Transcripción generada por IA del Ayuntamiento de Medford, MA, 22 de marzo de 2016 (proporcionada extraoficialmente por MT)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Fred Dello Russo]: Se iniciará la undécima reunión ordinaria del Concejo Municipal de Medford. Sr. Secretario, por favor pase lista.

[Clerk]: ¿Concejal Caraviello? Presente. ¿Concejal Falco? Presente. ¿Consejero Caballero? Presente. ¿Vicepresidente Lowell-Kern? Presente. ¿Concejal marcas? Presente. ¿El concejal Scarpelli? Presente. ¿Presidente Dello Russo?

[Fred Dello Russo]: Presente. Siete miembros presentes, ninguno ausente. Únase a mí para levantarse y saludar la bandera. Esta noche recordamos de manera especial a nuestros aliados belgas. Audiencia pública 16-097, Ciudad de Medford. La ciudad de Medford llevará a cabo una audiencia pública, el Concejo Municipal de Medford. en el Howard F. Alden Memorial Auditorium, City Hall, 85 George P. Hassett Drive, Medford, Massachusetts, el martes 22 de marzo de 2016 por la noche, a las 7 p. m., sobre peticiones de 375 Riverside Avenue, LLC, Emily y Brian Flynn, para un permiso especial para enmendar la ordenanza de zonificación de acuerdo con la Ordenanza de zonificación de Medford, Capítulo 94, Sección de la Ordenanza de zonificación de la ciudad de Medford. 94 guión 1-4-8-D, tabla de regulaciones de uso, uso de tierra 30, para operar ventas minoristas en la ubicación de 375 Riverside Avenue, Medford Mass. Estando ubicado dicho sitio en una zonificación industrial número uno. Las peticiones y los planes se pueden ver en la oficina del secretario municipal, Medford City Hall, Medford Mass. Llama al 781-393-2425. Para cualquier adaptación o ayuda, para obtener más información, comuníquese con la Secretaria Municipal al 781-395-2425. Por orden del Concejo Municipal, Edward P. Finn, Secretario Municipal, Ayuntamiento de Medford. Anunciado en el Medford Daily Mercury los días 7 y 14 de marzo de 2016. Sólo para su información amigos, en audiencia pública, la primera parte, invitamos a los que están a favor. uh, en aquellos que se plantean en este asunto establecido para, uh, presentarse ante el, uh, ferrocarril y justo, uh, cuando sean invitados y manifestar su, su apoyo u oposición únicamente. Y luego, cuando pasamos a la fase de discusión, los invitamos a hablar en detalle. Así que en este momento abrimos la audiencia pública e invitamos a aquellos, uh, a favor de esto, a presentarse a la barandilla y expresar su, estando a favor. Si lo desea, indique su nombre y dirección para que conste en acta.

[SPEAKER_22]: Buenas noches, señor presidente, miembros. Soy el abogado Peter Miranda. Represento a Brian y Emily Flynn. Brian está aquí conmigo. Son propietarios de 375 Riverside Ave. Para aquellos que no lo saben, 375 Riverside Ave está en la esquina de Riverside Ave y Locust Street. Durante la última década se ha utilizado como oficina de bienes raíces que tenían allí. Muchos empleados, muchos coches entrando y saliendo. Pero creo que funcionó para el vecindario. No creo que haya sido una carga para el vecindario.

[Fred Dello Russo]: ¿Estás a favor? Estoy a favor. Sí. Está bien. Te tendremos de regreso en un segundo. ¿Alguien más a favor? ¿Alguien más a favor? Al no oír ni ver ninguno, declaro cerrada esa parte de la reunión. ¿Alguien se opone a esta petición? ¿Alguien en la oposición? Al no verlo ni oírlo, declaro cerrada parte de la reunión. Consejo.

[SPEAKER_22]: Hace tiempo que no estoy aquí. Puedes entregar un- Han pasado muchos años.

[Fred Dello Russo]: Está bien.

[SPEAKER_22]: Nuevamente, el abogado Peter Miranda. Estoy aquí representando a Brian y Emily Flynn. El propietario es 375 Riverside Ave aquí en Medford. Como dije, la propiedad se ha utilizado como oficina de bienes raíces durante la última década. Actualmente tenemos un acuerdo para vender la propiedad a un caballero que quiere administrar un spa de depilación con hilo capilar. Ahora, él está aquí entre la audiencia, el Sr. Shrestha, sentado allí mismo. Él no es ajeno a este negocio. De hecho, tiene 10 de estos salones en toda la Commonwealth y tiene uno aquí en Medford. Estuvo en el centro comercial desde 2008. Simplemente lo echaron por lo que pasó en el centro comercial. Ahora está en 34 Riverside Ave. Entonces él está operando un spa de enhebrado allí. Una vez más, está familiarizado con Medford. Él sabe lo que está haciendo, así que estoy seguro de que al negocio le irá bien. Me gustaría señalar que la empresa se utilizará como un solo empleado. Eso es lo que tendrá allí. Me dice que la mayoría de su clientela proviene del área local de Medford. Muchos de ellos utilizan el transporte público. No prevé que haya problemas con el estacionamiento o el tráfico. Mucha gente visitaría el centro comercial y posiblemente vendría desde allí. Al mirar el archivo me di cuenta de que los diferentes La policía y todos los involucrados en los diferentes departamentos no pusieron objeciones a la petición. Y como saben ahora es una zona industrial, así que creo que el uso que estamos pidiendo será beneficioso para el barrio. Hay algún barrio residencial colindante con la propiedad. Esto me parece más acorde con la naturaleza del estatuto y lo subyacente, no socavaría lo que el estatuto debe hacer. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Impresionante, gracias. Presidente reconoce al Concejal Caballero, Presidente de Ordenanzas y Reglamentos.

[Adam Knight]: Sí, señor presidente, muchas gracias. He revisado la documentación y todo parece estar en orden. Sin embargo, hablé con los méritos de la audiencia antes de que comenzara la reunión y tienen un par de preguntas. Si desean abordar alguna de esas preguntas, estaremos encantados de hacerlo antes de tomar medidas legislativas. ¿Quién lo hace? Sube al podio. Creo que la concejala Miranda podría estar en condiciones de responder algunas de las preguntas.

[Fred Dello Russo]: Bienvenido. Simplemente indique su nombre y dirección para que conste.

[Nate Merritt]: Sí. Mi nombre es Nathan Merritt y mi dirección es 373 Riverside Ave. Entonces soy la propiedad adyacente a la propiedad en cuestión. Gracias. Así que esta es en realidad la primera vez que escucho información sobre lo que estuvo allí en el pasado. Um, si bien era una oficina de bienes raíces, hemos estado allí desde el 14 de abril y no tuvimos problemas con el negocio. Se llevó a cabo el tiempo de las horas, los flujos de tráfico, etc., etc. Um, algunas de mis preocupaciones que tenía al venir aquí, um, supongo que el horario sería similar para la operación de nueve a cinco. 10 a.m. a 9 p.m. está bien, está bien, igual que todos ellos, está bien y dicho esto, en realidad es muy difícil acceder a mi propio camino de entrada en Riverside Ave debido a la naturaleza de la configuración de esa intersección, así que básicamente la línea de parada está justo en frente de mi camino de entrada, así que todos los días. Mi otra mitad, Kim y yo, cuando intentamos volver a casa del trabajo, se congestiona un poco durante el día. Y puede ser bastante complicado simplemente entrar en nuestro propio camino de entrada. Así que tengo una ligera preocupación y no creo que sea No es nada de su parte, pero estoy un poco interesado si alguna vez se ha realizado un estudio de tráfico allí recientemente, solo porque la gente, no es broma, volará directamente a través de esa intersección. Y hay momentos en los que casi nos chocan al intentar salir del camino de entrada. La gente simplemente ignora la luz roja. Pasan por la línea. Entonces alguien más, un cliente suyo, saldría por esa misma salida. No es una gran situación en absoluto. No creo que necesariamente deban retrasar lo que les gustaría hacer. Ciertamente no me opongo a ello, pero es una preocupación que tengo como vecino de la zona. Ya hemos tenido un coche que se estrelló en mi jardín y chocó contra las escaleras de ese edificio.

[Fred Dello Russo]: Así que creo que si se me permite sugerir que la configuración actual que tenemos allí es el resultado de estudios de tráfico y eso se hizo tal vez hace algunas décadas cuando hubo algún desarrollo industrial adicional en ese vecindario. Y así se hizo para aliviar algo de eso, se creó un sistema de iluminación allí. que permitió un mejor flujo de tráfico que el que existía anteriormente.

[Nate Merritt]: Sí, señor. Supongo que estoy un poco preocupado de que tal vez se pueda hacer algo más para ayudar a las personas que entran o salen por ese camino de entrada en particular. Porque ahora mismo ya pasó la línea de alto. Es una especie de tierra de nadie con la luz. ¿Deberías ir o no cuando esté rojo o verde? No tengo ni idea. Así que eso era una preocupación para nosotros, simplemente porque, en general, preferiríamos que los autos no chocaran justo al lado de nuestra casa, si podemos evitarlo. Y creo que cualquiera, lo siento. Señora Vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Deller. Entonces, ¿dijiste que vivías en Riverside Ave o estás en Locust Street?

[Unidentified]: Avenida Ribera.

[Breanna Lungo-Koehn]: Porque, quiero decir, si miras el mapa, creo que la penúltima página de nuestro paquete muestra Muestra que, disculpe, muestra que parece que la gente debería salir de esta propiedad hacia Locust Street. Entonces, creo que si simplemente, tal vez, ¿es así como funciona con el propietario anterior? Porque eso solucionaría tu problema.

[Nate Merritt]: Es la primera vez que veo esto. Por favor hazlo.

[SPEAKER_09]: Gracias. Indique su nombre y dirección para que conste. Brian Flynn, actual propietario de 375 Riverside Ave. Sí. Actualmente, ingresaríamos al local por Riverside Avenue y saldríamos por Locust Street.

[Breanna Lungo-Koehn]: Dicho esto, ¿está claramente marcado? ¿Está claramente marcado el camino de entrada para que los nuevos clientes sepan la necesidad de entrar por un lado y salir por el otro?

[SPEAKER_09]: Actualmente no hay flechas allí. Simplemente, lo sabía porque lo ocupé yo mismo. Así es como ordenamos a todos nuestros empleados que entraran y salieran.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Estaría usted dispuesto a poner algunas flechas para que quede más claro?

[SPEAKER_09]: Absolutamente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Creo que eso sería así, quiero decir, todavía hay gente entrando cerca de tu casa, pero no tendrías el atasco de tráfico al salir. Entonces, tal vez si ponemos algunas flechas, dejemos en claro que se supone que los clientes y los empleados deben hacerlo. entre por Riverside Ave y salga por Locust Street, creo que eso solucionaría el problema.

[Nate Merritt]: Creo que es un negocio que probablemente será un poco más frecuente que una oficina de bienes raíces, por lo que tal vez incluso un letrero, un letrero y un par de flechas resolverían el problema. Podríamos hacer ambas cosas, flechas y una señal.

[Breanna Lungo-Koehn]: Si pudiéramos incluir eso en el expediente, me inclino a aprobarlo.

[SPEAKER_09]: El letrero que tendría lo colocaría en la cerca de vinilo de seis pies que separa nuestra propiedad.

[Breanna Lungo-Koehn]: Seguro. Ahí vamos.

[SPEAKER_09]: Bueno.

[Breanna Lungo-Koehn]: Excelente.

[SPEAKER_09]: Gracias, concejal.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, si pudiéramos poner eso como condición, apoyo la aprobación.

[Adam Knight]: Sólo necesito que me devuelvan ese papel.

[Nate Merritt]: Supongo que mi última pregunta fue: ¿hay algún impacto estimado en las valoraciones de propiedades en el área en función de esta conversión? ¿Mi valoración va a subir o bajar?

[Fred Dello Russo]: Sí, podemos enviar esa pregunta a la ciudad.

[Nate Merritt]: Sería bueno saberlo desde el punto de vista informativo, pero no es nada a lo que me oponga. Nada es espectacular aquí.

[Fred Dello Russo]: Interrogar al tasador municipal sobre el efecto de este cambio de uso en el edificio. ¿Tendrá eso algún efecto en las evaluaciones de propiedades adyacentes? Si podemos enviarlo a la oficina del tasador para obtener una respuesta. Así, sobre la moción de aprobación del Concejal Knight, apoyada por El vicepresidente Lungo-Koehn con las condiciones del concejal Marks.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Um, la acera de la calle Locus tuvo algunas reparaciones durante el último año, justo en la esquina. Y está en condiciones deplorables. ¿Es Brian? ¿Sabes si es una acera propiedad de la ciudad o es parte de tu tierra? Es un,

[SPEAKER_09]: Sí, concejal, hasta la última vez que hablé con el departamento de construcción, pertenecía a la ciudad.

[Michael Marks]: Bueno.

[SPEAKER_09]: Entonces tienen acceso a, eh, creo que algunos vieron líneas allí.

