[Allan Martorana]: Хорошо, давайте начнем. Спасибо, Дарья. Пусть начнется суд. В этом году мне исполняется 103 года. Прежде чем продолжить, мы просто хотим решить некоторые внутренние проблемы. Итак, давайте уделим минуту. Далия, я хочу поблагодарить вас за ваш комментарий. О, протокол сентябрьского собрания, 21 сентября, хм, до пункта 6, чтобы отразить, что комитет, хм, рассмотрел, хм, вместе с другими сообществами, хм, предложения по, хм, барному дерьму. Поэтому я не хочу, чтобы в горсовете подумали, что мы игнорируем их предложение. О, очень важно иметь возможность видеть свою информацию в календаре и знать, где она находится. Мы проводим расследование и не будем равнодушными. Я не хочу этого. Спасибо. Итак, Боб, не хотели бы вы перейти к пересмотренному протоколу заседания от 21 сентября?
[Robert Delafano]: Да, я приму исправленный протокол заседания лицензионного совета 21 сентября. Очень хороший
[Allan Martorana]: Поскольку Бена здесь нет, я бы предложил это во второй раз. Все фанаты сказали «да». Это верно. ок Поэтому это невозможно. Дата тестирования 21 сентября. Вернёмся в 19 октября. Там было много людей. Я не знаю, есть ли у нас полная повестка дня встречи 19 октября. Так что спасибо за то, что запечатлели содержание конференции. Я проверил их, Боб. Есть ли у вас шанс встретиться с ними?
[Robert Delafano]: Да, я это сделал, Алан. Кажется, все в порядке. Что касается заседания 19 октября, я обращусь с просьбой принять заседание Лицензионного комитета 19 октября.
[Allan Martorana]: Очень хорошо Хорошо, я бы поддержал это предложение, и все фанаты сказали, что все в порядке. Это верно. ок Утверждены протоколы заседаний от 21, 21 и 19 сентября. Итак, мы можем, мы можем их сохранить. Идеальный. Хорошо, давайте перейдем к повестке дня. Привет! Я хочу немного испачкаться и воспользоваться своими президентскими привилегиями, поэтому хочу пойти в Jingle Bells. Я вижу Элейн в верхнем левом углу экрана. Как я уже говорил, оно похоже на ваше приложение. Там много людей, но Элейн, мы всегда просим вас рассказать нам немного об этом событии, чтобы мы знали, что произошло, о чем это событие, и каждый, кто придет сюда, мог немного о нем услышать. Так что, если вам все равно, вы знаете всего несколько слов.
[SPEAKER_00]: Так что этот год немного отличается от предыдущих. Обычно по субботам в 16:00 мы сажаем людей, которые делают пожертвования в пользу Jingle Bells, в автобус и везём их посетить четыре или пять домов в Медфорде. После этого нас отвезли обратно в ратушу, где нас устроил фуршет с вином и пивом. Каждый человек получает два красных билета, поэтому вы устанавливаете количество напитков, каждый покупает билеты, чтобы купить елки и подарки для демонстрации, а затем все идут домой. Что ж, в этом году мы думаем, что люди не хотят, чтобы сотни людей наступали на их дом, поэтому они организуют концерт, на котором каждый, кто купит билеты на Jingle Bells в субботу вечером, сможет пойти в небольшой кинотеатр в средней школе Медфорда, чтобы посмотреть концерт общественной группы. Затем вы вернетесь в мэрию на ужин. Опять же, каждый получает ваучер на напиток. Это было просто вино и пиво.
[Allan Martorana]: ок Очень хорошо Вы упомянули конечный пункт назначения, мэрию? Все вернулись в город. Конечно. Идеальный. Я знаю, ты сказал 22 года. Это успешная кампания, и я ненавижу это слово, которое изменило ситуацию. Теперь это новое слово. Весь мир вертится. Поэтому я понял, что им нужно немедленно адаптироваться к Ковиду. Как вы сказали, никто не хочет заходить в чужой дом. Итак, я видел все, кроме Дарьи, у нас есть страховка?
[Unidentified]: георгины? Никакой страховки.
[Daria Tejera]: Хорошо
[SPEAKER_00]: На самом деле? Потому что Джуди владеет страховой компанией.
[Daria Tejera]: Да, именно поэтому я и спросил.
[SPEAKER_00]: Да, он делает это каждый год.
[Daria Tejera]: Однажды я только что получил лицензию.
[Allan Martorana]: Можем ли мы вести дневник? Как я могу снова связаться с г-жой Лонг, чтобы получить контракт и знать, что контракт все еще действителен в ту ночь? Да, я отправлю вам электронное письмо. Хорошо, хорошо. Очень хороший. Элейн Было бы здорово, если бы вы поддержали Джуди.
[SPEAKER_00]: Абсолютно. Кто его послал? георгины?
[Allan Martorana]: Далия, В.
[SPEAKER_00]: Хорошо, я собираюсь убедиться, что он знает, и он это сделает.
