Transcrição gerada por IA da Câmara Municipal de Medford, MA - 22 de março de 2016 (fornecida não oficialmente por MT)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

Mapa de calor dos alto-falantes

[Fred Dello Russo]: A décima primeira reunião ordinária do Conselho Municipal de Medford terá início. Senhor secretário, por favor faça a chamada.

[Clerk]: Conselheiro Caraviello? Presente. Conselheiro Falco? Presente. Cavalheiro Conselheiro? Presente. Vice-presidente Lowell-Kern? Presente. Marcas vereadoras? Presente. Vereador Scarpelli? Presente. Presidente Dello Russo?

[Fred Dello Russo]: Presente. Sete membros presentes e nenhum ausente. Por favor, junte-se a mim levantando-se e saudando a bandeira. Esta noite recordamos de forma especial os nossos aliados belgas. Audiência pública 16-097, cidade de Medford. A cidade de Medford realizará uma audiência pública, Câmara Municipal de Medford. no Howard F. Alden Memorial Auditorium, City Hall, 85 George P. Hassett Drive, Medford, Massachusetts, na noite de terça-feira, 22 de março de 2016, às 19h. m., em petições de 375 Riverside Avenue, LLC, Emily e Brian Flynn, para uma licença especial para alterar a lei de zoneamento de acordo com a Portaria de Zoneamento de Medford, Capítulo 94, Seção da Portaria de Zoneamento da Cidade de Medford. 94 roteiro 1-4-8-D, Tabela de Regulamentos de Uso, Uso do Solo 30, para operar vendas no varejo na 375 Riverside Avenue, Medford Mass. O referido local está localizado em um zoneamento industrial número um. Petições e planos podem ser visualizados no City Clerk's Office, Medford City Hall, Medford Mass. Ligue para 781-393-2425. Para qualquer acomodação ou assistência, para obter mais informações, entre em contato com o secretário municipal pelo telefone 781-395-2425. Por ordem da Câmara Municipal, Edward P. Finn, Escrivão Municipal, Câmara Municipal de Medford. Anunciado no Medford Daily Mercury em 7 e 14 de março de 2016. Só para sua informação amigos, na audiência pública, na primeira parte, convidamos quem for a favor. uh, naqueles que surgirem neste assunto estabelecidos para, uh, comparecer perante a, uh, ferrovia e feira, uh, quando forem convidados e expressarem seu, seu apoio ou oposição apenas. E então, quando passamos para a fase de discussão, convidamo-los a falar detalhadamente. Então, neste momento, abrimos a audiência pública e convidamos aqueles, ah, a favor disso, a virem até a grade e expressarem seus, sendo a favor Se desejar, indique seu nome e endereço para registro.

[SPEAKER_22]: Boa noite, senhor presidente, membros. Sou o advogado Peter Miranda. Eu represento Brian e Emily Flynn. Brian está aqui comigo. Eles são donos da Avenida Riverside, 375. Para quem não sabe, a 375 Riverside Ave fica na esquina da Riverside Ave com a Locust Street. Na última década tem sido utilizado como escritório imobiliário que ali existiam. Muitos funcionários, muitos carros indo e vindo. Mas acho que funcionou para o bairro. Não creio que tenha sido um fardo para a vizinhança.

[Fred Dello Russo]: Você é a favor? Eu sou a favor. Sim, tudo bem. Teremos você de volta em um segundo. Mais alguém a favor? Mais alguém a favor? Não ouvindo ou vendo nenhum, declaro encerrada esta parte da reunião. Alguém se opõe a este pedido? Alguém na oposição? Não o vendo nem ouvindo, declaro encerrada parte da reunião. Conselho.

[SPEAKER_22]: Faz um tempo que não venho aqui. Você pode entregar um... Muitos anos se passaram.

[Fred Dello Russo]: Tudo bem.

[SPEAKER_22]: Novamente, o advogado Peter Miranda. Estou aqui representando Brian e Emily Flynn. O proprietário é 375 Riverside Ave aqui em Medford. Como disse, o imóvel tem sido utilizado como imobiliária há uma década. Atualmente temos um acordo para vender a propriedade a um cavalheiro que deseja administrar um spa de tratamento de cabelo. Agora, ele está aqui na audiência, Sr. Shrestha, sentado bem ali. Ele não é estranho neste negócio. Na verdade, eles têm 10 desses salões em toda a Comunidade e um aqui em Medford. Estava no shopping desde 2008. Eles simplesmente o expulsaram por causa do que aconteceu no shopping. Agora está na Avenida Riverside, 34. Então ele está operando um spa de threading lá. Mais uma vez, você conhece Medford. Ele sabe o que está fazendo, então tenho certeza de que o negócio irá bem. Gostaria de ressaltar que a empresa será utilizada como um único funcionário. É isso que você terá lá. Ele me disse que a maior parte de sua clientela vem da área local de Medford. Muitos deles usam transporte público. Ele não prevê problemas com estacionamento ou trânsito. Muitas pessoas visitavam o shopping e possivelmente vinham de lá. Ao olhar para o arquivo percebi que os diferentes A polícia e todos os envolvidos nos diferentes departamentos não levantaram quaisquer objecções ao pedido. E como vocês sabem, agora é uma área industrial, então acho que o uso que pedimos será benéfico para o bairro. Há algum bairro residencial adjacente à propriedade. Isto parece-me mais de acordo com a natureza do estatuto e com os fundamentos subjacentes, pois não prejudicaria o que o estatuto pretende fazer. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Impressionante, obrigado. O Presidente reconhece o Conselheiro Knight, Presidente de Portarias e Regulamentos.

[Adam Knight]: Sim, senhor presidente, muito obrigado. Analisei a documentação e tudo parece estar em ordem. No entanto, falei sobre os méritos do público antes do início da reunião e eles têm algumas perguntas. Se desejar abordar alguma destas questões, teremos todo o prazer em fazê-lo antes de tomar medidas legislativas. Quem faz isso? Suba ao pódio. Acho que a vereadora Miranda pode estar em condições de responder algumas das perguntas.

[Fred Dello Russo]: Bem-vindo. Basta fornecer seu nome e endereço para registro.

[Nate Merritt]: Sim. Meu nome é Nathan Merritt e meu endereço é 373 Riverside Ave. Portanto, sou a propriedade adjacente à propriedade em questão. Obrigado. Então, esta é realmente a primeira vez que ouço informações sobre o que existia no passado. Hum, embora fosse uma imobiliária, estamos lá desde 14 de abril e não tivemos problemas com os negócios. Foram realizados os cronometragem das horas, fluxos de tráfego, etc., etc. Hum, algumas das minhas preocupações eu tive vindo aqui, hum, acho que o horário seria semelhante para a operação das nove às cinco. 10h às 21h ok, ok, assim como todos eles, ok e com isso dito, na verdade é muito difícil acessar minha própria entrada na Riverside Ave por causa da natureza da configuração desse cruzamento, então basicamente a linha de parada fica bem na frente da minha garagem, então todos os dias. Minha outra metade, Kim e eu, quando tentamos chegar em casa do trabalho, fica um pouco congestionado durante o dia. E pode ser um grande incômodo simplesmente parar em nossa própria garagem. Então, eu tenho uma pequena preocupação e não acho que seja Não é nada da parte deles, mas estou interessado se alguma vez houve um estudo de tráfego feito lá recentemente, só porque as pessoas, não estou brincando, passarão direto por aquele cruzamento. E há momentos em que quase nos chocamos tentando sair da garagem. As pessoas simplesmente ignoram o sinal vermelho. Eles passam pela linha. Aí outra pessoa, um cliente seu, sairia pela mesma saída. Não é uma situação nada boa. Não creio que devam necessariamente atrasar o que gostariam de fazer. Certamente não me oponho, mas é uma preocupação que tenho como residente da região. Já tivemos um acidente de carro no meu quintal e caímos nas escadas daquele prédio.

[Fred Dello Russo]: Então acho que se posso sugerir que a configuração atual que temos é o resultado de estudos de tráfego e isso foi feito talvez há algumas décadas, quando houve algum desenvolvimento industrial adicional naquele bairro. E assim foi feito para amenizar um pouco disso, foi criado ali um sistema de iluminação. o que permitiu um melhor fluxo de tráfego do que existia anteriormente.

[Nate Merritt]: Sim, senhor. Acho que estou um pouco preocupado que talvez algo mais possa ser feito para ajudar as pessoas a entrar ou sair daquela entrada específica. Porque neste momento já passou da linha de parada. É uma espécie de terra de ninguém com luz. Você deve ir ou não quando está vermelho ou verde? Eu não faço ideia. Então isso era uma preocupação para nós, simplesmente porque, em geral, preferiríamos que os carros não batessem mesmo ao lado da nossa casa, se pudermos evitar. E acho que qualquer um, me desculpe. Senhora vice-presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Deller. Então você disse que morava na Riverside Ave ou está na Locust Street?

[Unidentified]: Avenida Ribera.

[Breanna Lungo-Koehn]: Porque, quero dizer, se você olhar o mapa, acho que a penúltima página do nosso pacote mostra Isso mostra que, com licença, mostra que parece que as pessoas deveriam sair desta propriedade pela Locust Street. Então eu acho que se você, talvez, é assim que funciona com o proprietário anterior? Porque isso resolveria o seu problema.

[Nate Merritt]: É a primeira vez que vejo isso. Por favor, faça isso.

[SPEAKER_09]: Obrigado. Forneça seu nome e endereço para registro. Brian Flynn, atual proprietário da 375 Riverside Ave. Sim. Atualmente, entraríamos no local pela Riverside Avenue e sairíamos pela Locust Street.

[Breanna Lungo-Koehn]: Dito isto, está claramente marcado? A entrada está claramente sinalizada para que os novos clientes saibam da necessidade de entrar por um lado e sair pelo outro?

[SPEAKER_09]: Atualmente não há setas lá. Eu só sabia disso porque eu mesmo lidei com isso. Foi assim que ordenamos a entrada e saída de todos os nossos funcionários.

[Breanna Lungo-Koehn]: Você estaria disposto a colocar algumas setas para deixar mais claro?

[SPEAKER_09]: Absolutamente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Eu acho que seria assim, quer dizer, ainda tem gente entrando perto da sua casa, mas você não teria engarrafamento na saída. Então, talvez se colocarmos algumas setas, deixemos claro que clientes e funcionários devem fazer isso. entre na Riverside Ave e saia na Locust Street, acho que isso resolveria o problema.

[Nate Merritt]: Acho que é um negócio que provavelmente será um pouco mais predominante do que uma imobiliária, então talvez até uma placa, uma placa e algumas setas resolveriam o problema. Poderíamos fazer as duas coisas, setas e um sinal.

[Breanna Lungo-Koehn]: Se pudéssemos registrar isso, estou inclinado a aprová-lo.

[SPEAKER_09]: A placa que eu colocaria seria colocada na cerca de vinil de quase dois metros que separa nossa propriedade.

[Breanna Lungo-Koehn]: Claro. Aqui vamos nós.

[SPEAKER_09]: Bem.

[Breanna Lungo-Koehn]: Excelente.

[SPEAKER_09]: Obrigado, vereador.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim, se pudéssemos colocar isso como condição, apoio a aprovação.

[Adam Knight]: Só preciso daquele papel de volta.

[Nate Merritt]: Acho que minha última pergunta foi: existe algum impacto estimado na avaliação dos imóveis da região com base nessa conversão? Minha classificação aumentará ou diminuirá?

[Fred Dello Russo]: Sim, podemos enviar essa pergunta para a cidade.

[Nate Merritt]: Seria bom saber do ponto de vista informativo, mas não é nada a que me oponha. Nada é espetacular aqui.

[Fred Dello Russo]: Questionar o avaliador municipal sobre o efeito desta mudança de uso no edifício. Isso terá algum efeito nas avaliações de propriedades adjacentes? Sim, podemos enviá-lo ao escritório do avaliador para resposta. Assim, mediante moção de aprovação do Conselheiro Knight, apoiada por Vice-presidente Lungo-Koehn com as condições do Conselheiro Marks.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Hum, a calçada da Locus Street passou por alguns reparos no ano passado, bem na esquina. E está em condições deploráveis. É Brian? Você sabe se é uma calçada de propriedade da cidade ou parte de seu terreno? É um,

[SPEAKER_09]: Sim, vereador, até a última vez que falei com a secretaria de construção, era da prefeitura.

[Michael Marks]: Bem.

[SPEAKER_09]: Então eles têm acesso a, uh, acho que alguns de vocês viram falas aí.

[Michael Marks]: Então, aquele trecho específico da calçada da Locust Street, vindo da Riverside F, está em condições deploráveis. Acho que foi desenterrado várias vezes para reparos em estradas e alguns outros projetos. Uh, então eu pediria isso como um trabalho B, nada a ver com este trabalho. Deixe a cidade ir lá e consertar a calçada. Acho que pelo que ouvi sobre este novo negócio, muitas das pessoas que podem estar passando por esta área específica serão novas na área e essa calçada definitivamente precisa ser reformada no interesse da segurança pública. Além disso, minha pergunta é para os novos proprietários e eles mencionaram que haverá funcionário.

