Transcripción generada por IA de la Comisión de Tráfico de Medford 11/02/25

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Jack Buckley]: Buenas noches a todos. Bienvenidos a la reunión de la Comisión de Tráfico de la Ciudad de Medford. Hoy es martes 11 de febrero de 2025 y son las 17.07 horas. La reunión pasará ahora a orden. Alba, ¿podríamos pasar lista de los comisionados?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?

[Jack Buckley]: Presente.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Aquí. ¿Comisario Brzezinski?

[Jack Buckley]: Estoy aquí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Jefe Buckley?

[Jack Buckley]: Presente, con cuatro comisarios presentes. Tenemos quórum. Esta tarde también está presente la secretaria de la Comisión de Tráfico, Alva Erickson. Tengo al sargento de tráfico de la policía de Medford, Larry Rogers, director de tráfico e ingeniería. Todd Blake está presente en línea, así como Jim Silver aquí. Tiene proyectos especiales. Coordinador de la Ciudad de Medford, Jim Silver, y Directora de Estacionamiento, Sarah McDermott. ¿Todd Blake? Dije Todd, ¿no? Bueno. Vale, lo siento. Alva te está cuidando, Todd. Las actas de las reuniones de la comisión de tráfico de enero han sido enviadas a todos los comisionados. Si los comisionados las han visto, las han leído y tienen algo que quieran discutir, de lo contrario, votaremos para aprobar las actas.

[Tim McGivern]: Moción para aprobar.

[Jack Buckley]: Sobre la moción del Comisionado McGiven para aprobar las reuniones de la Comisión de Tráfico de enero de 2025. ¿Tengo un segundo?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Secundado.

[Jack Buckley]: Apoyado por el Comisario Hunt. Alma, pasa lista, por favor.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comisario McGiven.

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Jefe Buckley?

[Jack Buckley]: Sí. Con una votación de cuatro a nada, el acta de la reunión de la Comisión de Tráfico del 25 de enero ha sido aceptada en las actas. Nuevos negocios 2025-11. Sean Hill del 14 de la calle Winthrop. Solicitud de pases de visitante para la Avenida Tesla. El estacionamiento está restringido en esta parte de Winthrop Street por motivos del Comisionado. Como recuerda, ¿está presente el Sr. Hill y podríamos pedirle que active el silencio? No estoy tan seguro de que tengamos muchas otras personas aquí presentes para participar.

[Alicia Hunt]: Jefe, no veo a nadie con ese nombre ni levantando la mano ni indicando que es un peticionario.

[Jack Buckley]: Yo tampoco. Y a Albert, le avisaron y le indicaron que asistiría.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Ha sido notificado. He estado conversando con él por teléfono. Ha tenido estos pases comerciales en años anteriores. pero no se los dieron para renovar en 2025, por eso los ha solicitado. Y no hay estacionamiento en Winthrop Street, así que está entre la espada y la pared.

[Jack Buckley]: Vale, ¿y sabes si en el pasado ha solicitado esos pases a esta comisión de tráfico? porque no es normal. Y para que conste, hablaré con el público y con los comisionados. Winthrop Street, no hay estacionamiento en Winthrop Street. Y cuando su dirección residencial legal no está en una calle de estacionamiento permanente, pero su propiedad se encuentra en la esquina de una calle de estacionamiento permanente, como es este caso, entonces el propietario tiene derecho a recibir automáticamente un permiso para la calle de estacionamiento con permiso de residente. Sin embargo, no se les permite tener pases de visitante. Algunos miembros del público solicitan a la comisión de tráfico pases para visitantes. ¿Y sabemos, Albert, si ya ha solicitado esta comisión en el pasado? Porque nos ha indicado que los recibió en el pasado.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: No estoy seguro de eso. En algunos casos donde no hay estacionamiento en la calle principal Wentworth, han otorgado pases para visitantes a las casas de las esquinas, pero tal vez con la zona G, podría tener un reflejo en eso y tuvo que presentar una petición. Así que se presentó y presentó una petición para este año.

[Jack Buckley]: Bien, gracias. Si los comisionados han seguido eso, recibiré alguna orientación si tienen preguntas o sugerencias sobre esta petición sin que el peticionario esté presente.

[Alicia Hunt]: Estuve buscando en nuestra base de datos y no encuentro esto en particular.

[Jim Silva]: ¿Puedo hablar, jefe Bursak? Miré la lista de variaciones y su nombre está ahí, pero no dice pases de visitante. Lo mismo ocurre con Tesla. Está en Winthrop Street, pero dice estacionar en Tesla. Pero no tiene nada en las notas que indique específicamente pases de visitante.

[Jack Buckley]: Jim, ¿hay algún registro histórico que indique tal vez el año pasado o el año anterior?

[Jim Silva]: Es un traspaso, es un traspaso de la lista que se proporcionó originalmente hace dos años cuando implementamos este proceso. Así que creo que Alvin podría haberme hecho esa pregunta y dije que su nombre figuraba allí. Lamentablemente las notas no están ahí. Regresé y revisé la historia tanto como pude a través de las actas de las reuniones de estacionamiento a lo largo de los años, y no pude encontrar esa decisión específica. No me da la fecha en que fue aprobado.

[Jack Buckley]: Excelente.

[SPEAKER_04]: Gracias, Juan.

[Alicia Hunt]: Jim, sentí la necesidad de poder replicar lo que haces, dada tu conversación de hoy. Y fui al archivo, las regulaciones del TC completas, y ¿buscaría la que está etiquetada como variaciones de estacionamiento del Anexo F?

[Jim Silva]: Correcto. Entonces vas a mirar eso.

[Alicia Hunt]: Y luego no lo veo.

[Jim Silva]: Si miras F, si vas a la parte superior de la página, verás la lista de calles. en el lado izquierdo de esto, por lo que es la calle en la que están estacionando, no la calle de su residencia. Entonces, si es Tesla, sería Tesla. Hay dos entradas para Tesla.

[Alicia Hunt]: Sí, vi eso. Ahora estoy tratando de encontrar eso. Estoy intentando hacer una búsqueda en la página, pero puedo desplazarme hacia abajo hasta Tesla.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Sí.

[Alicia Hunt]: Y vi a los dos

[Jim Silva]: Este hace referencia a la calle paralela que dice que esas personas pueden estacionar en Tesla, y luego tiene 22 Winthrop, creo, es la dirección. Alvin, ¿es correcto?

[Alicia Hunt]: Creo que tengo problemas para cargarlo. Creo que eso es parte de mi problema. Primero voy a desconectar el Wi-Fi.

[Todd Blake]: Así que acabo de medir desde el 14 de invierno. Si todas esas calles tienen permiso para residentes, los visitantes podrían estacionar en Boston Ave, que está a unos 880 pies de distancia, lo que supone una caminata de aproximadamente tres minutos y medio. Si eso ayuda a la discusión.

[Alicia Hunt]: Y realmente no entiendo por qué damos permisos, pero no permisos de visitante. Por otro lado, sí me gusta que la gente venga y nos cuente cuál es su situación. Lo encuentro extremadamente útil.

[Jim Silva]: Durante la búsqueda, también notamos que había estacionamiento para residentes en Winthrop Street y que hay un letrero heredado junto a la antigua ubicación de la Iglesia del Sagrado Corazón. No es inconcebible que en algún momento el estacionamiento para residentes estuviera allí. Es sólo que estamos solicitando que se retire ese cartel. Obviamente, ya no hay estacionamiento en ese segmento de Winthrop Street, pero sí existe un letrero.

[Jack Buckley]: Supongo que eso fue extremadamente horrible cuando la iglesia estaba allí. Bueno, podríamos denegar la petición basándonos en la regla de la Comisión de Tráfico relacionada con las variaciones de permisos de estacionamiento para residentes para casas residenciales en esquina y, en vista de que el peticionario no está presente, el El peticionario siempre podría volver a solicitarlo en el futuro, pero dejaré que los comisionados tomen una decisión sobre qué escribir.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: ¿Puedo hacer una pregunta rápida? Sí, señor. Quiero decir, ¿es esto algo que consideraríamos conceder si pudieran completar su caso? Si es así, ¿podemos posponerlo? ¿un mes?

[Jack Buckley]: Podemos presentar cualquier cosa y lo hemos considerado en el pasado. Y no puedo decirte qué nivel permitimos. Creo que, como ha indicado el comisionado Hunt, nos gustaría escuchar su historia y sus argumentos sobre lo que concedimos. Así es posible en la presentación. Es una resolución para esto.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Quiero decir, apoyaría deshacerse de él, pero como cortesía, apoyaría posponerlo solo para darles otro mes para venir a hablar.

[Jack Buckley]: Bien, entonces tenemos una moción para presentar. Ese es el Comisario Brzezinski. ¿Tengo un segundo?

[Alicia Hunt]: Lo apoyaré.

[Jack Buckley]: Apoyado por el Comisario Hunt. Alba, pasa lista, por favor.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comisario McGiven.

[SPEAKER_15]: No.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Jefe Buckley?

[Jack Buckley]: Sí. Con una votación de tres a uno y cero, se aprueba la moción. Cuadro 2025-11. Yo votaré. Nos comunicaremos con ese peticionario y veremos qué está pasando. Sí. 2025-12, variación de estacionamiento perfecta para Harvard Street. Desde Christopher Miller, 379 Main Street. El peticionario ha indicado que ha tenido una variación para los permisos en 2023 y 2024, pero se le ha negado para 2025 citando cambios en la política con la adopción del GLXR. ¿Está presente el peticionario, Sr. Miller? ¿Podríamos pedirle que active el silencio?

[Alicia Hunt]: Entonces hay alguien levantando la mano, una viola, ¿por qué no? Le pediré que active el sonido.

[Jack Buckley]: Suena bien.

[SPEAKER_11]: Hermosa, muchas gracias. Mi nombre es Tony Viola y buenas noches a todos. Acabo de recibir una llamada del propietario del 379 de Main Street en Medford, donde vive el Sr. Miller. Es un inquilino del segundo piso. Acabo de recibir una llamada suya hace unos minutos, sugiriendo que no podía Llegué a la reunión esta tarde y me preguntó si podía sustituirlo. No estoy seguro de cuál sería el protocolo con respecto a la comisión de tráfico, y si quisiera posponer esto para un mes más, estaría perfectamente bien. Parece razonablemente sencillo a la luz de lo que acaba de decir el jefe. Pero si es algo que debe posponerse, por favor, me encantaría que lo consideraran también. Pero estaré encantado de sentarme y explicarte parte de la situación.

[Jack Buckley]: Bueno, gracias por estar presente, señor Viola, lo entendemos. Generalmente la petición debe ser presentada por el peticionario. Sin embargo, tenemos reglas históricas de la Comisión de Tránsito relacionadas con casas residenciales y departamentos en esquina. Recientemente hemos convertido Harvard Street en una calle de estacionamiento privado para residentes basada en la zona GLX. Ha habido algunas discusiones fuera de línea que tuve con Jim Silver, etcétera, pero el punto es, Según la regla, a este peticionario se le permitiría una variación para estacionar en Harvard Street. y sería automático y podría otorgarse sólo para el departamento de estacionamiento. No necesita aprobación de la comisión de tránsito. La diferencia este año sería que a esta persona con esa variación se le otorgaría un permiso de estacionamiento en la zona GLX, que le permitirá estacionar en cualquier lugar dentro de la zona. Entonces solo quería que los comisionados entendieran que la nueva zona tiene un impacto en la regla en lo que se refiere a la nueva zona GLX. ¿Tiene alguna idea sobre esto o le gustaría esperar al peticionario?

[Alicia Hunt]: Quiero decir, me interesaría saber cuál es el problema, si el Sr. Viola puede explicárnoslo. Reconozco que Main Street no es una calle en la que los residentes puedan estacionar, y esta persona claramente está acostumbrada a estacionar en Harvard Street, y debe estar en la sección que no permite estacionar recientemente, por lo que ha tenido que estacionar en la calle. Bien, ¿no es esto cerca de la esquina donde en realidad dijimos que no es lo suficientemente ancho para estacionar? Y por eso hemos estado imponiendo la prohibición de estacionar allí.

[Todd Blake]: Sí, esta sección mide la parte que no es estacionamiento, que está al lado de ese edificio, como dije.

[Alicia Hunt]: ¿Puedes ver eso? Siento que desde que el Sr. Viola hizo el esfuerzo de venir, al menos podemos escuchar lo que tiene que decir. Y luego podremos decidir si podemos decidir o si debemos posponerlo, negarlo, aprobarlo o lo que sea.

[Jack Buckley]: Bien, es justo. ¿Algún otro comisionado tiene alguna idea sobre la presentación del Sr. Viola en nombre del peticionario o de la regla misma?

[SPEAKER_15]: Estoy bien con eso.

[Jack Buckley]: Sí, estoy de acuerdo. Bien, se lo devolveré al representante del peticionario. Sr. Viola, ¿podría hablar brevemente sobre la razón por la que su inquilino, si lo sabe, es una necesidad? ¿Quizás discutir el tema del estacionamiento alrededor del edificio de apartamentos?

[SPEAKER_11]: Muy rápidamente, jefe, para que conste, el Sr. Miller descubrió recientemente que tenía un permiso de estacionamiento emitido para Harvard Street el 25 de agosto de 2023. Tenemos el número de permiso si necesitas que te lo diga. Tenía la impresión de que el permiso tenía una validez de un año, del 25/08/23 al 25/08/24. Y luego, cuando entró en la oficina del empleado del estacionamiento, le negaron la posibilidad de renovar el permiso. Y creo que probablemente expiró el 31/12/23 para empezar. Así que ahora ha estado estacionando en Main Street, y la caminata es un poco más larga, obviamente, para llegar a las áreas de Main Street donde puede estacionar y que no están restringidas por tiempo, especialmente durante el día. Ha vuelto a ser inquilino desde 2023 y tenía el beneficio de un pase de estacionamiento para estacionar en Harvard Street, y le gustaría renovarlo si es posible. ¿Tengo la impresión de que la variación de estacionamiento debería ser automática o es por votación de la Comisión de Tráfico cuando tienes un lote en esquina? ¿Es un lote de esquina en una zona GLX o en un lote de esquina en una calle con permiso de estacionamiento para residentes?