[Michael Marks]: Entonces, ese tramo particular de una acera en la calle Locust, viniendo de Riverside F, está en condiciones deplorables. Fue desenterrado varias veces, supongo, para reparar la carretera y algunos otros proyectos. Uh, entonces lo pediría como un trabajo B, nada que ver con este trabajo. que la ciudad vaya para allá y repare la acera. Creo que por lo que escuché de este nuevo negocio, muchas de las personas que pueden estar atravesando esta área en particular serán nuevas en el área y definitivamente es necesario renovar esa acera en aras de la seguridad pública. Además, mi pregunta es para los nuevos propietarios y mencionaron que habrá un empleado.

[SPEAKER_04]: Sí. Y mi nombre es Shiva. Sí, mantendré a un empleado. Un empleado. ¿Cuántos pies cuadrados hay en ese edificio? Ése son 1.600.

[Michael Marks]: Son 1.600 en cada piso. Cada piso. ¿Entonces tus planes son ocupar ambos pisos con este sistema de roscado?

[SPEAKER_04]: Voy a conservar el spa de hilo en el primer piso y en el segundo piso conservaré mi oficina corporativa.

[Michael Marks]: Entonces, ¿el lugar de comercio estará en el primer piso con un empleado? Tu único empleado. ¿Y luego el segundo piso será su oficina corporativa? Oficina corporativa, eso es todo. Bueno. Señor Presidente, no veo ningún problema con esto basado en (creo que es una gran sugerencia) la señal de entrada y salida, porque claramente no está delineada ahora. Y cuando entras al estacionamiento, hay estacionamiento atrás. Y cuando los coches van en ambos sentidos, la situación se complica mucho. Entonces yo pediría con esas enmiendas que esto se apruebe, señor Presidente.

[Fred Dello Russo]: Muy bien. Así pues, la moción de aprobación del concejal Knight, secundada por el concejal Lungo-Koehn enmendada con el documento B del concejal Mark. Entonces tomaremos el examen B primero, Sr. Secretario. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. Y en cuanto a la moción principal, necesitamos una votación nominal.

[SPEAKER_13]: ¿Concejal?

[Michael Marks]: Al vivir en la zona, me doy cuenta de muchas cosas pequeñas. He preguntado media docena de veces sobre el momento de las luces individuales en ese lugar en particular, bajando por Riverside, yendo hacia Fellsway, la luz puede permanecer verde durante unos cinco segundos, y luego Locust Street permanece verde durante 30 segundos, lo cual no tiene ningún sentido para mí. Y creo que alguien de nuestro departamento de tráfico debe echar un vistazo a la señalización de esas luces en particular. Y eso puede aumentar la preocupación del caballero por los autos que hacen fila durante todo el camino, porque hacen fila en todo el camino de regreso a Riverside.

[Fred Dello Russo]: Según lo modificado por el Concejal Marks para revisar el momento de la señalización. Sr. Secretario, por favor pase lista.

[Clerk]: ¿Concejal Caraviello? Sí. ¿Concejal Falco? ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Vicepresidente McBurn? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí.

[Fred Dello Russo]: Sí, con siete votos afirmativos y ninguno negativo. Felicidades. Mociones, órdenes y resoluciones. 16-319 ofrecido por el Concejal Caraviello. Se resuelve que el alcalde comience conversaciones con Bridgewell para continuar con el Centro Heckner nuevamente como propiedad de la ciudad y con la posibilidad de convertir el edificio en un hogar para nuestra comunidad artística. Se lo entregó a Bridgewell por 1,17 dólares hace un año. y un muro del puente que ya no sirve para el edificio debería devolverse a la ciudad por la misma cantidad. Presidente reconoce al concejal Caraviello. Uh, tenga en cuenta que el concejal sufre de laringitis.

[Richard Caraviello]: Gracias. Gracias, señor presidente. Um, la semana pasada, cuando esto iba a llegar a nuestro consejo, lo atraparon, lo despidieron y, um, el abogado Romley me dio un poco de historia de la propiedad y después de ver la historia de la misma, um, Dado que Bridgewell compró esta propiedad a la ciudad hace algunos años y que le entregaron algo de un dólar, y no la han usado durante muchos años, creo que es hora de que la ciudad entable una negociación para devolvérsela a la ciudad. Y creo que el abogado dijo que eso sucedería en algún momento, y con la esperanza de donarlo a la comunidad artística para su centro de arte.

[Mark Rumley]: Bueno, ese sería sin duda un resultado maravilloso de este escenario. La verdad del asunto es que recientemente, Primero hubo, bueno, la historia. La historia es que en 1991, la ciudad de Medford elaboró ​​una RFP para vender la propiedad a una institución educativa sin fines de lucro que ayudaba a ciudadanos con retraso mental y otros problemas de esa naturaleza. Como resultado de ese proceso de RFP, la propiedad, que es la casa de campo en Gillis Park, se vendió a una entidad llamada Hegner Center por 1 dólar. Y en la escritura decía que la propiedad debía seguir utilizándose para fines educativos sin fines de lucro. Por varias razones que realmente son irrelevantes para la discusión en este momento, Hegner Center se convirtió en Bridgewell mediante una fusión. Y durante 2015, Bridgewell celebró un acuerdo de compraventa con la iglesia para comprar la propiedad por una determinada cifra. Luego informaron a la ciudad sobre esta posible venta y preguntaron si la ciudad estaría de acuerdo con ella. Después de eso sucedieron varias cosas y esa resolución o ese escenario no se desarrolló. Lo último que escuché es que la iglesia ya no está interesada en comprar la propiedad. Además, el proceso RFP en el archivo antiguo Pasé algún tiempo investigando eso y estaba muy claro cuáles eran los propósitos originales en 1991. Entonces, todo lo que puedo decir sobre la resolución del concejal Caraviello sobre negociar con Bridgewell para recuperar la propiedad, creo que es una sugerencia saludable. Pero tenga en cuenta que la negociación significa muchas cosas diferentes. Algunas personas dirían que significa que la ciudad debería recomprarlo. Algunas personas dirían que si lo volvemos a comprar, deberíamos volver a comprarlo por no más de un dólar. Y algunas personas dicen que deberíamos, si no podemos llegar a un acuerdo para volver a comprarla a un nivel tan mínimo, que deberíamos buscar otros medios alternativos para recuperar la propiedad, todos los cuales implican acciones judiciales. Así que ese es realmente el estado actual. Uh, pero la idea de que esto podría entregarse rápidamente a la comunidad artística, uh, simplemente por, No, no creo que me estés explicando que eso no iba a suceder de la noche a la mañana. Bien. Eso no sucedería de la noche a la mañana. Pero es un pensamiento admirable y un sentimiento admirable, aunque ciertamente prematuro.

[Richard Caraviello]: Pero nuevamente, me gustaría, si pudiéramos recuperarlo, investigar la posibilidad de dárselo al Centro de Artes.

[Mark Rumley]: No tengo ninguna duda de que el alcalde Burke quiere, y no sólo con este esfuerzo en particular, sino con uh, de muchas otras maneras. Tiene los ojos puestos en la ciudad para ver cuál sería un hogar apropiado para la comunidad artística. Ella hizo de eso parte de su, um, compromiso, um, con la comunidad artística y con la gente de la ciudad de Medford debido a los atributos beneficiosos y beneficiosos de ese esfuerzo en particular. Y estoy seguro de que seguirá cumpliendo con ese compromiso.

[Richard Caraviello]: Gracias.

[Fred Dello Russo]: Nuevamente, moción a favor, gracias. Sobre la moción de aprobación del concejal Caraviello, Buenas noches, señor. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[Robert Penta]: Mi nombre es Robert Penter. Vivo en Zero Summit Road, Medford, Mass., ex miembro del partido Saugus. Yo estaba en el Concejo Municipal de Medford el año en que se llevó a cabo esta transferencia. Fue una situación de mucho impacto emocional en ese momento. Las personas que tenían ciertas discapacidades estaban muy entusiasmadas con el hecho de que se presentaría esta oportunidad. Pero el quid de la cuestión es que dado que la propiedad no ha sido utilizada, creo que durante los últimos dos años para los fines establecidos en 1991, Creo, señor procurador, que indicaría que posiblemente volvería a la Ciudad de Method debido a su falta de uso. Y Bridgewell realmente no tiene oportunidad de decirle a la Ciudad de Method que nos lo tiene que volver a comprar para negociar porque, de hecho, era el Centro Heckner. Cualquiera que sea el acuerdo, el apretón de manos fue entre el Centro Heckner y Bridgewell, y se produjo después del hecho. Continuó, por así decirlo, como la entidad educativa sin fines de lucro. Pero cuando dejaron de usar la propiedad en ese lugar, creo, La votación del consejo y el registro reflejarán que una vez que ya no se use para ese propósito, seguirá siendo una propiedad de la ciudad de Medford.

[Mark Rumley]: ¿Puedo?

[Robert Penta]: Seguro.

[Mark Rumley]: De hecho, el consejo era el presidente del consejo cuando se vendió al Centro Heckner. Um, sólo diría esto. Sé que algunas personas podrían pensar que la fusión de una organización sin fines de lucro con otra tiene cierta relevancia aquí. No lo es. Bridgewell está en el lugar de lo que Heckner habría tenido. Además, la idea de que pudiéramos simplemente decir, no lo usaste para un uso sin fines de lucro durante dos años, así que devuélvenoslo, asumiría que dirían, oh, sí, y aquí está la escritura, muchas gracias. Las cosas no suceden tan simplemente, ni suceden con el chasquido de un dedo o con las intenciones que se basan en hechos históricos. Eso requiere acciones legales si hay resistencia. Gracias, señor abogado.

[Robert Penta]: Pero creo que la acción legal se basó en la ciudad de Medford y el Centro Hegner. Y lo que hicieron después de eso fue posterior a la intención original del concilio.

[Mark Rumley]: Bridgewell ocupa el lugar del Hegner Center como su corporación sucesora. El Centro Hegner no existe. Hegner Incorporated ya no existe. Se fusionó con Bridgewell, que tenía exactamente los mismos propósitos sin fines de lucro para atender a los ciudadanos con retraso mental. y ayudarlos en diferentes emprendimientos. Bridgewell, el hecho de que exista Bridgewell y no Hegner no tiene importancia legal.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Gracias a ambos. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Sólo una pregunta para el abogado de la ciudad mientras está aquí. Sé que tuvimos una larga conversación sobre este documento que estaba en la agenda de la semana pasada. ¿Ha habido algún diálogo con Bridgewell entre Bridgewell y la ciudad sobre cuál es nuestra intención?

[Mark Rumley]: No en la última semana. Lo que ha sucedido ahora es que esto es consecuencia del fracaso de la posible venta. Entonces en los últimos siete días no ha habido, bueno, no debería decir que en los últimos cinco no ha habido ningún diálogo. Hablé con representantes de Bridgewell y la iglesia a finales de la semana pasada, pero se están ocupando de los asuntos que necesitan resolver para desentrañar la relación contractual que tenían, que habría llevado a la venta de la propiedad. Por eso es un poco pronto para que haya ocurrido algo más.

[Michael Marks]: Y también me di cuenta de que el nuevo lenguaje, si este acuerdo iba a realizarse entre Bridgewell y esta iglesia, ahora contiene un lenguaje que requiere notificación a la ciudad. Um, si la propiedad ya no se usa para el propósito previsto, ¿existe alguna razón por la cual eso no se hizo en 1991?

[Mark Rumley]: No podría decir que no redacté esa escritura que se hizo con mi predecesor, el Sr. Bloomsack y que el lenguaje de notificación que habría existido entre la iglesia y Bridgewell ahora tiene un interés histórico sólo que se ha movido.

[Michael Marks]: Bien. Entonces, supongo que mi pregunta es, y tal vez no puedas responderla, pero el hecho de que Bridgewell se mudó en noviembre de 2013, ¿eso les da más prestigio? El hecho de que la ciudad no se haya acercado a ellos y dos años y medio para decirles: Oye, espera, creemos que ya no estás usando esto para su propósito original y nos gustaría que nos devuelvan la propiedad.

[Mark Rumley]: Sí, pero hay un hecho fundamental que hay que reconocer, que es este. La ciudad no sabía que en aquella época no lo utilizaban con ese fin. No nos avisaron de eso hasta la pasada temporada navideña. Antes no había ninguna notificación. No había ningún requisito de que notificaran. Bridgewell ha dicho por escrito que no han utilizado la propiedad durante ese período de tiempo. Eso es cierto. Pero la ciudad nunca estuvo allí, nunca había ido allí en 2013 o 14 porque no sabíamos dónde estaban, dónde estaban. Lo sé de esa manera.

[Michael Marks]: Sé que están exentos de impuestos debido a su condición de organización sin fines de lucro. Eso es correcto. Sin embargo, todavía pagan la factura del agua. Yo asumiría. Sí. todavía pagan otros pasivos pendientes sobre la propiedad misma. Por supuesto. ¿Es seguro decir que han pagado su factura de agua durante los últimos dos años y medio?

[Mark Rumley]: No he revisado su factura de agua, pero no creo que esté atrasada.

[Michael Marks]: Bueno.

[Mark Rumley]: Eh, ciertamente podemos informar sobre su factura de agua si esa es su solicitud.

