Transcrição gerada pela IA de Medford, MA City Council - 15 de março de 2016 (não oficialmente fornecido pelo MT)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

De volta a todas as transcrições

Mapa de calor de alto -falantes

[Fred Dello Russo]: A décima reunião regular do Conselho da Cidade de Medford chegará à ordem. Sr. Clerk, ligue para o rolo.

[Clerk]: Conselheiro Caraviello? Presente. Conselheiro Falco? Presente. Cavalheiro do conselheiro? Vice-presidente Lowell-Curran? Marcas do conselheiro? Presente. Conselheiro Scarpelli? Presidente do Russo.

[Fred Dello Russo]: Presente. Seis presentes, um ausente. Por favor, levante para receber a bandeira. Prometo lealdade à bandeira dos Estados Unidos da América e à República pela qual está localizada, uma nação, sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos. O presidente reconhece o conselheiro Caraviello pela suspensão das regras. Todos aqueles que são a favor?

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Todos os opostos? A suspensão das regras é concedida. O artigo número 16-306, oferecido pelo conselheiro Caraviello, resolveu que a cidade de Medford concede um certificado de agradecimento a Chad Murphy e associado por seu trabalho voluntário na Câmara de Blomworth, um veterano da Segunda Guerra Mundial. Chad e Associates instalaram uma rampa de elevadores e serviços elétricos atualizados na casa de Blomworth com fundos que levantam para veteranos em nossa comunidade. O elevador foi doado por Kate Trevor Morris, que acabou de se mudar para Medford há nove meses. Diretor Coffey.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Sr. Presidente, estou feliz por estar lá hoje à noite, dando este certificado a Chad e seus amigos. Cerca de três anos atrás, Chad me deixou e me perguntou sobre o início de um programa que ajudava os veteranos que precisavam de reparos. E desde então, tornou -se algo que tem sido muito bom. Toda vez que ligava para Chad e seus amigos, eles estão lá para ajudar um veterano ou a família de um veterano em necessidade. Neste particular, Este é um projeto que talvez tenha colocado um pouco de controle para nós, e talvez colocamos um pouco na nossa cabeça. Mas apenas para dar a ele uma história curta, Ernest Lindsay, diretor de serviço veterano, me chamou com um cavalheiro que foi pego em sua casa nos últimos anos. Então, Chad e eu fomos à casa, pensando que o cavalheiro estava procurando uma rampa. Logo depois de chegar lá, descobrimos que o cara não está procurando uma rampa, mas ele precisa Um elevador para se levantar e sair de casa. Sua casa é um rancho elevado e provavelmente fica a 10 ou 15 pés do chão. E Guy não estava fora de casa há alguns anos, e toda vez que sai, custa cerca de US $ 385 para deixar uma ambulância. Então, entramos lá, explicamos ao cara que, você sabe, não é isso que fazemos, você sabe, é um pouco sobre a nossa cabeça, você sabe, fundos e tudo mais, mas investigamos e talvez vejamos se pudermos encontrar, você sabe, algo ou outra agência para ir. Então saímos, e Chad, Ele disse que sabia de um amigo que tinha um. Eu mesmo fiz algumas ligações, e uma das ligações que fiz foi meu veterano favorito, Dominic Marcellino e, em duas horas, Dominic me liga. Ele diz: Eu encontrei você um elevador na casa em Gordy Road. Ele disse que um amigo dele que sabia que havia morrido e que a casa havia sido vendida. Fui lá e conheci pessoas, pessoas agradáveis, de Morris. E perguntei se eles teriam a gentileza de doar o elevador para eles. E eles disseram que sim. Eu chamei Chad. Ele caiu. Nós olhamos para ele. Achamos que poderíamos fazer isso. E na semana seguinte, pegamos e ele o trouxe para lá com seus amigos. E acho que logo depois de entendê -lo lá, o que pensávamos seria simples, você sabe, eles o colocaram no chão e o colocaram aliviado, ficaram um pouco loucos. Antes de você perceber, eles estão cortando árvores. Ele teve que estender o baralho. O poder tinha que ser trazido para casa. Então, de novo, Não sei se alguém viu a história no Canal 5 que foi executada nesta semana, 5 para sempre. Um cidadão ligou, recomendando o nosso trabalho, e quero agradecer ao cidadão que fez isso, e eles soaram como se tivéssemos feito isso em quatro horas, se você viu o programa lá. Mas, novamente, isso foi uma coisa boa, e se você viu a história, e usa o rosto do Sr. Bloomer quando ele estava em seu caminho de entrada apenas pela primeira vez, você vê o sorriso no rosto dele, você diz: é por isso que fazemos o trabalho que fazemos, E é disso que se trata. E neste momento, se Chad pode vir aqui.

[Fred Dello Russo]: Sr. Messenger, por que você não o deixa entrar no conselho?

[Richard Caraviello]: Obrigado. Infelizmente, o Morrison não estará aqui esta noite. Eles tiveram um compromisso trabalhista e eu darei a eles o certificado. Mas Chad está aqui, e todos os seus amigos ajudaram neste enorme projeto. Chad, se você quiser dizer algumas palavras.

[SPEAKER_09]: Eu realmente não faço isso, mas. Agradeço, Rick Caraviello, por toda a sua ajuda. Ele está realmente disposto a montar tudo. Fazemos isso, meus irmãos e eu, um clube que temos de Medford. Nós arrecadamos algum dinheiro todos os anos. Tentamos encontrar um herói local que precisa de uma pequena ajuda. E estamos mais do que dispostos a fazê -lo. Eu acho que, graças ao Sr. Blusenth, que dedicou sua vida a servir a este país. Portanto, estamos felizes em fazer o que podemos o tempo todo.

[Richard Caraviello]: A cidade de Medford tem o prazer de conceder essa acomodação no conselho a Chad Murphy e associados em reconhecimento e apreciação do Chade e associado a seu trabalho voluntário na Casa de Francis Bloomer, o veterano da Segunda Guerra Mundial. Chad e Associates instalaram um elevador para aumentar o serviço elétrico na casa do Sr. Bloomer com os fundos que eles coletaram para nossos veteranos em nossa comunidade. Chad, obrigado. Obrigado. E na sexta -feira, quando terminamos o projeto, a primeira coisa que Chad me disse: deixe -me saber o que se segue, o que você precisa fazer? Então, novamente, não posso agradecer a esses caras o suficiente. Obrigado.

[Michael Marks]: Southern New Medford. Você pode fazer um garoto menor ir?