[Jack Buckley]: Sí, por regla, la regla de la comisión de tránsito, dado que esta es una propiedad residencial en esquina donde el Y en este caso, Main Street no es un estacionamiento con permiso para residentes, pero acabamos de convertir a Harvard Street en un estacionamiento con permiso en los últimos años, durante el verano pasado. Por lo tanto, le permite a su inquilino recibir automáticamente un permiso de estacionamiento para residentes de Harvard. Entonces, por regla general, tienes razón al entender eso. Históricamente, Harvard no era una calle con permiso de estacionamiento hasta que también hicimos el GLX.

[SPEAKER_11]: Entonces, ¿eso significa que esta es la reunión que estamos teniendo ahora sobre el movimiento de variación o es algo que nos gustaría hacer?

[Jack Buckley]: Ésa es mi siguiente pregunta a los comisarios. Si están de acuerdo en que este es un punto discutible para la comisión de tránsito o el director de estacionamiento, McDermott también está presente si tienen alguna idea o inquietud.

[Sarah McDermod]: Lo lamento. Sí. ¿Puedo hablar sobre esto, por favor? Entonces, la variación que busca este residente. En cierto modo establecería el. En cierto modo sienta un precedente para el resto de la zona G L X y cualquier zona futura que pueda crearse. Entonces creo que la razón por la que Si obtienen Harvard Street como variación, se incluirá en la zona G, lo que significa que podrían estacionar en cualquier lugar con esa variación. Podrían estacionar en Wareham, Marion, todas esas calles de esa zona, Yale Street, y eso no ha sido aprobado, razón por la cual los secretarios lo negaron originalmente. Creo que es por eso que el residente o el propietario fueron enviados a la comisión de tránsito para solicitar esta variación. al otorgar esta variación, podría preparar el escenario para cualquier otra variación de esquina que conduciría a una variación en la zona G.

[Jack Buckley]: Excelente. Es una descripción válida del impacto de la comisión. Entonces, comisionados, ¿tenemos alguna preocupación por mantener nuestra... bueno, tenemos alguna preocupación por mantener la norma tal como está?

[Alicia Hunt]: Bien. Y no creo que la regla de variación de las esquinas se hubiera contemplado con la idea del estacionamiento zonificado. Le daría permiso y no sólo en la calle en toda la zona, lo que es como un nivel enorme de aparcamiento aparte del que no se había contemplado.

[Tim McGivern]: Sí. Más espacio.

[Alicia Hunt]: Aquí es posible caminar por la calle hasta Main Street, como tres cuadras, creo, dos cuadras en cualquier dirección, dos o tres, y conseguir estacionamiento. En Harvard, tendrá que subir caminando. No es literalmente una cuadra, pero hay la misma distancia por Harvard Street hasta donde se permite estacionar. No es como si pudiera simplemente estacionarse al lado de su casa en la calle lateral.

[Jack Buckley]: Esos son todos los factores.

[Alicia Hunt]: Supongo que si esta fuera una calle donde Main Street no tuviera opciones, podría sentir que le hemos quitado todo el estacionamiento al crear la zona. En este caso no lo hemos hecho, pero podría estar en algún otro lugar de la zona.

[Jack Buckley]: Por tanto, señor Comisario, creo que casi es irrelevante en qué calle lo demos. Ha tenido Hobbit en el pasado. No creo que haya preocupación por conceder Hobbit. Quiero decir, si le concedimos a Wareham, lo que hicimos en el pasado, si le concedimos a Marion, lo que hicimos en el pasado, la pregunta aún persistía: eso le daría derecho al propietario de esa variación a estacionar en cualquier lugar dentro de la zona GLX. Ahora creo que, por regla general, estoy bien con eso. La cuestión es que el resto de la comisión está de acuerdo con eso.

[Tim McGivern]: Estoy de acuerdo con eso, porque simplemente estamos manteniendo el status quo. Debido a que es un lote de esquina, de todos modos tiene frente a una calle de la zona G.

[Jack Buckley]: ¿El comisario Buzzynski?

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Sí, estoy de acuerdo. Quiero decir, me gustaría implementar el plan que tenemos en lugar de otorgar una variación.

[Jack Buckley]: Comisionado Hunt, ¿alguno?

[Alicia Hunt]: Estoy de acuerdo con eso si los demás lo están.

[Jack Buckley]: Si los comisionados lo permiten, ¿puedo pedirle a Jim Silva que opine sobre esto, porque él fue el planificador detrás del GLX? Jim, ¿comentarios y opiniones sobre esto?

[Jim Silva]: Ciertamente. Creo que este es probablemente el mejor escenario para otorgarle a cualquiera de esas calles. La realidad es, Si seguimos concediendo a Harvard Street cuando no era zona, ni siquiera sabemos cuántos espacios de estacionamiento existen. Por eso estamos brindando toda esta oportunidad de estacionar en un solo lugar. Pero la perspectiva de estacionamiento por zonas ahora se está extendiendo dramáticamente. Entonces, cuando las personas necesitan un lugar para estacionar, ya no están relegadas a un solo lugar. De hecho, pueden aparcar en cualquier lugar de la zona, cerca de su casa. Entonces, a tu punto, Creo que estábamos esperando que la zona G pasara de su situación temporal a una realidad de permanencia. Pero dicho esto, esto es una especie de precedente para esas casas de esquina en el futuro. Así que no estamos abrumando una calle, en realidad la estamos extendiendo.

[Jack Buckley]: Excelente. Y director McDermott, ¿algún problema desde la perspectiva del director de estacionamiento sobre mantener la misma regla?

[Sarah McDermod]: No, Jim Silva y yo hemos discutido esto brevemente y estoy de acuerdo en otorgar esta y variaciones similares en el estacionamiento zonificado en el futuro. Sí, creo que tiene sentido que no tuviéramos una solución para esto porque no estábamos seguros de la permanencia de la zona G. Creo que eso está en la agenda de esta noche. Así que supongo que tal vez lo hagamos. Veremos qué pasa pero por ahora no tengo objeciones a conceder esta variación.

[Jack Buckley]: Bien, ¿no hay preocupación si el Sr. Miller aparece en los próximos días para obtener su variación? No. Está bien. El Sr. Viola, habiendo escuchado a los comisionados, Puedo afirmar que este no es un asunto para esta comisión de tránsito esta tarde y la regla de la comisión de tránsito que permitiría a su inquilino recibir un permiso de estacionamiento para residentes todavía existe. Si tiene alguna pregunta, aceptaría en nombre del peticionario un retiro de la petición en el entendido de que es elegible para obtenerla sin la aprobación de la comisión de tránsito.

[SPEAKER_11]: Y estoy seguro de que estaría muy contento con eso, sin duda. Así que sí, no hay más preguntas. Creo que es una buena resolución. Y desde la perspectiva de un propietario, es mucho más fácil poder decirle a un inquilino, a un posible inquilino, que tiene un permiso disponible en lugar de tener que presentarse antes de la ejecución del contrato de arrendamiento en el sitio y presentarse ante la comisión de tránsito para obtener una variación para el estacionamiento. Especialmente cuando regresé e investigué un poco y creo que encontré 10 variaciones que fueron aprobadas para lotes de esquina durante el último año y medio aproximadamente. Pero cuando el 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1. que iba a ser para un lote de esquina fue aprobado, ya sabes, después de un poco de discusión. Pero creo que les ahorrará mucho más tiempo, esfuerzo y energía que podrían destinarse a otras áreas. Y entonces, muchas gracias. Sería maravilloso si pudiéramos conseguir que esto se votara.

[Jack Buckley]: Agradezco su tiempo y su presentación, en primer lugar, y le agradezco en nombre de su peticionario. 2025-13, variación del permiso de estacionamiento para Honeywell Ave de Rafael Zarzenak Gomes, 305 Riverside Ave, Apartamento 4. ¿Está presente el Sr. Gomes y podría reactivar el sonido?

[Todd Blake]: Él está aquí. Mencionó en el chat que no habla.

[Alicia Hunt]: ¿Era Rafael?

[Todd Blake]: Sí.

[Alicia Hunt]: Bien, le estoy pidiendo que active el silencio ahora.

[Jack Buckley]: ¿Hola? Hola, Sr. Gomes?

[SPEAKER_07]: Sí.

[Jack Buckley]: Hola, bienvenido a la Comisión de Tráfico. Tienes una petición ante nosotros. Creo que estás intentando encontrar el mensaje de chat. Indicaste a través del chat que no hablas muy bien inglés. ¿Qué idioma hablas principalmente?

[Alicia Hunt]: Oh, se silenció. Ahí lo envié nuevamente.

[SPEAKER_07]: ¿Hola?

[Jack Buckley]: Hola señor Gomes, ¿cómo está? Estoy bien. Bienvenido.

[SPEAKER_07]: Sí, lo siento, intenté hablar, pero creo que se conmovió. Me iba de Summerville y me mudé a Medford ahora mismo.

[Jack Buckley]: Sí.

[SPEAKER_07]: Detener. Pero necesito estacionar mi auto, me gustaría estacionar mi auto en esta calle, porque estoy estacionado muy lejos. Es posible. Tengo un permiso para estacionar allí.

[Jack Buckley]: Bien, entonces vives en 305 Riverside Ave. Hay un edificio de apartamentos fuera de eso. ¿Te facilitaron plaza de aparcamiento?

[Alicia Hunt]: Oh, sigue presionando el botón de silencio. Espero que nadie más esté presionando el botón de silencio. Le envié otro correo electrónico.

[SPEAKER_07]: Está bien. En el apartamento sólo hay un lugar.

[Jack Buckley]: Está bien. Por lo tanto, el propietario de la propiedad le proporcionará un lugar. ¿Y entonces tienes dos vehículos?

[SPEAKER_07]: No puedo comprar. Otra persona está usando este lugar. No tengo lugar para poner mi auto.

[Jack Buckley]: ¿Otra persona con la que vives? ¿Lo siento? ¿Es alguien con quien vives o alguien a quien no te proporcionaron? Sí.

[SPEAKER_07]: Sí. DE ACUERDO. El apartamento, hay dos habitaciones. La gente está usando este lugar. No tengo lugar en el edificio, ¿sabes? Necesito estacionarlo tan lejos. Necesito caminar unos cinco minutos todos los días. Es muy difícil para mí. ¿Puedo preguntar dónde estás?

[Jack Buckley]: Lo siento, ¿puedo preguntar dónde estás estacionando?

[SPEAKER_07]: Estoy estacionando, déjame revisar los mapas, un segundo. Algunos días estaciono en Spring Street, otros días estaciono en Bradshaw Street.

[Jack Buckley]: Bien, agárrate fuerte un segundo.

[SPEAKER_07]: Pero para mí vi placas, Vine a estacionar. No sé cómo puedo decir que esta es una avenida Honey Hill. Sí, sí, ¿es posible que estacione allí?

[Jack Buckley]: Bien, entonces lo debatiremos ahora mismo. Si puede esperar, es posible que tengamos más preguntas. Entonces, comisionados, el peticionario solicita, debido a que hay varias personas en su apartamento, una variación para que su vehículo se estacione en Honeywell Ave porque no hay lugar para estacionar en 305 Riverside Ave. ¿Tenemos preguntas o inquietudes del peticionario?

[Tim McGivern]: Tengo una pregunta.

[SPEAKER_04]: Comisario McGiven.

[Tim McGivern]: Sí, adelante. ¿Te diste cuenta, supongo, cuando alquilaste este lugar de que solo había un espacio y que no estaba disponible para ti?

[Alicia Hunt]: Puedo volver a preguntar. Sigue silenciandose. Por favor, no actives el silencio si puedes.

[SPEAKER_07]: Sí, no sé qué está pasando. Lo siento, ¿puedes repetir, por favor?

[Tim McGivern]: Está bien. Sólo quería saber si sabías cuando alquilaste este apartamento que no tenía plaza de aparcamiento para ti.

[SPEAKER_07]: Sí, lo sabía antes, pero ella me dijo que no puedo estacionar en 100 Hill Avenue. Le pregunté. Me dijo que no puedo estacionar en esta calle, pero vivo un mes y estaciono en la calle. Para mí es tan malo. No sé qué puedo hacer.

[Unidentified]: Gracias.

[Jim Silva]: Jefe, ¿puedo hablar? para el proceso de permiso de estacionamiento. Creo que llegaron de Somerville y asumieron que nuestro programa de estacionamiento era similar al de Somerville. Y creo que esa fue una especie de idea errónea. Tuvimos la oportunidad de hablar sobre la forma en que trabajamos, los parámetros aquí y cómo llegar a la Comisión de Tráfico, por lo que está aquí esta noche. y tipo de reglas de variación y lo que se necesita realmente, si se aprueba para obtener ese permiso. Nuevamente, creo que durante ese período de alquiler inicial, se entendió que el estacionamiento para residentes estaba disponible.

[Jack Buckley]: Gracias por esa explicación, Joe.

[Alicia Hunt]: Y en Somerville, cualquiera que viva en Somerville puede obtener un permiso para estacionar en cualquier lugar de Somerville, ¿correcto? Eso es sorprendente, uno pensaría que serían más estrictos que eso. ¿Hemos dado permisos antes? Sé que lo hemos hecho para otros edificios en Riverside Ave en general, hemos otorgado permisos para algunas de las calles transversales, pero no hay muchos permisos de estacionamiento en esta área.

[Jack Buckley]: Así es, en el pasado hemos dado algunos en esa área. No es raro que otorguemos una variación para ciertas áreas. La misma pregunta surge cada vez que hacemos esto. ¿Cómo podemos frenar el flujo de todos estos estacionamientos privados, bueno no privados, sino de estos edificios de apartamentos residenciales que ofrecen estacionamiento pero no suficiente? ¿Y cuál es la responsabilidad de la ciudad de Medford cuando esos apartamentos están en avenidas importantes en las que no se puede estacionar? Una vieja pregunta en lo que se refiere a esto.

[Alicia Hunt]: Bueno, esperen hasta que comiencen a construir los apartamentos reales que hemos permitido donde les hemos dicho, como parte de las condiciones de construcción, que los residentes no pueden obtener permiso de estacionamiento. eso ha estado llegando a través de la Junta de Desarrollo Comunitario, pero ninguno de esos son edificios ocupados todavía.

[Jack Buckley]: Sí, y en este caso, según tengo entendido, hay al menos alguien que le indicó al Sr. Gomes que sería elegible para estacionar en las calles laterales, pero probablemente fue bajo una idea errónea de las reglas de estacionamiento de Somerville versus Medford.

[SPEAKER_15]: Spring Street no tiene restricciones, ¿verdad? Correcto.

[Alicia Hunt]: Creo que dijo que a veces estaciona allí.

[SPEAKER_15]: Sí.