[Michael Marks]: No, solo me preocupa que la gente aquí en el ayuntamiento no se haya dado cuenta de un establecimiento que ha estado en la ciudad. durante varios años en un edificio propiedad de la ciudad en el momento en que fue escriturado, no se dieron cuenta de que después de dos años y medio ya no estaban operando en la ciudad.

[Mark Rumley]: Bueno, yo diría que dijiste un edificio de propiedad de la ciudad. Hace 25 años que no es un edificio propiedad de la ciudad. Y además, no se les exigían impuestos ya que eran una organización sin fines de lucro, ni había ningún requisito de que, anualmente, nos informaran. Y además, suena un poco nefasto decir que nadie aquí en el Ayuntamiento lo sabía. De hecho, no hubo malas intenciones. La capacidad de Bridgewell para servir a los ciudadanos a los que servían se estaba ampliando y la ubicación del Centro Hegness ya no era suficiente para llevar a cabo esa misión en particular. Y cuando eso ocurrió, se fueron a otros lugares para cumplir esa misión con los ciudadanos a los que servían. Entonces la ciudad no entró en ese edificio hasta En algún momento a principios de este año fui yo quien lo hizo y en ese momento fueron muy directos. No hemos usado esto para estos propósitos en los últimos dos años. Así que no ha habido ningún juego de manos. No, no ha habido ningún caparazón.

[Michael Marks]: No creo que sea un desaire, pero después de haber tenido esta conversación, me resulta difícil como miembro del Concejo Municipal saber que esta propiedad en particular fue escriturada por un dólar. Sí, para personas con discapacidad intelectual. Sí, y repararon varios métodos. personas durante varios años y he hecho un gran trabajo en torno a las discapacidades. Sin embargo, algunos años después, tengo un problema con el hecho de que ya no están usando ese edificio en particular para ese propósito, tratando de vender el edificio en $670,000, por el cual pagaron $1, y en mi opinión, que está por debajo del valor tasado, además, en mi opinión, la ciudad debería haber hecho un mejor trabajo para salvaguardar es su posición en la propiedad y no es un reflejo. Sé que usted no era abogado de la ciudad en ese momento, pero creo que alguien en el ayuntamiento aquí debería haberse dado cuenta de lo que estaba pasando en el edificio, darse cuenta de que no se estaba utilizando durante dos años y medio y luego tal vez pasar a un tribunal de tierras o avanzar hacia negociaciones con Bridge. Bueno, intentar devolver esto a las arcas de la ciudad.

[Mark Rumley]: Tres puntos. Primero, tienes derecho a tener tu opinión. No tengo por qué estar de acuerdo con eso. dos, No busco un acuerdo. Sólo estoy dando mi opinión. Entonces todos deberíamos estar muy felices. Dos, la segunda parte es que ese acuerdo por 670.000 dólares no se concreta. Tercero, en los últimos siete días, la ciudad de Medford no ha iniciado una acción en el tribunal de tierras, y hay varias razones para ello. Una de las más importantes es que no es momento de hacer eso. Es hora de permitir que la relación entre Bridgewell y la iglesia se deshaga legalmente. Y las acciones que la ciudad de Medford tomará en el futuro en esta propiedad se realizarán mediante negociación o acción judicial, una de las dos.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Gracias a todos. Sobre la moción de aprobación del concejal Caraviello, el vicepresidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Iba a preguntar sobre este tema, pero por otro lado, ¿cuántos edificios hay que hemos traspasado, ya sabes, y cómo mantendremos el control de ellos, ya sabes, en el futuro? Quizás deberíamos mantenernos en el tema. ¿Cuántas propiedades hemos escriturado? Por un dólar que tiene restricciones de escritura que deberíamos cumplir.

[Fred Dello Russo]: Hay uno que conozco, Hagena 7. Bien, eso es todo. Eso es todo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Así es.

[Fred Dello Russo]: Gracias. ¿La moción de aprobación del concejal Caraviello, secundada por el concejal? Caballero. Caballero. ¿Todos los que están a favor? la moción se aprueba por favor en la moción de suspensión de las reglas para tomar el papel 1 6 3 2 5 1 6 3 2 5 fuera de orden para la noche del consejo todos los que están a favor todos los que se oponen la moción se aprueba 16-3 2 5 Solicitud de gastos del departamento legal que reclama más de $1,000, número de conteo 10-151-5762, fecha 18 de marzo de 2016, al Presidente y miembros del Honorable Concejo Municipal de Medford, de Stephanie M. Burke, alcaldesa, cuyo nombre reclama es Frances Souza versus la Ciudad de Medford, departamento legal, número de expediente 15-134. Fecha del accidente, no aplicable. Fecha de liquidación, 3 de marzo de 2016. Fecha de resiliencia del ensayo, no aplicable. Monto de la solicitud, $2.637,71. Abogado del demandante, no aplicable. Descripción del supuesto reclamo. La demandante, Sra. Frances Sousa de 150 Alston Street, Medford, Mass., solicita el reembolso de los daños y gastos incurridos debido al daño de su propiedad como resultado de un atasco de alcantarillado en su sótano el 3 de septiembre de 2015. El Departamento de Obras Públicas ha confirmado que se produjo un bloqueo en la tubería principal de alcantarillado que pudo haber causado o contribuido a que las aguas residuales fluyeran hacia su casa. El bloqueo fue despejado por los empleados del departamento de agua y alcantarillado de la ciudad, Peter Kerger y Phil Santo. Se ha obtenido la liberación necesaria del desglose del reclamante de monto solicitado, costo médico cero, salario perdido cero, daños a la propiedad 2,637, y 71 centavos, otros cero. Liquidación total, $2,637 y 71 centavos. Moción para aprobación, tenemos ante nosotros el procurador municipal.

[SPEAKER_13]: La moción fue aprobada por el Concejal Marcos, secundada por el Concejal Caraviello. Sr. Secretario, por favor pase lista.

[Clerk]: ¿Concejal Caraviello? Sí. ¿Concejal Falco? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Vicepresidente O'Connor? Sí. ¿Concejal marcas? Sí.

[Fred Dello Russo]: Sí, con siete votos afirmativos y ninguno negativo, la moción se aprueba. ¿Sobre la moción del Consejo y yo de volver al orden habitual del día, todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? La moción se lleva a cabo, 16-320. Ofrecido por el Concejal Caraviello, se resuelve que el Alcalde tome $100,000 de los $250,000 asignados en la Resolución 15-186 y compre medidores de un solo cabezal para colocarlos en las carreteras principales. de los distritos comerciales de la ciudad. Concejal Caraviello, ¿puede contarnos primero sobre la moción número 16-320? Gracias, señor presidente.

[Richard Caraviello]: Se trata de un dinero que reservó el ex alcalde McGlynn para ayudar a los distritos comerciales con el estacionamiento. Fue una asignación de fondos única y ha estado ahí por un tiempo. Oh. ¿Lo lamento? Ahora lo sé. Bueno. Um, vi que la semana pasada el alcalde tenía una moción para comprar, creo que unos 86, uh, metros de un solo cabezal para recorrer la ciudad. Uh, es, es mi propuesta que reemplacemos los quioscos con medidores de un solo cabezal en todas, todas, todas las calles principales de los distritos comerciales de nuestra ciudad. Y el propósito de hacer esto es que creo que la mayor queja de todos que escuchamos es: Los niños están muy lejos, no sé cómo manejarlos, varias cosas. Y creo que simplemente reemplazarlos con el medidor básico será una gran mejora para toda el área. Si sales y miras ahora, venden un solo metro que tiene dos lados. Para que no tengas que comprar dos, podemos conseguir uno que haga dos lados. Y también algunos de los medidores más nuevos tienen un botón de 15 minutos libres. Nuevamente, creo que es algo que la gente ha estado pidiendo en la comunidad. Sería un alivio para todos. Y luego podemos tomar algunos de los quioscos que tenemos y colocarlos en diferentes áreas donde estén un poco separados, o en diferentes poblaciones, señor presidente. Muy buena medida, concejal.

[Fred Dello Russo]: El presidente saluda al concejal Scarpelli.

[George Scarpelli]: Si puedo, agradezco al concejal Caraviello que haya presentado esto. Pero creo que, dirígeme desde el mal, pero creo que por lo que estoy leyendo, Tiene que haber algún cambio en las discusiones, que se están produciendo algunos cambios. Estoy seguro de que tendría que haber alguna discusión con los republicanos. Y sé que todavía existe la esperanza de revisar todo el proceso.

[Richard Caraviello]: También me gustaría revisar todo el proceso.

[George Scarpelli]: Entonces creo que todos estamos de acuerdo con eso. Pero al mismo tiempo, creo que hacer esto o votar a favor de esta resolución ahora mismo podría poner el carro delante del caballo y decir, mira, en lugar de eso me gustaría tal vez pedir un informe.

[Richard Caraviello]: Bueno, sé que el alcalde se reunió con ellos. No sé qué, no lo sé.

[George Scarpelli]: Conozco el consejo, pero yo no, esto es, esto es lo que estamos diciendo. Están hablando de, ya sabes, me gustaría saber qué es lo que dice el alcalde, qué está en vigor. Tal vez, tal vez sea un gran y maravilloso plan, pero Parece que la transcripción sabe lo que está pasando, pero yo realmente no. Entonces, si podemos, si podemos obtener un informe del alcalde y descubrir qué estamos haciendo realmente, porque si vamos a hacerlo, si la idea del alcalde es revisar esto y este es el deseo de todos, eso es genial, pero ¿por qué poner algo en ello y hacer algo dos veces? Así que esa es mi única preocupación.

[Fred Dello Russo]: Así, según lo modificado por el concejal Scarpelli, la alcaldesa informará al ayuntamiento sobre sus intenciones al abordar el programa de aparcamiento.

[George Scarpelli]: Gracias.

[Fred Dello Russo]: Presidente reconoce al concejal Falco.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. También estoy de acuerdo con el concejal Scarpelli. Creo que un informe de la administración es una gran idea, pero lo que también me gustaría ver con respecto a esta resolución, sería interesante ver, ya sabes, ¿cuánto cuesta un solo medidor? Quiero decir, si pudiéramos obtener algunas cifras de costos de esta ciudad con respecto a cuánto cuestan los medidores individuales, quiero decir, tenemos quioscos que compramos. quiero decir, Quiero decir, aunque puede que no me guste el programa de quioscos, tal vez algo que si los volvemos a vender, podemos, quiero decir, odio la sensación de que este dinero debería destinarse a cada una de las plazas individuales, sería bueno usarlo para algo más que estacionamiento. Y, entonces, sería bueno si pudieras obtener algún tipo de estimación de costos de la ciudad con respecto a, um, Si pudiéramos, ¿cuánto costarían los medidores de un solo cabezal? Y, um, si los quioscos pudieran, no sé, venderse a otra ciudad, eso tal vez sea usando el sitio, el mismo tipo de programa. Um, definitivamente me gustaría usar el dinero para el propósito para el que fue planeado originalmente. Entonces, si pudiéramos recuperar esos números de la administración, sería genial. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación presentada por el Concejal Caraviello, modificada por los Concejales Scarpelli y Falco, Señora Vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Presidente Dello Russo, creo que el concejal Falcook leyó mi mente. Sólo es necesario tener un poco más de discusión. Mi pregunta era ¿cuanto cuesta cada metro de cabeza? Y mi pregunta además es: sé que después de 10 años seremos propietarios de los medidores, pero a partir de ahora, es casi como si los estuviéramos alquilando. Entonces, ya sabes, cuando vendamos estas, ¿venderemos las máquinas que existen ahora a Republic? Seríamos dueños de los medidores de un solo cabezal. Así que creo que esto es sólo una serie de cálculos que deben hacerse, y estoy de acuerdo con el concejal Schiappelli, solo con toda la conversación sobre todo el programa, ya sea en el Comité Plenario con el alcalde, solo para ver, ya sabes, obtener sus comentarios, ver hacia dónde vamos con esto y cómo vamos a mejorarlo en múltiples niveles. Y gracias al concejal Caraviello por impulsar la discusión, pero creo que es necesario discutir varias cosas diferentes.

[Richard Caraviello]: Señor Presidente. Señor Presidente. Concejal Caraviello. Hace unas cuatro semanas habíamos solicitado un debate con Republic Parking y no se han presentado.

[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces tal vez deberíamos preguntarles nuevamente.

[Fred Dello Russo]: ¿Quiere continuar, señora vicepresidenta?

[Breanna Lungo-Koehn]: No, creo que ya terminé de hablar. Creo que definitivamente deberíamos tener una reunión del comité y obtener la opinión de la alcaldesa y ver hacia dónde va y obtener algunos datos y cifras para que podamos saber cómo afectará esto a toda la situación.

