que esto es realmente algo que deberíamos hacer como ciudad, porque yo diría que cualquier otro residente de esta comunidad, cuando escucha que la gente que vive allí no paga el agua y el alcantarillado, creo que con razón debería estar molesto por eso. Lo entiendo completamente. Si era parte del acuerdo, como no pagar el alquiler, entonces eso es parte del acuerdo. Todos tenemos que vivir con ello, pero en este documento está claramente establecido que deben pagar el agua y el alcantarillado. Ahora, si la ciudad tiene la culpa, no avisarles de una factura de agua y alcantarillado, entonces creo que tenemos que averiguarlo. Así que se lo pediría, señor Presidente, a través del periódico esta noche. Como dije, lo apoyaré. Pero, antes que nada, quiero saber si esa propiedad en particular se reparte. ¿Por qué no se ha emitido una factura en los últimos ocho o nueve años para esa propiedad en particular? Y puede que sea después del hecho, y aprecio que ya lo hayas hecho. elaborar un acuerdo. Pero, ya sabes, me gustaría ver, ya sabes, creo que hubo un depósito de seguridad hace algunos años. Y no estoy seguro de si sería apropiado o no, pero me gustaría que el depósito de seguridad se utilice para el agua y el alcantarillado. Está muy por debajo de la marca de nueve años de agua y alcantarillado.
[Mark Rumley]: Puede ser apropiado o razonable mencionar esto en la discusión que se desarrolla como parte del documento B cuando tengamos nuestra reunión.
[Fred Dello Russo]: Entonces lo ofrecería como un trabajo B. Esa es una enmienda al documento B.
[Michael Marks]: Bien. El hecho de que si las viviendas necesitaban, ¿por qué no se ha emitido un proyecto de ley en los últimos ocho o nueve años de agua y alcantarillado?
[Fred Dello Russo]: Correcto. Con esa reunión, tendremos la junta directiva de M-Belt.
[Michael Marks]: Bueno, esto sería internamente. Creo que el Departamento de Agua y Alcantarillado debería poder decirnos por qué no se creó un proyecto de ley para ese sitio.
[Fred Dello Russo]: Así que solicite una respuesta del Departamento de Agua y Alcantarillado.
[Michael Marks]: Y tendría curiosidad por ver si estaban al tanto de este acuerdo en esta parcela en particular, porque los edificios de propiedad de la ciudad en este momento no pagan agua ni alcantarillado. Eso se incluye en la categoría de agua no contabilizada. Y eso lo pagan todos los contribuyentes de esta comunidad. Por lo tanto, no se aplica por separado. Y ese es un edificio de propiedad de la ciudad. Entonces puedo ver por qué posiblemente no se aplica por separado. Pero, ¿cómo se llega a un acuerdo? a menos que planeen estimar el agua y el alcantarillado allí, como lo hicieron durante muchos años en esta comunidad antes de que obtuviéramos los nuevos medidores. Pero creo que esas son preguntas importantes, señor presidente. Gracias. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias, Concejal. Y la Presidencia reconoce al Concejal Caballero. Ahora pido disculpas por ese error.
[Adam Knight]: Oh, está bien, señor presidente. Ésta es una cuestión importante. ciertamente apoyo Creo que el fin justifica los medios. Nos llevará a una solución a la situación que tenemos ante nosotros y será la manera más rentable para que podamos abordarla. Sin embargo, yo también comparto las preocupaciones de mis colegas con respecto a la junta y los procesos de toma de decisiones de la junta, y el consejo tiene una persona designada por la junta. Y me preguntaba si la Junta del Punto D podría informarnos sobre las conversaciones recientes que han tenido en relación con la situación actual en Shepherd Brook Manor, cuáles son sus planes futuros. Sé que ha habido un fuerte apoyo de los miembros de Metro Brooks Estate Land Trust para, ya sabes, construir la cochera y convertirla en una instalación funcional de algún tipo. Ese asunto llegó al consejo, fracasó y ahora estamos donde estamos. Así que supongo que la pregunta es, señor Presidente, de ahora en adelante, ¿qué medidas vamos a tomar? Y si el caballero pudiera contarnos un poco sobre lo que está sucediendo allí, creo que sería de gran ayuda para esta junta. Hace varios meses, pensé que podría ser una buena idea que nos sentáramos y desarrolláramos parámetros para las personas designadas por el consejo que colocamos en estas juntas y comisiones. Y la razón por la que pensé eso es porque cuando surgen situaciones como esta, al menos tendríamos algo de información de antemano y después, y una muy buena comprensión de lo que está sucediendo en el proceso. Entonces, señor Presidente, a través de usted, le pregunto si el señor podría brindarnos alguna información sobre qué está pasando en el fideicomiso de tierras de Mecklenburg, qué está pasando en Sheppard Brook Manor en términos de planes futuros, ahora que la propuesta de la cochera ha sido presentada ante el consejo, la propuesta de la cochera fracasó. Recibimos una solicitud de asignación de emergencia allí arriba, creo que unos $275.000 para el invierno, señor Presidente, para abordar algunas cuestiones de emergencia que existen allí. Creo que sería bueno para nosotros tener una idea completa de lo que está pasando. ciertamente apoyo el esfuerzo y la parte subyacente del posible litigio al que nos enfrentaremos o el costo potencial de eliminar. Así que definitivamente voy a apoyar al periódico esta noche. Y puede que no sea una conversación por ahora, señor presidente. Podría ser una conversación para más adelante, donde realmente podamos arremangarnos y profundizar en ello. Entonces le pediría, Sr. Presidente, que tal vez usemos esto como un examen B. Lo volvemos a poner en la agenda para una fecha posterior y le damos algo de tiempo al señor para que nos prepare algo. Él puede regresar y puede contarnos un poco sobre lo que está pasando allí. Porque creo que en términos del asunto que está ante este consejo en este momento, es demasiado abordar el problema inmediato que está entre manos, que es, ya sabes, la familia que vive allí y el nacimiento de su hijo, y si estos $24,000 resolverán o no los problemas que enfrentamos. Creo que es una buena medida. Creo que el apoyo de este crédito solucionará muchos problemas y a la larga nos costará menos. Entonces, como parte del documento B, Sr. Presidente, también me gustaría que el caballero nos dé una breve sinopsis de lo que está pasando. Señor Presidente. El presidente.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Entonces, preguntamos como parte del trabajo B, la parte principal del trabajo B, iba a tener una reunión con la junta directiva de M-Belt. El concejal es representante del M-Belt. Si el concejal no se siente preparado para abordar alguno de estos temas esta noche.
[Adam Knight]: Señor Presidente, no era mi intención lanzarle algo así en este momento. De nada. Estamos hablando de un proyecto multimillonario allí. No espero que simplemente lo saque de la manga y lo arroje aquí en la reunión del consejo. Todos lo reconocemos.
[Fred Dello Russo]: Y si el concejal no quiere abordar el tema, la pregunta se hizo con ese entendimiento, por lo que no habría ningún prejuicio. Entonces, si el concejal considera que no está listo para discutir alguno de los detalles esta noche, puede optar por no hacerlo. Punto de información, Concejal Marx.
[Michael Marks]: Quiero decir, NBELT es una junta. Está formado por varios miembros de la junta. A mí personalmente me gustaría saber lo que dice la propia junta directiva. Sabes, si el concejal Penta quisiera hablar sobre ello, depende de él. Pero prefiero escuchar a la junta.
[Fred Dello Russo]: Creo que esa fue la petición sobre la que todos llegaremos a un acuerdo. Bien. Y sentarse con la junta directiva a discutir. Punto de mayor aclaración, señora vicepresidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Creo que tuvimos noticias de la junta a través de Karen Rose, y eso es lo que realmente me preocupa porque Hay moho. Hay plomo. Reparar o remediar eso costará $350,000. Sin embargo, alguien de la junta pregunta ahora si pueden poner a alguien allí a vivir. Eso es lo que me preocupa, que no tenemos el control de la situación. Por eso necesitamos sacarlos a relucir. Por eso, sí. Creo que la junta necesita, si saben de estos problemas y todavía quieren poner a alguien allí a dormir por la noche, Hay un problema grave y debemos asegurarnos de controlarlo.
[Fred Dello Russo]: Perfecto. Y entonces, se nos hacen los dos puntos de aclaración. Concejal Knight, ¿presenta usted una moción para la aprobación del concejal Knight?
[Richard Caraviello]: Uh, presidente del consejo Caraviello, um, todos nuestros, todos mis compañeros concejales han planteado puntos válidos, um, en la reunión. Me gusta tener esa reunión, um, más temprano que tarde con la junta, y le pediría que Karen Rose también esté presente en esa reunión cuando la tengamos junto con el Sr. Rumley. Mi única pregunta es, ya sabes, cuando llegue la junta, me gustaría verlos presentar todos los temas que necesitan atención en este momento, en lugar de esperar, ya sabes, todos los temas, especialmente estos relacionados con la salud y Y la seguridad surgirá. Ahora, Ian, si hay financiación para los M-Belts, ¿quién es ahora responsable de estas facturas, la electricidad y la calefacción?
[Mark Rumley]: ¿La ciudad se hace responsable de eso ahora? Bueno, puedo decirles ahora mismo que mientras tanto, cuando no tengamos a nadie allí para pagar el alquiler acordado según el antiguo acuerdo, eso correría a cargo esencialmente de la ciudad. Bueno, es nuestro, es nuestro edificio.
[Richard Caraviello]: ¿Los Brooks tienen fondos para pagarlos en la introducción o en la ciudad?
[Mark Rumley]: No pude responder eso.
[Richard Caraviello]: Cuando vengan a esa reunión, si pueden traer algún tipo de informe financiero. Entonces sabemos si hay algún financiamiento.
[Fred Dello Russo]: Sí, estoy de acuerdo con eso. Como enmienda al documento sobre el pitido, vamos a pedir que Karen Rose esté presente en la reunión y que M Belt pueda entregárselo al ayuntamiento de Medford. una actualización de las finanzas, tanto de lo que tienen en cuanto a presupuesto operativo como de lo que tienen también como parte de su dotación.
[Richard Caraviello]: Y mi última pregunta fue: ¿el Sr. Grebe o el Sr. Appel emitieron un 1099?
[Mark Rumley]: Eso sería respondido por Ian Baker. Ciertamente no salen de mi oficina.
[Richard Caraviello]: ¿Deberían haberles emitido un 1099 en lugar de un derecho de pago?
[Mark Rumley]: por el valor de lo que recibieron. Compensado por el valor de lo que pagaron. Supongo que puede haber algo ahí, pero eso se lo dejo a la gente de finanzas. Porque hay un equilibrio.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. ¿Todo listo, concejal? Gracias, Concejal Caviallo. El presidente reconoce al concejal Penta.
[Robert Penta]: ¿Cuánto tiempo llevan los inquilinos sentados allí como inquilinos a voluntad?
[Mark Rumley]: Bueno, el acuerdo, el antiguo acuerdo se autodenomina acuerdo de inquilino a voluntad, entonces eso sería desde 2007. Y desde 2007. En realidad no, 14 de septiembre de 2007.
[Robert Penta]: ¿Y cuáles son las opciones para que finalice el arrendamiento? Requisitos del inquilino en comparación con la ciudad. ¿Cuáles son los requisitos para que este arrendamiento a voluntad no siga siendo operativo?
[Mark Rumley]: ¿Para no qué?
[Robert Penta]: No volver a estar operativo más.
[Mark Rumley]: Oh, bueno, el acuerdo de conciliación anula este contrato.
[Robert Penta]: Si el inquilino quería irse, ¿qué tenía que hacer siendo inquilino?
[Mark Rumley]: Bueno, supongo que tendrían que avisar apropiadamente según el acuerdo e irse.
[Robert Penta]: ¿Y qué pasa con la ciudad?
[Mark Rumley]: La ciudad tendría que pedirles que se fueran si no cumplieran el acuerdo. Un miembro me dijo, lo diré directamente, el Sr. Lincoln me dijo que no han incumplido ningún término. En realidad, que son los mejores cuidadores que jamás hayan tenido.
[Robert Penta]: El 1 de septiembre de 2011, cada concejal recibió un enorme paquete de un plan maestro para Brooks Estate, que fue una compilación no solo del exterior, sino también del interior, el área que llega hasta él, y algunos de estos temas que se están discutiendo aquí esta noche se abordan aquí. No recuerdo ninguna votación real tomada por este consejo para no aprobarlo. Simplemente lo pienso, no creo que se someta a votación final ni en un sentido ni en otro.
[Mark Rumley]: ¿El acuerdo al que te refieres?
[Robert Penta]: Bien. No, aprobar los tres millones y medio de dólares para las fincas de Brooks.
[Mark Rumley]: Ah, para un plan de mejora de capital.
[Robert Penta]: No recuerdo que se haya realizado ninguna votación final por parte de este consejo. Bueno. Pero dejando eso de lado, mi única otra pregunta sería, en lo que se refiere a, ya sabes, todos y cada uno de los años durante muchos, muchos años, La ciudad de Medford entretuvo fondos de subvención en bloque comunitario para donarlos a Brooks Estates. E incluyendo esas compensaciones, que gran parte del dinero se ha destinado a rehabilitación, restauración de eso, hubo consideraciones relacionadas con algunas de las cosas de las que los concejales estuvieron hablando aquí esta noche. Hasta cierto punto, creo que la dirección del consejo administrativamente es consciente de algunas de estas preocupaciones. ¿Han sido abordados? Es obvio que no lo son. Entonces, creo que sería una decisión inteligente reunirse con la junta, especialmente y tal vez hacer que el consejo simplemente se refresque y lea este libro. Sé que es mucha lectura, pero analiza toda la reconstrucción o la nueva construcción o el futuro, uh, uh, crecimiento de las propiedades Brooks. Um, es una pena que tengamos que llegar a este punto en particular. Y, em, No sé si lo queréis llamar el menor de dos males, pero esto es lo que, si es lo que tiene que hacer para resolverlo. Pero estoy de acuerdo con el concejal Longo, hay que hacer algo antes de seguir adelante en lo que se refiere al mantenimiento de la propiedad y cómo se va a cuidar porque es una propiedad de la ciudad.
