[Clerk]: Para ordenar, Sr. Secretario, pase lista. Concejal Caraviello.
[Richard Caraviello]: Presente.
[Clerk]: Concejal Falco. Caballero Concejal. Vicepresidente Lungo-Koehn. Presente. Marcas del concejal. Concejal Scarpelli. Presidente Del Russo.
[Fred Dello Russo]: Presente. Con tres ausentes y cuatro presentes, levántense y únanse a mí en el saludo a la bandera. Creo que tenemos a algunos de los miembros del consejo ocupados en una reunión del comité. Estoy seguro de que estarán aquí inmediatamente. Empezaremos. 16-096 ofrecida por el vicepresidente Lungo-Koehn. ¿Por qué no hacemos esto primero mientras empezamos a leer? Suspensión de las normas, Concejal. Una solicitud de suspensión de las reglas ofrecida por el Concejal Marcos. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo.
[Michael Marks]: Concejal, indique el motivo de su suspensión.
[Fred Dello Russo]: 16-295. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Comunicaciones del Alcalde al Honorable Presidente, a los miembros del Concejo Municipal de Medford, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts. Estimado señor presidente y concejales, solicito y recomiendo respetuosamente que su honorable organismo apruebe las siguientes enmiendas a las ordenanzas revisadas tituladas plan de compensación y ordenanzas de licencia del personal del capítulo 66. La ciudad de Medford modificó en ordenanzas revisadas, plan de compensación y ordenanzas de permisos del personal del capítulo 66, ya que el concejo municipal de Medford ordenó que el capítulo 66 titulado personal, artículo dos titulado Planes de clasificación y compensación. La sección 66.40 titulada personal de seguridad pública se modifica por la presente de la siguiente manera. Sección uno y inciso 66.40 a partir del 1 de enero de 2014 al 2% del monto actual de cada escalón dentro del grado que se muestra a continuación para fijar un monto presente de cada escalón y ajustar la suma así obtenida a la cifra más cercana y más alta para el siguiente grado. seguridad pública uno, bombero, seguridad pública dos, teniente de bomberos, seguridad pública tres, capitán de bomberos, seguridad pública cuatro, ayudante de bomberos, seguridad pública cinco, jefe, sección dos y subsección 66.40, a partir del 1 de enero de 2015, agregar el 2% del monto actual de cada escalón dentro del grado que se muestra a continuación a dicho monto actual de cada escalón y ajustar la suma así obtenida a la cifra más cercana y más alta del siguiente grado, seguridad pública, un bombero, seguridad pública, dos tenientes de bomberos, seguridad pública, tres capitanes de bomberos, seguridad pública, cuatro subjefes de bomberos, seguridad pública, cinco jefes sección tres subsección 66.4 vigente a partir del 1 de enero de 2016 al 2% de la cantidad actual de cada escalón dentro del grado que se muestra a continuación a la cantidad actual establecida de cada escalón y ajustar la suma así obtenida a la cifra más cercana y más alta para el siguiente grado, seguridad pública uno, bombero, seguridad pública dos, teniente de bomberos, seguridad pública tres, capitán de bomberos, seguridad pública cuatro, subjefe, seguridad pública cinco, jefe. Sección cuatro, inciso 66.40, a partir del 1 de julio de 2016, agregue el 1% del monto actual de cada escalón dentro del grado que se muestra a continuación al monto actual establecido de cada escalón y ajuste la suma así obtenida a la cifra más cercana y más alta para el siguiente grado, seguridad pública uno, bombero, seguridad pública dos, Teniente de Bomberos, Seguridad Pública 3, Capitán de Bomberos, Seguridad Pública 4, Subjefe de Bomberos, Seguridad Pública 5, Jefe. La Sección 5 en la subsección 66.40, a partir del 1 de enero de 2014, agrega un uno y medio por ciento de la siguiente cantidad de cada escalón dentro del grado que se muestra a continuación a la cantidad actual establecida de cada escalón y ajusta la suma así obtenida a la cifra más cercana y más alta para el siguiente grado. Seguridad Pública 1, Bombero, Seguridad Pública 2, Teniente de Bomberos, Seguridad Pública 3, Capitán de Bomberos, Seguridad Pública 4, Subjefe de Bomberos, Seguridad Pública 5, Jefe. Este acuerdo se solicita debido a un acuerdo negociado recientemente con el Local 1032 IAFF, el Sindicato de Bomberos. Adjunto un plan de clasificación propuesto para su revisión. Se estima que el contrato costará aproximadamente $1 millón hasta el 30 de junio de 2015, lo que incluye pagos retroactivos a partir del 1 de enero de 2014. e incluye pagos a jubilados que se jubilaron después del 1 de enero de 2014. Los pagos retroactivos anteriores al año fiscal 2016 se realizaron una vez ordenados por su honorable organismo. Separe el documento de transferencia del recuento salarial negociado y el efectivo gratis en la agenda para su consideración. Atentamente, Stephanie M. Burke, alcaldesa. Adjuntamos a este un esquema que indica los pasos importes detallados para cada año, para cada porcentaje, para todas estas materias. Y tenemos aquí para informarnos a Louise Miller, nuestra Honorable Directora de Presupuesto y Compras, y quien jugó un papel decisivo en el proceso de negociación y formación de este muy buen contrato. Sra. Miller, por favor.
[Louise Miller]: Entonces, la ordenanza que tienen ante ustedes refleja el acuerdo que se alcanzó con el sindicato de bomberos y los representantes del sindicato de bomberos están aquí. Um, el contrato ya está negociado. Es un contrato de un año y tres años. Entonces, el primer año es el primer año del contrato, que fue el año fiscal 2014 y el último, um, la finalización del contrato será hasta el 30 de junio de 2017. Muy bien.
[Fred Dello Russo]: Sr. Clerk, ¿podría señalar a los actuales concejales Falco, Knight y Scampelli? Gracias. Concejales, ¿alguna pregunta? Señora Vicepresidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Sra. Miller, ¿dijiste que es válido hasta el 30 de junio de 2017?
[Louise Miller]: Sí. En realidad son un total de cuatro años. De modo que el contrato quedó sin resolver. desde 2013.
[Breanna Lungo-Koehn]: También lo es el millón, que nos cubrirá hasta el 30 de junio de 2016, pero obviamente lo tendremos en el nuevo presupuesto para 2000, um, año fiscal, 2017. Eso es correcto. Bueno. Gracias por ahora. Gracias.
[Adam Knight]: Cuchillo Concejal. Señor Presidente, muchas gracias y, a través de usted, a la Sra. Molinero. Sra. Miller, ¿tengo entendido que este asunto estuvo en negociaciones durante bastante tiempo y se acercaba a las etapas de arbitraje?
[Louise Miller]: Sí, lo fue.
[Adam Knight]: ¿Y las partes pudieron sentarse y negociar este acuerdo y ambas partes se sienten cómodas con él?
[Louise Miller]: Creo que sí.
[Adam Knight]: ¿Y los miembros del Local 1032 han ratificado este contrato en este momento?
[Louise Miller]: Lo han hecho y están aquí si quieren hablar de ello.
[Adam Knight]: Yo propongo que se apruebe el asunto, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del Concejal Knight, ¿desean dirigirse a nosotros los miembros del Sindicato de Bomberos, IAFF, Local 1032?
[Bill O'Brien]: Sí, buenas noches, concejales. Bill O'Brien, presidente local de 1032 Bomberos, oficinas en 340 Senior Street. Después de dos años y medio, negociamos lo que creemos que es un contrato justo y simplemente pedimos a los concejales que solicitaran su aprobación.
[Fred Dello Russo]: Tenemos una moción para aprobación por parte del Concejal Knight, secundada por el Concejal Caraviello. Concejal Scarpelli. Señor Presidente, muy bien. Caballero Concejal. Esperaremos la votación. Sobre la moción de aprobación en primera lectura, el concejal Marcos.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Donde tenemos un representante de la administración, y también miembros del sindicato de bomberos, hay un par de cuestiones pendientes que me preocupan mucho. Uno de ellos es el equipo de protección prometido, el segundo par de equipo de protección que se prometió y presupuestaron, creo que fue hace un año y medio, o hace ahora dos años. Y no estoy seguro de si los bomberos pueden hablar de eso, pero me gustaría que alguien de la administración hablara del hecho de que este equipo de protección que se prometió y los bomberos aún no han recibido la ayuda tan necesaria. ¿Puedes hablar de eso?
[Louise Miller]: No conozco ningún crédito para un segundo equipo de protección.
[Michael Marks]: ¿Puede?
[Bill O'Brien]: No le creo a la Sra. Miller estaba trabajando, por así decirlo, cuando esto se aprobó. Creo que esto se hizo en una audiencia presupuestaria cuando los bomberos hicieron una presentación. sobre las preocupaciones que tenemos sobre los agentes cancerígenos que se adhieren a nuestro equipo de búnker incluso después de lavarlo. Los transportamos de estación en estación. La gente se mueve todo el tiempo antes de los turnos y no están en la misma estación. Entonces tienen que poner sus vehículos y así sucesivamente. Así que tenemos una máquina para lavar y secar en la sede. Es decir, lo óptimo sería tener máquinas de lavar y secar en cada estación. Pero el otro caso es que tenemos un segundo equipo de protección. Porque lo que pasó en el último incendio que tuvimos en Sagamore Ave, fue contaminado. Y va a un limpiador especial, y regresa, y la recomendación es que debes sacar de servicio este equipo de protección. Así que es beneficioso para nosotros y nuestras familias que tengamos una segunda participación aquí.
[Michael Marks]: Y eso fue aprobado por el Ayuntamiento de Medford. Y tal vez podrías hacer un seguimiento de eso para ver cuál es su situación. Ha pasado, creo, un año y medio, dos años. Ciertamente lo haré. Y mi otra pregunta fue sobre el trabajo que se realizó durante el año pasado en muchas de las estaciones de la comunidad. Hubo cierta preocupación por la mala calidad de algunas estaciones en cuanto al piso, la calefacción, el aire acondicionado y la ventilación. ¿Se ha resuelto alguno de esos problemas o la ciudad se ha negado a avanzar en alguno de ellos?
[Louise Miller]: Una vez más, no me han proporcionado cualquier problema en las estaciones de bomberos. Recientemente, hice que alguien fuera a todas las estaciones de bomberos para elaborar un contrato de mantenimiento para el HVAC donde el pH del agua debe ajustarse cada año. Y a mí, una vez más, no me informaron de ningún problema. No sé si alguien más.
[Michael Marks]: Esto es específicamente en torno al trabajo que tuvo lugar, um, atrás, creo que fue hace un año, año y medio, con respecto al piso, en una de las estaciones con respecto al sistema HVAC en una de las estaciones. Y sé que la ciudad dijo que lo estaban investigando, pero todavía no he oído nada al respecto. ¿Puede ser ese otro problema que usted revisa?
[Louise Miller]: Ciertamente continuaré con eso.
[Bill O'Brien]: Creo que el consejo se refirió al piso del motor cuatro que estaba colocado de manera incorrecta. Presentamos nuestras inquietudes a la administración en ese momento y corresponde al jefe y a la administración monitorear ese equipo y si hay algún problema de mano de obra. que se lo informamos. Depende de ellos investigarlo. Y no sé cuál es la garantía de algunas de estas cosas, en lo que respecta a los sistemas de calefacción y el piso. Y eso es todo. La administración tiene todo ese papeleo. Nosotros no, no guardamos ese papeleo. Si tenemos problemas o pensamos que el edificio es insuficiente o la calefacción no funciona, enviamos un comunicado al jefe y es su trabajo arreglarlo. Y algunas de las cosas, está arreglado, han reemplazado los sistemas HVA en el motor cuatro, motor cinco. No funcionan de manera óptima. ¿Funcionan? Sí. ¿Se estropean? Sí, lo hacen. Sra. Miller realmente firmó un Sí, trajo a una persona de mantenimiento, lo que ayudó, pero hace demasiado calor, demasiado frío y cosas así. Debería arreglarse. Debería estar funcionando a un nivel óptimo.
[Michael Marks]: Bueno, esa es la razón por la que menciono esto. Hubo una lista de tareas pendientes que circuló hace algún tiempo. Creo que fue de Jack Buckley en ese momento. No lo recuerdo, pero era una lista de tareas pendientes que antes de que la ciudad firmara el contrato, había una lista de elementos que tenían que ser uh, dirigido. Y todavía no tengo noticias de la administración sobre estos temas. Y espero que porque eso se mencionó de manera oportuna, todavía estaría bajo garantía. Espero que al menos estos elementos fracasen. No parece que se haya seguido el piso.
[Bill O'Brien]: Um, entonces mi, mi, uh, si tienes alguna pregunta sobre esas cosas, probablemente se la dirigiría al jefe.
[Michael Marks]: Bien. Y mi último problema fue que... y este es un tema que el consejo ya ha planteado en muchas ocasiones. Con respecto al correo electrónico y la comunicación con todos los departamentos, pero en particular con el departamento de bomberos, ¿ha habido alguna discusión entre el departamento de bomberos y la administración con respecto a la configuración de cuentas de correo electrónico? No, no lo ha hecho. ¿Hay alguna razón? ¿Hay alguna razón por la cual?
[Louise Miller]: A menos que nos lo trajera el departamento de bomberos, no sabíamos que necesitábamos iniciar algo relacionado con los correos electrónicos, pero hubo una resolución del consejo.
[Michael Marks]: Eh, por este consejo, creo que fue apoyado unánimemente al menos en dos ocasiones que recuerdo haber solicitado que, uh, el correo electrónico, uh, fuera investigado, uh, para el departamento de bomberos. Y parece arcaico que la respuesta que recibimos es que van en base a un aviso que se coloca sobre cosas que suceden dentro del departamento. Entonces es un aviso en papel que se publica de manera similar a lo que hace el empleado de abajo para notificar, sobre reuniones públicas y demás. Una vez más, y no quiero hacerlo, sé que esto es algo en lo que el Consejo Longo ha estado trabajando durante algún tiempo. Le pediría a la administración que regresara y verificara por qué el correo electrónico no forma parte, no sólo del departamento de bomberos de la ciudad. Parece una forma muy sencilla de comunicar un email masivo. Puede leer, puede comunicarse con todos los empleados de la ciudad a través de un correo electrónico y todos estarán en la misma página. Así que simplemente no tiene ningún sentido por qué seguimos, no seguir adelante con eso.
[Louise Miller]: Está bien, ciertamente lo llevaré a la oficina del alcalde.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Sobre la moción de aprobación del Concejal Caballero, secundada por el Concejal Caraviello para primera lectura. Sr. Clark, por favor pase lista. Concejal Caraviello. Moción para renunciar a las tres lecturas. Moción para renunciar a las tres lecturas. por el concejal Caraviello. Sobre la moción de renuncia a las tres lecturas del Concejal Caraviello. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Basándome en mi voto que tomé hace varias semanas cuando la administración presentó la creación de nuevos cargos, pediría que se registrara en contra de la renuncia a las tres lecturas, simplemente porque creo firmemente que elimina la participación pública.
[Fred Dello Russo]: Gracias. A propuesta del Concejal Caraviello, Señor Secretario, por favor pase lista de la renuncia a las tres lecturas.
[Clerk]: ¿Concejal Caraviello? Sí. ¿Concejal Falco? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Vicepresidente Lennon-Curran? No. ¿Concejal marcas?
[Michael Marks]: Grabame en oposición.
[Clerk]: Votando no.
[Michael Marks]: Bien.
[Clerk]: ¿El concejal Scarpelli?
[Unidentified]: Sí.
[Fred Dello Russo]: ¿Presidente Dello Russo? No. Con el voto de cuatro a favor y tres en contra, la moción es aprobada. En la moción principal, para las tres lecturas, hay que votar afirmativamente. Entonces, para la primera lectura, esta será la primera lectura. Porque no hubo un consentimiento unánime para renunciar a las tres lecturas. Eh, seguiremos el procedimiento estándar con cualquier ordenanza, y esto estará sujeto a tres lecturas. Por lo tanto, ahora tendremos la votación en primera lectura sobre la moción de aprobación del Concejal Knight apoyada por el Concejal Caraviello.
[Michael Marks]: Sr. Secretario, justo antes de que llame, hoy tuve una conversación con el secretario. Y sabiendo que, la última vez, surgió la moción para suspender las tres lecturas, los documentos del alcalde aparecieron nuevamente en el calendario, creo que fueron tres semanas. Um, entonces el proceso fue bastante rápido. Así que solo quiero que los bomberos que están aquí esta noche sepan que queremos impulsar esto hacia adelante. Queremos asegurarnos de que haya transparencia y un diálogo público abierto. Uh, y es un proceso de tres semanas. Así que anticipo tener el periódico de vuelta como cualquier cartel dentro de tres semanas.
[Bill O'Brien]: Sí. Señor Presidente, ¿puedo hablar por favor? Adelante. Nuestros miembros, hemos negociado de buena fe durante dos años y medio. Hemos tenido muchas reuniones. Estábamos al borde de la cárcel MC. Hemos dedicado innumerables horas a abogados y contadores de mano de obra. Estos miembros, hombres y mujeres de mi membresía, han esperado dos años y medio para una carrera. No podemos hacer huelga. Vamos a trabajar todos los días. Hacemos el trabajo. Esta ciudad tiene los mejores hombres y mujeres de la Commonwealth, de la Commonwealth. Nos merecemos ese aumento. Y le pediría al consejo que reconsidere su voto para que estos hombres y mujeres reciban su dinero lo antes posible. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Para la primera lectura, Sr. Secretario, pase lista.
[Clerk]: ¿Concejal Caraviello? Sí. ¿Concejal Falco?
[Fred Dello Russo]: Sí.
[Clerk]: ¿Consejero Caballero?
[Fred Dello Russo]: Sí.
[Clerk]: ¿Vicepresidente Lungo-Koehn? Sí. ¿Concejal marcas?
[Fred Dello Russo]: Sí.
[Clerk]: ¿El concejal Scarpelli?
[Fred Dello Russo]: Sí.
[Clerk]: ¿Presidente Dello Russo?
[Fred Dello Russo]: Sí. Votamos siete a favor y ninguno en contra. El asunto pasa su primera lectura. Felicidades. Mientras estamos suspendidos, señora vicepresidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Si pudiéramos realizar una votación nominal formal con respecto al sistema de correo electrónico interdepartamental. Creo que es algo de lo que hemos estado hablando durante dos o tres años. Y el alcalde Burke, en ese momento, cuando lo discutimos en las reuniones del comité completo para las audiencias presupuestarias, era el director de presupuesto en ese momento. Entonces sé que ella debe ser consciente de la situación y de la necesidad de ello. Y publicar algo en un tablón de anuncios obviamente no es suficiente. Con suerte, él y ella están muy ocupados, pero si podemos avanzar, seguir adelante y ella podrá discutirlo con el jefe de bomberos y lograrlo. Um, me gustaría realizar una votación nominal sobre esa solicitud.