[Fred Dello Russo]: Impresionante. Concejal, Presidente reconoce las Marcas del Concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. La última cifra que escuché, si fuéramos a aumentar los parquímetros y eliminar el quiosco, fue que la ciudad tendría que aportar entre $800.000 y $1 millón, porque el concejal Lungo-Koehn tiene razón. Creo que en un lapso de 10 años eventualmente seremos dueños del quiosco. Pero en este momento, no somos dueños del quiosco. Entonces, volver a los metros, que, por cierto, apoyo incondicionalmente, y estoy teniendo un deja vu, porque hace algunos años Hace cuatro o cinco años, el comité en el que participé, que nombró el alcalde, luego el alcalde McGlynn, nuestra recomendación fue colocar parquímetros en las calles y quioscos en los estacionamientos. Eso fue hace cuatro o cinco años, la recomendación, y al alcalde en ese momento no le gustaba cómo se veían los parquímetros en las calles, y decidió irse y hacer quioscos por completo. Entonces sería útil, Prefiero tener una reunión que recibir simplemente una correspondencia del alcalde. Creo que es apropiado que haya todos estos diferentes comités de transición dando vueltas, reuniéndose con los vecinos y el distrito comercial y todo lo demás. Y todavía tenemos que sentarnos con el alcalde para discutir cualquier otra cosa que no sea lo que el alcalde quería presentarnos hace un par de semanas. Y eso fue todo. Fue una conversación unidireccional, que no es una forma eficaz de comunicarse. Pero no hace falta decir, señor alcalde, señor presidente, que... No hace falta decir que creo que sería más fructífero si tuviéramos una reunión para sentarnos con el alcalde y discutir algunos de estos temas. Todos hemos estado presentes, todos hemos escuchado a las empresas y a los residentes, y ¿por qué no invitarnos a una reunión y decir, oye, qué piensas? En lugar de que la alcaldesa se vaya y haga algo por su cuenta y luego regrese y diga: Bueno, esa es la dirección que me dio el consejo, similar a lo que Mike McGlynn nos hizo hace un par de años. Ya sabes, trató de involucrarnos después del hecho, después de tomar todas las decisiones, trató de involucrarnos y decir que esto era lo que apoyaba el consejo. Entonces, ¿por qué no tener un nuevo comienzo con este nuevo alcalde y traernos con anticipación y dejarnos dar algunos aportes y sugerencias? El jefe Sacker estuvo en las reuniones que tuvimos, esto se remonta a hace algunos años, Pero creo que en ese momento, un medidor de doble cabezal, que era más rentable, instalado costaba entre $ 600 y $ 800 por un medidor de doble cabezal. Y eso fue de Pacquiao o de uno de los vendedores más importantes. Y es posible que los precios hayan cambiado. Sé que la tecnología ha cambiado a lo largo de los años. Así que 100.000 dólares para hacer cada metro en la ciudad está muy por debajo de la meta. Así que no creo que 100.000 dólares sean suficientes. Y también tendríamos que mirar, los $800,000 a $1,000,000 adicionales para salir del contrato que tenemos ahora con Republic. Entonces creo que es una sugerencia valiosa. Y le pediría, señor presidente, que en lugar de una correspondencia, tengamos una reunión con el alcalde para discutir el estacionamiento en esta ciudad.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Y gracias al concejal Caraviello por sacar adelante esta iniciativa. Ciertamente puedo entender por qué lo ha hecho. El programa ya lleva un año en marcha y hemos hecho muchas solicitudes, hemos pedido muchas cosas diferentes y hemos visto cierta inacción. Así que ciertamente puedo apreciar de dónde viene. Sin embargo, estoy de acuerdo con el concejal Marks en que creo que una reunión sería más beneficiosa, más productiva y, francamente, nos pondría a todos en la misma página. Entonces, al analizar el asunto que tenemos ante nosotros esta noche, Sr. Presidente, creo que es seguro decir que no vamos a tener ningún consenso esta noche, lo cual está bien. Por lo tanto, propongo que el asunto se remita a un comité plenario entre la administración para estacionamiento público en el consejo para hacer una revisión anual del último año, el primer año de implementación, y discutir los pros y los contras, las quejas que hemos recibido, etc., y luego tal vez ayudar a dar forma a un nuevo plan en el futuro sobre lo que funcionará mejor para Medford, Sr. Presidente. Así que recomendaría que vayamos al subcomité y estemos de acuerdo con el concejal Markson y el concejal Lungo-Koehn en este asunto. Y yo haría de eso una moción.

[Fred Dello Russo]: Muy bien. Según enmendado por el Concejal Knight. Sobre la moción, moción principal para aprobación modificada por los concejales Scarpelli, Falco, Markson, Knight y el concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Mi intención no era tirar los quioscos y devolverlos. Mi intención era simplemente recorrer las calles principales de los distritos comerciales y reubicar esos quioscos en diferentes partes de la ciudad, en diferentes áreas. No creo que nadie nos los comprara ni los devolviera. sólo para moverlos a diferentes áreas, tal vez un poco más cerca en algunos lugares. Y simplemente ponga los medidores en la vía principal de la zona comercial. Y no tengo ningún problema en enviar esto a ningún comité plenario o subcomité para su discusión, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: adelante. Pido disculpas. Tuvimos que aclarar lo dicho. Por favor indique su nombre, dirección para que conste y bienvenido.

[Joyce Paul]: Gracias. Joyce Paul, una calle Mason, masa de Medford. Y solo quería decir, cuando hagamos un contrato, cuando la ciudad haga un contrato, me gustaría que beneficiara a la ciudad. Y tengo entendido que el 65% del dinero de este contrato se destina a una empresa que está en Tennessee. Y a mí eso no me parece un buen negocio. Creo que debe haber alguien en Massachusetts que pueda, haz lo mismo. Y creo que nos gustaría, ya sabes, buscar beneficiarnos si eso es lo que somos, si para eso es el contrato. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias.

[Nick Tomaszczuk]: Buenas noches. Bienvenido. Por favor indique su nombre y dirección para que conste. Nick Tomazook, 29 años, se fue Garfield. Uh, ¿tal vez me lo perdí o qué? ¿Qué es esto de los metros? ¿A dónde irá a parar ese dinero, a la ciudad o a ese aparcamiento nazi? O lo que sea, ¿República es? Lo siento, realmente no he cumplido con ese contrato. ¿Pero a quién va a parar el dinero de los contadores? ¿La empresa de aparcamiento? ¿Y tenemos que pagar los contadores? ¿Están absorbiendo algún costo en todos los medidores? Bien, ellos están haciendo la aplicación de la ley. ¿Ahora tenemos que proporcionarles las herramientas para hacerla cumplir? Bueno, eso decía yo, ¿adónde va a ir a parar ese dinero? Si pagamos los medidores y luego van a cobrar el dinero. Bueno. Ese contrato ha sido un desastre, pero ya sabes, las cosas han cambiado y parece que la ciudad está inyectando dinero y ellos simplemente se están sentando y recolectando el dinero. Tuvieron que mejorar las cámaras porque no podían verlos. Pagaremos por eso. Quiero decir, estamos cargando mucho dinero en este programa del que no estás obteniendo un retorno, que deberías recibir. Si no puedes leer una pantalla, la ciudad no debería tener que pagar por las nuevas pantallas. Deberían tener que pagar por las nuevas pantallas. Entonces si quieren cambiar las pantallas el mes que viene, ¿lo vamos a volver a pagar? Tiene que haber una parada en alguna parte. Ya sabes, la responsabilidad tiene que parar en alguna parte. Y cuando pongas estos medidores, dirán, oye, queremos todo el dinero. Y obtendrás tu 35%. Pero hay que asumir el coste de los contadores. Deberían tener que incurrir en algún tipo de costo. Si paso por una serie de escalones de ladrillo en tu casa, ¿te voy a pedir que pagues por la paleta, por el balde, por el mortero, por, ya sabes, por la pala? Sí, pero la cuestión es que estás pidiendo dinero para pagar los medidores. ¿A dónde irá a parar el dinero de los parquímetros? ¿Solo obtendrás un retorno del 35%? Bueno, por eso hago la pregunta.

[Fred Dello Russo]: Punto de información, vicepresidente Longo-Curran.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente DeLaRusso. Nick, creo que es por eso que pedimos un comité durante toda la reunión, porque tu pregunta tiene mucho sentido. Y creo que de ahí veníamos Council Fapo, Marks y yo. ¿Sabes quién va a pagar estos medidores? Obviamente, tal vez la ciudad lo haría. ¿Recibiríamos un reembolso por los medidores que les devolvimos y que actualmente están allí? Creo que esas son todas las preguntas que necesitamos responder antes de comprar medidores de un solo cabezal. Debido a que el contrato tendría que cambiarse, los términos tendrían que acordarse, porque obviamente el alcalde Burke es fiscalmente responsable y no va a renunciar a fondos que deberían ser de la ciudad.

[Nick Tomaszczuk]: Porque vi el coche policial.

[Fred Dello Russo]: Gracias por esa aclaración, señora vicepresidenta.

[Nick Tomaszczuk]: Vi el coche policial. Lo único que hicieron fue poner un cartel magnético en la puerta. Gracias. Eso no es parte de la aplicación de la ley. Buenas noches.

[Robert Cappucci]: Por favor indique su nombre y dirección para que conste. Gracias, señor presidente. Rob Capucci, calle Evans 71. Uh, muy breve en esta reunión que se avecina, uh, posible, uh, pregunta, uh, los parquímetros que no tenemos que pagar después de las seis en punto, pero lo he notado muchas veces estacionando en la ciudad. Sé que hay carteles que lo indican, pero los carteles se mezclan entre sí y mucha gente no se da cuenta. Y muchas veces, he estado caminando por la calle o estacionando después de las seis, y veo gente inyectando dinero en los parquímetros a las 6:15, 6:30, o a las siete de la noche. Si hubiera una manera de hacer que estos medidores cerraran o no aceptaran dinero después de las seis en punto, Si eso es posible con Republic en cualquier reunión que tengamos, probablemente ahorraría a muchos ciudadanos algo de dinero que no necesitan pagar después de las 6 en punto. Gracias, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. Buenas noches, señor. Bienvenido. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[Robert Penta]: Robert Penta, Zero Summit Road y yo hemos estado enmascarados. Soy miembro de este consejo. Una de las cosas que creo que realmente deben preocuparles es el informe anual que acaba de publicar Republic. Indicaron que hicieron poco más de un millón de dólares. Su intención era ganar alrededor de un millón ocho durante el primer año. Ahora culpan a un mal invierno, culpan al puente Kratik, culpan a toda una serie de otras cuestiones de por qué no recibieron eso y generaron el dinero. Si eso no les dice que van a realizar una venta de multas muy agresiva aquí en la ciudad de Medford, algo les dirá eso, porque no estarán aquí para no ganar dinero. Sabes, el quid de la cuestión es que sólo recibimos $30,000 este año de ellos. Creo que recibiremos otros 230.000 dólares de multas y otros 250.000 dólares. Bueno, es un pago anual. No es algo que se haga una sola vez al año. Son 250.000 dólares al año. Se supone que eso debe regresar a las ciudades y pueblos. Así que probablemente solo generó alrededor de $560,000 aquí para la ciudad de Medford durante el año pasado. Pero eso incluía multas y eso incluía los dos 50. Entonces lo real, Los ingresos fueron sólo de $30,000 porque nunca llegaron ni cerca del millón ocho. No se suponía que fuera un mejorador de ingresos, pero el actual alcalde lo llama rotación de ingresos. No sé cómo es una rotación de ingresos si no es un mejorador de ingresos. Porque si entregas más autos, supuestamente la gente ocupará los lugares y pagará más dinero, sin importar cómo lo mires. Es un mejorador de ingresos, Concejal Marks. Podemos remontarnos al año 2009 cuando se presentó el informe aquí. que usted y el jefe y otros miembros de esta comunidad sirvieron en ella, y tiene razón. Lo primero era tener fiscalización del tráfico de ingresos. Y en la última página, la prioridad del comité era tener medidores de cabezal simple o medidores de cabezal doble, ya sabes, en toda la comunidad. Esa fue la forma más fácil y de sentido común para que las personas entendieran lo que tendrían que pagar cuando estacionaran. Y no vemos eso ahora. Y creo que si continúas y te das cuenta, que si vas a cambiar el contrato, el contrato es muy específico como dice. Si se produce algún cambio en el quiosco, la ciudad de Medford tendrá que pagar por ello. Entonces, ya sea que compre estos medidores de doble cabezal o de un solo cabezal, tendrá que negociarlo. Sé que el abogado de su ciudad está aquí. También habrá que negociarlo. Pero el quid de la cuestión es que no consiguieron ni cerca del millón de dólares que buscaban. Así que probablemente veremos un movimiento muy agresivo en este momento por parte de Republic en lo que se refiere a esto. Déjame contarte una experiencia que tuve esta tarde. Estaba en Medford Square con una persona de Republic, un caballero que fue muy amable y cortés. Y observó a dos personas en particular, un caballero en particular, que estacionó su auto a unos seis autos del quiosco. Pasó por allí, ni siquiera vio el quiosco y siguió su camino. Lo detuvieron y le dijeron que tenía que poner el dinero en el quiosco. Dijo que ni siquiera lo sabía. Y si tienes un SUV u otro tipo de vehículo que está ahí, cuando pasas y no lo ves, y si no vienes de la ciudad de Medford y no lo ves, Sabes, vas a estar sujeto a eso. Y otra fue que alguien acaba de mencionarlo, creo que Sr. Capucci, si la pantalla es muy clara y no se puede leer ni ver. Creo que fue usted, concejal Caraviello, quien mencionó esto allá por enero de 2015, ya que uno de los primeros argumentos que tuvo contra Republic fue el hecho de que el material de estos quioscos era muy difícil de leer, especialmente cuando les daba el sol. Y si eres una persona mayor, la situación es aún peor. Hay un factor de costo que la república tendrá que abordar y no debería ser del lado de la ciudad. Pero, si de hecho hay que seguir adelante con todo este programa al que me opondría totalmente, creo que los parquímetros serían una mejor manera de representar el sentido común para una persona que tiene que estacionar y poner dinero en ello. Pero lo más importante es que creo que la ciudad puede encontrarse en un punto de negociación en lo que respecta a hacia dónde les gustaría llegar con esto. Recuerde que $250.000. del alcalde McGlynn, el ex alcalde McGlynn, fue muy específico. Se iba a utilizar específicamente para los distritos comerciales de la ciudad de Medford. Y para usarlo para cualquier otro propósito que, con suerte, sirva a un mejor propósito para las personas en los distritos comerciales, creo que tendrá que ser una herramienta negociada.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción aprobada por el Concejal Caraviello según enmendada. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. 16-321 ofrecido por el Concejal Caraviello. Que se resuelva que el Proyecto de Ley 463 de la Cámara de Representantes y el Proyecto de Ley 312 del Senado para proporcionar detección temprana e instrucción adecuada a los estudiantes con dislexia cuenten con el apoyo del Concejo Municipal de Medford. Esta legislación cuenta con el apoyo de los representantes Donato y Garbali. Nancy Duggan dirá algunas palabras con respecto a esta legislación. Concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: El sexo aquí es una condición neurobiológica que comienza en los niños y afecta la forma en que aprenden a escribir, leer y escribir más adelante en la vida. Parte de este proyecto de ley es proporcionar una evaluación temprana para estos estudiantes. Entonces esto se encuentra más temprano en sus vidas. Y hablé con Nancy sobre eso, creo que ella está aquí entre la audiencia. Y creo que ella aclarará un poco mejor.