[Mark Rumley]: Bien. Estoy de acuerdo contigo en tu coloquialismo en que es el menor de dos males. Y también estoy de acuerdo con usted en que la consigna en esta instancia o en este asunto es seguir adelante. No es demasiado productivo quedarse en el pasado. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Gracias. Concejal. Así que sobre la moción de aprobación por el consejo y la noche, segundo consejo, vicepresidente Longo, actual señora. Bienvenido. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[Jeanne Martin]: Gracias. Gene Martin, 10 de la calle que viene. Y mi presión arterial sube cuando hablamos de esta, uh, esta casa. Lo siento. Mi presión arterial no ofende a todos esos voluntarios y todas esas cosas maravillosas. Necesitan tomar esa energía y ponerla en la biblioteca, en el Chevalier y en algún otro lugar porque esta casa, Es el edificio menos imprescindible de la ciudad. Tiene la menor cantidad de beneficios por el dinero. Será el pozo del dinero. Sin ofender a ninguno de los voluntarios. Doy gracias a Dios por ellos. Todo eso está muy bien, pero no es lo suficientemente bueno. Tenemos una estación de policía que es totalmente, el ayuntamiento aquí, las grietas en el cemento, aquí arriba, la biblioteca, $15,000 que no pueden conseguir para arreglar el baño. Vale, no te ofendas, pero es un lujo que esta ciudad no se puede permitir. Y me sorprende que sigamos dando falsas esperanzas. Falsa esperanza para estas personas de que esto vaya a hacerse realidad. ¿Bajo qué administración? No el siguiente. El próximo no, porque estaré aquí hablando de la estación de policía, el ayuntamiento, la biblioteca, el Chevalier, las escuelas que necesitan una partida presupuestaria del 5% para mantenimiento. Entonces, cuando sumas todo eso, no hay dinero para esos $3,5 millones para esta casa de lujo de allí. Simplemente no hay ninguno. Entonces, ya sabes, les estás dando falsas esperanzas, o le estás dando falsas esperanzas al departamento de policía, o le estás dando falsas esperanzas a los trabajadores del ayuntamiento, de que vas a arreglar esto y lo vas a arreglar. Le estás dando a alguien falsas esperanzas. No sé quién es. Lo que decidas. Necesitamos una lista de prioridades de lo que vamos a hacer con nuestro dinero, y la necesitamos ahora. Porque el dinero no va a venir de los federales. El dinero apenas procederá del Estado. Entonces, si pudieras obtener ese dinero de alguna causa benévola, más poder para ti. Pero eso no está sucediendo. Y ahora tenemos gente viviendo en una casa que es inviable. No es un lugar ocupacional viable. Y vamos a invertir 350.000 dólares sólo en base y pintura con plomo. Y luego haremos esto y aquello y lo otro. Y será el pozo del dinero. Va a ser un poquito aquí y un poquito allá. ¿No te suena familiar? ¿No es esa la antigua forma de trabajar del alcalde? ¿No es esa la antigua forma de trabajar para el alcalde? Simplemente, ya sabes, parchealo aquí. La caldera está ahora en la escuela secundaria. No es un plan de mejora de capital. Vale, mi presión arterial está bajando. Gracias. No lo digo en mal sentido. Preferiría que se gastara en educación. Y quiero ver la comisaría antes de ver más financiación escolar. Pero déjame decirte que prefiero tener los 3,5 millones de dólares, porque ahora mismo son sólo 350.000 dólares. Pero después de eso, el plan es de 3,5 millones de dólares. Pero eso sin sobrecostos. Así que ahora vamos a hablar de 8 millones de dólares cuando haya terminado con este proyecto. Y tiene el menor valor por su inversión para toda la comunidad. Abajo, en Method Square, necesitamos reconstruir Method Square. Y es por eso que me gusta la idea de la biblioteca. Por eso me gusta Chevalier. Coloque ese pequeño cartel frente a Chevalier, la marquesina. Eso vale 50.000 dólares para mí. Porque va a generar negocios. Y se va a construir sobre sí mismo. Es dinero inicial. Esa cosa de ahí abajo es simplemente un lujo que una porción muy pequeña de Medford sabe que existe. Sin mencionar el acceso y sin mencionar que alquilaremos nuestro espacio. Y no es un espacio tan grande para celebrar un evento masivo, excepto al aire libre. Pero eso es sólo tres o cuatro meses al año al aire libre. Como tenemos nieve, vivimos en Massachusetts. Muy bien, nuevamente, gracias a los voluntarios. Quiero que tomes esa energía que le has dado a los Brooks y se la des a la biblioteca, se la des al Chevalier, se la des a las artes, se la des a la nueva TV3, ¿vale? Dáselo a la nueva estación de acceso comunitario. Hay un lugar para aquellas personas que pueden ofrecerse como voluntarios y expresarse a través de las artes y del edificio. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias jean.
[Jeanne Martin]: Gracias.
[SPEAKER_03]: migrañas de tu vida, pero te las quitaré. Sólo quieres ver mi calva, eso es todo. Permítanme decirles que apoyo a los 24.000. Sí, lo hago. Soy una de las personas más francas, como sabe el señor Penta, el concejal Penta, a través de su presidencia. Pero sí apoyo a los 24.000. No apoyo la extorsión. Y eso es de lo que has estado hablando. Búscalo. También digo que no apoyo una junta en la industria privada que haga cosas similares. Yo tampoco lo apoyo. Pero en la ciudad de Medford apoyamos una junta que Charlie Morelli, quien era el presidente del cementerio, un gran amigo, argumentó que esto era lo que iba a pasar. Prometieron recaudar dinero. Nunca sucedió. $100,000, que el alcalde ayudó a conseguirles, no es una recaudación de dinero. Prometieron que allí arriba nada saldría mal. Bueno, He estado investigando la idea de que había una fuga en el tanque de aceite. Me han dicho que está corregido. Gracias. Se lo agradezco. Ahora mi propiedad, que estoy a punto de dejar, no se verá afectada por el petróleo. Pero no han hecho nada con la alcantarilla. ¿Adónde fueron al baño esos niños, ese niño? ¿A dónde iban esos adultos al baño? ¿Cómo vivían en una casa sin alcantarillado? Le he preguntado a la Sra. Rosa esto. Ella me dijo que eso no está relacionado. Entonces, Michael, es posible que no necesiten gastar dinero en un sistema de alcantarillado, es decir, una factura por un alcantarillado si no lo tuvieran. Les digo que este ha sido un plan desastroso. Pero veamos esto desde el punto de vista del alcalde McGlynn. Le dio a Dugcar, la ciudad le dio a Dugcar un tablero de dibujo arquitectónico de construcción gratuita. Un hombre que se sienta en el tablero. La ciudad le ha dado al Sr. Lincoln una extensión de tiempo. Como presidente, no tiene que redactar los informes a la ciudad. Ah, por cierto, uno de sus concejales de la ciudad ahora tiene 10 años de fallas en Brooks Estate. Debido a que me voy, sentí que el ayuntamiento debería haber un historiador que sí analiza de qué se trata. No puedo culpar al concejal Penta de nada, porque dudo que se lo digan. Porque creo que estaría aquí gritando, disculpe, discutiéndolo mucho más a la luz de lo que tiene. Tal vez lo hayas discutido en privado o en tus reuniones privadas o en tu reuniones de grupo, pero nosotros, el público, lo hemos estado discutiendo durante 10 años. Y nosotros, el público, hemos dicho: lo estás haciendo mal. Nosotros, el público que hemos sido gente de negocios, hemos estado diciendo, muchachos, así no es como funciona. Extorsionar todo el tiempo no haz un buen trabajo. Estoy de acuerdo en que esta vez hay que darles los 24.000 dólares porque les costará a los contribuyentes. Y tal vez me convertiría en un conservador fiscal. Dudo. Creo en el keynesiano. No estoy en desacuerdo con la teoría keynesiana de pedir dinero prestado y hacerlo. Pero no estoy de acuerdo cuando se pide dinero prestado y se lo das a gente que tira 100.000 dólares y no repara el sistema de alcantarillado. Billy Cummings le dio ese dinero y lo seguirá dando a lo largo de unos años. Podrían hacer un poquito más cada año. Estoy de acuerdo en que un grupo que quiere recaudar dinero no lo hace, bueno, no estoy de acuerdo, lo siento. Golpeo eso. No estoy de acuerdo con un grupo que no envía dinero a la comunidad para pedirles dinero. De vez en cuando recibo una carta de algún grupo de Medford preguntándome: si quieres dar. Normalmente lo hago. Así que estoy de acuerdo en que alguien no sabe cómo recaudar dinero en ese foro. Estoy de acuerdo en que no incluyen cosas ni informes anuales a menos que alguien los solicite. Entonces los pido. De vez en cuando, recibo informes de tres años elaborados en 20 minutos por alguien de Brooks Estate. No sé quién. No están firmados. Así que creo que mala gestión es una palabra mejor que cualquier otra para la junta directiva de Brooks Estate. Por cierto, no fue Brooks Estate quien hizo de esto un plan urbano. Estás parado aquí mirando al caballero que trajo al gobierno federal aquí y dijo, esto es propiedad de la ciudad, y la ciudad necesita tomar el control. ¿Por qué hice eso? Porque no quería tener que llamar a mis senadores todo el tiempo para que la junta de Brooks Estates hiciera lo que se suponía que debía hacer. Ahora, según tengo entendido, llevamos casi 10 años luchando contra esto. No he visto cambiar a otro presidente. No los he visto invitarme en esos 10 años a ser miembro de su junta directiva o incluso miembro de su organización. Por supuesto, si quisiera buscar una lista de correo electrónico poco conocida o una lista de Facebook poco conocida, podría encontrarla. No estoy en Facebook. Normalmente no envío mucho correo electrónico. Así que realmente tienes un verdadero problema entre manos. Y no es fácil de resolver. Pero usted tiene la autoridad, según el acuerdo de gestión, para disolver esta junta. Y les sugiero que consideren eso y retomen el camino correcto de la negociación. Si te dan algún problema, usaría otras palabras, si estuviera en otro lugar, diría, vamos a disolver tu junta. Y vamos a investigar por qué la ciudad le dio a la gente ciertos derechos mientras que a otros no les dio los mismos derechos. Y, para variar, juegas duro. Las negociaciones deberían fracasar. Y, por cierto, soy uno de los mejores negociadores de los que jamás hayas oído hablar. He negociado algunas bellezas. Y lo hago en mi propio negocio cuando tenía mi propio negocio. Y puedo hacerlo en la ciudad. La negociación debería terminar en una situación en la que todos ganen. Estos $24,000 son una situación en la que todos ganan. Es apropiado. Es por el derecho del pueblo a no tener que gastar 350.000 dólares de una sola vez para traer de vuelta al mismo grupo de personas. Disculpe, soy dueño de una propiedad inmobiliaria. Un inquilino a voluntad puede irse en cualquier momento. Y puedo ir a la corte y sacarlos. No veo por qué no puedes dejar que la ciudad, aunque haya un niño involucrado, El tribunal tomaría los $24,000 como una cantidad razonable de dinero para lograr que esa persona se fuera. Quizás tengas que pagar un par de meses de alquiler. Vaya cosa. Más de 350.000 dólares y eso es sólo el comienzo. Entonces tendrás que poner un sistema de alcantarillado, porque entonces volverán y te extorsionarán por un sistema de alcantarillado. Charlie Morelli lo hizo muy bien. Quiero agradecer a las dos personas aquí. Fueron extremadamente amables con lo que esta gente les hizo a ustedes. Si estuvieran en un negocio y yo fuera su junta directiva o su líder, Los despediría a todos ahora mismo. No lo habría hecho hace cinco años porque no tenía pruebas. Ahora tienes la prueba. Tienes la prueba de lo que venimos diciendo sobre la mala gestión durante los últimos 10 años. Y no se puede culpar a Bob Penter por ello. No puedes culpar a nadie en este foro por esto, porque tampoco vinieron aquí y te dijeron el problema. Todo lo que hicieron fue venir y pedir dinero cuando no pudieron recaudarlo. Así que no culpen a ninguno de ustedes ni al consejo. Lo que hay que hacer es ser duro en las negociaciones. Y quiero agradecerles, pero quiero decir una palabra más. Esta es probablemente mi última reunión. Me voy a Florida. Ya no es mi problema. Es la persona a la que le di a Brooks Estate 10 años de trabajo, realizado por el Sr. Morelli, yo y mi esposa, Carolyn Rosen. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias doctora. Buenas noches. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[SPEAKER_15]: Carolyn Rosen, 25 Bullicio Camino. He estado aquí, de hecho, tengo que corregir a mi marido. Nació hace más de 10 años, porque esto empezó allá por principios de los 90, si mal no recuerdo. Y no puedo decirles cuántos informes hemos escrito sobre los problemas que hemos visto. Es irónico que estemos aquí hablando de un proyecto histórico que nadie quiere recordar históricamente en términos de los problemas y el desastre que iba a ocurrir. Los blancos no quieren escuchar. Preferimos ocuparnos del proceso político. Preferimos hacer propaganda de lo que somos. pequeños grupos están haciendo en la ciudad, en lugar de mirar la realidad de lo que realmente está sucediendo. Estoy aquí esta noche, no sólo para representarme como un vecino de Brooks Estate, que le ha escrito numerosos informes, sino para representar a mi difunto amigo, Charlie Morelli, uno de mis mejores amigos en la ciudad de Medford cuando vine aquí. Y lo conocí a través del argumento de Brooks Estate, cuando se llamaban BIPA. Y le predijo los problemas y la intransigencia de la junta directiva que iba a haber en la gestión de esta propiedad, que no escucharían a otras personas. No aceptarían comentarios. No fueron transparentes. No involucrarían a la comunidad en el proceso. Estoy aquí para decir esta noche que no tienen más remedio que votar por estos 24.000 dólares. Y agradezco a Mark por sacarte de esta. Pero estaba a punto de ocurrir un choque de trenes. Y ahora nos enteramos que no había alcantarillado y yo vivo como vecino en esa zona. Hasta aquí el ambientalismo y la conservación y la preservación. La hipocresía apesta. Pero el problema es que la administración de la ciudad, aparte de Mark y Karen Rose, no responsabilizaría a este grupo. No puedo decirte cuántas veces corrí y me empujaron y la pelota pasó de aquí para aquí. El director de presupuesto, el secretario municipal, etc. Nadie tenía informes que presentar que fueran transparentes para el público en cuanto a la cantidad de dinero que estaban recaudando. Entonces podrías saber si había dinero para cubrir los $24,000. ¿Existe un seguro para directores y funcionarios por errores y omisiones que reembolsaría a la ciudad? Lo dudo, pero he hecho la pregunta muchas veces. El acuerdo de gestión requiere una póliza de responsabilidad de $1 millón para cubrir la ciudad. ¿He preguntado cuántas veces en los últimos 20 años? ¿Dónde está el certificado de seguro que demuestra que la ciudad está cubierta por estos problemas de responsabilidad? Eso no sucedió. ¿Y sabes por qué no sucede? Porque a nadie en este país, a nadie en este estado, a nadie a nivel local le gusta escuchar críticas. A nadie le gusta escuchar escepticismo. Todos queremos fingir que todo es bonito, positivo y color de rosa. Pero vivimos en una nación con desigualdad de ingresos. Nos sentamos en una ciudad local donde tenemos grupos de intereses especiales que tienen un pequeño patio de juegos en el que pueden jugar para crear sus pequeños grupos políticos para decir las cosas maravillosas que están haciendo en la ciudad y ahora estás sentado aquí con un problema revelado de $350,000 y pagando $24,000 como extorsión para salir de ese problema. ¿Cuándo vas a hacer las preguntas difíciles? Usted tiene derecho, según el acuerdo de gestión, como le he señalado a lo largo de los años, a convocar una audiencia pública para solicitar el desmantelamiento de este grupo. Es posible que puedas crear un proyecto que sería maravilloso para la ciudad si pudieras salir de un grupo transitorio, de un grupo intransigente. El último informe que escribí a esta ciudad fue para decir que, cuando se mantiene una junta directiva, las mismas personas durante el mismo número de años se afianzan. No pueden ver más allá de su propia agenda personal de lo que están tratando de lograr versus lo que la comunidad intenta lograr. Por eso es necesario traer caras nuevas. No podemos hablar de la jubilación del alcalde y de todos los maravillosos cambios que pueden ocurrir en Medford si no analizamos las cuestiones de base donde es necesario que se produzcan cambios. Y es necesario que se produzca un cambio en la gestión del patrimonio de Brooks. Pasé numerosas veces analizando qué información financiera básica pude encontrar. Analicé el proyecto de capital que se presentó y que un director de presupuesto no dijo que había un problema de flujo de efectivo de medio millón de dólares para que esta ciudad adelantara un negocio que estaban tratando de vender a la ciudad por un bono de 3,5 millones de dólares. Ahora lo rechazaste y con razón. Pero no se hicieron los deberes al respecto. Hice la tarea. Tomé mi experiencia financiera de 37 años como director financiero que soluciona problemas de empresas problemáticas y vine aquí a la junta y les dije que tenían un plan de negocios falso frente a ustedes. Es un agujero profundo. Entonces, si queremos ver un cambio en Medford, entonces necesitamos ver cambios a nivel de base. Hay demasiado patrón aquí en torno a las juntas directivas de organizaciones sin fines de lucro, ya sea TV3 o MBELT. Hay grupos arraigados que están aquí desde hace 20 años y que no pueden abrir sus mentes a una acción comunitaria constructiva o a la participación comunitaria más amplia. Así que no hablemos de eso del cambio esperanzador, porque tenemos que definir qué es el cambio esperanzado. Y a menudo no ocurre en esta sala, sino en las bases, donde la gente hace política a partir del gasto público. Y en el nivel más alto del gobierno federal, o incluso a nivel internacional, se llama socialismo para los ricos. lo que significa que estás estafando al ciudadano común y corriente por intereses especiales que recibe favores especiales. Ahí es donde viene el cambio y donde hay que mirarlo. Y cuando encuentre un candidato que haga eso, seguramente habrá cambios en esta ciudad. Pero llevo 20 años sentado aquí hablándoles de ello y estoy cansado. Es aburrido. porque nadie escucha. Tienen demasiado miedo de mirar la crítica constructiva, demasiado miedo de mirar el escepticismo. No es sólo la línea verde en este estado la que es un desastre. Hay que mirar a nivel local, cómo gastamos el dinero de nuestro gobierno y no las prioridades y la infraestructura en la que necesitamos gastarlo. Y necesitas cambiar ese tablero y tienes la capacidad de hacerlo. Y te garantizo que no volverás a hablar de ello hasta después de las elecciones. Gracias.
