Transcrição gerada por IA do Comitê de Preservação da Comunidade de Medford 12-10-24

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

Mapa de calor dos alto-falantes

[Roberta Cameron]: Muito bem, estou convocando uma reunião por ordem do Comitê de Preservação Comunitária de Medford. É terça-feira, 10 de dezembro, às 18h30. e nos encontramos de forma híbrida. Alguns de nós estão na sala 201 da Prefeitura de Medford e outros estão no Zoom agora. Assim, a primeira ordem do dia desta noite é a apresentação do pedido de restauro da janela da Câmara Municipal. Todos vocês se lembram daquele mês passado soube que a cidade iria passar da restauração de banheiros para janelas nas câmaras da prefeitura. E é por isso que temos Paul Rieke conosco esta tarde, e gostaria de convidá-lo a nos contar mais sobre as janelas da Câmara Municipal.

[Paul Righi]: Claro. Meu vendedor de vitrines externas me informou, quando pedi que viessem fazer algumas substituições de vidros quebrados, que as janelas da câmara do conselho estavam começando a falhar. Tiraram algumas fotos minhas, que mostraram que as molduras de madeira ao redor das janelas começaram a deteriorar-se em alguns pontos. E se isso não for resolvido, poderemos ter sérios problemas de falha do Windows. E quando quero dizer falhar, quero dizer basicamente caindo fora de seus quadros. Eu sei que enviei algumas fotos. Tenho certeza que Teresa os compartilhou com o comitê. Esta é apenas uma amostra do aspecto das molduras de todas as janelas da Câmara do Conselho. Aprofundando o assunto, descobriu-se que o melhor a fazer seria substituir completamente as janelas para devolvê-las ao estado em que se encontravam quando foram instaladas pela primeira vez nas câmaras do conselho. Por isso, lançamos um pedido de propostas. Com esse pedido de propostas, ficou bem claro aos vendedores que não permitiríamos mais nada nas Câmaras do Conselho que não fossem janelas historicamente precisas do período em que as Câmaras do Conselho e a Câmara Municipal foram construídas. Entramos em contato com um fornecedor que conseguiu atender a essa necessidade, um empreiteiro geral que trabalha com a Old Bostonian Window, um fornecedor especializado em restauração de janelas. Hum, janelas históricas, eles trabalham no Faneuil Hall, restaurando essas janelas para condições precisas, e elas atendem melhor às necessidades do que precisamos fazer nas câmaras do conselho. A Prefeitura é de natureza muito histórica para a cidade de Medford e precisamos manter essas janelas no período em que o prédio foi construído. E ao fazer isso, daremos vida a essas janelas e sabemos que elas durarão anos e anos depois que isso for feito.

[Roberta Cameron]: Obrigado. Teresa acabou de compartilhar as fotos conosco e elas parecem alarmantes. Então, eu realmente aprecio você estar empenhado em fazer este trabalho e trabalhar com um empreiteiro especializado em preservação histórica. Então eu realmente aplaudo esse trabalho. Há perguntas dos membros do comitê?

[Doug Carr]: Não é tanto uma pergunta. Primeiramente concordo com tudo o que Roberta acabou de dizer. Você fez a coisa certa. Você tem o empreiteiro certo. Comprei algumas janelas restauradas em Old Bostonia. Eles pegarão qualquer coisa que possa ser consertada e transformarão em uma janela funcional. Você está em boas mãos, Sr. Riggs. Eu agradeço. Acho que a única coisa que estou procurando, e não precisamos disso para aprovar isso esta noite, é que estou realmente procurando fotos de antes e depois de todas as janelas para que haja documentação adequada para que realmente tenhamos um registro limpo e não apenas de um detalhe. É importante entender esse detalhe, mas acho que é só uma fotografia, talvez alguns de cada janela antes de serem removidos e depois quando voltarem, para que as pessoas possam entender pelo que estão pagando. É muito dinheiro por janela. Tem que ser assim dada a escala destas janelas. Essa seria minha principal preocupação. A única outra dúvida que tive foi sobre persianas, internas ou externas. Existe alguma ideia sobre isso? Esta é uma janela de painel único, certo?

[Paul Righi]: Já têm venezianas e penso que o nosso plano é tentar restaurá-las, deixando as actuais venezianas que as tornam mais funcionais. Alguém no futuro adicionou janelas de tempestade. aquelas janelas, então tentaríamos mantê-las o mais herméticas possível enquanto fazíamos isso. Acho, Doug, para responder à sua pergunta, acho que parte da catalogação que eles estão fazendo será uma evidência fotográfica das janelas, mas posso garantir que eles façam isso. Como parte do processo enquanto estão a substituir estas janelas, porque concordo que é muito importante que se alguém perguntar porque é que esse dinheiro foi gasto, possamos mostrar-lhe provas fotográficas da necessidade e como a necessidade foi satisfeita. Eu concordo e.

[Doug Carr]: Presumo que ao retirá-los você deixará as tempestades dentro, mas você está colocando madeira compensada temporária ou algo assim dentro?

[Paul Righi]: O que vai acontecer é que isso será feito em duas fases. Então se você vir quatro janelas, cinco janelas, fase um, fase dois, eles também farão isso em lados opostos. Então, em pouco tempo, tudo As janelas do lado esquerdo da câmara do conselho dizem para removê-las para que tenhamos luz. O plano deles é garantir que o compensado e qualquer impermeabilização necessária sejam colocados nas aberturas para que, enquanto fazem o trabalho, o clima não entre nas câmaras do conselho e cause danos dentro das câmaras do conselho.

[Doug Carr]: Obrigado. Perfeito. Obrigado.

[Roberta Cameron]: Muito obrigado. E vejo uma pergunta do Ari.

[Ari Fishman]: Sim, então essas são perguntas. Acho que isso faz muito sentido. A primeira é, obviamente, que você não pode saber exatamente, mas quanto tempo você espera que isso leve? Estamos falando de um processo de três meses, seis meses, dois anos? Qual é o nosso tipo geral de estádio?

[Paul Righi]: Tive a impressão de que acho que pode levar seis meses ou mais. Eu realmente nunca me aprofundei no prazo porque acredito que você deve reservar um tempo para fazer a coisa certa. Então não os entreguei, preciso que estejam prontos até junho. Estou confiando neles. para me dizer, assim que eles realmente devolverem essas janelas à loja, quanto tempo vai demorar, você sabe, porque você não pode saber até que eles realmente comecem a cavar em cada janela quanto tempo vai demorar para restaurá-la. Então eu não queria classificá-los em, você sabe, me dê, você sabe, me dê um termo firme. Eu, meu intestino provavelmente tem pelo menos seis meses, mas pode demorar mais. Hum, espero que seja mais rápido, mas quero que sejam feitos corretamente. Portanto, quero que você não tenha pressa e seja muito diligente ao renovar, reabilitar e recuperar essas janelas.

[Ari Fishman]: Absolutamente. E foi, uh, eu só, uh, Acho que o público, caso alguém pergunte, acho útil ter uma ideia da escala do projeto. A minha segunda pergunta pode ser para você ou talvez para Teresa ou Roberta: a Prefeitura é oficialmente designada como edifício histórico? E se não, deveríamos exigir que fosse adicionado?

[Theresa Dupont]: Nossa comissão histórica local considerou isso historicamente significativo. parte de O que tentamos fazer sempre que financiamos projetos específicos de preservação histórica em propriedades municipais é colocá-los num bairro histórico local. Uma restrição de preservação seria boa, mas neste momento temos uma carta de significado histórico, de significado histórico da comissão histórica, e uma condição para este financiamento seria tentar colocar este edifício num bairro histórico local. Isso responde à sua pergunta? Com certeza sim. Obrigado. Excelente. Obrigado.

[SPEAKER_12]: Doug?

[Doug Carr]: Sim, apenas um comentário sobre o agendamento, Sr. Riggi. Minha experiência com empreiteiros é que sim. Se você não lhes der um prazo, nunca conseguirão fazer nada, porque eles estarão sempre muito ocupados. Então acho que eles lhe devem algo. Para mim, isso parece razoavelmente três a cinco meses. Quero dizer, na verdade são duas semanas por janela, aproximadamente. Quero dizer, obviamente, todos estão ocupados. Há um atraso. Mas eles lhe devem algo. Você não pode ser tão aberto.

