Transcrição gerada por IA da Câmara Municipal de Medford - 21 de julho de 2015 (fornecida não oficialmente por MT)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

Mapa de calor dos alto-falantes

[Fred Dello Russo]: A 25ª reunião ordinária do Conselho Municipal de Medford terá início. Senhor secretário, por favor faça a chamada.

[Clerk]: Conselheiro Camuso. Sim. Conselheiro Caraviello. Presente. Senhor Conselheiro. Presente. Vice-presidente Lungo-Koehn.

[Unidentified]: Presente.

[Clerk]: Marcas del concejal. Presente. Concejal Renta. Presente. Presidente Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Presente. Cinco presentes, dois ausentes. Por favor, levante-se para saudar a bandeira.

[Clerk]: Sim. Juro lealdade à bandeira dos Estados Unidos da América e à república que ela representa, uma nação, sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos.

[Fred Dello Russo]: O presidente reconhece o Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Moção para aceitar o documento 15565. Em relação à moção de audiência 15-565, audiência pública.

[Fred Dello Russo]: será realizado pela Câmara Municipal de Medford no Howard F. Baldwin Memorial Auditorium, City Hall, 85 George Piazza Drive, Medford, Massachusetts, na noite de terça-feira, 21 de julho de 2015, às 19h. a pedido da CTDJ Incorporated, operando como uma carruagem, para obter uma licença especial para alterar a lei de zoneamento de acordo com o Capítulo 94 da Portaria de Zoneamento de Medford, Seção 94-148, Regulamento de Tabela de Uso, usa 31 restaurantes não drive-in para operar seus negócios em 572 Boston Ave., Medford, Massachusetts, naquele local localizado em um distrito de zoneamento industrial. Petições e planos podem ser visualizados no Cartório Municipal, Prefeitura de Medford, Medford, Massachusetts, ligue para 781-393-2425, etc., anunciando o Medford Daily Mercury, 3 e 10 de julho. oferecido pelo secretário municipal de Medford, Edward P Finn. Portanto, declararemos aberta a parte da audiência pública da reunião e convidaremos aqueles que são a favor a se apresentarem e testemunharem.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_01]: Então, por favor, se me permitem, Sr. Presidente, membros do conselho, meu nome é Robert Abruzzi. Eu sou o advogado do peticionário. E estou aqui para expressar meu grande apoio a esta petição. Se você quiser, eu faria uma breve apresentação neste momento.

[Fred Dello Russo]: Ouviremos se mais alguém é a favor de declarar isso antes de encerrarmos esta parte da audiência pública e então apresentarmos observações. Mais alguém a favor? Apenas apareça. E por favor indique seu nome e endereço para registro.

[SPEAKER_37]: Meu nome é Frank Giloni de St. Estrada Clemente. Direciono a manteiga na frente de onde o estabelecimento está direcionado. E tenho assinaturas para a rua de St. Clements, totalmente a favor, ansioso por isso. Todos nós visitamos Davis Square. Eles fazem um excelente trabalho lá. Todos nós comemos a comida deles. Gostaríamos que eles estivessem aqui antes, mas vamos esperar até que cheguem para uma tarde como esta. Poderíamos comer sanduíches do outro lado da rua em vez de cozinhar.

[Fred Dello Russo]: Se quiserem saber, eles são a favor e depois faremos apresentações. Obrigado, Sr. Mais alguém a favor? Por favor indique seu nome e endereço para registro.

[Curtis Tuden]: Lee Chauncey Allen, 27 St. Clementes. Também a favor.

[Fred Dello Russo]: Muito bom.

[Anthony D'Antonio]: Boa noite. Anthony D'Antonio, 12 Yale Street. Eu também sou a favor das tortas frescas de Dave. Obrigado. Muito bom. Mais alguém a favor?

[Fred Dello Russo]: Por favor, apresente-se como se fosse a favor.

[Krause]: Sou Ken Kraus, 50 Mystic Street. Eu sou a favor. Direi brevemente que aplaudo o que a Tufts fez para restaurar e preservar este edifício. Acho que poderia facilmente ter sido desmontado e convertido em mais algumas vagas de estacionamento a um custo muito menor. Não terei que subir novamente.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Mais alguém a favor? Não ouvindo ou vendo nenhum, declaro encerrada esta parte da reunião. Alguém contra isso? Alguém se opõe a esta petição de mudança de zoneamento? Não vendo nada, declaramos encerrada parte da reunião e convidamos novamente o representante do peticionário a fazer sua exposição. Obrigado, Sr. Presidente.

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_01]: Portanto, não é realmente uma mudança de zoneamento. Trata-se de um pedido de autorização especial da Câmara Municipal, que é o que é necessário para um restaurante ou qualquer tipo de local de alimentação em um distrito de zoneamento industrial. E o pedido é, como dito, CT e DJ, quem são eles? São Christina, Theophanis e David Jik, sentados aqui. Vou pedir que você se levante neste momento, apenas fique de pé para que possamos reconhecê-lo. Então pare, Por mais de 10 anos, eles operaram juntos o Dave's Fresh Pasta em Davis Square, e este também será operado por eles pessoalmente. E o que eles proporiam é criar um restaurante que servisse café e doces pela manhã e itens de almoço, como sanduíches, e à noite fosse mais um restaurante de serviço completo. Tenho alguns materiais que gostaria de distribuir. Existe algum material informativo sobre os operadores. Há um rascunho de um menu. E aqui estão duas representações para o espaço exterior, o espaço interior, e um plano da área interior. E eu tenho dois conjuntos desses que você pode aprovar. Esta é uma parte do edifício que a Tufts reabilitou recentemente na esquina da Harvard Street com a Boston Avenue. E conforme você desce a Boston Avenue em direção ao campus principal, há uma seção do prédio que é uma espécie de seção independente, anteriormente conhecida como Carriage House. E é para lá que irá o morador proposto. É um espaço de cerca de 2.400 pés quadrados. Neste momento não é nada mais do que uma concha. Precisamos de permissão para a mudança de zoneamento antes que ela avance. Portanto, se o município concordar em conceder a licença solicitada, voltaremos a contactá-lo mais tarde para solicitar uma licença de abastecimento comum, uma autorização para sentar ao ar livre, e iremos ao à Liquor Licensing Commission para obter uma licença de bebidas alcoólicas. Então, não sei se os Conselheiros têm alguma dúvida, mas terei prazer em respondê-la. Senhora vice-presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Presidente De La Ruzo, o que estamos considerando para o momento da reforma e inauguração?

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_01]: David, qual é o seu tempo de preparação em que você está pensando?

[Fred Dello Russo]: Por que você não sobe e fala no microfone para que as pessoas possam ouvir?

[SPEAKER_18]: Minha melhor estimativa seria de seis a nove meses depois de obtermos as licenças.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obtenha as licenças.

[SPEAKER_18]: As licenças, exatamente.

[Breanna Lungo-Koehn]: E qual é o horário de funcionamento? Você vai procurar horas extras.

[SPEAKER_18]: Estamos abertos para café da manhã, almoço e jantar. Provavelmente abre por volta das 7h para o café da manhã. Não espere ficar aberto até tarde, pensando em fechar às 9 ou 10 para o jantar. e não abre aos domingos. Neste momento, o Dave's está fechado aos domingos e nosso plano é mantê-lo fechado também aos domingos.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, senhora vice-presidente. Senhor Conselheiro. Sr.

[SPEAKER_30]: Davi. Com a abertura do novo Dave's, desde que aprovado, quantos empregos serão criados?

[SPEAKER_18]: Tive que adivinhar, diria entre 20 e 25 funcionários.

[SPEAKER_30]: 20 a 25 funcionários, em tempo integral ou meio período?

[SPEAKER_18]: Sim, principalmente em tempo integral. Principalmente em tempo integral? Na Dave's, 90% dos nossos funcionários trabalham em tempo integral.

[SPEAKER_30]: Excelente. Muito obrigado.

[Richard Caraviello]: Conselheiro Caffiello. Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer a Dave e Chris por terem vindo aqui. Sou cliente seu há muito tempo. Dou as boas-vindas a esta comunidade e agradeço à Tufts por fazer um excelente trabalho na construção. Então espero que você faça isso em menos de nove meses. E por favor, da próxima vez que vier, talvez traga uma bandeja de chatouille para que possamos ter amostras. Digamos apenas boa sorte e mal posso esperar pela sua vinda. Digamos que acho que é algo bem merecido para o bairro.

[SPEAKER_18]: Eu agradeço. Muito obrigado.

[Richard Caraviello]: Obrigado, vereador.

[Robert Penta]: Conselheiro Penta. Duas perguntas rápidas. Nestes gráficos você tem assentos ao ar livre. Correto. O que você está propondo, será necessária uma licença separada? Sim. Você vai voltar para isso de novo?

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_01]: Sim. Entendo que embora não seja um caminho público, é uma propriedade privada, uma área privada, o meu entendimento é que o município ainda exige uma licença separada para isso.

[Robert Penta]: E isso é apenas um exemplo de ter quatro, ou será só por isso?

[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_01]: Não, isso é apenas... Sim, isso é apenas uma renderização. Mas seria tudo, nada disso estaria na calçada pública. Tudo estaria fechado. Se você olhar a planta proposta, verá que há um pátio entre a parte principal do edifício e tenho cópias adicionais delas, se desejar. Tufts é considerado um estacionamento aberto à noite para qualquer pessoa, clientes ou qualquer pessoa da vizinhança. E durante o dia, são 10 espaços dedicados que seriam reservados para o restaurante. E também há muitos lugares de estacionamento ao longo da Boston Avenue.

[Robert Penta]: Bem, sua comida é excelente. Eu estive lá muitas vezes. E eu só preciso fazer esta última pergunta. Em uma de suas páginas aqui, você tem um muffin de mirtilo. Os melhores muffins de mirtilo saíram do Jardin Marsh quando estavam em Boston. Eles são igualmente bons? Diga isso para as pessoas.

[SPEAKER_18]: Vou deixar você julgar isso. Espero que feche.

[SPEAKER_29]: Mova a aprovação, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Aprovação da mudança, Conselheiro Haynes.

[SPEAKER_29]: Os papéis estão em ordem, Sr. Presidente. Não vejo razão para impedirmos este senhor de abrir um negócio.

[Fred Dello Russo]: Uma moção para aprovação do Conselheiro Penter. Todos aqueles a favor? Sim. Todos os que estão a favor pedem uma votação sobre isto. Senhor secretário, por favor faça a chamada. Sim. Sim. Sim. Cinco afirmativas e nenhuma negativa. O movimento passa. Parabéns. Parabéns. Boa sorte. Solicite a suspensão, Sr. Presidente. Em relação à moção de suspensão do Vereador Knight. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Suspensão das regras com que finalidade?

[SPEAKER_29]: Retire o papel 15591 de serviço. Comunicações do prefeito.

[Fred Dello Russo]: Moção do Vereador Knight para adotar 15591. Diante de nós agora, a comunicação do Prefeito ao Presidente Dello Russo e aos membros do Conselho Municipal, do Prefeito Michael J. McGlynn, sobre o pedido de empréstimo e melhorias de capital para o sistema de esgoto da cidade. Ordem de Empréstimo da Cidade de Medford, Massachusetts. A soma de US$ 2.120.000 é condenada e é por meio deste apropriada para pagar os custos de fazer melhorias de capital no sistema de esgoto da cidade, incluindo o pagamento de todos os custos, incidentais ou relacionados a eles, no sentido de que, ao realizar esta tarefa, o tesoureiro da cidade, com a aprovação do prefeito, está autorizado a emprestar a referida quantia e a emitir títulos ou notas da cidade, portanto, em um valor principal agregado de US$ 2.120.000, nos termos e de acordo com o Capítulo 44, Seção 7, Capítulo 1 das Leis Gerais de Massachusetts, conforme alteradas e complementadas, ou de acordo com qualquer outra autoridade habilitadora. O tesoureiro está autorizado a emprestar a totalidade ou parte do valor apropriado por esta ordem através do Programa de Assistência Financeira Local da Autoridade de Recursos Hídricos de Massachusetts. Atenciosamente, Michael J. McGlynn, prefeito, assina o arquivo. Diante de nós para uma apresentação estão Louise Miller, Diretora de Orçamento, Finanças, Pessoal e Compras, e Cassandra Koudelikas, Engenheira Chefe da Cidade de Medford. Bem-vindo a ambos.

[SPEAKER_36]: Obrigado.

[Louise Miller]: Por favor. Vou passar a palavra para Cassandra Kadulidis para descrever o que é o projeto. E tudo o que quero dizer sobre a quantia em dinheiro é que se trata de uma subvenção, uma subvenção parcial, uma subvenção de 45% e um empréstimo de 55% do MWRA. O empréstimo tem juros de 0% e será pago em cinco anos. E agora passo a palavra para ela abordar a essência do trabalho que vai ser feito.

[Robert Penta]: Pergunta rápida. Isso é metade. Qual é o percentual da parcela restante do empréstimo?

[Louise Miller]: A doação é uma doação, então seria de 45%, US$ 954.000, e o restante é um empréstimo com juros de 0%. Com licença? Que? O restante dos US$ 2,12 bilhões. Desculpe.

[Cassandra Koutalidis]: Boa noite a todos. Cassandra Cudelitas, 29 Crystal Street, Melrose. Aqui está uma solicitação que enviamos à Autoridade de Recursos Hídricos de Massachusetts para participar de seu programa de concessão de empréstimos para a eliminação de influxos e infiltrações nos sistemas de esgoto da cidade. O projeto, são cinco projetos. Um deles é bem pequeno. Simplesmente nos permite contratar um estagiário de engenharia de verão por dois anos. aproximadamente US$ 8.000 por ano. Então eu irei. Passarei a maior parte do meu tempo nos quatro projetos que listamos. Os três primeiros estão localizados em North Medford ou Medford Heights. E o primeiro desses três é para a reabilitação contínua do sistema de esgotos. É por isso que emitimos um contrato usando preços unitários e quantidades. Colocamos isso nas ruas, a D'Alessandro Corporation fez uma oferta e financiamos seu primeiro ano de trabalho, para o qual eles já realizaram cerca de US$ 200 mil em trabalho. Portanto, o que pedimos é financiamento para o segundo e terceiro anos. Então eles continuam a reabilitar esgotos, substituir canos de esgoto, bueiros, cuidar de reparos pontuais, tudo e qualquer coisa que precisamos que possa remover ou influxo e infiltração. E só para comprovar, o INI foi identificado num estudo feito pela primeira vez por Wright Pierce, publicado em 2011, no qual estimaram que cerca de 2,5 milhões de galões fluem por dia devido a alguma forma de eventos de influxo de águas subterrâneas ou pluviais. Então, estamos abordando isso onde não seremos capazes de nos livrar até o último galão. É rentável fazê-lo, mas seguimos as diretrizes do DEP, que é atingir aproximadamente 50% do I&I. Então esse projeto é o primeiro e estamos fazendo um bom trabalho na retirada desse tipo de água do nosso sistema, o que é uma economia para o contribuinte.

[Fred Dello Russo]: Senhora vice-presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Uma pergunta sobre isso, Cassandra. Você mencionou, você mencionou a área no projeto número dois?

[Cassandra Koutalidis]: North Medford, isto é, Medford Heights, delimitado pela Highland Avenue e 28, Route 28, principalmente, e pela Malden Line, e depois 28 em direção ao norte.

[Breanna Lungo-Koehn]: Então, qual é aproximadamente a distância entre os tubos que podem ser substituídos?

[Cassandra Koutalidis]: Bem, nós temos, deixe-me ver. este contrato. Então esse contrato com a Della Sandorna é apenas porque fizemos a primeira fase de um estudo limitado de avaliação de esgoto sanitário. Sabíamos que tínhamos que ir em frente e fazer outro, que faz parte desse pacote que estamos solicitando. Mas na fase um, por exemplo, estamos revestindo cerca de 1.300 pés lineares de tubulação de esgoto com diâmetro de 20 centímetros. Estamos revestindo um tubo de 12 polegadas de diâmetro a 400 pés lineares. São cerca de 20 conexões de serviço de esgoto que precisam ser substituídas. Estamos realizando reparos pontuais em aproximadamente 700 pés lineares. Temos poço de reabilitação e reposição de poço. Apenas uma lista de cerca de 40 itens de pagamento diferentes cobertos por este contrato.

[Robert Penta]: Apenas um ponto de informação, Sr. Presidente. Existe alguma maneira de conseguirmos uma cópia disso para que eu não leia e tenha essas informações com antecedência? Nunca tivemos nada disso. E dois membros do conselho nem estão aqui esta noite. Você está pedindo dois milhões de dólares e está nos lendo o que devemos entender agora. Então acho que seria mais apropriado se tivéssemos cópias disso para entender. Quero dizer, isso é muito para digerir para você vender isso, então você sabe.

[Cassandra Koutalidis]: Sim, e não espero que você faça anotações enquanto falo. É um exemplo do que estamos trabalhando.

[Robert Penta]: Mas seria interessante sabermos em que vamos votar. e tenha todas as informações. Você tem a informação aí. Não temos isso aqui.

[Cassandra Koutalidis]: Quer que eu faça uma fotocópia disso?

[Robert Penta]: Vamos disponibilizar cópias de tudo o que você está falando.

[Cassandra Koutalidis]: Então o que copiamos é uma solicitação de pagamento do D'Alessandro. É a segunda solicitação de pagamento, que lista todos os itens de pagamento pelo trabalho que estão realizando e seus preços. Então vou continuar enquanto você se prepara. para continuar falando sobre North Medford. Portanto, a primeira parte, mais uma vez, é continuar a financiar o nosso contrato de reabilitação de esgotos e o seu empreiteiro. A segunda parte é desconectar algumas das pias que estão conectadas à rede de esgoto. Houve um estudo que indicou que existem atualmente cerca de nove bacias hidrográficas ligadas ao sistema de esgotamento sanitário, sendo três delas as mais rentáveis ​​para descarte. três locais, seis bases de captura. Isso está documentado na aplicação e as áreas em que eles estão estão documentadas na aplicação. O que gostaríamos de pedir é que possamos avançar com o projeto final e os documentos de licitação e começar a trabalhar neste outono para colocar essas bases de captura off-line. A terceira parte do trabalho que seria feito em North Medford consiste na fase dois do estudo que acabei de mencionar. Portanto, o estudo limitado da fase um mostrou que os aproximadamente 2,5 milhões de galões por dia de água no sistema não deveriam ser devidos às águas subterrâneas ou a qualquer outro tipo de entrada e infiltração. Mais uma vez, não conseguiremos tirar tudo, mas conseguiremos tirar boa parte. A segunda fase é voltar e estudar mais de perto as áreas que não foram estudadas. e fazer coisas como isolamento de fluxo noturno. É quando o sistema de esgoto pelo menos funciona. Na verdade, ninguém usa água no meio da noite. Portanto, estamos tentando rastrear a origem da infiltração para podermos direcionar melhor os trabalhos de reparo. O trabalho de reparo pode ser feito com Della Sandra, nosso contratante atual, ou podemos emitir outro contrato posteriormente.