[Fred Dello Russo]: El presidente reconoce al concejal Penta.
[Robert Penta]: Sra. Miller, ¿puedo hacerte una pregunta, por favor? Y en toda esta conversación que tuvimos esta noche, se señaló algo muy importante, y es el techo de allí. Y hace meses nos dijeron que eso se iba a solucionar, y todavía se está encubriendo. Este es un edificio público municipal donde alguien casi muere cuando se cayó. ¿Cuándo se arreglará ese techo?
[Louise Miller]: Contratamos a un arquitecto durante el verano. El arquitecto acaba de terminar su informe, que incluye El techo de esta sala así como el parapeto y el techo y otras cuestiones. El informe acaba de terminar esta semana. Lo recibí hace dos días e incluye propuestas y presupuesto para los trabajos de reparación.
[Robert Penta]: ¿Y cuánto será el costo?
[Louise Miller]: Sí, incluye presupuesto para los trabajos de reparación.
[Robert Penta]: ¿Cuánto cuesta?
[Louise Miller]: Sinceramente, no recuerdo el libro específicamente para esto. Sólo recuerdo el importe total para todo el Ayuntamiento.
[Robert Penta]: Sí, lo fue. Fue mencionado anteriormente. Y como se mencionó anteriormente sobre cosas que deben corregirse en esta comunidad, supongo que la ciudad presupuestará esto. ¿De dónde vendrá ese dinero? Esa es la última pregunta.
[Louise Miller]: No lo sé.
[Robert Penta]: Bueno.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del concejal Knight, apoyada por el concejal Lungo-Koehn. Sr. Secretario, por favor pase lista.
[Clerk]: ¿El concejal Camuso? ¿Concejal Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. vicepresidente. Marcas del consejo. Sí. Prisión del Consejo Penta. Díselo a Rousseau.
[Fred Dello Russo]: Sí. Con un voto de seis y uno ausente, la moción pasa. Ah, uh, y el examen B.
[Clerk]: ¿Podemos echar un vistazo a eso? Tu decides. Reunión, futuro, plan financiero, metros.
[Fred Dello Russo]: La reunión, los informes financieros, la reunión con el Directorio de Salud, y... Los contadores y la facturación.
[Michael Marks]: Opciones.
[Fred Dello Russo]: Así que siguió adelante. El periódico B, ¿todos los que están a favor? Todas las llamadas han sido solicitadas, Sr. Secretario. Por favor pase lista.
[Clerk]: ¿El concejal Camuso? ¿Concejal Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sí.
[Clerk]: ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Vicepresidente Lungo-Koehn? Sí. ¿Concejal marcas?
[Richard Caraviello]: Sí.
[Clerk]: ¿Concejal Penta?
[Fred Dello Russo]: Sí.
[Clerk]: President De La Ruza?
[Fred Dello Russo]: Sí. Con seis votos afirmativos y uno ausente, se aprueba el papeleo. Le pediré al Concejal Knight que retire dos papeles más estropeados. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? 16-693. El Honorable Presidente y miembros del Concejo Municipal de Medford, de parte del Alcalde Michael J. McGlynn, estimado Sr. Presidente y concejales, solicito y recomiendo respetuosamente que su honorable cuerpo, Sr. Presidente, propongo renunciar a la lectura, obtenga una breve sinopsis del director de personal. Si pudiéramos preguntarle a la Sra. Louise Miller, Directora de Personal, Presupuesto, Finanzas y Adquisiciones, etc., para brindarnos una sinopsis del asunto que tenemos ante nosotros.
[Robert Penta]: Punto de información, Concejal Penta. ¿Cuándo tuvo lugar esta votación? ¿Cuándo votaron estas personas sobre esto?
[Louise Miller]: Este viernes lo votarán.
[Robert Penta]: Así que vamos a votar, vamos a votar sobre una cuestión de dinero que ni siquiera ha sido votada ni aceptada. ¿Correcto?
[Louise Miller]: Iban a votar el viernes pasado. Eso es correcto. Iban a votar el viernes pasado y había una razón de programación por la que iban a votar este viernes.
[Robert Penta]: Entonces, a efectos de protocolo, esto aún no se ha votado.
[Louise Miller]: No ha sido votado por el sindicato DPW. Es una ratificación. Sin embargo, ha sido firmado por el sindicato local número 25 de Teamster, Sean O'Brien, presidente y funcionario principal, y Stephen South, agente comercial, por lo que el memorando de acuerdo es vinculante.
[Robert Penta]: Puede que sea vinculante, pero los propios miembros no lo han votado.
[Louise Miller]: Eso es correcto.
[Robert Penta]: Correcto. Así que creo que, para ser justos, creo que esto debería quedar sobre la mesa hasta que voten, y podemos votar sobre ello la próxima semana para mantener el protocolo en orden.
[Fred Dello Russo]: Estabas en un consejo de punto de información, Penter. ¿Es eso una moción? Consejo de punto de información, Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, tengo algo de experiencia en este campo, he hecho este tipo de trabajo y he representado al DPW de Medford en la mesa de negociaciones en el pasado. Es interesante cómo funciona. Pero el equipo negociador llega a un acuerdo con el equipo negociador de Mays. El equipo negociador de Mays acude a nosotros para financiar el contrato. El equipo negociador del sindicato vuelve al sindicato para solicitar su ratificación. Los miembros del equipo negociador que se sentaron y negociaron el contrato, negociaron el contrato de buena fe, señor Presidente, están obligados a apoyarlo porque estuvieron de acuerdo en la mesa. Así que no anticipo ningún problema con la aprobación de esto. He hablado personalmente con algunos de los miembros del DPW al respecto. He recibido llamadas para apoyar esta medida. retrasarlo o votarlo esta noche, no tendrá ninguna diferencia en el final del juego. Y no estoy muy seguro de a qué protocolos y controles se refiere ese abogado. Entonces tal vez si pudieras aclararlo, te lo agradecería.
[Robert Penta]: Lo haré, déjalo perfectamente claro. Um, número uno, si nos piden que votemos sobre algo por lo cual supongo que la gente que trabaja allí, el local 25, los miembros del sindicato, y aún no han votado sobre eso, es solo la gerencia o, o, uh, Es sólo un preliminar. No sé. Quiero decir, si todo va bien, genial. Pero quiero decir, ¿por qué votarías sobre algo antes de que los miembros tuvieran la oportunidad de votar a favor o en contra? Quiero decir, si vas a hacerlo, ¿por qué no lo harías bien? Eso es lo que hace el protocolo.
[SPEAKER_08]: Ese es el proceso. Supongo que podemos argumentar a la inversa. ¿Por qué votarían sobre ello hasta que estemos de acuerdo en que vamos a financiarlo?
[Robert Penta]: No, no sería porque cada contrato sindical que se firma aquí en la ciudad siempre se ha firmado después de que los miembros votaron para aceptarlo. Esta noche votaremos sobre algo que ni siquiera han votado para aceptarlo, pero está en proceso y probablemente lo harán. Bueno, probablemente voluntad no es lo mismo que tenerlo en forma adecuada.
[Adam Knight]: Pero no hay ningún protocolo, es lo que digo. No hay ningún protocolo. Podría ser la práctica pasada. Eso podría ser lo que sucedió en el pasado, pero no existe ningún protocolo, regla, regulación, ley o de otro tipo que requiera que alguien haga eso.
[Fred Dello Russo]: El consejo tiene un documento ante sí. Punto de información, concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Si la votación va a tener lugar este viernes, ¿por qué no la posponemos durante una semana y la retomamos la semana que viene?
[Fred Dello Russo]: ¿Es eso una moción? Movimiento. Sobre la propuesta del concejal Camuso, que es indiscutible, ¿todos los que están a favor? Pase lista. Se ha solicitado pasar lista.
[Clerk]: ¿El concejal Camuso? Sí. ¿Concejal Caraviello? Sí. ¿Concejal Nance? No. ¿Vicepresidente Malauulu-Kern? Sí. ¿Concejal Marx? No. ¿Concejal Penta?
[Robert Penta]: Sí.
[Clerk]: ¿Presidente Dello Russo? No.
[Fred Dello Russo]: La moción a la mesa fracasa.
[Robert Penta]: No, no fue así. Pasó 4-3. Pasó 4-3. 4-3. 4-3. 4-3. 4-3. 4-3. 4-3. 4-3. 4-3. 4-3. Pido disculpas.
[Fred Dello Russo]: 694 es para el Honorable Presidente y los miembros del Concejo Municipal de Medford. Estimados señores presidente y concejales, con respecto al documento que tienen ante ustedes esta tarde sobre el aumento propuesto en el personal de obras públicas y personal de servicios de construcción, una enmienda al Capítulo 66 titulado Artículo 2, Sección 66.34, transfiera 16,182 de las ganancias retenidas por agua. 11,503 de utilidades retenidas de alcantarillado y 43,441 de la cuenta de salario negociado 9-102-5199 a la siguiente. ¿Es esto pertinente al asunto que se presentó anteriormente?
[Louise Miller]: Sí, lo es.
[Fred Dello Russo]: Moción a la mesa por una semana. Moción a la mesa por una semana. Pase lista. Se ha solicitado pasar lista sobre esa moción.
[Clerk]: ¿El concejal Camuso? Sí. ¿Concejal Caraviello? Sí. ¿Concejal Nancy? No. ¿Vicepresidente Löwenkern?
[Unidentified]: Sí.
[Clerk]: Councilor Markswell? No. Councilor Penta? Yes. President Dello Russo? No. Vote 4-3.
[Fred Dello Russo]: Mientras estamos bajo suspensión. Gracias, Sr. Miller. 15-692, ofrecido por el presidente De La Russa. Se resuelve que Roberta Cameron actualice al consejo sobre la iniciativa electoral de la Ley de Preservación de la Comunidad. Bienvenida, Sra. Cameron.
[Roberta Cameron]: Muchas gracias. Gracias a todos por invitarme a venir y proporcionar una actualización. Como saben, durante el verano se realizó una recolección de firmas para incluir en la boleta electoral de noviembre la Ley de Preservación Comunitaria para que la ciudad adopte la Ley de Preservación Comunitaria. Este es un programa estatal que permite a las ciudades y pueblos recaudar ingresos, especialmente para espacios abiertos, instalaciones recreativas, preservación histórica y viviendas asequibles. Y estos fondos se recaudarán mediante un recargo muy pequeño a los impuestos locales a la propiedad. lo cual explicaré con más detalle y se igualará parcialmente con los fondos estatales que en este momento estamos pagando al Fondo Fiduciario de la Ley de Preservación Comunitaria del estado, pero no estamos recibiendo ningún fondo de eso. Entonces, esta pregunta en la boleta tiene como objetivo darle al MEDD la oportunidad de participar en este programa. Por lo tanto, el recargo sobre el impuesto local a la propiedad asciende al 1,5% de las facturas del impuesto a la propiedad. para todas las propiedades residenciales y comerciales después de eximir el primer valor de $100,000 en propiedades. Estimamos que para una propiedad residencial promedio en la ciudad valorada en $400,000, esto equivale a $53 al año. en recargo. Y este financiamiento, los $53 al año, suma aproximadamente $1 millón en ingresos que la ciudad generará de fondos locales que pagarán espacios abiertos, instalaciones recreativas, preservación histórica y viviendas asequibles. Instalaciones como el Ayuntamiento, las reparaciones que sean necesarias, la biblioteca, el Teatro Chevalier, nuestras históricas estaciones de bomberos, Brooks Estate y muchos de nuestros edificios públicos que necesitan reparaciones podrían calificar para recibir fondos con estos fondos, así como con los fondos estatales que vendrían además. Hay exenciones que están escritas en la petición. que incluyen personas mayores de ingresos bajos y moderados y propietarios de viviendas de bajos ingresos podrían solicitar una exención del recargo. Los ingresos bajos y moderados corresponden a las definiciones del HUD, que en este momento para un hogar de dos personas, un hogar de bajos ingresos gana cerca de $70,000 al año. Creo que un número significativo de personas a quienes este recargo les resultaría una dificultad podrían solicitar una exención del recargo CPA. Solo me gustaría informarles que hay más información disponible sobre la Ley de Preservación de la Comunidad, tanto en el sitio web que hemos creado, que es www.preservemedford.org. Y también hay información disponible. La Coalición para la Preservación Comunitaria mantiene asistencia técnica para las comunidades que están utilizando la Ley de Preservación Comunitaria y las comunidades que la están considerando. Y mantienen una base de datos de todos los proyectos que alguna vez han sido financiados con la Ley de Preservación Comunitaria. Entonces hay mucha transparencia en este programa. Los fondos se gastarían cada año a través de la supervisión de un comité que sería designado con representantes de la Comisión de Vivienda, la Comisión de Conservación, la Junta de Reurbanización, la Comisión de Parques y miembros adicionales que pueden ser definidos por una ordenanza propia para que podamos establecer nuestros propios criterios sobre qué tipos de proyectos consideraríamos para financiamiento cada año. Además, quiero asegurarme de que todos los votantes tengan la oportunidad de conocer la Ley de Preservación de la Comunidad y la pregunta uno de la boleta electoral. Y aceptaría cualquier sugerencia sobre la mejor manera de llegar a los votantes en el poco tiempo disponible antes de las elecciones. ¿Alguna pregunta?
