[Clerk]: Para fazer o pedido, senhor secretário, faça a chamada. Conselheiro Caraviello.
[Richard Caraviello]: Presente.
[Clerk]: Conselheiro Falco. Senhor Conselheiro. Vice-presidente Lungo-Koehn. Presente. Marcas do vereador. Conselheiro Scarpelli. Presidente Del Russo.
[Fred Dello Russo]: Presente. Com três ausentes e quatro presentes, levante-se e junte-se a mim na saudação à bandeira. Acho que temos alguns membros do conselho ocupados em uma reunião do comitê. Tenho certeza que eles estarão aqui imediatamente. Nós começaremos. 16-096 oferecido pelo vice-presidente Lungo-Koehn. Por que não fazemos isso primeiro, enquanto começamos a ler? Suspensão das regras, vereador. Um pedido de suspensão das regras oferecido pelo vereador Marcos. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado.
[Michael Marks]: Conselheiro, indique o motivo da sua suspensão.
[Fred Dello Russo]: 16-295. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Comunicações do Prefeito ao Honorável Presidente, aos membros do Conselho Municipal de Medford, Câmara Municipal, Medford, Massachusetts. Prezados Senhor Presidente e Conselheiros, respeitosamente solicito e recomendo que seu honorável órgão aprove as seguintes alterações nas portarias revisadas intituladas plano de remuneração e portarias de licença de funcionários do capítulo 66. A cidade de Medford alterou as Portarias Revisadas, o Plano de Compensação e as Portarias de Permissão de Pessoal do Capítulo 66, já que a Câmara Municipal de Medford ordenou que o Capítulo 66 fosse intitulado Pessoal, o Artigo Dois intitulado Planos de classificação e remuneração. A Seção 66.40 intitulada pessoal de segurança pública é modificada como segue. Seção um e subseção 66.40 a partir de 1º de janeiro de 2014 em 2% do valor atual de cada etapa da série mostrada abaixo para fixar um valor atual de cada etapa e ajustar a soma assim obtida ao valor mais próximo e mais alto para a próxima série. segurança pública um, bombeiro, segurança pública dois, tenente-bombeiro, segurança pública três, capitão dos bombeiros, segurança pública quatro, bombeiro, segurança pública cinco, chefe, seção dois e subseção 66.40, em vigor a partir de 1º de janeiro de 2015, adicionar 2% do valor atual de cada escalão dentro da nota abaixo ao referido valor atual de cada escalão e ajustar a soma assim obtida para o valor mais próximo e mais alto do próximo grau, segurança pública, um bombeiro, segurança pública, dois tenentes de bombeiros, segurança pública, três capitães de bombeiros, segurança pública, quatro subchefes de bombeiros, segurança pública, cinco chefes seção três subseção 66.4 em vigor a partir de 1º de janeiro de 2016 a 2% do valor atual de cada escalão dentro do grau mostrado abaixo ao valor atual estabelecido de cada escalão e ajustar a soma assim obtida para o valor mais próximo e mais alto para a próxima série, segurança pública um, bombeiro, segurança pública dois, tenente dos bombeiros, segurança pública três, capitão dos bombeiros, segurança pública quatro, subchefe, segurança pública cinco, chefe. Seção Quatro, Subseção 66.40, em vigor a partir de 1º de julho de 2016, adicionar 1% do valor atual de cada escalão dentro do grau mostrado abaixo ao valor atual estabelecido de cada escalão e ajustar a soma assim obtida para o valor mais próximo e mais alto para o próximo grau, segurança pública um, bombeiro, segurança pública dois, Tenente dos Bombeiros, Segurança Pública 3, Capitão dos Bombeiros, Segurança Pública 4, Subchefe dos Bombeiros, Segurança Pública 5, Chefe. A seção 5 da subseção 66.40, em vigor a partir de 1º de janeiro de 2014, adiciona um e meio por cento do valor seguinte de cada etapa da série mostrada abaixo ao valor atual estabelecido de cada etapa e ajusta a soma assim obtida para o valor mais próximo e mais alto para a próxima série. Segurança Pública 1, Bombeiro, Segurança Pública 2, Tenente de Bombeiros, Segurança Pública 3, Capitão dos Bombeiros, Segurança Pública 4, Subchefe dos Bombeiros, Segurança Pública 5, Chefe. Este acordo é solicitado devido a um acordo recentemente negociado com a IAFF Local 1032, o Sindicato dos Bombeiros. Anexei uma proposta de plano de classificação para sua revisão. O contrato está estimado em custar aproximadamente US$ 1 milhão até 30 de junho de 2015, incluindo pagamentos retroativos a partir de 1º de janeiro de 2014. e inclui pagamentos a aposentados que se aposentaram após 1º de janeiro de 2014. Os pagamentos retroativos anteriores ao ano fiscal de 2016 foram feitos uma vez ordenados pelo seu honorável órgão. Separe o documento de transferência de contagem de salário negociado e o dinheiro livre na agenda para consideração. Atenciosamente, Stephanie M. Burke, prefeita. Anexamos a isso um diagrama que indica as etapas Valores detalhados para cada ano, para cada percentual, para todas essas matérias. E temos aqui para nos informar Louise Miller, nossa Honorável Diretora de Orçamento e Compras, e que teve um papel decisivo no processo de negociação e formação deste muito bom contrato. Sra. Miller, por favor.
[Louise Miller]: Portanto, a portaria que temos diante de vocês reflete o acordo que foi alcançado com o sindicato dos bombeiros e os representantes do sindicato dos bombeiros estão aqui. Hum, o contrato já está negociado. É um contrato de um ano e três anos. Então o primeiro ano é o primeiro ano do contrato, que foi o ano fiscal de 2014 e o último, hum, o término do contrato será até 30 de junho de 2017. Muito bom.
[Fred Dello Russo]: Sr. Clerk, poderia indicar os atuais vereadores Falco, Knight e Scampelli? Obrigado. Vereadores, alguma dúvida? Senhora vice-presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Dello Russo. Sra. Miller, você disse que é válido até 30 de junho de 2017?
[Louise Miller]: Sim. Na realidade são quatro anos no total. Portanto, o contrato permaneceu sem solução. desde 2013.
[Breanna Lungo-Koehn]: O mesmo acontece com o milhão, que nos cobrirá até 30 de junho de 2016, mas obviamente o teremos no novo orçamento para 2000, hum, ano fiscal de 2017. Isso mesmo. Bem. Obrigado por agora. Obrigado.
[Adam Knight]: Faca do Conselheiro. Senhor Presidente, muito obrigado e, por seu intermédio, à Sra. Moleiro. Sra. Miller, entendo que esse assunto está em negociação há algum tempo e se aproxima da fase de arbitragem?
[Louise Miller]: Sim, foi.
[Adam Knight]: E as partes conseguiram sentar-se e negociar este acordo e ambas as partes estão confortáveis com ele?
[Louise Miller]: Eu penso que sim.
[Adam Knight]: E os membros do Local 1032 ratificaram este contrato neste momento?
[Louise Miller]: Eles fizeram isso e estão aqui se quiserem falar sobre isso.
[Adam Knight]: Proponho que a matéria seja aprovada, senhor presidente.
[Fred Dello Russo]: Em relação à moção de aprovação do Vereador Knight, gostaria de se dirigir a nós, membros do Sindicato dos Bombeiros, IAFF, Local 1032?
[Bill O'Brien]: Sim, boa noite, vereadores. Bill O'Brien, presidente local da 1032 Firefighters, escritórios em 340 Senior Street. Depois de dois anos e meio, negociamos o que acreditamos ser um contrato justo e simplesmente pedimos aos vereadores que solicitassem sua aprovação.
[Fred Dello Russo]: Temos uma moção para aprovação do Conselheiro Knight, apoiada pelo Conselheiro Caraviello. Conselheiro Scarpelli. Senhor Presidente, muito bem. Senhor Conselheiro. Vamos aguardar a votação. Sobre a moção de aprovação em primeira leitura, Vereador Marcos.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Onde temos um representante da administração, e também membros do sindicato dos bombeiros, tem algumas pendências que me preocupam muito. Um deles é o equipamento de proteção prometido, o segundo par de equipamentos de proteção que foi prometido e orçado, acho que foi há um ano e meio, ou há dois anos. E não tenho certeza se os bombeiros podem falar sobre isso, mas gostaria que alguém da administração falasse sobre o fato de que esse equipamento de proteção que foi prometido e os bombeiros ainda não receberam a ajuda tão necessária. Você pode falar sobre isso?
[Louise Miller]: Não conheço nenhum crédito para segundo equipamento de proteção.
[Michael Marks]: Pode?
[Bill O'Brien]: Eu não acredito na Sra. Miller estava trabalhando, por assim dizer, quando isso foi aprovado. Acredito que isso foi feito numa audiência sobre orçamento, quando os bombeiros fizeram uma apresentação. sobre as preocupações que temos sobre os agentes cancerígenos que aderem ao nosso equipamento de bunker, mesmo depois de o lavar. Nós os transportamos de estação em estação. As pessoas se movimentam o tempo todo antes dos turnos e não estão na mesma estação. Então eles têm que colocar seus veículos e assim por diante. Então temos uma máquina de lavar e secar na sede. Ou seja, o ideal seria ter máquinas de lavar e secar em cada estação. Mas o outro caso é que temos um segundo equipamento de proteção. Porque o que aconteceu no último incêndio que tivemos na Avenida Sagamore foi contaminado. E vai para uma faxineira especial, e volta, e a recomendação é que você tire de serviço esse equipamento de proteção. Portanto, é benéfico para nós e para as nossas famílias que tenhamos uma segunda participação aqui.
[Michael Marks]: E isso foi aprovado pela Câmara Municipal de Medford. E talvez você possa acompanhar isso para ver onde eles estão. Já se passou, eu acho, um ano e meio, dois anos. Eu certamente irei. E a minha outra pergunta foi sobre o trabalho que foi feito durante o ano passado em muitas das estações comunitárias. Houve alguma preocupação com a má qualidade de algumas estações em termos de piso, aquecimento, ar condicionado e ventilação. Alguma dessas questões foi resolvida ou a cidade se recusou a avançar em alguma delas?
[Louise Miller]: Mais uma vez, não me foi fornecido qualquer problema nos bombeiros. Recentemente, alguém foi a todos os bombeiros para fazer um contrato de manutenção do HVAC onde o pH da água deve ser ajustado a cada ano. E mais uma vez, não fui informado de nenhum problema. Não sei se mais alguém.
[Michael Marks]: Isso é especificamente em torno do trabalho que ocorreu, hum, atrás, acho que foi há um ano, um ano e meio, em relação ao piso, em uma das estações em relação ao sistema HVAC em uma das estações. E eu sei que a cidade disse que estava investigando isso, mas ainda não ouvi nada sobre isso. Esse poderia ser outro problema que você está verificando?
[Louise Miller]: Certamente continuarei com isso.
[Bill O'Brien]: Acredito que o conselho se referia à instalação incorreta do piso dos quatro motores. Levamos nossas preocupações para a gestão naquele momento e cabe ao chefe e à gestão monitorar aquela equipe e se há algum problema de mão de obra. que nós informamos você. Cabe a eles investigar isso. E não sei qual é a garantia de algumas dessas coisas, no que diz respeito aos sistemas de aquecimento e ao piso. E isso é tudo. A administração tem toda essa papelada. Nós não guardamos essa papelada. Se tivermos problemas ou acharmos que o prédio é insuficiente ou o aquecimento não funciona, mandamos um comunicado ao patrão e é função dele consertar. E algumas das coisas, Está consertado, eles substituíram os sistemas HVA no motor quatro, motor cinco. Eles não funcionam de maneira ideal. Eles funcionam? Sim. Eles quebram? Sim, eles fazem. Sra. Miller realmente assinou um Sim, ele trouxe um funcionário da manutenção, o que ajudou, mas está muito quente, muito frio e coisas assim. Deve ser consertado. Deve estar operando em um nível ideal.
[Michael Marks]: Bem, essa é a razão pela qual mencionei isso. Havia uma lista de tarefas que circulou há algum tempo. Acho que era de Jack Buckley na época. Não me lembro, mas era uma lista de tarefas que antes da prefeitura assinar o contrato, tinha uma lista de itens que tinham que ser ah, direcionado. E ainda não tive notícias da administração sobre essas questões. E espero que, por ter sido mencionado em tempo hábil, ainda esteja na garantia. Espero que pelo menos esses elementos falhem. Não parece que a palavra tenha sido seguida.
[Bill O'Brien]: Hum, então, se você tiver alguma dúvida sobre essas coisas, eu provavelmente as encaminharia ao chefe.
[Michael Marks]: Bom. E a minha última questão foi essa... e esta é uma questão que o conselho levantou em muitas ocasiões. Em relação ao e-mail e à comunicação com todos os departamentos, mas particularmente com os bombeiros, houve alguma discussão entre os bombeiros e a gestão relativamente à criação de contas de e-mail? Não, não foi. Existe uma razão? Existe uma razão para isso?
[Louise Miller]: A menos que o corpo de bombeiros nos trouxesse o assunto, não sabíamos que precisávamos iniciar qualquer coisa relacionada a e-mails, mas havia uma resolução do conselho.
[Michael Marks]: Hum, para este conselho, acho que foi apoiado por unanimidade em pelo menos duas ocasiões em que me lembro de ter solicitado que, uh, o e-mail, uh, fosse investigado, uh, para o corpo de bombeiros. E parece arcaico que a resposta que recebemos seja que se baseiam num aviso que é colocado sobre coisas que acontecem dentro do departamento. Portanto, é um aviso em papel publicado de forma semelhante ao que o funcionário abaixo faz para notificar, sobre reuniões públicas e assim por diante. Mais uma vez, e não quero, sei que isto é algo em que o Conselho de Longo vem trabalhando há algum tempo. Eu pediria à gerência que voltasse e verificasse por que o e-mail não faz parte, não apenas do corpo de bombeiros da cidade. Parece uma maneira muito simples de comunicar um e-mail em massa. Você pode ler, pode se comunicar com todos os funcionários da cidade por e-mail e todos estarão na mesma página. Então não faz sentido porque continuamos, Não vá em frente com isso.
[Louise Miller]: Ok, certamente levarei isso ao gabinete do prefeito.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Sobre a moção de aprovação do Conselheiro Caballero, secundada pelo Conselheiro Caraviello para primeira leitura. Sr. Clark, por favor faça a chamada. Conselheiro Caraviello. Moção para dispensar todas as três leituras. Moção para dispensar todas as três leituras. pelo Conselheiro Caraviello. Quanto ao pedido de renúncia às três leituras do Conselheiro Caraviello. Marcas do vereador.
[Michael Marks]: Com base no meu voto que tomei há várias semanas, quando a administração introduziu a criação de novos cargos, peço que se registem contra a renúncia às três leituras, simplesmente porque acredito firmemente que isso elimina a participação pública.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Por proposta do Conselheiro Caraviello, Senhor secretário, por favor, faça a convocação da renúncia para as três leituras.
[Clerk]: Conselheiro Caraviello? Sim. Conselheiro Falco? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vice-presidente Lennon-Curran? Não. Marcas vereadoras?
[Michael Marks]: Grave-me na oposição.
[Clerk]: Votando no.
[Michael Marks]: BOM.
[Clerk]: Vereador Scarpelli?
[Unidentified]: Sim.
[Fred Dello Russo]: Presidente Dello Russo? Não. Com quatro votos a favor e três contra, a moção é aprovada. Na moção principal, para todas as três leituras, você deve votar afirmativamente. Portanto, para a primeira leitura, esta será a primeira leitura. Porque não houve consentimento unânime para renunciar às três leituras. Uh, seguiremos o procedimento padrão com qualquer portaria, e isso estará sujeito a três leituras. Portanto, teremos agora a votação em primeira leitura da moção de aprovação do membro do Conselho Knight, apoiada pelo membro do Conselho Caraviello.
[Michael Marks]: Senhor secretário, pouco antes de ligar, tive uma conversa hoje com a secretária. E sabendo que, da última vez, surgiu a moção para suspender as três leituras, os documentos do prefeito voltaram a aparecer no calendário, acho que foram três semanas. Hum, então o processo foi bem rápido. Então, só quero que os bombeiros que estão aqui esta noite saibam que queremos levar isso adiante. Queremos garantir que haja transparência e diálogo público aberto. Uh, e é um processo de três semanas. Portanto, prevejo ter o artigo de volta como qualquer pôster dentro de três semanas.
[Bill O'Brien]: Sim. Senhor presidente, posso falar, por favor? Avançar. Nossos membros, negociamos de boa fé durante dois anos e meio. Tivemos muitas reuniões. Estávamos à beira da prisão MC. Passamos inúmeras horas com advogados trabalhistas e contadores. Esses membros, homens e mulheres da minha filiação, esperaram dois anos e meio por uma corrida. Não podemos entrar em greve. Vamos trabalhar todos os dias. Nós fazemos o trabalho. Esta cidade tem os melhores homens e mulheres da Commonwealth, da Commonwealth. Nós merecemos esse aumento. E pediria ao conselho que reconsiderasse o seu voto para que estes homens e mulheres recebam o seu dinheiro o mais rapidamente possível. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Para a primeira leitura, Sr. Secretário, chamada.
[Clerk]: Conselheiro Caraviello? Sim. Conselheiro Falco?
[Fred Dello Russo]: Sim.
[Clerk]: Cavalheiro Conselheiro?
[Fred Dello Russo]: Sim.
[Clerk]: Vice-presidente Lungo-Koehn? Sim. Marcas vereadoras?
[Fred Dello Russo]: Sim.
[Clerk]: Vereador Scarpelli?
[Fred Dello Russo]: Sim.
[Clerk]: Presidente Dello Russo?
[Fred Dello Russo]: Sim. Votamos sete a favor e nenhum contra. A matéria passa em primeira leitura. Parabéns. Enquanto estamos suspensos, Senhora Vice-Presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Se pudéssemos realizar uma votação nominal formal sobre o sistema de e-mail interdepartamental. Acho que é algo sobre o qual estamos conversando há dois ou três anos. E o prefeito Burke, naquela época, quando discutimos o assunto nas reuniões completas do comitê para as audiências orçamentárias, era o diretor do orçamento naquele momento. Então eu sei que ela deve estar ciente da situação e da necessidade disso. E postar algo em um quadro de avisos obviamente não é suficiente. Espero que ele e ela estejam muito ocupados, mas se pudermos seguir em frente, siga em frente e ela poderá discutir isso com o chefe dos bombeiros e resolver o problema. Hum, eu gostaria de fazer uma votação nominal sobre esse pedido.