[Robert Penta]: Eles nos falam pela primeira vez sobre um projeto de 2 milhões de dólares. Estamos apenas ouvindo isso, tentando entender enquanto você fala. E como dois membros não estão aqui, senhor presidente, sugiro respeitosamente que deixemos isso em cima da mesa até que possamos ter nossas informações em mãos para compreensão. Quando foi solicitada a subvenção?

[Cassandra Koutalidis]: Quando solicitamos outros subsídios no passado, como obras hidráulicas, não havia mais. no pacote de inscrição o que você receberá aqui esta noite pelo trabalho no sistema de esgoto.

[Robert Penta]: Mas você está falando sobre o que vai fazer.

[Cassandra Koutalidis]: O mesmo, os outros projetos.

[Robert Penta]: Sim, e você está nos pedindo para votarmos nisso.

[Cassandra Koutalidis]: O que fizemos no passado com os outros dois projetos de lei do MWRA.

[Robert Penta]: Mas ele nos pede para votarmos esta noite. Você viu, trabalhou nisso e sabe do que se trata.

[Breanna Lungo-Koehn]: Se você me permitir, através da cadeira.

[Fred Dello Russo]: Em primeiro lugar, penso que, se assim o permitirmos, a Sra. Miller gostaria de nos dirigir brevemente.

[Louise Miller]: Sim, se eu pudesse. Portanto, o pedido foi apresentado na última sexta-feira. E para serem analisados ​​pelo MWRA, devemos enviar todos os documentos até 20 de agosto, quando eles se reúnem. Se não cumprirmos o prazo de 20 de agosto, não receberemos financiamento para nenhum trabalho concluído neste ano civil. A próxima rodada de inscrições será considerada três meses depois.

[Robert Penta]: que é novembro. Mas vou terminar com Louise. Temos uma reunião, acho que é 11 de agosto.

[Louise Miller]: Sim.

[Robert Penta]: Bem. Então podemos colocar isso na mesa e discutir. E quando chegar o dia 11 de agosto, o conselho poderá votar.

[Louise Miller]: Não, porque é uma ordem de empréstimo. Precisamos, pelo que entendi, de três leituras. E assim seria esta noite, seria a primeira leitura. Se pudéssemos anunciá-lo, isso constituiria a segunda leitura que faria da reunião de 11 de agosto a sua terceira leitura, para que pudéssemos ter todos os documentos em vigor. para o MWRA em sua reunião de 20 de agosto.

[Robert Penta]: Existe uma razão pela qual tivemos que esperar tanto tempo?

[Louise Miller]: Acabamos de enviar a inscrição na sexta-feira passada.

[Robert Penta]: Sexta-feira passada? Sim. E ele quer que votemos esta noite porque tem que ser submetido a três leituras antes de 20 de agosto. É isso que você está dizendo?

[Louise Miller]: É isso que estou dizendo, sim.

[Robert Penta]: E temos um excedente de mais de 7,5 milhões de dólares nas nossas contas de água e esgotos. Eu tenho isso. Pelo qual não teríamos que pagar nenhum juro. Não há juros neste empréstimo. Por que estamos correndo para fazer isso?

[Cassandra Koutalidis]: Precisamos continuar trabalhando nos projetos de que falamos. Assim, o contrato de Della Sandra por um ano e dois começa em agosto de 2015. Senhora vice-presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Dello Russo. Então eu acho que para a Sra. Miller, podemos considerar o único ponto? Um milhão de dólares do nosso excedente para cobrir a parte da cidade neste projecto em vez de ir para títulos?

[Louise Miller]: Bem, poderíamos, mas não parece haver qualquer razão para reduzir o montante dos lucros retidos se conseguirmos obter um empréstimo, obtê-lo com juros de 0% e manter os lucros retidos no nível em que se encontram. no fundo das empresas de esgoto. Fazer isso não traz nenhuma vantagem para a cidade.

[Breanna Lungo-Koehn]: Minha última pergunta, eu acho, é pelo que entendi, porque tenho o mesmo tipo de preocupação com o que nos deram na sexta-feira. É apenas um pedido de 2,1 milhões e estou lutando para fazer anotações sobre os cinco projetos diferentes que estão em andamento. para onde irão os US$ 2 milhões, teria sido bom ter algo por escrito descrevendo os projetos.

[Cassandra Koutalidis]: Mas os projetos de US$ 5 milhões estão nessa aplicação. Os cinco projetos estão aí. Eu não acho que eles tenham esse documento. Você não tem esse documento?

[Breanna Lungo-Koehn]: Eu nunca recebi isso. Eu não acho que eles tenham isso. Não recebi uma solicitação. Isso é muito dinheiro para votar sem nenhuma informação antes de mim. Não sei se meu colega... Não. Você recebeu alguma coisa?

[SPEAKER_30]: Eu me encontrei com ele antes para conversar sobre isso.

[Breanna Lungo-Koehn]: Falar isso, você sabe, não precisamos anotar, só acho que não faz nenhum favor a nós nem ao contribuinte. Quando eu receber uma ligação amanhã de um residente preocupado me perguntando por que acabei de votar, e eu tiver que dizer, ah, você sabe, minhas anotações da noite passada, quero dizer, eu deveria ter lido alguma coisa e estar preparado para votar em US$ 2 milhões.

[Cassandra Koutalidis]: Eu fico tipo... Não, não foi isso que eu quis dizer, que você não precisa fazer anotações. Achei que você tinha este documento na sua frente e que já o teria lido.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim, não, não tenho nenhum documento descrevendo os 2 milhões de dólares. Portanto, não quero necessariamente adiar isso agora. Quero ouvir mais, mas acho que estou frustrado por ter que votar. Agora, obviamente, precisamos de todas as três leituras, e você tem esta aplicação, e é um bom interesse de 0%. É uma bolsa, então há muito o que receber. no momento. Se você pudesse continuar, para entendermos melhor os cinco projetos.

[Adam Knight]: A maneira como entendo isso e a forma como vejo isso apresentado é que temos um pedido de títulos diante de nós no valor de US$ 2,12 milhões. Eles nos devolverão 45 centavos para cada dólar que investirmos e o bônus que receberemos dos outros 55% será de 0%. Na verdade, estamos recebendo um bônus por 1,2 milhões, eles nos devolvem quase metade disso. E então, durante um período de cinco anos, seremos capazes de reembolsar o título a uma taxa de juros de 0%.

[Unidentified]: Isso mesmo.

[Adam Knight]: E os projetos em que estamos trabalhando aqui têm como objetivo abordar melhorias nos sistemas de água e esgoto. E parte disso inclui infiltração e entrada como um projeto de fase dois.

[Cassandra Koutalidis]: Certo, está certo. Estes reinvestimentos de capital no nosso sistema de esgotos sanitários, dos quais podemos facilmente gastar dezenas de milhões de dólares. Então você está iniciando um processo. E temos um total de 3,16 milhões de dólares à nossa disposição no âmbito deste programa específico. E então eles passam para um novo programa, que consiste em uma doação de 75% e um empréstimo de 25%. Assim, à medida que avançamos com projectos onde podemos fazer estas melhorias, seremos elegíveis para receber mais fundos de subvenção ou uma quantia maior de subvenção.

[Adam Knight]: Assim, em essência, se apoiarmos este documento, o que podemos fazer é Pedir emprestado US$ 2,12 milhões, receber 45% desse dinheiro de volta e depois pagar 0% de juros sobre o dinheiro restante durante um período de cinco anos?

[Louise Miller]: Isso mesmo.

[Adam Knight]: Muito obrigado. Obrigado. E acho que vocês estão fazendo um bom trabalho. Quero dizer, não há muitos lugares onde você receberá 45% de volta por cada dólar investido, 45 centavos por cada dólar investido. Então, obrigado.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Vereador Caffiello?

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Você disse que faremos reparos manuais em telhados e esgotos?

[Cassandra Koutalidis]: Sim, só esgotos, esgotos em reconstrução, esgotos novos, tampas.

[Richard Caraviello]: A maioria deles está afundando por toda a cidade. Sim. Junto com os esgotos.

[Cassandra Koutalidis]: Bocas de alcantarillado.

[Richard Caraviello]: Agora, em que fase do projeto isso seria?

[Cassandra Koutalidis]: É ao longo das três fases.

[Richard Caraviello]: Ah, as três fases. Sim. E concordo com o vereador Knight: receberemos metade do dinheiro de volta e emprestaremos a 0%. Acho que isso faz sentido do ponto de vista fiscal e não tenho problemas em votar. na primeira leitura desta tarde.

[Adam Knight]: Quer continuar com um ponto? Senhor Conselheiro. Em termos de I&I e do que dizem os estudos, quanto exatamente, em dólares, por assim dizer, a cidade está realmente gastando em questões de I&I aqui na cidade de Medford? Quero dizer, se estamos olhando para 2,5 milhões de galões por dia, foi isso que entendi que você disse?

[Cassandra Koutalidis]: Esses são os medidores de vazão. Eles colocam medidores em certos esgotos e medem a vazão. E eles calculam isso. Eles extrapolam isso. E eles estimam que haja cerca de 2,5 milhões de galões por dia de água adicional ali.

[Adam Knight]: O que isso significaria em termos de custo de um esgoto? Você tem alguma ideia?

[SPEAKER_29]: Apenas as implicações.

[Louise Miller]: Sim, Sra. Koulides e eu estávamos tentando descobrir. As tarifas totais de esgoto são baseadas em porcentagens. não apenas o fluxo de esgoto, então não é como a água, onde água é consumo, e seria cobrada uma taxa por um determinado número de galões. Mas 13,3% da atribuição total de esgotos baseia-se no pico do fluxo de águas residuais. Portanto, se conseguirmos reduzir o pico de fluxo de águas residuais, estaremos reduzindo a alocação do custo total do esgoto para a cidade de Medford. grande parte representa 25% do fluxo médio de águas residuais. Portanto, se conseguirmos também reduzir o fluxo médio de águas residuais, estaremos a reduzir a atribuição global a Medford. Portanto, a forma como as taxas de esgoto funcionam é que o MWRA calcula o número total e depois o distribui entre as comunidades usando uma fórmula ponderada. Dessa forma podemos tentar trabalhar em um número melhor para sua próxima reunião. E fale com a MWRA para tentarmos conseguir um número melhor. Mas não conseguimos calcular por nós mesmos qual seria esse número.

[Adam Knight]: Eu só quero ver o que exatamente esse investimento que estamos fazendo de cerca de um milhão de dólares realmente salvará os contribuintes no final. E parece que será exponencial se perdermos 2,5 milhões de galões por dia através de I&I. Parece que este é realmente um investimento que nos dará retorno.

[Unidentified]: Seguro.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. Sei que alguns cidadãos querem falar connosco. Sra. Martin esperou pacientemente. Nós a convidamos a subir primeiro. Por favor indique seu nome e endereço para registro.

[Michael Ruggiero]: Meu nome é Michael Ruggiero. Eu moro na Rua Pembroke, 18. Embora à primeira vista este projeto pareça ser uma melhoria necessária para a cidade de Medford. O que me preocupa é a oportunidade com que este projeto se apresenta. Nenhuma informação foi apresentada à comunidade. Realmente não sabemos quais ruas precisam ser escavadas. Não sabemos necessariamente, talvez fossem necessárias mais melhorias, talvez menos. Sem ter apresentado previamente informações adequadas ao público e ao conselho, peço-lhe que adie este assunto. Entendo que esta questão precise ser abordada com certa rapidez, mas talvez uma comissão de toda a reunião pudesse ser realizada. onde este tópico poderia ser revisado com mais detalhes. Por favor, esta ação representa um padrão de comportamento da administração municipal. Faça isso rapidamente. Eles realmente não precisam saber. A Câmara Municipal não precisa de saber. O público não precisa saber. E eles vão selá-lo. Por favor, não use seu voto como um carimbo. Reserve um tempo para considerar US$ 2,1 milhões. Isso é muito financiamento para esta cidade. Não apresse a proposta. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Boa noite.

[Anthony D'Antonio]: Por favor indique seu nome e endereço para registro. Boa noite. Anthony D'Antonio, 12 Yale Street. Hum, apenas uma observação rápida, o fundo empresarial de água, o fundo empresarial de água e esgoto foi criado para emergências nas cidades e para cuidar de canos antigos, etc., etc. Agora, quando foi criado, o nível de financiamento recomendado estava entre dois e 2,5 milhões de dólares. Isso significava que Teríamos uma quantia substancial de dinheiro para cuidar de toda e qualquer emergência de água e esgoto. Então agora temos, acho que há mais de US$ 6 milhões aí. Não vejo por que precisamos fazer um empréstimo. E desde que você não pague juros, o empréstimo passa a fazer parte do serviço da nossa dívida. Agora quem paga o serviço da dívida na cidade são os contribuintes. Então é invisível quando você coloca no papel, mas no final são os cidadãos que pagam aumentos de impostos para pagar esse empréstimo. Temos o dinheiro lá. Tudo que você precisa fazer é tirá-lo daí. em direção ao projeto. O projeto é muito necessário, disso não há dúvida. E não vejo por que não usamos o Water Business Fund, porque esse foi o único propósito para o qual foi criado. Obrigado.

[Sorrell]: Senhor Presidente, John Cerullo, 20 Metcalf Street. Senhor Presidente e Conselheiros, A Comissão de Água e Esgoto provavelmente previu isto, como deveria ter feito. Esse é o trabalho deles e é por isso que foi criado o Fundo Empresarial de Água e Esgoto. Então o que eles fazem é, seguindo o conselho do engenheiro, decidir o que fazer. Eles descobrem o que é e incluem em suas tarifas. É por isso que nossas taxas são o que são, porque você deve pagar por isso no momento em que for necessário. Quero citar a lei estadual para você. Este é o capítulo 41, seção 69B, e diz aqui, se em algum exercício financeiro houve superávit líquido, que é o que nós temos, nós temos um superávit, que permanece depois de previstos os quatro encargos estabelecidos, ou seja, todos os encargos normais que a Comissão de Águas e Esgotos tem, Havendo tal excedente, o referido reembolso na sua totalidade poderá ser utilizado para as referidas novas construções, manutenções extraordinárias ou reparações. É isso que é, reparações. O que for determinado pela comissão de águas ou pelos vereadores autorizados a agir como tal, com a aprovação do povo. E no caso de permanecer um excedente líquido após o pagamento dessas novas construções, manutenções extraordinárias ou reparações, as taxas de água serão reduzidas. As taxas de água deveriam ser reduzidas porque temos um excedente. E aqui está certo na lei. E a cidade não cumpre a lei. Os referidos comissários, todos os vereadores autorizados a atuar como tais, deverão apresentar anualmente, com a periodicidade que o povo exigir, um relatório sobre o estado das obras sob sua responsabilidade e o valor das suas ações e uma conta das suas ações, incluindo uma conta de receitas e despesas. Não sei se o município recebe esse relatório anual da Comissão de Águas e Esgotos, mas aqui está previsto na lei. Agora, este Departamento de Águas e Esgotos é conhecido por suas atividades anteriores. Eles foram investigados. Alguns de vocês que já estiveram aqui no conselho podem lembrar que foram investigados por uma comissão independente e que esse departamento estava ausente em muitas áreas e era uma vergonha para a cidade.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Tendo agora tido tempo para analisar algumas destas notas que foram passadas ao conselho, Algum membro do conselho tem mais perguntas para o engenheiro ou diretor de orçamento? Posso salientar que este é o primeiro passo de um processo que demorará algumas semanas, pelo que teremos tempo suficiente para realizar as investigações necessárias em benefício do nosso conhecimento ao deliberarmos sobre a decisão final sobre esta questão. Conselheiro Penta.

[Robert Penta]: Pedimos-lhe uma cópia do que solicitou. Você nos deu algo datado de 16 de setembro de 2014.

[Louise Miller]: Esta é uma cópia da tabela de preços do empreiteiro que é o empreiteiro de reabilitação do sistema de esgotos.

[Robert Penta]: Quem é o aplicativo? Solicitamos uma cópia do requerimento.

[Louise Miller]: Senhor Presidente, posso fazer dois comentários? Quero apenas um esclarecimento sobre o serviço da dívida. Por se tratar de um empréstimo com juros de 0%, não há serviço da dívida. Não aparecerá como serviço da dívida.

[Fred Dello Russo]: Então não representa nenhum ônus para o contribuinte?

[Louise Miller]: Bem, tem que ser pago, mas não é serviço da dívida. E o segundo ponto é que tenho um relatório preliminar. nos orçamentos de água e esgoto deste ano. E se você se lembra, houve taxas escalonadas que foram implementadas este ano, então o valor do faturamento é na verdade menor do que as despesas de cada um desses orçamentos. Portanto, provavelmente utilizaremos os lucros retidos para equilibrar o orçamento.

[Robert Penta]: Qual é a data disso? Hoje. Então isso termina em 30 de junho?

[Louise Miller]: Sim, isso é para o ano fiscal.

[Robert Penta]: Podemos obter uma cópia disso também?

[Louise Miller]: Sim, assim que terminar. E isso faz parte do relatório que eu disse que apresentaria sobre as taxas de água e esgoto e onde estávamos com os orçamentos dos fundos empresariais de água e esgoto.

[Robert Penta]: Louise, esta é uma informação importante. Seria bom recebê-lo com antecedência para que possamos analisá-lo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim.

[Robert Penta]: Senhora vice-presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Dello Russo. Sobre esse assunto, o que estamos vendo para o déficit?

[Louise Miller]: Portanto, a diferença entre faturamento e despesas, o faturamento de esgoto seria de US$ 12.227.527 com despesas de US$ 13.200.000. Então é uma diferença de um milhão de dólares entre o que foi faturado e o que foi gasto. Contudo, porque não arrecadar dinheiro exatamente de 1º de julho a 30 de junho. Algumas das coleções do EF14 estão sendo transferidas para o EF15. Portanto, agora estamos projetando um déficit de esgoto de aproximadamente US$ 734 mil. Agora a água, o déficit entre As faturas e despesas são de US$ 314.977, mas devido à forma como as taxas e faturas são cobradas, estamos realmente indo bem este ano e temos um excedente de US$ 50.000. No entanto, daqui para frente, porque estamos faturando com esse déficit, iremos transportá-lo para o exercício financeiro de 2016. E, novamente, esta é apenas a preliminar. Quero ter algumas informações aqui caso você tenha dúvidas sobre isso. Acabei de receber isso hoje. Ainda não fechamos completamente nossos livros do ano fiscal de 2015.