[Fred Dello Russo]: El presidente reconoce al vicepresidente Lugolkart.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Sólo quiero agradecer a Roberta Cameron por estar aquí. Hay gente en Medford, ya sabes, gente que habla de ello, porque te vemos, te vimos en todas partes este verano tratando de recolectar firmas, y yo, ya sabes, creo que fue un gran esfuerzo. Y yo, como concejal, me mantuve al margen de los pros y los contras, pero hablaría con la gente al respecto. Y una de las principales preocupaciones era si estaban a favor o a favor, sobre todo los contras. No tenían suficiente información al respecto, así que creo que es bueno que lo hayas sacado a la luz, ya sabes, que hayas venido frente al consejo y lo hayas discutido.
[Roberta Cameron]: Si se me permite señalar, las preguntas que hemos recibido de personas con las que hemos hablado sobre esto a lo largo del tiempo, investigamos las respuestas y en nuestro sitio web hay una página de preguntas frecuentes que actualizamos periódicamente con respuestas a preguntas frecuentes o preguntas que alguna vez nos han hecho sobre la Ley de Preservación de la Comunidad.
[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces, si pudiera describir cada forma individual, alguien podría aprender más. Entonces tienes www.preservemedford.org y luego, ¿a qué otros tipos de medios de comunicación has contactado o dónde más puede acudir alguien para obtener respuestas a las preguntas si las necesita?
[Roberta Cameron]: Como dije, la Coalición para la Preservación de la Comunidad es nuestro mayor recurso de información sobre la Ley de Preservación de la Comunidad. Han estado ayudando a las comunidades a administrarlo desde que se aprobó en el año 2000. Aproximadamente la mitad de las comunidades en el estado hasta este momento, y eso es todo tipo de comunidad, desde ciudades grandes hasta pueblos muy pequeños, suburbios, zonas urbanas, todo tipo de comunidades están participando en esto porque descubren que hay proyectos que solo pueden financiar a través de este tipo de fondos. Por eso, la Coalición para la Preservación de la Comunidad ha estado brindando asistencia para ayudarlos a comprender cómo aplicarlo de manera adecuada y legal. y realizar un seguimiento de lo que las comunidades están haciendo para dar a otras comunidades ideas sobre cuáles son proyectos financiables y cómo utilizarlos.
[Breanna Lungo-Koehn]: Y luego, con respecto al volante, creo que usted nos dio este volante cuando se reunió con nosotros en la reunión del Comité Plenario hace unos meses. Y esta fue una gran herramienta para mí, quiero decir, es de lo que acabas de hablar y algo más. Entonces, quiero decir, si alguien quisiera recibir un folleto, ¿se lo entregarían en algún lugar?
[Roberta Cameron]: Estamos tratando de repartirlos en todos los lugares a los que podemos llegar. También hay folletos disponibles en la biblioteca. En la biblioteca.
[Fred Dello Russo]: Sí. Y el presidente desea señalar que este es un momento informativo para explicar que esta iniciativa electoral está en la boleta electoral, pero siempre queremos ser conscientes de esto, uh, oportunidad de que no la conviertamos en una en la que se pueda sentir que se están llevando a cabo campañas electorales.
[Breanna Lungo-Koehn]: Y no tengo preguntas. Creo que muchas de las preguntas que tenía fueron respondidas en el comité, durante toda la reunión. Um, pero sólo quiero asegurarme de que el público tenga suficiente información para poder leer sobre ello, entender qué va a pasar, si se aprueba o no. Y, si se aprueba, esas son las preguntas que he estado escuchando de la gente. Entonces es bueno que estés aquí y es genial que tengas algunas vías para, sacar la información. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias.
[Adam Knight]: El presidente reconoce al Concejal Knight. Señor Presidente, muchas gracias. Y Roberta, gracias por estar aquí esta noche. Me gustaría agradecerles por tomarse el tiempo de venir aquí y ayudar a educar al electorado sobre esta cuestión que estará en la boleta electoral, porque ha habido una serie de preguntas e inquietudes al respecto. Es una pregunta bastante larga. A veces puede interpretarse como confuso. Muchas gracias por venir aquí esta noche. Sólo quería hacerme eco de sus sentimientos, concejal Caraviello, Saben, esta es una presentación de naturaleza informativa para educar al electorado sobre cuál será la pregunta en la boleta y no realmente para debatir los méritos de la pregunta y votarla aquí esta noche. Eso quedará para el 3 de noviembre. Dicho esto, realmente quiero agradecerles por su trabajo. Quiero felicitarlo a usted y a su equipo por sus esfuerzos para poder adquirir la cantidad de firmas necesarias para incluir la pregunta en la boleta electoral, porque fue un trabajo pesado. Fue realmente un gran esfuerzo y ustedes lo lograron. Felicitaciones y les deseo la mejor de las suertes el 3 de noviembre.
[Roberta Cameron]: Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Quiero felicitarlo por su monumental tarea de conseguir todas esas firmas. Una de las preguntas que me hace la gente es: ¿qué pasa si los fondos estatales empiezan a agotarse para esto? ¿Cuál es nuestra obligación?
[Roberta Cameron]: Hay dos respuestas a esa pregunta. En primer lugar, si nosotros, después de la aprobación inicial de la Ley de Preservación Comunitaria por parte de una comunidad, la comunidad no realiza más cambios, no puede realizar más cambios durante cinco años. Después de cinco años, pueden cambiar el monto del recargo, cambiar otros detalles, las exenciones y otros detalles sobre su CPA. ley, y en segundo lugar, o podrían votar para eliminar el CPA si no estuvieran satisfechos con él. Hasta ahora, las comunidades no han sido... ¿Haría falta otra pregunta electoral? Se necesitaría otra votación en las elecciones generales para realizar cambios. Así que no podemos aumentar o reducir el porcentaje de la factura fiscal sin acudir a los votantes, y no podemos eliminarlo sin acudir a los votantes. y cualquier cambio tendría que realizarse después de cinco años. Pero para responder al otro punto de su pregunta sobre qué pasa si no hay financiación estatal, hasta ahora la financiación estatal ha continuado y no hay ninguna señal de que vayan a descontinuar las fuentes actuales de financiación. Hay dudas sobre si agregarán fondos adicionales.
[Richard Caraviello]: La razón por la que pregunto esto es que estuve en un desayuno con el vicegobernador Polito la semana pasada y me hicieron esa pregunta. No dijo que el gobernador no iba a financiarlo, pero a medida que más y más comunidades se unan, el fondo comenzará a secarse.
[Roberta Cameron]: En los últimos años, ha oscilado entre el 30 y el 50 por ciento, por lo general, de la financiación estatal a la financiación local. Estimamos que la ciudad de Medford, al nivel que está en la boleta electoral, podría generar $1 millón al año en ingresos locales, y si eso se iguala, $300.000 al año en ingresos estatales, eso es maravilloso. Si eso no se iguala, $300,000 al año en ingresos estatales, todavía habremos ganado un millón de dólares al año en ingresos locales recaudados a través de la ciudad de Medford que beneficiarán a nuestros edificios públicos históricos, nuestros parques y nuestras instalaciones recreativas.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Gracias, concejal Caraviello. La presidencia reconoce al concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Gracias, señor presidente, y gracias por sus monumentales esfuerzos para incluir esto en la boleta electoral, porque definitivamente hay pros y contras de esto a medida que hablamos con diferentes personas en toda la comunidad. Así que no hay mejor manera de obtener un indicador real que hacer que la gente realmente participe y vote. Casualmente, el Gobernador Baker estaba esta mañana en el Gran Salón del Capitolio y estaba tener una pequeña reunión para celebrar el 15º aniversario de la firma del proyecto de ley original. ¿Creo que fue sobre el Gobernador Salucci allá por 02? Rápido. Muy bien, Gobernador Swift. Eso es correcto. Sí, 2001. Gobernador Swift. Eso tuvo lugar hoy en el Capitolio. Pero dicho esto, realmente espero con interés los resultados de esta parte de la pregunta electoral que tendrá lugar en noviembre, porque sin duda dirá los funcionarios electos avanzan, donde los intereses son, creo, en toda la comunidad en su conjunto, si la gente está detrás de Brooks Estate, digamos, que acabamos de discutir, o detrás de otras áreas como la Casa Real que serían elegibles para recibir financiamiento. Por lo tanto, puede dar una mejor imagen del avance de ciertos proyectos y tal vez no tanto. Entonces creo que el Los resultados serán indicativos de hacia dónde quiere la gente que vaya esta comunidad. Así que espero con ansias que esto sea una parte más grande de todo el panorama. Pero como dije, sólo quiero agradecerles por su compromiso de conseguir las firmas. Sé que durante los últimos 16 años como funcionario electo aquí en nuestra comunidad, a menudo escuchamos a la gente decir: vamos a conseguir las firmas y vamos a poner esto en la boleta y esto y esto y aquello. Y realmente nunca llega a buen término. Pero usted y otros miembros del público aquí.
[Roberta Cameron]: Gracias. Me gustaría reconocer que es mucho trabajo en equipo. Absolutamente.
[Paul Camuso]: Debo haber visto a Mimi más en los últimos dos meses que en algunos años. Creo que desde la elección de Tom Birmingham, hace mucho tiempo, cuando ella era una figura importante en SEIU. Pero dicho esto, sólo quiero agradecerles a todos por su esfuerzo. Y espero con ansias Trabajaré con usted, sea cual sea el rumbo, al menos durante un mes más o menos, porque me jubilaré a finales de diciembre. Así que gracias. Gracias.
[Roberta Cameron]: Gracias.
[Robert Penta]: Gracias. El presidente reconoce al concejal Penta. Creo que lo interesante de esto cuando surgió por primera vez en 2001 es que yo fui el único consejo que apoyó no sólo apoyarlo, sino también incluirlo en la boleta electoral. Desafortunadamente, el consejo en ese momento votó seis a uno para no hacer eso. Pero aquí estamos en un nuevo día. Es un nuevo día. Hecho. Creo que la parte que más preocupa a las personas que tienen una pregunta es, una vez que se vota, ¿cómo se forma el comité? ¿Quiénes integran el comité y quién determina cuál y cómo va a ser el porcentaje? Porque esa es la gran nube en el cielo.
[Roberta Cameron]: Esa es una gran pregunta. El estatuto estatal establece que habría cinco miembros que asignarían de las juntas existentes alrededor de la ciudad que incluyen la Comisión de Vivienda, la Comisión de Conservación, la Junta de Desarrollo Comunitario, la junta de parques y la comisión histórica. Y se podrían nombrar hasta cuatro miembros adicionales y dependería de la ciudad de Medford a través de una ordenanza que sería redactada por el concejo municipal, tal vez con el aporte de miembros del público y otros funcionarios de la ciudad, para determinar quiénes podrían ser esas otras cuatro personas. Podrían ser miembros generales, podrían ser designados por otras juntas, etcétera. Y ese, ese comité, podría tener el potencial de emprender un proceso de planificación anual para establecer cuáles son las prioridades de la comunidad para el financiamiento ese año para que reciban aportes de todos los diversos intereses en toda la ciudad para establecer qué peso se le da a cualquiera de esas áreas del programa o dentro de esas áreas del programa, cuáles son los tipos de proyectos más importantes que estamos analizando en un año determinado. Y luego los proyectos se seleccionarían entre las propuestas que se reciben cada año de los departamentos de la ciudad, de socios comunitarios que tienen responsabilidad sobre nuestros activos.
[Robert Penta]: Bien, esta fue la pregunta que surgió de eso. ¿Es el alcalde de la comunidad quien establece los nombramientos y realiza estos nombramientos? Porque no lo dice.
[Roberta Cameron]: No lo dice. No dice quién lo designa. El ayuntamiento va a redactar una ordenanza que establezca cuál será ese proceso para Medford. Por eso el Estado no ha prescrito cómo funciona. La ciudad tendrá la oportunidad de decidir cómo queremos que funcione.
[Robert Penta]: Entonces, si dices eso, digamos simplemente que la comunidad vota para aceptar la ley de preservación de la comunidad.
[Roberta Cameron]: Sí.
[Robert Penta]: ¿Está diciendo que, según su entendimiento, correspondería al ayuntamiento tomar la decisión sobre quién será designado?
[Roberta Cameron]: Sí.
[Robert Penta]: Por lo tanto, corresponderá al ayuntamiento redactar la ordenanza.
[Roberta Cameron]: Es de esperar que el ayuntamiento redacte la ordenanza con el aporte de
[Robert Penta]: pública y cuál es la secuencia de tiempo después, digamos que está en la boleta electoral este 3 de noviembre y se aprueba cuál es la secuencia de tiempo en que esto tiene que llevarse a cabo. Tendría que acudir a nuestra asistencia técnica y creo que saben si podrían regresar y darnos esa respuesta porque esa es una pregunta que está ahí fuera número uno y número dos. Si alguien va a votar a favor de la Ley de Preservación de la Comunidad, y creo que se trata de un 1,5%, ¿es ese el indicado? Bueno. Pero no saben hacia dónde va y no lo sabrán hasta que voten a favor. ¿Cómo recibe la comunidad la opinión de decir, aquí es donde, por eso votaré a favor de esto el 3 de noviembre, porque aquí es donde va el dinero? Es casi como, Muéstramelo primero, y luego dame el dinero, y luego te lo mostraré primero después del hecho. Y esas son las dos preguntas que no puedo responder, así que tal vez tú puedas responderlas.