[Fred Dello Russo]: Ningún vicepresidente. Le informaré que el alcalde estableció un sistema de correo electrónico para el departamento de bomberos. Sr. Secretario, llame al punto de información. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Creo que los hombres y mujeres del apartamento de lucha de Medford en el local 10 32, uh, Más preocupados por conseguir su ajuste por costo de vida que por conseguir una cuenta de correo electrónico en este momento, señor presidente. Creo que el asunto que está ante este consejo es si sentimos o no que hacen su aumento y podemos renunciar a estas tres lecturas.
[Fred Dello Russo]: Señor Concejal, acabamos de votar a favor de las gomas de borrar.
[Adam Knight]: Está bien. Sin embargo, el problema del correo electrónico, Sra. Miller dijo que iba a devolverlo a la administración. Así que no sé qué más tenemos que hacer. Quiero decir, ¿por qué necesitamos realizar una votación nominal sobre un tema que ya les hemos enviado tres veces y tenemos la palabra del presupuesto? Han pasado más de 90 días.
[Breanna Lungo-Koehn]: Han pasado más de 90 días. Creo que acaba de enviar un mensaje de que es tan importante para el consejo como lo son los borradores.
[Fred Dello Russo]: Sr. Secretario, por favor pase lista.
[Clerk]: ¿Concejal Caraviello? Sí. Sí. Sí. ¿Concejal Falco?
[Michael Ruggiero]: Sí.
[Clerk]: ¿Consejero Caballero? No. ¿Vicepresidente Lionel Curran?
[Michael Ruggiero]: Sí.
[Clerk]: ¿Concejal Marksley? Sí. ¿El concejal Scarpelli?
[Fred Dello Russo]: Sí.
[Clerk]: ¿Presidente Dello Russo?
[Fred Dello Russo]: No. Vote 5 a favor y 2 en contra. El movimiento se lleva a cabo. Mientras estamos en suspensión. 16-296, al Honorable Presidente y miembros del Concejo Municipal de Medford, Ayuntamiento de Medford, Medford Mass, 02155, estimado Sr. Presidente y Concejales. Con respecto al documento que tienen ante ustedes esta tarde sobre los aumentos propuestos para el Fighters Union, enmienda al capítulo 66, artículo 2, sección 66.40, transfiera $554,000 de la cuenta de salario negociada. a la cuenta 010-220-5110 y transfiera $446,000 desde efectivo gratuito certificado a la cuenta 1010-220-5110. Esto proporcionará financiación para el contrato recientemente negociado con la Asociación Internacional de Bomberos local 1032, que estará vigente hasta el 30 de junio de 2017. Ante nosotros para explicar este documento está la Directora de Presupuesto, Sra. Molinero.
[Louise Miller]: Entonces, ante ustedes hay un documento para financiar el contrato de los bomberos. Y esto sería retroactivo al 1 de enero de 2014, y cubriría todos los aumentos hasta el final de este año fiscal. Hubo una cierta cantidad de fondos que se reservaron tanto este año como en años anteriores para la negociación de contratos de negociación, contratos de unidad de negociación. Utilizaríamos todo el saldo para financiar este contrato y propondríamos que se utilicen $446 000 de efectivo libre certificado para financiar la diferencia. El saldo de la cuenta de efectivo libre certificada es de $9,623,000. El presidente espera una moción. Mover.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del Concejal Knight, secundada por el Concejal Caraviello. Sr. Secretario, por favor pase lista.
[Clerk]: ¿Concejal Caraviello? Sí. ¿Concejal Falco? Sí. ¿Consejero Caballero?
[Unidentified]: Sí.
[Clerk]: ¿Vicepresidente Long y Kern?
[Unidentified]: Sí.
[Clerk]: ¿Concejal marcas? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. Presidente Del Russo. Sí.
[Fred Dello Russo]: Con el voto de siete, la afirmativa, ninguno en contra. La moción se lleva a cabo. Mientras estamos bajo suspensión, 16 a 97 para el honorable presidente, miembros del concejo municipal de Métrica, método del ayuntamiento, Nassau a uno cinco cinco. Estimados señores presidente y concejales de la ciudad, solicito y recomiendo respetuosamente que su honorable organismo apruebe la asignación de efectivo gratuito certificado por la cantidad de $ 190,000. para el desarrollo del diseño, el diseño final y los documentos de construcción, y la administración de la construcción para reparaciones y mejoras del techo, parapeto y cornisas del ayuntamiento, reparaciones de la cúpula, reparaciones del techo de la cámara del consejo y reparaciones de molduras asociadas y reparaciones y mejoras de la entrada principal. Louise Miller, directora de presupuesto y directora de adquisiciones, estará presente para responder cualquier pregunta que tenga. Sra. Molinero.
[Louise Miller]: Entonces, este artículo en particular sigue el trabajo que se realizó recientemente para evaluar el techo, el parapeto, el techo de la cámara del consejo, así como la entrada principal del ayuntamiento. Um, esto permitiría que los honorarios del arquitecto siguieran adelante con básicamente todo lo relacionado con el techo, el parapeto y la cúpula. Todo el techo de este edificio con algunos trabajos en el enchapado de madera de las paredes donde quedaron dañadas por la caída de agua. Y luego la entrada principal de este edificio.
[Fred Dello Russo]: La propia alcaldesa nos dio una larga explicación sobre este asunto en una reciente reunión del Comité Plenario con ella. Entonces el presidente recomienda una moción. El presidente espera una moción. Señora Vicepresidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sra. Miller, ¿tiene algún desglose de los 190.000 dólares?
[Louise Miller]: Desafortunadamente, hoy no lo traje conmigo. No lo traje conmigo hoy. Pido disculpas. Puedo proporcionarte esa información.
[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces, ¿podrías explicarnos más? Entonces, ¿los 190.000 dólares se destinarán sólo a los honorarios de arquitectura de esos seis proyectos?
[Louise Miller]: Sí, es el diseño completo de todos los proyectos, armar los pliegos de construcción, los pliegos de licitación. También es para toda la supervisión de la construcción que se requeriría como parte del trabajo de diseño. También incluye cualquier trabajo relacionado con el asbesto y otros trabajos medioambientales que pueda ser necesario realizar y el arquitecto paisajista para la entrada principal del ayuntamiento. Entonces, ¿de dónde sacamos los 190.000? ¿Es algo por lo que se pujó? Sí, recibimos una solicitud de calificaciones de un arquitecto, y el arquitecto desarrolló para nosotros una estimación de costos de lo que costaría hacer el diseño, los documentos de licitación y la estimación de construcción. En realidad, esta es una estimación de costos bastante razonable basada en la cantidad de trabajo que se requerirá, y mucho de eso es trabajo estructural, no solo trabajo de diseño. En la solicitud de calificaciones, ¿sólo obtuvimos respuesta de un arquitecto? Oh, no. Recibimos las declaraciones de calificaciones de muchos arquitectos. Entonces cinco. ¿Sabes cuantos? No, no recuerdo exactamente cuántos. Esta firma en particular que seleccionamos, Russo Bar, en realidad se especializa en trabajos de envolventes exteriores, razón por la cual la seleccionamos. Y también han realizado trabajos históricos. Entonces tienen la combinación tanto del trabajo exterior como del trabajo histórico.
[Breanna Lungo-Koehn]: Bien, si pudiéramos obtener un desglose de los 190.000, Sr. Finn, y luego si también pudiéramos obtener los resultados, una copia de los resultados, ya sea en disco o en copia impresa del trabajo de diseño arquitectónico. Lo siento, una vez que el bar Russo esté completo con sus, ya sabes, cuando completen sus estudios, ¿podemos obtener una copia de lo que se les ocurrió?
[Louise Miller]: Oh, absolutamente. Sí. Y tendremos que volver al consejo porque una vez que se complete el diseño, volveremos al consejo para financiar el trabajo real que debe realizarse. Y lo hicimos, creo que preguntamos en el comité de toda la reunión y estimamos sobre eso, el trabajo que será necesario realizar, pero no tuvimos una respuesta a eso. Estará en el rango de $1,5 millones a $2 millones. Pero hasta que el diseño esté completo, todo lo que puedo darte es esa especie de cifra aproximada. Y según el trabajo preliminar que se realizó en el parapeto, casi todo tendrá que ser eliminado estructuralmente.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Y puedes explicarnos un poco más sobre los problemas de techo que tenemos? ¿Qué tipo de filtraciones tenemos actualmente?
[Louise Miller]: Entonces, las filtraciones, no tuvimos ninguna fuga en este momento. Hicimos algunos trabajos de reparación y hubo algunas fugas alrededor del HV, las unidades enfriadoras HVAC que están en la parte superior. Probablemente lo esté diciendo mal, pero hay algunas unidades HVAC allí arriba y hubo algunas fugas alrededor de ellas. También hubo algunas goteras a lo largo del tapajuntas donde el parapeto toca la membrana del techo. Es un tejado plano y ese tapajuntas ha necesitado alguna reparación. También hicimos algunos trabajos de reparación en eso. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Concejal, promueva la aprobación, señor presidente. Sobre la moción aprobada por el Concejal Knight, secundada por el Concejal Falco. Sr. Secretario, por favor pase lista, si lo desea.
[Clerk]: ¿Concejal Caraviello? ¿Concejal Falco? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Vicepresidente Lemon-Kern? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Del Russo?
[Fred Dello Russo]: Sí. Con seis votos presentes, y uno ausente. El movimiento se lleva a cabo. Felicidades. Mientras estamos en suspensión, ¿quieres hacer una más aquí? 16293 mientras estamos en suspensión. Petición de licencia de vigilancia común por parte de la gerencia de Colvin incorporada que opera como Hotel by Marriott, estación de aterrizaje, 95, estación de aterrizaje, Medford, Mass., Leo Bazaras, director ejecutivo y presidente, en el archivo, certificado comercial número 291, departamento de construcción, policía, impacto del tráfico de bomberos, impacto del tráfico de la policía, tesorero del departamento de salud, carta de cumplimiento, identificación fiscal, compensación laboral y petición. Todo parece estar ante nosotros. Y creo que el presidente de licencias es el concejal Caraviello. Gracias, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Buenas noches, señores.
[SPEAKER_15]: Buenas noches.
[Fred Dello Russo]: Por favor indique su nombre y dirección para que conste. Bienvenido.
[SPEAKER_15]: Eben Tormey, Hoteles XSS. John Mitchell, director general del AC Hotel en Medford. Estoy aquí representando a Leo Exeris, presidente de Column 1 Hotels.
[Richard Caraviello]: Señores, si pudieran dar una breve descripción general de de lo que está sucediendo allí al consejo para que estemos en condiciones de apreciarlo.
[SPEAKER_15]: Sí, es un nuevo hotel AC de 152 habitaciones de Marriott que abrió sus puertas la semana pasada. 152 habitaciones. Contamos con unas hermosas y modernas instalaciones nuevas. Creemos que la ciudad de Medford estará muy orgullosa de lo que hemos construido aquí para usted. Creo que será un excelente alojamiento para la ciudad durante muchos años más. ¿Hay un restaurante en el recinto? Sí, servimos desayuno los siete días de la semana, además de cena, y hay un bar. Es muy pequeño. ¿Y qué pasa con una instalación funcional? Sí, contamos con una sala de reuniones divisible por dos, así como dos pequeños espacios para grupos de trabajo. La sala de reuniones atiende cómodamente a unas 120 personas. Contamos con un área de patio con terraza junto a la sala de reuniones, así como también un área de comedor para desayunar.
[Richard Caraviello]: ¿Cuándo prevé abrir?
[SPEAKER_15]: Estamos abiertos al público. Sí, estamos alquilando habitaciones por una semana. Hemos tenido una respuesta maravillosa.
[Richard Caraviello]: Señor Presidente, los papeles parecen estar en orden y recomiendo su aprobación. Sobre la moción aprobada por el Concejal Caraviello.
[Fred Dello Russo]: Secundado por el Concejal Knight. Todos los que estén a favor. Todos los que se opusieron. Felicidades. Muchas gracias. La moción pasa, licencia concedida. Mientras estamos en suspensión, tenemos un documento más del alcalde al Honorable 16-298, Sr. Clark, al Honorable Presidente, a los miembros del Concejo Municipal de Medford, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts, 155. Disculpe, estimado señor presidente y concejales de la ciudad, solicito y recomiendo respetuosamente que su honorable organismo apruebe la asignación de efectivo gratuito certificado por la cantidad de $18,000. por investigar el techo de baja pendiente en la Biblioteca Pública de Medford, incluido un informe de las condiciones existentes y un análisis estructural para determinar, disculpe, si es posible una expansión del segundo piso de la biblioteca sobre el área. Louise Miller, directora de presupuesto y directora de adquisiciones, estará presente para responder cualquier pregunta que pueda tener, sinceramente suya. Firma de la alcaldesa de Stephanie M Burke archivada en papel. Bueno.
[Louise Miller]: Entonces, este documento en realidad sigue un problema que surgió este año en la biblioteca con goteras en el techo de la biblioteca. Nuestro departamento de construcción fue e investigó. Se realizaron algunos trabajos de mantenimiento en las canaletas y después no pudimos identificar la fuente real de las fugas. Esto nos permitiría, Haga que se realice un estudio del estado existente de la parte plana del techo que tiene goteras. El análisis estructural es para determinar si el segundo piso se puede ampliar. Hay algunos planes para tratar de hacer que la biblioteca sea más utilizable y que más espacio sea más utilizable, y Barbara Kerr está aquí, la directora interina de la biblioteca, y por eso esto simplemente como un análisis estructural para ver si es posible. No significa que eso sea lo que sucederá. Es sólo para ver si es posible hacerlo.
[Fred Dello Russo]: Y nuevamente, tuvimos una explicación detallada de este proceso y varios otros que están en marcha en una reunión reciente con el alcalde. El director en funciones de la biblioteca está aquí. Quizás le gustaría hablarnos sobre el asunto.
[Barbara Kerr]: Soy Bárbara Kerr. Soy el director interino de la biblioteca. De hecho, me gusta la directora. Es muy del siglo XIX. Estamos muy entusiasmados con esto. Llevamos años queriendo ampliar al segundo piso. Entonces es una perspectiva muy emocionante. Espero que pueda suceder. Y estamos muy contentos de que la nueva administración esté respondiendo tan rápidamente al apoyo a la biblioteca. Y nos gustaría mucho poner a niños y jóvenes en el piso de arriba. Brian quería ponerlos allí para quitárselos de la cara, pero queremos que así sea, queremos un espacio nuevo, nos gustaría un espacio adaptado a ese grupo de edad donde puedan, disfrutar de su experiencia en la biblioteca en lugar de tener que convivir con personas mayores que tal vez no sean felices. Así que nos encantaría que esto sucediera si fuera posible.
[Fred Dello Russo]: Impresionante. Gracias. ¿Moción de aprobación, señor presidente? Moción de aprobación del concejal Caraviello, secundada por el concejal Falco. ¿Alguien desea hablar? ¿Alguien presionó sus señales? ¿Por qué el mío no se ilumina aquí? Lo lamento. ¿Presioné los botones equivocados? Vaya, ahora volvemos al negocio. Concejal Myers.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y se mencionó que recientemente tuvimos una reunión con Diane McLeod, nuestra oficial de cumplimiento de la ADA, que hay un problema con el acceso al segundo piso. Aprecio el hecho de que la administración esté avanzando en este análisis estructural. Creo que cada miembro de este consejo ha estado promoviendo no solo una rehabilitación de la biblioteca, sino también una expansión, una posible expansión en el segundo piso con espacio comunitario y potencialmente tal vez incluso un lugar donde puedas tomar un bollo y un café, etc. ¿Cuál es el estado actual del problema de la ADA con el ascensor hasta el segundo piso?
[Louise Miller]: El plan es utilizar fondos CDBG para hacer que el segundo piso de la biblioteca sea completamente accesible, por lo que Mire el espacio del ascensor ahora mismo, amplíelo, conviértalo en un ascensor completo para que el segundo piso sea totalmente accesible.
[Michael Marks]: Entonces, ¿es esa una solicitud que estará en el dinero de la subvención comunitaria en bloque de este año o no?
[Louise Miller]: Sí, estará en el dinero de la subvención global comunitaria de este año, el CDBG. Sí.
[Michael Marks]: Y eso será una petición que viene de la administración o de, ¿cómo ha sucedido eso?
[Louise Miller]: En realidad, no estoy seguro de si proviene del director, del director de desarrollo comunitario o de la administración. Tendré que averiguarlo por ti. Pero sé que esa es la financiación propuesta y cómo vamos a avanzar con ese proyecto en particular.
[Michael Marks]: ¿Y la financiación sería para un estudio de diseño o sería para el estudio real?
[Louise Miller]: Para todo el proyecto. Por el diseño para que podamos llegar a buenos costos. Descubra dónde es factible que esté un ascensor. Puede estar exactamente en el lugar en el que se encuentra y luego en la construcción real del ascensor.
[Michael Marks]: ¿Se ha encargado ya un estudio de diseño?
[Louise Miller]: No lo ha hecho. Justo estábamos hablando de eso.
[Michael Marks]: Entonces, ¿cómo sabremos cuánto dinero solicitar en la subvención comunitaria en bloque?
[Louise Miller]: Primero tengo que hacer una solicitud de calificaciones para que un diseñador haga ese diseño. Y una vez que recibamos las propuestas, sabremos cuánto es.
[Michael Marks]: Y eso se basará en la recomendación de que no entiendo cómo funciona esto. Supongo que vas a hacer una solicitud de calificaciones.
[Louise Miller]: Sí.
[Michael Marks]: Alguien publicará sus calificaciones. También solicitará en ese momento, un estudio de diseño con un análisis de costes completo.
[Louise Miller]: Sí, entonces lo que pasa es que recibimos propuestas de diferentes arquitectos. Los entrevistamos y luego elaboramos un cronograma de honorarios para la primera etapa del diseño. Una vez que hayamos elaborado el programa de tarifas, procedemos con la primera fase del diseño y luego averiguamos si es un proyecto que se puede o no realizar y cuál sería el costo real del proyecto.
[Michael Marks]: Y eso se incluirá en el Sí. Dinero de subvención comunitaria en bloque este año. Sí. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias, consejero Marks. La presidencia reconoce al vicepresidente Juan Go Kart.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias.
[Fred Dello Russo]: Ahora que nuestra máquina está funcionando correctamente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sra. Miller, mi pregunta tiene que ver con la evaluación de lo existente, um, sé que 18,000 van a evaluar lo que soy, supongo, cuál es mi pregunta, ¿Evaluará todo el techo en su conjunto? Sé que había una fuga en la sección de niños, luego recibí un par de llamadas diciendo que también había una fuga en otras secciones. Entonces, ¿esta evaluación cubrirá toda la extensión del techo?