[Fred Dello Russo]: Señora, por favor indique su nombre y dirección para que conste. Bienvenido.

[SPEAKER_00]: Hola, soy Nancy Rasso-Duggan y soy de 36 Warren Street en Medford. También represento a un grupo estatal llamado Decoding Dyslexia. Son los padres, los neurocientíficos, los pediatras del desarrollo, los terapeutas del habla y el lenguaje y las familias los que tienen antecedentes de dislexia y están tratando de que se apruebe este tipo de legislación. Uno de los beneficios, como mencionó el concejal Caraviello, es que la detección temprana es parte de la legislación, y actualmente en Massachusetts examinamos la visión, el oído y la postura, y en el pasado no teníamos la capacidad de detectar la dislexia porque es una especie de discapacidad invisible. Pero ahora la investigación y la información están disponibles a través de grandes instituciones de Massachusetts, como el Hospital Infantil y el Instituto de Tecnología de Massachusetts, que tienen un cerebro y un centro de investigación, y han investigado mucho al respecto. Es un proceso simple. Se hace muy fácilmente en menos de 20 minutos. Entonces, la legislación actual realmente beneficiaría probablemente a aproximadamente dos estudiantes en cada salón de clases que tuvieran esta discapacidad. Es una discapacidad muy extendida. Entonces, en lugar del modelo actual en el que esperamos a los niños, reconocemos a los niños que tienen dificultades para leer y, aproximadamente en segundo o tercer grado, comenzamos a brindar diferentes intervenciones. A veces incluso reciben intervenciones antes, pero no específicas para la discapacidad real. Entonces, si pudiéramos evaluar cuándo los niños llegan a la escuela, lo llaman inicio escolar, cuando los niños vienen a la escuela como lo hacemos nosotros para la visión, el oído y la postura, eso sería un beneficio para estos estudiantes. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias nancy. Presidente reconoce al concejal Falco.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Um, apoyo esto al cien por cien. Tengo familiares. Tengo amigos que tienen hijos con dislexia y ni siquiera puedo enfatizar la importancia de la detección temprana. Um, ya sabes, escuchas, sé que estuve en el comité escolar anteriormente, ya sabes, hablas con tantos padres y, ya sabes, la verdadera pesadilla es cuando un niño no es diagnosticado por Y llegan al cuarto grado y, de repente, descubren que el niño tiene dislexia. Y para intentar desentrañar eso, volver al punto en el que se empieza a enseñar lectura nuevamente en cuarto grado, eso es muy duro para el niño, para la familia. Y por eso la detección temprana es la clave. Y lo apoyo al 100%. Me alegra que el concejal Caraviello nos haya presentado esto esta noche. Y lo apoyo. Gracias. Gracias.

[Richard Caraviello]: Excelente. Concejal Caraviello. Señor Presidente. Solicitaría que esto se envíe también al senador Jalen y al representante Barber por su apoyo.

[Fred Dello Russo]: Modificado por el concejal Caffiello.

[Adam Knight]: Caballero Concejal. Sí, señor Presidente, tengo una pregunta a través de usted para el patrocinador de esta resolución. ¿El Proyecto de Ley 463 de la Cámara y el Proyecto de Ley 312 del Senado están exactamente en el mismo lenguaje? No lo son. ¿Puede explicar las diferencias, Sra. Duggan, ¿si no te importa? ¿Y qué versión preferiría ver su organización? ¿Cuál cree que sería la mejor opción para Massachusetts y Medford?

[SPEAKER_00]: Actualmente, los dos proyectos de ley están en el, es un comité conjunto, por lo que hay un proyecto de ley del Senado y un proyecto de ley de la Cámara, y el proyecto de ley de la Cámara es específico para la detección, la detección temprana, y coincidiría, creo, con la Sección, Capítulo 57, Sección 71 o algo así, la misma ley que realiza la detección de la audición y la visión, básicamente. El lado del Senado tiene una descripción más detallada. En realidad, sugiere que aceptemos la definición científica de dislexia, que también apoyaríamos. Les gustaría que usáramos la definición de la Asociación Internacional de Dislexia o la definición del Instituto Nacional de Salud. Ambos tienen la misma definición. Parece obvio que habría una definición científica, pero recomiendan que forme parte de la legislación. El Senado también tiene las intervenciones. Son más específicos y más detallados sobre cómo realizar las intervenciones. Así que también lo apoyaríamos. Pero tengo entendido que si sale del comité, saldrá revisado. Porque hubo una audiencia, hubo una audiencia pública y hubo bastantes testimonios profesionales de investigadores del MIT y del Boston Children's y de otros lugares. Así que tengo entendido que saldrán como una especie de legislación combinada sobre dislexia.

[Adam Knight]: Y, señor presidente, a través de usted hasta el presidente, señor presidente, ¿qué implica una proyección? ¿Cuánto tiempo lleva el proceso? Quiero decir, creo que todos estamos familiarizados cuando, ya sabes, fuimos a la Escuela Brooks y nos hicieron mirar a través de esos lentes y seguir la manzana o levantar la mano izquierda y la derecha cuando escuchabas los pitidos y pararnos contra la pared en la clase de gimnasia cuando te revisaban la columna. ¿Qué implica? ¿Todavía hacen eso? Lo siento, educación física. Mi padre está gritándole al televisor ahora mismo mientras está sentado en casa. Pero si pudiera explicar tal vez un poco lo que implica el proceso.

[SPEAKER_00]: Se haría, como ahora, como hizo referencia este caballero, los descubrimos o encontramos en tercer grado. La evaluación es muy similar, excepto que en lugar de realizarla en tercer grado, hemos descubierto que hay ciertas actividades que puedes hacer a los cinco años que son igual de precisas. De hecho, pueden ser incluso más precisos porque el niño aún no ha aprendido otras cosas y puede encontrarlas. Por lo general, en las escuelas, Te gusta una proyección de jardín de infantes. Y algunas de las actividades como rimas, conocimiento de las letras y algo llamado denominación rápida automatizada, que se realizan de forma muy sencilla en unos 20 minutos. El estudio del MIT. se hizo en todo Massachusetts. Y, de hecho, creo que algunas escuelas de Medford participaron en el estudio, donde los profesionales del MIT ayudaron a los profesores a utilizar las herramientas normales que utilizarían de todos modos. En otras palabras, la mayoría de las escuelas ya saben cómo medir algo llamado conciencia fonémica o denominación rápida y automatizada. Y recién se les informó si se hace esto a los cinco años. y cumple con un cierto criterio, entonces sabemos con un 87 por ciento de precisión que ese niño no podrá leer en tercer grado. Tuvo una precisión del 87 por ciento en unos 20 minutos. Así que se podía predecir a largo plazo, fue un estudio de cinco años financiado por el Instituto Nacional de Salud, y quedaron muy sorprendidos de lo preciso y simple que fue el estudio. Entonces eso es lo que están proponiendo.

[Adam Knight]: Señor Presidente, no creo que pueda discutir esas cifras. Eso es seguro. Estoy totalmente a favor de esta resolución y propongo que se apruebe la moción de aprobación. El presidente reconoce al concejal Marks.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y la conozco como Nancy Razzo. Entonces, Nancy, ¿hay actualmente algún distrito o distrito escolar en Massachusetts que esté realizando la evaluación temprana?

[SPEAKER_00]: No soy uno de los investigadores, pero hubo 129 o 159 escuelas que participaron en el estudio original. Y tengo entendido que, aunque el estudio había terminado, todos dijeron: "Esto es fantástico y vamos a hacer esto". Creo que Carver, Mass y la ciudad de Weston ya han dicho recientemente, bueno, vamos a adoptar esto de todos modos. Pero no tengo una encuesta de cada ciudad. Oh, en Amherst, de hecho, Amherst, Massachusetts, creo que también tienen un protocolo de detección.

[Michael Marks]: Según las estadísticas, creo que valdría la pena que enviáramos también, además de apoyar tanto el proyecto de ley de la Cámara como el del Senado, algo al comité escolar, así como al superintendente de escuelas, para que lo investiguen. Porque creo que tus números lo confirman. Si pudiera preguntar, el proyecto de ley de la Cámara y el proyecto de ley del Senado, ¿Cuánto tiempo llevan presentados ante la legislatura estatal? ¿Cuantos años?

[SPEAKER_00]: Bueno, es una sesión de dos años. Entonces empezamos a hacer lobby en 2013. Como dije, somos una colaboración con algunos expertos e investigadores. Y acaban de entrar, supongo, en enero pasado, en el ciclo. No soy un cabildero, así que espero estar diciendo esto correctamente. Pero en enero entraron en vigor la legislación. En junio, 17 de junio, tuvimos la audiencia. Ahora ha estado en el comité y hay cierta discusión sobre cómo redactarlo y cómo lograr que se una. Y se ha ampliado. Por lo general, hay una regla en Massachusetts según la cual ya se habría informado, pero tiene hasta el 3 de junio para informar porque están tratando de precisar el lenguaje. Una de las otras cosas que no mencioné es que esperamos que salga a la luz, no está en la legislación ahora, pero esperamos que formen un grupo de trabajo para que estos investigadores, expertos y familias puedan hablar con los educadores y decidir cuál sería el plan de acción para que sea como un manual o una guía para que no digas simplemente: Bien, todo el mundo hace pantalla y realmente no lo ha hecho. Y creo que esa es la demora para asegurarnos de equipar a nuestros educadores, no solo con la información sobre la efectividad de esa evaluación, sino también sobre cómo hacerlo y cómo recibir apoyo para que puedan seguir adelante.

[Michael Marks]: ¿Sabe si el proyecto de ley incluye algún tipo de financiación, financiación estatal?

[SPEAKER_00]: No es así, porque bueno, tal vez se les ocurra algo, pero teóricamente no cuesta nada aceptar la definición. Las herramientas de detección que la mayoría de las escuelas tendrían de todos modos, y sería simplemente una educación El factor de involucrar a todos, por lo que probablemente habría algún tipo de tiempo, para que le dieran tiempo a las escuelas para descubrir cómo van a hacer la evaluación. Por ejemplo, en una escuela podrías usar algo llamado Gold Star Kindergarten Screening, que incluye conciencia fonémica y RAN. Y otra escuela podría comprar algo llamado AIMSwebs, ya sabes, porque los diferentes distritos tienen su propia manera de evaluar a sus niños de jardín de infantes. Entonces tendrían que tener tiempo para determinar qué herramienta de detección estamos usando y quién será el responsable. ¿Son las maestras de jardín de infantes o las maestras de primer grado?

[Michael Marks]: ¿Y sabes si abarca tanto a los colegios parroquiales como a los colegios privados?

[SPEAKER_00]: Eso, creo que es una situación de escuela pública. Sé que en la mayoría de las cuestiones relativas a los derechos de las personas con discapacidad, las escuelas privadas suelen hacer lo mismo si pueden. Lo harían porque normalmente siguen las leyes ADA y IDEA. porque tienes igual acceso. Una vez que se acepta como una discapacidad, y es una discapacidad según IDEA, en realidad es sólo una conciencia. Si la gente entendiera lo efectivo que es este examen y es nuevo, en teoría ya tendríamos la obligación de hacerlo según la Ley Federal de Búsqueda de Niños. Simplemente estamos informando a la gente que existe una forma mejor, más eficaz y más nueva de encontrarlos. Y en lugar de encontrarlos en tercero o cuarto grado, podemos encontrarlos en jardín de infantes. Entonces esa ley ya existe. Esto simplemente genera conciencia.

