[Denis MacDougall]: Buenas noches a todos. Esta es la Comisión de Conservación de la Ciudad de Medford. Abriendo nuestra audiencia. Tenemos un punto para el primero de la agenda y en realidad vamos a pedir que se continúe. Voy a seguir adelante con eso primero. Un aviso de intención para mejoras en Mystic River Road, expediente del DEP número 215-0239, que continúa desde la última audiencia el 4 de diciembre. La oficina de ingeniería de la ciudad está trabajando para obtener los documentos que la junta solicitó, pero no pudo obtenerlos en el plazo de 2 semanas. Por eso pedimos una prórroga hasta el nuevo año. Para trabajar en ellos. La próxima fecha de reunión posible que podríamos tener es el día 8, pero el ingeniero de la ciudad solicitó hoy si podíamos pedir un aplazamiento hasta el 22 de enero solo para asegurarnos de que con las vacaciones de Navidad todo se haga antes de esa audiencia. Y lo siento, Dennis, ¿para qué proyecto es esto? Éste es, oh, lo siento, Sr. Grover Road. Oh, el proyecto del parque Duggar. Justo al lado de Duggar Park, sí, exactamente, lo siento.
[Heidi Davis]: Tenemos algunas cosas en marcha en Mystic River.
[Denis MacDougall]: Eso es cierto, no te equivocas. Sí, disculpas. Sí, archivo DEP número 215-0239, las mejoras en la carretera de Mystic River.
[Heidi Davis]: Oh, está bien, entonces tú eres el proponente. Sí. Entonces se lo está preguntando a la comisión, ¿tenemos que votar sobre eso?
[Denis MacDougall]: Sólo votar para continuar hasta 22 de enero, sí.
[Heidi Davis]: Genial, entonces puedo presentar una moción, por favor.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Presentaré una moción para continuar la audiencia de notificación de intención, expediente DEP número 215-0239 hasta el 22 de enero de 2025. Segundo. ¿Todos a favor? ¿Carolino? Sí. ¿Eric? Sí. ¿Brezo? Sí. ¿Craig? Sí.
[Heidi Davis]: Jeremías. Yo mismo como un ojo.
[Denis MacDougall]: Muchas gracias. Entonces, en nuestra próxima vez, cuando la agenda sea un aviso de intención para 28 Sycamore Avenue DT, el archivo número 215-0238 continuó desde el 4 de diciembre de 2024. NRL Medford I LLC ha tratado de notificar la intención de la expansión propuesta de un estacionamiento existente en 28 Sycamore Avenue. La propuesta acomodará 15 vehículos adicionales y consistirá en asfalto permeable sobre un área de grava existente. El estacionamiento propuesto se encuentra dentro de un terreno aislado sujeto a inundaciones.
[Heidi Davis]: Gracias, Dennis. Buenas noches. Sr. Salvo, si pudiera presentar el proyecto a la comisión, se lo agradeceríamos.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Seguro. Muchas gracias. Para que conste, mi nombre es Rick Salvo de Engineering Alliance. Estoy aquí esta tarde en nombre del proponente. Creo que conmigo también, los nuevos propietarios de esta propiedad, Andy y Ben Dulac, adquirieron la propiedad hace unos dos años. Están trabajando para intentar llenar ese edificio, que es lo que nos ha traído aquí esta tarde. Si puedo compartir mi pantalla, parece que tengo la capacidad. ¿Eso funcionó? ¿Todos ven mi pantalla? Entonces esta propiedad está ubicada en 28 Sycamore Avenue. Este fue objeto de un aviso de intención hace muchos años, creo que alrededor de 2004, y finalmente se construyó en 2010. Originalmente, esta era la huella del edificio original que existe en el sitio, y esta gran adición fue permitida y construida en ese entonces. Si cambio a una figura aérea sólo para ponerla en perspectiva, este era el edificio original. Esta fue la ampliación que se construyó, y parte de esta ampliación del estacionamiento se construyó como parte de esa misma ampliación. Originalmente se propuso que fuera un edificio industrial. Los usos que ahora mismo se le dan a ese edificio distan mucho de ser industriales. Hay una instalación de almacenamiento en forma de arco que está ahí ahora mismo y que ocupa alrededor de 1,400 pies cuadrados. Actualmente están en negociaciones para arrendar alrededor de 14,000 pies cuadrados del edificio a un gimnasio, y luego el resto del edificio que esperan probablemente sea arrendado a alguien para algún tipo de almacenamiento. Eso requiere un total de 60 espacios y actualmente no hay 60 espacios en el sitio. Así que estamos aquí esta tarde para hacer una modesta expansión del estacionamiento para tratar de agregar unos 15 espacios en esta área. Las áreas de recursos que se encuentran en el sitio son terrenos aislados sujetos a inundaciones. En aras de una divulgación completa, no volvimos a calcular los límites de las tierras sujetas a tierras aisladas sujetas a inundaciones. Simplemente utilizamos la misma elevación que se permitió en la presentación anterior bajo el número de archivo DEP 215-0129. Y habría una especie de comparación de manzanas con manzanas. El área donde estaría expuesto el estacionamiento sería esta área de aquí, se agregarían alrededor de 15 espacios. En este momento, este es un muelle de carga existente, y hay una especie de grava dura en esta área de aquí. La propuesta sería tomar esta área de grava dura y esto, lo que yo llamaría un área existente, pero que ya había sido degradada previamente. Hay muchas jorobas y baches allí. Suaviza eso. instale una sección de pavimento permeable para tratar de crear el menor impacto posible, trate de ceñirse a una medida de diseño de bajo impacto en esa área, también para cumplir con los estándares de aguas pluviales. y permitirnos básicamente mantener la topografía existente con algunos cortes y rellenos menores en esa área, sabiendo que esta área aún podría inundarse. La piedra en la capa de pavimento ciertamente crearía más capacidad de almacenamiento de inundaciones que la que existe hoy en día, y además, Plante algún tipo de planta de hoja perenne alrededor de ese estacionamiento para mantenerlo protegido. Cuando nos embarcamos por primera vez en este proyecto y fuimos al sitio, no se podía ver el vecindario a través de los árboles. Estuve allí hoy y con todos los árboles caídos, puedes ver el vecindario tan claro como el día. Obviamente, hemos mostrado árboles de la vida aquí. No estamos necesariamente casados con la idea del árbol de la vida. Estamos felices de plantar lo que sea del agrado de la comisión, pero ciertamente propondríamos una plantación de tipo perenne en esa área para brindarnos una buena pantalla sólida allí. Esa es esencialmente la propuesta. Fuimos allí hoy para evaluar la pérdida de árboles que se produciría. Habría que talar unos siete árboles para facilitar esta configuración particular. Esos siete árboles estarían formados por seis árboles que miden entre cinco y seis pulgadas de calibre. Y 1 árbol que es mucho trata un calibre de 36 pulgadas. Entonces, creo que con eso, estaré encantado de devolverlo a la comisión para cualquier pregunta o comentario.
[Heidi Davis]: Veo que tenemos muchos números del público aquí que estaban interesados en este proyecto, pero antes de saber de ellos, me gustaría saberlo. Pasar la discusión a la comisión y tener nuestra. Escuche nuestras preguntas y comentarios. ¿Quién quiere empezar?
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Estoy feliz de hacerlo. Tengo una pregunta técnica, creo que bastante sencilla, Sr. Salvo. En su descripción de las condiciones propuestas, identifica un curso de depósito de cuatro pulgadas y luego se muestra como seis pulgadas en el plano. Creo que esto funciona a tu favor, pero solo quería aclarar cuál era la condición propuesta.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Creo que las seis pulgadas es lo que teníamos en los cálculos. Entonces creo que las cuatro pulgadas fueron solo un error tipográfico. Bueno.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Supongo que simplemente te preguntaría si podrías confirmarlo con Dennis en algún momento. Aparte de eso, no tenía nada más.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Estaremos encantados de hacerlo.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Gracias.
[Jeremy Martin]: Sr. Salvo, tengo una pregunta para usted sobre los árboles existentes. Mencionaste unos siete árboles que deberían eliminarse. Sólo estoy mirando el dibujo que está aquí en la pantalla. Y si ese es el estudio de condiciones existente debajo, son bastante más que siete árboles. ¿Podría proporcionarnos un dibujo que explique la remoción del árbol y tal vez alguna parte de la narrativa? No creo haber visto mención de la tala de árboles en la narrativa que se envió. Disculpas si me lo perdí.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Sí, estaría feliz de hacerlo. Los revisé y los conté hoy. Había siete, así que estaremos felices de hacerlo.
[Jeremy Martin]: Y también mencionaré que creo que esa información será realmente útil, pero me pregunto si vale la pena que la Comisión de Conservación haga una visita al sitio para ver esto en algún momento y tener una mejor comprensión de la condición allí por nosotros mismos.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Creo que sería una idea excelente porque realmente hay que analizarla. Ya sabes, puedes mostrarlo en un plano, pero, ya sabes, verlo físicamente, creo que sería algo muy bueno.
[Jeremy Martin]: Bien, lo aprecio. Y luego el último pensamiento aquí es que veo que están tratando de hacer algo, ya saben, algo de detección, algo beneficioso para tratar de bloquear la vista del estacionamiento. Le pediría que volviera a mirar la especie de árbol o arbusto que está colocando allí. Consideremos algo que tal vez sea nativo. Quizás pueda haber cierta diversidad o variedad en eso. Sabes, quiero aprender un poco más sobre la vegetación que hay allí. Creo que puede haber tanto valor en algo que contribuya ecológicamente como lo es la evaluación que deberíamos considerar allí, entonces.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Estoy de acuerdo y feliz de hacerlo.
[Jeremy Martin]: Gracias.
[Heidi Davis]: Puedo ir. Heidi, ¿quieres ir? Sí, sólo quería aclarar. Dijiste eso, y veo en el aviso, que el límite del ILSF está en la elevación 19,9, ¿y eso es de qué año?
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Es decir, creo que el aviso de intención se presentó originalmente en 2004. Estamos felices de volver a calcularlo también, según la condición actual, pero pensé que era más apropiado mantener las áreas de recursos iguales a las que se revisaron anteriormente.
[Heidi Davis]: Creo que a la comisión le podría preocupar que una delimitación de hace 20 años no sea precisa, pero podemos seguir discutiendo.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Sí, quiero decir, lo único que sin duda cambiaría en esa delimitación sería cuál es la intensidad de lluvia de un 1% de lluvia anual, que obviamente sería diferente hoy en día de los estándares anteriores, pero pensamos que este era un punto de partida apropiado.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Gracias. Señor Salva, tengo algunas preguntas. También agradecería ver en qué se basan los cálculos, si los tiene de 2004 o los cálculos nuevos. ¿Y alguna idea? ¿Esta agua proviene del agua subterránea, del agua superficial o de ambas? ¿Qué está contribuyendo a las inundaciones?
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Aguas superficiales.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Agua superficial, está bien. ¿Y hay algún límite de la tierra aislada sujeta a inundaciones? ¿Era ese el alcance máximo de la inundación o había una salida a la que drenaba?
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Bueno, creo que no puede haber una entrada o una salida para que sea un ILSF por definición.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bueno. Y hoy miré las regulaciones de la política del DEP. Así que no los he calculado antes. Así que me basaré en nuevos cálculos o en lo que se hizo en 2004. Mencionaste en la narrativa que se realizarían pruebas de suelo en el futuro. ¿Eso ya ha sucedido?
