[SPEAKER_06]: Mi amigo Dylan Zahn usa bolsas similares para sus Congas.
[SPEAKER_03]: Es una técnica de la vieja escuela del ejército, bolsas de lona de la marina.
[SPEAKER_05]: Es mucho más barato que los casos adecuados. Casos adecuados. Oye, ¿por qué no lo haces caliente? Dame el estuche aquí y lo llevaré al vertedero. Oh, lo tengo.
[Terry Carter]: No me gusta llamarlo intermedio porque pone la idea incorrecta en las cabezas de las personas. Pero, ya sabes, hacemos un pequeño descanso.
[SPEAKER_03]: Y mantén a todos en la casa.
[SPEAKER_00]: Transmitimos a YouTube, y luego hacemos transmisiones en programas locales.
[Terry Carter]: No, lo hace todo.
[SPEAKER_06]: Está entrando.
[SPEAKER_03]: Sí, soy una gran estrella. Es mi refresco.
[SPEAKER_06]: Bebe un descanso.
[SPEAKER_03]: Bien, así que lo necesito.
[Sundaram]: Es grande.
[SPEAKER_08]: Estoy trabajando.
[SPEAKER_00]: Lo tengo. No lo vi.
[Carter]: Verifique, verifique.
[Terry Carter]: ¿Demasiado fuerte? DE ACUERDO.
[Sundaram]: ¿Hola? Verifique, verifique, verifique, verifique, verifique, verifique, verifique.
[Carter]: ¿Bien? DE ACUERDO. Está bien. Muy bien.
[Terry Carter]: Buenas noches, amigos y vecinos. Mi nombre es Terry E. Cotter, y dirijo los servicios de ancianos en nuestro querido Centro Comunitario de West Medford. Bienvenido a otra noche de viernes frescos, palabras y música, nuestro tercero de este año de programa. Estamos en funcionamiento con nuestro cambio de marca y felices de ofrecerle este notable programa de conversación comunitaria y un gran entretenimiento musical. Gracias a una generosa subvención del Medford Arts Council, miembro del Consejo Cultural de Massachusetts, estamos en movimiento en 111 Arlington Street. Así que quiero recordarle que Covid y RSV y la gripe son reales, y todavía estamos tratando de tener en cuenta los requisitos y preocupaciones de salud locales. Por lo tanto, el enmascaramiento es bienvenido, pero no es necesario. Estamos muy felices de patrocinar la programación en vivo aquí en el WMCC y nos alegra ver a nuestros vecinos, amigos y partidarios que vienen del frío. y a través de esas puertas. Así que muchas gracias por estar aquí esta noche. Gracias también a Kevin Harrington y Mark Davidson de Medford Community Media por guiarnos mientras lo transmitimos a través de Medford Community Media, Channels 3 para Comcast y 47 para Verizon. Si está buscando en sus dispositivos electrónicos o en su televisor, etc., etc., etc., bienvenidos al programa. Entonces, como muchos de ustedes saben, durante los últimos dos años, tuve el honor de servir como poeta laureado inaugural de Medford. Actuando como el poeta oficial de la ciudad, mi tarea era destacar poetas y poesía y literatura, particularmente trabajar con miembros de la comunidad que tradicionalmente pueden tener menos acceso a la poesía. Trabajando con la administración de la ciudad y el Medford Arts Council, creo que pude aumentar este acceso a diversas comunidades locales en varias plataformas. No hace falta decir que fue una oportunidad nueva y única para mí expandir el reconocimiento y el aprecio de la ciudad por la poesía como una forma de arte digna de celebrar. Bueno, mi mandato como el primer poeta en jefe de la ciudad terminó el 30 de junio en 2023. Tuve el placer de pasar oficialmente el bastón al segundo poeta laureado de Medford. Ahora, a medida que se acerca al último trimestre de su propia cita, déjame reintroducirla a esta comunidad y a la ciudad en general. Vijaya Sundaram es originario del norte de la India, que ha sido residente ... Sur India, me equivocé dos veces. De acuerdo, quien ha sido residente de Medford durante casi 20 años. Bien, más de 20 años. De acuerdo, Vijaya vive en el otro oeste de Medford, lo llamamos, Felsway West. Ella es un espíritu verdaderamente creativo. Ella es una poeta consumada y una leona literaria. Me encantaría escuchar un gruñido. Bueno. También es compositora, cantante y profesora asistente en el departamento de inglés y humanidades en Bunker Hill Community College. Ella está en el medio del final de la locura del semestre, los documentos de calificación y todo eso. Así que no vamos a poder mantenerla para siempre, pero ella está aquí ahora mismo. También ha sido una maestra tradicional y de educación en el hogar, así como profesora de poesía y literatura. Su trabajo escrito ha aparecido en publicaciones como The Rising Phoenix Press y The Stardust Review, y a fines de 2023, su primera colección completa de poesía, lente fracturada, nos mostramos a usted, fue lanzado por Sylvania Bava Press de Somerville. Ha recibido una gran aclamación y es un volumen apreciado en mi propia colección de poesía. Y si desea tenerlo para su colección de poesía, Vijay tiene algunas copias allí que puede comprar. Ahora, he conocido a Vijaya desde hace casi cuatro años, y hemos trabajado juntos en algunas ocasiones, y he sido bendecido por su asociación y su aliado. Ella es una poeta de gran poder y claridad. Hay sustancia y ritmo y estilo, matices y profundidad para su escritura. Ella es una pensadora progresiva y comprende la justicia social, los prejuicios y la inequidad sistémica desde una perspectiva personal e intelectual. Creo que somos espíritus afines. Es mi honor y es un placer traer de vuelta a mi buen amigo y poesía, Vijaya Sundaram, a los viernes nuevos en el West Medford Community Center. Por favor, déle un poco de amor. Bueno. Muchas gracias. Gracias. Gracias. Voy a renunciar a mi costumbre habitual de leer un poema para abrir estos procedimientos mensuales, pero ambos compartiremos varias piezas como parte de nuestra conversación. Con eso en mente, tengamos una conversación amistosa con mi amiga Vijaya Sundaram. Entonces Vijaya, voy a comenzar así. Como el segundo poeta laureado de Medford, ¿cómo va?