[SPEAKER_04]: Sim. E meu nome é Shiva. Sim, vou manter um funcionário. Um funcionário. Quantos metros quadrados tem esse prédio? São 1.600.

[Michael Marks]: São 1.600 em cada andar. Cada andar. Então seus planos são ocupar os dois andares com esse sistema de rosqueamento?

[SPEAKER_04]: Vou manter o spa de fios no primeiro andar e no segundo andar vou manter meu escritório corporativo.

[Michael Marks]: Então o local de negociação será no primeiro andar com funcionário? Seu único funcionário. E então o segundo andar será o seu escritório corporativo? Escritório corporativo, só isso. Bem. Senhor Presidente, não vejo nenhum problema com isso com base (acho que é uma ótima sugestão) na placa de entrada e saída, porque claramente não está delineada agora. E quando você entra no estacionamento, há estacionamento nos fundos. E quando os carros andam nos dois sentidos a situação fica muito complicada. Portanto, com essas alterações, peço que sejam aprovadas, Senhor Presidente.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. Assim, a moção de aprovação do Conselheiro Knight, apoiada pelo Conselheiro Lungo-Koehn, foi alterada com o documento B do Conselheiro Mark. Então faremos primeiro o exame B, Sr. Secretário. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento passa. E na moção principal, precisamos de uma votação nominal.

[SPEAKER_13]: Conselheiro?

[Michael Marks]: Morando na região, noto muitas pequenas coisas. Já perguntei meia dúzia de vezes sobre o tempo dos semáforos individuais naquele local específico, descendo Riverside, indo em direção a Fellsway, o semáforo pode permanecer verde por cerca de cinco segundos, e então a Locust Street permanece verde por 30 segundos, o que não faz nenhum sentido para mim. E acho que alguém do nosso departamento de trânsito precisa dar uma olhada na sinalização dessas luzes específicas. E isso pode aumentar a preocupação do cavalheiro com os carros fazendo fila durante todo o caminho, porque eles estão fazendo fila todo o caminho de volta para Riverside.

[Fred Dello Russo]: Conforme alterado pelas Marcas dos Membros do Conselho para revisar o tempo de sinalização. Senhor secretário, por favor faça a chamada.

[Clerk]: Conselheiro Caraviello? Sim. Conselheiro Falco? Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vice-presidente McBurn? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Vereador Scarpelli? Sim.

[Fred Dello Russo]: Sim, com sete votos afirmativos e nenhum negativo. Parabéns. Moções, ordens e resoluções. 16-319 oferecido pelo Vereador Caraviello. Resolveu-se que o prefeito iniciasse discussões com Bridgewell para continuar trazendo o Heckner Center de volta à propriedade da cidade e potencialmente transformando o prédio em um lar para nossa comunidade artística. Ele deu para Bridgewell por US$ 1,17 há um ano. e um muro de ponte que não serve mais ao prédio deverá ser devolvido à cidade pelo mesmo valor. Presidente reconhece vereador Caraviello. Uh, note que o vereador sofre de laringite.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Obrigado, Sr. Presidente. Hum, na semana passada, quando isso ia chegar ao nosso conselho, eles o pegaram, o demitiram e, hum, o advogado Romley me deu um pouco da história da propriedade e depois de olhar a história dela, hum, Como Bridgewell comprou esta propriedade da cidade há alguns anos e recebeu algo como um dólar, e eles não a usam há muitos anos, acho que é hora da cidade entrar em uma negociação para devolvê-la à cidade. E acho que o advogado disse que isso aconteceria em algum momento, e na esperança de doá-lo à comunidade artística para o seu centro de arte.

[Mark Rumley]: Bem, isso certamente seria um resultado maravilhoso deste cenário. A verdade é que recentemente, Primeiro houve, bem, a história. A história é que em 1991, a cidade de Medford elaborou uma RFP para vender o imóvel a uma instituição educacional sem fins lucrativos que ajudava cidadãos com retardo mental e outros problemas dessa natureza. Como resultado desse processo de RFP a propriedade que é a casa de campo em Gillis Park Foi vendido para uma entidade chamada Hegner Center por US$ 1. E na escritura dizia que o imóvel deveria continuar a ser utilizado para fins educacionais sem fins lucrativos. Por diversas razões que são realmente irrelevantes para a discussão neste momento, o Hegner Center tornou-se Bridgewell através de uma fusão. E durante 2015, a Bridgewell celebrou um contrato de compra e venda com a igreja para comprar o imóvel por uma certa quantia. Eles então informaram a cidade sobre esta possível venda e perguntaram se a cidade concordaria com isso. Depois disso aconteceram várias coisas e essa resolução ou aquele cenário não se desenvolveu. Pela última vez que ouvi, a igreja não está mais interessada em comprar a propriedade. Além disso, o processo de RFP no arquivo antigo Passei algum tempo pesquisando sobre isso e ficou muito claro quais eram os propósitos originais em 1991. Então, tudo o que posso dizer sobre a resolução do vereador Caraviello sobre negociar com Bridgewell para recuperar a propriedade, acho que é uma sugestão saudável. Mas tenha em mente que negociação significa muitas coisas diferentes. Algumas pessoas diriam que isso significa que a cidade deveria comprá-lo de volta. Algumas pessoas diriam que se comprássemos novamente, deveríamos comprá-lo de volta por não mais do que um dólar. E algumas pessoas dizem que deveríamos, se não conseguirmos chegar a um acordo para comprá-lo de volta a um nível tão mínimo, que deveríamos procurar outros meios alternativos de recuperar a propriedade, todos os quais envolvem acção judicial. Então esse é realmente o estado atual. Uh, mas a ideia de que isso poderia ser rapidamente entregue à comunidade artística, apenas por, Não, não acho que você esteja me explicando que isso não aconteceria da noite para o dia. Bom. Isso não aconteceria da noite para o dia. Mas é um pensamento admirável e um sentimento admirável, embora certamente prematuro.

[Richard Caraviello]: Mas, novamente, eu gostaria, se conseguíssemos recuperá-lo, de investigar a possibilidade de entregá-lo ao Centro de Artes.

[Mark Rumley]: Não tenho dúvidas de que o Presidente da Câmara Burke pretende, e não apenas com este esforço específico, mas com ah, de muitas outras maneiras. Ele está de olho na cidade para ver qual seria um lar adequado para a comunidade artística. Ela assumiu essa parte de seu compromisso com a comunidade artística e com o povo da cidade de Medford por causa dos atributos benéficos e benéficos desse empreendimento específico. E tenho certeza de que ele continuará cumprindo esse compromisso.

[Richard Caraviello]: Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Mais uma vez, moção a favor, obrigado. Quanto à moção de aprovação do Conselheiro Caraviello, Boa noite, senhor. Por favor indique seu nome e endereço para registro.

[Robert Penta]: Meu nome é Robert Penter. Moro em Zero Summit Road, Medford, Massachusetts, ex-membro do partido Saugus. Eu fazia parte da Câmara Municipal de Medford no ano em que esta transferência ocorreu. Foi uma situação muito impactante emocionalmente naquele momento. As pessoas que tinham certas deficiências ficaram muito entusiasmadas com o facto de esta oportunidade se apresentar. Mas a verdade é que, como o imóvel não foi utilizado, creio que nos últimos dois anos para os efeitos estabelecidos em 1991, Acredito, Sr. Procurador, que isso indicaria que possivelmente retornaria para Method City devido ao seu desuso. E Bridgewell realmente não tem chance de dizer à Cidade do Método que eles têm que comprá-lo de volta de nós para negociar porque, na verdade, era o Heckner Center. Seja qual for o acordo, o aperto de mão foi entre o Heckner Center e a Bridgewell, e veio depois do fato. Continuou, por assim dizer, como entidade educacional sem fins lucrativos. Mas quando eles pararam de usar a propriedade lá, eu acho, A votação e o registro do conselho refletirão que, uma vez que não seja mais usado para esse fim, permanecerá propriedade da cidade de Medford.

[Mark Rumley]: Pode?

[Robert Penta]: Seguro.

[Mark Rumley]: Na verdade, o conselho era o presidente do conselho quando foi vendido ao Heckner Center. Hum, eu diria apenas isso. Sei que algumas pessoas podem pensar que a fusão de uma organização sem fins lucrativos com outra tem alguma relevância aqui. Não é. Bridgewell está no lugar que Heckner teria. Além disso, a ideia de que poderíamos apenas dizer, você não o usou para uso sem fins lucrativos por dois anos, então devolva-nos, eu presumo que eles diriam, ah, sim, e aqui está a escritura, muito obrigado. As coisas não acontecem simplesmente, nem acontecem com um estalar de dedos ou com intenções baseadas em fatos históricos. Isso requer ação legal se houver resistência. Obrigado, Sr. Advogado.

[Robert Penta]: Mas acho que a ação legal foi baseada na cidade de Medford e no Hegner Center. E o que eles fizeram depois disso foi de acordo com a intenção original do conselho.

[Mark Rumley]: Bridgewell toma o lugar do Hegner Center como sua corporação sucessora. O Centro Hegner não existe. A Hegner Incorporated não existe mais. Ela se fundiu com a Bridgewell, que tinha exatamente os mesmos objetivos sem fins lucrativos, atendendo cidadãos com retardo mental. e ajudá-los em diferentes empreendimentos. Bridgewell, o fato de Bridgewell existir e não Hegner não tem significado jurídico.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Obrigado a ambos. Marcas do vereador.

[Michael Marks]: Só uma pergunta para o procurador da cidade enquanto ele estiver aqui. Sei que tivemos uma longa conversa sobre este documento que estava na agenda da semana passada. Houve algum diálogo com Bridgewell entre Bridgewell e a cidade sobre qual é a nossa intenção?

[Mark Rumley]: Não na última semana. O que aconteceu agora é que isso é consequência do fracasso da possível venda. Portanto, nos últimos sete dias não houve, bem, não devo dizer que nos últimos cinco não houve diálogo. Falei com representantes de Bridgewell e da igreja no final da semana passada, mas eles estão abordando as questões que precisam resolver para desvendar a relação contratual que tinham, que teria levado à venda do imóvel. Portanto, é um pouco cedo para que algo mais tenha acontecido.

[Michael Marks]: E também percebi que a nova linguagem, se este acordo fosse feito entre Bridgewell e esta igreja, agora contém uma linguagem que requer notificação à cidade. Hum, se a propriedade não for mais usada para o fim a que se destina, há uma razão pela qual isso não foi feito em 1991?

[Mark Rumley]: Eu não poderia dizer que não redigi a escritura que foi feita com meu antecessor, o Sr. Bloomsack, e que a linguagem de notificação que teria existido entre a igreja e Bridgewell é agora de interesse histórico, apenas porque foi movida.

[Michael Marks]: Bom. Então, acho que minha pergunta é, e talvez você não consiga responder, mas o fato de Bridgewell ter se mudado em novembro de 2013, isso lhes dá mais prestígio? O fato de a cidade não ter entrado em contato com eles e dois anos e meio para dizer: Ei, espere, achamos que você não está mais usando isso para sua finalidade original e gostaríamos de ter a propriedade de volta.

[Mark Rumley]: Sim, mas há um facto fundamental que deve ser reconhecido, que é este. A cidade não sabia que naquela época não era utilizado para esse fim. Não fomos informados sobre isso até o Natal passado. Antes não havia notificação. Não havia nenhuma exigência de que eles notificassem. Bridgewell disse por escrito que não usou a propriedade durante esse período. Isso é verdade. Mas a cidade nunca esteve lá, eu nunca tinha ido lá em 2013 ou 14 porque não sabíamos onde eles estavam, onde estavam. Eu sei disso.

[Michael Marks]: Eu sei que eles estão isentos de impostos devido ao seu status sem fins lucrativos. Isso mesmo. No entanto, eles ainda pagam a conta de água. eu presumiria. Sim. Eles ainda pagam outras dívidas pendentes sobre a própria propriedade. Claro. É seguro dizer que pagou a sua conta de água nos últimos dois anos e meio?

[Mark Rumley]: Não verifiquei sua conta de água, mas não acho que esteja vencida.

[Michael Marks]: Bem.

[Mark Rumley]: Ei, certamente podemos relatar sua conta de água, se esse for o seu pedido.

[Michael Marks]: Não, só estou preocupado que as pessoas aqui da prefeitura não tenham notado a existência de um estabelecimento na cidade. durante vários anos num prédio de propriedade da prefeitura na época da escritura, não perceberam que depois de dois anos e meio não funcionavam mais na cidade.