[Tim McGivern]: Creo que si los edificios, ya sabes, construyen estacionamientos fuera de la vía pública y, ya sabes, y tenemos un proceso de permiso calle por calle, creo que debemos tener cuidado. de otorgar este tipo de variaciones. Parece que el propietario pudo haberle dado a esta persona mala información cuando alquilaba el apartamento.

[Todd Blake]: Sí, Tim, estaba mirando lo que tú estabas mirando, para ver qué calles están disponibles. Parece que Pembroke, Bradshaw y Spring están disponibles, pero algunos de los otros que están un poco más cerca son permanentes. Parece que hay algunos que están disponibles y restringidos.

[Tim McGivern]: Sí, simplemente no quiero cargar con la mala información de su arrendador a la gente que estaciona en Honeywell y tiene permisos allí. No estoy seguro de que el público esté dispuesto a asumir esa carga cuando Spring Street esté disponible para esta situación. Creo que también veremos más de esto en el futuro porque no hay estacionamiento, no tendremos más estacionamiento en la calle. No suele funcionar así.

[Alicia Hunt]: Me resultaría útil tener un mapa que guardé en mi escritorio de dónde se encuentran los permisos de estacionamiento en la ciudad, en toda la ciudad. No sé si Todd, si puedo lanzarte eso en tu dirección.

[Todd Blake]: Sí, acabo de buscarlo.

[Alicia Hunt]: Tienes uno.

[Todd Blake]: Acabo de mirar el sitio web del departamento de parques. Por alguna razón, tenemos la lista ahí, pero no el mapa. Entonces vamos a trabajar en eso. Tenemos un mapa. Tengo uno en mi pared.

[Tim McGivern]: Está desactualizado, pero necesito uno nuevo ahora que tenemos la zona, la zona G y algunas cosas más.

[Todd Blake]: Sí, en este caso, Spring Street está bastante cerrada. Quiero decir, y tiene cruces peatonales señalizados al otro lado de la calle.

[Jack Buckley]: Comisarios, se lo dejo a ustedes. Tenemos que seguir debatiendo o presentar una moción al respecto.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Tengo una pregunta que aclarar. Spring Street está bien para él, ¿verdad? ¿Pero Hunnewell está más cerca?

[Jack Buckley]: Sí, eso tengo entendido y creo que eso es lo que indica la petición.

[Todd Blake]: Steve, si caminaras hasta Hunnewell y chocaras con Bradshaw, también podrías estacionar allí.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Siento que parezco una mala persona cuando se trata de esto, pero desde el principio, si hay una alternativa válida que sea razonablemente aproximada, no soy partidario de renunciar a más recursos de la ciudad solo para acercarla un poco más. Sigo pensando que debemos hacer un mejor trabajo para educar a estos propietarios de edificios. Ya es suficiente. Debes dejar de mentirles a tus inquilinos. Así que apoyaría una moción para negar que me siento mal al hacerlo, pero como Tim señaló, si aprobamos esta, solo estaba tratando de contar los lugares de estacionamiento en el estacionamiento y obtendremos diez personas más que presentarán una petición.

[Tim McGivern]: Sí, y hay más por venir, no podemos cultivar espacios de estacionamiento en un árbol, quiero decir, tenemos lo que tenemos.

[Alicia Hunt]: Sólo estaba tratando de ver si podía comprobarlo. Pensé que era un edificio de propiedad, lo que resultaría en que se alquilara una unidad. Sí, acabo de comprobar cómo está Zillow. Se vendió una unidad en 2023. No se trata de que un propietario alquile todas las unidades, sino de que un propietario individual está alquilando una unidad.

[Todd Blake]: Sí, en un futuro lejano, si el piloto de G funciona, entonces presumiblemente podría haber una zona en esta área en algún momento. Y luego eso podría ayudar a distribuir la carga, tal como estábamos hablando en el futuro.

[Jack Buckley]: O toda la ciudad.

[Todd Blake]: Sí, o eso también.

[Jack Buckley]: No sé. No sé si esa es la forma correcta de decirlo.

[Alicia Hunt]: Y ese listado dice un lugar de estacionamiento escriturado. Entonces es un edificio de condominios con un solo lugar. Entonces, quien sea el propietario de esta unidad dijo una cosa a sus inquilinos, en lugar de que podamos hablar con el administrador de un edificio de apartamentos.

[Todd Blake]: Señalaré que hay un autobús MBTA 134 que pasa por allí y que ayuda a los inquilinos.

[Tim McGivern]: ¿Eso es porque estás pronosticando mi moción para denegarla, Todd?

[Todd Blake]: Ahí está. Spring Street también está muy cerca. Está a menos de 500 pies de distancia. Tiene un cruce seguro. Lo sé. Lo siento, Rafael, pero esa es mi moción.

[Jack Buckley]: ¿Comisionado McGiven? Sí, por las razones expuestas, sí. A propuesta del Comisionado McGiven, apoyada por el Comisionado Brzezinski, de denegar la petición de variación para Honeywell Ave. Haré una votación nominal, por favor.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven?

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?

[Jack Buckley]: sí, sobre la moción con el voto de cuatro a nada, la moción se aprueba, señor gomes, desafortunadamente, la petición no tuvo éxito, tenemos que sopesamos estas solicitudes y las comparamos con los derechos de los privados. propietarios de inmuebles y la disponibilidad de aparcamiento público, que cada vez es menor. Diré que hay disponibilidad de estacionamiento en Pembroke Street, Bradshaw y Spring Street, si eso ayuda. Entiendo que son unos minutos más caminando, pero Creo que, según la votación de esta noche, ahí es donde tenemos que ir. ¿Entiendes dónde nos encontramos ahora con esta petición?

[Alicia Hunt]: Le envío un silencio.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Jefe, ¿podemos aconsejarle también que si no hay ninguna emergencia, puede aparcar en las calles East Side, donde Spring Street es un punto importante? ¿Señor Galls?

[Jack Buckley]: Sr. Gomes, ¿puede activar el sonido?

[Alicia Hunt]: Me envió un mensaje directo, sí. Así que le enviaré un mensaje.

[Jack Buckley]: Bueno. Y, comisario Hantia, ¿le aconseja también, como señala Sasha Rogers, en caso de tormenta de nieve o emergencia? Spring Street estaría prohibida, pero en ese punto se le permite estacionar en cualquiera de las calles laterales. Entonces sería libre de hacerlo, tendría más disponibilidad para estacionar en ese caso.

[Alicia Hunt]: Sí, respondió, lo entendí.

[Jack Buckley]: Bien, gracias. 2025-14, no habrá estacionamiento en una esquina de 30 pies de distancia en Park Street y Park Street Court. Sargento Rogers, y creo que tiene al director Blake para ayudarle.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Jefe, he recibido un par de quejas de residentes de Park Street Court de que cuando intentan salir de Park Street, los autos están estacionados muy cerca. que no puedan ver el tráfico que viene en sentido contrario. Ha habido casi colisiones, aunque miré hacia arriba, no ha habido ninguna colisión real. Hablando con el director Blake, se acercó para colocar un letrero: Park Street Court parece más un camino de entrada que una calle desierta. Eso explicaría por qué están estacionando tan cerca.

[Jack Buckley]: lo. Director Blake, creo que es usted quien muestra las imágenes en la pantalla y si pudiera agregar su opinión a esta petición también.

[Todd Blake]: Sí, creo que cuando lo discutimos, estábamos diciendo cómo funciona, aunque es una calle, puede verse más como, como este auto a la izquierda, Alexis, lo está tratando más como un camino de entrada, dos pies en lugar de 20 pies. Entonces, creo que habíamos decidido firmar la restricción de 20 pies en cada lado. Eso podría ayudar con esta situación que se muestra aquí.

[Jack Buckley]: Y como referencia, disculpe, por ordenanza y ley, hay 20 pies de prohibido estacionar en cada esquina. Es por esa seguridad y punto ciego. Y en este caso, no parece que ciertas personas lo estén respetando al estacionar, pero eso podría estar directamente relacionado con el hecho de que parece más un camino de entrada que una calle lateral. Y entonces el director Blake sugiere que una de las soluciones puede ser simplemente firmar la ley actual en lo que se refiere al estacionamiento en las esquinas como prohibido estacionar en 20 pies en lugar de 30 pies. ¿Es correcto, director Blake?

[Todd Blake]: Sí, si ese es el caso, entonces realmente no hay votación si pudiéramos optar por los 20. Pero si alguien quisiera 30, entonces necesitaría una votación más allá de los 20.

[Jack Buckley]: Está bien, entendido.

[Alicia Hunt]: ¿Hay alguna razón por la cual esta intersección necesita 20? Si el problema es que la gente necesita 30, ¿si pensamos que el problema es que en realidad la gente se estaciona justo a la altura?

[Jack Buckley]: Sargento Rogers, recibió quejas de que la petición original llegó en 30 con 20 de trabajo.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Creo que sí, puedes usar la frase de línea de visión de Todd, pero tengo problemas. Los autos están estacionados casi al lado de ese buzón y no tienen vista de Park Street, en dirección sur.

[Todd Blake]: Casi parece que tal vez hubo una señal aquí en algún momento hace años, antes de 2007.

[Jack Buckley]: Entonces, si el Director Blake sugiere que la petición podría modificarse para ajustarse a la regla actual de 20 pies, la Comisión de Tránsito realmente solo tendría que votar, y no es que tengamos que hacer eso, sino que las esquinas se firmen apropiadamente para reflejar la regla.

[Todd Blake]: También puede hacer cumplir, pero el letrero informa a las personas lo que se hará cumplir. Supongo que trabajas con Sarah y también haces cumplir.

[Jack Buckley]: Señalización y cumplimiento. Eso sería más de lo que nos gusta. Comisionados, ¿preguntas, pensamientos e inquietudes?

[Tim McGivern]: ¿Cómo es la escena de los carteles ahí abajo? ¿Hay carteles por todas partes o hay pocos carteles? Todd, ¿lo sabes?

[Todd Blake]: No parece que haya muchas señales. Este poste telefónico está en el lado opuesto de la calle con carteles, pero no parece que haya ningún canal en U actualmente, además del cartel con el nombre de la calle sin salida.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Sí. Ty, ¿puedes ir a tu pantalla donde puedes dibujar distancias? Sí, claro.

[Todd Blake]: A veces es difícil con los árboles, pero veamos. Sí, entonces este árbol está bloqueando aquí. De este lado, ves 20 pies, te trae la medida desde allí, te trae como allí, y creemos que deja un espacio entre ese letrero y el camino de entrada. Luego lo mismo del otro lado. Creo que estábamos tratando de ser conscientes de lo que queda. Entonces, si haces 20, creemos que hay suficiente espacio, ya sabes, otra, ya sabes, no elimina todo el estacionamiento en ninguno de los lados. Vamos a ver. Entonces, tratando de obtener un ángulo que muestre cuánto quedaría. Entonces, en esta cuadra, Steve, si se restringieron 20 pies, queda al menos un espacio antes del siguiente camino de entrada. Lo mismo por aquí. Parece una restricción de 20 pies. Es posible que le quede un espacio en lugar de apretar dos en este momento.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Dios, donde Park Street es de sentido único. Realmente no me preocupa dónde está estacionado ese auto allí.

[Todd Blake]: Ah, ya lo tengo. Así es. Sí, así que solo podemos comenzar con el lado que se aproxima si así lo deseas.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Está sobre ellos cuando giran hacia la izquierda.

[Todd Blake]: Correcto. Así que este lugar se debe más a que los autos viajan, como acaba de decir el sargento R, en esta dirección. Entonces es más importante que este vehículo que sale vea esta dirección aquí. Entonces es el lugar del que estamos hablando. Ese es el lado que el sargento Rogers tenía originalmente en la agenda, así que este es el enfoque. Sí, Tim, según tu punto, no parece que haya muchos canales en U en el área. Hay postes telefónicos.

[Tim McGivern]: ¿Y por qué no se puede resolver este problema mediante la aplicación de la ley?

[Todd Blake]: Dejemos hablar a los encargados de hacer cumplir la ley.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Tim, sólo quería un cartel que indicara la ley. Porque obviamente no lo consiguen ahí abajo.

[Tim McGivern]: Es un lugar problemático, eso es lo que estoy escuchando. Entonces, una señal: ¿estacionar aquí en la esquina?

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Correcto. ¿Podemos empezar con 20 pies? 20 pies es la ley, ¿verdad? Correcto. 30 pies nos requerirían. conceder una variación?

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Correcto, y pensé, Todd, si no me equivoco, 30 pies tendrían algunos problemas con el estacionamiento y el camino de entrada.

[Todd Blake]: 30, pensamos que podría afectar ese segundo espacio de estacionamiento. Estamos tratando de ser sensibles, por lo que 20 podrían ser suficientes para proporcionar una línea de visión y aun así preservar un espacio de estacionamiento.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: ¿Podemos comenzar con, quiero decir, sé que es la ley, pero hay muchas leyes que no conozco y no me importa poner un cartel porque las veo en la ciudad? ¿Podemos empezar con 20 y simplemente dedicar un cartel? Tim, no lo creo, ¿es un problema dedicar un cartel?

[Tim McGivern]: Bueno, no podemos empezar con 20 y luego pasar a 30 porque entonces ponemos dos carteles. Por tanto, deberíamos añadir dos señales. Entonces deberíamos elegir uno.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: 30 permitirán una plaza de aparcamiento? Supongo que Todd dijo que no.

[Alicia Hunt]: Bien. Quiero decir, me gustan los 20 pies porque permiten que alguien pueda estacionar allí, pero deja muy claro que no hay dos lugares para estacionar. Y si lo pones en 30, entonces habrá gente bloqueando el camino de entrada detrás de ellos, ¿verdad? Van a intentar entrar de todos modos. Y decir, ¿por qué no puedo estacionar aquí?

[Tim McGivern]: Esto es algo que simplemente le pediría a un ingeniero, Todd, que nos dijera dónde colocarlo. 20 o 30. ¿Qué es lo más seguro? Se trata de distancia de visión y seguridad en ese giro. Entonces.

[Todd Blake]: Entonces, ¿se siente cómodo aprobándolo, ya que Larry y yo lo revisaremos, lo mediremos y lo marcaremos si creemos que es apropiado?

[Tim McGivern]: Sí, 20 o 30 según lo medido por la división de ingeniería. DE ACUERDO.

[Todd Blake]: Sí, estás viendo que un muñón es mejor que dos.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Sargento Rogers, ¿le parece bien si le damos margen de maniobra a Todd?

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Absolutamente. Nuevamente quiero 20 pies.