[Allan Martorana]: Ладно, ладно, ладно. Я не знаю. У меня нет проблем. Как я уже сказал, вы знаете, сегодня 22-я годовщина. И неважно, что произойдет.
[SPEAKER_00]: О, я думаю, вы бы сказали, что мне 22 года. Да, я выгляжу хорошо, но не великолепно.
[Allan Martorana]: У Боба есть какие-нибудь предложения? Есть вопросы?
[Robert Delafano]: Нет, я проверил все записи и Алана. Все отлично. Как вы сказали, они делают это уже 22 года. Я знаю Элейн. Он делает эту работу очень хорошо. Да, я предлагаю это сделать. О, мы принимаем заявки на получение лицензии на вино в один прекрасный день, если форма страхования ответственности получена заранее. Это сбор средств на День Ринглинга 3 декабря 2022 года.
[Unidentified]: В.
[Robert Delafano]: Очень хороший
[Allan Martorana]: Это верно. Идеальный. Я не буду это менять. Хорошо, я поддержу это предложение. Да, вы все согласны. Это верно. Это верно. Очень хорошо, очень хорошо. ОК, Элейн, твой отпуск в порядке. Удачи
[SPEAKER_00]: Спасибо
[Allan Martorana]: Я надеюсь, что это успешное мероприятие. Это верно.
[SPEAKER_00]: Спасибо Все хорошо. До свидания
[Allan Martorana]: Далия, у меня номер три. По его словам, представители Медфорда попросят сезонный отпуск. Кто это сделает для города?
[Unidentified]: Далия? Лиза. Лиза? Лиза.
[Allan Martorana]: Хорошо, теперь вы находитесь в верхнем левом углу моего экрана. Идеальный. Лиза рассказывает нам немного об этом.
[MCM00001597_SPEAKER_00]: Зимняя ярмарка состоится в среду, 30 ноября, в 17:00. 19:00 Я закрою дверь. Повторяем, потому что я на стороне Дарьи. Извини. Идеальный. Итак, у нас будет около 40 продавцов печенья-ремесленника, украшающих бренд DJ Dean. Продайте это. У нас будет пивной сад. Мы использовали его в прошлом году, и он отлично работает. Сейчас два часа. Мы поставили его на парковке перед домом. Я дал тебе карточку. Если у вас его нет, я могу вам его показать. Но обычно это передний угол парковки. Мы много раз работали с Medford Brewing. С ними действительно приятно работать. Да, это было хорошее мероприятие.
[Allan Martorana]: Законно. Законно. О, я надеюсь, тебе больше 40 лет. Надеюсь, у тебя есть больше.
[MCM00001597_SPEAKER_00]: Итак, всего 40 поставщиков.
[Allan Martorana]: О, подушка.
[MCM00001597_SPEAKER_00]: Да нет
[Allan Martorana]: Я думаю, вы говорите о 40 людях.
[MCM00001597_SPEAKER_00]: Идеальный. У нас будет больше.
[Allan Martorana]: Это верно. Это верно. Это верно. Очень хорошо У Боба есть вопрос? Опять же, это событие произошло некоторое время назад, поэтому у меня нет сомнений.
[Robert Delafano]: Нет, я знаю это. Все отлично. Все файлы выглядят великолепно. Я видел фото медвежьего зоопарка. Я не предвидел никаких проблем. Лиза Я заметила, что предполагаемое количество гостей превышает 800 человек. Я уверен, что вы связались с полицейской разведкой Медфорда, чтобы убедиться.
[MCM00001597_SPEAKER_00]: Вот мой список дел на сегодня, касающийся полиции и пожарной охраны. На самом деле, я надеюсь, что полиция и пожарные будут сопровождать Эльзу Сент-Олаф. Так что некоторые найдутся.
[Robert Delafano]: Большой-большой.
[Robert Delafano]: Да, я думаю, что так делалось раньше. Это верно. Это верно. Нажмите Да, учитывая это, я хотел бы внести предложение утвердить Зимнюю программу в среду, 30 ноября, с 17:00 до 19:00.
[Allan Martorana]: Очень хорошо Да, я поддержу это предложение. Все фанаты сказали «да». Это верно. Очень хорошо Это было одобрено. Надеемся, что не будет дождя, снега, града, грозы и т. д. Так что я надеюсь, что это удастся. Спасибо
[MCM00001597_SPEAKER_00]: Теперь все готово. Большое спасибо. Берегите себя Спасибо. До свидания
[Allan Martorana]: До свидания Ладно, пойдем в Смэшбургер.
[Unidentified]: Кого мы готовим для Smashburger?
[SPEAKER_10]: Здравствуйте, да, я и генеральный директор Рубен Сильвестр.
[Allan Martorana]: Очень хорошо Спасибо Итак, мы видим предложения или изменения по поводу смены менеджеров, верно?
[Unidentified]: В.
[Allan Martorana]: Все хорошо. Мы так благодарны, что он вернулся, кусая яблоко во второй раз, потому что я не думаю, что Деннис знал об этом. Он новенький и еще не собрал всех уточек подряд, но я вижу в этот раз мы посмотрим весь пакет и посмотрим, кто теперь за это отвечает. Еще раз расскажите нам немного о том, что происходит, и о менеджере.