[Paul Righi]: Quero dizer, não os classifique dizendo que preciso deles até esta data. Claro que se você me contasse dois anos, provavelmente me veria pulando de cabeça, surtando, não aceitando isso. Mas não quero pressioná-los. Você sabe, você sabe, eu nunca assumi algo tão grande, você sabe, então eu quero ter certeza, você sabe, assim que fecharmos este contrato, é claro, terei mais conversas com eles. Então nós podemos. definir mais um cronograma porque terei que trabalhar com o conselho municipal para garantir que o cronograma esteja cumprido, que eles estejam cientes de que isso está acontecendo, que saibam o que esperar. quando eles entram em uma sala do conselho e quanto tempo isso dura. Não quero surpreender a Câmara Municipal. Então sim, vai ter um prazo, um cronograma. Mas o que eu quis dizer é que não quero impor isso. Eu quero trabalhar com eles. E é por isso que disse seis meses. Acho que seis meses é um prazo bastante justo para fazer isso. Isso lhes dá amplas oportunidades. E minha sensação é que enquanto eles estão fazendo quatro, quando estão prontos para instalar, os outros cinco saem e eles estão fazendo os outros cinco. Eles não vão para outro projeto ou outra cidade. Eles vão se comprometer a cumprir horas. Então, você sabe, nós não somos, você sabe, como alguns empreiteiros gostam de fazer, eles gostam de fazer parte do trabalho, ir embora, e então você se pergunta onde eles estão e de repente eles voltam. Não, quando eles iniciam esse projeto, meu problema é que no final nove janelas sejam concluídas de uma vez, e não quatro. Eles precisam fazer nove.

[Roberta Cameron]: Pergunto-me se não seria útil colocarmos uma condição numa recomendação para dizer que É uma espécie de requisito leve que você pode usar para aproveitar o cronograma do projeto para dizer que o projeto precisa ser concluído dentro de um ano, ou pediremos que você volte e fale conosco, nos dê uma atualização sobre o projeto, e a intenção seria apenas fazê-lo. permitirá que você use alavancagem para garantir que o contratante cumpra o cronograma.

[Paul Righi]: Isso não é um problema. Estou lidando com muitos fundos diferentes que têm prazos diferentes quanto a quando devo gastá-los. Normalmente dou aos fornecedores um prazo antes que o dinheiro precise ser gasto, caso algo atrase.

[Roberta Cameron]: Obrigado e vejo uma pergunta de Joe.

[Joan Cyr]: Sim, eu queria saber qual é o seu horário em termos de horário de trabalho agora. Eles estão ocupados? Eles diriam que podemos começar imediatamente ou começariam em 3 meses ou continuariam me contatando perguntando o que está acontecendo?

[Paul Righi]: Então isso é bom. Eles não se esqueceram de mim e eu lhes disse que essa reunião estava chegando. Portanto, tenho certeza de que receberei notícias suas em breve. Então mantivemos contato um com o outro. Eu os conheci no local. Então eu sei que eles estão prontos para ir. Terei uma ideia melhor se assinarmos um contrato do que o que o cronograma deles é para começar e é claro que à medida que esse projeto avança, vou sempre manter a Teresa informada para que ela possa manter a comissão informada sobre qual é o cronograma e qual é o cronograma. Porque se alguém quiser vir ver o que está acontecendo, é mais que bem-vindo para ver o que está acontecendo também.

[Roberta Cameron]: Obrigado. Hum, o prazo para que esta concessão seja definitiva seria em algum momento de janeiro, porque estamos aguardando a aprovação do conselho municipal. Sim.

[Unidentified]: Sim, isso não é um problema.

[Theresa Dupont]: Obrigado. Alguma outra pergunta dos membros do comitê?

[Roberta Cameron]: Muito bem, bem, obrigado. Muito obrigado Sr. Riggi por ter vindo e apresentando isso para nós esta tarde. Quero reconhecer que este é um projeto muito simples e seco que foi muito mais fácil de entender para todos nós. Então, eu agradeço e estou ansioso para trabalhar com você.

[Paul Righi]: Sim, estou feliz que o prefeito tenha sugerido isso. Isso parece se encaixar muito melhor. E estamos muito mais adiantados nesse processo. E acho que é algo que se ajusta perfeitamente ao comitê e ao financiamento. Então acho que é uma vitória para todos.

[Ada Gunning]: Acordado.

[Paul Righi]: Obrigado a todos. Eu aprecio isso.

[Ada Gunning]: Obrigado. Obrigado.

[Paul Righi]: Tenha uma ótima noite. Bye Bye. Você também. Bye Bye.

[Roberta Cameron]: Bem. Tudo bem. Bem, sim, vamos apresentar que temos um novo membro do comitê conosco esta noite. Estamos entusiasmados para ver se temos um comitê completo agora?

[Theresa Dupont]: Ainda precisamos de um representante da COM. Quase cansei alguém.

[Roberta Cameron]: Mas minha Ásia, seja bem-vinda. E você quer apresente-se ao comitê e todos nós poderemos nos apresentar.

[SPEAKER_01]: Sim, isso seria ótimo. Sim, obrigado. Você pode me ouvir? Ok, estou com meus fones de ouvido. Ok, fantástico. Como você pode ver, infelizmente ainda estou no escritório. Eu estava mandando uma mensagem para Teresa sobre isso mais cedo. Espero que eu realmente queira ter uma reunião presencial no próximo mês, então estou cruzando os dedos. Mas sim, meu nome é Mayesha. Atualmente estou trabalhando em uma desenvolvedora solar na área de financiamento. então eu aumentar o capital fiscal e a dívida para projetos solares. Muitos deles estão em Massachusetts, isso é muito legal, mas geralmente na região da Nova Inglaterra. Moro em Medford há pouco mais de sete anos, então adoro morar aqui, quero contribuir de alguma forma, apenas me envolver mais. Então, obrigado por me deixar fazer parte disso, e estou feliz por finalmente ter feito o juramento de posse na sexta-feira, foi muito emocionante. E a Prefeitura está muito bonita agora, então se você ainda não esteve lá com todas as decorações de Natal, eu recomendo fortemente.

[Theresa Dupont]: Você deve deixá-los enquanto estiver por perto.

[Roberta Cameron]: E já nos conhecemos, Roberta, e falo com você novamente mais tarde. Mas vamos revisar o restante dos membros do comitê. Joana.

[Joan Cyr]: Olá, sou Aisha Jones-Sear e faço parte do comitê desde que foi formado. Estou em North Medford, perto de Malden e Fells. Durante o dia, trabalho na Northeastern University como Diretor de Sistemas e Operações de Pesquisa. Bem-vindo ao comitê e eu também queria contribuir e ter uma palavra a dizer sobre o que estava acontecendo ao meu redor. Bem-vindo, estamos ansiosos para trabalhar com você. Vou ligar... Doug, acho que você é o próximo da fila.

[Doug Carr]: E à noite, Joan obviamente viaja para o norte do Canadá com a aurora boreal atrás dela. Não é lindo?

[Unidentified]: É incrível.

[Doug Carr]: É incrível. Eu não sabia que vimos isso. Doug Carr, estou usando o Chapéu para a Comissão Histórica de Medford, embora eu exerça muitas funções em Medford porque estou profundamente envolvido em muitas coisas, principalmente no Brooks Estate, no qual trabalhei por cerca de 25 anos como uma organização sem fins lucrativos, assim como fazemos com a cidade, com a qual recentemente este comitê tem sido muito generoso ao longo dos anos. Na verdade, esta é a primeira rodada. Na verdade, não pedimos dinheiro como grupo. E abstenho-me quando falamos da votação do Brooks Estate, obviamente. Mas sim, este é um comitê muito forte. Este comitê tem sido muito ativo e um dos meus trabalhos favoritos em Medford é doar mais de dois milhões de dólares por ano para projetos dignos e garantir que sejam bem executados. Estamos estabelecendo um histórico muito bom e este grupo tem sido muito atencioso, deliberado e transparente em tudo o que fazemos. Bem-vindo ao comitê.

[SPEAKER_12]: Obrigado. Kayleigh?

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Olá, meu nome é Kayleen. Sou o representante da autoridade habitacional neste conselho. Faço isso há pouco mais de um ano. Moro em West Medford, em frente a Brooks Estate. E durante o dia sou diretor da Autoridade de Habitação de Lexington. Então sim, é isso.

[SPEAKER_12]: Tudo bem.