[Jack Buckley]: No es un problema. Bien, antes de la moción de la comisión, sólo quiero asegurarme de que nadie del público quiera hablar sobre este asunto. ¿Hay alguien presente que desee hablar a favor o en contra de esta señalización? Bien, al no ver ninguno, dejo la palabra a los comisionados. Y si es posible, formulo una moción rápida sobre esto.

[Tim McGivern]: Moción para aprobar de 20 a 30 pies según el diseño de la división de ingeniería.

[Jack Buckley]: Con señalización.

[Tim McGivern]: Con señalización, sí.

[Jack Buckley]: Bien, sobre la moción del Comisionado McGibbon para aprobar 2025-14, lo que le brinda al Director de Tráfico e Ingeniería la capacidad de revisar el trazado de 20 a 30 pies y firmarlo adecuadamente. ¿Tengo un segundo?

[Alicia Hunt]: Segundo.

[Jack Buckley]: respaldado por el Comisario Hunt. Bravo pase de lista.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sí. ¿Jefe Buckley? Sí. Por cuatro votos contra nada, se aprueba la petición.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Puedo hacer una pregunta? ¿Qué esquina de Park Street suele dar Todd?

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Sería el norte. Sería el lado oeste de Park Street. el lado norte de Park Street Court.

[Jack Buckley]: ¿De acuerdo, director Blake?

[Todd Blake]: Sí, el lado oeste de Park, de 20 a 30 pies al norte de Park Court.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Gracias.

[Jack Buckley]: Bueno. 2025-15, Estacionamiento municipal de Salem Street, Designar estacionamiento comercial únicamente. Coordinador de Proyectos Especiales Jim Silva, la palabra es suya.

[Jim Silva]: Sí, hablamos de esta última reunión a propósito de algunos de los colindantes que se interesaron por cómo cambiaba el estatus de esta ley de un estacionamiento público municipal a un tipo de estatus especial para permitir el estacionamiento. Tenemos entendido que la oficina del tasador indicó que esto era propiedad de Verizon y no de la ciudad de Medford. En ese momento, se recomendó que cambiaríamos el estado de ese programa especial de estacionamiento, que en este momento es un negocio que reduce la atención médica en lugar de obtener ingresos de una propiedad que no somos de nuestra propiedad. Entonces se cambió la designación. Sólo queremos una perspectiva oficial sobre esto y sobre los libros como un corte comercial o un estacionamiento comercial, que permita a la gente de atención médica estacionarse allí también.

[Jack Buckley]: Bien, entonces no hay ningún cambio real. Sólo intento recordar a la comisión de tráfico. ¿Qué existe actualmente que sea suficientemente justo? No me lo perdí del todo.

[Alicia Hunt]: Genial, pensé que ya habíamos votado sobre esto, así que.

[Jack Buckley]: Sí, supongo que esa es mi pregunta.

[Alicia Hunt]: O supongo que tal vez pensé que nos habían dicho que no podíamos hacerlo, así que supuse que ni siquiera necesitábamos votar.

[Tim McGivern]: ¿Tenemos alguna jurisdicción aquí, si no es nuestra suerte?

[Alicia Hunt]: Bien.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Supongo que ese es un punto de aclaración. No es el destino de la ciudad.

[Alicia Hunt]: No es nuestro destino. National Grid es propietario, pero tengo entendido que nos han dado permiso para usarlo como estacionamiento público, pero el problema es que al tasador le preocupa que ganemos dinero con algo que no nos pertenece.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Bien. ¿No tenemos un acuerdo de operación escrito o contrato de arrendamiento con el lote?

[Jim Silva]: Sí. Necesitamos 1, esto fue una especie de descubrimiento. Y entonces hubo muchos impuestos atrasados ​​involucrados. Entonces, más o menos. He estado esperando un poco de información, pero nuevamente, creo que estábamos actuando con prudencia para no obtener ingresos de esta ubicación en particular. Ciertamente proporcionaron el lote a la ciudad de Medford. Sólo es posible implementar un programa especial en caso de que haya algún problema o rechazo.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Pero el uso sanitario, ¿quién es? ¿Eso es para el grupo de enfrente?

[Jim Silva]: En realidad no, es para trabajadores de la salud. Creo que todos ustedes votaron a favor de incluir a los titulares de pases de atención médica para estacionar en estacionamientos comerciales en toda la ciudad como una ubicación adicional. Entonces sí, pase de atención médica. Entonces ellos también están en un programa especial.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Pero una última pregunta, prometo dejarte en paz, pero no podemos darle al dueño del cuidado extraescolar. Uso de un espacio en este lote según tengo entendido.

[Jim Silva]: No. Supongo que podría haber una petición para eso, pero en realidad, si miran el siguiente elemento de la lista, hemos incluido estacionamiento adicional o algunos cambios potenciales en esa ubicación que parecen satisfacer a la mayoría. Dejaré que Sarah hable sobre eso en el siguiente paso, pero parece funcionar para ella. Teníamos un estacionamiento comercial cuya historia no pudimos encontrar en Salem Street, la calle misma. Así que retiramos ese estacionamiento comercial de allí, lo convertimos en estacionamiento público con parquímetros y trasladamos a los empresarios al negocio. Así que en cierto modo nos intercambiamos cuando hicimos este cambio el año pasado.

[Alicia Hunt]: Pero ella y sus empleados podrían obtener permisos comerciales y estacionar allí. Simplemente está disponible para sus clientes como público.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Veo. Así es. Bueno. Quiero decir, si esto es simplemente recordar exactamente lo que está sucediendo en movimiento. Esperar. Oh, lo siento, Tim.

[Tim McGivern]: Sí, no queremos excluir ningún posible acuerdo entre un propietario privado de la ciudad. Somos la autoridad en estacionamientos fuera de la vía pública. Pero este no es un estacionamiento fuera de la vía pública. Este es un estacionamiento privado que cuenta con un acuerdo de apretón de manos entre la ciudad y una entidad privada. Entonces, creo que lo que deberíamos hacer, y obviamente no soy el único en esta comisión, es que probablemente deberíamos aconsejar a la alcaldesa que llegue a un acuerdo si aún no lo ha hecho. Y luego darnos su opinión sobre el estacionamiento en ese acuerdo. Porque ese acuerdo puede resolver muchos problemas aquí, como la gente de al lado y el estacionamiento de ese lugar para niños o lo que sea. Por lo tanto, no queremos excluir nada de eso. El alcalde podría querer llegar a un acuerdo con este otro. Entonces esa es mi postura al respecto. No creo que tengamos autoridad de todos modos.

[Alicia Hunt]: Pero sí creo que parte del problema es que han estado tratando de llegar a un acuerdo por un tiempo, y National Grid en realidad avanza más lentamente que el gobierno. Y mientras tanto alguien debería aparcar allí.

[Tim McGivern]: Sí. Por lo tanto, puede que se quede en un apretón de manos en el reverso del acuerdo por un tiempo, pero realmente necesita ser firmado.

[Jack Buckley]: Como presidente, sugiero que este Aparcamiento en aparcamientos municipales. Tampoco veo cómo encaja esto.

[Tim McGivern]: Sí, ese fue mi punto secundario, que ni siquiera creo que tengamos autoridad aquí. Si la alcaldesa nos da autoridad a través de un acuerdo que firma con otra entidad que dice que la Comisión de Tránsito tiene competencia sobre él como estacionamiento público, que así sea, entonces lo hacemos.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: ¿Pero no dijo Jim que ya habíamos hecho algo en el pasado en este lote? Erróneamente.

[Alicia Hunt]: Pensábamos que la ciudad era dueña.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Ahora sabemos que la ciudad no es propietaria. Correcto. Como abogado, definitivamente apoyo la posición de Tim. Me encantaría que lográramos algún acuerdo operativo, en particular que por la noche se pueda arrendar a todas las personas que vengan al Chevalier, pero no lo tenemos. En la medida en que no sea aplicable, eliminémoslo y sigamos adelante.

[Tim McGivern]: Y tal vez esta sea una pregunta para Alva, pero ¿podríamos generar una recomendación a través del alcalde a través de la comisión de tránsito?

[Jack Buckley]: Tim, ese es un punto interesante. De hecho, sugiero que si el alcalde llega a un acuerdo con una entidad privada sobre estacionamiento, puede hacerlo por su cuenta y ni siquiera necesitaría la aprobación de la comisión de tránsito.

[Tim McGivern]: Sí, ella no necesita nuestra aprobación. Ese es mi primer punto: no debemos excluir nada de lo que haría el alcalde. Entonces, si decimos que votamos, como si dijéramos que estamos conmemorando esto en, ya sabes, estacionamiento comercial, y luego ella firma un acuerdo con esa entidad que contradice eso, entonces, ya sabes, estamos en una especie de problema. O si tenemos que deshacer eso para que ella pueda llegar a algún tipo de acuerdo, aunque no tengamos autoridad. Simplemente crea un desastre que no necesitamos crear.

[Jack Buckley]: Acordado. Y eso va de la mano con el hecho de que no tenemos el tipo de autoridad, pero lo que sugerí es que la alcaldesa firmó un acuerdo, ella tendría la autoridad para decir básicamente que podemos permitir que un negocio se estacione aquí. Es un tema no regulatorio de la Comisión de Tránsito y es propiedad privada con convenio. Así que no sé si esto tiene que volver a nosotros en absoluto. ¿Comisionado Hunt?

[Alicia Hunt]: Lo siento, sólo me estoy aclarando la garganta.

[Jack Buckley]: Quiero decir, me preocupa que cualquier decisión que tomemos esta noche pueda quedar de lado cuando esto se conmemore entre una entidad privada y la ciudad. Quiero decir, podemos archivarlo y

[Tim McGivern]: ¿Informar al alcalde que lo hemos archivado? No sé. Haré una moción para informar al alcalde que la hemos archivado. En otras palabras, informe al alcalde que no tomamos ninguna medida al respecto.

[Jack Buckley]: Sobre la moción del Comisionado McGibbon de archivar la petición 2025-15, ¿tengo una segunda? Segundo. respaldado por el Comisario Brzezinski.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Jefe Buckley.

[Jack Buckley]: Sí, con la votación de cuatro no se ha incluido ninguna petición en el expediente 2025-16. Cambiar los espacios frente a 36 Salem Street de 30 minutos a dos horas y reemplazar los dispositivos de control del tiempo con medidores estándar. Coordinador de proyectos especiales Jim Silva, la palabra es nuevamente suya.

[Jim Silva]: Estos son los espacios frente a Puro Hockey que actualmente son los tres espacios que cuentan con los dispositivos de monitoreo. En la solicitud del aparcamiento contiguo al negocio se quiso garantizar que hubiera al menos dos horas de aparcamiento. Voy a pasarle la palabra a Sarah. También tuvo una conversación con la gente de Pure Hockey.

[Jack Buckley]: Gracias. Director McDermott, la palabra es suya.

[Alicia Hunt]: No podemos oírte. A menos que sea yo.

[SPEAKER_04]: Yo tampoco puedo oír.

[Alicia Hunt]: Te escuchamos antes.

[Sarah McDermod]: Sí, eso es extraño. ¿Puedes oírme?

[Jack Buckley]: Ahora lo hacemos. Sí.

[Sarah McDermod]: Bueno. Así que me comuniqué con Pure Hockey, el gerente de Pure Hockey, desde la última reunión de la Comisión de Tráfico, y no tienen ninguna objeción a que cambiemos los parquímetros, los tres espacios en frente, de estacionamiento gratuito de 30 minutos a estacionamiento con parquímetro pago de dos horas, porque tienen mucho estacionamiento en la parte trasera de su tienda, que parecen creer que la gente conoce y utiliza con regularidad. Además, hablé con nuestro capataz de medidores, Mike Viola, y tenemos el equipo necesario para cambiar esos medidores y cambiarlos sin costo alguno para la ciudad con lo que ya tenemos en inventario. Y no veo ninguna razón para no hacer este cambio ya que satisfará la petición de la empresa allí que perdió ese lote para sus clientes inesperadamente y, ya sabes, involuntariamente, lo cual por parte de todos. Así que creo que es una petición razonable de su parte y la apoyo. Y eso es realmente todo lo que tengo que decir. ¿Hay alguna pregunta al respecto? Sí.

[Todd Blake]: También queremos agregar este espacio aquí.

[Sarah McDermod]: No estoy seguro, Todd, si estoy totalmente a favor de agregar ese espacio si las medidas son correctas. No sé si tenemos el inventario o el equipo para agregar un medidor allí, pero siempre podemos hacerlo si hay suficiente espacio.

[Jim Silva]: Todd, ese bordillo era original, solo se agregó un bordillo nuevo en esa ubicación.

[Todd Blake]: Sí, parece que se hicieron algunos trabajos cuando se rehabilitó ese negocio. Sí, el corte en la acera solía estar justo aquí, como en el borde de este estacionamiento del que hablábamos antes. Ahora está hasta aquí. Maravilloso. Así que es posible que podamos dividir esto de manera un poco diferente y ajustarlo y agregar un espacio aquí. Pero no creo, sí, mis disculpas por apresurarme. Estábamos hablando de estos tres aquí, pero está relacionado. Entonces estos tres.

[Jack Buckley]: Entonces, comisionados, al abordar esto, hablemos de los tres espacios, 36 South Street. Parece resolver algunos de nuestros antes de salir al público. No veo ninguno. ¿Alguien del público desea abordar este tema?

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Tengo una pregunta. Lo siento, soy lento. ¿Se lo hemos hecho saber a Pure Hockey, como a todo tipo de negocios colindantes?

[Sarah McDermod]: Tu hockey en este momento es el único negocio en ciernes. No hay ningún otro negocio en el edificio donde se encuentran los espacios de juego del pueblo. Um, y ese es el único otro edificio o el único otro negocio en esa cuadra.

[Jack Buckley]: Bueno. Gracias. Y no tienen inconveniente en repetir lo que dijiste antes, ¿verdad? Sí.

[Unidentified]: Bueno.

[Jack Buckley]: Excelente. Sí. ¿Alguien del público desea hablar a favor, a favor o en contra de la petición 2025-16? Al no ver nada, señores comisarios, les dejo una moción para seguir debatiendo.

[Alicia Hunt]: Propondría aprobarlos como espacios de dos horas e incluir el espacio adicional si, de hecho, la ingeniería está de acuerdo en que hay espacio. Creo que acaban de decir, pero lo sé.