[SPEAKER_10]: Да, Рубен, он тоже так называет. Теперь он генеральный менеджер, поэтому он возьмет на себя управление. Предыдущий руководитель никакой работы не выполнял.
[Allan Martorana]: Очень хорошо У Боба есть вопрос?
[Robert Delafano]: Теперь у меня есть возможность оглянуться назад. Все файлы об админских изменениях аналогичны одной команде. Да, у меня нет с этим проблем. Я подал петицию о принятии смены руководства. У 4.95 Riverside Burgers есть рецепт для вас. Руа Рубен: Вот так и будет, это правда.
[Allan Martorana]: Это верно. Теперь я Кажется, все в порядке. Я так благодарен. Замечательно. Я поддержу это движение и все ответят да-да, очень хорошо. Очень хороший человек. Удачи тебе, Рубен. После администратора изменений изменение утверждается. Спасибо
[Unidentified]: Спасибо Спасибо Да. Хорошо, поехали.
[Allan Martorana]: Приземлился на вокзале. Адвокат Джона. Да, я здесь.
[SPEAKER_07]: Спасибо Господин Президент. Наша комиссия не подала заявку на соседний отель, оба из которых принадлежат Cohen Management Inc. Первыми в вашем календаре будут 85 Station Landing, Town Place Suites, Fairfield Inn & Suites, два брендовых отеля. Надеюсь добиться двух вещей. Один из них — просьба о смене власти. С другой стороны, мы назначили Дэвида Ребича финансовым директором. Раньше этой должности не было, поэтому мы ее недавно добавили и тоже зарегистрировали в аппарате госсекретаря. Вторая часть предложения — назначение Винсента Сассуна. Винсент тоже присоединился к нам. Что касается профессиональной квалификации, он имеет более чем 10-летний опыт работы в гостиничном бизнесе. Он и Колон какое-то время были вместе. Ранее он был зарегистрированным менеджером отеля Boston Marriott AC. Поэтому он наблюдал за этим и прошел процесс. Он будет генеральным менеджером обоих филиалов в Медфорде и будет отвечать за обе лицензии. Если вам необходимо приобрести отдельный совладелец AC Second Hotel by Marriott Medford, позвоните в Management Inc. и выполните те же требования, что и выше.
[Allan Martorana]: Да, нет, еще раз спасибо. Знаешь, мы с Бобом оформляли все документы. Все готово. Огромное спасибо за вашу оперативность. Очень вкусно. Мистер Сассун, если вы не понимаете, можете ли вы рассказать нам немного о вашей истории? Я знаю, что это адвокат Айотта, но мы всегда рады услышать мнение нового менеджера. Если вы не понимаете, расскажите, пожалуйста, немного о себе.
[SPEAKER_06]: Ну, вы знаете, на самом деле я прожил в Колоне около 10 лет, и мне выпала честь открыть 95-ю станцию в качестве генерального директора. Так что у меня там было две винные лицензии, и во время эпидемии я снова стал пользоваться принтерами. Затем в мае прошлого года я вернулся на станцию, где у меня была возможность осмотреть AC и Fairfield.
[Allan Martorana]: Хм Из всего вашего опыта, о котором вы не могли мне рассказать, были ли какие-нибудь инциденты или проблемы, связанные с алкоголем? Это верно.
[SPEAKER_06]: Надеюсь, нет. Нет, мы туда не ходим.
[SPEAKER_07]: Всё хорошо. Мой президент тоже об этом упомянул, вы знаете, я думаю, у них 1819 агентств по штату, и сегодня вообще никаких нарушений нет.
[Allan Martorana]: Да, без злоупотреблений.
[SPEAKER_07]: Пожалуйста, продолжайте в том же духе.
[Allan Martorana]: Да-да, я сказал, что обычные доказательства, которые мы видели, я видел все в воздухе. Это верно. Итак, была одна вещь, которая заставила меня покачать головой. Я не ЦРУ или что-то в этом роде, но я смотрю на вас. Есть ли фотография в паспорте на фотографии в водительском удостоверении? Я не знаю. Тони, ты видишь там пакет? У меня просто есть некоторые сомнения относительно того, один ли это человек или нет.
[SPEAKER_07]: Это молодой или старый? Я не знаю. Ну, я думаю, Винни был бы там, если бы захотел пойти. Я думаю, это молодой Винни. Я так думаю.
[Allan Martorana]: Это верно. Я, я сказал Бобу, я сказал: «Знаешь, мы знаем, ты знаешь, это не похоже на нас, ты знаешь, но я такой, ладно. Это молодой Винни и старый Винни.
[SPEAKER_07]: Это верно. Я думаю, что это те же самые документы, которые мы подали раньше, и они были одобрены, и вы знаете, что они прошли всю цепочку, и да, это действительные документы.