[Sundaram]: Es bastante agitado. Lo he disfrutado. Pero no es una de esas cosas en las que puedes sentarte y relajarte y decir, oh, ahora lo tengo. No puedo hacer nada. Me han pedido que lea en varios eventos. Y porque soy quien soy, no me gusta repetirme. Así que escribo el poema para el evento mientras trato de mantenerse verdadero, no intento, me mantengo fiel a mi visión y mi Pero incluya lo que preguntan de tal manera que funciona estéticamente para mí, así como intelectualmente para mí. Así que me han pedido que lea en varias cosas, incluida la inauguración de nuestro actual alcalde, el Festival del Orgullo, el Día de la Bandera de Haití, los CPA, tuvieron un evento al principio donde celebraron lo que habían logrado. La Gala en las artes colaborativas de Medford, por lo que muchas cosas, lo que significaba que tenía que escribir para todas esas cosas, y realmente disfruté haciéndolo. Me trajo una gran satisfacción, y trabajé bastante duro en ella. Así que sí, ha sido mucho trabajo, pero aparte de eso, también comencé un club de poesía en la Biblioteca Pública de Medford, porque tomo este mandato en serio. Si voy a ser poeta laureado, intentaré llevarlo a la gente de Medford. Decidí hacer eso como una especie de gesto hacia nuestra ciudad. Y recientemente comencé un micrófono abierto en las artes Collaborative Medford. Es un lugar hermoso y hermoso. Realmente lo es. Así que lo llamo micrófono abierto para poesía y canciones originales. No es para las bandas tocarse, pero si eres un dúo o un trío, puedes tocar. Duo es mejor que Trio porque se vuelve demasiado grande. Y ayer tuvimos nuestro tercer micrófono abierto, y es una vez al mes. Y tuvimos una multitud realmente agradable. Quiero decir, me sorprendió. Eran como 20, 21 personas.
[Terry Carter]: Tengo que llegar allí. Realmente lo hago. Te llevaré allí. Te voy a llevar allí.
[Sundaram]: Así que eso es parte de lo que ha estado sucediendo.
[Terry Carter]: Has estado muy ocupado, de hecho. Quiero decir, he estado tratando de realizar un seguimiento de todas las diferentes cosas que estás haciendo. De hecho, no estaba seguro de que pudieras hacer tiempo para este programa. Pero tu trabajo realmente habla por sí mismo. Y quiero preguntarte, ¿qué ha sido, quiero decir, si puedes decir? ¿Cuál ha sido la mejor parte de tu mandato hasta ahora?
[Sundaram]: Creo que conocer gente como tú. Poetas, como poeta, era un tipo de escritor bastante solitario. No me mezclé con otros poetas. Los poetas son generalmente criaturas solitarias. Trabajamos y trabajamos en la oscuridad, por así decirlo, y escribimos para nosotros mismos, y esperamos que alguien nos encuentre. Somos una especie de criaturas diferentes, a pesar de que podríamos ser extrovertidos de otras maneras. Somos como, oh, ¿soy lo suficientemente bueno? ¿A quién le gusto? Pero luego encontré a todos los demás, quiero decir que me trajiste a la escena. Y descubrí a Julia Lizella a través de ti y Max Heineck. Y luego conocí a otros poetas que me han invitado a hablar en varios eventos. Entonces hablé en la Biblioteca Pública de Arlington. Sí, Gene Flanagan ha terminado en Arlington.
[SPEAKER_00]: Sí, Gene Flanagan.
[Sundaram]: Y luego en Newton, Newton Free Library y también en el distrito, el Tribunal de Distrito de Somerville. Obtuve una buena tarjeta de la justicia que me escuchó leer un poema sobre la diversidad. Yo era como.
[Terry Carter]: Eso es gracioso, ya sabes, porque lo último que realmente quiero obtener es enviar por correo desde la corte.
[Sundaram]: Sí, claro. Estaba como, whoa, tal vez si obtengo un boleto por exceso de velocidad, iré allí.
[Terry Carter]: Podrían cuidarlo por ti. ¿Qué es lo que más te ha sorprendido sobre el trabajo que has estado haciendo en tu capacidad como poeta laureado?
[Sundaram]: No sabía que sería tanto trabajo. Pensé que te convertiste en un laureado y luego leíste en algunos eventos. Ha habido muchos eventos. Incluso leí el Rey Martin Luther. Olvidé incluir eso.
[Terry Carter]: Me encantó ese, gracias. Bueno, estamos haciendo Martin Luther King nuevamente este año, así que tal vez tendremos que charlar un poco sobre eso. Así que sé que te encanta la música tanto como te encanta escribir. ¿Has tenido que dejar a un lado tu música mientras has estado persiguiendo tu manto de poesía para la ciudad?
[Sundaram]: Hago música todas las noches. Mi esposo y yo tocamos la guitarra, y cantamos algunos estándares de jazz, y tocamos algunas canciones de Charlie Parker, y nosotros, ya sabes, y luego hacemos un poco de joven Lester aquí y allá.
[SPEAKER_00]: Oh, vaya.
[Sundaram]: No lo hacemos con una guitarra. Jugamos sus solos y nos divertimos. Simplemente estamos manteniendo nuestra mano. Así que no estoy haciendo nada nuevo musicalmente, pero estoy tratando de no perder la noción. Realmente, la siguiente etapa sería establecer mis poemas en la música. Pero estoy tan ocupado trabajando en la universidad que no sé cuándo puedo hacerlo.
[Terry Carter]: Pero ese es el objetivo. Ahí es donde me dirijo. Bueno, es una maravilla. Puedo decirte eso por experiencia. No sé si habías sabido sobre el trabajo que había hecho con Jonathan Fagan y el Proyecto Aliado. Pero entrar al estudio con buenos músicos y hacer poesía mientras tocan, y en tu caso, tal vez tocando con ellos musicalmente también, es una maravilla. Realmente lo es. Es así, ya sabes, espero que puedas hacer eso.
[Sundaram]: Sí, mi amigo Glenn Dixon y yo estamos planeando hacer algo juntos. Simplemente no hemos tenido la oportunidad de volver. Actuamos aquí antes. Así es. Realmente disfruté jugando con él.
[Terry Carter]: Sí, sí. Él es, Glenn es, Whoo. Absolutamente encantador. Está en el Ethereum, ya sabes. Muy bien, muy bueno. Bueno. ¿Ser el poeta laureado ha informado la forma en que aborda su enseñanza?
[Sundaram]: No, en realidad no. De nada. Debido a que fui maestra durante más tiempo de lo que he sido poeta laureado y uno de mis alumnos que asistieron a mis libros de Porter Square leyendo, tuve una lectura en Porter Square Books este verano y ella es una estudiante de educación en el hogar y dijo la forma en que leíste Y compartiste tu poesía me recuerda cómo enseñaste, que fue el más alto cumplido que cualquiera podría haberme dado. Pensé, gracias, eso es lo que necesitaba. Quiero decir, si suena real, y no es como, oh, estoy inventando esto para esta audiencia o para esa audiencia, todo es parte del mismo corte de tela, entonces habré logrado mi objetivo. Así que siento que nada ha cambiado en ese sentido. Además, soy mayor. Si hubiera tenido 30 años y tuviera esto, podría haberme cambiado. Pero tengo 60 años este año, nada me puede perjudicar.
[Terry Carter]: Lo siento. Estoy ahí, lo siento, solo lo estoy haciendo, gracias. Y en el capó, decimos que el negro no se agrieta, ¿verdad? Y tú con esta hermosa colección tuya, puedes salir con nosotros en cualquier momento.
[SPEAKER_00]: Gracias.
[Terry Carter]: Ok, entonces consejo. ¿Qué consejo, haber sido el poeta laureado, es algo hermoso, le darías a un aspirante a poeta que tal vez quiera publicar y obtener más reconocimiento público?