[Ari Fishman]: Ótimo, obrigado. Bem-vindo ao comitê. Meu nome é Ari Fishman. Eles, esses pronomes, por favor. Sou o representante do Conselho de Desenvolvimento Comunitário, que é um dos nossos dois conselhos de zoneamento, e recebi uma carta muito emocionante informando que estamos sendo processados ​​por um candidato muito irritado que rejeitamos. Ele ameaçou fazer isso. Ele é o primeiro que ameacei em meus dois anos lá, então isso é muito emocionante. Moro perto de Medford Square. E durante o dia sou bibliotecário pesquisador em uma empresa de engenharia de semicondutores. E antes disso, fui bibliotecário no departamento de planejamento urbano da Tufts.

[Ada Gunning]: E nós o temos na sala conosco. Olá, sou o outro prefeito nomeado e comecei há cerca de três ou quatro meses, algo assim. Então, eu também sou muito novo. E também estou aqui porque adoro me envolver e saber o que está acontecendo na minha cidade. Também estou aqui há cerca de sete anos, oito anos e assim por diante, oito anos. E é basicamente isso. De dia sou terapeuta. À noite, eu apenas me envolvia em ativismo e outras coisas.

[Roberta Cameron]: Obrigado. Apenas um pequeno comentário processual. Como vocês provavelmente sabem, esta noite é uma espécie de culminação do trabalho do nosso ano. E temos uma lista de projetos que estamos prestes a votar para recomendar ou não financiamento. E de fato, já discutimos bastante esses projetos nas nossas reuniões anteriores. Então não sei se você já teve a oportunidade de revisar gravações de reuniões anteriores ou não. Então você está totalmente juramentado. Você tem o direito de votar, mas se você se sentir mais confortável em se abster quando votamos, isso é compreensível. Realmente depende de você.

[SPEAKER_01]: Sim, parece ótimo. Teresa foi muito prestativa com o belo resumo desta manhã, mas pude ler alguns dos vídeos e materiais enquanto estava no trabalho. Existem muitos aplicativos realmente incríveis por aí, então é ótimo vê-los sendo bem utilizados. Obrigado.

[Theresa Dupont]: E você fez outro comentário, Jen?

[Roberta Cameron]: Sim, não sei, de alguma forma pensei ter visto com o canto do olho.

[Joan Cyr]: Você provavelmente já ouviu minha mente pensando, você sabe, em nossa primeira votação, quando tivemos o voto de aprovação de Andre para todos.

[Roberta Cameron]: Então, sim, ao que Jonah está se referindo, tivemos um membro da nossa primeira iteração do comitê que tinha o princípio de que deveríamos gastar o mínimo de tempo possível discutir as coisas conforme necessário e que deveríamos apenas votar no início e dizer: recomendo todos esses projetos? Sim. E então não seremos tão diferentes do seu estilo. Nunca conseguimos atingir essa escala de eficiência, mas conseguiremos. Sim, fazemos o nosso melhor para sermos eficientes e, ao mesmo tempo, dar a todos o tempo necessário para tomar uma boa decisão. Então, examinarei cada um dos projetos na ordem em que aparecem na planilha que Teresa compartilhou no pacote da reunião desta noite. Avançar. E o primeiro da lista é a atualização da estrutura de sombra do Riverside Plaza. Que já votamos da última vez. Votámos da última vez. Sim. CONCORDAR. Então sofremos 144 a 5-0. Isso está ok. Theresa sabe que gosto de lápis e por isso os coloca ao meu lado. Ela é assim, assim. E coloquei um sobressalente, só para garantir 1,5.

[Theresa Dupont]: Para o restante do comitê, seria útil se você compartilhasse a planilha financeira de alto nível? Recebi uma aprovação cordial.

[Roberta Cameron]: E também será útil verificar as cartas de recomendação de todas as pessoas com quem conversamos. Então eu não quero.

[Theresa Dupont]: Bem, vou apenas compartilhar isso e então posso alternar entre eles. OK. Você sabe, nós fizemos isso. Depois de um ano e meio, ainda estou descobrindo como compartilhar várias telas para pessoas virtualmente e na sala. Então tenha paciência comigo. Parece que nunca funciona da mesma maneira duas vezes.

[Ada Gunning]: Bom, o bom é que temos cópias físicas.

[Theresa Dupont]: Sim.

[Ada Gunning]: Não é necessário vê-lo na tela.

[Theresa Dupont]: Sim, isso é verdade. As pessoas veem a planilha com as cores diferentes? Excelente. Bem. Excelente. Legal. Tudo bem.

[Roberta Cameron]: Obrigado. Então já concedemos financiamento para o primeiro. Portanto, a segunda é a parcela da fase dois da renovação do estacionamento, que representa um pedido de US$ 146.000. E todos eles, excepto um que identificámos na nossa última reunião e que sentimos fortemente que merecia uma elevada prioridade de financiamento. Uh, sentimos que um deles talvez precisasse de um pouco mais de discussão. Estávamos questionando, mas falaremos disso mais tarde. Tudo bem. O que estamos vendo na tela agora é a carta de recomendação para o projeto da fase 2 do estacionamento. E não temos nenhuma condição associada a isso. Sendo esta a terceira vez que financiamos o estacionamento, provavelmente já cobrimos todas as condições necessárias para o projeto de estacionamento. Sim. Então, alguém quer fazer uma moção para recomendar financiamento para a segunda fase do estacionamento? Moção para recomendar financiamento.

[Joan Cyr]: Eu seguirei em frente.

[Ada Gunning]: Eu serei o segundo. Moção para recomendar financiamento.

[Roberta Cameron]: E o segundo de Joan. E eu farei a chamada. E sinto muito, não disse isso exatamente corretamente quando defini aquela moção que todos vocês fizeram e apoiaram. O objetivo era financiar a segunda fase do estacionamento e receber US$ 146 mil. Então quero ter certeza de que isso não passará despercebido. Então vou fazer a chamada. Douglas?

[Doug Carr]: Sim.

[Roberta Cameron]: Joana? Sim. Existe?

[Ada Gunning]: Sim.

[Roberta Cameron]: Ari? Sim. Kaylene? Sim. E Myesha? Sim. E Roberta? E eu, sim. Obrigado. E para que seja aprovado por unanimidade. Passando para o segundo, que são as melhorias na iluminação Condon Shell. E agradeço que você tenha apresentado um memorando que aborda as preocupações que levantei sobre o Aproveitamento da prorrogação do uso do parque para horários posteriores. Então eu sou. Estou satisfeito com isso. Não creio que devamos estabelecer quaisquer condições relacionadas com isso. Não quero mencionar isso mais do que é, mas sinto que acabamos de tocar nisso. Essa preocupação, então vamos parar com o. Condições para aprovação, não são sugeridas condições para tal. Alguém acha que deveria haver condições? Bem. Então, alguém gostaria de fazer uma moção para conceder 98.285 para melhorias elétricas em Condon Shelfield?

[Unidentified]: Avançar. Vamos, Douglas.

[Doug Carr]: Vou fazer uma moção. Muito emocionado.

[Roberta Cameron]: Tudo bem. Segundo. Tudo bem. E eu farei a chamada. Douglas?

[Doug Carr]: Sim.

[SPEAKER_12]: Meu? Apenas. Adata? Apenas. São? Apenas. É Haylene? Apenas. Maisa? Apenas.

[Roberta Cameron]: E eu, sim. Tudo bem. O próximo projeto é a reconstrução das quadras de tênis do Playstead Park. E o valor solicitado é de US$ 526.000. E este foi um assunto sobre o qual não havíamos chegado a um consenso. uma opção se estivéssemos prontos para recomendar o financiamento conforme solicitado, ou se quiséssemos adiar isto até analisarmos todos os outros projectos. Algum de vocês tem alguma sugestão sobre como gostaríamos de lidar com isso?

[Doug Carr]: Joe, lembre-me da hesitação da última vez. Não me lembro dos detalhes.

[Roberta Cameron]: Acho que a hesitação da última vez foi simplesmente pelo tamanho, pelo tamanho do orçamento, pelo tamanho da área que vão substituir o campo. E talvez uma pergunta: com que frequência eles precisam substituir quadras de tênis no valor de US$ 500 mil?

[Ada Gunning]: Minha sensação em nossa última discussão foi que não gostamos de quanto custa, mas basicamente pensamos, sim, isso tem que acontecer. Hum, ou pelo menos essa foi a minha conclusão. E não é como substituir outro, não é como se outro projeto não fosse acontecer por causa deste. Então, se fosse eu, diria que poderíamos, deveríamos ir em frente e votar, mas sou só eu.

