[Fred Dello Russo]: A 18ª reunião ordinária do Conselho Municipal de Medford terá início. Senhor secretário, por favor faça a chamada.
[Clerk]: Vereador Camuso? Presente. Conselheiro Caraviello? Presente. Cavalheiro Conselheiro? Presente. Vice-presidente Leopoldo? Presente. Marcas vereadoras? Presente. Conselheiro Penta? Presente. Presidente da Rússia?
[Fred Dello Russo]: Presente. Sete presentes, nenhum ausente. Por favor, levante-se para saudar a bandeira. Juro lealdade à bandeira dos Estados Unidos da América e à república que ela representa, uma nação, sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos. Uma audiência pública será realizada no Howard F Alden Memorial Chambers, City Hall, Medford, Massachusetts, na tarde de terça-feira, 19 de maio de 2015, às 19h, a pedido de Incident clear LLC fazendo negócios como Medford Truck and Auto Repair para operar uma oficina mecânica licenciada em 11 Hall Street em um distrito de zoneamento industrial Petições e planos podem ser visualizados no City Clerk's Room Office 103 City Hall Medford, Massachusetts 7 8 1 3 9 3 2 4 2 5 Ligue para 7 8 1 3 9 3 2 5 0 1 para quaisquer acomodações, etc. por ordem da Câmara Municipal. Uh, a audiência pública está aberta. Todos aqueles que são a favor, todos os que falam a favor desta questão, por favor subam ao pódio e declarem que são a favor desta questão.
[SPEAKER_24]: Voando para obter permissão.
[Fred Dello Russo]: Muito bom. Então você é a favor deste assunto. Sim, muito bem, obrigado. Mais alguém a favor? Mais alguém a favor? Não ouvindo nem vendo ninguém, declaro encerrada esta parte da audiência pública e abro-a a quem se opuser. Há alguém presente que se opõe a este assunto diante de nós? Não ouvindo nem vendo nada, declarei encerrada parte da reunião e entreguei-a ao Conselheiro Caraviello de Licenciamento para recomendação.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, revisei os documentos e os encontrei em ordem e recomendo sua aprovação. Apoiado pelo Conselheiro Camuso.
[Robert Penta]: Em relação a essa moção, Conselheiro Penta. Juiz, o que há no número 11 da Hall Street agora?
[SPEAKER_24]: Era o antigo método de quebrar a roda. Bobby Maloney está no prédio. Você está alugando ou comprando? Nós compramos. Você comprou? Sim. Portanto, continuaremos com os mesmos usos deles.
[Robert Penta]: Então isso nada mais é do que uma mudança de nome? Correto. Mudança de nome para o mesmo lugar, certo, Sr. Park?
[Clerk]: Bom. A licença está em transferência, então.
[Robert Penta]: Bem. Muito bom.
[Fred Dello Russo]: Assim, a moção do Conselheiro Caraviello-Viello, apoiada pelo Conselheiro Camuso. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Parabéns. Eu agradeço. Obrigado. Boa sorte. Sobre o pedido do vereador Camuso para anular os pontos, as petições, todos os que são a favor? Todos aqueles que se opõem? Receber solicitações, apresentações e assuntos similares. Petição 15488, Petição Eversource Energy para abordar a Câmara Municipal sobre breve apresentação da Estação Mystic 250 para a Estação Woburn Número 221, Projeto de Linha de Transmissão KV, Perguntas e Respostas. Amigos, por favor, venham da Eversource. Amigos, só para vocês saberem, discutimos isso através do Vereador Marks na semana passada. Antes que o vereador Marks tivesse a oportunidade de abordar o assunto conosco, recebi uma comunicação do Sr. Zamparelli da Eversource para falar ao conselho. Então pedi a ele que nos apresentasse uma petição. E ele fez isso, e é por isso que eles estão aqui para fazer isso. Além disso, eu deveria ter anunciado isso no início desta reunião e peço desculpas, não estamos transmitindo pela Comcast neste momento. Porém, estamos transmitindo no Fios. Uma solicitação de trabalho para corrigir o problema foi enviada à Comcast e eles devem vir aqui. Acho que, como todos sabemos, esperar pelo cara da TV a cabo às vezes pode ser um desafio. É por isso que está sendo gravado para transmissão. e está transmitindo pelo canal Fios. Portanto, forneça seu nome e endereço para registro.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Sim, meu nome é Bill Zamparelli. Sou o representante de relações comunitárias da Eversource e, na verdade, represento a empresa de gás. Temos vários clientes de gás em Medford, mas também represento este projeto. Deixe-me apresentá-lo aos meus colegas. Este é Jack Lopes.
[SPEAKER_06]: Jack Lopes, também de Relações Comunitárias em um projeto. Muito bom, Jack.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: E David Vélez. David Vélez, gerente de projetos sênior da Eversource. Sou o diretor do projeto que discutiremos esta noite.
[Fred Dello Russo]: Excelente. Bem, se você pudesse nos fazer uma breve apresentação sobre o projeto. E eu sei que os vereadores, como moção da semana passada, apresentaram uma série de perguntas e tenho certeza que o vereador Marks será o primeiro a falar e poderá comunicar essas perguntas a você para que possamos respondê-las assim que você fizer sua visualização.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Nosso diretor de projeto, David Vélez, fará a apresentação e depois responderemos às perguntas. Excelente. A qualquer momento, caso surjam dúvidas.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Membros do Conselho, muito obrigado. fale rápida e brevemente sobre isso, mas fique à vontade para interromper e levantar quaisquer dúvidas. Este projeto é um novo projeto de linha de transmissão subterrânea de 115 quilovolts que estamos propondo. Para lhe dar algumas informações básicas, a necessidade do projeto decorre de um estudo conduzido pelo New England Independent System Operator, ou ISO. Como eu os chamo, são uma espécie de controle de tráfego aéreo do sistema elétrico. Eles dizem de onde vem a energia, onde ela é necessária e, em essência, como o sistema se comporta. E olhando para o futuro, quando avaliam o crescimento do frete, novos clientes, negócios, etc., o que vêem é que existem lacunas no panorama geral. Sistema da Nova Inglaterra, especialmente na área metropolitana de Boston, onde poderia haver situações em que, se uma linha caísse e talvez outra linha caísse, poderíamos estar em uma situação em que muitos clientes estariam fora. Devo enfatizar aqui que não se trata de uma linha de distribuição onde estamos falando de uma ou duas casas ou empresas ou de uma rua, mas sim de impactos regionais, milhares de clientes por linha, e é por isso que a ISO está envolvida nisso. Então dizem que há uma necessidade que precisa de ser atendida e depois várias entidades apresentam soluções para essa necessidade. Eversource, anteriormente NSTAR, sua concessionária local na região, apresentou um pacote, ou outra entidade de New Hampshire apresentou outro pacote. No final, eles foram pesados e julgados, e a ISO determinou que a nossa solução era a preferida. Isso nos permite avançar, trabalhar mais e, eventualmente, solicitar através do processo de licenciamento. Isso nos leva a este projeto. Devo dizer que este em particular faz parte de um conjunto de projetos. Quando você for para a página três, você verá. O projeto Mystic to Woburn Line é uma linha subterrânea 115 passando pelas cidades e vilas de Everett, Boston, Somerville, Medford, Winchester e Woburn. Além disso, é complementado por outros projetos, como o projeto Woburn to Wakefield, e também um projeto Merrimack Valley que vai de New Hampshire a Mass. Juntos, esses múltiplos projetos constituem a Solução da Grande Boston a que nos referimos. Mas hoje falamos de uma peça específica que passa por Medford. Passando para a página quatro. Linha de metrô que vai da estação Mystic que todos conhecemos até nossa estação 211 em Woburn, na Pond Street. O projeto tem aproximadamente 13 quilômetros passando pelas cidades que mencionei. O que é interessante notar é que na verdade temos uma linha de transmissão subterrânea ao longo da rota que estamos propondo. Portanto, enquanto falamos de uma nova infra-estrutura, na verdade pretendemos e propomos construir uma nova linha. paralelo ao existente, a cerca de 10 metros de distância deste, ao longo de todo o percurso. A ideia é que tenhamos duas linhas uma ao lado da outra, as pontas ficarão unidas, por assim dizer, chamamos isso de ramificação. Eles vão para as terminações do switch no mesmo ponto e você tem uma linha duas vezes mais forte que a original. Na página cinco, você verá o mapa completo do projeto, da estação Everett até Ruburn. E na próxima página, temos um close apenas de Medford, onde você verá que viemos de Somerville pela Rota 38, percorrendo toda a extensão até South Street, descendo South Street, atravessando Mystic River, subindo Winthrop Street até Rotary, e novamente, 38, até Winchester. Novamente, isso é paralelo a uma linha existente que já existe ao longo de todo o percurso. A próxima página, página sete, fala sobre o cronograma do projeto, que considero um ponto-chave a ser abordado com base em algumas das questões que analisamos. Estamos apenas nos estágios iniciais deste projeto. Realizamos uma série de visitas públicas nas últimas duas semanas, incluindo uma em Medford, na escola secundária, no dia 11. O próximo passo para nós é pegar nossa petição e apresentá-la ao Departamento de Serviços Públicos, especificamente ao Conselho de Localização de Instalações de Energia. Na verdade, esperamos fazê-lo ainda este mês. Isto dará início a um longo processo público com o FESB, que acreditamos poderá durar pelo menos 18 meses. Parte disso consistirá na participação pública de membros do público, de várias cidades e de quaisquer outros grupos de partes interessadas. As notificações serão enviadas aos contíguos e aos que se encontrem num raio de 300 pés, as notificações serão enviadas a todas as entidades municipais e quaisquer outros interessados que pretendam ser informados. Isso vem diretamente da DPU, não de nós. Mas, como você pode ver, estamos fazendo muitos esforços de divulgação por conta própria e estamos felizes em divulgar essas informações por conta própria também. Assim, com esse período de revisão de no mínimo 18 meses, acreditamos que a construção começará já em 2017. E todo o projeto de 13 quilômetros duraria até aproximadamente o final de 2018, quando poderíamos colocá-lo em serviço. Isso não seria a construção completa de 13 quilômetros ao longo de dois anos, mas pouco a pouco, trecho por trecho. Próximos passos, como você mencionou, nos últimos meses temos coletado feedback das cidades. Nos reunimos com o gabinete do prefeito. Nós nos reunimos com o DPW aqui em Medford, assim como com todas as outras cidades. Realizamos dias abertos. O terceiro passo é apresentar novamente a petição, o que esperamos fazer em breve, e depois o processo da DPU. Divulgação proativa do projeto, falando com as diversas partes interessadas aqui envolvidas, desde funcionários municipais, planejadores, proprietários, moradores, todos terão a oportunidade de Entre em contato conosco, saiba mais sobre o projeto e dê seu feedback diretamente para nós ou diretamente para a DPU. Eles realizarão suas próprias audiências públicas como parte de seu processo com as partes interessadas, e depois tudo passará pelas audiências através da agência estadual em Boston. E por último, temos informações de contato. Existe uma linha direta pública, o número 1-800, onde coletamos quaisquer perguntas e comentários que você possa receber, além de um e-mail. Além disso, existe um site que fornece informações gerais, não apenas sobre este projeto específico, mas sobre toda a Missa. Solução de New Hampshire, como o site indica. Ele também contém todas as nossas informações de contato para uso das autoridades municipais. Vou deixar por isso mesmo e responder a quaisquer perguntas. Muito bom. Marcas do vereador.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. E quero agradecer-lhe, Senhor Presidente, pela sua liderança em fazer com que a Eversource abordasse esta questão muito importante. E gostaria de agradecer ao cavalheiro por ter vindo esta noite. Você acabou de mencionar o projeto em si, de 18 meses, eu acho, que começará agora com a participação do público. E o projeto real é de dois anos. Eu ouvi isso certo? Prevemos que a construção durará aproximadamente dois anos. Dois anos. Então, se for uma rota de 13 quilômetros e Método estiver a 5,2 milhas dessa rota de 13 quilômetros, podemos descobrir aproximadamente quanto tempo Você estará construindo na cidade até lá, ou não é uma boa estimativa?
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: É uma excelente pergunta. Não posso dar uma resposta confiável para isso agora, porque o que estamos fazendo hoje é engenharia, especificamente engenharia subterrânea. Descobrimos o nosso percurso, que foi fácil porque seguimos uma linha já existente. O que temos que resolver é toda a infra-estrutura subterrânea, sejam as nossas próprias linhas de energia, água, esgoto, gás. Todos nós sabemos que há muito disso na área. Temos engenheiros. verificando toras, abrindo bueiros para coletar invertidos, descobrindo o que há na rua, e seu trabalho é, como chamamos, enfiar a linha na agulha para encontrar uma maneira de colocar nosso cano e também os vários bueiros que serão necessários para fazer isso. Se tudo corresse bem e não tivéssemos interrupções, eu diria que a construção avançaria muito rapidamente em Medford. Se nos deparássemos com muitos serviços públicos que precisam de ser realocados, com muitos conflitos, então demoraria mais tempo. Posso dar uma resposta muito melhor a essa pergunta depois de ver a engenharia, que espero ser em meados de julho.
[Michael Marks]: Bem. E presumo, pelo que entendi do projeto, que será uma vala de 24 polegadas de largura. Seis pés de profundidade? Um metro e meio de profundidade. E se eu instalasse uma tampa de bueiro, acho que poderíamos monitorar essa linha e assim por diante. Qual é o tamanho aproximado da vala de uma tampa de bueiro?
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: O bueiro é muito maior que a própria vala. Os bueiros têm cerca de 5,5 metros de comprimento e, creio, 3 ou 3,6 metros de largura. Posso entrar em contato com você sobre isso. 10 de largura. Eles são um pouco maiores, por isso não são construídos como parte da trincheira. É a sua própria escavação que interrompe a trincheira, por assim dizer. Normalmente gostamos de fazer uma cova pré-fabricada onde a área é escavada. O bueiro é colocado diretamente no lugar e integrado ao sistema de dutos. Se por algum motivo não pudermos fazê-lo devido a outros conflitos, podemos treiná-lo e colocá-lo no lugar. A finalidade destes bueiros não é apenas monitorar e manter, mas também fazer conexões. Novamente, este é um trecho de oito milhas. O próprio cabo que vai para dentro do tubo atinge e é enrolado apenas em cerca de 2.800 pés de comprimento. Aproximadamente a cada 2.800 pés deve ser feito um entroncamento, por onde entram os bueiros. É aí que ocorre a operação de emenda. Bem.
[Michael Marks]: E segundo o site, dizia que os esgotos Estaremos localizados aproximadamente entre 2.000 e 2.400 pés lineares.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Essa é uma estimativa muito aproximada. Novamente, isso está em um mundo perfeito. Se você pegar isso, é um pouco mais, eu diria que é mais como 24 a 2.800 pés. Novamente, em um mundo perfeito, se a linha fosse reta, você estenderia o cabo por 2.800 pés e colocaria uma emenda em cada um deles. Como sabemos, não é um mundo perfeito. Haverá reviravoltas. Podemos ter serviços públicos bloqueados e talvez tenhamos que mover os esgotos para mais perto. É por isso que não há como fornecer um número exato de bueiros hoje até vermos o engenheiro.
[Michael Marks]: Não é exato, mas devemos conseguir uma estimativa aproximada.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Posso dizer que estamos prevendo cerca de 17 bueiros ao longo do projeto de 8 milhas.
[Michael Marks]: E o método, em termos gerais?
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Eu nem vi isso para contar isso, para ser sincero. Eu odiaria fazer isso.
[Michael Marks]: Você deve ser capaz de fornecer algum tipo de aproximação. Quero dizer, se você colocar de 2.000 a 2.400 neles, e eu percebo que não é um mundo perfeito, mas baseado em 3,2 milhas Aproximadamente de 17, estamos falando de sete ou oito?
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Poderíamos seguir, não, poderíamos seguir a rota de 13 quilômetros, você sabe, os 17 bueiros divididos por oito, mas não peça a um especialista em comunicações para fazer esses cálculos na hora. Mas, você sabe, você poderia fazer dessa forma, mas eu não diria que é uma suposição precisa. Primeiro temos que fazer a engenharia.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Acho que realmente depende de onde estão as curvas. Bom. Portanto, eles podem precisar de um bueiro temporário em algum lugar.
[Michael Marks]: Bom, mas você entende a preocupação. A preocupação é que uma coisa é cavar uma trincheira com 60 centímetros de largura, 1,80 metro de profundidade e 1,50 metro de profundidade e depois ter um bueiro de 5,5 metros por 3 metros, o que para mim é um projeto bastante robusto, o que leva à minha segunda pergunta. Eu sei que você disse que será próximo à linha existente. Onde isso cai na rua?
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Mais uma vez, essa é a pergunta que a engenharia terá de responder. Não posso te dizer agora se estamos na calçada, na beira da estrada, no meio da estrada.
[Michael Marks]: Isso é enorme.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: É por isso que os engenheiros recebem muito dinheiro. Eles têm um grande trabalho a fazer para determinar para onde irá todo o modelo. E não será consistente. Pode estar na calçada em alguns lugares. Você poderia se mover no meio do caminho aqui. Estamos tentando evitar impactos nos serviços públicos existentes. Então, se tivermos que tecer e nos mover, se isso for... Você trouxe um engenheiro a bordo? Sim, temos engenheiros de energia. E há alguma razão para eles não estarem aqui esta noite? Eles estão baseados em Minneapolis. É a sede deles, embora tenham uma equipe trabalhando em South Attleboro. Mas, francamente, eles apenas procuram planos, registros e esgotos abertos.
[Michael Marks]: Bom. Esse não pode ser o primeiro projeto dessa natureza realizado na região, certo? Não. Então deve haver outros... Quero dizer, as cidades que sofreram isso, diriam isso em seu melhor palpite? E sei que você não é engenheiro, mas estamos pensando em uma alteração na estrada?
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Certamente este projeto será em faixa de domínio público, então a escavação de que estamos falando, seja a vala ou o bueiro, a maior parte será em faixa de domínio público.
[Michael Marks]: Incluindo a calçada?
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Potencialmente.
[Michael Marks]: Bem. Minha próxima pergunta, e gostaria que essas perguntas fossem respondidas, Sr. Presidente. Tenho certeza que talvez você possa enviar um e-mail ao engenheiro para descobrir exatamente onde isso acontece na rua à medida que o projeto se aproxima. Acho que isso é muito importante do ponto de vista da segurança pública na comunidade. E se você conhece nossa cidade, nossa cidade de manhã e à noite se torna uma cidade implacável porque todo mundo sai e entra em Boston e vice-versa. e nossas ruas ficam lotadas pela manhã. Estou muito familiarizado. Eu sou uma daquelas pessoas que passa por eles. Você provavelmente está certo. Então você pode imaginar isso. Agora, você mencionou que esse projeto será implementado gradativamente. O projeto terá 3,2 milhas na cidade de Medford? Faremos um quarto de milha e depois preencheremos a área e seguiremos em frente? Ou vamos cavar 5,2 quilômetros e depois voltar e preencher? Talvez se você pudesse explicar como
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Queremos fazer isso da maneira mais eficiente e menos impactante. E o que quero dizer com isso é, novamente, uma vez que tenhamos a engenharia e vejamos onde estaremos, não precisamos construir isso do ponto A ao ponto B. Podemos fazer isso em fases. Assim, por exemplo, a fila passa mesmo em frente a uma escola secundária. Podemos decidir que é uma boa ideia não construir. durante o ano letivo e guarde-o para o verão. Poderíamos guardar essa peça em um ponto que tenha menos impacto. Também podemos solicitar opiniões de cidades que, ei, realmente não as queremos aqui no meio do verão. Preferiríamos que você fosse para o inverno. Podemos pegar todas essas informações e fasear o projeto, pois há muito trabalho a ser feito em diferentes partes. Por exemplo, uma das coisas que temos que fazer é atravessar o rio Místico. Temos uma solução na qual estamos trabalhando que envolve um disco rígido e uma broca direcional horizontal. Pode fazer sentido fazer isso nos meses de inverno, em vez de no pico de uso do parque no verão. Todas estas são considerações que teremos em conta quando elaborarmos o nosso plano de construção e gestão de tráfego, mas eu diria que estamos a pelo menos um ano de distância disso.
[Michael Marks]: A construção está prevista para ocorrer durante o dia?
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Eu não acho que seja esse o caso. Acho que poderíamos considerar, se for uma área de negócios, gostaríamos de fazer isso das 7 ou 8 da noite até as 6 da manhã. Algo que não afetaria suas operações comerciais. Se for residencial, provavelmente mudaremos para o horário diurno. porque não queremos afetar os hábitos de sono de ninguém.
[SPEAKER_06]: Bem. Fale um pouco sobre construção. Normalmente trabalhamos, temos uma vala aberta de 200 a 400 pés no máximo. E é uma espécie de trincheira giratória. Então, quando alguém está escavando, as equipes estão atrás da colocação do conduíte e logo atrás da pavimentação. Então é contínuo, a gente não entra, Cave uma trincheira de 3,2 milhas. Depois trabalhamos em uma área específica e avançamos. E depois à noite, para as áreas, vamos empratá-las durante a noite, voltamos na manhã seguinte e continuamos a colheita. Assim, o impacto numa determinada área deverá ser de um a dois dias fora das instalações de visita, apenas no tanque da conduta.
[Michael Marks]: Agora, com toda essa escavação, percebo que a vala não é grande coisa, mas o esgoto pode exigir uma escavação considerável, principalmente nos bairros. Você entra nas casas e arredores para ver se há algum possível dano causado pelas obras? Até que ponto você garante a segurança dos moradores da área e de suas propriedades?
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Quanto ao estudo de fundações e propriedades, normalmente não é feito, a menos que façamos detonações, o que não está previsto aqui. Embora isso seja um grande choque para quem olha para ele do mundo exterior, é uma construção de utilitário relativamente simples. E empregamos, você sabe, empreiteiros muito experientes que fazem isso todos os dias, dia após dia. Portanto, não prevemos quaisquer danos ou impactos acessórios em residências fora da zona de construção. Obviamente, em termos de segurança para a zona de construção, Empregamos as melhores práticas, padrões OSHA e mantemos nossos sites muito seguros. No que diz respeito a alertar os moradores, é aí que entra o Relações Comunitárias e eles têm um programa robusto que vai desde conversar com pessoas como você, até publicidade e mídia local, até pendurar cartazes nas portas.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Teremos um programa de relações comunitárias para resolver tudo isso. Avisaremos quando passarmos. Eles entenderão nossa programação. Teremos em nosso site e teremos números de contato disponíveis para a comunidade. Se alguém tiver preocupações, queremos ouvi-las para que possamos resolvê-las. Nossa intenção é tentar ser proativo e resolver quaisquer preocupações.