[Sundaram]: Entonces la publicación es difícil. Cuando me designaron como poeta laureado, mi libro aún no había salido. Salió un mes después de eso. Me llevó una eternidad conseguir esto. Quiero decir, la persona que lo publica es encantadora, pero fue atrasada por Covid. Así que le tomó cuatro años llegar a mi libro, que me había prometido, o tres años, algo así. No estoy exactamente claro. Creo que le hablé en 2020 o 2021. Y finalmente salió. De acuerdo, no cuatro o tres, tal vez dos y medio.
[SPEAKER_07]: No sé.
[Sundaram]: Tomó mucho tiempo. Y ahora, cuando le pregunté nuevamente, ella dijo que ha vuelto a ser atrasada. Así que no puedo ser publicado por ella nuevamente. Así que voy a buscar otro editor. Y no hay dinero en esta cosa. No, no hay dinero en esta cosa. Y nadie y las pequeñas prensas están presionadas por el tiempo, por así decirlo. Y así, y la gente está golpeando las puertas tratando de publicarse. Y a veces hay un exceso de poesía y a veces dices, está bien, bien. Hay una parte de mí que dice, olvídalo. Solo ve y sigue escribiendo. Si la gente te quiere, vendrán a ti. Y creo que obtienes una cierta perspectiva cuando envejeces. Y no hay prisa. No hay nada que demostrarle a nadie.
[Terry Carter]: No lo es. Tienes toda la razón. Bueno, escucha, no tengo seis dinero en siete. Y creo Y lo llaman Vanity Press por una razón, pero creo que hay algo en nosotros que quiere verlo en papel, quiere verlo impreso, y si la gente quiere comprarlo, es algo hermoso, pero nos damos un pase porque queremos que se haga. Tan bellamente puesto. Es tan cierto.
[Sundaram]: Llegas tu pan sobre las aguas, como dicen, y te vuelve a volver como algo más.
[Terry Carter]: Así es. Ojalá como muffin, ya sabes. Definitivamente no se tostan quemados. Entonces, cuando hice mis dos años para la ciudad, muchas personas me ayudaron a hacer algunas cosas que pude hacer durante mi cita. ¿Tiene alguna gente en particular, y sé que esto es algo peligroso, pero ¿tiene alguna gente en particular a la que desee dar gracias o un grito público?
[Sundaram]: Sí, definitivamente. Bueno, la oficina del alcalde ha sido realmente amable conmigo. Cada vez que pido algo, realmente me ayudan. Oh, hermosa. Así que Steve Smurty y toda la otra gente de allí, la buena gente. No quiero seguir nombrando todos los nombres porque podría pronunciarlos incorrectamente. Koliani.
[SPEAKER_00]: Sí, Lisa. Lisa Koliani. Sí.
[Sundaram]: Y luego también la gente de ACM, por lo que Gary Roberts y Regina Parkinson, son maravillosos. Y la Biblioteca Medford, todos ellos en realidad.
[SPEAKER_07]: Barbara Kerr y yo Sednick.
[Sundaram]: Sí, Sam Sednick es increíble, y Barbara Kerr. Así que quiero agradecerlos a todos. Y, por supuesto, quiero agradecerte. Bueno, gracias. Siempre ha sido útil para promocionarnos a todos. Y nos incluyó en este tipo de gesto generoso cuando comenzamos. Y tenías ese mercado de agricultores en línea que hicimos en 2021. Fue algo maravilloso. Y luego también en persona. Muchas gracias.
[Terry Carter]: Bueno, sabía que iba a ser tu intención de ver lo que había hecho y decir, bueno, bueno, ¿cuál es el próximo movimiento? ¿Cuál es el siguiente nivel? Entonces, he estado agradecido por todo lo que has hecho ese tipo de reflexionar sobre el hecho de que miras el plan y dijeron, ok, eso fue bueno. Eso fue bueno. Eso fue bueno. Hagamos esto. Así que muchas gracias. Una vez que termines con los documentos de calificación y patearlos, ¿qué nuevas iniciativas te entusiasman en los próximos meses de tu mandato?
[Sundaram]: Ay. Bueno, voy a enchufar las dos cosas que estoy haciendo. Espero, no sé si hay alguno, solo espero hacer algo por la poesía que todavía estoy que revelar hasta que hable con las personas apropiadas. Estoy planeando hacer algo grande para la poesía. Espero que salga.
[Terry Carter]: Muy bien, estén bien atentos a todos porque Vijay planea hacer algo grande para la poesía. ¿Quizás como April-Ish para el Mes Nacional de Poesía?
[Sundaram]: Sí, probablemente abril-ish o tal vez sea porque abril es un mes tan horrible y muy cruel, frío, ventoso y horrible. Pero de todos modos, tal vez abril. Sabes, ¿qué es, T.S. Eliot, abril es el mes más cruel.
[Terry Carter]: El mes más cruel, sí. Bien, entonces al pensar en las colaboraciones, y particularmente la poesía juvenil, en involucrar a más personas en la apreciación de las artes literarias en Medford, ¿qué ves como algunos desafíos potenciales y algunas oportunidades potenciales?
[Sundaram]: Así que me preocupa, me atrevo a decir esto, el clima político. Así que no voy a ir allí porque todos están escuchando. Prefieres hacer amigos. Solo espero que la gente apoye las artes. Las artes, un país sin artes es un país muerto. Las artes son Somos los canarios en la mina de carbón, en cierto sentido, pero también somos los celebradores, somos las alondras en la primavera y así sucesivamente, si queremos sacar la metáfora de las aves. Pero espero que sigan apoyando la poesía, la música y el arte. La colaboración de artes Medford, el espacio es hermoso. Tienen tantas pinturas y esculturas y simplemente encantadores para ir allí y hacer poesía allí. Así que espero que nuestra ciudad continúe apoyándonos y espero que Massachusetts sea bueno. Creo que es un lugar realmente bueno para las artes. Pero espero que el país lo respalde. Y espero que los poetas hablemos cuando escuchemos y veamos la injusticia.
[Terry Carter]: Así es.
[Sundaram]: Necesitamos hablar. No podemos encoger atrás, no sé, una vida cómoda que tenemos, diciendo, bueno, no me afecta, entonces, ¿por qué debería importarme? Pero sí afecta, ¿qué es, lo que haces a los más pequeños entre ellos?
[Terry Carter]: Absolutamente.
[Sundaram]: O el menor de mis hermanos.
[Terry Carter]: Martin Luther King dijo, dijo, la injusticia en cualquier lugar es una amenaza para la justicia en todas partes. En todas partes, absolutamente. Ok, así que antes de pasar a compartir algún verso con la audiencia, tú y yo, quiero dejarte abrocharse una especie de parte de esta conversación. ¿Qué otros pensamientos tienes que te gustaría compartir? ¿Algo en particular?
[Sundaram]: Creo que todos deberían explorar sus seres poéticos y artísticos. No puedes vincularte con una imagen de quién eres o eres y decir que no soy yo. Si miras algo y dices que desearía poder hacerlo, inténtalo. Desearías querer pintar, ir a pintar. Si desearías querer aprender una guitarra, No te compares, no sé, Les Paul o a quien sea, o Django Reinhardt. Solo toca la guitarra. No tienes que ser otra persona. Solo tienes que hacerlo.