[Fred Dello Russo]: Nenhum vice-presidente. Informarei que o prefeito criou um sistema de e-mail para o corpo de bombeiros. Senhor secretário, ligue para o ponto de informações. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Acho que os homens e mulheres do apartamento de luta livre de Medford, no local 10 32, uh, Mais preocupado em obter o ajuste do seu custo de vida do que em obter uma conta de e-mail agora, Sr. Presidente. Penso que a questão que se coloca a este conselho é se sentimos ou não que eles estão a aumentar e podemos dispensar estas três leituras.
[Fred Dello Russo]: Senhor Conselheiro, acabamos de votar a favor das borrachas.
[Adam Knight]: Tudo bem. No entanto, o problema do e-mail, Sra. Miller disse que iria devolvê-lo à administração. Então não sei o que mais temos que fazer. Quero dizer, por que precisamos fazer uma votação nominal sobre uma questão que já enviamos a vocês três vezes e ter a palavra sobre o orçamento? Já se passaram mais de 90 dias.
[Breanna Lungo-Koehn]: Já se passaram mais de 90 dias. Acho que você acabou de enviar uma mensagem de que é tão importante para o conselho quanto os rascunhos.
[Fred Dello Russo]: Sr. Secretario, por favor pase lista.
[Clerk]: Conselheiro Caraviello? Sim. Sim. Sim. Conselheiro Falco?
[Michael Ruggiero]: Sim.
[Clerk]: Cavalheiro Conselheiro? Não. Vice-presidente Lionel Curran?
[Michael Ruggiero]: Sim.
[Clerk]: Vereador Marksley? Sim. Vereador Scarpelli?
[Fred Dello Russo]: Sim.
[Clerk]: Presidente Dello Russo?
[Fred Dello Russo]: Não. Vote 5 a favor e 2 contra. O movimento é realizado. Enquanto estamos em suspensão. 16-296, ao Honorável Presidente e Membros do Conselho Municipal de Medford, Conselho Municipal de Medford, Medford Mass, 02155, Prezado Sr. Presidente e Conselheiros. Em relação ao documento que está diante de vocês esta tarde sobre os aumentos propostos para o Sindicato dos Lutadores, alteração ao capítulo 66, artigo 2, seção 66.40, por favor transfira $ 554.000 da conta salarial negociada. para a conta 010-220-5110 e transfira $ 446.000 de dinheiro grátis certificado para a conta 1010-220-5110. Isto fornecerá financiamento para o contrato recentemente negociado com a Associação Internacional de Bombeiros local 1032, que vigorará até 30 de junho de 2017. Diante de nós para explicar este documento está a Diretora do Orçamento, Sra. Moleiro.
[Louise Miller]: Então, aqui está um documento para financiar o contrato de bombeiros. E isso seria retroativo a 1º de janeiro de 2014 e cobriria todos os aumentos até o final deste ano fiscal. Houve uma certa verba que foi reservada tanto neste ano como em anos anteriores para a negociação de contratos de negociação, contratos de unidade de negociação. Usaríamos todo o saldo para financiar este contrato e proporíamos que US$ 446.000 em dinheiro livre certificado fossem usados para financiar a diferença. O saldo da conta em dinheiro livre certificado é de US$ 9.623.000. O presidente aguarda uma moção. Mover.
[Fred Dello Russo]: Por moção de aprovação do Conselheiro Knight, apoiada pelo Conselheiro Caraviello. Senhor secretário, por favor faça a chamada.
[Clerk]: Conselheiro Caraviello? Sim. Conselheiro Falco? Sim. Cavalheiro Conselheiro?
[Unidentified]: Sim.
[Clerk]: Vice-presidente Long e Kern?
[Unidentified]: Sim.
[Clerk]: Marcas vereadoras? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Del Russo. Sim.
[Fred Dello Russo]: Com o voto de sete, a afirmativa, nenhuma contra. O movimento é realizado. Enquanto estivermos suspensos, 16 a 97 para o honorável presidente, membros do conselho municipal de Metrica, método municipal, Nassau para um cinco cinco. Prezados Presidente e Vereadores, respeitosamente solicito e recomendo que seu honorável órgão aprove a alocação de dinheiro gratuito certificado no valor de US$ 190.000. para desenvolvimento de projeto, projeto final e documentos de construção, e administração de construção para reparos e melhorias no telhado, parapeito e cornijas da prefeitura, reparos de cúpula, reparos no telhado da câmara do conselho e reparos de molduras associados e reparos e melhorias na entrada principal. Louise Miller, Diretora de Orçamento e Diretora de Compras, estará à disposição para responder a quaisquer perguntas que você possa ter. Sra. Moleiro.
[Louise Miller]: Assim, este artigo em particular dá seguimento aos trabalhos recentemente realizados de avaliação da cobertura, do parapeito, da cobertura da Câmara Municipal e também da entrada principal da Câmara Municipal. Hum, isso permitiria que os honorários do arquiteto prosseguissem com basicamente tudo relacionado ao telhado, parapeito e cúpula. Toda a cobertura deste edifício com algumas obras no folheado de madeira das paredes onde foram danificadas pela queda de água. E depois a entrada principal deste edifício.
[Fred Dello Russo]: A própria prefeita nos deu uma longa explicação sobre esse assunto em uma recente reunião do Comitê Pleno com ela. O presidente então recomenda uma moção. O presidente aguarda uma moção. Senhora vice-presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sra. Miller, você tem algum detalhamento dos US$ 190 mil?
[Louise Miller]: Infelizmente, não o trouxe comigo hoje. Eu não trouxe isso comigo hoje. Peço desculpas. Posso lhe fornecer essa informação.
[Breanna Lungo-Koehn]: Então você poderia nos explicar mais? Então os US$ 190 mil irão apenas para honorários de arquitetura desses seis projetos?
[Louise Miller]: Sim, é a concepção completa de todos os projetos, juntando o caderno de encargos de construção, os documentos de licitação. É também para toda a supervisão de construção que seria necessária como parte do trabalho de projeto. Inclui também quaisquer trabalhos ambientais relacionados com o amianto e outros que possam ser necessários e o arquitecto paisagista da entrada principal da Câmara Municipal. Então, onde conseguiremos os 190.000? É algo que você oferece? Sim, recebemos um pedido de qualificação de um arquiteto, e o arquiteto desenvolveu para nós uma estimativa de custo de quanto custaria para fazer o projeto, os documentos de licitação e a estimativa de construção. Na verdade, esta é uma estimativa de custo bastante razoável com base na quantidade de trabalho que será necessária, e muito disso é trabalho estrutural, não apenas trabalho de design. No pedido de qualificação só obtivemos resposta de um arquiteto? Oh não. Recebemos declarações de qualificação de muitos arquitetos. Então cinco. Você sabe quantos? Não, não me lembro exatamente quantos. Esta empresa específica que selecionamos, Russo Bar, é especializada em trabalhos de envelopes externos, e é por isso que os selecionamos. E eles também fizeram um trabalho histórico. Então você tem a combinação de trabalho exterior e trabalho histórico.
[Breanna Lungo-Koehn]: Bem, se pudéssemos obter um detalhamento dos 190.000, Sr. Finn, e então se pudéssemos também obter os resultados, uma cópia dos resultados, em disco ou em cópia impressa do trabalho de projeto arquitetônico. Desculpe, assim que o bar Russo estiver completo com, você sabe, quando eles concluírem os estudos, podemos conseguir uma cópia do que eles criaram?
[Louise Miller]: Ah, absolutamente. Sim. E teremos de voltar ao conselho porque, uma vez concluído o projecto, voltaremos ao conselho para financiar o trabalho real que precisa de ser feito. E nós fizemos, acho que perguntamos na comissão de toda a reunião e avaliamos isso, o trabalho que vai precisar ser feito, mas não tivemos resposta para isso. Será na faixa de US$ 1,5 milhão a US$ 2 milhões. Mas até que o design esteja completo, tudo o que posso lhe dar é esse tipo de estimativa. E com base no trabalho preliminar que foi feito no parapeito, quase tudo terá que ser removido estruturalmente.
[Breanna Lungo-Koehn]: E você pode explicar um pouco mais sobre os problemas de telhado que temos? Que tipo de vazamentos temos atualmente?
[Louise Miller]: Então os vazamentos, não tivemos nenhum vazamento neste momento. Fizemos alguns reparos e houve alguns vazamentos ao redor do HV, as unidades de resfriamento HVAC que estão na parte superior. Provavelmente estou dizendo errado, mas há algumas unidades HVAC lá em cima e alguns vazamentos ao redor delas. Houve também alguns vazamentos ao longo do rufo onde o parapeito toca a membrana do telhado. É um telhado plano e esse rufo precisou de alguns reparos. Também fizemos alguns reparos nisso. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Conselheiro, promova a aprovação, senhor presidente. Sobre a moção aprovada pelo Conselheiro Knight, apoiada pelo Conselheiro Falco. Senhor secretário, por favor faça a chamada, se desejar.
[Clerk]: Conselheiro Caraviello? Conselheiro Falco? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vice-presidente Lemon-Kern? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Del Russo?
[Fred Dello Russo]: Sim. Com seis votos presentes, e um ausente. O movimento é realizado. Parabéns. Enquanto estamos em espera, você quer fazer mais uma aqui? 16293 enquanto estamos em suspensão. Petição para licença de vigilância comum pela administração da Colvin Incorporated operando como Hotel by Marriott, Landing Station, 95, Landing Station, Medford, Mass., Leo Bazaras, CEO e Presidente, em arquivo, Certificado Comercial Número 291, Departamento de Construção, Polícia, Impacto no Tráfego de Bombeiros, Impacto no Tráfego Policial, Tesoureiro do Departamento de Saúde, Carta de Conformidade, Identificação Fiscal, Compensação de Trabalhadores e Petição. Tudo parece estar diante de nós. E acredito que o presidente das licenças seja o vereador Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Boa noite, senhores.
[SPEAKER_15]: Boa noite.
[Fred Dello Russo]: Por favor indique seu nome e endereço para registro. Bem-vindo.
[SPEAKER_15]: Eben Tormey, XSS Hotéis. John Mitchell, gerente geral do AC Hotel em Medford. Estou aqui representando Leo Exeris, presidente da Column 1 Hotels.
[Richard Caraviello]: Senhores, se pudessem dar uma breve visão geral do que aí se passa ao município, para que possamos apreciá-lo.
[SPEAKER_15]: Sim, é um novo hotel AC de 152 quartos do Marriott que foi inaugurado na semana passada. 152 quartos. Temos novas instalações lindas e modernas. Acreditamos que a cidade de Medford ficará muito orgulhosa do que construímos aqui para você. Acho que será uma ótima acomodação para a cidade por muitos anos. Existe um restaurante no local? Sim, servimos café da manhã sete dias por semana, além de jantar, e há bar. É muito pequeno. E que tal uma instalação funcional? Sim, temos uma sala de reuniões divisível por duas, bem como dois pequenos espaços para grupos de trabalho. A sala de reuniões acomoda confortavelmente cerca de 120 pessoas. Dispomos de um pátio com terraço junto à sala de reuniões, bem como uma zona de refeições para pequenos-almoços.
[Richard Caraviello]: Quando você planeja abrir?
[SPEAKER_15]: Estamos abertos ao público. Sim, estamos alugando quartos por uma semana. Tivemos uma resposta maravilhosa.
[Richard Caraviello]: Senhor Presidente, os papéis parecem estar em ordem e recomendo a sua aprovação. Em relação à moção aprovada pelo Conselheiro Caraviello.
[Fred Dello Russo]: Apoiado pelo Conselheiro Knight. Todos aqueles que são a favor. Todos aqueles que se opuseram. Parabéns. Muito obrigado. Moção aprovada, licença concedida. Enquanto estamos suspensos, temos mais um documento do Prefeito ao Honorável 16-298, Sr. Clark, ao Honorável Presidente, aos membros do Conselho Municipal de Medford, City Hall, Medford, Massachusetts, 155. Com licença, caros senhores presidente e vereadores, respeitosamente solicito e recomendo que seu honorável órgão aprove a alocação de dinheiro gratuito certificado no valor de US$ 18.000. pela investigação do telhado de baixa inclinação da Biblioteca Pública de Medford, incluindo um relatório das condições existentes e uma análise estrutural para determinar, desculpe-me, se é possível uma expansão do segundo andar da biblioteca sobre a área. Louise Miller, Diretora de Orçamento e Diretora de Compras, estará à disposição para responder a quaisquer perguntas que você possa ter, verdadeiramente suas. Assinatura do prefeito de Stephanie M Burke em papel. Bem.
[Louise Miller]: Então este documento na verdade segue um problema que surgiu este ano na biblioteca com vazamentos no telhado da biblioteca. Nosso departamento de construção foi investigar. Foram feitos alguns trabalhos de manutenção nas calhas e não conseguimos identificar a real origem dos vazamentos. Isso nos permitiria, Faça uma pesquisa sobre as condições existentes da parte plana do telhado que está vazando. A análise estrutural serve para determinar se o segundo andar pode ser ampliado. Existem alguns planos para tentar tornar a biblioteca mais utilizável e tornar mais espaço mais utilizável, e Barbara Kerr está aqui, a diretora interina da biblioteca, e então este simplesmente como uma análise estrutural para ver se é possível. Isso não significa que é isso que vai acontecer. É só para ver se é possível fazer isso.
[Fred Dello Russo]: E novamente tivemos uma explicação detalhada desse processo e de vários outros que estão em andamento em reunião recente com o prefeito. O diretor interino da biblioteca está aqui. Talvez você queira conversar conosco sobre isso.
[Barbara Kerr]: Meu nome é Bárbara Kerr. Eu sou o diretor interino da biblioteca. Na verdade, gosto do diretor. É muito século XIX. Estamos muito entusiasmados com isso. Há anos que queremos expandir para o segundo andar. Portanto, é uma perspectiva muito emocionante. Espero que isso possa acontecer. E estamos muito satisfeitos que a nova administração esteja respondendo tão rapidamente para apoiar a biblioteca. E gostaríamos muito de colocar as crianças e os jovens no piso superior. O Brian queria colocá-los lá para tirá-los da cara, mas nós queremos que seja assim, queremos um espaço novo, gostaríamos de um espaço adaptado a essa faixa etária onde eles possam, aproveite sua experiência na biblioteca em vez de ter que conviver com pessoas mais velhas que podem não estar felizes. Então, adoraríamos que isso acontecesse se fosse possível.
[Fred Dello Russo]: Incrível. Obrigado. Moção de aprovação, Sr. Presidente? Moção de aprovação do vereador Caraviello, apoiada pelo vereador Falco. Alguém quer conversar? Alguém empurrou seus sinais? Por que o meu não acende aqui? Desculpe. Pressionei os botões errados? Uau, agora estamos de volta aos negócios. Vereador Myers.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. E foi mencionado que recentemente tivemos uma reunião com Diane McLeod, nossa responsável pela conformidade da ADA, que há um problema com o acesso ao segundo andar. Aprecio o facto de a administração estar a avançar com esta análise estrutural. Acho que todos os membros deste conselho têm promovido não apenas uma reabilitação da biblioteca, mas também uma expansão, uma possível expansão no segundo andar com espaço comunitário e potencialmente talvez até um lugar onde você possa pegar um bolinho e um café, etc. Qual é a situação atual do problema de ADA com o elevador para o segundo andar?
[Louise Miller]: O plano é usar recursos do CDBG para tornar o segundo andar da biblioteca totalmente acessível, para que Olhem para o espaço do elevador agora, expandam-no, transformem-no num elevador completo para que o segundo andar fique totalmente acessível.
[Michael Marks]: Então esse é um pedido que estará no bloco comunitário deste ano ou não?
[Louise Miller]: Sim, estará no dinheiro do Community Block Grant deste ano, o CDBG. Sim.
[Michael Marks]: E isso vai ser um pedido que vem da administração ou de, como é que isso aconteceu?
[Louise Miller]: Na verdade, não tenho certeza se vem do diretor, do diretor de desenvolvimento comunitário ou da administração. Vou ter que descobrir para você. Mas sei que esse é o financiamento proposto e como vamos avançar com esse projeto específico.
[Michael Marks]: E o financiamento seria para um estúdio de design ou para o próprio estúdio?
[Louise Miller]: Para todo o projeto. Por design para que possamos atingir bons custos. Descubra onde provavelmente estará um elevador. Pode ser exatamente onde você está e depois a própria construção do elevador.
[Michael Marks]: Um estúdio de design já foi contratado?
[Louise Miller]: Ele não fez isso. Estávamos conversando sobre isso.
[Michael Marks]: Então, como saberemos quanto dinheiro solicitar no Community Block Grant?
[Louise Miller]: Primeiro tenho que fazer um pedido de qualificação para um designer fazer aquele design. E assim que recebermos as propostas saberemos quanto é.
[Michael Marks]: E isso será baseado na recomendação de que não entendo como isso funciona. Presumo que você fará uma solicitação de qualificações.
[Louise Miller]: Sim.
[Michael Marks]: Alguém postará suas notas. Você também solicitará nesse momento um estudo de projeto com uma análise completa de custos.
[Louise Miller]: Sim, então o que acontece é que recebemos propostas de diferentes arquitetos. Nós os entrevistamos e depois elaboramos uma tabela de honorários para a primeira fase do projeto. Depois de traçada a tabela de honorários, passamos para a primeira fase do desenho e depois descobrimos se é um projeto que pode ser realizado ou não e qual seria o custo real do projeto.
[Michael Marks]: E isso será incluído no Sim. O bloco comunitário concede dinheiro este ano. Sim, obrigado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, Conselheiro Marks. A presidência reconhece o vice-presidente Juan Go Kart.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Agora que nossa máquina está funcionando corretamente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sra. Miller, minha pergunta tem a ver com avaliar o que existe, hum, eu sei que 18.000 vão avaliar o que eu sou, eu acho, qual é a minha pergunta, Você avaliará todo o telhado como um todo? Eu sei que houve um vazamento na seção infantil, então recebi algumas ligações dizendo que havia vazamento em outras seções também. Então, essa avaliação cobrirá toda a extensão do telhado?