[Allan Martorana]: Так что да-нет, я ничего не покупаю. Это привлекло мое внимание. Вот и все. Вот и все. Это верно. Итак Боб, что ты думаешь? Хотите получить их одновременно? Потому что я думаю, что у одного есть менеджер и директор, а другой — просто менеджер.
[SPEAKER_07]: Нет, я думаю, у нас обоих есть DACA. Мы должны дать DACA обоим.
[Allan Martorana]: Они оба одинаковые? Идеальный. Это верно. О, дай мне посмотреть. О, да. Нет-нет, вы абсолютно правы. Я вижу две программы от Кори. Идеальный. Хороший
[Robert Delafano]: Вы знаете то же самое, и я думаю, возможно, он знал. Да, и это моя проблема. Но да, я имею в виду, что если мы можем это сделать, мы можем это сделать. Господин президент, можем ли мы сделать приемлемый шаг? Они оба находились в одной лодке одновременно. По сути, сменился тот же владелец, тот же менеджер, тот же директор. Это верно.
[Allan Martorana]: Я подумал, что все в порядке, а потом мы подумаем об этом минуту, поэтому я подумал, что все в порядке.
[Robert Delafano]: Хорошо, ты хочешь, чтобы я переехал? Я бы рекомендовал принять кадровые изменения и руководство. Я сменил директора на Дэвида Ребича, а менеджера на Винсента, но ни на одной из позиций я бы этого не сделал. Отель AC by Marriott расположен по адресу Station Landing 95. Игровой комплекс Fairfield's City Gaming Suite расположен в 85 Landing Approach Suite.
[Allan Martorana]: Очень хорошо Спасибо, Боб. Хорошо, я поддержу это предложение. Итак, все фанаты сказали «да». Это верно. Это верно. Очень хорошо Тони, я должен поблагодарить тебя за то, что собрал этот пакет. Мы так благодарны.
[SPEAKER_07]: Я желаю вам всем счастья. Спасибо Да.
[Allan Martorana]: То же самое происходит и с вами.
[SPEAKER_07]: Так оно было принято. Все хорошо.
[Allan Martorana]: Спасибо Удачи
[SPEAKER_06]: Спасибо Я благодарю вас. Хорошего дня
[Allan Martorana]: То же самое происходит и с вами. Привет
[Unidentified]: Поэтому я думаю, что осталось только два фактора.
[Allan Martorana]: У Амизи есть зона лицензирования развлечений. Это невозможно или все же?
[Daria Tejera]: Нет, я отправил их тебе. Там есть все подписи.
[Allan Martorana]: ок ок Да, я просто хочу убедиться. И тогда Все хорошо. Так что работайте с Amici над вашей программой лицензирования развлечений. Расположен по адресу: Саут-Медфолд-стрит, 21. Итак, какой вопрос по этому поводу у Боба?
[Robert Delafano]: Ну, у меня был только один вопрос. Я не помню, чтобы видел там ресторан. Это из Портлендской сантехнической группы, верно?
[Daria Tejera]: Это клуб. Это клуб.
[Robert Delafano]: О, это клуб. Да, это не ресторан. Я никогда не ел в этом месте. Он кажется хорошим парнем и отличным рестораном. Ну это всё объясняет. Единственный вопрос: я не вижу подписи представителя.
[Daria Tejera]: Он подписал, я тоже подписал, вроде отправил, но иногда друг другу не отвечают, только моя подпись. Итак, у меня есть листок бумаги с подписью моего начальника, но ни с чьей подписью. И это доступно всем, кроме мастера.
[Allan Martorana]: Вы не знаете босса.
[Daria Tejera]: Да, но все согласны. Тогда я попрошу начальника подписать, как только увижу. Но он попрощался.
[Allan Martorana]: ок Есть ли у вас какие-либо проблемы после того, как босс подписал контракт, и вы готовы послать нас? Потому что у меня есть запись. Я приму все. Поэтому нам придется вернуться.
[Daria Tejera]: Да нет, не знаю. Я тоже. Мне не нужен еще один лист бумаги.
[Allan Martorana]: Но эй, я рад, что это здесь, и я думаю, что это место. Вызовите метод Яна, чтобы получить его эпизод. Я думаю, это выглядит хорошо для меня. Это верно. Да, сделай это.
[Robert Delafano]: Это верно. Я подам заявление на получение лицензии на развлечения. Перед последней фотографией, комиссар, я прошу прощения у президента. Был добавлен Новая категория. Да всякие, потому что они знают только тип, у них новая команда и техника, но они добавляют еще одну категорию.
[Daria Tejera]: Это очень хорошо само по себе.
[Robert Delafano]: Я начну здесь.
[Daria Tejera]: Это время художника, и для художника это нормально.
[Robert Delafano]: Ну и добавили, что с DJ D и каким-то оборудованием было забавно. Да, окей. Хорошо, я подам петицию о смене развлекательной компании. По мне, ему 21 год и он знает, как добавить комедийного диджея в раздел лицензирования инструмента.
[Allan Martorana]: Хорошо, хорошо, да, очень хорошо. Я поддержу это движение. Все поклонники лицензий на развлечения говорят «да». Очень хорошо Гэри, мы готовы.