[Louise Miller]: Entonces sí, en el techo plano, el departamento de construcción fue y miró dónde estaban las goteras. Tenían la opinión de que estaban en la parte plana del techo, pero simplemente no pudieron identificar con precisión. cuál es la causa de la fuga o la ubicación real de la fuga. Entonces alguien vendrá, un arquitecto, y nos dará una condición actual de cada parte del techo plano. Entonces, si hay otras áreas que están a punto de comenzar a tener fugas, nos lo informarán y podremos realizar el trabajo de reparación allí también. Y es posible que decidamos reemplazar todo el techo. No lo sé hasta que tengamos eso.
[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces hay un techo inclinado y un techo plano. Supongo que consta de dos tipos diferentes de techos.
[Louise Miller]: Sí. Esto es para la parte plana donde antes había tragaluces, y los tragaluces estaban tapados. Entonces, si subes al segundo piso de la biblioteca, podrás ver esa área a través de las ventanas. De ahí vienen las filtraciones. Pero el agua viaja, por lo que es muy difícil identificar la ubicación exacta de la fuente de la fuga.
[Breanna Lungo-Koehn]: Y sé que esto ocurrió por primera vez en diciembre, y luego se pusieron 5.000 dólares en el techo. Y creo que, obviamente, se pusieron parches. Hace unas tres semanas, la última vez que estuve allí, el techo todavía tenía goteras. ¿Hicimos más parches para al menos ayudarnos a superar este proceso?
[Louise Miller]: En este momento, no podemos identificar ninguna otra ubicación que deba parchearse. Las filtraciones a estas alturas es que en realidad solo hay un par de gotas cuando llueve. Quiero decir, entraba una gran cantidad de agua cuando nos notificaron inicialmente sobre las goteras en el techo. Pero a estas alturas entiendo que ciertamente no está a ese nivel.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, director Kerr, ¿podríamos tal vez levantar al director sólo para responder esa pregunta? Sólo que mi preocupación proviene de si ha estado goteando desde entonces. Un poco después del mosaico de $ 5,000, ¿estamos lidiando con problemas de moho o cualquier tipo de podredumbre es una pregunta que está ahí fuera? Y creo que necesitamos hacer un poco más de parches y gastar estos $18,000. Entonces, ¿el techo sigue goteando? Y si es así, ¿de cuántos lugares estamos hablando?
[Barbara Kerr]: Es mucho, mucho mejor. Cuando llegaron después de la tormenta inicial, el Sr. Moki envió un par de tripulaciones. Limpiaron toda el agua. Y drenaron el techo, y luego regresaron y le hicieron mantenimiento a los desagües que están en el techo. Y desde entonces ha sido mucho, mucho mejor. Hay una fuga que siempre gotea en los niños. A lo largo de las ventanas delanteras hay un lugar. Y luego hay un par más. Depende, la de los niños siempre gotea cuando llueve o nieva. Los otros dependen de la dirección del viento y del tipo de, ya sabes, si sale el sol o no. Pero es mucho, mucho mejor. Está mejorado, pero si.
[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces supongo que tengo una pregunta doble. ¿Vamos a aplicar algún parche mientras tanto? ¿O cuánto tiempo llevará este estudio? Porque, quiero decir, no podemos dejar que esto continúe durante uno o dos meses si todavía hay fugas en ciertas secciones. ¿Vamos a hacer más parches también?
[Louise Miller]: No tengo conocimiento de más parches que vayamos a realizar mientras tanto. El estudio estará completo en cuestión de semanas, cuatro semanas.
[Breanna Lungo-Koehn]: En cuatro semanas.
[Louise Miller]: Sí. una vez que tengamos la financiación disponible. Y luego, en lo que respecta al moho, en la medida en que lo haya, la eliminación del moho generalmente no se realiza hasta que se reparan las fugas porque realmente no tiene sentido hacerlo hasta entonces. No tenemos conocimiento de ningún problema con la calidad del aire en este momento. Polvo. Es una biblioteca.
[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces, con respecto a realizar las pruebas del molde, ¿hay algún plan para realizar pruebas del molde después de que esto se solucione? Sí, lo haremos. Oh, solo haz de eso una recomendación. Asegúrese de que quede por escrito que el ayuntamiento solicita pruebas de moho. Y obviamente un ingeniero revisará cualquier deterioro, así que obviamente solo dentro de la RFQ, si pudiéramos conseguirlo, asegurarnos de que tengamos un arquitecto que pueda revisar y evaluar cualquier tipo de situación de deterioro. Y luego mi tercera recomendación sería que, ya sea limpiando los desagües nuevamente o haciendo algunos parches, hagamos algunos parches en el futuro cercano, ya sabes, porque esto es, decimos que esto va a tomar cuatro semanas, tal vez, ya sabes, un poco más, ya que las cosas siempre van con el tiempo, y tener como gotear en cubos y cubos por todos lados y, ya sabes, una fuga cerca de una ventana y cerca de la sección de niños. Siento que si esto fuera una casa, tendríamos a alguien, ya sabes, tendríamos a alguien parchando inmediatamente y creo que eso es lo que tenemos que hacer aquí. He hablado de ello antes y creo que es necesario hacerlo por la calidad de las personas que trabajan en la biblioteca, así como por cualquiera que vaya a visitar o hacer algún trabajo allí o llevar a sus hijos allí para tener baldes donde estaba, cuando yo estaba allí, goteaba sobre el balde y la alfombra parecía mojada. Así que no creo que sea aceptable permitirlo. Obviamente ha estado sucediendo desde enero si se solucionó en diciembre y todavía estaba sucediendo hace tres semanas cuando estaba en una biblioteca y parece que todavía tenemos algunas filtraciones hoy. Así que ya llevamos tres meses sin ninguna solución. Um, creo que eso es, No podemos aguantar otras cuatro semanas y no creo que la biblioteca merezca otras cuatro semanas de filtraciones.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del Concejal Caraviello, apoyada por el Vicepresidente Lungo-Koehn, y tres veces enmendada por el mismo Concejal Knight.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias y, a través de usted, a la Sra. Molinero. Sra. Miller, este documento que tenemos ante nosotros esta tarde fue una de un par de opciones diferentes que la administración analizó, ¿es correcto? En términos de, creo que en el Comité Plenario, se nos presentaron un par de opciones diferentes, si queríamos o no ver si podíamos construir en el segundo piso, y si queríamos o no simplemente reparar el techo y eso fue todo. Y parece que, según mis conversaciones con la administración y el Comité Plenario, este parecía ser el camino a seguir. Pero el concejal Lungo plantea un buen punto. Entonces, ¿estás diciendo que se necesitarían cuatro semanas a partir de la fecha en que aprobamos este dinero para que alguien salga y obtenga el informe?
[Louise Miller]: Para que todo esté ultimado, que esté ultimado un informe, sí.
[Adam Knight]: Y luego, digamos, recibimos un informe que dice que va a costar 50.000 dólares arreglar el techo de la biblioteca. Según su experiencia, ¿cuánto tiempo le tomaría encargarse de eso, sacarlo a licitación, seleccionar a un postor calificado y tener personal de construcción?
[Louise Miller]: Entonces, bueno, se necesitan al menos dos semanas para hacer una oferta y publicitarla. Y luego hay que evaluarlo y el techador tiene que poder entrar. Um, entonces es un trabajo bastante pequeño. Yo diría que ocho semanas desde que se elabora el informe hasta que se completa todo el trabajo.
[Adam Knight]: Entonces, con la aprobación de esta financiación esta noche, podemos esperar ver, um, completar, debería decir, el inicio de los trabajos de construcción en la biblioteca dentro de los próximos tres meses.
[Louise Miller]: Sí. Sin embargo, dependiendo de lo que muestre el informe, podría ser una suma sustancial de dinero. Simplemente no lo sabemos todavía.
[Adam Knight]: Y, quizás en el informe, ya que es seguro decir que no sabremos cuál es la situación en la biblioteca hasta que terminemos esto.
[Louise Miller]: Eso es correcto. Quiero decir, hemos hecho algunos parches. Gastamos unos cuantos miles de dólares haciendo algunos parches, pero realmente necesitamos que un experto venga y lo revise en este momento.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, creo que estaría de acuerdo con la Sra. Miller que simplemente arrojaría mucho dinero aquí. Y hasta que hagamos una evaluación para descubrir qué está pasando con el techo, creo que esto es, $18,000 que se gastaron sabiamente. Yo apoyaría la moción de aprobación.
[John Falco]: Muy bien en ese movimiento. Concejal Falco. Gracias, señor presidente. Um, apoyo esto al cien por cien. Creo que ya hace tiempo que debería haberlo hecho. Es necesario hacerlo. Y me encanta la idea de posiblemente tener un segundo piso en la biblioteca. Uh, sólo un par de preguntas rápidas con respecto a la filtración actual. Entonces, en las zonas donde se detuvo la fuga, ¿todavía faltan las tejas de navegación y los cubos en el suelo?
[Barbara Kerr]: Si y si. Pero hay algunos lugares donde simplemente dejamos los cubos, porque no sé si estará húmedo en semanas. Hemos dejado las placas del techo quitadas, porque ¿de qué sirve ponerlas si se van a caer al suelo si se mojan? Entonces sí, las hay.
[John Falco]: Entonces, ¿en el momento en que se parcheó, pero no estamos seguros de que así sea?
[Barbara Kerr]: Bueno, en lugar de gastar el dinero en los paneles del techo, que son un poco caros, decidimos esperar hasta la estación seca y ver qué pasa.
[John Falco]: Sí. Quiero decir, yo solo, bueno, creo que esperamos que esta investigación de la evaluación del techo sea, con suerte, dentro de un mes realmente nos darán un buen plan sobre lo que vamos a hacer. Y luego, me gustaría ver que los paneles del techo en algún momento se levanten pronto. Creo que si, especialmente si el techo ha sido reparado, ya sabes, quiero decir, me gustaría ver las tejas subir solo porque, quiero decir, creo que si entras, Quiero decir, envía un mensaje. Quiero decir, realmente envía un mensaje cuando la gente viene, especialmente de fuera de la ciudad, y esta es su primera vista de Medford. Quiero decir, realmente no envía una buena señal. Entonces, quiero decir, si el techo ha sido arreglado en ciertos lugares, me gustaría ver que se levanten las tejas. Pero en cuanto al mantenimiento de la biblioteca, ¿podríamos recibir un informe del departamento de construcción sobre cuál es el plan de mantenimiento? ¿Se está realizando algún mantenimiento preventivo en el edificio? Por ejemplo, me refiero al goteo, los desagües en el techo fueron un problema definitivo que causó la fuga. ¿Alguien sube al tejado anualmente, mira los desagües y se asegura de que estén limpios? Entonces, si podemos recibir algún tipo de informe del departamento de construcción, simplemente informándonos qué hacen anualmente o qué hacen mensualmente con respecto al mantenimiento del edificio, mantenimiento preventivo. Uh, creo que, uh, eso sería, um, Un buen comienzo en cuanto a, eh, si posiblemente vamos a poner un techo nuevo, debemos analizar cómo podemos mantener ese edificio de manera regular y realizar también mantenimiento preventivo.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Así, la moción aprobada por el concejal Caraviello, apoyada por el vicepresidente Lungo-Koehn, modificada tres veces por el concejal Lungo-Koehn y una vez por el concejal Falco. Todos los que estén a favor. No, necesitamos pasar lista. Señor secretario, señora vicepresidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: La última, la última enmienda, si pudiéramos leerla nuevamente.
[Fred Dello Russo]: La última enmienda fue el concejal Falco.
[Breanna Lungo-Koehn]: Lo siento, mi último, mi último.
[Fred Dello Russo]: Su última enmienda fue que el parche se hiciera de inmediato para mitigar cualquier fuga existente y evitar que el problema continúe.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, gracias. Simplemente creo que eso es importante. Quería asegurarme de que estuviera ahí porque cuando obtuviéramos la información de la oficina del alcalde, reemplazar el techo costaría Parece que si se trata del techo bajo en esta estimación, 110 a 130.000. Así que creo que arreglarlo en la próxima semana definitivamente vale la pena mil o dos. Um, cuando hablas de tres o cuatro meses, podría ser necesario repararlo o reemplazarlo, reemplazarlo.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Con suerte, ya sabes, en las próximas dos semanas, la comisión de construcción masiva de bibliotecas de la Commonwealth vendrá a nuestra ciudad. y reunión con el director de la biblioteca y el alcalde. Y ojalá nos vean con buenos ojos. Tal vez generen, nos den una nueva biblioteca o al menos dinero para repararla y actualizarla. Así que espero con ansias que eso suceda.
[Fred Dello Russo]: Sr. Secretario, por favor pase lista.
[Clerk]: Sí. Con siete votos afirmativos y ninguno negativo, la moción fue aprobada. Mientras estamos suspendidos, Sr. Concejal Knight, me gustaría dejar fuera de servicio el documento 16294.
[Fred Dello Russo]: 16294, exactamente lo que pienso. Petición por Virkamur Patel de NK Convenience, 562 High Street, Medford, Mass, para que se instale Keno To Go Monitor. Permítanme simplemente decir que en 52 minutos, el consejo gastó $1,208,000. Gracias a todos. Concejal Caraviello, Presidente de Licencias. Gracias, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Revisé los papeles del caballero aquí y parecen estar en orden. Nuestra moción de aceptación está bajo la condición de que la apruebe el departamento de construcción y nos aseguremos de que esté correctamente zonificada. Muy bien.
[Fred Dello Russo]: Y en estos asuntos tenemos que decir simplemente que no estamos en oposición.
[Adam Knight]: Presidente, me gustaría que me registraran en oposición al periódico.
[Fred Dello Russo]: El concejal Knight debe declararse en oposición. ¿El vitriolo desea hablar y dirigirse al consejo?
[L5Dn-1_BzKM_SPEAKER_11]: Seguro.
[Fred Dello Russo]: Por favor indique su nombre y dirección.
[L5Dn-1_BzKM_SPEAKER_11]: Mi nombre es el verdadero Kumar Patel y he estado haciendo negocios allí durante 2006 y estamos muy orgullosos de servir a la comunidad como tiendas de conveniencia. Y tenemos gente realmente buena que viene allí y hacemos nuestro gran trabajo para servirles.
[Richard Caraviello]: Muy lindo. Estoy de acuerdo, señor presidente. Yo mismo frecuento esa tienda y su tienda siempre está limpia y bien mantenida. Han estado allí durante muchos años y son buenos vecinos de la comunidad.
[Fred Dello Russo]: ¿Tenemos que pasar lista sobre esto? Todos los que no se oponen, digan que sí. Todos los que están en la oposición. Sí. La no oposición lo tiene. Gracias, señor presidente.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, ¿estamos en suspensión?
[Fred Dello Russo]: Sí, concejal.
[Michael Marks]: respuesta del abogado Mark Rummer, el procurador de la ciudad, con respecto a la resolución que se ofreció al procurador de la ciudad para crear una petición de autonomía con respecto a la elección de una comisión constitutiva en esta comunidad. El procurador de la ciudad fue muy diligente y siguió las instrucciones del consejo la semana pasada sobre nuestro vota para eliminar las restricciones sobre el número de enmiendas que se permitirían según la petición de autonomía. También el aumento de miembros de la comisión de siete a nueve y la eliminación de la revisión periódica para que la comisión electa pueda decidir si y cuándo será referencia futura. cuándo se revisará la carta, señor presidente. Así que pediría que votemos una moción para la aprobación de esta petición de autonomía que fue presentada el 3 de marzo por el procurador de la ciudad, y pediría que se envíe a la alcaldesa para su aprobación, señor presidente. Y creo que también requiere las firmas del consejo. Todos recibimos una copia y, en la última página, requiere la firma del consejo. Así que le ofrecería, señor presidente, que propongamos la aprobación de esto y enviemos el documento al alcalde para que lo apruebe el alcalde Burke.
[Fred Dello Russo]: Sobre esa moción. Secundado por el Concejal Falco. Concejal Ortiga.
[Adam Knight]: Señor Presidente, si el abogado está disponible, sólo tengo un par de preguntas para él.
[Fred Dello Russo]: Damos la bienvenida ante nosotros al autor de este borrador, el Muy Honorable Mark E. Rumley, abogado.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias y, a través de usted, al Sr. Rumley, gracias por estar aquí esta noche. Al revisar esta pieza de legislación propuesta, Sr. Presidente, tengo entendido que si el consejo aprueba este asunto, estaríamos eludiendo los requisitos de recolección de firmas para poner este asunto en la boleta electoral, y también estaríamos borrando la pregunta. de preguntar a los votantes si sentían que la revisión de los estatutos era apropiada o no. ¿Es eso correcto?
[Michael Marks]: Sí, eso es correcto en ambos aspectos.
[Adam Knight]: Señor Presidente, no me siento cómodo pasando por alto al electorado. en este proceso y pediría que se me haga constar en oposición cuando este documento se someta a votación. Creo que cuando miramos históricamente lo que ha hecho el consejo, señor presidente, es cuando los asuntos de petición de iniciativa se presentaron ante el consejo y hubo una solicitud para solicitar que se incluyera en la boleta. A falta de firmas, el consejo fue coherente en su aplicación de exigir firmas, y yo, por mi parte, creo que esa es la mejor práctica, señor Presidente. Ciertamente siento que la revisión de charlas es una causa noble. Sin embargo, es el proceso al que me opongo y no al director. Dicho esto, descanso, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal. El ciudadano que tenemos ante nosotros desea hablar. Por favor indique su nombre y dirección para que conste. Bienvenido.
[Michael Ruggiero]: Mi nombre es Michael Ruggiero. Vivo en el número 18 de la calle Pembroke. Cuando un profesor pide revisar su programa de estudios, nadie se pregunta por qué. Cuando un capitán inspecciona su barco por la noche, nadie le pregunta con qué fin. Sin embargo, mientras nuestro grupo trabaja para revisar los estatutos de la ciudad, la constitución de nuestra ciudad, algunos miembros de este consejo parecen confundidos en cuanto a por qué deberíamos realizar este esfuerzo. Algunos consideran que nuestros esfuerzos internos a petición son antidemocráticos o dan a entender que este proceso es de algún modo sedicioso. Nuestro grupo ha recogido, hasta el momento, más de 1.800 firmas por una sencilla razón. Queremos revisar los estatutos de Medford. No hay nada demoníaco o antidemocrático en lo que esperamos hacer. Nuestro objetivo es simplemente involucrarlos a ustedes, el ayuntamiento, los mejores de Medford, en esta iniciativa. Una revisión periódica, como casi todo el mundo coincide, es saludable. Pero ¿por qué pedimos esta revisión ahora? ¿Por qué no, como dice el concejal Knight, seguir recogiendo firmas? Bueno, el alcalde hizo campaña a favor de una revisión de los estatutos. Está en su poder solicitar una revisión del estatuto. No es nada antidemocrático. Se ha registrado que la mayoría de los miembros de este consejo defienden este proceso. Más allá de esto, han sucedido muchas cosas en los últimos 30 años desde nuestra última revisión. Nuestra ciudad ha cambiado y necesitamos un nuevo plan para adaptarnos. Pero he escuchado estas palabras flotando en el Ayuntamiento, estoy a favor de la revisión de los estatutos, pero quiero que obtengan las firmas, quiero que pasen por este proceso. Estas palabras me parecen muy políticas. Cómo es muy fácil pretender estar presente en la revisión de los estatutos y luego no hacer nada para ayudar en el proceso.