[Fred Dello Russo]: Enquanto estivermos em suspensão, levaremos 16-309 comunicações do prefeito ao presidente Frederick N. Dello Russo Jr. e membros honoráveis da cidade de Medford. A prefeita Stephanie M. Burke, alterou o artigo 8 das ordenanças revisadas da cidade de Medford, intitulada licenças de refeições ao ar livre. Caro Presidente do Russo e os Membros Honrosos da cidade de Medford, solicitam respeitosamente e recomendam que sua organização honrada aprova a emenda anexada ao artigo 8 das ordenanças revisadas da cidade de Medford, intitulada Licenças de refeições ao ar livre. Esta alteração esclarece e codifica o objetivo original da Portaria de Licença de Dining Outdoor que permitirá que um processo revise e aprove o uso de calçadas e outras propriedades que estão sob jurisdição da cidade para serem usadas por uma entidade apropriada para o jantar ao ar livre. Além disso, deixa claro que as disposições da ordenança não se aplicam à propriedade de propriedade privada. Claro, qualquer regra e regulamentação, p. O zoneamento, a construção, o licor e a saúde que se aplicam ao uso gastronômico ao ar livre em propriedades privadas permanecerão em vigor e não serão alteradas por esta emenda. A seguir, é apresentado um texto da emenda proposta Ele respeitosamente enviou o seu, Stephanie Yenberg, prefeito. E então temos a ordenança diante de nós. Antes de apresentarmos hoje à noite sobre o assunto, está o advogado da cidade honrosa correta, Mark Rumley.

[Mark Rumley]: Obrigado, Sr. Presidente, membros do Conselho. Meu nome é Mark Rumley. Residem na 50 Woodrow Avenue em Medford. Eu sou o advogado da cidade. Isso é muito simples. Esta alteração a esta ordenança é deixar claro em nossa ordenança de refeição ao ar livre que As entidades teriam que vir perante o Conselho da Cidade para sua aprovação se estivessem em propriedades municipais ou municipais, como calçadas. E esse é realmente o único objetivo aqui. Aqueles de vocês que estavam no conselho quando isso começaram a saber que esse era o teor de nossas primeiras discussões, mas por qualquer motivo, e não são tão importantes, foi interpretado que se aplica até a propriedade privada. E isso deixaria claro que a propriedade privada ainda teria que cumprir Com o zoneamento, a saúde, etc., todas essas regras e regulamentos, mas não teriam que vir perante o Conselho para uma licença ao ar livre gastronômica. Então é uma questão de racionalizar o processo. E conversei com todos os meus colegas em particular, Sr. Finn e outros, e todos pensamos que isso seria uma melhoria adequada para as ordenanças e pedir sua aprovação.

[Fred Dello Russo]: Diretor de Caballero.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, em revisão da ordenança e em minhas discussões com o conselheiro Rumley, quando recebi isso no meu pacote, não vejo nenhum problema com o idioma proposto e vou me mudar para aprovação. Se meus colegas tiverem algo a dizer, eu certamente apreciaria a oportunidade. Mas pelo que posso ver, isso parece que o documento esclarece um problema discutido e identificado pelo Conselho em sessões e termos anteriores. E neste momento, é nossa oportunidade de corrigir as imprecisões da ordenança anterior, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: A moção de aprovação da noite do conselho, apoiada pelo conselheiro, UH, Scarpelli, conselheiro Marks.

[Michael Marks]: Sr. Presidente, obrigado. E aprecio o advogado da cidade que vem hoje à noite. E, eu, lembro que tínhamos algumas licenças gastronômicas ao ar livre, uma das de Wendy que vieram antes de nós, com a necessidade de aprovar a comida ao ar livre que estava em sua própria propriedade e, uh, alguns esclarecimentos no idioma. É necessário. No entanto, eu recomendaria, apesar do fato de que isso pode parecer de natureza menor, onde isso é uma mudança na ordenança da cidade, que é enviada ao subcomitê de desenvolvimento econômico e de negócios apenas para uma leitura rápida e veja onde se encaixa nas leis e regras e regulamentos de zoneamento e depois se move hoje à noite. Então eu pediria que você recebesse apenas A ampla oportunidade de revisão no subcomitê primeiro.

[Adam Knight]: Bem, temos uma moção diante de nós. Diretor de Caballero. Eu certamente não tenho nenhum problema em revisar o assunto no subcomitê. No entanto, sinto que, onde é um problema de zoneamento, que o subcomitê de zoneamento e ordenança seria o local apropriado para vê -lo, de fato, é a abordagem que vamos adotar.

[Fred Dello Russo]: O conselheiro se sente suscetível a isso? Eu sou suscetível a isso.

[Adam Knight]: Eu retiro minha moção de aprovação, Sr. Presidente, e faço uma moção para me referir ao subcomitê de zoneamento e ordenança.

[Fred Dello Russo]: Eu movo a moção para me referir ao subcomitê de zoneamento e ordenança. Todos aqueles que são a favor?

[Adam Knight]: Todos os opostos? O movimento carrega. Sr. Presidente, gostaria de pedir ao secretário do Conselho da Cidade que publique uma reunião para a próxima terça -feira às 18h. para a reunião do subcomitê de zoneamento e ordenança, a fim de retomar este documento. O funcionário tem isso?

[Fred Dello Russo]: Sim. Além disso, o Sr. Secretário, se o conselheiro Mungo Kern marcar como presente.

[Adam Knight]: Enquanto estamos sob suspensão. Enquanto estamos sob suspensão. Temos sra. Miller aqui do escritório do prefeito. Gostaria de me mudar para obter um documento de 15 a 736 da tabela, a ordem de empréstimo do Winthrop Street Drening Project.

[Fred Dello Russo]: Por moção, o conselheiro Knight assumirá uma ordem de empréstimo 15-736. Todos aqueles que são a favor?

[Adam Knight]: Todos os opostos? O movimento carrega. Diretor de Caballero. Sim, Sr. Presidente. Este documento foi colocado sobre a mesa no final da última sessão. Ele está na mesa agora há mais de 90 dias. Em. Mill está aqui antes de nós esta noite. Eu me pergunto se estaria disposto a nos dar um breve resumo de onde estamos no processo de sub -rogação entre o fornecedor que trouxemos ao tribunal e a situação com o projeto Winthrop Street Rain.

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Não arquivamos uma ação no momento. Estamos programados para mediação em 5 de maio. Mantemos um advogado e o contratado também possuía um advogado. Na verdade, estamos muito otimistas de que chegaremos a um bom acordo para a cidade.

[Fred Dello Russo]: Vice -presidente da senhora.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, presidente do Russo. Sobre isso, Sra. Miller pode nos lembrar o quanto ele para do contrato?

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Não há quantidade que pare do contratante. É a empresa de engenharia que a cidade tem uma reclamação, não o contratado.

[Breanna Lungo-Koehn]: para o contrato entre a empresa de engenharia e a cidade. Não havia parte do dinheiro que está sendo realizado, é por isso que você vai à mediação? Não, não há quantidade de fundos de engenharia que retêm. Então, quanto solicitamos?

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Estávamos procurando US $ 350.000. Nós o mantemos em um momento e acabamos pagando? Não.

[Breanna Lungo-Koehn]: Ou isso foi diferente, porque eu sei que tivemos dois problemas. Então, estou pensando no outro.

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Sim, é o outro problema. Nesse caso, simplesmente paramos de usar a empresa de engenharia.