[Roberta Cameron]: Habrá un proceso público abierto que determinará cuál sería nuestro plan de preservación comunitaria. El plan de preservación de la comunidad es esa guía de cuáles son nuestras prioridades de financiamiento en un año determinado. Y existen numerosas listas de deseos por ahí. Contamos con nuestro plan de espacios abiertos y recreación. que establece una lista de deseos que ya está muy disponible. Y la comisión histórica puede decirnos cuáles son algunas de sus principales preocupaciones. Es evidente que sus edificios municipales tienen numerosas necesidades. No estoy seguro de que tenga un plan de mejora de capital que le indique cuáles son esas necesidades ahora. Pero esos son ejemplos de dónde qué tipos de proyectos podrían incluirse en el plan de financiación para la preservación de la comunidad.
[Robert Penta]: Ahora, esto es durante un período de cinco años porque usted lo posee durante cinco años, los primeros cinco años, ¿correcto?
[Roberta Cameron]: Sí.
[Robert Penta]: Ahora bien, ¿puedes cambiar cada año, cambiar un tema diferente al que destinar ese dinero? Digamos que quieres hacer la biblioteca. ¿Estás atrapado en la biblioteca durante cinco años consecutivos?
[Roberta Cameron]: Creo que un plan de preservación de la comunidad es algo que podríamos emprender anualmente. No es un período específico de cinco años en el que planificamos con anticipación cuáles son nuestras prioridades. Creo que la ciudad tendrá la capacidad de decidir, tal vez en una ordenanza establecida por el ayuntamiento, la ciudad tendrá la oportunidad de decidir cuál es nuestro proceso para evaluar nuestras prioridades.
[Robert Penta]: Entonces, anualmente, puedes cambiar el dinero durante el transcurso de esos cinco años.
[Roberta Cameron]: Sí. Entonces recaudamos una cierta cantidad de dinero. Lo que los votantes tienen en la boleta este año es la cantidad de dinero que se puede recaudar. Pero cómo se asigna el dinero entre nuestras prioridades locales, eso es algo que lo determinará el comité que se nombrará después.
[Robert Penta]: Y la última pregunta, señor Presidente, es si entiendo la lectura la sinopsis del mismo. Si no existe una junta o comisión, puedes crear una nueva junta o comisión para poner este dinero. Y en segundo lugar, utiliza el término autoridad de vivienda. Y como este consejo no tiene autoridad sobre la Autoridad de Vivienda de Medford, esa fue una pregunta que se presentó. Entonces, ¿adónde vamos con eso?
[Roberta Cameron]: Solicitamos que un miembro de la autoridad de vivienda o alguien designado por la autoridad de vivienda forma parte de la comisión que supervisará esta financiación. Hasta la fecha, le pregunté a la Coalición para la Preservación de la Comunidad si han tenido problemas con el hecho de que la decisión del comité no se respete después de determinar las asignaciones de fondos. No han visto que eso ocurra en otras ciudades y pueblos. Debido al proceso público abierto, hay una fuerte preferencia por que los fondos se asignen de la manera recomendada a través del proceso público y a través del proceso de investigación de cuáles son los gastos legalmente permitidos de los fondos. Y, hasta donde ellos saben, no ha habido dificultades con los comités, incluida la representación especificada por la ley estatal.
[Robert Penta]: Y si, de hecho, el Estado de Massachusetts no puede cumplir con su obligación financieramente, y creo que como tuvimos esta discusión antes, creo que lo que se ha asignado hasta ahora para este año es un 18% de dinero para las ciudades y pueblos. Si la ciudad de Medford durante los próximos cinco años, digamos, una vez que se haya formado el comité y se hayan establecido algunos parámetros y algunos programas, ¿puede un año, digamos, ser para la biblioteca? ¿Puede un año ser para mantenimiento de las escuelas? Durante los próximos cinco años, mientras seamos propietarios de este CPA, ¿puede cada año tener una designación diferente para ese dinero?
[Roberta Cameron]: El estatuto requiere que el 10% de los fondos cada año se reserve para cada una de las tres áreas del programa, es decir, vivienda asequible, preservación histórica y espacios abiertos y recreación combinados. Y más allá de ese 10%, el 70% queda a nuestra discreción. De modo que podemos aportar hasta el 80% en cualquiera de esas áreas del programa cada año.
[Robert Penta]: Gracias.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Gracias, Roberta, por aparecer esta noche y explicar esto. No estoy seguro de si puede responderla o no, pero en cualquier año fiscal, ¿el dinero, los ingresos, deben gastarse en ese año fiscal o podrían transferirse?
[Roberta Cameron]: Se puede trasladar. Algunas comunidades optan por transferirlo porque no tienen un proyecto elegible ese año en esa área del programa. o porque están ahorrando para un proyecto más grande de lo que cubrirían los ingresos de un año.
[Michael Marks]: DE ACUERDO. Y también mencionaste las exenciones. Y la estimación del millón de dólares que diste al principio, basada en el ingreso familiar promedio y demás, ¿Eso es tomar en consideración las exenciones que existen, o este millón de dólares es más?
[Roberta Cameron]: No tengo forma de estimar el número de personas que solicitarán una exención del recargo de la Ley de Preservación de la Comunidad. Sin embargo, según el número total de propiedades en la ciudad, Y la valoración total, descontando 100.000 dólares por cada número de parcelas que reciben una factura de impuestos, llegamos a 1,1 millones de dólares. Entonces, redondeando a la baja a $ 1 millón, hay un margen de error, pero parece ser un número razonable.
[Michael Marks]: Y mi última pregunta es que usted explicó el proceso de obtención de aprobación para los diferentes proyectos. En última instancia, se someterá a una votación final ante el consejo. ¿Es así como funciona?
[Roberta Cameron]: Sí.
[Michael Marks]: ¿Y sabes si se requiere una mayoría de dos tercios o una mayoría?
[Roberta Cameron]: Eso está más allá de mi nivel de experiencia. Tendría que consultar con la Coalición para la Preservación de la Comunidad.
[Adam Knight]: Muchas gracias.
[Roberta Cameron]: Gracias.
[Fred Dello Russo]: Haga una o dos preguntas.
[Adam Knight]: Nuevamente le recordamos que, uh, uh, Concejal Knight, um, Roberta, ¿podría decirnos? Lo que significa un voto sí y lo que significa un voto no sobre la pregunta, a veces estas preguntas electorales están redactadas de una manera en que un voto no significa sí y un voto sí significa no. Entonces, ¿una votación sobre la pregunta uno significaría un voto para adoptar la Ley de Preservación de la Comunidad y un voto en contra significaría no adoptar la Ley de Preservación de la Comunidad?
[Roberta Cameron]: Eso es correcto.
[Adam Knight]: DE ACUERDO. Muchas gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal. Buenas noches. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[SPEAKER_15]: Carolyn Rosen, 25 Bullicio Camino. Como dije antes, aquí es donde entran en juego la crítica y el escepticismo. Voy a darle al Sr. Lepore un informe llamado Ley de Preservación de la Comunidad de Massachusetts, Quién se beneficia, Quién paga. Como persona que está muy interesada en la vivienda asequible, pensé que esta podría ser una buena manera de conseguir viviendas asequibles en la ciudad. para estabilizar algunos de los precios en aumento que estamos viendo. Pero al investigar mucho sobre esto hace muchos años, así como más recientemente, no creo que sea tan transparente como lo público o socialmente equitativo como lo presentan los proponentes. Como público, debes comprender que estás pagando un impuesto sobre un impuesto. Básicamente, usted pagó el registro de los derechos de escritura, ahora está pagando un recargo para acceder al registro de los derechos de escritura que pagó para incluir su impuesto a la propiedad. Y aunque hablan de ello, usted paga alrededor de $40 o $50 al año en su impuesto a la propiedad al 1,5%, su impuesto a la propiedad aumenta cada año. Por lo general, lo sabes en diciembre, por lo que se puede aumentar la tarifa de $50. Y para algunas personas, eso podría significar decidir si quieren pagar su aumento, un aumento del 21% proyectado en su factura de electricidad en lugar de tener que pagar un recargo en su impuesto a la propiedad. Pero de lo que habla el informe Rappaport es de falta de transparencia y falta de equidad en la forma en que se maneja realmente el CPA. Y lo que quieren decir es, y creo que el Consejero Penta abordó correctamente el tema, que el diablo está en los detalles. Así que si votas a favor no sabrás qué requerirá la ordenanza. Y cuando dicen que el 10% se destinará a viviendas asequibles, el 10% a espacios abiertos, el 10% a la preservación histórica, bueno, existe esa gran brecha del 70% de gasto discrecional que un pequeño grupo de personas Decidirán qué proyectos se realizarán en la ciudad y quedarás atrapado en eso durante los próximos cinco años si votas a favor. Lo que Rappaport ha descubierto, y Tufts en un informe posterior también lo ha descubierto, es que de esta ley se derivan muy pocas viviendas asequibles. Y cuando la proponente hablaba de la Ley de Preservación de la Comunidad, se dará cuenta de que en su redacción hablaba de espacios abiertos y preservación. Se habló muy poco sobre la vivienda asequible. Entonces, lo que sucede es que no sabrás si tendrás una junta designada con pleno apoyo, lo que se convierte más en un proceso político que si simplemente se convierte en un proceso más completo que llega a la ciudad a través del proceso actual de un proceso abierto más democrático. Ahora, estás hablando con este grupo sobre cómo educan al público sobre la CPA. y mejores formas de hacerlo, de educar a la gente. Bueno, imagine que tiene una junta de nueve personas que va a decidir qué proyectos se realizarán en la ciudad de Medford, y ya estamos hablando de cómo puede lograr una comunicación y participación más amplia por parte de la ciudad. Imagínese lo que será cuando tenga una junta directiva de nueve personas tomando decisiones sobre qué proyectos se realizarán. Y como dice Rappaport, el 70% de esos proyectos suelen estar más orientados hacia los espacios abiertos, de los cuales Medford es una de las comunidades más afortunadas que ya tiene alrededor del 28% de espacios abiertos. Y cuando hablamos de preservación histórica, ¿quiere aplicar un recargo a sus impuestos para pagar Brooks Estate después de la discusión que tuvimos esta noche? Entonces, como defensor de la vivienda, que trata diariamente con poblaciones en riesgo, no estoy muy convencido de la Ley de Preservación de la Comunidad. La otra cosa que Rappaport descubrió es que la mayoría de los proyectos que se realizan bajo la Ley de Preservación Comunitaria en realidad terminan costando más que si hubieran pasado por un proceso presupuestario regular a nivel de la ciudad. La otra cosa que no sabes cuando lees la ley es que La ciudad en esa ordenanza también puede decidir que el 2% de su impuesto a la propiedad, no el recargo, pero su impuesto a la propiedad puede destinarse a igualar. Así que no sólo podrías recibir dinero del estado, porque ese dinero ha ido disminuyendo, para igualar lo que pagas por un recargo, sino que la ordenanza también podría exigir que el 2% de tu impuesto a la propiedad Se destinaría a estos proyectos en forma de contrapartida, lo que significa que, digamos que la ciudad tiene un millón de dólares en impuestos a la propiedad, 200.000, la ciudad podría aportar fondos de contrapartida de hasta 200.000. Y esos fondos de contrapartida tienen que ser fondos privados, por lo que la ley destaca que se pueden utilizar tarifas de estacionamiento, impuestos especiales de hotel, otros fondos privados que la ciudad recauda de fondos estatales y federales para destinarlo al proyecto que este grupo decida. Ahora bien, no creo que las tarifas de estacionamiento, las tarifas de enlace ni los impuestos de acceso a hoteles se utilizarían para estos proyectos. Creo que estábamos tratando de usarlos para cubrir los vacíos en nuestro presupuesto en torno a la dotación de personal policial y de bomberos, el llenado de baches, etc. Entonces la cuestión es que se vuelve menos un proceso democrático y más un proceso de control de una comisión. Y entonces, el nivel de transparencia, por mucho que digamos que tendremos participación pública, no siempre ocurre en esta ciudad. Entonces, como público, te abres a votar por algo que realmente no sabes en qué forma va a tomar forma. Y ha habido ciudades como Newton donde ha habido problemas en los que ha habido peleas entre grupos de espacios abiertos y grupos de preservación histórica que se pelean por los dólares y descubren que las carreteras no se reparan y otros problemas de infraestructura realmente no se solucionan. Entonces, aunque vendemos que podría ayudar a conseguir una estación de bomberos o una estación de policía, eso no siempre sucede. Se vuelve más un proceso político, nuevamente, porque lo ha aislado en una comisión designada con tal vez algunos miembros electos. ¿Y quién va a ser elegido? No la persona común y corriente que vive en East Medford, ni la persona de bajos ingresos que quizás quiera que se haga algo más, o que quiera ver más vales para su vivienda asequible. Entonces no hay mucha transparencia al respecto. se vuelve menos de lo que yo llamo un proceso democrático en el que toda la comunidad realmente se concentra en lo que realmente se necesita hacer en esta ciudad. Así que advertiría al público que deben estar al tanto de los detalles, el diablo está en los detalles sobre cuál será esa ordenanza y el proceso político y la presión política que se ejercerá sobre este concejo municipal, quienquiera que sea en el futuro. para determinar cuáles serán esos proyectos en lugar de que Joe Schmoe o Jane Schmoe vengan y hablen sobre el departamento de policía y lo que les gustaría ver como prioridades y tal vez sus baches y tal vez sus tuberías de agua cambiadas y así sucesivamente para la presión. Pero odiaría votar por la CPA y descubrir que el 70% del dinero del recargo que se recauda se destina a una propiedad de Brooks donde estamos aquí. tratando de descubrir cómo pagamos 24.000 dólares por mala gestión. Gracias.
