[Burke]: 안경이 필요합니다. 바로 돌아올 것입니다.
[Carter]: 좋은 저녁, 친구와 이웃. 제 이름은 Terry E. Cotter이며, 사랑하는 West Medford Community Center에서 장로 서비스를 직접 직접 제공합니다. First Friday 's Words and Music의 또 다른 라이브 에디션에 오신 것을 환영합니다. 또는 우리가 첫 금요일에 없을 때 Flex Friday의 단어와 음악을 부르십시오. 우리는 미국 전역의 여성 역사를 축하하는 또 다른 특별 제안과 함께 훌륭한 흑인 역사의 달 프로그램을이어서 기쁘다. 매사추세츠 문화 협의회 의원 인 Medford Arts Council의 관대 한 보조금 덕분에 우리는 111 Arlington Street에서 다시 출시 될 준비가되었습니다. 그 어느 때보 다 Covid가 여전히 일이라는 것을 상기시키고 싶습니다. 우리는 여전히 지역 건강 요구 사항과 우려를 염두에두고 노력하고 있습니다. 따라서 마스킹은 환영하지만 필요하지 않습니다. 우리는 여기 WMCC에서 라이브 프로그래밍을 후원하게되어 기쁩니다. 이웃, 친구 및 지지자들이 문을 통해 오는 것을 보게되어 기쁩니다. 여기에와 주셔서 감사합니다. Medford Community Media Channels Nine Nine Nine Nine Nine, Verizon의 경우 47을 통해 방송 할 때 Kevin Harrington과 Medford Community Media에게도 감사드립니다. 전자 장치, 60 인치 스크린을보고 있다면 쇼에 오신 것을 환영합니다. 그래서 시인과 예술 대사로서의 여행에서, 나는 인간의 노력의 널리 파노라마에서 엄청난 교사, 지도자 및 역사 제작자들을 만나는 특권을 얻었습니다. 단어와 음악은 저에게 많은 사람들을 당신의 관심을 끌 수있는 기회를주었습니다. 오늘 밤도 예외는 아니므로 정말 특별한 것을 준비하시기 바랍니다. 저녁 프로그램 의이 부분에 대한 우리의 손님은 내 친구이자 역사 제작자로 간주 될 수있는 여성입니다. 그녀에 대해 조금 말해 드리겠습니다. 두 TS 인 Sheila E. Nutt 박사는 뉴턴 거주자이자 전직 의과 대학의 다양성, 포함 및 지역 사회 파트너십 사무실의 교육 봉사 활동 책임자입니다. 제 아내 테레사는 몇 년 동안 그녀와 함께 일했고, 우리는 그 관계를 통해 만났습니다. 우리의 길은 정기적으로 교차했습니다. 매년 Decretection in Action이라는 지역 사회 기반 학생 참여 행사를 위해 자원 봉사를하면서 도심의 건강 불균형을 조사하고 학생들이 더 큰 대행사와 이러한 불평등과의 싸움에 대한 이해를 모았습니다. 그 프로그램 자체는 확실히 역사 결정으로 간주 될 수 있습니다. 그럼에도 불구하고 쉴라 박사는 가장 가깝고 소중한 것에 의해 애정을 가지고 알려진 것처럼, 하버드에서 재임하기 오래 전에 몇 년 전부터 은퇴 한 재임 기간 전에 역사를 만들었습니다. 그래서 1970 년에 Sheila Nutt는 Pan American World Airways에서 일하는 최초의 아프리카 계 미국인 승무원 중 하나가되었습니다. Sheila가 그 역사를 만드는 데 도움이 된 이래 50 년이 넘었습니다. 그녀는 당시에 부름을 받았을 때 스튜어디스로 고용 된 아프리카 계 미국인 여성의 첫 번째 물결의 일부였습니다. 반세기 전, 승무원과 마찬가지로 비행 승무원은 주로 흰색이었습니다. 1964 년 민권법 이후, 항공사는 유색인을 고용하기 시작해야했습니다. 1969 년 쉴라 박사가 20 살이고 필라델피아에 살았을 때, 그녀는 Pan Am이 고용하고 싶다고 들었습니다. Sheila와의 역사를 살펴 보겠습니다. 그러나 트레이 테이블이 잠겨 있고 좌석이 똑바로 세워 졌는지 확인하십시오. 아, 그리고 앞으로의 난기류가있을 수 있습니다. 이 저녁을 주최하는 내 관습과 마찬가지로, 몇 년 전 Sheila 박사와 공유 한 구절을 공유하고 싶습니다. 그리고 그시 조각은 Blackbirds의 노래라고합니다. 우리는 블랙 버드라고 불립니다. 그것은 우리의 자연 여성에게 말하는 반지가 있습니다. Pin M은 예라고 말했고 초콜릿 비둘기가 시험을 받아 들였을 때 최고를 얻었습니다. 버드 나무 금발이나 buxom 브루 네트가 아닙니다. 우리 Blackbirds는 후회를 넘어 날아갔습니다. 우리는 그 유니폼을 채우고 그 고상한 공기 중 종에 대답했습니다. 존엄성과 구별로 봉사하기 위해 이와 같은 서비스는 멸종에 가깝습니다. 공중에서 35,000 피트, 우리는 비교를 넘어선 비행 승무원이었고, 국가들에게 우리는 단지 흰색이 아니라고 말했습니다. 일과 가치를 통해 우리 모두는 비행기를 타고 비행했습니다. 흑단, 황갈색, 카라멜 달콤하고 사랑스러운 자매. 완전하고 완전한. 태도가 감지 될 수 있지만, 우리는 전단지를 안전하고 존경받는 느낌을주고 경멸과 경멸 위로 올라가서 우수성을 평범하게 만들기 위해 노력했습니다. 잘 할 일만 우리와 함께 날아 갔고, 부자들은 실제로 소란을 일으 킵니다. 우리는 처음부터 바로 겸손해야했습니다. 우리는 예쁘고, 풍부하고, 똑똑해야했습니다. 간호사처럼, 우리는 환자들, 심지어 우리에게 지옥을 준 환자들조차도 잘 대했습니다. 여행자의 차가운 밀크 쉐이크를 섞거나 무지를 견뎌야하는 멧돼지의 베개를 튼튼하게하는 것과 같이 우리가 만드는 가장 작은 친절. 그러나 계급과 존엄성은 그 날을 통치했다. 그것은 지속적인 블랙 버드 방식입니다. 과속 제트기를 타고 지구를 여행하고, 세상을 돌면서, 겨울과 봄, 여름, 가을의 이국적인 항구를 탐험합니다. 그 사치 747에 탑승 한 하늘에서 속삭이는 것. 우리는 백인들에게 그들이 날아간 모든 비행에서 알려지지 않은 은혜를 보여줍니다. Pan Am은 말했습니다. 그렇습니다. 우리는 그들의 색이 무엇을 가져 오는지 볼 것입니다. 그냥 우리에게 블랙 버드라고 부르고 자매의 자연 스윙에 말하는 반지를 들으십시오. 예, 우리를 Blackbirds라고 부릅니다. 그 반지가 있습니다. 그것은 우리의 자연 여성과 이야기합니다. 그녀에게 손을 줘! 오 세상에! 감사합니다. 감사합니다. 괜찮은. 난 그냥 말하고 싶어요. 다이빙.
[SPEAKER_03]: 제가 1918 년에 설립 한 그룹 인 Blackbirds는 하버드 의과 대학에서 블랙 버드를 모았습니다. 그리고 나는 내 워드 스미스 친구에게 전화를 걸었습니다. 테리 씨는 약간의 수업, 이벤트에 약간 더 많은 수업을 가져 와서 그가 우리를 위해시를 만들 수 있는지 확인하고 이것이 그가 생각해 낸 것입니다. 나는 그것이 훌륭하다고 생각하며 또 다른 박수를받을 자격이 있다고 생각합니다.
[Carter]: 알았어요. Shill 박사, 당신은 WBUR 및 CNN을 포함한 뉴스 미디어와 여러 인터뷰를했습니다. 나는 항상 20 세의 대학 졸업생으로 Pan Am과 함께 일할 수있는 기회를 추구하는 데 항상 잠겨 있습니다. Pan AM과의 초기 인터뷰에 대해 이야기 할 수 있습니까?