[Breanna Lungo-Koehn]: Então, aproximadamente, você está estimando um déficit de cerca de US$ 684 mil para 2014? Procurador 15. Promotores. É assim que é. Fiscal. Sim. Agora, em relação aos projetos que acho que estamos Eles nos explicaram 1, 2 e parte de 3. Temos 4, 5 restantes. Agora, na candidatura de Setembro que acabamos de nos entregar, há alguma coisa escrita que descreva estes cinco projectos com mais detalhe? Quais ruas terão a tubulação reinstalada? Em quais esgotos eles trabalharão? Já ouvi falar de Fulton Heights, mas para onde realmente vão esses reparos?

[Cassandra Koutalidis]: Existem alguns locais onde a obra é realizada, como a Rua Gaston, por exemplo. O revestimento do esgoto foi feito no ano passado. Eles ocuparam lugares como a Grant Avenue. As especificações nos documentos de licitação não eram tanto específicas do local, mas sim específicas do item. Portanto, sabemos que existem mais bueiros degradados do que os listados neste contrato e está previsto começar a repará-los. Os estudos que seriam feitos na bacia, eu estava falando em movimentar algumas das bacias que estão ligadas à rede de esgoto. Temos locais específicos para eles e temos projetos preliminares de como seria a tubulação de drenagem para retirar a bacia da rede de esgoto sanitário e encaminhá-la para uma rede de drenagem pluvial. Então isso foi analisado. E então falei sobre um estudo de acompanhamento, que seria feito novamente em áreas específicas. o que eles chamam de áreas de influência, estão organizadas em ordem alfabética, área P, área M, e estão divididas em M1, M2, M3, e focam naquelas que parecem ser mais flagrantes, e esse é um escopo de trabalho que nosso consultor prepara para nós. Dizem que queremos ir, digamos, por exemplo, à M3 e fazer alguns isolamentos de caudal nocturno porque achamos que pode haver uma ribeira a infiltrar-se no esgoto. Queremos ver, você sabe, através dos testes de tintura, eles colocam tinta na água. e eles rastreiam para ver para onde vai. Portanto, como mencionei, há mais coisas para fazer do que temos dinheiro neste momento, por isso nunca ficamos sem lugares. E temos, eu diria, 50% de locais-alvo, certas tampas de esgoto ventiladas que queremos mudar. A escola tem um problema no qual estamos trabalhando com algumas conexões de esgoto, você sabe, entrar no sistema de saúde.

[Breanna Lungo-Koehn]: Em relação ao consultor que você mencionou sair e categorizar, isso é algo que já foi feito ou é algo que vai ser pago com os US$ 2 milhões?

[Cassandra Koutalidis]: Ambos. Parte do trabalho já foi feito. Tivemos um empréstimo. Vivíamos de um empréstimo que solicitamos e concedemos em 2002. Essa é a última vez que a cidade opta por esse tipo de dinheiro. Portanto, sobraram alguns fundos que foram gastos para fazer parte deste trabalho. Este é o meu primeiro pedido de I&I em oito anos que estou aqui. Apareci diante deste corpo duas vezes no lado da água. E nos veremos novamente no outono para falar sobre projetos hídricos. Este é o primeiro a abordar os esgotos nesta medida. E só para que saibam, a um nível mais global, estamos sob uma ordem administrativa da EPA, como mencionei antes. Há transbordamentos de esgoto sanitário tanto no Alto quanto nesse outro sistema, que é o projeto número quatro, chamado sistema P. E precisamos resolver isso de acordo com a EPA. Então o Heights foi escolhido porque possui três transbordamentos de esgoto sanitário. E o sistema P, que transborda na Daly Road, é o ponto baixo onde drena toda a água, que teve problemas de SSO no passado. Você já conhece o projeto de drenagem da Winthrop Street que levou o que pareceu uma eternidade? O objetivo era tirar um pouco da água do sistema e direcioná-la para os bueiros, em vez de ir para o esgoto, como às vezes acontecia porque os tanques transbordavam. E eu passaria por esses esgotos que não são mais sólidos. Você sabe, há rachaduras e vazamentos nas estruturas superiores e nos decks, e isso poderia entrar no sistema de esgoto sanitário.

[Breanna Lungo-Koehn]: Então, do consultor que já fez algum trabalho, temos uma lista de quais esgotos e quais trabalhos precisamos fazer.

[Cassandra Koutalidis]: Bom. Eles fizeram algo chamado teste de fumaça. Em seguida, eles bombeiam fumaça para dentro do sistema e observam de onde ela vem. Se surgir na calha de alguém ou no gramado, isso nos indica que há uma área problemática, então eles anotam tudo. Eles encontraram bombas de depósito. As pessoas bombeiam seus reservatórios para o esgoto sanitário. Você sabe onde estão alguns deles. Queremos ver um programa. Ainda não fizemos nada em relação às bombas de esgoto, mas queremos considerar um programa para abordar isso com os residentes de uma forma que não seja punitiva para os residentes que estão ligados a ele. Eles têm localizações específicas, mas também estamos redigindo esta especificação e este contrato de reabilitação para que sejam abertos o suficiente para que, se um bueiro desabar em algum lugar, possamos enviá-los para fazer isso. A gente não fica preso dizendo que só vai fazer essas cinco ruas e nada mais. Dá-nos a possibilidade de ter em casa algo como um médico para o trabalho de esgoto sanitário.

[Breanna Lungo-Koehn]: Então a partir disso, O primeiro consultor, eu acho, como será a lista? Quero dizer, quantos captadores você precisa consertar? Quero dizer, que tipo de lista estamos procurando? Eu acho que M3 é o pior, sendo o pior?

[Cassandra Koutalidis]: Bem, eu dei a vocês o M3 como exemplo de lugar para onde eles iriam. Temos um relatório e o relatório categorizou o trabalho como ação corretiva imediata. Dependendo do seu estado, da fragilidade do tubo, do número de fissuras que apresenta, essas são ações corretivas imediatas. Então você desce para a prioridade um e depois para a prioridade dois. Portanto, terei prazer em compartilhar as conclusões do relatório realizado em 2011 e 2014 para que você saiba onde elas estão listadas. E eles têm apêndices, mapas e sombreamentos, muitos antecedentes extensos para os relatórios como documentação do que fizeram. Mas estamos arredondando tudo para este nível para que possamos dizer que vamos designar o empreiteiro para fazer essas coisas específicas. E no ano passado eles fizeram um trabalho no valor de US$ 200 mil. Cerca de 400 mil poderão fazer este ano e outros 500 mil poderão fazer no próximo ano. E então vamos estudar e apontar itens de ações corretivas mais imediatas que precisamos fazer para não desperdiçarmos dinheiro em trabalhos de menor prioridade. Vamos do pior ao menos pior, ao menos ruim.

[Fred Dello Russo]: É padrão.

[Cassandra Koutalidis]: Geralmente é um trabalho padrão.

[Breanna Lungo-Koehn]: Só não sei se você vai continuar com o resto dos projetos. Sei que estávamos apenas em terceiro lugar entre cinco, por isso peço apenas que seja concluído antes da votação.

[Fred Dello Russo]: Projeto quatro. Não entendi qual foi o seu pedido, senhora?

[Breanna Lungo-Koehn]: Senhora vice-presidente? Nosso engenheiro municipal estava explicando os cinco projetos que seriam cobertos pelos US$ 2 milhões, então só estou perguntando. Acho que estávamos em terceiro lugar. Ainda não tenho uma ideia clara de onde serão gastos os US$ 2 milhões. E se eu pudesse pedir ao presidente que fornecesse um detalhamento por escrito ao conselho, você sabe, se isso for feito na primeira leitura, nós o receberemos antes da terceira leitura.

[Fred Dello Russo]: Perfeito. Isso é algo que podemos conseguir imediatamente, certo?

[Louise Miller]: Sim, você pode obtê-lo imediatamente.

[Fred Dello Russo]: Obrigado.

[Cassandra Koutalidis]: Portanto, projeto quatro, projetos um, dois e três, todos em North Medford, Medford Heights, conectados aos três transbordamentos de esgoto sanitário conectados à nossa ordem administrativa. O projeto quatro é chamado de Sistema P. O Sistema P é delimitado por Fells, Mystic Valley Parkway, Inclui Winthrop Street, High Street e a área de Lawrence Estates. Toda essa água flui para o gasoduto em Daly Road que descarrega no MWRA. Esse projeto envolve um estudo de acompanhamento, ou seja, um estudo de fase dois, assim como North Medford, um estudo de fase dois, e a preparação de documentos de licitação para um contrato que pode ser liberado para lidar com ações corretivas imediatas. e os projectos prioritários que foram identificados no seu relatório da primeira fase. Eles tinham um relatório da primeira fase que fizeram e nos entregaram em 2014. Pagamos o dinheiro que sobrou de empréstimos anteriores para trabalhos do INI.

[Fred Dello Russo]: Isso teve alguma coisa a ver com o projeto de águas pluviais que acabou de ser pavimentado envolvendo Winthrop Street e Mystic Valley Parkway até Mystic River?

[Cassandra Koutalidis]: Eles estão relacionados porque quando houve aquela enchente, a água entrou na rede de esgoto por todas as multidões disponíveis que pôde. E havia backups nas casas das pessoas relacionados ao esgoto, não apenas às águas pluviais. É por isso que quero enfatizar que se trata principalmente de gestão de águas pluviais. Realmente não lida com esgoto. Temos sistemas separados, pelo menos na teoria, nem sempre na prática.

[Fred Dello Russo]: Mas o que você está apresentando esta noite está relacionado aos esgotos.

[Cassandra Koutalidis]: Relacionado ao esgoto, sim.

[Fred Dello Russo]: Há algum ponto final que você deve fazer?

[Cassandra Koutalidis]: Projeto cinco. O projeto cinco com o qual comecei minha apresentação é o estagiário de engenharia. Então a autoridade nos permitirá ter um estudante de estágio de verão para ajudar neste trabalho. E estamos estimando US$ 8.000 por temporada. por dois anos, totalizando $ 16.000. E isso permite que estudantes da Tufts University venham nos ajudar, eles ganharam uma valiosa experiência de inspeção de construção de residentes que nos ajudou com projetos de design.

[Breanna Lungo-Koehn]: Pela cátedra, quantos alunos por pessoa, é só para o verão ou é para o ano inteiro?

[Cassandra Koutalidis]: Estamos no verão e seria um aluno por ano. Portanto, são 15 semanas com 35 horas por semana. Ao preço atual para um estudante de engenharia civil, custa cerca de US$ 15 por hora. Então esse é um pequeno resumo desse número.

[Fred Dello Russo]: O presidente aguarda uma moção.

[Richard Caraviello]: Senhor presidente. Conselheiro Caraviello. Cassandra, onde estou vendo a quantidade de esgotos que vão ser consertados?

[Cassandra Koutalidis]: Se você olhar o artigo Elementos 19, 20, 21, 22 desta tabela. Isso é uma planilha. Diz a estimativa número um no topo da página. Melhorias no sistema de esgoto da cidade. Possui uma coluna no lado esquerdo com os números dos itens.

[Richard Caraviello]: Então, qual era esse número?

[Cassandra Koutalidis]: Começando com 19 e indo até 22. Então neste contrato há 13.

[Richard Caraviello]: Então apenas 13 serão reparados?

[Cassandra Koutalidis]: 13 deste tipo de remoção de reabilitação. E 10 novos baús. E vamos ver, o que mais você tem aqui? Isso é tudo para este contrato.

[Richard Caraviello]: Então, quais 19 serão feitos? Saberemos quando você nos trouxer o próximo artigo?

[Cassandra Koutalidis]: Quais bueiros específicos?

[Richard Caraviello]: Quer dizer, quase tudo na cidade precisa ser feito.

[Cassandra Koutalidis]: BOM.

[Richard Caraviello]: Quero dizer, todo mundo está caindo.

[Cassandra Koutalidis]: E nem todos na cidade são esgotos, e nem todos na cidade nos pertencem. Existem outras pessoas.

[Richard Caraviello]: Eu sei, existem outras pessoas.

[Cassandra Koutalidis]: MWRA e outras pessoas têm esgoto, mas.

[Richard Caraviello]: Por que não podemos fazer um inventário e deixar o MWRA descer e começar a corrigi-los?

[Cassandra Koutalidis]: Nós fazemos, e também temos capacidade interna para reparos de esgoto. São trabalhos maiores do que o departamento de rodovias pode realizar, pois são responsáveis ​​​​por fazer reparos simples.

[Richard Caraviello]: Quero dizer, o departamento de rodovias não pode trabalhar muito. Quero dizer, seus impostos, seu trabalho estão tributados ao máximo agora.

[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Senhor Presidente, estou satisfeito com a apresentação. Eu solicitaria uma moção para aprovação do documento.

[Fred Dello Russo]: Uma moção para aprovação do Conselheiro Knight. Em segundo lugar, Sr. Presidente. Apoiado pelo Conselheiro Caraviello. Todos aqueles que são a favor.

[Breanna Lungo-Koehn]: Se eu puder.

[Fred Dello Russo]: Senhora vice-presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Dello Russo. Obviamente, pediria mais informações para a terceira leitura. Mas também penso que deveríamos retirar uma parte deste 1,1 milhão de dólares dos nossos lucros retidos. Então, faço uma moção para retirar metade desse dinheiro dos lucros retidos. Temos mais de US$ 7 milhões que retiramos dos contribuintes. E não sei como, no passado perguntei a que altura, O gabinete do prefeito quer obtê-lo, mas é o dinheiro que os contribuintes já deram à cidade através das taxas de água e esgoto, e acho que deveríamos usar parte desse dinheiro.

[Fred Dello Russo]: Sobre a moção de aprovação modificada pelo vice-presidente Mungo-Curran.

[Robert Penta]: Espere um minuto. Você não pode ter a emenda e depois votar a favor dela porque uma compensa a outra. Bom. Então, o que fazemos? Vote primeiro na emenda. Então, sobre a emenda, Sevid, precisamos fazer uma votação nominal sobre isso?

[Clerk]: Então fazemos isso como um trabalho B? Sim. Então, como trabalho B,

[Fred Dello Russo]: A emenda que, documento B, que rateia qual foi o valor em dólares que você solicitou, senhora vice-presidente?

[Breanna Lungo-Koehn]: Posso usar minha calculadora se você quiser um número exato. $ 583.000 seriam a metade.

[Fred Dello Russo]: Portanto, $583.000 serão retirados da conta da empresa de esgoto para pagar este projeto como um documento B. Senhora?

[Louise Miller]: Sim, senhor presidente, se me permite. Se não solicitarmos os 2,12 milhões de dólares, não obteremos uma subvenção de 45% sobre os montantes não solicitados. Isso não se baseia no trabalho que a cidade está fazendo. Baseia-se no valor solicitado ao MWRA. Eu só quero esclarecer isso.

[Robert Penta]: Bem, se você está pedindo dinheiro para fazer o trabalho e consegue um valor menor do que o necessário e ainda está fazendo o trabalho, qual é o problema? Esta concessão, não vejo nada nesta aplicação além de uma data que indique setembro de 2014. Então com setembro de 2014 e com os números que estão aqui, vocês estão usando os números que estão aqui em 2015? Não sei.

[Louise Miller]: Não, estamos utilizando tanto o contrato que temos atualmente quanto os projetos que estão previstos para serem realizados nos próximos dois anos.

[Robert Penta]: Então você antecipou que os projetos serão feitos com proposta de custo, correto?

[Louise Miller]: Isso mesmo.

[Robert Penta]: Onde fica isso? Essa é outra coisa que não entendemos.

[Louise Miller]: Sim, esse é um dos documentos que garantiremos que você receba com o detalhamento.

[Robert Penta]: Bem, você sabe, é lamentável, Louise, porque você diz que vamos garantir que os obteremos. Eles estão nos pedindo para votar em algo e nos pedindo para nos dizer que é aqui que o Projeto 5 estará e que temos que fazer as perguntas. Onde estão os documentos? E você quer que votemos em algo. Realmente não é justo. Não é uma maneira inteligente de fazer uma apresentação pedindo US$ 2 milhões. Essa é a minha posição.

[Breanna Lungo-Koehn]: E através da cadeira, ainda por cima, também não sei onde levar com isso. Não temos tempo para revisar porque eles precisam da votação hoje à noite. Isso está correto?

[Louise Miller]: Isso mesmo. Ou nenhum trabalho será feito durante esta temporada de construção. Como a próxima vez para se inscrever é 20 de outubro, geralmente esse é o prazo. Ou na terceira semana de outubro, com uma revisão do MWRA, na terceira semana de novembro. Então daqui a três meses estaremos na mesma situação.

[Robert Penta]: Apenas um ponto de esclarecimento. Sim. Se não pedirmos isso, teremos mais de US$ 7,5 milhões em nossa própria conta da Empresa de Água e Esgoto que pode realizar a mesma coisa. Então, por que você faria alguém querer pensar que, se não fizermos isso, não teremos dinheiro para fazer esse projeto, quando temos dinheiro para fazê-lo?

[Louise Miller]: Se não nos inscrevermos em primeiro lugar, restarão apenas lucros retidos. No ano fiscal de 2015 estou mostrando para esgoto, US$ 4.376.000, e se não solicitarmos o empréstimo, teremos que conseguir o total de US$ 2,12 milhões, que é metade do que está em lucros retidos.

[Robert Penta]: E agora temos isso, com mais de US$ 4 milhões em uma combinação de mais de 7,5 milhões com água e esgoto. Como se trata de um projeto de esgoto, não entendo qual é o problema aqui. Além de não recebermos as informações na hora certa, e ter um comitê completo com antecedência para discutir e entender e entender qual conselho, juntamente com o atual, acabou de solicitar a remoção de 575 da parcela de lucros retidos. Eu simplesmente não entendo isso. Quero dizer, como explicar aos contribuintes desta comunidade que esta é a forma de fazer negócios? Eu não entendo isso.

[Breanna Lungo-Koehn]: Acho que você nos deixou em apuros, você me deixou em apuros porque sinto que isso é uma votação. deveria ser realizada porque estamos obtendo 45%, mas depois uma votação que realmente não deveria ser realizada porque na sexta-feira eles nos deram um pedaço de papel pedindo um bônus de US$ 2 milhões, você sabe, um bônus de US$ 1,1 milhão. Acho que é fiscalmente irresponsável votar assim. Eles nos deram, você sabe, algum tipo de aplicação e um breve resumo dos cinco projetos, Isso garantiu uma reunião de uma hora e meia do subcomitê para discutir antecipadamente, ou pelo menos alguma papelada na sexta-feira, para que tivéssemos algo para ler e entender. Presumi que iríamos falar brevemente sobre o assunto e enviá-lo à comissão, mas agora esta noite temos de votar. E acho que a cidade está numa situação difícil porque não tem os votos habituais de que necessita. Uma posição muito, muito difícil para mim. E eu acredito no que vocês dois fazem. Eu sinto que eles não nos deram nada, absolutamente nada.