[Jack Buckley]: Bien, entonces, la moción del Comisionado Hart para aprobar 2025-16, que cambiaría los espacios en 36 Salem Street de 30 minutos a dos horas de estacionamiento, y reemplazaría los dispositivos de monitoreo con medidores estándar, e incluiría uno o posiblemente dos espacios de estacionamiento adicionales justo delante de ellos. ¿Tengo un segundo?

[SPEAKER_15]: Segundo.

[Jack Buckley]: Apoyado por el Comisario McGiven. Fuera de la ley, llamada completa, por favor.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?

[SPEAKER_15]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sí. ¿Jefe Buckley? Sí. Con una votación de cuatro votos contra ninguno, se aprueba la moción. 2025-17. Jefe, ¿podríamos cancelar el período 2025-19 porque el peticionario necesita irse para volver a trabajar? En breve terminaremos con la solicitud del Comisionado Hunt de tomar la moción sobre la orden 2025-19, variación del permiso de estacionamiento del Sr. Richard Koenigsmann, 23 Burgett Ave. Bienvenidos a la Comisión de Tráfico. Hola, gracias por invitarme. ¿Cómo está, señor? Gracias por venir y presentarte ante nosotros. ¿Quieres darnos una pequeña descripción y comprensión de tu solicitud?

[SPEAKER_12]: Sí, gracias. Así que estoy realizando una pasantía en Boston y en la iglesia de Boston. Y compré un auto de la iglesia de Boston, que es un auto comercial, pero no tiene letras. Al recibir múltiples multas de estacionamiento, me di cuenta de que no puedo estacionar un automóvil comercial o iletrado durante la noche en Medford. Entonces me gustaría solicitar una variación de estacionamiento en Medford.

[Jack Buckley]: Bueno. Gracias por presentar eso. Voy a acudir a los comisionados si pueden esperar y responder cualquier pregunta que puedan tener. El peticionario ha presentado a los comisarios su certificado de registro. Es en un Ford Focus 2014. Tiene matrícula comercial, pero como ha indicado el peticionario, no existen otras marcas que indiquen vehículos comerciales tradicionales. Entonces,

[Alicia Hunt]: ¿Hay alguna pregunta sobre el permiso de estacionamiento en esta área o se trata simplemente de una cuestión de que se le permita estacionar durante la noche? Porque esta es una calle con permiso de estacionamiento. Un permiso de residencia.

[Jim Silva]: Creo que dijo que tenía placa comercial o vehículo comercial.

[Alicia Hunt]: Bien. ¿Pero está registrado en Medford?

[Jack Buckley]: Está técnicamente registrado en Framingham.

[Alicia Hunt]: Bien. Es este problema, ¿verdad? Es las dos cosas que es comercial, pero no son sólo placas comerciales, es que está estacionando en la zona G. Creo que no basta con conceder el comercial, también necesita permiso para aparcar en la zona G. Y esta es exactamente una de las razones por las que he mencionado que deberíamos tener algunas normas para permitir vehículos comerciales porque a veces es su transporte. No es como si fuera un camión comercial que deba guardarse en el estacionamiento de su negocio. Se le proporciona para desplazarse entre su negocio y realizar sus prácticas.

[Todd Blake]: Sí. Si se me permite, también está la pregunta: si está enmarcado o algo así, al no ser un registro de Medford, no recibimos este impuesto especial. Además, parece que ese anfitrión tiene un camino de entrada. Entonces, ¿hay alguna razón por la cual no pueden usar el camino de entrada y quien no tiene el parque comercial en la calle?

[Jack Buckley]: Bien, Sr. Collins, ¿puede hablar de eso? Como indica el director Blake, parece haber un camino de entrada. ¿Puedes aparcar en la entrada? ¿Es esa una posibilidad?

[SPEAKER_12]: No, no es posible aparcar en la entrada. La casa en la que vivo, la casa, está dividida en dos apartamentos y el camino de entrada sólo es accesible desde la mitad del apartamento.

[Jack Buckley]: Bien, gracias por esa respuesta. Para el Comisario, ésta es una cuestión antigua. Seguimos recibiendo, ya sabes, aquí y allá recibimos estas solicitudes para que la gente estacione sus vehículos comerciales en nuestras calles. Tenemos una regla de larga data contra el estacionamiento comercial durante la noche. No hace que ésta sea una cuestión fácil de debatir.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: ¿Tuvimos esto la semana pasada? ¿O el mes pasado? ¿Cómo se ve en Boston Ave o simplemente tratando de mirar la agenda o las actas?

[Alicia Hunt]: Esto ya ha surgido antes. Había un joven que tenía una camioneta de trabajo con herramientas y esas cosas y vivía en la casa de sus padres. Sus padres decían: necesitamos el camino de entrada y él necesita estacionarse en la calle. Siento que lo aprobamos. Lo lamento.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: No, solo iba a decir, quiero decir, ¿no lo hizo el caballero del mes pasado? Quiero decir que lo negamos, pero solo estoy tratando de enderezar un poco la mesa.

[Jack Buckley]: Este es el caballero que vive en su casa de la esquina de Holton y Hobbit y tiene ese gran entrada y vuelta, y tiene sus vehículos comerciales. Lo presentamos por preocupaciones similares. Agregaré algo al Comisionado Hunt, porque realmente me recordó algo. Lo aprobamos, y probablemente fue hace dos años, pero resultó ser un problema porque creo que el departamento de estacionamiento no pudo hacer lo que habíamos aprobado. Entonces, en base a eso, voy a ver si El director McDermott podría opinar sobre esto. ¿Es posible conceder la variación a una placa de vehículo motorizado comercial para permiso de estacionamiento para residentes? Creo que eso es lo... nos impidió hacerlo la última vez, y fue un tema muy debatido en ambos sentidos. Y sé que eres nuevo en la ciudad en este momento, pero no sé si esa es una posibilidad para el sistema. ¿Podría incluir un vehículo motorizado comercial registrado fuera de la ciudad en nuestro sistema y darle un pase de estacionamiento privado para residentes?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Puedes oírme, Sara?

[Todd Blake]: Lo sentimos, no podemos escucharte. Lo siento.

[SPEAKER_04]: ¿Hola? Ahora te tenemos.

[Sarah McDermod]: No sé qué pasa con eso. Lo siento a todos.

[SPEAKER_04]: Ahora estás muy bajo. Apenas podemos oírte. Podemos oírte, pero es muy bajo.

[Alicia Hunt]: Puedo decirte cómo subir el volumen si no lo sabes, pero.

[Jack Buckley]: Tenemos una nota.

[Sarah McDermod]: cosas al máximo. Mi micrófono está al máximo volumen.

[Alicia Hunt]: En la fracción de pulgada que te inclinabas, hacías mucho más ruido.

[Sarah McDermod]: Supongo que tendrás que mirarme a la cara. ¿Puedes oírme ahora?

[Jack Buckley]: Te tenemos ahora, sí.

[Sarah McDermod]: Realmente podemos emitir un permiso para cualquier automóvil. Es sólo cuestión de no hacerlo porque sienta un precedente y esa será la única excepción. Será un coche que no estará estacionado en Medford. Será un vehículo comercial que recibirá una variación. Tiene dos variaciones que está solicitando. Porque generalmente, si expedimos un permiso residencial, ese automóvil está estacionado en una dirección de Medford. La persona no tiene que vivir en Medford per se, pero ese automóvil tiene que vivir en Medford. Entonces podemos hacer casi cualquier cosa. Podría registrar un automóvil en Florida con un permiso de Medford, pero por regla general no lo hacemos.

[Jack Buckley]: Gracias por esa explicación clara. Quiero volver.

[Todd Blake]: Además, creo que tal vez sea un tercer permiso para Sarah, como decía Alicia, también está la parte del permiso de residencia. Entonces, incluso si pasaste el código de garaje en el comercial, pueden estacionar en St. George Street y zona no G. Pero si quieres la zona G en Burgett, entonces eso es una tercera cosa. Porque George Street, estaba tratando de resaltarla en el mapa, está a sólo 400 pies de distancia. Es calle de no residentes.

[Jack Buckley]: pero la Zona G permitiría aparcar este vehículo comercial en cualquier lugar. Ya nos hemos pronunciado si concedemos esta petición.

[Jim Silva]: Jefe, ¿hay alguna ordenanza aprobada por el ayuntamiento que diga específicamente que no se puede estacionar un vehículo comercial durante la noche? Tengo curiosidad sobre eso. Creo que intentamos investigar un poco al respecto. Y ese fue el argumento en el pasado.

[Jack Buckley]: Correcto. Contamos con una ordenanza que no permite que los vehículos motorizados comerciales se estacionen durante la noche en la ciudad.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Aprobado en 2002.

[Jack Buckley]: La coordinadora Alva falleció en 2002.

[Todd Blake]: Quiero decir, prácticamente, aunque dijo que el espacio de entrada está asociado con la otra unidad, podría tener una conversación privada entre las dos unidades y llegar a algún acuerdo. ya sabes, porque no habría ningún problema con que la otra unidad obtuviera un permiso de zona G si se trata de un automóvil residencial.

[Jack Buckley]: Punto válido, Director Blake. Déjame hacer algunos negocios aquí. ¿Hay alguien aquí en el público que desee hablar a favor o en contra de esta petición? Simplemente levante la mano, salude. Al no ver ninguno, quisiera volver al peticionario. ¿Entiende lo que se ha dicho hasta ahora y las preocupaciones que tiene la Comisión de Tráfico? ¿Y tiene alguna pregunta para nosotros en este momento, Sr. Collins?

[SPEAKER_12]: Sí, gracias. Sí, lo entiendo todo. Y tal vez para responder a la pregunta que se planteó, tener una conversación con otras personas estacionándose en el camino de entrada, sea útil porque creo que el otro hogar tiene, creo que hasta cinco, y mi hogar también tiene cinco personas. Entonces no hay lugar para mí.

[Todd Blake]: La otra cosa que ofrecería es, o para ser considerado para la comisión, Y solo estoy diciendo que lo que creo que puede contribuir es que alguien tenga, ya sabes, generalmente no lo específico, que alguien tenga un vehículo que le haya entregado cualquier empresa para la que trabaje en Medford o en otro lugar. Eso es como un beneficio para ese empleado, ¿verdad? Entonces, algunas cosas son positivas, como el beneficio de poder usar un automóvil que no tienes que pagar tú mismo. Y luego hay algunos aspectos negativos como este, como tal vez no tener un lugar donde estacionar. Entonces eso es algo a considerar. En términos generales, porque podría ser algo del tipo que sienta un precedente. Ya sabes, es una ventaja conseguir un coche de empresa porque ahorras gasolina en todas estas otras cosas. Entonces tal vez. Sabes, no sé si eso supera el beneficio de pagar por un estacionamiento privado en algún lugar o no, pero considera algo.

[Tim McGivern]: Esto es una ordenanza, ¿verdad? Así que ni siquiera estoy seguro de si tenemos autoridad para conceder variaciones a una ordenanza. Podemos otorgar variaciones a las reglas y regulaciones de tránsito y a las reglas y regulaciones de estacionamiento y cosas así, pero no. según tengo entendido de nuestro ámbito, si se trata de una ordenanza.

[Jack Buckley]: Sí, no estoy en desacuerdo con eso. Todavía sugeriría que tendríamos que rechazar la petición basándonos en esos hechos, pero... Comisionado Kavinsky, Comisionado Hunt, ¿alguna pregunta más para discutir la petición?

[Tim McGivern]: El punto de Sarah sobre el auto, no la persona, fue realmente importante para mí porque si esta persona, digamos, se va y este auto entonces, ya sabes, conserva la propiedad, entonces pueden cederlo a otra persona en Medford y luego le perdimos la pista. Entonces creo que ese es un punto realmente importante. Así que tenemos que actuar juntos. Creo que estamos en la misma posición. Tenemos que actuar juntos antes de poder otorgar este tipo de permisos en general, si tenemos la autoridad. Por lo tanto, en este momento presentaría una moción para negarlo.

[Jack Buckley]: Bien, en una moción de la comisión, la daré para denegar la petición 2025-19 para la variación del permiso de estacionamiento para vehículos motorizados comerciales. ¿Tengo un segundo?

[Unidentified]: Yo seré segundo.

[Jack Buckley]: respaldado por el Comisario Brzezinski. Alba, pasa lista, por favor.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Jefe Buckley?

[Jack Buckley]: Por todos los motivos expuestos, sí. Con una votación de cuatro, nada. La petición es denegada. Señor Kohnsman, usted indicó que comprendía Su solicitud viene con muchas variables que serían contrarias a las normas, además tenemos una ordenanza en la ciudad que lo negaría. Entonces, con mis disculpas y mi agradecimiento por presentar esta noche y ser elocuente y comprensivo, les deseo una buena noche y lamento no haber podido ayudarlos. 2025-17 Acuerdo de Lote Clippership para Almacenamiento y Recolección de Residuos Sólidos. Comisario McGibbon.

[Tim McGivern]: Seguro. Muy bien, esto es similar a lo que hicimos en Haines. En realidad, ese no terminó funcionando, pero si pudiera compartir mi pantalla, hay un lote llamado Clippership Lot, y hay un propietario de edificio llamado Hamilton Company. Y si puedes ver esos cuatro contenedores de basura allí, supongo que no son realmente legales. No tienen ningún tipo de acuerdo con la ciudad, pero los espacios de estacionamiento son espacios de estacionamiento públicos donde están los contenedores de basura. Esta es una parte de nuestro arsenal de estacionamiento público que en realidad no se usa mucho. Si puedes ver cerca de esa camioneta blanca, hay un quiosco de estacionamiento que no puedes ver al otro lado de esa camioneta. Déjame mostrarte esto desde un par de ángulos más. Básicamente, lo que está sucediendo es que Ebisuya, que es el mercado japonés, está en este edificio. Básicamente, crea un montón de cajas de reciclaje. Si has dado la vuelta a la plaza a las cinco de la mañana de un martes, Una mañana, ya sabes de lo que hablo. Es como una montaña de cajas. Entonces quieren volver a poner otro contenedor de basura aquí durante ese proceso. Se descubrió eso. Estos contenedores de basura aquí no están bajo ningún tipo de acuerdo. Y es un lote de la ciudad, por lo que me gustaría pedir permiso a la comisión para celebrar un acuerdo con el. con el propietario del edificio para utilizar esta área para el almacenamiento de basura. Por cierto, no tienen otra área. Este edificio no tiene salida al mar. Tienen servidumbre en la parte de atrás. En esta imagen, de hecho, estamos viendo la servidumbre. La servidumbre se sale un poquito. Es una servidumbre geométrica. En otras palabras, está dibujado en el plano, pero el texto del acuerdo es en realidad lo más importante porque permite que el edificio tenga acceso al estacionamiento para las entregas y acceso a su sitio. Por si sirve de algo, es algo así como este terreno que se utiliza tanto para estacionamiento público como para uso del edificio. Como pueden ver, hay un muelle de carga que pasa por aquí, pasa por el estacionamiento público. Entonces, déjenme ver esta foto más aquí. Ahí tienes. Puedes ver aquí el área de carga que utilizan. En realidad, esa es una zona de aparcamiento público. La línea de propiedad tipo de Pasa por aquí aquí mismo. Supongo que no puedes ver mi cursor, pero está a unos 15 pies de la pared que estás mirando.