[Adam Knight]: No entiendo cómo sería demasiado pedir que personas reunieran firmas para incluir un tema en la boleta electoral, lo que sería una de las formas más puras del proceso democrático. Eso es todo lo que digo, señor presidente. Siento que hay un proceso en marcha. ¿Por qué vamos a modificar una de las constituciones más antiguas del país? ¿Por qué vamos a alterar la Constitución de los Estados Unidos de América, que se basó en la Constitución de Massachusetts, para recolectar estas firmas y evitarlas? Este proceso, señor presidente, tengo un verdadero problema con este proceso, señor presidente. Parece que está impulsado por una agenda. Y tengo un verdadero problema con eso, señor presidente. Por eso voto en contra. En eso me quedo tranquilo, señor presidente. Por eso estoy en la oposición. Es un argumento de proceso. Es un argumento de proceso. No me gusta el proceso. Siento como si estuviéramos pasando por alto el proceso. Y creo que el pueblo debería tener derecho a participar, y debería haber plena participación, señor Presidente, plena participación. Y de ahí es de donde vengo. No quiero que me pongan palabras en la boca.
[Michael Ruggiero]: Sólo quiero responder a esa pregunta sobre el proceso. Muchas ciudades, la mayoría de las ciudades de Massachusetts, tienen revisiones periódicas de los estatutos en su proceso. Se construye en el proceso. Puedo asegurarle, Concejal Knight, que vamos a seguir recogiendo firmas. Llegaremos a nuestras 6.000 firmas. No hay duda al respecto. No pedimos que la ciudad de Medford acepte automáticamente estos cambios. Este sería un organismo electo y cualquier cambio que realice tendría que ser aprobado por la ciudad de Medford. tratando de apuntar con un arma a la cabeza de la ciudad de Medford y pedir un rescate de una cantidad ridícula. Conseguiremos estas 6.000 firmas. El concejal Marks presenta esta petición de autonomía para que el proceso de revisión de los estatutos sea lo más inclusivo posible. Quiere involucrar a todos los niveles de nuestro gobierno para hacer avanzar esta revisión de los estatutos. Nuestro grupo podría hacerlo solo. Podemos seguir recogiendo firmas. Podríamos obligar al Ayuntamiento a aceptar una revisión. ¿Pero no sería más saludable si todos en nuestra ciudad estuvieran involucrados en este cambio, desde el ayuntamiento hasta la alcaldía y toda la gente de nuestra ciudad? Un voto en contra de esta petición esta noche es un voto en contra de este tipo de reclusión. Lo único que pido es que todos no finjan. Si está en contra de la revisión de los estatutos, está bien. Ese es su derecho como ciudadano de Medford y respeto ese punto de vista. Pero simplemente exprese su posición honestamente. Una cosa es decir que estoy a favor de algo y luego no hacer nada para ayudar en el proceso.
[Fred Dello Russo]: Así que gracias. Buenas noches. Bienvenido. Por favor, indique su nombre y dirección para que conste, Jean.
[Jeanne Martin]: Jean Martín, calle Cumming 10. Y te divertirá saber que esta semana me llamaron insistente, así que ahora lo uso como una insignia. Me llamaron insistente. Pero de todos modos, ésta es una democracia representativa. No tenemos una democracia pura. La democracia pura sería 50 más 1 en cualquier elemento determinado. Lo elegimos para que nos represente de muchas, muchas maneras. Y entonces no es una democracia simple. La razón por la que tenemos que hacerlo durante 30 años, seamos realistas, durante 30 años la ciudad no ha tenido una revisión de los estatutos. Una revisión, nuevamente, no significa que tengamos ningún cambio en la carta, simplemente significa que un cuerpo electo del pueblo, y creo que ninguna de estas personas detrás del carrete, puede ser miembro de esa revisión de los estatutos. Por lo tanto, le corresponde al pueblo, y le corresponde al pueblo, involucrarse una vez que se elija ese organismo. Pero lo que ocurrió a lo largo de 30 años es un colapso total de la participación ciudadana en el gobierno. Estaban involucrados en deportes, en las escuelas y la gente estaba involucrada en diferentes aspectos de la comunidad empresarial. Pero el único área en la que la gente, la ciudadanía, no ha estado involucrada es en el gobierno local real, en cómo funciona, en su contribución de manera importante, a menos que estuvieran directamente afectados por el gobierno local. Esas personas han estado activas en esto. Pero la gran mayoría de la gente tiene miedo. Ellos no lo saben. Están en una posición muy pasiva. Y este proceso estimulará su capacidad para empezar a involucrarse. Y tiene que ser dirigido por ustedes, porque han sido ovejas durante 30 años. Sé que suena terrible. Suena como un insulto. Y supongo que hoy me gané mi insistente palabra. Pero han sido ovejas. Han sido pasivos. participantes en el gobierno local. Y queremos que sean activos y queremos enseñarles a los niños a ser activos en su gobierno local, y eso es cierto. Entonces, si bien respeto el proceso de petición, no es ilegal hacerlo de esta manera. Y te elegimos para que nos representes. No siempre estoy de acuerdo con la forma en que votan, pero votan por la gran mayoría de la gente. A veces no estoy de acuerdo contigo. A veces lo hago. Pero tengo que aceptar eso. Ustedes voten por mí. Tú me representas. Y esta es una vía legal para hacer una revisión de los estatutos. Así que no le tengas miedo. Simplemente no le tengas miedo. La gente no lo sabe. Es nuevo para ellos desde hace 30 años. No puedo enfatizar eso lo suficiente. ¿Qué se necesita para que esta ciudad simplemente mire su propia constitución, la forma en que nos manejamos? Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias, jean. Buenas noches. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[Robert Cappucci]: Gracias, señor presidente. Soy Robert Capucci del 71 de la calle Evans. Quiero estar totalmente de acuerdo con el último orador, Jean Martin. Esto no es una democracia. Vivimos en una república representativa. Para ser claro, definitivamente quiero felicitar y reconocer el punto que el Concejal Knight está planteando sobre que los votantes puedan opinar sobre esto mediante petición. Espero que él sienta lo mismo en una próxima agenda, pero ese es otro tema. Pero, sin duda, esta propuesta, si puedo hacer una pregunta, no es una revisión de los estatutos de la que estamos hablando aquí para este tema de la agenda en particular. De lo que estamos hablando es simplemente de revisar el plan a, de hacerle modificaciones o de mantenerlo. ¿No es eso correcto? estamos mirando Si puedo, entonces estamos considerando simplemente modificar el plan que tenemos o mantener el plan que tenemos. ¿Es eso correcto en este punto de la agenda? Entonces, bajo el plan A, si una de las enmiendas es pasar al plan C. Esa no es una opción. Eso es correcto. Entonces lo que estamos haciendo es no revisar los estatutos. Estamos haciendo uno en particular
[Adam Knight]: Creo que este es el problema. Este es el problema. De aquí es de donde vengo. La gente no sabe lo que estamos haciendo. ¿Qué estamos haciendo? ¿Qué estamos haciendo? Él no lo sabe. Ha estado en todas y cada una de las reuniones. Realizó la revisión de los estatutos. Se postuló, dirigió un grupo para la revisión de los estatutos aquí, señor presidente. Ni siquiera sabe cuál es el periódico que está saliendo y simplemente habla a favor de él. Por eso necesitamos recoger firmas y seguir el proceso. Por eso. Para que las personas puedan obtener respuestas a sus preguntas y poder participar plenamente.
[Robert Cappucci]: Y señor presidente, si pudiera, por favor, es: Es que sé lo que está pasando aquí, que quería que quede claro a través de una pregunta para la gente del público y la gente que mira en casa. No es que no lo sepa.
[Fred Dello Russo]: ¿Entonces llamamos a eso una pregunta retórica?
[Robert Cappucci]: Es una cuestión de aportar claridad para que todos en esta audiencia y todos los que están sentados en casa mirando sepan muy bien que esta no es una revisión completa de los estatutos con la opción de pasar a otro estatuto. Es aceptar el Plan A o modificarlo y listo. Gracias, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Gracias, Sr. Capucci. Buenas noches. Por favor indique su nombre y dirección para que conste. Bienvenido.
[Joe Viglione]: Gracias, presidente del consejo. Joseph Villione, 59 Garfield Ave, Medford, Massachusetts. Quiero agradecer a Gene Martin y Robert Capucci por hablar elocuentemente sobre este asunto. Han pasado 30 años. Ya sabes, si una petición de autonomía le consigue a la gente un aumento de sueldo, ¿Por qué no podemos tener una petición de autonomía para acelerar la revisión y el cambio de los estatutos? Esto es algo muy importante. Y quiero que los espectadores miren los registros de los concejales que votan sobre ciertos temas y vean a los que gritan más fuerte y hacen la menor cantidad de trabajo. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Buenas noches. Bienvenido. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[Joyce Paul]: Joyce Paul, A Mason Street, Medford, Massachusetts. Y apoyo esto obtener más información, creo que es una buena idea. Y basta con mirarlo. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Buenas noches ciudadano. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[Andrew Castagnetti]: Saludos. Concejal, Concejales. Andrew Castagnetti, calle Cushman en Beth. Simplemente tengo un punto de información matemática, sólo las matemáticas. Y creo que la CPA, la ley de preservación de la comunidad, Cuando comenzaron ese proceso, creo que adquirieron menos firmas de las que se adquieren actualmente aquí a las 18:00 aproximadamente. Y como mencionó uno de los concejales, a través del proceso, a través del proceso de firma, se necesitaría, bueno, creo que es el 20% de los votantes registrados. Y probablemente sean más de 4.000, 5.000, casi 6.000. y tienen que estar certificados y asegurarse de que son totalmente legítimos. Entonces es casi, no es imposible, matemáticamente hablando. Sin embargo, es casi imposible en el mundo real, y no estoy seguro de si alguna vez se ha hecho en esta comunidad, reunir tantas firmas para hacer tal cosa. Simplemente las matemáticas, si hay un atajo en una petición de autonomía, Y si se somete a votación, el pueblo podrá decidir independientemente. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias, Sr. Castagnetti. Buenas noches. Bienvenido. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[Rachel Tanenhaus]: Hola. Soy Rachel Tannenhaus, 26 de Pearl Street. Nadie me ha llamado insistente todavía esta semana, pero apenas es martes, así que la noche aún es joven. De hecho, tengo algunas preguntas. Estoy un poco confundido, Concejal Knight, porque, espere, eso es un montón de comentarios. No sé de dónde vino. Pienso, ¿estoy recordando totalmente mal eso de hace unas semanas en una reunión del consejo? Oh, tengo que dirigirme a través de usted, ¿no? Lo siento. Entonces, hipotéticamente, hace unas semanas, concejal Knight, recuerdo vagamente haber dicho que recolectar firmas no estaba funcionando. Y ahora creo que le oí decir que deberíamos empezar a recoger las firmas. No sé si ha habido un cambio significativo en la información que ha surgido desde entonces, pero siento que ambos procesos pueden continuar al mismo tiempo. Tengo entendido que uno de ellos no necesariamente anula al otro, y que, de hecho, si algo lo hacen las firmas, la propuesta de las firmas, tiene más Más flexibilidad en términos de lo que se puede observar, pero en realidad ambos procesos pueden ir en paralelo y en este momento no son necesariamente una amenaza el uno para el otro. Por lo tanto, es posible que la gente pueda seguir recogiendo firmas y seguir explorando esta vía en particular. Y eso no sería inconstitucional en absoluto. En realidad, no sé de nada en los EE.UU. Constitución que aborda esto, pero tengo entendido que, de hecho, es perfectamente legal que ambas cosas sucedan al mismo tiempo y que, en última instancia, si se llega a eso, lo que se hace con firmas, que son totalmente factibles, creo que en realidad no será un problema conseguir las firmas. La gente es realmente poniendo un esfuerzo en eso, y ha habido personas que han expresado su deseo de ayudar con eso, y que ha habido algún esfuerzo al respecto. Así que no creo que un proceso sea un peligro para el otro, y tengo entendido que aquel en el que recolectamos firmas en realidad podría impedir qué votarían aquí hoy si la gente decidiera que eso existe. Pero estamos apenas en marzo, por lo que todavía hay mucho espacio para un intercambio de ideas sobre ambas opciones. Y no creo que eso sea necesariamente confuso para la gente si tienen realmente claras ambas opciones. Sería muy útil tener preguntas frecuentes o un documento en lenguaje sencillo. Sobre ambas opciones, creo que eso sería realmente útil porque, por supuesto, no todos los que votan o miran estas cosas son estudiosos de los procesos gubernamentales. Pero si las personas que están detrás de cada uno de estos esfuerzos estuvieran dispuestas a hacerlo, creo que estaría perfectamente bien que ambos procesos continuaran al mismo tiempo, y eso daría a las personas más opciones, no menos. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Buenas noches. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[Judy Beatrice]: Judith Beatrice, 49 Wyman Street en Medford, residente de la ciudad desde siempre. Tengo dos cosas. Número uno, como dije, la primera vez que hablé, la cuestión de tener una revisión de los estatutos de fideicomiso es una cuestión de confianza. Es una cuestión de confiabilidad. El primero de todos es que lo logrará. No puedes confiar en nadie si no confías en ti mismo. Número dos, es una cuestión de confianza por parte de nuestros ciudadanos que confiamos en que aquellos a quienes vamos a elegir y aquellos de ustedes que escuchen que todos estamos trabajando para mejorar la ciudad de Medford y para el consejo y para toda la ciudad. Ninguna revisión en 30 años ha sido realmente perjudicial desde mi perspectiva de no representar a la nueva población y gente que estamos llegando a la ciudad. Desde mi punto de vista, es necesario. Sin embargo, un punto de interés. Creo que la última vez que el consejo votó, fue cuatro a tres. Entonces, incluso si la petición de autonomía avanza cuatro a tres, tengo entendido que a partir de ahora tiene que ir a la legislatura y la legislatura tiene que aprobarla. Francamente, señores, lo siento, señores y señoras, me preocupa mucho que en realidad esto no se apruebe en una legislatura democrática, que nos quedemos atrapados en un comité con una petición de autonomía y que nunca veamos la luz del día. Así que animo a aquellos de ustedes que también buscan ir en ambos sentidos y seguir recogiendo firmas. Es absolutamente imperativo que ambos procesos continúen al mismo tiempo. Creo que su buena voluntad y su confianza en nosotros, los ciudadanos de Medford, no en mí personalmente, Le daría la oportunidad de decir que a pesar de que podemos ser derribados a nivel legislativo, hay un verdadero fermento por parte de la ciudad para que hagamos una revisión honesta de los estatutos sin ningún propósito específico más que simplemente revisarlos. Gracias.
[Fred Dello Russo]: La moción, la resolución 16-072, está ante nosotros en el pleno. Y hay una moción para su aprobación por parte del Concejal Marks. ¿Querías hablar? Gracias, concejal Marks. Por favor hazlo.
[Michael Marks]: Solo quiero asegurarme de que las personas que vean esto se den cuenta de que la intención de esto es realmente crear un proceso de toma de decisiones impulsado por los ciudadanos. Así que este no es un proceso en el que un organismo electo va a puerta cerrada y decide cuál será el cuadro. Éste será un órgano electo por el pueblo, elegido por el pueblo, eso eventualmente pondrá cualquier recomendación, si la hay, en la boleta para el voto del pueblo. No veo ningún proceso más democrático que ese, señor Presidente. Y sería negligente si no mencionara que agradezco a todos mis colegas por el animado diálogo y debate sobre este tema. El diálogo y el debate son muy saludables sobre cualquier tema. Y espero que, a lo largo de toda la discusión que tuvimos, esta sea la cuarta vez Esto ha estado en la agenda del consejo o ante el consejo. Y creo que durante ese período de tiempo, de hecho elaboramos un documento a través de recomendaciones de este organismo y de los ciudadanos que creo que es un documento mucho mejor. Y soy un poco más optimista de que esto pasará por la legislatura estatal. Tuve una conversación con el representante Donato recientemente y me dijo que actualmente hay cinco o seis Peticiones de autonomía que actualmente se están abriendo paso en la legislatura estatal para la creación de una comisión de estatutos. Así que no somos los únicos que intentamos hacer esto. y ayudar a acelerar el proceso. Puede que seamos la única comunidad que esperó 30 años, pero de ninguna manera somos la única comunidad que está tratando de trabajar en nombre de los ciudadanos. Si puedo hacer que este sea un proceso más fácil, en lugar de que la gente salga e intente obtener 5.000 firmas, mi trabajo es escuchar al público. Y los he escuchado durante los últimos años. Y escucho el clamor. Este no es un tema muy atractivo del que hablar, pero es necesario en nuestra comunidad. Y tal vez no haya un grito que se escuche caminando por la calle, pero en mi opinión, ya sabes, cada vez que podemos actuar en nombre de los ciudadanos, creo que estamos haciendo algo bueno para todos en esta comunidad. Y solo quiero decir, desde el principio, el abogado de la ciudad, dedicó mucho tiempo y esfuerzo, ayudando a craft, el lenguaje, ayudando a presentar un lenguaje que sería aceptable para la legislatura estatal, comunicándose con el asesor legal de la legislatura estatal para averiguar cómo debe redactarse, etc. Así que realmente me gustaría, muchas veces pasa desapercibido, pero me gustaría agradecer al procurador municipal Rumley por sus esfuerzos para elaborar un documento. Recién la semana pasada le pedimos que elaborara esta petición de autonomía. Y sé que tiene muchas otras cosas entre manos. Y publicar un documento así es realmente un tributo a esta ciudad y al trabajo que realiza el Sr. Rumley como abogado municipal. Y nuevamente quiero agradecer a mis colegas y al público en general que se acercaron y expresaron su opinión al respecto. Y espero, señor presidente, que dentro de los próximos meses obtengamos la aprobación de la legislatura estatal. y empezar a trabajar en la segunda mitad. Estoy de acuerdo con algunos de los oradores. Necesitamos elaborar un documento que muestre el proceso de ejecución. ¿Cómo se corre? ¿Cuántas firmas necesitas? Y creo que esto se dará, pero tenemos que dar un paso a la vez. Y creo que la notificación a través del 911 inverso, a través de la literatura, mediante el uso del acceso público, las estaciones PEG, podemos hacer llegar ese mensaje al público. y cualquier persona que esté interesada en formar parte de la Comisión de Estatutos. Nuevamente quiero agradecer a mis colegas. No es un tema muy fácil de votar, pero creo que es lo correcto, señor Presidente. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Si desea dirigirse a nosotros, buenas noches y bienvenido. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[Cheryl Rodriguez]: Soy Cheryl Rodríguez, 281 Park Street. Creo que el concejal Marks probablemente acaba de decir lo que yo iba a decir, que creo que lo más importante, de cualquier manera, firmas o petición de autonomía, es asegurarnos de que salgamos a la luz, que la gente sepa qué es, porque no puedo decirles cuántas personas pensaron que estaba recolectando firmas para abrir una escuela autónoma. No tienen idea de qué es una carta. No saben lo que hay en él. No saben por qué querrían cambiarlo. Y creo que es responsabilidad de la ciudad ayuda a difundir esa información. Es bueno que grupos pequeños tengan pequeñas reuniones, pero tiene que venir de la ciudad para educar y hacer saber a la gente lo que realmente está sucediendo.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. Entonces, la moción de aprobación por parte del concejal marca que se envíe al alcalde para su aprobación y luego a la legislatura. Entonces, en esa moción, Se ha solicitado pasar lista, como lo apoya el vicepresidente Lago-Kern. Sr. Secretario, por favor pase lista.