[Robert Cappucci]: Buenas noches. Por favor indique su nombre y dirección para que conste, señor. Gracias, señor presidente. Soy Robert Capucci del 71 de la calle Evans. A través de la silla, Quiero agradecer desde el fondo de mi corazón al último orador que habló de manera tan elocuente, acertada y precisa. Su información es invaluable. Sólo me gustaría recordar a este organismo una presentación que les hice en noviembre de 2011 sobre el Consejo Internacional para Cuestiones Ambientales Locales. Por favor revisa tu vías de investigación. Acabo de buscarlo. Todavía está en el parche de MedFed. Repartí un folleto A todos y cada uno de vosotros, espero que los hayáis conservado. Si no, tengo copias en casa. Por favor, mira eso. No puedo dar más detalles sobre lo que Carolyn acaba de decir aquí, porque fue excelente y acertado. Pero hay otras formas de brindar viviendas asequibles a los residentes de Medford y del estado, que es a través de incentivos fiscales. Si traemos más negocios a través de incentivos fiscales, y conseguimos que algunas de estas más de 20 tiendas vacías se llenen con negocios prósperos, y conseguimos que la gente tenga empleo remunerado, entonces podrán costear su propia vivienda. Poner impuestos encima de impuestos para esperar que esos dineros se utilicen. Quiero decir, recuerdo las nueve palabras más aterradoras de Ronald Reagan: Soy del gobierno y estoy aquí para ayudar. Hemos estado pagando impuestos en esta ciudad, en este estado y en esta nación por las narices. Y, francamente, ¿qué tenemos a cambio? Un departamento de policía que carece de personal suficiente, una comisaría que se está desmoronando. Otro tipo se acercará y hablará en una casa de mi calle, Evans Street. Les doy la bienvenida a todos para que conduzcan Evans Street, ahora mismo después de esta reunión, mañana a la luz del día. Es una zona de guerra. La calle se está cayendo a pedazos. Enormes rocas surgiendo de la grava y el sedimento. Esa es una calle de muchas calles en esta comunidad. ¿Y se supone que debemos esperar ahora, a través de esta Ley de Preservación de la Comunidad, que pagar más impuestos y dedicar más dinero al problema sea de alguna manera una solución? Le insto a que busque la presentación que hice. Los espacios abiertos suenan maravillosos. Hasta que descubras que tienes restricciones para ir allí, un ciudadano que paga impuestos en esta comunidad debería poder ir a cualquier espacio abierto. Por favor, les insto a que busquen la presentación que les hice y escribiré una bonita carta al editor instando a los ciudadanos de Medford a rechazar este asunto. Gracias.
[Sorrell]: uh, John's Toronto 20 Metcalfe Street, mensajes de Medford. Así que entiendo, señor presidente, que esto es meramente una discusión informativa sobre esta ley de preservación de la comunidad. Por eso quiero proceder sobre esa base. Y tengo entendido que esta ley se aprobó en el año 2000 y eso fue hace 15 años. Y esos 15 años, Ni siquiera la mitad de las 351 comunidades de Massachusetts lo han adoptado. Entonces eso te dice algo. Además, tengo entendido que una vez que lo adoptemos, si lo hacemos, no podrá cambiarse durante cinco años ni cancelarse. Pero durante ese tiempo, en realidad, será aumenta cada año porque se basa en un recargo del 1,5%. En realidad, como aquí se ha señalado repetidamente, se trata de un nuevo impuesto. No te engañes con eso. Es un impuesto completamente nuevo. Y, de hecho, pasa por alto la Proposición 2.5. Tenemos la Proposición 2.5, que dice que el gravamen fiscal no puede aumentarse excepto mediante una anulación. Así que esto no es una anulación y, sin embargo, el impuesto aumenta. Ahora bien, el 1,5% no parece mucho, pero también se aplicará a las personas mayores que viven con ingresos fijos y En muchos de estos casos, estas personas tienen un solo bien: sus casas. Entonces, lo que sucede en este caso es que se ven obligados a pagar un impuesto más alto y simplemente no tienen los medios para ello. En lo que respecta a los fondos de contrapartida, no están siendo igualados. Entiendo que en el año 2011, El Estado había pagado sólo el 27%. Eso no es 100%. Y en 2014 pagaron el 31%. Ese es mi punto. Este es un impuesto y es un impuesto muy caro. De alguna manera pasa por alto la Proposición 2.5. No sé cómo se logró eso. Porque aquí estás teniendo un impuesto sobre un impuesto.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Gracias.
[SPEAKER_03]: Me quito el sombrero, Freddie, en honor a ti. Es tremendamente interesante. Es tremendamente interesante la gente que veo aquí que está con esto. Hola, ¿cómo estás? Hace años que no te veo. Hace mucho que no lo veo trabajando en este tema. Es interesante porque no veo a nadie que conozca de la comunidad de discapacitados. Es interesante porque no veo a nadie como médico que haya trabajado con más de mil personas diferentes, a veces cuente a toda su familia. en esta área. Es interesante que no mencionaron a ninguna persona con discapacidad que estará en esta junta. Es interesante que hayamos hablado un poco antes sobre la idea del escepticismo y lo que eso representa. Habría sido muy interesante que hubieran abordado este tema de manera diferente. Y el enfoque más democrático habría sido permitir que las personas que no están de acuerdo con él se pararan junto a ellos y les dijeran a las personas que lo firmaban por qué no estaban de acuerdo. Eso es lo que se llama un debate. No hay debate. No se habla. Pero hay, bajo su propio plan, $1 millón que van a concentrar y podrán decírselo a la gente, nueve personas, solo son siete, nueve personas se lo van a decir a la ciudad, quién, qué, dónde y cuándo. Disculpe, hay un 25% de la ciudad que está discapacitado. Me canso de venir aquí y recordárselo a la gente. No nos contratan. Muchos de nosotros somos de bajos ingresos. Muchos de nosotros probablemente no queremos que sepas que queremos dificultades. Muchos de nosotros somos diferentes. Pero estamos aquí. Se supone que el cuerpo político representa a los grupos de personas menos representativos del país. La idea tanto de la filosofía de la religión como de la filosofía de la filosofía es representar la forma más personas indigentes e indefensas para igualarlas. El Partido Demócrata es, aunque algunos de ustedes son republicanos, lo sé, pero la mayoría de las personas detrás de mí también trabajo para Birmingham, si recuerdan correctamente. También hablo con gente del Sr. Birmingham. Es una pena. La mayoría de estos proyectos sobre los que he leído son juntas directivas de personas que son el sueño de los desarrolladores. Va de la mano con nuevos comienzos, desarrollándose más allá de lo que realmente necesita desarrollarse y no deja que se haga de forma natural. Va más allá de todas las cosas que cualquier persona con un pensamiento razonable, excepto las nueve o diez personas que pueden estar calificadas para estar en esa junta. Ya nunca me pidieron que fuera a sus reuniones para hablar sobre ello, en contra o a favor. La palabra comunidad, lo siento, no soy parte de la comunidad. Yo no era parte de la comunidad. Lo he oído muchas veces. La comisión de bicicletas, cuando solicité hacer triciclos, el mismo tipo de gente, la misma gente. No me quería en eso. Michael McGlynn no me quería en la Comisión de Discapacidad. Cuando te dijeron que nadie pedía estar, ese hombre de ahí pidió estar en ciertas comisiones. Me han pedido que participe en ciertas comisiones.
[Fred Dello Russo]: ¿Podemos mantenernos en el tema?
[SPEAKER_03]: ¿Perdóneme?
[Fred Dello Russo]: ¿Podemos mantenernos en el tema?
[SPEAKER_03]: Si escuchas, entenderás el tema. Eres un hombre bien educado y sabes que estoy en el tema. Estoy hablando de las nueve personas que están en eso. Ese es el tema. No es la comisión en sí ni la presencia del pueblo quien la elegirá o no. Es la posición de las personas del tipo inmobiliario de Brooks que fracasaron en todo y van a utilizarlo para obtener beneficios políticos. y no por el mejor interés del público en esta ciudad. Ojalá lo hicieran. Estaría totalmente a favor de ellos si lo hicieran. Pero al no invitar a la gente a sus reuniones, al no invitar a escépticos o críticos a sus reuniones, sólo te están dando una versión. Una versión. Este estado tiene que dejar de hacer eso. No es el Dr. Wood quien dice eso. Robert Reich dice eso. Lo dice bajo el concepto de lo que trata la política. ¿Alguien se ha molestado en leer el Boston Globe últimamente y ver lo que escribió hace un par de semanas? Bueno, eso es lo que está pasando aquí. La gente está siendo aislada por la política. Se están cansando de esto. Y mi esposa presentó: ¿las bases van a incorporar a alguien a la junta directiva? Ni siquiera estoy preguntando por las bases. Estoy pidiendo por debajo de las bases. Pero les pido a ustedes como grupo, y a ustedes como público, que piensen: ¿quieren que su hija, su hijo, esté presente cuando tenga la oportunidad de comprar una vivienda? ¿O quieres que cambie la ciudad? Hay que cambiarlo de forma natural. Ahora veo que te levantaste. Así que obviamente me has dado la patada. Gracias. Y quiero decir que no lo aprecio. Escuché a la gente, me senté y cronometré a la gente aquí, hijo. Y tu padre estaría muy, muy orgulloso. ¿Sí?
[Fred Dello Russo]: Vamos a volver al orden habitual del día que tenemos. Buenas noches.
[uOl8IpBqQPs_SPEAKER_20]: Señor Presidente. Hola, por favor indique su nombre y dirección para que conste. Sr. Paone, Winthrop Street, Medford. Y esto no va a ser algo de dos minutos. Tengo dos temas que me gustaría discutir. Primero, en primer lugar, estoy muy agradecido con la ciudad de Medford por cuando hace dos años le pidieron al alcalde que extendiera la recolección de hojas. Perdimos un mes, pero recuperamos una semana extra en diciembre. Ahora bien, obviamente, como todos sabéis, el follaje no se ha caído de los árboles. Entonces vamos a tener un problema este año. No conozco a nadie más en la ciudad, pero no tengo suficiente espacio en mi propiedad para almacenar hojas durante el invierno. Así que me gustaría pedir otra extensión, tal vez un par de semanas más en diciembre, tal vez hasta enero. No sé cuándo van a caer las hojas, ¿verdad? En segundo lugar, si eso no es un problema, o si no es una solución, ¿podríamos intentar tal vez que el patio de la ciudad almacene nuestras hojas una vez que caen? Entonces ese es solo un tema para preguntar.
[Fred Dello Russo]: Sólo tenía problemas para oírte. Entonces le gustaría una extensión. No, a veces porque el micrófono no apunta hacia aquí. Para que siempre pueda escuchar. Está bien.
[uOl8IpBqQPs_SPEAKER_20]: Entonces, una pequeña extensión en la recolección de hojas, Sr. Clark, si es posible, si es posible, porque obviamente el follaje no se ha caído de los árboles y todavía lo estaremos, solo tendremos tres recolecciones más después de esta semana. Me gustaría discutir el segundo tema, y estuve observando y escuchando todas las excelentes conversaciones sobre gran parte del dinero que se asigna a determinadas organizaciones benéficas y cosas así. Pero tengo que hacer esta pregunta profunda y, a veces, necesito vivir según tres cosas. ¿Es necesario decirlo? ¿Es necesario decirlo ahora? ¿Y necesito decirlo? Bueno, creo que ya es hora de que la ciudad reconoce el mayor, mayor problema. Tenemos un problema que pone en peligro la vida en esta ciudad, y son las drogas y el alcohol, y comienza con el hecho de que tenemos un departamento de policía sin personal y con poco personal, no muchos policías, y el tiempo de respuesta a situaciones de emergencia es realmente malo. Realmente creo que el futuro de Medford es Puede que no haya una ciudad. Llevo aquí cinco décadas y media. He vivido aquí durante cuatro décadas y he visto cómo la situación ha empeorado. Lo hemos hecho, y es muy obvio, y lo veo todo el tiempo, tenemos traficantes de drogas, tenemos todo tipo de personas que están haciendo cosas atroces en esta ciudad, y lo observo todos los días. Y porque no tenemos el personal y la fuerza policial para manejar la capacidad de todas las pequeñas causas subyacentes. Y el futuro son los niños. Y realmente lo creo. Tengo dos hijos adultos. Ambos tienen éxito. Pero déjame decirte algo. Cuando veo lo grave que es el problema de las drogas y el alcohol en la ciudad, está fuera de control. Y recientemente tuve una situación en la que tuve que llamar al departamento de policía para responder a un incidente. referente a esta situación. Y cuando llegaron, las personas que estaban causando la situación, el tráfico de drogas, la participación en las drogas, ya se habían ido. Entonces no hubo un buen tiempo de respuesta. Y entiendo que están bajo demanda. Y no tienen mucho rendimiento. Pero creo que la prioridad debería ser que nuestros hijos tengan un futuro aquí. Tenemos que empezar a centrarnos en las causas subyacentes. Todo esto es un efecto goteo. Todos estos grandes pasajes del medio ambiente, y limpiemos Brooks Estates y todo eso. No será que si seguimos permitiendo que el elemento criminal lo ponga en esa categoría, entre a nuestra ciudad y se le permita hacer cosas. Muy breve, le quité la matrícula a un traficante de drogas, le tomé una foto, Es el Sr. Wood.
[Fred Dello Russo]: Y allá vamos. Messenger ha ido a examinarlo.
[uOl8IpBqQPs_SPEAKER_20]: Muy bien, voy a terminar esto muy rápido, ¿de acuerdo? Entonces, cuando hice esto, me robaron la matrícula del auto. Era un BMW de 40.000 o 50.000 dólares el que conducía este narcotraficante. Y la conclusión es que, como, Pido disculpas por este tema de conversación, pero creo que es importante. Es. Porque estoy viendo esto y estoy viendo esto. Muy importante. Y soy muy inflexible al respecto. Y como hace 27 años y medio, yo era parte del problema de la ciudad. Hace 27 años y medio dejé de ser el problema de la ciudad y pasé a ser la solución. Y ese soy solo yo personalmente. Pero cuando veo el rampante problema de las drogas, el tráfico de drogas atravesando la ciudad, Me molesta un poco. Y le explico esto al departamento de policía muchas veces y entiendo que están bajo demanda y tengo que tenerlo en cuenta. Pero es como si estuviera llegando a un punto en el que realmente se vuelve abrumador. Y cuando anoto los números de las placas y tomo fotografías de los traficantes de drogas que vienen a esta ciudad desde otras ciudades para vender drogas a algunas personas, y no menciono ningún nombre, Y no se resuelve, porque o le roban las placas al auto de otra persona y ellos conducen autos BMW de 40.000 dólares. Quiero decir, aquí me estoy riendo de mí mismo. Simplemente no sé a quién más recurrir. Entonces me presenté ante el concejo municipal para decir, tal vez, sólo tal vez, tal vez alguien pueda difundir un mensaje. Necesitamos más policía. y nuestro departamento para hacer cumplir estos problemas porque estas son todas las causas subyacentes. Los niños futuristas de esta ciudad, en lo que a mí respecta, estarán sujetos a toda esta presión. Conozco mi historia personal, estuve sujeto a esa presión cuando iba en la dirección equivocada. Hoy estoy en una dirección diferente. Me tomó mucho tiempo llegar hasta aquí, pero soy muy firme en esto. Es como si estuviera viendo morir a niños. Y los veo por todas partes, no sólo en Medford, sino en todas partes. Y esta es una epidemia que creo que es más importante que no hablar de la conservación y todo eso. Genial. Estamos tratando de hacer mejoras en la ciudad. Excelente. Pero si no hay futuro, con la gente detrás de mí, como los niños, no veo cómo esta ciudad se expandirá y mejorará o lo que sea. La gente ni siquiera puede permitirse el lujo de comprar casas en esta ciudad. Así de malo es. Y va al grano: sólo soy un trabajador normal y corriente. No tengo educación, nada de eso. Obtuve un GED de un lugar, ¿vale? Y todo lo que tengo que decirte es que esto está empezando a ser abrumador. Realmente lo es. Y cuando lo veo en blanco en las calles principales, y estoy hablando de la calle en la que vivo, y veo autos estacionados por todas partes, y simplemente están haciendo transacciones al aire libre como si fuera un negocio normal, ¿sabes lo que estoy diciendo? Y realmente empieza a pasarme factura. Eso es lo único que quería decir, y nuevamente, gracias, presidente De La Buceau y al Concejo Municipal.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Por lo tanto, a propuesta del concejal Lungo-Koehn, solicitamos que se conceda una prórroga a la recuperación de hojas y que se encuentre una solución más adecuada en cuanto a la eliminación. Y además, ¿quería usted expresar con sus propias palabras la petición relativa al consumo de sustancias?