[Breanna Lungo-Koehn]: E é A, é a mediação, então não há alta ou baixa? Não, temos um advogado. Você tem um advogado. Algum figura discutida em relação à alta e baixa mediação?

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Havia, mas estes antecipam litígios. Não tenho certeza se eles são. Figuras que discutiríamos publicamente neste momento.

[Mark Rumley]: Não, não, preferimos não discutir publicamente a oposição à mediação. Uh, nós nos encontramos com o nosso advogado que é especialista em construção, especialmente esse tipo. Tivemos reuniões com o outro lado. Fizemos nossa demanda. Estamos preparando nossas evidências. Estamos à frente com o público e não mostraremos nossa mão hoje à noite.

[Breanna Lungo-Koehn]: Essa noite. Bem. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Vice -presidente da senhora.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Diretor de Caballero.

[Adam Knight]: E Sra. Miller, se bem me lembro, a empresa de engenharia contratada nos deu alguns planos de engenharia em relação à substituição de drenos na Winthrop Street. Esses planos eram imprecisos. Os serviços públicos tiveram que ser movidos, o que resultou em um custo transbordante neste projeto, se bem me lembro.

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Sim, houve dois problemas. Um problema foi a falha em identificar algumas rocha, basicamente, a caminho de o trabalho ter que ser feito manualmente, em vez de outros métodos, o que teria sido mais barato. E havia um banco de pato não marcado que era um banco elétrico e um banco de patos a gás. E tivemos que mover parte da água principal para acomodar o banco de patos que não estava marcado.

[Adam Knight]: E esses US $ 350.000 são devidos a pessoas que realmente fizeram o trabalho em vez da empresa de engenharia, certo?

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Não, este é o dinheiro que sentimos que não teríamos que gastar Se a empresa de engenharia tivesse realizado sua due diligence no momento do design, para que, quando fomos oferecer, a água principal estivesse no lugar certo. Não teríamos que gastar dinheiro para movê -lo basicamente no meio da construção. E os diferentes meios para eliminar a rocha teriam sido usados pelo contratante, se soubéssemos que havia a quantidade de rocha onde o tubo de drenagem foi. E foi um ótimo tubo de drenagem. Era um tubo de 48 polegadas que tinha que ser Cavada. Muito profundo para ela. Portanto, esses US $ 350.000 devem tornar a cidade completa. No momento, estamos basicamente a menos de US $ 350.000 que pagamos ao contratado que deve ser coberto pelo orçamento operacional da água se não recebermos essa autorização de empréstimo.

[Richard Caraviello]: Sr. Conselheiro.

[Fred Dello Russo]: Eu me mudei para aprovação, Sr. Presidente. Sobre a moção de aprovação do conselheiro Knight, segundo pelo conselheiro Caraviello. Marca conselheiro. Obrigado, Sr. Presidente.

[Michael Marks]: Então, Louise, a empresa de engenharia pagou? Acho que não tenho certeza.

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Eles foram pagos por todo o trabalho que fizeram até o momento em que descobrimos que o trabalho não era adequado, naquela época a empresa, paramos de usar a empresa, a cidade fez. Então, nós os pagamos até o ponto em que paramos de usá -los.

[Michael Marks]: Bom. Então, qualquer parte desses 350.000 vai para a empresa de engenharia?

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Não, ele está retornando à cidade. Ele vai para a cidade. Se não autorizarmos esta ordem de empréstimo, os US $ 350.000 deverão ser inventados em um fundo adicional de US $ 350.000. Portanto, teremos que inventá -lo com água, provavelmente fundos de negócios ou alguma outra fonte de financiamento.

[Michael Marks]: Mas está retornando à cidade com o objetivo de quê?

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Rebumindo nossos próprios fundos.

[Michael Marks]: E não pagar a empresa de engenharia?

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Não. Não estamos pagando outro dólar.

[Michael Marks]: OK.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado, conselheiro Knightson. Uma moção de aprovação do conselheiro Knightson, apoiada pelo conselheiro Caraviello. Sr. Clerk, ligue para o rolo.

[Clerk]: Caraviello do Conselho. Garfos.

[Fred Dello Russo]: Sim. Com um voto de sete afirmativamente, nenhum negativo, o movimento passa. Obrigado.

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Há outra ordem de empréstimo.

[Adam Knight]: Enquanto estamos em suspensão, o conselheiro Knight, mudei para tomar o documento 15-734, ordem de empréstimo da DPW para instalar fundos da DPW por um valor de US $ 300.000 fora da tabela.

[Fred Dello Russo]: Moção para levar o artigo número 15-734 da tabela. Graças a Deus. Para o conselheiro Caballero. Todos aqueles que são a favor? Todos os opostos? Como antes de nós, lei e ordem. Além dos fundos do projeto de instalação DPW de US $ 300.000. No conselho, 10 de novembro, apresentado. No conselho, 17 de novembro, apresentado. No conselho, 1º de dezembro, ele se referiu ao comitê. No comitê de 8 de dezembro, ele relatou em 8 de dezembro, apresentado em 8 de dezembro. Agora diante de nós.

[Adam Knight]: Para uma primeira leitura. Sr. Presidente, revisando o colapso da história legislativa desta legislação, este documento foi levado perante o Conselho devido à subestimação de poluentes em um local da DPW e, como tal, houve algum excesso de custos relacionados à eliminação da poluição. Por causa disso, tivemos que aumentar o alcance do projeto, e esse custo de cerca de US $ 300.000 é o meu entendimento, mas acho que a Sra. Miller pode nos dar um colapso melhor do que eu.

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Não, isso é completamente correto.

[Fred Dello Russo]: A cadeira aguarda uma moção. O presidente reconhece o vice -presidente Juan Gocart.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, presidente do Russo. Em relação à parte da ordem de empréstimo, haverá alguma combinação? Vamos pagar por US $ 300.000 ou há mais alguma coisa com a qual a cidade esteja procurando agrupar isso?

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Bem, nós o combinamos com os US $ 350.000 na Winthrop Street.

[Breanna Lungo-Koehn]: Então, esses serão os únicos dois, então será uma fiança de US $ 650.000?

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Neste momento, sim. É tudo o que temos.

[Breanna Lungo-Koehn]: E o prefeito pediu algumas despesas diferentes de dinheiro livre. O dinheiro livre foi discutido sobre esses dois projetos?

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Discutimos isso com o conselho. Não me lembro de que outra reunião falamos sobre isso. Comitê de toda a reunião. No comitê de toda a reunião, sim. E minha própria recomendação ao conselho é que o vinculamos. Os dois projetos foram originalmente unidos e devemos continuar se juntando a eles. Minha recomendação é continuar fazendo o que começamos a fazer na semana passada, que era usar o dinheiro livre para financiar estudos e artigos menores que surgirem perante o Conselho e que ingressamos maiores custos de construção e projetos de construção.

[Breanna Lungo-Koehn]: E depois da semana passada, você mencionou a figura. Ainda estamos em US $ 9 milhões?

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Depois da semana passada, estamos em cerca de US $ 9,3 milhões.