[SPEAKER_03]: 글쎄, 조금 돌아 가자. 저는 1966 년 필라델피아 고등학교를위한 졸업했습니다. 당신은 수학을 할 수 있습니다. 좋아, 내가 몇 살인지 알아냅니다. 당시 필라델피아의 소녀들을위한 유일한 시험 학교였습니다. 당시에는 색깔의 여성이나 어린 소녀들이 거의 없었습니다. 그리고 우리는 모두 고등학교 후 대학에 가도록 프로그램되었습니다. 그러나 우리가 격려를 받았거나 인터뷰와지도 카운슬러들과 대화를 나눌 때 많은 사람들이 들었습니다. 오, 당신은 훌륭하게 만들 것입니다. 치과 위생사. 당신은 멋진 미용실을 누군가 또는 다른 사람으로 만들 것입니다. 그래서 우리가 부모님의 집에 가서 말했을 때, 이것이 그들이 우리를 향해 안내하는 것입니다. 우리 부모님은 아뇨, 우리가 굴리는 방식이 아닙니다. 우리 중 일부는 HBCUS에 갔던 3 세대 대학 졸업생이었습니다. 그들은 전문가였습니다. 그리고 아뇨, 아뇨, 우리가 굴리는 방식이 아닙니다. 그러나 나는 항상 여배우가되고 싶었습니다. 66 년에 나는 발레리나가되고 싶었다. 그리고 나는 검은 발레리나의 미래가 없다고 들었습니다. 그것은 Alvin Ailey와 같은 댄스 회사의 시작에 불과했습니다. 그래서 나는 그것을 믿었습니다. 그리고 나는 여배우이자 모델이 될 것이라고 말했다. 어떻게해야하나요? 그래서 필라델피아에서 미스 아메리카 콘테스트에 참가했습니다. 1968 년, 나는 대회에 참가한 유일한 흑인이었고, 그 특정 대회는 9 월 뉴저지 애틀랜틱 시티에서 열리는 메인 미스 아메리카 콘테스트에가는 첫 단계였습니다. 나는 준비했다, 나는 흥분했고, 나는 생각했다. 오, 내가 이길 경우, 나는 발견 될 것이다. 그리고 나는 할리우드에 갈 것이다. 그래서 저녁이 왔고, 나는 준비되었고, 나는 그들이 승자 인 사람에게 전화를 걸었을 때 서있는 소수의 참가자 중 한 명이었습니다. 그래서 그들은 세 번째 주자, 2 위를 기록했고, 나는 여전히 서 있습니다. 좋아, 기회가있다. 그리고 그들은 첫 번째 주자에 왔습니다. 그리고 그것은 내 이름이었습니다. 나는 약간 화가 났지만, 나는 흑인입니다. 첫 번째 주자가 행복합니다. 그리고 그들은 여왕을 발표했습니다. 그래서 우리 모두는 사진을 찍었고 우리는 행복하고 거품이 많았습니다. 그래서 우리가 장소를 떠날 때 판사 중 한 명이 부모님과 저에게 와서 사적으로 어머니와 대화 할 수 있는지 물었습니다. 그들은 그녀를 옆으로 끌어 당겼다. 그리고 그들은 우리가 여왕의 선택에 만장일치라고 말했다. 우리는 정말로 Sheila가 이기기를 원했지만 우리는 흑인 여왕을위한 준비가되지 않았습니다. 1 분 안에 가라 앉게하십시오. 그들은 검은 여왕을 준비하지 않았습니다. 내 재능이 충분하지 않았기 때문이 아닙니다. 내가 전문적으로 질문에 대답하지 않았기 때문이 아닙니다. 그러나 하나님 께서 내게 주신 내 피부의 색 때문에. 그래서 나는 조금 짜증이났다. 나는 조금 화가났다. 그리고 여기서 실제로 일어난 일은 여왕에게 어떤 일이 일어 났을 때, 나는 기본적으로 여왕이 될 것입니다.
[Burke]: 그래도.
[SPEAKER_03]: 그래서 나는 얻지 못한다. 나는 첫 번째 러너가되어 기뻤습니다. 그녀는 선의를 미스 인 사람이 쉴라가 당신이 발견하고 싶다는 것을 알고 있다고 말했다. 그녀는 항공사가 고용하고 있다고 말했다. 아마도 비행기에서 발견 될 수 있습니다. 나는 말했다, 좋아, 괜찮아. 그래서 내 친구 Sandy와 나는 이것이 60 년대였습니다. 이것은 베트남 전쟁입니다. 이것은 Roe 대 Wade입니다. 이것은 당신의 브래지어를 태우고 있습니다. 이것은 켄트 주입니다. 이것은 소란스러운시기입니다. 피임약. 더 나은 단어가 없기 때문에 우리는 정말 활동적이었습니다. 그래서 샌디와 나는 일요일 신문은 당신이 알고있는 곳입니다. 그것은 Craigslist와 동등한 일이므로 섹션의 하나에서 일요일 신문을 보았습니다. 그래서 우리는 항공사를 보았고 우리가 본 유일한 항공사는 Pan American World Airways였습니다. 그래서 샌디와 나는 말했다. 우리는 인터뷰 날짜를 요구했습니다. 그리고 그 여자는 인터뷰 날짜를 제공하기 전에 특정 요구 사항을 통과해야한다고 말했습니다. 당신은 특정 높이, 특정 무게, 안경, 교정기, 여드름이 없어야했습니다. 내 말은, 그것은 단지 No 's였습니다. 그러나 당신은 대학 교육을 받아야했습니다. 제 2 언어가 있어야했습니다. 당신은 21 세 이상이어야했고, 결혼하지 않았으며, 아이는 없어야했습니다. 오, 켜고 있습니다. 그래서 우리는 말했습니다. 괜찮아요. 우리는 인터뷰 날짜를 얻었습니다. 그리고 우리 둘은 현지 호텔로 내려갔습니다. 그리고 우리가 리셉션 지역에 들어갔을 때, 그것은 당신이 볼 수있는 가장 아름다운 여성들로 가득 차있었습니다. 샌디와 나는 방에서 우리처럼 보이는 유일한 여성이었습니다. 당시 Pan American이 엄격하게 국제적 이었기 때문에 우리 둘 다 Pan Am에 대해 알지 못했습니다. 유색인 아프리카 계 미국인은 디트로이트에서 L.A., L.A.로 가고있었습니다. 마이애미에, 그러나 우리는 뉴욕에서 파리로 가지 않았습니다. 우리는 방금 아니 었어, 알았지? 인터뷰를 기다리는 동안 거기에 앉아 브로셔를 읽었습니다. 나는 브로셔를보고 파리? 이스탄불? 전 세계? 오 세상에. 나는 미스 아메리카가되고 싶었던 것보다 그 일을 더 원했습니다. 유지되는만큼 조용합니다. 그래서 나는 거기에 앉아서 이것을 매우 명확하게하고 싶습니다. 나는 거기에 앉아 그 비행기에서 나 자신을 시각화했다 나는 그 일을 심하게 원했다. 그래서 나는 인터뷰 룸으로 부름을 받았고, 자리를 가졌다 고 들었고 우리는 대화를 나 had습니다. 그리고 모든 사람의 문제는 왜 승무원이되고 싶습니까? 우리는 당시에 스튜어디스였습니다. 왜 당신은 스튜어디스가되고 싶습니까? 물론 대답은 사람들을 사랑했습니다. 그래서 나는 사람들을 사랑합니다. 그리고 나는 스페인어 인 내 언어로 몇 가지 질문을 받았다. 나는 고등학교에서 4 년간의 스페인어와 1 년 동안 대학에서 이탈리아어를 탔습니다. 그래서 저는 스페인어로 상당히 유능했습니다. 나는 큰 억양을 가지고 있었지만, 결핍에 대해 아무것도 몰랐습니다. 조건부에 대해 아무것도 몰랐지만 현재와 과거의 시제를 할 수 있습니다. 그게 바로 내가 한 일이야, 알았지? 나는 인터뷰를 주변에서 바꾸고 과거의 시제로 돌렸다. 내 억양으로. 그리고 나서 그는 방을 가로 질러 걸었다. 나는 걷는 법을 알고 있었다. 그래서 나는 방을 가로 질러 걸었다. 그리고 그는 말 했어요. 대단히 감사합니다. 너트. 우리는 당신과 연락 할 것입니다. 그는 다음 단계로 가도록 선택했다면 전보를 얻을 수 있고 전보는 1960 문자 메시지입니다. 그래서 그는 나를 문으로 걸어 가서 다음에 인터뷰를 할 때 껌을 씹지 않도록하십시오. 내가 긴장했을 때 일어난 일, 나는 작은 껌 조각을 내 입에 넣어 숨을 쉰다. 당신은 펑키 호흡과의 인터뷰에 가고 싶지 않습니다. 그래서 나는 그것을 꺼내는 것을 잊었다. 그리고 난 그냥 거기 앉아 있었을 것 같아요 당신은 암소처럼 긴장하고, 내 cud를 씹는 것입니다. 그러나 어쨌든, 긴 이야기를 짧게 만들기 위해, 나는 전보를 얻었고, 나는 그것을 통과했다고 들었고, 나는 의료 검사와 시력 검사를 받아야했다.
[Carter]: 좋아, 그래서 나는 당신이 그것을 조금 괴롭 혔다고 생각하지만, 나는 그것에 연마하고 싶다. 스튜어디스가 되려고 할 때 당신의 매력은 무엇입니까?
[SPEAKER_03]: 나는 발견되고 싶었다. 나는 발견되고 싶었다. 그리고 여기의 아름다움은 내가 여배우가되고 싶었다는 것입니다. 나는 모델이되고 싶었다. 그리고 60 년대에, 60 년대에 필요한 모델이자 여배우가되었습니다. 어떤 선택을 할 어린 소녀들. 그래서 나는 하나님 께서 제가 다른 계획을 가지고 있었기 때문에 20 대가되었을 때 내가 모델이나 여배우가되도록 허용하지 않았다고 믿습니다. 그래서 저를위한 그의 계획은 할리우드가 아닌 하버드 의과 대학에서 은퇴하는 것이 었습니다. 그는 나에게 쉴라, 당신은 멋진 여배우이자 모델이 될 것이지만, 당신은 50 년을 기다려야합니다. 그리고 나는 두 개의 웨이 페어 광고가 있기 때문에 50 년을 기다립니다. 나는 Stop and Shop을 위해 광고를했습니다. 나는 Star Market을위한 광고를했습니다. 그리고 이제 나는 인터뷰를 할 수 있습니다. 엄격하게 내 자격 증명입니다.
[Carter]: 전적으로. 이 얼굴을보세요. 이 얼굴을보세요. 그녀는 어떻게 성공할 수 없었습니까? 절대적으로, 절대적으로. 그래서 당신이 그 비행기를 타기 위해 준비한 훈련 수업, 그들은 무엇을 좋아 했습니까?