[Unidentified]: Это было одобрено. Кажется, что последнее блюдо — глубокое блюдо. Джефф, как ты можешь такое говорить?
[Allan Martorana]: Спасибо, что пошли на это приключение, мы ценим это. Как вы знаете, цель мэра всегда состоит в том, чтобы сделать своей целью площадь Метода. Спасибо. Знаете, достижение этой цели или движение к этой цели.
[Jeff Wetzel]: О, да. Это верно. Нет, я имею в виду, что мы очень рады этой возможности. Знаете, это то, что мы пытались сделать с самого начала и до Ковида. Дело в том, что мы открыли свой дом в Вест-Медфорде, знаете ли, как временное место жительства во время COVID, знаете ли, пока мы искали постоянный дом. Этот размер превышает наши потребности.
[Allan Martorana]: ок Так дайте нам знать, что вы думаете. Вы в нашей повестке дня, но что случилось? Дайте нам знать.
[Jeff Wetzel]: Да, я говорил с Далией и нашим координатором по лицензированию. Поэтому он попросил меня прийти сюда и поговорить с ним о нашем проекте. В Medford Brewing и некоторых ресторанах ситуация немного отличается. Итак, что мы хотим сделать, так это превратить это пространство в винодельню, а не в винодельню. Самая большая разница между ними — винодельня. Вы можете подать заявку на получение полной винной лицензии и продавать вино, спиртные напитки и пиво из других мест, в отличие от виноделен, которые могут продавать только свое пиво. Это огромная разница в лицензии, которую мы ищем.
[Allan Martorana]: То есть вы не пьете пиво на месте и не подаете его, вы этим занимаетесь? О нет, мы сделаем это. Да, у нас будет винодельня. Вы сами пьете пиво? Ваш собственный рецепт?
[Jeff Wetzel]: Это верно. У нас пять виноделен внизу. А потом мы добавим вино, коктейли и многое другое. Так что вы знаете, что те, кто не любит пиво, найдут здесь что выпить.
[Allan Martorana]: Конечно, конечно, подумал я. Итак, вы делаете и то, и другое. ок Да.
[Jeff Wetzel]: Вот в чем разница: как только вы попадаете в категорию пивоваренных заводов, вы можете получить разрешение на выбросы от сельскохозяйственной пивоварни, которое, я думаю, вы прошли в прошлом году. И Это настоящая цель сделки, помимо платы за лицензию на вино. Таким образом, пивоварня не будет отзывать лицензии у предприятий, не входящих в состав известной группы. У вас нет доступа к порту или чему-либо еще, и вы должны иметь полную лицензию на продажу спиртных напитков 6.12.
[Allan Martorana]: Да, наша газета рассказала мне об этом. Я банкир, а не юрист. Я обратился за юридической консультацией по этому поводу, потому что это не соответствовало нынешней ситуации в городе, у нас было много винных лицензий и с этим не было проблем. Но опять же, у нас нет вина и лицензии на производство и подачу фермерского пива. Так что я не знаю, почему мне нужен ответ или нет. Обязательно ли делать и то, и другое? Можете ли вы создать его? Если вы сделаете одно, исключает ли это вас из числа остальных? Честно говоря, Джефф, у меня пока нет для тебя ответа, и мне очень жаль. Я знаю, что ты идешь вперед. Спасибо. Это новое. Такого сочетания у нас еще не было. Итак, мы все этому учимся.
[Jeff Wetzel]: ок Да, вы знаете, я раньше открывал четыре пивоварни и знаю, что со всеми ними что-то не так, от федерального до государственного и местного. Что ж, штат говорит, что для пивоварни вам необходимо получить местную винную лицензию, чтобы начать работу. Да, лицензия на пожарную сигнализацию предназначена только для этого.
[Allan Martorana]: Как я уже сказал, мы рассматриваем этот вопрос, но я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы пришли сюда и рассказали нам о своем видении и стремлениях. Итак, вы знаете, мы всегда гордимся тем, что помогаем сообществу, потому что мы твердо убеждены, что этот подход должен быть Мы сделаем все возможное, чтобы помочь такому искателю приключений, как вы. Итак, позвольте нам сделать нашу домашнюю работу, и мы свяжемся с вами как можно скорее.
[Jeff Wetzel]: Хорошо, отлично. Да, да. Знаете, я здесь, чтобы помочь, и я генеральный директор проекта. Так что я здесь каждый день, и вы всегда можете связаться со мной, если у вас возникнут вопросы.
[Allan Martorana]: Хм Дарья У нас есть контактная информация Джеффа, адрес электронной почты, номер телефона и все остальное.
[Daria Tejera]: георгины? У меня есть электронная почта Джеффа. Извините, что все просто не уделили мне ни секунды, поэтому я прошу прощения. Хорошо
[Allan Martorana]: Все хорошо. Если у нас есть контактная информация Джеффа, если у нас возникнут какие-либо вопросы или что-то еще, но, как я уже сказал, мы сделаем домашнее задание и свяжемся с вами, хорошо? Да-да, идеально.