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Aún no ha sucedido. No sucedió, ya sabes, a propósito, sabiendo lo cerca que estábamos de un barrio residencial. Sabía que esta era un área sensible con muchos, como pueden ver, con la cantidad de vecinos que están aquí hoy. Creo que fue en 2004. Lo último que queríamos hacer era traer una excavadora al lugar y comenzar a perforar agujeros antes de presentarnos ante esta comisión y alertar a todos sobre cuál era la propuesta. Estamos felices de hacerlo. El análisis del suelo es parte de este proceso, pero No quería empezar mostrando una excavadora en el lugar. Preferiría comenzar con una presentación y que todos sepan cuál fue la propuesta.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bien, ese podría ser un punto de discusión para el resto de los miembros de la comisión. Me interesaría. En algún tipo de presentación escrita de cómo este proyecto cumple con los estándares de desempeño para el área de recursos. No lo vi explícitamente, pero me gustaría escribirlo para que todos podamos ver cómo cumple con los estándares de rendimiento. Si es así. Respondiste mi pregunta sobre el árbol. Y vi que creo que estaba marcado que se trataba de una remodelación. Parece que se trata de un desarrollo nuevo y necesitaría cumplir plenamente con los estándares de aguas pluviales.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: De hecho, marcamos la casilla de combinación de reurbanización y nuevo desarrollo. Hay algo de reurbanización que ocurrirá en esta área de aquí, y todo esto es un desarrollo nuevo.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: DE ACUERDO. Entonces, ¿qué plaza de aparcamiento está en el nuevo desarrollo?
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Correcto.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: DE ACUERDO. Bien, eso debe cumplir con los.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Sí, parte del trabajo se realizará en un área remodelada y parte del trabajo y luego el resto del trabajo será un nuevo desarrollo.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bien, en cuanto al tema de las aguas pluviales, es necesario considerar los desarrollos de bajo impacto. No vi que ninguno lo fuera. Y creo que usted marcó que no estaba en un área de recursos de humedal como un desarrollo de bajo impacto, pero lo es. en ILSF.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Es un ILSF. Pero no fue en BVW. Creo que eso es lo que quise decir. Quizás lo entendí mal.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bueno. Le pediría que volviera atrás y observara algunas medidas LID que podrían implementarse aquí.
[Heidi Davis]: Y adelante, solo quería agradecerles y creo que específicamente necesitamos ver una demostración de que el proyecto cumple con los estándares de desempeño según 10.574 B1. Daño a la sangre debido al relleno. Un proyecto propuesto en ILSF no resultará en daños por inundación debido al relleno, que causa el desplazamiento lateral de agua que de otro modo estaría confinada dentro de dicha área.
[Craig Drennan]: Caroline, ¿eso es todo lo que tenías? Puedo saltar en él.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Tenía dos más, pero voy a hacer una pausa y dejarte ir.
[Craig Drennan]: Bueno. Rick, ¿generalmente vamos a nivel con este espacio anterior o creo que ha realizado un análisis de campo de corte para ese cambio en el volumen?
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Sí, nuestra intención es entrar en el grado, hay un área. Básicamente, aquí, según mi observación de hoy, donde podría haber un ligero relleno, necesito obtener más información topográfica para poder identificarlo. Desafortunadamente, la información topográfica que teníamos no era lo suficientemente precisa. Y creo que será obvio que si hacemos una visita al sitio, verán que hay algunas micro jorobas y protuberancias que no aparecieron en los contornos y que probablemente deban tenerse en cuenta. Sí.
[Craig Drennan]: Um, eso, eso tiene sentido. Creo que un análisis de corte y relleno sería realmente valioso aquí. Creo que, en general, caracterizar un poco más las condiciones existentes sería de gran ayuda para cuantificar los impactos. En cuanto a eso, creo que hacer algunas pruebas del suelo sería enorme. Um, ya sabes, hice un estudio de suelo web. Sé que el USDA tiene esto como tipo A. Dada la calidad hidroeléctrica y dado que este es un punto bajo, no creo que confíe en la encuesta del USDA sobre esto. Entonces, creo que sería realmente valioso hacer una prueba mejor también. Y, ya sabes, si los bits de prueba muestran que esto no coincide con la red de suelo, podría valer la pena realizar una prueba de infiltración. Um, y quiero decir, sobre eso. Creo que, al observar los estándares de diseño para pavimentos permeables en el manual de aguas pluviales masivas, dado el tipo de conocimiento histórico que hemos obtenido de algunos de los residentes, parece que podemos tener un nivel freático muy poco profundo. Y estoy un poco preocupado por encontrar el retroceso de dos pies hasta el nivel freático con pavimento permeable. Y también hay un retroceso en los estándares de aguas pluviales para uh, pavimentación permeable de un retroceso de 10 pies desde los cimientos de losa. Entonces, ya sabes, esto está justo contra los cimientos de losa del edificio más antiguo en esta propiedad. Así que queremos analizar eso y asegurarnos de que lo que proponemos aquí se alinee con los estándares de desempeño que tenemos en los libros. Y quiero decir, a eso, las medidas LID pueden ayudar a superar el paso allí. De hecho, permítanme mirar mis notas aquí. ¿Ha habido algún otro análisis alternativo en cuanto al tipo de drenaje de aguas pluviales a partir de esto? Parece que ustedes tienen algunas BMP en todo el sitio. Parece que están presionados para realizar trabajos de nivelación en el subsuelo, pero ¿hay alguna forma de vincular el drenaje de esta área al sistema del sitio existente?
[MCM00001723_SPEAKER_03]: No me parece. No creo que sea posible. La única razón por la que optamos por la solución anterior fue no aumentar mucho las calificaciones. Compartí la misma preocupación y era algo que espero hacer después de esta reunión: me gustaría programar algunas pruebas del suelo y realmente tener una idea de dónde está el nivel freático. La única razón por la que se eligió la solución de pavimento permeable fue no crear un gran relleno en esta área, tratar de trabajar con la topografía existente en la máxima medida posible para minimizar cualquier impacto en el ILSF.
[Craig Drennan]: Entiendo eso totalmente. Es absolutamente un buen primer paso. Me alegra que esto no se haya abierto con asfalto y haya que negociar desde allí. Um, otra consideración sobre el tipo de condiciones existentes. El modelado hidroeléctrico que ustedes han hecho hasta ahora solo muestra las condiciones propuestas. Tener hidroeléctrica tanto para la prueba de suelo propuesta como para el tipo existente y puede ir a algo así. Apoye esto para mostrar el cambio neto y salir del sitio. Puede ser útil demostrar, ya sabes, si esta pavimentación previa es una opción viable. Puede, podría demostrar una disminución en la escorrentía, dependiendo de cómo resulte la prueba del suelo. Pero definitivamente quiero ver antes de publicar. En el informe de aguas pluviales y tener una tabla para resumir eso en la narrativa sería realmente útil.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Sí, no hay problema. Y obviamente, si los suelos están ahí, matemáticamente, tendría que resultar en esa mejora. Sería imposible que funcionara de otra manera.
[Heidi Davis]: Antes de continuar, debo solicitar que la persona del público que publica elementos del chat se abstenga de hacerlo. No creo que eso cumpla con las leyes de audiencias abiertas. No es algo que quede grabado o escrito, y por favor escriba sus inquietudes y diríjalas a la Comisión de Conservación, pero los mensajes de chat no son apropiados durante una audiencia. Gracias.
[Craig Drennan]: Sólo en otro comentario, mi revisión se centra generalmente en los estándares de aguas pluviales. No veo un plan de O&M para el período de construcción que cumpla con el tipo de elementos de la lista de verificación más allá de los movimientos de paja en los planos de diseño. Sería útil asegurarse de que los estándares 8 y 9 se cumplan plenamente y cumplan con el conjunto completo de listas de verificación en el documento de lista de verificación de aguas pluviales. Y eso es todo lo que tengo por ahora. Caroline, si quieres volver a entrar. Es todo tuyo.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Seguro. Gracias. 1 en el certificado de cumplimiento emitido en 2010, la condición de continuidad era la ejecución del plan de mantenimiento. Estoy mirando para ver si tienes registros. Mostrando qué mantenimiento se ha realizado, digamos, en los últimos 3 años que podría compartir con nosotros.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Estaría encantado de comunicarme con el propietario. Sé que este propietario solo ha estado en la propiedad durante poco menos de dos años, pero espero descubrir que esos registros existen, pero estaremos encantados de proporcionarle lo que exista.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bueno, y lo último. El punto es que agradezco cualquier información o un resumen de cualquier aceite y material de desecho peligroso que pueda estar en el sitio o que estuvo en el sitio y remediado en relación con este proyecto y cómo eso impacta el proyecto.
[Unidentified]: Bueno.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Gracias.
[Heidi Davis]: Y para aclarar comentarios de la El público tendrá la oportunidad de hablar. Los comentarios deben ser escritos o por escrito, publicados en la comisión o hablados verbalmente. Los comentarios del chat no forman parte del registro público.
[Heather]: Heidi, tengo un par de preguntas.
[Heidi Davis]: Por favor, vete, Heather. Gracias.
[Heather]: En primer lugar, gran parte ya se ha cubierto, pero ciertamente un plan de plantación que proporcionaría más especies nativas, especialmente si resulta que existe vida silvestre allí. Tengo curiosidad por el árbol de calibre de 36 pulgadas. Tengo curiosidad por saber cuál es la variedad. Y también me preguntaba, porque en algunas de las cartas de los vecinos de los halcones de cola roja que anidan se menciona, Definitivamente estaría interesado en realizar una visita al sitio. Luego, lo último que pensé que iba a agregar Carolyn fue ¿de qué estamos hablando en términos de remoción y almacenamiento de nieve? Porque esto obviamente tiene razón. No podemos tener almacenamiento de nieve en esa área. ¿Existe algún plan, Rick, en el que ustedes ya hayan pensado?
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Sí, déjame hablar con el propietario sobre eso, ya sabes, dónde hay un sitio existente. Sabes, este no es un estacionamiento nuevo. Déjame descubrir cuáles son sus medios y métodos. No quiero hablar por él, pero déjame descubrir cuáles son sus medios y métodos. Y estaremos encantados de brindarle información al respecto.
[Heather]: Eso sería bueno. Y eso incluiría la salazón y eso también, no sólo el almacenamiento, sino el almacenamiento de plomería. Pero, ¿qué hay ahí? Especialmente porque usted, uno de mis otros comisarios de los que ya he hablado, está ahí. ¿Por dónde drena esta agua? Y en este punto, parece que prácticamente permanece en el área y sus alrededores.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Correcto.
[Heather]: Gracias.
[Craig Drennan]: Heidi, haré otra observación. Creo que la comisión va por buen camino con el interior o Digo que el plan sujeto a elevaciones de inundaciones tiene 20 años de antigüedad, pero señalaré que todo el proyecto está dentro de los límites del ILSF tal como está ahora. Entonces, si bien vale la pena tener cifras más actualizadas, eso no necesariamente cambiará los hechos sobre la aplicabilidad del proyecto al WPI.
[Heidi Davis]: Excelente. Esa es una buena observación. Gracias, Craig.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Sí, probablemente no bajará.
[Heidi Davis]: Sí, exactamente.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: No sé si se agregó una capacidad de almacenamiento de inundaciones como parte del proyecto anterior, pero entiendo el punto.
[Heidi Davis]: Antes de hablar, me gustaría que se presentaran y dijeran su dirección. Y obviamente tenemos mucha gente, así que si pudieran limitar sus comentarios, si es posible, a tres minutos, se lo agradeceríamos. Tengo entendido que alguien ha preparado un PDF que le gustaría presentar, ¿es cierto?
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Dennis, ¿sí? Heidi, ¿puedo sugerir también que si las personas desean hacer comentarios, levanten la mano en la función Zoom? Y de esa manera Dennis o un miembro de la comisión podrían visitarlos en orden. Excelente sugerencia. Gracias. Y si llamas por teléfono, veo que hay un par de personas que han marcado. Puede presionar la estrella 9 para levantar la mano y la estrella 6 para activar el sonido.
[Heidi Davis]: Excelente. Ahora entiendo que alguien tiene una presentación. ¿Es correcto, Dennis?
[Denis MacDougall]: Así es, el Sr. D'Angelo nos envió alguna información anteriormente. ¿Tenemos un segundo, John? Ya está todo listo. No podemos oírte, John. No estás en silencio, pero... yo estaba... Ahí vamos.
[SPEAKER_18]: No estaba silenciado. Gracias. Bien, entonces voy a compartir mi pantalla. Bueno. Gracias a todos. Así que aquí está el sitio que ya has visto. Básicamente, lo que estamos viendo... Oh, lo siento.