[Joan Cyr]: Sim, acho que tem três quadras de tênis lá, certo? E também têm listras para pickleball. Isso está correto?

[Theresa Dupont]: Eles serão, sim. Acho que eles estão atualmente e continuarão a ser.

[Joan Cyr]: Sim, eu acho, não sei, tenho a sensação de que, eu acho, Ari, você não disse que essas quadras eram muito usadas para alguns torneios ou

[Ari Fishman]: Não fui eu.

[Theresa Dupont]: E acho que Reg compartilhou isso nos EUA. A Associação do Pênis os aluga todos os sábados. E esperávamos que houvesse uma taxa associada a essa licença e que cobraríamos de acordo para recuperar alguma receita, foi a discussão.

[Doug Carr]: Espero que a taxa tenha subido.

[Theresa Dupont]: Eu gostaria que Reg estivesse aqui. Red esteve mal hoje, mas trabalha na comissão de parques. Na verdade ele é o presidente. Assim, eles podem ajudar a ditar essa estrutura de preços, mas apenas compartilhando que essas eram as preocupações.

[Joan Cyr]: Acho que ouvi de alguns eleitores que, você sabe, era quase como uma questão territorial com os jogadores de tênis de lá e que os jogadores de pickleball se sentiam excluídos. Então não sei se há algo que possamos, quer dizer, claramente vamos dizer nas condições que seja despojado, listrado para pickleball, mas não sei se o departamento de recreação tem planos semelhantes ao que acredito que tenham no plano das quadras de pickleball do estacionamento para algum tipo de cadastro ou cadastro para seu uso para que não haja problemas com o uso das quadras.

[Theresa Dupont]: Queremos que isso seja uma condição para que busquem uma parceria? O DPW é o requerente aqui, mas a recreação seria quem executa e planeja o uso da programação que contém. Desculpe, vejo que sua mão está levantada, Ari. Mas poderíamos tornar isso uma condição de alguma forma, como se o DPW estivesse associado à recreação.

[Roberta Cameron]: Essa é uma boa pergunta. Vou mastigar isso em meu cérebro enquanto ouço a pergunta ou comentário de Ari.

[Ari Fishman]: Então eu estava pulando. Acho que a forma como me lembrei da nossa última conversa é que ficamos surpresos com o custo, mas DPW explicou adequadamente e que este é o principal setor de tênis da cidade e é usado constantemente. Estou aberto à ideia de adicionar uma condição para trabalhar com o recreação para criar um sistema, eles têm que fazê-lo de qualquer maneira. Pelo que sei sobre pickleball e tênis, eles estão muito em conflito um com o outro no momento. E não sei se quero me envolver, mas alguém deveria cuidar disso e essa pessoa não deveria ser eu.

[Joan Cyr]: Acho que a outra questão que levantamos foi que quando olhamos as fotos que nos mostraram, não parecia que estava tão mal. Quero dizer, já vimos tribunais que eram realmente piores. Então essa foi a outra questão.

[Ada Gunning]: Penso que, no que diz respeito ao Ari sobre estabelecer a condição, talvez fosse útil conversar com os departamentos envolvidos antes de criar a nossa própria condição, só porque são eles que que lidam com isso, agradeço a sua orientação sobre o que seria apropriado incluir aqui. Eu concordo com isso.

[Roberta Cameron]: Sinto que não quero ser muito prescritivo. Quero dizer, é divertido usar a alavancagem do dinheiro para dizer às pessoas o que fazer, mas acho que devemos usá-lo com sensatez. Acho que usá-lo para alavancar um departamento para conversar com outro parece um exagero. Eu realmente gostei de como o departamento de recreação abordou nossas preocupações com o memorando. E foi muito útil usarmos o processo de inscrição para solicitar que isso fosse resolvido. E aqui estamos prestes a fazer uma recomendação. Então não temos mais essa influência. E é uma pena que não tenhamos Reggie aqui esta noite, que poderia ser o mensageiro. para isso, mas talvez seja apenas um feedback que possamos dar ao disco que realmente gostaríamos. Então talvez eu concorde com a sugestão de Joan de colocar uma condição em faixas. Recomendamos que seja listrado para pickleball. Não tenho certeza se é atualmente.

[Joan Cyr]: Acho que colocaram redes temporárias ou algo assim, mas não sei. Eu não me lembro disso. Pode ser temporário.

[Ari Fishman]: Lembro que eles o usam no tênis do ensino médio e há alguns regulamentos sobre isso, mas não acho que isso impedirá você de ter várias listras, desde que as listras do tênis sigam os regulamentos do ensino médio. Alguém precisará me verificar sobre isso.

[Roberta Cameron]: Sim, novamente,

[Joan Cyr]: Bem, talvez simplesmente colocar a condição de arranhão de tal pickleball seja uma sugestão suficiente. Será pickleball.

[Roberta Cameron]: Sim, isso é verdade. OK. Sim. Então talvez, você sabe, nesse caso, porque foi o DPW que fez o pedido, basta apenas uma condição física. E então, esperançosamente, Reggie também pode Não sei, use esta informação e a Teresa pode usar esta discussão para sugerir mais conversas offline.

[Ada Gunning]: Seria bom conversar com eles sobre o texto exato, porque as listras violam os padrões que os inquilinos do ensino médio devem cumprir, sejam eles quais forem. Você sabe o que eu quero dizer? Sim, tenho certeza. Por exemplo, se não houver faixas atuais, talvez haja uma razão pela qual existe uma rede temporária, mas não há faixas.

[Ari Fishman]: Acho que é antigo, porque estou pensando nas quadras de basquete dos ginásios do ensino médio que são usadas para jogos oficiais, mas também têm listras para tudo que existe. E eu sei que existem diferentes associações desportivas, mas.

[Ada Gunning]: Sim. Eu acho que sim. Seria bom não incluir nada na nossa aprovação formal que pudesse de alguma forma prejudicar a nossa capacidade de financiá-la. Sim.

[Joan Cyr]: O que quero dizer, nessa frase, com o que corresponde. Bem, sim.

[Roberta Cameron]: Bem, sim. Sim, acho que Duggar foi o primeiro parque que tivemos com listras de pickleball. Portanto, este parque é mais antigo que Duggar. E os tribunais são únicos.

[Joan Cyr]: Existem três tribunais.

[Unidentified]: Obrigado. Isso é bom.

[Roberta Cameron]: Bem. Então, com isso, gostaria de perguntar se há uma moção para recomendar isso. Serão concedidos US$ 526.000 para o recapeamento das quadras de tênis Placed In Park com as condições de que a DPW forneça um plano de manutenção anual ao CPC e que a DPW garanta que as quadras tenham faixas de tinta suficientes para uso de pickleball, conforme aplicável.

[SPEAKER_01]: Muito emocionado. Em segundo lugar, este é o meu novo gatinho.

[Joan Cyr]: Sim, olhe isso! Qual é o nome do gatinho? Místico. Místico, o que você tem? Aí está. Místico segura miau.

[Theresa Dupont]: Posso fazer aquele miado aqui? OK, então vou fazer a chamada. Douglas?

[Paul Righi]: Sim.

[Roberta Cameron]: Joana? Sim. Ada? Sim. Ari? Sim. Kaylene? Sim. Myesha? Sim. E eu, sim.

[Ari Fishman]: E eu sei que isso já passou do ponto, mas quero esclarecer que provavelmente teria feito mais perguntas se não tivéssemos dinheiro suficiente para financiar tudo este ano. Mas já que fazemos isso, parece uma grande oportunidade de fazer a manutenção sugerida quando deveria ser feita, em vez de deixar piorar.

[Ada Gunning]: É exatamente assim que me sinto.

[Ari Fishman]: Sim.

[Roberta Cameron]: Excelente. Muito bem, obrigado. Portanto, o próximo projeto é para a Igreja Unitária Universalista e é para a restauração do revestimento de sua propriedade.

[Unidentified]: E veremos o...

[Roberta Cameron]: Podemos voltar a isso, desculpe. Sim, podemos voltar a isso.

[Theresa Dupont]: Desculpe, não entendi isso. Obviamente eu não fiz isso.

[Roberta Cameron]: Tudo bem, vamos para o próximo que é a restauração da janela da Câmara Municipal.

[Theresa Dupont]: Mova esse aqui enquanto estou do outro lado freneticamente.

[Unidentified]: Ele sairá no futuro.

[Theresa Dupont]: Tudo bem.