[SPEAKER_03]: 아, 내가 말했듯이, Pan Am은 엄격하게 국제적이었습니다. 그리고 당시 Pan American World Airways 승객은 외교관, 국무 책임자, 주요 기업 및 조직의 책임자였습니다. 그래서 우리는 여주인이되도록 훈련을 받았습니다. 우리는 친절하게 훈련을 받았습니다. 우리는 승객을 안전하게 지키기 위해 응급 상황에 대한 훈련을 받았습니다. 우리는 읽도록 장려되었습니다. 우리는 국제 국민과 외교관들과 국무원과 대화를 나눌 수있게되었습니다. 우리는 언어를 받아야했습니다 우리가 말한 언어로 승객과 대화 할 수 있도록 가능한 많은 언어를 배우기 위해. 나는 결국 스페인어와 스와 할리 자격을 갖추었다. 나는 아프리카로 여행하고 싶었 기 때문에. 케냐와 탄자니아로 여행하고 싶었습니다. 그래서 나는 스와힐리어를 말하는 법을 배웠습니다. 당시 Pan American은 겨울철에 매우 느 렸습니다. 그래서 그들은 우리가 무급 부재를 받고 전 세계를 여행하도록 격려 할 것입니다. 우리는 피지로 무료로 여행 할 수 있습니다. 런던에. 그리고 나는 남편이 어디에서 왔는지 알 수 없기 때문에 정말 걱정이되었지만 어쨌든 우리가 결혼했을 때 나는 런던에 가자, 저녁 식사를 위해 로마에 가자. 오, 쉴라, 나는 날아가는 것이 무서워. 내가 어디든 가면 며칠 동안 머물러야합니다. 나는 스튜어디스의 아름다움은 모자를 떨어 뜨리고 저녁 식사를하고 밤새 머물고 집으로 돌아올 수 있다는 것입니다. 그래서 그는 실제로 여행 혜택을 이용할 수 없었습니다. 그러나 그렇습니다. 우리는 여주인이되도록 훈련을 받았습니다. 내 친구가 비행기에있었습니다 국내 비행과 그는 일등석에 앉아 있었고 승무원 인 스튜어디스가 그에게 와서 레드 와인이나 화이트 와인을 원하십니까? 그리고 그는 어떤 종류의 와인입니까? 그녀는 와인의 라벨을 몰랐습니다. 우리는 소믈리에였습니다. 우리는 와인이 어디에서 왔는지 알고있었습니다. 우리는 그것이 짝을 이루는 것을 알고있었습니다. 우리는 비행기에서 음식을 요리했습니다. 우리는 캐비어를 섬겼습니다. Pan Am에서 일류 비행은 일류 5 성급 레스토랑을 여행하는 것과 같습니다. 실제로, 레스토랑 인 Maxim 's는 일등석에서 우리의 요리사였습니다.
[Burke]: 와우, 와우.
[Carter]: 그래서 언제 비행을 시작 했습니까? 그리고 그 초기 비행은 당신을 위해 어떤 것이 었습니까?
[SPEAKER_03]: 그래서 저는 1969 년에 고용되었지만 학교를 마치 었습니다. 그래서 내가 5 월을 끝내면 훈련 수업이 없었습니다. 그래서 그들은 우리가 747을 가져오고 있다고 말했습니다. 그리고 747 년은 1970 년에 Pan Am 함대의 일부가 되었기 때문에 1 월부터 사람들을 훈련시켜야합니다. 그래서 저는 1970 년 1 월 12 일에 학교를 시작했습니다. 나는 수업에서 유일한 아프리카 계 미국인이었습니다. 그리고 수업 시간에는 아프리카 계 미국인을 직접 본 적이없는 여성들이있었습니다. 그리고 아프리카 계 미국인에 대해 알고있는 것은 뉴스 미디어에서 본 것, 생명 잡지에서 읽은 내용, 그때는 사람 잡지가 없었거나 가족과 친구들이 들었던 것이 없었으며 항상 사실은 아닙니다.
[Carter]: 우와. 좋아, 그래서 그것은 내 다음 질문에 일종의 도베 테일이된다. 당신은 인종 차별을 경험했으며 어떻게 당신에게 왔습니까?
[SPEAKER_03]: 민족적 우월감. 좋아요. 그래서 훈련 학교에서는 직장을 지키고 싶었 기 때문에 모두가 좋았습니다. 그리고 Stewardesses는 친절하고 매우 친절하고 동정심이 많으며 사람들과 어울리는 좋은 사람들이되어야했습니다. 그래서 훈련 학교에서는 문제가되지 않았습니다. 다들 좋았어, 알았지? 그리고 Pan American은 직원들에게 스튜어디스에서 비행기를 돌보는 사람들에게 비행기에 음식을 가져 오는 사람들에게 격려했습니다. 그들은 다양성을 받아들이고 존중하도록 장려되었습니다. 나는 그것이 나의 시작이기 때문에 Pan American의 일원이 된 것을 매우 자랑스럽게 생각합니다. 모든 사람에게 가치와 중요성, 다양성에 대한 소개. 그래서 훈련 학교가 끝나면 훈련 수업이 배정되었습니다. 그래서 훈련 학교 중에 공간을 가졌던 두 여성은 마이애미에 기반을두고 있었기 때문에 우리는 왜 우리가 계속해서 아파트를 얻지 않습니까? 멋져요. 좋아요. 그래서 우리 셋은 일요일 신문을 아파트 아래에서 보았고, 우리는 우리가 체크 아웃 할 아파트 목록을 찾았습니다. 집주인은 우리가 갔던 첫 번째 아파트 인 푸에르토 리코 인들에게 임대하지 않는다고 말했다. 좋아요. 나는 푸에르토 리코가 아닙니다. 우리는 말했다, 좋아, 멋지다. 우리는 다음 장소로 갔다. 그 집주인이 말했습니다. 당신은 내가 아파트에 흑인을 넣기를 원하십니까? 나는 말했다. 그래서 우리가 갔던 세 번째 장소, 그 여자는 매우 좋았습니다. 그녀는 말합니다. 오, 정말 죄송합니다. 우리는 방금 그 아파트를 임대했습니다. 오, 알았어. 그래서 내 룸메이트 중 한 명, 나는 그녀의 이름을 언급하지 않을 것이기 때문에 그녀의 이름을 언급하지 않을 것입니다. 왜냐하면 나는 그것을 틀렸고 잘못 만들었습니다. 나는 잘못된 이름을 말했습니다. 내 룸메이트 중 한 명이 나를보고 쉴라가 말했다. 당신을위한 것이 아니라면 우리는 아파트를 가질 것입니다. 그리고 나는 생각했고 그녀와 함께 살 것입니까? 어쨌든, 우리는 아파트가 없었지만 우리는 여전히 우리가 머무르고있는 호텔에서 시간을 보냈습니다. 그래서 어느 날, 나는 공항에 있었고, 나는 Pan Am 유니폼을 입은 여자를 보았다. 아프리카와 함께 여기로 나가서 나는 그녀에게 도망 가서 내가 말했다, 당신은 어디에 살고 있습니까? 그래서 그녀는 나에게 말했다. 그리고 그것은 많은 항공사들이 살고있는 아파트 단지였다. 그래서 우리 셋인 우리는 그곳에서 아파트를 얻을 수있었습니다. 그리고 나는 원한다, 아니, 나는 그렇게 말하지 않을 것이다. 어쨌든, 우리는 아파트를 얻었고, 우리가 아파트를 가질 것이라고 말한이 여성은 훈련 기간을 통과하지 못했습니다.
[Carter]: 쉼표는 ... 예입니다. 콤마. 응. 좋아요. 괜찮은. 그래서... Pnam과의 청지기로서의 경험에서 얻은 특권은 무엇입니까?
[SPEAKER_03]: 특권. 나는 세상을 여행하는 특권이있었습니다. 나는 역사 책에서만 읽은 나라를 보는 특권이있었습니다. 그리고 나는 인정해야합니다, 테리, 학교에서 내가 가진 세계 역사 과정에 더 많은 관심을 기울이기를 바랍니다. 그러나 그렇습니다. 특권입니다. 나는 1972 년에 이집트에 갔다. 나는 Pan Am에서 휴가를 떠났고, 나는 아프리카 대륙을 여행하여 뿌리를 찾고있었습니다. 나는 Pan American과 함께 기억한다. 나는 일등석을 25 달러에 여행 할 수있다.
[Carter]: 오 세상에.