[SPEAKER_21]: Temos uma moção em plenário para aprovação. Senhora, eu gostaria de falar. Senhor presidente, se me permite. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Para o engenheiro municipal, é seguro dizer que a infraestrutura do sistema de água e esgoto precisa ser melhorada?

[Unidentified]: Sim.

[Adam Knight]: Também é seguro dizer que O plano que está em vigor agora e com o qual você está trabalhando será o plano com o qual trabalharemos no futuro?

[Unidentified]: Sim.

[Adam Knight]: É seguro dizer que se a construção e as reparações do sistema forem adiadas, o fluxo e a infiltração irão realmente aumentar e continuarão a aumentar e continuarão a aumentar a nossa taxa de águas residuais?

[Cassandra Koutalidis]: Os canos continuam a deteriorar-se.

[Adam Knight]: Então as taxas não só permanecerão as mesmas, mas provavelmente poderão piorar em termos de entrada e infiltração?

[Cassandra Koutalidis]: É possível, e os custos, os custos do próximo ano serão sempre superiores aos custos de reparação deste ano.

[Breanna Lungo-Koehn]: Na verdade, concordo 100% com as respostas do nosso engenheiro municipal a essas perguntas, 100%. Mas acho que é nosso trabalho como membros do conselho saber o que estamos votando, saber que há um pedido de US$ 2 milhões para saber quais projetos estão sendo feitos, não na noite, mas talvez alguns dias antes, talvez um fim de semana antes, para que possamos revisar, entender e tomar uma decisão inteligente sobre um assunto que, você sabe, não estamos falando de US$ 200, estamos falando de US$ 2 milhões.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, não discordo e é por isso que reservei um tempo para conversar com a Sra. Miller e converse com ela sobre o projeto antes da reunião desta noite. Você sabe que tenho que levar minha responsabilidade muito a sério e por dois milhões de dólares certamente quero que minhas perguntas sejam respondidas e é por isso que falei com ela sobre isso antes desta noite para estar em posição de falar de forma inteligente sobre isso e levar a questão adiante. Você sabe, isso foi dito. Acho que é seguro dizer que a nossa infra-estrutura de água e esgoto não irá melhorar. O plano não vai mudar. O plano que temos aqui está em andamento. A questão reside em saber se é assim que queremos financiá-lo ou não. E quando consideramos fazer um investimento de 2,12 milhões de dólares e receber 45% desse dinheiro de volta imediatamente, e depois, durante um período de cinco anos, pagar o restante com juros de 0%, Acho que financeiramente isso faz sentido. Quero dizer, você assiste aos comerciais da Jordan's Furniture. Todo mundo está correndo para comprar um sofá sem juros por cinco anos, você sabe o que quero dizer, esperando que os Red Sox acertem o monstro verde. Faz sentido, você entende o que quero dizer? Um empréstimo sem juros. Por que tirar dinheiro do banco? Porquê retirar dinheiro das nossas reservas quando podemos obter um empréstimo sem juros? Podemos utilizar essas reservas anualmente se considerarmos apropriado pagar esse título ou empréstimo a zero por cento. Mas, em última análise, por que tirar o dinheiro do banco agora e colocá-lo na mesma cesta quando podemos tê-lo e usá-lo para alavancar outros projetos? E acho que é isso que estamos fazendo. Estamos usando esse dinheiro em nossa conta comercial de esgoto e em nossas reservas para alavancar projetos. E continuamos aproveitando, usando esse dinheiro para aproveitar projetos. Estamos usando essa influência para fazer as coisas. Quando o dinheiro acaba, a alavancagem desaparece e o trabalho é interrompido. Então eu acho que em termos de finanças municipais isso faz sentido. E apoio de todo o coração o documento tal como apresentado.

[Robert Penta]: Sobre esse assunto, quando falamos de alavancagem, estamos a aproveitar o dinheiro dos contribuintes que está numa conta sem pagamento de juros há muitos e muitos anos. Estamos aproveitando nossa capacidade de endividamento. Estamos aproveitando o dinheiro que os contribuintes têm pago e que acumulou cerca de 7,5 milhões de dólares. Este é um tópico muito importante. Tivemos uma reunião do Comitê Geral sobre o CPA esta noite, ok? É uma lei de preservação comunitária. Agora, se você quiser comparar isso com os US$ 2 milhões, acho que a Lei de Preservação da Comunidade poderia ter ponderado isso para agosto, e essa poderia ter sido a nossa reunião do Comitê de Todo. Esta é uma questão do processo e das prioridades que ocorrem aqui nesta comunidade, e é uma questão demasiado importante. Temos dinheiro para gastar com isso. Temos nossa conta reserva de 4,5 milhões de dólares. Só não acho que o processo foi definido corretamente. Quando você precisa comparecer a uma reunião e pedir informações, e então eles têm que fotocopiar durante a reunião e você ainda não tem todos os locais. E como o Conselheiro Caraviello acabou de mencionar, com as 19 bacias hidrográficas. Nem sabemos quais bacias existem. Este é um tema tão importante sobre o qual este conselho tem falado há muitos e muitos meses. INI, detecção de vazamentos, construção de água e esgoto e reconstrução de ruas. No Rotary da Winthrop Street tivemos muitas conversas sobre isso. A reunião do Comitê de Todo tratou disso. E esta noite pedimos 2,1 milhões de dólares, rápido, rápido, rápido, porque a MWRA diz que se não tivermos isto até 20 de agosto, vamos perder a nossa...

[Adam Knight]: Você acabou de dizer que estávamos conversando sobre isso há 10 anos. Temos conversado sobre infiltração. Temos falado sobre influxo. Estamos falando sobre isso há 10 anos. Temos agora diante de nós um documento que nos dará resultados em vez de retórica. Isso nos dará resultados em vez de retórica. Gastamos o dinheiro ou não, Sr. Presidente. Acho que é onde estamos agora. Precisamos de uma votação plena para que o documento seja aprovado em primeira leitura. Podemos debater isso o dia todo. Penso que todos concordamos que o sistema de água e esgotos necessita de melhorias. Penso que todos concordamos que o sistema de água e esgotos está a deteriorar-se. Acho que todos concordamos que algo precisa ser feito. A questão é como vamos fazer isso? Como vamos financiar isso? Penso que o documento que temos diante de nós é uma boa forma de o financiar. É por isso que eu apoio. Outras pessoas não se sentem assim. Por que não colocamos isso em votação?

[Robert Penta]: Com todo o respeito ao meu colega, Senhor Presidente, ele teve a oportunidade de falar e eu terei a minha. E o meu é simplesmente isso. Você sabe, você está falando sobre isso por 10 anos. E cada um deles, ao longo dos últimos cinco ou seis anos, teve um excedente líquido acumulado que nunca regressou aos contribuintes desta comunidade. Havia um senhor aqui que lhes deu uma secção de aplicação da lei que mudou e disse-lhes que se houvesse um excedente no final do ano e não houvesse projectos em curso (e acredito que os projectos têm de ser feitos dentro de um período de início de 90 dias) que esse excedente deveria voltar para os contribuintes desta comunidade, para que não tivessem de pagar um aumento nas taxas de água e esgoto nas suas contas. Esse é o número um. A outra parte de toda essa situação é a apresentação, o processo. O que consideramos importante aqui? Nesta noite em particular, estamos falando de US$ 2,5 milhões ou US$ 2,1 milhões. Temos que pedir as informações e ainda não temos todas as informações. Eu acho que está errado. Temos acesso ao nosso dinheiro e lucros retidos. Sinto-me muito confortável em ir para lá, e sinto-me muito confortável sabendo que o dinheiro dos contribuintes será agora usado para alguma coisa, em vez de ficar parado, como diz a administração, quanto mais tempo o mantivermos no ar, a classificação dos nossos títulos sobe. Já não estou preocupado com as classificações das obrigações, porque os contribuintes, as suas ruas, as suas calçadas, a sua infra-estrutura de esgotos estão irreparáveis. Quando você fala sobre a primeira vez em 10 anos, bem, onde estava a cidade há 10 anos? Bem? Onde estava a cidade há 10 anos? A cidade não estava fazendo o que deveria ter feito há 10 anos. Você já percorreu todos os parques mais de três vezes, mas saiu das ruas e deixou a água, os esgotos e a ironita se deteriorarem ao ponto que estão agora. Não, não vou votar a favor esta noite, porque temos a alternativa, e a alternativa é retirar os lucros retidos. E quando alguém tem que subir naquele pódio e tentar forçar e forçar um conselho municipal a votar em algo porque eles estão com pouco tempo e este conselho nem sequer tinha o suficiente um do outro para decidir convocar uma reunião em vez de esperar pela reunião de agosto ou de julho por causa da importância disso, vergonha para este conselho e vergonha para a liderança deste conselho porque deveríamos ter sido informados sobre isso, tivemos a reunião com o pessoal de água e esgoto, a engenheira municipal Louise Miller e todos os outros envolvidos. Colocar as costas contra a parede sobre algo que ainda não sabemos e que está datado, e não me importa o que digam, datado de setembro de 2014, ainda não funciona para mim, e não vou fazer a sua primeira leitura. Vou usar a opção que temos sobre as receitas da cidade, sobre as reservas da cidade e sobre os lucros retidos da água e da terra.

[Fred Dello Russo]: Senhora, se desejar intervir, indique seu nome e endereço para registro.

[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_02]: Joanne Haney, 123 Playstead Road. Eu tenho que concordar com isso. Minha conta de água disparou. Agora ganho mais de US$ 1.500 por ano. Não tenho sprinklers de água. Eu não rego meu gramado o tempo todo. Foi muito além do que deveria ser. E cada vez que você se vira, as taxas sobem. Acho que está errado, acho que precisamos pensar sobre isso e, por favor, não aprove isso esta noite. Você tem que realmente pensar sobre isso. Obrigado.

[Robert Penta]: B chega antes de 8-0? É a emenda. Ela está alterando a moção principal.

[Fred Dello Russo]: O Documento B, que custa US$ 500 e alguns milhares, será alocado a partir dos lucros retidos para este projeto. Senhor secretário, por favor faça a chamada.

[Clerk]: Conselheiro Musil, Conselheiro Caraviello? Não. Vereador Bancos?

[Fred Dello Russo]: No.

[Clerk]: Vice-presidente de longo prazo?

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim.

[Clerk]: Marcas vereadoras? Sim. Vereador Pender? Sim.

[Fred Dello Russo]: Não. A votação de três votos negativos e dois votos afirmativos. O movimento falha. Sobre a moção principal de aprovação do Conselheiro Knight, apoiada pelo Conselheiro Caraviello.

[Breanna Lungo-Koehn]: Se me permitem, através da Presidente, Sra. Miller, se isso for adiado até obtermos as informações que precisamos, onde teremos que convocar uma reunião especial?

[Louise Miller]: Precisamos de uma votação positiva sobre a ordem de empréstimo antes da reunião da MWRA em 20 de agosto.

[Breanna Lungo-Koehn]: E através do presidente, secretário Finn, podemos fazer as três leituras no dia 11 de agosto?

[Clerk]: Não, duas leituras separadas devem ser realizadas nas ordens de empréstimo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Duas leituras separadas na terceira? Três leituras separadas.

[Clerk]: Sim, o que seria a primeira leitura está na própria reunião. O segundo é anunciado.

[Robert Penta]: Luís, deixe-me fazer-lhe esta pergunta.

[Clerk]: Eu amo isso.

[Robert Penta]: Você está dizendo que precisa fazer suas leituras. Então se você faz a sua primeira leitura, se você faz a sua primeira leitura e chega à segunda antes da terceira acontecer em agosto, qual é o problema? Enquanto você estiver fazendo suas leituras, não é como se você não estivesse fazendo suas leituras, você está fazendo suas leituras.

[Louise Miller]: Desculpe, não entendi a pergunta.

[Richard Caraviello]: Conselheiro Caraviello. Senhor Presidente, por que não podemos fazer a nossa primeira leitura esta noite e antes da próxima reunião, ter um conselho de toda a reunião para nos apresentar todos os documentos antes de termos uma segunda audiência naquela noite? Exatamente o que sinto, vereador.

[Louise Miller]: Senhor Presidente, sinto muito, eles acabaram de me dizer, Temos que ter uma decisão antes do dia 17 do Bond Council.

[Breanna Lungo-Koehn]: O que ele disse? O que ele queria que você dissesse? Pegue o primeiro. Obtenha as informações.

[Richard Caraviello]: Realize uma reunião na câmara do conselho antes da próxima reunião.

[Breanna Lungo-Koehn]: Podemos ter um salão na próxima semana ou algo assim? Ou o 11º.

[Robert Penta]: Sim. Reunião do Conselho antes da próxima reunião.

[Richard Caraviello]: Faça a primeira reunião e inicie o processo. Se você não gostar, podemos matá-lo. Faça a primeira leitura. Teremos uma comissão composta por toda a reunião antes da próxima leitura. Pelo menos o processo começou.

[Adam Knight]: Você pode convocar uma reunião do subcomitê. Você está em uma viagem de negócios. Você está no transporte. Moção de aprovação.

[Robert Penta]: Senhor secretário, por favor faça a chamada. Conselheiro Caraviello. Sim.

[Adam Knight]: Conselheiro. Sim. Vice-presidente O'Connor.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim.

[Clerk]: No.

[Fred Dello Russo]: Sim. Com o voto afirmativo de quatro, um negativo e dois ausentes, a moção é aprovada.

[Breanna Lungo-Koehn]: Senhor presidente, se eu puder, por meio do presidente, basta convocar um comitê, toda a reunião, seja 11 de agosto às cinco e meia, hum, até discutir a papelada que obviamente esperamos receber de antemão.

[SPEAKER_21]: Teremos um nas semanas seguintes antes da próxima reunião do conselho. Senhor Presidente, as pessoas que têm filhos gostariam de falar. Noite do conselho. Eu conheço a suspensão das regras.

[Fred Dello Russo]: Tenho em mãos um documento do procurador municipal, do conselho municipal e do presidente do procurador municipal da minha família sobre a questão dos zeladores da propriedade Brooks. Prezados Senhor Presidente e Membros da Câmara Municipal, solicito respeitosamente que me seja dada a oportunidade de atualizá-los sobre o andamento de nossas discussões sobre o assunto acima. Como o assunto não está encerrado, esta atualização deverá ser feita na Sessão Executiva. O presidente aguarda uma moção para prosseguir para a sessão executiva.

[Robert Penta]: Senhor Presidente, gostaria de perguntar ao Sr. Rumley, se não se importa, há um grupo de pessoas aqui com algumas crianças. Eles gostariam de se dirigir ao Conselho sobre o problema na sua vizinhança. Então, em vez de ir para a sessão executiva, você poderia esperar para deixá-los falar primeiro? Você se importa? Claro. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Moção para colocar o assunto nas mãos do presidente. Por moção do Cavalheiro Conselheiro, todos a favor? Todos aqueles que se opõem?

[Robert Penta]: O que é esse assunto misterioso, vereador? Há vizinhos que gostariam de conversar sobre o assunto. Eles estão na agenda?

[Michael Ruggiero]: Tenho que chamar um item da agenda, Sr. Conselheiro?

[Robert Penta]: Não, você não.

[Michael Ruggiero]: Vamos. Está na ordem do dia. Você pode se abrir? Ah, isso é um truque.

[Robert Penta]: Portanto, não é um truque.

[Michael Ruggiero]: 15-594. 15-594, sim.

[Fred Dello Russo]: Em relação à moção do vereador Penta para colocar o artigo número 15-594 fora de ordem. Todos aqueles a favor? Sim. Sim. Todos aqueles que se opõem? Sim. Sim. Movimentos diante de nós. Petição 15-594 de Michael Ruggiero. 18 Pembroke Street, Medford, Massachusetts, para falar ao Conselho sobre a nomeação de um engenheiro de tráfego, seja através do MassDOT ou por contrato, para estudar congestionamentos, excesso de velocidade e transporte pesado para aliviar problemas em ruas residenciais.

[Michael Ruggiero]: Olá vereadores. Meu nome é Michael Leggero. Eu moro na Rua Pembroke, 18. Obrigado por corrigir esse problema para garantir que várias famílias possam conversar. Vou falar brevemente. Várias pessoas querem falar sobre esse assunto. A primeira coisa que quero abordar é o que é um engenheiro de transportes? Tecnicamente, o cargo que buscamos se chama engenheiro de transportes. O engenheiro de tráfego também seria bom, mas o engenheiro de transportes tem um papel mais amplo. Muito rapidamente, um engenheiro de transportes tem implicações de segurança. Eles estudam e informam sobre as condições inseguras das estradas e trabalham com a polícia local para informar sobre pontos críticos de excesso de velocidade. Eles também trabalham com a polícia para identificar buracos nas estradas. Tem implicações económicas. Engenheiros de transportes examinam o fluxo de pedestres em áreas comerciais e sugerem melhorias para ajudar mais compradores a visitarem nossas lojas. E, por último, também nos ajudam a aliviar o trânsito. Eles exploram opções de transporte público, ciclovias seguras e também ajudam a escolher rotas de transporte. Isto custaria à cidade aproximadamente 80.000 dólares por ano se decidisse contratar alguém a tempo inteiro, mas existem outras opções para contratar também um engenheiro de tráfego numa base contratual através do MassDOT. ou até mesmo trabalhar com a Tufts e fazer com que os alunos estudem também os padrões de tráfego. Abaixo estão algumas possíveis sugestões de problemas que podem ser resolvidos. Em primeiro lugar, poderíamos considerar as ruas hoje utilizadas como tribunais. Um engenheiro de transportes talvez sugerisse Instale redutores de velocidade nessas áreas. Eles também poderiam compilar uma lista pesquisável on-line de perigos nas ruas, como buracos, onde os residentes poderiam realmente acompanhar as melhorias nas estradas. Vários moradores com quem conversei em toda a cidade de Medford têm buracos na frente de suas casas que existem há anos. Se houvesse um engenheiro de transportes com um banco de dados on-line, isso permitiria que as pessoas realmente vissem onde estão em termos de melhoria. Você também pode estudar os efeitos do estacionamento em Medford e nos oferecer soluções. E, finalmente, poderiam pressionar pela expansão da Linha Verde. Temos muitas opções para isso. Tenho uma pequena imagem útil se você quiser dar uma olhada. Tenho várias famílias que vou convidar para falar sobre os problemas de trânsito nas suas ruas. E você pode subir agora. Muito obrigado por esperar.