[Terry Carter]: Así es. Eso es hermoso. Absolutamente. Así que vamos a dar turnos. Vamos a leer un poco de poesía. ¿Está bien con todos? Ok, muy bien. Entonces, como mi invitado, obviamente, primero voy a dar el piso a Vijaya. Y Vijaya, lees lo que tu pequeño corazón, Big Heart en realidad, quiere hacer.
[Sundaram]: Muy bien, gracias.
[Terry Carter]: Sí, claro.
[Sundaram]: Así que déjame comenzar con algo alegre. Escribí esto el 4 de diciembre, que fue hace dos días. Y generalmente no escribo panegínicos o lo que sea sobre los atletas. No es lo mío. No soy Pindar. Alguien dijo: ¿Estás siendo Pindar? Dije, no. Pero vi un hermoso video de Olga Korbut. Oh Dios mío. Y la recuerdo de cuando era niño y vi ese salto, esos saltos que ella hizo y lo vi, cruzó mi feed de Facebook y pensé, wow, esto es tan hermoso. Y por primera vez escribí sobre una persona que no está completamente conectada con mi vida. Bueno. En eso, en un sentido deportivo, sentido atlético. Entonces se llama Olga Korbut, no muy imaginativo. Esa sonrisa al final, pura alegría, un pulgar de la nariz en la gravedad, con nociones tontas de limitaciones humanas. Un pulgar de la nariz a la gente seria que se aleja porque eso es todo lo que pueden hacer entonces y eso es todo lo que pueden hacer ahora. Maestro del aire, de crear laberintos aéreos en el espacio que ocupó, creando corriente que la impulsó. Ella se balanceó, volteó, equilibró, giró y voló hacia atrás, y rebotó en las barras horizontales. Ella era de goma, y no era nada. Se hizo girar un vórtice, girando de energía y crepitando con energía eléctrica, dentro de cuyo núcleo estaba seguro de la fuerza de Olga, silenciosa, ojos cerrados, respirando dentro y fuera. Sentada, no girando, girando, girando y arrojándose contra una pared de aire demasiado sólida, atreviéndola a lastimarla. Luego sonriendo, desarmando todo con la alegría más dulce, pura más pura e infantil.
[Terry Carter]: Hermoso. Nos gusta esto.
[Sundaram]: Y cuando la miré, estaba desconsolada al descubrir que ella también tenía la horrible historia habitual de mí con su entrenador. Y pensé, bueno, esa sonrisa que le dio, esa era ella volteándolo. Eso fue como, seré genial a pesar de ti.
[Terry Carter]: Eso es hermoso. Gracias. ¿Dónde estoy? Así que aquí está, esto es para nosotros. ¿DE ACUERDO? Entonces esta pieza se llama Kill the Poets primero. ¿Está bien? No lo tomes literalmente. ¿Está bien? Entonces, cualquiera que haya tenido, ya sabes, manténgalo para usted mismo. Pero de todos modos, mata a los poetas primero, porque dirán la verdad y la vergüenza al diablo en todos nosotros. Destacarán la falta de honor entre los ladrones con asonancia, aliteración y metáfora inteligente. Póngalos en grilletes y desfile a través de la plaza pública. Despláquelos desnudos si te atreves. Expondrán al libertario como el Libertino en medio de las pilas de glotonería, arrogancia, orgullo y prejuicio que se encuentran en sus pies superados. Dividirán correctamente el evangelio de manera que el proveedor de petróleo de manera desplegable y el aceite de la serpiente combine, confundan y contradice en cada púlpito y podio. Medirán con el medidor de la longitud de la línea de sangre del fanático, la fuerza de la confina del captor, la marca del revenante bestial, las mentiras que demuestran la verdad más fraudulenta que buscan eludir. Mata a los poetas primero, por sus letras, como Fine Opera, despegará la mentira y se acercará a la malicia y señala el caos en pareadores que riman, haiku picante y odas épicas, hip hop para los hogareños. Con sus vidas negras importan y su salvación del planeta y su no justicia, no hay paz. Rodearán las roca madre del ala derecha de los racistas rabiosos y el renuente testigo de regreso por la montaña que hemos escalado como una piedra de sisifo una y otra vez. Mata a los poetas primero, por la bala en la boleta, por la Garret y la Glock y la Guillotina en la cámara de gas, por mil actos de desaparición y cien munmunes escondidos, por el sogado desde el arco de un antiguo roble. Ahora, ese es el Getter de atención definitivo, un remitente de mensajes infalible, mayor en Gore que cualquier artista que pueda hacer, la crucifixión para el plebeyo y el cruzado. Oh, no hay lealtad a la canción. Promete no a los versos encantadores. No sonríe en la letra fragante. No esconder el bonito soneto en las entrañas de su corazón de oscuridad. Mátalos primero. Ellos te engañarán. Sentirás los dolores de tu humanidad perdida brotando en tu seno. Te condenarán, te harán querer volver a comprar tu alma de algunos demonios de larga duración que te hicieron anhelar el pecado. Serán la gota que colmena el leal de su camello y hace que su bestia de carga rechazará el desierto de su depravación. No dejes que sostengan un espejo en tus caras. No dejes que su luz brille en lugares vergonzosos. No dejes que pusieran nuestros sabuesos a prueba. No dejes que sus jueces manejen nuestros casos. Mata a los poetas. Mata a los poetas. Mata a los poetas primero. Oh bien. Amo ese poema.
[Sundaram]: Me encanta. Estaba tan contento de que lo estuvieras leyendo.
[Terry Carter]: Muy bien. Por favor. Ponerse en marcha.
[Sundaram]: Bien, Sally Forth, de hecho. Me pregunto qué tiene que decir Sally sobre eso.
[Terry Carter]: Lo siento. Lo siento. ¿Por qué me siguen llamando?
[Sundaram]: Shirley. No me llames Shirley. Bueno. Bueno. Amo el inglés. Aunque es un idioma colonial que se hizo cargo de mi país y me privó de la mía
[Terry Carter]: Bueno, ahí está. Ahí está.