[Louise Miller]: Então, sim, no telhado plano, o departamento de construção foi verificar onde estavam os vazamentos. Eles eram de opinião que estavam na parte plana do telhado, mas simplesmente não conseguiam identificá-los com precisão. qual é a causa do vazamento ou a localização real do vazamento. Aí vem alguém, um arquiteto, e nos dá o estado atual de cada parte da cobertura plana. Portanto, se houver outras áreas que estão prestes a começar a vazar, eles nos avisarão e poderemos fazer o reparo lá também. E podemos decidir substituir todo o telhado. Não sei até termos isso.
[Breanna Lungo-Koehn]: Portanto, há um telhado inclinado e um telhado plano. Presumo que consista em dois tipos diferentes de telhados.
[Louise Miller]: Sim. Isso é para a parte plana onde antes havia claraboias e as claraboias eram cobertas. Portanto, se você subir ao segundo andar da biblioteca, poderá ver aquela área através das janelas. É daí que vêm os vazamentos. Mas a água viaja, tornando muito difícil identificar a localização exata da origem do vazamento.
[Breanna Lungo-Koehn]: E eu sei que isso aconteceu pela primeira vez em dezembro, e então US$ 5.000 foram investidos no telhado. E eu acho que, obviamente, foram colocados patches. Cerca de três semanas atrás, na última vez que estive lá, o telhado ainda estava vazando. Fizemos mais patches para pelo menos nos ajudar a passar por esse processo?
[Louise Miller]: No momento, não podemos identificar nenhum outro local que precise ser corrigido. O vazamento neste ponto é que há apenas algumas gotas quando chove. Quer dizer, entrava muita água quando fomos inicialmente notificados sobre os vazamentos no telhado. Mas neste ponto entendo que certamente não está nesse nível.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sim, Diretor Kerr, poderíamos talvez acordar o diretor apenas para responder a essa pergunta? Só minha preocupação vem se ele vazou desde então. Um pouco depois do ladrilho de US$ 5 mil, estamos lidando com problemas de mofo ou algum tipo de podridão é uma questão que anda por aí? E acho que precisamos fazer mais alguns reparos e gastar esses US$ 18 mil. Então o telhado ainda está vazando? E se sim, de quantos lugares estamos falando?
[Barbara Kerr]: É muito, muito melhor. Quando chegaram após a tempestade inicial, o Sr. Moki enviou algumas equipes. Eles limparam toda a água. E eles drenaram o telhado, e depois voltaram e fizeram manutenção nos ralos que estão no telhado. E desde então tem sido muito, muito melhor. Existe um vazamento que sempre pinga nas crianças. Ao longo das janelas frontais há um lugar. E depois há mais alguns. Depende, o infantil sempre vaza quando chove ou neva. Os outros dependem da direção do vento e do tipo, você sabe, se o sol está alto ou não. Mas é muito, muito melhor. Melhorou, mas sim.
[Breanna Lungo-Koehn]: Então acho que tenho uma pergunta dupla. Vamos aplicar um patch enquanto isso? Ou quanto tempo levará este estudo? Porque, quero dizer, não podemos deixar isso continuar por um mês ou dois se ainda houver vazamentos em certas seções. Vamos fazer mais patches também?
[Louise Miller]: Não tenho conhecimento de mais patches que faremos nesse meio tempo. O estudo estará concluído em questão de semanas, quatro semanas.
[Breanna Lungo-Koehn]: Em quatro semanas.
[Louise Miller]: Sim. assim que tivermos o financiamento disponível. E então, quando se trata de mofo, na medida em que existe, a remediação de mofo geralmente não é feita até que os vazamentos sejam consertados, porque realmente não há sentido em fazê-lo até então. Não temos conhecimento de quaisquer problemas de qualidade do ar neste momento. Pó. É uma biblioteca.
[Breanna Lungo-Koehn]: Então, em relação aos testes de molde, há algum plano para fazer testes de molde depois que isso for resolvido? Sim, nós iremos. Ah, apenas faça disso uma recomendação. Certifique-se de que esteja por escrito que a cidade exige testes de mofo. E obviamente um engenheiro verificará qualquer deterioração, então obviamente apenas dentro do RFQ, se conseguirmos, ter certeza de que temos um arquiteto que possa revisar e avaliar qualquer tipo de situação de deterioração. E então minha terceira recomendação seria que, seja limpando os ralos de novo ou fazendo alguns remendos, vamos fazer alguns remendos em um futuro próximo, sabe, porque isso é, dizemos que vai levar quatro semanas, talvez, você sabe, um pouco mais, já que as coisas sempre passam com o tempo, e ter como pingar em baldes e baldes por toda parte e, você sabe, um vazamento perto de uma janela e perto da seção infantil. Eu sinto que se isso fosse uma casa, teríamos alguém, sabe, teríamos alguém consertando imediatamente e acho que é isso que temos que fazer aqui. Já falei sobre isso antes e acho que é necessário fazê-lo pela qualidade das pessoas que trabalham na biblioteca, bem como por quem irá visitar ou faça algum trabalho lá ou leve seus filhos lá para colocar baldes onde estava, quando eu estava lá estava pingando no balde e o carpete parecia molhado. Então não acho que seja aceitável permitir isso. Obviamente, isso está acontecendo desde janeiro, se foi corrigido em dezembro e ainda estava acontecendo há três semanas, quando eu estava em uma biblioteca e parece que ainda temos alguns vazamentos hoje. Portanto, já estamos há três meses sem qualquer solução. Hum, acho que é isso, Não podemos durar mais quatro semanas e não acho que a biblioteca mereça mais quatro semanas de vazamentos.
[Fred Dello Russo]: Na moção de aprovação do Conselheiro Caraviello, apoiada pelo Vice-Presidente Lungo-Koehn, e alterada três vezes pelo próprio Conselheiro Knight.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado e, por seu intermédio, à Sra. Moleiro. Sra. Miller, este documento que temos diante de nós esta tarde foi uma das diferentes opções que o governo examinou, correto? Em termos de, penso que no Comité do Todo, foram-nos apresentadas algumas opções diferentes, se queríamos ou não ver se poderíamos construir no segundo andar, e se queríamos ou não apenas reparar o telhado e foi isso. E parece que, com base nas minhas conversas com a administração e com o Comité do Todo, este parecia ser o caminho a seguir. Mas o vereador Lungo levanta um bom ponto. Então você está dizendo que levaria quatro semanas a partir da data em que aprovamos esse dinheiro para alguém sair e pegar o relatório?
[Louise Miller]: Para que tudo fique finalizado, que seja finalizado um relatório, sim.
[Adam Knight]: E então, digamos, recebemos um relatório que diz que vai custar US$ 50 mil para consertar o telhado da biblioteca. Na sua experiência, quanto tempo você levaria para cuidar disso, licitar, selecionar um licitante qualificado e ter uma equipe de construção?
[Louise Miller]: Então, bem, leva pelo menos duas semanas para fazer uma oferta e anunciá-la. E aí você tem que avaliar e o carpinteiro tem que conseguir entrar. Hum, então é um trabalho bem pequeno. Eu diria que oito semanas desde a produção do relatório até à conclusão de todo o trabalho.
[Adam Knight]: Portanto, com a aprovação deste financiamento esta noite, podemos esperar ver, hum, concluir, devo dizer, o início dos trabalhos de construção da biblioteca nos próximos três meses.
[Louise Miller]: Sim. No entanto, dependendo do que o relatório mostra, pode ser uma quantia substancial de dinheiro. Nós simplesmente não sabemos ainda.
[Adam Knight]: E, talvez no relatório, já que é seguro dizer que não saberemos qual é a situação na biblioteca até terminarmos isto.
[Louise Miller]: Isso mesmo. Quero dizer, fizemos alguns patches. Gastamos alguns milhares de dólares fazendo alguns patches, mas realmente precisamos de um especialista para dar uma olhada nisso agora.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, acho que você concordaria com a Sra. Miller, que simplesmente jogaria muito dinheiro aqui. E até fazermos uma avaliação para descobrir o que está acontecendo com o telhado, acho que é isso, US$ 18.000 gastos com sabedoria. Eu apoiaria a proposta de aprovação.
[John Falco]: Muito bom nesse movimento. Conselheiro Falco. Obrigado, Sr. Presidente. Hum, eu apoio isso cem por cento. Acho que isso deveria ter sido feito há muito tempo. É necessário fazer isso. E adoro a ideia de possivelmente ter um segundo andar na biblioteca. Uh, apenas algumas perguntas rápidas sobre o vazamento atual. Então, nas áreas onde o vazamento foi interrompido, ainda faltam os blocos de navegação e os baldes no solo?
[Barbara Kerr]: Sim e sim. Mas tem alguns lugares onde a gente só deixa os baldes, porque não sei se vai ficar molhado por semanas. Deixamos as placas do teto removidas, porque de que adianta colocá-las se vão cair no chão se molharem? Então sim, existem.
[John Falco]: Então, na época, foi corrigido, mas não temos certeza se foi?
[Barbara Kerr]: Pois bem, em vez de gastar dinheiro em painéis de telhado, que são um pouco caros, decidimos esperar até a estação seca e ver o que acontece.
[John Falco]: Sim. Quer dizer, eu só, bem, acho que esperamos que esta investigação de avaliação do telhado seja, esperançosamente, dentro de um mês, eles realmente nos darão um bom plano sobre o que vamos fazer. E então, eu gostaria de ver os painéis do telhado subirem em breve. Acho que sim, principalmente se o telhado foi consertado, sabe, quer dizer, eu gostaria de ver as telhas subindo só porque, quer dizer, acho que se você entrar, Quer dizer, envie uma mensagem. Quero dizer, realmente envia uma mensagem quando as pessoas vêm, especialmente de fora da cidade, e esta é a primeira visão que elas têm de Medford. Quero dizer, isso realmente não envia um bom sinal. Então, quer dizer, se o telhado já foi consertado em determinados lugares, eu gostaria de ver as telhas subindo. Mas quanto à manutenção da biblioteca, poderíamos obter um relatório do departamento de construção sobre qual é o plano de manutenção? Existe alguma manutenção preventiva sendo realizada no prédio? Por exemplo, quero dizer o gotejamento, os ralos do telhado foram um problema definitivo que causou o vazamento. Alguém sobe ao telhado anualmente, olha os ralos e verifica se estão limpos? Então, se conseguirmos algum tipo de relatório do departamento de construção, apenas nos dizendo o que eles fazem anualmente ou o que fazem mensalmente em relação à manutenção predial, manutenção preventiva. Uh, eu acho, uh, isso seria, hum, Um bom começo em termos de, hum, se vamos construir um novo telhado, precisamos ver como podemos manter esse edifício regularmente e fazer manutenção preventiva também.
[Fred Dello Russo]: Muito bom. Assim, a moção aprovada pelo Conselheiro Caraviello, apoiado pelo Vice-Presidente Lungo-Koehn, foi modificada três vezes pelo Conselheiro Lungo-Koehn e uma vez pelo Conselheiro Falco. Todos aqueles que são a favor. Não, precisamos fazer a chamada. Senhor Secretário, Senhora Vice-Presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: A última, a última alteração, se pudéssemos lê-la novamente.
[Fred Dello Russo]: A última alteração foi o vereador Falco.
[Breanna Lungo-Koehn]: Desculpe, meu último, meu último.
[Fred Dello Russo]: A alteração final foi que o patch fosse feito imediatamente para mitigar quaisquer vazamentos existentes e evitar que o problema continuasse.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sim, obrigado. Eu só acho que isso é importante. Eu queria ter certeza de que estava lá porque quando obtivessemos a informação do gabinete do prefeito, substituir o telhado custaria Parece que se for o teto baixo nesta estimativa, 110 a 130 mil. Então acho que consertar isso na próxima semana definitivamente vale mil ou dois. Hum, quando você está falando de três ou quatro meses, pode ser necessário consertar ou substituir, substituir.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Esperançosamente, você sabe, nas próximas duas semanas, a enorme Comissão de Construção de Bibliotecas da Commonwealth chegará à nossa cidade. e reunião com o diretor da biblioteca e o prefeito. E espero que nos vejam com bons olhos. Talvez eles gerem, nos dêem uma nova biblioteca ou pelo menos dinheiro para consertá-la e atualizá-la. Então, estou ansioso para que isso aconteça.
[Fred Dello Russo]: Sr. Secretario, por favor pase lista.
[Clerk]: Sim. Com sete votos afirmativos e nenhum negativo, a moção foi aprovada. Enquanto estamos suspensos, Sr. Vereador Knight, gostaria de retirar de serviço o documento 16294.
[Fred Dello Russo]: 16294, exatamente o que penso. Petição para Virkamur Patel da NK Convenience, 562 High Street, Medford, Massachusetts, para instalar o Keno To Go Monitor. Deixe-me apenas dizer que em 52 minutos o conselho gastou US$ 1.208.000. Obrigado a todos. Conselheiro Caraviello, Presidente de Licenciamento. Obrigado, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Revi aqui os papéis do cavalheiro e parecem estar em ordem. Nossa moção para aceitar depende da aprovação do departamento de construção e de garantirmos que esteja devidamente zoneado. Muito bom.
[Fred Dello Russo]: E nestas questões temos simplesmente de dizer que não estamos em oposição.
[Adam Knight]: Presidente, gostaria de ser registrado na oposição ao jornal.
[Fred Dello Russo]: O Conselheiro Knight deve se declarar em oposição. O vitríolo quer falar e dirigir-se ao conselho?
[L5Dn-1_BzKM_SPEAKER_11]: Seguro.
[Fred Dello Russo]: Por favor indique seu nome e endereço.
[L5Dn-1_BzKM_SPEAKER_11]: Meu nome verdadeiro é Kumar Patel e faço negócios lá desde 2006 e temos muito orgulho de servir a comunidade como lojas de conveniência. E temos pessoas muito boas que vêm lá e fazemos nosso ótimo trabalho para atendê-las.
[Richard Caraviello]: Muito bonita. Eu concordo, Sr. Presidente. Eu mesmo frequento essa loja e a loja está sempre limpa e bem conservada. Eles estão lá há muitos anos e são bons vizinhos na comunidade.
[Fred Dello Russo]: Temos que fazer uma chamada sobre isso? Todos aqueles que não se opõem, digam sim. Todos aqueles que estão na oposição. Sim. A não-oposição tem isso. Obrigado, Sr. Presidente.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, estamos em suspensão?
[Fred Dello Russo]: Sim, vereador.
[Michael Marks]: respuesta del abogado Mark Rummer, el procurador de la ciudad, con respecto a la resolución que se ofreció al procurador de la ciudad para crear una petición de autonomía con respecto a la elección de una comisión constitutiva en esta comunidad. El procurador de la ciudad fue muy diligente y siguió las instrucciones del consejo la semana pasada sobre nuestro vota para eliminar las restricciones sobre el número de enmiendas que se permitirían según la petición de autonomía. También el aumento de miembros de la comisión de siete a nueve y la eliminación de la revisión periódica para que la comisión electa pueda decidir si y cuándo será referencia futura. cuándo se revisará la carta, señor presidente. Así que pediría que votemos una moción para la aprobación de esta petición de autonomía que fue presentada el 3 de marzo por el procurador de la ciudad, y pediría que se envíe a la alcaldesa para su aprobación, señor presidente. Y creo que también requiere las firmas del consejo. Todos recibimos una copia y, en la última página, requiere la firma del consejo. Así que le ofrecería, señor presidente, que propongamos la aprobación de esto y enviemos el documento al alcalde para que lo apruebe el alcalde Burke.
[Fred Dello Russo]: Sobre esse movimento. Apoiado pelo Conselheiro Falco. Conselheiro Urtiga.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, se o advogado estiver disponível, tenho apenas algumas perguntas para lhe fazer.
[Fred Dello Russo]: Damos as boas-vindas ao autor deste projeto, o Honorável Mark E. Rumley, Advogado.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado e, através de você, Sr. Rumley, obrigado por estar aqui esta noite. Ao rever esta peça de legislação proposta, Senhor Presidente, entendo que se o conselho aprovar esta questão, estaríamos a contornar os requisitos de recolha de assinaturas para colocar esta questão em votação, e também estaríamos a eliminar a questão. para perguntar aos eleitores se eles achavam que a revisão da carta era apropriada ou não. Isso está correto?
[Michael Marks]: Sim, isso está correto em ambos os aspectos.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, não me sinto confortável em ignorar o eleitorado. neste processo e peço que a minha oposição seja registada quando este documento for submetido a votação. Acho que quando olhamos historicamente para o que o conselho fez, Sr. Presidente, foi quando as questões da petição de iniciativa chegaram ao conselho e houve um pedido para solicitar que fosse colocado em votação. Na ausência de assinaturas, o conselho foi consistente em sua aplicação da exigência de assinaturas, e eu, por exemplo, acredito que essa é a melhor prática, Senhor Presidente. Certamente sinto que a revisão das negociações é uma causa nobre. No entanto, é ao processo que me oponho e não ao diretor. Dito isto, descanse, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, vereador. O cidadão que temos diante de nós deseja intervir. Por favor indique seu nome e endereço para registro. Bem-vindo.
[Michael Ruggiero]: Meu nome é Michael Ruggiero. Eu moro na Rua Pembroke, 18. Quando um professor pede para revisar seu plano de estudos, ninguém pergunta por quê. Quando um capitão inspeciona seu navio à noite, ninguém lhe pergunta com que propósito. No entanto, enquanto o nosso grupo trabalha para rever o estatuto da cidade, a constituição da nossa cidade, alguns membros deste conselho parecem confusos quanto ao motivo pelo qual deveríamos empreender este esforço. Alguns consideram os nossos esforços internos de petição como antidemocráticos ou insinuam que este processo é de alguma forma sedicioso. Nosso grupo coletou, até agora, mais de 1.800 assinaturas por um simples motivo. Queremos rever os estatutos de Medford. Não há nada demoníaco ou antidemocrático no que esperamos fazer. Nosso objetivo é simplesmente envolver você, o Conselho Municipal, o melhor de Medford, nesta iniciativa. Uma revisão periódica, como quase todos concordam, é saudável. Mas por que estamos pedindo esta revisão agora? Por que não, como diz o vereador Knight, continuar coletando assinaturas? Bem, o prefeito fez campanha para uma revisão da carta. Está ao seu alcance solicitar uma revisão do estatuto. Não é nada antidemocrático. Está registado que a maioria dos membros deste conselho defende este processo. Além disso, muita coisa aconteceu nos últimos 30 anos desde a nossa última revisão. Nossa cidade mudou e precisamos de um novo plano para nos adaptar. Mas ouvi essas palavras circulando pela Prefeitura, sou a favor da revisão do estatuto, mas quero que eles obtenham as assinaturas, quero que passem por esse processo. Estas palavras parecem-me muito políticas. Como é fácil fingir estar presente na revisão do estatuto social e depois não fazer nada para ajudar no processo.