[SPEAKER_08]: Vereador, endereço para registro. Bem-vindo. Meu nome é William Oliver e moro em 69 Arlington Street, Medford Mass. E queria apresentar a vocês um tema que observei, acho que foi, em agosto do ano passado. Meu próximo gato, do meu vizinho, que mora em Rennell, e eu, Não sei o sobrenome dele, mas ele mora em 68 Arlington Street. Seu gato estava atravessando a rua por volta das sete da manhã quando um carro passou em altíssima velocidade, bateu no gato, matou-o, ultrapassou a placa de pare e continuou rua abaixo. Eu sei disso porque meu vizinho da 65 Arlington Street Ele estava no meio da rua gritando para o carro parar. E o carro não parou. Depois disso, observei diversas vezes que os carros atravessavam o cruzamento em uma velocidade muito alta, sem parar. E estes são principalmente viajantes que cruzam da Rota 60 para a Rota 16, dependendo do padrão de tráfego. que fica em Arlington, que fica preso na ponte Mystic River na Rota 60. Então pensei que era uma preocupação, então liguei para a polícia de Medford, e a polícia de Medford basicamente disse que eles têm várias ruas e estradas diferentes que são muito perigosas por causa das viagens matinais, e é principalmente nas viagens matinais versus as viagens noturnas, que vemos esse comportamento. Então, eu queria chamar sua atenção para isso. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Obrigado.

[6gZWVWRAa_8_SPEAKER_04]: Boa noite. Bem-vindo. Por favor indique seu nome e endereço para registro. Boa noite. Meu nome é Ruth Youngblood e moro em 72 Arlington Street. Existem muitos problemas. Número um, moro perto do Parque Duggar. Bem. E as pessoas vão embora 16 descendo, e há uma placa de pare, uma placa de pare de quatro vias, cruzando entre Arlington Street e Fairfield. As pessoas simplesmente passam, não param, se acalmam e dizem, shh. Há um guarda, porque foram muitos, quase. E tem que haver alguma coisa. para impedir esse tráfego. Estou aposentado e olho pela janela entre 7h30 e 8h. Eles voam para lá mesmo à noite. E agora tem muitas crianças que estão lá fora brincando no parquinho. E Deus me livre, De qualquer forma, tenho um neto e seus amigos. E há duas creches e uma escola de francês no centro comunitário, que está fechado durante o verão. Mas as duas creches e todas as crianças, e até gente de Arlington, vêm brincar naquele parquinho. Mas aparentemente as pessoas simplesmente não se importam. Outro ponto é que, na Mystic River Road que encontra a Arlington Street. Deveria haver um sinal de pare ali. porque é Arlington Street e Mystic River Road, e aquelas pessoas vêm por aquela estrada, por aquela estrada, e voam até lá, e eu tenho que olhar e parar, porque moro na Arlington Street, e quando chego naquele D, e vejo pessoas, elas não param. E até agora tudo bem, não houve acidentes. Mas, como disse William, deveria haver um obstáculo. Deveria haver algo lá, especialmente para crianças. Obrigado.

[SPEAKER_36]: Olá. Kimmy Saradon, 61 Arlington Street. Há muita Arlington Street aqui esta noite. Você provavelmente já ouviu falar da minha casa. em seu escritório, bem como a polícia municipal e a polícia estadual sobre alguns dos problemas de trânsito em nosso bairro, bem como sobre o excesso de velocidade de lanchas no Rio Mystic. É bastante comum que corridas de arrancada ocorram ao longo da Mystic Valley Parkway, que recebe uma rua DCR. É uma rua do estado de Massachusetts, mas atravessa nosso bairro de Medford. Há muitas vezes Nas corridas de arrancada, tem gente que dirige na direção errada naquela rua de mão única para passar pelo bairro ao sair das duas rotatórias. Também tem muita gente que vai parar por aí e usar a área de lazer atrás da nossa casa. Na verdade, estou preso entre Arlington Street e Mystic Valley, e você vê muito mau comportamento. em ambas as ruas, especialmente durante o horário de trânsito. São várias sugestões que fizemos. Os redutores de velocidade no bairro, a rotatória da 60th com a High Street deveria ser uma rotatória muito maior, então é um verdadeiro impedimento para o trânsito que passa por lá. Acho que acabei de dizer lombadas, placas, algumas placas de pare também. E acho que talvez até sinais que indiquem que não há curvas neste bairro entre determinados horários durante a hora do rush. para que o trânsito não passe pelo nosso bairro. Somos um bairro muito unido na Arlington Street. Temos várias creches, como Sherry destacou, e temos um playground. Existem quadras de tênis muito ativas. Eles dão aulas pela manhã. Existe o West Medford Community Center que também oferece aulas durante todo o dia. Tem muita criança e família naquele bairro, e tem muita gente de outros bairros passando pelo nosso em altíssima velocidade. Entendo que há trânsito na 60, mas para aliviar esse trânsito, um engenheiro de trânsito poderia ajudar a encontrar maneiras de aliviar esse trânsito sem usar nossa vizinhança como forma de superá-lo.

[SPEAKER_06]: Meu nome é Giuseppe De Simone. Moro na Rua Álvarez, 96. E nesta rua alguém vai morrer um dia destes. As pessoas descem a rua a 60 ou 70 milhas por hora. Eles nem param na linha vermelha da Avenida Willis. Eles simplesmente acontecem. Luz vermelha, luz amarela, eles não se importam. Além disso, no início da noite, durante o dia, o rádio é incrível. Três da manhã, a todo vapor. Eu tenho dois netos. Eles acordam e podem dormir a noite toda. Antes da última eleição para prefeito, eles colocaram uma placa dizendo que não eram permitidos caminhões em toda a Harvard Street. Tudo bem? Depois houve dois cruzeiros de tropas estaduais que pararam ali por duas ou três semanas. Eles estavam avisando a todos. Depois disso, nem vemos mais a polícia lá. Nos últimos anos, toda a placa foi removida da cidade de Medford. Eu não sei por quê. e temos que sair daí. Agora, os caminhões passam por lá a 40, 80 quilômetros por hora, de manhã cedo, à noite, durante o dia. Às vezes você nem consegue sair para a garagem. Você tem que esperar pelo menos 15 ou 20 minutos. Esta noite, antes de sair, esperarei 10 minutos antes de entrar na garagem. E para as pessoas, você diz a elas que há um pouco de cortesia. Eles vão rir de você. E pagamos impostos como todo mundo. Algo tem que ser feito antes que alguém seja morto. Tenho dois netos e algo aconteceu. Vou atrás da cidade de Medford. Obrigado.

[SPEAKER_35]: Olá, meu nome é Gina Nuzzo. Obrigado. Estou na 133 Willis Ave em Medford. E na verdade, Giuseppe é um dos meus vizinhos. E também queria falar com vocês sobre o cruzamento de Harvard com Willis, que tenho certeza que vocês sabem que tende a ser um dos cruzamentos com maior índice de acidentes na cidade de Medford. Temos muitos deles. Mas, além disso, gostaria de apresentar a vocês um termo com o qual todos os nossos vizinhos estão familiarizados: terremotos de caminhões. Então, em vez de terremotos, temos caminhões. E isso porque nossas casas realmente vibram e abalam seus alicerces. E não estou falando de caminhões pequenos. Estou falando de 18 baleeiros passando pelas ruas o tempo todo. E nossas casas tremem fisicamente. Penso que, para além de ser um simples incómodo em termos de ruído ou qualquer outra coisa, existe um problema real de saúde e segurança que o acompanha. Por exemplo, ninguém abre mais as janelas voltadas para a rua por causa do vazamento. Você simplesmente não pode. Você abre a janela e pensa: cadê o ar fresco? Não está lá. Os gases de escape que saem dos caminhões são significativos. E também, acho que do ponto de vista da segurança, é apenas uma questão de tempo até que uma criança corra atrás de uma bola, ou acho que já ouvimos falar de caminhões. E os acidentes estão acontecendo com mais frequência, principalmente nos últimos anos, se acontecerem em um bairro residencial, acho que pode ser catastrófico. Então, eu realmente espero que você considere isso. Como Giuseppe mencionou, houve sinais que subiram. Procurei a polícia para explicar por que eles haviam caído e eles me disseram que Não foi fácil parar esses caminhões. E eu pensei, bem, não é preciso ser um gênio para descobrir que você provavelmente pode detê-los na Mystic Ave, certo? Apenas se esconda atrás disso. Então, quero dizer, espero que eles considerem o trânsito naquela rua. Sei que é um atalho importante, mas talvez possamos aliviar um pouco o tráfego de caminhões. Tudo bem. Obrigado.

[SPEAKER_34]: Meu nome é Edward DeAngelo. Moro em 8 Suffolk Street, em Medford. Sou um residente relativamente novo. Também represento outras pessoas com filhos que estiveram aqui por um tempo, mas tiveram que sair devido ao momento. Eu sou pediatra. Estou muito preocupado com a segurança das crianças da minha rua. Também somos um atalho, 293 pessoas evitam a Winthrop Square passando por Suffolk. Obviamente, há muitas histórias individuais, muitos cortes e muitas situações ruins de trânsito. Mas penso que o argumento do Sr. Ruggiero é importante: este problema de trânsito numa cidade do tamanho de Medford precisa de ser abordado de forma sistemática e precisa de ser orientado por dados. Você está ouvindo dados agora, mas isso é só porque estamos tendo uma reunião. Mas provavelmente existem muitos outros lugares. Portanto, eu certamente apoiaria algum tipo de abordagem para contratar um especialista que possa analisá-lo sistematicamente. e aplicar métricas apropriadas para avaliar a segurança, o fluxo de tráfego e muitas outras questões que são tão importantes aqui. Então eu apoio isso.

[Christopher D'Aveta]: Boa noite. Christopher DeVita, 67 West Street. Falei perante este conselho em algumas ocasiões sobre questões de segurança de pedestres. Tornou-se um problema. Em todos os lugares, como acho que vocês estão ouvindo agora, acho que provavelmente poderiam fazer com que todos os residentes de Medford viessem aqui e falassem sobre como a segurança dos pedestres e os problemas de trânsito aqui estão um pouco fora de controle neste momento. Eu moro em uma rua de mão única, mas isso não impede as pessoas de irem a 64 quilômetros por hora na direção errada na minha rua, porque, de alguma forma, andar mais rápido significa que você não será pego. Mas eu posso te dizer isso Sou urbanista de profissão, já trabalhei com muitos engenheiros de transportes e apoio a criação do cargo, mas devo dizer que se você colocar o engenheiro de transportes sozinho sem apoio e sem dinheiro para implantação, eles só vão te dar muitos dados e, infelizmente, dados que a gente já conhece. Por isso, temos de adoptar uma abordagem holística onde realmente apoiemos criar um departamento de tráfego e engenharia adequado aqui e investir dinheiro nisso para mudar esse comportamento. E se for necessário contratar mais policiais para fazer cumprir a lei, acho que deveríamos fazê-lo. E se esse é o problema, não tenho certeza se é, mas se for esse o problema, então deveríamos investigá-lo. É sobre como Você sabe, em que tipo de cidade queremos morar agora? E, como podem ouvir de todos os que falaram, não é o que temos atualmente. Obrigado.

[Sharon Wentworth]: Olá, meu nome é Sharon Wentworth. Eu moro na Rua Winthrop, 694. Notei uma diferença muito grande. Já estou lá há muito tempo. O carro deu partida, o caminhão deu partida às quatro da manhã. Ei, Eles descem tão rápido que emitem um sinal sonoro atrás de você quando você mantém a velocidade. E então eles cercam você. Há uma escola e um parque naquela rua, a escola secundária, Victory Park. E o que eu realmente quero fazer, não tenho certeza se você já sabe disso, é onde a Playstead e a Winthrop Street se encontram, onde os ônibus param. Você não pode sair. Você não pode ver. Você tem ônibus em Winthrop. Você tem ônibus em Playstead. Você está subindo. Você está tentando virar à esquerda. Você não pode sair. Alguém vai ser atingido lá. Não há luz. Há uma luz piscando, mas é isso. Então, eu só queria que alguém percebesse isso. Obrigado.

[AXh4iBqkQq0_SPEAKER_00]: Claro. Meu nome é Jay Campbell. Eu moro na Rua Fulton, 707. Só quero dizer que também concordo que ter um engenheiro de tráfego é uma ideia fantástica. No entanto, também penso que algumas pessoas não percebem quando falam sobre o que vai acontecer, que graças a Medved, o acordo comunitário com Wynn Resorts na verdade já tem 12 cruzamentos diferentes que estão a planear refazer, o que inclui Wellington Circle. Mas também é onde eu moro, Fulton Street e Fellsway, eles vão refazer. Eles também vão refazer Salem Street e Fells Way. E há muitos lugares, alguns lugares sobre os quais as pessoas falaram, elas querem que alguém faça alguma coisa. Já estão em andamento trabalhos para terminá-lo. E o processo MEPA está em andamento agora com o WIND. Uma vez aprovado, algumas dessas coisas vão acontecer, porque de acordo com o acordo, elas acontecerão antes da abertura do cassino, antes da abertura do resort. Acho que, além dos problemas que algumas pessoas têm com o trânsito, também seria bom ter um engenheiro de trânsito que pudesse trabalhar com o WIND para fazer essas coisas de maneira correta e eficiente. já que a cidade já concordou em fazer isso e fazer com que Wynn pague por isso. Então, só quero mencionar isso como um ponto adicional para conscientizar as pessoas desse fato, caso ainda não estejam cientes. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Boa noite. Por favor indique seu nome e endereço para registro. Bem-vindo.

[SPEAKER_33]: Boa noite. Meu nome é Joan Lovett, moro em 75 Arlington Street e estou do outro lado da rua do Tots Playground. Dia após dia, Vejo os carros descendo a Mystic River Road, em alta velocidade, passando direto pela placa de pare. E quero dizer zoom. E isso acontece mais de uma vez e acontece todos os dias. Agora, um destacamento policial, é só um pouco de tempo. Precisamos de algo o tempo todo. Portanto, acho que é necessário um obstáculo, assim como Belmont tem em suas escolas. Algo assim provavelmente poderia funcionar. Essa é a minha sugestão. De nada.

[Fred Dello Russo]: Boa noite. Por favor indique seu nome e endereço para registro. Rick Giganti, 139 Harvard Street. Você pode apertar o botão, por favor? Aí está.

[IQQM4nQO9UA_SPEAKER_06]: Rick Giganti, 139 Harvard Street. Por onde eu começo? Bem, acho que poderíamos começar dizendo: O barulho dos caminhões que agora se ouve na Harvard Street está se tornando cada vez mais um problema. Percebemos que o trabalho precisa ser feito na Boston Ave, mas os caminhões estão chegando, os caminhões basculantes estão chegando como você não pode acreditar de manhã, à tarde e à noite. Esse é um. A outra coisa é que a velocidade aumentou dramaticamente. Temos sinais de velocidade, 20 milhas por hora. Isso simplesmente não acontece. A outra coisa é que posso sentar na varanda, o que não faço, mas posso sentar e regar a grama ou as flores neste pequeno telefone, e você pode ver todas as pessoas falando ao telefone. Setenta por cento de cada 10 carros, sete deles estão neste telefone, dirigindo. E eu sei que é uma lei e sei que Medford pode fazer algo. Eu sei que a polícia pode ficar parada lá e provavelmente pode fazer isso muito bem. Sim, temos um detalhe. Temos que fazer isso. Temos que fazer isso. Adicionamos estacionamento com esta nova proibição de estacionamento que temos. Mas podemos fazer algumas coisas para tentar ajudar o trânsito. Temos na Harvard Street, também temos uma creche ali mesmo. As crianças estão lá. As pessoas tentam sair da garagem. Não consigo sair da garagem. É impossível. Não sei onde posso perguntar. Vou tentar perguntar aqui. Onde eu moro é exatamente onde está a luz. Gostaria de ajudar não apenas os veículos de emergência, mas também fazer uma parada aqui antes da minha garagem para que os caminhões, os caminhões de bombeiros, possam virar a esquina e descer a Harvard Street. sendo uma rodovia estadual que é. Em vez de ir até o sinal vermelho, não só vai ajudar nisso, mas no inverno, os carros podem ultrapassar o sinal se partirem de trás da minha casa em vez de na esquina. Eu não sei como fazer isso. Talvez alguém possa me avisar mais tarde, mas é algo que gostaria de pensar, conversar e tentar instalar. Talvez isso pudesse cortar parte do tráfego para diminuir um pouco a velocidade, em vez de tentar acelerar no sinal vermelho. Não sei se vai funcionar. Eu sei que fica na Riverside Ave, mas talvez isso possa ajudar. Qualquer coisa que possa reduzir parte do tráfego. Sim, foi uma ótima conversa. Duas semanas antes das eleições, os cartazes foram colocados nas ruas. Sem caminhões, sem caminhões, sem caminhões. Os estádios estavam lá e tudo, e estava funcionando. Funcionou. Sim, funcionou. mas sabíamos que não iria durar, e não durou. Portanto, qualquer coisa que pudermos fazer para ajudar será muito apreciada. Obrigado. Muito obrigado.

[Andrew Castagnetti]: Cidadão Castagnetti. Vereador Dela Cruz. Castagnetti, Andrew, rua Cojín, 02155. Se me permitem, gostaria de parabenizar o Sr. Ruggiero por pelo menos tentar melhorar a situação do trânsito, dos automóveis, etc., na cidade. Seria maravilhoso se houvesse alguma melhoria, e estou certo de que os cidadãos e o público em geral apreciariam isso. Eu parabenizo você. Obrigado.

[Michael Ruggiero]: Olá, meu nome é Michael Ruggiero. Eu moro na Rua Pembroke, 18. Esta é apenas uma pequena amostra das pessoas que poderiam ser ajudadas se um engenheiro de tráfego em tempo integral estudasse esses tópicos. Peço-lhe que vote sim nesta questão. Todas as ruas por onde passei em Medford têm esses problemas, da Spring Street à Harvard Street e à Winthrop Street. Cada rua por onde passei tem esses problemas. Infelizmente, sou apenas um cara. Não consegui divulgar o suficiente para trazer mais pessoas para cá, mas acho que temos uma grande oportunidade de aliviar alguns desses problemas. Obrigado.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado e gostaria de agradecer aos moradores da cidade por terem vindo aqui esta tarde e nos contarem suas preocupações. Acredito que caberia a este conselho fazer uma recomendação à nossa Comissão de Trânsito, Senhor Presidente, e com base no que estou ouvindo, há vários itens que gostaria de acrescentar a este documento a título de alteração. Se o secretário municipal estiver pronto, acho que deveríamos dar uma olhada Usando os obstáculos temporários para os quais alocamos fundos recentemente por meio da iniciativa de melhoria comunitária, Sr. Presidente, ao longo da Arlington Street. Penso que isso seria muito importante e que resolveria algumas das preocupações. Também penso que seria muito importante que a nossa comissão de trânsito analisasse a viabilidade de colocar um sinal de stop na Arlington Street e na Mr. Griveaux Road. E use os painéis de velocidade que temos, Sr. Presidente, através do departamento de polícia na Willis Ave, Arlington Street e West Street para controlar a velocidade, bem como na Harvard Ave, Harvard Street, melhor. E também acho que patrulhas direcionadas seriam essenciais para controlar as violações, senhor presidente, da velocidade e das rotas dos caminhões por essas estradas. E, por último, penso que deveríamos pedir à Comissão de Trânsito que reveja a questão da proibição de camiões, um hábito de longa data, porque também viajo por essa estrada com bastante frequência e vejo quatro camiões a fazer marcha-atrás e a bloquear o cruzamento, e é um jogo de espera. Você apenas espera que as luzes mudem, espere que as luzes mudem. As pessoas não conseguem nem sair da garagem, Sr. Presidente. Gostaria de modificar o documento solicitando que a Comissão de Trânsito tome as seguintes ações.