[Sundaram]: ¿Qué dijo Walt Whitman? ¿Me contradice? Muy bien entonces. Me contradice. Soy grande. Yo contengo multitudes. Está bien. Déjeme ver. DE ACUERDO. ¿Debo hablar de algo o debo hacer algo personal? Lo que quieras. Está bien. Muy bien, todos, bueno, la mayoría de la gente debe haber escuchado sobre el poema de Samuel Taylor Coleridge Kubla Khan. En algún momento de tu vida, en la escuela, los maestros deben haber infligido ese poema sobre ti. Bueno, espero que no lo infligan. Espero que te haya encantado, porque lo hice. Y una de las cosas sobre Coleridge es que, si recuerdas, él era un adicto al opio. Y la historia dice que estaba bajo la influencia cuando escribió ese poema, que puedo creer completamente porque el poema es increíble. Pero él dice que la primera mitad del poema era diferente de los demás. No sé si dijo eso, pero se dice que la primera mitad es diferente de la otra mitad porque fue interrumpido por un hombre de Porlock que llegó a la puerta. Así que hago una referencia a eso, de lo contrario, este poema no se parece en nada al suyo, excepto que se llama Xanadu. Los narcisos iluminan la acera, y los tulipanes, carmesí y morado, luchan contra la conciencia. Los árboles exhalan un suspiro, contento con la posibilidad de un renacimiento. Todos los días es un por qué, seguido de su hermano irónico, ¿por qué no? Y suspiro sobre su disputa. No tengo camión con cosas que engañen a la mente, pero a veces me pregunto, Si alguien viniera a mi puerta, como la persona de Porlock, ¿olvidaría mi historia y mi canción, incluso con una mente despejada y sin llenar? ¿Agradecería lo que interrumpiría lo que apenas había comenzado? ¿Yo, con canciones y palabras, construiría ese octágono con torres, las personas con espíritus, lo cubriría con cosas intransitables y sentarme dentro, guitarra en la mano, cantar cosas que nunca se escuchan, de lugares que nunca se ven, de personas que nunca amaban? ¿Mi cabello flotante y mis ojos intermitentes te mantuvieron a ti y a ti y a ti a raya? ¿Me miraría en un espejo y vería todo, todos ustedes, lateralmente invertidos, planos, incognoscibles, y sé con un duro pulso metronómico de conocimiento que nunca podría saber qué era real y cuál era su reflexión?
[Terry Carter]: Wow, wow. Conocimiento metronómico. Gracias. Bueno. Está bien. Oh, no, no, no. No queremos ir allí. Eso me meterá en problemas.
[SPEAKER_06]: ¿Qué?
[Terry Carter]: Sí. ¿Ver? Es como, oh, ok. Está bien. Te mataremos.
[SPEAKER_07]: Amor rápido.
[Terry Carter]: DE ACUERDO. ¿Dónde estaba eso?
[SPEAKER_06]: No dejaremos que te maten.
[Terry Carter]: Por favor no lo hagas. Es la única vida que tengo. No, no, eso es demasiado largo. Voy a leer un poema llamado aliado. He hecho un CD con algunos músicos, Jonathan Fagan, Greg Toro y John Dalton. Y nos llamamos el proyecto aliado. Y esta es una de las piezas que pusimos a la música. Y digo que nos conocimos en el, Intersección de jazz y justicia social. Y eso es de eso se trata, el aliado. Los amigos se vuelven distantes y extraños, como si tuvieras un sargento arrastrado. La familia se pregunta por qué y se presenta las manos. ¿Cómo podrías elegirlos sobre nosotros? Somos tu sangre, hueso de tu hueso y carne de tu carne. No son como nosotros. Son tan diferentes, menos que, no iguales a, debajo. Se han hecho declaraciones. Los arreglos están en su lugar. Estos son asuntos de nuestro clan. Se han pintado letreros. Vas a ser expulsado. Vas a ser rechazados. Necesitas seguir con tu propio tipo. ¿Un aliado? ¿Eso es lo que te están llamando? Bueno, es un camino difícil para Hoe. Estás haciendo extraños compañeros de cama. Estás lanzando tus perlas blancas antes de cerdos. No fuiste criado para comportarse así. Nuestra familia es un clan orgulloso y honrado. Nunca seremos más bajos que ningún hombre negro. No hay espacio para ellos en esta mesa. Siempre ha habido dos lados de la pista, un lado correcto y equivocado de la ciudad, nuestro tipo y su especie, tu gente y esas personas. Va a matar a tu madre y tu papá se está volviendo en su tumba. Desea gritar Black Lives Matter, pero el plan maestro es hacer que se dispersen, servirles dolor en una fuente de plata. Nuestra gente los posee. Durante 200 años trabajaron esta tierra. Eran nuestra propiedad, nuestros negros, el infierno, nuestros negros para dejarla en claro. No puedes estar ahí afuera con ellos. No puede estar hombro con hombro con los que necesitamos dominar, relegar, subyugar, eliminar. Quieren reparaciones. Bueno, estamos haciendo preparativos para darles 40 acres de infierno y una patada mula en el intestino. Parece que no lo entiendes, hijo. Esta es la forma en que corren las carreras. No hay suficiente espacio para todos. El tiempo para el negro y el marrón se realiza. Muestra tu orgullo y recoge tu arma. el lado que siempre ha ganado. No puedes estar ahí afuera con ellos. No puede estar hombro con hombro con los que necesitamos dominar, relegar, subyugar, eliminar. Mi madre solía decir que la vida es difícil, pero justa. Tenías un buen hogar, pero no te quedaste allí. Entonces sí.
[Sundaram]: Ese fue un poema profundamente poderoso y muy conmovedor.
[Terry Carter]: Gracias. Gracias. Uno más para ti, uno más para mí. ¿Qué tal eso? DE ACUERDO.
[Sundaram]: Así que veamos. Y bueno, estoy dividido entre leer algo sobre algo y algo de este libro. Tu elección. Me gustan todos. Necesitas leerlos ambos.
[Terry Carter]: Los lees ambos. No es un problema.
[Sundaram]: Está bien. Bueno, este se llama Drapo Aiti. Lo escribí para el Día de la Bandera, el Día de la Bandera Asiática. Georgiana Chevry me pidió que escribiera para ese evento y me sentí realmente honrado de hacerlo, lo que significaba que tenía que investigar mucho porque no me gusta entrar y es muy fácil hacer palabras si eres bueno escribiendo, pero es que tienes que tener cuidado y tienes que pensar en lo que quieres decir y si es relevante Y entonces investigué un poco, y sabía un poco, pero no sabía tanto como cuando me zambullí en él. Entonces, ¿cómo se escribe un poema sobre una bandera? Sabes, así que me hice algo de historia. Entonces Drapo Aiti. O aiti, amada tierra de Taino y africana, Land of Hills tan verdes y altas, de ti canto una canción para todos. O Haití, O Haití, O Tierra de dolor y tristeza, y alegría y poder, rabia y sangre y esperanzas de nuevos mañana. Saludo y celebro tu bandera que surgió triunfante después de la guerra, la marcha ascendente para reclamar tu destino, cantar le unión fait la Force. Te veo y te saludo por la tierra que deseas ser, te abrazo y te honro y rezo por la armonía. O Haití, O Haití, O Land of Mountains Alto, Land of Struggle, Land of Beauty, canto tu ascenso y caída. Te veo y te saludo, y canto la canción tuya, de aquellos que lucharon por recuperar lo que te pertenece. En fatídico 1791, o Aiti, levantó la cabeza, y en el año 1804 reclamó su tierra y lideró. Te veo, te saludo y canto sobre el tuyo, de Toussaint, el todo con todo el que abrió el camino solo. Te veo a ti y a ti canto sobre el hombre que lideró el camino, L'Ouverture, la apertura, trajo a la luz del día. Y Toussaint fue traicionado por alguien que no cumplió su palabra. Murió en Francia y nunca vio el sueño que había ocurrido. Tu propia bandera voló, el blanco desgarrado, el rojo permaneció con azul, con la palma sobre la montaña en el año en que creció tu historia. Aguantan la cabeza hacia arriba, impulsada por las esperanzas de los demás, vivir, trabajar, comer, soñar una tierra donde ninguno es otro. O Haití, O Haití, O Tierra de dolor y tristeza, y alegría y poder y orgullo y sangre y esperanzas de nuevos mañana. Que vueles alto y libre por encima de la tierra que adoras de dejar atrás y trabajas para Peace United Evermore. Oh, como el oh haití oh tierra de dolor y tristeza, alegría y poder y orgullo y sangre y esperanza de que los nuevos mañana en este día le dije que no se te niegue tu soberanía que tu derecho a ser la paz sea de tu lado.