[Michael Marks]: Então você mencionou que tem uma linha direta. Será atendido por alguém ou é aqui que você apenas deixa um recado?
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: No momento é, acho que é uma mensagem telefônica, mas já temos, fazemos acompanhamento no dia seguinte. Quero dizer, esse é normalmente o processo que usamos neste momento, mas à medida que avançamos na construção, acho que você descobrirá que isso se tornará muito mais atraente. Você descobrirá que haverá uma conversa.
[Michael Marks]: Bem. E, como muitos moradores do método sabem com o projeto Quick 14 que aconteceu aqui em frente à prefeitura com o Após a construção da ponte, a cidade de Medford iniciou um programa abrangente de mitigação. E houve alguma discussão sobre mitigação e qual pode ser o impacto nesta comunidade e como podemos beneficiar da mitigação?
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Acho que tivemos algumas conversas com a Sra. McGlynn, não especificamente, porque o processo está em um estágio bastante inicial. Normalmente, depois de projetá-lo, teremos uma ideia melhor. À medida que começarmos a avançar no sentido do licenciamento, procuraremos concessões de localização. Na verdade, teremos um acordo de hospedagem com a comunidade e abordaremos tudo isso naquele momento. Provavelmente será em algum momento do outono deste ano.
[Michael Marks]: E as equipes ficarão na rua? ou você terá equipamentos, terá um local para guardar seus equipamentos?
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Não sei. Isso é algo que ainda não desenvolvemos. Estamos numa fase muito inicial do plano de construção que vai ser desenvolvido, mas ainda não foi desenvolvido. Isso é algo que acho que teremos que abordar de comunidade em comunidade. Obviamente, se estivermos no meio de uma operação de abertura de valas nas ruas, não quereríamos nos degradar todas as noites se não pudermos evitá-lo. Mas se estivéssemos, digamos, no meio do centro de uma cidade, ou se estivéssemos numa área muito congestionada, Não vamos deixar nossos equipamentos aí, entupindo-os ainda mais quando não estivermos trabalhando.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Tentaríamos encontrar uma área de preparação e elaborar um contrato de aluguel ou algo assim para garantir que isso fosse resolvido.
[Michael Marks]: Senhor presidente, se eu pudesse, se pudéssemos fazer parte do relatório do comitê e também obter respostas do departamento de engenharia e também da administração municipal sobre qualquer diálogo que tenha ocorrido sobre uma possível mitigação com este projeto. E agradeço ao cavalheiro por ter vindo esta noite.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Sim, e o secretário está removendo-os para fazer parte de uma resolução contínua. Se me permitem, da presidência, há um extenso projeto de construção em andamento na área da Winthrop Street entre Mystic Valley Parkway. Você pode ter visto isso em alguns de seus trabalhos preliminares. Eles encontraram muitos obstáculos em relação a Também tem sido um fardo tremendo para a comunidade e para as pessoas que passam por aquela área, tanto para a população local como para as pessoas que passam regularmente pela Metfit. Foi impactante e durou muito tempo. Embora isso resulte em uma grande melhoria nas águas residuais agressivas e no escoamento, no entanto, O impacto do projeto foi duro para as pessoas. Minha sensação é que você está passando por aquela área da floresta, que talvez seja repavimentada e intocada quando você começar a cavar novamente, e isso será uma tremenda preocupação para as pessoas. Você pode resolver isso para nós?
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Bem, vamos deixá-la em melhores condições do que encontramos, posso garantir, e se todas essas ruas forem novas, nós resolveremos, pavimentaremos de meio-fio a meio-fio, se for o caso.
[Fred Dello Russo]: Bem, obrigado, obrigado. O próximo é o vice-presidente Lungo-Koehn. Senhora vice-presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Dello Russo. Obrigado por terem vindo, senhores. Acho que o vereador Marks fez mais perguntas, mas eu só tinha uma pergunta sobre a visitação pública no dia 11 de maio. Isso foi para a administração? E que tipo de reunião foi essa? Simplesmente porque eu não sabia.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Tínhamos uma série de mesas montadas com diferentes aspectos do projeto e tínhamos especialistas no assunto disponíveis naquela noite. Na verdade, convidamos pessoas de Medford para participar de qualquer uma dessas visitas abertas. E, de fato, conversei com alguns residentes de Medford na visitação pública de Winchester quando a realizamos. Mas acho que esse processo estava disponível para que pudessem ver uma demonstração do projeto. Na verdade, foi um vídeo gravado.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Tivemos um vídeo.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Na verdade, um vídeo e uma mensagem gravada percorreram todo o percurso. E assim pudemos ver qual é o escopo do projeto.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Tínhamos fotos de como era cavar trincheiras e bueiros. Tivemos um vídeo explicando a tecnologia de perfuração direcional horizontal. Tínhamos um desenho de cronograma para o processo público. E basicamente tínhamos pessoas posicionadas em cada uma dessas mesas para falar sobre esses assuntos.
[Breanna Lungo-Koehn]: Quem foi convidado?
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Todo mundo que estava na rota preferida ou na rota alternativa, quem morava nessas rotas, 300 pés de cada lado. Portanto, tivemos cerca de 4.000 participantes convidados.
[Breanna Lungo-Koehn]: 4.000 pessoas convidadas. Não tivemos uma grande participação no evento de Medford.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Acho que eles tinham cerca de 17 ou 18 anos. Mas acho que a questão é que eles frequentaram alguns de nossos outros lugares. E nós entendemos isso. Notificado através de jornais locais.
[Breanna Lungo-Koehn]: Ah, mas você enviou 4.000 cartas? Isso é o que... Oh, uau. Bem.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Acho que enviamos a todo o conselho um convite por e-mail. Ah, por e-mail.
[Breanna Lungo-Koehn]: Bem.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: bem como outras autoridades municipais. E acho que a nossa intenção era divulgar isso o máximo possível.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Sim, não, que bom que você convidou tantas pessoas, principalmente as que estão na estrada. Eu cresci na South Street, então sei que muitos dos meus vizinhos, ex-vizinhos, ficariam preocupados. Em relação a quando você inicia o projeto, você estará folhetos, você sabe, as seções que você faz com informações de contato, se as pessoas tiverem dúvidas ou preocupações ou, ok. Então vamos deixar algo na porta de todos. Estaremos trabalhando perto de sua casa na próxima semana.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: E teremos um site ativo que informará às pessoas qual é a programação e quais serão as últimas atividades.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Peço que isso aconteça definitivamente, que os moradores saibam, sabe, com uma semana de antecedência quando será a obra, onde e quando será agendada a obra, porque esse será o resumo das ligações que a gente recebe dos moradores preocupados, o que está acontecendo e o que está sendo feito na frente da minha casa neste momento. Então seria bom se você pudesse ter informações de contato, suas informações de contato para qualquer dúvida que você tiver. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, senhora vice-presidente. Conselheiro Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Meus óculos não são fortes o suficiente para ler sua foto, mas você pode detalhar onde o projeto começará e o caminho principal que ele seguirá? Parece que sim. Em Everett? Por onde você está começando, em Medford.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Em Medford, está tudo bem. Basicamente na Mystic Avenue. Bem. Você está vindo de Mystic.
[Richard Caraviello]: Avenida Mystic até a Rota 16 e depois. Ou Praça Medford?
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Em direção à Rua Sul. Em direção à Rua Sul. E então mergulhamos no rio.
[Richard Caraviello]: Depois irá para a Avenida Mística. Místico para Diretor. Correto. Sul. E então subiu para 38.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Debaixo do rio.
[Richard Caraviello]: Debaixo do rio e pela floresta.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Para a Rua Winthrop.
[Richard Caraviello]: E até Winchester.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Sim, e depois 38 para Winchester.
[Richard Caraviello]: E como disse o Presidente, toda essa estrada será pavimentada de novo. e o vereador Knight não dormirá mais algumas noites porque mora naquela esquina ali.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Estamos cientes de todo o trabalho que está sendo feito e se tivéssemos flexibilidade para fazê-lo mais rápido e ir em frente e dizer instalar enquanto abre, seja na próxima semana ou no próximo mês, nós o faríamos. Estamos sujeitos ao processo DPU.
[Richard Caraviello]: Não temos permissão. Essa rota é importante pela manhã e à tarde durante a hora do rush. Quer dizer, mesmo com o trânsito que existe por causa dos projetos que estão em andamento agora, tem sido um desastre nos últimos dois anos. E principalmente quando fechavam no sábado, isso era ruim. Então você tem um cronograma? Você tem uma data que pretende começar em Medford?
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Estamos falando de iniciar a construção no primeiro trimestre de 2017, desde que recebamos aprovação do FSB. E então teríamos um período de construção de 18 a 20 meses, 24 meses, o que não seria em Medford. Os 18 a 24 meses seriam o projeto inteiro. Então haveria fases acontecendo.
[Richard Caraviello]: Agora, o projeto da ponte em andamento em Medford afetará você também?
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Projeto de ponte de crédito? Sim. Não, não estamos nisso.
[SPEAKER_06]: Analisamos também a fase de construção no início do 24º mês. A primeira fase é a obra civil, onde instalaremos o banco de dutos e os dutos. Depois teremos que voltar mais tarde, o que ainda faz parte da construção. Mas é aí que bastará acessar o esgoto para puxar o cabo e movê-lo.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Na verdade, esse é um bom ponto. Então, desses dois anos, não é um projeto de construção civil de dois anos com escavação e assim por diante. É metade escavação civil, metade colocação e emenda de cabos elétricos.
[Richard Caraviello]: E como eu disse, boa parte disso inclui o trajeto que os ônibus fazem para a escola nos dois sentidos. Obrigado. Obrigado, Conselheiro Caraviello. Conselheiro Penta.
[Robert Penta]: Você poderia explicar o que é um quilovolt em comparação com o que é agora?
[SPEAKER_06]: Portanto, um quilovolt equivale a 1000 volts. Portanto, use em sua própria casa um sistema de 120 ou 240 volts. Portanto, é uma tensão muito baixa comparada a esses sistemas. Este é o sistema. O sistema regional que fornece a maior parte da energia para a área tem uma tensão muito maior, que é de 115 mil volts. Então, quando comparamos isso, a partir desse ponto, a eletricidade é transferida até o que chamamos de nível da rua. Vai de 115.000 volts para 13.800 volts. E é isso que você vê na rua, no topo dos postes, se for um sistema aéreo. E então você verá os transformadores nos postes. E esses transformadores irão reduzi-lo ainda mais para 120, 240 para sua casa, ou 120, 208, 277, 480 para clientes comerciais ou industriais.
[Robert Penta]: Então, com essa atualização, o que você está melhorando?
[SPEAKER_06]: O que estamos fazendo é o que foi mencionado acima: a ISO New England fez alguns estudos e notaram que havia algumas deficiências na área. Então, quando há falhas, quando há uma falha no sistema, eles descobriram que a linha existente que está lá agora ficaria sobrecarregada e poderia causar problemas adicionais. Se uma linha estiver sobrecarregada, ela poderá se desconectar, e quando for desconectada, causará mais resolver os problemas, e poderiam agravar o problema e causar uma espécie de efeito dominó. Então o que eles estão tentando fazer é aliviar isso. Então se você perder o que chamamos de condição N menos 1 menos 1, onde você perde dois equipamentos no nível muito alto, na alta tensão, ainda podemos manter toda a região funcionando sem nenhuma deficiência.
[Robert Penta]: Qual é o custo do projeto?
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: O custo que estimamos neste momento, e vou enfatizar que a forma como o processo de aplicação da ISO se desenrola é nesta fase inicial, estamos no que chamamos de fase conceitual do projeto. E aí o nível de precisão que nos pedem é um orçamento de mais ou menos 50%. E estamos estimando o projeto em 75 milhões de dólares. Foi isso que propusemos à ISO. E, novamente, isso é antes da engenharia acontecer. O próximo nível do processo ISO é passar do nível conceitual ao nível planejado, onde chegamos a cerca de 25%. E esperamos fazer isso no outono. Teremos maior precisão na estimativa com o benefício da engenharia e tendo realizado mais estudos com ela. Mas a estimativa que existe hoje é de 75 milhões de dólares.
[Robert Penta]: Entonces, si son $75 millones y cualquiera que sea el costo en el futuro, ¿Qué parte de esos $75 millones llegará a la ciudad de Medford? ¿Ya lo tienes descompuesto?
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Nós não.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Se a questão for sobre imposto sobre propriedade pessoal, etc., isso é algo que pode... Acho que seria algo que teríamos que calcular assim que soubermos quais são os números reais. Normalmente preenchemos um formulário de listagem com a cidade, que é uma lista de todos os bens pessoais em serviço na comunidade. E eles calculariam o valor disso, e essa seria a base para os impostos sobre a propriedade.
[Robert Penta]: Se bem entendi, a National Grid faz parte da Eversource, correto?
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: A National Grid faz parte dos outros dois projetos que temos. Existem três projetos associados à Solução Greater Boston. Eles estão ativamente envolvidos em ambos. Temos um projeto que vai desde da estação Rubin, que é uma estação Eversource, até a estação Wakefield, que é uma estação da Rede Nacional 345. Eles estão associados nesse projeto específico.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Mas neste projeto específico, é apenas um projeto da Eversource, que anteriormente era NSTAR, portanto não está envolvido com a rede nacional neste componente específico da solução geral.
[Robert Penta]: Assim, durante o inverno passado, as tarifas elétricas aumentaram cerca de 39%. porque supostamente eles não conseguem encontrar energia, ou a energia custa mais, ou algo assim. Quanto isso vai custar à cidade de Medford? Porque alguém terá que pagar por isso.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Acho que posso falar sobre as questões de custos. Os problemas de custos são, na verdade, um problema de gasoduto, um problema de capacidade que sai do Golfo para obter o gás disponível. Acho que o que as pessoas precisam entender é que os geradores de energia precisam comprar gás no mercado à vista. Eles não podem comprar capacidade segura de gasodutos. Se você é um cliente de aquecimento, você tem uma capacidade segura de tubulação. Mas se você é um gerador, precisa comprar tubos prontos para uso. e este inverno foi muito difícil para eles. É por isso que este ano assistimos a tais aumentos no custo da electricidade. Ouvi dizer e não posso afirmar com certeza, mas sei que veremos uma redução significativa a partir de 1º de julho. O custo por quilowatt-hora deverá cair para 10 centavos.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Mas para abordar a questão específica deste projeto e quem arca com os custos, é importante notar que este não é estritamente um projeto Eversource que passa pelas cinco cidades específicas aqui. Por se tratar de um projeto regional de confiabilidade da rede, o custo é regionalizado não apenas para os clientes da Eversource, mas para todas as operadoras de tarifas da Nova Inglaterra.
[Robert Penta]: Mas o método terá um custo, certo? Os pagadores da taxa do método arcarão com um custo.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Como todos em Omã, sim.
[SPEAKER_06]: Mas você já está pagando esses custos. Da sua fatura há uma taxa de transferência, e essa taxa é para a construção desse tipo de empreendimento.
[Robert Penta]: Mas agora vai subir.
[SPEAKER_06]: Não, não. Não haverá alteração no valor da tarifa.
[Robert Penta]: Ele simplesmente disse que o custo vai aumentar.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Ese elemento específico.
[Robert Penta]: Bem, não quero que ninguém pense que isso vai ser, você sabe, vamos ganhar um brinde aqui porque não vamos. Então, há alguma maneira de estimar aproximadamente qual será o custo quando você começar?
[SPEAKER_06]: Sim, para Medford. Se eu pudesse sugerir, não pretendo interromper,
[Fred Dello Russo]: Por que não incluímos isso nas resoluções em andamento. Seu escritório pode entrar em contato comigo para, no escopo geral do projeto, qual seria a expectativa comunidade por comunidade ou a expectativa do cliente em relação ao custo para o pagador médio de sua eletricidade?
[Robert Penta]: O problema que tenho com isso, Senhor Presidente, é este. Ele apenas disse entre US$ 6 e US$ 9 milhões por milha, e tínhamos cerca de 5,2 milhas, disse ele, na cidade de Medford. Mas acho que será justo dizer que toda a comunidade paga o custo, ou é apenas o local que servirá. Quero dizer, isso servirá a cidade inteira?
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Acho que este é um problema regional. projeto e destina-se a atender à região da Nova Inglaterra, aos requisitos regionais da ISO Nova Inglaterra. Portanto, esta será uma posição que se espalhará por toda a região. Não será apenas a comunidade de Medford ou Winchester ou alguma delas. Será toda a base tarifária do sistema que arcará com o custo deste projeto, bem como dos outros dois projetos associados à Grande Boston.
[Robert Penta]: Mas em algum momento você terá algum tipo de estimativa do que será.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Sim, será. E, novamente, acho que é um pouco preliminar encontrarmos uma resposta neste momento, mas certamente ficaremos felizes em responder.
[Robert Penta]: E a última pergunta, senhor presidente, é que você tem esse trecho daqui até aqui que você vai resolver porque está tentando regionalizar e tudo mais. Bom. O que acontece com os pontos que vêm de ambas as extremidades? Estão todos regionalizados ou terão que ser feitos?
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Não sei. Bem, não, indo ao que disse anteriormente, esta rota específica de 13 quilômetros é uma das três soluções exclusivas para este projeto. Novamente houve um de Wakefield a Woburn. Há um de New Hampshire a Tewksbury. E esses são apenas os três únicos da Eversource. Para atender a todas as necessidades levantadas pela ISO, na verdade acho que há algo 42 diversos projetos que podem ir desde um pequeno e muito simples recondutor de linha até novos transformadores e subestações. Em toda a região da Nova Inglaterra, diversas concessionárias realizarão diversos projetos. Todos se unem para resolver esse problema. Quero dizer, novamente, usando a analogia do tráfego aéreo, não sei por que isso funciona para mim, mas diria apenas que isso é para resolver, você sabe, o tráfego aéreo na Costa Leste, e estamos analisando aeroportos e rotas específicas, mas isso afeta toda a região.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Mas para sua pergunta, acho que podemos lhe dar uma resposta melhor. E acho que iremos. Não sei se ainda estamos lá para ter essa informação. Sim, contanto que você faça isso.
[SPEAKER_06]: Quando você estava falando sobre os US$ 69 milhões por milha, isso é um custo de instalação para nós. Não é um custo que os residentes pagarão. Esse é o custo que usaremos para obter bens pessoais da cidade.
[Adam Knight]: Obrigado. Obrigado, Conselheiro Penta. E o vereador Caballero. Senhor Presidente, muito obrigado. E obrigado ao pessoal da Eversource por estarem aqui esta noite. Acho que esta é uma grande oportunidade para obtermos algumas respostas para algumas perguntas. Mas o mais importante é que este é o início de um longo relacionamento pela aparência das coisas. Então, muito obrigado por reservar um tempo para estar aqui para nós esta noite. Parece que tivemos uma visitação pública em maio de 2015. Haverá agora uma apresentação no segundo trimestre de 2015. uma audiência pública. Quando você espera que a audiência pública aconteça? Sei que não são vocês que controlam ou que vão sustentá-lo, mas sei que também têm experiência nisso.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Acho que será neste outono.
[Adam Knight]: Este outono.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Mas, novamente, essa é uma decisão do conselho de localização da instalação de energia da concessionária, e eles controlarão esse processo. Certamente estaremos disponíveis e trabalharemos com eles, mas é realmente o processo deles, mas estaremos envolvidos o tempo todo.
[Adam Knight]: Então, em termos de cronograma, estamos olhando para uma apresentação no segundo trimestre de 2015. Haverá uma audiência pública no outono de 2016. E então não veremos o início da construção até o outono de 2017? É assim que é.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: No outono de 15 para o primeiro. Dentro de alguns meses neste outono, veremos potencialmente a primeira visitação pública da DPU.
[Adam Knight]: A primeira visitação pública no outono.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: e audiências públicas.
[Adam Knight]: Audiência pública. Vocês administram a taverna, certo? Bom.
[SPEAKER_06]: Eu os vi onde eles fazem isso quando a petição tem três ou quatro meses.
[Adam Knight]: Três a quatro meses após a apresentação da petição. Bom.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Penso que o problema é simplesmente que a agenda do Conselho de Assinatura de Instalações de Energia está bastante lotada. Eles têm vários projetos pendentes. E então não sabemos onde cairemos nessa linha do tempo.
[Adam Knight]: A minha preocupação é que realizemos uma audiência pública sobre o assunto e depois Passam seis, 12, 18 meses e aí começa a construção e os vizinhos esquecem da audiência pública que fizemos e do que foi conversado.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: E gostaria também de salientar que a lista manteiga que utilizamos para notificar todos os que têm mais de 4.000 convidados, é a mesma lista que o PE utilizará para a sua audição. Portanto, haverá uma abordagem proativa para todas essas pessoas.
[Adam Knight]: Esta audiência pública, quando ocorre, é uma audiência pública apenas em Medford ou é uma audiência pública regional para todo o projeto do gasoduto?
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: A audiência pública, acredito, será regional, mas ainda não sabemos. Teremos de esperar para ver o que o EFSB decidirá. Mas penso que o que é importante notar é que de todos os vizinhos que foram notificados como certificados por cada cidade e vila, fornecemos uma lista completa e eles dizem-nos quem, se as propriedades tiverem passado a propriedade nesse ínterim, dir-nos-ão se houver novos residentes e eles terão sido abordados nesse processo.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, gostaria que o relatório da comissão reflectisse O conselho solicita que a audiência pública seja realizada na cidade de Medford.
[Fred Dello Russo]: Muito bom. Portanto, isso será uma alteração à resolução actual.
[Adam Knight]: E mais uma vez, senhores, muito obrigado pelo seu tempo. E eu agradeço por você ter vindo aqui. Como eu disse, acho importante começarmos este projeto com o pé esquerdo. O vereador Caraviello aludiu ao fato de eu morar ali mesmo no bairro onde passa o gasoduto. E se você consertar as ruas em melhores condições do que estão agora, ainda poderemos precisar de algum trabalho. Do jeito que as coisas estão agora. Portanto, certamente posso agradecer por você dedicar seu tempo aqui e agradeço isso. Acho que esta será a primeira de muitas discussões que teremos. Dito isto, senhor presidente, descanse.
[Richard Caraviello]: Muito obrigado Vereador Anais. Conselheiro Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente. Eu ia fazer a mesma pergunta que o vereador Pantera fez, onde entra o consumidor nesse projeto aqui? Mas acho que você já respondeu isso. Minha única outra preocupação é que espero que você coordene com a cidade. principalmente quando você chegar na área da South Street, Main Street, você não vai trabalhar ao mesmo tempo que estamos trabalhando na ponte, porque a cidade vai ficar toda construída por um tempo, nos próximos quatro anos.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Bem, estivemos em contato com o engenheiro municipal e o diretor da EW e trabalharemos em estreita colaboração com eles para tentar montar o plano de gestão de tráfego.