[Mark Rumley]: Bem, eu diria que você disse um prédio de propriedade da cidade. Há 25 anos que não é um edifício de propriedade da cidade. E, além disso, não eram tributados, uma vez que eram uma organização sem fins lucrativos, nem havia qualquer exigência de que nos reportassem anualmente. E também parece um pouco desastroso dizer que ninguém aqui na Prefeitura sabia disso. Na verdade, não houve más intenções. A capacidade de Bridgewell de servir os cidadãos que servia estava se expandindo e a localização do Hegness Center não era mais suficiente para cumprir essa missão específica. E quando isso acontecia, iam para outros lugares cumprir essa missão junto aos cidadãos que serviam. Então a cidade não entrou naquele prédio até Em algum momento no início deste ano fui eu quem fez isso e naquela época eles foram muito diretos. Não usamos isso para esses fins nos últimos dois anos. Portanto, não houve prestidigitação. Não, não houve nenhuma concha.

[Michael Marks]: Não creio que seja um desprezo, mas depois de ter esta conversa, é difícil para mim, como membro do Conselho Municipal, saber que esta propriedade em particular foi escriturada por um dólar. Sim, para pessoas com deficiência intelectual. Sim, e eles repararam vários métodos. pessoas há vários anos e têm trabalhado muito em torno das deficiências. No entanto, alguns anos mais tarde, tenho um problema com o facto de já não utilizarem aquele edifício específico para esse fim, tentando vender o edifício por 670 mil dólares, pelo qual pagaram 1 dólar, e na minha opinião, que está abaixo do valor de avaliação, também, na minha opinião, a cidade deveria ter feito um trabalho melhor de salvaguarda É a sua posição na propriedade e não é um reflexo. Eu sei que você não era procurador da cidade na época, mas acho que alguém aqui na Prefeitura deveria ter percebido o que estava acontecendo no prédio, percebido que ele não estava sendo usado por dois anos e meio, e então talvez transferido para o tribunal de terras ou iniciado negociações com a Bridge. Bem, tente devolver isso aos cofres da cidade.

[Mark Rumley]: Três pontos. Primeiro, você tem o direito de ter sua opinião. Eu não tenho que concordar com isso. dois, Não estou procurando um acordo. Estou apenas dando minha opinião. Então todos ficaríamos muito felizes. Segundo, a segunda parte é que este acordo de US$ 670 mil não se concretiza. Terceiro, nos últimos sete dias, a cidade de Medford não entrou com uma ação judicial fundiária, e há vários motivos para isso. Uma das mais importantes é que agora não é hora de fazer isso. É hora de permitir que o relacionamento entre Bridgewell e a igreja seja legalmente desfeito. E as ações que a cidade de Medford tomará no futuro nesta propriedade serão feitas por meio de negociação ou ação judicial, qualquer uma das duas.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Obrigado a todos. Em relação à moção de aprovação do Conselheiro Caraviello, Vice-Presidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Eu ia perguntar sobre esse assunto, mas por outro lado, quantos prédios existem que transferimos, sabe, e como vamos manter o controle deles, sabe, no futuro? Talvez devêssemos continuar no assunto. Quantas propriedades já escrituramos? Por um dólar que tem restrições de escritura que devemos cumprir.

[Fred Dello Russo]: Há um que eu conheço, Hagena 7. Bem, isso é tudo. Isso é tudo.

[Breanna Lungo-Koehn]: É assim que é.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Moção de aprovação do vereador Caraviello, apoiada pelo vereador? Cavalheiro. Cavalheiro. Todos aqueles a favor? a moção foi aprovada, por favor, sobre a moção para suspender as regras para levar o documento 1 6 3 2 5 1 6 3 2 5 fora de ordem para a noite do conselho todos aqueles a favor todos aqueles que se opõem a moção foi aprovada 16-3 2 5 Solicitação de despesas do Departamento Jurídico reivindicando mais de US$ 1.000, número de contagem 10-151-5762, datada de 18 de março de 2016, ao presidente e aos membros do honorável conselho municipal de Medford, de Stephanie M. Burke, prefeita, cujo nome é Frances Souza v. Data do acidente, não aplicável. Data de liquidação, 3 de março de 2016. Data de resiliência do teste, não aplicável. Valor da inscrição, $ 2.637,71. Advogado do autor, não aplicável. Descrição da alegada reclamação. A demandante, Sra. Frances Sousa, de 150 Alston Street, Medford, Massachusetts, busca reembolso por danos e despesas incorridas devido a danos à sua propriedade como resultado de um backup de esgoto em seu porão em 3 de setembro de 2015. O Departamento de Obras Públicas confirmou que ocorreu um bloqueio na linha principal de esgoto que pode ter causado ou contribuído para o fluxo de esgoto em sua casa. O bloqueio foi eliminado pelos funcionários do departamento de água e esgoto da cidade, Peter Kerger e Phil Santo. A liberação necessária foi obtida a partir do detalhamento do valor solicitado pelo reclamante, zero custo médico, zero salário perdido, danos materiais 2.637, e 71 centavos, outros zero. Liquidação total, $ 2.637 e 71 centavos. Moção para aprovação, temos diante de nós o procurador municipal.

[SPEAKER_13]: A moção foi aprovada pelo vereador Marcos, secundado pelo vereador Caraviello. Senhor secretário, por favor faça a chamada.

[Clerk]: Conselheiro Caraviello? Sim. Conselheiro Falco? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vice-presidente O'Connor? Sim. Marcas vereadoras? Sim.

[Fred Dello Russo]: Sim, com sete votos afirmativos e nenhum voto negativo, a moção é aprovada. Sobre a proposta do Conselho e eu para regressar à ordem do dia normal, todos a favor? Todos aqueles que se opõem? A moção é aprovada, 16-320. Oferecido pelo Membro do Conselho Caraviello, fica resolvido que o Prefeito pegue US$ 100.000 dos US$ 250.000 alocados na Resolução 15-186 e compre medidores individuais para colocar nas estradas principais. dos bairros comerciais da cidade. Vereador Caraviello, você pode nos contar primeiro sobre a moção número 16-320? Obrigado, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Este é o dinheiro que o ex-prefeito McGlynn reservou para ajudar os distritos comerciais com estacionamento. Foi uma alocação de financiamento única e já existe há algum tempo. Oh. Desculpe? Agora eu sei. Bem. Hum, eu vi que na semana passada o prefeito fez uma moção para comprar, acho que cerca de 86 metros de uma única cabeça para circular pela cidade. Uh, é, é minha proposta que substituamos os quiosques por medidores individuais em todas, todas, todas as principais ruas dos bairros comerciais de nossa cidade. E o propósito de fazer isso é que acho que a maior reclamação de todas que ouvimos é: As crianças estão muito longe, não sei como lidar com elas, várias coisas. E acho que apenas substituí-los pelo medidor básico já será uma grande melhoria para toda a área. Se você sair e olhar agora, eles vendem um metro único que tem dois lados. Então você não precisa comprar dois, podemos comprar um que faça dois lados. E também alguns dos medidores mais recentes têm um botão gratuito de 15 minutos. Novamente, acho que é algo que as pessoas têm pedido na comunidade. Seria um alívio para todos. E então podemos pegar alguns dos quiosques que temos e colocá-los em áreas diferentes onde estão um pouco separados, ou em cidades diferentes, Senhor Presidente. Muito boa medida, vereador.

[Fred Dello Russo]: O presidente cumprimenta o vereador Scarpelli.

[George Scarpelli]: Se puder, agradeço ao vereador Caraviello por apresentar isso. Mas eu acho, me leve do errado, mas acho que pelo que estou lendo, Tem que haver alguma mudança nas discussões, que algumas mudanças estão acontecendo. Tenho certeza de que teria que haver alguma discussão com os republicanos. E sei que ainda há esperança de rever todo o processo.

[Richard Caraviello]: Também gostaria de revisar todo o processo.

[George Scarpelli]: Então acho que estamos todos bem com isso. Mas, ao mesmo tempo, acho que fazer isso ou votar a favor desta resolução agora poderia colocar a carroça na frente dos bois e dizer, olhe, talvez eu gostaria de pedir um relatório.

[Richard Caraviello]: Bem, eu sei que o prefeito se encontrou com eles. Não sei o quê, não sei.

[George Scarpelli]: Eu conheço o conselho, mas não, é isso que estamos dizendo. Eles estão falando, sabe, eu gostaria de saber o que o prefeito diz, o que está em vigor. Talvez, talvez seja um plano ótimo e maravilhoso, mas Parece que a transcrição sabe o que está acontecendo, mas eu realmente não sei. Então se a gente puder, se a gente conseguir um relatório do prefeito e descobrir o que realmente estamos fazendo, porque se vamos fazer isso, se a ideia do prefeito é rever isso e isso é o desejo de todos, isso é ótimo, mas por que colocar algo nisso e fazer algo duas vezes? Então essa é minha única preocupação.

[Fred Dello Russo]: Assim, conforme modificação do vereador Scarpelli, a prefeita informará à Câmara Municipal suas intenções ao tratar do programa de estacionamento.

[George Scarpelli]: Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Presidente reconhece vereador Falco.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Também concordo com o vereador Scarpelli. Acho que um relatório da administração é uma ótima ideia, mas o que eu também gostaria de ver em relação a essa resolução, seria interessante ver, sabe, quanto custa um medidor único? Quero dizer, se pudéssemos obter alguns números de custos desta cidade sobre quanto custam os medidores individuais, quero dizer, temos quiosques que compramos. Quero dizer, Quer dizer, embora eu possa não gostar do programa de quiosque, talvez algo que se os vendermos novamente, possamos, quero dizer, odeio a sensação de que esse dinheiro deveria ir para cada uma das vagas individuais, seria bom usá-lo para algo diferente de estacionamento. E seria bom se você pudesse obter algum tipo de estimativa de custo da cidade em relação a, hum, Se pudéssemos, quanto custariam os medidores de cabeça única? E, hum, se os quiosques pudessem, não sei, ser vendidos para outra cidade, isso poderia estar usando o site, o mesmo tipo de programa. Hum, eu definitivamente gostaria de usar o dinheiro para o propósito para o qual foi originalmente planejado. Portanto, se conseguíssemos obter esses números da administração, seria ótimo. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: A respeito da moção de aprovação apresentada pelo Conselheiro Caraviello, modificada pelos Conselheiros Scarpelli e Falco, Senhora Vice-Presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Presidente Dello Russo, acho que o vereador Falcook leu minha mente. Você só precisa ter um pouco mais de discussão. Minha pergunta era quanto custa cada metro de cabeça? E a minha pergunta ainda é: eu sei que daqui a 10 anos seremos proprietários dos medidores, mas a partir de agora é quase como se os estivéssemos alugando. Então, você sabe, quando vendermos isso, venderemos as máquinas que existem agora para a Republic? Seríamos proprietários dos medidores de cabeça única. Então eu acho que isso é apenas uma série de cálculos que precisam ser feitos, e eu concordo com o vereador Schiappelli, só com toda a conversa sobre todo o programa, seja no Comitê do Todo com o prefeito, só para ver, você sabe, receber o feedback dele, ver onde estamos indo com isso e como vamos melhorá-lo em vários níveis. E obrigado ao vereador Caraviello por iniciar a discussão, mas acho que várias coisas diferentes precisam ser discutidas.

[Richard Caraviello]: Senhor presidente. Senhor presidente. Conselheiro Caraviello. Há cerca de quatro semanas solicitámos um debate com o Republic Parking e eles não apareceram.

[Breanna Lungo-Koehn]: Então talvez devêssemos perguntar a eles novamente.

[Fred Dello Russo]: Quer continuar, senhora vice-presidente?

[Breanna Lungo-Koehn]: Não, acho que terminei de falar. Acho que definitivamente deveríamos ter uma reunião do comitê e obter a opinião do prefeito e ver onde isso vai dar e obter alguns fatos e números para que possamos saber como isso afetará toda a situação.