[Denis MacDougall]: Justo antes de comenzar, ¿puede obtener su nombre y dirección para que conste en acta?
[SPEAKER_18]: John D'Angelo, 30 Sherman Place. Entonces lo que estamos viendo es esta franja de tierra aquí mismo. La medida desde Sherman Place, desde el centro de Sherman Place hasta la pared es de aproximadamente 99 pies según Google Maps. Y el trabajo propuesto representará más de la mitad de esa cantidad. Y lo mostraré en las siguientes diapositivas. Entonces este plan fue el original que se envió con el aviso de intención original en ese momento. No mencionó que esta era la única zona que era piedra triturada o grava. Pero solo para aclarar, y el contratista lo actualizó esta mañana, tenemos desde la pared hasta este borde aquí unos 21 pies. Pero, de acuerdo con el plano y la profundidad de estos lugares de estacionamiento, necesita aproximadamente 44 pies, sin incluir esta área de plantación. Y por escala, esto parece que podría ser otros ocho a 10 pies. Ahí es donde tengo estos 55 pies aproximadamente, 53, 55 pies, algo por el estilo. Así que sólo quería señalar eso. Y luego el resto de estos, todos estos lugares de estacionamiento en el área de plantación estarían en ese hábitat de humedal. Así que esta es sólo la vista. Esto fue tomado el domingo. Notarás que mi rueda de medir está aquí. Desde la pared salen 21 pies. Hay un pequeño lugar aquí que se corta un poco, pero el resto en general mide aproximadamente 21 pies. Pero esa extensión del pavimento sería de 44 pies. Entonces esto incluye todos estos árboles aquí. Tengo que estar en desacuerdo con el Sr. Salvo. Creo que hay más de siete árboles. Hay varios árboles más grandes que puedes ver solo desde esta vista. Y hay otros fuera de cámara, también a la izquierda. También quiero señalar que en el aviso de intención de la página 27, se mencionó aquí, y esto está cortado de la página 27. Notarás que aquí simplemente dice que este curioso asfalto se construirá sobre una grava caliente existente. Entonces sí, creo que se actualizó esta mañana que esta área aquí, estos 21 pies, es todo lo que es. Pero la solicitud original en realidad mostraba o decía que abarcaba toda el área. Esta área, esta área de piedra triturada o área de grava dura, es sólo aproximadamente una cuarta parte del sitio propuesto. El resto se encuentra en un hábitat de humedal. Esta es otra vista aquí. Esta es una medida de 44 pies desde la pared. Notas los múltiples árboles grandes. Yo diría que tienen más de cinco o seis pulgadas de diámetro, pero definitivamente hay algunos que son significativamente más que eso. Y esto le recordará al comité que esto es sólo hasta el borde del asfalto, no incluye el área de plantación, que incluye muchos más árboles. También puedes notar que hay una pendiente aquí. Si miran el gráfico del plano, verán que desde la marca de 20 pies del límite del ILSF, justo donde está el área de estacionamiento, hay una depresión de tres pies. Entonces tengo que estar en desacuerdo. Esta no es una pequeña cantidad de relleno que tiene que suceder. Toda esta zona se inunda generalmente cuando llueve. Y también mostraré en las siguientes diapositivas parte de la razón por la que también se inunda más allá de la simple lluvia en esa área. En toda esta área, hay una enorme cantidad de vida silvestre en este lugar. Además de los habituales conejos, ardillas y mapaches, también tenemos todo tipo de cosas más. Hay halcones, pero en realidad no solo hemos visto halcones, sino que hemos visto dos pares de halcones apareados en múltiples ocasiones. Hay coyotes, zorros, hay pavos. Esta imagen del medio fue tomada el domingo por la tarde alrededor de las 2 en punto. Hay nueve pavos claramente ahí en el área que se está considerando para esta área de estacionamiento propuesta. Y esos mismos pavos en esos mismos árboles de los que estamos hablando que deben ser talados, puedes verlos en la parte inferior de la fotografía. Están en esos árboles. Y esta es un área de vida silvestre muy activa. También hay una enorme cantidad de pájaros. Y más recientemente, ha habido avistamientos de búhos, de todas las cosas en Medford, avistamientos de búhos por parte de múltiples residentes en toda el área, desde Hamlin Ave hasta Gibson Circle y todo lo demás. Así que hay bastantes cosas aquí. También escuché recientemente que también se han avistado murciélagos. Por lo tanto, es un área tremendamente diversa desde el punto de vista ecológico. Parte del problema también es que Sherman Place y todos los sótanos del área tienen un nivel freático muy alto. Las inundaciones son un problema enorme en todas las calles que se han mencionado y es una batalla constante. Pero además, Sherman Place se inunda de forma rutinaria. Entonces hay problemas con los desagües pluviales. Este ha sido un problema constante literalmente durante décadas. La solución la propuso la ciudad de Medford, porque tienen cosas limitadas que pueden hacer con el sistema de aguas pluviales, lo cual ciertamente puedo apreciar. Pero la solución fue agregar esta tubería en el lado izquierdo de la imagen rodeada por esa elipse. Esa tubería toma agua que se inunda en la calle. y lo desvía hacia esta zona de humedales. Entonces tienes agua estancada a lo largo de esta imagen que estás buscando. De frente, ves cómo se hunde más allá de estos primeros árboles. Toda esta zona se llena de agua. Si comienzas a levantarlo, especialmente en esa depresión de un metro, limitarás la cantidad de agua que puede absorber. Va a ser un problema importante para la calle. Como ven en esta imagen insertada en el lado derecho, eso es solo una pequeña cantidad de lodo. Esto solía suceder de forma rutinaria antes de que se agregara esta tubería. El barro provendrá del área del humedal e inundará la calle. Toda esa parte de atrás, todo el final de esa calle ha tenido barro, y todo dentro de esto, lo que estoy mostrando es la línea de inundación, toda esa parte de la calle se ha inundado varias veces antes. Todavía se inunda. No es tan malo como antes, así que esa pipa ayuda. Pero uno de los temores es que, además del problema de la vida silvestre, terminemos teniendo más inundaciones y más barro depositado en las calles. Y también los sótanos, ¿no? Así que hay problemas en todo Sherman Place, en Sherman Court, Hamlin Ave, Gibson Street, Gibson Circle y Glenwood Street también. Toda esa zona sufre muchas inundaciones. Eso fue todo. Me apresuré porque no solo tengo unos minutos. Mucha gente quiere hablar, pero tenemos varias cartas. Un par de ellos no llegaron aquí porque fueron enviados después de que esta presentación fuera enviada a Dennis. Pero notarás que tenemos una carta de Gibson Circle. Creo que hubo un par más también. Esta carta aquí con todas las firmas, tenemos alrededor de 30 firmas de residentes de Hamlin Ave, Sherman Place, Sherman Court. Estamos muy preocupados con la propuesta y por muchas razones diferentes. Y no he mencionado nada en términos de otros problemas relacionados con que sea un gimnasio y más gente, etcétera, etcétera. Estoy tratando de ser sincero con la Comisión de Conservación, pero hay otros problemas u otras consideraciones que tenemos. Con eso, me gustaría decir gracias. Si hay alguna pregunta sobre mí, estaré más que feliz de compartir cualquier cosa. o responder a cualquier cosa de la que la gente quiera hablar.
[Heidi Davis]: Gracias, Sr. D'Angelo. Te lo agradezco. Dennis, te dejaré elegir al siguiente comentarista.
[Denis MacDougall]: Lo siento, la primera mano que levantó fue Jennifer Huntley. Entonces, Jennifer, si quieres simplemente indica tu nombre y tu dirección para que conste.
[SPEAKER_13]: Hola, mi nombre es Jennifer Huntley. Vivo en 50 Hamlin Avenue. Estoy detrás de Sherman Places, pero soy la última casa allí. La propiedad que está directamente adyacente a mí recientemente en los últimos años cortó todos los árboles que había allí. Y ahora la inundación que una vez fue, no demasiado terrible, tal vez una pulgada más o menos, ya sabes, como si mi bomba no pudiera seguir el ritmo, tener que conseguir un Bomba solar mucho más grande y de alta capacidad, y todavía me inundan un par de pulgadas cada vez que llueve mucho. Entonces, los árboles definitivamente ayudan con las inundaciones en mi área, por lo que solo puedo suponer que esto también le sucederá a la gente de Sherman Place y Sherman Court. Hay una gran cantidad de vida silvestre aquí, y tenemos abejorros y murciélagos, Al igual que los dos, tenemos dos parejas apareadas de halcones de cola roja. Tengo fotos de ambos pares. Hay muchas cosas que viven aquí. Búhos, todo tipo de cosas muy, muy bonitas. Y si, ya sabes, la gente se queja de que ahora ven coyotes todo el tiempo. Y si vamos a seguir invadiendo todo su espacio, ¿adónde se supone que deben ir? Ya sabes, como si este fuera el único lugar que les queda en esta área. Así que realmente no creo que esto vaya a ayudar a nadie más que a la gente del gimnasio. Hay otro gimnasio cerca, todo lo que puedo decir. Y aparte de eso, sé que dijeron que querían poner plantas para que la gente no pudiera ver, pero hay una cantidad increíble de ruido. que resuena en los edificios hasta altas horas de la noche hasta aquí. Y definitivamente es un problema. Sólo puedo ver que será peor con tanta gente viniendo. Gracias por escucharme. Agradezco el tiempo.
[Heidi Davis]: Gracias por tus comentarios. Quiero recordarles a todos que sólo podemos abordar cuestiones relacionadas con la Ley de Protección de Humedales. Esa es la única parte de nuestra jurisdicción. Entonces puede haber preocupaciones sobre el tráfico o el ruido, pero este no es el foro para eso. Gracias. ¿Dennis?
[Denis MacDougall]: Sr. Slocum, por favor diga su nombre y dirección para que conste en acta.
[SPEAKER_16]: Sí, buenas noches. Mi nombre es David Slocum. Soy un vecino de Gibson Circle. Y envié un correo electrónico hace aproximadamente 2 semanas antes de que se suponía que se llevaría a cabo la primera reunión, planteando algunas inquietudes. Absolutamente tengo preocupaciones y trataré de limitarlas. No estoy familiarizado exactamente con el estatuto de jurisdicción de esta comisión, pero. Entiendo que se trata de vida silvestre y árboles. La vida silvestre y los árboles son una gran parte de mi preocupación. Cuando mi esposa y yo compramos esta casa hace seis años, algo que valoramos tremendamente fue que cuando miramos desde nuestro porche trasero hacia nuestro patio trasero, hay árboles, hay árboles altos. Y durante todo el verano, es una bendición increíble poder ver esos árboles, tener su sombra y mirar El viento es muy relajante y es una gran parte de nuestro disfrute de la vida. Lo digo sinceramente. Y simplemente no queremos ver talados esos árboles, ninguno de ellos. Estamos un poco al otro lado, lejos de, ya sabes, exactamente donde se supone que debe realizarse este trabajo. Pero ya sabes, todo Allí los árboles forman un solo grupo, y eso es importante. Puedo dar fe personalmente de que no tenía una foto de un búho para enviarle a John, pero al igual que hace dos meses, vi este búho increíblemente impresionante en mi patio trasero. Viene de esa zona de allí. Vemos abundante vida silvestre todo el tiempo. Conejitos, hay toneladas de conejitos. Los coyotes están ahí porque vienen por los conejitos. Los conejos disparan de un lado a otro debajo de las madrigueras que hacen como una cerca para entrar a esa área de atrás. que pasó a la propiedad. Vemos los halcones, vemos los coyotes, vemos animales, y son valorados, y creo que deberían ser valorados. Tenemos enormes preocupaciones sobre el agua. No sé si esa es la jurisdicción de esta comisión, pero las inundaciones aquí y un nivel freático alto son una gran preocupación. Hemos terminado todas las propiedades en Gibson Circle aquí que son colindantes. Somos colindantes. hemos terminado El área de vivienda debajo del nivel del suelo es parte de nuestras casas aquí y estamos sujetos a que cuando hay fuertes lluvias ingresamos agua a nuestras propiedades y no es un sótano sin terminar, es una sala de estar terminada y todos dependemos de algunas bombas. Y algún día, cuando haya una gran tormenta y se corte la luz, todos nos inundaremos gravemente. Mi vecino dos puertas más abajo, que no es un manteca, puede o no ser parte de esta audiencia en este momento, pero me dijo que antes de la expansión de este edificio, no solían tener esos problemas. Y luego, cuando hubo más espacio impermeable en ese sitio, los problemas de agua que entraban en su área de vivienda debajo del nivel del suelo empeoraron mucho. Entonces, ya sabes, no lo sé, no he tenido tiempo de mirar muy de cerca este aviso de intención o lo que sea, pero si estamos poniendo más relleno y más superficies acabadas que simplemente forzarán el agua hacia nosotros, no puede ser bueno. Entonces. Creo que probablemente ese sea el alcance de lo que tengo que decir, pero agradezco que me escuchen. Estoy en una mantequilla con preocupaciones muy fuertes. Insto a la comisión a que se tome muy en serio nuestras preocupaciones.