[Richard Caraviello]: Bem, quero dizer, não tanto gerenciamento de tráfego, mas a área da rua sul e principal vai ficar obstruída com o projecto da ponte que ali será executado nos próximos dois anos e meio.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Então, sim. Sim. Iremos afetar isso?
[Richard Caraviello]: Bem, quero dizer, você estará trabalhando, sabe, a uns 50 metros dali, sabe, em algum momento quando fizer aquela curva ali.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Bem. Na estrada principal para o sul.
[Richard Caraviello]: Quando você vira para o sul lá. Então, como eu disse.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Certamente trabalharemos em estreita colaboração com eles. Não é nossa intenção.
[Richard Caraviello]: Não, eu sei que você não quis dizer isso. Mas digo que isso seria uma grande preocupação porque agora afetaria o tráfego de entrada. Já é suficientemente mau estarmos a afectar o trânsito na praça agora. Mas a Rota 16 neste momento é uma estrada horrível para as pessoas que estarão lá. Em algum momento quando você atravessa e vai continuar subindo, eu fico com muita pena das pessoas. Eles moram naquele bairro há dois anos, construção. Agora terão que aguentar mais um ou dois anos de construção.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_12]: Mais uma vez quero enfatizar que a nossa construção em qualquer área específica não durará um ou dois anos.
[Richard Caraviello]: Eu sei, mas você estará de volta na frente da casa onde esteve nos últimos dois anos. Eles estão martelando e Quero dizer, seus quintais estão arruinados, seus carros estão arruinados, suas estradas estão arruinadas. Agora eles vão conseguir uma rua nova e bonita por cerca de um ano, e então eles vão desenterrá-la novamente.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Bem, acho que tudo o que posso dizer é que vamos deixá-lo em melhores condições do que o encontramos.
[Richard Caraviello]: Bem, você teria que ir de calçada em calçada.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Se for uma rua nova, vamos de calçada em calçada.
[Richard Caraviello]: Senhor presidente, o senhor pode garantir que isso está no jornal, que eles vão passar de calçada em calçada? Devidamente anotado, Sr. Conselheiro.
[Fred Dello Russo]: Conselheiro Camuso.
[Paul Camuso]: Muito obrigado e quero agradecer a todos por terem vindo aqui esta noite para esta apresentação. E também quero agradecer ao vereador Marks por apresentar isso na semana passada. Sei que ainda faltam alguns anos para enterrar a pá, mas a Câmara quer garantir que os cidadãos sabem o que está a acontecer e qual é o calendário. É por isso que quero agradecer a você, vereador Marks, e também ao presidente Dello Russo, por trazê-los aqui tão rapidamente. Em sete dias estaremos aqui com uma grande apresentação, então vamos aguardar comunicações adicionais nos próximos anos e ver até onde iremos. E concordo com o vereador Knight que deveríamos fazer uma audiência pública aqui na cidade de Medford, mesmo que seja além de outras que possam ser obrigatórias em toda a região onde o projeto está sendo realizado. mesmo que seja algo separado e distinto, pelo menos para os nossos residentes, terem a oportunidade de serem ouvidos sobre esta questão crítica.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, Conselheiro Camuso. Moção para receber e arquivar. Então, de acordo com a moção, precisaremos de alguma ação. Ah, desculpe. Então, sobre a moção principal do Vereador Marks conforme alterada por vários vereadores, todos a favor? Sim. Oposto? Então pronto.
[W1Pcx_tDASA_SPEAKER_18]: Muito obrigado a todos pela presença aqui. Senhor presidente? Obrigado. Esperamos que sim.
[Fred Dello Russo]: Muito obrigado. Senhor Presidente.
[Paul Camuso]: Enquanto estamos suspensos, Vereador Camuso. Proponho levar o documento 15-486 para a jovem do público de Mystic Valley que está aqui em documento.
[Fred Dello Russo]: Muito bom. Então, documento número 1586. Ao honorável presidente. 13 de maio de 2015, Ao Honorável Presidente e Membros do Conselho Municipal de Medford, Conselho Municipal, Prezados Sr. Presidente e Conselheiros, respeitosamente solicito e recomendo que o seu Honorável Órgão aprove a seguinte alteração, as portarias revisadas intituladas Plano de Compensação e Portarias de Licença, Capítulo 66, Pessoal. Emenda da Cidade de Medford às Portarias Revisadas, Plano de Compensação e Portarias de Licenciamento. Pessoal do Capítulo 66, conforme ordenado pelo Conselho Municipal de Medford no capítulo 66, intitulado artigo dois sobre pessoal, intitulado planos de classificação e compensação. Seção 66, traço 33, adicionando o seguinte após abuso de extensão de título de diretor de serviços de veteranos, grau C a F 12 Agente de divulgação de abuso de substâncias. Este decreto é uma resposta à Resolução 15-294 da Câmara Municipal e é financiado pelo orçamento do AF16. Atenciosamente, Michael J. McGlynn, prefeito.
[Paul Camuso]: Senhor presidente, se me permite. Vereador, por favor, faça isso. Se me permitem, muito rapidamente sobre este assunto específico. Na verdade, o prefeito McGlynn me ligou esta tarde. Este é o documento que foi iniciado aqui na Câmara Municipal de Medford e está em correlação direta com outras coisas nas quais Brooke e Penny estão trabalhando. Gostaria de assumir que seremos uma das primeiras comunidades na área a ter um Gabinete de Abuso de Substâncias e Oportunidades de Tratamento a tempo inteiro. Acredito que este seja um cargo de tempo integral em Boston, sob a liderança do prefeito Walsh. tem um cargo de tempo integral também, mas o prefeito claramente trabalhou com o conselho nisso, e está se concretizando, então eu gostaria de apresentar a aprovação disso, e é um cargo de chefe de departamento para este assunto específico que temos diante de nós, então eu gostaria de apresentar a aprovação.
[Fred Dello Russo]: Em relação ao pedido de aprovação do vereador Camuso, também falei com o prefeito hoje à tarde e ele gostaria que eu Informo a todos que isso está avançando a nosso pedido e que apenas algumas partes da descrição do cargo serão classificadas antes de ser anunciada. Portanto, estamos gratos por esta medida. E acho que o conselho pode se parabenizar.
[Paul Camuso]: E eu gostaria de fazer uma moção para dispensar as três leituras neste ponto.
[Fred Dello Russo]: Com uma moção para dispensar as três leituras. Senhora, deseja falar conosco? Por favor indique seu nome e endereço para registro.
[SPEAKER_22]: Boa noite. Meu nome é Brooke Hoyt, 120 Brookings Street e também sou funcionário da cidade através do Conselho de Saúde. Eu só quero fornecer suporte para a posição. É uma posição muito necessária. O abuso de substâncias na cidade de Medford e em todo o país é um problema constante. Portanto, estabelecer esse tipo de posição simplesmente continuar com a divulgação da prevenção primária e os esforços de recuperação. E, novamente, é muito necessário. Temos os dados para fazer backup. Será uma posição onde poderemos continuar monitorando os dados. Não vi a descrição do cargo, então estou ansioso para lê-la e saber que o prefeito e você proporcionarão a melhor oportunidade para nossa comunidade.
[Fred Dello Russo]: E obrigado pelo seu bom trabalho neste assunto.
[SPEAKER_22]: Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Senhora vice-presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Presidente de Rousseau. O prefeito ou a prefeitura indicam quando a descrição do cargo estará pronta?
[SPEAKER_22]: Eles não disseram quando estaria pronto. A diretora de pessoal pode falar mais sobre o cargo, mas sei que ela está de férias no momento. O prefeito deseja conversar com as famílias e outras pessoas da comunidade sobre a descrição do cargo antes de lançá-lo.
[Breanna Lungo-Koehn]: E serão 40 horas por semana?
[SPEAKER_22]: Você disse quanto isso seria financiado? Seria entre US$ 75.000 e US$ 79.000.
[Breanna Lungo-Koehn]: CAF 12. Quanto?
[Paul Camuso]: $ 75.000 e $ 79.000. Sim. CAF 12, passo um, e depois até o passo cinco, eu acho. Nível de chefe de departamento. Nível de chefe de departamento. O mesmo que o Diretor de Assuntos de Veteranos.
[Breanna Lungo-Koehn]: E temos alguma ideia de quando? Quando o trabalho será anunciado?
[SPEAKER_22]: Presumo que uma vez aprovado será anunciado imediatamente. Quer dizer, eu me daria algumas semanas para montar a descrição e então começaria o mais rápido possível.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Obrigado. Muito obrigado por ter vindo, Brooke. Obrigado, vereador Dello Russo. Minha única preocupação seria desistir das leituras. Eu gostaria de ter algum tipo de motivo para a administração voltar e talvez discutir a descrição do cargo conosco, você sabe, talvez discutir quando o anúncio será publicado, talvez descobrir quem está se candidatando. Gostaria que o conselho estivesse envolvido no processo. Quero dizer, é uma preocupação que cada um de nós tem discutido semana após semana, mês após mês, especialmente, você sabe, ao passar por esta epidemia. Portanto, minha única preocupação seria desistir das três leituras e abrir mão do controle total. e permitir que a administração faça o que quiser. Discutimos isso, seja nas reuniões do comitê escolar ou do conselho municipal ou aqui no plenário. O problema tem muitos aspectos, quer se trate da prevenção nas nossas escolas, da falta de tratamento, da ajuda às famílias para superar o que estão a passar, da ajuda à polícia e do fornecimento de a ajuda de que precisam. Quero dizer, há tantas coisas diferentes. Portanto, não quero me perder em um ou dois dos provavelmente 10 pontos que existem. Quero ter certeza de que temos uma palavra a dizer. Então, eu diria para avançarmos esta noite, mas devolvê-lo diante de nós para que, esperançosamente, possamos. E com isso, se pudéssemos obter a descrição do cargo quando estiver completa, se pudéssemos fazer uma alteração para obter a descrição do cargo, para que possamos revisá-la e fazer nossas recomendações e poder ajudar com isso. Acho que esse é provavelmente o melhor caminho.
[Paul Camuso]: Senhor Presidente, retirarei a minha moção, mas para torná-la uma divulgação justa e completa ao público, basta colocar o título na portaria de pessoal. Sem fazermos o nosso trabalho e aprová-lo, não há trabalho. Então, quero dizer, a descrição pode nem ser feita até depois que o prefeito souber que há total apoio deste conselho, mas vou retirar as três leituras e ver até onde vai. Um ponto de informação, Sr. Presidente?
[Fred Dello Russo]: Ponto de informação, Vereador Marcos.
[Michael Marks]: Então, se for apenas uma descrição, é seguro dizer que o dinheiro já está alocado no orçamento deste ano?
[Paul Camuso]: Ele diz isso bem na última linha. O dinheiro é financiado pelo orçamento do ano fiscal de 2016.
[Michael Marks]: Bem, assim que aprovarmos, o dinheiro estará lá para financiá-lo.
[Paul Camuso]: Sim, segundo o prefeito.
[Michael Marks]: Bem, então eu concordaria com o vereador Longo.
[Paul Camuso]: Eu peguei de volta.
[Fred Dello Russo]: Conselheiro Penta, tudo estava pronto, senhora vice-presidente.
[Robert Penta]: Sim, peço desculpas. Durante o dia de hoje, não sei se você leu no mundo hoje na cidade e vila de Plymouth, uma grande epidemia lá. Acho que mais de 101 pessoas morreram. Acho que o governador estava lá e acho que há algo acontecendo com o xerife daquele condado em particular e que está se espalhando enormemente por todo o Commonwealth. Você acabou de indicar quem é o diretor de pessoal? Sim, era Mila. Não, ela disse não.
[SPEAKER_22]: Então eu não percebo.
[Robert Penta]: Sim, porque quando conversei com ela ela disse não. Então não sabemos. Podemos conversar com o Sr. Quirk sobre isso como uma observação lateral? Podemos descobrir quem é o diretor de pessoal? Quem é o novo diretor de pessoal? Neste ponto, seria Louise Miller. Não, na minha conversa com ela, ela não obteve esse diploma.
[Paul Camuso]: Ela me disse que também, pessoalmente. Ela me disse que era a diretora de pessoal.
[Robert Penta]: Então, podemos descobrir oficialmente se é?
[Paul Camuso]: E seu salário era compatível com essa posição. Além disso, só para você saber, desculpe?
[Clerk]: Você retirou todas as três leituras. Bem. A única coisa que estou realmente fazendo a partir daqui é que você passe por aqui para fazer a primeira leitura, certo? Sim. Então você terá que descobrir todas essas outras coisas. Quer dizer, você pode modificar, você sabe, você vai modificar a primeira leitura. É isso que você está fazendo? Então você pode perguntar, você pode perguntar, você pode fazer outras perguntas, mas isso é tudo que você está fazendo por Mike. Porque eu tenho que ir. Estou anunciando a primeira leitura.
[Robert Penta]: Se conseguirmos a informação que também volta e se for um CAF 12, hum, Como costumamos incluir em nosso orçamento, coloque o valor em dólares ao lado. Portanto, concordo com o conselho de Lungo. E acho que nunca fomos além de ter uma audiência sem saber para que serve a descrição. Então acho que faz sentido. E não, não, neste caso temos a sua primeira leitura. E quando você voltar para a próxima leitura, você pode colocar o salário, qual será o salário na descrição, descrição do salário.
[Clerk]: Só estou dizendo que você precisa criar sua resolução separada porque esta é, Estou anunciando a primeira leitura. É isso que estou fazendo. Você sabe o que eu quero dizer? Então acredite, se você quer um salário, se você quer um diretor pessoal, é só tomar a resolução que, você sabe, a gente pede o salário e a descrição do cargo para esse cargo.
[Fred Dello Russo]: Pretende saber o âmbito pessoal das responsabilidades e, para informação do conselho, quando e o prazo para tal.
[Robert Penta]: E também no documento D, quem era esse diretor de pessoal? Sim.
[Fred Dello Russo]: E em segundo lugar, no exame B, quem é o diretor de pessoal interino?
[Robert Penta]: aprovação da primeira leitura.
[Fred Dello Russo]: Em segundo lugar, temos o Conselheiro Knight em seguida.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Muito obrigado pelo seu trabalho. Estou muito feliz hoje. Eu sinto que isso é muito gratificante. Este conselho se reuniu e todos concordamos em uma questão. Trabalhamos juntos nisso. Pedimos ao prefeito O prefeito concordou que há um problema na cidade. O prefeito concorda que esta questão é uma crise e agiu prontamente. Dito isto, Senhor Presidente, apoio incondicionalmente o documento. Sinto que este é um passo na direção certa e apenas mostra o que essa dica pode fazer. Trabalhamos juntos e trabalhamos com a administração para avançar em direção a resultados positivos, Senhor Presidente. Dito isto, apoio sinceramente esta proposta e proponho também a sua aprovação.
[Fred Dello Russo]: Muito bem, senhor conselheiro. Assim, na moção aprovada pelo Conselho, Apoiado pelo Conselheiro Pinter e pelo Conselheiro Marks.
[Michael Marks]: Se eu pudesse, e obrigado, Brooke, por fazer todo o seu trabalho nisso. Haverá espaço exclusivo dentro da Prefeitura para esse novo cargo? E se sim, onde será? Não conheço um espaço dedicado neste momento, mas... Você diria que a natureza desse tipo de cargo exigiria uma área que... Com certeza. Você sabia que isso fornece alguma privacidade e confidencialidade, etc.? Correto. Bem. Se pudéssemos incluir isso também no documento, Senhor Presidente. Exatamente onde este escritório estará localizado. Presumo que haverá um escritório, se haverá privacidade e assim por diante, devido à natureza do que isso implica, Senhor Presidente.
[Fred Dello Russo]: Muito bom. Então, como alteração ao documento B, onde ficará localizado o escritório dentro da estrutura da Câmara Municipal? Prefeitura. Assim, em relação à moção de aprovação, secundada pelo Conselheiro Senhor Penta, senhor secretário, isso exige uma chamada nominal, certo? Não, não? Muito bom. Então, todos que são a favor? O documento, que foi modificado pelo documento final do conselho junto com o atual, que solicita descrição de cargos. E suspeito que haja um prazo para contratação. E ainda, modificado pelo vereador Marcos, pedido de localização do escritório na Prefeitura. Portanto, essa moção é mais uma coisa que a do vice-presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Rapidamente, quais qualificações a gestão busca, sabe, grau de escolaridade, cursos que, você sabe, esse cargo vai precisar ter feito.
[Paul Camuso]: Só para termos uma ideia de... Cada descrição de cargo na cidade que surge tem isso.
[Breanna Lungo-Koehn]: Escopo dos requisitos. Bem. Obrigado. Eu consegui, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: Muito obrigado. De acordo com o momento da publicação deste documento,
[Adam Knight]: Estou preocupado que o assunto seja adiado devido ao horário de verão do município. Então eu pediria que quando o documento estiver pronto e disponível para votação, realizemos imediatamente uma reunião extraordinária para tratá-lo. Se realmente cair durante o horário de verão.
[Fred Dello Russo]: E fazemos isso também como uma alteração ao documento B. Uma reunião extraordinária foi convocada para votá-lo. O jornal estará de volta diante de nós em três semanas. Muito bom. Então ainda estaremos em sessão normal. Se tivermos tal coisa, vereador Marks, está tudo pronto. Então, sobre a moção de aprovação, todos que são a favor, Conselheiro Penta, me desculpem.
[Robert Penta]: Passei no início da pergunta. Você está ciente desta posição?
[Leo Sacco]: Até hoje, ou na verdade há alguns dias, entendi que isso estaria na agenda desta noite.
[Robert Penta]: Será que esse indivíduo em particular, seja ele quem for, terá acesso a arquivos policiais e vice-versa, porque aparentemente isso fará parte.
[Leo Sacco]: Esperamos trabalhar em estreita colaboração com quem quer que esteja nessa posição, como fazemos agora com os agentes de abuso de substâncias aqui na Câmara Municipal, Brooke e Penta. Então eles lhes darão todo o acesso que pudermos legalmente.
[Fred Dello Russo]: Isso é tudo. Obrigado, Conselheiro Penta. Então, na moção de aprovação, todos a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Enquanto estivermos suspensos, podemos aceitar o documento 15485?
[Fred Dello Russo]: Por moção do Conselheiro Knight, enquanto ele estiver suspenso, receberemos todas essas comunicações do prefeito. Então, naquela moção do Conselheiro Knight, todos os que estão a favor, todos os que se opõem? A moção é aprovada 15-485. Ao Honorável Presidente e Membros do Conselho Municipal de Medford, Câmara Municipal, Medford Mass, Caro Sr. Presidente e Vereadores, respeitosamente solicito e recomendo que o seu Honorável Órgão aprove as seguintes alterações às portarias revisadas intituladas Plano de Compensação e Portarias de Licença, Capítulo 66, Pessoal, Cidade de Medford, Alteração às Portarias Revisadas, Plano de Compensação e Portarias de Licença, Capítulo A respeito de uma moção do vereador Camuso para dispensar a leitura, e se o senhor pudesse oferecer uma sinopse. Tratava-se de um plano de remuneração para os funcionários da nossa biblioteca e foi solicitado devido ao acordo recentemente negociado com a Medford Library Staff Association, Local 4928, MLSA, AFT, MAF, AFL, O contrato expirará em 30 de junho de 2018, e este é um resultado rotineiro das negociações contratuais com este órgão específico, e acredito que fixa o aumento deste ano e então será efetivo para os próximos três anos em 2%. igualmente todos os anos para todos eles. Senhor Presidente. Senhor Conselheiro.
[Robert Penta]: Neste documento específico, você sabe o que ele mostra? Isso mostra algo que parece ser bastante consistente aqui nos próximos três anos. Há um aumento de 2%, 2% e 2%. E pelo que entendi, em relação aos contratos que estão por vir, acho que são muitos. Acho que é um bom presságio para a comunidade saber disso Se todos os funcionários trabalham para o mesmo governo, todos trabalham para a cidade de Medford, todos trabalham para os contribuintes. E acho que tivemos essa conversa há muitos anos. Seria bom se todos concordássemos em atingir o mesmo valor em percentagens. Os outros direitos, os outros benefícios, é uma história diferente. Mas pelo menos coloca a casa em uma situação financeira muito melhor, sabendo que cada funcionário acabará recebendo a mesma quantia por porcentagem, porque isso é tudo que a cidade pode pagar. Esse é o número um. Número dois, acho que uma senhora esteve aqui há algumas semanas e ela estava falando sobre a Biblioteca Pública do Método e a possibilidade, por não terem atingido uma determinada quantia em dólares, de que uma isenção pudesse ser alcançada. Acredito que eles acabaram de receber a isenção da Commonwealth of Mass, e são uma das 75 bibliotecas que a receberam, e também estamos na categoria Minuteman. Dito isto, Senhor Presidente, não apenas proponho a aprovação, mas acho que é um bom passo em frente, e acho que é um passo que realmente precisamos dar, e sabendo que tivemos que obter uma isenção para entrar nessa categoria, acho que precisamos conversar sobre isso, e talvez, Sr. Secretário, incluí-lo como parte da resolução de aprovação quando se trata de tempo orçamentário, no que se refere à isenção que a Biblioteca Pública de Medford obteve agora, porque eles estão tentando conseguir isso há alguns anos, e agora eles conseguiram isso. Qual é a situação que dita a demissão? e o que é necessário fazer para que possamos sair em digressão, por assim dizer, sem ter de solicitar uma isenção. Quer dizer, quais são os ingredientes necessários para sair da categoria de isenção? Então você está dizendo que essa é a isenção para credenciamento? Não, a isenção, tem um valor em dólar que é um critério que eles devem atender. E não sei se a palavra certa é certificação ou qualificação. Mas conseguimos, não foi essa a resolução da semana passada? Isso foi há algumas semanas. Ponto de informação, solicitámo-lo na semana passada. Mas eles entenderam. Eles foram certificados com a isenção.
[Paul Camuso]: Não, pedimos o valor em dólares. Eu pedi especificamente por isso.
[Robert Penta]: Não, não, eu entendo. Mas é isso que eu quero saber. Quando eles vierem aqui fazer o orçamento, que venham explicar isso. Tanta gente pergunta: por que a biblioteca precisa de dispensa? Para que eles precisam da isenção? Qual é o valor em dólares envolvido? E como podemos evitar o recurso à isenção se for necessário fazer alguma coisa? É por causa do prédio que precisa desesperadamente de ajuda? entre o telhado vazando e os banheiros que são desprezíveis e os livros e alguns livros, não sei, mas acho que temos que discutir isso.