[Jack Buckley]: ¿Cuántos espacios, Tim, usarías en el estacionamiento público?

[Tim McGivern]: Entonces, no sé exactamente cuántos espacios, pero probablemente sea tres o cuatro, así que coloco la imagen que creo que mejor lo muestra. Ni siquiera estoy seguro de si tienen rayas para los espacios, y no estoy realmente seguro de la historia completa de este lugar, pero sé, hasta donde puedo recordar, que ha habido contenedores de basura aquí. Creo que CVS tenía un contenedor de basura aquí cuando CVS estaba allí. Entonces lo que me gustaría hacer es formalizar un acuerdo. Me gustaría ver si puedo hacer algunas pruebas de detección. Me gustaría ver si puedo conseguir que se vea un poco mejor.

[Todd Blake]: Sí, Tim, parece que en 2011 siempre se usaba para los contenedores de basura. Así que esto es hasta donde llega la vista de la calle trasera.

[Tim McGivern]: Sí, y como dije, está en el borde de su terreno de servidumbre, lo que básicamente les da acceso de carga, descarga, conexión directa al lote de Clippership y todo eso. Así que creo que el propietario del edificio se ha encargado de utilizar el área únicamente para esos fines. Entonces, solo quiero formalizarlo en un acuerdo porque está parcialmente en un estacionamiento público de la ciudad y ver si puedo hacer algunas pruebas y llegar a un acuerdo más agradable para la ciudad.

[Todd Blake]: Sí, desde otro ángulo, verifico que desde 2007 se ha utilizado como usted lo describe.

[Tim McGivern]: Sí, creo que todo se remonta a cuando. Básicamente, cuando se creó cuando se creó la servidumbre.

[Alicia Hunt]: ¿Es esa área realmente lo suficientemente grande como para estacionar? Estaba buscando en Google Maps, y solo otro ángulo hace que parezca que tal vez no sean puntos de frente, pero sí puntos paralelos, uno o dos podrían caber allí. Porque supongo que me pregunto: ¿realmente estamos perdiendo puntos?

[Tim McGivern]: Bueno, la cuestión es que se ha utilizado para eliminar y recoger basura durante mucho tiempo. Y esta es una especie de sección infrautilizada de nuestro lote de clíperes aquí en esa pared.

[Alicia Hunt]: Bien. No puedo imaginarme a nadie estacionando allí a menos que vivieran en ese edificio. ¿Es esto también parte del programa de residuos de la ciudad en nuestro esfuerzo por colocar las cosas en contenedores? Entonces, parte de esta solicitud es conmemorarlos, pero ¿parte de esto es llevar el reciclaje de Ebisuya a los contenedores de basura?

[Tim McGivern]: Correcto, sí. En este momento tienen una pila gigante de cajas que colocaron en Riverside Avenue y que la gestión de residuos recoge. Y les lleva como 15 minutos subirlo al camión empacador. Entonces, la recomendación es colocar un contenedor de reciclaje de 10 yardas en algún lugar. No hay ningún lugar en su propiedad privada. Entonces esto es lo que han estado usando o lo que el dueño del edificio ha estado usando como contenedores de basura. Parece estar funcionando bien. Queremos ver si podemos consolidar esos cuatro, tal vez todavía queden cuatro, pero tal vez también haya reciclaje allí, porque creo que son basura.

[Alicia Hunt]: Tienen viviendas allí, aunque entendí que los residentes se estaban mudando. Dicen que además de la basura deberían tener reciclaje.

[Todd Blake]: Sí, creo que, según lo que dice Alicia, parece que es demasiado corto para estacionarse de frente, como decir Alicia, por lo que pude ver.

[Tim McGivern]: Entonces tal vez, quiero decir, podría haber sido construido para contenedores de basura. Nosotros, simplemente no lo sé. No hay nada como la historia.

[Todd Blake]: Tendríamos que retroceder en el tiempo y sí, ver la pérdida de cero espacios o, si alguna vez fueron espacios, tal vez dos paralelos. No sé si una vista aérea podría ayudar, pero puedo verla.

[Jack Buckley]: Mientras lo levantas, yo me tomaré un tiempo para invitar al público. Si tienen un comentario, ¿alguien desea hablar sobre esta petición a favor o en contra? Simplemente levante la mano, indíquelo. Al no ver ninguno, la vista aérea está arriba y podemos ver el problema como lo describe el director Blake. ¿Tienen otros comisionados preguntas o comentarios para el comisionado McGill?

[Alicia Hunt]: Bueno, estoy a favor de llevar nuestros negocios a los contenedores de basura y sacar la basura de nuestras calles y el reciclaje de nuestras calles. Y soy consciente de que hay algunas situaciones en las que las empresas literalmente no tienen el espacio para hacerlo en sus propias propiedades. No fueron diseñados adecuadamente. Y esta es una forma en que podemos colaborar para que eso suceda.

[Tim McGivern]: Los centros de diseño de aquel entonces no siempre tenían en cuenta la eliminación de residuos sólidos. Así que terminamos en, ya sabes, no muchas, pero sí un puñado de situaciones en las que tenemos que ser creativos en la forma en que hacemos las cosas hoy. Este es uno de esos lugares. Sí, no tienen ninguna propiedad para hacer esto, lo cual entiendo el lenguaje de la servidumbre y estoy feliz de compartirlo con la gente si así lo desean. Pero básicamente, en algún momento, este terreno fue cedido a la ciudad. Para empezar, era parte de ese lote de construcción, cedido a la ciudad con la idea de que se construiría un estacionamiento, con la idea de que se construiría el clipper. Y luego lo que decía el acuerdo era básicamente: no vamos a, ya sabes, podemos garantizarle que no vamos a eliminar estos tipos de acceso a su edificio. Entonces, el acceso de vehículos alrededor del edificio, el área de carga que vieron, las operaciones de los edificios, como los contenedores de basura, y este es el lugar en el que se encuentran. Pero como dije, resulta que está en el lado de la línea donde se titulan tierras públicas.

[Jack Buckley]: Comprendido. Comisario, ¿tiene alguna moción?

[Alicia Hunt]: Yo haría una moción para aprobar.

[Jack Buckley]: Y lo más probable es que el Comisionado Brzezinski tenga que ser secundado, ya que es una petición del Comisionado McGiven. Secundado. Apoyado por el Comisario Brzezinski. Alba, ¿podemos hacer una votación nominal, por favor?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven? Sí. ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sí. ¿Jefe Buckley? Sí. Con una votación de cuatro votos contra nada, se aprueba la petición. 2025-18, no se permite estacionar en ningún momento. Sí, por favor.

[Todd Blake]: Si se me permite, me ofreceré a devolver mi artículo porque veo que el Sr. Hartman y luego Lisa Crossman han estado esperando pacientemente, los números 20 y 59, pero no puedo presentar una moción porque no soy miembro.

[Jack Buckley]: Si un comisionado está de acuerdo con el Director Blake, pasaré a... Feliz de llevar esto al final para tomar primero a las personas que esperan pacientemente. Servirá. Variación del permiso de estacionamiento 2025-20, Sr. Ryan Hartman, 72 Sharon Street. Sr. Hartman, ¿podría activar su sonido y presentar su petición? Bienvenidos a la Comisión de Tráfico. Y gracias por tu paciencia.

[SPEAKER_13]: Hola, ¿puedes oírme? Sí, podemos oírte. Gracias por tu tiempo también. Es similar a la moción anterior a la mía en la que tengo un vehículo comercial que estaciono en mi calle y estoy tratando de obtener permiso para estacionar. He acumulado varios tickets para ello. Es un vehículo que uso para trabajar todos los días. No tengo un camino de entrada en mi ubicación. Así que no puedo estacionarlo en ningún lugar de la calle. La otra alternativa que conozco es el estacionamiento de Walgreens al final de mi calle. Eso cuesta algo de dinero, creo que son como $19 por cinco días o algo así. Solo estoy tratando de evitar pagar continuamente multas de estacionamiento o estacionamiento para mi vehículo. Por mucho que ni siquiera me guste tenerlo, lo necesito para trabajar.

[Jack Buckley]: ¿Puedo confirmar que tienes una camioneta Nissan? ¿Tiene placas comerciales y está registrado en New Hampshire? Correcto. Para la comisión, ya abordamos este tema anteriormente.

[Todd Blake]: Solo me gustaría señalarle a la gente que una pequeña diferencia con respecto a la anterior es que Sharon Street no parece ser un permiso de residencia por lo que valga. Pero supongo que todavía tiene que negar las otras cuestiones. Sí, estamos en una situación difícil para cosas como esta.

[Jack Buckley]: Sí, parecen estar aumentando en número.

[Tim McGivern]: Sí, y no quiero seguir presentándolos, así que.

[Alicia Hunt]: Siento que deberíamos hablar con el Ayuntamiento sobre si queremos cambiar la ordenanza. Me gustaría entender cómo otras comunidades manejan esto. ¿Es esto algo que debería investigar un pasante? ¿Es esto lo que Sarah sabe? Pero mi instinto aquí es que debemos negar esto, pero debemos mantener una lista de quiénes son estas personas. Y si cambiamos las reglas, debemos hacerles saber que las reglas han cambiado.

[Jack Buckley]: Lo entendí. Dijiste un par de cosas que me intrigan. Uno, el primero es la respuesta. Hacemos un seguimiento de estos. para llegar y contactar con estos peticionarios. Segundo, creo que tenemos que empezar a investigar un poco sobre este asunto. Y si tuviera un pasante, a mí, como presidente, me encantaría tener la oportunidad de ver qué podrían hacer para investigar qué otras ciudades y pueblos están lidiando con esto. Este problema existe, o este asunto no va a desaparecer, y parecen pensar que sólo va a crecer. Bueno, el número de peticiones va a crecer. Tenemos una ordenanza. Realmente no podemos actuar mucho más allá de esa ordenanza, salvo, supongo, circunstancias inusuales. Señor Hartman, si entiende lo que está pasando, usted estuvo aquí antes, creo que ya indicó que estuvo y vio que hay una ordenanza que prohíbe los vehículos comerciales. Limita lo que podemos hacer aquí como comisión de tráfico. Pero están surgiendo suficientes peticiones de este tipo, por lo que comenzaremos a investigar un poco para ver qué podemos hacer para ayudarlo en el futuro. Si quieren agregar algo a eso, lo permitiré ahora en este momento y luego volveré con los comisionados para que voten. Así que la palabra es suya si desea agregar algo a esto y descartar algo por nosotros.

[Alicia Hunt]: Necesitas activar el silencio. Ah, lo siento. Enviaré eso. Y creo que parte de lo que nos resulta útil entender es: ¿Cómo acabaste viviendo en un lugar donde no hay aparcamiento o donde no te permiten aparcar el vehículo durante la noche, pero vives aquí? Si tuvieras un camino de entrada, esa sería la solución.

[SPEAKER_13]: Sí, lo sería. Inicialmente viví, viví en Medford desde hace algunos años y solía poder estacionar al final de mi calle, porque por alguna razón estaba permitido al final de esa calle. Eso ahora está a cuatro o cinco cuadras de mi casa. Particularmente no quiero caminar 20 o 30 minutos todos los días.

[Alicia Hunt]: Honestamente, es más probable que estuviéramos aplicando las reglas de manera diferente en ese momento. No puedo imaginar que haya algún lugar en Medford donde las reglas sean diferentes, a menos que sea de manera privada.

[SPEAKER_13]: No, era una calle principal. Simplemente nunca pareció tener ningún problema allí. No estoy seguro, tal vez fue simplemente diferente, pero nunca tuve ningún problema allí. Pero ahora que me mudé, tengo un problema diferente, que es el auto. Es un vehículo más pequeño que el anterior, pero sigue siendo un vehículo comercial que uso para el trabajo.

[Jack Buckley]: Entendido y gracias. Comisarios, les presento la petición para que la resuelvan.

[Tim McGivern]: moción para denegar.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Una cosa que diré nuevamente, espero que a medida que nuestra ciudad crezca, Jefe, me guste su idea. Simplemente tenemos que empezar a informar a los funcionarios electos que nos encontramos con problemas como este. Lamentablemente, estoy de acuerdo con el Comisario McGivern. Votaría para negarlo, pero quiero que la gente entienda que es algo que estamos investigando para solucionarlo, con suerte, en el futuro. Sí, tenemos que hacerlo. Entonces con eso, segundo.

[Jack Buckley]: Sobre la moción del comisionado McGivern de denegar la petición 2025-20 para una variación de estacionamiento en 72 Sharon Street, secundada por el comisionado Baczynski. Albert, votación nominal, por favor.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Jefe Buckley?

[Jack Buckley]: Sí. Por cuatro votos contra cero, se deniega la petición por las razones antes expuestas. Y agregaré que comenzaremos a investigar esto y se lo haremos saber al concejo municipal y al comisionado Hunt. Agradecería cualquier servicio que pudiera brindar a modo de pasantía para investigar un poco sobre esto.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Jefe, si pudiera dirigirme a Alicia y a los comisionados. El motivo de esta ley en 2002 fue que ocho taxis estaban estacionados en LSF. Siento que no estaban mirando autos individuales, era comercial, pero aun así era una compañía de taxis que estaba estacionando en LSF, y ese fue el motivo de esta ordenanza.

[Todd Blake]: Quiero decir, otra cosa a considerar es que esta en particular también es una placa de fuera del estado, por lo que si el consejo o esta comisión alguna vez consideraran comercial de la noche a la mañana, tal vez todavía haya alguna forma de guardarlos en Medford, podría ser un compromiso de algún tipo porque esas otras cosas complican las cosas y yo quería hacerlo. No tengo Jim, el Comisionado de Política y Cumplimiento de Estacionamiento frente a mí, que es posible que ya hayan investigado un poco lo que hacen otras ciudades y pueblos. Jim, ¿te acuerdas?