[Fred Dello Russo]: Isso é US $ 9.300.000.

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Desculpe. US $ 9.300.000, sim. Muito obrigado.

[Fred Dello Russo]: Sra. Vice -presidente?

[Breanna Lungo-Koehn]: Suponho que desde o último link, daqueles O novo dinheiro certificado acaba de chegar no ano passado. Ele foi discutido mais minuciosamente? Sei que nós, porque tivemos nossa reunião do Subcomitê em 8 de dezembro. Discutiu -se mais minuciosamente para obter algum dinheiro gratuito para este artigo em particular?

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Não. E eu realmente não recomendaria neste momento. Iniciaremos o processo orçamentário e tentaremos construir um plano de capital no plano de capital de longo prazo por cinco anos. E proporemos diferentes métodos de financiamento. dependendo do tipo de capital. E acho que será um plano de capital muito mais completo que inclui veículos, itens de capital menor, calçadas, estradas e projetos de construção. Então, até que tenhamos esse plano de capital, eu não o recomendaria para esses dois projetos no momento.

[Breanna Lungo-Koehn]: O que ele é, eu sei que três e quatro meses se passaram? Então, qual é a taxa de juros a partir de hoje se formos ao bônus de 650.000? Eu ainda acho que é inferior a 3%. E você consegue se lembrar de nós, porque já faz um tempo, quantos anos vamos receber o empréstimo? 20 anos. Essas são todas as perguntas que tenho agora. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, Sra. Vice -presidente. O presidente reconhece o conselheiro Knight. Mover aprovação. Sobre uma moção de aprovação do conselheiro Knight, o conselheiro Martins.

[Michael Marks]: Obrigado. Apenas onde vários meses se passaram, posso refrescar minha memória sobre a empresa de consultores contratados pela cidade? O que seu relatório real para a cidade foi sobre o custo dos poluentes que foram eliminados e, finalmente, o que acabou nos custando?

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Portanto, basicamente, em números difíceis, eles estimaram aproximadamente US $ 1 milhão para eliminar os poluentes do local e foram de aproximadamente US $ 1,5 milhão. Nós éramos US $ 500.000 na estimativa total. E qualquer parte desses US $ 300.000 irá para esse consultor em particular? Não, ele não vai.

[Michael Marks]: Você foi pago na íntegra?

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Eles eram. Sim.

[Michael Marks]: E eu sei que tivemos discussões com o advogado da cidade sobre a tentativa de recuperar parte do nosso dinheiro. Isso é inútil neste momento ou está em andamento?

[Mark Rumley]: Isso fazia parte da discussão que tivemos com nossos especialistas em construção e, apenas para colocá -lo o mais curto possível, não importa como eu o vejo, teríamos que gastar esses dólares para eliminar essa poluição. Portanto, As perspectivas de recuperação nesse assunto não seriam mais prováveis. Estamos nos concentrando na outra parte do caso que lida com a prateleira e a outra, o cofre, que foi um subsolo que nos causou muito atraso. Mas, nesse caso, não importa como eles estimam o terreno, a quantidade de dinheiro exigiria eliminar esse terreno, teríamos que ter feito alguma em qualquer circunstância, porque somos os proprietários da propriedade.

[Michael Marks]: Bom. Essa é uma maneira de vê -lo. E então, de outra maneira é que, se houvesse outras opções sobre como lidar com isso, poderia ter sido um plano B. C. e, de acordo com o valor do dólar, poderíamos ter optado por um plano diferente. Então eu ouço o que você está dizendo. E você sabe, se eu tivesse que ser eliminado, isso nos custaria. Mas é difícil para mim pagar uma empresa de consultoria que entra e essa é a sua experiência. E exceder US $ 500.000. Estamos falando de um milhão originalmente, e eles disseram: Oh, estamos fora de US $ 500.000. Por que pagar esta empresa de consultoria? Quero dizer, por que estamos pagando a eles?

[Mark Rumley]: Obviamente, há respeitosamente, eu diria que há um pouco de retrospectiva envolvida no porquê de pagar, porque naquele momento não sabíamos que suas estimativas eram tão baixas. E o fato de terem sido não muda o fato de que todos os casos contra terceiros por negligência, que usamos um padrão, Sempre requer um elemento de dano, e o dano seria que gastamos mais dinheiro do que deveríamos ter devido à sua negligência. Nesse caso, gastamos a quantidade de dinheiro que devemos gastar para nos livrar desse solo contaminado. Sei que parece um pouco vago e talvez até esotérico, mas essas são as conclusões que acho justificadas por lei, e foi assim que decidimos prosseguir.

[Michael Marks]: E tivemos uma discussão há algum tempo sobre o que é o protocolo com essas empresas em particular. E tive a impressão de que escolher entre 5 e 10 %, a margem de erro e a margem de erro de 50 %, para mim, isso emprestaria a algum tipo de ação. E eu só vejo em várias frentes que Sim, eu poderia ter dado essa estimativa. É um milhão de dólares. Quero dizer, e não tenho experiência. Aqui está uma empresa que trazemos. O que pagamos por esta empresa? Não sei.

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Não me lembro da parte superior da minha cabeça. Eu acho que aproximadamente US $ 200.000. Essa seria minha suposição. Mas não sei com certeza.

[Michael Marks]: É melhor fazer isso apenas fora da pulseira. Eu poderia ter economizado os US $ 200.000 e apenas estimado. Quero dizer, realmente, quando você pensa sobre isso, para não custar US $ 500.000, você sabe, eu sei que temos que pagar a fatura, mas eu realmente me preocupo que, você sabe, eles podem conseguir o que quer. E, você sabe.

[Mark Rumley]: Eu não vou fazer isso. Não há disputa que aumentaria com a lógica que acabou de ser aplicada. Então, eu diria a você que é simplesmente senso comum o que você acabou de dizer. Se a margem de erro for de 5 a 10 %, bem, como eles poderiam ter sido tão altos? Mas o elemento de dano necessário em qualquer reivindicação, neste caso, seria zero. Danos em termos de medida pelo quanto tínhamos que sair do chão e quanto custou para tirá -lo do chão. Então eu acho que entendo sua posição e espero que você entenda a minha. Mas acho que é hora de dizer que, sobre esse assunto, esse cavalo deixou o celeiro. Bom. Vamos usar esta empresa novamente?

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Não, atualmente não temos um contrato com eles. Qual é o nome da empresa? Brown e Caldwell. Brown e Caldwell.

[Michael Marks]: Nós os usamos no passado em várias coisas.

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Nós os usamos no passado. Sim. Eles não são mais nossa engenharia guardião. Bom.

[Michael Marks]: E você está dizendo que a posição da cidade neste momento é que não vamos usá -los no futuro?

[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Isso é correto.

[Michael Marks]: Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Sobre a moção de aprovação do conselheiro Knight, o presidente aguarda um segundo. Segundo. Destacado pelo conselheiro Caraviello. Sr. Clerk, ligue para o Roll para a primeira leitura.