[Adam Knight]: Senhor presidente, você nunca desligou meu microfone quando estraguei o jornal. Faço um pedido de aprovação.
[Fred Dello Russo]: Senhor Presidente. Destacado. Conselheiro Camuso.
[Paul Camuso]: Sim, gostaria apenas de deixar registado que, embora o Conselheiro Pentlander o nosso movimento, os nossos pensamentos relativamente ao mesmo aumento em todas as áreas. Parece bom. Acho que não é realista. Temos mães que almoçam, temos paraprofissionais que ganham US$ 11 mil por ano e também temos outros sindicatos que ganham US$ 100 mil por ano. Então, para dizer que deveria haver paridade entre todos os sindicatos, penso apenas que neste momento é isso que os sindicatos fazem, bem como a outra parte da administração sentada à mesa, e isso se chama negociações. Se você olhar também para os últimos anos, houve situações em que a cidade recuperou a linguagem dos contratos que foram assinados nas décadas de 1980 e 1970, celebrados há seis dias, ou dias pessoais, e coisas dessa natureza. E quando isso acontece, a outra parte geralmente recebe algo em troca. Chama-se negociação, então, embora eu concorde com o vereador Penter, parece ótimo, só acho que é um pouco irreal onde você não pode comparar o trabalhador municipal ao máximo e a mãe do almoço ao máximo. Não há equidade quando se trata disso. O aumento de 3% acima de US$ 11.000 não significa pagar o aumento da conta de gás a cada mês. Mas dito isto, gostaria também de renunciar às três leituras deste documento.
[Fred Dello Russo]: Assim, a moção de aprovação do Vereador Penta é apoiada pelo Vereador Knight. E a moção para avançar nas três leituras do vereador Camuso. Sobre esse movimento. Conselheiro Penta, sobre essa moção.
[Robert Penta]: Ouvi a que se referia o vereador Camuso. Mas você acabou de mencionar alguém, um grupo, que não recebe aumento há, eu acho, oito anos, se não mais. Essas são as mães do almoço. Correto. OK. Eles não receberam nada. Eles são como a escola esquecida e todo o orçamento do departamento escolar. E quando você fala em porcentagens, seja 1%, 2% ou 3%, minha ideia era apenas olhar do ponto de vista de qual seria o custo do dólar? Muitos desses contratos variam de zero a seis meses e de seis meses a 12 meses. Então é um barômetro. É um ponto de partida. Para quem não se lembra, há muitos anos, acho que John Golony, quando era administrador municipal, havia indicado que essa provavelmente seria uma boa maneira de começar. Dessa forma, você teria uma ideia de para onde iria seu dinheiro anualmente, em vez de a cada seis meses. Mas se vamos entrar nisso, espero, Este ano, a administração municipal está reconhecendo ruidosamente as merendeiras da rede pública de ensino que se dedicaram ano após ano pelos míseros dólares que ganham por hora, que amam porque estão perto das crianças, mas têm sido as almas esquecidas. E fica muito difícil, como o conselho aludiu, e acabamos de obter um aumento de US$ 2 milhões no ano passado. Contrate sete novas pessoas que ganham excessivos US$ 90.000 por ano. Isso não está certo. Portanto, você precisa cuidar das pessoas que estão lá e pagaram suas dívidas ano após ano, em vez de contratar pessoas por US$ 90 mil. Nem sabemos se podemos apoiá-los este ano no orçamento. A política certamente girará em torno deste orçamento.
[Fred Dello Russo]: Sra. Jufri, Sra. Diciara, Sra. Szymanski, Sra. Sra. Sra. Para todas as minhas mães do almoço, adorei todas elas. Em relação às propostas de aprovação, Sr. Camuso.
[Paul Camuso]: Para dar continuidade a isso, acho que o vereador Penta apenas ressaltou o que estava tentando defender. Se você tem uma unidade de negociação que não recebe aumentos há oito anos, como as mães do almoço, então, uh, Os aumentos devem ser proporcionais ao tempo decorrido desde o último aumento. Então quero agradecer ao vereador porque acho que concordamos que o meu jeito é melhor nessa questão específica.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Vereador Knight, estamos prontos. Solicite aprovação, Sr. Prefeito. Sobre o movimento. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? E desistimos das três leituras. O assunto é então aprovado. 15483, comunicação do Prefeito ao Honorável Presidente e membros do Conselho Municipal de Medford. Caros Presidente e Conselheiros, respeitosamente solicito e recomendo que o seu Honorável órgão aprove a seguinte alteração às portarias revisadas intitulada Plano de Compensação e Portarias de Licença, Capítulo 66, Pessoal. Emenda da Cidade de Medford às Portarias Revisadas, Plano de Compensação e Portarias de Licenciamento. Capítulo 66, pessoal ordenado pela Câmara Municipal de Medford no Capítulo 66, intitulado Pessoal. O Artigo 2, intitulado Planos de Classificação e Compensação, Seção 66.40, intitulado Pessoal de Segurança Pública, é alterado com o acréscimo do seguinte. Grau PS1A, título de Oficial Estudantil, Etapa 1, US$ 40.000 após aprovação. O objetivo desta alteração na portaria é criar uma nova classificação para os candidatos que frequentam a academia de polícia. Após a formatura nas academias de polícia aprovadas, o oficial estudante terá concluído com êxito o curso prescrito para treinamento policial básico. e exercer poderes policiais conforme previsto pelas Leis Gerais de Massachusetts, Capítulo 41, Seção 96B. Atenciosamente, Michael J. McGlynn, prefeito. E esta noite o Chefe está conosco para tratar desse assunto. E temos uma moção de aprovação com dispensa de três leituras ao vereador Camuso. Senhor chefe.
[Leo Sacco]: Boa noite, senhor presidente, membros do conselho, Leo Sacco, chefe de polícia. Moro em 227 Elm Street, em Medford. Quero agradecer a você por ouvir isso esta noite e espero seu apoio. Isso é algo que o estado fez uma alteração na lei por volta de 1995, há cerca de 20 anos, onde determinou, além de uma série de coisas, principalmente, Antes que um policial pudesse exercer poderes policiais nas ruas, ele ou ela primeiro precisava frequentar e concluir com êxito uma academia de polícia. No passado, era uma coisa onde eles podiam colocar os oficiais para trabalhar e depois esperar a abertura de uma academia e então agendá-los para uma academia naquele momento. Portanto, quando essa mudança foi feita, o estado também recomendou que as comunidades adotassem uma categoria de oficial estudante. porque eles realmente não têm poderes policiais até concluírem a academia com sucesso. E neste momento, a academia, a academia básica de recrutamento, tem mais de 800 horas curriculares. Portanto, faz sentido que eles sejam nomeados primeiro oficiais estudantis. Neste momento os chamamos de policiais ou patrulheiros, como são chamados na portaria. E eles foram nomeados policiais. no dia em que prestam juramento, seus poderes policiais não começam até que concluam com sucesso a academia. Pode ser um problema que não se apresentou como problema para nós, mas pode ser potencialmente um problema de atitude de alguém. na verdade, eles saíram e prenderam porque se sentiram como se tivessem sido empossados como policiais. Essa é a categoria pela qual eles confiam. Portanto, é mais seguro para nós que eles sejam empossados como estudantes oficiais. E durante esse período de seis meses que ficam na academia, são alunos oficiais. Quando concluírem e se formarem, terão o crachá com o uniforme completo aqui na Prefeitura. Seria uma verdadeira cerimônia de juramento naquele momento como policiais, uma vez que concluíssem com sucesso a academia.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, chefe.
[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Chefe, qual é o primeiro passo que os patrulheiros recebem agora?
[Leo Sacco]: Neste momento, é significativamente maior. Está entre US$ 56.000 e US$ 57.000. Há um aumento salarial de 2% em 30 de junho. Então acho que são US$ 57 mil e a mudança a partir de 30 de junho deste ano é o primeiro passo para o patrulheiro.
[Adam Knight]: E atualmente, as pessoas que foram selecionadas como oficiais, mas não concluíram a academia, seriam compensadas com base nos US$ 56 mil?
[Leo Sacco]: Se forem empossados como policiais, sim.
[Adam Knight]: Mas eles não podem nem ser vistos como policiais? Até que eles se formem com sucesso na academia. Então neste momento não há dirigentes estudantis e um indivíduo que estivesse passando pela academia não seria remunerado de forma alguma? Ou ele receberia uma compensação de US$ 56.000? por US$ 56.000.
[Leo Sacco]: Eles seriam compensados com a taxa mais alta neste momento. Enquanto eles estão na academia. Enquanto estiverem na academia, mas se a portaria fosse aprovada, a portaria mudasse, o título seria de oficial estudante e seria significativamente menor. E são considerados funcionários da cidade de Medford enquanto estão na academia? São, mas não são abrangidos pelo serviço público. Eles não são cobertos pelos sindicatos. até ser concluído com sucesso. Eles não ganham licença médica. Você não ganha lesões. No cumprimento do dever, eles teriam que receber indenização trabalhista caso se machucassem enquanto frequentavam a academia. Então eles são uma categoria diferente. Se não fossem considerados policiais, cairiam no status civil?
[Adam Knight]: Bom. Senhor Presidente, proponho a sua aprovação. E eu pediria que as três leituras fossem dispensadas. Muito bom.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Diller.
[Fred Dello Russo]: Senhora vice-presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Acho que você respondeu uma das minhas perguntas. Então, atualmente, ou no passado, quem frequentava a academia de polícia era pago, mas era pago nesse valor. Isso mesmo. E você mencionou algo sobre que em 1995 houve uma emenda do estado naquela época. Foi quando deveríamos ter aceitado isso.
[Leo Sacco]: Bem, eu sei que houve alguma discussão na época. E quase sempre que algo acontece, há sempre outro problema que desvia a sua atenção do prémio. Desviado em data anterior. Não parecia ser tão importante naquele momento.
[Breanna Lungo-Koehn]: Bem, temos alguém na academia atualmente?
[Leo Sacco]: Não, não temos, mas estamos em processo de selecção de candidatos para inclusão na lista de reserva e espera-se que, antes do final do ano, estejamos a seleccionar sete candidatos para a lista de reserva. Esperamos que com o novo orçamento fiscal em Julho, talvez possamos nomear quatro deles como escritórios permanentes, mas começou como oficial estudante em uma academia.
[Breanna Lungo-Koehn]: E quantos aposentados temos esse ano, você sabe?
[Leo Sacco]: Quatro.
[Breanna Lungo-Koehn]: Eu sei que isso estava fora do assunto. Eu apenas pensei que era uma pergunta que eu queria que fosse respondida. Concordo que isso é algo que provavelmente deveria ter sido feito há algum tempo. Então acho que definitivamente é hora de fazer isso. E acho que uma categoria separada provavelmente será necessária para aqueles que estão na academia. Então você tem minha aprovação.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, senhora vice-presidente. Conselheiro Penta.
[Robert Penta]: Chefe, você disse que isso foi lançado em 1995. Isso foi há quase 20 anos.
[Leo Sacco]: Bem, houve muitas mudanças. E na altura era uma prática recomendada e muitas comunidades ao longo dos últimos 20 anos alteraram os seus regulamentos para reflectir isso. Hum, nós estávamos apenas, um pouco mais tarde do que outros para colocar isto na mesa.
[Robert Penta]: Agora, esse título de oficial estudante, como antes não tínhamos, como se chamavam esses estagiários?
[Leo Sacco]: Policiais. Na verdade, carros de patrulha. Esse era o título, patrulheiros. Tentamos chamá-los de patrulheiros, mas o título no estatuto da cidade diz patrulheiros.
[Robert Penta]: Então você irá da faixa de $ 56.000 ou $ 57.000 até $ 40.000. Esse é o valor recomendado.
[Leo Sacco]: E o benefício disso seria que, dependendo de onde estivermos no ano fiscal e de onde estiver o nosso orçamento durante o ano fiscal, poderia significar que poderíamos nomear talvez um ou dois adicionais devido à taxa inicial mais baixa, o que nos permitiria orçamentar adequadamente na formatura para levá-los ao primeiro passo.
[Robert Penta]: Então deixe-me fazer a próxima pergunta. Não sei se você pode responder isso. Você o chama de aluno oficial. Isso terá a mesma implicação para o corpo de bombeiros?
[Leo Sacco]: Eu não acho. Eles não são abrangidos pelo mesmo regulamento. Mas eles têm uma lei semelhante a esta? Não quero falar pelo chefe dos bombeiros e posso estar totalmente errado. E provavelmente estou indo na direção errada nisso. Mas entendo que o Corpo de Bombeiros da cidade poderia contratar um bombeiro e esperar a abertura de uma academia. E eu acho que eles acabam provavelmente despachando ou trabalhando no corpo de bombeiros com algum treinamento na etapa inicial. Posso estar totalmente errado nisso, mas acho que a lei é um pouco diferente para os bombeiros. Os policiais não estão autorizados a exercer ou exercer qualquer autoridade policial até que concluam com êxito a academia. Neste momento nós os xingamos como se fossem patrulheiros. Deus não permita que tenhamos um problema, alguém pára um veículo motorizado, e tenta fazer uma prisão. E eles realmente não têm esse poder. Mas vamos empossá-los como policiais.
[Robert Penta]: Então, em essência, eles são apenas aprendizes, correto?
[Leo Sacco]: É isso, estudante oficial. É por isso que dizemos a linguagem, para que seja consistente com o estatuto, Capítulo 49.
[Robert Penta]: Mas um oficial não dá a mesma implicação que um aprendiz.
[Leo Sacco]: Há uma diferença. Não, uma vez empossados como policiais ao se formarem na academia, eles terão plenos poderes policiais.
[Robert Penta]: Então, qual é o período desde que alguém o contrata e você se forma na academia? Qual é o período de tempo?
[Leo Sacco]: Son aproximadamente seis meses.
[Robert Penta]: Então é isso que essas pessoas são, estudantes oficiais? Funcionários estudantis. Então por que não os chamam de estagiários, estagiários de polícia?
[Leo Sacco]: Quero dizer. Bem, não, oficial. Quero dizer, o termo oficiais, eles são oficiais estudantes, não policiais. Isso acontece quando você se forma.
[Robert Penta]: Sim, mas um oficial estudantil não poderia dizer nada?
[Leo Sacco]: Aluno oficial, vamos com a linguagem que está no estatuto, 4196B. Esse é o estatuto?
[Robert Penta]: É esse o estatuto da lei geral?
[Leo Sacco]: O Capítulo 41, seção 96B refere-se a eles como oficiais estudantis.
[Robert Penta]: OK.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, Conselheiro Penta. Marcas do vereador.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Chefe, você pode ter um oficial treinado na academia na lista de reserva, correto? Sim. E sim, eu sei que você disse no passado que não ligaria para eles de jeito nenhum deveres, mas sim, suponho que de acordo com as leis gerais, ele está autorizado a fazê-lo.
[Leo Sacco]: Mas teríamos de lhes proporcionar algum grau de formação local antes de podermos fazer isso. Acredite, não é meu objetivo. Não tem sido meu objetivo. Se estiverem numa lista de reserva, não vamos trabalhar neles. Se tivermos a oportunidade de ter uma pessoa com formação acadêmica na lista sendo examinada para o departamento de polícia, eu imploraria ao prefeito que nomeasse a pessoa como policial, e não a colocasse na lista de reserva, porque obtemos o benefício automático de poder colocá-la para trabalhar. Talvez um programa de treinamento de campo de oito semanas e eles pudessem começar a trabalhar imediatamente.
[Michael Marks]: Então, digamos que você recebeu uma ligação de alguém que recebeu treinamento na academia. Eles tinham algum treinamento, estavam na lista de reserva e tinham que ser chamados em qualquer situação de emergência. Eles receberiam o salário inicial de US$ 40 mil ou o salário inicial de um policial?
[Leo Sacco]: Eu não ligaria para eles. Apenas diga, chefe. Porque não existe categoria pagante para quem está na lista de reserva neste momento.
[Michael Marks]: Ok, e essa é a minha pergunta.
[Leo Sacco]: Eles não são policiais até serem nomeados como tal. Se forem nomeados na lista de reserva.
[Michael Marks]: Mas a lei permite que você os use, chefe. Meu entendimento é que, se eles estiverem na lista, você poderá usá-los.
[Leo Sacco]: Eu poderia usá-los se os submetesse a um programa de treinamento. Se eu tiver uma pessoa formada em academia que já tenha passado no currículo de 800 horas e esteja na lista de reserva, simplesmente repetiria o que acabei de dizer. Eu imploraria que você preenchesse uma lacuna que temos no departamento agora.
[Michael Marks]: Então você não sabe que salário eles receberiam se você os usasse?
[Fred Dello Russo]: Acho que o patrão respondeu que não vai ser assim.
[Michael Marks]: Você sabe, se eu tivesse que usá-los, eu só penso nesse chefe, esse chefe, você sabe, você está aqui há um tempo, chefe, e pode não ser o chefe em 10 anos.
[Leo Sacco]: E eu sou apenas a pior situação. Se tivéssemos um desastre natural ou algo assim, teríamos que colocar as pessoas para trabalhar, tipo, Você sabe, vigiando os fios, ajudando, você sabe, as pessoas a evacuar um prédio, pegá-los, colocá-los em um ônibus. Uh, se os chamássemos para prendê-los por algo assim, eles provavelmente conseguiriam a taxa inicial de um policial.
[Michael Marks]: Bem. Para que não caíssem na secretaria dos estudantes.
[Leo Sacco]: Eles não iriam, não iriam, a menos que frequentassem a Academia.
[Michael Marks]: Refiro-me especificamente à formação académica.
[Leo Sacco]: Mas se já o são, se já estão formados na Academia, Você sabe, o objetivo seria torná-los policiais, não na lista de reserva, mas sim policiais, e colocá-los no programa de treinamento de campo, que dura cerca de oito semanas, talvez às vezes 10 semanas, dependendo da rapidez com que eles entendem o que está acontecendo na cidade. Mas se tivéssemos esse benefício, em alguns casos, nós o tivemos. Você sabe, pessoas treinadas na academia apareceram em nossa lista, e isso é um benefício para a cidade.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, vereador Marks. Conselheiro Caraviello.
[Richard Caraviello]: Chefe, com todas as obras em andamento, esses senhores, esses escritórios estariam disponíveis para detalhes ou?
[Leo Sacco]: Não com base na mudança de decreto que está aqui esta noite, não. E os escritórios de reservas, não os usaríamos para obter detalhes. De forma alguma.
[Richard Caraviello]: Agora, falamos sobre quilômetros de construção em andamento na cidade. Onde vamos conseguir todos os escritórios para cobrir todos esses detalhes?
[Leo Sacco]: Bem, se conseguirmos contratar mais pessoas, podemos cobrir tudo. Mas temos bons acordos de trabalho com as comunidades vizinhas, a polícia estadual. Tentaremos preencher o maior número possível. Nunca podemos garantir isso. Quer dizer, acho que tivemos muita sorte com a quantidade de detalhes que surgiram na resposta da agência aos crimes em curso. Tem sido realmente um benefício para nós com o trabalho que está sendo realizado.
[Richard Caraviello]: Vejo os funcionários todos os dias, mas, você sabe, eles dizem que agora você terá outro projeto de cinco quilômetros. Você pode ter o projeto britânico em andamento ao mesmo tempo. Você vai cortar o cabelo? E tenho certeza de que essas outras cidades também devem carecer de opostos.
[Leo Sacco]: Todas as comunidades ao nosso redor ligam todos os dias. Portanto, todos estão esgotando sua lista bem cedo para o trabalho detalhado que está disponível. Mas até agora conseguimos administrar muito bem. Alguns detalhes foram descobertos, mas isso é feito em uma lista de prioridades. o que é de baixa prioridade, o que é de maior prioridade e os detalhes de maior prioridade são concluídos primeiro. Quer dizer, há muito trabalho acontecendo. Há trabalhos em andamento na Mystic Avenue agora. As rampas foram feitas na Rota 16, e a Rota 16 foi repavimentada durante a noite, então o trabalho diurno e noturno flutuou, então isso tem sido um benefício lá.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Assim, sobre o pedido de aprovação do conselho e a noite com o pedido de dispensa de três leituras, tomam todos os que são a favor dessa posição. Parabéns.
[Leo Sacco]: Obrigado, chefe. Muito obrigado.
[Fred Dello Russo]: Uh, vamos fazer isso agora. Uh, 15 quatro 84 prezados senhores presidente e vereadores, respeitosamente solicito e recomendo Que o seu honorável órgão aprove as seguintes alterações às portarias revisadas intituladas plano de compensação e portarias de licença capítulo 66 pessoal da cidade de medford alteração às portarias revisadas plano de compensação e portarias de licença capítulo 66 pessoal sejam ordenadas pelo conselho municipal da cidade de medford no capítulo 66 intitulado pessoal artigo 2 intitulado classificação e planos de compensação seções 66 e .32 a seção de pessoal diverso é alterada para adicionar as seguintes linhas. Título dos supervisores de trânsito. E isso é em anos consecutivos a partir de 30 de junho de 2016, 17 e 18 de aumento de 2% na mensalidade, chegando a 916,44. 934-77, 953-46. Esta alteração é solicitada devido ao acordo recentemente negociado com o Sindicato dos Supervisores de Patrulha de Trânsito Escolar de Medford, Local 1599 AFSCME. O contrato expirará em 30 de junho de 2018. Conselheiro Caraviello? Obrigado, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Desculpe.
[Fred Dello Russo]: Chefe, se você pudesse nos explicar isso, por favor.
[Leo Sacco]: Como você pode ver, os supervisores de trânsito negociaram recentemente seu contrato com a cidade. Têm direito a um aumento salarial de 2% no último dia de cada ano fiscal. Como você sabe, temos 25 cargos ocupados todos os dias. Temos 20 ou 21 anos Supervisores de trânsito em tempo integral. Temos quatro que foram reservas praticamente permanentes que em breve se tornarão permanentes para preencher as vagas, mas têm trabalhado em cargos de forma constante e constante praticamente desde o início do ano letivo, e alguns deles começaram quase em tempo integral após as férias de dezembro. Então acho que este conselho os apoiou. para sempre no passado. Eles são um bom grupo. Eles trabalham duro. Muito pouco problema. E posso dizer desde já que pais e filhos os amam. E prestam um grande serviço à cidade.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Chefe, você poderia explicar um pouco sobre os programas de treinamento que um supervisor de trânsito deve realizar antes de ser nomeado?