[Heidi Davis]: Gracias, Sr. Slocum. Las inundaciones son una de las preocupaciones que la comisión sí analiza. Ciertamente, es uno de los intereses de la Ley de Protección de Humedales. eso está dentro de nuestro dominio.
[Denis MacDougall]: El siguiente es un número de teléfono que termina en 5073. Si desea hablar, hágalo y simplemente indique su nombre y dirección para que conste.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Muy bien, parece que simplemente se han activado.
[Denis MacDougall]: Sí, entonces si tú.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Eres un líder y deseas hablar, por favor hazlo.
[Denis MacDougall]: De lo contrario, pasaremos a la siguiente persona. Bien, ¿me oyes ahora? Sí, sí.
[SPEAKER_07]: Vale, lo siento mucho. Hola, soy Arlene D'Angelo. Mi esposo y yo hemos vivido en Sherman Place durante más de 52 años y apoyamos plenamente lo que mi hijo John quiere decir. Y queremos enfatizar que este es un nivel freático muy alto. No se trata sólo de agua superficial, sino también de agua subterránea. Todos tenemos problemas con esta zona con el nivel freático alto. Y al talar todos los árboles, se producirán más inundaciones en nuestras calles y sótanos y se alterará toda la hermosa vida silvestre que vive allí. Después de fuertes lluvias, hay charcos de agua que se acumulan en los humedales. Y al final de nuestra calle, después de una fuerte inundación, llueve tanto que el sistema no puede soportarla. Nos quedamos con un montón de barro en la calle y somos ancianos. Tenemos que salir con palas y limpiar la calle. Es una molestia. Huele mal. Apesta. Es terrible, especialmente en verano. Tiene errores. Y sólo queremos asegurarnos de que el Comité de Conservación tenga todo esto en cuenta. Y gracias por su tiempo y su apoyo.
[Heidi Davis]: De nada, gracias por sus comentarios, Sra. D'Angelo. Está bien. De nada.
[Denis MacDougall]: El siguiente en la fila es Robert Hines. Sólo por favor...
[SPEAKER_14]: Hola, soy Robert Hines, 29 Sherman Court, y estoy cultivando los humedales aquí. Y estoy de acuerdo con la gente que ha dicho que las inundaciones son una preocupación, que simplemente reducir la cantidad de aire y tierra sobre la que el agua puede dispersarse solo empeorará las cosas. No creo que ningún tipo de pavimento permeable vaya a ocupar ese lugar de hábitat natural, y también a los árboles, que absorberán el agua cruda del suelo. Y simplemente repitiendo lo que he dicho, es un nivel freático muy alto, y cualquier tipo de reducción en el plan, creo, simplemente, Reducirlo y reducir el aumento de los problemas de inundaciones y reducir la capacidad del terreno para absorber agua. Y yo simplemente sí, eso es. Animaría a la comisión de conservación a que realmente rechace esta propuesta. No estoy seguro de si son necesarios, pero no creo que, como usted dijo, sean competencia de esto. Esta comisión, pero los animo a que lo hagan. Tenga esto en cuenta y. No creo que ningún tipo de mitigación sea suficiente para prevenirlo. Pero gracias.
[Heidi Davis]: Gracias, Sr. Hines. Y la siguiente es Loretta James.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_21]: Hola, hola. Loretta James, 13 Sherman Place. Gracias. ¿Puedes oírme? Sí, podemos. Ah, bien. Envié una carta. Soy un vecino de los vecinos, el 4 de diciembre, con solo unos días de aviso de esta reunión. Y espero que leas la carta. Y tenía algunas cosas más que agregar ya que tuve más tiempo para pensar en esto. La nueva área de estacionamiento propuesta tendrá contaminación por escape de automóviles que caerá sobre los humedales y las aguas pluviales. Y eso es algo que no mencioné en la carta hasta que lo pensé más. Esa área en particular no es un estacionamiento existente. Es decir, como habéis visto en las fotografías que había hecho John D'Angelo en su presentación, es una zona de gravilla. Por eso los coches no suelen aparcar allí. Entonces esto sería un gran cambio para los humedales. La otra cosa es, Con las hojas del dosel de los árboles. Si lo miras ahora no parece gran cosa porque es otoño e invierno y no hay hojas pero está completamente lleno y esas fotos están en el. presentación que presentó John D'Angelo. Es una zona forestal bastante densa y esas hojas ayudan a filtrar la contaminación del aire que caería sobre el humedal. Y además aporta sombra al humedal y evita la ganancia de calor. Con la eliminación de cualquiera de los árboles, la tierra se endurecerá mucho y provocará más inundaciones. Luego, lo último que le envié esto a Dennis, pero no sé si recibió mi correo electrónico porque se trata de preguntas por correo electrónico. ¿Este proyecto fue revisado por el Programa de Patrimonio Nacional y Especies en Peligro de Extinción? Quiero que consideres que hay muchos animales. Puede que no estén allí en este momento, pero hay zarigüeyas, zorrillos, halcones, búhos, y esa es una de las consideraciones que me gustaría que consideraran. Tengo un correo electrónico, estoy seguro de que probablemente lo sepas. Dice que su responsabilidad de revisión es la responsabilidad principal de nosotros: revisar cualquier proyecto o actividad propuesta que pueda tener en el hábitat de especies raras, hábitat estimado o prioritario. Y esto es para proteger las especies raras y sus hábitats. Y hay un proceso de revisión sobre cómo presentar una revisión de proyecto MESA. Entonces me preguntaba si ya se ha enviado. Ahora, gracias por tu tiempo. Realmente aprecio esto. Esto supondrá un gran cambio para la zona. Se inunda desde Spring Street hasta toda nuestra calle, no solo al final. Quiero decir, por supuesto, el final corta, toda el agua corre por el final de la calle, pero todas nuestras casas en la calle se han inundado antes cuando ha habido lluvia de impacto. Y con el cambio climático, Realmente me sorprende que haya otras opciones para brindar espacios más verdes y amigables como las bicicletas. Entonces eso podría ser algo que podría considerarse ya que nuestra ciudad es Go Green Medford. Así que espero que el propietario y desarrollador considere instalar estaciones para bicicletas, que son muy populares en Medford. Dado que se trata de un gimnasio propuesto, me parece un poco irónico que, ya sabes, un gimnasio de salud tiene como objetivo brindar sostenibilidad a la salud, pero no al medio ambiente. Gracias por tu tiempo. Gracias, Sra. James.
[Denis MacDougall]: Está bien. La siguiente es Lauren Moresky.
[SPEAKER_01]: Sólo quería dejar constancia y decir que apoyo en el pasado. Simplemente llueve mucho y todos tienen una bomba de sumidero y están trabajando a toda marcha. Creo que tenía una pregunta y mi pregunta era si había o no un período de comentarios por escrito para esto y si hay una fecha límite y si ya pasó, si solicitamos respetuosamente extenderlo para poder presentar algunos comentarios por escrito a la comisión.
[Heidi Davis]: Genial, gracias. Creo que probablemente solicitaremos continuar con esta audiencia, por lo que aceptaremos comentarios por escrito.
[SPEAKER_13]: Gracias.
[Denis MacDougall]: Justo en el chat ahora mismo, acabo de poner mi dirección de correo electrónico. Si tiene algún comentario, envíemelo y lo enviaré a la junta. Y el siguiente es Will Sherwood.
[rov34HMcKiU_SPEAKER_27]: Hola. ¿Me oyes bien? Sí. Excelente. Mi nombre es Will Sherwood. Vivo en 30 Woodside Road. No estoy en una mantequilla, pero soy reciente. trasplantar a Medford estoy buscando hacer de este mi hogar indefinidamente uh... y estoy hablando en algunos uh... en apoyo de lo que todos mis nuevos vecinos han tenido que decir sobre este proyecto creo que Medford tiene su plan de resiliencia climática en marcha tienen que implementar iniciativas verdes creo que borrar estos uh... frágiles humedales Sinceramente, el aparcamiento es un poco imperdonable. Creo que eso es miope, especialmente porque estamos viendo precipitaciones récord en los últimos años. Y cambios generales en nuestro clima. Si este va a ser mi hogar por mucho tiempo, quiero asegurarme de que todos estén a salvo. Y que estamos siguiendo nuestros planes de resiliencia climática. Para asegurarnos de que no solo mantenemos a nuestros vecinos. Pero nuestros hogares, nuestra vida silvestre y nuestras áreas naturales están a salvo. Para las generaciones venideras, gracias.
[Heidi Davis]: Gracias. Sr. seguro.
[Denis MacDougall]: No veo ninguna otra mano levantada y déjame comprobarlo. Y en mis correos electrónicos, el único otro correo electrónico que recibí es el correo electrónico que la Sra. James hizo referencia. Ah, lo siento. Tracy Tetrault, nombre y dirección para que conste en acta.
[Heather]: Y activar el silencio. Pidiendo reactivar el sonido.
[SPEAKER_08]: Hola, ¿puedes oírme? Mi nombre es Tracy Tetrault. No soy una mantequilla. Vivo en 49 Farragut Ave en un vecindario diferente, pero crecí en este vecindario. Y a lo largo de los años, muchas cosas han cambiado con el espacio verde del que todos estos mantequillas han estado hablando. Y lo que he visto durante estas décadas es este humedal en un espacio verde que era tan asombroso cuando era niño, llenándose de casas, FedEx, Budweiser, vecindarios, la propiedad exacta de la que estás hablando. No vi todas estas cosas cuando era niño. En cambio, teníamos espacio por el que podíamos deambular y recoger renacuajos en un estanque. Pero con el paso de los años, todo esto se ha ido completando. rellenado y rellenado. Y a medida que avanza, este relleno de humedales ha causado más y más problemas a todas estas personas en este vecindario, inundaciones, como dicen. Y me sorprende porque Method tiene este espacio increíble y no puedo creer que no quieran protegerlo. No hay muchos espacios en una ciudad. que puedes proteger, y este es uno de ellos. Y sería una lástima que esta zona pavimentada causara problemas a todos los ciudadanos que pagan impuestos de esta ciudad. Y no sólo eso, sino la vida silvestre, los coyotes, los conejos, los halcones, quiero decir, Simplemente no puedo imaginar que Medford no esté interesado en preservar los espacios verdes. Entonces solo quería decir eso y expresar mi opinión. Y me alegro de que al menos estés escuchando a todos y escuchando las opiniones de todos. Así que gracias.
[Heidi Davis]: Gracias, Sra. Tétreault. ¿Hay alguien más?
[Denis MacDougall]: Querría subir la siguiente ventana en voz alta. Muy bien, Toby. Por favor nombre y dirección del registro.
[MCM00001723_SPEAKER_08]: Sí. ¿Puedes oírme? Está bien.
[Unidentified]: Sí, podemos.