[Michael Marks]: Genial. Gracias por tu tiempo. Señor Presidente, si pudiéramos enmendarlo para enviar esa comunicación al comité escolar y al superintendente de escuelas.

[Fred Dello Russo]: A moción del Concejal Caraviello con la segunda para aprobación del Concejal Knight según enmendada. El presidente reconoce al vicepresidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Sólo dos preguntas rápidas, si no te importa. ¿Esto, creo que ya se ha respondido a la primera pregunta, exige que todos los niños de kindergarten sean evaluados, no solo aquellos que, según los maestros, puedan sentir que están en riesgo?

[SPEAKER_00]: Sí, evaluaría a todos los niños de jardín de infantes.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Y los niños los examinarían?

[SPEAKER_00]: Nuestro primer grado, porque algunos niños no vienen a la escuela hasta el primer grado.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Y luego serían evaluados por su maestro real o tiene que ser alguien con una certificación?

[SPEAKER_00]: Realmente depende del distrito. Descubrieron en los estudios que se podía formar a paraprofesionales y a los profesores. No es una capacitación muy larga ni intensa, y la mayoría de los maestros, de hecho, una vez que les dijeron que esto es lo que van a hacer, dirían, oh, está bien, podríamos hacerlo. No es tan difícil.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. No, aprecio todo tu arduo trabajo en ello. Y yo, como padre, creo que es Es genial hacer que los niños sean evaluados en el jardín de infantes antes de que, ya sabes, sean más avanzados en la vida, en segundo, tercer, cuarto grado y tengan dificultades. Entonces, gracias. Concejal Caraviello por presentar esto y apoyo la aprobación de la moción aprobada por el consejo.

[Fred Dello Russo]: No todos pueden ser secundados por la noche del consejo. Todos los que estén a favor según enmendada. Todos esos puestos 16-tres 27 del concejal Pelly se resolverán para que la oficina del alcalde y el departamento de salud informen al concejo municipal describiendo las pautas. sobre la estructura gratuita para fiestas del portal para las organizaciones juveniles de la ciudad de Medford. Eh, consejo Scarpelli.

[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Eh, recibí numerosas llamadas telefónicas y correos electrónicos y, uh, um, detuve el, uh, el martes pasado por la tarde después de la reunión de la junta del parque y, uh, nuestras organizaciones juveniles, creo que nos acaban de informar que no solo deben alquilar fiestas de cuartos en nuestros parques públicos, sino que ahora tienen que pagar un, tarifa de $25 por orinal portátil por mes, lo cual es inaudito. Así que investigué un poco en las comunidades vecinas y somos muy afortunados en Medford de que nuestras organizaciones juveniles se hagan cargo de los orinales portátiles que se utilizan, no solo durante los días y horas de uso a través de las organizaciones, sino también durante todo el verano y la primavera. Mi pregunta, mis inquietudes que surgieron fueron ¿por qué estamos pagando? ¿Por qué tienen que pagar la tarifa si se considera una organización privada y eso está bajo las reglas y regulaciones del departamento de salud? Y si no, entonces tal vez deberíamos reunirnos con los poderes superiores de la junta del parque para tratar de encontrar una manera de ayudando a nuestras organizaciones juveniles. Uno de los mayores problemas que estamos escuchando es la falta de números en algunos de nuestros deportes juveniles, y tal vez debido a los costos brutos. Y con esto, puede que suene como una tontería, pero si sigues añadiendo cosas, vamos a... Vamos a tener que aumentar las tarifas y el aumento de las tarifas ahora sacará a nuestros niños de los campos. Así que lo encuentro realmente molesto y me gustaría saber cómo encaja esto en la estructura de normas y reglamentos del departamento de salud. Y luego, si hay problemas, seguir adelante. Necesitamos sentarnos con la junta del parque y tratar de encontrar algo que ayude a nuestras organizaciones juveniles, ya sea exenciones o ayuda con las tarifas de los porteadores. Y recibí una llamada que decía que, bueno, si va a ser nuestro, le pondremos una cadena alrededor. Y eso trae otro problema, porque cuando la gente intenta encerrar grupos de porteadores, eso sólo invita a la destrucción. Y ese no es un espectáculo agradable. Sé que en mi profesión supervisamos todos nuestros parques y todos los orinales portátiles se pagan a través del DPW y están abiertos a la comunidad. Entonces eso es si podemos. Solicite ese informe y obtenga algunas respuestas porque, a medida que avanza la temporada, nos llegan muchas preguntas.

[Fred Dello Russo]: Así que gracias. Concejal sobre la moción de aprobación del concejal Scarpelli, concejal Falco. Voy a esperar. Hola, por favor indica tu nombre y dirección para que conste, hombre.

[SPEAKER_19]: Katie Martin, 20 Sagamore Avenue, comedor de Medford. Um, soy el presidente del fútbol juvenil de Medford. Somos la organización deportiva juvenil más grande de la ciudad. tenemos, Aproximadamente 700 niños participarán en nuestro programa de fútbol esta próxima temporada. Y simplemente me gustaría abordar la cuestión general de la carga que supone tener que proporcionar instalaciones sanitarias en nuestros parques públicos. Presupuestamos alrededor de $4,000 al año, por lo que es dinero que se retira del programa infantil y se destina a brindar lo que probablemente sea un alimento básico. servicio que debe brindar la ciudad. La carga adicional de los permisos que se nos imponen también es sustancial, ya que proporcionamos, ya sabes, cuatro meses de marihuana, cuatro meses de temporada con orinales en cinco parques diferentes. Entonces, me gustaría plantear esto como un punto de consideración de por qué las organizaciones deportivas juveniles de la ciudad están pagando la cuenta de los orinales. Además de las situaciones insalubres que crea y el potencial de Multas para aquellos mayores de seis años que utilicen los árboles como instalaciones. Gracias.

[Adam Knight]: Gracias, señora. El presidente reconoce al Concejal Knight. Sí, señor presidente, me gustaría enmendar el documento para preguntar también cuál es el proceso de obtención de permisos. Especialmente desde la semana pasada, apareció un orinal frente a mi casa en High Street, en la acera. Y también, señor Presidente, me gustaría ver cuál es la estructura de tarifas, no sólo para las organizaciones juveniles, sino para cualquiera que quiera recibir un permiso para poner un protopartido en una parcela. Muy bien.

[Fred Dello Russo]: La moción de aprobación y enmendada por el Concejal Scarpelli, secundada por el Concejal Knight, y modificada por el Concejal Knight, reconoce como Presidente al Concejal Falco.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Yo también he recibido llamadas telefónicas sobre esto. Le hicieron preguntas el sábado cuando llevó a mi hijo a las pruebas de las ligas menores. Y tengo el mismo tipo de figura. Las ligas menores me habían dicho que básicamente gastaron $6,000 en orinales portátiles, um, para las diversas temporadas en las que jugaron béisbol en los parques. Y para mí es un poco exorbitante. Um, y ya sabes, la ciudad, sería bueno ver si podemos hacer algún tipo de, ya sabes, si las filtraciones no pueden compartir costos o algo así, sería bueno tal vez ver si podemos hacerlo, la ciudad debería, en mi opinión, la ciudad debería proporcionar los baños portátiles y, básicamente, la ciudad debería, Si realmente pudiéramos, y no estoy seguro si sería el departamento de parques, si pudiéramos hacer que hicieran un análisis de costos para ver cuánto costaría por un año, o durante el período de tiempo en que los parques están en uso, simplemente haga un análisis de costos para ver cuánto costará poner un orinal portátil en cada uno de los parques que están en uso. Y es algo que la ciudad debería ofrecer. Para mí, no tiene sentido si estás aumentando el costo para jugar fútbol en las ligas menores, porque, ya sabes, tienes miles de dólares en costos de ir al baño portátil. Entonces, definitivamente creo que esto es algo que debería analizarse. Si pudiéramos hacer que la ciudad hiciera un análisis de costos para ver cuánto costaría tener un baño portátil en cada uno de los parques, sería fantástico.

[Fred Dello Russo]: Entonces, gracias. Gracias, Concejal. Entonces, tras la moción de aprobación del concejal Scarpelli, apoyada por el concejal Knight y modificada por ambos concejales, el presidente reconoce al concejal Marks. Gracias, señor presidente.

[Michael Marks]: Me pregunto quién paga la fiesta del portal en la escuela secundaria. ¿Alguien sabe quién paga el del campo de los sueños?

[Fred Dello Russo]: Entonces la escuela paga por eso de allá arriba.

[Michael Marks]: No, pero es correcto. Estoy de acuerdo con los comentarios que se hicieron, Sr. Presidente, de que con el aumento de las tarifas de usuario en esta comunidad, eso es sólo un servicio básico. Si no se proporcionan, entonces tendrás la opción de ¿qué más hacer? Y la alternativa no es una gran alternativa. Así que creo que es digno de que la ciudad lo investigue. Y posiblemente, no estoy segura de cómo lo hacen en otras comunidades, si es tan caro, y eso me parece muy caro, Ese puede ser un servicio que podamos brindar internamente. Sabe, no estoy seguro de que en una ciudad de este tamaño con la cantidad de parques que tenemos, valga la pena investigarlo y ver si es un servicio que el DPW puede brindar en nombre de la comunidad, señor presidente. Y definitivamente vale la pena investigarlo. Y agradezco al concejal Scarpelli por mencionar esto.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. 16-322, ofrecido por el Concejal Falco. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford envíe su más sentido pésame a la familia de Stacey K. Kirkpatrick por su reciente fallecimiento. Stacey nació y creció en Dallas, Texas y vivió en Medford durante más de 20 años. Era enfermera practicante en el Programa Boston Healthcare for the Homeless y recaudó más de $60,000. como ocho veces corredor en el desafío Pan Mass. Uh, si no hay objeciones, aquí también tenemos otro pésame. Ofrecido por los concejales, Caraviello y Dello Russo se resolverán en la oficina del ayuntamiento de Medford y darán el pésame a la familia de Brendan Daddario con motivo de su reciente fallecimiento. Uh, entonces el presidente reconoce que el consejo Falco habla sobre la Sra. Kirkpatrick.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Eh, Stacey y su esposa Karen eran vecinas mías. Y Stacey fue una inspiración para todos nosotros. No sólo venció al cáncer una vez, sino dos veces. Y se convirtió en enfermera practicante. Como dijiste antes, participó en el PMC Challenge, creo, ocho veces, lo cual es un logro notable. Ella fue a Haití para ayudar después del terremoto. Ella era simplemente una mujer extraordinaria. Y estaba hablando con su amiga, Joan Sear, esta noche. Y básicamente se dio cuenta de que Medford había perdido una luz brillante de esperanza y resiliencia. Y mis pensamientos y oraciones están con la familia.

[Fred Dello Russo]: Así que gracias. Gracias, Concejal. Y si todos se unieran a nosotros en un momento de silencio.

[Andrew Castagnetti]: Gracias. Si me permite, en este no buen día, Osher, deberíamos tomarnos un momento para decir una oración, si lo desea, por lo que sucedió en Bruselas, Bélgica. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Peticiones, presentaciones y asuntos similares. 16-323, petición de licencia oficial común presentada por Jeffrey B. Chen, presidente de Two Chins Restaurant, Incorporated, que opera como Maylings, 434A, Salem Street, Medford, Mass. En el archivo, certificado comercial número 60, departamento de construcción, departamento de bomberos, policía, tráfico, impacto, departamento de salud, tesorero, carta de cumplimiento, identificación fiscal, compensación laboral, Certificado de organización y petición todo aprobado. Presidente reconoce al concejal Caraviello. Presidente del Comité de Licencias, recomendación completa.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, he revisado los papeles y parecen estar en orden. Y lo son, ¿está simplemente cambiando la propiedad de sus correos antiguos? Hola, por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[SPEAKER_17]: Sí, concejales. Buenas noches. Margaret Sue, abogada de Two Shins Restaurant, Inc. tengo aquí hoy el propietario, Jeffrey B. Chen. Y principalmente cambiará la propiedad del negocio.

[Richard Caraviello]: Muy bien. Señor Presidente, mi única pregunta es que este es un negocio nuevo. El horario de atención es de 7 a.m. a las 12 a.m. los viernes, sábados y domingos, 7 a.m. a 1 a.m. ¿Estos se transfieren del negocio anterior? ¿Señor Clark? Todo parece estar en orden y espero que hagan el mismo buen trabajo que Mayling's ha hecho durante muchos años en esta comunidad.

[SPEAKER_17]: De hecho, en realidad, el Sr. Chen es un amigo de la familia del dueño anterior, Michelle, y eso va a ser

[Richard Caraviello]: Básicamente, mantenerlo en la familia porque ella, ya sabes, ha sido un elemento básico en esa área y lo es, y espero que continúen con el buen trabajo.

[SPEAKER_17]: Sí, esa es exactamente la intención.