[Adam Knight]: Não compreendo como seria pedir demais às pessoas que recolhessem assinaturas para colocar uma questão em votação, o que seria uma das formas mais puras do processo democrático. Isso é tudo que estou dizendo, Sr. Presidente. Sinto que há um processo em andamento. Por que vamos modificar uma das constituições mais antigas do país? Por que alteraríamos a Constituição dos Estados Unidos da América, que se baseava na Constituição de Massachusetts, para recolher estas assinaturas e evitá-las? Este processo, Senhor Presidente, tenho um problema real com este processo, Senhor Presidente. Parece que é impulsionado por uma agenda. E eu tenho um problema real com isso, Sr. Presidente. É por isso que voto contra. Permaneço calmo quanto a isso, senhor presidente. É por isso que estou na oposição. É um argumento de processo. É um argumento de processo. Eu não gosto do processo. Sinto que estamos negligenciando o processo. E acredito que o povo deveria ter o direito de participar, e deveria haver plena participação, Senhor Presidente, plena participação. E é daí que eu venho. Não quero palavras colocadas na minha boca.
[Michael Ruggiero]: Eu só quero responder a essa pergunta sobre o processo. Muitas cidades, a maioria das cidades de Massachusetts, realizam revisões periódicas de estatutos em seus processos. É construído no processo. Posso assegurar-lhe, Conselheiro Knight, que continuaremos a recolher assinaturas. Alcançaremos nossas 6.000 assinaturas. Não há dúvida sobre isso. Não pedimos que a cidade de Medford aceite automaticamente essas alterações. Este seria um órgão eleito e quaisquer alterações que fizesse teriam de ser aprovadas pela cidade de Medford. tentando apontar uma arma para o chefe da cidade de Medford e exigir um resgate de uma quantia ridícula. Conseguiremos essas 6.000 assinaturas. O vereador Marks está trazendo esta petição de regra interna para tornar o processo de revisão da carta o mais inclusivo possível. Ele quer envolver todos os níveis do nosso governo para levar adiante esta revisão da Carta. Nosso grupo poderia fazer isso sozinho. Podemos continuar coletando assinaturas. Poderíamos forçar a Câmara Municipal a aceitar uma revisão. Mas não seria mais saudável se todos na nossa cidade estivessem envolvidos nesta mudança, desde a Câmara Municipal até ao gabinete do presidente da Câmara e todas as pessoas da nossa cidade? Um voto contra esta petição esta noite é um voto contra este tipo de confinamento. Tudo o que peço é que todos não finjam. Se você é contra a revisão do estatuto, tudo bem. Esse é o seu direito como cidadão de Medford e respeito esse ponto de vista. Mas apenas expresse sua posição honestamente. Uma coisa é dizer que sou a favor de alguma coisa e depois não fazer nada para ajudar no processo.
[Fred Dello Russo]: Então, obrigado. Boa noite. Bem-vindo. Forneça seu nome e endereço para registro, Jean.
[Jeanne Martin]: Jean Martín, Rua Cumming 10. E você vai se divertir em saber que esta semana fui chamado de agressivo, então agora uso isso como um distintivo. Eles me chamaram de agressivo. Mas de qualquer forma, esta é uma democracia representativa. Não temos uma democracia pura. A democracia pura seria 50 mais 1 em qualquer elemento. Nós o elegemos para nos representar de muitas maneiras. E portanto não é uma simples democracia. A razão pela qual temos que fazer isso há 30 anos, vamos encarar, há 30 anos a cidade não teve uma revisão do estatuto. Uma revisão, novamente, não significa que tenhamos alguma alteração no menu, significa simplesmente que um corpo eleito do povo, e acredito que nenhuma dessas pessoas por trás do carretel, possa ser membro dessa revisão do estatuto. Portanto, cabe ao povo, e cabe ao povo, envolver-se assim que esse órgão for eleito. Mas o que aconteceu ao longo de 30 anos foi um colapso total da participação dos cidadãos no governo. Eles estavam envolvidos no esporte, nas escolas e as pessoas estavam envolvidas em diferentes aspectos da comunidade empresarial. Mas a única área onde as pessoas, os cidadãos, não estiveram envolvidos é no próprio governo local, na forma como funciona, na contribuição de uma forma importante, a menos que tenham sido directamente afectados pelo governo local. Essas pessoas têm estado ativas nisso. Mas a grande maioria das pessoas tem medo. Eles não sabem disso. Eles estão em uma posição muito passiva. E esse processo estimulará sua capacidade de começar a se envolver. E tem que ser liderado por você, porque você é ovelha há 30 anos. Eu sei que parece terrível. Parece um insulto. E acho que hoje mereci minha palavra insistente. Mas eles têm sido ovelhas. Eles têm sido passivos. participantes do governo local. E queremos que eles sejam ativos e queremos ensinar as crianças a serem ativas no governo local, e isso é verdade. Portanto, embora eu respeite o processo de petição, não é ilegal fazê-lo desta forma. E nós escolhemos você para nos representar. Nem sempre concordo com a forma como votam, mas votam na grande maioria das pessoas. Às vezes eu não concordo com você. Às vezes eu faço. Mas tenho que aceitar isso. Você vota em mim. Você me representa. E esta é uma forma legal de rever os estatutos. Então não tenha medo dele. Só não tenha medo disso. As pessoas não sabem. É novidade para eles há 30 anos. Não consigo enfatizar isso o suficiente. O que será necessário para que esta cidade olhe apenas para a sua própria constituição, para a forma como gerimos? Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, Jean. Boa noite. Por favor indique seu nome e endereço para registro.
[Robert Cappucci]: Obrigado, Sr. Presidente. Sou Robert Capucci, da Rua Evans, 71. Quero concordar totalmente com o último orador, Jean Martin. Isto não é uma democracia. Vivemos em uma república representativa. Para ser claro, quero definitivamente felicitar e reconhecer o que o membro do Conselho Knight defende sobre os eleitores terem uma palavra a dizer nesta petição. Espero que ele sinta o mesmo em uma agenda futura, mas isso é outro assunto. Mas certamente esta proposta, se me permitem perguntar, não é uma revisão da carta de que estamos a falar aqui para este item específico da agenda. Estamos falando simplesmente de rever o plano, fazer modificações nele ou mantê-lo. Isso não é correto? estamos procurando Se eu puder, então estamos considerando apenas modificar o plano que temos ou manter o plano que temos. Isso está correto neste ponto da agenda? Portanto, no plano A, se uma das alterações for passar para o plano C. Isso não é uma opção. Isso mesmo. Então o que estamos fazendo não é rever os estatutos. Estamos fazendo um em particular
[Adam Knight]: Eu acho que esse é o problema. Este é o problema. É daqui que eu venho. As pessoas não sabem o que estamos fazendo. O que estamos fazendo? O que estamos fazendo? Ele não sabe. Ele esteve em todas as reuniões. Ele revisou os estatutos. Você concorreu e liderou um grupo para revisar o estatuto aqui, Sr. Presidente. Ele nem sabe que jornal está saindo e apenas fala a favor. É por isso que precisamos coletar assinaturas e acompanhar o processo. É por isso. Para que as pessoas possam obter respostas às suas perguntas e poder participar plenamente.
[Robert Cappucci]: E senhor presidente, se puder, por favor, é: É que eu sei o que está acontecendo aqui e queria deixar isso claro através de uma pergunta para as pessoas na plateia e para as pessoas que assistem em casa. Não é que eu não saiba.
[Fred Dello Russo]: Então chamamos isso de pergunta retórica?
[Robert Cappucci]: É uma questão de clareza para que todos os presentes nesta audição e todos os que estão sentados em casa a assistir saibam muito bem que não se trata de uma revisão completa dos estatutos com a opção de passar para outro estatuto. Ou é aceitar o Plano A ou modificá-lo e pronto. Obrigado, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, Sr. Boa noite. Por favor indique seu nome e endereço para registro. Bem-vindo.
[Joe Viglione]: Obrigado, presidente do conselho. Joseph Villione, 59 Garfield Ave, Medford, Massachusetts. Quero agradecer a Gene Martin e Robert Capucci por falarem eloquentemente sobre este assunto. 30 anos se passaram. Você sabe, se um pedido de autonomia dá um aumento às pessoas, Por que não podemos fazer uma petição por autonomia para acelerar a revisão e alteração dos estatutos? Isso é algo muito importante. E quero que os telespectadores vejam os registros dos membros do conselho que votam em determinadas questões e vejam aqueles que gritam mais alto e fazem menos trabalho. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Boa noite. Bem-vindo. Por favor indique seu nome e endereço para registro.
[Joyce Paul]: Joyce Paul, A Mason Street, Medford, Massachusetts. E eu apoio isso obter mais informações, acho que é uma boa ideia. E basta olhar para isso. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Boa noite cidadão. Por favor indique seu nome e endereço para registro.
[Andrew Castagnetti]: Saudações. Vereador, vereadores. Andrew Castagnetti, Rua Cushman em Beth. Eu simplesmente tenho um ponto de informação matemática, apenas a matemática. E acho que a CPA, a lei de preservação da comunidade, Quando iniciaram esse processo, creio que adquiriram menos assinaturas do que as atualmente adquiridas aqui, aproximadamente às 18h00. E como um dos vereadores mencionou, através do processo, através do processo de assinatura, seriam necessários, bem, acho que são 20% dos eleitores registrados. E provavelmente são mais de 4.000, 5.000, quase 6.000. e devem ser certificados e garantir que são totalmente legítimos. Portanto, é quase, não impossível, matematicamente falando. No entanto, é quase impossível no mundo real, e não tenho certeza se isso já foi feito nesta comunidade, reunir tantas assinaturas para fazer tal coisa. Simplesmente a matemática, se existe um atalho num pedido de autonomia, E se for posto em votação, o povo poderá decidir de forma independente. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, Sr. Boa noite. Bem-vindo. Por favor indique seu nome e endereço para registro.
[Rachel Tanenhaus]: Olá. Sou Rachel Tannenhaus, rua Pearl 26. Ninguém me chamou de agressivo ainda esta semana, mas é apenas terça-feira, então a noite ainda é uma criança. Na verdade, tenho algumas perguntas. Estou um pouco confuso, Vereador Knight, porque, espere, são muitos comentários. Não sei de onde veio. Eu penso, estou me lembrando totalmente mal disso de algumas semanas atrás, em uma reunião do conselho? Oh, eu tenho que passar por você, não é? Desculpe. Então, hipoteticamente, há algumas semanas, Conselheiro Knight, lembro-me vagamente de ter dito que recolher assinaturas não estava a funcionar. E agora acho que ouvi você dizer que deveríamos começar a coletar assinaturas. Não sei se houve uma mudança significativa nas informações que surgiram desde então, mas sinto que os dois processos podem continuar ao mesmo tempo. Entendo que um deles não anula necessariamente o outro, e que, de facto, se as empresas fizerem alguma coisa, a proposta das empresas tem mais Mais flexibilidade em termos do que pode ser observado, mas na realidade ambos os processos podem decorrer em paralelo e neste ponto não são necessariamente uma ameaça um para o outro. Portanto, é possível que as pessoas possam continuar a recolher assinaturas e a explorar esta via específica. E isso não seria absolutamente inconstitucional. Na verdade, não sei de nada nos EUA. Constituição que aborda isto, mas o meu entendimento é que, de facto, é perfeitamente legal que ambas as coisas aconteçam ao mesmo tempo e que, em última análise, se chegar a esse ponto, que é feito com assinaturas, o que é totalmente exequível, penso que não será realmente um problema obter as assinaturas. as pessoas são realmente colocando esforço nisso, e houve pessoas que expressaram o desejo de ajudar com isso, e tem havido algum esforço nesse sentido. Portanto, não creio que um processo seja um perigo para o outro, e entendo que aquele em que recolhemos assinaturas poderia, na verdade, impedir em que votariam aqui hoje se as pessoas decidissem que isso existia. Mas estamos apenas em março, então ainda há muito espaço para troca de ideias sobre as duas opções. E não acho que isso seja necessariamente confuso para as pessoas se elas tiverem clareza sobre as duas opções. Seria muito útil ter um FAQ ou um documento em linguagem simples. Em ambas as opções, penso que isso seria muito útil porque, claro, nem todos os que votam ou assistem a estas coisas estudam os processos governamentais. Mas se as pessoas por detrás de cada um destes esforços estivessem dispostas a fazê-lo, penso que seria perfeitamente aceitável que ambos os processos continuassem ao mesmo tempo, e isso daria às pessoas mais opções, e não menos. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Boa noite. Por favor indique seu nome e endereço para registro.
[Judy Beatrice]: Judith Beatrice, 49 Wyman Street em Medford, residente vitalícia da cidade. Eu tenho duas coisas. Em primeiro lugar, como disse, na primeira vez que falei, a questão da revisão dos estatutos de fideicomisso é uma questão de confiança. É uma questão de confiabilidade. A primeira coisa é que ele vai conseguir. Você não pode confiar em ninguém se não confiar em si mesmo. Número dois, é uma questão de confiança por parte dos nossos cidadãos que confiemos que aqueles que vamos eleger e aqueles de vós que nos ouvem que todos estamos trabalhando para melhorar a cidade de Medford e para o conselho e para toda a cidade. Nenhuma revisão em 30 anos foi realmente prejudicial na minha perspectiva de não representar a nova população e as pessoas que estamos trazendo para a cidade. Do meu ponto de vista, é necessário. No entanto, um ponto de interesse. Acho que a última vez que o conselho votou foram quatro a três. Então, mesmo que a petição de autonomia avance de quatro para três, meu entendimento é que a partir de agora ela tem que ir para o legislativo e o legislativo tem que aprová-la. Francamente, senhores, lamento, senhoras e senhores, estou muito preocupado que isto não seja realmente aprovado numa legislatura democrática, que fiquemos presos numa comissão com um pedido de autonomia e que nunca vejamos a luz do dia. Portanto, encorajo aqueles de vocês que também desejam seguir os dois caminhos e continuar coletando assinaturas. É absolutamente imperativo que ambos os processos continuem ao mesmo tempo. Acredito que a sua boa vontade e a sua confiança em nós, os cidadãos de Medford, não em mim pessoalmente, Gostaria de lhe dar a oportunidade de dizer que, embora possamos ser derrubados legislativamente, há um verdadeiro impulso por parte da cidade para que façamos uma revisão honesta dos estatutos, sem nenhum propósito específico, a não ser simplesmente revisá-los. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: A moção, resolução 16-072, está diante de nós no plenário. E há uma moção para aprovação do Conselheiro Marks. Você queria conversar? Obrigado, vereador Marks. Por favor, faça isso.
[Michael Marks]: Só quero ter a certeza de que as pessoas que vêem isto percebam que a intenção disto é realmente criar um processo de tomada de decisões orientado pelos cidadãos. Portanto, este não é um processo em que um corpo eleito vai a portas fechadas e decide qual será o cenário. Este será um órgão eleito pelo povo, eleito pelo povo, isso acabará por colocar quaisquer recomendações, se houver, nas cédulas para o povo votar. Não vejo nenhum processo mais democrático do que esse, Senhor Presidente. E seria negligente se não mencionasse que agradeço a todos os meus colegas pelo animado diálogo e debate sobre este tema. O diálogo e o debate são muito saudáveis sobre qualquer assunto. E espero que, ao longo de toda a discussão que tivemos, esta seja a quarta vez Isto está na agenda do conselho ou antes do conselho. E penso que durante esse período produzimos um documento através de recomendações deste órgão e de cidadãos que considero um documento muito melhor. E estou um pouco mais otimista de que isso passará pela legislatura estadual. Conversei recentemente com o deputado Donato e ele me disse que atualmente existem cinco ou seis Petições de regras internas estão atualmente tramitando na legislatura estadual para a criação de uma comissão constitutiva. Portanto, não somos os únicos tentando fazer isso. e ajudar a acelerar o processo. Podemos ser a única comunidade que esperou 30 anos, mas não somos de forma alguma a única comunidade que está a tentar trabalhar em nome dos cidadãos. Se eu conseguir tornar este processo mais fácil, em vez de as pessoas saírem e tentarem conseguir 5.000 assinaturas, o meu trabalho será ouvir o público. E eu os tenho ouvido nos últimos anos. E ouço o clamor. Este não é um assunto muito sexy para falar, mas é necessário em nossa comunidade. E pode não haver um grito que se ouça andando pela rua, mas na minha opinião, você sabe, sempre que podemos agir em nome dos cidadãos, acho que estamos fazendo algo de bom para todos nesta comunidade. E eu só quero dizer, desde o início, o procurador da cidade, ele dedicou muito tempo e esforço, ajudando a elaborar, o idioma, ajudando a apresentar uma linguagem que seria aceitável para o legislativo estadual, entrando em contato com o consultor jurídico do legislativo estadual para saber como deveria ser redigido, etc. Então, eu realmente gostaria de fazer isso, muitas vezes passa despercebido, mas gostaria de agradecer ao procurador da cidade, Rumley, por seus esforços na elaboração de um documento. Só na semana passada lhe pedimos que preparasse este pedido de autonomia. E eu sei que ele tem muitas outras coisas para fazer. E publicar tal documento é realmente uma homenagem a esta cidade e ao trabalho que o Sr. Rumley realiza como procurador municipal. E mais uma vez quero agradecer aos meus colegas e ao público em geral que se manifestaram e expressaram a sua opinião sobre este assunto. E espero, Senhor Presidente, que nos próximos meses obtenhamos a aprovação da legislatura estadual. e começar a trabalhar no segundo tempo. Concordo com alguns dos oradores. Precisamos preparar um documento que mostre o processo de execução. Como você corre? Quantas assinaturas você precisa? E acredito que isso vai acontecer, mas temos que dar um passo de cada vez. E acho que a notificação através do 911 reverso, através da literatura, através do uso de acesso público, estações PEG, podemos levar essa mensagem ao público. e qualquer pessoa que tenha interesse em fazer parte da Comissão de Estatutos. Mais uma vez quero agradecer aos meus colegas. Não é uma questão muito fácil de votar, mas penso que é a coisa certa a fazer, Senhor Presidente. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Se desejar falar conosco, boa noite e seja bem-vindo. Por favor indique seu nome e endereço para registro.