[SPEAKER_03]: 그래서 그것은 아프리카의 일부였습니다. 이 다른 곳으로 나를 데려 갈 아프리카와 유럽의 나머지 부분은 Alitalia Airline이었으며 Alitalia 네트워크를 여행하기 위해 125 달러를 지불해야했습니다. 그래서 나는 아테네에 갔던 것을 기억하고 아테네 출신이 있었고 나는 이집트와 에티오피아로 갈 것이고 에어 캐나다에서 또 다른 청지기를 만났다고 생각하고 그녀는 말합니다. 나와 함께하고 우리는 로마로 운전하고 있습니다. 나는 아니, 아니, 아니, 아니, 아니, 나는 이집트에 갈 것이라고 말했다. 아뇨, 당신이 그렇게해야한다고 생각하지 않습니다. 나는 항상 피라미드를보고 싶었다. 나는 항상 나일강을보고 싶었습니다. 나는 이집트에 간다. 그래서 나는 이집트에 갔고 사랑스러운 시간을 보냈습니다. 나는 나일강에서 끔찍하게 실망했다는 것을 인정해야한다. 나는 작은 바구니에서 작은 아기 소년을 만나기를 기대하고 있었는데, 그것은 일어나지 않았다. 찰스가 꽤 아이 인 것처럼 보였습니다. 알았지? 그러나 피라미드는 훌륭했습니다. 나는 짧은 아프리카와 힙 스터와 함께 당시에 20 대였으며, 짧은 탑은 유행에 있었고 그것이 내가 입고 있던 것입니다. 나는 여성들이 다루어야하는 문화를 존중하지 않았지만 더운 교육을받지 못했지만 뜨거웠다. 그리고 나는 내가 원하는 방식으로 옷을 입는 것이 좋았지 만 그렇지 않았다고 느꼈다. 내가 아침을 먹은 곳에 노인 신사가 있었기 때문에, 오, 쉴라, 당신은 추워서, 당신은해야합니다. 여기서 자신을 덮으십시오. 그리고 그는 나에게 직물을 주었다. 그리고 나는 힌트를 취할만큼 똑똑했습니다. 그러나 1972 년에 이집트 여성들은 스스로 여행하지 않았습니다. 그래서 나는 변칙적이었다. 또한 이집트와 미국은 당시에는 친구가 아니 었습니다. 그래서 나는 변칙적이었다. 당시 이집트에서 사람들이 나를 쳐다 보았습니다. 그러나 에티오피아에 갔을 때 나는 혼합되어 에티오피아와 사랑에 빠졌으므로 교사로 돌아와서 교육을 받고 에티오피아 남편을 찾고 에티오피아와 에티오피아로 돌아 오기로 결정했습니다. 내가 살고 싶은 학교를 열어주세요.
[Burke]: 우와.
[SPEAKER_03]: 에티오피아 인을 찾는 데 13 년이 걸렸고, 나는 마타판에서 바로 그를 찾았습니다. 우리는 에티오피아에서 아이들을 키우는 데 10 년을 보냈으며 39 년 동안 함께했습니다. 그래, 그래, 그래.
[Carter]: 그리고 딸들은 아름답습니다. 그들은 엄마와 같습니다.
[SPEAKER_03]: 감사합니다.
[Carter]: 전적으로. 좋아, 너무 빨리 앞으로. 당신은 언제 팬 암으로 끝냈습니까? 좋아요. 그리고 Pan Am에서 하버드로 직접 갔습니까?
[SPEAKER_03]: 그래서 Pan Am을 떠났을 때 보스턴 대학교에서 교육 박사 학위를 마치고 스트레스와 승무원에 대한 논문을했습니다. 나는 FRITHTERNANT Network라는 사업을 시작했습니다. 사람들에게 항공사에 고용되는 방법을 가르쳤다. 스튜어디스 또는 승무원을위한 스트레스 관리 프로그램을 제공했습니다. 그리고 만약 그들이 행복하지 않다면, 나는 아웃 미래에 대한 워크샵을 제공했습니다. 그래서 당신이 스튜어디스로서 행복하지 않다면 다른 직업을 찾아 봅시다. 내가 믿기 때문에 일과 삶의 균형에서. 그리고 많은 사람들이 직장에 머무르고, 월급과 여행 혜택을 위해 일을 머물렀던 스튜어디스가 있었고, 그들은 비참했고, 승객들을 비참하게 만들었습니다. 좋아, 그래서 내 이론은 당신이 비참 할 필요는 없다는 것입니다. 당신을위한 또 다른 직업이 있습니다. 기쁨을 찾을 수있는 다른 곳이 있습니다. 지금 여행 할 때, 당신을 섬기는 승무원의 얼굴을보십시오. 기쁨이 있는지 확인하십시오. 알다시피, 나는 사람들이 자신의 직업에서 기쁨을 찾아야한다고 생각합니다. 이해했다. 예, 나는 Pan Am을 떠났고 나는 보스턴의 비영리 단체와 함께 에티오피아의 기근의 높이이기 때문에 전 세계의 에티오피아 난민과 난민들을 정착 시켰습니다. 그리고 이것은 아프리카 전역, 콩고 민주 공화국, 동부 표준시 전역에서 싸우고 있었을 때였습니다. 그래서 우리는 그렇게하고있었습니다. 그런 다음 Emanuel College에서 다문화 업무 담당 이사로 일했습니다. 그리고 Emanuel에서 난민 여성이 어떻게 미국에 적응하고 있는지 궁금했습니다. 이 난민 여성들 중 다수는 에티오피아에서 수단으로 걸어 갔다. 아프리카의 다른 지역에서 온 많은 사람들이 자국에서 난민 수용소로 걸어 갔다. 그리고 나는 여기에서 걸을 수없는 학생들을 데려갔습니다. Mattapan, Dudley Station까지, 알았지? 그리고이 여성들 중 다수는 강간당했습니다. 좋아요? 그들은 임신 한 난민 수용소에 착륙했으며 그 아이의 아버지가 누구인지 몰랐습니다. 그들은 마침내 미국에 도착했고 이것은 그들과 매우 달랐습니다. 그래서 내가이 여성들에게 물었을 때 왜 부정적인 기능 장애 행동에 관여하지 않습니까? 그리고 그 사람에게 그들의 대답은 할 수 없었습니다. 내 종교. 알코올 중독자가되면 마약을 복용하면 부모님이 무례합니다. 나는 할 수 없다. 그래서 나는 문화를 유지하고 유지하는 데 종교의 역할이 무엇인지보기 시작했습니다. 전체. 그래서 나는 하버드 신학교에서 신학 학사 학위를 추구했는데, 그곳에서 나는 에티오피아 정교회 인 Tewahedo 종교, 기독교에서 여성의 역할을 보았습니다. 그리고 내가 우리의 청취자들에게 알릴 수 있다면, 에티오피아는 서기 325 년부터 기독교를 실천 해 왔습니다. 사도 필립이 침례를받은 첫 번째 사람 필립이 오순절로가는 길에 에티오피아의 은신처였습니다. 에티오피아는 성서에서 38 번 이상 언급됩니다. 좋아요. 그래서 나는이 종교에 대해 호기심이 많았고 그것이 내가 한 일입니다. 나는 하버드의 에티오피아 교회와 여성의 역할을 보았다. 그리고 다행히도 나는 에티오피아로 돌아갈 수있었습니다. 공산주의 정부가 전복되었고, 우리는 그곳에서 아이들을 키울 수 있었고, 에티오피아 정교회의 가부장 인 아 부나 바울 로스 (Abuna Paulos) 후기는 그의 영혼이 평화롭게 쉬기를 바랍니다. 보스턴 지역에서 난민으로 이곳에 있었고 미국에서 석사와 박사 학위를 마쳤습니다. 그리고 나는 확실하지 않습니다. 하나는 예일에 있고 다른 하나는 프린스턴에 있다고 생각합니다. 그리고 그는 에티오피아 교회, 에티오피아 문화를 데려오고 싶었고, 그들을 앞으로 나아가고 싶었습니다. 그래서 그는 쉴라, 제사장들을 훈련시키는 학교에서 가르치고 싶습니다. 그래서 저는 기본적으로 교육자이기 때문에 매우 흥분했고 종교와 아프리카 계 미국인 연구에 대한 배경 지식이 있습니다. 저의 첫 학위는 아프리카 계 미국인 연구였습니다. 그래서 나는 학교에서 한 학기 동안 가르쳤습니다. 주교들과 다른 사제들은 여성이 사제, 잠재적 인 제사장들을 가르치는 것이 신성 모독이라고 말했다. 그래서 그것은 저의 경험이었습니다. 하지만 내가 팬 암을 떠나면 나는 고등 교육에서 교육을 추구 한 후 그리스 학교에서 가르친 에티오피아로 가서 미국에서 대학을 찾고있는 학생들을위한 훈련을 제공했습니다. 나는 훈련을했다. 나는 또한, 아프리카를위한 유엔 경제위원회 (United Nations Economic Commission for Africa)는 보고서 작성 기술과 인력 내에서 의사 소통하는 방법을 가르쳤습니다. 유엔은 실질적으로 모든 국가의 직원을 보유하고 있기 때문에 저의 기술과 다양성, 다양한 문화에 대한 기술 세트와 전문 지식을 실제로 개발할 수있는 또 다른 기회였습니다. 세상에서 그들은 모든 언어에 대해 이야기합니다. 그렇다면 어떻게 많은 다양성에서 팀을 만들 수 있습니까? 글쎄, 그것이 우리가 Pan Am에서 한 일이었습니다. Pan Am은 날아 다니는 모든 나라의 여성과 남성을 가졌습니다. 그리고 그 목적은 파리에가는 승객들이 프랑스의 비행기에는이 승객들에게 무엇을 볼지, 무엇을 해야하는지, 누가 언어를 말할 수 있는지, 그 반대도 마찬가지입니다. 프랑스를 떠나 미국에오고 영어가 제한되어 있었다면 프랑스의 비행기에는 어떤 식 으로든 조정하거나 도울 수있는 누군가가있었습니다. 응.
[Carter]: 그래서 우리가 시간에 가까워지기 때문에 시도하고 가져오고 싶습니다. 몇 가지 질문을 더하고,이 모든 원을 가져오고 싶습니다. 오늘 국제 여성 역사의 날입니다.
[SPEAKER_03]: 예.
[Carter]: 그리고 분명히 당신은 국제 선구자입니다. 그게 당신에게 어떤 의미가 있는지 물어보고 싶습니다.