[Robert Delafano]: Можешь задать Джеффу несколько вопросов? Извините Извините Да, не стесняйтесь. Джефф, я новичок в этой игре. Я знаю, какая у вас сейчас лицензия и что вы можете с ней делать. Я также провел некоторые исследования сам. И, знаете, я нашел лицензию пивоварни на сайте ABCC. Ты знаешь Все, что мы хотим знать, это то, что лицензия, скорее всего, будет выдана государством, а не местным лицензирующим агентством. Так что, господин Президент, я не знаю, примем мы это или нет. Бывшая лицензия на винодельню Прежде чем приехать в город, нужно ли нам иметь лицензию для фермеров, выращивающих пиво, или нам нужно иметь лицензию для фермеров, выращивающих пиво? Вот вопросы, которые нам необходимо рассмотреть. Насколько я знаю, при наличии лицензии на пивоварение можно варить пиво и продавать его как в розницу, так и на месте. Когда вы подаете заявление на получение полной лицензии на вино по Разделу 12, она будет распространяться на вашу лицензию на вино, а не на фермерскую лицензию, которая будет распространяться на ваше пиво и все ваши разливы. Алкоголь, как я читал. Итак, по его словам, по сути, он сказал на ABCC, что нельзя получить лицензию на сельскохозяйственное пиво и лицензию на пивоварение одновременно. Да, это один из них. Так что то или другое. Я понял, знаешь, может быть, тебе нужна ну, тебе обязательно нужна лицензия на пивоварню. Вам понадобится полная лицензия на продажу спиртных напитков по Разделу 12, но я не уверен, нужно ли городу выдавать лицензию на пивоварню перед выдачей лицензии, или мы не знаем, куда обратиться в ABCC.
[Allan Martorana]: Это верно. Да, это хороший вопрос. Это хороший вопрос.
[Jeff Wetzel]: Это верно. Я только вчера подал заявку на получение федеральной лицензии. Итак, процесс начнется. Поэтому они вынесли предупреждение федеральной пивоварне. Как только это будет принято, мы подадим заявку на получение лицензии на пивоварение в государственном ABCC. Это зависит от города или местоположения. Как только это будет достигнуто, мы сможем легально варить пиво на месте и в розницу.
[Allan Martorana]: Но обслуживание на месте запрещено до тех пор, пока... На этом обслуживании мы и остановимся.
[Jeff Wetzel]: Ну а местные власти принимают меры на месте.
[Robert Delafano]: Лицензия на вино. Да, это то, что ты сказал. Можете ли вы продать бутылку вина со своим именем?
[Jeff Wetzel]: Это была винодельня, похожая на фермерскую винодельню.
[Robert Delafano]: Это то, что у вас есть сейчас.
[Jeff Wetzel]: Это то, что у нас есть в другом месте.
[Allan Martorana]: Да, но не здесь, но не здесь. Хороший
[Robert Delafano]: У них здесь винодельня. Потому что ты послал меня в это место не для этого.
[Jeff Wetzel]: Вот где мы сейчас находимся в Западном Медфорде.
[Robert Delafano]: Да, Farmers Brewery куплена не через Medford, а через ABCC, и мой вопрос: будем ли мы владеть Farmers Brewery? Я думаю, спасибо Medford Brewery за лицензию. Но по сути единственное, чем они ограничены, — это производимая ими продукция, которую можно продавать в розницу или на месте. В этот момент я спрашиваю: должен ли этот город это сделать? Потому что у меня его тогда не было. Если это так, то, возможно, нам стоит заняться лицензированием пивоварни (если таковое имеется). Если нет, то в какой стране? Там написано черным по белому: это государственное лицензионное агентство, а не местное лицензионное агентство. Поэтому я не знаю, куда идти, и как сказал президент, вы знаете, нам нужно обратиться в юридический отдел или что-то, чтобы вас проконсультировать. Это верно. Так куда же нам идти? Это верно.
[Jeff Wetzel]: Да, я имею в виду, что это страна, это то, что позволяет. Или сделай это. На самом деле эти два названия по большей части связаны с налогами и платежами, сами понимаете, налогами и пошлинами, с тем, как хранить свою продукцию и платить за нее и т. д. Вот почему лицензии позволяют розничным продавцам. Однако услуги на месте не предоставляются. Например, когда мы сделали объявление в Западном Медфорде, мы просто объехали штат и не имели никаких контактов с городом.
[Robert Delafano]: Хорошо
[Jeff Wetzel]: Вы знаете, я не пытаюсь сказать, что это не в вашей юрисдикции, но вы знаете, что это государственный вопрос, а не внутренний вопрос.
[Robert Delafano]: Теперь вы приняты На вопрос, какова цель подачи заявления на получение лицензии на пивоварню? Должны ли мы решать эти проблемы? Он изменит тип лицензии, которую вы должны подать с производителя на пивоварню, а также новую лицензию для получения лицензии Раздела 12 на все алкогольные напитки или их комбинацию. Это выглядит как две отдельные лицензии, но они находятся в Разделе 12.