[Breanna Lungo-Koehn]: No, estoy de acuerdo. Si pudiéramos extender la hoja recoger, recordamos que solicitamos eso la última vez y tal vez sepa que el caballero hace un buen punto si las hojas no caen a tiempo y no tenemos más recogidas de hojas, será un invierno complicado, así que si pudiéramos extender una o dos de esas fechas, eso sería útil y el segundo punto es que discutimos el crimen en el área de Salem Street la semana pasada y propusimos que tuviéramos una reunión del subcomité con el jefe de policía para discutir eso, así que tal vez deberíamos agregar He estado trayendo quizás a uno o dos detectives para que se reúnan con nosotros en ese subcomité plenario y discutan estos otros temas que, ya saben, deben discutirse en esa reunión. Creo que sería útil.
[Fred Dello Russo]: ¿A propuesta del vicepresidente Lungo-Koehn, todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Sobre la moción del vicepresidente Lungo-Koehn de volver al orden habitual de los trabajos, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? subvenciones y ubicaciones a la Oficina del Secretario de la Ciudad Metro. Por la presente se le notifica que, por orden del Concejo Municipal, se llevará a cabo una audiencia pública en el Howard F. Alden Memorial Auditorium, 85 George B. Hassett Drive, City Hall, Metro Massachusetts a las 7 p.m. ¿Está él aquí? Martes 6 de octubre, a petición de National Grid para obtener permiso para las ubicaciones de las redes principales que se describen a continuación. para la transmisión y distribución de gas en y debajo de las siguientes calles públicas, carriles, carreteras y lugares de la ciudad de Medford, y de las tuberías, válvulas, reguladores, pozos de registro y otras estructuras, accesorios diseñados o destinados a proteger u operar dichas tuberías principales, y lograr los objetivos de dicha compañía, y la excavación y apertura del terreno en los lugares que dicen extender la tubería principal de gas. 55 pies, servicio número 26, Westville Road, Medford. Es un subterráneo ubicado sustancialmente de acuerdo con el plano presentado aquí, marcado GP Med 10108111532, con fecha del 6 de abril de 2015, aprobado por el ingeniero de la ciudad, etcétera, Edward P. Finn. ¿Tenemos al señor de National Grid? ¿Está usted a favor de este asunto? ¿Alguien del consejo tiene preguntas al respecto? No. ¿Qué es eso? Por favor indique su nombre y dirección. Stephen Lorenzo, 170 Medford Street, Malden. Stephen Lorenzo, 170 Medford Street, Malden. Sobre la moción, el Concejal la aprueba. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Felicidades. Perdón por la espera. Ningún problema. Gracias. 15-689, ofrecido por el Concejal Knight, se resuelva que el inspector de construcción, el abogado, la OCD y el consejo establezcan un grupo de trabajo con el propósito de redactar una ordenanza y establecer regulaciones para regir las conversiones de condominios. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Le agradezco que haya adoptado esta resolución esta noche. No diría que es una tendencia en la ciudad de Medford, donde las viviendas multifamiliares se están convirtiendo en condominios. Y el proceso real del mismo es muy limitado. El propietario reúne algunos muelles para condominios, los envía al Ayuntamiento y ese es prácticamente el proceso. Pero lo que está sucediendo es que estamos viendo que varias de nuestras casas multifamiliares, Sr. Presidente, se convierten en condominios y, como resultado, nuestro mercado de alquiler se ha vuelto mucho más pequeño. Por eso la demanda de unidades de alquiler está por las nubes. Por lo tanto, el coste de las unidades de alquiler está por las nubes. Así que creo que lo mejor para la ciudad es que echemos un vistazo a La forma en que estamos haciendo negocios en términos de conversión de condominios y la forma en que gobernamos ese proceso, debemos tener en cuenta que también hay un efecto dramático que tiene en nuestro acceso a la cantidad de unidades que tenemos en nuestra comunidad que son asequibles para hogares de ingresos moderados. Señor presidente, si vemos que cada casa multifamiliar en Yale Street se convierte en condominios, entonces cada casa multifamiliar que alguna vez tuvo una unidad de alquiler ya no tendrá una unidad de alquiler allí. Así que estamos viendo que nuestro stock real de unidades de alquiler asequibles sale del mercado y es reemplazado por condominios mucho más caros que las personas con ingresos bajos a moderados no pueden permitirse, señor presidente. Así que creo que lo mejor para nosotros es analizar esto y elaborar una ordenanza o reglas y regulaciones que se ajusten mejor a lo que funciona aquí en Medford y encontrar una buena solución para este problema. Creo que una de las otras cosas que siempre he dicho es que la vivienda asequible será clave para revitalizar nuestras plazas para que las personas que trabajan en nuestra ciudad tengan los medios y la oportunidad de vivir en nuestra ciudad. Para que puedan continuar aportando sus ingresos discrecionales al flujo circular de nuestra economía, señor presidente. Así que creo que la vivienda asequible también será un componente muy vital para revitalizar nuestras plazas. Por eso presento esta resolución.
[Richard Caraviello]: Precisamente. Presidente reconoce al concejal Caraviello. Gracias, señor presidente. Si al consejo no le importara, si además de hablar con los condominios, pudiéramos hablar sobre las conversiones de dos a tres, de tres a cuatro, y poner eso ahí también. Porque eso es un problema tan grande como eso.
[Adam Knight]: Quiero decir, ciertamente no tendría ningún problema en considerarlo como un trabajo B. Mi preocupación es que cuando las multifamilias se convierten en condominios, más unidades salen del mercado de alquiler. Creo que el problema que se genera con la conversión de dos familias en tres familias o cuatro familias es el inverso. Llegan más unidades al mercado de alquiler, pero también traen más coches a un barrio. También traen más problemas a un barrio, señor presidente. Tuvimos que resolver problemas, así que no tengo ningún problema con eso.
[Fred Dello Russo]: Sobre esa moción, señor, si desea dirigirse a nosotros, indique su nombre y dirección para que conste en acta.
[Anthony D'Antonio]: Antonio Antonio, 12 Yale Street. Aprecio esa moción, Concejal Knight. ¿Eso incluiría también la situación de propietarios ausentes que estamos experimentando en Redford en este momento? Mencionaste la calle Yale. Tenemos bastantes propietarios ausentes allí. No están condominizando las unidades, pero sí estar superpoblado. Me imagino que hay algunos, no puedo verlo, no lo he visto, pero he visto a trabajadores entrar en lugares. Estoy seguro de que hay algunas situaciones en las que tenemos puestos en los pisos donde hay personas, seis, siete, ocho, nueve personas sin relación.
[Adam Knight]: Creo que nuestra ordenanza local hablaría de la diferencia entre una casa de hospedaje y una pensión y lo que es inapropiado. instalación para el alquiler a personas que no están relacionadas, y nuestra oficina de cumplimiento de códigos ha sido muy receptiva a las consultas que he hecho, y le pediría que si se entera de alguna de esas situaciones me lo haga saber, y estaré encantado de que él investigue si no ha tenido éxito en ese sentido. Pero el propósito de esta resolución no se refiere a eso en absoluto, señor D'Antonio. Mencioné Yale Street solo porque cuando pienso en South Medford, pienso en ti cuando pienso en Yale Street. Entonces eso es lo que me hizo pensar en ello.
[Anthony D'Antonio]: Muy bien, muchas gracias.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del consejo de la noche para su aprobación, si desea hablar sobre este asunto, hola, indique su nombre y dirección para que conste en acta.
[Michael Ruggiero]: Mi nombre es Michael Ruggiero. Vivo en el número 18 de la calle Pembroke. Mientras abordamos el tema de los inspectores de construcción, quiero mencionar un tema que llamó mi atención hoy. Mientras caminaba por Evans Street, ahora hay una unidad. Es el 3638 de la calle Evans. Está siendo rehabilitado. Supongo que hubo un incendio allí. Pero no hay marcas de permisos en el espacio. Y a varios vecinos les preocupa si el espacio está siendo rehabilitado ilegalmente, o no se está adaptando correctamente al código, o si simplemente están tratando de comprender el estado del espacio. Entonces, si esto pudiera analizarse además, se lo agradecería mucho.
[Fred Dello Russo]: Muy bien.
[Michael Ruggiero]: Gracias.
[Fred Dello Russo]: Hola, por favor indique su nombre y dirección para que conste. Calle Evans 3638. Sí, indique su nombre y dirección para que conste.
[Robert Cappucci]: Gracias, señor presidente. Soy Robert Cappucci del 71 de la calle Evans. Volvamos al tema del Honorable Concejal Knight sobre el condominio.
[Unidentified]: El tema en el que estamos.
[Robert Cappucci]: Sólo lo pediría respetuosamente. que lo investiguen porque, quiero decir, si la gente alquila a perpetuidad sin ninguna esperanza de ser propietarios, y convertir estos lugares en condominios lo hace más factible o práctico, los coloca en el camino hacia la propiedad, eso en realidad podría ser un beneficio para la ciudad. Así que solo le pediría que lo investigue desde todos los puntos de vista de los profesionales. y los contras, gracias. Muchas gracias.
[Fred Dello Russo]: Entonces, sobre la moción principal del Concejal Knight, ¿todos los que están a favor? Oh, lo siento, concejal Penta, le pido disculpas.
[Robert Penta]: La pregunta que quiero hacerle al Concejal Knight es: ¿está sugiriendo que al hacer esto es posible que desee jubilarse en el futuro? ¿Conversiones de condominios para mantenerlos como residenciales?
[Adam Knight]: No creo que esa sea la palabra que usaría. Detener. Eso es lo que significa tu tarjeta. Sé que significa varias cosas, creo. Pero al mirar la resolución en el lenguaje que está sobre la mesa, lo que dije fue el propósito de elaborar una ordenanza y establecer regulaciones para regir las conversiones de condominios, para regirlas. Pedí a todas las partes interesadas que participaran: el inspector de construcción, el abogado, la oficina de desarrollo comunitario y el consejo, e incluso podría haber espacio para involucrar a la autoridad de vivienda en esto. No proclamo tener todas las respuestas, señor Presidente, pero creo que es una cuestión que hay que abordar, que hay que examinar, y tenemos que traer a personas expertas para que realmente nos ayuden y naveguen por el camino para que podamos elaborar Un modelo que funciona aquí para nosotros en Medford.
[Robert Penta]: ¿Pero cuál es la pregunta? ¿Le preocupa que se estén produciendo demasiadas conversiones?
[Adam Knight]: Me preocupa que a medida que se realizan más y más conversiones, la cantidad de unidades de alquiler esté saliendo del mercado. Cuando no hay unidades de alquiler en el mercado, la demanda supera la oferta. Entonces, en el mercado de alquiler que existe en este momento, no hay más unidades de dos dormitorios de $ 1,500. Ahora hay unidades de dos dormitorios por valor de 3.000 dólares. O, ya sabes, la pobre mujer que vivió en Tyler Rafferty durante 25 años, cuyo propietario vendió la casa a un desarrollador, vino y la echó, ahora vive al otro lado de la calle pagando el doble de lo que pagó durante 25 años viviendo en Tyler Road, en Tyler Ave. Sabes, eso es lo que estoy tratando de detener. Hay familias a largo plazo, inquilinos a largo plazo en esta comunidad que no han podido comprar casas, pero realmente han mantenido una posición aquí como parte de nuestro tejido y realmente han ayudado a que Medford sea grandioso. Y creo que debemos hacer un mejor trabajo para asegurarnos de que puedan quedarse aquí.
[Robert Penta]: Escucho lo que dices en lo que respecta a esa parte, pero no creo que esto sea a lo que tu audiencia está tratando de llegar, porque aquí tengo la opinión de que querrás reducir la velocidad o detenerte, y estarías impidiendo que un sistema de libre empresa haga lo que quiere. Quiero decir, ¿cómo puedes decirle a alguien, si te permiten convertir tu casa en condominios, que no puedes? Porque si esta nueva ordenanza entra en vigor, entre comillas, como usted dice, está limitando o delimitando la cantidad de espacio de alquiler disponible.
[Adam Knight]: Creo que debe ser parte de la conversación general sobre vivienda asequible sobre la que hemos escuchado mucho esta tarde. Y ese es un aspecto de ello. Ya saben, la rápida conversión de viviendas multifamiliares en condominios con falta de regulación y falta de una ordenanza rectora nos está llevando a una posición en la que nuestro stock de alquileres es bajo.
[Robert Penta]: Bueno, creo que la pregunta que me gustaría hacer es una enmienda al periódico, Sr. Clark, que la ciudad, Sr. Clark, Sr. Clark. que el abogado de la ciudad informe si la ciudad de Medford puede hacer cumplir legalmente la reducción de la cantidad de conversiones de condominios. No creo que eso sea lo que tiene que hacer esta resolución. Acabas de hablar de conversiones de condominios. Lea el periódico que tiene delante, señor. Lo estoy leyendo.
[Adam Knight]: Establecer un grupo de trabajo con el propósito de elaborar una ordenanza y establecer regulaciones para regir las conversiones de condominios.
[Robert Penta]: Y yo les pregunto: ¿creen que se están produciendo demasiadas conversiones?
[Adam Knight]: No, lo que digo es que la rápida expansión de las conversiones está teniendo un efecto dramático en nuestras viviendas asequibles aquí en la comunidad. Está sacando del mercado unidades de alquiler. No estoy diciendo que las conversiones de condominios sean algo malo porque ayudan a nuestra base impositiva. Ayudan enormemente a nuestra base impositiva. Vamos a formar un comité para examinar esto y eso es todo lo que quiero saber.
[Robert Penta]: Bueno, quiero que hagan una pregunta legal allí. ¿Puede la ciudad de Medford promulgar algún tipo de ordenanza que limite las conversiones de condominios? Porque eso es parte de las regulaciones. ¿Puedes limitarlos o no? ¿Sí o no?