[Terry Carter]: Oh, vaya. Eso es hermoso. Oh Eso es tan hermoso. Sí. Entonces, sí, absolutamente.
[Sundaram]: Olvidé mencionar que Salim, quien era el próximo líder, pero solo quería hablar sobre el comienzo. Y vino e hizo mucho más.
[Terry Carter]: Entonces es ... Poesía a medida, creo que lo describimos como, es como ir a Londres y obtener un traje de ropa de un fino ropa. Es a medida, está hecho a sus medidas específicas, etc. Y de hecho lleva algunas investigaciones, algunos se ponen en las malas hierbas para descubrir cuál es la verdadera historia, porque quieres contar la historia real. Y eso fue hermoso, eso fue real. Gracias. Entonces sí. Está bien. Y creo que lo mencionaste un poco antes cuando dijiste que con el clima político, tal vez las artes podrían estar en un poco de peligro. Y vivimos con la esperanza y la expectativa de que ese no sea el caso. Pero creo que más allá de las artes, una de las otras cosas que tenemos que ser muy conscientes de Ya sabes, y particularmente en justicia con las comunidades en las que vivimos, es toda la situación con la inmigración. Y entonces quiero leer una pieza sobre la que escribí, ya sabes, no ser la América en la que a algunos de nosotros nos encantaría ver a todos poder vivir juntos. Entonces esta pieza se llama alienación. Aquí hay una cerca sin puerta. No puedes entrar. Tienes que esperar. No puedes ser extranjero o de alguna manera extraño. Este no es su hogar, hogar en la gama. No puedes llegar en un bote desvencijado. Nuestro castillo tiene un foso traicionero. No organizaremos refugiados en nuestra puerta. No eres del tipo que estamos buscando. Tome buena nota. Nos quedamos en guardia. No te queremos en nuestro patio trasero. A pesar del peligro que busca evitar, nuestros mejores elementos disuasivos se han implementado. Dices que tu país está lleno de peligro. Pero como los gatos callejeros, creemos que eres salvaje. Creemos que eres propenso a la suciedad y el crimen. Tampoco queremos en este momento. No nos importa lo que digan las naciones. No harán más que esperanza y rezarán. Nuestra postura es clara sobre los derechos humanos. Cierre la puerta. Apague las luces. Viste esa estatua en la bahía. Se defendió de la libertad hasta hoy. Dio la bienvenida a masas cansadas y acurrucadas, no criminales de sus subclases. Tenemos milicias en la frontera. Poseen grandes armas para mantener el pedido. La policía les permite quedarse para ayudarlos a mantener a raya a su amable. ¿Por qué sentimos que esto es bueno? ¿Por qué no podemos compartir el vecindario? ¿Es porque eres negro y marrón? No, solo elegimos defendernos. Quédese en su lugar, lidie con sus problemas, enviaremos muchos carbón y tejidos. No formen caravanas y corran, se encontrarán a la vista de una pistola. No hay calles aquí llenas de oro, nuestros ojos están cerrados, nuestros corazones están fríos. No hay leche y miel fluidas, los cielos estadounidenses no son tan soleados. Las cercas que construimos mantienen a los extraterrestres fuera. Sirven para mantener nuestra fe devota. Esta tierra que planeamos para hacer la nuestra, es nuestra, ya ves y la nuestra sola. Mientras permanezca del otro lado, podemos mantener nuestro orgullo nacional. Por favor, no muestre sus caras angustiadas. Estamos recortando otras carreras. Hemos tenido suficiente de inclusión global. Estamos ganando este país de confusión de raza. Sabemos cómo ganar estas peleas y limitar todos estos derechos civiles. Las redes de seguridad en el estado de bienestar tendrán que detenerse para los perdidos y la de la marea ascendente que favorece a los ricos. Ese es nuestro campo de campaña favorito. Yo también los movimientos y las vidas negras importan, en todo el tiempo, sus filas se dispersarán. Crees que superarás, solo cruzarás esta línea, te daremos algunos. Te daremos una muestra de las iglesias y las pizarras ardientes colgadas de robles y abedules. Le daremos una idea de encarcelamiento en Prisons.com, la plantación corporativa. Estamos llevando a este país a la época en que una vida marrón no valía la pena, excepto por la forma en que funcionaba en el campo, a excepción de un bushel de cultivos para ceder. Estamos llevando a este país al día cuando el blanco significaba en todos los sentidos, cuando los hombres de privilegio podrían violar, batir y matar por despensa, luego mentir y hacer trampa. Estamos llevando esta patria a una temporada en la que los merodeadores encapuchados no necesitaban razón para cazar a la gente con rifles y perros a través de los bosques solitarios, los pantanos y los pantanos, cuando las banderas confederadas se levantaron audazmente y se cruzaron en la oscuridad, y la tierra estaba llena de odio racial servido con gritos en una placa de desayuno. Pensaste que este gusano seguramente se había vuelto, y los jóvenes cuerpos negros ya no ardían. Sin embargo, aquí estás nuevamente hoy con el espectro de prejuicios ganando el día. Las tapas de maga que usamos con orgullo. Claro, háganos saber quién está de nuestro lado. La capucha puntiaguda y la larga túnica blanca, ropa fina para el xenófobo. Quizás este lugar que los inmigrantes codician de alguna manera pueden sanar de alguna manera y elevarse por encima de él. Hasta ese día, nuestro mejor consejo para llamar a esta casa, pagará un precio. Pagarás un precio ya que muchos abarcan el odio que proporcionó su voz, sus diatribas de Twitter y sus picaduras de sonido llenas de polla y toro etnocéntrico. Pagará un precio ya que las paredes más altas conducen a grandes escaladores a Greater Falls, donde las cercas son la nueva condición que anuncia la abolición de los refugiados. Esta no es la hora más grande de nuestra nación, esta flexión del poder supremacista blanco. Y, sin embargo, la temporada revela completamente la mancha del odio que hemos estado ocultando. Así que tome una buena nota y esté en guardia de trampas mortales alrededor del patio. Nuestros agentes están en alerta máxima para mantener a sus extranjeros fuera de esta suciedad. La tolerancia es escasa. No dejaremos que su amable ocupe la tierra sagrada que construyeron nuestros antepasados. No nos suscribimos a la culpa Anglo. Esta cerca fue construida sin una puerta para evitar a todos los que vienen aquí tarde. A todos ustedes, extraterrestres a los que no les gustan los extraños, no hay espacio en la posada de nuestra casa en el rango. Está bien. Entonces, si lo desea, gracias, gracias. Si lo desea, obtienes la última palabra. Sí. Así que lea ello. Muy bien, por favor.