[Clerk]: Conselheiro Caraviello? Sim. Conselheiro Falco? Sim. Cavalheiro do conselheiro? Sim. Vice-presidente Rumble-Kerr? Sim. Marcas do conselheiro?

[Michael Marks]: Sim.

[Clerk]: Conselheiro Scott-Bell? Sim. Presidente da RUFA?

[Fred Dello Russo]: Sim. Com um voto de sete afirmativamente, nenhum negativo, o assunto aprova a primeira leitura. Uh, um pedaço de esclarecimento. Devo entender que um artigo número 16 a três 10 é aposentado?

[Unidentified]: Oh sim. Obrigado.

[Mark Rumley]: Sim. Sr. Presidente, membros do Conselho respeitosamente, em nome do prefeito, retiramos esse pedido e diremos que é improvável que o veja novamente.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Artigo número 16-três um zero é retirado. O presidente reconhece o conselheiro Knight pela suspensão das regras.

[Michael Marks]: Sr. Presidente, você pode ler os artigos para que as pessoas em casa e as pessoas aqui que possam vir por esse motivo saber o que está acontecendo?

[Fred Dello Russo]: No registro, 16-310, 10 de março de 2016. Ao presidente Frederick M. Dello Russo, Jr. e membros honoráveis da cidade de Medford, da prefeita Stephanie M. Burke. Restrições de escrita, 15 Maple Park Avenue, Medford. Propriedade comumente conhecida como Hegner Center. Caro Presidente do Russo e os Membros Honrosos do Conselho da Cidade de Medford, em 1991, após o processo de aquisição estabelecido nas leis gerais do capítulo 30B, a cidade de Medford transferiu a propriedade localizada em 15 Maple Park Avenue para o Hegner Center Incorporated por US $ 1. O Hegner Center, uma corporação sem fins lucrativos de Massachusetts, frequentou pessoas com deficiência intelectual. A escrita da cidade O Heckner continha as disposições de que, no caso de as instalações não forem mais usadas para fins educacionais sem fins lucrativos, as instalações retornarão à cidade de Medford. Em 31 de outubro de 2007, o Heckner Center se fundiu com Bridgewell Incorporated como Heckner Ele já havia feito antes, Bridgewell também trabalha com indivíduos.

[Michael Marks]: Sr. Presidente, mova a renúncia para o restante da leitura. Isso foi apenas para dar a alguém na platéia aqui ou em casa para saber que esse problema foi retirado pelo prefeito.

[Fred Dello Russo]: Com prazer, conselheiro. O presidente reconhece o conselheiro Knight pela suspensão das regras.

[Adam Knight]: Conselheiro. Motion para tomar o documento 16307 fora de ordem, Sr. Presidente. Denise Baker, gerente da ADTM. LLC fazendo negócios como 55 High Street de Salvatore, Medford, Massachusetts.

[Fred Dello Russo]: Na moção para retirar o número do artigo 16-307 da tabela. Todos aqueles que são a favor? Todos os opostos? O movimento carrega. 16-307, Petição de licença de visualização comum de Denise Baker, gerente da ADTM, LLC, DBA, 55 High Street de Salvatore, Medford, Missa no arquivo. Certificado de Negócios 36, Departamento de Construção, Departamento de Bombeiros, Impacto do tráfego policial, departamento de saúde, tesoureiro, carta de conformidade, identificação tributária, componente de trabalho, organização e certificado de petição. E o peticionário está diante de nós. Indique seu nome e endereço para registro.

[SPEAKER_00]: Denise Baker, 55 High Street. Muito bom.

[Fred Dello Russo]: O presidente reconhece o conselheiro Caraviello, presidente da Comissão de Licenciamento.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Sr. Presidente, verifiquei toda a papelada e parece estar em ordem. E eu quero agradecer a Denise por ter a visão Invista em nossa cidade. É possível que outras pessoas não tenham a visão de Denise, mas desde que Denise assumiu o restaurante, cerca de 100%se tornou e eu a parabenizo por seu compromisso com a nossa comunidade e recomendo a aprovação. A moção é aprovada pelo conselheiro Capaiello. Todos aqueles que são a favor?

[Fred Dello Russo]: Todos os opostos? Parabéns. Muito obrigado. Enquanto estamos sob suspensão. 16-308, Pedido de operadores de táxi para Ezekiel Luzama, 40 anos, Governor Winthrop Road, Somerville, Massachusetts, 02145. Dirigindo para o táxi em guarda, fazendo negócios como métrica, 407 Rare, Mystic Avenue, Medford, Massachusetts, 02155 no relatório do Refile Court, aprovação do Departamento de Polícia para recomendação. E o teste é o peticionário aqui. Sr. Oluksama, apresente -se à ferrovia. Indique seu nome e endereço para registro.

[SPEAKER_09]: Meu nome é Ezequiel Oluksama. Eu moro em 48 da Element Road, Somerville.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. O presidente reconhece o conselheiro Cavill, presidente do subcomitê de licenças.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu verifiquei os registros e parece estar em ordem. Sr. Oluksama. Você entende que não será capaz de coletar em Medford? Sim. E não em outras cidades, não será coletado em Boston ou em outras cidades?

[Unidentified]: No.

[Richard Caraviello]: Bom. Sr. Presidente, os documentos parecem estar em ordem e uma moção de aprovação. Uma moção de aprovação do conselheiro Caraviello. Marca conselheiro.

[Michael Marks]: Gostaria de ser registrado em oposição com base na minha posição em relação à necessidade de atualizar a ordenança atual que lida com os limites de impostos.

[Fred Dello Russo]: Eu tive o prazer. Uma moção de aprovação do conselheiro Caraviello. Todos aqueles que são a favor? Todos os opostos, o conselheiro Mark. Uma em oposição, o movimento passa. Parabéns. Veja o funcionário amanhã. Também temos o número do artigo antes dos EUA 16-311, Salzarella Pedido, que foi retirado. Por moção do conselheiro Knight para recorrer à ordem comercial regular, se houver. Todos aqueles que são a favor? Tudo bem. Todos os opostos? 16-305 oferecidos pelo conselheiro Falco, enquanto o Conselho da Cidade de Medford, o Comitê Escolar de Medford e muitas juntas e comissões seniores se reúnem regularmente para discutir os problemas da cidade, enquanto cada reunião tem uma agenda que deve ser publicada pela Secretária da Cidade para cumprir a lei de reuniões abertas, se resolver o Conselho da cidade de Medford. Programe um comitê de toda a reunião para se reunir com fornecedores para explorar várias opções de tecnologia de corte de software para ajudar a otimizar as reuniões, envolver cidadãos, tornar o processo de reunião mais transparente e eficiente.