[SPEAKER_03]: 그것이 나에게 의미하는 바 여성이 굉장하다는 사실입니다. 그리고 나는 유명한 코미디언을 인용 할 것입니다. 다른 동물을 몸에 가지고 다닐 수있는 동물은 낳을 수 있습니다. 이것이 우리의 굉장함의 한 측면입니다. 그러나 국제적으로, 당신이 여자를 훈련시킬 수 있다면, 당신이 여자를 교육 할 수 있다면, 어머니를 교육 할 수 있다면, 당신은 커뮤니티를 교육하고 있습니다.
[Burke]: 좋아요. 좋아요. 전적으로. 전적으로.
[SPEAKER_03]: 그래서 당신에게 범죄가 없습니다.
[Burke]: 나는 당신에게 화를 내지 않습니다.
[SPEAKER_03]: 좋아요. 증오가 없습니다. 그러나 우리는 단지 나쁘다. 그래서 여자를 위해 손을 잡을 수 있습니까?
[Carter]: 좋아요. 그래서 그것은 내가 가진이 다른 질문에 대한 좋은 분야입니다. Blackbirds 그룹에 대해 조금 이야기하십시오.
[SPEAKER_03]: 오, 감사합니다, 감사합니다. 감사합니다. 그래서, 내가 말했듯이, 1970 년에 훈련 수업을 시작했을 때, 우리 중 거의 거의 없었습니다. 그리고 1965 년 민권법 인 법으로 인해 숫자가 약간 증가했습니다. 그래서 제가하려는 것은 커뮤니티를 만드는 것입니다. 60 년대와 70 년대에 Pan American이 파산 할 때까지 Pan American과 함께 비행하기 시작한 색의 여성들 중 그리고 나는 그것이 91이라고 생각합니다. 그리고 Pan American의 죽음에 기여한 많은 구성 요소가있었습니다. 그리고 나는 그것에 들어 가지 않을 것입니다. Google을 할 수 있습니다. 그래서 우리가하려고하는 것은이 여성의 코호트를 만드는 것입니다. 나는 우리가 색깔의 여성이기 때문에 Pan Am Blackbirds라고 불렀습니다. 그래서 우리가 지금하려는 일을하고 테리 형제는 2018 년 9 월 하버드 의과 대학에서 첫 모임의 일원이었습니다. 우리가 선구자 였기 때문에이 여성들의 이야기를 들려 주려고 노력하고 있습니다. 우리는 예쁘기 때문에 우리는 트레일 블레이저 였지만 우리는 똑똑했습니다. 그리고 나는 우리가 어떻게 고용되었는지에 대한 이야기를 원하지만 블랙 버드의 아름다움은 Pan American 이후에 무엇을 했습니까? 우리는 교육자가 있고 변호사가 있습니다. 내 블랙 버드 중 2 명은 빌 클린턴 대통령에 의해 지명되었습니다. 상원 의원은 서 아프리카 코트 디부 아르에있는 아프리카 개발 은행의 전무 이사로 확인했다. 또 다른 블랙 버드였습니다 Joseph Biden의 상원에 의해 Côte D 'Ivoire의 아프리카 개발 은행의 전무 이사로 지명되고 확인되었습니다. 그래서 나는 대사 인 내 블랙 버드 두 명을 가지고 있습니다. 내 블랙 버드 중 하나는 국제 제약 회사에서 은퇴했습니다. 간호사, 의사가 있고 기업가가 있습니다. 나는 세상을 원한다 우리가 젊은 여성으로 어떻게 고용되었는지 듣고, 우리는 70 세 이상입니다. 그리고 우리는 2024 년 9 월에 동창회를하고 있으며, 다큐멘터리를 만들고 책을 쓰려고 노력하고 있습니다. 우리에 대해 예약하고, 저는이 여성들의 이야기를 들려주는 팟 캐스트를 시작하고 50 년 전에 인종 차별, 차별이 존재한다는 것을 젊은이들에게 알리기를 희망합니다. 불행히도 여전히 존재합니다. 그러나 우리는 그것이 우리의 이야기를 만들도록 허용 할 수 없습니다.
[Burke]: 맞아요, 맞습니다.
[SPEAKER_03]: 우리는 어떻게 했습니까? 우리는 젊은이들에게 우리가 어떻게했는지 알려야합니다. 그리고 우리는 어떻게 했습니까? 우리는 우리가 누구인지 알았 기 때문에 그렇게했습니다. 우리는 누구입니까? 우리는 단지 예쁘지 않습니다. 우리는 굉장한 신에 의해 창조되었습니다. 그리고 누군가가 우리의 색깔을 준비하지 않으면 그것은 우리가 아니라 그들의 문제입니다. 우리는 신성한 목적을 가지고 있습니다.
[Burke]: 거기에 있습니다.
[SPEAKER_03]: 그리고 우리의 검은 새들은 그 목적과 일치했습니다. 그리고 우리는 계속해서 팬 이후에 우리가 의도 한 사람이되었습니다.
[Burke]: 좋아요. 좋아요. 좋아요.
[Carter]: 그래서 나는 당신에게 마지막 단어를주고 싶습니다. 이별적 인 생각이 있습니까?
[SPEAKER_03]: 글쎄, 나는 은퇴했다. 그래서 나는 많은 생각을한다. 하지만 내 이별 한 생각은 내가 우리 이야기를하고 싶은 이유 중 하나입니다. 아프리카 속담을 받아들이 기 때문입니다. 그것을 역설적으로 말하면, 사자가 자신의 이야기를 할 수있을 때까지 사냥꾼은 항상 그들에게 먼저 말할 것이라고 말합니다. 사냥꾼은 영화 롭습니다. 당신은? 그래서 나는 우리의 이야기를 원합니다. 이야기가 중요합니다. 우리의 개인적인 이야기는 중요합니다. 우리 각자는 이생의 태피스트리에 추가 할 가치가 있기 때문입니다. 우리 각자는 가치가 있습니다. 여러분 각자는 가치가 있습니다.
[Burke]: 나는 그것을 좋아한다. 나는 그것을 좋아한다.
[SPEAKER_03]: 그래서 마지막으로, 나는 모두가 생각하기를 원합니다. 내 프로그래밍에서 나는 항상 학생들이 전통적으로 소외된 지역 사회의 학생들 이었기 때문에 항상 학생들이 하이 파이브라는 일을하게했기 때문에 한마디. 그래서 나는 그들이 자신에 대한 긍정적 인 성을 강화하는 연습을하게했습니다. 그래서 그들은 항상 높은 5를해야했습니다. 그리고 그게 뭐야? 다섯 다릅니다 자신에 대한 형용사. 그리고 그들은 내가 시작해야합니다. 나는 아닙니다. 그래요. 용감한. 나는 자신감이있다. 나는 가능하다. 이것들은 당신이 인생에서 성공하는 데 도움이 될 자질입니다. 한 학생이 말했다. 그러나 프로그램이 끝날 무렵, 그는 말이됩니다. 그리고 그것은 그렇습니다. 테리 씨
[Carter]: 이 대화는 문자 그대로 몇 시간, 몇 시간, 몇 시간 동안 진행될 수 있기 때문에 놀랍습니다. 이 여자에게는 이야기가 있다고 생각합니다. 그러나이 여성은 이야기 위에 이야기를 넘어 이야기를 가지고 있으며 말 그대로 한 시간 동안 이것을 할 수 있었지만 여전히 표면을 긁을 수 있습니다. 하지만 난 그냥, 당신이 내 사람들을 축복했기 때문에 감사합니다. 당신은 너무 매력적이며, 당신의 이야기는 너무 놀랍습니다 우리는 팟 캐스트, 다큐멘터리, 책 및 멋진 블랙 버드의 이야기를 들려주기 위해하고 싶은 모든 것을 기대하고 있습니다. Sheila E. Nutt를 위해 포기하십시오.
[SPEAKER_03]: 또한 뉴턴의 Lasalle University에서 젊은 커뮤니케이션 졸업생과 함께 일하고 있다고 말하고 싶습니다. 그래서 나는 Nuthouse의 음표라는 Tiktok 핸들이있을 수 있다고 생각합니다. 그러니 그 것도 찾아보십시오.