[MCM00001723_SPEAKER_08]: Mi nombre es Linda Loud y vivo en 25 Sherman Court. Y he vivido aquí durante 46 años. Y siempre hemos tenido animales maravillosos que han salido de los humedales de allí. Y quería estar de acuerdo con lo que acaba de decir Tracy. Al crecer aquí, mis hijos siempre tuvieron renacuajos y todo. Entrarían allí y ya sabes, sácalos y tráelos a casa, desafortunadamente. Pero a lo largo de los años, he notado el agotamiento de estos animales debido a la construcción anterior de ese edificio allí. Teníamos todo tipo de animales diferentes, así como Me emocioné mucho al verlo y también puse una foto de todos estos pavos que estaban en mi techo y en los árboles el otro día. Y luego los halcones en el patio trasero, solíamos tener cardenales por todos lados. Y ahora es cada vez menos. Y realmente necesitamos pensar en esto y realmente debemos preocuparnos por deshacernos de esta tierra allí porque vamos a perder más animales. Vamos a tener más problemas en nuestro sótano. Siempre he tenido una bomba de sumidero. Tenemos dos funcionando todo el tiempo.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_21]: Dije algo.
[MCM00001723_SPEAKER_08]: No pude evitarlo. Y siento que estoy muy contento de que alguien nos esté escuchando y pensando muy bien en todo esto para que no tengamos que lidiar con más pérdidas. Y te agradezco que me escuches.
[Heidi Davis]: Gracias, Sra. Chico. Te lo agradezco. ¿Tenemos alguien más del público que quisiera hablar?
[Denis MacDougall]: No veo otras manos levantadas sino simplemente para responder a una pregunta que me llegó sobre comentarios escritos. Diré, y no estoy discutiendo nada, pero si el asunto continúa, lo cual, como dijo el presidente Davis, parece probable, lo anunciaremos durante esta audiencia. Cuando continúe y antes de esa audiencia, puede enviarme sus comentarios a esta oficina y se enviarán a la comisión.
[Heidi Davis]: Gracias, Dennis. Y antes de devolverle esto a la comisión para ver si tienen otros comentarios, quiero que todos entiendan que parte del proceso es que una vez que la comisión toma una decisión, emitirán una decisión llamada orden de condiciones, que permitirá o negará ese proyecto. De cualquier manera, hay varias partes que tienen derecho a apelar esa decisión. Si la comisión negó la orden, entonces el proponente tiene derecho a apelar eso, y esa apelación sería ante la Misa. Departamento de Protección Ambiental. Si permitimos ese proyecto, entonces el Director Butters puede apelar, 10 ciudadanos preocupados pueden apelar y el departamento puede apelar por su propia voluntad. Así que sólo quiero que todos ustedes sepan que existe un proceso. Ahora me gustaría devolvérselo a la comisión y, después de escuchar todos los comentarios, quería saber si tienen alguna otra idea o pregunta.
[Heather]: Sí. básicamente porque esta es una zona de inundaciones a largo plazo y un problema para el pueblo. Tengo curiosidad por saber si había algo en el departamento de ingeniería, etc., algún plan, especialmente porque estamos analizando el clima, otras cuestiones climáticas, en términos de cualquier tipo de Se anticipa trabajo para lidiar de alguna manera con todas las aguas pluviales. Y, una vez más, sé que la pregunta, Dennis, ya te la envié, y sé que ya alertaste al departamento de ingeniería, pero tengo mucha curiosidad al respecto. Y me gustaría saber si habrá algún otro tipo de alivio. Lo que encontré interesante, y esto es sólo un comentario, no realmente una pregunta, al escuchar a todas estas personas en el largo plazo, es que desde la Comisión de Conservación y la legislación relacionada que ha llevado a comisiones como la nuestra a En todas las ciudades y pueblos de la Commonwealth, muchos de los edificios, planos y rellenos que la gente ha estado viendo durante los últimos años probablemente nunca se habrían permitido. desde el desarrollo de las comisiones y la normativa relacionada con la misma. Entonces es interesante tener este tipo de perspectiva histórica de cómo era este vecindario y lo que sucedió y probablemente sea parte de por qué existimos hoy como comisión. Así que gracias vecinos por compartir eso. Eso fue interesante. Y Dennis, si pudieras darnos alguna información del...
[Denis MacDougall]: Vuelve a la pregunta que hiciste ayer. Hablé con el ingeniero de la ciudad hoy y. Desafortunadamente, en realidad tuvo un evento con uno de sus hijos esta noche porque en realidad era ¿a qué hora es la reunión? ¿Puedo pasar? Y luego dijo: No puedo unirme, pero iba a hablarme más sobre esto. Ya sabes, es algo así como, te daré algunas respuestas y podré aprovechar la comisión. Cualquiera, cualquier respuesta que pueda tener.
[Heather]: Y agreguemos a eso, no solo el pasado histórico, pero ¿tienen algún plan? ¿Existe algún departamento de ingeniería de planificación y pensamiento futuro en la ciudad? Eso sería muy útil. Gracias. Gracias.
[Craig Drennan]: Tengo algunos comentarios de seguimiento dados los comentarios que hemos recibido aquí. Eh, El primero, uno tipo desde los lados que proporcionó John D'Angelo. Regresé al PDF y Rick, parece que hay un error de medición en tu PDF. Tienes una escala del 1 al 20. Planifique y según mis medidas, la compensación de ese edificio es. Tiene más de 40 pies en lugar de los 24 que tiene en su llamada. Así que creo que en una versión revisada de ese plan, sería bueno tener ese número actualizado o al menos en línea con la escala que se muestra.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: ¿Qué dimensión? ¿Te refieres a las dimensiones del edificio o de las plazas de aparcamiento?
[Craig Drennan]: Oh, eso es desde el edificio hasta los espacios de estacionamiento. Bien, entonces... Ese es el vial seco. Lo es, y está perfectamente alineado con la franja de pintura. Y eso hace que parezca que esa medida llega hasta la parte posterior del pavimento.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Sí, me disculpo, Matt. No, eso muestra un vial seco de 24 pies y un espacio de 18 pies de profundidad.
[Craig Drennan]: Añadiendo algunas anotaciones aclaratorias que serían útiles. Ningún problema. Algunas otras preguntas. Dado que se trata de una zona inundada y estancada, sé que una de las formas más fáciles de eliminar el pavimento permeable es obstruirlo. Si vemos que el barro llega a la calle, tengo un poco de curiosidad sobre la vida útil de ese pavimento permeable. Entonces, ya sabes, Hablando de mi comentario anterior sobre el plan de operación y mantenimiento a largo plazo, creo que es una muy buena consideración, ya sea una mayor frecuencia de mantenimiento, una combinación variable de BMP, lo que sea, debería ser una consideración aquí. Y un comentario adicional: esta noche hemos escuchado mucho sobre los humedales. en esta área. Están en el plan como ILSF, pero señalan que no tenemos banderas de humedales aquí. ¿Ha venido un científico de humedales para delinear la extensión de los humedales en el sitio? Porque si podemos mapear eso, creo que será de gran ayuda para al menos ayudar a la comisión a abordar las preocupaciones sobre el hábitat que se han planteado esta noche.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Ciertamente podemos hacer eso. En 2004, no se anotaba ningún BVW allí. Sólo estaba regulado como ILSF. Estaremos encantados de que un científico de los humedales eche un vistazo y confirme si hay BVW en el sitio.
[Craig Drennan]: Creo que sería muy útil, al menos para mí, obtener un informe sobre los humedales. No hablaré por el resto de los miembros de mi comisión. Eso es todo por mis comentarios adicionales aquí, Heidi. Gracias.
[Heidi Davis]: Gracias, Craig.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Tengo dos, si puedo saberlo. Por supuesto. Gracias. Y Craig, solo con respecto a tu comentario, parte de la razón por la que quería ver qué mantenimiento se ha realizado es para ver qué está sucediendo en esa área también. Entonces, entiendo que este propietario solo lo ha tenido durante unos años, pero esos registros de mantenimiento de los años que lo tuvo serían útiles. Para responder uno, de los comentarios del público sobre especies en peligro de extinción y patrimonio natural. La División de Pesca y Vida Silvestre dirige el programa de patrimonio natural y especies en peligro de extinción y su trabajo es mapear el hábitat de la vida silvestre rara y en peligro de extinción. Según el mapa más reciente que es de 2021, No hay ningún hábitat cartografiado. Entonces es de eso de lo que tenemos que partir. Existe un procedimiento sobre cómo cambiar los mapas. Ciertamente, el público puede investigar eso. Pero por el momento, no se encuentra en un hábitat cartografiado. Entonces miramos eso. El solicitante miró eso y lo identificó correctamente. Así es como se desarrolla eso. El otro punto es que también estaría interesado en una visita al sitio si algún marcador de dónde estaría el límite del trabajo sería útil antes de una visita al sitio si eso sucediera. Y finalmente, simplemente animaría al solicitante, si tiene interés, a hablar con los vecinos por separado y ver si puede haber una solución al problema de las inundaciones. Todos somos vecinos aquí, así que lo alentaría y dejaría que el solicitante decida. Gracias.
[Craig Drennan]: Y, en segundo lugar, solicitaré una visita al sitio. Creo que sería genial salir con el historial de ingeniero. Si podemos establecer de antemano los límites de pago propuestos, sería fantástico. Podría valer la pena realizar esa visita al sitio después de haber tenido la oportunidad de recopilar algunos datos adicionales, datos de humedales y pruebas de suelos. Pero me encantaría ser parte de esa visita al sitio.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Estaremos encantados de realizar una visita al sitio cuando la comisión lo elija.
[Heidi Davis]: Gracias. Entonces, ¿está dispuesto a continuar con esta audiencia?
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Sí, creo que eso está bien, seguro.
[Heidi Davis]: Excelente, gracias. Me gustaría, si la comisión no tiene más comentarios, y quiero aclarar, Caroline, usted mencionó el hábitat cartografiado, y ese es el hábitat cartografiado explícitamente de especies raras y en peligro de extinción. Entonces entendemos que hay un hábitat de vida silvestre allí, pero no, no está cartografiado para especies raras y en peligro de extinción. ¿Tengo una moción de la comisión?
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Antes de una moción, creo que podríamos querer discutir cuánto tiempo le tomaría al Sr. Salvo reunir los materiales solicitados y si es apropiado celebrar la audiencia en la próxima reunión programada regularmente, que creo, Dennis, ¿dijiste que era el día 22?
[Denis MacDougall]: No, debería haber uno antes de eso. Podríamos tener una reunión el día 8, y eso parece probable, pero el siguiente, el que continuamos, el otro asunto, continuamos hasta el día 22 y tal vez uniéndolos, el ingeniero de la ciudad estará en esa reunión porque es uno de los solicitantes, así que tal vez eso también podría ayudar.
[Craig Drennan]: Si tal vez estamos tratando de realizar una visita al sitio antes, si es posible, llegaremos hasta el día 22.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Sí, creo que eso también sería útil para nuestro punto de vista.
[Denis MacDougall]: Entonces, creo que lo que podemos hacer para una visita al sitio es trabajar para establecer una fecha para nuestros miembros y luego publicarla en el sitio web de la ciudad cuando la hagamos porque creo que probablemente será más una fecha real. Reunión, pero podemos hacerlo por separado. Podemos simplemente, ya sabes, hacerles saber a algunas personas que esto va a suceder. Si la gente desea estar allí y justo debajo, es más, probablemente sea más bien un observatorio con los miembros de la junta haciendo algunas preguntas, pero no habrá más miembros consultando entre ellos. Durante eso, no será una audiencia del tipo de deliberación, sino más bien informativa y de observación. Para los miembros.
[Heather]: También me gustaría sugerir que avancemos, pero también me preocupa que algunas de las sugerencias que hizo Craig sean que la información que necesitamos esté allí. Pero estoy preocupado porque estamos entrando en la temporada de nieve. Y me gustaría ver algo más que la capa de nieve.