[Cheryl Rodriguez]: Sou Cheryl Rodriguez, 281 Park Street. Acho que o vereador Marks provavelmente acabou de dizer o que eu ia dizer, que é que acho que a coisa mais importante, de qualquer forma, assinaturas ou petição de estatuto, é garantir que divulguemos, que as pessoas saibam o que é, porque não posso dizer quantas pessoas pensaram que eu estava coletando assinaturas para abrir uma escola charter. Eles não têm ideia do que é uma carta. Eles não sabem o que há nele. Eles não sabem por que iriam querer mudar isso. E acho que é responsabilidade da cidade. Ajude a espalhar essa informação. É bom que pequenos grupos tenham pequenas reuniões, mas tem que vir da cidade para educar e deixar as pessoas saberem o que realmente está acontecendo.
[Fred Dello Russo]: Muito obrigado. Em seguida, a moção de aprovação do vereador marca-a para ser enviada ao prefeito para aprovação e depois ao legislativo. Então, nesse movimento, Foi solicitada uma chamada nominal, apoiada pelo vice-presidente Lago-Kern. Senhor secretário, por favor faça a chamada.
[Clerk]: Conselheiro Cavill? Não. Conselheiro Falco? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Não. Vice-presidente Lago-Kern?
[Unidentified]: Sim.
[Clerk]: Conselheiro monge? Sim. Vereador Scarpelli?
[Unidentified]: Sim.
[Clerk]: Presidente Dello Russo?
[Fred Dello Russo]: Não. Com o voto de quatro a favor e três contra, a moção prospera. Conseguimos todos? Temos mais uma peça. Vamos convidar um candidato à carteira de motorista de táxi. Presidente, o Sr. Hickam Hamdi de Revere está presente? 148 sobre a moção do vereador Caraviello para retirar a moção da mesa. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O requerente está diante de nós. Bem-vindo, Sr. Conselheiro. Você é o presidente do comitê.
[Richard Caraviello]: de taxis.
[Fred Dello Russo]: Em relação à moção aprovada pelo vereador Caraviello, todos são a favor? Todos aqueles que se opõem? Parabéns, você é um motorista de táxi licenciado na cidade de Medford, senhor. Obrigado, senhor. Parabéns. Você tem um bom nome. Obrigado. Agora, vamos voltar à ordem normal das coisas. Sobre a moção do vice-presidente Klunko-Kern, todos os que estão a favor? Todos aqueles que se opõem? A moção é aprovada 16-096. oferecido pelo vice-presidente Lago-Curran, seja resolvido que as reuniões do Comitê de Todo o Conselho Municipal de Medford sejam televisionadas. Senhora Vice-Presidente, por favor, se desejar.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Dello Russo. Serei breve sobre isso. Tivemos uma reunião completa do comitê há duas ou três semanas sobre a revisão do estatuto. Foi nesta câmara do conselho. Acho que começou às 5h30 ou seis e foi televisionado. A partir desse momento, Muitas pessoas me disseram como ficaram felizes por poder assistir a uma reunião do Comitê para o Todo em casa, em vez de alguém tomar notas ou alguém ter que ler a ata ou termos que explicar o que discutimos na sala 207. Penso que o processo seria muito mais transparente se pudéssemos transmitir pela televisão todas as reuniões do Comité de Todo, quer tenhamos de o fazer nesta sala, quer possamos de alguma forma descobrir como fazê-lo na sala 207, onde sei que é Ambiente um pouco mais descontraído, mas acho que vale a pena pagar aos cinegrafistas para fazer isso. Acho que é definitivamente mais transparente. É uma forma para pessoas que não podem vir aqui em uma determinada noite ou não conseguem ver o que estamos discutindo semanalmente. Geralmente temos uma reunião completa do comitê, às vezes todas as semanas. Eu sei que houve um às 6 horas. Amanhã há reunião de comitê, reunião de subcomitê. Mas acho que é um ótimo caminho a seguir e acho que vai andar de mãos dadas com o que o prefeito está fazendo em termos de postar mais coisas no nosso site. Acho que é definitivamente um passo na direção certa e espero que possamos fazer com que isso aconteça, especialmente nas reuniões completas do comitê, mas também em qualquer tipo de reunião do subcomitê, para torná-las transparentes e abertas ao público, tanto quanto possível.
[Adam Knight]: Obrigado, senhora vice-presidente. Senhor Presidente, penso que esta é uma excelente resolução, uma excelente resolução. O Subcomitê de Padrões se reunirá amanhã à tarde. Eu solicitaria que o documento fosse encaminhado ao Subcomitê de Padrões para deliberação.
[Fred Dello Russo]: Sobre a moção para que este documento seja enviado ao Subcomitê de Regras pelo Membro do Conselho Knight. Senhora vice-presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gostaria de fazer a recomendação ao Subcomitê de Regimento, mas também gostaria de uma votação nominal do próprio documento.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Conselheiro Cavillo. Obrigado, Sr. Presidente. Concordo com meus vice-presidentes. Espero que o prefeito tenha a visão de incluir isso no orçamento do próximo ano para que possamos pagar por algumas câmeras na outra sala ou contratar pessoal para fazer isso nesta sala. Porque atualmente não acho que isso esteja no nosso orçamento de pessoal para este ano. Ou talvez encontre algum dinheiro para pagar às pessoas para virem agora e fazerem isso. Mas eu digo que espero que seja o prefeito. coloca no orçamento do próximo ano o orçamento do próximo ano.
[Fred Dello Russo]: Muito bom. Então, vamos à moção do Vice-Presidente Lungo-Koehn para aprovação e para que seja enviada ao subcomitê de regras, conforme apoiado pelo Vereador Knight ou também proposto pelo Vereador Knight. Senhor secretário, por favor faça a chamada.
[Clerk]: Conselheiro Canvio? Sim. Conselheiro Falco? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vice-presidente Lundell-Curran? Sim. Vereador Martins? Sim. Vereador Scott-Pelley? Sim. Presidente Dela Cruz?
[Fred Dello Russo]: Não. A votação é de seis votos afirmativos e um negativo. O movimento é realizado. Parabéns. 16-098 oferecido pelo vice-presidente Lundell-Curran resolve que o Departamento de Polícia de Medford, juntamente com a cidade de Medford, desenvolvam um plano sobre a melhor forma de notificar e alertar os residentes sobre roubos e outros crimes, especialmente nos bairros que tiveram vários incidentes. como recentemente. Senhora vice-presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Dello Russo. Penso que isto anda de mãos dadas com a minha última discussão sobre reuniões simplesmente televisionadas. Conheço o chefe de polícia e vários policiais e detetives. Na verdade, eu estava numa reunião comunitária onde provavelmente estavam presentes seis ou sete policiais e detetives do Departamento de Polícia de Medford. Agora, acho que isso acontece uma vez por mês e reuniões tarde da noite, acho que temos que fazer alguma coisa. Precisamos fazer recomendações não só à prefeitura, mas também ao nosso departamento de polícia e ao nosso delegado, porque as pessoas têm sérias dúvidas sobre o que está acontecendo. Nas últimas semanas, cerca de um mês, ocorreram alguns assaltos e estão acontecendo em algumas áreas diferentes de Medford. Cada vez mais pessoas começam a reclamar da notificação e da falta de notificação nas casas e bairros vizinhos. Obviamente, se houver um assalto, informar às pessoas na rua e nas ruas circundantes o que está acontecendo, o que foi feito, o que a polícia sabe, o que a polícia pode divulgar, obviamente, e como estão protegendo suas casas e tornando-as seguras, e com o que as pessoas devem se preocupar. É algo que falta na cidade e acho que realmente precisamos trabalhar para melhorar os relatórios. As reclamações eram obviamente sobre roubos, por isso coloquei isso, mas também recebemos e-mails nos últimos dias sobre atividades de drogas em determinados bairros. Acho que veio um e-mail do bairro de Salem Street. Sei que quando discutimos o novo Restaurante chinês que entrava na Salem Street. Vários moradores estavam preocupados e tinham dúvidas e queriam respostas. Nesse ponto, mencionamos a cúpula de segurança pública, que sei que Axe, membro do Conselho, discutirá mais tarde na reunião. E isso é outra coisa muito importante. Mas penso que as reuniões dentro do departamento de polícia talvez devessem ser televisionadas, ou têm de ser apenas fale ou deixe as pessoas saberem que você vai discutir certos assuntos, como roubos na área de West Medford, que sei que foi uma reclamação, ou atividade de drogas na área de Salem Street, que sei que foi outra reclamação. Precisamos que o público saiba o que está a acontecer e como podemos melhorá-lo, quer formemos comités de segurança dentro da cidade ou grupos de vigilância. Precisamos fazer algo e notificar melhor o público. E precisamos garantir que as pessoas possam manter suas casas seguras e saber o que está acontecendo na área. Gostaria de saber sempre o que se passa no meu bairro, como todos gostaríamos de saber, para que possamos manter as nossas casas, as nossas famílias e os nossos carros seguros. Porque esse foi outro, roubo de carro. Então, se pudéssemos pedir ao chefe de polícia que trabalhasse com o prefeito e encontrasse uma maneira de notificar melhor o público. E eu acho que essa é uma maneira. reunião que o delegado de polícia tem com, você sabe, quaisquer moradores que estejam dispostos, você sabe, e possam participar das reuniões. Acho que essa é uma maneira de começar.
[Fred Dello Russo]: A reunião comunitária que o delegado de polícia realiza quinzenalmente. O vereador Marks acabou de nos contactar para fundir o seu elemento, que é 16-100, e com o seu, uma vez que são questões semelhantes. Então, se você não tem nenhum problema com isso.
[Breanna Lungo-Koehn]: Eu não tenho nenhum problema. E na verdade quando eu, Responda a esses e-mails ou postagens ou a qualquer coisa que as pessoas estejam discutindo comigo. Acredito que fui contatado duas vezes nas últimas semanas sobre esse tipo de problema. Eu mencionei isso. Mencionei, hum, sei que o vereador Marks e o resto do conselho votaram, acho que duas, talvez três vezes, para realizar uma cúpula de segurança pública. Eu definitivamente acho que é relativo e completamente relacionado a este tópico. Hum, e é algo que precisamos fazer melhor. Precisamos de mais transparência com, você sabe, crime que ocorre em nossa comunidade.
[Fred Dello Russo]: Muito obrigado, senhora vice-presidente. O presidente reconhece o vereador Scott Peller.
[George Scarpelli]: Agradeço ao meu colega por ter levantado esta questão. Também reforça o que falámos quando falei com os constituintes na cimeira de segurança, falando sobre retirar as pessoas e ouvindo falar de mais policiamento comunitário e possíveis subestações em torno da comunidade. Há um clamor para apoiar o chefe e o departamento de polícia para garantir que lhes damos as ferramentas de que necessitam para garantir que tudo isto se torne uma realidade com notificações e mais pés no chão e olhando para diferentes locais onde estão esses pontos críticos. Uma das conversas falando sobre o T, Prédio mecânico no final da Salem Street, o que parece uma ótima ideia para uma subestação. E a palavra daquele bairro é olhar para a, hum, taxa de criminalidade naquela área e tentar usar isso para subjugar, subjugar, a, a, hum, a, a feira e aquela área. Então, obrigado.
[John Falco]: Obrigado, Sr. Conselheiro. Conselheiro Falco. Obrigado, Sr. Presidente. Apoio cem por cento esta resolução. Eu acho que é uma ótima ideia. E eu acho que a comunicação é sempre a chave para a comunicação com diferentes bairros, especialmente quando se trata de crime. E você sabe, quanto mais pessoas em um bairro específico souberem sobre um assunto, mais todos poderão ficar de olho uns nos outros. E eu acho que, você sabe, fiz algumas pesquisas quando vi a resolução por causa, você sabe, das diferentes coisas que diferentes comunidades fazem. E percebi que uma comunidade faz, hum, Acho que existe um aplicativo de e-mail, acho que se chama Next Door. E é assim que um bairro o estabelece. E basicamente pertenço ao bairro de North Medford. Então o que o departamento de polícia poderia fazer é enviar um e-mail em massa para esse grupo e dizer: "Ok, há problemas em North Medford, ou em qualquer parte de Medford que você queira", e dizer que houve roubos, arrombamentos de carros, arrombamentos de casas. Mas pelo menos eles conseguiram avisar. Acho que para o público é uma opção de baixo custo e acho que seria bastante útil e pelo menos todos estariam na mesma página e receberiam informações oficiais do departamento de polícia. Então eu acho que essa é uma resolução muito boa. Acho que a comunicação é a chave. Acho que essa é uma opção que poderíamos escolher. Acho que atualizando, não tenho certeza se temos oficiais suficientes para fazer isso, mas na verdade, hum, Atualize o site periodicamente sobre problemas que acontecem na comunidade. Hum, eu olhei para outra cidade que realmente tinha mapas da cidade e literalmente tinha, você sabe, como alfinetes onde havia vários problemas em toda a comunidade. Hum, então essa é outra maneira de ver as coisas. Então havia opções que eu acho que poderiam, que a cidade poderia usar. Acho que existem opções de baixo custo e acho que isso é algo que precisa ser analisado e abordado. E eu apoiei isso. Então, obrigado. Muito obrigado. Marcas do vereador.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. E quero agradecer ao vereador Longo por levantar esta questão. E ela está certa. Os vereadores nos últimos dois ou três anos votaram por unanimidade em pelo menos três ocasiões para criar uma cimeira de segurança pública nesta comunidade. E baseia-se em questões de toda a comunidade e de todo o bairro sobre segurança pública e formas de melhorar a segurança pública na nossa comunidade. O vereador Scarpelli acertou em cheio e acho que o policiamento comunitário foi discutido na semana passada. Devido à falta de subsídios e coisas assim, esta comunidade afastou-se do policiamento comunitário e penso que isso é prejudicial. Acho que ter um policial de plantão, seja de bicicleta, a pé ou o que quer que seja, em um bairro, em um distrito comercial, serve bem a esta comunidade e gostaria de ver o policiamento comunitário voltar. em nossa comunidade. Gostaria também que o departamento de polícia relatasse alguns dados criminais. Quer dizer, é como arrancar os dentes tentando calcular o número de assaltos nesta cidade, assaltos à mão armada, arrombamentos de casas, vandalismo de carros. É muito difícil obter esses dados. E para mim, a gente deveria poder entrar no site da polícia ou no site da prefeitura e abrir a delegacia e ver a quantidade de roubos. e então ver uma comparação ao longo dos anos e talvez poder ver onde estão os pontos críticos e poder dizer aos moradores que, você sabe, notamos que há muitos roubos de carros em sua área específica. Isto é o que você deve fazer. Você deve deixar a luz da sua casa acesa, a luz da varanda da frente. Você deve fazer parecer que há atividade na área. Você sabe, apenas dicas úteis. E nunca ouvi nada parecido nesta comunidade sobre como proteger você, sua família, e sua propriedade. E muito raramente se ouve isso na nossa cidade, mas acho que é necessário. Você sabe, não somos de forma alguma uma comunidade perigosa, mas como qualquer cidade, temos medo de preocupações e problemas. E varrer para debaixo do tapete ou fingir que não existe simplesmente não funciona. E, você sabe, acho que estamos descobrindo da maneira mais difícil. Além disso, Senhor Presidente, se houver uma série de roubos ou arrombamentos na área de West Medford, moro em Wellington. Mas acho que também deveria receber uma ligação dizendo, quer saber? Houve uma erupção cutânea em West Medford. Adivinhe, Sr. Presidente? Essas pessoas que estão roubando vão perceber isso porque são criminosas. E eles vão dizer, quer saber? Já avançamos o suficiente em West Medford. Vamos para North Medford. Bem, vamos para South Medford. Devemos permitir que os residentes tomem essa decisão e saibam o que está acontecendo. Porque se eu não assistisse o Canal 7, o noticiário, ou não lesse o jornal local, não saberia que há uma onda de roubos, invasões de domicílios. nesta comunidade. E portanto, eu não estaria alerta e não estaria atento a isso. Meu segundo ponto, Senhor Presidente, anos atrás, lembro-me de que, quando me candidatei pela primeira vez, costumava haver um grupo de vigilância do crime em quase todos os setores desta comunidade. E eles se uniram, e o que é melhor do que ter mil olhos na vizinhança observando? Você sabia que tem aquele vizinho intrometido que mora do outro lado da rua? Adivinha? Aquele vizinho intrometido pode ajudar Evite que sua casa seja arrombada e seu carro vandalizado. E esses são os tipos de coisas que queremos incentivar na comunidade. Queremos que as pessoas conversem entre si e também dialogem com diferentes bairros e digam: O que você vivencia em North Medford? Estamos vendo a mesma coisa na Haines Square? Estamos vendo a mesma coisa na encosta? Você sabe, essas são as discussões que eu esperava ter três vezes, Sr. Presidente. Não recebi nenhum comentário além do documento enviado à administração. E não se trata apenas da administração recente. Ele se dirigiu ao governo anterior, dizendo que eles haviam enviado o documento ao delegado. E então nunca mais ouvimos nada. Nunca mais ouvimos nada. Penso que seria muito útil realizar uma cimeira sobre segurança pública onde convidássemos todos a discutir as questões, Senhor Presidente, as coisas que estão a ver. E não vamos revelar nenhum segredo sobre como combater isso, mas nos encontraremos e teremos uma discussão e um diálogo sobre De que maneiras podemos nos comunicar melhor? Que maneiras podemos fazer para prevenir? Você sabe, o que os moradores podem fazer para ajudar a polícia a espalhar a palavra nesta comunidade? Então, como você acabou de me mencionar, Senhor Presidente, e aprecio seu trabalho nisso, espero que você esteja tentando reunir todos os diferentes chefes e chefes de departamento para esta cúpula de segurança pública. E espero que isso nos ajude pelo menos a avançar na questão. E avise os moradores, pois os e-mails que recebo indicam que as pessoas estão preocupadas em não receber nenhuma comunicação. E acho que essa é a preocupação. E talvez se disséssemos, quer saber, na próxima terça teremos uma reunião do Comitê de Todo onde o cacique estará aqui e todas as outras partes interessadas estarão aqui para discutir esse importante assunto, as pessoas saberão que a cidade está sendo proativa. E agora você não vê nada disso. É por isso que quero agradecer ao vereador Longo por apresentar isto e aos meus colegas por mencionarem suas preocupações, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: Muito obrigado, vereador.