[Leo Sacco]: Bem, tudo começa com o processo de inscrição. Eles preenchem um requerimento para a vaga aqui na Prefeitura. Acho que é o quarto 204. O requerimento é então enviado para a delegacia e eu sou informado. Fazemos um formulário. Assim que sabemos que precisamos nomear algumas pessoas, enviamos uma carta a cada uma delas perguntando se ainda estão interessadas em se candidatar ao cargo e, em caso afirmativo, temos uma renúncia aos direitos de assinatura para que possamos fazer uma verificação de investigação sobre eles, fazer uma verificação completa de seus antecedentes, verificar com os empregadores, verificar com os vizinhos e, além disso, Assim que responderem, aqueles que passarem nessa parte com sucesso, os nomes serão repassados à nossa unidade de trânsito. O sargento Carroll os chama para uma entrevista. Ele faz isso junto com o oficial Brooks. E aqueles que passarem no nível de entrevista, me mandem seus nomes novamente. E então mando uma carta ao prefeito pedindo-lhe que nomeie vocês como supervisores de trânsito reserva de meio período para preencher quaisquer vagas que surgirem. por dia, por mês ou por ano. E assim que tiverem um bom desempenho nessa função, e caso surja uma vaga permanente, enviarei a carta ao prefeito solicitando que seja nomeado reserva sênior para essa vaga. E uma das coisas boas desse contrato que foi negociado e que foi apresentado pelos próprios fiscais de trânsito, que é um benefício para a cidade, Se alguém for nomeado supervisor de trânsito permanente durante o primeiro período de seis meses, se não tiver um desempenho adequado ou bom, poderá ser destituído. E isso veio do corpo.
[Adam Knight]: Assim, uma vez nomeados, existe alguma formação em termos de melhores práticas? Qual é o mais seguro?
[Leo Sacco]: Dez crianças na esquina antes de atravessar? Membros de sua unidade de trânsito os eliminam. Dê-lhes treinamento prático real e trabalhe com um supervisor de tráfego sênior. O presidente do Sindicato dos Supervisores de Trânsito também trabalha com eles. Portanto, há algum treinamento. Não é grande coisa, mas depende do seu nível quando é observado na rua, do seu desempenho. E se parecer que alguém precisa de mais ajuda, nós a fornecemos para que se sintam confortáveis com isso.
[Adam Knight]: E por último, chefe, houve algum incidente de algum acidente, algum tipo de fiscal de trânsito atropelado por veículo, ou criança atropelada por veículo, ou fiscal de trânsito?
[Leo Sacco]: Não recentemente. Houve muitos perigos. Acho que às vezes o que eles mais enfrentam é algum abuso por parte dos motoristas. As pessoas passam e lamentam muito, mas ninguém quer ser parado. Você sabe, são eles que ficam na frente e garantem que os carros estejam parados antes de deixar as crianças atravessarem.
[Adam Knight]: Então a linha de reportagem real é a acima, é o Sargento Carroll? Certo, está certo.
[Leo Sacco]: Eles são considerados parte da unidade de tráfego. Ok, excelente. Solicite aprovação, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: Moção aprovada pelo Conselheiro Knight. Marcas do vereador.
[Michael Marks]: Obrigado, chefe. Quais são os números atuais em reservas agora?
[Leo Sacco]: Bem, temos quatro que realmente trabalham em tempo integral. Eles são reservas, mas não estão disponíveis para outras tarefas porque estão preenchendo tarefas abertas neste momento. Existe um de longo prazo. E espera-se que em breve sejam nomeados permanentes para esse cargo. A gente tem um fiscal de trânsito, um fiscal reserva de trânsito agora que cuida das aberturas, das aberturas do dia a dia. Outras vezes, e na maioria Se formos além disso, serão todos os policiais que os preencherão durante esses períodos. Mas neste momento temos uma lista de cerca de oito pessoas sendo avaliadas e todos são candidatos recentes, o que é bom. Muitas vezes, no passado, recrutámos candidatos que se tinham candidatado talvez um ano e meio antes e já tinham encontrado outros empregos, por isso andávamos em círculos. Mas neste momento estamos bastante atualizados com os candidatos mais recentes, por isso esperamos que sejam bem selecionados e nomeados. Bem.
[Michael Marks]: E já tivemos essa discussão antes e isso apenas leva ao conselho de Knight e aponta sobre qualquer incidente que ocorra. E conversei com vários guias de travessia e há violência no trânsito em toda a comunidade e eles são nossa primeira linha de defesa. E eu testemunhei como os carros não param para eles. Bom. E mencionei a você, chefe, que sei que a maioria das pessoas agora carrega células. Mas seria óptimo para eles terem uma linha directa de comunicação através do walkie-talkie, como a polícia tem numa central telefónica, para que possam denunciar algo imediatamente, reportar uma matrícula, ou algo aconteceu, um pequeno tiro dispara, uma criança é atingida. Você sabe, essa pode ser a melhor e mais rápida linha de comunicação. E eu não entendo, você sabe, por que não podemos construir esse tráfego. Fale sobre ter outro olhar, como você mencionou, sobre detalhes, ter policiais na rua e Deus me livre que aconteça alguma coisa, eles estão aí. Por que não armar outras 15 ou 16 pessoas com um walkie-talkie que vai diretamente para a delegacia e pode relatar coisas?
[Leo Sacco]: Bem, estamos analisando isso agora e, na verdade, os rádios que foram substituídos provavelmente há cerca de dois anos ainda os temos. Eles foram testados. Eles ainda funcionam. Só temos que modificar os canais, a quantidade de canais que existem e provavelmente mantê-lo local ao canal de Medford, retirar os outros canais e depois dar treinamento de como usar o rádio. Então a esperança seria, eu sei que provavelmente não será em breve, mas a esperança seria que os tivéssemos no terreno em Setembro, quando as escolas abrirem. Isso é ótimo, chefe. Isso é uma boa notícia. Queremos apenas ter certeza de que esses rádios funcionam. Neste momento eles estão sentados nos blocos. Eles ainda funcionam. Eles não são bons o suficiente para serem usados em patrulhas diárias 24 horas por dia, mas deveriam preencher essa lacuna. E isso é algo que sei que você mencionou inúmeras vezes no passado.
[Michael Marks]: Só porque me falaram sobre isso e o patrão disse que gostariam de ter uma linha direta de comunicação. E não se trata apenas de dizer: Ei, como vai? Como está o clima aí embaixo? É relatar coisas em um momento de emergência.
[Leo Sacco]: Acho que concordamos totalmente com isso.
[Michael Marks]: Obrigado chefe. Isso é uma boa notícia.
[Fred Dello Russo]: Portanto, a moção de aprovação do Vereador Knight, apoiada pelo Vereador Marks. Todos aqueles a favor?
[Michael Marks]: Chance.
[Fred Dello Russo]: E é por isso que ele propôs renunciar às três leituras adicionais. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Parabéns aos fiscais de trânsito. Muito obrigado. E chefe, obrigado por estar aqui esta noite e pela sua liderança.
[Leo Sacco]: Eu agradeço. Eu vou ficar.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Obrigado. Então, em relação à proposta do vereador Camuso de voltar à pauta, todos a favor? Todos aqueles que se opõem? Acho que o chefe estava esperando.
[Michael Marks]: Podemos tirar de serviço um dos papéis?
[Fred Dello Russo]: Qual papel você quer? Voltamos à ordem normal de trabalho. Então, moção do vereador Penta para abordar o item número 15 de 478. Fora de ordem, todos os que estão a favor, sim, todos os que se opõem. Oferecido pelo Vereador Penta, fique resolvido que as ações de multas de estacionamento em andamento da Republic Parking Company de fora do estado sejam discutidas, Vereador. Penta.
[Robert Penta]: Obrigado. Chefe, estou feliz que você esteja aqui porque a primeira coisa que quero falar é algo que acho que surgiu na sua reunião de março. Hum, vamos começar com esse grupo de pessoas. Há pessoas que compraram adesivos de autorização de estacionamento no aplicativo do governador e que são comerciantes. Bem. E esses comerciantes, dois em particular, Em um determinado dia, eles não conseguiram chegar ao estacionamento do Governor's Air para encontrar uma vaga. E quando não encontraram vaga, o homem que supostamente está no estacionamento ali se virou e disse que poderiam estacionar na rua da Avenida Gobernador. Agora, essa pessoa em particular recebeu quatro ingressos desde sábado no valor de US$ 100, quatro ingressos por US$ 25. Esse é o número um. Acho que na reunião de março eles se aproximaram de você e perguntaram sobre isso, e acho que você indicou a eles, parafraseando, que não haveria problema em estacionar na Avenida do Governador se não houvesse vagas, porque ela tem um adesivo de permissão de estacionamento e os carros deveriam poder buscá-lo. Esse é o número um. Número dois, há um homem que estacionou o carro, colocou o dinheiro no parquímetro, E o prazo de validade da mídia era 144. Deram multa, patrão, ao 104, cujo vencimento não estava nem perto. O homem que lhe deu a passagem se vira e diz: se você não gosta, sabe o que fazer. Apelo. O próximo problema é: um morador que mora na Avenida do Governador, um morador que mora na Avenida do Governador. E esse morador recebeu a multa depois das 22h. dos caçadores de recompensas que a cidade contratou para sair e lhes dar ingressos. Absolutamente errado, chefe. Foi então feita uma pergunta sobre esse indivíduo em particular, estacionamento na rua, estacionamento para residentes. Disseram-lhe que ele tinha que mudar de carro a cada duas horas. E mudando o carro a cada duas horas, ele vai até meia-noite. E esta mulher está simplesmente com raiva. O próximo fica em Medford Square, atrás da loja UPS. A senhora sai, coloca dinheiro no parquímetro, que é válido até às 10h22. O homem se aproxima dela às 10h11, começa a lhe entregar uma conta e ela diz: o que você está fazendo? Ele diz, bem, ouça, não se preocupe com isso. Posso retirá-lo se você for multado. Ele não deu a passagem a ela porque ela disse a ele o que você está fazendo? Chefe, você tem uma senhora em Medford Square que é cabeleireira registrada e tem mais de 250 assinaturas porque isso está acabando com seu negócio na praça. Esta não é Elsie, mas o outro lado da praça. Isso fica na Rua Salem. Essa coisa da República não melhorou. Duas reclamações de pessoas que têm placas de fora do estado e entram na Medford Square Eles tentam colocar o número da sua placa e não é necessário. Eles não sabem o que fazer. Eles entram na loja, saem e compram um ingresso. Isso não faz nenhum sentido. Essas coisas deveriam ser resolvidas. Na High Street, você e eu tivemos essa conversa. Eu tenho os ingressos. Tenho as fotos na minha bolsa. Eles ainda têm o quiosque em frente a uma casa residencial para duas famílias, onde as pessoas ainda tentam colocar dinheiro no parquímetro. pensando que deveriam, então McCulloch pagou para estacionar lá. Esse foi um dos primeiros que disseram que iriam derrubar assim que o tempo melhorasse, assim que a nevasca passasse. E poderíamos continuar com os telefonemas de pessoas dizendo que estão tentando colocar dinheiro na máquina. Uma senhora colocou uma moeda na máquina. Ela recuperou quatro quartos. Mas ela não conseguiu o ingresso. Ele recebeu uma multa com número de placa diferente. Infelizmente, ou para ela, ela não recebeu o ingresso porque não recebeu o recibo correto que correspondia à sua inscrição. Essa loucura tem que parar. Quer dizer, essas pessoas que estão distribuindo os ingressos é uma combinação de não saber o que estão fazendo. Você não pode contar para alguém se não gosta dela, apele. Não dá para se aproximar de alguém, e acho que isso se reflete até no vereador Caraviello, um dia em particular, perto do CVS, estavam esperando para colocar uma multa no carro dele. Quero dizer, eles estão todos aqui. Não estou inventando essas coisas. E eu acho que está simplesmente errado. Mas quando é aquela descarada, dar multa para um cara, quando ele está até 144, e eles dão multa 104 para ele, bom, se você não gosta, recorre. Quero dizer, como você faz isso? Como você diz que está tudo bem?
[Leo Sacco]: Não. Eu certamente não concordo com isso. Não, eu não fiz. Como você diz, como você faz isso? Você tinha dois desses que eram semelhantes. Você tinha 1011 na loja UPS e 104 em um medidor.
[Robert Penta]: Então você tem aquele na Avenida del Gobernador. Às 10h07, coloque um quarto no medidor às 10h07. Ele correu para a loja da UPS, saiu às 10h11 e o cara estava sentado lá esperando para lhe entregar uma multa. E o tíquete expira em 1022. Está errado. Isso está errado, chefe. Não foi isso que as pessoas pediram. Não era isso que a cidade esperava. Eles tiveram tempo mais que suficiente para agirem juntos. Eu só acho que está errado. Posso abordar alguns deles?
[SPEAKER_24]: Claro, vá em frente.
[Leo Sacco]: Bom, o primeiro, na Avenida do Governador. Todo mundo foi informado sobre o lote. Se você tiver licença comercial, estacione contra o muro, que fica ao lado da Avenida Governador 15. Esse é o único lugar para licenças comerciais. Nunca disse a ninguém que se você tiver licença comercial, pode estacionar na Avenida do Governador. Eu disse a eles que podem estacionar na Governor's Ave, perto da Terrace Road, o que lhes permite obter uma licença comercial de duas horas. Mas essa é a Avenida do Governador. Mas não na extremidade inferior da Avenida do Governador.
[Robert Penta]: Não, essa é a Avenida do Governador. É onde eles estacionam.
[Leo Sacco]: Mas se eles escalarem o muro, o muro da Terrace Road, Eles podem estacionar lá, desde que estejam registrados com o alvará de funcionamento. Acho que parte do maior problema que temos também é que não usamos permissões. Na licença virtual, o número da sua placa fica registrado na empresa e nenhum adesivo é entregue a quem compra. Eles revistam seu veículo, sua placa. Então isso é um problema.
[Robert Penta]: Deveria ser um problema, porque a verdade é que, se a cidade está distribuindo muitos ingressos ou permissões, e há mais licenças permitidas no estacionamento, como você pode culpar a pessoa que comprou a licença, pensando que poderia usar o estacionamento, mas agora tem que subir a Avenida do Governador para encontrar uma vaga?
[Leo Sacco]: Todos foram informados de que só poderiam usar a parede posterior para obter licenças comerciais. Mas você conhece a si mesmo. A seção intermediária dura três horas. Mas o mais... O estacionamento paralelo atrás das lojas. Varia entre 15 minutos, eu acho, 30 minutos e uma hora.
[Robert Penta]: 15, 30, uma hora e depois duas horas. Mas essas pessoas pagam US$ 100 pela autorização de estacionamento, ok? Eles não deveriam receber multa.
[Leo Sacco]: No entanto, isso não lhes garante uma vaga.
[Robert Penta]: Não é necessário, mas também não deve ser garantido que conseguirão um ingresso se não conseguirem encontrar uma vaga.
[Leo Sacco]: Desde que não violem. Embora existam pontos. Existem manchas. Você pode ter que caminhar um pouco, mas há lugares. Se você vai trabalhar o dia todo, deve estacionar no ponto mais distante. Porque eles não precisam do carro o dia todo. Eles não deveriam estar estacionados ali. Então eu concordo com o muro. Isso é histórico. Eles têm licença comercial ao longo daquele muro. Contamos com o muro do terraço do governador para obter licenças comerciais. Também temos licenças comerciais nesta extremidade da praça. Eles podem usar o estacionamento durante o dia.
[Robert Penta]: Chefe, o que você faz se alguém for deficiente e tiver autorização de estacionamento comercial? Eles têm que sair e depois voltar.
[Leo Sacco]: Se você estiver com deficiência e quiser exibir sua placa de deficiente, poderá estacionar o dia todo em qualquer lugar.
[Robert Penta]: Bem, você sabe tão bem quanto eu que eles distribuem ingressos para pessoas que têm placa de deficiente, ok? Essas pessoas são muito rudes com o que fazem. E eles estão lá apenas para ganhar dinheiro. Eles não se importam com o garotinho simples que está apenas tentando negociar sua vida diária, tentando gastar US$ 0,25 ou US$ 0,50 em um estacionamento para fazer seus negócios. Isso está errado.
[Leo Sacco]: OK. Posso baixar esta lista? Sim, vá em frente, continue. Ok, os medidores de que estamos falando, aquele das 13h44. e depois 1.04, não há desculpa para isso. Isso tem sido um problema. As pessoas não receberam ingressos. Acho que até o vereador Camuso, ou sua esposa, ganhou ingresso no início do show, quando ainda tinha tempo no taxímetro, e isso não está certo e deveria ter sido corrigido. E a Republic me disse que a WestCore, a empresa que Configurei essas máquinas, saí e testei cada máquina, cada quiosque. Existem 85 deles e eles testaram sua precisão. Eles supostamente modificaram alguns que encontraram com problemas. Então eles fizeram manutenção preventiva. Provavelmente é hora de eles saírem novamente.
[Robert Penta]: Como você pode verificar sua exatidão se eu coloco dinheiro em uma máquina e recebo um recibo de outra pessoa? Como isso funciona?
[Leo Sacco]: Você pode ter recebido o recibo da pessoa antes de você. Sei que houve alguma dificuldade em tirar o recibo da ranhura. Então, você sabe, estou apenas assumindo que esse é o caso. O morador da Avenida do Governador esteve em nossa reunião da comissão de trânsito no mês passado, no início deste mês, devo dizer. E essa multa foi resolvida ali mesmo porque tínhamos um representante da República na reunião e eles disseram-lhe em termos muito claros que a restrição de estacionamento, embora diga duas horas de estacionamento, É como todos os outros estacionamentos na rua. É só até às 18h. Para que eles pudessem fazer as malas a partir das 18h. até às 8h Na manhã seguinte não estará mais sujeito a emissão de bilhetes. E ele recebeu uma multa. Não era uma rua com permissão para estacionar.
[Robert Penta]: E ele conseguiu um ingresso às 22h.
[Leo Sacco]: Bom. Então, o que você está fazendo lá fora às 10 horas? Eles tiraram aquela passagem dele.
[Robert Penta]: Mas o que eles estão fazendo lá fora às 10 da noite?
[Leo Sacco]: Dados os ataques acalorados das pessoas por causa de multas estúpidas, as placas na Avenida do Governador não tinham limite de tempo. Eles disseram duas horas, mas não disseram hora de início nem de término.
[Robert Penta]: Você sabe o que diz o contrato sobre tudo isso? Essas pessoas deveriam ser treinadas, deveriam conhecer as ruas onde dão ingressos e deveriam ter um curso sobre isso, ok? E eles reconheceram isso, Sr. Nash, quando ele admitiu que não, ok? E ainda enfrentamos os mesmos problemas de um contrato assinado em 10 de outubro de 2014. Isso não faz nenhum sentido. Isso está errado. As pessoas nem deveriam ter que ir e ter a isenção da multa. Eles nem deveriam ter que ligar para você. Eles não deveriam ter que viajar. Eles não deveriam ser incomodados com isso, porque essas pessoas deveriam saber o que estão fazendo. E eles não são. Eles estão causando dificuldades para as pessoas.
[Leo Sacco]: Estamos falando da loja UPS. O mesmo vale para eles, ainda tinham tempo no taxímetro e estavam prestes a receber multa. O cabeleireiro da praça, eu sei, gerou uma petição. Ele tem mais de 200 deles. Mas honestamente, ela interveio entre os locais de 15 minutos em frente ao Martin Pastry e praticamente os locais restritos do Dunkin 'Donuts. Eu pensaria isso, e eu sei, e conversei com a senhora, sei que ela está tendo problemas com os clientes porque agora há aplicação da lei. Mesmo que impusessemos limites de tempo em sinais sem medidores, ela teria um problema com sua clientela. Não sei o que ele fez antes porque nunca houve lugar para estacionar na Salem Street. da Ashland Street até o centro da praça. Nunca, absolutamente nunca um lugar. Às 8 da manhã eles estavam lotados. Não sei onde seus clientes estacionavam antes disso, mas a Salem Street está aberta agora. A única coisa que posso garantir é que muitas das clientes provavelmente precisam de mais de duas horas no salão. Mas devo dizer que há muito mais estacionamento disponível. Eles têm que atravessar a rua. Ela está entre todos os anúncios de 15 minutos ali. Ele nunca conseguiu que ninguém estacionasse bem na frente de sua tacada.
[Robert Penta]: Mas a diferença do que você está falando, dos clientes que ela tinha antes, antes desses quiosques malucos surgirem, talvez ela tenha conseguido uma pessoa de duas ou três horas. E ele não estava perdendo um ou dois clientes, fossem eles quem fossem. Na semana passada eu estava em West Medford e vi uma senhora sair do salão de cabeleireiro do outro lado da rua com cachos no cabelo. Ela estava se divertindo, só para correr para dentro e colocar o dinheiro no parquímetro, o que não fazia sentido. Porque pensei que o estacionamento demoraria três horas. A sinalização ainda não foi alterada.
[Leo Sacco]: O que você está esperando? O lote de West Medford deverá ser reconfigurado. Todos os lotes devem durar três horas. Sim, eles estão.
[Robert Penta]: Então, como eles se viram e dão ingressos às pessoas? Diga-me.
[Leo Sacco]: O quiosque, enfim, os medidores que estão nos lotes neste momento, supostamente estão programados há algumas horas. Isso está errado.
[Robert Penta]: Só vou dizer que se eu fosse prefeito, essa seria a segunda coisa que seria removida neste prédio. Esse seria o segundo contrato da cidade. Não vou dizer qual é o primeiro, mas esse é o segundo.
[Leo Sacco]: Provavelmente é meu, certo?
[Breanna Lungo-Koehn]: Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhora Presidente, muito obrigado. Chefe, agora que a neve acabou, os 3 metros, Tínhamos um programa do qual a Republic estava disposta a participar e acho que o chamaram de programa de embaixadores. E acho que pode fazer sentido divulgá-los agora que as pessoas estão andando pelas ruas em vez de correr para o carro, sair correndo do carro e tentar entrar nas lojas o mais rápido possível para ficar fora dos elementos. Então estou me perguntando, chefe, se isso é algo que a Comissão de Trânsito estaria interessada em solicitar.
[Leo Sacco]: Isto foi-lhes mencionado várias vezes desde que a neve desapareceu e esperamos que o façam. Basicamente, eles são informados de que precisam fazer isso. Precisamos familiarizar novamente as pessoas com os quiosques e elas precisam testar as máquinas para ter certeza de que estão funcionando. Acho que, no geral, devo dizer que o pessoal do escritório tem sido muito bom. Sempre que tivemos um problema, conseguimos ligar. PM no escritório, e ela tem sido muito receptiva. Patrick, que é o gerente local da operação, comportou-se bem. Eu sei que precisamos entrar em contato com Dan Nash ou talvez com pessoas acima dele para repreendê-los por algumas dessas coisas que estão em andamento, que estão em andamento.