[Carter]: 이제 당신은 Tiktok의 원인에 대해 Tiktok에 많은 혼란을 일으킨다. 괜찮은. 좋아, 여러분, 우리는 몇 분이 걸릴 것입니다. 우리는이 영역을 재설정하여 저녁에 음악 공연을 준비 할 수 있습니다. 나는 몇 가지 공지 사항을 가지고 돌아올 것이다. 뒤에 약간의 다과가 있습니다. Janelle Coleman은 맛있는 작은 니블릿을 만들었습니다. 우리는 약간의 물이 있습니다. 우리는 거기에 다른 간식이 있습니다. 그리고 우리는 2 부로 몇 분 안에 돌아올 것입니다. 첫 번째 금요일, 금요일, 단어 및 음악. 좋아요, 여러분, 자리에 앉을 수 있다면 시작할 것입니다. 좋아요. Janelle의 음식을 물어 보면서 모두가 다시 만나야합니까? 괜찮은. 그것이 작동하는 방식입니다. 괜찮은. 그래서 우리는 다시 시작할 준비가되었습니다. 이제 나는 보통 이것을하지 않습니다. 나는 보통 처음에 한시의 한 조각을하고 우리는 간다. 그러나 나는이 특별한 경우에, 나는 당신이 이해할 수 있기 때문에 한 번 더 할 것이라고 생각합니다. 이 작품은 첼로에서 브라운 걸이라고합니다. 잠시 동안, 나는 내가보고있는 것을 깜박 거렸다. 내 귀는 갑자기 소리로 가득 차어 내 감각이 철자를 내 렸습니다. 곰팡이가 많은 웨일이나 스펙트럼 신음 이었습니까? 빌려 왔습니까? 아니면 그녀 자신 이었습니까? 그녀가 줄을 가로 질러 활을 가져 왔을 때, 그것은 우리 사람들이 인내하는 방법에 대한 수천 가지를 반영하게 만들었고, 한 번에 경주가 황홀하고 존경을 받았습니다. 그녀의 손가락이 춤을 추면서 너무 밝게 흐르면서, 나는 우리가 땅을 가로 질러 자유의 표지, 우리가 추구 한 자유의 불꽃으로 우리 비행의 기쁨을 기억하게 만들었습니다. 그 모래 시계 프레임의 목소리는 두려움, 상처 및 수치심을 제거합니다. 그것은 우리를 인종 경멸에서 멀어지게했습니다. 그것은 우리를 증오에서 멀어지게했다. 그것은 우리를 사랑의 외로에서 멀어지게했습니다. 그것은 우리를 은혜가 태어난 곳으로 이끌었습니다. 평화로운 영혼은 그것이 어떻게 정착 되는가입니다. 가시, 브라 이어, 쏘는 쐐기풀 없음. 죽은 밤에 사이렌 노래였습니까? 그녀가 그 줄을 가로 질러 활을 가져 왔을 때, 정신은 움직이며 첼로가 노래를 부릅니다. 나는 어린 소녀가 경이로움을 보았고 내 마음 속에 그녀가 아래에있는 주문을 알고있었습니다. 나는 그녀의 진지한 한눈에 울다고 생각했다. 악기의 멜로디가 그녀의 춤을주었습니다. 인생이 결코 같지 않을이 작은 프레임에서 태어난 새로운 자신감. 그녀는 자신과 같은 갈색 소녀가 선반에서 교향곡을 내리는 것을 보았습니다. 제한이 너무 자주 배치되는 경우, 그녀는 캡터의 거짓말이 지워진 것을 목격했습니다. 그녀는 첼리스트가 그 줄을 뽑아서 자신을 천 개의 것으로 상상하는 것을 보았다. 이 작은 프레임에서 태어난 자신감은 결코 동일하지 않을 것입니다. 그래서, 오늘 밤 우리는 잘 확립 된 고도로 전문적인 공연자를 선보였으며, 이는 매사추세츠와 뉴 잉글랜드에서 중요한 역사를 만들었습니다. Mashunda Smith라는 이름으로 교향곡 감각을 소개하게되어 큰 기쁨을줍니다. 그녀는 작곡가, 지휘자, 그리고 곧보고들을 수있는 놀라운 레퍼토리와 광범위한 음악 어휘를 가진 고도로 숙련 된 선생님입니다. 원래 테네시 출신 인 Mashunda의 음악 마법은 6 학년에서 첼로를 집어 들었을 때 시작되었습니다. 처음에는 십대 호감에 의해 촉발 된 그녀의 열정은 빠르게 악기에 대한 진정한 사랑으로 발전했습니다. Knoxville은 테네시 대학교에서 예술 학사 학위를 취득하여 그녀의 음악 오디세이의 시작을 표시했습니다. 교직 경력을 처음 시작한 그녀는 나중에 남부 메인 대학교 (University of Southern Maine)의 음악 교육에 중점을 둔 오케스트라에서 석사 학위를 취득했으며 제임스 펠렌 바움 (Victor Yampolsky, Robert Lehman, Adrian Ganam)과 같은 저명한 도체들로부터 멘토링을 받았습니다. 그녀의 교향곡 여행은 궁극적으로 그녀를 보스턴 지역으로 이끌었고, 그녀는 메인과 뉴햄프셔에서 연결을 유지하면서 노스 쇼어에 자신을 설립했습니다. Mashunda는 2018 년 보스턴의 획기적인 No Name Orchestra를 공동 창립했습니다. 이 혁신적인 앙상블은 솔로이스트와 오케스트라 멤버들에게 리허설없이 공연을 위해 함께 모여 자발적이며 매력적인 음악적 경험을 촉진함으로써 규범에 도전합니다. 이제 8 년째에 No Name Orchestra는 독특한 접근 방식으로 Boston Metro 지역의 청중을 계속 사로 잡습니다. 그녀가하는 것이 중요한 일입니다. 그녀는 이제 Lowell Philharmonic의 지휘자입니다. 그리고 그녀는 그 화려한 오케스트라에 의해 이름을 딴 최초의 색깔의 여성입니다. 그녀는 가르치고 있습니다. 그녀는 자신의 개인 음악 스튜디오를 가지고 있습니다. 그녀는 또한 공립학교 시스템에서 여러 가지 다른 일을하고 있습니다. 아이들을 음악으로 교육하고 연주 할 때 연주 할 수있는 자신감을주는 것입니다. 나는 길을 벗어날 것이며 다음에 당신이 듣는 것은 빛나는 Mashunda Smith가 될 것입니다.
[SPEAKER_02]: Wow. Well, thank you. I'm going to start with one piece. This is called Folk Suite for Solo Cello. It's by another cellist named Daniel Delaney. And I like this because since I'm from Tennessee, there's a lot of folk music, bluegrass and everything. So this, I found this some years ago and it kind of struck me. So I'm gonna start with that. This is the prelude to his suite. Well, good evening. That was a wonderful introduction. Yes, Marshaunda Smith. I like to do these. I just want to tell you a story of how I got here. Whenever I meet someone, I'm like, oh, you're so fascinating. How did you get here? Like, what is your story? How many times have somebody actually said, how did you get here? And genuinely, want to know. I find it so fascinating to just listen to somebody's stories and hopefully you learn something about yourself. You learn something about the world that you didn't know before. Some lessons learned and just Listen, just be in their presence. Let them tell their story, because odds are no one's asked them, like, how did you get here at this moment in time? We're intersecting right here at this moment, at this time, and this day. How did you get here? What brought you here? So I'm gonna start from the beginning. I was born. I'm from Chattanooga, Tennessee. You'll probably hear my accent come in and out. I've been told when I get upset, it really comes out. I do know that it comes out when I'm articulating for my students, especially if I'm giving them the eye. I'm speaking very clearly, darling. I went to a school called Chattanooga School for the Arts and Sciences, and it was wonderful. It was about 53% white, 46% black, and it was great. It was wonderful. All friends were all friends with everybody. And we got different perspectives from people who lived on Signal Mountain, people who lived on Lookout Mountain, people who lived in the projects, people who just lived in suburbs. It was actually, I found it fascinating just to hear their stories, how they get to school, what they do after school. Yeah, but sometimes there's a little jealousy going on. Why not? Some kids are doing some things that you think are cool and you can't do it or you don't do it. But my school was the first. time that I really saw different people and actually enjoyed their lives, enjoyed their stories, the difference of it. I wasn't jealous by it, but it was fascinating. Like, oh, we can coexist in this same world and have totally different walks of life. I find that very fascinating. So I'm gonna play another thing. And this one is from the same folk suite, Daniel Delaney. And this is his lullaby. Pardon. So I graduated from Chattanooga School for the Arts and Sciences. It was a class of 97, so we knew everybody. And I went to the University of Tennessee in Knoxville. Go Vols. And I went there. Well, actually, first I took one year at the University of Chattanooga. And then I went to the University of Knoxville, and I went there on a full scholarship, which was quite nice. in music, but that wasn't the original plan. I actually liked math and science, but no university was really giving out a scholarship for math and science. I got one easily for music, easily for music. While I was in high school, I kept getting these high marks in music. And I went to Allstate and AllEast, and it was fun. It was really fun doing all this stuff. And during these Allstate things, they checked you on Can they play a scale? Can they play the prepared piece? Can they sight read? And for those who don't know, sight reading is they put a piece of music in front of you and you play it. How perfect can you be at just you're seeing it for the first time? And I was good. I was really good. It was due to my math. It was due to my math, because I knew how to divide and do all the things that music was asking me to do. And so I loved math, but I got a full scholarship, so that kind of made my decision. One of the things back in high school that I think I knew that I was going to go into music, my best friend Lauren and I, we were doing some musical thing in the state for kids. I can't remember. They start to blur together. And we were in middle Tennessee at, a really cute college that looks like Europe, old Europe in a way. And we were leaving, and I have to put my jello down for this, because this is like interactive. So we had just finished Allstate Orchestra, like a few weeks prior, and we played Dvorak Symphony No. 8 or 7, one of those. And we had prepared it and we had played it and we were just like, yes! And she's a violinist, a black violinist. And so we're just like, this is wonderful. And her dad, Mr. Goss, her dad is driving us from these college visits. And it was raining, and we were in his van. And Dvorak came on the radio. And she started singing her violin part, and I'm singing the cello part. And we got to this tumultuous part in it. It's like, da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da. She's singing it, and I know Mr. Goss was just like, well, what are you gonna do? These two girls are just rocking out to this classical music. And so it's raining, he's trying to focus on her, the two screaming girls are ready to scream at this classical music. And then all of a sudden, it got to this, the climax of this movement, and at the same time it got to the climax, It stopped raining, and the sun just shone right there in front of us as we were driving on the road. And we stopped, and we're like, did that just happen? And Mr. Goss was like, yeah, that did just happen. It did just happen. I was like, what? What are the odds? What are the odds that that happened? That was one of the moments that I thought, I like this feeling. I don't know if I brought that on or Lauren brought that on, but this feeling of having fun in the music and feeling good about it, and then having someone next to you just nerding out. You're just nerding out. It was so much fun. And then a couple of months later, we went to Hunter Museum in Chattanooga, was hosting the Chattanooga String Quartet from the Chattanooga Symphony. And they were playing Schubert's The Trout. And at that time, The viola, which is, the violas get so much bad rap in the orchestra. They're like the middle stepchild, and they get so much bad rap. But so we sat right there in front, and of course, you know, two little black girls like sitting right there in front, and everybody's like, oh. okay we're like hi we sat there right there in front we were ready we've been hearing all about the Schubert trial just like okay what is this we get in free let's go Lauren we went set right there in the front and the viola line we were so impressed by the viola we're like violas have things They can play things too? We were so impressed. And so any student right now, or even in my orchestras, they know that I call the viola section the cream of an orchestra, of the string section. Because without the cream in an Oreo, there's just two cookies. You have the cello and you have the violin. That's just two cookies. But the cream, that bridge is the middle part. I love the viola sound. And so just that violist playing the quartet, the