[Fred Dello Russo]: Incrível. Conselheiro, o Presidente reconhece as Marcas do Conselheiro.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. O último número que ouvi, se aumentássemos os parquímetros e eliminássemos o quiosque, foi que a cidade teria de arranjar entre 800 mil e 1 milhão de dólares, porque o vereador Lungo-Koehn tem razão. Acho que dentro de 10 anos seremos donos do quiosque. Mas neste momento, não somos donos do quiosque. Então, voltando aos medidores, que, aliás, apoio incondicionalmente, e estou tendo um déjà vu, porque há alguns anos Há quatro ou cinco anos, o comitê em que atuei, nomeado pelo prefeito, então prefeito McGlynn, nossa recomendação era colocar parquímetros nas ruas e quiosques nos estacionamentos. Isso foi há quatro ou cinco anos, a recomendação, e o prefeito da época não gostou da aparência dos parquímetros nas ruas e decidiu ir embora e fazer quiosques. Então seria útil, Prefiro ter uma reunião do que apenas receber correspondência do prefeito. Acho apropriado que existam todos esses diferentes comitês de transição por aí, reunindo-se com os vizinhos, com o distrito comercial e tudo mais. E ainda não nos reunimos com o prefeito para discutir qualquer outra coisa além do que o prefeito queria nos apresentar há algumas semanas. E foi isso. Foi uma conversa unilateral, que não é uma forma eficaz de comunicação. Mas escusado será dizer, Sr. Prefeito, Senhor Presidente, que... Escusado será dizer que acho que seria mais frutífero se tivéssemos uma reunião para sentar com o prefeito e discutir algumas dessas questões. Todos nós já passamos por isso, todos ouvimos empresas e moradores, e por que não nos convidar para uma reunião e dizer: ei, o que você acha? Em vez de a prefeita sair e fazer alguma coisa sozinha e depois voltar e dizer: Bem, essa foi a orientação que o conselho me deu, semelhante à que Mike McGlynn nos deu há alguns anos. Você sabe, ele tentou nos envolver depois do fato, depois que todas as decisões foram tomadas, ele tentou nos envolver e dizer que era isso que o conselho apoiava. Então, por que não começar do zero com este novo prefeito e nos trazer mais cedo e dar algumas sugestões e sugestões? O Chefe Sacker estava nas reuniões que tivemos, isso remonta a alguns anos, Mas acho que naquela época, um medidor de cabeça dupla, que era mais econômico, custava cerca de US$ 600 a US$ 800 para um medidor de cabeça dupla. E isso era de Pacquiao ou de um dos maiores vendedores. E os preços podem ter mudado. Eu sei que a tecnologia mudou ao longo dos anos. Portanto, US$ 100 mil para fazer cada metro na cidade estão bem aquém da meta. Portanto, não acho que US$ 100 mil sejam suficientes. E também teríamos que olhar, os US$ 800.000 a US$ 1.000.000 adicionais para rescindir o contrato que temos agora com a Republic. Então acho que é uma sugestão valiosa. E peço-lhe, senhor presidente, que em vez de correspondência, tenhamos uma reunião com o prefeito para discutir o estacionamento nesta cidade.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. E obrigado ao Conselheiro Caraviello pela realização desta iniciativa. Certamente posso entender por que ele fez isso. O programa já está em execução há um ano e fizemos muitos pedidos, pedimos muitas coisas diferentes e vimos alguma inação. Então, certamente posso avaliar de onde ele vem. No entanto, concordo com o Vereador Marks que acredito que uma reunião seria mais benéfica, mais produtiva e, francamente, colocaria todos nós na mesma página. Portanto, ao examinarmos o assunto que temos diante de nós esta noite, Senhor Presidente, acho que é seguro dizer que não teremos nenhum consenso esta noite, o que é bom. Por isso, proponho que o assunto seja submetido a uma comissão de conjunto entre a administração para o estacionamento público no município fazer uma revisão anual do último ano, o primeiro ano de implementação, e discutir os prós e contras, as reclamações que recebemos, etc., e então talvez ajudar a moldar um novo plano no futuro sobre o que funcionará melhor para Medford, Sr. Portanto, eu recomendaria que fossemos ao subcomitê e concordássemos com o membro do Conselho Markson e o membro do Conselho Lungo-Koehn sobre este assunto. E eu faria disso uma moção.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. Conforme alterado pelo Vereador Knight. Sobre a moção, principal moção de aprovação modificada pelos Conselheiros Scarpelli, Falco, Markson, Knight e Conselheiro Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Minha intenção não era jogar fora os quiosques e devolvê-los. A minha intenção era simplesmente percorrer as principais ruas dos bairros comerciais e deslocar esses quiosques para diferentes pontos da cidade, em diferentes zonas. Não creio que alguém os tenha comprado ou devolvido. apenas para movê-los para áreas diferentes, talvez um pouco mais perto em alguns lugares. E basta colocar os medidores na estrada principal da área comercial. E não tenho nenhum problema em enviar isso a qualquer comitê ou subcomitê para discussão, Senhor Presidente.

[Fred Dello Russo]: avançar. Peço desculpas. Tivemos que esclarecer o que foi dito. Por favor indique seu nome, endereço para registro e boas-vindas.

[Joyce Paul]: Obrigado. Joyce Paul, Mason Street, Medford Mass. E eu só queria dizer que quando fizermos um contrato, quando a cidade fizer um contrato, eu gostaria que isso beneficiasse a cidade. E eu entendo que 65% do dinheiro desse contrato vai para uma empresa que fica no Tennessee. E isso não me parece um bom negócio. Acho que deve haver alguém em Massachusetts que possa, faça o mesmo. E acho que gostaríamos de, você sabe, buscar nos beneficiar se for isso que somos, se é para isso que serve o contrato. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Muito obrigado.

[Nick Tomaszczuk]: Boa noite. Bem-vindo. Por favor indique seu nome e endereço para registro. Nick Tomazook, 29, deixou Garfield. Uh, talvez eu tenha perdido ou o quê? O que é isso de metros? Para onde irá esse dinheiro, para a cidade ou para aquele estacionamento nazista? Ou seja, é uma República? Desculpe, eu realmente não cumpri esse contrato. Mas para quem vai o dinheiro dos contadores? A empresa de estacionamento? E temos que pagar os medidores? Eles estão absorvendo algum custo em todos os medidores? Bem, eles estão fazendo a aplicação da lei. Agora temos que dar-lhes as ferramentas para aplicá-lo? Bem, foi o que eu disse, para onde vai esse dinheiro? Se pagarmos os medidores e eles vão receber o dinheiro. Bem. Esse contrato foi um desastre, mas você sabe, as coisas mudaram e parece que a cidade está injetando dinheiro e eles estão apenas sentados e recolhendo o dinheiro. Eles tiveram que melhorar as câmeras porque não conseguiam vê-las. Nós pagaremos por isso. Quero dizer, estamos investindo muito dinheiro neste programa e você não está obtendo retorno, o que deveria estar recebendo. Se você não consegue ler uma tela, a cidade não deveria ter que pagar por novas telas. Eles deveriam ter que pagar por novas telas. Então, se quiserem trocar as telas no mês que vem, vamos pagar de novo? Tem que haver uma parada em algum lugar. Você sabe, a responsabilidade tem que parar em algum lugar. E quando você coloca esses medidores, eles dizem: ei, queremos todo o dinheiro. E você receberá seus 35%. Mas você tem que assumir o custo dos contadores. Eles deveriam ter que incorrer em algum tipo de custo. Se eu descer uma escada de tijolos na sua casa, vou pedir que você pague pela espátula, pelo balde, pela argamassa, você sabe, pela pá? Sim, mas a questão é que você está pedindo dinheiro para pagar os medidores. Para onde irá o dinheiro do parquímetro? Você obterá apenas um retorno de 35%? Bem, é por isso que faço a pergunta.

[Fred Dello Russo]: Ponto de Informação, Vice-Presidente Longo-Curran.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente DeLaRusso. Nick, acho que é por isso que pedimos um comitê durante toda a reunião, porque sua pergunta faz muito sentido. E acho que foi daí que o Conselho Fapo, Marks e eu viemos. Você sabe quem vai pagar por esses medidores? Obviamente, talvez a cidade fizesse isso. Receberíamos um reembolso pelos medidores que devolvemos e que estão atualmente lá? Acho que essas são todas as perguntas que precisamos responder antes de comprar medidores de cabeça única. Porque o contrato teria que ser alterado, os termos teriam que ser acordados, porque obviamente o prefeito Burke é fiscalmente responsável e não vai abrir mão de fundos que deveriam ser da cidade.

[Nick Tomaszczuk]: Porque eu vi o carro da polícia.

[Fred Dello Russo]: Obrigado por esse esclarecimento, Senhora Vice-Presidente.

[Nick Tomaszczuk]: Eu vi o carro da polícia. A única coisa que fizeram foi colocar um sinal magnético na porta. Obrigado. Isso não faz parte da aplicação da lei. Boa noite.

[Robert Cappucci]: Por favor indique seu nome e endereço para registro. Obrigado, Sr. Presidente. Rob Capucci, Rua Evans, 71. Uh, muito breve sobre esta reunião que está chegando, uh, possível, uh, pergunta, uh, os parquímetros que não temos que pagar depois das seis horas, mas eu notei isso muitas vezes estacionando na cidade. Eu sei que existem sinais que indicam isso, mas os sinais estão misturados e muitas pessoas não percebem. E muitas vezes, estou andando na rua ou estacionando depois das seis e vejo pessoas colocando dinheiro nos parquímetros às 18h15, 18h30 ou sete da noite. Se houvesse uma maneira de fechar esses medidores ou não aceitar dinheiro depois das seis horas, Se isso for possível com a República em qualquer reunião que tivermos, provavelmente pouparia a muitos cidadãos algum dinheiro que não precisam de pagar depois das 6 horas. Obrigado, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Muito obrigado. Boa noite, senhor. Bem-vindo. Por favor indique seu nome e endereço para registro.

[Robert Penta]: Robert Penta, Zero Summit Road e eu fomos mascarados. Sou membro deste conselho. Uma das coisas que acho que você realmente deveria se preocupar é o relatório anual que a Republic acaba de lançar. Eles indicaram que ganharam pouco mais de um milhão de dólares. Sua intenção era ganhar cerca de um milhão e oito durante o primeiro ano. Agora eles culpam um inverno rigoroso, culpam a ponte Kratik, culpam uma série de outras questões sobre por que não conseguiram isso e geraram o dinheiro. Se isso não te diz que vão ter uma venda de ingressos muito agressiva aqui na cidade de Medford, algo vai te dizer isso, porque você não estará aqui para não ganhar dinheiro. Você sabe, o fato é que recebemos deles apenas US$ 30.000 este ano. Acho que receberemos mais US$ 230 mil em multas e outros US$ 250 mil. Bem, é um pagamento anual. Não é algo que se faz apenas uma vez por ano. São US$ 250 mil por ano. Isso deveria voltar para as cidades e vilas. Portanto, provavelmente gerou apenas cerca de US$ 560 mil aqui para a cidade de Medford no ano passado. Mas isso incluía multas e incluía os dois anos 50. Então a coisa real, A renda foi de apenas US$ 30 mil porque nunca chegou perto de um milhão e oito. Não era suposto ser um aumento de receitas, mas o actual presidente da Câmara chama-lhe rotação de receitas. Não sei como é uma rotatividade de receita se não aumentar a receita. Porque se você entregar mais carros, as pessoas supostamente vão ocupar as vagas e pagar mais dinheiro, não importa como você olhe para isso. É um aumento de receitas, Conselheiro Marks. Podemos recuar a 2009, altura em que o relatório foi aqui apresentado. que você e o chefe e outros membros desta comunidade serviram nela, e você está certo. A primeira coisa era supervisionar o tráfico de rendimentos. E na última página, a prioridade do comitê era ter medidores simples ou duplos, você sabe, em toda a comunidade. Essa foi a maneira mais fácil e sensata de as pessoas entenderem quanto teriam que pagar ao estacionar. E não vemos isso agora. E eu acho que se você continuar e perceber, que se você vai mudar o contrato, o contrato é muito específico como diz. Caso haja alguma alteração no quiosque, a cidade de Medford terá que pagar por isso. Portanto, quer você compre esses medidores de cabeça dupla ou única, você terá que negociar. Eu sei que o procurador da sua cidade está aqui. Também terá que ser negociado. Mas o fato é que eles não chegaram nem perto do milhão de dólares que procuravam. Portanto, provavelmente veremos um movimento muito agressivo da República no que diz respeito a isso. Deixe-me contar uma experiência que tive esta tarde. Estive em Medford Square com uma pessoa da Republic, um senhor muito simpático e cortês. E ele observou duas pessoas em particular, um cavalheiro em particular, que estacionou seu carro a cerca de seis carros do quiosque. Ele passou, nem viu o quiosque e seguiu caminho. Eles o pararam e disseram que ele tinha que colocar o dinheiro no quiosque. Ele disse que nem sabia. E se você tem um SUV ou outro tipo de veículo aí, quando você passa e não o vê, e se você não vem da cidade de Medford e não o vê, Você sabe, você estará sujeito a isso. E outra foi que alguém acabou de mencionar isso, acho que Sr. Capucci, se a tela estiver muito nítida e você não conseguir ler ou ver. Creio que foi você, membro do Conselho Caraviello, quem levantou esta questão em Janeiro de 2015, pois um dos primeiros argumentos que apresentou contra a República foi o facto de o material contido nestes quiosques ser muito difícil de ler, especialmente quando o sol brilhava sobre eles. E se você for idoso, a situação é ainda pior. Há um fator de custo que a república terá que enfrentar e não deveria ficar do lado da cidade. Mas, se de facto tivermos de avançar com todo este programa, ao qual me oponho totalmente, penso que os parquímetros seriam a melhor forma de representar o bom senso para uma pessoa que tem de estacionar e investir dinheiro nisso. Mas o mais importante é que penso que a cidade pode estar num ponto de negociação sobre onde gostaria de chegar com isto. Lembre-se daqueles $ 250.000. do prefeito McGlynn, ex-prefeito McGlynn, foi muito específico. Deveria ser usado especificamente para os distritos comerciais da cidade de Medford. E para usá-lo para qualquer outro propósito que, esperamos, sirva melhor para as pessoas nos distritos comerciais, acho que terá que ser uma ferramenta negociada.