[Jeff Wetzel]: Да, они все изолированы, и мы тоже. Мы — одно целое, но у каждой локации своя лицензия. В конечном итоге мы закроем нашу пивоварню в Вест-Медфорде и находимся в процессе подачи заявки на получение новой лицензии для пивоварни. Но теоретически мы могли бы проводить отдельные встречи в двух разных местах. Они не могут иметь оба места в одном месте, поскольку каждое место имеет определенные ограничения. Первое отличие состоит в том, что фермерские пивовары могут распространять собственное пиво. Это не пиво. Поэтому они не позволяют вам иметь и то, и другое.
[Robert Delafano]: Так как пивной бар нельзя продавать оптовикам? Это правда?
[Jeff Wetzel]: Это продукт, который пивовары должны продавать через дистрибьюторов.
[Robert Delafano]: Хорошо
[Jeff Wetzel]: И это самоназначается.
[Robert Delafano]: Хорошо
[Jeff Wetzel]: Они обсуждают изменение закона. Но это самая большая разница. У нас есть план, мы действительно не планируем делать какую-либо раздачу из этого места.
[Robert Delafano]: Да-да, я думаю, тебе нужно место побольше.
[Jeff Wetzel]: Поэтому я думаю, что не смогу сделать достаточно пива.
[Allan Martorana]: Да, вы поедете на двух велосипедах и перейдете дорогу, чтобы добраться до парковки.
[Jeff Wetzel]: Скажи сумасшедший.
[Allan Martorana]: Хорошо, Боб, что еще?
[Robert Delafano]: Нет, я думаю, это развеивает многие мои сомнения, знаете, мы можем это проверить. И последнее, Джефф, ты планируешь день открытия?
[Jeff Wetzel]: Мы как стрельба Конец января, начало февраля. Я думаю, что, в конце концов, вы знаете, лицензирование вина — это, вероятно, последнее, что мы делаем, потому что это требует всего непрерывного процесса.
[Allan Martorana]: ок Никакого давления, да? Не оказывают ли они на нас давления?
[Robert Delafano]: Еще одна вещь, которую вы, возможно, захотите учитывать при оформлении документов, заключается в том, что если вы планируете создать какую-то развлекательную программу или что-то подобное, вы также можете получить лицензию на развлечения и делать все это одновременно. Это верно.
[Jeff Wetzel]: Да, будем, потому что нам здесь будет очень весело. Поэтому, пожалуйста, внесите свой вклад в это. Я знаю, что они там, для этого устройства это другое дело.
[Allan Martorana]: Я считаю, что для развлечений это должно быть личное устройство. Да, да.
[Jeff Wetzel]: Что ж, терпите и то, и другое.
[Allan Martorana]: Хорошо, хорошо. Ну, спасибо, Джефф, знаешь, за то, что пришел и поделился с нами идеей. Как я уже сказал, вы были просто первым, кто это сделал. Итак, вы знаете, мы учимся и пытаемся сделать это, и мы сделаем все возможное. Мы сделаем все возможное. Мы сделаем все возможное, чтобы этот процесс прошел гладко и к удовлетворению всех сторон.
[Jeff Wetzel]: Это верно. Это верно. Нет, я очень благодарен.
[Allan Martorana]: Идеальный. ок ок Спасибо.
[Jeff Wetzel]: Удачи
[Unidentified]: Удачи Спасибо
[Allan Martorana]: Дэвид Энсайн, ПБ - Подробнее Читать: : Ну, встреча веселая, ты можешь принести что хочешь, потому что ты всегда говоришь последний пункт повестки дня.
[Daria Tejera]: Нет, вот и все. Дэвид Энсайн, ПБ - Подробнее Читать:
[Unidentified]: : Больше не надо. Нисколько. Дэвид Энсайн, ПБ - Подробнее Читать:
[Allan Martorana]: : Любой. Дэвид Энсайн, ПБ - Подробнее Читать: Ответ: Да, мы получили отзывы об этой встрече и о том, может ли комиссар это сделать. Личная встреча предназначена только для обсуждения законов и правил. Я прочитал это внимательно, и это было потрясающе. Я не знаю, спрашиваю, на всякий случай, мы должны сообщить, что три комиссара встречаются где-то, ну, вы знаете, в мэрии, просто идите, вы знаете, просто поднимитесь. Но вы знаете, мы втроем поговорим и проведем несколько встреч, когда Бен будет там, потому что, Боб, я думаю, нам троим действительно нужно сесть и посмотреть на все эти старые правила и положения и поговорить о том, как мы пытаемся перенести их в 21 век. Так что в Zoom это сложно сделать, понимаешь?
[Robert Delafano]: Да, я уверен, что юридическому отделу тоже необходимо разобраться в некоторых возникающих вопросах. Да, мы можем Вы знаете, кто мы. Да, да. Да, я думаю, это хорошая идея, особенно с учетом новых мест, которые появляются. Знаешь, как и Джефф, мы только что взяли интервью у тебя, владельца большой пивоварни в США. Я имею в виду, что сейчас в город приезжают серьезные подразделения. Да, это хорошо, что мы можем двигаться вперед в 21 веке.