[Richard Caraviello]: Conselheiro Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente. Sendo vítima de um assalto a uma casa durante o dia, entendo de onde vem isso. Eles entraram na minha casa há aproximadamente um ano e meio, às 11h30 da manhã. Então eu entendo que quando você chega em casa e vê a porta dos fundos quebrada e sua casa saqueada, eu sei como é. Parte do problema é que as instalações policiais estão desatualizadas e com falta de pessoal, Esses policiais não têm como espalhar a mensagem. Não sei se a emissora tem gerente de mídia. Se a emissora ainda tiver um site para levar mensagens às pessoas. Mais uma vez, eles estão explodindo ali. O chefe faz o melhor que pode. Participei de muitas das reuniões de quarta-feira. Você sabe, há 20, 30 pessoas lá, mas, novamente, você sabe, elas estão amontoadas naquela salinha. Não há acessibilidade multimídia para nada. E digamos que hoje em dia todo mundo está preso ao celular ou ao computador, e é assim que a mensagem tem que sair, junto com, você sabe, você vê alguma coisa, você fala alguma coisa. Então, novamente, você sabe, eu gostaria de ter uma resposta para as pessoas, mas, você sabe, eu pensaria, Colocar a nossa delegacia em funcionamento e talvez contratar um oficial de mídia para resolver essas questões seria um bom começo. Muito bom. Conselheiro Falco.
[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. O Conselheiro Marks fez uma boa observação há alguns minutos sobre estatísticas e dados criminais. E estou no conselho há pouco tempo, mas podemos solicitar um relatório do chefe de polícia sobre os dados criminais de 2015 apenas para Seria interessante ver o que estamos enfrentando. Mas não tenho certeza se o conselho recebeu relatórios no passado, mas acho que é algo que deveríamos receber. É algo que devemos estar cientes e devemos fazer isso regularmente. Mas se pudéssemos começar por analisar os dados de 2015, penso que estaríamos a avançar na direção certa ao analisá-los.
[Fred Dello Russo]: Então, os itens número 016-098 e 100, nós os movemos juntos. Aprovação da moção alterada pelo Vereador Falco para que o Chefe apresente à Câmara Municipal um relatório de estatísticas criminais de 2015. O presidente reconhece o Conselheiro Knight.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. E aproveitando a alteração do Conselheiro Falco, Senhor Presidente, peço-lhe que Além disso, quaisquer dados relacionados com overdoses e overdoses de opiáceos serão fornecidos com os dados criminais. A comunidade tem acesso a um sistema de mapeamento GIS, e penso que pode fazer sentido começarmos a mapear, começar a mapear onde ocorrem os nossos crimes e onde está a nossa elevada concentração de overdoses de drogas para ver se há uma tendência, Senhor Presidente. Portanto, você pode solicitar que essas informações sejam incluídas. Muito bom.
[George Scarpelli]: O Conselheiro Knight o modifica ainda mais.
[Fred Dello Russo]: Vereador Scott-Peller.
[George Scarpelli]: Se não posso continuar com isto, penso que é muito importante formular políticas baseadas na investigação. Acho que o que outras comunidades estão fazendo é usar estagiários e Uma coisa que tem sido bastante consistente com o nosso comitê é que grande parte dele está procurando apoiar esforços, sejam eles DPW, polícia, bombeiros, questões de dependência de drogas, investigando o prefeito, possivelmente formando uma equipe de dados que trabalharia para a cidade e que coletará dados para apoiar o que estamos tentando fazer em toda a nossa comunidade, não apenas com com o departamento de polícia, mas isso, isso, traz isso à tona. Eu sei que ainda hoje, hum, na minha reunião de estatísticas de verão, sentei-me na frente do, hum, o prefeito e, e ele, revisamos, hum, cerca de 12, hum, 12 páginas, uh, relatório sobre meu departamento apoiando ou não nossos números na recreação. E isso nos ajuda a entender onde precisamos corrigir algumas deficiências e então continuar com nossos problemas positivos. Então, acho que se pudermos entrar em contato com a prefeita e ver se ela consegue pesquisar o que outras comunidades estão fazendo e coletar dados, não apenas para um departamento, mas para todos os departamentos, para apoiar as necessidades da nossa comunidade. Então, obrigado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Assim, a moção de aprovação, modificada pelos vereadores Falco, Scarpelli e Knight. Senhor cidadão, seja bem-vindo. Por favor indique seu nome e endereço para registro.
[Robert Cappucci]: Obrigado, Sr. Presidente. Robert Capucci, Rua Evans, 71. Quero agradecer aos Conselheiros Lungo-Koehn e Marks por levantarem estas questões. Sou da humilde opinião de que o primeiro dever do governo é proteger os cidadãos. Vereador Caraviello, acho que você bateu bem na cabeça dele. Participo das reuniões municipais de delegados de polícia na primeira quarta-feira de cada mês, onde há sargentos e detetives. É toda primeira quarta-feira do mês, às 7 horas. Precisamos equipar totalmente nossa força policial e precisamos conseguir uma delegacia melhor. Quatro oficiais se formarão na academia em 18 de março. nos deu um total de 105 escritórios em Medford, o que nos deixa com cerca de 25 escritórios a menos para uma cidade do nosso tamanho. Agora, eu encorajaria as pessoas que possam estar me observando e ouvindo neste momento a participarem desses briefings. Eles têm refrigerantes lá. Você pode fazer qualquer pergunta. As coisas que você descobre são muito pertinentes. O que descobri na última reunião foi que, com apenas 10 agentes adicionais, eles poderiam fazer muito mais pelos cidadãos de Medford. Eles acabaram de criar uma conta no Twitter. Tenho quase certeza de que está em medfordpolice.com. Mas eu pesquisaria no Bing ou no Google para ter certeza. Mas uma das reações por ter essa conta no Twitter agora é que a mídia fará perguntas sobre diferentes coisas em que estão trabalhando. E isso consome muito tempo dos policiais para cumprir seu dever. Eles estão fazendo cerca de uma prisão por semana por acusações de drogas. Há outra pessoa andando pela cidade visando a Honda, roubando o pneu do carro usando uma furadeira silenciosa. Há muita coisa acontecendo e muito que pode ser aprendido neste briefing. Mas como destacou o vereador Riccabiello, eles precisam que os escritórios possam ter uma boa comunicação com as pessoas, possam estar em todos os lugares vizinhança de nossa cidade para fazer cumprir a lei e ter uma segurança pública muito mais forte e sólida. Mas eles precisam dos oficiais. Apenas mais 10 policiais fariam muito bem a Medford. E quando se trata de comunicação, Esta cidade tem quase meio milhão de dólares em taxas cobradas das contas da Verizon e da Comcast. Já faz algum tempo que inauguramos a nossa estação TV3. Poderíamos estar conversando sobre isso. Poderíamos conversar sobre a revisão do estatuto e explicá-la às pessoas. Como aponta o vereador Knight, as pessoas não sabem. Bem, vamos realmente abrir as portas da comunicação. O patrão poderia ter seu próprio programa na TV3. Poderíamos fazer muito mais pela comunicação nesta cidade e muito mais pelo público. segurança. Você está com os fundos para fazer isso. Peço respeitosamente que você faça as coisas andarem nessa área. E agradeço novamente por mencionar isso e agradeço aos vereadores pela contribuição. E novamente o vereador Caraviello bateu bem na cabeça dele. Obrigado, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: Muito obrigado, Sr. Kibushi. Boa noite, senhora. Forneça seu nome e endereço para registro, Jean.
[Jeanne Martin]: Jean Martín, Rua Cumming 10. Só uma coisa: sou totalmente a favor do programa de estatísticas. Temos que deixar isso claro. O que não quero ver é uma ligação entre o número de agentes que contratamos e as estatísticas criminais, e direi porquê. Se você está fazendo um bom trabalho e determina o crime porque tem muitos policiais na rua, eles são simpáticos, se manifestam, sabem o que está acontecendo, a criminalidade no bairro diminui. Bem, se você esgotá-los porque o nível de criminalidade diminui, seu nível de criminalidade aumentará novamente. Então eu só queria fazer, sabe o que estou dizendo? Não, acho que não. Vejo algumas perguntas ali, nos rostos. Se houver policiais, se aumentarmos em 10 e tivermos pessoas andando nas ruas, policiais andando nas ruas, o crime vai realmente diminuir. E se diminuir, e vincularmos as estatísticas de criminalidade ao número de policiais, então o que não queremos fazer é eliminar os policiais porque a criminalidade diminuiu, porque a razão pela qual está A razão pela qual o crime vai bem, isto é, não vai bem, é porque existe uma presença lá fora. É por isso que queremos aumentá-los em 10, o que sou totalmente a favor, você sabe. Mas não quero vincular os dados das estatísticas criminais ao número de policiais de que precisamos. Precisamos basear isso na presença. E se eles saem, são simpáticos, conhecem todo mundo, sabem quais são as áreas, sabe, quero ver eles acompanhando, quero mesmo. Acho que é a melhor coisa, dissuadir o crime. Agentes vasculham a área em grande número. então eles se sentem apoiados. Mas não quero ligar os dois, porque o que acontece é que, como sabemos, estamos muito bem. A criminalidade diminuiu. Vamos mudar esses policiais para policiais, bombeiros, trabalhadores do DPW ou qualquer outra coisa. E então os policiais farão isso e a criminalidade aumentará novamente. Então, obrigado. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Boa noite. Por favor indique seu nome e endereço para registro.
[Rachel Tanenhaus]: Olá. Rachel Tannenhaus ainda mora em 26 Pearl Street. Então, duas coisas. Primeiro, apenas para desenvolver o que Gene disse, não sei se uma analogia seria útil, mas eu, no mundo da saúde pública, às vezes temos problemas com programas que funcionam tão bem que acabam por ir à falência, e depois o problema piora novamente. Isto aconteceu em particular, trabalhe comigo aqui, isto aconteceu em particular com programas de prevenção do VIH e da SIDA, onde em áreas que foram bem financiadas para isso, eles fizeram um ótimo trabalho, e então a taxa de HIV caiu, e eles não eram mais uma área de crise, e os programas não eram mais financiados, e então, assim que foram desfinanciados, porque o dinheiro foi para áreas de crise, e então, assim que foram desfinanciados, os números subiram novamente. Então é algo semelhante onde, você sabe, posso ver o que você está dizendo com Se basearmos o número de agentes que temos nas estatísticas criminais da altura, pode acabar por ser um ciclo que continua a alimentar-se a si mesmo. Mas a outra coisa é que se tivermos esta cimeira sobre segurança pública, penso que é muito importante garantir que se chega ao maior número possível de comunidades e olhar para quem não está na mesa e garantir que Você está tomando nota disso e garantindo que eles possam vir à mesa. Digo isto porque embora em muitos casos as vigilâncias de bairro ajudem na segurança, às vezes o que ajudam é a manter áreas, a manter a homogeneidade numa área. De vez em quando, as coisas dão errado com o programa Neighborhood Watch e acontece, socorro, acabei de ver alguém que é mais sombrio do que eu. E não queremos que isso aconteça. Queremos que essas coisas sejam assim, e nem é necessariamente de propósito. A pessoa pode não estar pensando nisso conscientemente. Mas não queremos que seja assim. Queremos que seja algo que realmente tenha a ver com segurança e não com, ei, não sinto que essa pessoa pertença aqui porque é diferente de mim. Portanto, certifique-se de que todas as comunidades afectadas, incluindo aquelas que por vezes tiveram, ultimamente, pessoas com deficiência, por exemplo, por vezes nem sempre têm a melhor relação com as autoridades porque por vezes há mal-entendidos sobre quais são as necessidades de determinadas populações. Hum, então você precisa ter certeza de que é um exemplo. Ele quer garantir que as comunidades negras sejam representadas. Você quer, quero dizer, quer ter certeza de que pessoas de todos os diferentes grupos socioeconômicos estejam à mesa nesta cúpula. Então, por favor, olhe ao redor e diga quem ainda não está na mesa. Vamos ter certeza de que podemos trazê-los aqui. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Você sabe, o vereador Scarpelli e o vereador Falco mencionaram sobre a coleta de dados. e fatos e números para a polícia. Eu estava trabalhando algumas semanas atrás e olhando algumas cidades e vilas. Nossa capacidade de coletar dados aqui é mínima. Quero dizer, uma pequena cidade no Cabo, que provavelmente tem 20% do nosso tamanho, tem um departamento de TI. Eles têm cinco pessoas em seu departamento de TI montando as coisas. Temos uma pessoa na cidade, para nosso departamento de TI coletar coisas. Essa é uma preocupação real quando nós, você sabe, não sabemos como conseguir essas coisas. Quero dizer, temos equipamentos de informática desatualizados. O vereador Falco acabou de me dar uma lista de algo que Cambridge tem. Eles têm dados e planilhas interessantes para um mês, para o período de um mês que distribuem e que estão em seu site. Eu diria que você não tem capacidade para fazer isso. Quero dizer, é hora de entrar na nova geração e fazer com que mais pessoas façam mais trabalhos, impulsionados mais por computadores do que por pessoas que trabalham com papel. Mais uma vez, acho que toda semana sentamos aqui, pedimos coisas, pedimos coisas, mas não temos gente para fazer nada, para fazer os trabalhos que são necessários. Quero dizer, estou pela cidade. Estou indo para o departamento de polícia. Vejo os computadores que eles têm lá. Eles estão desatualizados. Eles nem têm sistema telefônico no departamento de polícia. Se quiser ligar para o chefe no número principal, você tem que desligar e eles têm que usar outro telefone para ligar para o chefe. Então, quer dizer, acho que toda a delegacia, e novamente, isso se refere ao fato de que não temos uma delegacia moderna com equipamentos modernos. E é daí que tudo vem, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: sobre a moção de aprovação conforme alterada. Todos aqueles a favor? Ei?
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Dello Russo. Quero apenas concluir e concordar com os meus colegas. Precisamos, e obviamente do público que falou, já discutimos isso muitas e muitas vezes antes, precisamos de uma nova delegacia de polícia. Precisamos de mais oficiais. Sempre foi discutido, precisamos de notícias rotativas, carros da polícia nas estradas. Acho que é isso, todos concordamos com isso. Mas, por enquanto, como isso não vai acontecer da noite para o dia e acho que a comunicação precisa acontecer imediatamente, peço que o delegado de polícia e o prefeito se reúnam e tenham algumas ideias sobre como difundir a comunicação. E pode ser tão simples quanto o departamento de polícia criar uma página no Facebook ou no Twitter, o que presumo que já tenham feito, e informar às pessoas que na próxima reunião de policiamento comunitário, Eles vão discutir A, B e C. Quero dizer, uma maneira de divulgar a agenda e de fazer com que as pessoas entendam e saibam o que vai ser discutido e para que a discussão aconteça, não apenas como as coisas podem ser evitadas, mas quais são as áreas-alvo, quais áreas precisamos olhar e como podemos torná-las obviamente mais seguras. Queria apenas concluir e concordar com os meus colegas, mas é preciso fazer imediatamente alguma coisa em matéria de comunicação. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Em relação a essa moção alterada, todos são a favor? Relativamente à moção do Conselho para intervir para suspender as regras, estão todos a favor? Todos aqueles que se opõem? A suspensão das regras é concedida.