[Fred Dello Russo]: Em relação à moção aprovada pelo Vereador Caraviello conforme alterada. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. 16-321 oferecido pelo Vereador Caraviello. Fica resolvido que o projeto de lei 463 da Câmara e o projeto de lei 312 do Senado para fornecer detecção precoce e instrução apropriada aos alunos com dislexia tenham o apoio do Conselho Municipal de Medford. Esta legislação é apoiada pelos deputados Donato e Garbali. Nancy Duggan dirá algumas palavras sobre esta legislação. Conselheiro Caraviello.

[Richard Caraviello]: O sexo aqui é uma condição neurobiológica que começa nas crianças e afeta a forma como elas aprendem a escrever, ler e soletrar mais tarde na vida. Parte deste projeto de lei é fornecer triagem precoce para esses alunos. Então isso é encontrado mais cedo em suas vidas. E conversei com Nancy sobre isso, acho que ela está aqui na plateia. E acho que ela vai esclarecer um pouco melhor.

[Fred Dello Russo]: Senhora, por favor indique seu nome e endereço para registro. Bem-vindo.

[SPEAKER_00]: Olá, sou Nancy Rasso-Duggan e moro na 36 Warren Street em Medford. Também represento um grupo estadual chamado Decoding Dyslexia. São os pais, neurocientistas, pediatras do desenvolvimento, fonoaudiólogos e famílias que têm histórico de dislexia e estão tentando fazer com que esse tipo de legislação seja aprovada. Um dos benefícios, como mencionou o vereador Caraviello, é que a detecção precoce faz parte da legislação, e atualmente em Massachusetts testamos a visão, a audição e a postura, e no passado não tínhamos a capacidade de detectar a dislexia porque é uma espécie de deficiência invisível. Mas agora a investigação e a informação estão disponíveis através de grandes instituições em Massachusetts, como o Children's Hospital e o Massachusetts Institute of Technology, que têm um cérebro e um centro de investigação, e têm feito muitas pesquisas sobre o assunto. É um processo simples. Isso é feito facilmente em menos de 20 minutos. Portanto, a legislação atual beneficiaria provavelmente cerca de dois alunos em cada sala de aula que tivessem essa deficiência. É uma deficiência muito difundida. Então, em vez do modelo atual em que esperamos pelas crianças, reconhecemos as crianças que têm dificuldades com a leitura e, por volta da segunda ou terceira série, começamos a oferecer diferentes intervenções. Às vezes até recebem intervenções mais precocemente, mas não específicas para a deficiência real. Então, se pudéssemos avaliar quando as crianças chegam à escola, eles chamam de início da escola, quando as crianças vêm à escola como nós fazemos em termos de visão, audição e postura, isso seria um benefício para esses alunos. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Muito obrigado Nanci. Presidente reconhece vereador Falco.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Hum, eu apoio isso cem por cento. Eu tenho família. Tenho amigos que têm filhos com dislexia e não posso nem ressaltar a importância da detecção precoce. Hum, você sabe, ouça, eu sei que já estive no comitê escolar antes, você sabe, você conversa com tantos pais e, você sabe, o verdadeiro pesadelo é quando uma criança não é diagnosticada E chegam à quarta série e de repente descobrem que o garoto tem dislexia. E tentar desvendar isso, voltar ao ponto em que você volta a ensinar leitura na quarta série, é muito difícil para a criança, para a família. E é por isso que a detecção precoce é a chave. E eu apoio 100%. Estou feliz que o vereador Caraviello nos apresentou isso esta noite. E eu apoio isso. Obrigado. Obrigado.

[Richard Caraviello]: Excelente. Conselheiro Caraviello. Senhor presidente. Gostaria de solicitar que isto também fosse enviado ao Senador Jalen e ao Representante Barber pelo seu apoio.

[Fred Dello Russo]: Modificado pelo vereador Caffiello.

[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Sim, Senhor Presidente, tenho uma pergunta feita por você para o patrocinador desta resolução. O projeto de lei 463 da Câmara e o projeto de lei 312 do Senado estão exatamente no mesmo idioma? Eles não são. Você pode explicar as diferenças, Sra. Duggan, se não se importa? E qual versão sua organização preferiria ver? Qual você acha que seria a melhor opção para Massachusetts e Medford?

[SPEAKER_00]: Atualmente, os dois projetos estão em tramitação, é um comitê conjunto, então há um projeto do Senado e um projeto da Câmara, e o projeto da Câmara é específico para triagem, detecção precoce, e coincidiria, eu acho, com a Seção, Capítulo 57, Seção 71 ou algo parecido, a mesma lei que faz exames de audição e visão, basicamente. O lado do Senado tem uma descrição mais detalhada. Na verdade, sugere que aceitemos a definição científica de dislexia, que também apoiaríamos. Eles gostariam que usássemos a definição da Associação Internacional de Dislexia ou a definição do National Institutes of Health. Ambos têm a mesma definição. Parece óbvio que haveria uma definição científica, mas recomendam que faça parte da legislação. O Senado também tem as intervenções. São mais específicos e detalhados sobre como realizar as intervenções. Então, nós apoiaríamos isso também. Mas entendo que se sair da comissão sairá revisado. Porque houve uma audiência, houve uma audiência pública e houve muitos depoimentos profissionais de pesquisadores do MIT, do Boston Children's e de outros lugares. Portanto, o meu entendimento é que surgirão como uma espécie de legislação combinada sobre a dislexia.

[Adam Knight]: E, Senhor Presidente, através de você para o presidente, Senhor Presidente, o que implica uma projeção? Quanto tempo leva o processo? Quer dizer, acho que todos nós estamos familiarizados com quando, você sabe, fomos para a Brooks School e eles nos fizeram olhar através daqueles óculos e seguir a maçã ou levantar a mão esquerda e a direita quando você ouviu os bipes e ficar encostado na parede na aula de ginástica quando eles verificaram sua coluna. O que isso implica? Eles ainda fazem isso? Desculpe, PE. Meu pai está gritando com a TV agora, enquanto está sentado em casa. Mas se você pudesse explicar talvez um pouco o que o processo envolve.

[SPEAKER_00]: Seria feito, como agora, como referiu este senhor, descobrimos ou encontramos no terceiro grau. A avaliação é muito semelhante, exceto que, em vez de ser feita na terceira série, descobrimos que há certas atividades que você pode fazer aos cinco anos de idade e que são igualmente precisas. Na verdade, podem ser ainda mais precisos porque a criança ainda não aprendeu outras coisas e consegue encontrá-las. Geralmente, nas escolas, Você gosta de uma exibição no jardim de infância. E algumas atividades como rima, conhecimento de letras e algo chamado nomeação rápida automatizada, que são feitas facilmente em cerca de 20 minutos. O estudo do MIT. Isso foi feito em todo Massachusetts. E, de facto, penso que algumas escolas de Medford participaram no estudo, onde profissionais do MIT ajudaram os professores a utilizar as ferramentas normais que utilizariam de qualquer forma. Em outras palavras, a maioria das escolas já sabe como medir algo chamado consciência fonêmica ou nomeação rápida e automatizada. E eles acabaram de ser informados se isso for feito depois de cinco anos. e atende a um determinado critério, então sabemos com 87% de precisão que aquela criança não conseguirá ler na terceira série. Foi 87% preciso em cerca de 20 minutos. Portanto, poderia ser previsto a longo prazo, foi um estudo de cinco anos financiado pelo Instituto Nacional de Saúde, e eles ficaram muito surpresos com o quão preciso e simples o estudo era. Então é isso que eles estão propondo.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, não creio que possa contestar esses números. Isso é certo. Sou totalmente a favor desta resolução e proponho que a moção de aprovação seja aprovada. O presidente reconhece o vereador Marks.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. E eu a conheço como Nancy Razzo. Então, Nancy, há atualmente algum distrito ou distrito escolar em Massachusetts que esteja fazendo exames precoces?

[SPEAKER_00]: Não sou um dos pesquisadores, mas 129 ou 159 escolas participaram do estudo original. E eu entendo que mesmo que o estudo tenha terminado, todos disseram: “Isso é ótimo e vamos fazer isso”. Acho que Carver, Mass e a cidade de Weston já disseram recentemente, bem, vamos adotar isso de qualquer maneira. Mas não tenho uma pesquisa para cada cidade. Ah, em Amherst, na verdade, Amherst, Massachusetts, acho que eles também têm um protocolo de triagem.

[Michael Marks]: Com base nas estatísticas, acho que valeria a pena também, além de apoiarmos os projetos da Câmara e do Senado, enviarmos algo à comissão escolar, bem como ao superintendente de escolas, para investigação. Porque acho que seus números confirmam isso. Se eu pudesse perguntar, o projeto da Câmara e o projeto do Senado, Há quanto tempo eles estão perante a legislatura estadual? Quantos anos?

[SPEAKER_00]: Bem, é uma sessão de dois anos. Então começamos a fazer lobby em 2013. Como eu disse, somos uma colaboração com alguns especialistas e pesquisadores. E eles acabaram de entrar, eu acho, em janeiro passado, no ciclo. Não sou lobista, então espero estar dizendo isso corretamente. Mas em janeiro a legislação entrou em vigor. Em junho, 17 de junho, tivemos a audiência. Agora está no comitê e há alguma discussão sobre como escrevê-lo e como incluí-lo. E se expandiu. Normalmente existe uma regra em Massachusetts de que isso já teria sido relatado, mas você tem até 3 de junho para relatar porque eles estão tentando definir o idioma. Uma das outras coisas que não mencionei é que esperamos que isso saia, não está na legislação agora, mas esperamos que formem um grupo de trabalho para que esses pesquisadores, especialistas e famílias possam conversar com os educadores e decidir qual seria o plano de ação para que seja como um manual ou um guia para que você não diga apenas: Bem, todo mundo faz telas e realmente não o fizeram. E penso que esse é o atraso em garantir que equipamos os nossos educadores, não só com a informação sobre a eficácia dessa avaliação, mas também sobre como fazê-la e como ser apoiados para que possam avançar.

[Michael Marks]: Você sabe se o projeto inclui algum tipo de financiamento, financiamento estatal?

[SPEAKER_00]: Não é assim, porque bom, talvez algo lhes ocorra, mas teoricamente não custa nada aceitar a definição. Ferramentas de triagem que a maioria das escolas teria de qualquer maneira, e seria simplesmente uma ferramenta educacional O fator de envolver todos, então provavelmente haveria algum tempo, para dar tempo às escolas para descobrirem como vão fazer a avaliação. Por exemplo, em uma escola você poderia usar algo chamado Gold Star Kindergarten Screening, que inclui consciência fonêmica e RAN. E outra escola pode comprar algo chamado AIMSwebs, porque diferentes distritos têm sua própria maneira de testar seus alunos do jardim de infância. Então eles teriam que ter tempo para determinar qual ferramenta de detecção estamos usando e quem será o responsável. São os professores do jardim de infância ou os professores da primeira série?

[Michael Marks]: E sabe se abrange tanto escolas paroquiais como escolas privadas?

[SPEAKER_00]: Essa, eu acho, é uma situação de escola pública. Eu sei que na maioria das questões de direitos das pessoas com deficiência, as escolas privadas tendem a fazer o mesmo, se puderem. Eles fariam isso porque normalmente seguem as leis da ADA e da IDEA. porque você tem acesso igual. Uma vez que seja aceito como uma deficiência, e seja uma deficiência segundo o IDEA, é na verdade apenas uma conscientização. Se as pessoas entendessem quão eficaz é este teste e quão novo é, em teoria já seríamos obrigados a fazê-lo ao abrigo da Lei Federal de Busca de Crianças. Estamos apenas informando às pessoas que existe uma maneira melhor, mais eficiente e mais nova de encontrá-las. E em vez de encontrá-los na terceira ou quarta série, podemos encontrá-los no jardim de infância. Então essa lei já existe. Isso simplesmente aumenta a consciência.

[Michael Marks]: Brilhante. Obrigado pelo seu tempo. Senhor Presidente, se pudéssemos alterá-lo para enviar essa comunicação ao comitê escolar e ao superintendente das escolas.

[Fred Dello Russo]: Por moção do Vereador Caraviello com a segunda para aprovação do Vereador Knight conforme alterada. O Presidente reconhece o Vice-Presidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Dello Russo. Apenas duas perguntas rápidas, se não se importa. Será que isto, creio que a primeira pergunta já foi respondida, exige que todos os alunos do jardim de infância sejam testados, e não apenas aqueles que os professores possam considerar que estão em risco?