[Adam Knight]: Muy bien. Así, la moción de aprobación del Concejal Caraviello, Concejal Caballero. Sí, señor Presidente, el concejal Caraviello me sacó las palabras de la boca. Sé que Mei-Ling's ha estado abierto hasta altas horas de la noche durante mucho tiempo y quería estar seguro de que se les permitiera continuar haciéndolo porque, de vez en cuando, puedo entrar allí después de las 11 de la noche para comer algo. Así que les deseo a todos la mejor de las suertes. Tiene mi apoyo en este asunto y muchas gracias por aparecer esta noche.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Muy bien. Sobre la moción de aprobación del Concejal Caraviello. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Buena suerte. 16-324, petición de Jean Martin, 10 Cumming Street, Metro Massachusetts, para dirigirse al consejo sobre los departamentos de policía y bomberos. Sra. Martin, por favor indique su nombre y dirección para que conste. Bienvenido.

[Jeanne Martin]: Gracias. Jean Martín, calle Cumming 10. Me equivoqué hace un par de semanas cuando retrocedí al exigir la construcción de un nuevo edificio de seguridad pública para esta ciudad. Recuerdo haberme dicho a mí mismo y decirle a usted, no hay apetito en esto por esta ciudad. ¿Sabes que? No importa si hay apetito en esta ciudad, tiene que suceder. La razón es que el alcalde Burke ha hecho algunos pequeños gestos en la dirección correcta hacia un gobierno abierto. Y entonces, en respuesta a este esfuerzo de buena fe de su parte, básicamente le di un permiso para construir el edificio de seguridad pública. Me equivoqué y me sentí culpable esa misma noche. Necesita poder hacer ambas cosas simultáneamente: abrir el gobierno y hacerlo transparente. pero también necesita abordar el nuevo edificio de la policía. No puede alegar ignorancia sobre ambos asuntos como esenciales para el funcionamiento de esta ciudad, pero no es la única. Esta ciudad también ignora intencionalmente las necesidades de nuestro departamento de policía. Y si la gente se encuentra en un estado de negación colectiva, entonces mi trabajo es responsabilizar a la ciudadanía también. No sólo la policía local Tenemos que salvar a las personas de nosotros mismos y de otros en su papel tradicional, se les pide que se conviertan en la primera línea del terrorismo interno, y necesitamos ajustar y preparar a nuestros hombres y mujeres en seguridad pública para que estén preparados para esta nueva demanda. Hoy, en Bruselas, los terroristas una vez más infundieron miedo en toda Europa, matando a 34 personas e hiriendo a otras 28. Y esa fue una estimación inicial. El objetivo estaba cerca de la sede de la Unión Europea. Boston también es una ciudad simbólica, en caso de que te lo preguntes. Bombardearon un aeropuerto y un metro. ¿Qué tiene Boston? Un aeropuerto y un metro. Hace menos de un año, el 17 de julio de 2015, la policía local, la policía local, derribó al terrorista nacional que disparó contra una estación de reclutamiento en Chattanooga, Tennessee. y luego mató a cuatro marines e hirió a otros tres en una estación de entrenamiento naval. Fue la policía local quien detuvo al tirador. Tenemos una estación de reclutamiento en Medford Square. ¿Por qué creemos que somos inmunes? También el 13 de noviembre de 2015, terroristas atacaron simultáneamente varios lugares en París, matando a 128 personas e hiriendo a innumerables personas más. Fue, de nuevo, la policía local. la policía local que mató a los atacantes. Y el 2 de diciembre de 2015, terroristas nacionales abrieron fuego contra personas inocentes en su lugar de trabajo, matando a 14 e hiriendo a otras 22 en San Bernardino, California. Si eso no es suficiente, te golpearé donde vivas. Si bien la siguiente estadística incluye autobuses escolares, campus universitarios y suicidios en propiedad escolar, Sólo en 2015, hubo 52 tiroteos en escuelas que resultaron en 30 muertos y 53 heridos. ¿Por qué creemos que somos inmunes? Se están volviendo tan comunes que ya ni siquiera los denuncian. El problema no son los profesionales de la seguridad pública, es el público, punto. Con absoluta claridad te puedo decir que más temprano que tarde habrá un grupo de personas genuinas y bien intencionadas que querrán gastar dinero. en renovar la biblioteca o construir una nueva escuela secundaria o, sin ofender, un centro de arte. Y lo triste es que tienen más posibilidades de ver su lista de deseos marcada antes de que se construya una nueva estación de seguridad pública. La experiencia de la mayoría de las personas con la policía es observarlos en un destacamento, quedarse en la calle o ser detenidos en una parada de tráfico. Pero les aseguro que hoy hacen mucho más que eso. Y será mejor que empieces a apreciarlos, o se producirá el caos. Estoy a favor de la reforma policial y creo que es lo mejor para la policía y para nosotros. El público incluía, entre otros, detalles, control de multitudes, derrames tóxicos, incendios, entrenamiento de sensibilidad, límites de horas extras, técnicas de relajación, tiroteos en escuelas, amenazas de terroristas, lo que sea. Todos estos están bajo el ámbito de la formación del departamento de policía. Esa es sólo una breve lista. Pero todo comienza con una base de operaciones sólida, que nuestra policía y bomberos no tienen en este momento para afrontar los problemas de 2016, cuando el edificio en el que trabajan fue construido en 1962. Alcalde Burke, ya no tiene opción de hacer la vista gorda en esto. No es un tal vez. o una decisión en siete años. Hay que hacerlo hoy. El plan debe iniciarse hoy para que esté en funcionamiento dentro de tres años. Para la gente de Medford, el alcalde sigue su ejemplo y ustedes guardan silencio ante esto. Tú tienes la misma culpa. Estos hombres y mujeres no están ahí por diversión. Están allí en ese edificio para llevar a cabo vuestra protección. Si bien es un tema feo, ya no se puede evitar. Necesitamos enviar a todos en esta ciudad a la escuela de empatía policial. Y sí, estoy de acuerdo con nuestra policía y nuestros bomberos de vez en cuando, y no estoy de acuerdo con nuestra policía y nuestros bomberos de vez en cuando, y continuaré haciéndolo. Tampoco siempre tienen razón. Los dos valores pueden coexistir, y de hecho lo hacen, para mí. Necesitamos brindarles todas las herramientas adecuadas para el trabajo y enseñarles mejores habilidades para manejar los problemas actuales. No son excluyentes unos de otros. Puedo asegurarles hoy que esta ciudad me ha decepcionado y ha decepcionado a la policía horriblemente, y continúa haciéndolo. Pregúntense, ¿por qué no me importan las personas que juran correr peligro? cuando soy demasiado cobarde y me quedo sin nada. ¿Por qué? Porque afecta tus deseos de construir un parque, una escuela, un edificio de recreación o renovar algún otro interés que tengas. No lo ves como egoísmo. Lo expresas en una construcción buena para todos que te ayuda a racionalizar tus objetivos sobre los de toda la ciudad. Y no se equivoque, no hago esto para el departamento de policía. Hago esto por el mejoramiento de toda la ciudad. Mientras llamo al alcalde por negligencia al hacer de esto una prioridad, también llamo a mis conciudadanos por su egoísmo más allá de la imprudencia. La policía está ahí para ayudarle y no le piden su tarjeta de seguro antes de administrarle Narcan a su hijo. No te preguntan mientras se interponen entre tú y tu ex loco, ¿a qué te dedicas? El departamento de bomberos está ahí para ayudarte cuando tienes un ataque cardíaco y no te dicen, espera, Mi hijo está en la liga pequeña. Tendré que llegar hasta ti más tarde. Dicen ahora. Estaré allí ahora mismo. Estaré allí ahora mismo para ti. Nuestro trabajo es estar ahí para ellos ahora mismo.

[Fred Dello Russo]: El presidente reconoce al Concejal Knight. Moción recibida y archivada, señor presidente. Sobre la moción para que el Concejal Knight reciba el documento y lo archive. ¿Todos los que están a favor? Moción para suspender, señor presidente. Sobre la moción de suspensión del reglamento presentada por el Concejal Caballero. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen?

[Adam Knight]: Esta tarde, el Subcomité de Zonificación y Ordenanzas se reunió para discutir el documento número 16309 a solicitud del Concejal Marks y el consentimiento de este Consejo. Este documento lo tuvimos ante nosotros la semana pasada y era una enmienda a la licencia para cenar al aire libre. Esta enmienda a la licencia para cenar al aire libre aclaró la interpretación inadecuada de la intención legislativa. No saca nada. Actualmente, Sr. Presidente, se trata de una tarifa de 25 dólares para que un individuo solicite una licencia para cenar al aire libre. El nuevo lenguaje agregado a la ordenanza diría que las disposiciones de este artículo serán aplicables y se limitarán específicamente a las aceras y otras propiedades que estén bajo la jurisdicción de la ciudad. o cualquiera de sus departamentos, sin perjuicio de las disposiciones de este artículo, todas las demás leyes, reglamentos, ordenanzas y códigos que pertenecen o se relacionan con las comidas al aire libre seguirán siendo aplicables y en pleno vigor". Entonces, este cambio, señor presidente, basándose en la determinación del subcomité con el asesoramiento y consentimiento del abogado de la ciudad, lo informó, indicando que todo lo que hizo fue aclarar la intención legislativa de la aprobación de la ordenanza anterior allá por 2014. Y la subcomisión lo informó favorablemente, señor presidente. Como tal, propongo que se apruebe el documento.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del documento número 16-309, Enmienda a la Ordenanza sobre comidas al aire libre. Sr. Secretario, por favor pase lista. Primera lectura.

[Clerk]: ¿Concejal?

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del Concejal Caraviello de renunciar a las tres lecturas. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Concejal marcas?

[Michael Marks]: Señor Presidente, le pediría a mi colega que retire la moción basándose en el hecho de que las tres lecturas están vigentes para, en primer lugar, requerir notificación pública, cuya segunda lectura es la impresión de la misma en el periódico local. Y la tercera lectura permite a los residentes de esta comunidad acercarse y hablar sobre ello y dar su opinión si es necesario. Entonces te lo pediría con todo respeto. Que mi colega del consejo lo elimine en aras de la transparencia, señor presidente. La presidencia reconoce al concejal Lungo-Koehn.

[Fred Dello Russo]: Lo siento, señora vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. El concejal Lacks lo dijo perfectamente. Simplemente creo que las tres lecturas son necesarias. Es algo que algunos de nosotros, los concejales, creemos que debería ocurrir, especialmente después de lo que hemos escuchado durante el período electoral y la necesidad de transparencia.

[Fred Dello Russo]: El concejal Caraviello tiene una moción en la sala para renunciar a las tres lecturas.

[Richard Caraviello]: Rescindiré mi moción, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: ¿Lo lamento? Rescindiré mi moción para los Caballeros Consejeros. Rescindiré mi moción para los Caballeros Consejeros. Se deja sin efecto la moción del concejal Caraviello de suspensión de las tres lecturas. Señor Presidente. Señor Secretario, pase lista, por favor. Señor Presidente, si pudiera obtener una aclaración. Concejal Knight, por favor.

[Adam Knight]: ¿Puede el secretario explicarme después de las tres lecturas que renuncié cuál es el proceso en términos de notificación, etc.?

[Clerk]: Si se renuncia a las tres lecturas, entonces pasaría al, sería un anuncio para el público.

[Adam Knight]: Por lo tanto, el requisito de publicidad sigue vigente. Sin embargo, se renunciaría a la lectura final en la reunión. Muchas gracias.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación de la primera lectura por parte del Concejal Knight, Sr. Secretario, pase lista.

[Michael Marks]: Se pasa lista.

[Fred Dello Russo]: Señor Presidente, sólo quiero agradecer a mi colega del consejo, el concejal Caraviello, por su comprensión al respecto. Gracias, Concejal. Los registros muestran que el concejal Marks expresó su agradecimiento al concejal Caraviello. Sr. Secretario, por favor pase lista. Comprométete con la parte del trabajo. Sí.

[Clerk]: Concejal Calderón. Sí. Caballero Concejal. Sí. Vicepresidente O'Connor. Sí. Marcas del concejal. Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Dello Russo?

[Fred Dello Russo]: Sí. Con siete votos afirmativos y ninguno negativo. Pasa la primera lectura. Mientras estamos bajo suspensión, ofrecida en el concejo el 22 de marzo de 2016 por el concejal Scarpelli, número 16-328, se resuelve que el concejo municipal de Medford felicite a Jay Campbell, por organizar una noche muy exitosa en Medford en el partido de los Boston Celtics anoche, 21 de marzo. Más de 900 residentes de Medford asistieron al juego y recaudaron más de $11,000 para varios programas de Medford. Concejal Scarpelli.