[John Falco]: Diretor Falco. Obrigado, Sr. Presidente. Esta resolução hoje à noite é trazer transparência adicional e para o nosso processo atual através da tecnologia. O software legislativo está se tornando mais popular É usado em muitas comunidades em todo o estado de Massachusetts. E há muitos benefícios para esse tipo de software. E eu sei que o funcionário da cidade provavelmente está familiarizado com o software que está sendo usado. Simplifique o gerenciamento de reuniões, economize tempo e reduziu os custos. Mantém a equipe e os cidadãos informados e promove a responsabilidade. Isso realmente torna o escritório dos funcionários da cidade mais eficiente, Assim que publico a agenda, ele será lançado on -line imediatamente. Toda a comunidade pode vê -lo e você pode ver todos os documentos em segundo plano que o público atualmente não vê hoje. Portanto, qualquer tipo de material de fundo para a agenda, Huh, o receberia online. E, também existem as opções para adicionar câmeras a isso também. Então poderíamos, se quiséssemos, poderíamos colocar uma câmera na prefeitura, na sala de reuniões. Eu sei que o Conselho de Lungo mencionou na semana passada sobre o Comitê Comunitário de Filmagens, todas as reuniões. Isso também iria às reuniões do conselho e da comissão. Eles poderiam ser filmados e imediatamente carregados diretamente no site da cidade. Então, todos podiam ver e ver o que está acontecendo, não, se não conseguirem chegar à reunião. Hum, então eu acho que vale a pena, hum, cronograma do comitê, a sala de estar e trazer vários fornecedores para nos mostrar quais opções existem. Como eu disse, acho que torna o processo mais eficiente, mas mais, como é importante, torna o processo transparente. E promove o compromisso cívico e comunitário e só torna o governo mais acessível às pessoas. Na verdade, sentei -me com um fornecedor e fiz uma demonstração de meia hora por telefone e me acompanhei durante o processo. É bastante impressionante. Então eu acho que é, você sabe, uma hora para sentar com um fornecedor e ver como podemos melhorar ainda mais o processo. E eu perguntaria se você poderia agendar um comitê complexo. Obrigado, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: O presidente obrigado.

[John Falco]: Cidadão - por favor. Somente para, existem várias cidades, as cidades vizinhas que realmente usam isso. Melrose usa, Somerville o usa, Cambridge, Westwood e eu acho que Framingham, só para citar alguns. Alguns lugares de vanguarda. Absolutamente. Então eu acho que é algo que devemos considerar definitivamente.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. O presidente reconhece o vice-presidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, presidente do Russo. Sei que discutiremos isso no comitê de toda a reunião, mas qual é o preço de algo assim?

[John Falco]: Depende da opção com a qual você vai. E eu só conversei com um fornecedor, então imagino que haja alguma flexibilidade. Então, acho que se você quiser, acho que é talvez US $ 1.000 por mês. Mas se você adicionar câmeras, é claro, isso é mais caro. Mas isso foi apenas um fornecedor, então tenho certeza de que é negociável. Mas o que ele faz é dizer, se você quiser, tudo está na câmera. Então, se você vier do trabalho hoje à noite, apenas diz que queria ver a reunião, você chega em sua casa e são 8 horas, Você pode realmente voltar e vê -lo desde o início. Você pode ver uma parte da reunião. Você pode investigar a ferramenta. Se ele quisesse ver todas as resoluções que o conselheiro Caraviello fez desde que se tornou conselheiro, ele pode retornar e olhar para tudo isso. Você pode procurar qualquer coisa. Se eu quisesse observar a segurança pública, você poderia ver toda a resolução de segurança pública e removeria todos os documentos. Portanto, é uma boa maneira de os cidadãos se envolverem. Ele simplesmente fornece muita transparência ao que fazemos.

[Breanna Lungo-Koehn]: Então, digamos, alguém queria ver uma reunião do comitê escolar na quarta -feira, eles poderiam simplesmente transmiti -lo do seu computador na reunião de segunda -feira?

[John Falco]: Sim, absolutamente. Oh, isso é ótimo. Então é bom. Tudo é facilmente acessível. E essa é realmente a grande vantagem para tudo. Não precisamos confiar, sei que temos alguns cidadãos particulares neste momento em que eles realmente filmam algumas das reuniões. Ou, na verdade, eles recebem um álbum e os colocam no YouTube ou no Facebook. Para que possamos fazer isso, a cidade deveria estar fazendo isso, e isso é algo que, esse serviço que podemos prestar à comunidade e, definitivamente, acho, também ajudaria a secretária da cidade. Portanto, existem muitos benefícios, mas acho que ter um fornecedor entrando e realmente descrever o processo do que eles fazem seria benéfico para todos nós.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim, quero dizer, temos nossas reuniões apenas na terça -feira e depois reproduzimos uma vez. Portanto, possui pessoas em nosso público, seja o comitê de todas as reuniões ou reuniões do Comitê Escolar, diferentes reuniões do conselho e da comissão que são realmente como escrever, publicar no Facebook, tudo o que é dito. Portanto, se alguém não estiver disponível na terça ou quinta -feira para ver uma reunião do conselho, ele terá que confiar no Facebook ou no jornal. Então, isso seria, as pessoas sempre perguntam, quando são as repetições? E se eles não conseguirem, não podem ver uma reunião. Então isso definitivamente seria. Algo que me interessaria discutir. Absolutamente.

[John Falco]: É em tempo real. Está ao seu alcance. Então é A, é muito fácil de acessível.

[Fred Dello Russo]: Vice -presidente da senhora. Segundo, a moção para a moção de aprovação do Conselho Falco, apoiada pelo vice -presidente cidadão, o atual cidadão deseja se dirigir a nós. Boa noite. Boa noite.

[Joe Viglione]: Dica, indique seu nome e endereço para registro. Joe Filione, 59 Garfield Ave e através da cadeira, eu quero agradecer, O conselheiro do Falco para realmente uma das melhores apresentações em muito tempo. Isso é algo que é muito necessário. O teatro Chevalier, quando eles têm reuniões do conselho, eu gostaria de saber quando. Então, eu vou ao escritório do funcionário e há toneladas de papéis lá em cima. É muito difícil para um cidadão que está ocupado durante o dia para parar em uma prefeitura e ver a grande quantidade de papelada lá. Então isso é uma coisa ótima porque É muito importante que cada cidadão esteja atualizado com o cavalheiro, ou no esporte, ou em qualquer uma dessas coisas. E espero, rezo para que este honorável conselho considere que a questão do acesso público ande de mãos dadas a isso. Mas, novamente, o conselheiro Facco, isso é uma grande e grande coisa, e muito obrigado. E obrigado, vice -presidente do Conselho, por sua contribuição para isso.