[SPEAKER_00]: Sim, eu testaria todos os alunos do jardim de infância.

[Breanna Lungo-Koehn]: E as crianças os examinariam?

[SPEAKER_00]: Nossa primeira série, porque algumas crianças só vão para a escola na primeira série.

[Breanna Lungo-Koehn]: E então eles seriam avaliados pelo professor real ou tem que ser alguém com certificação?

[SPEAKER_00]: Realmente depende do distrito. Eles descobriram nos estudos que paraprofissionais e professores poderiam ser treinados. Não é um treinamento muito longo ou intenso, e a maioria dos professores, na verdade, quando lhes dizem que isso é o que vão fazer, eles dizem, ah, tudo bem, nós poderíamos fazer isso. Não é tão difícil.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Não, agradeço todo o seu trabalho duro nisso. E eu, como pai, acredito que é É ótimo testar as crianças no jardim de infância antes que elas cheguem, você sabe, mais tarde na vida, na segunda, terceira, quarta série e tenham dificuldades. Então, obrigado. Conselheiro Caraviello por apresentar isso e apoio a aprovação da moção aprovada pelo conselho.

[Fred Dello Russo]: Nem todos podem ser destacados para a noite do conselho. Todos aqueles a favor conforme alterado. Todos esses 16-3 27 cargos de vereador Pelly serão resolvidos para que o gabinete do prefeito e o departamento de saúde reportem ao conselho municipal delineando as diretrizes. sobre a estrutura partidária gratuita do Portal da Organização Juvenil da Cidade de Medford. Ei, conselho do Scarpelli.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Hum, recebi vários telefonemas e e-mails e, uh, hum, parei a, uh, na tarde da última terça-feira após a reunião do conselho do parque e, uh, nossas organizações juvenis, acho que eles acabaram de nos informar que não apenas precisam alugar salas de festas em nossos parques públicos, mas agora eles têm que pagar um, Taxa de US $ 25 por porta penico por mês, o que é inédito. Então fiz algumas pesquisas nas comunidades vizinhas e temos muita sorte em Medford que as nossas organizações juvenis cuidam dos penicos que são usados, não apenas durante os dias e horas de uso através das organizações, mas também durante o verão e a primavera. Minha pergunta, minhas preocupações que surgiram foram: por que estamos pagando? Por que eles têm que pagar a taxa se ela é considerada uma organização privada e está de acordo com as normas e regulamentos da secretaria de saúde? E se não, então talvez devêssemos nos reunir com os poderes superiores do conselho do parque para tentar encontrar uma maneira de ajudando nossas organizações juvenis. Um dos maiores problemas de que ouvimos falar é a falta de números em alguns dos nossos desportos juvenis, e talvez por causa dos custos brutos. E com isso pode parecer bobagem, mas se você continuar acrescentando coisas, nós vamos... Teremos que aumentar as taxas e aumentar as taxas agora tirará os nossos filhos dos campos. Então eu acho isso muito chato e gostaria de saber como isso se enquadra na estrutura de regras e regulamentos do departamento de saúde. E então, se houver problemas, siga em frente. Precisamos sentar com a diretoria do parque e tentar encontrar algo que ajude nossas organizações juvenis, seja isenções ou ajuda com taxas de porteiros. E recebi uma ligação dizendo, bem, se vai ser nosso, vamos colocar uma corrente em volta dele. E isso traz outro problema, porque quando as pessoas tentam prender grupos de carregadores, isso só convida à destruição. E isso não é uma visão bonita. Eu sei que na minha profissão monitoramos todos os nossos parques e todos os port-a-potties são pagos pelo DPW e estão abertos à comunidade. Então isso é se pudermos. Solicite esse relatório e obtenha algumas respostas porque à medida que a temporada avança, recebemos muitas perguntas.

[Fred Dello Russo]: Então, obrigado. Vereador sobre a moção de aprovação do Conselheiro Scarpelli, Conselheiro Falco. Vou esperar. Olá, por favor forneça seu nome e endereço para registro, cara.

[SPEAKER_19]: Katie Martin, Avenida Sagamore 20, Sala de Jantar Medford. Hum, sou o presidente do futebol juvenil de Medford. Somos a maior organização esportiva juvenil da cidade. nós temos, Aproximadamente 700 crianças participarão de nosso programa de futebol nesta próxima temporada. E gostaria apenas de abordar a questão geral do fardo de ter de fornecer instalações sanitárias nos nossos parques públicos. Orçamos cerca de US$ 4.000 por ano, então é dinheiro que é retirado do programa infantil e destinado ao fornecimento do que provavelmente é um alimento básico. serviço que a cidade deve oferecer. A carga adicional de licença imposta a nós também é substancial, pois fornecemos, você sabe, quatro meses de maconha, quatro meses de temporada de penico em cinco parques diferentes. Então, eu gostaria de levantar isso como um ponto de consideração sobre por que as organizações esportivas juvenis da cidade estão pagando a conta dos mictórios. Além das situações insalubres que cria e do potencial para Multas para maiores de seis anos que utilizarem árvores como instalações. Obrigado.

[Adam Knight]: Obrigado, senhora. O presidente reconhece o Conselheiro Knight. Sim, Senhor Presidente, gostaria de alterar o documento para perguntar também qual é o processo de licenciamento. Principalmente desde a semana passada, um mictório apareceu na frente da minha casa na High Street, na calçada. E também, Senhor Presidente, gostaria de ver qual é a estrutura das taxas, não apenas para organizações juvenis, mas para quem quiser receber permissão para colocar uma proto-festa em um terreno. Muito bom.

[Fred Dello Russo]: A moção aprovada e alterada pelo Membro do Conselho Scarpelli, apoiada pelo Membro do Conselho Knight, e modificada pelo Membro do Conselho Knight, reconhece o Membro do Conselho Falco como Presidente.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Também recebi telefonemas sobre isso. Fizeram-lhe perguntas no sábado, quando ele levou meu filho para os testes da liga infantil. E eu tenho o mesmo tipo de figura. As ligas menores me disseram que gastaram basicamente US$ 6 mil em penicos, hum, durante as várias temporadas em que jogaram beisebol nos parques. E para mim é um pouco exorbitante. Hum, e você sabe, a cidade, seria bom ver se podemos fazer algum tipo de, você sabe, se os vazamentos não puderem compartilhar custos ou algo assim, seria bom talvez ver se podemos fazer isso, a cidade deveria, na minha opinião, a cidade deveria fornecer os banheiros portáteis e, basicamente, a cidade deveria, Se pudéssemos realmente, e não tenho certeza se seria o departamento de parques, se pudéssemos fazer uma análise de custos para ver quanto custaria por um ano, ou pelo período de tempo em que os parques estão em uso, basta fazer uma análise de custos para ver quanto custaria colocar um penico em cada um dos parques que estão em uso. E é algo que a cidade deveria oferecer. Para mim, não faz sentido aumentar o custo para jogar futebol nas ligas menores, porque, você sabe, você tem milhares de dólares em custos para ir ao banheiro. Então eu definitivamente acho que isso é algo que deveria ser analisado. Se conseguíssemos que a cidade fizesse uma análise de custos para ver quanto custaria ter um banheiro portátil em cada um dos parques, seria ótimo.

[Fred Dello Russo]: Então, obrigado. Obrigado, vereador. Assim, seguindo a moção de aprovação do Vereador Scarpelli, apoiada pelo Vereador Knight e modificada por ambos os Conselheiros, a Presidência reconhece o Vereador Marks. Obrigado, Sr. Presidente.

[Michael Marks]: Eu me pergunto quem paga a festa do portal no ensino médio? Alguém sabe quem paga a taxa do Field of Dreams?

[Fred Dello Russo]: Então a escola paga lá de cima.

[Michael Marks]: Não, mas está correto. Concordo com os comentários que foram feitos, Senhor Presidente, de que com o aumento das taxas de utilização nesta comunidade, este é apenas um serviço básico. Se eles não forem fornecidos, você terá a opção de o que mais fazer? E a alternativa não é uma ótima alternativa. Então eu acho que vale a pena a cidade olhar para isso. E possivelmente, não tenho certeza de como fazem isso em outras comunidades, se é tão caro, e isso me parece muito caro, Esse pode ser um serviço que podemos fornecer internamente. Você sabe, não tenho certeza se em uma cidade deste tamanho com o número de parques que temos, vale a pena investigar e ver se é um serviço que o DPW pode fornecer em nome da comunidade, Sr. Presidente. E definitivamente vale a pena investigar. E agradeço ao vereador Scarpelli por trazer isso à tona.

[Fred Dello Russo]: Em relação à moção de aprovação, todos são a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. 16-322, oferecido pelo Vereador Falco. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford envie suas mais profundas condolências à família de Stacey K. Kirkpatrick após seu recente falecimento. Stacey nasceu e foi criada em Dallas, Texas, e morou em Medford por mais de 20 anos. Ela era enfermeira no Boston Healthcare for the Homeless Program e arrecadou mais de US$ 60.000. como oito vezes corredor no desafio Pan Mass. Uh, se não houver objeções, aqui também temos outras condolências. Oferecidos pelos vereadores, Caraviello e Dello Russo se reunirão no escritório da Câmara Municipal de Medford e apresentarão condolências à família de Brendan Daddario por ocasião de sua recente morte. Uh, então o presidente reconhece que o conselho Falco fala sobre a Sra. Kirkpatrick.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Ei, Stacey e sua esposa Karen eram vizinhas minhas. E Stacey foi uma inspiração para todos nós. Ele não venceu o câncer apenas uma vez, mas duas vezes. E ela se tornou enfermeira. Como você disse antes, ele participou do Desafio PMC, acredito, oito vezes, o que é uma conquista notável. Ela foi ao Haiti para ajudar após o terremoto. Ela era simplesmente uma mulher extraordinária. E ela estava conversando com sua amiga, Joan Sear, esta noite. E ele basicamente percebeu que Medford havia perdido uma luz brilhante de esperança e resiliência. E meus pensamentos e orações estão com a família.

[Fred Dello Russo]: Então, obrigado. Obrigado, vereador. E se todos se juntassem a nós num momento de silêncio.

[Andrew Castagnetti]: Obrigado. Se me permite, neste dia que não é bom, Osher, deveríamos reservar um momento para fazer uma oração, por assim dizer, pelo que aconteceu em Bruxelas, na Bélgica. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Petições, apresentações e assuntos similares. 16-323, Petição de Licença Oficial Comum apresentada por Jeffrey B. Chen, Presidente do Two Chins Restaurant, Incorporated, fazendo negócios como Maylings, 434A, Salem Street, Medford, Mass. No arquivo, certificado comercial número 60, departamento de construção, corpo de bombeiros, polícia, trânsito, impacto, departamento de saúde, tesoureiro, carta de conformidade, identificação fiscal, compensação trabalhista, Certificado de organização e solicitação de todos aprovados. Presidente reconhece vereador Caraviello. Presidente do Comitê de Licenciamento, recomendação completa.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, revi os documentos e eles parecem estar em ordem. E eles estão, você está simplesmente mudando a propriedade de seus e-mails antigos? Olá, forneça seu nome e endereço para registro.

[SPEAKER_17]: Sim, vereadores. Boa noite. Margaret Sue, advogada do Two Shins Restaurant, Inc. eu tenho aqui hoje o proprietário, Jeffrey B. Chen. E principalmente mudará a propriedade do negócio.

[Richard Caraviello]: Muito bom. Senhor Presidente, a minha única pergunta é que este é um negócio novo. O horário de funcionamento é das 7h às 19h. às 12h às sextas, sábados e domingos, às 7h. à 1h Estes são herdados do negócio anterior? Sr.Clark? Tudo parece estar em ordem e espero que eles façam o mesmo bom trabalho que Mayling's tem feito há muitos anos nesta comunidade.

[SPEAKER_17]: Na verdade, o Sr. Chen é amigo da família da proprietária anterior, Michelle, e isso será

[Richard Caraviello]: Basicamente, mantenha isso na família porque ela, você sabe, tem sido uma referência nessa área e é, e espero que eles continuem o bom trabalho.

[SPEAKER_17]: Sim, essa é exatamente a intenção.

[Adam Knight]: Muito bom. Assim, a moção de aprovação do Conselheiro Caraviello, Conselheiro Caballero. Sim, senhor presidente, o conselheiro Caraviello tirou as palavras da minha boca. Eu sei que o Mei-Ling's está aberto tarde da noite há muito tempo e eu queria ter certeza de que eles poderiam continuar fazendo isso, porque ocasionalmente posso entrar lá depois das 23h para comer alguma coisa. Então desejo a todos boa sorte. Você tem meu apoio neste assunto e muito obrigado por aparecer esta noite.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Muito bom. Em relação à moção de aprovação do Conselheiro Caraviello. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Boa sorte. 16-324, petição de Jean Martin, 10 Cumming Street, Metro Massachusetts, para se dirigir ao conselho sobre a polícia e os bombeiros. Sra. Martin, forneça seu nome e endereço para registro. Bem-vindo.