[Adam Knight]: Chefe, quando você disse da Ashland Street para, você sabe, o final da da praça, você nunca encontraria um lugar para estacionar lá. E antes, antes da reunião, claro. Você sabe, a única vez que acho que consegui encontrar uma vaga foi quando Maddie e Sonya estavam trabalhando no turno antes de ele se aposentar lá, porque ele foi muito atencioso, hum, em seus esforços para garantir que as regras de estacionamento fossem cumpridas. E estamos tendo muitos problemas com os atuais funcionários que trabalham para o público porque eles não estão familiarizados com quais pontos devem ser aplicados e de que forma. Foi considerada alguma possibilidade de dar a alguns oficiais aposentados que trabalham na divisão de trânsito uma oportunidade de se apresentarem e ajudarem a mostrar a essas pessoas os prós e contras e como isso é feito, talvez por uma diária ou algo assim, para fazer o programa decolar e funcionar sem problemas? Porque acho que todos podemos concordar que houve muitos obstáculos ao longo do caminho. E talvez esta seja apenas uma das maneiras de resolver alguns dos problemas que enfrentamos.
[Leo Sacco]: É algo que vale a pena olhar. Essa seria uma ligação que outra pessoa terá que fazer. Mas eu sei que quando a escola acabar, Planejamos que os agentes de trânsito do turno diurno trabalhem com eles um pouco mais de perto e detalhem onde estão os problemas e vejam se podemos corrigi-los. Espero que as pessoas tenham ouvido falar de uma melhoria na autorização de estacionamento nas ruas. Não tenho a certeza, mas espero que os eleitores lhes digam que houve alguma melhoria na aplicação da lei e na consideração do bairro, em vez de apenas rua a rua. Pelo menos, se alguém estiver em Burwick, poderá estacionar em Yale.
[Adam Knight]: Foi de grande ajuda por parte dos eleitores.
[Leo Sacco]: Acho que desde o fim da polícia, acho que algumas das ligações que recebíamos foram interrompidas para autorização de estacionamento. Só não tenho certeza se eles pararam de funcionar porque as pessoas estão totalmente frustradas ou algo assim, mas ainda acho que precisamos avançar com o decalque real no veículo. para licenças.
[Adam Knight]: Outra coisa, chefe, se a Republic não estiver tão interessada em fazer seu programa de embaixadores, e quando as aulas acabarem, teremos alguns de nossos oficiais da divisão de trânsito ajudando, talvez faça sentido permitir que nossos supervisores de trânsito participem do programa de embaixadores também. Eles já são funcionários municipais. Eles já estão trabalhando para a divisão de trânsito. Então, talvez faça sentido também treiná-los nas máquinas e dar-lhes a oportunidade de ajudar e tornar esse trabalho um pouco mais tranquilo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado.
[Robert Penta]: Presidente do Conselho, Pender Chefe. Sim, senhor. Page e os padrões de seus funcionários operacionais na página 13 do contrato. Afirma que a operadora será a única responsável pelo treinamento completo de todo o seu pessoal de fiscalização de estacionamento e manterá registros de treinamento conforme prescrito por lei ou política, conforme aplicável. Este treinamento incluirá, mas não está limitado a, atendimento ao cliente, gestão de conflitos, leis de direitos civis, leis e procedimentos sobre deficiência e acessibilidade, decretos municipais relacionados à fiscalização de estacionamento, segurança no local de trabalho, incluindo, entre outros, regulamentos da OSHA. Você pode me dizer se eles cumpriram essa condição do contrato?
[Leo Sacco]: Eu sei que há cerca de um mês, talvez há pouco mais de um mês, alguém da sua unidade de relações humanas, o escritório corporativo, veio e fez algum treinamento para a equipe.
[Robert Penta]: Isso deveria ser em outubro, antes deste contrato. Isto é o que diz o contrato. E é isso que acontece agora, May?
[Leo Sacco]: Não sei. Bem, eu sei que houve algumas mudanças na equipe desde o início.
[Robert Penta]: Mas antes de contratar alguém, você não o treina? Antes de você chamar um policial, tínhamos uma escola para estudantes esta noite, certo? Você não os contratou na rua para vir aqui e incomodar as pessoas e ser o caçador de recompensas número um, segundo ou terceiro, porque você arrecada mais dinheiro. Isso está errado, totalmente errado. E de novo, como eu te disse antes, eu gosto de você, você é meu amigo. Este não é o seu trabalho. Esse era o trabalho do prefeito. Você não deveria estar fazendo isso. Estou aqui para responder perguntas.
[Leo Sacco]: Eu entendo.
[Robert Penta]: E eu agradeço, ok?
[Leo Sacco]: Tudo está sob o mesmo guarda-chuva. Quero dizer, trata-se de segurança pública, estacionamento e chamadas de trânsito para o departamento de polícia.
[Robert Penta]: Bem, talvez devêssemos simplesmente aboli-lo, como eu disse, e ter um pouco, como era antes, começar com um pequeno programa de controle de renda, ver como funciona, ver se isso leva a medidores, se você quiser colocar o tribunal será no futuro, o que as pessoas poderão entender, não essa loucura. E me diga uma coisa. Se eu estou fora do estado e coloco dinheiro no taxímetro e ele não leva meu recibo, não leva minha carteira de motorista, por que eu deveria estar sujeito a multa? Porque estou fora do estado. Como é que isso funciona?
[Leo Sacco]: Eu tenho que verificar isso. Eu não tenho uma resposta para isso.
[Robert Penta]: Bem, esse é o problema aqui. E essa é outra maneira de tirar alguém dos US$ 25. Obrigado.
[Breanna Lungo-Koehn]: Temos uma moção de advogado. É uma emenda? pelo Conselheiro Knight. Ok, sem alteração.
[Michael Marks]: Marcas do vereador. Obrigado. Chefe, há algumas semanas coloquei uma coisa na agenda da Comissão de Trânsito, não sei se você já entendeu, mas Placeted Road, acho que parece familiar, da Irving Street até a Century Street, do lado direito. Na frente das casas. Na frente das casas. Essa autorização de estacionamento só entra em vigor às 10 ou 11?
[Leo Sacco]: Não, é uma autorização de estacionamento o dia todo. Tem certeza? Coloque aquela estrada da Irving Street até quase Century.
[Michael Marks]: Se você pudesse verificar.
[Leo Sacco]: Eu fiz isso logo depois disso. Quer dizer, é o dia todo. Costumava haver autorização de estacionamento a partir das 23h. às 7h do lado do parque. e também na Century Street Extension por muito tempo. Isso foi algo que aconteceu nos anos 70. Isso foi rescindido há algum tempo. Quer dizer, isso foi há muito tempo.
[Michael Marks]: Então, nada na Placelift Road e depois na lateral da casa?
[Leo Sacco]: Na lateral da casa há autorização de estacionamento o dia todo. O dia todo. 24 horas por dia, 7 dias por semana.
[Michael Marks]: OK.
[Leo Sacco]: Vou verificar novamente. Verifique novamente. Mas acho que para na Century, da Irving Street até a Century. E depois de Century, não há
[Michael Marks]: Não, não, estou falando da Irving Street até Century, aquela área ao lado da casa.
[Leo Sacco]: Mas acho que é 24 horas por dia, 7 dias por semana. Bem obrigado. Não apenas das 11 às 7. Está tudo bem. Mas a gente fazia isso, por toda a cidade, em todos os parques e playgrounds, eram 23h. às 7h porque na época em que tínhamos um grande número de As crianças se reuniam à noite, era uma ferramenta para poder etiquetar seus veículos que ali ficavam estacionados quando estavam na parte arborizada dos parques. Mas isso foi rescindido anos atrás, quando ouvi isso. Ainda pode haver um sinal perdido, mas não tenho certeza.
[Michael Marks]: Você sabe se eles estão guardando o terreno atrás da lavanderia na encosta?
[Leo Sacco]: Eu não acho que eles sejam. Não vi nenhum bilhete emitido lá. Quer dizer, eu frequento bastante e ainda não vi nenhum agente da lei lá.
[Michael Marks]: Você vê muitas placas de fora do estado por horas e horas. Então você pode querer verificar isso também. Obrigado.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Se me permitem, através do Presidente, também recebi ligações sobre a questão da licença comercial de Medford Square. As empresas sentem que não há cargos suficientes. Eu sei que você diz que existem. Condon Shell, você está dizendo, deveria ser o backup?
[Leo Sacco]: Sim, dependendo da localização e praça. Quero dizer, se eles conseguirem descobrir. Este pequeno lote aqui na Salem Street, 64, a companhia elétrica, é surpreendente como está cheio agora às 7 horas, 7h30, 8 horas da manhã. E isso costumava estar vazio.
[Breanna Lungo-Koehn]: E uma pergunta sobre isso, o alvará de funcionamento, se alguém precisar trocar de carro, pode trocar a placa por um dia, ligar para o escritório?
[Leo Sacco]: Acho que esse é o benefício para eles em registrar o número da placa na empresa. Antes é mais fácil se você só tiver o decalque. Você sabe, se seu carro estava na oficina e você alugou um por um dia, você estava enfrentando um problema. Agora eles podem simplesmente ligar e dizer: “Estou usando este carro hoje” e fornecer o número da placa. Esperamos que tudo se encaixe nesse sentido e eles consigam.
[Breanna Lungo-Koehn]: Recebi duas reclamações de empresários que ligaram para a secretaria, a secretaria da República, tentaram alterar a placa do dia porque tiveram que trocar de carro. E eles dizem que não podem fazer isso. Então, se pudéssemos verificar isso com a República. Um foi hoje e o outro foi semana passada.
[Leo Sacco]: Bem.
[Breanna Lungo-Koehn]: E os proprietários de empresas são informados de que não podem, não podem alterar as placas da licença comercial.
[Leo Sacco]: Então eu sei que esse foi um dos argumentos de venda no começo, porque muitas vezes acontece alguma coisa e você não pode pegar o cara que está cadastrado e tem que usar um aluguel ou algo parecido.
[Breanna Lungo-Koehn]: E se eu pudesse fazer essa pergunta, porque sei que foram emitidos tickets de lenços de papel em ambos os casos, embora o empresário tenha ligado para a Republic e pedido para trocar a placa, eles disseram que não poderia. E então ele conseguiu ingressos. Então posso falar com você mais tarde.
[Paul Camuso]: Obrigado.
[Breanna Lungo-Koehn]: Conselheiro Camuso.
[Paul Camuso]: Obrigado. Hum, você sabe, com reclamações de estacionamento, hum, e empresas alegando que, hum, não há vagas suficientes. Quero dizer, este é provavelmente o momento certo para começar a olhar para a garagem da Medford Square novamente. Hum, o dinheiro está reservado. O deputado estadual tem isso na lei de títulos. E acho que este é o momento certo para começar a falar sobre isso novamente. Ei, Há necessidade de estacionamento comercial de longa duração dentro da praça. Então eu acho que a administração deveria levar isso em consideração, pelo menos neste momento, porque os empresários que reclamam de não ter vagas, se há vagas adicionais alocadas para estacionamento de longa duração, e como eu disse no passado, a administração, foi mais uma daquelas questões que eles simplesmente nunca levantaram. Eles conversaram sobre isso, e sobre isso e aquilo, e o conselho falou sobre isso, Mas não houve nenhuma proposta para a garagem que nos tenha sido apresentada para votação sobre financiamento. E como eu disse, o deputado estadual Donato tem trabalhado incansavelmente para conseguir recursos no projeto de títulos de transporte para esse fim específico, além de outros recursos que foram reservados, creio eu, pela gestão anterior.
[Breanna Lungo-Koehn]: Ponto de esclarecimento. Ponto de esclarecimento. Conselho Penta.
[Robert Penta]: A razão pela qual o dinheiro foi para o projeto de lei de títulos é que quando o prefeito soube que três vereadores não iriam votar a favor, ele procurou o deputado Donato, que nunca veio até nós, para explicar que eles estavam investindo aquele dinheiro no projeto de lei de títulos. Portanto, não houve acordo sobre se esse dinheiro chegaria através de qualquer votação deste conselho, de uma forma ou de outra. Eu disse isso? Sim, você não disse isso.
[Paul Camuso]: Eu não disse isso. Tudo o que eu disse foi que na conta dos títulos de transporte há US$ 3 milhões reservados. US$ 8 milhões, disse o vereador Caraviello. Não tenho certeza do número, mas o ponto principal é que, como membro deste conselho, acho que é necessário. E não tivemos oportunidade de realizar uma votação formal, quer sejamos a favor ou contra. E como eu disse, apelo à administração para que avance e finalmente dê às pessoas de Medford Square, aos vizinhos, aos empresários, a oportunidade de virem aqui e serem ouvidas, tal como as pessoas tiveram a oportunidade de vir a Brooks Estates, aos novos laboratórios de ciências, e a lista é infinita. Jot the Course, que foi introduzido pela administração McGlynn. Acho que isso fazia parte originalmente. E simplesmente nunca chegou a ser votado. Então acho que pelo menos devemos aos empresários uma análise profunda e séria. E, infelizmente, para as pessoas de lá, a garagem dos agricultores foi construída durante o antigo governo dos agricultores, onde o conselho municipal e os gestores municipais estavam, quero dizer, nos anos 80. E tenho certeza de que o prefeito McGlynn ainda tem a placa da garagem quando mencionou os nomes. Mas dito isso, é Acho que isso deveria ter sido feito há muito tempo. E eu, como membro deste conselho, apoio isso. E espero que pelo menos entretenha você e dê às pessoas a chance de serem ouvidas.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Obrigado chefe por responder às nossas perguntas. Novamente, algumas dúvidas foram sanadas pelo Conselheiro Chefe Penta.
[Robert Penta]: Uma última pergunta. E o horário de funcionamento agora foi alterado das oito para as seis. Isso mesmo. De segunda a sábado. Correto. Você pode me dizer por que o escritório não abre aos sábados?
[Leo Sacco]: Não sei. Acho que eles tentam seguir o cronograma da prefeitura. A Câmara Municipal não é a funcionária do estacionamento. Eles estão abertos até tarde nas noites de quarta-feira.
[Robert Penta]: Não funciona assim. Tem gente que diz que sábado é o único dia em que pode marcar esse encontro ou vê-los ou algo assim. Isto não é justo. É outra questão. Se você puder anotar, peça que abram aos sábados, das 8h às 6h, como fazem em dias alternados. Você sabe, se eles são bons o suficiente para distribuir os ingressos, devem ser bons o suficiente para ouvir suas reclamações nos mesmos dias em que distribuem os ingressos.
[Paul Camuso]: Senhora Presidente. Se me permitem, gostaria de registrar isso. Sei que há alguma frustração por parte de alguns membros da Unidade de Execução de Multas, mas há vários membros que trabalham para essa empresa que são boas famílias de longa data de Medford, residentes de Medford, e penso que estão a fazer um trabalho excelente e admirável. Se você ligar para aquele escritório, todos nós saberemos quem trabalha no escritório. Uma menina de Medford e muito simpática, duas meninas de Medford, eu não conhecia a outra. E um dos agentes da lei é um jovem de Medford que cresceu aqui na nossa comunidade. Então quem pelo menos mora nesta comunidade sente orgulho do seu trabalho. E eu só quero que o álbum reflita isso.
[Breanna Lungo-Koehn]: A moção será recebida em arquivo e esperamos que o chefe nos pegue, você sabe, nos faça essas perguntas e nos dê essas respostas. Todos aqueles que são a favor. Todos aqueles que se opuseram. Acontece.
[Leo Sacco]: Obrigado.
[Breanna Lungo-Koehn]: Movimento para voltar ao normal.
[Leo Sacco]: Posso fazer apenas uma pergunta? Desculpe. Estou apenas curioso. Eu sei que vocês têm o ano para preocupações públicas e todas as reclamações, mas não ouço todas as reclamações. no estacionamento que fiz no início. Eu me pergunto: você ouve algo positivo? Porque alguns traders me disseram que isso está começando a funcionar.
[SPEAKER_03]: Tenho ouvido alguns pontos positivos. Ouço alguns aspectos positivos.
[Leo Sacco]: Obviamente, precisamos arredondar as arestas, mas eu só quero saber: você está ouvindo alguma coisa boa? Porque às vezes penso que a maioria silenciosa está por aí. Ninguém gosta que alguém chegue e coloque uma multa no para-brisa. Seja você um policial juramentado ou um civil, eles não querem as multas e vão reclamar.
[Paul Camuso]: Conselheiro Camuso. A única coisa que tem sido unânime entre as pessoas com quem converso é que todos estão ansiosos pelo domingo. O dia de descanso. Acho que, falando sério, mencionamos isso há algumas semanas, o feriado precisa ser esclarecido e é preciso que haja muita produção pública porque Havia pessoas no Dia dos Patriotas e você não estava aqui para a reunião, mas as pessoas no Dia dos Patriotas estavam comprando ingressos. Agora, eu sei que a empresa se baseou nisso, mas tem que ser em uníssono. É o calendário federal ou é o calendário estadual? Acho que deveria ser o calendário estadual, porque como justificar o fechamento da Prefeitura e das escolas e ainda conseguir multa? E o lixo não é recolhido, como disse o vereador Pender. Todos deveriam ser feriados nos dois horários.
[Leo Sacco]: Acho que foi corrigido. Sra. Burke deu-lhes a lista de feriados e acho que eram todos eles. Não tenho certeza se o Bunker Hill Day se enquadra nessa categoria, mas todos os outros se enquadram.
[Paul Camuso]: Porém, no Bunker Hill Day, a Prefeitura está fechada, por isso deve ser fechada.
[Breanna Lungo-Koehn]: Concordo.
[Paul Camuso]: Tudo bem. Obrigado.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Obrigado, chefe. Sim. As moções, ordens e resoluções 15-470 apresentadas pelo Conselheiro Caraviello serão resolvidas com a Câmara Municipal de Medford, a proposta será discutida Apelo proposto de 198202 Harvard Street para mudar de uma residência de três famílias para uma residência de cinco famílias não conforme em uma área já congestionada com estacionamento fora da rua insuficiente. Conselheiro Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Senhora Presidente. Você sabe, Senhora Presidente, à medida que a estação Ball Square se aproxima de nós e é concluída, as pessoas daquela vizinhança começarão a ver mais e mais dessas conversões que desejam ver realizadas. As propriedades estão sendo vendidas por preços recordes no momento. South Medford e o mercado imobiliário estão em chamas. E as pessoas estão começando a sacar dinheiro agora. Mas acho que chegou o momento em que precisamos nos sentar, talvez com o conselho de apelações ou com alguém, para discutir tudo o que vai surgir. Quero dizer, aqui está alguém que quer ir das três às cinco na Harvard Street. Quero dizer, o chefe já saiu?
[Jeanne Martin]: O chefe já foi embora.
[Richard Caraviello]: Quero dizer, quase não há estacionamento suficiente para três famílias. Não importa, você vai adicionar mais quatro pessoas, o que poderia ser mais quatro carros, mais cinco carros em uma área que simplesmente não suporta mais carros ou mais pessoas. E eu digo, à medida que essas duas famílias continuarem vendendo, as pessoas vão querer pegar as duas e fazer três. Três vai querer ir para quatro. Quer dizer, a Stern's Ave acabou de ser vendida por US$ 8,90, para duas famílias. para uma pessoa que trabalha na Tufts. É apenas uma questão de tempo até que o senhor comece a trabalhar, antes do conselho de apelação, que quer derrubá-lo ou transformá-lo numa família de bombeiros. Então eu digo, acho que chegou o momento em que precisamos enviar uma mensagem aos conselhos de apelação de que na próxima semana é melhor eles analisarem isso com atenção e rapidez, Como se costuma dizer, quanto mais rápido eles começarem a chegar, à medida que o trem se aproximar, mais longe eles chegarão. E depois de passar pela universidade, você verá a encosta. Quero dizer, você consegue colocar um carro pequeno em uma encosta? Ou pode ser instalado outro apartamento na encosta? Quer dizer, essas pessoas, quero dizer, ouça, é bom. É bom para, você sabe, se você quiser sacar dinheiro, é bom. Mas estamos perdendo rapidamente nossos bairros. Não haverá mais bairros. Simplesmente haverá, seremos uma cidade de transitórios. É por isso que as pessoas vêm, estudantes, e eu digo, quero dizer, Há cinco gerações da minha família que estiveram nesta cidade. Isso não acontecerá muito se continuar nesse ritmo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gostaria de fazer uma recomendação ao Conselho de Apelações?
[Richard Caraviello]: Sim, pretendo ir a esta reunião na próxima semana durante isso também.
[Breanna Lungo-Koehn]: Quer fazer uma recomendação?
[Richard Caraviello]: Quero fazer uma recomendação para que você considere algum tipo de moratória ou algum tipo de, antes de aprovar, Mais destes, talvez devêssemos ficar mais informados sobre isso.
[Breanna Lungo-Koehn]: Recomenda que a Câmara de Recursos coloque uma moratória até que o assunto seja discutido com a Câmara Municipal?
[Richard Caraviello]: Sim.
[Paul Camuso]: Conselheiro Camuso. Obrigado. Concordo com muitos dos sentimentos do vereador Caraviello, mas também sei que há muitas famílias de dois ou três que têm uma quantidade significativa de estacionamento em suas próprias propriedades. E este é um novo modo de vida. As pessoas não querem mais casas grandes. Eles querem comprar um condomínio menor. Portanto, acho que o Conselho de Apelações deve analisar cada caso individualmente. Semelhante a alguns anos atrás, quando a placa do Meadow Glen Mall apareceu, e não estou longe dessas grandes placas. Mas em certas áreas acho que são muito bons e geram negócios. Mas dizer a alguém que há uma moratória, e se você tiver 7.500 pés quadrados e puder estacionar adequadamente e...
[SPEAKER_20]: Talvez moratória seja a palavra errada, mas pelo menos olhamos para as regras que acompanham a concessão destas mudanças.
[Paul Camuso]: Mas muitas vezes as conversões, acho que as conversões e o quadro de apelações são duas coisas distintas. Hum, muitas vezes você nem precisa ir ao conselho de apelações para se tornar um, se você já tem uma família de duas pessoas, basta ir ao departamento de construção e olhar o condomínio.
[Breanna Lungo-Koehn]: E você tem que transformar dois em dois, dois em cinco.
[SPEAKER_20]: Quero dizer, dois serão três, três serão quatro. Quero dizer, mas alguns deles, uma família de três pessoas, podem ter seis carros lá. Mas eu entendo isso.