[Denis MacDougall]: Bueno, puedo, ¿qué tal Rick? ¿Qué tal mañana? Hablo con usted y podemos elegir algunas fechas y se las enviaré a los miembros y veremos cuántos podemos hacer con la disponibilidad de los miembros. Y luego, una vez que tengamos eso, podemos analizarlo porque creo que intentaremos resolverlo. ¿Cuál es una posible fecha de reunión para 6 personas? En este momento, no es super tu horario con mi horario con el horario de miembros. Entonces podemos trabajar en eso y luego, pero estará abierto en el sitio web de la ciudad y, ya sabes, lo sé, se le pidió al Sr. que lo hiciera.
[Heather]: Dennis, ¿podríamos también, antes de irnos, tener una idea de qué hora del día podría ser mejor, especialmente para los miembros de la comisión que, quiero decir, soy bastante flexible, pero para los demás, de modo que cuando ustedes dos estén mirando las fechas, estemos tomando en consideración si se reúnen temprano en la mañana, reuniones tardías, ya sabes, qué funcionará para el resto del grupo?
[Craig Drennan]: La mayoría de los días diré que estoy fuera de la ciudad durante la semana de Navidad, así que preferiblemente podemos evitar la semana de Navidad.
[Heather]: Suena razonable.
[Heidi Davis]: Creo que, dadas las primeras puestas de sol, es de esperar que los días se hagan más largos en enero, pero aun así creo que es mejor mirar temprano en la mañana que al final de la tarde.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Sí, temprano en la mañana o no más tarde de las tres, diría yo.
[Heather]: y son como las 7.30 de la mañana.
[Heidi Davis]: Bien, entonces, ¿puedo presentar una moción para continuar con esta audiencia con una fecha por determinar?
[Craig Drennan]: Presentaré una moción para continuar esta audiencia con una fecha para la segunda audiencia por determinar.
[Denis MacDougall]: Creo que vamos a presentar una moción para continuar la audiencia hasta el 22, 22 de enero con El reconocimiento de que vamos a realizar una visita al sitio, que se publicará en el sitio web de la ciudad. Ya sabes, antes de eso en algún momento mientras tanto. Por lo tanto, la audiencia real continuará hasta el 22 de enero y, mientras tanto, se realizará la visita al lugar.
[Heather]: Sólo quiero que sepas que puede que no esté disponible, pero haré un esfuerzo para reprogramar algo. Se lo haré saber a Dennis dentro de 2 días.
[Craig Drennan]: Presentaré una moción para continuar esta audiencia hasta el 22 de enero con una visita al sitio mientras tanto en una fecha por determinar.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Apoyaré esa moción.
[Heidi Davis]: Genial, gracias. ¿Todos a favor? ¿Carolino? Sí. ¿Eric? Sí. ¿Brezo? Sí. ¿Greg? Sí. ¿Jeremy? Sí. Y yo como un sí. Excelente. Gracias.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Muchas gracias por su tiempo a todos.
[Heidi Davis]: Lo apreciamos. Gracias.
[MCM00001723_SPEAKER_03]: Que tengas unas buenas vacaciones.
[Heidi Davis]: Tú también.
[Denis MacDougall]: Está bien. El siguiente punto del orden del día es un aviso de intención. Camino y malecón de la ruta 28, número de expediente DEV 215-0240. La ciudad de Medford ha presentado un aviso de intención para la construcción de senderos propuestos y un paseo marítimo debajo del puente Fellsway Slash Route 28 en Medford. El proyecto está ubicado dentro y adyacente a las siguientes áreas de recursos. Tierras limítrofes sujetas a inundaciones, río Vancouver Perennial, tierras bajo el agua, tierras limítrofes sujetas a inundaciones, área ribereña, el río Mystic y la zona de amortiguamiento del área de recursos de tierras altas adyacente de 100 pies hasta el humedal con vegetación limítrofe. Este proyecto se considera un proyecto limitado según la sección 10.533J de la Ley de Protección de Humedales.
[Heidi Davis]: Gracias. Y quiero hacerle saber a la comisión que debo recusarme de esta audiencia ya que seré el signatario de otro permiso que este proyecto también requiere. Y voy a pasarle la palabra a mi vicepresidente.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Gracias Heidi. Se lo agradezco. ¿Quién aquí representa al solicitante?
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Ese sería yo, John Michalak de Niche Engineering.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Soy el señor McCullough, la palabra es suya. Si desea brindarle a la comisión una descripción general del proyecto, se lo agradeceríamos.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Puedo compartir mi pantalla para que aparezca el plan todo ese aviso del 10. Bueno, gracias y gracias por darnos la oportunidad de presentar este proyecto. La ciudad de Medford es el solicitante y Niche Engineering es el consultor de diseño que trabaja para la ciudad de Medford. El dueño de la propiedad es el Departamento de Conservación y Recreación. Este proyecto está pasando por el proceso de revisión de MassDOT y luego MassDOT y su contratista se encargarán de la construcción. El proyecto implica la construcción de un paseo marítimo de madera que conectará los lados este y oeste de la Ruta 28. Y será similar e imitará la estructura del paseo marítimo de madera en el lado del río de Somerville. Este paseo marítimo proporcionará un cruce seguro para la Ruta 28, conectará McDonald Park al oeste y Station Landing y, finalmente, a la estación Wellington al este. El proyecto propone instalar un camino tuminoso de 12 pies de ancho que se conectará a un paseo marítimo de madera, que se construirá con madera de Ipe, que es una madera dura que el DCR utiliza comúnmente para sus estructuras de paseo marítimo. Es más resistente al fuego y al daño de insectos y dura más. Como mencionó Dennis, esta estructura de paseo marítimo implicará la construcción dentro y alrededor del río Mystic. Se propone que el paseo marítimo se extienda debajo del puente Fellsway de la Ruta 28 entre el estribo y el primer muelle del puente, donde el agua es menos profunda. El proyecto también proporcionará conexiones para bicicletas a los nuevos carriles para bicicletas que se instalaron recientemente a lo largo de la ruta 28 y también incluirá una conexión pavimentada con el puente que se extiende hasta el parque McDonald. Y luego también senderos para caminar por este, las líneas de caminata deseadas, líneas deseadas, así como conectar con la acera que se extiende sobre el río por la ruta 28. El segundo plano muestra las áreas de recursos coloreadas y los impactos previstos de la construcción. La construcción estará contenida dentro de tubos de filtro de abono para evitar la erosión y el escurrimiento. Y junto a la construcción del malecón, proponemos instalar una barrera de turbidez a cada lado, lo que contener cualquier perturbación o sedimento que pueda ser causado por las actividades de construcción. El malecón propuesto se instalará sobre cimientos de pilotes helicoidales, por lo que no requerirá ninguna excavación dentro del río. Los pilotes helicoidales se atornillan al lecho del río hasta alcanzar la profundidad suficiente para que puedan soportar la estructura. Este es un método similar al que se utilizó en el lado de Somerville, por lo que no requiere ninguna excavación, dragado ni extracción de tierra del lecho del río. Habrá construcción, pero será en un terreno elevado para los estribos que comenzarán y terminarán la estructura del malecón. Habrá impactos limitados para los bancos. El banco en sí es en realidad una pendiente blindada de escollera a lo largo del río. Pero los hemos identificado como impactos temporales de la construcción inmediatamente adyacentes al lugar donde se construirá el paseo marítimo. También hay algunos impactos de sombra que hemos calculado e incluido en la solicitud para la parte del paseo marítimo que se extiende sobre el río místico. Y luego está también. Sombreado que ya existe debajo del puente, por lo que esa área ya está sombreada. Así que los calculamos en diferentes colores y mostramos las áreas en el plano. Hay 1 pequeña área de impacto triangular de aproximadamente 24 pies cuadrados que será restablecida. Quizás solo haya sido perturbado durante las actividades de construcción. Y luego también hay impactos temporales de la construcción dentro de tierras limítrofes sujetas a inundaciones. Eso también se ha identificado en estos planes. Y nuevamente, esas áreas serán restauradas y estarán ubicadas debajo del paseo marítimo de madera. Por lo tanto, se les dará mantenimiento una vez que se haya construido el malecón. Y luego este plano muestra parte de la vegetación existente y propuesta. Se puede observar que hay cierta remoción de vegetación. Se identificaron algunas especies invasoras, principalmente agridulces, y el DCR tiene un programa de eliminación agridulce que implementan para reducir la cantidad de agridulce dentro de sus parques y luego se seguirán durante la construcción todos los estándares de puntos masivos para el control de especies invasoras y la eliminación de especies invasoras dentro de la zona de trabajo del proyecto. Se realizó una visita al sitio con el arquitecto paisajista de MassDOT y el arbolista de DCR y se determinó que varios de los árboles estaban muriendo o estaban en grave deterioro. Por lo tanto, la remoción de árboles se coordinó con el DCR y MassDOT como parte del proceso de revisión de los planes. Y proponemos un total de 24 árboles nuevos en el sitio. para repoblar los árboles y algo más a lo largo de esta zona del parque. Se prevé que su uso principal sea peatonal, aunque está diseñado para uso en bicicleta. Y como dije, hay conexiones a la estación de aterrizaje al este, que está en la parte inferior de la hoja, y a McDonald Park al oeste, que está en la parte superior de la hoja. Supongo que probablemente estén sucediendo muchas cosas aquí, así que tal vez lo abra a preguntas ahora y vea si hay áreas específicas que quieran que aborde.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Gracias. Agradezco la presentación y la descripción general y el aviso de intención muy completo. Tengo algunas preguntas, pero se las pasaré a mis colegas de la comisión para ver si tienen alguna pregunta o comentario.
[Craig Drennan]: Nada. Tengo un pequeño detalle. No creo que esto tenga ninguna consecuencia importante en la documentación del permiso, pero en caso de que así sea, como se muestra en este plan, el límite de perturbación excluye algunas de las áreas de plantación que usted ha designado en la mitad sur de este plan. Pero no creo que eso tenga grandes consecuencias y no me voy a quejar de conseguir árboles nuevos como parte del plan. Entonces ese es mi único comentario. Por lo demás, fue una presentación muy completa. Agradezco incluir el SWP como apéndice, así como el certificado de no subida. Creo que el uso de pilotes helicoidales es una muy buena manera de lograr un impacto mínimo en la llanura aluvial de esta parte del río. Eso siempre se agradece.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Excelente. Gracias.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Supongo que tenía una pregunta y admito que leí este aviso de intención la semana pasada, así que simplemente revisé mis notas. El proyecto limitado se menciona varias veces, pero luego lo haces. Parece que cumples con los estándares de desempeño. ¿Existen estándares de desempeño específicos que no cumple y espera que el proyecto limitado los cubra o? ¿O es ese tipo de enfoque de cinturón y tirantes?
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Sí, creo que pasamos por una revisión exhaustiva con puntos de masa que permiten el grupo. Entonces, creo que, y al ser un proyecto de puntos masivos, somos conscientes de que debemos cumplir con todos los estándares en la mayor medida posible, pero yo no. Quiero decir, es un proyecto limitado, pero, ya sabes, estamos haciendo todo lo posible para cumplir con los estándares.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bien, gracias y solo voy a señalar eso. El proyecto limitado es discrecional para nosotros, pero lo aprecio. Parece que cumplió con los estándares de desempeño en la mayor medida posible.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Gracias. Quizás me lo perdí, pero no vi un plan de plantación que lo especificara. Qué especies van a dónde.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Entonces, tenemos eso en nuestros planes si eso es algo así. Podríamos proporcionar, um, tenemos eso en nuestro. Planos de construcción que acabamos de enviar a Mass Dot para su revisión. Aquí está la lista de plantación de esos nuevos árboles. Así que tres bayas de servicio, cuatro arces rojos, dos abedules de río, dos ciclamores rojos, tres espinos, dos tulipanes, tres negros Topelo y 5 Roble Blanco Pantano. Como ves, hay una buena variedad. Nuevamente, esto ha sido revisado por el arquitecto paisajista del DCR y por el arquitecto paisajista del MassDOT. Entonces, si lo desea, podemos enviarlos para su información.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Sí, creo que sería apropiado incluir el plan de plantación en la presentación. Le dejaré la palabra a mi colega Jeremy sobre la selección de especies, pero tengo curiosidad. ¿Esperas? Comentarios de cualquiera de las hijas en masa en esta lista que podrían cambiar antes. Es definitivo.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: No me parece. Estos fueron estos planes 100% que en realidad se enviaron en masa y acabamos de recibir comentarios de ellos y no vi ningún comentario sobre la especie en particular, pero. Bien, sí, podemos enviarte esto y, si hubo un comentario, lo abordaremos y luego te lo enviaremos.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Seguro. Sí, eso fue fantástico. Y luego se lo entregaré a Jeremy si tiene más. Gracias.