[Jeanne Martin]: Obrigado. Jean Martín, Rua Cumming 10. Eu estava errado há algumas semanas quando desisti de exigir a construção de um novo edifício de segurança pública para esta cidade. Lembro-me de dizer para mim mesmo e para vocês, não há apetite para isso nesta cidade. Você sabia? Não importa se há apetite nesta cidade, isso tem que acontecer. A razão é que o Presidente da Câmara Burke fez alguns pequenos gestos na direcção certa em direcção a um governo aberto. E assim, em resposta a este esforço de boa fé da sua parte, basicamente dei-lhe uma licença para construir o edifício de segurança pública. Eu estava errado e me senti culpado naquela mesma noite. É preciso ser capaz de fazer as duas coisas simultaneamente: abrir o governo e torná-lo transparente. mas também precisa de abordar o novo edifício da polícia. Você não pode alegar ignorância sobre ambas as questões como essenciais para o funcionamento desta cidade, mas você não está sozinho. Esta cidade também ignora intencionalmente as necessidades do nosso departamento de polícia. E se as pessoas estão num estado de negação colectiva, então a minha função é também responsabilizar os cidadãos. Não apenas a polícia local Precisamos de salvar as pessoas de nós próprios e dos outros no seu papel tradicional, é-lhes pedido que se tornem a linha da frente do terrorismo interno, e precisamos de ajustar e preparar os nossos homens e mulheres na segurança pública para estarem preparados para esta nova exigência. Hoje, em Bruxelas, os terroristas espalharam mais uma vez o medo por toda a Europa, matando 34 pessoas e ferindo outras 28. E essa foi uma estimativa inicial. O alvo estava perto da sede da União Europeia. Boston também é uma cidade simbólica, caso você esteja se perguntando. Eles bombardearam um aeroporto e um metrô. O que Boston tem? Um aeroporto e um metrô. Há menos de um ano, em 17 de julho de 2015, as autoridades locais derrubaram o terrorista doméstico que atirou em uma estação de recrutamento em Chattanooga, Tennessee. e depois matou quatro fuzileiros navais e feriu outros três em uma estação de treinamento naval. Foi a polícia local quem prendeu o atirador. Temos um posto de recrutamento em Medford Square. Por que achamos que somos imunes? Também em 13 de novembro de 2015, terroristas atacaram simultaneamente vários locais de Paris, matando 128 pessoas e ferindo inúmeras outras. Foi, novamente, a polícia local. a polícia local que matou os agressores. E em 2 de dezembro de 2015, terroristas domésticos abriram fogo contra pessoas inocentes no seu local de trabalho, matando 14 e ferindo outras 22 em San Bernardino, Califórnia. Se isso não for suficiente, vou bater em você onde você mora. Embora a estatística a seguir inclua ônibus escolares, campi universitários e suicídios em propriedades escolares, Só em 2015, ocorreram 52 tiroteios em escolas, resultando em 30 mortes e 53 feridos. Por que achamos que somos imunes? Eles estão se tornando tão comuns que nem são mais relatados. O problema não são os profissionais de segurança pública, é o público, ponto final. Posso dizer com absoluta clareza que, mais cedo ou mais tarde, haverá um grupo de pessoas genuínas e bem-intencionadas que desejarão gastar dinheiro. na reforma da biblioteca ou na construção de uma nova escola secundária ou, sem ofensa, de um centro de artes. E o mais triste é que é mais provável que eles vejam sua lista de desejos marcada antes que uma nova estação de segurança pública seja construída. A experiência da maioria das pessoas com a polícia é observá-las detalhadamente, paradas na rua ou sendo paradas em uma parada de trânsito. Mas garanto que hoje eles fazem muito mais que isso. E é melhor você começar a apreciá-los, ou o caos acontecerá. Sou a favor da reforma policial e acredito que é o melhor para a polícia e para nós. O público incluía, mas não se limitava a, detalhes, controle de multidões, derramamentos de substâncias tóxicas, incêndios, treinamento de sensibilidade, limites de horas extras, técnicas de desescalada, tiroteios em escolas, ameaças de terroristas, entre outros. Todos estes estão sob a âmbito de formação do departamento de polícia. Essa é apenas uma pequena lista. Mas tudo começa com uma base de operações sólida, que a nossa polícia e bombeiros não têm neste momento para lidar com os problemas de 2016, quando o edifício onde trabalham foi construído em 1962. Prefeito Burke, você não tem mais a opção de fechar os olhos para isso. Não é um talvez. ou uma decisão em sete anos. Isso tem que ser feito hoje. O plano deve ser iniciado hoje para estar operacional dentro de três anos. Para o povo de Medford, o prefeito está seguindo o exemplo e vocês estão em silêncio sobre isso. Você é igualmente culpado. Esses homens e mulheres não estão lá para se divertir. Eles estão ali naquele prédio para realizar a sua proteção. Embora seja uma questão feia, não pode mais ser evitada. Precisamos mandar todos nesta cidade para a escola de empatia policial. E sim, concordo com a nossa polícia e os nossos bombeiros de vez em quando, e discordo da nossa polícia e dos nossos bombeiros de vez em quando, e continuarei a fazê-lo. Eles também nem sempre estão certos. Os dois valores podem coexistir e coexistem para mim. Precisamos dar-lhes todas as ferramentas certas para o trabalho e ensinar-lhes melhores habilidades para lidar com os problemas atuais. Eles não são exclusivos um do outro. Posso assegurar-vos hoje que esta cidade decepcionou horrivelmente a mim e à polícia, e continua a fazê-lo. Pergunte a si mesmo: por que não me importo com pessoas que juram estar em perigo? quando sou muito covarde e fico sem nada. Porque? Porque afeta o seu desejo de construir um parque, uma escola, um prédio de recreação ou reformar algum outro interesse que você tenha. Você não vê isso como egoísmo. Você expressa isso em uma boa construção para todos que o ajuda a racionalizar seus objetivos em relação aos de toda a cidade. E não se engane, não estou fazendo isso pelo departamento de polícia. Faço isso para a melhoria de toda a cidade. Ao mesmo tempo que apelo ao presidente da Câmara pela negligência em tornar isto uma prioridade, também apelo aos meus concidadãos pelo seu egoísmo, para além da imprudência. A polícia está lá para ajudá-lo e não pede o seu cartão de seguro antes de administrar Narcan ao seu filho. Eles não perguntam enquanto estão entre você e seu ex maluco, o que você faz? O corpo de bombeiros está lá para te ajudar quando você tem um ataque cardíaco e eles não te falam, espere, Meu filho está na liga infantil. Terei que falar com você mais tarde. Eles dizem agora. Estarei lá agora. Estarei aí agora mesmo para você. Nosso trabalho é estar ao lado deles agora.

[Fred Dello Russo]: O presidente reconhece o Conselheiro Knight. Moção recebida e arquivada, Sr. Presidente. Quanto à moção para que o Conselheiro Knight receba o documento e arquive-o. Todos aqueles a favor? Moção para suspender, Sr. Presidente. Em relação ao pedido de suspensão do regulamento apresentado pelo Conselheiro Cavaleiro. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem?

[Adam Knight]: Esta tarde, o Subcomitê de Zoneamento e Portaria se reuniu para discutir o documento número 16309 a pedido dos Membros do Conselho Marcas e anuência deste Conselho. Tivemos este documento diante de nós na semana passada e era uma alteração à licença para refeições ao ar livre. Esta alteração da licença para refeições ao ar livre esclareceu a má interpretação da intenção legislativa. Não ganha nada. Atualmente, Sr. Presidente, é uma taxa de US$ 25 para um indivíduo solicitar uma licença para refeições ao ar livre. A nova redação acrescentada à portaria diria que as disposições deste artigo serão aplicáveis ​​​​e especificamente limitadas às calçadas e demais imóveis que estejam sob jurisdição da cidade. ou qualquer um dos seus departamentos, sem prejuízo do disposto neste artigo, todas as outras leis, regulamentos, portarias e códigos pertinentes ou relacionados com refeições ao ar livre continuarão a ser aplicáveis e em pleno vigor." Então essa mudança, senhor presidente, com base na determinação da subcomissão com orientação e anuência do procurador da cidade, o senhor relatou, indicando que tudo o que fez foi esclarecer a intenção legislativa da aprovação da portaria anterior em 2014. E o subcomitê relatou favoravelmente, Sr. Presidente. Como tal, proponho que o documento seja aprovado.

[Fred Dello Russo]: Em relação à moção para aprovar o documento número 16-309, Alteração à Portaria de Refeições ao Ar Livre. Senhor secretário, por favor faça a chamada. Primeira leitura.

[Clerk]: Conselheiro?

[Fred Dello Russo]: Quanto ao pedido do vereador Caraviello para dispensar as três leituras. Todos aqueles a favor? Sim. Marcas vereadoras?

[Michael Marks]: Senhor Presidente, gostaria de pedir ao meu colega que retirasse a moção com base no facto de que todas as três leituras estão em vigor para exigir primeiro notificação pública, cuja segunda leitura é a impressão da mesma no jornal local. E a terceira leitura permite que os moradores desta comunidade se apresentem e falem sobre o assunto e opinem se necessário. Então eu perguntaria a você com todo o respeito. Que meu colega no conselho remova-o por uma questão de transparência, Senhor Presidente. A presidência reconhece o vereador Lungo-Koehn.

[Fred Dello Russo]: Sinto muito, senhora vice-presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Dello Russo. O vereador Lacks disse isso perfeitamente. Acredito simplesmente que todas as três leituras são necessárias. É algo que alguns de nós, vereadores, acreditamos que deveria acontecer, principalmente depois do que ouvimos durante o período eleitoral e da necessidade de transparência.

[Fred Dello Russo]: O vereador Caraviello tem em plenário um pedido de dispensa das três leituras.

[Richard Caraviello]: Vou rescindir a minha moção, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Desculpe? Rescindirei minha moção para os Cavaleiros Conselheiros. Rescindirei minha moção para os Cavaleiros Conselheiros. O pedido do vereador Caraviello para suspender as três leituras é anulado. Senhor presidente. Senhor secretário, faça a chamada, por favor. Senhor presidente, gostaria de obter um esclarecimento. Conselheiro Knight, por favor.

[Adam Knight]: O escriturário pode me explicar depois das três leituras que renunciei como é o processo em termos de notificação, etc.?

[Clerk]: Se as três leituras fossem dispensadas, então iria, seria um anúncio ao público.

[Adam Knight]: Portanto, a exigência de publicidade permanece em vigor. Contudo, a leitura final na reunião seria dispensada. Muito obrigado.

[Fred Dello Russo]: Sobre a moção para aprovar a primeira leitura do Conselheiro Knight, Sr. Secretário, votação nominal.

[Michael Marks]: Roll é chamado.

[Fred Dello Russo]: Senhor Presidente, só quero agradecer ao meu colega de conselho, Vereador Caraviello, pela compreensão sobre o assunto. Obrigado, vereador. Os registros mostram que o vereador Marks expressou sua gratidão ao vereador Caraviello. Senhor secretário, por favor faça a chamada. Comprometa-se com a parte do trabalho. Sim.

[Clerk]: Conselheiro Calderón. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Vice-presidente O'Connor. Sim. Marcas do vereador. Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Dello Russo?