[Paul Camuso]: Mas também existem alguns edifícios na nossa comunidade que estão atualmente zoneados para mais unidades do que as que possuem. Eles podem ser zoneados para uma família de seis pessoas. No final da Irving Street, na esquina da Irving com a Placestead, há seis ou sete unidades naquele prédio. Agora, é apropriado? Mas é um uso compatível. É um uso conforme. E concordo com você que precisamos analisar isso de perto, mas acho que precisamos deixar isso para o Conselho de Apelações, e eles precisam analisar isso individualmente. Porque existem certos lotes e propriedades dentro da comunidade que ocupam uma área degradada, por exemplo. Você prefere ter uma família de três ou quatro pessoas do que uma família que se dedica a alugar um imóvel. É, eu acho, eu só acho que a Câmara de Apelações agora está em um total, é bom, é bom, não é bom, é o único caminho onde eles podem ir e olhar para isso de forma realista também. Eles são muito, eu diria, que negam em vez de aprovar os desenvolvimentos e conversões na cidade. Quer dizer, eu também gostaria de saber as estatísticas sobre isso. Quantas dessas propriedades realmente chegaram à Câmara de Apelações e foram aprovadas?
[Richard Caraviello]: Eu não sei, senhor.
[Paul Camuso]: Quero dizer, isso é algo que eu gostaria de saber.
[Breanna Lungo-Koehn]: Conselheiro Penta.
[Robert Penta]: Concordo um pouco com o vereador Camuso, mas, como sabe, a Câmara de Recursos tem, por assim dizer, autonomia jurídica para tomar as suas próprias decisões. Mas o conselho tem o direito de indicar quais podem ser as suas preocupações num determinado bairro ou secção. Podemos pular para outro local. Fica na Winthrop Street, em frente ao posto de gasolina, onde do outro lado da rua eles querem construir 11 casas em uma área de quatro unidades. Quer dizer, não sei como eles vão fazer isso, seja lá o que for. Então isso é uma verdadeira invasão em um determinado bairro. E se os vizinhos não quiserem, ou nem souberem disso porque Eles simplesmente não têm tempo para se preocupar com isso ou se envolver nisso. Quero dizer, temos uma responsabilidade se algo que achamos que precisa ser comunicado a um determinado conselho. Você sabe, um dos benefícios de receber todos esses avisos quando essas reuniões do conselho acontecem é que podemos ver quais podem ser as agendas. E algumas destas agendas funcionaram com o propósito de um conselho chegar até eles e descobrir o que está acontecendo ou expressar interesse. Agora, eu sei, vereador Caraviello, esta não será a primeira vez, que teria interesse na Câmara de Recurso porque, e com razão, tinha interesse numa propriedade na área de West Medford onde a legitimidade da razão pela qual o edifício estava a ser vendido e o que estava a ser proposto para ser colocado ali não era a mesma. E através de sua interação na diretoria e com a vizinhança, ele ajudou a resolver o problema. Então, o que originalmente iria acontecer e o que aconteceu depois do fato não se concretizou. E isso pode ser uma combinação do mesmo. Não creio que ninguém deva ser desencorajado de participar de qualquer reunião. Reunião da Câmara Municipal, da Câmara de Recursos, da Comissão de Saúde Pública, Águas e Solos, seja lá o que for, porque se você tem a sua opinião, que diferença faz se você é eleito ou não? E se você for como uma autoridade eleita expressando sua opinião, mas o mais importante, as pessoas expressaram preocupação com você, e é por isso que você vai, bem, até certo ponto, acho que isso acrescenta algum peso a qualquer reunião específica. É para isso que existem os conselheiros, para ouvir todas as opiniões que as pessoas possam ter. Embora possam ser autónomos na tomada das suas próprias decisões, não estão impedidos de ouvir as decisões dos outros. Eu vou bater nele. Eles não devem ser impedidos de ouvir as decisões de outras pessoas. E é por isso que somos eleitos, para ouvir as pessoas, ouvir o que elas têm a dizer, ir a uma reunião se quisermos ir e expressar as nossas preocupações. Portanto, concordo com você, Conselheiro Caraviello. Não creio que haja nada de errado em ir à reunião e expressar a sua opinião, mesmo que seja contrária à dos três conselheiros. Pelo menos você estava lá para dizer o que sentia.
[Breanna Lungo-Koehn]: Conselheiro Caraviello.
[Richard Caraviello]: Só acho que é hora de começarmos a proteger a integridade dos nossos bairros, porque caso contrário eles não serão mais bairros. Eles simplesmente se tornarão locais de pouso onde as pessoas irão e virão.
[Breanna Lungo-Koehn]: Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhora Presidente, muito obrigado. E obrigado, Conselheiro Caraviello, por trazer esse assunto adiante. Embora compreenda as suas preocupações, sinto que realmente precisamos respeitar a autonomia do Conselho de Apelações de Zoneamento. e o seu processo deve estar livre de interferências e influências políticas. Dito isto, penso que o vereador Caraviello levanta grandes preocupações sobre a situação que aí se vive. No entanto, acredito que o curso de ação apropriado a ser tomado por este conselho seria dar uma olhada nas atuais leis de zoneamento e então talvez fazer recomendações para revisar as atuais leis de zoneamento que regem suas operações, em vez de fazer recomendações que se enquadram no seu escopo e competência, Senhora Presidente.
[Jeanne Martin]: Gene Martin, Rua Cummings 10. Obrigado. E eu gostaria de concordar com o Sr. Caraviello. Quero dizer, se você for para South Medford, eles estão lotados e talvez a resposta seja o que o Sr. Knight diz: talvez eu não entenda o processo, mas concordo com a linha de pensamento do Sr. mais pessoas que não estão relacionadas. Estas duas casas familiares para alugar têm três membros não familiares que vivem em três quartos diferentes. Eles têm três carros diferentes por unidade. Isso só causa muito congestionamento e eu concordo plenamente. Mas talvez a maneira correta de abordar isso, de acordo com o que diz o Sr. Knight, seja entrar. Mas as leis federais ficaram abaixo de 40B e, de qualquer maneira, elas escapam impunes. Então, você sabe, as torres, as torres domésticas no vale, chegaram a menos de 40B. Você tinha o 40B lá. E quando o 40B chegou, as torres, foi fortemente regulamentado por 30 anos. Depois de cumprirem o contrato, este está agora aberto ao público em geral. E eles têm três, muitas vezes três pessoas não relacionadas morando no mesmo apartamento. E então, você sabe, você tem muitos deles, e eles os têm, eles são como colegas de quarto um do outro. Eles não são famílias. Em algumas áreas está tudo bem, eles podem absorver. Mas certamente em certas partes da cidade existe um ponto de saturação onde isso se torna um problema. E então eu só quero que as pessoas estejam cientes disso. Se você mora em North Medford e tem algumas casas que, você sabe, são fundamentais para as férias, tudo bem porque podem ser absorvidas. Mas se você tiver algumas casas que são centrais para festas em South Medford, elas não serão absorvidas porque já há congestionamento suficiente. As estradas estão mais congestionadas. Os carros causam impacto. E eu só gostaria de dizer que isso coloca pressão na cidade, então é um problema da cidade. E também, toda semana, recebo uma carta pelo correio de um varejista, um corretor de imóveis, pronto para vender minha casa. Quero dizer, está quente. O mercado está aquecido. E sei que algumas pessoas adorariam que eu saísse da cidade, mas isso é outra história. Eu estou brincando. Ah, obrigado. Mantendo-os o mais honestos possível. Mas enfim, não, sério, o mercado está aquecido, mas isso não significa que não devamos ter algum tipo de limite. Como chegámos a isso, como chegámos a essa conclusão sobre a implementação de controlos é uma questão de debate. Mas estou absolutamente certo do sentimento de que ele fala. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, senhora vice-presidente. Como alguém que mora muito perto do imóvel em questão, isso também me preocupa muito. E estou intimamente associado ao congestionamento que vivemos em South Medford. Também estou muito ciente das mudanças que aconteceram lá e das mudanças no mercado imobiliário. e a possibilidade de que seja difícil para pessoas de renda moderada a baixa morar naquele bairro, aquelas pessoas que mais necessitam do uso do transporte público. Dito isto, não estou claro quais são as obrigações ou restrições que temos como vereadores quando falamos perante estes conselhos. E sei que temos que ser claros sobre isso antes de fazê-lo. Além disso, gostaria de respeitar muito a autonomia deste conselho em particular, que se orgulha de si mesmo e, de acordo com a sua constituição, deve estar livre de influências e encargos inadequados. Não estou dizendo que sua moção, Conselheiro Caraviello, seja de alguma forma um obstáculo, mas até que eu tenha clareza sobre o que é, porque por algum motivo tenho na cabeça aqueles tediosos exames éticos que temos que fazer, que realmente os exemplos que eles nos dão, os estudos de caso que nos dão para completar também não são tão claros. Parece haver algo ali que quando nos aproximamos de um quadro, há algo ligado a ele.
[Richard Caraviello]: É assim que é. Como autoridade eleita, posso participar de qualquer reunião. Posso ir para lá como um cidadão normal. Não creio que esteja exercendo qualquer influência indevida sobre eles. Quer dizer, tenho o direito de proteger a integridade daquela vizinhança. Quero dizer, o termo habitação acessível será inexistente. Acho que ele não vai falar nada, ninguém ameaça a diretoria. Tenho direito à minha opinião como autoridade municipal eleita. Quer dizer, já participei nessas reuniões antes e tenho o direito de expressar a minha opinião como cidadão comum. Participei de muitas reuniões do conselho. Isso mesmo, dê meu nome e endereço ao cartório. Muito obrigado.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer ao vereador Caraviello por oferecer esta resolução. O conselho está afirmando, e não vou falar por eles, que eles veem os bairros na própria estrutura que constitui nossos bairros individuais sendo mudados. E é evidente que o mercado na cidade de Medford mudou nos últimos anos. E acho que nós, como conselho, temos que estar à frente da curva. E nós somos o órgão legislativo desta comunidade e somos responsáveis pelo zoneamento. Esse pode ser o local apropriado para isso aparecer. Então eu o apoio incondicionalmente. Penso também que precisamos de dar um passo em frente e olhar para os apartamentos ilegais, os apartamentos ilegais na comunidade. Acho que há mais apartamentos ilegais nesta cidade do que pensamos. E se você quiser falar sobre ter mais carros nas ruas e assim por diante, e pessoas vivendo em situações que podem ser perigosas porque estão fora do radar dos certas portarias e leis estaduais, etc. Bem, para mim essa é uma questão que também precisa ser examinada. Então acho que já é hora do conselho de zoneamento, na verdade não o conselho de zoneamento, mas o subcomitê de zoneamento, se reunir e começar a discutir algumas dessas questões, Senhora Presidente. Portanto, se meu colega de conselho não se importa, acho que esse pode ser o primeiro passo apropriado para isso, encaminhar o assunto ao subcomitê de zoneamento para ações futuras, Senhora Presidente.
[Robert Penta]: Senhora Presidente, tivemos uma pequena discussão sobre o conselho pleno há algumas semanas, mas primeiro, quero voltar à resolução do Membro do Conselho Caraviello sobre a estrutura do bairro, como o Membro do Conselho Marks aludiu. Não creio que haja nada de errado em ir a qualquer conselho de apelação. Estive lá muitas vezes ao longo dos anos. Participei de muitas reuniões durante o ano. Fui e falei como cidadão e como autoridade eleita e, em 90% das vezes que fui, fui reconhecido como autoridade eleita na cidade. mas venho falar sobre se fui a favor ou contra. Então, o que torna isto diferente do que aconteceu há algumas semanas antes deste conselho? Fomos convidados a votar e participar de um empreiteiro privado externo que trabalha na Tufts University, sua equipe de custódia, e fomos convidados a votar para apoiá-los. em termos de não perderem seus empregos. Algo completamente diferente. Não tem nada a ver com a Câmara Municipal de Medford. Fomos levados a acreditar que eram funcionários da Universidade Tufts. Eles foram pagos por empreiteiros externos. E por serem contratados terceirizados, eles ficam ainda mais afastados de tudo. E o que fizemos? Votamos para apoiá-los. E algo aqui mesmo no nosso prédio, algo que representa o coração desta comunidade onde as pessoas vivem, nos impedirá de ir a qualquer reunião. ou qualquer reunião e conversar com eles porque a gente está fazendo alguma coisa errada, estamos pressionando eles, você não. Qual é a sua opinião? O que significa uma opinião? Significa oferecer o que você pensa em sua mente, qual poderia ser a situação e como você gostaria que fosse. Você quer olhar as portarias de zoneamento e os critérios e a prioridade que devem ter. Se precisar de alguma revisão, que assim seja. Mas dizer que primeiro revisaremos o zoneamento antes de prosseguir? Absolutamente, absolutamente ridículo. É a coisa mais ridícula que já ouvi. Você está fazendo parecer que temos que ficar nesta sala específica e não podemos participar de nenhuma reunião, reunião ou comissão porque isso é influência indevida. Bem, isso é um absurdo. absolutamente absurdo. É tão absurdo quanto a votação que fizemos naquela noite para fazer tudo o que pudéssemos para proteger os funcionários externos contratados pela Tufts University, nem mesmo os seus próprios funcionários, que pensávamos que isso estava acontecendo, e votamos para garantir que tentamos protegê-los para que eles manteriam seus empregos.
[Paul Camuso]: Naquela noite, acho que a empresa era DTZ. Tínhamos plena consciência de que se tratava de uma empresa contratada. Eles vieram para cá e se representaram como empresa contratada e membros da SEIU, Service Employees International United. Não, eu entendo que eles não são funcionários da Universidade Tufts, mas isso não importa. Nós tentaríamos, nós tentaríamos, não, não tentamos. E daí, se fossem funcionários da Universidade Tufts, não queremos que sejam demitidos, mas como eles têm que trabalhar, porque por acaso trabalham para uma entidade externa, bom, nós os dispensamos. Quer dizer, não vejo nenhuma diferença nisso.
[Robert Penta]: Presidente, deveríamos estar cientes do facto de que o nosso departamento do xerife pode querer despedir funcionários e deveríamos votar para garantir que o xerife retenha todos os funcionários? Deveríamos fazer isso em todas as agências existentes? Não vou discutir isso porque esse é o meu local de trabalho. Bem, esse é o seu local de trabalho. Então, se você fosse demitido, você iria querer alguém para apoiá-lo, não é?
[Paul Camuso]: Novamente, quanto mais o vereador Penta fala, ele apoia o que estou tentando dizer. Duas vezes esta noite você fez o que eu tentei dizer. No início da noite você me contradisse e no final acaba concordando comigo. Então é algo que acho meio cômico. Mas tendo dito isto, Senhora Presidente, no que diz respeito a esta questão específica, gostaria que a moção que temos diante de nós fosse para discuti-la. Então tem havido muita discussão. Não sei se o conselho vai apresentar outra moção além desta. Mas, indo um passo adiante, sei disso em primeira mão por ter ido ao Conselho de Apelações ao longo dos anos e acompanhado as decisões e assim por diante, e tenho certeza que você sabe disso, além de parabenizá-lo por ser um dos melhores advogados da área, aliás. Vice-Presidente Conselheiro Lungo-Koehn. Mas dito isso, a Câmara de Apelações gostaria de saber quantos deles foram aprovados ao longo dos anos. Eu diria que é menos de 12. Então, para nós sentarmos aqui e dizermos que isso está mudando a estrutura de toda a nossa comunidade, na verdade tínhamos alguém, e não vou usar o nome, mas eu estava optando por um deles que trabalhava para o gabinete do senador dos Estados Unidos. Na época, era um gabinete de deputado. E foi negado. E foi negado. Portanto, este não é um grande problema. Agora, este em particular, não sei onde fica o número 198 e 202 da Harvard Street. Eu não vou entrar nisso. Não vou discutir isso antes de descer e talvez dar uma olhada na propriedade e tudo mais. Mas dito isso, acho que cabe a nós recorrer à Câmara de Apelações. Em vez de ficarmos sentados aqui e dizer que isso está mudando o caráter de todos os nossos bairros, acho que temos que nos perguntar quantos deles foram aprovados, digamos, nos últimos 10 anos e se forem mais de uma dúzia, eu ficaria surpreso em uma cidade do nosso tamanho. Tenho certeza de que são menos de uma dúzia porque são muito, muito rígidos e qualquer pessoa que saiba alguma coisa sobre a Câmara de Apelações tem apenas alguns critérios. que eles podem realmente aprovar algo. Uma é quando isso criou uma dificuldade, eu acho. E qual é o outro, senhor secretário? Você sabe disso de cabeça? É se houver dificuldades financeiras. Esse é o principal. Só acho que gastamos 45 minutos sobre um assunto sobre o qual o vereador Caraviello provavelmente está certo. Eu sei que ele faz sua devida diligência. Ele dirige mais do que qualquer vereador aqui. E confira todas as propriedades que ele menciona e outras coisas. Como eu disse, gostaria de reservar minha opinião sobre esse assunto específico. Mas, dito isso, gostaria de fazer uma moção, se não se importam, sobre quantas delas foram realmente aprovadas nos últimos 10 anos fiscais. E então poderemos saber se há algum problema grave na comunidade e devemos implementar algum tipo de portaria ou lei de zoneamento. Mas conhecendo esse quadro, ficaria surpreso, como disse, se houvesse mais de uma dúzia. Porque recebo mais telefonemas de projetos que me negam. E às vezes são razões legítimas, mas as dificuldades ou quaisquer critérios que precisam ser atendidos simplesmente não são atendidos. E eu conheço o advogado Arena, ele é muito rígido no que diz respeito aos padrões éticos. É incrível, então.
[Adam Knight]: Por orientação, Senhora Presidente. Se vamos obter uma lista dos últimos 10 anos, queremos obtê-la por endereço para podermos ver em quais áreas da cidade essas mudanças também estão ocorrendo. Não tenho nenhum problema em solicitar as informações, Minha preocupação é o fato de sermos o órgão legislativo que realmente faz as leis de zoneamento. Temos uma lei de zoneamento que dá esse poder ao Conselho de Apelações de Zoneamento. Agora lhe dizemos: não exerça esse poder porque dissemos? Nós demos a eles o poder. Se quisermos tirar, podemos tirar, mas existe um processo para fazer isso. Não estou dizendo que o vereador Caraviello esteja fazendo algo errado. Ele está fazendo seu trabalho. Ele sai e faz a devida diligência, o que faz todos os dias. E eu entendo exatamente de onde ele vem. E certamente me preocupo também com a estrutura do bairro. Certamente estou preocupado com a estrutura do bairro. Mas acho que existe um processo adequado. E não quero apressar o processo. E certamente não quero tomar quaisquer medidas que nos coloquem em posição de politizar uma questão que não deveria ser politizada ou de politizar um processo que não deveria ser politizado. É daí que venho, Senhora Presidente. Em relação à situação na Universidade Tufts, A Tufts University é residente na cidade de Bedford. Não temos controle de supervisão ou ditadura sobre suas operações. Podemos fazer recomendações e sugestões, mas o conselho de apelações de zoneamento e as regras e regulamentos que eles obedecem e devem fazer cumprir são criados por nós. Nós os inventamos. Somos nós que os fazemos. Fazemos decretos de zoneamento. Somos o órgão que cria as leis de zoneamento. E agora vamos dizer a quais ordenanças você deve prestar atenção e quais não prestar atenção? Tenho alguma preocupação com isso. E certamente questiono se isto é ou não uma influência política indevida. Dito isto, Senhora Presidente, não se trata de uma crítica ao Conselheiro Caraviello ou aos seus esforços. Acho que você levantou um bom ponto e é um bom tópico para discutir. Penso que agora temos o dever, como agência, de nos sentarmos e determinarmos que curso de ação queremos tomar para garantir que a estrutura do bairro seja protegida e que o processo permaneça livre de influências indevidas.
[Robert Penta]: Por que você iria querer sentar e discutir as portarias agora, depois que o vereador Caraviello mencionou algo que é motivo de preocupação se você acha que isso não acontecerá até a Câmara de Apelações? Vou discordar de todos vocês, exceto nesta questão específica. Uma casa pode destruir um bairro. Havia uma casa na Forest Street. Vou deixar o número e a localização sem nome. E aquela casa acabou por ser uma casa de crack. E isso estava causando uma enorme quantidade de problemas. Então, para dizer que uma casa ou qualquer casa, você não precisa de um número quantitativo. Não precisa ser 12, 15 ou 20. Pode ser necessária apenas uma casa para destruir um bairro. E esta casa quase conseguiu.
[Adam Knight]: Solicitei os endereços residenciais porque queria ver se havia algum tipo de tendência ou algum tipo de aglomeração em determinado bairro ou determinada área onde essas solicitações foram feitas e posteriormente emitidas. Por isso pedi que o endereço estivesse lá, para que possamos ver e rastrear. Sim, chegaram cinco inscrições, aprovamos duas e pronto. Ainda não sabemos onde ficavam essas casas. Ainda não sabemos onde isso aconteceu. Ainda não sabemos se aconteceu em uma área em ruínas. Não sabemos se ocorreu em área adequada para isso. Quer dizer, penso numa área perto da High Street, em frente à Essex Street, onde derrubaram um consultório de dentista e construíram sete casas. Você sabe o que eu quero dizer? Sete casas de US$ 600 mil, todas na lista de impostos. Então é apenas algo para se olhar. É tudo o que estou dizendo, Senhora Presidente.
[Paul Camuso]: Obviamente, há um ou dois meses, tínhamos aqui um detetive do Departamento de Polícia de Medford, e para dizer que uma casa de crack pode surgir, temos esses problemas em todos os bairros desta cidade. Em todos os bairros desta cidade temos problemas quando se trata de pessoas vendendo drogas em determinada casa. Por assim dizer, é como resultado disso ou daquilo, Qual é a palavra, não quando eles toleram, quando vai de dois para três, conversão, exatamente, me desculpe. Para dizer que é o resultado de uma conversão, Forest Street pode ter sido um caso particular, mas tivemos uma apreensão de drogas na Wareham Street, US$ 40 mil, uma arma, heroína e tudo mais nos últimos sete dias. Tivemos outras apreensões de drogas nos últimos três ou quatro meses em North Medford. O detetive que esteve aqui há algumas semanas, Falei sobre como cada vereador, e ele sabe onde todos moramos, a uma curta distância de todas as nossas casas, houve prisões de moradores por uso de drogas.
[Robert Penta]: Você não entendeu porque disse que estou seguindo você, então talvez você devesse me seguir. Estou falando de candidaturas que chegam ao conselho, não de casas que nada têm a ver com o conselho. Você acabou de dizer que eles se tornam casas de crack. Bem, o pedido teve que ser apresentado ao conselho. Falando em candidaturas que foram apresentadas ao conselho.