[SPEAKER_13]: Senhor, por favor indique seu nome e endereço para registro. Obrigado, vereador. Meu nome é Ed Serino. Moro em 49 Bradshaw Street em Medford, Massachusetts. E com exceção de alguns anos, moro em Medford há 50 anos. Também trabalhei na Anheuser-Busch durante 31 anos, um dos maiores contribuintes da cidade e, eu diria, um dos seus melhores vizinhos corporativos. Estou aqui para estacionar. Na verdade, hoje fui ao comitê de trânsito. Tentei conseguir uma autorização de estacionamento para a rua lateral da esquina onde moro, que tenho há anos, e passes de visitantes. Quando fui à República, há algumas semanas, as pessoas de lá me disseram que eu não conseguiria passes de visitante, embora os tivesse no ano passado. E para pegá-los tive que ir ver o delegado, e achei que a mulher estava brincando. E eu disse, espero que o chefe de polícia tenha algo melhor para fazer do que me dar um passe de visitante. E desci até a estação, como me disseram. Claro, os oficiais tiveram que puxar muito. Não estava disponível. Falei com a secretária dele. Disseram-me que eu deveria incluir uma agenda para uma reunião de trânsito, ao que eu simplesmente disse: não, apenas subi. Subi hoje. E tive uma longa conversa com o chefe Sacco. E não se trata de eu conseguir os passes. Qualquer pessoa pode fazer o que precisa como residente. E não vou aborrecê-lo com a República. Todos na cidade sabem o que é isso e o que tem sido. Quero dizer, antes de tudo, eles, como empresa, precisam treinar seu pessoal no atendimento ao cliente. No ano passado, fui marcado três vezes por causa de uma licença que paguei. Então esses são os três episódios em que tive que discutir, algo que não tenho tempo, vontade ou vontade de fazer. E o estacionamento está piorando nesta cidade. Onde moro as ruas dos dois lados são permanentes, residenciais. Não tenho ideia do porquê. Spring Street, as pessoas vêm à minha rua para estacionar. Pessoas dos projetos vêm estacionar. Pessoas dos condomínios de Riverside vêm estacionar. E há muito mais inquilinos no bairro. Não faz muitos anos que um apartamento de dois quartos foi alugado para uma família de quatro pessoas. Você pode ter cinco a seis alunos morando lá. Eles não precisam ter sala de TV. Eles têm seus iPads. Tenho um senhorio ausente na minha frente, que é um cara legal. Conversei muito com ele. Ele tem cerca de 15 filhos no prédio. Eu disse a ele, vá até a Comissão de Trânsito e tente estacionar aqui mesmo. Levante as pessoas. E eles deveriam. Perguntei ao chefe hoje. Ele disse, por ignorância. Existe uma lei que exige estacionamento na garagem? Eu tenho uma garagem para um único carro. Fui à cidade há cinco anos e eles estavam cortando o meio-fio na minha rua para estender a entrada de minha garagem em direção à minha varanda, não ao meu vizinho. A cidade me negou. Eu estava tentando tirar um carro da rua. E para mim, ouça, espero que esta cidade se dirija para Somerville mais cedo ou mais tarde. Provavelmente iremos para o estacionamento. Você sabe, se eles vão fazer isso, eu gostaria que as pessoas olhassem para frente. Talvez em vez de cobrar 10, talvez você cobre cinco. Talvez aumentar os impostos das pessoas e forçá-las a usar as calçadas. Mas acho que há uma tal falta de bom senso que é incompreensível. É absolutamente incrível. E como falei hoje para o chefe, estou ficando mais velho, estou ficando mais irritado. Mas tenho orgulho de morar na cidade. Tive a oportunidade de levar minha filha para fora da cidade para estudar. Toque na madeira, ela é uma ótima aluna. Ela se formou na Medford High no programa AP. Estou envolvido. Mencionei a Budweiser porque sempre fui um elemento de ligação político entre a empresa e a cidade, especialmente quando o prefeito McGlynn estava aqui. Havia coisas que fazíamos pelos vizinhos atrás de nós que, legalmente, não precisávamos fazer. Estávamos lá antes de sermos nossos direitos. Gastamos muito dinheiro diminuindo o interfone, tudo relacionado às pessoas e ao paisagismo. E fui para os bairros, porque literalmente cresci naquele bairro. E significou muito para mim, e significa muito para mim, trabalhar para uma empresa que é uma boa parceira, principalmente quando se trata de transporte e estacionamento. Esses caminhões circulam pela cidade a torto e a direito. Recebo muitas ligações. Quando falei com o vereador Marks na semana passada, algumas pessoas de Park Street me ligaram. Por causa dos caminhões, muitos dos motoristas são novos. Eles não sabem disso. Eles estão indo na direção errada. E, obviamente, ver um grande caminhão passando pela sua rua é assustador. Há dois anos eu tinha a Carolina Street, uma rua em frente à minha, tem um salão de manicure no final da Riverside Ave. É muito perigoso. As pessoas estacionam. Você não pode passar. Um caminhão com reboque estava com o GPS errado e bateu em uma mulher muito atropelada. E eu literalmente saio do carro para tentar ajudar. Mas acho que obviamente estacionar é muito, muito territorial, especialmente num inverno rigoroso. O inverno passado não foi divertido e briguei com vizinhos com quem nunca discuto. E tento ser um bom vizinho. Nós consertamos nossa propriedade. Sofri golpes financeiros dos meus vizinhos, derrubando árvores e ajudando-os. Mas para onde vamos com o estacionamento, não pode ser reacionário. Não pode ser uma questão de estagnação. Deveria ser, não sei legalmente se a Câmara Municipal pode se envolver. Como o patrão me explicou hoje, vai para a comissão de estacionamento. Mas acho que é preciso prever com bastante antecedência. Para onde queremos ir? O que queremos fazer? O que faz sentido? Faz sentido ir para a área? Isso faz sentido? Ouça, ninguém quer pagar mais dinheiro. Todos vivos. Ninguém quer fazer isso. Ninguém gosta disso. Mas acho que é no geral, e esta noite estive ouvindo muita gente sobre vários temas e me parece que há muita comunicação. Talvez a cidade precise contratar um diretor de conteúdo para cuidar da comunicação de tudo. A Câmara Municipal, esta secretaria de educação, todos, o mundo está mudando. Quer dizer, eu tenho uma filha adolescente. Ela acha que sou louco por ler jornal, por aparecer e por fazer, se não está no poder dela não está, o mundo é assim agora. Mas eu só queria aproveitar o tempo. Escute, eu fui hoje, fiz o que tinha que fazer. Eles votaram para me dar os passes que tenho há anos, o que não fazia sentido, você sabe, e perdi algumas horas de trabalho, para desgosto do meu chefe, mas é o que é. Mas, você sabe, depois de falar com o Chefe Sacco hoje, fiquei um pouco bravo por um minuto, Liguei para mim mesmo depois de um tempo conversando com ele, espero que Deus tenha coisas melhores para fazer. E eu sei que esse é o seu papel de chefe, mas acho que as coisas não vão piorar, desculpe, não vão melhorar na cidade. Há muito desenvolvimento comercial chegando, Wegmans está chegando, Total Wine vai tê-lo, espero que Mystic Ave seja uma questão de quando, e não se, explodir comercialmente. Não será assim, estacionará cada vez mais, não será cada vez menos. E tenho certeza de que todos vocês recebem telefonemas e e-mails incríveis sobre coisas assim. Vou calar a boca agora.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Obrigado, Sr. Presidente. Seguindo o que este senhor disse sobre estacionamento, acho que há cerca de três ou quatro semanas solicitei uma reunião com a Republic e nosso grupo em uma audiência do subcomitê para que pudéssemos revisar suas políticas, práticas e procedimentos de treinamento e para onde o programa de estacionamento irá no futuro. E não recebemos resposta deles. Então, senhor presidente, se pudéssemos pedir que isso acontecesse novamente, este será o segundo pedido.
[Fred Dello Russo]: Sobre aquele segundo pedido do vereador Caraviello ao Partido Republicano. Ah, por favor, vereador.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer ao Sr. Serino por ter vindo esta noite. Muito ativo em nossa comunidade e faz muito sentido. E, você sabe, tivemos essa discussão, acho que foi há três anos com o chefe. Está claro para mim. O processo de autorização de estacionamento de residente para obter uma autorização de estacionamento de residente na sua rua não funciona nesta comunidade. Tudo o que isso faz é que uma rua obtenha uma autorização de estacionamento para residentes e eles aliviarão o problema que tiveram com as pessoas estacionando lá e pegando o ônibus expresso ou as pessoas estacionando lá e caminhando até seu restaurante favorito e estão transferindo o problema para a próxima rua que não tem licença de estacionamento. O patrão garantiu-nos que já se passaram três anos e percebo que ele estava ocupado a implementar programa de pagamento para estacionar do prefeito, mas disse que estava trabalhando em um programa de autorização de estacionamento em toda a cidade que resolveria muitas das preocupações que você levantou sobre estacionamento. Acontece que você mora em uma esquina, então você não pode estacionar, mesmo a frente da sua casa ficando em uma rua, você não pode estacionar na rua que tem a outra frente do lado da sua casa. Ou visitantes, o que não faz sentido para mim. Não depois dos impostos que você está pagando. Então acho que deveríamos, quando discutirmos o assunto com o chefe, senhor presidente, esta será uma das questões que levantarei. E talvez seja altura de tirarmos isto da responsabilidade do chefe e criarmos uma comissão ou comité ad hoc como o senhor tem feito, Senhor Presidente, para analisar algumas destas questões. E o estacionamento com licença em toda a cidade definitivamente não está funcionando da maneira que funciona agora, com uma abordagem fragmentada. E eu pediria que a questão fosse abordada, mas agradeço que o Sr. Serino tenha vindo esta noite.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Todos nós fazemos isso. Olá, Conselheiro Cavalheiro.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. E Sr. Serino, obrigado por estar aqui. Posso atestar o bom trabalho que a Budweiser faz com seus vizinhos e certamente posso atestar o bom trabalho que vocês fazem na comunidade. Então, muito obrigado por estar aqui. Este conselho aprovou uma resolução um cinco travessão sete, oito, nove. E em nossos pacotes desta semana havia uma resposta do chefe de polícia. e essa resolução solicitava que fizessem revisões no processo de autorização de estacionamento para residentes e implementassem o zoneamento ou estendissem-no para toda a cidade. E a resposta diz que temos discutido revisões do programa de autorização de estacionamento para residentes. Antes de implementarmos qualquer coisa, realizaremos reuniões públicas para solicitar feedback. Entretanto, estamos a utilizar uma abordagem de bom senso para permitir que os residentes em ruas adjacentes com autorização de estacionamento estacionem noutras ruas com autorização de estacionamento no bairro. Alguns comentários iniciais sobre a autorização de estacionamento em toda a cidade foram negativos. Nem todos os bairros têm os mesmos problemas de estacionamento, pelo que formalizar a abordagem do bairro pode ser o passo apropriado. Tendo a concordar com o vereador Marks que o processo que temos em vigor neste momento serviu a um propósito e atendeu a uma necessidade, mas essa necessidade evoluiu. E penso que é altura de entrarmos no século XXI e, como disse o Sr. Serino, sermos proactivos e visionários e termos a visão para descobrir o que veremos no futuro. Dito isto, Senhor Presidente, o chefe pretende obter feedback do público e talvez algumas sugestões. Por isso, apoio de todo o coração a ideia do vereador Marks de talvez começar a ter algumas audiências ou um comitê ou montar algo para que possamos coletar informações e compartilhá-las com a Comissão de Trânsito para tornar esse processo um pouco mais rápido, mais conveniente e também para que todos possamos participar dele, Sr. Dito isto, muito obrigado, Conselheiro Marksley, por abordar o assunto. Eu acho que é uma ótima ideia. E Sr. Serino, sinto muito que tenha sido às suas custas, mas parece que isso é algo que eu certamente sinto fortemente e que apoiaria no futuro.
[Fred Dello Russo]: Por moção do Membro do Conselho Caraviello, conforme alterada pelos Membros do Conselho Moxley e Knight. Todos aqueles a favor? Oposto? Parabéns. Obrigado, Sr. Serino por ter vindo esta noite. Você é sempre bem-vindo aqui. Voltamos à agenda habitual oferecida pelo vereador Scott Bally. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. 16-099 oferecido pelo vereador Marx. Considerando que a Oakland Street é usada como um atalho durante as manhãs dos dias de semana, representando um problema de segurança para os residentes da área e crianças que frequentam o Centro Infantil de Oakland Park, e considerando que as placas de rua existentes foram removidas durante a substituição das calçadas em 1998 e nunca foram substituídas, Fica resolvido que a Comissão de Trânsito coloque sinalização exclusiva para moradores a partir das 7h. às 9h30 De segunda a sexta-feira na zona escolar a sinalização de lentidão e limite de velocidade será substituída no interesse da segurança pública. Marcas do vereador.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Também temos aqui um residente da área que gostaria de conversar. Você sabe, todos nós sabemos onde fica Oakland. Fica bem em frente ao velho Tony Lucci. em frente à Prefeitura e está rapidamente se tornando um importante atalho. Se você vier aqui de manhã, notará que ao descer a Salem Street, todos os carros estão fazendo fila no semáforo em frente à Prefeitura.
[Fred Dello Russo]: Se me permite interromper, vereador, foi relatado que o remendo do telhado parece estar cedendo neste momento. Pedimos que todos os cidadãos sentados naquele lado da Câmara se mudem para este lado da Câmara, pelo bem das suas vidas. Conselheiro, se puder continuar.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Portanto, a Oakland Street está rapidamente se tornando um importante atalho na área e causando verdadeiras preocupações de segurança pública. Não só para o Centro Infantil Oakland Park, mas também para os moradores da região que estão tentando sair de manhã, ir trabalhar, ir à igreja, fazer qualquer atividade diária, estão tendo dificuldades na rua porque os carros estão tentando evitar passar por Salem e evitar o semáforo. Então eles descem a Water Street, viram à esquerda na Oakland Street e descem Oakland para evitar o semáforo. E isso está realmente causando preocupação. Durante um período em que as calçadas foram construídas em 1998, houve uma zona escolar lenta e uma placa de limite de velocidade na rua. Mas depois de consertar a calçada, eles nunca mais colocaram a placa. Pedimos agora não só a substituição da zona escolar lenta e da sinalização de velocidade, mas também a colocação de uma sinalização exclusiva para residentes, Senhor Presidente, entre as 7h00 e as 18h00. e 9h30, de segunda a sexta. E isso deve ajudar a aliviar esse tráfego de atalho pela manhã. E, naturalmente, precisamos da aplicação da lei, porque um sinal não causa nem cria a aplicação da lei. Basta criar um sinal. E esperamos que pessoas mais lógicas vejam o sinal e digam: não posso seguir este caminho entre este período de tempo e não optar por usá-lo como um atalho, Senhor Presidente. Este é um problema antigo para os residentes da área. E, você sabe, é ótimo termos os novos caras do frango e arroz que acabaram de abrir na esquina em Oakland. Já estive várias vezes no restaurante. Desejo-lhe o melhor. Mas isso também cria uma necessidade adicional de estacionamento. E adivinha onde eles estão estacionando? Rua Oakland. Estamos vendo carros de funcionários estacionando na Oakland Street por cinco, seis, sete, oito horas seguidas. e eu sei Diane Musto, que está aqui esta noite, está a fazer circular uma petição no bairro para obter uma autorização de estacionamento para residentes naquela rua específica, que eventualmente irá para a comissão de trânsito. E eu acho que isso ajudará muito a manter alguns dos distritos comerciais estacionando fora da sua rua e também mantendo alguns dos passageiros que pegam o ônibus na praça fora da sua rua e levando-o de volta para uma rua do bairro, o que realmente deveria ser. Era assim que costumava ser. E esse é o seu bairro. Lá você paga impostos. E, realmente, os residentes não deveriam ser sobrecarregados com trânsito congestionado e bloqueado, Senhor Presidente. Neste momento, gostaria de ouvir as preocupações de Diane, Senhor Presidente.
[Fred Dello Russo]: Faremos isso no devido tempo. Vamos ouvir os conselheiros Caraviello e Knight.
[Adam Knight]: Eu me renderei à jovem. Senhor Conselheiro. O que ela tem a dizer é muito mais importante do que o que eu tenho a dizer, Senhor Presidente. Ela é quem tem que conviver com isso, então ficarei feliz em fazer isso.
[SPEAKER_03]: Meu nome é Diane Musto. Eu moro na Rua Oakland, 18. Estou lá há 33 anos. E costumava ser um bairro agradável e tranquilo no passado. Mas como você pode ver, os últimos anos foram tremendamente horríveis. Trânsito, como disse o vereador Marks, É ridículo. Tentar sair da rua pela manhã é impossível. Meu filho acompanha meu neto à escola porque ele chega mais rápido andando do que de carro. Na semana passada, minha filha estava tentando se livrar de problemas. Ela desce até o final da rua e havia carros vindo dos dois lados da Water Street. Havia trânsito atrás dela. Ela não poderia ter sua vez. Um cavalheiro atrás dela buzinou a ponto de sair, balançou o dedo e começou a gritar com ela. Ela estava petrificada. É ridículo. E em qualquer dia, centenas, estou falando de 300 a 500 carros, passam por aquela rua em questão de duas horas. Você pode colocar alguém lá e contar. É uma loucura. Meu marido tem ido lá tentar diminuir a velocidade dos carros para que as crianças parem de praticar esportes e cheguem ao trabalho, quase atropelando. Eles não têm respeito. É como uma pista de corrida. Eles voam para lá porque não há placas de velocidade indicando desaceleração, zona escolar ou qual é o limite de velocidade. É definitivamente uma questão de segurança pública. Alguém ficará gravemente ferido, se não for morto, se algo não acontecer. Não há faixas de pedestres. Meu neto frequentava a Oakland Park School no ano passado. Acompanhá-lo do outro lado da rua não foi uma tarefa fácil. Quero dizer, você se esquivou dos carros. É uma loucura. Algo tem que ser feito, seja o sentido único para a Oakland Street ou se eles colocarem um não, você sabe, você não pode pegar um atalho pela Oakland Street ou algo assim. Algo tem que ser feito porque a quantidade de trânsito que chega lá de manhã é, você sabe, nunca vi isso antes. Nunca vi isso tão ruim em minha vida. A outra preocupação que temos agora é a situação do estacionamento na Oakland Street. Temos todos esses novos negócios chegando à Medford Square com os novos quiosques. Ninguém quer pagar pelo estacionamento. Eles encontraram sua nova casa em frente ao número 18 da Oakland Street. Você encontra de quatro a cinco carros por vez que não moram lá. Eles não são residentes. Eles estacionam de manhã até, às vezes, 11 da noite. E quando voltamos do trabalho, onde estacionamos? Não temos entrada. Então agora estamos dando a volta no quarteirão tentando encontrar um lugar para estacionar. É simplesmente ridículo. Pessoas de fora da cidade que não moram lá vêm estacionar lá. Eles estacionam o dia todo. Eles pegam o ônibus. Eles entram em Boston. Eles voltam para casa à noite, entram no carro e vão embora. Algo tem que ser feito. Consegui que a maioria dos residentes de Oakland Street e Garden Street assinassem a petição. Acho que tenho a maioria das assinaturas. E agora meu próximo passo é colocar isso na agenda do próximo mês com a comissão de trânsito. Esperamos que isso se concretize, mas, sim, algo precisa ser resolvido. Porque é definitivamente uma questão de segurança pública no que diz respeito a todos os carros caindo, sem limite de velocidade, você sabe, zona escolar, você sabe, e quero agradecer ao advogado Knox por chamar a atenção de todos para isso.
[Fred Dello Russo]: Muito obrigado. Sobre a moção de aprovação do Conselheiro Marks, Conselheiro Knight. Hum, sim, Sr. Presidente.
[Adam Knight]: Hum, então, através de você para o vereador Marks, a rua nunca foi residencial no passado, e isso seria um esforço para torná-la residente porque o que eu vi, hum, funcionar em outros bairros são sinais de acesso apenas para residentes entre determinados horários, em vez de restringir o estacionamento na rua entre sete e nove. Não sei o que funcionará melhor nesta vizinhança, Sr. Presidente. Não. Outra opção que existe. Mas se você descer, digamos, pela Winthrop Street e chegar à Rural Ave. Avenida Rural. Tem uma placa que diz: não vire à direita entre as 16h. e 18h Talvez essa seja outra opção que possamos considerar se a petição não for bem-sucedida. O aplicativo é para?
[Michael Marks]: Só existe acesso.