[Roberta Cameron]: Fale um com o outro. OK. Alguma discussão sobre a apresentação que acabamos de ouvir?

[Ada Gunning]: Parece muito simples para mim.

[Ari Fishman]: Compreendo que na verdade tenha sido um plano e uma apresentação claros, ao contrário da versão anterior.

[Ada Gunning]: Eu também gostei das aspas duras versus as aspas suaves.

[Unidentified]: Sim.

[Doug Carr]: Acho que ele prometeu fazer a documentação antes e depois. Acho que provavelmente deveríamos colocar isso lá e ter certeza de que está feito.

[Unidentified]: Bem.

[Doug Carr]: Documentação fotográfica antes e depois de cada janela. Eu ia escrever no escopo. Não creio que vá acrescentar dinheiro ao projecto, mas é importante para o registo histórico, especialmente de um edifício que será renovado lenta mas seguramente ao longo das próximas décadas, à medida que, peça por peça, se torna funcionalmente obsoleto.

[Ada Gunning]: Quem é o responsável por acompanhar e tentar localizar a Câmara Municipal num bairro histórico?

[Roberta Cameron]: Essa é uma ótima pergunta. eu estive offline tentando fomentar uma conversa sobre como conseguir vários projetos históricos, vários, basicamente todos os nossos projetos históricos passados que ainda não estão em bairro histórico ou que não possuem restrições de preservação, colocados em bairros históricos. e/ou têm restrições de conservação. Os distritos históricos requerem coordenação com a nossa comissão distrital histórica local. E isso não funciona totalmente há vários meses, pois houve muita rotatividade no conselho. Não é para isso que Doug está olhando. Não é para isso que Doug está olhando. O que é confuso é que temos dois distritos com nomes semelhantes e funções diferentes. A Comissão do Distrito Histórico é responsável por supervisionar os distritos históricos locais. Estávamos aguardando a oportunidade de trabalhar com a Comissão do Distrito Histórico. Eu adoraria vê-los criar um distrito histórico local que abrangesse todas as propriedades da cidade que financiamos até agora e você sabe, só por precaução, Igreja Batista Shiloh, e estou tentando pensar que se houver alguma outra, acho que é a única propriedade privada que não está sob restrição de preservação que temos, ah, e, bem, esse é um dos prédios da cidade, o ICCM. Acho que sim, embora ache que estão num bairro histórico local, por isso já têm alguma protecção. Mas acho que Shiloh é o único que não tem proteção neste momento e estamos tentando obter proteção permanente. Então, e essa é realmente uma questão que temos trabalhado tanto nas rotas do bairro histórico local quanto na restrição de preservação. E levou tempo para fazer todo o trabalho jurídico e planejar para realizá-lo. Algumas condições que são escritas para Bem, restaurar as janelas da Câmara Municipal é algo que a cidade de Medford deveria prosseguir para designar a Câmara Municipal e o distrito histórico local de que estávamos a falar. E Teresa já acrescentou a recomendação sugerida em nossa discussão anterior de que se o projeto for estendido além de 1º de janeiro de 2026, O Departamento de Instalações comparecerá à reunião do CPC de fevereiro de 2026 para fornecer uma atualização sobre o cronograma de conclusão. E então, como Doug acabou de sugerir, o Departamento de Instalações fornecerá fotos do antes e depois do trabalho de restauração das janelas. Algum ajuste em algum deles?

[Doug Carr]: Só um, acho que a busca é muito fraca. Eles poderiam enviar uma carta à comissão do distrito histórico e não conseguiriam responder em cinco anos e vasculharam o distrito, mas realmente precisam fazer uma. Não precisamos definir uma data para isso, mas eles precisam realmente fazer isso, e não apenas falar sobre isso.

[Ari Fishman]: Que tal solicitá-lo? Porque realmente conseguir não é.

[SPEAKER_12]: Sim.

[Doug Carr]: Mas pedir é com quem? A comissão distrital? Sim. Para mim, isso não é diferente. Mas vou entender seu ponto.

[Roberta Cameron]: Deve-se fazer um esforço para designá-lo porque é possível. É necessária a aprovação do conselho municipal para colocá-lo no distrito. Pode acontecer que não obtenham a aprovação da Câmara Municipal. Não vamos obrigar a prefeitura a pagar ao PCC por isso.

[Doug Carr]: Não é para que eles irão despojá-lo se você não conseguir um distrito histórico local, mas eu simplesmente não farei isso, se não o fizermos... Acho que isso está implícito na condição, no entanto.

[Roberta Cameron]: Bem, é por isso que criamos uma condição, mas com uma condição suave, não uma condição difícil.

[Ari Fishman]: E se fizermos esforços substanciais? Eu acho que isso faz a mesma coisa, nós queremos dizer isso, mas nós realmente não queremos escrever algo onde eles falham e então temos que pagar nosso blefe e dizer, sim, você não fez isso, mas nós não vamos realmente fazer nada a respeito.

[Joan Cyr]: Eu gosto disso.

[Ari Fishman]: Eu percebo que depende de interpretação, mas depende menos de interpretação do que de esforço, que.

[Unidentified]: Sim.

[Ari Fishman]: Sim.

[Ada Gunning]: Eu não ouvi você.

[Joan Cyr]: Eu estava me desculpando pelo meu sarcasmo. Você será o único a fazer o movimento.

[Roberta Cameron]: Eu também queria sugerir o número três. Quer ser mais detalhado sobre isso, Doug?

[Doug Carr]: Eu diria que você gostaria de informações gerais e detalhadas. Eles mostram detalhes de uma janela ou talvez duas esta noite. Foi bom mostrar a condição, mas você precisa ver a janela inteira antes e depois, e talvez alguns detalhes em close. É uma mistura de fotografias gerais e detalhadas para que possamos intuir- De cada janela. De cada janela.

[Roberta Cameron]: Sim, basicamente, acho que é isso que queremos dizer a você, para que o departamento de instalações forneça fotos de antes e depois. A janela da tarefa de restauração para cada janela. Mostrando geral e detalhe.

[Doug Carr]: Quer dizer, Teresa, isso não é apenas parte do seu relatório final? Foi o que eles disseram, mas, você sabe, queremos isso aí. Concordo.

[Theresa Dupont]: BOM.

[Ari Fishman]: Precisamos colocar algo na obra que não atrapalhe o funcionamento da prefeitura e da prefeitura? Eu sei que isso está implícito, mas parece o tipo de coisa que definitivamente queremos que seja verdade. Desnecessariamente. Bem. Ah, você estava dizendo que ela não iria atrapalhar desnecessariamente.

[Doug Carr]: Ela não quis dizer o seu comentário.

[Ari Fishman]: É evidente. Eu entendo. Não, não estou me referindo ao seu comentário.

[Joan Cyr]: Quero dizer, ela não vai atrapalhar desnecessariamente.

[Doug Carr]: Acho que a Câmara Municipal teria algo a dizer sobre isso. É o seu quarto. Eles terão muito a dizer sobre quando isso acontecerá e como acontecerá. Na verdade, não acho que seja necessário.

[Theresa Dupont]: O bom é que o trabalho é feito fora do local. Eles vão tirar as janelas antigas a cada meio minuto e depois vão colocá-las Presumivelmente, acho que o velho bostoniano gravou algum compensado no qual pintaram uma janela falsa. Então eu acho que o trabalho de restauração em si não deveria atrapalhar as duas horas que a prefeitura fica lá.

[Roberta Cameron]: Eles devem pintar uma vista externa na parte interna da janela.

[Ada Gunning]: Queremos melhorar o financiamento se você não o fizer de maneira agradável. Sim, acho que provavelmente

[Roberta Cameron]: Tenho a impressão de que eles estão trabalhando para garantir, como se estivessem trabalhando na prefeitura.

[Theresa Dupont]: É útil se vocês se encontrarem apenas a cada duas semanas. Eles têm reuniões de subcomitês e poderemos descobrir isso.

[Roberta Cameron]: Hum, mas isso me lembrou de outra coisa. Não consigo pensar nisso. Então, hum, sim. Acho que estamos prontos para fazer uma moção. Alguém quer fazer uma moção?

[Ari Fishman]: Eu faço um movimento.