trout, and just hearing them just go at it, and we're like, whoa, it changed my mind. And I have so many memories and moments where somebody has done something poignant, somebody has said something poignant, where I'm like, wow. Thank you for that change of perspective. Thank you for that knowledge. Thank you for opening up a door that I didn't even know was closed. Thank you. I love learning about anything, especially things that make people happy. What makes me happy? My bliss. As Terry said, I am a conductor of the Loyal Field Harmonic. And I actually created my own orchestra before I became conductor. I was going out on all these auditions to, you know, they're looking for a new conductor, looking for a new conductor. And I always came up number two, runner up. So I'm like, you want something different, but that's not what you're getting. You're getting the same thing, but 2.0. So I'm like, you know what? I have a network of musicians. Let me just create my own table and orchestra. So I created the Cherry Hill Chamber Orchestra, and I run it the way I want to run it. I run it in a wholesome way, as in, leave your egos at the door. There are no divas. We're gonna play this for us, and then translate it to the audience. Let's first and foremost have fun with this music. I'm a conductor, but I'm not perfect. I will make a mistake. And I will own it. I will own it. Because I'm still learning. I will never cease to learn. And my bliss is actually getting hit with all the music, with all the sounds, any of the sounds. I love it. People who know me, they know that I dance on the podium. My husband here. I dance on the podium because the music moves me. If music moves you, move. And so I invite anyone at my concerts to not only clap in between movements, because you're just like, I need to emote what I just heard. I've gone to symphony orchestra concerts before, and the orchestra has played a poignant piece, and I'm just like, I need to talk to somebody about this right now. Like, this is awesome, but everybody's like, No. My concerts, I actually invite the audience to clap, to sigh, to close your eyes, to emote. In between movements, to ask me a question. I go out to the audience and I ask a question. What did you hear? How did that make you feel? Then I turn to the orchestra. Hey, can you play that thing that you did? Now play it this way. And just have an interactive experience. It's more entertaining that way. Instead of just, you pay your ticket, sit, listen, leave. Like, no, that's boring to me. So I like to do things a little different. Yes, Bach, Beethoven, Mozart, all the great things, but I also like working with living composers because I can talk to them. I can talk to them. And one of my favorite living composers, he lives in Danvers, his name is Charles Turner. Charles Turner, yes. And during COVID, when we were all in our house, twiddling our thumbs, there was this thing going on online, started here in Boston, actually, by a Boston symphony player. It was called these musical minutes. So instrumentalists reached out to composers and said, can you compose a one minute piece? And they would record it, put it online, and it was fascinating. People were working, people were video, it was great. So I asked Charles Turner, because I love his music, I asked him, hey, can you, this is what's happening, can you create something for me? And he did. So I'm gonna play a couple of things. This one was the first thing that he created. It was called The Minute Tango, aka The Lady Walks Away. So in college, University of Tennessee, Knoxville, Dr. Wesley Baldwin, he was wonderful. I loved him. My first cello teacher, bless his heart, he, a developing body in high school, and he said, I don't know what to do with your body as it's developing. I'm like, What's wrong with that? He was good, but I was like, why are you telling me this? But then I got to Dr. Baldwin, and his hands are huge. His hand span is really big. And he was like, he said, Marshanda, you have to do it this way. He speaks like this. Marshanda, it's this way. And I'm like, Dr. Baldwin, your hand is huge. I cannot stretch this way. My body cannot do this. Oh, you're right. I'm sorry. Let's try something else. That's what I wanna hear from a teacher. I don't want to hear, or no student should hear, your body is stopping you from doing what you would like to do. I want a teacher who's gonna say, I see and hear you, let's figure something else out so you can get to where you want to go. I love him. He's awesome. And he was so inspirational that there was one time he was doing a recital. I was so inspired. I had to leave his recital, during his recital, to go practice. It was so inspirational. And teachers liked that. When I told him, he was like, why did you leave, Marsha? And I was like, I was so inspired. Like, I had to practice. He was like, OK. Okay, I'll give you that. He continues to be inspirational. He just published a book of African, Latin, people of color collection of living composers and recently deceased composers. He just published it. He's not a person of color. He's not a person of color, and yet he's like, there's so much out there that has been hidden, and it's wonderful, and I'm glad that he's an advocate to getting it out there. When I was in college and going around town, People would say, oh, you have such life. What do you do? And I'm like, oh, I'm a musician. They were like, oh, you sing gospel. No. Oh, jazz. Your ignorance is showing. No, I play the cello. What's that? You know what a violin is? Yeah, okay, it's big. I even had one time someone tell me that I was too articulate. Yeah, I was too articulate. What does that mean? I'm too articulate. My grandma was a teacher. I love stories and I listen to how people speak. Aren't I clear? Shouldn't everybody be clear if they're trying to communicate? What does that mean, I'm too articulate? That's their problem. They haven't trained their ears to hear the articulation. That's on you, babe. I left Knoxville and came to Maine because I started conducting in Knoxville, and I wanted to find a teacher that didn't have a big ego, because I didn't have time for that. I really wanted to learn. And so I sent out an email to a lot of professors and universities, and I asked them one question. When you are preparing a piece, do you prepare it according to the composer's wishes, dead composer's wishes, to the best of your ability, given that we have different instruments today, or do you do what you want? So many conductors said, oh, they're dead, I do what I want. But my teacher up in Maine, Dr. Robert Lehman, he said, given today's period instruments, I will program things because I respect the composer and what he or she was trying to do. I try to adhere to their wishes, adding my own little flair, and also taking into consideration today's modern instruments. I'm like, oh yes, okay. So you're bringing respect to the artist, the original artist. I really dug that. And so I started working with him up in Maine. Maine is, when I went to Maine the first time, it was dark at four o'clock. Now Chattanooga and Knoxville, we're on the same time zone. And so I got here, I'm like, what is going on? And it was wet and muddy. And so people in Maine was like, yeah, this is mud season. And they're like, yeah, we're so far east on the eastern time zone that we should be in the other time zone. I'm like, oh, okay, that's weird. But I started, studied with Dr. Lehman in Maine. Got everything that I needed. Everything that I needed. But while I was up there, I was the conductor of a local youth orchestra. And I loved it so much. But things change. People evolve. People's egos get in the way and are threatened. When that happens, I noticed that I started, it was a pattern. Apparently I was intimidating. just being, I was just intimidating, asking questions was intimidating. So I'm like, OK, all right, well, bye, Felicia. You do you. I'm going to go over here and just continue to be. I always try to learn from my experiences, whether they're good or bad. I think it's a great thing to do. Another piece that I want to play for you. This composer lives in Gloucester. Tom Fabonio, his wife, Mary Jane, is a cellist and she plays in my orchestra whenever I ask her. And he's pretty popular in the UK, yeah. But he creates and writes these pieces that I love. like as well. This one is called The First of Winter. It's actually dedicated to a friend of ours, Judy, I just saw her today, and her husband. So this is The First of Winter. My first winter here in New England, very different from Tennessee. I was sitting in the North Shore Philharmonic Orchestra. This was 2007. And I had no clue that you all have no humidity during the winter. No humidity. So I wasn't aware that It's going to do things to my cello. I'm sitting in orchestra. Doo, doo, doo, doo, doo. I'm listening to the conductor talk about other things, because I'm a good student. Because what he's saying over there across the orchestra may apply to me. So I'm listening and being like, OK, all right. I'm like, doo, doo, doo, doo, doo. Yeah, yeah, OK, yeah, we have that later on. OK, and then just kind of look down at my cello. And this neck right here was detached from the body. It was like a person walking around with a broken neck. And so I'm sitting there in orchestra, I'm going, oh! And it hadn't snapped. It just had kind of came apart because it was just dry, dry, dry. The wood was just dry. However, I didn't notice it because the strings were still intact. I was playing on it. I mean, this is a lot of pounds per square inch these strings are holding, but I stopped. I couldn't, I was traumatized. I've never seen that