[Jeremy Martin]: Gracias, Eric. Agradezco esa petición. Yo mismo estaba revisando el paquete y buscando el plan de plantación. Pero diré inicialmente que la lista parece buena. Parecen plantas que son generalmente apropiado para este contexto y esta topografía, hidrología y condición. Así que espero con ansias revisar el plan en sí y brindar cualquier comentario al respecto. Pero parece que esta es una buena información. Gracias.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Pasando a algo de naturaleza un poco más técnica. Estaba tratando de entender los cálculos del área impermeable como nuevos. Tabla 2 en la página 24 del PDF del NOI. PDF identifica 0,09 acres de Lo que supuse era una nueva área impermeable, pero eso parece. Creo que es diferente a lo que se muestra en la tabla 3.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Sí, algo de eso, entonces estos son. Nuevas áreas impermeables dentro de las áreas de recursos, entonces. Otros 986 pies cuadrados dentro de los 200 pies frente al río y luego. 6,226 adicionales dentro de la zona de amortiguamiento de 100 pies. Creo que lo dividimos de dos maneras diferentes.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: ¿Hay un número en particular que...? Bueno, ¿no es ese? Entonces si lo sumas, son más de 7000 pies cuadrados, y eso es más de 0,09.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Sabes, no los tengo dibujados, pero me pregunto si hay alguna superposición entre ellos. Esa es mi sospecha. Tal vez podría desglosarlo más solo para aclararlo.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Sí, lo agradecería. Y luego, mientras estás en esta zona bajo la ribera del río. La descripción justo debajo de esta tabla dice que hay impactos permanentes y temporales, pero no se identifica ningún impacto temporal en la tabla. Hay una frase independiente allí. Los caminos propuestos estarán ubicados parcialmente dentro de la RFA y el área de recursos de tierras altas adyacente de 100 pies causará algunos impactos permanentes y temporales.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Bueno, enumeramos la perturbación temporal de la construcción para aterrizar bajo el agua.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Bueno.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Sí, estoy leyendo esto. Y las hemorroides eran permanentes.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Sí, tal vez no se pretendía que los impactos temporales estuvieran asociados con la RFA. Y esa es mi respuesta.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Está bien. Entonces podemos limpiar ese texto.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Sí. Se lo agradezco. Sé que son pequeñas objeciones, pero sólo por curiosidad. La otra cosa que espero que puedan ayudarme a comprender es el impacto en los bancos. Así que ha desglosado muy fácilmente los impactos temporales y permanentes, pero parece que primero me gustaría entender qué deben representar los 98 pies cuadrados de reemplazo propuesto. Esto está en el formulario tres, en la parte superior, página ocho del PDF. Entonces lo que eso propuso, Pero use comillas en torno al reemplazo y luego, ¿por qué es para el total tanto temporal como permanente? Al menos supongo que eso es lo que es.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Entonces supongo que ese es solo el total de los impactos para el banco. Pero el banco seguirá siendo el banco. El impacto permanente es sólo su sombra. Y luego la construcción temporal se debe simplemente a que se llevarán a cabo actividades de construcción en esa parte del banco a ambos lados mientras instalan el paseo marítimo.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Así que supongo que es sólo una cuantificación y no lo que normalmente se consideraría un reemplazo.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Bien, supongo que en realidad no estaba siendo reemplazado, sino retenido, supongo.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Tal vez podamos agregarle una nota o... Sí, sé que estos formularios son complicados, ¿verdad? Porque estás atascado con los encabezados que proporcionan. Bien. Bueno. No creo que haya necesidad de hacer ningún cambio si solo se trata de cuantificar el área total de... impacto permanente y temporal, creo que eso es justo.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: El banco es de piedra blindada, por lo que, en su mayor parte, permanecerá en su lugar.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Sí. La otra cosa que espero que puedas ayudarme a entender es: La sombra impacta, y como proyecto limitado, creo que uno de los parámetros es la luz adecuada para mantener la vegetación y cómo se evaluó eso en este caso.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Um, supongo que fuimos, hablamos mucho con algunos de los revisores sobre si contamos todo el sombreado o solo el sombreado fuera del puente. Así que intentamos resaltar eso, ya sabes, como el nuevo sombreado. Pero sí lo calculamos como un impacto permanente, el sombreado que. Si estás familiarizado con la zona, sabrás que es un fondo rocoso. Probablemente no haya mucha vegetación en esta área, pero no queríamos que pareciera que estábamos evitando algo. Probablemente habrá algo de luz que todavía se hundirá dependiendo del ángulo del sol. Así que, para ser conservadores, lo contamos todo como un impacto permanente.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: discusión entre el equipo sobre la selección de materiales que podrían minimizar la sombra en lugar de las terrazas de la EPA, si había alguna otra solución que aún cumpliera con los requisitos de la ADA, cualquier cosa de esa naturaleza.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: No, en realidad no. Quiero decir, el DCR utiliza la plataforma Ipe debido a su durabilidad. Es un recurso reponible porque crece bastante rápido en los bosques que tienen en Sudamérica. Y es resistente al fuego y a los insectos. Es una madera dura muy, muy duradera. No estoy seguro de si existe algún tipo de material que permita pasar la luz. No queremos utilizar ningún tipo de plástico o vidrio ni nada en esto.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: No, ciertamente.
[Jeremy Martin]: Eric, ¿puedo hacer un comentario? Sí, por favor. Sólo quiero aclarar algo. Creo que la EPA en realidad se considera un recurso escaso y, ya sabes, en todos los proyectos, la gente está tratando de encontrar alternativas al uso de madera dura tropical para proyectos de terrazas como este. Creo que en realidad hay algunas especies como el cedro, y langostas negras y otras que pueden ser alternativas más apropiadas y más respetuosas con el medio ambiente. Creo que por favor analice más a fondo la solicitud de Eric y evalúe qué otras opciones existen en cuanto a especies de madera o materiales alternativos o incluso formas de modificar los detalles de la plataforma para proporcionar un poco más de espacio entre las tablas u otras cosas que podrían permitir que pase luz adicional al área de recursos a continuación.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Sí, ciertamente lo aprecio, Jeremy. Gracias. Y lo comprendo, ya sabes, existen limitaciones importantes para garantizar que esto cumpla con la ADA. No hay espacio entre el material, pero me interesaría conocer algunos enfoques alternativos para esos materiales.
[Jeremy Martin]: Bueno.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: La otra cosa que voy a plantear, y espero que Craig pueda intervenir si me estoy yendo demasiado lejos porque estoy entrando en su área de especialización, y esa es la de las aguas pluviales. Para el volumen de recarga de aguas subterráneas, ¿se calculó a partir del aumento neto del área impermeable? Craig, volveré a ceder ante ti. Sabes, creo que estamos intentando cumplir con el estándar en la mayor medida posible en este caso, pero no creo haberlo visto calculado. Y lo mismo ocurre con los cálculos de las tasas máximas.
[Craig Drennan]: Dejaré que John responda a eso primero.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Déjeme ver. Iré a ver el... Ya sabes, mira los cálculos, entonces quieres los cálculos reales.
[Craig Drennan]: Creo que retomar el hilo que Eric está dejando caer aquí. El proyecto es un proyecto limitado. Tiene que cumplir con los estándares en la medida de lo posible. No lo parece, dado que no parece que se haya pensado mucho en las aguas pluviales del sitio. Um, a lo que Eric estaba hablando, Eric y Jeremy están hablando de análisis de alternativas. Ya sabes, para una pasarela, ver un análisis alternativo para cosas como pavimento impermeable. Para minimizar la cobertura impermeable. Ya lo sé, reconozco plenamente que este no es necesariamente el mejor lugar para colocar un BMP completo. Dados los recursos paisajísticos y de humedales que tenemos aquí, puede que no sea el mejor lugar para hacer, ya sabes, pantanos y estructuras de tratamiento y cosas así. Pero hay formas de minimizar el impacto que esto tendría en aspectos como la tasa máxima de escorrentía y la recarga de aguas subterráneas. La máxima extensión practicable todavía significa la máxima extensión practicable. Por lo tanto, sería útil mostrar algún esfuerzo para lograrlo.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Bien, discutimos mucho sobre eso y, similar a lo que dijiste, no pensamos que crear pantanos o, ya sabes, un jardín de lluvia o un BMP en esto, ya sabes, porque es un entorno de parque iba a proporcionar un beneficio. No queríamos canalizar el agua hacia el río. Quiero decir, en este momento hay un camino en el que lo estamos ampliando para cumplir con los estándares. Por lo tanto, no queríamos crear ningún flujo nuevo. Estamos resembrando el área. Vamos a tener una mezcla de semillas de césped que no se puede cortar porque el DCR no quiere tener que venir a cortar el césped. Pero ciertamente podemos revisar los cálculos y proporcionarlos.
[Craig Drennan]: Evalúe incluso incluso evaluando alternativas si no funcionan para el sitio, ya sabe. Eso es comprensible, pero son cosas que son más permeables por naturaleza. Demostrando que se pensó en ellas y se consideró que eran una muy buena idea y que podrían, ya sabes. Ayude a ayudar a cumplir con esos estándares o que no funcionan y, en cierto modo, explicar por qué. Creo que demostrar ese esfuerzo es lo que Eric es. y empujando hacia.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Sí, aprecio esa claridad. Gracias. Creo, en particular, que sería útil incluir en un plan las posibles ubicaciones de los MP y algunas de estas otras técnicas. Y un último tema muy querido para mí: si el solicitante estuviera dispuesto, creo que sería útil que la comisión viera Uh, suponiendo que el proyecto esté sujeto al capítulo 91, necesita una licencia y un servicio de calidad del agua potencialmente y cualquier núcleo militar. Aprobaciones si el solicitante estaría dispuesto a proporcionar a la comisión esas aprobaciones cuando se emitan.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Sí, nos hemos estado reuniendo con ellos. Tuvimos un. En otra reunión del Capítulo 91, recibimos sus comentarios sobre el borrador de la solicitud del Capítulo 91, y tuvimos una reunión con la Guardia Costera y el Cuerpo del Ejército solo para confirmar que no se requiere la Guardia Costera y qué permiso del Cuerpo del Ejército, si se requiere, se requiere. Por eso hemos estado en conversaciones con ellos recientemente. Entonces... Eso es genial. Todos están sucediendo simultáneamente, así que... ciertamente... Y supongo que necesitamos esto, el orden de las condiciones para poder presentar el Cuerpo del Ejército, así que...
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Sí, y probablemente lo mismo para el Capítulo 91. Pero cuando llegue al final de esos procesos, creo que me gustaría incluir una condición en nuestra orden que solicite que presente esos permisos cuando se concedan. Claro, absolutamente.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: La ciudad es la solicitante, así que ellos también los obtendrán, sí.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: ¿Alguien más tiene algo? Bueno, supongo que debería decir que si hay alguien del público presente que quisiera hablar, pídale que levante la mano usando la función Zoom. No veo que nadie haya marcado, pero si hay gente conectada y quieren hacer preguntas o comentarios, ahora es el momento. Por favor levante la mano. y no he visto a nadie. Dennis, si alguien más en la comisión tiene algo, creo que presentaría una moción aquí. Creo que estamos sugiriendo que nos gustaría ver el plan de plantación y esos pocos detalles más. Si alguien puede hacer una moción, sería fantástico. En qué audiencia vamos a continuar, lo siento. una especie de corriente de conciencia aquí.