[SPEAKER_22]: Este foi um pedido, então este será o documento. Tem um número. Obrigado. Conselheiro Caput.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Como morador de uma rua transversal, posso entender por que muitas dessas pessoas passam por ela. O vereador Penta passou pela minha casa outra noite e viu pessoas passando no sinal de pare e nem estavam lá. A cidade de Medford fez Pedi à comissão de ala de que o Sr. Campbell falou há algumas semanas 2 milhões de dólares, dos quais sou o representante na comissão, para estudos de tráfego, e a comissão de jogos negou-nos fundos para estudos de tráfego e possivelmente até a contratação de um engenheiro. Então, eu só queria que você soubesse. Há algum trabalho a fazer, como disse o senhor deputado Campbell, mas solicitamos financiamento através desse trabalho para aliviar de forma útil os Estudos de Tráfego e o Comissário de Tráfego, mas a Comissão de Jogos negou-nos esses fundos. Eles apenas disseram que não estão disponíveis neste momento específico.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, vereador. Vereador Patú.

[Robert Penta]: Uma das coisas que ouvi aqui esta noite foi que há uma inconsistência na fiscalização do trânsito nesta comunidade. E algumas das sugestões oferecidas pelo Membro do Conselho Knight e como o Membro do Conselho Caraviello acabou de mencionar são coisas que definitivamente precisam ser abordadas. Uma das coisas que me interessaria particularmente seria ter uma unidade de fiscalização de caminhões dentro do nosso Departamento de Polícia Metodológica, porque há tantos caminhões viajando pela nossa comunidade em alta velocidade que essa é uma preocupação séria que temos aqui agora. Infelizmente, esta administração, como sabem, não quis aprofundar este assunto. Posso garantir que, a partir de janeiro, isso será mais explorado. E como resultado disso, garantiremos que A segurança pública é considerada seriamente e não apenas como uma solução política temporária, por assim dizer. A segurança pública desta comunidade é a espinha dorsal da razão pela qual as pessoas querem viver aqui. Na edição de hoje, acho que foi no Boston Globe, disse que estamos no terceiro nível mais baixo de pessoas querendo morar aqui na cidade de Medford. Este é o último relatório que acaba de sair hoje. E como resultado, me perdoe, nível mais baixo. Você realmente quer saber por que mora aqui na cidade de Medford. Só porque o valor do seu imóvel está subindo, é por causa do sistema escolar? É pelas ruas? É por causa de sua acessibilidade ao 93? É a sua acessibilidade ao transporte público? Certamente não tem nada a ver com o ambiente do centro da cidade, porque lá não há nada. Não há desenvolvimento econômico nesses lugares. Eles estão no abismo há muito tempo. Nós realmente precisamos trabalhar duro para descobrir o que é nossa cidade e para onde ela precisa ir. Você sabe, quando você fala sobre Somerville e algumas dessas questões, elas percorreram um longo caminho em um curto período de tempo porque todos trabalharam juntos. Eles fizeram um esforço coletivo. Agora, há um cavalheiro sentado ali, e não quero envergonhá-lo, mas sim o Sr. Chris DeVita. Ele disse que era um planejador urbano. Ele trabalhou lá em Somerville, onde tinham 12 ou 14 pessoas por vez. A cidade de Medford tem uma população e meia. Esta administração manteve apenas uma pessoa e meia trabalhando em tempo integral naquele escritório. Esse é um comentário triste sobre por que não temos desenvolvimento. Não temos desenvolvimento porque não há nada nesta cidade para sair e desenvolver porque não há ninguém que possa fazer isso. E vou deixar você com este último pensamento. É a segurança pública e as ruas e estradas. Mas tudo isso está interligado. Ele se entrelaça. Você sabe, seus caminhos o levarão de A a B e de B a C e de C a D. E isso é muito importante. Seus filhos nas estradas, bicicletas, pessoas que viajam no verão. Durante o verão, mais multas por excesso de velocidade são emitidas na cidade de Medford porque os patrulheiros motociclistas estão lá. Encontrei-me com eles ontem à noite e conversei sobre isso. Acho que o que você precisa fazer é ligar para o delegado e pedir que ele coloque sua unidade de motocicletas em áreas específicas, porque você sabe onde estão os problemas. Eles tentam fazer o melhor que podem com o que têm, mas se você lhes contar onde podem estar os problemas, Vamos ver aonde isso vai e ver a resposta que vem disso. Isso é um começo. Esse é um primeiro passo. E a partir daí você pode dar um passo e dizer, ei, eles responderam a você ou não responderam. É assim que vamos resolver estes problemas, uma rua, um dia de cada vez. E se todos trabalharmos juntos, isso pode e irá acontecer. Obrigado.

[Richard Caraviello]: O Presidente Obrigado, Senhor Presidente. Mais uma vez, Senhor Presidente, gostaria de fazer uma moção para que enviemos uma carta ao Chefe de Polícia. pedindo-lhe para ligar para a polícia estadual e solicitar que a equipe do caminhão ponto venha a Medford de vez em quando. Eu os vejo na avenida, mas se eles são do time, ponto final, eles estão por toda parte, eu os vejo em todas as estradas, em Medford e talvez na Salem Street, High Street, Riverside Avenue onde todos os caminhões vêm, talvez em regime de rodízio. Se pudéssemos fazer isso, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Conforme proposto pelo Conselheiro Knight, modificado pelo Conselheiro Caffiello. Todos aqueles a favor? Foi solicitada uma votação nominal.

[Michael Ruggiero]: Posso fazer uma pergunta rápida? Já existe no documento recomendação para contratação de engenheiro de trânsito? Então existe. Podemos colocar isso no papel agora? Porque eu estava lá na reunião de orçamento e não me lembro dessa moção ter sido apresentada. Ah, foi uma reunião de orçamento diferente?

[Robert Penta]: Bem, sua resolução aborda isso?

[Michael Ruggiero]: A comissão de trânsito não está realmente resolvendo estes problemas neste momento. Acho que é necessário que haja uma pessoa que tenha o controle dessas questões. Todas as ruas que passei em Medford têm esses problemas. É necessário que haja uma pessoa que seja responsável final por essas questões. Senhora vice-presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Diller. Então talvez devêssemos realizar uma reunião do comitê sobre isso. Quero dizer, você mencionou algumas opções diferentes, sejam estudantes da Tufts ou um engenheiro. E aí surgiu a pergunta: bom, se tivermos um engenheiro, como vamos resolver os problemas? Precisaremos alocar mais dinheiro para fazer isso? Então, talvez apenas uma mesa redonda, convide Tufts para participar da reunião, pergunte à cidade Deixe a administração entrar e contribuir com a sua parte em algo que seja viável. Porque eu definitivamente acho que seria útil fazer isso, temos que fazer alguma coisa. Subcomitê de Segurança Pública.

[Adam Knight]: Transporte.

[Michael Ruggiero]: Ou transporte. Não sei se é justo com muitas das pessoas que reservaram um tempo fora de sua agenda para participar de diversas reuniões diferentes. Embora eu entenda que esse problema existe e você queira explorar diferentes opções, espero que possamos entender que muitas pessoas falaram sobre esse assunto hoje. Não temos engenheiros civis suficientes em Medford, como salientou o vereador Penta. Acho que ter alguém que realmente estudou transporte aqui diretamente em Medford aliviaria muitos desses problemas. Você está certo, vereador. Eu faria recomendações, e essas recomendações poderiam, na verdade, custar mais dinheiro. Mas estas seriam recomendações necessárias em toda a cidade de Medford. Eles não estariam desperdiçando.

[Adam Knight]: Minha preocupação é que, até quando tivermos um engenheiro de transportes, revisemos um orçamento operacional que ainda não financiamos, e já tivemos essa discussão há apenas um mês. Não tenho certeza se o governo vai agir e contratar um engenheiro de transportes até janeiro. E isso significa que se tomarmos a decisão de contratar um engenheiro de transportes, nenhum desses elementos será atendido. Ainda precisamos verificar se o MassDOT tem capacidade, poder e prática anterior para fornecer engenheiros de transporte à comunidade. Eu fiz algumas pesquisas sobre isso. Falei com várias pessoas no MassDOT hoje. Eu entendo que este não é o caso. Eles têm um escritório que trabalha com gerentes de projeto e planejadores de transporte que trabalham em projetos específicos nas regiões. Eles têm assistência técnica que utilizam para prestar alguma assistência técnica às pessoas que estão trabalhando em projetos nas comunidades. Mas acho que há muitas questões financeiras aqui, Sr. Presidente. E, você sabe, acho que se não olharmos direito, será apenas mais um documento que será enviado para o escritório da esquina e ficará lá e acumulará poeira no escritório da esquina. Mas se mantivermos a conversa viva e nos apropriarmos dela, em vez de passar a responsabilidade para o outro lado do corredor, Acho que é possível obter melhores resultados. Queremos falar sobre um engenheiro de transportes. Penso que deveríamos fazê-lo através de um processo de subcomissão, reunindo as partes apropriadas à mesa e criando a dinâmica que fará com que isto aconteça, em vez de enviar um documento pelo corredor e deixar-nos ficar ali sentados, Senhor Presidente.

[Michael Ruggiero]: Um fato muito decepcionante em nossa cidade é que quando um documento é enviado para a diretoria, como você diz, ele só junta poeira. Isso é inaceitável.

[Adam Knight]: Mas é o que é. Quer dizer, a minha preocupação são as pessoas aqui e se elas querem ou não esses resultados nas suas ruas. Você sabe o que eu quero dizer? Penso que esta é uma abordagem que podemos adoptar e que nos permitirá fazer mudanças imediatamente, é tudo o que estou a dizer, Senhor Presidente.

[Michael Ruggiero]: Bem, então você também pode ter dois empregos.

[Adam Knight]: Poderíamos ter cinco itens se quisermos. O que estou dizendo é que em janeiro discutimos esse mesmo assunto nas reuniões do subcomitê, nas audiências sobre orçamento. Não foi incluído no orçamento operacional. O orçamento operacional foi aprovado na última reunião. A última reunião foi o orçamento operacional. Agora, aqui estamos, a reunião depois da aprovação do orçamento operacional, dizendo, criar um novo cargo e adicionar no orçamento operacional. O que estou dizendo é que parece uma boa ideia. Vamos sentar e descobrir como vamos fazer isso, em vez de dizer, ei, coloque isso no orçamento operacional. Isto é o que queremos. Vamos descobrir como vamos fazer isso, como vamos financiar, que passos precisamos tomar, onde podemos encontrar financiamento para isso, porque acho que é uma boa ideia. É por isso que mencionei o assunto nas audiências sobre orçamento, quando estávamos realizando as audiências sobre orçamento, porque um planejador de transporte é uma boa ideia e precisamos de ajuda. Número um, revitalizar nossos centros e número dois, aliviar o trânsito em nossa comunidade. Não há dúvida sobre isso. Mas acho que para podermos resolver as questões de lombadas e sinais de parada, isso tem que ir para a comissão de trânsito, independentemente de termos ou não um engenheiro de trânsito ou transporte na equipe.

[AXh4iBqkQq0_SPEAKER_00]: Só quero esclarecer uma coisa. Para que conste novamente, sinto muito. Jay Campbell, moro em 707 Fulton. Só para esclarecer uma coisa que você mencionou, e você está certo em ir à comissão de jogos. Os cruzamentos de que falei são totalmente separados dos US$ 2 milhões. Então, eu só queria mencionar isso para que todos saibam. Eu não entendo. Sim, em 12, sim.

[Fred Dello Russo]: Isso é tudo que quero que você destaque. Então, na moção, todos a favor? Todos aqueles que se opõem? Carregar. Apresentar esse documento ao entrar na sessão executiva?

[Adam Knight]: Sim, senhor presidente. Acho que talvez se houver alguém com problemas corporais, possamos cuidar disso. Se houver, acho que temos uma licença de trânsito. Temos uma breve apresentação. Ficarei feliz em manter minhas resoluções até o final da reunião. Mas se há outros membros do público em geral que estão aqui e querem fazê-lo, sei que temos duas licenças de táxi e também temos três licenças.

[Fred Dello Russo]: Temos três licenças e temos uma apresentação da Comissão de Energia. Apresente-se na grade. Quanto à moção do vereador Caraviello para retirar as licenças, petições, partes. A On Fish Business obterá a licença 15.571, de limpeza e tingimento para Grace Cleaners. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Os representantes da Grace Cleaners poderiam se apresentar? Presidente reconhece vereador Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, revi os documentos da última reunião e estão em ordem. Sou cliente da Grace Cleaners em West Medford e espero que eles continuem a fazer o mesmo bom trabalho que o pessoal da Grace fez. Em seguida, moção para aprovação. Uma moção para aprovação do Conselheiro Caraviello.

[Fred Dello Russo]: Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? 570, Sr. Presidente. O movimento é realizado. Parabéns. São as mesmas pessoas, senhor presidente, os dois. Obrigado. 15, 570. Sim, as mesmas pessoas para ambos. Unidade de limpeza, licença de tingimento, limpadores de novo formato. Espere, espere, espere, espere, espere, espere, volte. Volte. 15.570 para novos limpadores de pista, portanto eles têm dois locais de limpeza. Sim. Você é o representante. Por favor indique seu nome e endereço para registro.

[SPEAKER_00]: A nova maneira? Seu nome e ele. Ah, desculpe. Meu nome é Samuel Pa. E nova estrada localizada em 471 High Street.

[Richard Caraviello]: Muito bom. Senhor Presidente, também revisei os documentos estabelecidos e os encontrei em ordem.

[Fred Dello Russo]: Uma moção para aprovação do Conselheiro Caraviello. Todos aqueles a favor? Parabéns. Obrigado. 15.593, licença de operador de táxi. Louis Stangen, 71 Clifton Street, Malden, Massachusetts, 02148, dirige pela Citywide Taxi. Conselheiro Caraviello? Obrigado, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Senhor Presidente, reviso os papéis deste senhor e também os encontro em ordem. Onde, você sabe onde fica o escritório da City Taxis? Rua Canal 40, Medford. Onde está? Rua Canal 40, Medford. Rua Canal 40, Medford. Senhor Presidente, reviso os papéis deste senhor e também os encontro em ordem. À proposta de aprovação do Conselheiro Caravelle, todos estão a favor?

[Fred Dello Russo]: Senhor Secretário, o Conselheiro Penta deseja manifestar-se contra isso. Porque não temos uma portaria de táxi atualizada. Estes são para motoristas, não para uma empresa de táxi. Muito bom. Parabéns pela sua aprovação, senhor. Muito obrigado, Sr. Presidente. Dirija com segurança. Duas mãos no volante, por favor. Muito obrigado. Em relação à moção de retorno à agenda regular apresentada pelo Conselheiro Knight, todos a favor? Todos aqueles que se opõem? 15584 e 15585. Oferecido pelo Conselheiro Caraviello, o primeiro. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford gostaria de permitir que o Comitê de Energia de Medford se dirigisse ao conselho sobre o próximo Festival de Energia para informar os residentes, empresas e organizações comunitárias sobre o processo de escolha dos prêmios para o evento deste ano. E 585, oferecido pelo Vereador Knight, seja resolvido que um representante do Comitê de Energia de Medford seja reconhecido. sobre os Green Energy Awards e o Festival Cosecha Tu Energía. Bem-vindo.

[Curtis Tuden]: Por favor indique seu nome e endereço para registro. Obrigado vereadores. Meu nome é Curtis Tudin. Moro na 72 Bonner Ave e sou membro do Comitê de Energia de Medford. Para quem não sabe, este é um grupo designado de voluntários locais responsáveis ​​pela participação em projetos ambientais e energéticos na cidade. Um desses projetos é o Medford Green Awards. E em 2015, tal como nos anos anteriores, acreditamos que é muito importante para qualquer comunidade reconhecer os líderes que estão especialmente responsável e ir mais longe em termos de gestão ambiental. Os formulários de inscrição para se qualificar ao prêmio só foram disponibilizados há algumas semanas. Eles podem ser retirados na Secretaria de Meio Ambiente de Energia aqui na Prefeitura, ou você pode mais facilmente acessar gogreenmedford.org, que é o site do comitê, e encontrar lá todas as informações sobre a candidatura, bem como quaisquer outros projetos em que o comitê esteja envolvido. Por isso queria aproveitar esta noite para dar mais publicidade a este projecto e também para distribuir os formulários de candidatura aos próprios vereadores. Seria ótimo para qualquer um de vocês entrar em contato com pessoas que consideram residentes ambientais ou energéticos exemplares, ou talvez você mesmo sinta que merece um prêmio. Ficaremos felizes em reconhecê-lo. E tudo isso acontecerá no dia 3 de outubro, no sexto festival anual Harvest Your Energy, realizado sob a turbina eólica na McGlynn Elementary School. É, desculpe, McGlynn High School. É um grande evento que acontece todos os anos. É um conjunto de residentes, empresas e grupos comunitários que são basicamente inovadores na área que ajudam a tornar Medford uma comunidade muito verde, que nos ajuda a tornar-nos, realmente, um líder na cidade nesse aspecto. E se você tiver alguma dúvida, ficarei feliz em respondê-la. Mas, na verdade, residentes, só quero enfatizar novamente que vocês podem acessar greenmedford.org e simplesmente se reconhecer ou reconhecer alguém que vocês conhecem que vai além nesse aspecto.

[Adam Knight]: Obrigado. Senhor Presidente, muito obrigado. E obrigado, Sr. Tudin, por estar aqui. Acho que se todos pensarmos há algumas semanas, vimos Curtis aqui usando um chapéu diferente. Era um boné de beisebol. Ele é um dos nossos treinadores do time de beisebol GBL Champion Medford High School. E uma das outras funções que desempenha aqui é trabalhar na Comissão de Energia, e ele faz um excelente trabalho. Curtis, gostaria de lhe agradecer por ter vindo aqui esta noite. Agradeço sua apresentação. E gostaria que você nos contasse um pouco sobre o Harvester Energy Fest e como é divertido, porque ano passado eu fui lá e Acho que comprei mais lâmpadas do que sabia o que fazer quando saí de lá. Eles tinham essas lâmpadas energeticamente eficientes a um preço muito bom.