[Roberta Cameron]: Eu apoio isso. Bem, e a moção é conceder US$ 322.500 para o Projeto de Restauração de Janelas das Câmaras da Câmara Municipal, com as condições de aprovação de que a cidade de Medford fará esforços substanciais para designar a Prefeitura como um distrito histórico local. Se o projeto se estender além de 1º de janeiro de 2026, o Departamento de Instalações deverá enviar na reunião do CPC de fevereiro de 2026 para fornecer uma atualização sobre o cronograma de conclusão. E o departamento de instalações deverá fornecer fotografias antes e depois do trabalho de restauração de janelas para cada janela que demonstrem a restauração geral e detalhada. Assim entendido. E eu farei a chamada. Douglas?

[Unidentified]: Sim.

[Roberta Cameron]: ¿Juana?

[SPEAKER_12]: Sim. Ada? Sim. Ari? Sim. Kaylene? Sim.

[Roberta Cameron]: Maisha? Sim. E eu, sim. A moção é aprovada por unanimidade. Obrigado a todos. Temos o Unitarista Universalista. Tudo bem, vamos voltar a isso.

[Theresa Dupont]: Tudo bem. Então, apenas para dar uma visão geral aqui.

[Roberta Cameron]: uh sim, 99.000 e foi uma das priorizações, excelente, então a Igreja Unitária Universalista é para a restauração externa do revestimento de seu prédio. E as condições de aprovação são que a reabilitação da prisão cumpra os padrões de reabilitação estabelecidos nos EUA. Secretário das Normas do Interior para o Tratamento de Propriedades Históricas codificadas em 3060FR parte 68. Isso é muito específico. Segundo Kaplan em frente à cidade de Acton, nenhum recurso do CPA será usado para restaurar elementos do edifício com imagens religiosas. E será imposta uma restrição de preservação à propriedade se este edifício estiver localizado no bairro histórico local.

[Theresa Dupont]: Acho que esse aqui fica só na periferia, porque a casa dos Osgoode não fica lá.

[Roberta Cameron]: Acho que é um bairro histórico local, bem na fronteira, então esse é outro que deveria ser. Portanto, quando decidirmos criar bairros históricos locais com todos os projetos que financiamos, esse seria o lugar a incluir neles.

[Joan Cyr]: Já existe alguma restrição de reserva nesta propriedade desde que fizemos o check-in?

[Roberta Cameron]: Não. Primeiro, ainda não recebemos restrições de preservação. Uma das razões pelas quais Shiloh e ICCM demoraram tanto é porque eles estão em território não testado. Não fizemos isso antes, então leva muito tempo. Hum, e não pedimos isso com o projeto da porta porque era um projeto muito pequeno. Da mesma forma, a igreja episcopal do outro lado da rua também era um projeto tão pequeno, mas.

[Theresa Dupont]: E a casa Osgoode tem uma restrição quanto a isso. Então, para os fundos que a CPA contribuiu para aquele edifício no passado, eles já têm proteção.

[Roberta Cameron]: Sim. Então é por isso que não tivemos. até agora, mas para uma subvenção tão grande como esta, e especialmente quando recebemos múltiplas subvenções para o mesmo edifício, penso que deveríamos impor esse requisito. Alguém gostaria de fazer uma moção para fazer a recomendação que acabamos de discutir? Moção para aprovar.

[Theresa Dupont]: para o projeto da Igreja Unitária.

[Unidentified]: Tudo bem.

[Theresa Dupont]: ¿Segundo?

[Roberta Cameron]: Segundo. Tudo bem. E então farei a chamada. Douglas?

[Doug Carr]: Sim.

[Roberta Cameron]: ¿Juana? Sí. ¿Ada? Sí. ¿Ari? Sí. ¿Kaylene?

[SPEAKER_12]: Sim.

[Roberta Cameron]: Myesha? Sim. E eu, sim. É aprovado por unanimidade. E passaremos para o próximo. Temos muitos projetos em nossa lista. Randall, Heckner Center, vamos esperar até a próxima semana, embora devêssemos conversar um pouco sobre isso. Mas voltaremos e falaremos sobre o Heckner Center depois de concluirmos os projetos para os quais faremos recomendações. Restauração do edifício do cemitério de Oak Grove. Ok, então o pedido é de US$ 85.000 para concluir o planejamento do Cemitério Oak Grove, o projeto de restauração do prédio do Cemitério Oak Grove. E as condições até agora. são que todo o trabalho concluído deve atender aos padrões do Secretário do Interior para o tratamento de propriedades históricas e que a cidade de Medford deve fazer esforços substanciais para localizar Oak Grove.

[Theresa Dupont]: Só quero que você termine de ler antes de começar a editar, mas sim.

[Doug Carr]: Aposto algum dinheiro que daqui a três anos nenhuma dessas pessoas terá um bairro histórico local em seu prédio.

[Theresa Dupont]: Aceitarei qualquer impacto sobre isso.

[Doug Carr]: Sem prazo, sem resultados. Assim é a vida.

[Roberta Cameron]: Em algum momento, eu acho, você sabe, tipo Eu não sei.

[Theresa Dupont]: Estou esperançoso com a chegada da nova comissão. Você sabe, é uma diretriz para mim ajudar a levar isso adiante. Então eu realmente espero que não sejam três anos de estagnação.

[Roberta Cameron]: Nos bastidores, Teresa também está se tornando uma espécie de especialista de referência na Prefeitura para falar sobre preservação nas lojas. Então Teresa provavelmente tem alguma influência para incluir isso em sua agenda.

[Ada Gunning]: Essa é uma boa maneira de colocar as coisas, sim. É simplesmente difícil estabelecer uma condição quando não temos controle sobre ela.

[Theresa Dupont]: Estamos votando em Elk Grove agora. Você nem precisa disso. Não, nós não. Desculpe. Mas você pode ver se quiser.

[Roberta Cameron]: Vou colocar uma criança na parede. Sim, vá em frente.

[Theresa Dupont]: Desculpe, os comissários do DPW apareceram por um segundo enquanto conversávamos sobre o seu projeto.

[Roberta Cameron]: Sim, tudo bem. Hum, algum outro ajuste que queiramos fazer nessas condições? Alguém gostaria de fazer uma moção para recomendar US$ 85.000 em financiamento para o Cemitério Oak Grove?

[Joan Cyr]: Eu farei esse movimento.

[Roberta Cameron]: Tudo bem. Segundo. Eu ouvi Anna primeiro. E eu farei a chamada. Douglas?

[Doug Carr]: Sim.

[Roberta Cameron]: Joana? Sim. Ada? Sim. Ari? Sim. Kaylene? Sim. Myesha? Sim. E eu, sim. Isso acontece. A seguir vem a Igreja Batista Shiloh, melhorias da ADA.

[Unidentified]: Vou lhe dar um momento para trazer isso para a tela. Estou meio que saltando entre aquela planilha financeira.

[Roberta Cameron]: Ok, então as condições sugeridas que elaborámos são que a reabilitação cumpra os padrões de reabilitação e os padrões do Secretário do Interior. De acordo com Kaplan vs. a cidade de Acton, nenhum fundo do CPA será usado para restaurar características do edifício com imagens religiosas e uma restrição de preservação será colocada na propriedade. Portanto, penso que isto é apenas uma repetição das condições que foram utilizadas em subvenções anteriores concedidas a Shiloh. E existe algum outro? Quer dizer, já faz um tempo que não falamos sobre esse projeto. Tivemos a apresentação, eu acho, em setembro. Então, alguma discussão ou sugestão para este projeto?

[Joan Cyr]: Acho que não tivemos nenhuma objeção a isso. Acho que eles entraram fora do ciclo e não achamos apropriado sair do ciclo. Por isso pedimos que se apresentassem durante o ciclo. Mas não creio que tivéssemos quaisquer objecções ao projecto em si.

[Unidentified]: Tudo bem.

[Roberta Cameron]: Alguém gostaria de fazer uma moção para recomendar US$ 400.000 para o Projeto de Preservação da Igreja Batista Shiloh?

[Ari Fishman]: Então eu me movo.

[Roberta Cameron]: E segundo? Segundo. Um segundo, depois farei a chamada. Massa?

[Unidentified]: Sim.

[Roberta Cameron]: Joana? Sim. Ada? Sim. Ari? Sim. Kaylene? Sim. Myesha? Sim. E eu, sim.

[Doug Carr]: Espero que haja subsídios futuros para a Igreja Batista Shiloh, porque esse prédio ainda precisa de obras na parte inferior.

[Theresa Dupont]: Sim, sim, é verdade. Acho que vamos seguir em frente, há um programa de subsídios adorável, maravilhoso e personalizado que é a Preservação da Igreja Histórica Negra, acho que esse é o nome do programa de subsídios. Eles vão se candidatar este ano.