[Matthew Page-Lieberman]: Boa noite. Bem-vindo. Indique seu nome e endereço para registro. Boa noite. Meu nome é Matthew Page Lieberman. Eu moro na Street Channel. Como algumas pessoas podem saber, eu fiz isso. Eu já tentei isso antes e não tive muito sucesso. Mas como se alguém não soubesse, eu coloquei todas as reuniões on -line no YouTube. Mas há muitas vezes que sinto falta deles, e tenho dificuldades. Mas eu nem venho aqui para argumentar por ou contra. Eu só quero agradecer a todos que tomaram a iniciativa, especialmente quando Ed começou a conversar comigo sobre isso há algumas semanas no YouTube, John. Todo mundo que entende que é incrivelmente importante termos todas essas reuniões acessíveis para que todos possam saber o que está acontecendo. Muito obrigado a todos. Ah, e, a propósito, como alguém que tem uma ascendência irlandesa, e minha barba cresce em um pequeno vermelho, quero dizer que todo mundo parece muito bom com essas seções.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Então, na moção de aprovação do conselheiro Falco, apoiado pelo vice-presidente Lungo-Koehn. Todos aqueles que são a favor? Sim. Todos os opostos? Parabéns. O movimento é transportado. Muito bom. Muito bem, os documentos nas mãos do funcionário estão na moção do Cavaleiro do Conselheiro? Todos aqueles que são a favor? Todos os opostos? Oferecido pelo conselheiro Caraviello, 16-315, foi resolvido que o Conselho da Cidade de Medford elogiou e parabenizasse George Turot de hardware moderno como o prêmio de diretores executivos da Câmara de Comércio de 2016. Diretor de Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu acho que todo mundo nesta comunidade conhece George, um cara que trabalha. Ele é o porta -voz da Haynes Square. E desde que ele se juntou à nossa câmera, não passou de um cavalo de batalha. E quero parabenizá -lo por receber o prêmio ao diretor executivo da Câmara de Comércio de 2016. E temos alguns membros da câmera aqui para apoiar George.

[Fred Dello Russo]: Uma moção de aprovação do conselheiro Caraviello. Todos aqueles que são a favor? Todos os opostos? O movimento carrega. 16-012, oferecido pelo conselheiro Caraviello. É resolvido que o Conselho da Cidade de Medford faça com que o Sacco se comunique com a polícia estadual em relação aos dois caminhões, um com um arado e um soprador de neve que está estacionado no lote da Rota 16 por mais de duas semanas e não se mudou.

[Richard Caraviello]: Diretor de Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente. Sr. Presidente, eu dirijo esse lote todos os dias, e esses dois caminhões foram estacionados lá, eu posso até estar mentindo, por duas semanas. Quero dizer, há um soprador de neve nas costas, um deles e o outro sente lá com um pneu frio lá. Não é apenas esse lote, mas outros lotes que temos na cidade agora estão se tornando estacionamentos comerciais para muitas empresas. Mas nisso aqui, esses dois caminhões estão sentados lá. Eles pertencem a alguma empresa. Não sei quando, não sei o que o direito lhes dá apenas para deixar seus caminhões lá por duas, três semanas. Digamos que eles obtiveram um arado e apenas estacionados lá. Se pudermos tirá -los de lá, seria muito apreciado porque muitos de nossos negócios na praça agora estão estacionando seu estacionamento. Uma moção de aprovação do conselheiro Caraviello.

[Fred Dello Russo]: Todos aqueles que são a favor? Oposto? O movimento carrega. 16-313 oferecido pelo conselheiro Caraviello. Resolveu que o Conselho da cidade de Metro elogia e parabeniza o representante do estado Paul J. Donato por ser selecionado como um democrata do ano pelo Comitê de Malden Ward e City.

[Richard Caraviello]: Diretor de Caraviello. Mais uma vez obrigado, Sr. Presidente. No sábado, nosso representante Donato foi homenageado pelo comitê de Malden Ward e pela cidade como seu democrata do ano. E eu quero parabenizá -lo por todo o seu bom trabalho que ele faz por Medford e pela cidade de Malden.

[Fred Dello Russo]: Sobre a moção de aprovação do parabéns do honorável J. Donato, todos aqueles que são a favor? Todos os opostos? O movimento carrega. 16-314, oferecido pelo conselheiro Caraviello. Resolveu que o Conselho da Cidade de Medford elogia e parabeniza Pat Thurbridge como a Câmara de Comércio de 2016. Diretor de Caraviello.

[Richard Caraviello]: Mais uma vez, obrigado novamente, Sr. Presidente. Eu só quero parabenizar Pat Para Burge, ele é um membro trabalhador da comunidade. Ele é um veterano e quero agradecê -lo, parabenizá -lo por sua seleção dos outros membros do comitê por ser o cidadão do ano de 2016. E esperamos ver todos no banquete.

[Fred Dello Russo]: Incrível. Moção de aprovação do conselheiro Campbell. Todos aqueles que são a favor? Todos os opostos? O movimento carrega. Oferecido pelo conselheiro Knight, resolveu que a Comissão de Construção fornece recomendações à seção 94-191 das ordenanças de zoneamento da cidade de Medford para a revisão do conselho.

[Adam Knight]: Diretor de Caballero. Sr. Presidente, muito obrigado. Na semana passada, um cavalheiro chamado Sr. Serino, da Bradshaw Street, apareceu diante desse conselho e falou sobre um problema que ele tinha em relação a adicionar um estacionamento adicional em casa. E, eu investigei um pouco sobre o assunto e se olharmos para os nossos, Ordenanças de zoneamento, Sr. Presidente. Na Divisão Três, temos estacionamento e carga, seção 94-191, requisitos gerais de estacionamento e carregamento. É intenção dessa divisão reduzir o congestionamento nas ruas e contribuir para a segurança do trânsito, garantindo locais adequados para ficar de pé e armazenamento de veículos a motor fora da rua associados a qualquer uso da Terra. Continue, o Sr. Presidente, por meio dessa divisão, e o que encontraremos é que, sob a seção três, os espaços de estacionamento não trancados em uma estrutura podem ser fornecidos em qualquer lugar do lote, exceto em um tribunal interno. Exceto que o estacionamento não pode ser fornecido nos distritos da frente necessários nos distritos SF1, SF2 e GR. Os distritos do Sr. SF1, SF2 e GR, Sr. Presidente, talvez exijam 15 pés de filmagem, fachada, em cada casa, Sr. Presidente. Então, em minhas discussões com o Sr. Bavuso e o Sr. Moki, eles disseram que este foi um dos pedidos mais volumosos que receberam em seu escritório. Na maioria das vezes, as pessoas estão descendo e dizem que gostariam de adicionar um estacionamento, mas não podem fazê -lo. Porque a Portaria de Zoneamento local é proibida. Então, em um esforço para ver se podemos aliviar parte do congestionamento nas ruas de nossa cidade e fornecer mais estacionamento do lado de fora da rua, sugeriria que o departamento de construção nos dê recomendações para alterar nossa ordenança de zoneamento a esse respeito, o Sr. Presidente. Então eles são os especialistas. Eles entendem o que seria melhor em termos de fachada e alimentado, etc., e assim por diante. Mas acho que este é um passo na direção certa para garantir que os residentes da comunidade tenham um amplo estacionamento em suas ruas. e em suas propriedades. E se moveria para aprovação.