[Fred Dello Russo]: Sim. Com sete votos afirmativos e nenhum negativo. Passe na primeira leitura. Enquanto estamos sob suspensão, oferecida no conselho em 22 de março de 2016 pelo vereador Scarpelli, número 16-328, fica resolvido que a Câmara Municipal de Medford parabenize Jay Campbell, por organizar uma noite de muito sucesso em Medford no jogo do Boston Celtics na noite passada, 21 de março. Mais de 900 residentes de Medford compareceram ao jogo e arrecadaram mais de US$ 11.000 para vários programas de Medford. Conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Bem, obrigado, Sr. Presidente. Este é um cavalheiro que todo mundo conhece, mas ninguém conhece em Medford, Jay Campbell. Conheço Jay há alguns anos, sendo pai da Escola McGlynn. Jay ajudou nosso PTG a arrecadar algum dinheiro através de uma campanha de arrecadação de fundos com o Boston Celtics. Ele percebeu o quão grande era e começou a crescer. Então ele contatou o Celtics e Entramos em contato com todas as organizações de arrecadação de fundos da cidade. E conheço todo mundo da Fundação Joey Lopez, todo o PTG, alguns dos programas de basquete da cidade. E todos entraram imediatamente. E a noite passada foi uma noite incrível. A intenção de Jay não é apenas arrecadar dinheiro, mas envolver toda a comunidade. Acho que Dean Bruno foi nomeado cidadão do jogo pelo Celtics por todos os seus esforços e pelo que está fazendo com eles. E acho que quase todas as crianças que participaram, todas as crianças que participaram, fizeram parte do jogo, quer estivessem jogando no campo ou Eu sei que os meninos do Mephiti jogaram contra o time feminino do Mephiti. Acho que as meninas venceram por 66 pontos, John. E cumprimenta as crianças e os jogadores. Mas foi uma coisa que, esqueço do dinheiro que foi arrecadado, mas que evento comunitário. Foi bom vê-lo passear por um lugar como o Boston Garden e ver todos tão felizes e envolvidos. Então, só quero agradecer publicamente a Jay. por tudo que ele fez. Eu sei que ele é ingrato e, você sabe, ele faz isso pela bondade do seu próprio coração. Então, obrigado, Jay. Obrigado, Jay. Conselheiro Falco.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero apenas fazer eco aos sentimentos de um colega. Jay fez um trabalho fabuloso organizando o evento. Todas as crianças estavam envolvidas em alguma coisa e, você sabe, Jay não consegue ver nada do jogo. Ele literalmente corre pelo quintal a noite toda tentando posicionar as crianças sobre onde elas devem ir, se estão jogando ou se estão cumprimentando os jogadores e tudo mais. Parabéns ao Jay pelo trabalho bem executado.

[Fred Dello Russo]: Sobre a moção aprovada pelo vereador Scarpelli. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Enquanto estamos em suspensão, aviso de reunião. Amanhã à noite é a reunião final do Comitê de Desenvolvimento Econômico e Empresarial do prefeito Burke, Subcomitê de Transição, que se reunirá em South Medford, no Arthur W. So, o Centro Comunitário Arthur W. Russell na Engine 5, das 18h às 20h, Subcomitê Econômico e de Negócios do South Metro. Enquanto estamos suspensos, o vereador Marks tem isto a oferecer. Resolveu-se que a cidade reportasse o número de licenças virtuais comuns pendentes em toda a cidade. Marcas do vereador. Obrigado, Sr. Presidente.

[Michael Marks]: Fui informado que o Conselho de Saúde, antes Aprovar a licença comum de vigilância significa solicitar visitas in loco a muitos estabelecimentos, dos quais muitos estabelecimentos operam sem as suas licenças comuns de vigilância. E isso parece ser uma mudança em relação aos anos anteriores. Por isso, gostaria apenas de pedir que obtivessemos um relatório de alguém da administração, talvez de Karen Rose ou de outra pessoa, sobre por que este é um processo novo e o que está atrasando as visitas presenciais a alguns destes estabelecimentos comerciais.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. Em seguida, enviaremos ao gabinete do prefeito para divulgação quando necessário. Em relação à moção aprovada pelo Conselheiro Marcos, Conselheiro Caraviello. Bem. Em relação a essa moção, todos os que são a favor? Sim. Todos aqueles que são contra? Transportado. Presidente reconhece vereador Caraviello.

[Richard Caraviello]: Senhor Presidente, enquanto estávamos em espera, 16094 em nosso pacote desta semana, recebemos uma resposta da Republic Parking sobre a alteração B e a alteração C. Diz C em anexo. Não vejo nada anexado aí. O que você quer dizer, vereador? 16094, algumas perguntas que fizemos ao Estacionamento República. E aqui eles nos deram uma resposta. Mas diz C anexado à letra B e à letra C, e não vejo nenhum anexado.

[Fred Dello Russo]: Oh sim. Qual é a sua proposta então, vereador?

[Richard Caraviello]: Estou procurando os arquivos anexados.

[Fred Dello Russo]: O vereador Caraviello resolve que a resposta do Estacionamiento República reenvie-nos com os arquivos anexados. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Por proposta do conselho, o vice-presidente Long de Kern voltou à ordem habitual das coisas. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. 16-326, petição de Robert M. Penta, Zero, Summit Road, Medford, Mass, para abordar o Conselho Municipal sobre questões de estacionamento na República. Boa noite, senhor. Por favor indique seu nome e endereço para registro.

[Robert Penta]: Robert Pentz, Zero Summit Road, Medford Mass, ex-colega deste órgão de agosto. No dia 29 de janeiro do ano passado, a Republic reuniu-se com o prefeito desta comunidade sobre alguns problemas de estacionamento que vêm ocorrendo. Mas gostaria de voltar ao dia 23 de julho de 2015, quando a imprensa local, o então prefeito que concorria, enviou um comunicado indicando que havia 12 coisas que ela gostaria de ver acontecer quando se trata da República. E o pedido naquela época era que isso fosse feito imediatamente, não em janeiro. E ainda estamos esperando. Mas ele o atualizou em 23 de agosto do ano passado. E o que ela atualizou, riscou no dia 30 de agosto do ano passado. E o que ele atualizou foi outro comunicado de imprensa. E também enviou uma pesquisa para as cidades desta comunidade. E a pesquisa foi particular, numa determinada área. Pergunta número um: Você seria a favor de isentar os idosos do pagamento para estacionar na cidade de Medford? Acredito que os nossos idosos não devem encontrar qualquer frustração no seu dia a dia. E isso faz parte do comentário base. E na segunda página da pesquisa havia quatro perguntas, e a primeira era: você acha que os idosos deveriam ser isentos de pagar ou estacionar em quiosques e parquímetros? E acho que foi no dia 23 de outubro e o debate que tivemos Anunciou publicamente, mais uma vez, que os idosos não deveriam ter de pagar e que isso era uma prioridade. Agora é 20 de setembro, quero dizer, risque isso, 23 de março. Isso é muito importante, porque não importa por onde você ande nesta cidade, e tenho certeza que os membros deste conselho já ouviram a mesma coisa, sabe, os idosos desta comunidade acreditam que terão direito a esse desconto. Foi um problema de campanha. Foi uma promessa de campanha. Foi um comunicado de imprensa da campanha. Foi uma história de duas cabeças. E foi uma pesquisa que eles fizeram. Acho, com toda a honestidade, que se você vai fazer promessas como essa, deveria cumpri-las. Se não, discuta sobre por que não. Não acredito que este conselho tenha tido quaisquer discussões com o prefeito e com a República sobre qualquer uma das 12 questões que foram noticiadas em 23 de julho no jornal local e em 30 de agosto, apresentadas pelo então candidato a prefeito Burke, como ela é agora, Prefeita Burke. Só acho que é uma questão muito importante, Sr. Presidente.

[Adam Knight]: Ponto de informação, Conselheiro Knight. Com todo o respeito ao porta-voz, este conselho não obteve respostas às suas próprias perguntas, muito menos às feitas nas promessas de campanha do vereador Penta. Portanto, certamente posso avaliar de onde você vem.

[Robert Penta]: Estou apenas me referindo ao fato de que é isso que ouço cada vez mais enquanto ando pelas ruas. Dê uma chance ao prefeito algum dia, não tenho problema com isso. Mas a verdade é que não há nada na mesa que sequer fale sobre isso. Essa foi a pergunta número um da pesquisa. Foi o comentário número um. e o comunicado de imprensa. E quando você começa com algo assim, e faz as pessoas acreditarem que é disso que se trata, e você pensa que há um dia chuvoso que vai passar com um pouco de sol para os mais velhos, nem sabemos se serão 55, 62, 65. Não sei qual é o número, mas seja o que for, que assim seja. É para os idosos desta comunidade. E com isso dito, espero que um membro do conselho, se não o conselho em geral, basicamente faça o pedido do prefeito, se ela quiser cumprir essa promessa, conceder desconto a idosos. E quando você tiver seu encontro com ela, isso, assim como as outras 12 coisas que foram descritas no dia 23 de julho na imprensa local, que ainda não se concretizaram, devem ser abordadas. Você sabe, todos nós corremos pela política. Alguns de nós vencemos, alguns de nós perdemos. Mas você tem que respeitar o que está executando, os princípios do que está executando e o feedback sobre o qual está falando. E eles simplesmente não podem estar lá para serem políticos e ganhar dinheiro político. É simplesmente apaziguar as pessoas com quem você está conversando. Eles se conheceram em 29 de janeiro. É óbvio que vocês não têm ideia, e senhoras, vocês não têm ideia do que aconteceu no dia 29 de janeiro. Você não sabe quais foram as discussões. É óbvio que algo está acontecendo e você não está ciente. Vereador Caraviello, acho que na conversa que tivemos há algumas semanas o senhor nem se atualizou sobre a questão financeira que fez. Parte do apego que você nunca teve, então eles apenas te mantêm no limbo. Seja o que for, só espero, e gostaria de perguntar a um dos meus colegas, a um dos meus colegas que estão aqui actualmente, se o apresentariam sob a forma de uma moção para um relatório para obter uma resposta, porque penso que é justo para todos os idosos desta comunidade, foi uma questão importante da campanha e ainda não foi abordada.

[Adam Knight]: O presidente reconhece o Conselheiro Knight. Senhor Presidente, considerei o pedido um ponto discutível no início desta reunião. A Câmara Municipal solicitou uma reunião com o autarca, a administração e a Aparcamientos República para falar sobre o programa e os rumos que este tomará. Então acredito que essa ação já foi tomada. Ele fez isso. O presidente determina isso. Então, vamos à moção do conselho da noite.

[Robert Penta]: Bem, senhor presidente, deixe-me fazer uma pergunta. Como isso poderia ser determinado quando essa questão nem sequer foi levantada? Ele teve outros problemas financeiros, mas não teve problemas de estacionamento para idosos. É separado e distinto em si mesmo.

[Adam Knight]: Acho que o secretário pode reler as alterações do documento que foram aprovadas esta tarde?

[Fred Dello Russo]: E o Desconto para Idosos fez parte de uma moção que foi apresentada por unanimidade por este órgão neste período. Obrigado.

[Robert Penta]: Discordo de você, Presidente do Conselho DelaRosa. Não há nada nos registros que reflita isso. Estou fazendo um pedido público agora para que isso faça parte da agenda oficial quando eles se reunirem.

[Michael Marks]: Senhor Presidente, rejeito a moção. Mas há muitos aspectos neste programa de estacionamento e não vejo mal nenhum em perguntar.

[Fred Dello Russo]: Por sugestão do Conselheiro Marks, que isso faça parte da reunião que temos. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Carregar. A ata da reunião de 15 de março de 2016 foi repassada ao Vereador Marcos. Vereador Marks, como os encontrou?

[Michael Marks]: Peço que se apresente, Senhor Presidente. Desculpe? Eu gostaria de apresentá-los.

[Fred Dello Russo]: Mediante proposta, o Conselheiro marca a ata assinalada com 15 na mesa. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que são contra? Os registros são arquivados. Em relação à moção de adiamento apresentada pelo vice-presidente Lungo-Koehn. Todos aqueles a favor? Ah, mais uma coisa. Mais uma coisa. Cidadão, por favor indique seu nome e endereço para registro.

[Robert Cappucci]: Obrigado, Sr. Presidente. Bem-vindo. Rob Capucci, 71 Evans Street e do outro lado da cadeira. Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Saí para jantar outra noite e um cidadão sentado ao meu lado trabalha no Lawrence Memorial Hospital há 23 anos. E eu conheço o senhor que falou antes de mim, o Conselheiro Penta, quando ele estava neste órgão, ele mencionou a fusão que nunca aconteceu e coisas assim. Mas, para ser breve, este senhor que trabalhou no Lawrence Memorial durante 23 anos disse-me que há médicos de saída e que o hospital está à venda. Se este órgão pudesse, a menos que já saiba, descobrir com certeza o que está acontecendo para que os cidadãos de Medford saibam o que está acontecendo com o hospital local, os cuidados urgentes, os cuidados de emergência lá, se de alguma forma um de vocês, membros do conselho, pudesse Você poderia entrar em contato com a atual liderança da Hallmark e talvez fazer com que eles comparecessem perante este órgão para discutir o assunto. Isso seria muito apreciado. Obrigado, Sr. Presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Eu adiantaria isso. Acho que já foi... Você poderia me dar um pouco de linguagem? Dê-me um pouco de linguagem.

[Fred Dello Russo]: Por proposta do vice-presidente Lungo-Koehn, a administração consulta o hospital para saber se está à venda ou não.

[Michael Marks]: Conselho máximo E gostaria apenas de reconhecer que o último orador, o Sr. Capucci, acaba de ganhar a eleição como membro do comitê republicano da cidade. E acho que ele merece uma grande salva de palmas pelos seus esforços incansáveis ​​na moção do conselho durante todo o processo de aprovação.

[Fred Dello Russo]: Todos aqueles que são a favor, todos aqueles que estão na moção de adiamento do conselho ao longo da corrente, todos aqueles que são a favor do encerramento da reunião.



Voltar para todas as transcrições