[Sundaram]: Bien, este es un poema que imaginé, escribí donde imaginé la memoria de un niño detenido de otra vida. Y cuando leí esto en mi lectura de poesía universitaria, uno de mis alumnos me dijo más tarde que había sido una niña detenida, que era brasileña y que había estado en una de esas jaulas. Y ella dijo, ya sabes, nos dejarían mentir en nuestra propia suciedad. Y como, si una niña obtuvo un período, no podía almohadillas, quiero decir. Comerían burritos medio congelados mientras los guardias caminaban con comida humeante y encantadora. Ella vio todo eso, y dijo, en realidad, tu poema tenía sentido para mí. Porque tratamos de recordar mejores tiempos. Pero había escrito este poema mucho antes de conocer a alguno de ellos. Un sueño de olvidar. En algún lugar de los árboles se alza, como mi papá, que se detiene ambas piernas, brazos akimbo, mirando a lo lejos, escuchando el sonido de los cerdos antes de que la paz de la tarde se rompa en mil fragmentos y rodajas a nuestra familia. En algún lugar, el agua fluye como el cabello de mi mamá, ondulando en la brisa después de que lo lavara, y está colgando algunas ropa para secarse al sol ardiente. Pero el agua es escasa, y estamos asustados, y nos damos vuelta para enfrentar una tierra que tiene mucho, mucho más de lo que podemos soñar. Estamos aquí ahora en esta tierra de abundancia, pero no hay ninguno para mí. Sueño y sueño para olvidar el hambre en mi vientre, el olor a cuerpos sin lavar y el dolor que me corta como un cuchillo de bordes ásperos cuando pienso en mis dos padres, que salió como el recuerdo de una fotografía en un sueño. Me siento en un piso de concreto con pequeños, de ojos huecos, descarado, con vientre hueco, sin sonido proveniente de bocas abiertas, ojos secos, todas las lágrimas desaparecidas. En algún lugar hay flores, rosa y azul y púrpura, perforando el aire, las abejas contundentes y las mariposas tentadoras, que bailan, enloquecidas con lujuria y mareada, sobre ellas. En algún lugar, el agua fluye como la libertad, y bailo descalzo sobre hierba, lleno de dulzura y los suaves murmullos de suaves insectos, tan llenos de vida y ritmos tranquilos. Sueño. En algún lugar, mi padre todavía está en pie, alto como los árboles, inflexibles, en otra tierra que es verde. Silban, y los cerdos y las cabras a su alrededor se encuentran contenido. En algún lugar, mi madre cuelga la ropa para que se seque, su cabello ondulando como olas. Como ricas tortillas suaves y bebo agua fría, mi vientre lleno de gratitud.
[Terry Carter]: Hermoso. Entonces te dije, sí, que somos espíritus afines. Y creo que si has escuchado la poesía que hemos compartido, puedes ver lo que estoy diciendo. Pensamos en muchas de las mismas cosas que escribimos poesía. Tenemos muchos de los mismos sentimientos e inspiraciones. Y así es un placer reunirse contigo, Vijaya, porque sé que vas a hablar con mi espíritu. Y definitivamente tienes esta noche. Y siempre es un placer hablar contigo.
[Sundaram]: Siempre es un placer hablar contigo, Terry. Es encantador y encantador escuchar tu poesía también. Gracias.
[Terry Carter]: Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Muy bien. Muy bien. Así que muchas gracias por traer tu maravillosa perspectiva y tu gran talento a la comunidad artística en Greater Medford. Es un trabajo importante en el que te has participado, y espero que la ciudad continúe respondiendo con amor y respeto a medida que avanzas en la última fase de tu mandato. Y para todos los que observan, muchas gracias por su atención e interés en nuestra discusión y la poesía que hemos leído. Prepárese para algo muy especial en el lado musical de la moneda. Vamos a tomar un descanso para restablecer nuestro escenario y dar a los músicos un poco de espacio para la cabeza. Y luego volveré. Compartiré algunos anuncios. Y entraremos directamente en la parte musical del programa. Así que muchas gracias.
[Sundaram]: Gracias.
[SPEAKER_04]: Vaya, ustedes son poderosos.
[Terry Carter]: Bueno, personas dotadas de palabras, te lo diré.
[SPEAKER_03]: Eres bueno, especialmente si vas a obtener una bobina alrededor del césped. Sí, veamos.
[Carter]: Oh, otra cosa que puedes hacer es ponerlo primero y luego usarlo para empujar más la sobremarcha.
[SPEAKER_08]: Verifique, verifique.
[SPEAKER_03]: Entonces es difícil. Entonces es más fácil.
[Terry Carter]: DE ACUERDO.
[SPEAKER_03]: Muy bien, veamos.
[SPEAKER_04]: Obtendré mis otras gafas.
[SPEAKER_06]: ¿Puedes hacerlo por mí? Estás reproduciendo un disco diferente.
[SPEAKER_07]: Probemos esto.
[SPEAKER_08]: ¿Estás listo?
[Terry Carter]: De acuerdo, mientras la banda se está ajustando un poco, solo quiero darte algunos anuncios. En primer lugar, gracias a todos los que se unieron a nosotros para nuestro programa de noviembre. Fue genial ponerse al día con nuestra directora ejecutiva, Lisa Crossman. Y para aquellos de ustedes que están en la habitación, para escuchar a Donna McElroy, ella era espectacular. Si te lo perdiste Echa un vistazo al archivo en línea de MCM o tu canal de YouTube. Te alegrarás de haberlo hecho. Para las personas mayores que están afuera, únase a nosotros todas las semanas, de martes a jueves, para un almuerzo nutritivo y una beca vibrante. El almuerzo se sirve a las 12 del mediodía. Puede llamar al 781-483-3042 para hacer una reserva. Y estén atentos para obtener más información sobre la celebración anual del Día MLK del WMCC, que sucederá el 20 de enero del próximo año, que es casi este año, en la St. Raphael's Paris Center. Nuestro evento el año pasado fue tremendo, por lo que tenemos algunos zapatos grandes para llenar. Será un evento gratuito con una donación de $ 10 gentilmente sugerida. Se requerirá el registro, y esperamos tener una casa llena. Entonces, cuando se abre el registro, debe asegurarse de obtener su registro. Cómo puede ayudarnos aquí en el Centro Comunitario, sus donaciones deducibles de impuestos, si se perdió el martes, todavía son muy deseables. Ayuda para apoyar la misión del WMCC. Asóciese con nosotros para llevar nuestra misión hacia adelante. Considere hacer una donación deducible de impuestos a esta organización comunitaria vital. antes del 31 de diciembre. Puede hacer su donación por teléfono, en línea o por cheque. Póngase en contacto con Lisa Crossman al 781-483-3042 para obtener más información o para convertirse en miembro. De acuerdo, ahora es el momento de dirigir nuestra atención al milagro lírico que hemos comprometido para el lado musical del libro mayor de esta noche. El jazz de Kadan realiza mezclas de estilos y ritmos musicales preciados que no se escuchan comúnmente en esta región. Su repertorio es una confluencia de estilos musicales y ritmos de África, el Caribe francés, Brasil y el jazz americano, con énfasis en los animados ritmos de Compa y Zouk de Haití, y Martinique y Guadalupe. Esperan inspirar a los oyentes a una apreciación más amplia de diversos horizontes culturales y música, La banda de cinco piezas incluye una guitarra, piano, batería, bajo, saxo, flauta y percusiones, todas representando décadas de experiencia por parte de músicos profesionales locales. El grupo está organizado por Mark Torgerson. Gracias. Eso es Mark allí mismo.