[Curtis Tuden]: Sim, esse é um dos muitos ótimos negócios que você pode conseguir. São literalmente mais de US $ 120 em lâmpadas por cerca de US $ 10. Ele vem em um pacote muito legal. Tento aproveitar isso todos os anos e é algo que comumente temos. Na verdade, é um conjunto de empresas e grupos e vários grupos educacionais diferentes na cidade que são muito orientados para o meio ambiente. E no ano passado acho que tivemos mais de 100 mesas e mais de 400 pessoas compareceram e participaram do evento. Esperamos que este ano seja ainda maior. Temos setembro e outubro muito movimentados com muitos eventos na cidade. E este é apenas um dos muitos grandes temas. E o fato de que isso pode acontecer embaixo da turbina eólica e realmente mostrar energias alternativas e eficiência energética na forma como a cidade está liderando. É ótimo que a Câmara Municipal o reconheça e agradeço especialmente a você e ao vereador Caraviello por me ajudarem a incluí-lo na agenda desta noite. E realmente, o resto de suas palestras esta noite foram muito interessantes, então obrigado por isso.

[SPEAKER_30]: Obrigado pelo seu trabalho, Curtis.

[Richard Caraviello]: Chris, mais uma vez quero agradecer. Como membros da Câmara de Comércio, estamos envolvidos nestes prémios desde o primeiro dia, sei a importância que têm e estive presente em cada um destes festivais. Espero, e todos os anos continuam a fazê-lo, que continuem a crescer e a ficar maiores. E espero que este ano seja maior que o ano passado.

[Curtis Tuden]: Sim, há muitas pessoas inspiradoras nesta cidade e é importante reconhecê-las porque penso que isso leva cada vez mais pessoas a serem ambientalmente responsáveis. Portanto, reuniões como esta são ótimas. Então, obrigado.

[Adam Knight]: Obrigado. Moção para receber e arquivar, Sr. Presidente.

[Curtis Tuden]: Muito obrigado.

[Adam Knight]: Obrigado, Chris. Senhor presidente, há algum outro assunto diante de você...?

[SPEAKER_30]: As pessoas estão aqui para conversar?

[SPEAKER_29]: Michael Wongo por aqui, talvez? Ele está indo bem. Olá. Sim. Sim.

[Fred Dello Russo]: Reunião do Conselho, todos a favor? Todos aqueles que se opõem? A moção foi reconvocada e em nossa reunião, em sessão executiva, o assunto que nos foi apresentado foi recebido e arquivado. Então agora voltamos à ordem normal de trabalho. 15-586 oferecido pelo Conselheiro Knight. Resolva que a MBTA tome as medidas necessárias para resolver a limpeza na estação ferroviária suburbana de West Medford, Membro do Conselho Knight.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Acho que há cerca de 97 dias apresentei uma resolução para aproveitar a resolução do vereador Caraviello de cerca de 180 dias antes e solicitei que a estação ferroviária suburbana de West Medford fosse embelezada em termos de remoção de ervas daninhas e substituição de postes ao longo da High Street e alguns outros itens relacionados à limpeza geral e manutenção. E até hoje não vimos isso acontecer. Liguei para o Departamento de Transportes solicitando sua assistência neste assunto. No entanto, solicito que os meus colegas do conselho apoiem este item da agenda para que este órgão possa aprovar um documento oficial para a atuação da MBTA.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. Sobre a proposta do Conselheiro Knight, todos a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. 15-587 oferecido pelo Conselheiro Knight. Resolveu que o OCD revise o zoneamento do Wellington Plaza com a intenção de fazer recomendações que promovam o uso misto. desenvolvimento baseado no transporte público e na criação de habitação a preços acessíveis, Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Nos últimos meses, tenho dirigido pelo corredor da Riverside Avenue e cada vez que passo pelo Wellington Plaza, olho para ele e vejo-o como um potencial para muito crescimento, um potencial para talvez fazermos algumas mudanças de zoneamento ali e atendermos a algumas das necessidades que temos nesta comunidade. É um terreno muito grande agora. Tem cerca de dois andares de altura. Acho que talvez possamos subir um pouco, mais alguns andares, criar algum espaço comercial, potencialmente talvez alguns empregos na indústria tecnológica ou algum espaço de escritório que possa resultar numa economia baseada no conhecimento e nas ciências da saúde, Senhor Presidente. Mas o mais importante é que penso que também precisamos de olhar para esta oportunidade de criar habitação acessível na nossa comunidade, habitação acessível baseada em transportes públicos, habitação acessível que nos possa ajudar a cumprir a nossa quota, porque não estamos lá neste momento. E com base nas nossas conversas que tivemos esta manhã na nossa comissão sobre o tema da Lei de Preservação Comunitária, penso que existe uma preocupação subjacente de que a falta de acessibilidade em termos de habitação na nossa comunidade está a forçar as pessoas a partirem. E dito isto, há uma necessidade. E acho que o desenvolvimento de uso misto baseado no transporte público em um lugar como Wellington Plaza faria várias coisas, Sr. Presidente. Primeiro, aumentaria a nossa base tributária empresarial. Permitir-nos-ia desenvolver mais empresas, o que, por sua vez, nos permitiria ter uma base tributária mais ampla. Permitir-nos-ia também responder à necessidade de habitação a preços acessíveis através da criação de unidades para pessoas que possam viver com rendimentos baixos e moderados e com acesso ao T, para que tenham a capacidade de entrar e sair da cidade, ir trabalhar, ter mais oportunidades do que teriam se não estivessem num desenvolvimento mais afastado do trânsito. Portanto, Senhor Presidente, peço aos meus colegas do conselho que apoiem esta medida. Esta não é a primeira vez que menciono um tópico como este. Eu falei sobre isso também no site da Locust Street, Meadowglen Mall e Shaw's. Mas acho que é uma boa ideia realmente olharmos para o nosso zoneamento e criarmos um modelo de uso misto para que possamos realmente aproveitar o espaço que temos.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Conselheiro Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Tive a oportunidade de conversar com algumas dessas pessoas do Boyd Plaza. Acho que no futuro você verá toda essa frente. da propriedade desenvolvida em algum momento. Eu sei que assim que terminarem os três restaurantes lá, fala-se que vão construir do outro lado do Century Bank com mais lojas de varejo e outras coisas. Então acho que no futuro eles vão buscar um uso mais misto. E eles ficaram um pouco hesitantes quando lhes perguntamos sobre a questão da habitação. Mas eu sei que eles têm mais coisas planejadas no futuro. Então eu acho que essas pessoas que compraram vão realmente fazer um bom trabalho lá. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, concordo certamente que o crescimento é bom. E estamos vendo crescimento aqui nesta área. Estamos vendo isso. Estamos vendo melhorias na fachada do lado comercial. Estamos vendo restaurantes entrando. Mas a maneira como vejo isso é um pouco mais ampla. Está a chegar o espaço comercial que nos traz empregos bem remunerados que pagam 80.000, 90.000, 100.000 dólares por ano, empregos que estão fora do domínio da indústria de serviços alimentares, mais na economia baseada no conhecimento, nas ciências da vida, e no futuro real de onde vemos o crescimento do emprego em Massachusetts e na região. Então eu posso entender que eles querem construir essa área, e eles querem colocar redes de restaurantes lá, e querem colocar Panera e Smashburger, e isso é ótimo, e esses são projetos que eu apoio. No entanto, numa escala maior, penso que se pretendemos trazer empregos para a comunidade e realmente procuramos abordar várias preocupações sobre a melhoria da nossa base tributária, colocar dinheiro de volta no fluxo circular da nossa economia e ter bons empregos que proporcionem bons salários com bons benefícios, penso que precisamos de olhar para isto de uma forma um pouco diferente do que para o retalho. Precisamos realmente de olhar para o comércio e a indústria.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Então, por moção do Conselheiro Knight, todos a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Carregar. 15-588 oferecido pelo Membro do Conselho Knight, seja resolvido que o Conselho Municipal de Medford se reúna como um comitê geral em setembro de 2015, dezembro de 2015 e março de 2016 com o diretor de orçamento para monitorar o orçamento operacional do ano fiscal atual e se preparar para o orçamento operacional do próximo ano fiscal. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Obrigado, Sr. Presidente. Na última reunião, finalizamos nosso orçamento para o ano fiscal. Aprovamos esse orçamento e já está nos livros. Mas houve muito debate, muitas perguntas, muita preocupação em receber informações, em receber informações com atraso, em ter perguntas que precisam de respostas. Então, olhando para o processo como um todo, quando dei um passo atrás e disse como tudo isto correu, pensei que poderia fazer sentido reunirmo-nos trimestralmente com o director do orçamento para falar sobre o que está a acontecer em termos de despesas reais do nosso orçamento. e as receitas projetadas que esperamos obter, e também quais são as nossas necessidades e prioridades, e como podemos melhor abordar algumas das preocupações que foram levantadas nos nossos dois últimos procedimentos, Senhor Presidente.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. Então, na moção de aprovação do Conselheiro Knight, todos a favor? Todos aqueles que se opõem? Carregar. 15-596 oferecido pelo Conselheiro Penta, fica resolvido que a localização da 5 High Street e os andaimes feios que cercam todo o edifício e a localização na calçada continua apresentando uma aparência feia e segura. E como a administração municipal ainda não exigiu que o proprietário do edifício tomasse medidas corretivas, uma portaria deve ser criada para resolver o problema.

[Robert Penta]: Conselheiro Penta. Senhor Presidente, é bastante óbvio que desde, uh, acho que desde março deste ano, esse problema desagradável está diante de nós na High Street, em Medford. Só não sei por que nossa administração municipal, não está tomando medidas imediatas, medidas corretivas sobre este assunto. Dito isto, gostaria que o conselho considerasse, assim que entrar em vigor neste outono, um decreto que trate de uma situação como esta. Temos o programa Lean and Mean. Se alguém não se importa com sua propriedade, pode fazê-lo e cobrar por isso. Esta é uma situação em que acho que a cidade pode simplesmente sair e faça o que precisa ser feito. Eu não faço ideia. Não creio que alguém nesta cidade saiba o que há de errado com o prédio, se é que há algo de errado, por que há andaimes ao redor do prédio. E é apenas um desserviço, um desserviço aos negócios, à segurança pública e à saúde pública. Dito isto, Senhor Presidente, gostaria de sugerir uma oferta para a nossa reunião de setembro e que estabeleçamos um decreto que trate de situações como esta. Agora, se este fosse um problema contínuo que só precisasse de um atraso no tempo, e o trabalho estava em andamento. Isso é uma coisa, mas absolutamente nenhum trabalho está sendo feito. E, como resultado disso, isso prejudica absolutamente qualquer tipo de progresso para fazer com que a Metro Square pareça melhor do que é agora. Então prossigo com essa moção, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Obrigado por esse movimento.

[Richard Caraviello]: Conselheiro Caraviello. Obrigado, senhor presidente, senhor conselheiro. Acho que alguém do setor de construção me disse que os andaimes só podem ficar em funcionamento X dias antes que a cidade precise recertificá-los novamente. E não sei se nosso departamento de construção chegará lá dentro do prazo permitido para a montagem dos andaimes. Disseram-me que, uma vez instalado, você terá muitas semanas para mantê-lo lá, consertá-lo e retirá-lo. Mas é suposto que seja certificado num período de tempo razoável, especialmente quando permanece lá por tanto tempo.

[Robert Penta]: Penso que a forma como a questão é colocada é que se o trabalho está a ser feito, e está em curso, e continua... Presidente, compreendo que não há trabalho a ser realizado. Sr. Sperling Não há nada. Zero. Absolutamente nada está acontecendo. Na verdade, outro dia, por um motivo ou outro, as crianças fizeram isso ou algo assim, um pedaço de madeira caiu do andaime. Então não sei como ele chegou lá, o que quer que tenha feito. Mas felizmente ninguém ficou ferido e ele caiu. Então, dito isso, bem, audiência à parte, Sr. Presidente, risque isso. Esqueci de dizer que acho que precisamos agir imediatamente para que o departamento de construção tome as medidas legais cabíveis. e nosso departamento jurídico tomará as medidas legais apropriadas contra o proprietário do terreno neste assunto específico. Muito bom.

[Fred Dello Russo]: Isto foi alterado pelo Conselheiro Penta na moção principal, Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. E obrigado, Conselheiro Penta, por levantar esta questão mais uma vez. Eu mesmo fiz algumas pesquisas sobre o assunto e entendo que um tijolo caiu do telhado do prédio como parte do parapeito, acho que é assim que chamam. E esse andaime não está montado porque estão trabalhando no prédio. Esse andaime está montado para que ninguém seja atingido na cabeça por um tijolo, pelo que entendi. E penso que esta é provavelmente uma situação apropriada para analisarmos a lei de limpeza ou empobrecimento que temos em vigor. Porém, estarei com o vereador Penta para administrar isso 100%. Não me importa o que façamos, mas temos que fazer algo para consertar isso. E se for um problema de segurança pública e for devido à queda de tijolos do topo do edifício, precisa ser resolvido imediatamente. Enquanto isso, acho que precisamos que um departamento de construção analise isso para garantir que não haja preocupações de segurança pública que normalmente são pondo em perigo os peões, tanto os peões como os carros e veículos, Senhor Presidente. Então, Conselheiro Penta, obrigado por apresentar esta resolução. Eu gosto da abordagem. Você sabe, se não há nada nos livros, vamos colocar algo nos livros. Se houver algo nos livros, diga-nos o que é e nós cuidaremos disso.

[Fred Dello Russo]: Muito bem, senhor conselheiro. Boa noite. Por favor indique seu nome e endereço para registro.

[Joe Viglione]: Boa noite, Câmara Municipal. Joe Vilione, 59 Garfield Ave. Peço desculpas ao Conselho. Lá vi um artigo sobre o proprietário. Acho que foi o jornal de domingo. Depois enviarei para a Câmara Municipal. Acho que pode haver algum tipo de problema, falência ou algo assim. Talvez a cidade possa considerar assumir o controle do prédio por meio de domínio eminente porque a situação parecia bastante terrível e essa coisa poderia ficar lá para sempre se o cara estivesse lá dentro ou se a empresa tivesse algum tipo de problema financeiro.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Então, por proposta do Conselheiro Penta, Conforme modificado pelo vereador Penta, o escrivão solicitou, peço desculpas, solicitou uma lista de chamada.

[Clerk]: Conselheiro Caruso, Conselheiro Caraviello. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Vice-presidente Lungo-Koehn. Sim. Conselheiro Marks, Conselheiro Penta. Sim. Presidente Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Sim. Com cinco votos afirmativos e dois ausentes, a moção prospera. Parabéns. 15-598, oferecido pelo Vereador Caraviello. Que fique resolvido que o Conselho Municipal de Medford... Oh, peço desculpas. 15-597, oferecido pelo Vereador Penta, seja resolvido que, a pedido dos cidadãos, uma explicação seja enviada ao Conselho e aos cidadãos de Medford sobre supostas reclamações de que o programa de estacionamento em quiosques do prefeito, administrado pela Republic Parking Company of Tennessee, de fato emitiu bilhetes no dia 4 de julho.

[Robert Penta]: Senhor Presidente, mais uma vez, estes caçadores de recompensas de fora do estado fizeram exactamente o que fizeram no Dia dos Patriotas. Eles estavam lá marcando. Tive uma longa discussão com nosso chefe de polícia sobre isso. Eu não estava muito feliz com o que eles estavam fazendo. Meu palpite é que a maioria, senão todas, dessas multas acabaram em áreas de estacionamento do bairro. E simplesmente não está certo. Não é certo que os contribuintes desta comunidade estejam sujeitos a esta empresa extra-estatal que o prefeito decidiu trazer. E só tirar o dinheiro dos cidadãos desta comunidade, principalmente no dia 4 de julho, um dos feriados sagrados que temos no nosso país, além do Natal, do Ano Novo e do Memorial Day. É simplesmente errado. E, você sabe, é óbvio que eles estão nisso apenas pelo dinheiro. Eles realmente não se importam com o que é a nossa comunidade. E é simplesmente a coisa errada a fazer. E espero, Senhor Presidente, que consigamos fazer com que o chefe da polícia simplesmente nos dê um relatório. Eu sei que você disse que iria conversar com a Republic Parking Company sobre isso. E além de tudo isso, muitas das pessoas que frequentam a Republic Parking Company não entendem por que eles não abrem aos sábados. Eles administram como um negócio e estão marcando pessoas da área de negócios, mas não abrem aos sábados para que ninguém possa entrar e resolver nenhum dos seus problemas. Portanto, um pedido duplo aqui é que o chefe apresente um relatório e também para solicitar que o Republic Park possa abrir aos sábados durante o horário comercial normal, Sr. Presidente. Votação nominal.

[Fred Dello Russo]: A votação nominal foi solicitada pelo Membro do Conselho Penta, solicitada pelo Membro do Conselho Penta sobre este assunto conforme alterado. Senhor secretário, por favor faça a chamada.

[Robert Penta]: Para informar. Para informar, você sabe.

[Clerk]: Conselheiro Musil, Conselheiro Karygiannis. Sim. Sim.

[Fred Dello Russo]: Sim. Com cinco votos afirmativos e dois ausentes, a moção prospera. 15-598 oferecido pelo membro do conselho Caraviello, resolveu que a Câmara Municipal de Medford considerasse a remoção do antigo posto de telefone público em frente à 29 High Street. Conselheiro Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Junto com o High School 29, há um em frente à Avenida Riverside. vários deles pela cidade. Não sei a quem pertencem ou não, mas são bastante feios. O da 29 High nem tem tampa. Apenas, oh, há um pedaço de metal. Há um na frente deles no galinheiro, e provavelmente há meia dúzia. Gostaria de ver se talvez possamos removê-los. Novamente, não sei quem é o dono ou quem não é. Talvez encaminhe o documento para o departamento elétrico. Para o departamento eléctrico, se conseguissem retirá-los. Eles são bastante feios e acho que também são uma questão de segurança.