[Unidentified]: Isso é ótimo, obrigado.

[Theresa Dupont]: Sim, estamos tentando encontrar outras bolsas, como vocês sabem, para preservação histórica. E eles receberam esse subsídio do estado? Eles receberam uma doação do fundo comunitário local no valor de US$ 10.000. Então não era uma quantia enorme, mas ei, tinha uma vírgula.

[Roberta Cameron]: Sim. E também deveriam solicitar uma enorme doação da comissão histórica. Sim.

[Doug Carr]: Concordo. Desculpe, Roberta, mas essa bolsa é tão competitiva e você nunca sabe por que a conseguiu ou não. Não tenho certeza se vale a pena o esforço. Nos inscrevemos quatro vezes no InBelt, conseguimos um, nunca conseguimos outro e nunca soubemos por quê.

[Theresa Dupont]: É uma opção, mas obrigado por me avisar.

[Roberta Cameron]: Sim, espero que possamos encontrá-los. E eu também adoraria vê-los e apoiá-los, talvez até fazendo uma campanha comunitária, GoFundMe ou algo assim para igualar fundos para as janelas porque não podemos financiar o seções de suas janelas. A maioria das janelas não possui imagens religiosas, são apenas formas geométricas. Mas os painéis das janelas maiores têm algumas imagens religiosas. E é realmente difícil definir o quanto devemos ficar longe desses painéis religiosos. especialmente nas janelas que necessitam de obras com maior urgência. Portanto, seria ótimo ajudá-los com uma arrecadação de fundos comunitária para arrecadar fundos não públicos. E eles criaram uma conta onde temos pôsteres que podemos afixar. Eles criaram uma conta onde podem receber fundos diretamente para um fundo apenas para preservar suas janelas corretamente, mas nós não fizemos, eles não fizeram muito com isso e, hum, reforçar um pouco o alcance, sim, então eu adoraria ter algumas idéias sobre como ajudá-los a arrecadar algum dinheiro privado, não público, para ajudar com seu projeto também, então vamos seguir em frente com o Medford Affordable Housing Trust 250.000 hum. Basicamente, desistir de dinheiro para começar a lançar o Affordable Housing Trust. As condições sugeridas no nosso projecto são que o Affordable Housing Trust apresente relatórios trimestrais ao CPC descrevendo como os fundos do CPA serão atribuídos. e que o administrador da Lei de Preservação Comunitária deve analisar o cumprimento das despesas antes do compromisso. Eu definitivamente concordo com o segundo. Em primeiro lugar, pergunto-me se os relatórios anuais seriam suficientes porque não sei, especialmente no início, com que frequência o trust poderá ter algo para relatar.

[Theresa Dupont]: Sim. Sim. Bom.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Sim, eu estava pensando a mesma coisa. Pode parecer um fardo no início. Sim.

[Doug Carr]: Haley, esta é a sua área de especialização. Você tem fé no fundo habitacional? Você conhece essas pessoas? Você se sente positivo em relação às pessoas de lá e à direção que elas estão tomando?

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Na verdade, não tenho ideia de quem faz parte do fundo habitacional. Bem, quero dizer, a única apresentação que tive foi quando eles vieram e me apresentaram.

[Doug Carr]: Então, quem está realmente conectado? Eu não faço ideia. Alguém é? Tereza? José? Roberta?

[Roberta Cameron]: Eu sirvo na confiança.

[Doug Carr]: OK.

[Roberta Cameron]: Eu sirvo na confiança.

[Doug Carr]: Tudo bem. Bem, isso diz tudo que preciso saber então.

[Joan Cyr]: Sim, então votaremos contra, certo?

[Doug Carr]: Sim, você não é. Pegaremos todo esse dinheiro e o daremos a qualquer um.

[Joan Cyr]: Bem, aí está.

[Roberta Cameron]: Então acho que eles sabem o que estão fazendo. Mas não posso, simplesmente porque temos esse precedente, então sim. Apenas para seguir o precedente, farei isso, mas não é necessário. Sim, o fundo habitacional está cheio de gente excelente. Quero muito ter algum dinheiro para poder me dedicar aos projetos e contar com o grupo de especialistas que está no trust.

[Joan Cyr]: Portanto, se você tirar o chapéu de CPA e colocar o chapéu de confiança em casa, duzentos e cinquenta mil dólares serão suficientes para começar. Você quer dizer dois vírgula cinco milhões. Não. US$ 25 milhões seriam um bom começo. Não, eu disse $ 250.000, certo? Sim eu sei. Eu estava brincando, Joana.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Sim, eu entendo.

[Joan Cyr]: E eu esclareço isso. Não, $ 250.000. É assim que é.

[Doug Carr]: Mas isso é menos de uma unidade, certo? Se você construísse isso, seria menos de uma unidade, certo? Portanto, o dinheiro inicial é para acelerar projetos maiores, como os edifícios de 100 unidades, esse tipo de coisa.

[Ada Gunning]: Acho que isso fez parte da nossa discussão quando eles vieram: queremos que eles sejam capazes de traçar um plano sobre como ganharão mais dinheiro. Bom. Porque todos concordamos. Isso é como nada. Bom. Sim.

[Roberta Cameron]: Isso é exatamente o que ela disse. Ei, isso. mais dinheiro, ganhar mais dinheiro e ter um plano de como gastá-lo é a primeira coisa em que o trust está trabalhando. Infelizmente, uma das coisas que poderia nos ajudar a ganhar mais dinheiro seria atualizar nossa lei de fiança. E isso requer um estudo caro. E esse estudo caro não é elegível para financiamento do CPA. E não identificamos uma fonte de financiamento para concluir esse estudo. Essa é uma das barreiras para encontrar mais financiamento.

[Theresa Dupont]: Mas sim, eles trabalharão para sacudir as almofadas do sofá, para variar. Sim. então

[Roberta Cameron]: Pode ser que, se tivermos fundos adicionais no banco, o CPC possa fornecer mais de 250.000 dólares para o Affordable Housing Trust, ou pode ser que o CPC prefira manter dinheiro extra adicional no banco e ter dinheiro para responder a pedidos fora do ciclo, caso estes cheguem, incluindo um pedido fora do ciclo para habitação a preços acessíveis. Então eu deixaria isso para discussão.

[Joan Cyr]: Acho que há muitas coisas que não sabemos. Então, talvez vamos começar de onde começamos e ver no que dá.

[Ari Fishman]: Sim, acho que sim. Quaisquer que sejam as nossas visões para o futuro, visões e sonhos, penso que neste momento é uma nova entidade desconhecida. Este é o valor que eles pediram. Estamos muito felizes em oferecê-lo como ponto de partida. E estamos muito felizes em continuar a apoiá-los com confiança, mas verifique. E à medida que esse relacionamento cresce, o valor do financiamento padrão pode aumentar. Mas acho que agora vamos projeto por projeto.

[Roberta Cameron]: Isso é razoável.

[Ada Gunning]: Moção para votar.

[Roberta Cameron]: A moção de Ada para conceder US$ 250.000 ao Medford Affordable Housing Trust. Segundo? Segundo. E eu farei a chamada. Douglas?

[Unidentified]: Sim.

[Roberta Cameron]: Joana? Sim. Ada? Sim. Ari? Sim. Sim. Maisha? Sim. E vou me abster. Tudo bem. Depois temos mais um projeto para discutir, o programa de mudança ABCD em Medford por US$ 99.989. Tem certeza de que acabou de dizer a eles para se reunirem?

[Theresa Dupont]: Não sei se vou ficar louco olhar para você 89.

[Ada Gunning]: É único.

[Roberta Cameron]: Tudo bem. Discussão sobre isso. Temos uma condição preliminar: a ABCD fará parceria com a Medford House of Authority para estabelecer uma cadência regular de promoção do programa. O CPC recomenda comunicações trimestrais por e-mail com a equipe do MHA Tenant Services. Acredito que no passado também exigimos e temos Não faria mal nenhum continuar exigindo que a ABCD apresentasse relatórios trimestrais sobre o assunto. Isso está no nosso... Está na concessão. Ah, talvez eu precise colocar aqui então. Todos consideram que este é um requisito adequado para a concessão da subvenção ou é excessivo?

[Ari Fishman]: Para mim... É incrivelmente razoável, sinto muito. Não foi minha intenção.