[Adam Knight]: Desculpe. Desculpe. Eu lidei com as permissões por causa da última conversa que tivemos. O que estou dizendo é que eles estão simplesmente passando pelo processo para obter a licença. Bem. Desculpe. Eu senti falta disso. Eu senti falta disso. Mova a aprovação, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: Moção de aprovação. Conselheiro Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Você sabe, o vereador Marks levantou uma boa questão aqui sobre o assassino. Toda a nossa cidade se tornou uma assassina. Quero dizer, isso é realmente o que é. Quer dizer, não sei se você já tentou atravessar a cidade às oito da manhã, sete dias da manhã, É quase impossível. Não sei onde as pessoas pensam que quando cortam, elas vão. Quero dizer, você vê que a Forest Street tem engarrafamentos em quase toda a extensão desta estrada na maioria das manhãs, e eu sei por quê. Eles estão descendo a Forest Street e fechando a água para poder chegar à 93 e voltar à rodovia. E tudo isso está retrocedendo. É para onde vão todos os carros. Você sabe, a Rota 38 na High Street, West Bedford, vai quase até a escola. Quer dizer, não sei qual é a resposta. Mas dizem que cada vez mais carros estão vindo e vindo para cá. Eles estão estacionando nas ruas. No estacionamento suburbano em West Medford, a equipe começou a cobrar para estacionar ali e aumentou a tarifa de estacionamento. Ninguém estaciona mais lá, porque subiram US$ 1,50. Então agora os carros que estacionavam lá por menos dinheiro agora estacionam nas ruas laterais. E o lote fica vazio pela manhã. Novamente, poderíamos colocar todos os cartazes que quisermos, mas a menos que tenhamos um policial lá, para aplicá-los. É, é, é uma coisa difícil de fazer. Quer dizer, eu moro numa rua e ocasionalmente a polícia estadual está lá para fazer cumprir as regras, mas você sabe, talvez eles estejam lá uma vez por mês. Então, novamente, eu, eu, eu, você sabe, eu apoio o vereador Marks como uma resolução lá, mas novamente, você sabe, é que a cidade inteira foi implacável com a moção do conselho.
[Fred Dello Russo]: Marks é apoiado pelo vereador noturno Marks.
[Michael Marks]: Então, só para esclarecer, Senhor Presidente, vamos pedir aprovação à comissão de trânsito para erguer sinal de zona escolar lenta em Oakland e também sinal de limite de velocidade, qualquer que seja o limite de velocidade em Oakland. E acho que na esquina da Brookside Parkway com a Water Street, acesso apenas para residentes. Assim, se eles vierem de Brookside, é onde você quer? Porque se você colocar água,
[SPEAKER_03]: Eles bebem água e depois descem por Oakland. Ou descem da floresta, da água, de Oakland. Então, se houver carros vindo dos dois ângulos, ninguém na Oakland Street, se quiser virar, não poderá ir a lugar nenhum. Há muito tráfego nas duas pontas, dos dois lados. Então, de alguma forma, não sei se você torna a Water Street de mão única, entende o que estou dizendo? Ou a Oakland Street sobe e você teria que virar. Portanto, nenhum carro pode passar na Oakland Street.
[Michael Marks]: Então, onde estaria uma sugestão para acesso exclusivo para residentes? Onde você gostaria de colocar essa placa? Se você colocá-lo na esquina da Water com a Oakland, a essa altura eles já terão virado à esquerda se estiverem descendo Brookside. E eles vão acabar indo para lá de qualquer maneira, porque não podem ir mais longe. Então acho que se você colocar isso em Brookside, pelo menos vai desencorajá-los de descer.
[SPEAKER_03]: Verdade, verdade.
[Michael Marks]: E então talvez possamos também solicitar como conselho que a comissão de trânsito considere fazer isso de uma maneira. Eu não discordo de você.
[SPEAKER_03]: Isso seria muito bom. Quer dizer, se você fizesse de um jeito, todo mundo sempre sobe a rua para chegar em casa. E se você tiver que sair de Oakland, você desce a água e chega na rotatória. Muito raramente as pessoas que moram em Oakland seguem esse caminho para descer.
[Michael Marks]: Para que lado, Brookside?
[SPEAKER_03]: Brookside, sim, até Water e para baixo. Raramente fazem isso, porque se vêm da rodovia, vão direto para o semáforo daqui e vêm para Oakland. E quem deixar as crianças no Oakland Park, o Centro Infantil, irá para Oakland. Eles estacionam, deixam as crianças sair, depois descem até a água e voltam e dão a volta. É por isso que faz sentido ir na direção da rua.
[Michael Marks]: Então, senhor presidente da Câmara, essas duas placas de que falamos e também uma placa na esquina da Brookside Parkway com a Water Street têm acesso de residentes apenas entre sete e nove da manhã. De segunda a sexta. E então, se a comissão de trânsito quiser considerar as recomendações em tornar a Water Street de mão única. Deixe-os sair e ver o site.
[SPEAKER_03]: Sim. Não sei por que eles não fizeram isso de uma maneira até o fim. Quero dizer, não faz nenhum sentido. Você faz uma viagem só de ida e para em Oakland, e então esse final é uma via de mão dupla. Simplesmente não faz sentido, especialmente quando há estacionamento. Quer dizer, é difícil superar isso. Se todos os carros estiverem estacionados lá, você terá que dar ré para deixar esse carro passar, e então não conseguirá. É ridículo. É difícil.
[Michael Marks]: Em seguida, faremos essas recomendações à Comissão de Trânsito.
[SPEAKER_03]: Tudo bem. Obrigado.
[Adam Knight]: Sim, e mais uma vez, peço desculpas por ficar confuso aí, apenas para residentes. Eu estava pensando que os residentes só estacionavam em vez de ter acesso apenas para residentes. Mas uma das razões pelas quais considero que é uma excelente ideia, Senhor Presidente, é porque se a lei for, de facto, aplicada, é uma infracção penal. Se você sair na rua quando essas restrições estiverem em vigor, será o mesmo que dirigir em uma rua sem entrada. Portanto, será uma infração de sobretaxa e as pessoas perceberão com relativa rapidez quando receberem uma sobretaxa de US$ 700.
[Fred Dello Russo]: Muito obrigado, vereador. Senhora cidadã.
[Jeanne Martin]: Desculpe, Gene Martin. Vou tentar ser rápido. Mas eu queria abordar algo que alguém disse, que há duas questões, fiscalização de estacionamento e infrações de trânsito, que são duas questões diferentes. Para mim, a República pode ser ampliada para cobrir toda a cidade, porque acho um desperdício de pessoal policial multar carros estacionados. Esse é o número um. Mas número dois, as violações de movimentação devem estar sob supervisão direta. responsabilidade da polícia e apenas da polícia. E como não há apetite nesta cidade por parte do prefeito neste próximo ciclo de dois anos, e não estou menosprezando-a, ela não tem apetite para construir uma nova delegacia nos próximos dois anos. Não entendi isso sobre a reunião. Então, se você não vai construir uma nova delegacia, talvez possa colocar 10 policiais na folha de pagamento, pelo menos por enquanto. para que possamos cometer mais violações móveis. Porque se não derem entrada, não cobram sobretaxa. Portanto, se a lei não for aplicada, eles não recebem nenhuma sobretaxa no seguro. Portanto, não estou menosprezando a prefeita, mas tenho a sensação de que ela não tem planos de estabelecer um novo departamento de polícia nos próximos dois anos. Talvez sejam quatro, talvez sejam sete, não sei. Mas em vez disso, o mínimo que você pode fazer para Seja gentil com a força policial, que está, você sabe, muito atrasada em 100 níveis diferentes. Antes de reformar a biblioteca, sou totalmente a favor do novo telhado da biblioteca. Eu sei que estou saindo do assunto. Mas antes de renovarmos a biblioteca, deveríamos pensar em colocar mais policiais nas ruas. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Em relação à moção alterada, todos a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. A pedido do vereador Caraviello para levar os papéis nas mãos do secretário. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. 16-299 oferecido pelo vereador Scarpelli seja resolvido pela Câmara Municipal de Metrica para solicitar uma atualização do prefeito sobre a possível perda da pista La Conte para uma organização privada. Fica ainda resolvido que a Câmara Municipal de Metrica solicita o apoio de nossa delegação estadual em relação à possível perda da pista La Conte para uma organização privada pela Câmara Scarpelli.
[George Scarpelli]: Obrigado. Senhor presidente. Acho que alguns sou eu. As pessoas não percebem que o DCR acaba de lançar um pedido de propostas para assumir as linhas que reservamos para eles nos últimos anos. Sabemos agora quão importantes são as instalações recreativas na nossa comunidade e o que elas oferecem aos nossos constituintes. E principalmente nos meses mais frios e tendo a oportunidade de ter o controle daquela instalação. e manter os custos baixos para as nossas organizações juvenis e a sua programação é muito importante. Penso que o que o novo governador e a sua administração estão a fazer ao enviar o novo director do DCR de bairro em bairro e tentar recuperar as suas fileiras para, entre outras coisas, angariar dinheiro para aquele departamento agora, que Isso não vai acontecer, pelo menos da forma como o formato está configurado agora. Meu medo é que, com uma RFP, qualquer organização privada possa vir a Medford e assumir não apenas a liderança de La Conte, mas também a liderança de Flynn. façam o que puderem com isso e mantenham o próprio bolso. Portanto, acho que precisamos resolver isso antes que seja tarde demais. As pessoas não percebem que estão ativamente, há organizações privadas vasculhando os caminhos agora e prontas para licitar em nosso caminho. E penso que as ramificações seriam devastadoras para o nosso cenário recreativo e para as nossas organizações juvenis, ambas com aprender a patinar e aprender a jogar para nossos filhos mais novos, nossas organizações de hóquei juvenil, nosso programa de hóquei para meninas e meninos no ensino médio e nossa patinação social, que é patinação aberta. Então acho que precisamos ser informados sobre o que está acontecendo e realmente precisamos pressionar nossos delegados estaduais para começarem a bater na porta do governador e dizer a ele, ei, a decisão que será tomada, será tomada esta semana, deve parar imediatamente. Então, obrigado.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Parabenizo o vereador Scarpelli por isso. Você sabe, há mais de 30 anos defendo que o estado tenha um rinque, sendo ex-presidente da Associação Metodista de Hóquei. E você sabe, esses grupos vêm e vão. Cada vez que o estado pensa, você sabe, eles não querem a pista, eles querem penhorá-la para a cidade. Agora, de repente, eles veem que a pista está começando a funcionar bem. Agora eles querem isso de volta. Quero dizer, isso vem acontecendo há muitos e muitos anos. E, novamente, nossa cidade teve, você sabe, há muitos anos, tive demanda para comprar isso há anos, mas desde então para o MDC, e estou feliz por tê-lo agora. Acho que seria devastador se esta cidade perdesse o controle dessa pista para os milhares de crianças que vão para lá. E eu concordo que, Todos deveriam ligar para nossa delegação estadual para acabar com isso, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, vereador. Conselheiro?
[Adam Knight]: Sim, senhor presidente, muito obrigado. Gostaria de modificar o documento para solicitar à administração que informe quando o contrato operacional atual terminar. Entendo que a administração e o DCR celebraram um contrato de exploração por um período determinado de três ou cinco anos. E acho que isso está prestes a expirar, Sr. Presidente. Além disso, gostaria de perguntar à administração se eles buscarão ou não uma resposta à RFP e se esta RFP conterá linguagem que permita à cidade manter o direito de preferência sobre se deseja ou não ser o operador.
[Fred Dello Russo]: Em relação à moção de aprovação modificada pelo Conselheiro Knight, todos a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Oferecido pelo vereador Scott Peli, fica resolvido que o Gabinete do Prefeito entre em contato com o Departamento de Transportes para auxiliar a Câmara Municipal de Medford no agendamento de uma reunião local com o Departamento de Transportes para remover ou realocar dois pontos de ônibus.
[George Scarpelli]: Vereador Scott Peli. Obrigado, Sr. Presidente. Novamente, o subcomitê de transporte se reuniu há algumas semanas. e tivemos uma reunião muito produtiva com os poderes aqui na Prefeitura e com os constituintes para falar sobre questões nos dois extremos da Main Street. E nós entramos em contato, eu sei que o secretário municipal entrou em contato inúmeras vezes para entrar em contato com o contato da T, que pode responder a algumas perguntas muito importantes para que possamos seguir em frente. e tome uma decisão. E eu mesmo fiz dois telefonemas hoje e ainda não obtive nenhuma informação. Portanto, precisamos continuar com isso porque é onde as pessoas ficam frustradas, onde fizemos a devida diligência, mas onde outras organizações estão demorando e impedindo o avanço do nosso negócio. Então, se pudermos nos comunicar e encontrar alguma outra maneira de entrar em contato Departamento de Transportes. Se essa pessoa não puder fazer esse trabalho, talvez precisemos conversar com um supervisor e fazer isso. Então, obrigado. Em relação a essa moção, todos os que são a favor?
[Fred Dello Russo]: Marcas do vereador.
[Michael Marks]: Só quero agradecer que esse tem sido um problema constante com o ponto de ônibus em frente ao Carol's Restaurant, na praça, e também com o ponto de ônibus em frente ao Oasis, na Main Street, em South Medford. E quero agradecer pessoalmente ao vereador Scarpelli, e à vereadora Caraviello pelas sábias perguntas que lhe fizeram na reunião e por levar isso adiante. Esta é realmente uma preocupação de segurança pública e foi uma reunião muito produtiva. E mais uma vez quero agradecer ao presidente da comissão, vereador Scarpelli, pela sua visão.
[Fred Dello Russo]: Quanto à moção de aprovação, todos a favor. Todos aqueles que se opuseram. O movimento é realizado. Oferecido pelo Conselheiro Knight, Resolveu que o quadro de mensagens na esquina da Winthrop Street com a High Street fosse removido. Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, como muitos de vocês sabem, moro na esquina da Winthrop Street com a High Street. E toda vez que vou buscar minha correspondência, recebo um monte de perguntas sobre esse quadro de mensagens que está lá há seis, talvez oito meses. A certa altura, ele piscou e disse alguma coisa, mas isso foi há tanto tempo que não consigo lembrar o quê. É por isso que gostaria de pedir à administração que tome as medidas adequadas para removê-lo, no interesse da segurança pública, da qualidade de vida e do embelezamento do bairro.
[Fred Dello Russo]: Era para varrer as ruas, então pensaram em deixar para que semestralmente fosse relevante.
[Adam Knight]: Ah, falando nisso, Senhor Presidente, recebi um telefonema do meu superintendente rodoviário, Sr. Tanaglia, que disse que o DPW está aberto ao público e está solicitando inscrições para reparos de buracos. Então, se alguém tiver algum, juro por Deus, ele realmente me ligou e me pediu para fazer isso. Hum, mas eu, Sr. Tanaglia, pedi que qualquer pessoa que tenha alguma preocupação sobre buracos ou buracos que tenham sido identificados use C click fix. Eu vou ligar para eles. Muito bom.
[Richard Caraviello]: Conselheiro. Senhor Presidente, como o advogado e eu mencionamos sobre o círculo, há uma placa que está lá há algum tempo e que parece estar saindo de uma das extremidades. Está afundando. De quem é essa responsabilidade? É isso? Há uma placa logo acima do quadro de mensagens, em frente ao quadro de mensagens, destacando-se em uma das extremidades. E de quem é essa responsabilidade? Essa é a construtora? Isso é uma placa municipal? Podemos ter uma resposta? Por que a placa está aí?
[Fred Dello Russo]: A placa é examinada na Winthrop e High Street.
[Richard Caraviello]: E você vê que ele afunda no chão e sai dele.
[Fred Dello Russo]: Para que parasse de afundar em um canto.
[Richard Caraviello]: E senhor presidente, quem é o responsável por consertar esse buraco? É um problema da cidade ou é um resquício da construção? E quem é o responsável pela reparação do referido sumidouro?
[Fred Dello Russo]: Um esclarecimento, Conselheiro Cavalheiro.
[Adam Knight]: Também fui informado que nos últimos dias foi feita uma festa na área, então existe a possibilidade de que a construção esteja recomeçando lá ou algum tipo de obra esteja sendo feita, mas há uma caixa nova do Throne Depot que também fica na esquina que chegou nos últimos dias.
[Fred Dello Russo]: Conforme alterado pelo Conselheiro Knight para indicar que há um grupo portuário na área. Em relação à moção de aprovação, todos são a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento passa. Conselheiro?
[George Scarpelli]: Se me permite, cometi meu primeiro passo em falso como vereador. Céus. Deus me livre. Mas eu só queria ter certeza de esclarecer isso. O evento John Howard, em primeiro lugar, foi fabuloso para John e Mostra o quão grande Medford é. Ele teve mais de 500, 600 pessoas entrando pelas portas do Irish American comemorando o que ele está fazendo por seu jovem aluno. O erro que cometi foi que minha filha ficou muito brava comigo quando cheguei em casa e disse: Pai, não foi John quem me deu a liderança, uma das músicas principais, mas foi Aaron Keefe, um dos meus ex-alunos. E então eles gritaram comigo, e se eu não corrigisse esta noite, ouviria amanhã de manhã. Então, por favor, me perdoe, Aaron. E mais uma vez, parabéns, John, mais uma vez pela noite maravilhosa. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Senhor Secretário, se desejar, certifique-se de que os registros indiquem essa correção. Obrigado. E a ata, falando em ata, da reunião do dia 23 foi repassada ao vereador Falco. Vereador Falco, como encontrou esses registros?
[John Falco]: Senhor presidente, há uma atualização. uma edição que precisa ser feita. E isso é, uh, na página 47, o, uh, e um ponto B 16-zero oito sete diz que diz, conforme alterado pelo conselho e por mim, que o desenvolvimento comunitário na comissão de trânsito fornece informações ao conselho sobre a possibilidade de aumentar as multas em toda a cidade pela violação de estacionamento na calçada. E depois disso, deveria dizer: e restringir os prazos de entrega permitidos.
[Fred Dello Russo]: Posso permitir isso ao secretário e você pode entregar a ele uma cópia impressa da edição e em sua versão alterada. Então você solicita sua aprovação conforme alterada. Sim, conforme alterado. E você fará essa correção com isso. Excelente. Todos aqueles que são a favor. Todos aqueles que se opuseram à moção de rejeição.
[Michael Marks]: Pouco antes de encerrarmos, Conselheiro Marks, só quero agradecer a um ex-membro do conselho, para o cemitério, que se demite após 25 anos de serviço na Diretoria do Cemitério. Susan D., que fez um trabalho extraordinário servindo os moradores, e a razão pela qual o cemitério tem essa aparência, é sua devida diligência naquele conselho por tantos anos. É por isso que quero desejar-lhe o melhor, Sr. Presidente. E em nome de toda esta comunidade, quero agradecer a Susan D., E se pudéssemos enviar-lhe uma citação do conselho por 25 anos de serviço à Diretoria do Cemitério.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Em relação à moção do vereador Knight para encerrar, todos a favor? Todos aqueles que se opõem? A sessão foi encerrada.