[SPEAKER_04]: Y mis maravillosos compatriotas.
[Terry Carter]: Absolutamente. La banda incluye a Mark's on Guitar, Hillary Noble en percusión y Gana, está bien. Flauta, saxo, está bien. Cornell Coley en tambor y percusiones. Michael Shea en las llaves. Ahí está, ahí está. Está bien. Y Galen Willett allí en el sexy, el gran sexy, el bajo. Eso es lo que necesitaba. Está bien. Damas y caballeros, por favor dan una cálida bienvenida a West Medford a Kadan's Jazz. Todo lo correcto.
[SPEAKER_04]: Gracias. Gracias. DE ACUERDO. Vamos a comenzar con una canción con la que solemos comenzar, con la que esta es esta Fue el primero que escuché en esta línea de esta música, lo que tiene esta sensación de compa. Es solo un instrumental. Se llama Roman Zouk. Experimenté una cuerda rota. Lo siento, amigos. Voy a tener que hacer un pequeño ajuste aquí.
[SPEAKER_06]: ¿Qué dijiste? Decir de nuevo? Zouk. Sí. Siempre más Zouk con este grupo. La culpa de este tipo. No puedes tener suficiente zouk, este tipo.
[SPEAKER_04]: Está bien. Intenta poner esta guitarra en sintonía. Prefiero el otro, pero no tendrás tiempo para.
[SPEAKER_06]: Sí, adelante. Oye, Mark, ¿estamos haciendo Big Brother o Z?
[SPEAKER_04]: Bueno, iba a tomar el Z. Gotcha, Gotcha. Vamos a hacer un, cuando me sintonicen aquí, vamos a hacer, haremos nuestra versión de Take the A Train de Duke Ellington, pero lo llamamos tomar el tren Z. Así que tiene un ritmo un poco diferente. Es inusual que la cuerda que se rompió es una de las cuerdas un poco más pesadas. Por lo general, no se rompen, pero ahí está. Nunca se sabe cuándo lo van a hacer. Sí, no conozco mi propia fuerza. Ha estado allí demasiado tiempo. Está bien.
[SPEAKER_03]: Está bien.
[SPEAKER_04]: Tenga con nosotros, ten con nosotros. Gracias, gracias Cornell por lanzar eso. Gracias, gracias. Gracias. Un poco diferente a su habitual, tome el tren A.
[SPEAKER_07]: ¡Gracias por mirar!
[SPEAKER_04]: Esa fue nuestra versión de tener que llevarte a mi vida.
[SPEAKER_06]: Está bien. Deberíamos haberlo interrogado y dicho: ¿Notaste qué era?
[SPEAKER_04]: ¿Lo habrías sabido? Lo sabía. Muy bien, ¿ves? No puedo controlar.
[SPEAKER_06]: Nuestra versión del réquiem de la versión del Imperio de los Beatles.
[SPEAKER_04]: Sí, lo tiene. Además de nuestros propios toques, tiene un poco de ambas versiones. ¿Estamos listos?
[SPEAKER_03]: ¿Quieres probar esto?
[SPEAKER_04]: Y Cornell, explique ese. Cornell es nuestro experto en todo lo brasileño.
[SPEAKER_00]: Entonces ya veremos.
[SPEAKER_06]: Es una salsa secreta. Es un hexágono, ¿verdad?
[SPEAKER_04]: Esto es, tiene un sabor de Baião.
[SPEAKER_06]: Cuadrado.
[SPEAKER_00]: Oh, tienes razón. También puedes bailar con eso, ya sabes. Es como para los Cowboys.
[SPEAKER_04]: Gracias, gracias, gracias. Esa fue una principal actuación de eso. Primer tiempo. De todos modos, está bien, entonces. Sí, sí, sí, eso fue escrito por nuestro pianista fino aquí, Michael Shea.
[SPEAKER_06]: Eso no es lo que quisiste decir, pero está bien.
[SPEAKER_04]: Gola, supongo, sí. Una canción que es una versión instrumental de una canción vocal. Es por un artista haitiano al que me gusta mucho. Su nombre es Beethoven Oba. Entonces es como el primer nombre Beethoven, O-B-A-S. Entonces va a tener ... Beethoven de Port-Au Prince. De Port-Au-Prince. Y así hacemos una versión instrumental de esta canción muy bonita.
[SPEAKER_07]: Entonces,
[SPEAKER_04]: Gracias, gracias, gracias, gracias.
[Terry Carter]: Fantástico. Ciertamente, más música de la que podemos encajar en nuestra ventana de transmisión. Entonces, lo que vamos a hacer es poner un rap en el funcionario y veremos qué sucede con lo no oficial. Pero antes de hacer eso, Mark Torgerson en la guitarra. Hillary Noble aquí en percusión en los vientos. Galen Willett en el bajo allí, Michael Shea en las teclas y Cornell Coley en la batería, otra percusión. Damas y caballeros, ese es Kadanz Jazz. De acuerdo, y esa es una envoltura para esta edición en vivo del programa mensual de palabras y música del West Medford Community Center. Estamos muy felices de tenerlo de regreso aquí en el centro y visitarlo en sus salas de estar y otros lugares familiares. Quiero agradecer a todos nuestros invitados por permitirnos invadir sus espacios, mostrar sus caras y compartir sus gracias. Un agradecimiento especial a Vijaya Sundaram por compartir su maravillosa presencia y poesía aquí con nosotros. Y gracias nuevamente a Mark y Kadanz Jazz por su porción picante de música mundial al área de West Medford. Air High Five a Kevin Harrington de Medford Community Media y Mark Davidson Voluntario para Medford Community Media ayudándonos en el Estar en vivo en el lado del cable y gracias a todos por pasar otra noche disfrutando de lo que el WMCC tiene para ofrecer. Nos tomaremos un descanso en enero mientras nos preparamos para nuestra celebración anual del Día de la MLK, pero definitivamente estaremos en febrero definitivamente para otra edición de Fresh Fridays, Words and Music. Si vas a pasar el rato, tal vez la banda se atasque un poco más, pero si no, esté seguro y disfruta el resto de tu fin de semana. Está bien.
[SPEAKER_04]: Bueno. Bueno. Muchas gracias. Muchas gracias por el jazz de Don.
[SPEAKER_05]: Es un honor ser parte de eso. Gracias.
[SPEAKER_04]: No podría haberlo dicho mejor. He sido fanático de Terry durante varios años.