[Jim Silva]: Lo hicimos. Hicimos la investigación para algunas de las comunidades circundantes y creo que analizamos Somerville y Cambridge con respecto a su vehículo comercial. Además, creo que, como aludió Todd, el problema de la placa de otro estado con el jefe del Capítulo 90 o algo así, en lo que respecta a si alguien vive en esta comunidad, es una placa de fuera del estado, ¿cómo se maneja eso con respecto al Capítulo 90? Hay alguna otra cuestión que podría ser adicional a una ordenanza vigente a este respecto.

[Jack Buckley]: understood and I think it's high time we do a little bit trying to do some research and investigate this come to some terms with we've been doing a lot of work on parking in the city we'll put the effort into this one also. Based on the request of Commissioner Hunt, 2021-59 has been, last month we removed it from table items placed on this agenda. 2021-59, handicapped signs, West Bedford Community Center, Arlington Street. In September of 22, there was a request for two handicapped signs for the West Bedford Community Center. the traffic commission approved one sign and we set up a review for six months for an additional side. Well we will be on those six months and we've untabled it for discussion. The petitioner was present earlier. Ms. Crossman is still available. We will ask you to unmute. I know that she has shared some emails and discussions with Director Blake

[Todd Blake]: as well as Francis.

[Jack Buckley]: And Francis also. So Ms. Crossman, if you'd like to present the petition again, we understand that it was sent here for originally 2022, and then I will move to both Todd and Francis on this matter. Welcome to the Traffic Commission.

[Crossman]: Thank you. So we are requesting that we move forward with the second space. We have The ride that comes to deliver folks to our activities. So oftentimes the ride is dropping off in the space and another person with the placard is pulling up to park. We have several folks that have the placard and are in need of it as people age or they have a fall or different issues. And we'd like to have access from the street to the door. Yeah, we think it's time. We have plenty of folks that would utilize the space. We're challenged with folks who misuse the space and don't have a placard but are parking in the wrong direction, or they're a delivery driver and they're dropping off. whatever. So we would just like to secure those two spaces for the folks that need the access. As we do more events, as we do more activities, that space becomes more in need.

[Jack Buckley]: Excellent. I think you have my concern as well. that since we have instituted the one, there is still a need or an overwhelming need for an additional one. I'm going to let you speak to that, but I think you already have.

[Crossman]: Sí, absolutamente, porque la primera vez que se solicitó, yo ingresaba por primera vez a la organización, y eso fue después de una pandemia. Todo estaba tan muerto en el centro. Realmente no estaba pasando nada. No había nada en movimiento. Y ahora, tres años después, estamos haciendo eventos todo el tiempo, actividades. Tenemos un grupo más diverso entrando por la puerta. Estamos trabajando con el departamento de salud de la ciudad para hacer diferentes actividades de concientización sobre la salud y eso atrae a diferentes personas. Entonces, a medida que hacemos más alquileres y cosas así, tenemos más personas que necesitan ese acceso. Y entonces, sí, hemos aumentado desde entonces.

[Todd Blake]: Sí, si se me permite, solo quería señalar que el segundo aún estaría dentro, no es que tenga que estarlo, pero aún estaría dentro de la fachada del centro comunitario. Por lo que no estaría impactando frente a la casa de nadie más cercano. Y también me gustaría señalar que A veces no surge la pregunta, pero hay otros espacios para discapacitados en la zona. ¿Serían demasiados? No parece que haya nada en los alrededores además de esto. Entonces, no parece que sean demasiados para el área 1. Y, obviamente, estarían disponibles para que los utilice cualquiera de ellos. Los residentes de la zona, especialmente fuera del horario del centro comunitario, pueden estacionar a alguien durante la noche que también pueda necesitarlo. Probablemente vaya aquí mismo.

[Jack Buckley]: Gracias, director Blake. Sé que el director Nwaje también está presente. ¿Le gustaría hablar sobre el asunto? Y si es así, active su silencio y bienvenido a la Comisión de Tráfico.

[Frances Nwajei]: Muchas gracias. Sólo estoy aquí para abogar por que el segundo espacio se establezca lo más rápido posible. Creo que una de las cosas que a veces no siempre entendemos es que una parte puede estar haciendo una solicitud, pero esa solicitud es en realidad un beneficio para toda la comunidad. Visito el centro comunitario con regularidad y observo y noto la demografía de ese barrio. No necesariamente todos asisten al centro comunitario per se, sino sólo en ese vecindario. Veo esos dos espacios como un beneficio para las personas que podrían necesitarlos y que ya calificarían para ellos, lo cual no es nuestra jurisdicción. Ya habrían recibido ese cartel. Veo esos espacios como un beneficio para ayudar a las personas que envejecen en el lugar. Entonces, lo veo en un nivel mucho más amplio, un poco entristecido porque me dieron 1 y regresaron para el 2do 1, pero no estaba aquí para eso. Así que no puedo hablar de eso. Sin embargo, me gustaría que esto avanzara lo más rápido posible.

[Jack Buckley]: ya sabes, participación, Director Nwaje. Comisionados, antes de dirigirme al público para ver sus comentarios, ¿tenemos preguntas o inquietudes del actual peticionario, el Director Blake o el Director Nwaje?

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Solo tenía una observación: lo que aprobamos desde hace tres años fue básicamente Para repasar, no es que lo hayamos negado, ¿verdad? Sólo queríamos darles uno y luego ver si necesitaban otro, ¿correcto?

[Frances Nwajei]: El texto de lo que vi decía que podías tener uno y básicamente era evaluar y ver si necesitabas el otro. Entonces, cuando se trata de accesibilidad, realmente no hay evaluación. Con solo que la persona se presente, esa persona ya está presentando que tiene una necesidad. Porque ¿cómo evaluarías si no fueras tú el que tiene las necesidades? ¿Ves lo que estoy diciendo? Entonces, a medida que seguimos teniendo más personas envejeciendo y envejeciendo que asisten al centro comunitario, pero personas en esa comunidad que residen allí que están envejeciendo, siento que realmente es hora de decir que vamos a poner el segundo espacio o decir que no podemos poner el segundo espacio.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Agradezco tu comentario. Lo que solo quería señalar es que creo que estábamos evaluando si ese era el espacio adecuado para ustedes. No creo que haya nadie en el grupo que lo niegue. Básicamente, ¿había una mejor opción para ti? Pero si el otro lugar para discapacitados es la mejor opción, excluyendo cualquier cosa del público o de mis compañeros comisionados, seguiría adelante y lo aprobaría. Entonces creo que ese era el punto que estaba tratando de señalar.

[Jack Buckley]: Gracias, Comisario Wisniewski. para aprobar 2021-59. La señal de handicap es la segunda señal de handicap para Occidente

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?

[MCM00001809_SPEAKER_04]: ¿Comisario Brzezinski? Activar el silencio. Sí, lo siento. Aprecio tu tiempo.

[Jack Buckley]: Gracias. 2025-18, no se puede estacionar en ningún momento en el lado sur de Fulton Spring Road desde Fulton Street, a una distancia de 50 pies al este de Fulton Street. Sargento Rogers, director Blake, ¿quién quiere tomar la palabra primero?

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Sargento. Jefe, hemos recibido quejas en esta área de que los autobuses escolares no pueden girar desde Fulton hacia Fulton Spring Road porque los padres estacionan en el otro lado. Lo tomo esperando a sus hijos. También subí fuera del horario escolar y a los residentes de Fulton Street en esta área donde no hay estacionamiento en Fulton Street. Están aparcando en la misma zona. Entonces no creo que sea una cuestión de horario escolar. Creo que es un problema de 24 horas, 7 días a la semana. Tara y yo hemos ideado un plan para que no haya estacionamiento en el lado sur de Fulton St. Camino desde Fulton St. 50 pies.

[Jack Buckley]: Excelente. Y director Blake, veo que puso eso. ¿Podrías explicarles a los comisionados planificar visualmente en su mapa?

[Todd Blake]: Sí, la idea es que 20 pies simplemente no son suficientes en esta intersección en particular. Fulton Spring Road es un poco estrecha para estacionar en ambos lados y para el tráfico en ambos sentidos, pero queremos ser sensibles al estacionamiento en otros lugares, y en realidad es solo la garganta en la intersección la que parece ser el problema, no más adelante en la cuadra. Entonces queríamos comenzar con un lado, 50 pies, y ver si eso rectifica cualquier problema que obstruya esta área, particularmente durante las escuelas, pero durante todo el tiempo. Y luego, si esto no remediaba la situación, regresaríamos y potencialmente la modificaríamos en una fecha posterior. Pero esto es lo que se nos ocurrió en este momento.

[Jack Buckley]: Entiendo. Gracias. Comisionados, ¿preguntas del sargento Rogers y del director Blake?

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Haré mi pregunta estándar. ¿Hemos notificado a los próximos propietarios?

[Unidentified]: No es necesario que lo hagamos. No es necesario que lo hagamos.

[Todd Blake]: Es una buena pregunta. Así mismo los residentes de esta área o algunos de los padres de esta área que están al tanto del problema, los que nos contactaron, no necesariamente los colindantes directos.

[Jack Buckley]: Realmente no hay casas aquí. Director Blake, déjeme hacerle una pregunta. Las dos casas de la esquina, ¿son residentes de Fulton Spring o Fulton Street?

[Todd Blake]: Este de aquí se parece a Fulton, y tienen un camino de entrada aquí arriba en la página, aquí mismo, este camino de entrada. Y esta casa parece ser residente de Fulton Spring, pero también parece tener dos residentes actuales.

[Jack Buckley]: Bien, y tanto para usted como para el sargento, para responder a la pregunta del comisionado Brzezinski, los vecinos de esos residentes, como mínimo, no han sido notificados sobre esto. No creo que sea necesario.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Apoyo todos estos cambios de seguridad. Simplemente creo que, como cortesía, deberíamos hacer un mejor trabajo al notificar a las personas afectadas por esto. Al menos, dígales que lo vamos a hacer. Es una cuestión de seguridad. Esperamos que lo entiendas. Pero simplemente no me gusta nuestra costumbre como ciudad de no notificar a la gente sobre las cosas. Eso es todo.

[Jack Buckley]: Comprendido. Comisionado Hunt, Comisionado McGiven, ¿preguntas, comentarios?

[Tim McGivern]: Me alegro de que estemos haciendo esto. Estaba en mi radar en cuanto a solucionar este problema porque solía vivir aquí y no son solo autobuses escolares, son camiones de jardinería, es un camión de basura de vez en cuando. Y creo que este es un buen primer paso. Incluso estaba pensando en expandirlo y estacionarlo solo en un lado. Pero creo que este es un buen paso gradual para ver si resuelve algunos de los problemas que existen. Entonces estoy a favor de ello.

[Jack Buckley]: Me parece una cuestión de seguridad razonable. ir al público. No sé quién queda aquí. ¿Alguien del público desea hablar a favor o en contra de esta petición? Ni siquiera puedo ver a quién nos queda aquí.

[Tim McGivern]: Sólo está el señor Viola pasando el rato.

[Todd Blake]: El Sr. Viola está fascinado por nuestras acciones aquí.

[Jack Buckley]: Bien, al no ver nada del público, se lo envío a los comisionados para que lo voten. Desde la presidencia, sugeriría que, independientemente de cómo fracase esta petición, recomendaría que mi sargento, sargento de tráfico y director Blake, se comuniquen con la Marina con respecto a si se aprueba o no. aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar la moción para aprobar a menos que me equivoqué en todo. Alva, votación, votación nominal.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sí. ¿Jefe Buckley? Sí. Con el voto de Ford y Upton, la petición ha sido aprobada. Adelantándonos, 2025-21, iluminación natural en los cruces de peatones. El primero, High Street, frente a Boynton Road. El segundo, High Street, frente a Potterhouse Road. Director Blake, la petición y la palabra son suyas.

[Todd Blake]: Lo siento, sólo estoy intentando mostrar un gráfico aquí.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Jefe, si desea recordarles a los comisionados que un niño fue atropellado en este lugar hace dos semanas.

[Todd Blake]: Sí, afortunadamente no fue ninguna lesión, pero eso simplemente resalta el hecho de que tenemos que dar marcha atrás. Lo hemos estado haciendo poco a poco y este está cerca de una escuela. Por eso estamos intentando restringir el estacionamiento delante de un cruce de peatones. Entonces, antes del cruce de peatones que viene de Winthrop Circle hacia Medford Square, esto está en las cercanías de la escuela. Está al lado del gimnasio, enfrente de Boynton Road. Probablemente esta sea una mejor vista. Hay un paso de peatones aquí justo al final del gimnasio. Cuando la gente estaciona justo al lado de este cruce de peatones, esto realmente impacta la línea de visión. Um, entonces queremos restringido. Tim apreciará esto en este grupo existente aquí y cambiará el letrero con una ciencia diferente y ningún grupo nuevo. Um, y luego lo hemos incubado, aunque ese día estaba lloviendo. Entonces veremos si dura, pero la pintura y también pusimos conos allí para tratar de resaltar eso realmente. Um, DPW gentilmente también instaló letreros LED intermitentes. Así que simplemente estamos tratando de hacer nuestro mejor esfuerzo para mejorar estos cruces peatonales siempre que podamos. Y el segundo que aparece en el mismo artículo también está cerca de St. Joseph's School en High Street, frente a Powder House. Esta es la Casa de la Pólvora. Hay un camino de entrada antes del cruce de peatones, pero necesitamos un poco más que eso. Y eso será en un poste existente, por lo que tampoco será un canal nuevo, un poste de luz. Entonces este poste de luz aquí. Es aproximadamente medio espacio de estacionamiento y luego un camino de entrada. ¿Qué es eso? Estás en racha. Sí, eso es genial. Así que esa es la petición, luz del día, estos dos cruces de peatones. En la otra dirección, hay una calle en Boynton y ya hay una parada de autobús, por lo que en realidad solo estamos buscando la dirección este.

[Jack Buckley]: Gracias, director Blake. Comisionados, ¿preguntas o inquietudes relacionadas con la petición?

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Tengo una pregunta sobre las líneas de los cruces peatonales. ¿Es eso algo que sucederá automáticamente? ¿Estamos esperando algo? Quiero decir, no sé si la imagen es exacta hoy, pero parecen descoloridas.