[Adam Knight]: ¿Queremos limitarlos? Bueno, tengo la opinión de que eso es lo que quieres hacer. Quiero decir, supongo que esa es otra pregunta.
[Robert Penta]: Es mucho trabajo pedir. Es parte de la solicitud de un abogado de la ciudad.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Según enmendado. ¿Algo más? Gracias, concejal Penta. El Presidente reconoce a la Vicepresidenta, Breanna Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Creo que escucho lo que dicen ambos concejales. Veo la preocupación del Concejal Knight, pero también siento que enviaríamos la pregunta al este grupo de trabajo sin decir realmente qué queríamos que investigaran. ¿Es para regularlos? ¿Es para limitarlos? ¿O no lo es? Quizás la mejor respuesta sea que nos reunamos y discutamos primero qué queremos que este grupo de personas realmente investigue y qué resultado queremos obtener de dicha reunión. Siento que estamos dejando este tipo de final abierto con respecto a lo que queremos que hagan. Porque veo ambos puntos. limitarlo, ¿puedes ralentizarlo? Tal vez. ¿Puedes regularlo? No creo que estemos dando una imagen lo suficientemente buena o clara de lo que queremos que hagan el inspector de edificios, el abogado y el departamento de TOC. Entonces esa es solo mi preocupación al aprobar esto. Siento que quedaría en el aire exactamente qué problemas queremos resolver y cómo queremos llegar a eso. Porque seríamos los... Correcto. Creo que primero debemos enviarlo a un subcomité y luego, una vez que Si obtenemos directrices o descubrimos cuáles son los problemas reales, entonces podremos decir: ¿qué podemos hacer?
[Adam Knight]: resolver este problema. Quiero decir, creo que el problema es que las unidades de alquiler salen del mercado más rápido de lo que se vuelven a poner en él. Entonces, si vamos a ver qué hacer en términos de desacelerar o acelerar o facilitar o agilizar el proceso de obtención de permisos, quiero decir, hay una serie de cosas que pueden surgir. Supongo que la pregunta es esta, ¿qué problemas ven en la oficina del inspector de construcción? ¿Qué problemas ven en el despacho del abogado? ¿Qué problemas ven en el TOC? Ya sabes, tenemos que unir a todos, unir todas nuestras cabezas. Como dije, no tengo todas las respuestas, señor presidente, pero sé que hay un problema ahí fuera y es un gran problema. Y sé que es un gran problema, porque sé que la gente de la que soy amigo ya no puede darse el lujo de vivir en la comunidad. No pueden permitirse el lujo de comprar ni alquilar. Entonces van hacia el oeste, hacia el norte y hacia el sur. Pero ellos no se quedarán aquí. Y el dinero que tienen en el bolsillo ya no se gasta en nuestras tiendas de conveniencia. Y el dinero que tienen en el bolsillo no se gasta en ventas ni en Jim's Market. No va a ir a otra parte.
[Breanna Lungo-Koehn]: Estoy de acuerdo con usted. Así que tal vez lo que tenemos que hacer es simplemente enmendar esto, elaborar una ordenanza y ponerla en práctica. cree una guía de los problemas que están viendo. Entonces podremos elaborar una ordenanza con el abogado de la ciudad. No nos gustaría que elaboraran una ordenanza y no supieran realmente cuál es el problema, además de estos pares que estamos mencionando. Creo que debemos ser mucho más claros. No quiero que redacten una ordenanza cuando ni siquiera estoy seguro de qué les estamos pidiendo exactamente que hagan. Regresan con una ordenanza que dice que no permitiremos conversiones de condominios durante un año. Bueno, eso va a enojar un poco a algunas personas que quieren crear conversiones de condominios. Averigüemos cuáles son los problemas, en lugar de pedirles que redacten una ordenanza. Averigüemos qué queremos que incluyan en la ordenanza. Y eso, para nosotros, vendría de descubrir cuáles son los problemas.
[Adam Knight]: Para eso está el grupo de trabajo. Señor Presidente.
[Robert Penta]: Eso está muy bien. Pero antes de llegar a eso, es necesario responder a la pregunta. ¿Puede la ciudad regular legalmente la conversión de viviendas multifamiliares en condominios? Y si es así, me gustaría que le hicieran esa pregunta al abogado de la ciudad, por favor. Creo que tendría sentido porque si la respuesta es no, Sí, lo es. Porque si la respuesta es no ¿a dónde vas con esto? No irás a ninguna parte. Porque si la ciudad no puede regular esto legalmente, ¿qué discusiones van a tener?
[Adam Knight]: Creo que la ciudad siempre tiene la oportunidad de regular cualquier tipo de emisión de permisos que se realice en nuestra comunidad. Quiero decir, podemos agilizar el proceso de obtención de permisos. Hay otras maneras en que podemos hacerlo más fácil. Podemos hacerlo más difícil. ¿Usted sabe lo que quiero decir? Solo quiero asegurarme de que, si, de hecho, estamos convirtiendo condominios, reemplazamos esas unidades de alquiler por otras.
[Robert Penta]: Y tal vez pueda decir que sí y que nos explique que sí, o si dice que no, que no. Quiero decir, a mí, legalmente, me gustaría saber a dónde voy con esto antes de pasar una enorme cantidad de tiempo haciendo que toda esta gente entre. O puede haber pautas que digan que si desea limitarlo, esta es la forma en que puede hacerlo legalmente. No sabemos, jurídicamente, si o no. Entonces podemos incorporar esto como parte de esta ordenanza. Quiero decir, ¿cuál es el problema?
[Paul Camuso]: El presidente reconoce al concejal Camuso. Gracias. Creo que esto es similar a la pregunta que se planteó ante este honorable organismo hace varios años, y se trataba de los apartamentos de los suegros. Y en el momento en que se presentó, había residentes en la comunidad que querían poder tener apartamentos para sus suegros. Hubo mucha oposición por parte del departamento de construcción en ese momento y de diferentes juntas directivas. Creo que tenemos que encontrar la dirección a la que el cuerpo quiere ir antes de hacer algo. Así que sugeriría, al igual que el concejal Marks, creo que el concejal Knight pudo haberlo dicho, enviar esto al subcomité apropiado y discutirlo, porque odiaría decir que se hace algún trabajo al respecto si realmente no hay alguna dirección como resultado del Concejo Municipal. Y el Concejal Knight está buscando iniciar la conversación. Creo que hay méritos tanto para como para a favor y en contra de las conversiones mismas. Actualmente, ahora mismo, no sé cuáles son las restricciones. No sé si hay que tener calderas separadas, contadores separados, zonas comunes. Todas estas son buenas preguntas. En pocas palabras, esto se podría hacer simplemente a través de la zonificación, algunas de las cuestiones de zonificación, lo siento, también las restricciones de zonificación, a través del proceso de permisos. Así que tal vez ni siquiera tengamos que hacer una ordenanza total al respecto, pero podríamos decir, está bien, hay que tener una caldera separada y distinta. Otra restricción es que el La cantidad mínima de pies cuadrados por unidad es X. La cantidad mínima de dormitorios es X. Hay muchas variables diferentes. Así que sugeriría, al igual que el concejal Markshead y el concejal Knight, creo, enviar esto al subcomité de vivienda y discutir hacia dónde queremos llegar al menos. Porque, sinceramente, no sé lo suficiente al respecto. Sé que a veces hay problemas de estacionamiento y cosas que pueden surgir. Pero si ahora tienes una casa para dos familias y se la alquilas a una pareja con un bebé, No es diferente a si esa pareja pagara una hipoteca cada mes. para esa misma unidad. Van a tener la misma cantidad de vehículos. Entonces estoy mirando esto. Realmente no veo las ventajas y desventajas. Sinceramente, alguien tal vez prefiera comprarlo para poder cancelar los intereses del pago de la hipoteca mensualmente en lugar de pagar el alquiler, que no se puede cancelar. Y hay tantas cosas diferentes. Simplemente creo que el lugar apropiado para examinar esto y ver hacia dónde vamos es el es el subcomité. En la pregunta del concejal Penta, esa es una pregunta válida. Esa misma noche se podría responder a esa pregunta. El abogado de la ciudad podría decir, como usted indicó, no, esto no se puede hacer. Y luego podemos ver quizás las restricciones, la caldera separada, esto, aquello. Sé que hay algunas leyes estatales de las que no estoy 100% seguro, pero creo que hay que tener medidores de agua separados. Tal vez un medidor eléctrico, pero sólo nos estaría engañando a todos si pretendiera saber de qué estoy hablando sobre este asunto en particular. Así que creo que deberíamos examinar esto en el subcomité correspondiente.
[Adam Knight]: ¿Tenemos una moción en la sala? Señor Presidente, ciertamente no tengo ningún problema en que el asunto llegue al subcomité, siempre que el subcomité se reúna dentro de los próximos 14 días. Muy bien.
[Fred Dello Russo]: Así que lo enviamos a la moción del concejo la noche para que se envíe al subcomité, bueno, podría ser zonificación o vivienda.
[Paul Camuso]: Alojamiento.
[Fred Dello Russo]: sobre vivienda y asuntos de personas mayores, presidido por el concejal Penta. Sobre esa moción, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Muchas gracias a todos esta noche. Pasamos ahora a peticiones, presentaciones y asuntos similares, e invitamos a la Sra. Jean Martin al podio. que indique su nombre y dirección para que conste en acta.
[Jeanne Martin]: Gracias. Jean Martín, calle Cumming 10. Y como este es un año político y estamos tan cerca de las elecciones, les pediría que hiciera mi declaración, pero nadie comenta porque les dará a ustedes una desventaja. Quiero decir, la gente de casa, una desventaja, toda la gente que no está aquí, una desventaja que ustedes pueden comentar y y reunirse conmigo sobre un nuevo tema. El nuevo tema es el modelo de liderazgo de la ciudad. Está bien. No, no, no quiero que hagas comentarios. No, no lo haría, porque tendrás ventaja sobre alguien que podría tener la culpa.
[Paul Camuso]: Bueno, un punto de información, señor presidente. Punto de información, concejal Camuso. Con todo respeto, si la señorita quiere discutir algún tema, y ese es su criterio, está en la agenda. Decir que los concejales no deberían discutir el tema que se ha planteado no lo puedo apoyar en absoluto. Y esta es una reunión del ayuntamiento.
[Jeanne Martin]: Es una reunión del ayuntamiento. Tal solicitud estaría bajo orden.
[Paul Camuso]: Es un punto válido.
[Jeanne Martin]: Ese es un buen punto. Entonces con eso en mente.
[Paul Camuso]: Y con el debido respeto, esta es una reunión abierta. Así que cualquiera que quiera postularse para un cargo puede entrar directamente por esa puerta, tal como lo hizo en las últimas elecciones.
[Jeanne Martin]: DE ACUERDO.
[Paul Camuso]: No, puedes venir y discutir estos temas.
[Jeanne Martin]: Vale, oh, sí, sí. Bueno, de todos modos, con ese punto, no, no, no, ese es un buen punto. Entonces, con ese punto, tendré que mantener mi discusión hasta el próximo año.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Muchas gracias. Gracias por venir. Moción para recibir y archivar hasta el próximo año. Moción de causa de comisura. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? La moción se lleva a cabo. Vamos a entrar en suspensión de reglas ahora para tomar papeles bajo suspensión y en cumplimiento del secretario. Secretario, creo que todos tenemos el más sentido pésame. Ofrecido por el Concejal Knight, se resuelve que el Ayuntamiento de Medford felicite a Derek Vasquez y Christine Cullinane por el nacimiento de su hijo, Jack. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Derek y Christine, bienvenidos al mundo a nuestro bebé hace apenas un par de días. Se une a su hermana, Elise. Están muy felices, muy orgullosos. Tienen dos pares de abuelos muy orgullosos, uno en el área de South Medford en Sylvia Road y el otro en Governor's Ave, señor presidente. Por eso me gustaría tomarme un momento para ofrecerles mis más sinceras felicitaciones y muchos años de felicidad y buena salud.
[Fred Dello Russo]: Felicitaciones a Happy Parents por la moción de aprobación del Concejal Knight. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Lleva. Señor Presidente. Concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Mientras estamos bajo suspensión, si podemos reconocer que octubre es el Mes de Concientización sobre el Cáncer de Mama, y muchas familias dentro de nuestra comunidad han lidiado con esa situación particular, y creo que deberíamos reconocerlo como cuerpo.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de la noche del concejo de que el Concejo Municipal de Medford deje constancia de su apoyo al mes de octubre como Mes del Cáncer de Mama y desee nuestro apoyo y buenos deseos a quienes sufren. Sobre esa moción, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Clínicas contra la gripe, fechas y horarios, miércoles 7 de octubre, de 9 a 12 p. m. en 121 Riverside Avenue, miércoles 28 de octubre, de 4 a 7 p. m., Ayuntamiento de Medford. Traiga sus tarjetas de seguro a la clínica y use mangas cortas. Condolencias ofrecidas por el concejal Marks y el concejal Caraviello. Queda resuelto que el... ¿Sí? Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford ofrezca sus condolencias a la familia de Andrew Dellapelli, quien falleció recientemente. El Sr. Dellapelli fue propietario durante mucho tiempo de Dellapelli Accounting en Haines Square. Andrew también sirvió a nuestro país en la Segunda Guerra Mundial en la Armada de los Estados Unidos. Extrañaremos su presencia en nuestra comunidad. ¿Quieres hablar? Entonces ofreceremos un par de condolencias más. Ser resuelto. ofrecido por los Concejales Knight y Dello Russo, se resuelve que el Ayuntamiento Manifiesto extienda su más sentido pésame a la familia de Isaías I. Polioni por su reciente fallecimiento. Y también finalmente, ofrecido por todo el Concejo Municipal, se resuelve que el Concejo Municipal Manifiesto extienda su más sentido pésame a la familia de Aldo Scarpelli, padre del miembro del Comité Escolar George Scarpelli, quien falleció esta mañana. Por todos aquellos miembros fallecidos de nuestra comunidad, levántense y compartan un momento de silencio.
[Michael Marks]: Señor Presidente.
[Fred Dello Russo]: Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Además, señor presidente, como acaba de mencionar el concejal Camuso sobre el mes de concientización sobre el cáncer de mama en octubre, también es el mes nacional del empleo para discapacitados, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Así que eso queda debidamente señalado. Y sobre la moción del concejal Marcos para que el Ayuntamiento conste como tal apoyando. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Los registros. De la reunión del 29 de septiembre se pasó al Concejal Caballero. Nunca pensé que llegaríamos hasta aquí, Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, de hecho aproveché la oportunidad para revisar estas actas y las encuentro en orden y procedo a su aprobación.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación por el Concejal Caballero de las actas. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Los registros están aprobados. Y sobre la moción del Concejal Marks de aplazamiento. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Se levantó la sesión. ¿Seguro?