[Clerk]: ¿Concejal Cavill? No. ¿Concejal Falco? Sí. ¿Consejero Caballero? No. ¿Vicepresidente Lago-Kern?
[Unidentified]: Sí.
[Clerk]: ¿Concejal monje? Sí. ¿El concejal Scarpelli?
[Unidentified]: Sí.
[Clerk]: ¿Presidente Dello Russo?
[Fred Dello Russo]: No. Con el voto de cuatro a favor y tres en contra, la moción prospera. ¿Conseguimos a todos? Tenemos una pieza más. Vamos a invitar a un solicitante de una licencia de conducir de taxi. Presidente, ¿está presente el Sr. Hickam Hamdi de Revere? 148 sobre la moción del Concejal Caraviello de retirar la moción de la mesa. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El solicitante está ante nosotros. Bienvenido, señor concejal. Eres el presidente del comité.
[Richard Caraviello]: de taxis.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción aprobada por el concejal Caraviello, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Felicitaciones, usted es un taxista con licencia en la ciudad de Medford, señor. Gracias, señor. Felicidades. Tienes un buen nombre. Gracias. Ahora, volvamos al orden habitual de las cosas. ¿Sobre esa moción del Vicepresidente Klunko-Kern, todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? La moción es aprobada 16-096. ofrecido por el vicepresidente Lago-Curran, se resuelve que las reuniones del Comité Plenario del Concejo Municipal de Medford sean televisadas. Señora Vicepresidenta, por favor, si lo desea.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Seré breve sobre esto. Tuvimos una reunión del comité completo hace dos o tres semanas con respecto a la revisión de los estatutos. Fue en esta cámara del consejo. Creo que empezó a las 5.30 o las seis y fue televisado. Desde ese momento, Muchas personas me han dicho lo felices que estaban de poder ver una reunión del Comité Plenario en casa en lugar de que alguien tomara notas o que alguien tuviera que leer las actas o que nosotros tuviéramos que explicar lo que discutimos en la sala 207. Creo que el proceso sería mucho más transparente si pudiéramos televisar todas las reuniones del Comité Plenario, ya sea que tengamos que hacerlo en esta sala o de alguna manera podamos descubrir cómo hacerlo en la sala 207, donde sé que es un ambiente un poco más relajado, pero creo que vale la pena pagar a los camarógrafos para que lo hagan. Creo que definitivamente es más transparente. Es una manera para que las personas que no pueden venir aquí en una noche determinada o no pueden ver lo que estamos discutiendo semanalmente. Generalmente tenemos un comité de reuniones completas, a veces cada semana. Sé que había uno a las 6 en punto. Mañana hay una reunión del comité, reunión del subcomité. Pero creo que es un excelente camino a seguir y creo que irá de la mano con lo que el alcalde está haciendo con respecto a publicar más cosas en nuestro sitio web. Creo que definitivamente es un paso en la dirección correcta y espero que podamos hacer que eso suceda, especialmente en las reuniones del comité completo, pero también en cualquier tipo de reuniones del subcomité para que sean transparentes y abiertas al público tanto como sea posible.
[Adam Knight]: Gracias, señora vicepresidenta. Señor Presidente, creo que ésta es una gran resolución, una gran resolución. El Subcomité de Normas se reunirá mañana por la tarde. Solicitaría que el documento se remita al Subcomité de Normas para su deliberación.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de que este documento sea enviado al Subcomité de Reglas por el Concejal Knight. Señora Vicepresidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Me gustaría hacer la recomendación al Subcomité de Reglas, pero también me gustaría una votación nominal sobre el documento en sí.
[Richard Caraviello]: Gracias. Concejal Cavillo. Gracias, señor presidente. Estoy de acuerdo con mis vicepresidentes. Espero que el alcalde tenga la previsión de incluir esto en el presupuesto del próximo año para que podamos pagar algunas cámaras en la otra sala o pagar al personal para que lo haga en esta sala. Porque actualmente no creo que eso esté en nuestro presupuesto para personal para este año. O tal vez encontrar algo de dinero para pagarle a la gente para que venga ahora y lo haga. Pero yo digo que espero que sea el alcalde. lo pone en el presupuesto para el próximo año el presupuesto para el próximo año.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Entonces, sobre la moción del vicepresidente Lungo-Koehn para su aprobación y que se envíe al subcomité de reglas según lo secunde el concejal Knight o según lo proponga también el concejal Knight. Sr. Secretario, por favor pase lista.
[Clerk]: ¿Concejal Canvio? Sí. ¿Concejal Falco? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Vicepresidenta Lundell-Curran? Sí. ¿El concejal Martins? Sí. ¿El concejal Scott-Pelley? Sí. ¿Presidente Dela Cruz?
[Fred Dello Russo]: No. La votación es de seis votos afirmativos y uno negativo. La moción se lleva a cabo. Felicidades. 16-098 ofrecido por el vicepresidente Lundell-Curran se resuelve que el Departamento de Policía de Medford junto con la ciudad de Medford elabore un plan sobre cómo abordar mejor la notificación y advertencia a los residentes con respecto a robos y otros delitos, especialmente en aquellos vecindarios que han tenido múltiples incidentes. como hace poco. Señora Vicepresidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Creo que esto va de la mano con mi última discusión con respecto a las reuniones simplemente televisadas. Conozco al jefe de policía y a varios agentes y detectives. De hecho, estuve en una reunión comunitaria donde probablemente había seis o siete agentes y detectives presentes en el Departamento de Policía de Medford. Ahora, creo que eso sucede una vez al mes y reuniones nocturnas, creo que tenemos que hacer algo. Necesitamos hacer recomendaciones no sólo a la administración del Ayuntamiento, sino también a nuestro departamento de policía y a nuestro jefe de policía, porque la gente tiene serias preguntas con respecto a lo que está pasando. En las últimas semanas, aproximadamente un mes, ha habido algunos robos y están sucediendo en algunas áreas diferentes de Medford. Cada vez más personas comienzan a quejarse de la notificación y la falta de notificación a las casas y vecindarios circundantes. Obviamente, si hay un robo, informar a la gente en la calle y en las calles circundantes qué está pasando, qué se ha adelantado, qué sabe la policía, qué puede divulgar la policía, obviamente, y cómo protegen sus hogares y los hacen seguros, y qué debería preocupar a la gente. Es algo que nos falta en la ciudad y creo que realmente necesitamos trabajar para mejorar la notificación. Las quejas obviamente fueron por robos, por eso puse eso, pero también recibimos correos electrónicos en los últimos días con respecto a la actividad de drogas en ciertos vecindarios. Creo que un correo electrónico vino del barrio de Salem Street. Sé que cuando discutimos el nuevo Restaurante chino que entró en Salem Street. Había varios residentes que estaban preocupados y tenían preguntas y querían respuestas. En ese momento, mencionamos la cumbre de seguridad pública, que sé que el miembro del Consejo Ax discutirá más adelante en la reunión. Y esa es otra cosa que es muy importante. Pero creo que las reuniones dentro del departamento de policía tal vez deberían ser televisadas, o tienen que simplemente hable o déjele saber a la gente que van a discutir ciertos temas como los robos en el área de West Medford, que sé que fue una queja, o la actividad de drogas en el área de Salem Street, que sé que fue otra queja. Necesitamos que el público sepa lo que está pasando y cómo podemos mejorarlo, ya sea que formemos comités de seguridad dentro de la ciudad o grupos de vigilancia. Necesitamos hacer algo y debemos notificar mejor al público. Y debemos asegurarnos de que las personas puedan mantener sus hogares seguros y saber lo que sucede en el área. Me gustaría saber siempre qué está pasando en mi vecindario, como a todos nos gustaría saber, para poder mantener seguros nuestros hogares, nuestras familias y nuestros automóviles. Porque ese fue otro, robos de autos. Entonces, si pudiéramos pedirle al jefe de policía que trabaje con el alcalde y encuentre una manera de notificar mejor al público. Y creo que una vía es esa. reunión que el jefe de policía tiene con, ya sabes, cualquier residente que esté dispuesto, ya sabes, y sea capaz de asistir a las reuniones. Creo que esa es una forma de empezar.
[Fred Dello Russo]: La reunión comunitaria que el jefe de policía tiene cada dos semanas. El Concejal Marks acaba de acercarse para que fusionemos su elemento, que es 16-100, y con el suyo, ya que son asuntos similares. Entonces si no tienes ningún problema con eso.
[Breanna Lungo-Koehn]: No tengo ningún problema. Y en realidad cuando yo, Responder a estos correos electrónicos o publicaciones o a cualquier tema que la gente esté conversando conmigo. Creo que me contactaron dos veces en las últimas semanas con respecto a este tipo de problema. Menciono eso. Menciono, um, sé que el concejal Marks y el resto del consejo votaron, lo pienso dos veces, tal vez tres veces, para tener una cumbre de seguridad pública. Definitivamente creo que es relativo y, um, completamente relacionado con este tema. Um, y es algo que tenemos que hacer mejor. Necesitamos más transparencia con, ya sabes, delincuencia que ocurre en nuestra comunidad.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias señora vicepresidenta. El presidente reconoce al concejal Scott Peller.
[George Scarpelli]: Agradezco a mi colega por plantear ese tema. También refuerza lo que hemos hablado cuando hablé con los electores en la cumbre de seguridad, hablando de sacar a la gente y escuchar más vigilancia comunitaria y posibles subestaciones alrededor de la comunidad. Hay un clamor para apoyar al jefe y al departamento de policía para garantizar que les brindemos las herramientas que necesitan para garantizar que todo esto se haga realidad con notificaciones y más pies en el terreno y observando diferentes lugares donde se encuentran esos puntos críticos. Una de las conversaciones hablando de la T, Edificio mecánico al final de la calle Salem, que parece ser una gran idea para una subestación. Y la palabra de ese vecindario es mirar la, um, tasa de criminalidad en esa área y buscar usar eso para someter, someter a, la, la, um, la, la feria y esa área. Así que gracias.
[John Falco]: Gracias, señor concejal. Concejal Falco. Gracias, señor presidente. Apoyo esta resolución al cien por cien. Creo que es una gran idea. Y creo que, ya sabes, la comunicación es siempre la clave para comunicarse con los distintos vecindarios, especialmente en lo que respecta al crimen. Y ya sabes, cuanta más gente en un vecindario específico sepa sobre un tema, todos podrán estar atentos unos a otros. Y creo que, ya sabes, investigué un poco cuando vi la resolución porque, ya sabes, las diferentes cosas que hacen las diferentes comunidades. Y noté que una, una comunidad hace, um, Creo que hay una aplicación de correo electrónico, creo que se llama Next Door. Y así lo establece un vecindario. Y básicamente pertenezco al barrio de North Medford. Entonces, lo que el departamento de policía podría hacer es enviar un correo electrónico masivo a ese grupo y decir: "Está bien, hay problemas en North Medford, o en cualquier parte de Medford que quieras que sea", y decir que ha habido robos, robos de autos, robos de casas. Pero al menos pudieron avisar. Creo que para el público es una opción de bajo costo, y creo que sería bastante útil y al menos todos estarían en la misma página y recibirían información oficial del departamento de policía. Entonces creo que esta es una muy buena resolución. Creo que la comunicación es la clave. Creo que esa es una opción con la que podríamos optar. Creo que actualizar, no estoy seguro si tenemos, ya sabes, suficientes oficiales para hacer esto, pero en realidad, um, Actualizar el sitio web periódicamente con respecto a los problemas que suceden en la comunidad. Um, miré otra ciudad que en realidad tenía mapas de la ciudad y literalmente tenía, ya sabes, ya sabes, como pines donde había varios problemas en toda la comunidad. Um, entonces esa es otra forma de verlo. Entonces había opciones que creo que pueden, que, uh, la ciudad podría usar. Creo que hay opciones de bajo costo y creo que esto es algo que debe analizarse y abordarse. Y yo apoyé esto. Así que gracias. Muchas gracias. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y quiero agradecer al concejal Longo por plantear este tema. Y ella tiene razón. Los concejales durante los últimos dos o tres años han votado al menos en tres ocasiones por unanimidad la creación de una cumbre de seguridad pública en esta comunidad. Y se basa en problemas de toda la comunidad, de todos los vecindarios, sobre la seguridad pública y las formas en que podemos mejorar la seguridad pública en nuestra comunidad. El concejal Scarpelli dio en el clavo y creo que la semana pasada se debatió sobre la policía comunitaria. Debido a la falta de subvenciones y demás, esta comunidad se ha alejado de la vigilancia comunitaria y creo que es perjudicial. Creo que tener un oficial de guardia, ya sea en bicicleta, a pie o lo que sea, en un vecindario, en un distrito comercial, creo que sirve bien a esta comunidad, y me gustaría que la policía comunitaria regrese nuevamente. en nuestra comunidad. También me gustaría que el departamento de policía informara algunos datos sobre delitos. Quiero decir, es como sacarse los dientes tratando de calcular el número de robos en esta ciudad, robos a mano armada, allanamientos de casas, vandalismo de coches. Es muy difícil conseguir estos datos. Y para mí, deberíamos poder ir al sitio web de la policía o al sitio web del ayuntamiento y abrir el departamento de policía y ver el número de robos. y luego ver una comparación a lo largo de los años y tal vez poder ver dónde están los puntos críticos y poder decirles a los residentes que, ya sabes, notamos que hay muchos robos de automóviles en su área particular. Esto es lo que deberías hacer. Debes dejar encendida la luz de tu casa, la luz del porche delantero. Deberías hacer que parezca que hay actividad en la zona. Ya sabes, sólo consejos útiles. Y nunca escuché nada de eso dentro de esta comunidad sobre cómo protegerse a usted mismo, a su familia, y tu propiedad. Y muy rara vez se escucha eso en nuestra ciudad, pero creo que es necesario. Ya sabes, no somos una comunidad peligrosa de ninguna manera, pero como cualquier ciudad, tenemos miedo a las preocupaciones y los problemas. Y esconderlo debajo de la alfombra o fingir que no existe simplemente no funciona. Y, ya sabes, creo que lo estamos descubriendo por las malas. Además, señor presidente, si hay una serie de robos o allanamientos en el área de West Medford, yo vivo en Wellington. Pero creo que yo también debería recibir una llamada diciendo: ¿sabes qué? Ha habido un sarpullido en West Medford. ¿Adivina qué, señor presidente? Estas personas que están robando, se darán cuenta porque son delincuentes. Y van a decir, ¿sabes qué? Ya llegamos lo suficiente a West Medford. Vayamos a North Medford. Bueno, vayamos a South Medford. Deberíamos permitir que los residentes tomen esa decisión y sepan lo que está pasando. Porque si no viera el Canal 7, las noticias, o no leyera el periódico local, no sabría que hay una racha de robos, allanamientos a viviendas. en esta comunidad. Y por lo tanto, no estaría alerta y no estaría atento a ello. Mi segundo punto, señor presidente, hace años, recuerdo que cuando me postulé por primera vez para un cargo, solía haber un grupo vecinal de vigilancia contra el crimen en casi cada sección de esta comunidad. Y se juntaron, ¿y qué mejor que tener mil ojos en un barrio mirando? ¿Sabes que tienes al vecino entrometido que vive al otro lado de la calle? ¿Adivina qué? Ese vecino entrometido puede ayudar Evite que su casa sea asaltada y su automóvil destrozado. Y este es el tipo de cosas que queremos fomentar en la comunidad. Queremos que la gente hable entre ellos y también dialoge con los diferentes vecindarios y diga: ¿Qué experimentan en North Medford? ¿Estamos viendo lo mismo en Haines Square? ¿Estamos viendo lo mismo en la ladera? Sabe, estas son las discusiones que esperaba celebrar tres veces, señor presidente. No recibí ningún comentario aparte del documento enviado a la administración. Y no se trata sólo de la administración reciente. Se dirigió a la antigua administración, diciendo que habían enviado el documento al jefe de policía. Y luego nunca más volvimos a saber nada. Nunca más volvimos a saber nada. Creo que sería muy útil tener una cumbre sobre seguridad pública donde invitemos a todos a discutir los temas, señor Presidente, las cosas que están viendo. Y no vamos a revelar ninguna receta secreta sobre cómo combatir esto, pero nos reuniremos y tendremos una discusión y un diálogo sobre ¿De qué maneras podemos comunicarnos mejor? ¿Qué formas podemos hacer para prevenir? Ya sabes, ¿qué pueden hacer los residentes para ayudar a la policía a intentar difundir el mensaje en esta comunidad? Así que espero, como acaba de mencionarme, señor presidente, y aprecio su trabajo en esto, que esté tratando de reunir a todos los diferentes jefes y jefes de departamento para esta cumbre de seguridad pública. Y espero que eso nos ayude al menos a avanzar en el tema. Y avísele a los residentes, porque los correos electrónicos que recibo indican que a la gente le preocupa no recibir ninguna comunicación. Y creo que esa es la preocupación. Y tal vez si dijéramos, saben qué, el próximo martes tendremos una reunión del Comité Plenario donde el jefe estará aquí y todas las demás partes interesadas para discutir este importante tema, la gente sabrá que la ciudad está siendo proactiva. Y ahora mismo no ves nada de eso. Por eso quiero agradecer al concejal Longo por presentar esto y a mis colegas por mencionar sus preocupaciones, señor Presidente.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias, Concejal.