[Fred Dello Russo]: Sobre a moção de aprovação do conselheiro Knight. Todos aqueles que são a favor? Todos os opostos? O movimento carrega. Por marca de conselheiro, resolveu que a calçada em frente a Panera é Panera? Panera na Middlesex Avenue, essa é a Riverside Avenue, certo? Banco. Avenida Riverside. ser discutido.

[Michael Marks]: Conselho de Marte. Obrigado, Sr. Presidente. Alguns anos atrás, os proprietários se aproximaram de nós, Uh, Panera e Smash Burger and Noodles, Uh, com relação a uma licença de vigilância comum. E naquela época, colocamos algumas estipulações, sua permissão particular. E um deles, colocamos um na estrada e várias outras coisas. Hum, mas um deles era que eles iriam melhorar as calçadas na frente Seu negócio. E eles concordaram em fazer a calçada em frente ao seu estabelecimento no lado oposto da Riverside Ave desde então, eu acho, a duração do mercado de Christie na estação de serviço e também a travessia de pedestres para ser repintada. E até o momento, não vimos nenhuma ação nessa calçada. Está em muito más condições. Muitas pessoas pegam o ônibus pela estação de serviço E agora que essa área está muito ocupada, eu pediria que eles permaneçam atualizados com seu compromisso com a cidade e, de acordo com o Conselho de Desenvolvimento Comunitário, e também no voto do conselho que é perguntado se, e quando, sim, quando o trabalho na calçada ocorrerá em frente a Panera, Sr. Presidente. Então eu coloquei um aplicativo antes. Acho que não temos uma resposta. Portanto, este é um segundo pedido.

[Fred Dello Russo]: Eles também deveriam fazer, se bem me lembro, o conselheiro, uma limpeza da calçada em todo o quadrante lá, até a rota do outono, para limpar a estrada, porque é horrível desigual. E também, se bem me lembro, eu estava ligado a todas as aprovações, tivemos uma disposição de que deveria pintar lá, um daqueles grandes Xs, para que o A rede não é, o Gridlock não é criado na entrada e saída desse estacionamento.

[Michael Marks]: Eu não tenho certeza. A cidade foi fazer isso ou eles fizeram isso? Eu pensei que a cidade iria empreender isso, mas também podemos pedir isso como um ensino médio, porque você está certo. Carros agora param. Pessoas que têm parada o suficiente e permitem que o tráfego entre e saia. Mas alguém que vive na área pode dizer a ele que é uma estagnação ao longo do dia naquela área em particular. Entre e deixe essa entrada. Então, eu pediria para ser adicionado, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. Então, na moção aprovada pelo conselheiro Marks, todos aqueles que são a favor? Todos os opostos? Corrida. Nós fizemos tudo. Os registros da reunião de 18 de março de 2016 passarão para o conselheiro Knight. Diretora, Sra. Vice -Presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Se eu pudesse perguntar, O conselho poderia votar para aprovar apenas uma solicitação do prefeito que trabalha com gerenciamento de resíduos para limpeza da primavera. Os moradores têm perguntado se há um dia em que podem publicar lixo adicional, a limpeza da primavera de suas casas, apenas um caminhão de um dia, no qual não precisará ligar para o correio a granel se for um artigo grande e a gerência de resíduos pode vir e coletar tudo para toda a cidade.

[Fred Dello Russo]: Por moção de aprovação, Porque, sob suspensão, oferecido pelo vice-presidente Lungo-Koehn, o prefeito se comunica com a administração de resíduos para solicitar um dia de limpeza de primavera programada para que as pessoas possam limpar suas casas, se livrar de todo o seu lixo e também começamos nosso esforço de desperdício de pátio naquele período de tempo. Então, na moção de aprovação do vice-presidente Lungo-Koehn, todos aqueles que são a favor?

[Breanna Lungo-Koehn]: Chance.

[Fred Dello Russo]: Todos os opostos?

[Breanna Lungo-Koehn]: Mais uma coisa enquanto estamos sob suspensão.

[Fred Dello Russo]: Mais uma coisa enquanto estamos em suspensão, a vice -presidente da sra.

[Breanna Lungo-Koehn]: Apenas um anúncio. Há uma carreira em Medford no The Elks no domingo, 20. É a corrida de duende. É às 11h. Todos são bem -vindos e todos os benefícios de renda do Hospital Infantil. Então eu só queria fazer esse anúncio. É um ótimo evento. 500, 600, 700 pessoas frequentam e correm, chovendo ou nevando. É um 5K.

[Richard Caraviello]: Sr. Presidente, vou conduzir o carro principal. O conselheiro Caraviello dirigirá. Vou dirigir o pequeno carro verde para liderar a mochila. O conselheiro Scarpelli observará. Sr. Scarpelli, ele pode dirigir comigo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim, é um ótimo evento. Grande evento. Ensopado e uma cerveja verde mais tarde. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Incrível. Diretor Falco.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Se eu realmente posso anunciar que o método de registro da Itália para este ano é Vamos ver, está aberto para crianças nascidas entre 1 de maio de 2003 e 31 de agosto de 2012. Vamos ver, os testes e datas serão realizados entre 19 e 27 de março na Universidade de Tufts e para jogadores nascidos entre 4 e 30 de 2007 que estão interessados em jogar na maior em ligas menores. Testes e clínicas de aquecimento serão realizadas Para as seguintes datas e horários. Sábado, 19 de março, clínica de 8 a 10 para jogadores duplos A e Triple A. 10 ao meio -dia para a Major League Clinic. Domingo 20 de março, testes de 8 a 10 por jogadores duplos e triplos A. Essas são evidências apenas para a divisão de ligas menores. Quarta -feira, 23 de março, um teste. 18h30 às 20h Eles são os testes das grandes ligas. E sábado, 26 de março, 8 a 10 grandes ligas. E a partir das 10 ao meio -dia. 8 a 10? 8 a 10, sim. e a partir das 10 ao meio -dia, duplique e triplique os testes. Qualquer pergunta, não hesite em enviar um e-mail para Medfordllinfo para o Gmail.com ou se comunicar com Bill O'Keefe, presidente da Medford Itália, no número 781-866-9162. Quem era esse? Bill quem? Bill O'Keefe.

[Fred Dello Russo]: Lá está. Obrigado. Os registros da reunião de 8 de março de 2016 foram aprovados ao conselheiro Knight. Sr. Conselheiro, como você os encontrou? Sr. Presidente, tive a oportunidade de revisar os registros. Eu os encontro em ordem e movo a aprovação. Sobre a moção de aprovação dos registros da reunião na semana passada, todos a favor?

[Richard Caraviello]: Todos os opostos? O movimento carrega. Advogado, Kaviello. Sr. Presidente, se eu pudesse desejar a todos na platéia e em casa, Happy St. Dia de Patrick. Aaron, vê marrom. E quero agradecer ao Sr. Rumley por nossas encarnações hoje à noite. Eu não tinha gravata verde, me desculpe.

[Fred Dello Russo]: Por moção de adiamento do conselheiro Knight, todos que são a favor, todos os opostos, a reunião adiada.



De volta a todas as transcrições