[Todd Blake]: Sí, cuando el clima cambia en primavera, generalmente hacemos una ronda de pintura. Entonces, lo que sea que esté descolorido ahora, simplemente no lo hará, la temperatura y el clima húmedo, la lluvia o la nieve, simplemente no se adherirá. Por eso normalmente intentamos hacerlo en primavera, verano y otoño. Éste en particular se ve muy descolorido, eso sí. Pero, si conduces hasta allí, tengo otras fotos en las que las señales LED realmente hacen que el cruce de peatones también resalte.

[Tim McGivern]: Fueron rápidos. Creo que esos los hacemos una vez al año, los de High Street. Entonces la respuesta es sí, se hacen automáticamente.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Sí. Y luego una última pregunta, ¿cuántas plazas de aparcamiento se están perdiendo? ¿Cualquier?

[Todd Blake]: Parece un espacio y medio en la ubicación de Boynton y luego medio espacio en partes opuestas.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Y solo para que conste, haré mi pregunta estándar. ¿Notificamos a los propietarios vecinos de lo que estamos haciendo?

[Todd Blake]: En este caso particular, no notificamos a este edificio de apartamentos con medio espacio, pero la escuela está al tanto porque las personas que dirigen algunos de esos programas, la joven caminaba hacia una práctica de baloncesto. Entonces fueron los padres de la escuela, así como algunos miembros de la administración de la escuela, quienes lo solicitaron. Sí. Entonces, ese espacio de un año y medio realmente les impactaría más.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Vivo en esa zona. Vivo en Grandview y es una zona mal iluminada, especialmente de noche, y los niños corren por todas partes. Una vez más, para reiterar mi punto sobre lo último, nos animo a seguir notificando a las personas afectadas por esto, pero estoy totalmente a favor de las cuestiones de seguridad. Entonces, cuando terminemos con la discusión, estaré feliz de presentar una moción.

[Todd Blake]: Steve, tu punto también sobre la iluminación, revisamos todas las luces de la calle. Revisamos las luces de la calle en el área para ver si funcionaban correctamente y con la iluminación más alta, así que ese fue un buen punto, Steve.

[Jack Buckley]: Comisario Hunt, ¿comentarios y preguntas?

[Alicia Hunt]: Quiero decir, me parece una cuestión de seguridad, así que.

[Jack Buckley]: Bien, déjame ir al público, ya que todavía tenemos un número. ¿Alguien del público desea hablar a favor o en contra de la petición? Al no ver ninguno, se lo envío de nuevo a los comisionados para que adopten una resolución. El Comisario Brzezinski estuvo a punto de presentar una moción, pero se retrasó.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Suponiendo que no haya otros comentarios de los otros comisionados, moción para aprobar.

[Jack Buckley]: A propuesta del Comisario Brzezinski.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Y un punto de aclaración sobre ambos, si es necesario aprobar ambos.

[Jack Buckley]: Comprendido. Bien, sobre la moción del comisionado Brzezinski de aprobar la luz del día para el paso de peatones 2025-21 tanto para una calle principal frente a Point Road como para dos calles principales frente a Potterhouse Road. ¿Secundado por?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Mes de la Historia Afroamericana. El primero es de Andrea Campbell.

[Jack Buckley]: Apoyado por el Comisario McGibbon. Alva, pase lista.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon? Sí. ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sí. Jefe Buckley. Sí, con la votación de 4-0, se aprueba la petición.

[Todd Blake]: Gracias. El alcalde y el concejal Scarpelli nos habían pedido que hiciéramos algo al respecto, por lo que será de agradecer. Gracias.

[Jack Buckley]: Gracias, director Blake. Para los dos últimos elementos, me aseguro de no perderme nada con las rocas para saltar. Los dos últimos puntos sobre los asuntos de esta noche fueron los puntos que presentamos y que incorporamos a la agenda. Comenzaré con 2023-47, sin giro a la izquierda, de Emerson Street a Main Street. Esto se votó en la reunión del 13 de febrero de 2024 para una revisión de tres meses. Para aquellos que no lo saben, Director Blake, si pudiera abrir esto. Supongo que como resultado de gran parte del trabajo que hemos realizado en la intersección de South Street, Main y South Street, Emerson Street se convirtió en una calle más despiadada y estábamos viendo un aumento de accidentes de tráfico. La Comisión de Tráfico había prohibido girar a la izquierda y había colocado algunas barreras allí. Y hasta este punto, creo que hemos visto una alta tasa de éxito de muy pocos, si no ¿Tuvimos algún accidente, creo, alguien, según la investigación realizada desde entonces?

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Sí, sargento. Creo que fue uno.

[Jack Buckley]: Y hubo varios que lo fueron.

[Todd Blake]: Antes del cambio eran varios, ¿no?

[Jack Buckley]: Sí.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Sí, uno.

[Jack Buckley]: Entonces esta petición se presenta para la revisión de tres meses. Así que no sé si alguno de los comisionados tiene preguntas sobre el sargento Rogers, el director Boyko o sobre mí sobre cómo ha ido todo.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Sólo tengo una pregunta: ¿esto es lo que hemos puesto? Sé que se supone que habrá un rediseño de esta área a largo plazo, pero ¿vamos a dejar estas torres en su lugar? ¿Ese es el resultado final? ¿Vamos a ampliar el La curva en el medio o lo que sea, el macizo de flores.

[Todd Blake]: No lo he discutido con Tim, pero sugeriría que los dejemos vigentes hasta que el plan masivo a largo plazo del DOT entre en vigencia, porque entonces no gastaríamos dinero de la ciudad para hacer algo que sabemos que está surgiendo por una entidad diferente.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Discutido. Estoy de acuerdo. tener una moción para aprobar. Sí, sólo una cuestión más de aclaración. Pero quiero decir, ningún otro comentario de mis colegas. Hago una moción para aprobar.

[Jack Buckley]: Vale, la mayor parte del comisionado Brzezinski para aprobar el período 2023-47. Nunca hay que girar a la izquierda en la calle hacia Main Street después de tres meses para que el combustible se vuelva permanente. ¿Tengo un segundo por el

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven? Sí. ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sí. ¿Jefe Buckley? Sí, con cuatro votos en contra, se aprueba la petición. De la misma manera, tenemos 2024-37, la revisión piloto de seis meses de la Zona G. Esta Comisión de Tráfico votó en las Zonas G hace seis meses. Está previsto que se revise en la quinta reunión de enero de 2020. Ahora lo hemos presentado en la reunión de febrero. Empezaré informando. Creo que parte de la aprobación del piloto fue la respuesta.

[Jim Silva]: Después del inicio del piloto, hubo dos informes de problemas. Uno de ellos era sobre el programa de pases de dos y cuatro días en la zona G y una explicación al respecto. Y el adicional era un residente de Dexter Street que estaba preocupado porque estaban recibiendo multas debido a las 48 horas que estuvieron Más allá del proceso de 48 horas, resulta que se encuentran en la Zona G. Posteriormente se respondió a ambos. En cuanto al tráfico en el Departamento de Policía de Medford, no ha habido informes de la Zona G, según el sargento Canava. El departamento de estacionamiento tampoco ha tenido informes de ningún problema con la Zona G. Habíamos configurado una solución de clic C para informes o problemas de la Zona G. Allí también hay cero. Así que tuvimos una cantidad muy limitada de comentarios y la mayor parte fueron aclaraciones. Les he enviado a todos algunos de los números para las visitas de LPR y la emisión de boletos durante un proceso de seis meses para nuestras calles de enfoque. Tenemos una pequeña adición a eso. La tecnología LPR solo la utiliza el departamento de estacionamiento y no el departamento de policía para cumplir con las reglas que tienen vigentes y se trasladan a la privacidad, etc. Entonces, las cifras que tenemos son, para los LPR, más de 2000 visitas a la propia Zona G y 749 boletos escritos por la tecnología LPR. Después de eso, parece que tenemos más boletos que fueron emitidos en Alfred Street, un total de 37, Bow Street, un total de 317, Neal Street, 354, Marion Street, 108, Stanley, 93, Avenida Birgit, 94 y Stearns, 25. Entonces, durante un período de seis meses, la aplicación de la ley ha estado allí, ya sea en la tecnología LPR o también en la patrulla a pie, gestionándolas de manera diferente. No sé el número de visitas. Eso no es parte de la emisión de boletos, pero podemos suponer que ese número de visitas crece dramáticamente. Creo que ese es un buen punto. Gracias. Gracias. Eliminar el problema del estacionamiento versus las variaciones se limitan a esa calle específica y gravan a las personas que viven en esa calle. Esto da un poco de equidad a la gente. No le estamos diciendo a la gente que se estacione en un solo lugar. De hecho, les estamos dando la opción de estacionar en múltiples ubicaciones en un área. Entonces la retroalimentación ha sido positivo de la conversación, de los informes. La gente generalmente no informa buenos problemas con la oficina del alcalde o con el estacionamiento, etcétera. Pero a partir de conversaciones informales con la gente, parece ser algo con lo que la gente está un poco feliz de seguir adelante. Además, debido a la zona G, algunas de nuestras calles principales, Boston Avenue, Winchester Street, Harvard Street, y también se han convertido en calles de estacionamiento para residentes que ayudan a las personas en esas comunidades, en esas áreas. Excelente.

[Jack Buckley]: Gracias por esa presentación. Comisarios, ¿preguntas del señor Silva?

[SPEAKER_15]: No creo que esté funcionando como debería.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: Agradezco tu presentación. Creo que probablemente fui yo quien pidió la revisión de los seis meses o la impulsó. Agradezco la información y agradezco su presentación. Gracias.

[Jack Buckley]: Lo siento, no veo participación pública. Director McDermott, la palabra es suya.

[Sarah McDermod]: Entonces, para que quede claro en el futuro, soy un miembro del público en estas reuniones o es por eso que siempre espero la solicitud del público porque sé que no estoy en la Comisión, así que siento que ese es mi papel aquí, pero cualquiera que quiera hablar primero está bien.

[Jack Buckley]: Eres como de los que debemos depender para abordar algunos de nuestros problemas. Entonces, si tienes algo, puedes saludar o intervenir. El director Blake le mostrará cómo hacerlo.

[Todd Blake]: Creo que a veces el presidente omitió preguntarte primero ante el público.

[Sarah McDermod]: Está bien. Realmente es algo reciente que notamos que es un beneficio del estacionamiento zonificado. Me reuní con Owen en ingeniería y hablamos de esto un poco antes en la reunión del equipo de implementación de estacionamiento, sobre cuándo ingeniería expide un permiso de construcción en la calle y esa calle está permitida, entonces los residentes de esa calle son desplazados y comunicando dónde luego pueden estacionar. Entonces, si están estacionados Si normalmente estacionan en una calle y una gran parte de esa calle se cede para realizar obras de construcción, entonces la comunicación al público sobre dónde deben estacionar no siempre es clara y es difícil comunicarse con ellos. En una situación de estacionamiento zonificado, eso elimina ese problema. Si alguien en la Zona G, Winchester Street, una gran parte de ella, unas pocas cuadras, está ocupado con la construcción, entonces puede estacionar en cualquier otro lugar de la Zona G y no le va a dar una multa. No tenemos que preocuparnos por darles o tener que estacionar en esta calle porque entonces inevitablemente alguien va a decir, no quiero esa calle, quiero esta calle. El aparcamiento zonal evita en gran medida este problema y hace que desplazar a las personas de una calle sea una carga mucho menor para el ciudadano.

[MCM00001809_SPEAKER_04]: No tengo nada más. Pero nuevamente, Jim, gracias por las presentaciones.

[Alicia Hunt]: Me alegro de que esté funcionando. ¿Tenemos muchos residentes que viven en estas calles que se quejan y nos dicen que es horrible y que desearían que se lo quitáramos?

[Jim Silva]: No para el departamento de policía. Excelente. No para la oficina del alcalde.

[Alicia Hunt]: Y esos residentes, y tal vez no sepan que lo estamos discutiendo esta noche, pero sabían que dijimos que era un piloto y que lo evaluaríamos. Y de hecho, hemos tardado mucho en ello. Les hemos dado tiempo adicional para decirnos si hubo problemas. Entonces eso es bueno.

[Jack Buckley]: Entonces tenemos que votar.

[Alicia Hunt]: Lo hacemos. Muévase para aprobarlo como permanente.

[Jack Buckley]: Bien, sobre la moción del Comisionado Hunt para aprobar 2024-37 para hacer del programa Zona G una parte permanente de la práctica de estacionamiento de la ciudad de Medford. Moción del comisionado Hunt, secundada por... La carta que fue escrita por... ¿El comisionado McGiven? Te estás desvaneciendo, pero ya casi terminamos. Alba, pasa lista, por favor.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven?

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski? Sí. Sí. Sí.

[Jack Buckley]: Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Me complace decir que superamos tres elementos más de la tabla en el futuro. Me gustaría tener tal vez al sargento. Rogers, Director Blake, el sargento. Canava eche un vistazo a cualquiera de estos otros elementos de la mesa que podríamos presentarle. para poder superarlo. Dicho esto, aceptaré una moción para levantar la sesión y les agradezco a todos, como siempre, su participación y asistencia en este asunto.

[Todd Blake]: Movimiento.

[Jack Buckley]: Director Blake, ¿tiene algún comentario?

[Todd Blake]: Sr. Vail, ¿es eso lo que estuvo esperando todo este tiempo? Sólo asegúrate.

[Alicia Hunt]: Oh, no puede activar el sonido aquí. Es amigable.

[SPEAKER_11]: Quería saber un poco más sobre la zona de estacionamiento y, para ser honesto, creo que ha funcionado de maravilla. Entonces, y déjame decirte, es otra cosa. Es genial que el empleado del estacionamiento también asista a las reuniones. Creo que eso será un beneficio para todos. Entonces. Y gracias a todos por esta noche, lo aprecio.

[Jack Buckley]: Cuidarse. Vemos la ventaja en el bolsillo, Clark, y agradezco su defensa. Director. Directora, lo siento. Y gracias, señora Erickson.

[Sarah McDermod]: No puedo decir nada. No me importa. Mis empleados trabajan duro. No me importa que me comparen con mis empleados.

[Jack Buckley]: Es tarde.

[Sarah McDermod]: Está bastante bien.

[Jack Buckley]: Varias horas. Con eso, una moción para levantar la sesión. Sí, la moción fue tan movida. Moción del Comisionado McGiven, apoyada por... Segundo. Comisario Brzezinski. Alba, un último pase de lista para... Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comisario McGiven.

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comisionado Hunt. Sí. Comisario Brzezinski.

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Jefe Buckley.

[Jack Buckley]: Sí. Voto de nada. Se aprueba la moción. Gracias a todos. Agradezco su ayuda y su defensa.



Volver a todas las transcripciones