[Richard Caraviello]: Concejal Caraviello. Gracias, señor presidente. Al ser víctima de un robo en casa durante el día, entiendo de dónde viene esto. Entraron en mi casa hace aproximadamente un año y medio, a las 11.30 de la mañana. Entonces entiendo que cuando llegas a casa y ves la puerta trasera rota y tu casa saqueada, sé lo que se siente. Parte del problema es que las instalaciones policiales están obsoletas y carecen de personal, Estos policías no tienen forma de difundir el mensaje. No sé si la estación tiene un responsable de medios. Si la estación incluso tiene una página web para hacer llegar los mensajes a la gente. Una vez más, están rompiendo las costuras por allí. El jefe hace lo mejor que puede. He asistido a muchas de las reuniones de los miércoles. Ya sabes, hay 20, 30 personas allí, pero, de nuevo, ya sabes, están apretujados en esa pequeña habitación. No hay accesibilidad multimedia a nada. Y digamos que hoy en día, ya sabes, todo el mundo está atado a su teléfono celular o su computadora, y así es como el mensaje tiene que salir, junto con, ya sabes, ves algo, dices algo. Entonces, de nuevo, ya sabes, es, ya sabes, desearía tener una respuesta para la gente, pero, ya sabes, pensaría, Poner en funcionamiento nuestra estación de policía y tal vez contratar a un oficial de medios para abordar estos problemas sería un buen comienzo. Muy bien. Concejal Falco.
[John Falco]: Gracias, señor presidente. El concejal Marks había mencionado hace un par de minutos un buen punto en relación con las estadísticas y los datos sobre la delincuencia. Y solo he estado en el consejo por un corto tiempo, pero ¿podemos solicitar un informe del jefe de policía con respecto a los datos de criminalidad de 2015 solo para Sería interesante ver a qué nos enfrentamos. Pero no estoy seguro de si el consejo ha recibido informes en el pasado, pero creo que es algo que deberíamos recibir. Es algo de lo que deberíamos ser conscientes y deberíamos hacerlo de forma regular. Pero si pudiéramos comenzar analizando los datos de 2015, creo que estaríamos avanzando en la dirección correcta al analizarlos.
[Fred Dello Russo]: Entonces, los artículos número 016-098 y 100, los hemos movido juntos. Aprobación de la moción según lo enmendado por el Concejal Falco para que el Jefe presente al Concejo Municipal un informe de estadísticas de delincuencia de 2015. El presidente reconoce al Concejal Knight.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Y aprovechando la enmienda del concejal Falco, señor Presidente, le pediría que Además, cualquier dato relacionado con sobredosis y sobredosis de opiáceos se proporcionará con los datos del delito. La comunidad tiene acceso a un sistema de mapeo GIS, y creo que podría tener sentido que comencemos a mapear, comenzar a mapear dónde ocurren nuestros crímenes y dónde está nuestra alta concentración de sobredosis de drogas para ver si hay una tendencia, Sr. Presidente. Así que podría pedir que se incluya esa información. Muy bien.
[George Scarpelli]: El Concejal Knight lo modifica aún más.
[Fred Dello Russo]: Concejal Scott-Peller.
[George Scarpelli]: Si no puedo continuar con esto, creo que es muy importante formular políticas basadas en la investigación. Creo que lo que otras comunidades están haciendo es utilizar pasantes y Una cosa que ha sido bastante consistente con nuestro comité es que gran parte de él busca apoyar esfuerzos, ya sea DPW, policía, bomberos, problemas de adicción a las drogas, investigando al alcalde posiblemente formando un equipo de datos que trabajaría para la ciudad y que recopilará datos para respaldar lo que estamos tratando de hacer en toda nuestra comunidad, no solo con con el departamento de policía, pero esto, esto, lo saca a la luz. Sé que justo hoy, um, en mi reunión de estadísticas de verano, me senté frente al, um, el alcalde y, y él, revisamos, um, aproximadamente un informe de 12, um, 12 páginas, uh, sobre mi departamento que apoyaba o no nuestros números en recreación. Y eso nos ayuda a comprender dónde debemos corregir algunas deficiencias y luego continuar con nuestros problemas positivos. Así que creo que si podemos comunicarnos con la alcaldesa y ver si ella puede investigar lo que otras comunidades están haciendo y recopilar datos, no solo para un departamento, sino para todos los departamentos para apoyar las necesidades de nuestra comunidad. Así que gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Así pues, la moción de aprobación, modificada por los concejales Falco, Scarpelli y Knight. Señor ciudadano, bienvenido. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[Robert Cappucci]: Gracias, señor presidente. Robert Capucci, 71 calle Evans. Quiero agradecer a los concejales Lungo-Koehn y Marks por plantear estos temas. Soy de la humilde opinión de que el primer deber del gobierno es proteger a los ciudadanos. Concejal Caraviello, creo que le dio justo en la cabeza. Asisto el primer miércoles de cada mes a las reuniones municipales de jefes de policía donde hay sargentos y detectives. Es cada primer miércoles de mes a las 7 en punto. Necesitamos dotar de personal completo a nuestra fuerza policial y necesitamos conseguirles una estación mejor. El 18 de marzo se graduarán cuatro oficiales de la academia. nos dio un total de 105 oficinas en Medford, lo que nos deja alrededor de 25 oficinas menos para una ciudad de nuestro tamaño. Ahora, animaría a asistir a estas reuniones informativas a las personas que podrían estar mirándome y escuchándome en este momento. Tienen refrescos allí. Puedes hacer cualquier pregunta. Las cosas que descubres son muy pertinentes. Lo que descubrí en la última reunión fue que, con solo 10 oficiales adicionales, podrían hacer mucho más por los ciudadanos de Medford. Acaban de obtener una cuenta de Twitter. Estoy bastante seguro de que está en medfordpolice.com. Pero buscaría en Bing o en Google para estar seguro. Pero una de las reacciones de tener esta cuenta de Twitter ahora es que los medios les harán preguntas sobre diferentes cosas en las que están trabajando. Y esto les quita mucho tiempo a los oficiales para poder cumplir con su deber. Están haciendo aproximadamente un arresto por semana por cargos de drogas. Hay alguien más recorriendo la ciudad apuntando a Honda, robando la llanta del auto usando un taladro silencioso. Están sucediendo muchas cosas y hay mucho que se puede aprender en esta reunión informativa. Pero como señaló el concejal Riccabiello, necesitan que las oficinas puedan tener una buena comunicación con la gente, poder estar en cada barrio de nuestra ciudad para hacer cumplir la ley y tener una seguridad pública mucho más fuerte y sólida. Pero necesitan a los oficiales. Sólo 10 oficiales más harían mucho bien a Medford. Y en lo que respecta a la comunicación, Esta ciudad cuenta con casi medio millón de dólares en tarifas cobradas de las cuentas de Verizon y Comcast. Ya hace tiempo que abrimos nuestra emisora de TV3. Podríamos estar hablando de esto. Podríamos hablar sobre la revisión de los estatutos y explicársela a la gente. Como señala el concejal Knight, la gente no lo sabe. Bueno, realmente abramos las puertas de la comunicación. El jefe podría tener su propio programa en TV3. Podríamos hacer mucho más por la comunicación en esta ciudad y mucho más por el público. seguridad. Estás sentado sobre los fondos para hacerlo. Respetuosamente le pido que ponga las cosas en marcha en esa área. Y les agradezco nuevamente por mencionar esto y agradezco a los concejales por sus aportes. Y nuevamente, el concejal Caraviello le dio justo en la cabeza. Gracias, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias, Sr. Kibushi. Buenas noches, señora. Por favor, indique su nombre y dirección para que conste, Jean.
[Jeanne Martin]: Jean Martín, calle Cumming 10. Sólo una cosa: estoy totalmente a favor del programa de estadísticas. que tenemos que dejar esto en claro. Lo que no quiero ver es un vínculo entre la cantidad de oficiales que contratamos y las estadísticas de criminalidad, y les diré por qué. Si estás haciendo un buen trabajo y determinas el crimen porque tienes muchos agentes de policía en la calle, son amigables, salen, saben lo que está pasando, el crimen en el vecindario disminuye. Bueno, si los agotas porque el nivel de criminalidad baja, tu nivel de criminalidad volverá a subir. Entonces solo quería hacer, ¿entiendes lo que estoy diciendo? No, supongo que no. Veo algunas preguntas ahí, en las caras. Si los agentes de policía, si lo aumentamos en 10 y tenemos gente caminando por las calles, agentes de policía caminando por las calles, la delincuencia realmente disminuirá. Y si baja, y vinculamos las estadísticas de delincuencia con la cantidad de agentes, entonces lo que no queremos hacer es eliminar a los agentes porque la delincuencia ha disminuido, porque la razón por la que es La razón por la que a la delincuencia le va bien, es decir, no le va bien, es porque hay presencia ahí fuera. Por eso queremos aumentarlos en 10, lo cual estoy totalmente a favor, ya lo sabes. Pero no quiero vincular los datos de las estadísticas de delincuencia con el número de agentes que necesitamos. Necesitamos basarlo en la presencia. Y si salen, son amigables, conocen a todos, saben qué áreas son, ya sabes, quiero verlos seguir el ritmo, de verdad que quiero. Creo que eso es lo mejor, disuadir el crimen. Los agentes recorren la zona en gran número. para que se sientan apoyados. Pero no quiero vincular los dos, porque lo que sucede es que, como sabemos, lo estamos haciendo muy bien. El crimen ha bajado. Cambiemos a estos oficiales por policías, bomberos, trabajadores de DPW o algo más. Y entonces los agentes de policía lo harán y el crimen volverá a aumentar. Así que gracias. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Buenas noches. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[Rachel Tanenhaus]: Hola. Todavía Rachel Tannenhaus, todavía vive en el número 26 de Pearl Street. Entonces, dos cosas. Primero, simplemente para aprovechar lo que dijo Gene, no sé si una analogía sería útil, pero yo, en el mundo de la salud pública, a veces tenemos problemas con programas que funcionan tan bien que terminan en quiebra, y luego el problema empeora nuevamente. Esto ha sucedido en particular, trabajen conmigo aquí, esto ha sucedido en particular con los programas de prevención del VIH y el SIDA, donde en áreas que estaban bien financiadas para eso, hicieron un gran trabajo, y luego la tasa de VIH bajó, y ya no eran un área de crisis, y los programas ya no recibieron financiamiento, y luego, tan pronto como se les quitó el financiamiento, porque el dinero se fue a áreas de crisis, y luego, tan pronto como se les quitó el financiamiento, las cifras volvieron a subir. Entonces es algo similar donde, ya sabes, puedo ver lo que estás diciendo con Si basa el número de agentes que tiene en las estadísticas de delincuencia en ese momento, puede terminar siendo un ciclo que continúa alimentándose a sí mismo. Pero la otra cosa es que si se celebra esta cumbre sobre seguridad pública, creo que es muy importante asegurarse de llegar a todas las comunidades posibles y observar quiénes no están en la mesa y asegurarse de que Estás tomando nota de eso y asegurándote de que puedan sentarse a la mesa. Digo esto porque si bien en muchos casos las vigilancias vecinales sí ayudan con la seguridad, a veces lo que ayudan es a mantener áreas, a mantener la homogeneidad en un área. De vez en cuando, las cosas van mal con el programa Neighborhood Watch y se convierte en, ayuda, acabo de ver a alguien que es más moreno que yo. Y no queremos que eso suceda. Queremos que estas cosas sean así, y ni siquiera es necesariamente a propósito. Es posible que la persona no esté pensando en eso conscientemente. Pero no queremos que sea así. Queremos que sea algo que realmente tenga que ver con la seguridad y no con, oye, no siento que esa persona pertenezca aquí porque es diferente a mí. Así que asegúrese de que todas las comunidades afectadas, incluidas aquellas que a veces han tenido, últimamente hay personas con discapacidades, por ejemplo, a veces no siempre tengan la mejor relación con las autoridades porque a veces hay malentendidos sobre cuáles son las necesidades de poblaciones particulares. Um, entonces debes asegurarte de que sea un ejemplo. Quiere asegurarse de que las comunidades de color estén representadas. Quiere, quiero decir, quiere asegurarse de que personas de todos los diferentes grupos socioeconómicos estén en la mesa de esta cumbre. Así que, por favor, asegúrese de mirar a su alrededor y decir quién aún no está en la mesa. Asegurémonos de poder conseguirlos aquí. Gracias.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Ya sabes, el concejal Scarpelli y el concejal Falco mencionaron sobre la recopilación de datos. y hechos y cifras para la policía. Estuve trabajando un poco hace un par de semanas y estuve observando algunas de las ciudades y pueblos. Nuestra capacidad de recopilar datos aquí es mínima. Quiero decir, una pequeña ciudad en el Cabo, que probablemente sea un 20% del tamaño de nosotros, tiene un departamento de TI. Tienen cinco personas en su departamento de TI reuniendo cosas. Tenemos una persona en la ciudad, para que nuestro departamento de TI recopile cosas. Esa es una preocupación real cuando nosotros, ya sabes, no sabemos cómo conseguir estas cosas. Quiero decir, tenemos equipos informáticos anticuados. El concejal Falco me acaba de entregar una lista de algo que tiene Cambridge. Tienen datos interesantes y hojas de cifras para un mes, para un período de un mes que reparten y que están en su hoja web. Yo diría que no tiene la capacidad para hacer esto. Quiero decir, es hora de dar un paso hacia la nueva generación y conseguir más personas que realicen más trabajos impulsados más por computadoras que por personas de papel. Nuevamente, creo que cada semana nos sentamos aquí, pedimos cosas, pedimos cosas, pero no tenemos gente para hacer nada, para hacer los trabajos que se necesitan. Quiero decir, estoy por la ciudad. Voy al departamento de policía. Veo las computadoras que tienen ahí. Están anticuados. Ni siquiera tienen sistema telefónico en el departamento de policía. Si quieres llamar al jefe al número principal, tienes que colgar y ellos tienen que usar otro teléfono para llamar al jefe. Entonces, quiero decir, creo que toda la comisaría, y nuevamente, se remonta al hecho de que no tenemos una comisaría moderna con equipo moderno. Y de ahí surge todo, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: sobre la moción de aprobación en su forma enmendada. ¿Todos los que están a favor? ¿Eh?
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Sólo quiero concluir y estar de acuerdo con mis colegas. Necesitamos, y obviamente el público que ha hablado, lo hemos discutido muchas, muchas veces antes, necesitamos una nueva estación de policía. Necesitamos más oficiales. Siempre se ha discutido, necesitamos novedades rotativas, coches de policía en las carreteras. Creo que eso es todo, todos estamos de acuerdo con eso. Pero por el momento, dado que eso no sucederá de la noche a la mañana, y creo que la comunicación debe ocurrir de inmediato, pido que el jefe de policía y el alcalde se reúnan y propongan algunas ideas sobre cómo difundir la comunicación. Y puede ser tan simple como que el departamento de policía inicie una página de Facebook o Twitter, lo cual supongo que ya hicieron, y le informe a la gente que en la próxima reunión de policía comunitaria, Van a discutir A, B y C. Quiero decir, una manera de difundir la agenda y una manera de hacer que la gente entienda y sepa lo que se va a discutir y para que la discusión se lleve a cabo, no solo cómo se pueden prevenir las cosas, sino cuáles son las áreas objetivo, qué áreas debemos examinar y cómo podemos hacerlo, obviamente, más seguro. Sólo quería concluir y estar de acuerdo con mis colegas, pero es necesario hacer algo con respecto a la comunicación de inmediato. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Sobre esa moción enmendada, ¿todos los que están a favor? Sobre la moción de intervención del Consejo para la suspensión de las normas, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Se concede la suspensión de las normas.