[Allan Martorana]: Вот и все. Знаешь, мы можем заблокировать закон и И убедитесь, что мы применяем их одинаково ко всем. Да, я согласен, я согласен.
[Robert Delafano]: Как Далия это исправила?
[Daria Tejera]: Очень интересно.
[Robert Delafano]: Вам нужна помощь?
[Daria Tejera]: Нет, сейчас я в порядке. Много
[Robert Delafano]: Если я тебе для чего-то понадоблюсь, не волнуйся, ты знаешь, не думай, что ты не сможешь связаться со мной. Просто общение. У меня всегда есть дополнительное время, даже если тебе просто нужно, чтобы я передал тебе конверт или сделал что-то для тебя. Знаешь, я хвалю. Ничего.
[Allan Martorana]: Терри, ты знаешь? Что касается ремонта Two Cheese's, то пока мы слышим всевозможные новости о том, что он не закроется в конце этого года, а закроется в следующем году.
[Daria Tejera]: Потому что вы знаете, я пока ничего от них не слышал.
[Allan Martorana]: Идеальный. Потому что, знаете, мы слышим на улице всякую всячину. Последним испытанием для меня является то, будет ли продлена лицензия или нет. В противном случае это означает, что они больше не будут единым целым.
[Daria Tejera]: Так что да.
[Allan Martorana]: Идеальный. ок ок ок Боб, были ли у тебя какие-либо вопросы, беспокойства, страхи, проклятия или мысли?
[Robert Delafano]: Мы заканчиваем встречу. Идеальный. Готовый. Но я могу подать прошение об отсрочке.
[Allan Martorana]: Очень хорошо Я поддержу это движение. Все фанаты сказали «да». Это верно. Далия, спасибо тебе за все. Мы так благодарны. Как я уже сказал, мы возвращаемся к забвению глубоких порезов. Гастроном порезан глубоко.
[Robert Delafano]: Идеальный. Хочешь, я позвоню Ральфу в ABCC через заднюю дверь? Знаете ли вы, что нужно этому человеку или что ему, возможно, придется сделать, чтобы его воспитать?
[Allan Martorana]: Я думаю, что это хорошая идея – просто подумать об этом. Как я уже сказал, вы знаете, у нас нет игр. У нас есть две разные вещи. И вы знаете, это наша проблема, потому что мы никогда Это видение сочетается со всем остальным, потому что в 2018 году мы настолько сосредоточены, я думаю, что мы настолько сосредоточены на пивоварнях, что переняли этих производителей овощей. Мы никогда не думали, что лицензии на пивоварение и виноделие могут принадлежать разным типам организаций или разным структурам.
[Robert Delafano]: Так что да, я думаю, что существует множество лицензий из того, что я читаю, но, как я уже сказал, если бы мы могли поговорить с Ральфом, я уверен, что он дал бы нам все необходимые ответы, но я считаю, что лицензия на обслуживание была заменена статьей 12 «Лицензия на все алкогольные напитки», потому что все алкогольные напитки являются алкогольными. Так что, возможно, я рассматриваю это как защиту виноделен, а не просто лицензию для таких фермеров, как Бедфорд, на поставку собственной продукции. Это верно.
[Allan Martorana]: ок Да. Если вам не хочется подойти к нему и понять его мысли. Тогда поделитесь этим с нами.
[Robert Delafano]: А пока я отправлю вам сообщение. На самом деле, если вам это понравится, мы сделаем это по электронной почте. Среди вопросов, которые я хотел ему задать, были Бен и Дэри. Итак, если вы хотите что-то добавить или посмотреть, сможем ли мы провести с ними конференцию, или что, по вашему мнению, мы можем сделать? Возможно, это поможет нам решить фекальные проблемы и даст нам несколько советов, если нам понадобится информация. Это хороший источник информации. Звучит как хорошая функция для ABC. Он сказал мне, что звонил мне все время. Он сказал: «Знаешь, просто говори все, что тебе нужно, бла, бла, бла». Так он жил в Эверетте. Так что я знаю, что это местное место.
[Allan Martorana]: Вот как мы учимся. Мы узнали от комиссии. Они объяснили нам все о пивоварне и различиях. Так что помните, что когда он умер, умер и прокурор, и он тоже. Очень хороший. Все хорошо. Спасибо Спасибо за все, Дарья. Рад встрече. Спасибо.
[Daria Tejera]: Спасибо. Если вы хотите называть это как хотите, то делайте это.
[Allan Martorana]: Выселили?
[Daria Tejera]: В.
[Allan Martorana]: Это верно. Поэтому мы называем его 149. Мы приближаемся к концу встречи. Очень хорошо Выглядит хорошо.
[Daria Tejera]: Спасибо Все хорошо.
[Allan Martorana]: Спасибо
[Daria Tejera]: Внимание
[Allan Martorana]: До свидания