[Paul Camuso]: Bem, vou te contar uma coisa. Se eu tivesse uma situação perto da minha casa onde minha família estivesse crescendo e fosse uma casa de crack e houvesse potencial de desenvolvimento para transformá-la talvez em uma casa para duas famílias ou algo parecido, eu iria ao Conselho de Apelações e apoiaria a conversão na esperança de que a casa de crack fosse desocupada. Então, em alguns casos, isso é realmente bom. Veja Boynton Road. Estávamos conversando sobre Boynton Road, 56 Boynton Road. Se pudesse ser feita uma conversão que fosse boa naquela vizinhança, tenho certeza de que o Sr. Crowley estaria aqui e seus vizinhos falariam em seu nome. Mas há casos particulares em que é melhor realizar uma conversão do que lidar com algumas bobagens que acontecem. Eu sei que no bairro do vereador Caraviello tem uma casa onde tem overdose semanalmente, semanalmente. Pessoas indo e vindo. Quer dizer, vereador Caraviello, o que foi, dois mortos ou um morto ali? Duas mortes. Tenho certeza de que os vizinhos iriam querer que fosse convertido se alguém entrasse e quisesse limpar a propriedade. Exatamente. Portanto, há casos que o Conselho de Apelações deveria levar em consideração, e o fez. No entanto, gostaria de obter esse número porque acho que todos ficaremos surpresos com o pequeno número de aprovações para conversões unifamiliares, bifamiliares ou trifamiliares. Então, qualquer conversão importante, qual é a questão? Temos que fazer a verdadeira pergunta em vez de recuperá-la. Não entendemos a pergunta. Qualquer conversão que adicione uma unidade adicional diferente, um simples para um, um simples para dois, um dois para três, um três para quatro. Então.
[Richard Caraviello]: Eu, você sabe, eu acho, acho que isso, uh, tem estado um pouco fora de controle. Ninguém diz que nós, influência e influência indevida no Conselho de Apelações. Há dez anos não havia duas estações ferroviárias naquele bairro. Agora, nos próximos cinco anos ou anos, haverá uma estação ferroviária e haverá mais gente lá. E como você pode ver, os imóveis estão sendo vendidos e você verá mais gente. Eles estão pagando preços recordes. Eles não podem cobrar dinheiro suficiente para sustentar os preços recordes que estão pagando. E como eu disse, antes que o outro chegue. Mas, mais uma vez, não houve intenção de exercer influência indevida na Comissão de Recursos. Tratava-se de mais e mais deles serem introduzidos no próximo ano ou dois anos. E acho que devemos estar atentos a isso. Essa era a intenção, não influenciar o Conselho de Apelações.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhora Presidente, ao propor em Ao colocar esta questão em conjunto, penso que seria muito importante esclarecermos que seria perguntar ao Conselho de Apelações de Zoneamento quantas dessas conversões ocorreram através da aprovação do Conselho de Apelações de Zoneamento. Portanto, os assuntos diante deles.
[Breanna Lungo-Koehn]: A título de aprovação, correto. Bem. Nome e endereço para registro, desculpe.
[Krause]: Obrigado. Ken Kraus, Rua Mística 50. Eu só queria dar algumas informações sobre a próxima reunião do Conselho de Apelações de Zoneamento. Foi referido como potencialmente na próxima semana. Estava originalmente agendado para a próxima semana, 26 de maio, mas foi remarcado para 10 de junho. São 19h. aqui na Prefeitura. E além do projeto da Harvard Street que foi Mencionei que há outros quatro projetos em pauta para quem possa se interessar. Na verdade, o mesmo proprietário da Harvard Street tem um pedido para fazer algumas obras no edifício 23 Forest Street, que fica em frente aos correios, para converter aquela propriedade de três unidades residenciais, penso que apartamentos e escritórios, em cinco condomínios e um espaço comercial. Há uma proposta de adicionar duas unidades residenciais ao prédio da 241 Boston Avenue, que é um edifício comercial próximo à North Street. Há uma petição para adicionar uma vaga de estacionamento reduzida na Avenida Dunbar, 16, que fica na área de Haines Square. E há uma petição para operar um canil. na Avenida Mística, 168. Novamente, é dia 10 de junho às sete horas aqui na Prefeitura para qualquer pessoa interessada em algum desses projetos.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado Ken.
[Krause]: A reunião para o desenvolvimento da Winthrop Street será perante o Conselho de Desenvolvimento Comunitário amanhã, dia 20, aqui às 18h30. Obrigado Ken.
[Breanna Lungo-Koehn]: Nome e endereço do registro.
[Mario Martin]: Mário Martin, 18 Benton Road. Na verdade, moro bem perto de Harvard, então fica logo ali na esquina. A propósito, gostaria de agradecer ao vereador Gavriello por levantar esta importante questão como residente de Benton Road e Harvard Street. Isso me afeta. A questão que tenho para o Conselho é, na verdade, se, como o Conselheiro Camuso referiu anteriormente, É essencialmente difícil para os conselhos de zoneamento aprovarem conversões ou acréscimos, neste caso, especialmente para uma casa não conforme. Como sabemos que a conformidade está realmente sendo aplicada? Quero dizer, como sabemos que os proprietários não saem realmente e se eles sabem que não podem aprovar, como sabemos que não o fazem nas costas da cidade? E como estamos aplicando isso?
[Paul Camuso]: Obrigado.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Conselheiro Camuso.
[Paul Camuso]: Acho que é uma boa pergunta. E temos um departamento de conformidade de código. Muitas vezes, a maioria das reclamações vem de vizinhos reais que verão veículos adicionais e coisas dessa natureza. Infelizmente, como todos sabemos, como vereadores, não ficamos sempre sabendo dessas unidades ilegais até que sejam vendidas ou que façam uma inspeção residencial ou uma avaliação de impostos, que é o que estamos fazendo agora. A prefeitura na verdade manda alguém até a casa e está procurando fogões no porão e coisas no porão que indiquem que é... Mas eu diria que 90% deles, e ouvimos isso do nosso departamento de construção, vêm de reclamações de vizinhos. Então eles levam isso muito a sério quando o problema surge, mas se não souberem, não poderão fazer nada a respeito. Obrigado, senhora.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Sr. Cassidy.
[Andrew Castagnetti]: Obrigado. Andrew Castagnetti, Cushing Street, Medford, Massachusetts. Vou ser o mais breve possível. Nossa cidade está cada vez mais congestionada e piorando. Sr. Caraviello, você está certo. Por direito, o proprietário de um imóvel, pelo que entendi, pode fazer o que quiser e construir dentro dos direitos de zoneamento. Eu acho que é através de uma Junta de Apelação, através de uma dificuldade que eles teriam que provar a dificuldade. e fazer algum tipo de prisão para que eles possam obter uma variação para passar de uma família de três para uma família de cinco ou o que quer que seja, se não for permitido naquela área. Suponho, Sr. Caraviello, que você deveria comparecer à reunião e expressar sua preocupação. E outras pessoas também deveriam fazer o mesmo, se tiverem problemas com isso. Mas o mais importante é que eu estaria preocupado com a Universidade Tufts. Eu garantiria que a Tufts University comprasse todos os seus imóveis. através da Wild Night Hill Properties para manter a lei do imposto imobiliário em vigor, ou então torna-se uma organização sem fins lucrativos e perdemos cada vez mais da nossa base tributária imobiliária, ou alguma outra entidade que pagará um imposto imobiliário. Não me importo se é comercial ou residencial.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado.
[Andrew Castagnetti]: Obrigado.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sobre o movimento. Quer que eles solicitem uma moratória ou quer Perguntaremos então quantas conversões ocorreram nos últimos 10 anos, e depois no último ano por endereço, e também quantas ocorrerão nos próximos dois a quatro meses. Bem, vamos remover a moratória. Então eles nos avisarão quando aparecerem? Podemos ser notificados?
[Richard Caraviello]: Penso que os vizinhos deveriam saber que haverá mais, esperar mais e as pessoas deveriam estar cientes do que acontecerá no futuro.
[Breanna Lungo-Koehn]: Assim por resolução do vereador Caraviello, modificada pelo vereador Kamuso. Moção de aprovação. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que passaram. 15471 oferecido pelo Vereador Knight. A referida moção de retirada foi resolvida. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O papel é removido. Documento 15-472 oferecido pelo Vereador Knight. Os empreiteiros que realizam trabalhos de construção na Winthrop Street entre a Rota 16 e a Rota 60 serão obrigados a remover todos os equipamentos de construção, materiais e detritos no final de cada dia. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhora Presidente, muito obrigado e obrigado por me ceder mais uma vez neste tema. Recebi diversas queixas, Senhora Presidente, de residentes da região, muitos dos quais são meus vizinhos, sobre o encerramento de uma faixa de tráfego descendo a Winthrop Street e uma faixa de tráfego subindo a Winthrop Street para que esses empreiteiros possam armazenar seus materiais durante o dia e fora do expediente. Agora, posso compreender o bloqueio das faixas de trânsito para garantir a sua segurança e permitir-lhes o acesso aos seus equipamentos e materiais durante a construção, mas neste momento, com esta pequena escavação que tem estado a decorrer nos últimos dois anos, A área parece arruinada e terrível. E esta é uma porta de entrada para a cidade. Quando alguém sai da rodovia, desce a Rota 16 e vira à direita na Rota 38 para subir até Winthrop Circle, passará por uma área que está devastada no momento. Tem gerador, tem cones, tem meio-fio, tem montes de sujeira, tem canos velhos e enferrujados, tem canos novos, tem plástico. Há uma festa na calçada na esquina da Winthrop Street com a High Street. Quero dizer, Senhora Presidente, as coisas não podem piorar neste momento. Acredito que temos a oportunidade de solicitar que esses materiais sejam retirados no final do dia. E não acho que seja pedir muito. Há amplo espaço para o empreiteiro em seu quintal. Eles têm duas escavadeiras lá fora. Eles podem mover as escavadeiras. Eles podem colocar as escavadeiras em um estacionamento. Eles podem colocar os escavadores na prateleira de preservativos. Eles podem colocá-lo em vários lugares, Senhora Presidente, mas um dos lugares onde não deveria estar é numa faixa de trânsito, bloqueando uma faixa de trânsito e criando congestionamentos e dificuldades de trânsito, especialmente com as condições atuais da estrada em que se encontra. Assim, Senhora Presidente, peço aos meus colegas do conselho que apoiem esta resolução e solicitem que no final de cada dia de trabalho, a área seja limpa de todos os materiais de construção, entulhos e equipamentos. pelo bem da segurança pública e pelo bem, você sabe, da entrada na cidade. Penso que neste momento se trata apenas de uma questão de embelezamento, Senhora Presidente. Os residentes têm sido muito pacientes ao abordar esta questão. No início da reunião desta noite, tivemos uma longa discussão sobre o que esses moradores terão de enfrentar novamente em 18 meses. Por isso penso que eles precisam de um pouco de alívio neste momento, Senhora Presidente, e penso que isso será suficiente por um curto período de tempo. Mas, você sabe, eu também gostaria de ver quando esse projeto de construção de dois meses atrás vai terminar. Quando fizemos a solicitação ao DPW, eles disseram que havia mais 18 conexões que precisavam ser feitas. E isso me levou a acreditar que quantos deles foram feitos, me levou a me perguntar quantos realmente haviam sido feitos, se precisassem de mais 18. Então esse projeto está demorando muito. Só posso imaginar como será o orçamento. Penso que isto era algo que deveria ser resolvido num curto espaço de tempo, mas não foi o caso, Senhora Presidente. Assim, por uma questão de mitigação, gostaria de fazer este pedido e pedir aos meus colegas que o apoiem.
[Breanna Lungo-Koehn]: Claro, moção de aprovação. Segundo. Apoiado pelo presidente do Conselho, Dello Russo. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O papel passa. Documento 15-473, oferecido pelo Vereador Knight. Resolveu-se que o secretário municipal forneça uma lista de todas as solicitações de dotações orçamentárias feitas pelo Conselho para revisão em conjunto com as audiências orçamentárias do Conselho Municipal. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhora Presidente, muito obrigado mais uma vez. Teremos audiências orçamentárias em junho. para rever o orçamento do Estado. Acho que durante o ano passado, este conselho tem estado muito ativo e envolvido no lobby por questões e questões que são importantes para eles. E penso que agora é o momento certo para darmos uma vista de olhos a estes materiais, revisá-los todos e desenvolver a nossa posição à medida que avançamos para definir o orçamento para o próximo ano fiscal, Senhora Presidente. Acho que é muito importante talvez darmos uma olhada no que solicitamos, priorizar e levar essas questões à administração. e certifique-se de que sejam incluídos no processo orçamental, Senhora Presidente. Por isso, gostaria de pedir aos meus colegas que apoiem esta resolução para que possamos preparar-nos para as audiências orçamentais do conselho.
[Breanna Lungo-Koehn]: Moção para aprovação do Conselho Noturno. Todos aqueles a favor? Apoiado pelo presidente do Conselho, Dello Russo. Todos aqueles que se opõem? O papel passa. Documento 15-4.
[Adam Knight]: Senhora Presidente, gostaria de me retirar neste momento.
[Breanna Lungo-Koehn]: Moção para retirar. Documento 15-474. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O papel é removido. Documento 15-475 oferecido pelo Vereador Knight. Resolveu-se que a Capitania dos Portos e o Gerente do Projeto de Renovação da Ponte Craddock realizarão um briefing para os proprietários dos navios para determinar quais restrições hidroviárias serão implementadas durante as reformas da Ponte Craddock. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhora Presidente, muito obrigado. Fui contatado por vários pescadores ávidos que Durante as obras anteriores, eles carregaram o barco com iscas, amigos, churrasco e comida. E chegaram ao rio às 4 da manhã e tentaram chegar ao porto para pescar durante o dia. E encontraram um bloqueio na estrada, sem acesso, sem acesso ao porto. E essas mesmas pessoas compram todos os anos um ancoradouro para alojar o seu barco no topo do lago. E é uma despesa significativa para eles. Então, nas discussões que tivemos, uma das questões que surgiram foi se haveria restrições para essas pessoas descerem o rio com seus barcos para chegar ao porto. Tive algumas conversas com o nosso Gabinete de Desenvolvimento Comunitário e com o diretor do projeto e haverá algumas restrições. O gerente do projeto mudou neste momento. Portanto, solicito que o capitão do porto e o novo gerente de projeto se reúnam e desenvolvam um cronograma. E a programação pode ser publicada e compartilhada com os proprietários dos navios, e um briefing pode ser realizado para que as pessoas que tenham preocupações sobre isso possam sentar-se e conversar com as pessoas que estão tomando as decisões no Capitão do Porto para determinar qual será o melhor curso de ação.
[Breanna Lungo-Koehn]: Moção para aprovação do Conselheiro Knight. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O papel passa. Documento 15-476, oferecido pelo Vereador Knight.
[Adam Knight]: Senhora Presidente, retiro-me.
[Breanna Lungo-Koehn]: Moção para retirar. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? A moção é retirada. Documento 15-477, oferecido pelo Vereador Knight. Se resolvido, a administração fornecerá ao conselho a relação de todos os cargos vagos em conselhos e comissões instituídas por portaria, estatuto ou lei estadual. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhora Presidente, muito obrigado. No início do mês passado, eu estava no horário de expediente e uma pessoa se apresentou a mim. alguma preocupação com as vagas em determinados conselhos e comissões e a falta de reuniões com periodicidade que seria estabelecida por portaria estatutária ou por lei. Dito isto, Senhora Presidente, dei uma vista de olhos à lista de conselhos e comissões e reparei que existem várias vagas nesses conselhos e comissões. E acho que com a mudança de administração se aproximando, seria muito importante vermos quais cargos estão vagos no momento. o que está preenchido e o que não está preenchido, e depois analisar por que motivo não estão preenchidos e talvez fazer uma recomendação para preencher determinados cargos, Senhora Presidente. Eu não tenho nenhum problema com isso. Senhora Presidente, gostaria de modificar o documento para perguntar quais são os salários.
[Fred Dello Russo]: Muito bom. Sobre a alteração, moção do Conselho Noturno para aprovação conforme alterada. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento passa. Oferecido pelo Vereador Penta. Está decidido que o futuro do Lawrence Memorial Hospital seja discutido. Conselheiro Penta.
[Robert Penta]: Gostaria de encaminhar isso para a reunião da próxima terça-feira, por favor.
[Fred Dello Russo]: Quanto à moção do vereador Penta para adiar, ela será abordada na próxima terça-feira. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? A moção é apresentada. Oferecido pelo vereador Caraviello, fica resolvido que a Câmara Municipal de Medford apresente nossas sinceras condolências à família de Warren Ramirez, que é muito ativo na Igreja Grace e St. Coro José. Sentiremos muita falta de sua presença em nossa comunidade. Além disso, 15-481, se me permite, oferecido pelo vereador Penta, seja resolvido que uma expressão de condolências seja enviada à família de Warren Ramirez, um ex-diretor bancário do Brookline Bank, ex-Arlington Savings Bank, após seu falecimento, uma expressão especial de agradecimento é estendida a Kathleen Beebe, seu amor especial em sua vida e a mulher mais maravilhosa que se dedicou a Warren e sua família. Além disso, se pudéssemos, mais uma condolência oferecida pelo vereador Penta, 15 de 482, resolveria que uma expressão de condolências fosse enviada à família de Joseph Callahan, o ex-auditor municipal. após sua morte. O Sr. Callahan era uma pessoa gentil e atenciosa que sempre desempenhava seu trabalho com cortesia e profissionalismo. Conselheiro Penta.
[Robert Penta]: Senhor Presidente, na semana passada não posso dizer que tive oportunidade. Na semana passada você não participou do funeral de Juan Ramírez. E aconteceu na Igreja Episcopal Grace. E o que foi muito diferente foi o facto do coro de S. A Igreja de Joseph na High Street, bem como o coro da Igreja Episcopal Grace, reuniram-se para este serviço de massa específico, por assim dizer. Warren, como todos sabem, cantou em ambas as igrejas, St. Joe's e Sagrado Coração. E muito dedicado a ambas as igrejas e muito dedicado às pessoas de ambas as igrejas. Bom representante. Foi uma performance fúnebre excepcional. E Kathleen Beebe, que foi o amor da vida dele, participando ali com essa família, uma senhora extremamente maravilhosa, forte, que cuidou de Warren e de sua mãe por muitos e muitos anos, e simplesmente uma senhora excelente, maravilhosa, que também deveria ser reconhecida. Por último, qualquer pessoa que conhecesse Joseph Callahan, que foi nosso antigo auditor municipal, Ele era uma pessoa muito gentil e amorosa. Ele fez seu trabalho com calma e profissionalismo e realmente representava um verdadeiro funcionário público. É por isso que oferecemos também esta expressão de solidariedade à sua família.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Sim. Mais uma vez, quero estender minhas mais profundas condolências a Warren Ramirez e Kathleen. Quer dizer, conheço Warren há muitos anos e você o vê na praça o tempo todo, e sempre está ao seu lado quando você precisa de um bom homem, uma boa família. Ele fará falta na área. Sim, sim, sim.
[Fred Dello Russo]: 15487 oferecido pelo presidente Dello Russo, fica resolvido que a Câmara Municipal de Medford parabenize os aposentados de 2014-15 do Corpo de Bombeiros de Medford por seus anos de serviço e proteção aos cidadãos de Medford. Os quatro aposentados são o bombeiro Matthew T. Jewett, aposentado em 2 de maio de 2014, após cinco anos de serviço. Tenente Timothy A. Beckwith, aposentado 2 de junho de 2014, após 31 anos de serviço. O bombeiro Timothy M. Powers aposentou-se em 5 de outubro de 2014, após 34 anos de serviço. E o bombeiro Michael E. Greer aposentou-se em 1º de fevereiro de 2015, após 32 anos de serviço. Os bombeiros aposentados serão homenageados no banquete anual de aposentadoria na sexta-feira, 29 de maio, às 19h. no Corpo de Bombeiros na 340 Salem Street aqui em Medford. E o presidente do conselho estará presente junto com qualquer um dos demais vereadores que estiverem presentes para entregar os certificados de aproveitamento e parabéns. Parabéns aos aposentados. A moção é recebida e arquivada, a moção é aprovada. Conselheiro Knight, todos os que estão a favor, todos os que se opõem? Moção aprovada. Acho que realizamos tudo o que viemos fazer aqui esta noite.
[Robert Penta]: Senhor Presidente.
[Richard Caraviello]: Senhor Presidente.
[Fred Dello Russo]: Conselheiro Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Se bem me lembro, amanhã é o almoço anual dos veteranos aqui. Então quem não souber ou não quiser comparecer, todos os veteranos são gratuitos. Às 12 horas aqui, haverá alguns palestrantes. Nosso próprio John Galeen será um dos nossos palestrantes, que acabou de retornar do Vietnã há algumas semanas. Para qualquer veterano ou qualquer pessoa da comunidade que queira vir, amanhã às 12 horas aqui na Câmara do Conselho.
[SPEAKER_24]: Incrível.
[Breanna Lungo-Koehn]: Ainda não é tarde para conseguir um ingresso.
[Richard Caraviello]: Desculpe?
[Breanna Lungo-Koehn]: Ainda não é tarde para conseguir um ingresso.
[Richard Caraviello]: Se você é um veterano, você está livre. Nunca é tarde para você.
[Fred Dello Russo]: Você pode vir amanhã e conseguir um ingresso. Muito bom. Vereador Penta, você tinha algo para nós.
[Robert Penta]: Na próxima segunda-feira, na próxima segunda-feira, será o Memorial Day. E eu só quero lembrar a todos que vocês estão todos convidados. Acho que são 10 da manhã. no Cemitério Oak Grove pelos serviços participantes. E deve ser um bom dia para lembrar todos os nossos veteranos e, ao mesmo tempo, é uma boa maneira para a comunidade sair, se ver e se cumprimentar.
[Fred Dello Russo]: É sempre um momento lindo lá. Sempre um lindo momento. Isso é. Obrigado, vereador. A ata da reunião do Conselho de 12 de maio de 2015 foi fornecida ao Conselheiro Knight. Sr. Vereador, como os encontrou?
[Robert Penta]: Em ordem, Sr. Presidente. Mova a aprovação. Senhor Presidente, tenho um problema.
[Fred Dello Russo]: Então, vereador Penta, gostaria de discutir isso com o vereador Knight?
[Robert Penta]: Vou discutir o assunto com o autor da moção e resolvê-lo.
[Fred Dello Russo]: Então descobriremos e faremos as modificações apropriadas. Então, nessa moção, todos a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Moção de encerramento da sessão apresentada pelo Conselheiro Caraviello. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Moção para encerrar a sessão.