[SPEAKER_13]: Señor, por favor indique su nombre y dirección para que conste. Gracias, Concejal. Mi nombre es Ed Serino. Vivo en 49 Bradshaw Street en Medford, Mass. Y con la excepción de unos pocos años, he residido en Medford durante 50 años. También he trabajado en Anheuser-Busch durante 31 años, uno de los mayores contribuyentes de la ciudad y yo diría que uno de sus mejores vecinos corporativos. Estoy aquí para estacionar. De hecho, hoy fui al comité de tráfico. Traté de conseguir un permiso de estacionamiento para la calle lateral al lado de la esquina donde vivo, que tengo desde hace años, y pases de visitante. Cuando fui a Republic hace unas semanas, la gente de allí me dijo que no podía conseguir pases de visitante, a pesar de que los tuve el año pasado. Y para conseguirlos tuve que ir a ver al jefe de policía, lo cual pensé que la mujer estaba bromeando. Y le dije, ojalá que el jefe de policía tenga algo mejor que hacer que darme un pase de visitante. Y bajé a la estación, como me dijeron. Por supuesto, los oficiales tuvieron que tirar mucho. No estaba disponible. Hablé con su secretaria. Me dijeron que tenía que incluir una agenda para una reunión de tráfico, a lo que simplemente dije, no, simplemente subí. Subí hoy. Y tuve una larga conversación con el jefe Sacco. Y no se trata de que yo consiga los pases. Cualquiera puede hacer lo que tenga que hacer como residente. Y no los voy a aburrir con Republic. Todo el mundo en la ciudad sabe qué es eso y qué ha sido. Quiero decir, en primer lugar, ellos, como empresa, necesitan capacitar a su gente en atención al cliente. El año pasado me etiquetaron tres veces por un permiso que pagué. Así que esos son los tres episodios en los que tuve que ir a discutir, algo que no tengo ni el tiempo ni la voluntad ni las ganas de hacer. Y el estacionamiento está empeorando en esta ciudad. Donde vivo, las calles a ambos lados son permanentes, residenciales. No tengo idea de por qué. Spring Street, la gente viene a mi calle a estacionar. La gente de los proyectos se acerca a estacionar. La gente de los condominios en Riverside viene a estacionar. Y en el vecindario hay muchos más inquilinos. No hace años que se alquilaba un apartamento de dos habitaciones a una familia de cuatro. Es posible que tengas entre cinco y seis estudiantes viviendo allí. No necesitan tener una sala de televisión. Tienen sus iPads. Tengo un propietario ausente enfrente de mí, que es un buen tipo. He hablado mucho con él. Tiene unos 15 niños en el edificio. Le dije, vaya a la Comisión de Tráfico y trate de conseguir estacionamiento aquí mismo. Haz que la gente se levante. Y deberían hacerlo. Le pregunté al jefe hoy. Dijo, por ignorancia. ¿Existe alguna ley que obligue a estacionar en un camino de entrada? Tengo un camino de entrada para un solo auto. Fui a la ciudad hace cinco años y estaban cortando bordillos en mi calle para extender mi camino de entrada hacia mi porche delantero, no hacia mi vecino. La ciudad me negó. Estaba intentando sacar un coche de la calle. Y para mí, es, escuche, espero plenamente que esta ciudad se dirija hacia Somerville más temprano que tarde. Probablemente vayamos a la zona de estacionamiento. Sabes, si van a hacer eso, me gustaría que la gente mire hacia adelante. Quizás en lugar de cobrar 10, quizás cobres cinco. Tal vez aumente los impuestos de la gente y obligue a la gente a usar las entradas de sus casas. Pero creo que hay tal falta de sentido común que es alucinante. Es absolutamente alucinante. Y como le dije hoy al jefe, me estoy haciendo mayor, me estoy poniendo más irritable. Pero estoy orgulloso de vivir en la ciudad. Tuve la oportunidad de llevar a mi hija fuera de la ciudad para recibir educación. Ella toca madera, es una gran estudiante. Ella es una graduada de último año de Medford High en el programa AP. Estoy involucrado. Mencioné a Budweiser porque siempre fui un enlace político para la empresa y la ciudad, especialmente cuando el alcalde McGlynn estaba aquí. Hubo cosas que hicimos por los vecinos detrás de nosotros que, legalmente, no teníamos que hacer. Estábamos allí antes de que fueran nuestros derechos. Gastamos mucho dinero en reducir el intercomunicador, todo lo relacionado con la gente y el paisajismo. Y yo me iba a los barrios, porque literalmente crecí en ese barrio. Y significó mucho para mí, y significa mucho para mí, trabajar para una empresa que es un buen socio, especialmente cuando se trata de transporte y estacionamiento. Esos camiones recorren la ciudad a diestra y siniestra. Recibo muchas llamadas. Cuando hablé con el concejal Marks la semana pasada, algunas personas de Park Street me llamaron. Debido a los camiones, muchos de los conductores son nuevos. Ellos no lo saben. Van por el camino equivocado. Y obviamente, ver un camión grande pasar por tu calle da miedo. Hace dos años tenía Carolina Street, una calle frente a mí, hay un salón de manicura al final de Riverside Ave. Es muy peligroso. Parque de personas. No puedes pasar. Un camión con remolque tenía mal su GPS y se topó con una señora muy embestida. Y literalmente salgo de mi auto para intentar ayudar. Pero creo que, obviamente, el estacionamiento es muy, muy territorial, especialmente en un mal invierno. El invierno pasado no fue divertido y tuve discusiones con vecinos con los que nunca discuto. Y trato de ser un buen vecino. Arreglamos nuestra propiedad. He recibido golpes financieros de mis vecinos, talando árboles y ayudándolos. Pero hacia dónde vamos con el estacionamiento, no puede ser algo reaccionario. No puede ser una cuestión de estancamiento. Debería serlo, no sé legalmente si el ayuntamiento puede involucrarse. Como me explicó el jefe hoy, irá a la comisión de estacionamiento. Pero creo que tiene que haber previsión con mucha antelación. ¿Adónde queremos ir? ¿Qué queremos hacer? ¿Qué tiene sentido? ¿Tiene sentido ir a la zona? ¿Tiene sentido? Escuche, nadie quiere pagar más dinero. Todos vivos. Nadie quiere hacer eso. Nadie disfruta eso. Pero creo que es en general, y esta noche estuve escuchando a mucha gente sobre varios temas y me parece que hay mucha comunicación. Tal vez la ciudad necesite contratar a un director de contenido que se encargue de la comunicación para todo. El ayuntamiento, este departamento de educación, todos, el mundo está cambiando. Quiero decir, tengo una hija adolescente. Ella piensa que estoy loco por leer el periódico, por aparecer y por hacer, si no está en su mano, no lo está, así es el mundo ahora. Pero yo simplemente quería tomarme el tiempo. Escuche, fui hoy, hice lo que tenía que hacer. Votaron para darme los pases que he tenido durante años, lo cual no tenía ningún sentido, ya sabes, y falté un par de horas al trabajo para disgusto de mi jefe, pero es lo que es. Pero, ya sabes, después de hablar con el jefe Sacco hoy, me enojé un poco por un minuto, Llamé a mí mismo después de un rato de hablar con él, espero que Dios tenga mejores cosas que hacer. Y sé que ese es su papel como jefe, pero creo que las cosas no van a empeorar, disculpen, no van a mejorar en la ciudad. Se avecina mucho desarrollo comercial, Wegmans está llegando, Total Wine lo tendrá, espero plenamente que Mystic Ave sea una cuestión de cuándo, no de si, explotará comercialmente. No será así, el estacionamiento será cada vez más y más, no será menos y menos. Y estoy seguro de que todos ustedes reciben llamadas telefónicas y correos electrónicos increíbles sobre cosas así. Me callaré ahora.
[Richard Caraviello]: Gracias. Gracias, señor presidente. Siguiendo lo que dijo este caballero sobre el estacionamiento, creo que hace unas tres o cuatro semanas solicité una reunión con Republic y nuestro grupo en una audiencia del subcomité para que podamos repasar sus políticas, prácticas y procedimientos de capacitación y hacia dónde se dirige el programa de estacionamiento en el futuro. Y no hemos recibido respuesta de ellos. Entonces, señor Presidente, si pudiéramos pedir que eso vuelva a suceder, esta será la segunda solicitud.
[Fred Dello Russo]: Sobre esa segunda petición del concejal Caraviello al Partido Republicano. Oh, por favor, concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Quiero agradecer al Sr. Serino por venir esta noche. Muy activo en nuestra comunidad y tiene mucho sentido. Y, ya sabes, tuvimos esta discusión, creo que fue hace tres años con el jefe. Está claro para mí. El proceso de permiso de estacionamiento para residentes para obtener un permiso de estacionamiento para residentes en su calle no funciona en esta comunidad. Lo único que está haciendo es que una calle obtendrá un permiso de estacionamiento para residentes y aliviarán el problema que tenían con la gente que estacionaba allí y se subía al autobús expreso o la gente que estacionaba allí y caminaba hasta su restaurante favorito y estaban trasladando el problema a la siguiente calle que no tiene permiso de estacionamiento. El jefe nos aseguró que son tres años y me doy cuenta de que estaba ocupado implementando el programa de pago para estacionar del alcalde, pero dijo que estaba trabajando en un programa de permisos de estacionamiento para toda la ciudad que abordaría muchas de las preocupaciones que usted mencionó sobre la posibilidad de estacionar. Resulta que vives en una esquina, por lo que no puedes estacionar, aunque el frente de tu casa está en una calle, no puedes estacionar en la calle que tiene el otro frente del lado de tu casa. O visitantes, lo cual para mí no tiene ningún sentido. No después de los impuestos que estás pagando. Así que creo que deberíamos, cuando discutamos el tema con el jefe, Sr. Presidente, este será uno de los temas que menciono. Y tal vez ya sea hora de que le quitemos esto del plato al jefe y creemos una comisión o un comité ad hoc como lo ha estado haciendo usted, señor presidente, para examinar algunas de estas cuestiones. Y el estacionamiento con permiso en toda la ciudad definitivamente no está funcionando en este momento de la forma en que lo hace, con un enfoque gradual. Y yo pediría que se abordara el tema, pero agradezco que el Sr. Serino haya venido esta noche.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Todos lo hacemos. Eh, Concejal Caballero.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Y señor Serino, gracias por estar aquí. Puedo dar fe del buen trabajo que Budweiser hace con sus vecinos y ciertamente puedo dar fe del buen trabajo que ustedes hacen en la comunidad. Así que muchas gracias por estar aquí. Este consejo aprobó una resolución uno cinco guión siete, ocho, nueve. Y en nuestros paquetes de esta semana había una respuesta del jefe de policía. y esa resolución solicitaba que hicieran revisiones al proceso de permiso de estacionamiento para residentes e implementaran zonas o se extendieran a toda la ciudad. Y la respuesta dice que hemos estado discutiendo revisiones al programa de permiso de estacionamiento para residentes. Antes de implementar algo, celebraremos reuniones públicas para solicitar opiniones. Mientras tanto, estamos utilizando un enfoque de sentido común para que los residentes de calles contiguas con permiso de estacionamiento puedan estacionar en otras calles de estacionamiento con permiso del vecindario. Algunos comentarios iniciales sobre el permiso de estacionamiento en toda la ciudad han sido negativos. No todos los vecindarios tienen los mismos problemas de estacionamiento, por lo que formalizar el enfoque vecinal puede ser el paso apropiado. Tiendo a estar de acuerdo con el concejal Marks en que el proceso que tenemos en marcha en este momento cumplió un propósito y satisfizo una necesidad, pero esa necesidad ha evolucionado. Y creo que es hora de que demos un paso hacia el siglo XXI y, como dijo el Sr. Serino, seamos proactivos y visionarios y tengamos la previsión para descubrir lo que veremos en el futuro. Dicho esto, señor presidente, el jefe busca recibir comentarios del público y tal vez obtener algunas sugerencias. Así que apoyo incondicionalmente la idea del concejal Marks de tal vez comenzar a tener algunas audiencias o un comité o preparar algo para que recopilemos información y la compartamos con la Comisión de Tráfico para que este proceso sea un poco más rápido, más conveniente y también para que todos podamos participar en él, señor presidente. Dicho esto, muchas gracias, concejal Marksley, por mencionarlo. Creo que es una gran idea. Y Sr. Serino, lamento que haya sido a expensas suyas, pero parece que esto es algo que ciertamente siento firmemente y que apoyaría en el futuro.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del Concejal Caraviello, según enmendada por los Concejales Moxley y Knight. ¿Todos los que están a favor? ¿Opuesto? Felicidades. Gracias, Sr. Serino por venir esta noche. Siempre eres bienvenido aquí. Volvemos al orden del día habitual ofrecido por el concejal Scott Bally. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. 16-099 ofrecido por el Concejal Marx. Considerando que Oakland Street se utiliza como atajo durante las mañanas de lunes a viernes, lo que representa un problema de seguridad para los residentes del área y los niños que asisten al Centro Infantil de Oakland Park, y considerando que los letreros existentes en la calle fueron retirados durante el reemplazo de las aceras en 1998 y nunca fueron reemplazados entonces, Se resuelve que la Comisión de Tráfico coloque carteles exclusivos para residentes a partir de las 7 a.m. a 9.30 a.m. De lunes a viernes en la zona escolar lenta y la señalización de límite de velocidad se reemplazará en aras de la seguridad pública. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. También tenemos un residente del área aquí que le gustaría hablar. Sabes, todos sabemos dónde está Oakland. Está justo enfrente del viejo Tony Lucci. enfrente del Ayuntamiento, y rápidamente se está convirtiendo en un atajo importante. Si vienes aquí por la mañana, notarás que, al bajar por Salem Street, todos los autos hacen cola en el semáforo frente al Ayuntamiento.
[Fred Dello Russo]: Si me permite interrumpir, concejal, se ha informado que el parche del techo parece estar cediendo en este momento. Pedimos que todos los ciudadanos sentados en ese lado de la cámara se trasladen a este lado de la cámara por el bien de sus vidas. Concejal, si pudiera continuar.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Así que Oakland Street se está convirtiendo rápidamente en un atajo importante en el área y está causando una verdadera preocupación por la seguridad pública. no sólo para el Centro Infantil de Oakland Park, sino también para los residentes del área que están tratando de salir por la mañana, ir a trabajar, ir a la iglesia, hacer cualquier actividad diaria, están pasando por momentos difíciles en la calle porque los autos están tratando de evitar el paso por Salem y evitando el semáforo. Así que vienen por Water Street, giran a la izquierda en Oakland Street y bajan por Oakland para evitar el semáforo. Y realmente está causando preocupación. Durante un período de tiempo, cuando se construyeron las aceras en 1998, hubo una zona escolar lenta y una señal de límite de velocidad en la calle. Pero después de reparar la acera, nunca volvieron a colocar la señalización. Ahora estamos pidiendo no sólo que se reemplace la zona escolar lenta y la señal de velocidad, sino también que se coloque allí una señal exclusiva para residentes, señor presidente, entre las 7 a.m. y 9.30 horas, de lunes a viernes. Y eso debería ayudar a aliviar este tráfico de atajo por la mañana. Y, naturalmente, necesitamos la aplicación de la ley, porque una señal no causa ni crea la aplicación de la ley. Simplemente crea una señal. Y esperamos que la gente más lógica vea el letrero y diga: No puedo seguir este camino entre este período de tiempo y no elegir usarlo como un atajo, Sr. Presidente. Este es un problema de larga data para los residentes del área. Y, ya sabes, es genial que tengamos a los nuevos chicos de pollo y arroz que acaban de abrir a la vuelta de la esquina de Oakland. He ido varias veces al restaurante. Les deseo lo mejor. Pero eso también está creando una necesidad adicional de estacionamiento. ¿Y adivina dónde están estacionando? Calle Oakland. Estamos viendo autos de empleados que se estacionan en Oakland Street durante cinco, seis, siete, ocho horas seguidas. y lo sé Diane Musto, que está aquí esta noche, está haciendo circular una petición en el vecindario para un permiso de estacionamiento para residentes en esa calle en particular, que eventualmente irá a la comisión de tránsito. Y creo que eso contribuirá en gran medida a mantener algunos de los estacionamientos del distrito comercial fuera de su calle y también a algunos de los viajeros que toman el autobús en la plaza fuera de su calle y lo llevan de regreso a una calle del vecindario, que realmente debería ser. Así solía ser. Y ese es tu vecindario. Allí pagas los impuestos. Y, realmente, los residentes no deberían verse agobiados por el tráfico desbordado y cortado, señor presidente. En este momento, me gustaría escuchar las preocupaciones de Diane, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Lo haremos a su debido tiempo. Vamos a escuchar a los concejales Caraviello y Knight.
[Adam Knight]: Cederé ante la joven. Caballero Concejal. Lo que ella tiene que decir es mucho más importante que lo que yo tengo que decir, señor presidente. Ella es la que tiene que vivir con ello, así que estaré feliz de hacerlo.
[SPEAKER_03]: Mi nombre es Diane Musto. Vivo en el número 18 de la calle Oakland. Llevo allí 33 años. Y solía ser un barrio agradable y tranquilo en el pasado. Pero como puedes ver, los últimos años han sido tremendamente horribles. El tráfico, como dijo el concejal Marks, Es ridículo. Intentar salir de la calle por la mañana es imposible. Mi hijo acompaña a mi nieto a la escuela porque llega más rápido caminando que en auto. La semana pasada mi hija estaba tratando de salir del apuro. Ella baja hasta el final de la calle y había autos que venían de ambos lados de Water Street. Había tráfico detrás de ella. Ella no pudo tomar el turno. Un caballero detrás de ella estaba tocando la bocina hasta el punto en que salió, movió el dedo y comenzó a gritarle. Ella estaba petrificada. Es ridículo. Y cualquier día, cientos, estoy hablando de 300 a 500 autos, pasan por esa calle en cuestión de dos horas. Puedes poner a alguien ahí y contarlo. Es una locura. Mi marido ha salido por ahí a intentar reducir la velocidad de los coches para que los niños dejen de hacer deporte y se pongan manos a la obra, casi atropellados. No tienen respeto. Es como una pista de carreras. Vuelan hasta allí porque no hay señales de velocidad que digan reducir la velocidad, zona escolar o cuál es el límite de velocidad. Definitivamente es un problema de seguridad pública. Alguien va a resultar gravemente herido, si no muerto, si algo no sucede. No hay cruces de peatones. Mi nieto solía ir a la escuela Oakland Park el año pasado. Acompañarlo al otro lado de la calle no fue un trabajo fácil. Quiero decir, esquivaste los autos. Es una locura. Hay que hacer algo, ya sea que sea de sentido único en dirección a Oakland Street o que le pongan un no, ya sabes, no se puede atajar por Oakland Street o algo así. Hay que hacer algo porque la cantidad de tráfico que llega allí por la mañana es, ya sabes, nunca lo había visto. Nunca lo había visto tan mal en mi vida. La otra preocupación que tenemos ahora es la situación del estacionamiento en Oakland Street. Tenemos todos estos nuevos negocios que están llegando a Medford Square con los nuevos quioscos. Nadie quiere pagar por aparcar. Encontraron su nuevo hogar frente al número 18 de Oakland Street. Encuentras de cuatro a cinco coches a la vez que no viven allí. No son residentes. Aparcan desde la mañana hasta, en ocasiones, las 11 de la noche. Y cuando volvemos del trabajo, ¿dónde aparcamos? No tenemos camino de entrada. Así que ahora estamos como dando vueltas a la manzana tratando de encontrar un lugar para estacionar. Es simplemente ridículo. Allí viene a aparcar gente de fuera de la ciudad que no vive allí. Aparcan todo el día. Toman el autobús. Entran en Boston. Vuelven a casa por la noche, se suben a su coche y se van. Hay que hacer algo. Conseguí que la mayoría de los vecinos de Oakland Street y Garden Street firmaran la petición. Creo que tengo la mayoría de las firmas. Y ahora mi siguiente paso es incluirlo en la agenda del próximo mes con la comisión de tráfico. Con suerte, eso se llevará a cabo, pero, sí, algo debe resolverse. Porque definitivamente es un problema de seguridad pública en cuanto a todos los autos que bajan, sin límite de velocidad, ya sabes, zona escolar, ya sabes, y quiero agradecerle al abogado Knox por llamar la atención de todos sobre esto.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. Sobre la moción de aprobación del Concejal Marks, Concejal Knight. Um, sí, señor presidente.
[Adam Knight]: Um, entonces a través de usted al Concejal Marks, la calle nunca ha sido residente en el pasado, y esto sería un esfuerzo para convertirla en residente porque lo que he visto, um, trabajo en otros vecindarios son señales de acceso solo para residentes entre ciertas horas, en lugar de restringir el estacionamiento en la calle entre las siete y las nueve. No sé qué funcionará mejor en este vecindario, señor presidente. No. Otra opción más que existe. Pero si conduces por, digamos, Winthrop Street y llegas a Rural Ave. Avenida Rural. tiene un letrero que dice: no girar a la derecha entre las 4 p.m. y 6 p.m. Quizás esa sea otra opción que podamos considerar si la petición no tiene éxito. ¿La solicitud es para?
[Michael Marks]: Sólo hay acceso.