[Fred Dello Russo]: Muito bom, conforme modificado pelo vereador Caraviello, todos que são a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Movimento. 15-589 oferecido pelo Conselheiro Knight. A Câmara Municipal de Medford estende as suas mais profundas condolências à família de Salvatore DiMeo pelo seu recente falecimento.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. E se o vereador Marks estivesse aqui, tenho certeza que ele também assinaria esta resolução. O filho do Sr. DiMeo e eu éramos muito próximos, sua filha e o vereador Marks são muito próximos. Dito isto, Sr. DiMeo, Ele faleceu recentemente, inesperadamente, após uma breve batalha contra o câncer. E ele estava vencendo o câncer e faleceu recentemente devido a algumas complicações. No entanto, espero que este conselho se junte a mim na expressão das suas mais profundas e sinceras condolências à família pela sua perda. O Sr. DiMaio era uma grande pessoa, um grande indivíduo, um grande homem de família. Ele mora em Medford há muito tempo. Ele veio da Itália para cá, se estabeleceu em Medford e está aqui desde então. Ele tem sido um membro forte da nossa comunidade. Ele possui várias propriedades no bairro e é uma grande pessoa, Sr. Presidente, e sentiremos falta dele.

[Fred Dello Russo]: Bom homem. E se pudermos levar 15590 junto com isto, também oferecido pelo Membro do Conselho Knight, fique resolvido que a Câmara Municipal de Medford apresente as suas mais profundas condolências à família de Marie Ruberti pelo seu recente falecimento.

[Adam Knight]: Sim, novamente, Sr. Presidente, muito obrigado. E se o vereador Camuso estivesse aqui esta tarde, tenho certeza que ele seria designado para esta resolução, já que o neto de Marie, John, é muito amigo dos dois. Dito isto, os filhos de Marie, Giovanni e Nick, ainda vivem no sul de Medford. Marie veio de Trípoli para cá, via Itália, há mais de 70 anos, Senhor Presidente, e faleceu recentemente após uma curta doença, e infelizmente também sentiremos a sua falta. Ela era a forte da família, a matriarca do lar, e fez um ótimo trabalho criando seus filhos e netos, e sua falta será sentida com muita tristeza, Senhor Presidente. É por isso que gostaria que o conselho se juntasse a mim para expressar as suas mais profundas e sinceras condolências à família.

[Fred Dello Russo]: Poderíamos levantar-nos para um momento de silêncio por estes dois cidadãos de Medford. Petições, apresentações e assuntos similares. 15-595, petição do Sr. Joseph Figlioni, 5-9 Garfield Avenue, Medford, para se dirigir ao conselho em uma votação sobre organizações sem fins lucrativos que emprestam dinheiro à biblioteca.

[Joe Viglione]: Boa noite, seja bem-vindo. Boa noite, Câmara Municipal. Joe Villione, 59 Garfield Ave., Medford, Massachusetts. É difícil saber quantas organizações sem fins lucrativos existem em qualquer cidade, e acho que deveríamos ter um diretório delas. Ajudará organizações sem fins lucrativos. Isso ajudaria as pessoas a entender um pouco melhor como funcionam. A nossa biblioteca dispõe de salas maravilhosas nas traseiras, tal como a Câmara Municipal dispõe de salas por vezes abertas ao público. Seria maravilhoso se as organizações sem fins lucrativos pudessem usar a biblioteca e realizar algumas reuniões de conselho lá, especialmente aquelas que desejam ser públicas, diz Pop Warner. Não me importa se é um clube de jardinagem ou algo mais proeminente. Mas o que quero dizer é que, com todas as organizações sem fins lucrativos da cidade, ter um local para se reunir, como a biblioteca, seria uma boa maneira de passar um pouco de tempo. Uma mão lava a outra. Talvez se investissem um pouco na biblioteca, falássemos sobre a emissora de televisão emprestar a biblioteca e ter algum espaço. Acho que se as organizações sem fins lucrativos se unissem, se tivéssemos um pequeno diretório de organizações sem fins lucrativos, teríamos uma melhor compreensão deste aspecto da nossa comunidade. E isso nos ajudaria a não ter problemas como tivemos com West Medford Hillside Little League, Medford Community Cablevision, Pop Warner. ter um pouco de transparência em um lugar onde as pessoas possam dizer, ei, talvez eu queira entrar nesse clube. Sei que alguns dos vereadores fazem parte de alguns grupos cívicos. Isso está em outro nível. Estou falando de organizações sem fins lucrativos que fazem coisas pela comunidade. Seria bom ter um perfil mais elevado. E eu gostaria de ver a biblioteca mais utilizada. E sei que o vereador Caraviello já havia falado da biblioteca, e acho que isso me fez pensar na biblioteca, e agradeço a ele por ter mencionado isso.

[Fred Dello Russo]: Muito obrigado, Sr. Viglione. Em relação à moção do vereador Knight para receber publicamente todos os que estão a favor? Oposto? O movimento é realizado. Finalmente, petições, comunicações do Prefeito, 15592, ao Honorável Presidente e membros do Conselho Municipal de Medford, Prefeitura, Medford Mass, 02155. Prezado Senhor Presidente e Conselheiros, respeitosamente solicito e recomendo que sua Honorável autoridade confirme a reeleição de Michael Luongo, que reside em 145 Fourth Street, para a Medford Housing Authority para um mandato de cinco anos que expira em 8 de abril de 2020. Sobre a moção de aprovação do Conselheiro Penta, apoiada pelo Conselheiro Knight. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Sr. Luongo, que atuou durante alguns anos naquela diretoria e que nos enviou seu currículo para apreciação. Em suspensão, os Documentos 15-599, oferecidos pelo Vereador Penta, resolvem que se, de fato, o prefeito tiver assinado um novo contrato com a Comcast, ele fornecerá uma cópia à Câmara Municipal. Conselheiro Penta. Me desculpe, fiquei sem palavras sobre isso.

[Robert Penta]: Infelizmente, o contrato foi assinado em 1º de julho deste ano. E só descobriremos esta noite. Estamos apenas recebendo, porque eram apenas boatos, e receberemos uma cópia aqui no dia 21 de julho, 21 dias, 20 dias após o fato. É uma pena que este contrato, do qual não tenho ideia, não tenha tido oportunidade de o ler. Quando a audiência pública teve lugar em Maio passado, nem o presidente da Câmara nem ninguém do governo da cidade de Medford compareceu nessa audiência pública em nome dos contribuintes. Eu era o único funcionário eleito lá. Houve outros 10 moradores desta comunidade que expressaram suas preocupações. Nem sei se as preocupações deles foram incorporadas nesse contrato, que ainda não vi. O fato de o prefeito ter assinado um contrato de 10 anos que vincula os clientes da Comcast pelos próximos 10 anos, quando os prazos atualmente variam de três a cinco anos com contratos de cabo com opções renováveis, simplesmente não faz sentido. Já que o prefeito decidiu não contratar um novo diretor de obras públicas, deixando para o novo prefeito vir em janeiro deste ano tomar essa decisão, por que ele faria o mesmo com isso? Por que você vincularia a comunidade a um contrato de 10 anos quando não fez o que era necessário em relação ao acesso público aqui nesta comunidade? Temos mais de US$ 330.000 em dinheiro de acesso público. Nunca recebemos os relatórios financeiros da antiga emissora do Canal 3. Nunca recebi a ata, nunca recebi os documentos da Procuradoria Geral do Estado, nunca da Secretaria de Estado. Nem sabemos se o Canal 3 foi dissolvido ou não, se a sua dissolução foi aceite ou se está legalmente dissolvido. Eu não faço ideia. Falarei mais tarde porque esta noite estou recebendo este documento sobre acesso por PIN, onde está localizado e onde cabe aqui neste documento específico. Mas é uma pena que Toda a fachada de contratar o Sr. Peter Epstein de Boston, acho que eles pagam a ele US$ 325 por hora para se sentar diante desta comunidade, eu acho, em uma tarde de quarta-feira com 10 pessoas, incluindo eu. Estamos aqui para testemunhar, para apresentar as nossas razões, e sem saber se alguma dessas razões foi abordada, se se tratou de uma investigação genuína, ou mesmo reconhecida como parte do documento que temos perante nós. Portanto, a quem pode pagar taxas, tudo o que posso dizer é que, infelizmente, esta administração, este presidente da Câmara, vinculou, mais uma vez, o seu contrato de televisão por cabo de 10 anos com a Comcast, sem saber se deve ser mau, bom ou indiferente. E um dos pedidos foi que a autoridade emissora fosse para o órgão legislativo, como acontece em muitas comunidades, e não para o poder executivo. Dessa forma, audiências públicas poderiam ser realizadas. Você terá a oportunidade de falar sobre isso e discuti-lo. E você teria uma interpretação e transparência mais razoáveis ​​sobre o que poderia estar na sua tarifa de cabo, na sua conta de cabo. Não sei se isso vai te causar um aumento. Não sei se as pessoas mais velhas serão abordadas. Não sei se as pessoas de baixa renda serão abordadas. Todas essas coisas foram questões levantadas na audiência pública de maio passado. Dito isto, Senhor Presidente, mais uma vez, é mais um dia triste para os contribuintes desta comunidade que estão sobrecarregados com um novo contrato de 10 anos. E este prefeito está simplesmente caminhando para o pôr do sol, deixando esta comunidade sem sequer saber quais seriam as opções. Quero dizer, ele assinou. Ele entregou. Este conselho não foi informado disso. Os contribuintes não foram informados disso. E agora temos outro contrato de 10 anos. Não fala bem da interpretação do governo com o cliente. Obrigado. Obrigado, vereador. Conselheiro Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, há algumas semanas, havia algo em uma de nossas agendas sobre alguém que ganhou o prêmio pela emissora. Para onde foi isso? Achei que o prefeito tivesse concedido a estação a alguém ou que houvesse um licitante vencedor. Houve um licitante vencedor para a estação.

[Fred Dello Russo]: Esse problema era a seção 22 e o seccionador nunca o eliminou.

[Richard Caraviello]: Oh, OK.

[SPEAKER_29]: Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, onde a resolução perante este órgão foi que o prefeito nos fornecesse uma cópia do contrato se, de fato, ele foi assinado, e nós, aqui diante de nós, temos um contrato assinado, acredito que o pedido foi atendido e o documento pode ser recebido e arquivado. Tenho certeza de que o cavalheiro fará a devida diligência e pesquisará e dará uma olhada neste contrato e, mais tarde, tenho certeza, apresentará um documento. Não sei se é assim que você quer tratar, vereador, se quer adiar o documento e depois revivê-lo.

[Robert Penta]: A ideia de ter isso foi descartada, mas na época eu apresentei minha resolução para estar na agenda desta semana, e agora sabendo esta noite quando o Sr. Finn se virou e disse que já tinha cópias preparadas, e eu tinha visto o procurador da cidade mais cedo, e ele me indicou, você sabe, se você quer eletronicamente por e-mail, mas eu prefiro ter a cópia impressa. Estou feliz por ter conseguido, mas o que é triste e perturbador nisso tudo é, mais uma vez, Você sabe, por que o prefeito assinaria um contrato de 10 anos? A maioria das cidades e vilas tem contratos de três a cinco anos. Esse é o número um. E número dois, não tenha nenhum envolvimento nisso além do show imaginário de cães e pôneis que aconteceu aqui em maio. contrate um advogado para vir aqui e apenas obter feedback. Você pode contratar nosso próprio procurador municipal para fazer isso, ou o procurador assistente da cidade. Nem sabemos se alguma dessas coisas está incorporada aqui. E a hora é qual? 10 e 10. Acabamos de receber isso por volta das 10 horas da noite e revisamos. Então, eu gostaria de revisá-lo e trazê-lo à tona em outra ocasião. Quer fazer isso em um documento separado? Sim, faça isso em um documento separado. Podemos recebê-lo e arquivá-lo. Mas a verdade é que isto não é um bom presságio. para assinantes de televisão a cabo que possuem a Comcast, que provavelmente foi classificada como uma das piores empresas do país para se fazer negócios. E isso não é meu. Isso vem das pessoas de Wall Street.

[Fred Dello Russo]: Assim, a conselho do conselho, negarei seu recebimento e arquivamento. O cidadão quer falar. Boa noite. Por favor indique seu nome e endereço para registro.

[Joe Viglione]: Boa noite. Joe Villione, 59 Garfield Ave, Medford, Massachusetts. Como as pessoas aqui se lembram, encontrei a carta de Timóteo Timothy da Comcast que o prefeito conseguiu em dezembro. Timothy Kelly, muito obrigado. É apenas parte dos martelos do blues quando você tem 61 anos, sabe? Mas Tim Kelly da Comcast. Eu deveria conhecer esse nome como a palma da minha mão. Nós não sabíamos. Não fomos informados disso. Agora, recebi este contrato da Comcast na sexta-feira. Janice Spencer, uma mulher maravilhosa do escritório do advogado, entregou-me as páginas que solicitei. Ele havia entrado com um pedido de registros públicos. E no dia 3 de julho, Mark Grumley me escreveu. No dia 17 fui à Prefeitura e peguei esses papéis. Uma coisa que é muito importante nesse contrato, estou estudando a seção, essa é a página, não a página sete. Há uma parte do contrato da Comcast, que é o artigo seis, que começa na página 18. É muito importante, especialmente para estas eleições. E eu gostaria de reservar apenas um minuto para ler isto. 6.8 censura. Nem o Licenciado, que é a Comcast, nem a Cidade nem seus representantes se envolverão em qualquer programa de censura ou outro controle do conteúdo da programação de acesso plug-in no sistema a cabo, exceto quando exigido ou permitido de outra forma pela lei aplicável. Agora, o que isso significa é que se tivermos um programa de televisão, ele deverá ser transmitido. E se o prefeito não tiver um canal peg, público, deve ser transmitido no canal da escola secundária ou do governo. Tenho um programa de televisão chamado Visual Radio. Por que não podemos ver isso? Portanto, a cláusula de censura é muito importante para todos os candidatos e eleitores em Medford. Cada eleitor e cada candidato, você vai até Mark Rumley com a lei e diz, Sr. Rumley, censura 6.0, 6.8, página 20. Não queremos que Jack Dempsey faça vídeos de candidatos. A algumas semanas das eleições, queremos um debate vibrante. Tenho falado sobre esse assunto há 12 longos anos em Medford. Estamos pagando muito dinheiro. Acredito que quando esse contrato foi assinado, gerou um pagamento inicial não só da Comcast, mas também da Verizon. Se você ler o contrato da Verizon, que está no cartório municipal, acho que verá que há um pagamento inicial da Verizon que vai simultâneo com isso. Muito, muito importante. Então aqui estamos. O prefeito assinou o contrato. Ele não nos avisou. Ele não teve sua audiência pública. Fale com as pessoas. Está em nossas mãos. Há um problema de censura aqui. O prefeito escolheu ser a autoridade emissora. Acho que o conselho deveria ser a autoridade emissora em Winchester. São os vereadores, não o administrador municipal. Então essa é uma questão crítica. Por que o prefeito escolheu ser a autoridade emissora? Por que o conselho não pode votar sobre isso? censura. Nós temos uma escolha. Faltam cerca de 104 dias. Podemos configurar uma estação de acesso rápido. Acabei de dizer a Louise Miller lá fora que podemos pegar uma mochila. Você pode transmitir através de linhas celulares e ir diretamente para o canal três. Isso pode ser feito de forma eficiente. Posso fazer isso enquanto durmo. Como disse ao prefeito, vi-o há algumas semanas. Eu disse: Meritíssimo, eu poderia montar isso enquanto durmo. Agora, em relação à adjudicação da infraestrutura da estação do ensino médio, sim, ela foi concedida ao Sr. Payette. a infraestrutura e isso está acontecendo. E acabei de falar com Louise Miller e o prefeito quer colocar acesso fixo no ensino médio. Ele decidiu que a escola o supervisionasse. Está na transcrição desta semana. Acho que Alex provavelmente pode falar sobre isso com eloquência. Louise Miller me disse que sim, o prefeito decidiu colocá-lo no ensino médio. Então aí está, pessoal.

[Robert Penta]: Bem, antes de passarmos à questão, se o senhor no pódio está certo, mais uma vez, porque é que temos de ouvir isto de um cidadão se o presidente da Câmara já está a tomar uma decisão?

[SPEAKER_29]: O vereador Camuso levantou esse assunto há duas semanas e foi dividido em setores. Portanto, não acho que ouviremos isso de um cidadão. Acho que íamos ouvir isso de um dos nossos vereadores e então o assunto foi encerrado. Não poderia ser trazido para a mesa.

[Robert Penta]: Eu ouço o que você está dizendo. O fato é que o vereador Camuso não é o prefeito desta comunidade. Se o prefeito estiver tomando uma decisão com a escola e o empreiteiro, este conselho que tem pedido semana após semana, mês após mês, para ser informado sobre o que está a acontecer, e temos que ouvir mais uma vez os cidadãos nos jornais para ler sobre isso, que isso está errado. Isso não é transparência. Isso não é comunicação. É sobre o prefeito, mais uma vez, fazer o que quer, quando quer, e isso é errado. Está absolutamente errado. Não, quero informar. Quero informar o prefeito. Se isso for verdade, o que o prefeito pretende fazer em relação ao acesso fixo ao ensino médio? Votação nominal sobre isso.

[Fred Dello Russo]: Deixe-me fazer esta pergunta primeiro. Não.

[Robert Penta]: Sim.

[Fred Dello Russo]: Os trabalhos foram aprovados. A ata da reunião de 30 de junho de 2015 foi fornecida ao Conselheiro Marks. Onde você conseguiu três? Moção para a mesa.

[Robert Penta]: Espere, espere, onde você conseguiu três? Como você recontou esses votos?

[Fred Dello Russo]: Tres a dos.

[SPEAKER_21]: Você venceu. Nós vencemos. Você ganhou? Com duas ausências. Aprovado. Não falhou.

[Clerk]: Aprovado.

[Robert Penta]: Aprovado. Três para dois.

[Clerk]: Você precisa de quatro votos.

[Robert Penta]: Quantas pessoas estão aqui? É necessária a maioria dos participantes de uma reunião. Não diz a palavra mínimo. Acho que é a maioria dos participantes.

[Adam Knight]: Quatro membros do conselho municipal constituirão quórum. Uma reunião do comitê de toda a reunião será adiada se não houver quórum. Para sua aprovação será necessário o voto afirmativo da maioria de todos os membros eleitos para o conselho. O voto afirmativo da maioria dos membros presentes será suficiente para adiar qualquer reunião do conselho. Em seguida, um voto afirmativo da maioria de todos os membros eleitos serão necessários para a aprovação de qualquer despacho, portaria, resolução ou votação. O voto favorável ao recesso é da maioria dos associados presentes. O voto afirmativo para aprovar qualquer assunto perante este órgão é feito por um grupo de todos. Portanto, quatro é o número mágico para aprovar qualquer resolução ou decreto de acordo com as nossas regras. Então o movimento falha. Falha.

[Fred Dello Russo]: Os registros. da reunião de 30 de junho de 2015 foram repassadas ao vereador Martz. Por proposta do vereador, vice-presidente Languicurran, apresentou-os, todos são a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Passa. Moção de adiamento apresentada pelo vice-presidente Languicurran. Sim. Todos aqueles a favor? Sim.



Voltar para todas as transcrições