[Denis MacDougall]: Bueno, quiero decir, depende de John, pero en realidad conseguimos una solicitud para otra audiencia. Ayer llegó un nuevo proyecto, pero realmente no he tenido tiempo de revisarlo debido a todo lo que ha sucedido hasta hoy. Así que ese es prácticamente mi mañana por la mañana. Pero mirando las fechas, Si continuamos, si tenemos ese, creo que el 8 de enero es la apertura, eso sí, dependiendo de la cantidad de disponibilidad. Entonces, si hacemos eso hasta el día 8, y John cree que pueden recuperar todo para el día 8, podemos continuar con esto hasta el día 8.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Sí, creo que podemos. ¿Cuándo necesitaría que le enviaran todo antes de esa reunión?
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Por lo general, creo que una semana antes es justo, pero tenemos los días festivos intermedios y una semana antes es la primera. Así que creo que en este caso estaría bien con un plazo de entrega más corto de lo habitual. No sé si mis compañeros comisionados sienten lo contrario, pero si podemos ver algo por parte de la COB tercera o quizás la sexta.
[Heather]: Bueno, especialmente porque fuiste muy específico sobre lo que estamos buscando, parece razonable.
[Denis MacDougall]: COB, el 6to. Además, el plan de planificación parece estar terminado, por lo que podrá presentarse mañana. Así que podremos marcarlo de inmediato.
[Craig Drennan]: Sí, iba a decir el lunes anterior, si me parece bien.
[Heather]: Sí, estoy de acuerdo. Eso es, sí, el día 30. Acordado.
[Craig Drennan]: Gracias, Juan.
[Heather]: El 6to. Se lo agradezco.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Sí, y trataremos de hacerlo antes. pero también hay algunos análisis de alternativas y algunos cálculos que estabas buscando.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Sí. Así que supongo que con eso, consideraría una moción para continuar la audiencia hasta nuestra próxima audiencia programada regularmente, que será el 8 de enero de 2025.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Presentaré una moción con el consentimiento del solicitante para continuar con este asunto, expediente DEP 215-0240, hasta la próxima audiencia de la comisión el 8 de enero de 2025.
[Craig Drennan]: Lo apoyaré.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Lo consentiré.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Gracias, Juan. Si la comisión votará ahora al llamarlos por su nombre. Carolino.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Oportunidad.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Greg. Sí. Brezo. Yo. Y Jeremy, y yo soy un ojo y los ojos lo tienen. Gracias, Juan. Realmente apreciamos la presentación y la reflexión que se puso en ella y que usted esté atendiendo nuestra solicitud. Se lo agradezco mucho.
[MCM00001698_SPEAKER_06]: Excelente. Gracias por tus comentarios. Te veré pronto. Gracias.
[Heather]: Gracias. Realmente un excelente momento. Dennis, he puesto a mi secretaria. Estaré disponible para el día 22. Podremos intercambiar. Gracias.
[Denis MacDougall]: Luego, para darles un breve resumen, literalmente, recibí esto ayer, la otra presentación. Es un aviso de intención para, básicamente, una casa adyacente a Fells, Todo el trabajo del proyecto amortigua todo el trabajo y es básicamente una casa existente que quieren derribar y construir una nueva casa en la misma. En la propiedad, así que literalmente. A los 53 pasó de gustar, esto es así que lo acabo de recibir, pero es interesante por la propiedad. Está tanto en Winchester como en Medford, pero creo que la totalidad del trabajo propuesto se realiza únicamente en Medford. Entonces, no sé si habrá, tendré que mirar y ver si realmente también presentaron la solicitud en Winchester. Porque si ese es el caso, entonces necesitaríamos coordinarnos con ellos. Yo pensaría, pero dado que la mayoría del producto. Tienes mucha experiencia en el camino. Sí, pero dado el. Casi probablemente, diría que el 90% de la propiedad es Medford y la casa está completamente en Medford. Normalmente, en estas situaciones, tomaríamos la iniciativa y luego. Winchester simplemente diría: ¿cuáles eran sus condiciones? Sí, está bien. Más o menos, ya sabes, si tienen algo especial, podrían incluirlo, pero por lo general ceden ante el. Ciudad principal en este tipo de casos, pero revisaré esto mañana por la mañana y se lo enviaré. Así que puedes echarle un vistazo. Sí, afortunadamente, en comparación, algunos de nuestros otros proyectos son mucho más delgados que algunos de los más recientes. Entonces. Lo siento, salté sobre alguien, pero no pude verte.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: No, iba a decir, ¿cuál es la actualización con South Street?
[Denis MacDougall]: Vi eso en la agenda, pero somos los únicos que quedamos. Seré completamente honesto contigo. No he vuelto con el dueño de la propiedad. Está bien. Así que mañana necesito ir a hablar con él para que podamos invitarlo a asistir a la reunión del día 8 también. Entonces lo siento por eso.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Acabemos con esto.
[Craig Drennan]: Parece que Heidi nos abandonó aquí.
[Denis MacDougall]: Oh sí. Da un poco de miedo. La vio salir y lo tomó. Lo hiciste genial, Eric. Se lo agradezco.
[Heather]: Gracias chicos. Un buen encuentro. Bien hecho. Todavía tenemos que cerrar la reunión.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Quiero plantear un punto. En cierto modo rebotó en mi cabeza cuando la gente empezó a hablar de una visita al sitio. Y sé, Caroline, que en algún momento mencionaste cierto interés en revisar el estatuto. Me pregunto si la gente estaría interesada en evaluar la posibilidad de incluir en nuestro calendario de presentación una fecha para una visita al sitio. Lo que significa que tendría que presentar la solicitud antes de la fecha X, la posibilidad de una visita al sitio sería en la fecha Y y la audiencia sería en la fecha Z. No necesariamente tendríamos que realizar una visita al sitio, sino simplemente mantenerla en el cronograma para que, si la gente presenta la solicitud, consideremos que valdría la pena tener un aviso de intención. El solicitante puede esperar tener eso en su agenda. Si eso es algo que le interesaría a la gente, creo que vale la pena contemplarlo. Sé que comenzaron a hacerlo en Boston y parece ser un proceso bastante eficiente. Así que no terminamos después del hecho, la gente planteando que les gusta una visita al sitio, y tenemos que luchar para poner las cosas en el calendario.
[Heather]: Mientras aquellos de ustedes que están empleados escriban esto o lo pongan de tal manera que haya suficiente flexibilidad para que sean realmente sus horarios los que se vean más afectados, al menos históricamente ese ha sido el problema, no el problema sino el desafío, ¿no diría Dennis? Por ejemplo, normalmente hago visitas secundarias a todo por mi cuenta. Sólo come, pero me gusta, me gusta el concepto. Sólo quiero asegurarme de que lo escriban de tal manera que no se equivoquen. Creo que mi.
[Craig Drennan]: Mi opinión al respecto es que trabajo en ingeniería civil, pero estoy virtualmente ubicado en sitios de mapas en todo el país. Así que ya tengo el viaje reservado hasta febrero. Si tuviéramos que establecer un programa en el que hubiéramos dictado el tipo de fechas de visita al sitio en función del momento en que las personas decidieran presentar su solicitud, no podría asistir a nada. Creo que nuestra configuración actual, donde si consideramos que necesitamos una visita al sitio después de las audiencias, lo cual creo que ha sucedido dos veces en el último año y medio, podemos programarla según la disponibilidad, es un poco más flexible, dado que, ya sabes,
[Heidi Davis]: Ese es mi caso.
[Craig Drennan]: Debo decir que eso me resulta mucho más fácil.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Buen punto. Te lo agradezco, Craig. DE ACUERDO.
[Craig Drennan]: Es una muy buena idea, pero dado el nivel actual de esfuerzo que está realizando la CONCOM, es genial. Y poder programar también es genial.
[Jeremy Martin]: Perfecto, ¿conseguimos una fecha para una visita al sitio, o queremos intentar concretar eso esta noche o seguir?
[Denis MacDougall]: No, iba a pedirle al solicitante que nos diera un par de fechas y luego lo configuraría para usted. Podría dejarle hablar con él y con este cliente sobre qué fechas funcionan mejor para él. Y luego, una vez que recibo un par de ellos, solo hago un poco. Hagamos una encuesta con garabatos para todos ustedes y digamos, ya saben, pero creo que nos decidimos por la mañana temprano. Entonces ya sabes.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Y creo que esa es la preferencia que hay en ese punto, ya sabes, un par de personas, el público expresó interés. Es mi entendimiento. Esto sigue siendo propiedad privada. No podemos exigirles que abran su propiedad. Es posible que sí, así que sí, simplemente lo mantendremos. Un correo electrónico a los comisionados y tenemos que publicarlo. Sé que si hay quórum, tenemos que publicarlo.
[Denis MacDougall]: Sí, exactamente. Entonces lo otro y luego esto. Vino del dueño de la propiedad que me contactó preguntando por algunos de los contactos y por algunas de las personas en la reunión de esta noche. Entonces, creo que se pondrá en contacto con ellos e intentará hablar con ellos antes de la audiencia. De hecho, antes de esto me preguntó si alguien estaba interesado y había una mujer que me había llamado varias veces y los puse a los dos en contacto. Y ella estaba en el lado norte. Creo en el contacto y luego, pero, ya sabes, creo en algunos de los demás. ya sabes, parecía dispuesto a hablar con el dueño de la propiedad, el dueño de la propiedad parecía dispuesto a hablar con los vecinos. Entonces creo que eso es bastante positivo.
[Craig Drennan]: No quiero insistir en mi costra favorita, Dennis, pero ¿tenemos algún minuto para aprobar antes de cerrar esto?
[Denis MacDougall]: No, eso es prácticamente mío, estaré aquí toda la próxima semana. No me voy a ninguna parte. Entonces, y hasta donde puedo decir, la oficina está básicamente, definitivamente lo sé el próximo jueves y viernes. Puede que haya otra persona aquí, pero incluso el próximo lunes y martes parece bastante brillante. Escaso y previo al Año Nuevo. Entonces. Entre esto y la junta de apelaciones de zonificación, tuve muchas actas de reuniones en las que trabajar y así será.
[Heather]: Dennis, lo que voy a hacer porque podría hacerlo y también me incluyeste en un correo electrónico que necesitabas una firma en algo que tuve la impresión de que estabas informando. Um, pero nunca lo recibí. ¿Le gustaría pasar por la oficina mañana?
[Denis MacDougall]: ¿Si puedes? Sí. Oh sí. Y también se los envié a todos ustedes. Un documento por el que firmaron y algunos de ustedes lo hicieron, lo agradezco. Pero si no lo ha hecho, intente firmarlo para que pueda recibirlo el viernes.
[Craig Drennan]: Pondré en la lista Valley Parkway. Sí, me olvidé de eso por completo. Lo lamento.
[Denis MacDougall]: Lo siento, está todo bien. Es siempre y cuando lo tenga listo para el viernes. Creo que eso está súper bien. Lo siento, eso se volvió muy canadiense por un segundo. Creo que mi canadiense a veces se recupera de vez en cuando.
[Craig Drennan]: Yo también, Dennis, yo también.
[Denis MacDougall]: ¿Debemos?
[MCM00001777_SPEAKER_08]: deja esto en paz.
[Heather]: Hago una moción para cerrar la reunión.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Segundo eso.
[Heather]: Oportunidad.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Gracias jeremy. Sí. Craig. Sí. Brezo.
[Heather]: Oportunidad.
[MCM00001777_SPEAKER_08]: Y yo soy un sí. Se aplaza la audiencia. Gracias chicos, realmente lo aprecio. La perspectiva de todos sobre esta comisión es muy útil y creo que hace un maravilloso servicio a la ciudad. Así que gracias chicos. Es realmente bueno.
[Jeremy Martin]: Y estoy aprendiendo mucho de todos ustedes. Es una gran, gran experiencia. Gracias. Felices vacaciones.
[Denis MacDougall]: Y lo mismo ocurre con la luchadora misericordia. Los veré a todos en el Año Nuevo. Veré a Heather mañana. Me verás mañana.
[Heather]: Cuidarse.
[Unidentified]: Adiós.