[Adam Knight]: Lo lamento. Lo lamento. Me ocupé de los permisos debido a la última conversación que tuvimos. Lo que digo es que ellos simplemente están pasando por el proceso para obtener el permiso. Bueno. Lo lamento. Me perdí eso. Me perdí eso. Mueva la aprobación, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Moción de aprobación. Concejal Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sabes, el concejal Marks plantea un buen punto aquí sobre el asesino. Toda nuestra ciudad se ha convertido en un asesino. Quiero decir, eso es realmente lo que es. Quiero decir, no sé si alguna vez intentaste atravesar la ciudad a las ocho de la mañana, siete días por la mañana, Es casi imposible. No sé dónde piensa la gente que cuando cortan, van a ir. Quiero decir, ves que Forest Street tiene atascos casi a lo largo de esta carretera la mayoría de las mañanas, y sé por qué. Vienen por Forest Street y están cortando agua para poder llegar a la 93 y regresar a la autopista. Y todo eso es retroceder. Ahí es donde van todos los autos. Ya sabes, la ruta 38 en High Street, West Bedford, llega casi hasta la escuela. Quiero decir, no sé cuál es la respuesta. Pero dicen que cada vez vienen más autos y van hacia aquí. Están estacionando en las calles. En el estacionamiento de cercanías en West Medford, el equipo empezó a cobrar por estacionar allí y aumentaron la tarifa de estacionamiento. Ya nadie estaciona ahí, porque subieron $1.50. Así que ahora los coches que aparcaban allí por menos dinero ahora lo hacen en las calles laterales. Y el lote permanece vacío por las mañanas. Nuevamente, podríamos poner todos los carteles que queramos, pero a menos que tengamos un policía ahí, para hacerlas cumplir. Es, es, es algo difícil de hacer. Quiero decir, vivo en una calle y ocasionalmente la policía estatal está allí para hacer cumplir las normas, pero ya sabes, tal vez están allí una vez al mes. Entonces, nuevamente, yo, yo, yo, ya sabes, apoyo al concejal Marks como resolución allí, pero nuevamente, ya sabes, es que toda la ciudad se ha vuelto despiadada con la moción del concejo.
[Fred Dello Russo]: Marks es secundado por el concejal nocturno Marks.
[Michael Marks]: Entonces, sólo para aclarar, señor presidente, vamos a pedir la aprobación de la comisión de tránsito para erigir señal de zona escolar lenta en Oakland y también señal de límite de velocidad, cualquiera que sea el límite de velocidad en Oakland. Y creo que en la esquina de Brookside Parkway y Water Street, solo acceso para residentes. De esa manera, si vienen desde Brookside, ¿es ahí donde lo quieres? Porque si pones agua,
[SPEAKER_03]: Toman agua y luego bajan por Oakland. O bajan del bosque, del agua, de Oakland. Entonces, si hay autos que vienen desde ambos ángulos, nadie en Oakland Street, si quiere girar, no puede ir a ninguna parte. Hay demasiado tráfico en ambos extremos, de ambos lados. Entonces, de alguna manera no sé si haces que Water Street sea de un solo sentido, ¿sabes lo que estoy diciendo? O Oakland Street en sentido sube y luego tendrías que girar. Así que ningún coche puede pasar por Oakland Street.
[Michael Marks]: Entonces, ¿dónde estaría una sugerencia para el acceso sólo para residentes? ¿Dónde te gustaría colocar ese cartel? Si lo coloca en la esquina de Water y Oakland, en ese momento ya habrán girado a la izquierda si vienen por Brookside. Y de todos modos van a terminar bajando allí, porque no pueden ir más lejos. Así que creo que si lo pones en Brookside, al menos los disuadirás de bajar.
[SPEAKER_03]: Cierto, cierto.
[Michael Marks]: Y luego tal vez también podamos solicitar como consejo que la comisión de tráfico considere hacerlo en un solo sentido. No estoy en desacuerdo contigo.
[SPEAKER_03]: Eso sería realmente lindo. Quiero decir, si lo hicieras en un solo sentido, todos siempre suben por la calle para llegar a sus casas. Y si tienes que salir de Oakland, bajas por el agua y llegas a la rotonda. Muy rara vez la gente que vive en Oakland pasa por ese camino para bajar.
[Michael Marks]: ¿Por qué camino, Brookside?
[SPEAKER_03]: Brookside, sí, hasta Water y abajo. Muy rara vez hacen eso, porque si vienen de la carretera, van directamente al semáforo de aquí y llegan a Oakland. Y cualquiera que deje a los niños en Oakland Park, el Centro Infantil, irá a Oakland. Se estacionan, dejan bajar a los niños, luego bajan al agua y regresan y dan vueltas. Por eso tiene sentido ir en una dirección calle arriba.
[Michael Marks]: Entonces, señor presidente, esos dos letreros de los que hablamos y también un letrero en la esquina de Brookside Parkway y Water Street tienen acceso para residentes solo entre las siete y las nueve de la mañana. De lunes a viernes. Y luego, si la comisión de tráfico quiere considerar las recomendaciones en hacer que Water Street sea de sentido único. Déjelos salir y ver el sitio.
[SPEAKER_03]: Sí. No sé por qué no lo hicieron en un solo sentido hasta el final. Quiero decir, no tiene ningún sentido. Haces un trayecto de ida y lo detienes en Oakland, y luego este final es de doble sentido. Simplemente no tiene sentido, especialmente cuando hay estacionamiento. Quiero decir, es difícil superarlo. Si todos los autos están estacionados allí, tienes que retroceder para dejar pasar este auto, y luego no podrás. Es ridículo. Es difícil.
[Michael Marks]: Entonces haremos esas recomendaciones a la Comisión de Tráfico.
[SPEAKER_03]: Está bien. Gracias.
[Adam Knight]: Sí, y nuevamente, me disculpo por confundirme ahí, solo para residentes. Estaba pensando en estacionamiento solo para residentes en lugar de acceso exclusivo para residentes. Pero una de las razones por las que creo que es una gran idea, señor Presidente, es porque si, de hecho, se aplica la ley, se trata de un delito penalizable. Si va por la calle cuando existen esas restricciones, es lo mismo que conducir por una calle de no entrada. Por lo tanto, será un delito con recargo, y la gente se dará cuenta relativamente rápido cuando reciban un recargo de $700.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias, Concejal. Señora ciudadana.
[Jeanne Martin]: Lo siento, Gene Martín. Intentaré ser rápido. Pero quería abordar algo que alguien dijo, que hay dos cuestiones, la aplicación del control de estacionamiento y las infracciones de tránsito, que son dos cuestiones diferentes. En lo que a mí respecta, la República se puede ampliar para abarcar toda la ciudad, porque creo que es un desperdicio de personal policial multar a los autos estacionados. Ese es el número uno. Pero número dos, las infracciones en tránsito deberían estar bajo la supervisión directa. responsabilidad de la policía y sólo de la policía. Y dado que en esta ciudad no hay apetito por parte de la alcaldesa en este próximo ciclo de dos años, y no la estoy menospreciando, ella no tiene apetito por construir una nueva estación de policía en los próximos dos años. No entendí eso de la reunión. Entonces, si no va a construir una nueva estación de policía, entonces tal vez pueda poner a 10 policías en nómina, al menos por ahora. para que podamos cometer más infracciones en movimiento. Porque si no les dan entrada, no les cobran recargo. Entonces, si no se hace cumplir la ley, no reciben un recargo en su seguro. Entonces, y no estoy menospreciando a la alcaldesa, pero tengo la sensación de que ella no tiene un plan para establecer un nuevo departamento de policía en los próximos dos años. Tal vez sean cuatro, tal vez sean siete, no lo sé. Pero en lugar de eso, lo menos que puede hacer para Sé bueno con la fuerza policial, que está, ya sabes, muy por detrás en 100 niveles diferentes. Antes de renovar la biblioteca, estoy totalmente a favor del nuevo techo de la biblioteca. Sé que me estoy saliendo del tema. Pero antes de renovar la biblioteca, debemos pensar en poner más policías en la calle. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción enmendada, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. A moción del Concejal Caraviello de llevar los papeles en mano del secretario. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. 16-299 ofrecido por el concejal Scarpelli se resuelva en el Ayuntamiento de Métrica solicitar una actualización del alcalde sobre la posible pérdida de la pista de La Conte a una organización privada Se resuelve además que el Ayuntamiento de Métrica solicita el apoyo de nuestra delegación estatal sobre la posible pérdida de la pista de La Conte a una organización privada consejo Scarpelli.
[George Scarpelli]: Gracias. Señor Presidente. Creo que algunos es un yo. La gente no se da cuenta de que el DCR acaba de presentar una solicitud de propuestas para hacerse cargo de las filas que les hemos guardado durante los últimos años. Ahora sabemos lo importantes que son las instalaciones recreativas en nuestra comunidad y lo que ofrecen a nuestros electores. Y sobre todo durante los meses más fríos y tener la oportunidad de tener el control de esa instalación. y mantener bajos los costos para nuestras organizaciones juveniles y su programación es muy importante. Creo que lo que están haciendo el nuevo gobernador y su administración al enviar al nuevo director del DCR de barrio en barrio y tratar de recuperar sus filas para, entre comillas, recaudar fondos para ese departamento ahora, lo que No va a suceder, al menos tal como está configurado el formato ahora. Mi temor es que con una RFP, cualquier organización privada pueda venir a Medford y hacerse cargo no sólo de la pista de La Conte, sino también de la pista de Flynn. hacer lo que puedan con ello y sostener su propio bolsillo. Así que creo que debemos abordar esto antes de que sea demasiado tarde. La gente no se da cuenta de que están activamente, hay organizaciones privadas recorriendo las pistas ahora y listas para presentar ofertas en nuestra pista. Y creo que las ramificaciones serían devastadoras para nuestro panorama recreativo y nuestras organizaciones juveniles, tanto con aprenda a patinar y aprenda a jugar para nuestros niños más pequeños, nuestras organizaciones de hockey juvenil, nuestro programa de hockey de secundaria para niñas y niños y nuestro patinaje social, que es el patinaje abierto. Así que creo que debemos estar informados de lo que está sucediendo y realmente debemos presionar a nuestros delegados estatales para que comiencen a llamar a la puerta del gobernador y decirle, oye, la decisión que se tomará, que se tomará esta semana, debe detenerse inmediatamente. Así que gracias.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Felicito al concejal Scarpelli por esto. Sabes, he sido un defensor de que el estado tenga una pista durante más de 30 años, siendo ex presidente de la Asociación Metodista de Hockey. Y ya sabes, estos grupos van y vienen. Cada vez que el estado piensa, ya sabes, no quieren la pista, quieren empeñársela a la ciudad. Ahora, de repente, ven que la pista empieza a funcionar bien. Ahora quieren recuperarlo. Quiero decir, esto ha estado sucediendo durante muchos, muchos años. Y nuevamente, nuestra ciudad ha tenido, ya sabes, hace muchos años tuve demanda para comprar esto durante años, pero desde entonces al MDC, y me alegro de que lo tengamos ahora. Creo que sería devastador que esta ciudad perdiera el control de esa pista para los miles de niños que van allí. Y estoy de acuerdo en que, Todo el mundo debería llamar a nuestra delegación estatal para que detenga esto, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Gracias, Concejal. ¿Concejal?
[Adam Knight]: Sí, señor presidente, muchas gracias. Me gustaría modificar el documento para pedirle a la administración que informe cuando finalice el contrato operativo actual. Tengo entendido que la administración y la DCR celebraron un contrato de operación por un plazo definido de tres o cinco años. Y creo que eso está por expirar, señor presidente. Además, me gustaría preguntarle a la administración si buscarán o no una respuesta a la RFP, y si esta RFP contendrá lenguaje que permita a la ciudad conservar el derecho de preferencia sobre si quieren o no ser el operador.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación modificada por el Concejal Knight, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Ofrecido por el concejal Scott Peli, se resuelve que la oficina del alcalde se comunique con el Departamento de Transporte para ayudar al Concejo Municipal de Medford a programar una reunión in situ con el Departamento de Transporte para eliminar o reubicar dos paradas de autobús.
[George Scarpelli]: Concejal Scott Peli. Gracias, señor presidente. De nuevo, el subcomité de transporte se reunió hace unas semanas. y tuve una reunión muy productiva con los poderes aquí en el Ayuntamiento y los electores para hablar sobre temas en ambos extremos de Main Street. Y nos hemos comunicado, sé que el secretario de la ciudad se ha comunicado en numerosas ocasiones para ponerse en contacto con el enlace de la T que puede responder algunas preguntas muy importantes para que podamos seguir adelante. y tomar una decisión. Y yo mismo hice dos llamadas telefónicas hoy y todavía no he obtenido ninguna información. Así que debemos seguir adelante con esto porque es donde la gente se frustra, donde hemos hecho nuestra debida diligencia, pero donde otras organizaciones se están demorando y deteniendo el avance de nuestro negocio. Entonces, si podemos comunicarnos y encontrar alguna otra vía para contactar Departamento de Transporte. Si esa persona no puede hacer ese trabajo, entonces tal vez necesitemos hablar con un supervisor y hacerlo. Entonces, gracias. Sobre esa moción, ¿todos los que están a favor?
[Fred Dello Russo]: Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Solo quiero agradecer que este ha sido un problema continuo con la parada de autobús frente al restaurante Carol's en la plaza, y también con la parada de autobús frente al Oasis en Main Street en South Medford. Y quiero agradecer personalmente al Concejal Scarpelli, y a la concejala Caraviello por las sabias preguntas que le hicieron en la reunión y por sacar esto adelante. Esta es realmente una preocupación de seguridad pública y fue una reunión muy productiva. Y nuevamente quiero agradecer al presidente del comité, el concejal Scarpelli, por su visión.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación, todos los que estén a favor. Todos los que se opusieron. El movimiento se lleva a cabo. Ofrecido por el Concejal Knight, se resuelve que se retire el tablero de mensajes en la esquina de Winthrop Street y High Street. Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, como muchos de ustedes saben, resido en la esquina de Winthrop Street y High Street. Y cada vez que voy a recibir mi correo, recibo una serie de preguntas sobre este foro de mensajes que ha estado allí durante seis, tal vez ocho meses. En un momento, parpadeó y dijo algo, pero eso fue hace tanto tiempo que no recuerdo qué. Por eso me gustaría pedirle a la administración que tome las medidas apropiadas para eliminarlo en aras de la seguridad pública, la calidad de vida y el embellecimiento del vecindario.
[Fred Dello Russo]: Era para barrer las calles, entonces pensaron en dejarlo para que cada seis meses fuera relevante.
[Adam Knight]: Ah, en ese sentido, señor presidente, recibí una llamada de mi superintendente de carreteras, el señor Tanaglia, quien dijo que el DPW está abierto al público y está solicitando solicitudes para reparar baches. Entonces, si alguien tiene alguno, lo juro por Dios, realmente me llamó y me pidió que hiciera esto. Um, pero yo, el Sr. Tanaglia, pedí que cualquiera que tuviera alguna inquietud sobre los baches o cualquier bach que haya sido identificado use C click fix. Les llamaré. Muy bien.
[Richard Caraviello]: Concejal. Señor Presidente, mientras el abogado y yo mencionamos eso sobre el círculo, hay una placa que ha estado allí por algún tiempo y que parece estar sobresaliendo de un extremo. Se está hundiendo. ¿De quién es esa responsabilidad? ¿Es eso? Hay una placa que está justo encima del tablero de mensajes, frente al tablero de mensajes, que sobresale en un extremo. ¿Y de quién es esa responsabilidad? ¿Es esa la empresa constructora? ¿Es esa una matrícula de la ciudad? ¿Podemos tener una respuesta? ¿Por qué está ahí el plato?
[Fred Dello Russo]: Se examina la placa en Winthrop y High Street.
[Richard Caraviello]: Y ves que se hunde en el suelo y sobresale de él.
[Fred Dello Russo]: Para que dejara de hundirse en una esquina.
[Richard Caraviello]: Y señor presidente, ¿quién es el responsable de arreglar ese agujero? ¿Es un problema de la ciudad o es un sobrante de la construcción? ¿Y quién es el responsable de la reparación de dicho socavón?
[Fred Dello Russo]: Una aclaración, Concejal Caballero.
[Adam Knight]: También me informaron que se ha colocado una fiesta en el área en los últimos días, por lo que existe la posibilidad de que la construcción comience nuevamente allí o que se esté realizando algún tipo de trabajo, pero hay una nueva caja de Throne Depot que también está en la esquina y que llegó en los últimos días.
[Fred Dello Russo]: Según lo enmendado por el Concejal Knight para indicar que hay una fiesta portuaria en el área. Sobre la moción de aprobación, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. ¿Concejal?
[George Scarpelli]: Si puedo, cometí mi primer paso en falso como concejal de la ciudad. Cielos. Dios no lo permita. Pero sólo quería asegurarme de aclarar esto. El evento de John Howard, en primer lugar, fue fabuloso para John y Muestra lo grandioso que es Medford. Tenía más de 500, 600 personas entrando por las puertas del Irish American celebrando lo que está haciendo por su joven estudiante. El error que cometí fue que mi hija estaba muy enojada conmigo cuando llegué a casa y me dijo: Papá, no fue John quien me dio la iniciativa, una de las canciones principales, sino que fue Aaron Keefe, uno de mis antiguos alumnos. Y entonces me gritaron, y si no lo corregía esta noche, lo escucharía mañana por la mañana. Así que por favor perdóname, Aaron. Y nuevamente, felicidades, John, nuevamente por una velada maravillosa. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Sr. Secretario, si lo desea, asegúrese de que los registros indiquen esa corrección. Gracias. Y las actas, hablando de actas, de la reunión del día 23 se pasaron al concejal Falco. Concejal Falco, ¿cómo encontró esos registros?
[John Falco]: Señor presidente, hay una actualización. una edición que debe realizarse. Y ese es, uh, en la página 47, el, uh, y un punto B 16-cero ocho siete dice que dice enmendado por el consejo y por mí, que el desarrollo comunitario en la comisión de tráfico proporciona información al consejo sobre la posibilidad de aumentar las multas en toda la ciudad por la infracción del estacionamiento en las aceras. Y después de eso, debería decir: y restringir los tiempos de entrega permitidos.
[Fred Dello Russo]: Puedo permitírselo al secretario y usted puede darle una copia impresa de la edición y en su versión enmendada. Entonces usted solicita su aprobación en su forma enmendada. Sí, según enmendado. Y harás esa corrección con esto. Excelente. Todos los que estén a favor. Todos los que se opusieron a la moción de desestimación.
[Michael Marks]: Justo antes de levantar la sesión, Concejal Marks, sólo quiero reconocer a un antiguo miembro de la junta directiva, para el cementerio, quien renuncia después de 25 años de servicio en la Junta Directiva del Cementerio. Susan D., quien hizo un trabajo extraordinario sirviendo a los residentes, y la razón por la cual el cementerio luce como luce, es su debida diligencia en esa junta durante tantos años. Por eso quiero desearle lo mejor, señor presidente. Y en nombre de toda esta comunidad, quiero agradecer a Susan D., Y si pudiéramos enviarle una citación del consejo por 25 años de servicio a la Junta Directiva del Cementerio.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Sobre la moción de aplazamiento del Concejal Knight, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Se levantó la sesión.