before. And then they're like, you don't do a humidifier? I'm like, what is that? I come from Tennessee. I live in the Smoky Mountains. It's humidity everywhere. They're like, yeah, Marshaunda, it's dry here. And I'm like, what is that? And that was a quick, hard lesson to learn. Thankfully, I actually got this cello up here in the Boston area from Rooning and Sons in Boston. And they shipped it down to Tennessee. That was before I knew I was going to come up here to Boston. So I was just like, fix it. And so they fixed my cello. And then life went on and played and kept playing here and there. always trying to find my bliss. So I was trying to find my bliss. There was one time where I was actually homeless. I was actually homeless. I lived on people's couches. I Worked and drove to Maine for three days to Rockport, Maine. I drove there on Sunday nights. Stayed to Tuesday, came back down, stayed with some friends in Somerville for two days, some friends in Medford for two days. One person in somewhere, Arlington, I think. And then rinse and repeat. My goal was to just keep working to pay off my car so I can continue to do music. I was having lessons on the side whenever I can, really just hustling. Teachers don't make anything. Teachers don't make anything. And there was one time where I was tired. I had gotten my degree and I'm like, At this moment, I was house cleaning in the Boston area. I made bank, house cleaning. That was very lucrative. But that's not what I wanted to do, even though I could have kept going and actually bought a house. I was like, this is not what I want to do. I want to wake up every morning and be like, I'm going to. feed my soul somehow. So I decided to go back down to Tennessee because the cost of living is much lower, much lower. Yeah, yeah. And so at that time, I was also on the board of the North Shore Philharmonic and one of the board members, I told the board members, I'm like, yeah, I'm gonna go back to Tennessee and I'm just, I'm tired. I don't wanna do this. And one of the board members said, well, Marshanda, I have a house. I'm like, good for you. He's like, well, it's my mom's house. Good for her. It's empty, Marshanda. OK. OK. um where's your where's your mom oh she's in the nursing home she has low-grade dementia she's about probably about five six years to live i'm like okay he's like well we kind of need someone in the house for insurance purposes it's it's i'm like where is the house he said hamilton winom and i'm like Okay, he was like, oh yeah, it's a four bedroom, two car garage, large backyard, front yard, it's this and this and this and this, and I'm like, ah, I can't afford that. I'm paying $800 for a room with strangers, I can't do that. He was like, no, you don't have to pay, just pay for your utilities, just be in the house. Oh, yeah. Yeah. So blessings come in all different ways. I stayed there for about four or five years. I paid off two student loans. I was not going to let that. I took advantage of that. I took care of bills. I put my car back in working order. I did some more networking, got some more education. I fully took advantage of that. because not too many people have that gift. Oh yeah, at that time, thank you, I started No Name Orchestra. So I had the mental capacity and mental space to start things and actually start my path of finding my bliss. And I started Waldorf at the same time that I moved into that house in Waldorf School. was very close to my school, Chattanooga School for the Arts and Sciences, where they just said, Marshaunda, we just want you to be. You want me to be? They're like, yeah, the kids need to see different people just be. Oh, and for the first time in my life, I felt, wow, this is an organization that was not created for someone who looked like me, but they're saying, just exist. I felt so great to be amongst people that are just like, come as you are, like wholly come as you are. And let's collaborate. Bring your skills. What can you teach my kids? What can I learn from you? And I'm like, really? We could collaborate? I can learn from you? You can learn from me? And there's like no ego in it. Like if I ask you a question, I'm not challenging you. I honestly want to know. They're like, yeah. I loved it, I loved it. I went on and got actually a certificate in Waldorf Music Education. I'm now teaching Waldorf teachers in a couple of weeks. I'm going down to Virginia to actually, to look at some other teachers and evaluate them. So I'm in the Waldorf movement because they are the first organization that just allowed me to be as a black girl. And I loved it, and that allowed me to flourish and find my bliss. I did no name, went on so many auditions, meeting people, and life is fun. Life is fun when you meet these people, when you actually sit down and have these conversations. How did you get here? What do you do? Why did you choose that? And not be offended. when somebody asks you that, because it could be somebody just like me who just actually is interested in people in the world and your walk of life, and they actually want to learn. We always say, oh, you should learn from our mistakes. Oh, I'm taking that to heart. What wisdom can you impart on me? And thank you for your gift. It's fun. It's fun, I try to eliminate as much drama as possible. God, I don't have time for that. Nobody got time for that. And I definitely do hold my boundaries because there's only one life to live and I'm loving all the beautiful things that come at me and all the beautiful people that I learn from, all the new doors in my life. in my head that are opened because I ask people questions. And so when it comes to pieces that I'm playing, I love to ask the composers, why did you do this? Not as, you know, why'd you do that? But just like, what's going through your mind? My professor, Dr. Baldwin, when I was back in undergraduate school, he was, I was studying the Brahms cello sonata in E minor, and he asked me, he was like, Marshana, do you know what this is about? I'm like, no, I'm just playing the notes, because you told me to, you're my teacher, I'm just gonna do that, you know, I'm a good student. He was like, you should look up what's going on with this, and I did. And he wrote this cello sonata after the passing of his mom. And I was like, That makes sense now. Oh, and after realizing that, I played it differently. Because I played it with a heavy heart. I played it as condolences. And it changed. how I look at music. It's more than notes on a pape. Same way I treat people, like, why? Like, how did you get to be who you are, what you are today? What's the inner meaning of the soul of this piece? What's the joy of this piece? And even if I come to a piece that doesn't have a history, I have a vivid imagination. Well, what is it telling me? What am I imagining? Because I want to tell this story to the audience. And if the audience sees that this is a sad part or a happy part, I need to relay that as a performer. I want to bring them into the music. And when I'm talking to people, I want to come into you so I can figure out what makes you move? As a human being, we all move differently. What makes you move? So I'm looking at the time and it is nine o'clock so we're right at the time. I know it's more talking than playing but I'm gonna play one more thing and I invite everybody to sit down and have coffee with your neighbor. When's the last time you actually sat down with your neighbor and just had coffee? just talk to them. What were you doing in 1980? What was that year like for you? And just have a conversation and just listen. It's fascinating, people's journeys. At least I find it fascinating. Like I said at the beginning, I learned so much about myself and the world around me and pieces of the world that I may not touch, but I learn. I'm going to do, see I already did the tango, ah. This is another Charles Turner special. It's from his minute pieces. This is A Minute of Crazy Love.
[Burke]: 사랑은 나를 공기처럼 밝게 만듭니다. 나는 위아래로 점프하지만 내려 오지 않습니다.
[SPEAKER_02]: 언덕 등반은 쉽습니다. 사랑은 내가 오페라를 노래하게한다. 사랑은 폭포를 수영하는 것과 같습니다. 또는 폭포 위로.
[Carter]: 신사 숙녀 여러분, 첼로의 갈색 소녀, 마시 헨다 스미스. 감사합니다, Marshaunda. 그것은 정말 훌륭했습니다. 나는 우리가 당신의 동기에 대해 짧은 시간에 많은 것을 배웠다고 생각합니다. 당신의 첼로. 목이 더 이상 부러지지 않습니다. 매우 감사합니다. 그러니 공유 할 몇 가지가 있습니다. 웨스트 메드 포드 시니어 클럽의 신사 숙녀 여러분, 우리는 3 월 16 일 오후 2 시부 터 오후 4 시까 지 애프터눈 티와 기금 모금 행사를 개최 할 것입니다. 차와 재미와 엔터테인먼트를 위해 그들이나 우리와 함께하십시오. 티켓은 $ 20에 불과하며 정말로 당신은 정말로 자신을 즐길 것입니다. 그것은 그들이 매년하는 일이며 항상 정말, 정말 좋은 시간입니다. 그러니 기회를 이용하십시오 나는 일반적으로 피렌체가 티켓을 가지고 있다는 것을 알고 있습니다. 레이첼은 티켓을 가지고 있으며 셜리는 티켓을 가지고있을 것입니다. 건물에 티켓이 있으므로 관심이 있으시면 확실히 갈 수 있습니다. 우리는 Black Health 시리즈 인 Medford Connects를 통해 주최했으며 2 월 21 일 심혈관 건강을 처음으로 이벤트했습니다. 두 번째 이벤트는 3 월 27 일이며 흑인 커뮤니티의 알츠하이머입니다. 가벼운 치매에서 본격적인 알츠하이머를 통해 전체 스펙트럼에 대해 이야기하고 논의 할 것입니다. 질문에 대한 답변을 얻을 수 있습니다. 그래서 나는 사람들이 나올 수있는 좋은 기회라고 생각합니다. 그리고 그것은 3 월 27 일 오후 5 시부 터 오후 7 시까 지 커뮤니티 센터에있을 것입니다. 따라서 Community Center에 관심이 있고 우리가 진드기가 무엇인지, 그리고 우리가 계속 진드기를 유지하는 경우, 당신은 확실히 wmcc.us로 온라인으로 가거나 781-483-3042로 전화 할 수 있습니다. 이것은 회원이되는 것이 중요합니다. 그리고 관심이 있다면, 관심이 있다면, 매주 화요일부터 목요일까지 영양가있는 점심과 활기찬 친교, 당신이 말한 커피와 대화를 위해 우리와 함께하십시오. 그들은 사실상 매우 능숙하게 얻었습니다. 그래서 우리는 정오 12시에 점심을 제공합니다. 그리고 4 월, 4 월 말까지 우리와 함께 해주시면 다가오는 커뮤니티 입법 포럼에 대한 자세한 정보를 게시 할 것입니다. 우리는 매년 그렇게하고 아무도 더 잘하지 않습니다. 세금 공제 기부금은 WMCC의 사명을 지원하는 데 도움이됩니다. 이 임무를 수행 할 때 우리와 파트너 관계를 맺으십시오. 이 중요한 커뮤니티 조직에 세금 공제 가능한 기부를 고려하십시오. 이사회 인 Lisa Crossman을 대신하여 Sheila E. Nutt 박사에게 감사드립니다. 그리고 오늘 밤 우리와 함께한 Maestro Marshaunda Smith. 여러분 모두가 자신을 즐겼기를 바랍니다. West Medford Community Center의 경우 Terry E. Carter입니다. 우리를 살고 살아있는 색상을 유지해 주신 내 남자 Kevin Harrington과 Medford Community Media에게 다시 한번 감사드립니다. 4 월에 다시 뵙겠습니다. 그것은 전국시의 달이므로 시간이 몇 개인지 알고 있습니다. 좋아요, 좋은 저녁을 보내십시오. 안전 해보세요. 곧 다시 뵙겠습니다.