[George Scarpelli]: Bueno, gracias, señor presidente. Este es un caballero que todo el mundo conoce pero nadie conoce en Medford, Jay Campbell. Conozco a Jay desde hace algunos años, siendo padre de la escuela McGlynn. Jay ayudó a nuestro PTG a recaudar algo de dinero a través de un esfuerzo de recaudación de fondos con los Boston Celtics. Se dio cuenta de lo grande que era y empezó a crecer. Entonces se puso en contacto con los Celtics y Nos comunicamos con todas las organizaciones que recaudan fondos en la ciudad. Y conozco a todos los de la Fundación Joey López, todos los PTG, algunos de los programas de baloncesto de la ciudad. Y todos se lanzaron de inmediato. Y anoche fue una velada increíble. La intención de Jay no es sólo recaudar dinero, sino involucrar a toda la comunidad. Creo que Dean Bruno fue nombrado ciudadano del juego para los Celtics por todos sus esfuerzos y lo que está haciendo con ellos. Y creo que casi todos los niños que participaron, todos los niños que participaron, fueron parte del juego, ya sea que jugaran en la cancha o Sé que los chicos de Mephiti jugaron contra el equipo femenino de Mephiti. Creo que las chicas ganaron por 66 puntos, John. Y choca esos cinco con los niños y los jugadores. Pero fue algo que, me olvido del dinero que se recaudó, pero que evento comunitario. Fue agradable verlo caminar por un lugar como el Boston Garden y ver a todos tan felices e involucrados. Así que sólo quiero agradecer públicamente a Jay. por todo lo que hizo. Sé que es ingrato y, ya sabes, lo hace por la bondad de su propio corazón. Entonces, gracias, Jay. Gracias, Jay. Concejal Falco.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Sólo quiero hacerme eco de los sentimientos de un colega. Jay hizo un trabajo fabuloso organizando el evento. Todos los niños estaban involucrados en algo y, ya sabes, Jay no puede ver nada del juego. Literalmente corre por el jardín toda la noche tratando de que los niños se posicionen en cuanto a dónde deben ir, si están jugando o si están chocando los cinco con los jugadores y todo eso. Felicitaciones a Jay por un trabajo bien hecho.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción aprobada por el concejal Scarpelli. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Mientras estamos en suspensión, aviso de reunión. Mañana por la noche es la última reunión del Comité de Desarrollo Económico y Empresarial del alcalde Burke, subcomité para la transición, que se reunirá en South Medford en el Arthur W. So, el Centro Comunitario Arthur W. Russell en Engine 5, de 6 a 8 p.m., Subcomité Económico y Comercial en South Metro. Mientras estamos suspendidos, el concejal Marks tiene esto que ofrecer. Se resuelve que la ciudad informe sobre el número de licencias virtuales comunes pendientes en toda la ciudad. Marcas del concejal. Gracias, señor presidente.

[Michael Marks]: Se me informó que la Junta de Salud, antes de aprobar la licencia de vigilancia común es solicitar visitas in situ a muchos establecimientos, de los cuales muchos establecimientos se encuentran funcionando sin sus licencias de vigilancia común. Y esto parece ser un cambio con respecto a años anteriores. Así que sólo pediría que recibamos un informe de alguien de la administración, tal vez Karen Rose u otra persona, sobre por qué se trata de un proceso nuevo y qué está retrasando las visitas presenciales a algunos de estos establecimientos comerciales.

[Fred Dello Russo]: Muy bien. Entonces lo enviaremos a la oficina del alcalde para que lo difundan donde sea necesario. Sobre la moción aprobada por el Concejal Marcos, el Concejal Caraviello. Bueno. Sobre esa moción, ¿todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que están en contra? Transportado. Presidente reconoce al concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Señor Presidente, mientras estamos en suspensión, 16094 en nuestro paquete de esta semana, recibimos una respuesta de Republic Parking sobre la enmienda B y la enmienda C. Dice C adjunto. No veo nada adjunto allí. ¿A qué se refiere, concejal? 16094, algunas preguntas que le hicimos a Republic Parking. Y aquí nos dieron una respuesta. Pero dice C adjunto en la letra B y la letra C, y no veo ninguno adjunto.

[Fred Dello Russo]: Oh sí. ¿Cuál es entonces su propuesta, concejal?

[Richard Caraviello]: Estoy buscando los archivos adjuntos.

[Fred Dello Russo]: Resuelva el Concejal Caraviello que la respuesta de Estacionamiento República reenviarnos con los archivos adjuntos. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. A propuesta del consejo, el vicepresidente Long de Kern de volver al orden habitual de los asuntos. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. 16-326, petición de Robert M. Penta, Zero, Summit Road, Medford, Mass, para dirigirse al Concejo Municipal sobre cuestiones de estacionamiento de Republic. Buenas noches, señor. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[Robert Penta]: Robert Pentz, Zero Summit Road, Medford Mass, ex colega de este organismo de agosto. El 29 de enero del año pasado, Republic se reunió con el alcalde de esta comunidad en relación con ciertos problemas de estacionamiento que han estado sucediendo. Pero me gustaría volver al 23 de julio de 2015, cuando la prensa local, el entonces alcalde que se postulaba, había enviado un comunicado indicando que había 12 cosas que a ella le gustaría que se llevara a cabo en lo que respecta a Republic. Y la petición en aquel momento era que se hiciera inmediatamente, no en enero. Y todavía estamos esperando. Pero lo actualizó el 23 de agosto del año pasado. Y lo que ella actualizó, táchelo el 30 de agosto del año pasado. Y lo que actualizó fue otro comunicado de prensa. Y también envió una encuesta a los pueblos de esta comunidad. Y la encuesta fue particular, en un área particular. Pregunta número uno: ¿Estaría usted a favor de eximir a las personas mayores de tener que pagar para estacionarse en la ciudad de Medford? Creo que nuestras personas mayores no deberían encontrarse con ninguna frustración en su vida diaria. Y eso es parte del comentario base. Y en la segunda página de la encuesta había cuatro preguntas, y la primera era, ¿crees que las personas mayores deberían estar exentas de pagar o estacionarse en quioscos y parquímetros? Y creo que fue el 23 de octubre y el debate que tuvimos Anunció públicamente, una vez más, que las personas mayores no deberían tener que pagar y que eso era una prioridad. Ahora es el 20 de septiembre, quiero decir, tachamos eso, el 23 de marzo. Este es un gran problema, porque no importa dónde vaya caminando por esta ciudad, y estoy bastante seguro de que los miembros de este consejo han escuchado lo mismo, ya sabes, las personas mayores de esta comunidad creen que tendrán derecho a este descuento. Fue un tema de campaña. Fue una promesa de campaña. Era un comunicado de prensa de campaña. Era una historia de dos cabezas. Y fue una encuesta la que hicieron. Creo, con toda honestidad, que si vas a hacer promesas como ésta, debes cumplirlas. Si no es así, tenga una discusión sobre por qué no. No creo que este consejo haya tenido ninguna discusión con el alcalde y con Republic en relación con cualquiera de los 12 temas que se informaron el 23 de julio en el periódico local y el 30 de agosto, como lo presentó la entonces candidata a alcaldesa Burke, como lo es ahora, alcaldesa Burke. Simplemente creo que es un tema demasiado importante, señor presidente.

[Adam Knight]: Punto de información, Concejal Caballero. Con el debido respeto al portavoz, este consejo no ha obtenido respuestas a sus propias preguntas, y mucho menos a las que se hicieron en promesas de campaña, el concejal Penta. Así que ciertamente puedo apreciar de dónde vienes.

[Robert Penta]: Sólo me refiero al hecho de que esto es lo que escucho cada vez más mientras camino por las calles. Denle una oportunidad al alcalde alguna vez, no tengo ningún problema con eso. Pero el quid de la cuestión es que no hay nada sobre la mesa que siquiera hable de ello. Esa fue la pregunta número uno de la encuesta. Fue el comentario número uno. y el comunicado de prensa. Y cuando empiezas con algo así, y haces que la gente crea que de eso se trata, y piensas que hay un día lluvioso que desaparecerá con algo de sol para las personas mayores, ni siquiera sabemos si serán 55, 62, 65. No sé cuál es el número, pero sea lo que sea, que así sea. Es para las personas mayores de esta comunidad. Y dicho esto, espero que un miembro del consejo, si no el consejo en general, básicamente haga la solicitud de la alcaldesa, si es que ella va a cumplir esa promesa, de conceder un descuento a las personas mayores. Y cuando ustedes tengan su reunión con ella, eso, así como las otras 12 cosas que se describieron el 23 de julio en la prensa local, que aún no han llegado a buen término, deben abordarse. Ya sabes, todos nos postulamos para la política. Algunos de nosotros ganamos, otros perdemos. Pero tienes que respetar lo que estás ejecutando y los principios de lo que estás ejecutando y los comentarios de los que estás hablando. Y simplemente no pueden estar allí por el simple hecho de ser políticos y ganar dinero político. Simplemente es apaciguar a las personas con las que estás hablando. Se conocieron el 29 de enero. Es obvio que ustedes no tienen idea, y señoras, no tienen idea de lo que ocurrió el 29 de enero. No sabes cuáles han sido las discusiones. Es obvio que está pasando algo de lo que no eres consciente. Concejal Caraviello, creo que en la conversación que tuvimos hace unas semanas ni siquiera recibió una actualización de la pregunta financiera que hizo. Parte del apego que nunca tuviste, por lo que simplemente te mantienen en el limbo. Cualquiera que sea, solo espero, y le preguntaría a uno de mis colegas, a uno de mis colegas que están actualmente aquí, si lo presentarían en forma de una moción para un informe para obtener una respuesta, porque creo que es justo para todas las personas mayores de esta comunidad, fue un tema de campaña importante y todavía no se ha abordado.

[Adam Knight]: El presidente reconoce al Concejal Knight. Señor Presidente, consideré que la solicitud era un punto discutible anteriormente en esta reunión. El ayuntamiento ha solicitado sentarse con el alcalde y la administración y Aparcamientos República para hablar sobre el programa y la dirección que va a tomar. Entonces creo que esta acción ya se ha tomado. Lo ha hecho. El presidente determina eso. Entonces, sobre la moción del consejo de la noche.

[Robert Penta]: Bueno, señor presidente, déjeme hacerle una pregunta. ¿Cómo podría determinarse eso cuando esa cuestión ni siquiera se ha planteado? Le han planteado otros problemas financieros, pero no ha tenido los problemas del estacionamiento para personas mayores. Es separado y distinto en sí mismo.

[Adam Knight]: Creo que, ¿puede el secretario volver a leer las enmiendas al documento que se aprobaron esta tarde?

[Fred Dello Russo]: Y el Descuento para Adultos Mayores fue parte de una moción que fue presentada por este organismo por unanimidad dentro de este plazo. Gracias.

[Robert Penta]: No estoy de acuerdo con usted, presidente del Consejo, DelaRosa. No hay nada en los registros que refleje eso siquiera. Lo estoy haciendo como una solicitud pública en este momento para que forme parte de la agenda oficial cuando se reúnan.

[Michael Marks]: Señor Presidente, rechazo la moción. Pero este programa de aparcamiento tiene muchos aspectos y no veo el mal en preguntar.

[Fred Dello Russo]: A propuesta del Concejal Marks de que esto sea parte de la reunión que tenemos. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Lleva. Las actas de la reunión del 15 de marzo de 2016 fueron pasadas al Concejal Marcos. Concejal Marks, ¿cómo los encontró?

[Michael Marks]: Pido que se presenten, señor Presidente. ¿Lo lamento? Me gustaría presentarlos.

[Fred Dello Russo]: A propuesta, el Concejal marca en la mesa las actas marcadas 15. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que están en contra? Los registros están archivados. Sobre la moción de aplazamiento presentada por el vicepresidente Lungo-Koehn. ¿Todos los que están a favor? Ah, una cosa más. Una cosa más. Ciudadano, por favor indique su nombre y dirección para que conste.

[Robert Cappucci]: Gracias, señor presidente. Bienvenido. Rob Capucci, 71 Evans Street y a través de la silla. Gracias, Concejal Caballero. La otra noche salí a cenar y un ciudadano sentado a mi lado ha trabajado para el Lawrence Memorial Hospital durante 23 años. Y conozco al caballero que habló antes que yo, el Consejero Penta, cuando estaba en este organismo, mencionó la fusión que nunca se llevó a cabo y cosas así. Pero para ser breve, este caballero que trabajó para el Lawrence Memorial durante 23 años me dijo que hay médicos que se van y que el hospital está en venta. Si este organismo pudiera, a menos que ya lo sepa, averiguar con certeza qué está pasando para que los ciudadanos de Medford sepan qué está pasando con su hospital local, la atención de urgencia, la atención de emergencia allí, si de alguna manera uno de ustedes, los concejales pudiera posiblemente podría comunicarse con el liderazgo actual de Hallmark y tal vez hacer que se presenten ante este organismo para discutirlo. Eso sería muy apreciado. Gracias, señor presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Yo haría avanzar eso. Creo que ha sido... ¿Podrías darme algo de lenguaje? Dame algo de lenguaje.

[Fred Dello Russo]: A propuesta del vicepresidente Lungo-Koehn de que la administración consulte con el hospital si está en venta o no.

[Michael Marks]: Consejo máx. Y solo me gustaría reconocer que el último orador, el Sr. Capucci, acaba de ganar las elecciones como miembro del comité republicano de la ciudad. Y creo que merece un gran aplauso por sus incansables esfuerzos en la moción del consejo a lo largo del proceso de aprobación.

[Fred Dello Russo]: Todos los que están a favor, todos los que están en la moción de aplazamiento por el consejo a lo largo de la corriente, todos los que están a favor de que se aplace la reunión.



Volver a todas las transcripciones