[Ada Gunning]: Eu ia me dizer que parece um microgerenciamento e reflete que não confiamos realmente no nível de comunicação que estava acontecendo. Então acho isso um pouco desagradável, mas não é necessariamente culpa nossa. Foi assim que ele me contou.

[Theresa Dupont]: Sim, houve uma grande rotatividade do lado do ABCD. Então. Gosto de ter isso em um documento estático em vez de, ei, Bob, Jill, você sabe. Esse é um bom contexto.

[Ari Fishman]: Mas sim, parece um pouco microgerenciado. Ele faz isso. Mas também vem de um lugar onde isso não foi feito.

[Unidentified]: BOM.

[Ari Fishman]: Ah, e eles recebem esse subsídio há vários anos e parece que não estão usando todo o dinheiro. E sabemos que há uma grande necessidade. Então, isso vem de um lugar confiável, mas verifique, ok, não veio. Agora vamos dizer o que realmente precisamos que você faça. E não creio que, em teoria, eles se oponham à extensão. Acho que são pessoas muito comprometidas com o que fazem e que carecem de recursos. Espero deixar algo bem claro. Será mutuamente benéfico.

[Theresa Dupont]: E também, para acrescentar ao seu pedido, eles disseram que uma parte desses fundos iria para marketing e divulgação sobre o assunto. Então isso meio que se alinha com eles pedindo mais dinheiro para fazer isso. Então, apenas dizemos, bem, legal, certifique-se de fazer isso também. Mas sim, é um pouco pegajoso.

[Unidentified]: Sim.

[Roberta Cameron]: Hayley e Howard, sinto muito por ter pego vocês no meio do caminho. Você tem alguma idéia sobre esta condição e sua

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Não, acho que é bom. Eu acho que é razoável. Depois que tivemos aquela discussão, ou depois que eles se apresentaram, eu pensei, minha mente estava girando quando ela disse que não tinha se conectado com a Medford Housing, e eles não tinham, não sei, apenas parece um recurso para eles usarem o dinheiro. Essa foi outra bandeira vermelha. Eu pensei, por que você tem que usar todo o seu dinheiro? Então tivemos uma reunião do conselho e perguntei a um dos diretores sobre isso. Sem dizer tantas palavras, ela apenas disse que sim, a comunicação com eles era muito escassa e difícil. Então eu acho que é bom. Acho que esta é uma boa condição para aprovação. Esperançosamente, eles estabelecerão uma boa linha de comunicação e poderão usar o dinheiro com os inquilinos. Porque quer dizer, eles têm muitos problemas com falta de pagamento de aluguel lá. Então.

[Roberta Cameron]: Obrigado. Essa é uma postagem realmente útil. Ei, Ótimo. E agradeço que desde que iniciamos a parceria com a ABCD, eles tenham aumentado a sua presença em Bafford. Portanto, tem sido um aumento gradual e lento, mas é realmente promissor.

[Theresa Dupont]: Está se movendo na direção certa.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Sim, é um ótimo programa e tem um grande potencial. Então eu acho que essa pequena condição definitivamente vai levar isso ainda mais longe.

[Roberta Cameron]: Obrigado. Então, há uma moção para recomendar US$ 99.989? Poderíamos contorná-lo se quiséssemos. Não precisamos fazer isso. Não pague $ 89. $ 99.999 e 99 centavos.

[Doug Carr]: Dê-me mais $11.

[Joan Cyr]: Sim, vamos mudar isso para $ 100.000 e acabar logo com isso.

[Roberta Cameron]: Ok, então há uma moção para recomendar US$ 100.000 à ABCD para o programa de mudança de Medford com a condição que foi escrita? Eu farei esse movimento. Eu serei o segundo. Eu ouvi Ari primeiro. Então farei a chamada. Douglas?

[Doug Carr]: Sim.

[Roberta Cameron]: Joana? Sim. Ada? Sim. Ari? Sim. Kaylene? Sim. Myesha? Sim. E eu, sim. Tudo bem, esses são todos os projetos que estão na agenda para esta noite. Todos nós fizemos isso. Parabéns. E vamos voltar ao Hegner Center só para ter a atualização oficial do Hegner Center.

[Theresa Dupont]: Então, aludi a isso no e-mail, mas apenas para discutir o assunto em uma reunião pública aqui, A equipe de planejamento reunida neste projeto inclui nosso diretor de instalações, nosso departamento de saúde, comunicações e nosso diretor de planejamento. Eles reconhecem que deveria haver um pouco mais de ajuste e finalização deste plano. É por isso que perguntaram se poderíamos interromper nossa consideração. Eles não pedem para retirar o pedido. mas eles reconhecem que estamos no meio do nosso ciclo de financiamento e estão pedindo uma quantia considerável de dinheiro, mas pediram cortesia profissional se pudéssemos pausar a votação para que eles pudessem se reunir mais uma vez internamente para finalizar e reafirmar o plano para o que abordarão primeiro no Eggner Center. Se você se lembra da apresentação deles, eles foram bastante transparentes sobre quanto trabalho precisa ser feito nesta propriedade. efetivamente abandonado por quase 10 anos. Então, eles basicamente perguntaram se poderiam colocar seus assuntos em ordem internamente e depois voltar a esta comissão para consideração.

[Roberta Cameron]: Eu aprecio muito isso. Acho que sempre penso que os projetos ficam melhores quando têm mais planejamento. E eu também disse isso antes de começar, mas repito mais uma vez que tenho visto projetos que seguem o modelo de hum, fazer o trabalho de forma incremental sem necessariamente, hum, ter todos os detalhes trabalhados desde o início, mas eles, hum, abordam partes de um projeto. E então, hum, e finalmente acabamos, ao longo de alguns anos, fazendo coisas realmente importantes. Essa abordagem funciona para mim, mas agradeço que eles estejam se esforçando um pouco mais nisso. a visão antes de nos solicitar financiamento. Douglas.

[Doug Carr]: Isso faz com que este seja um ciclo fora do ciclo que acontecerá em janeiro, ou passará despercebido pela Câmara Municipal?

[Roberta Cameron]: Penso que será como alguns dos projetos que fizemos em anos anteriores, onde acabamos por fazer recomendações em reuniões sucessivas. com base em quando os candidatos conseguiram nos fornecer todas as informações de que precisávamos para tomar nossas decisões. Então este será um desses. Só vai ser adiado. Na verdade, não está fora do ciclo porque eles se inscreveram durante o ciclo regular, mas teremos uma decisão restante em janeiro.

[Doug Carr]: E eles fazem parte do 2.37, certo? Porque esse é esse número, certo? Então ainda temos 350 que não estamos usando, o que é bom. Adoro ter a capacidade de financiar qualquer coisa que possa surgir no futuro, seja habitação acessível, qualquer coisa. Parece que estamos em boa forma nesse aspecto. Essa é uma afirmação correta?

[Unidentified]: Sim. Sim.

[Ada Gunning]: Acho que é bom que reforcem a sua visão, pelo menos do meu ponto de vista. Tive mais uma ideia sobre a coisa do ABCD. Não sei se mais alguém pensa em Hegner. Acho que como não venho aqui há um ano, não tenho certeza do que nossas reuniões implicarão no resto do ano. Mas me pergunto se gostaríamos que a ABCD se reunisse conosco novamente no meio do ano para que possamos apenas dizer: sei que isso vai contra o que disse sobre microgerenciamento, mas gosto disso. Ponto de contato. Ponto de contato, tipo, não sei. Isso é algo que vocês já fizeram antes?

[Roberta Cameron]: É, sim. Solicitamos atualizações dos beneficiários. Você sabe, quando sentimos que precisamos saber o que está acontecendo com o projeto. Então eu acho que isso é justo. Além disso, simplesmente solicitar relatórios periódicos é algo que adicionamos ao ABCD. Não, mas conversamos sobre isso já estar lá. Por isso, pediremos que o relatório seja algo que você possa compartilhar conosco. Isso é algo, então estou no pacote de reunião. Era o calendário da agenda do ano. Então, na nossa próxima reunião, quero dizer, este é um calendário que mostra o que fizemos ao longo do ano passado. Mas é essencialmente assim que o ano se parece todos os anos. E mais ou menos, este é o seu momentos na agenda ou momentos do ano em que temos espaço para olhar projetos específicos para ver como estão ou falar sobre determinados assuntos que queremos resolver como fazer. Então talvez possamos colocar isso na agenda ainda este ano para falar do ABCD. Talvez seja uma oportunidade porque Em Maio ou Junho, o Affordable Housing Trust cumprirá o seu plano de acção. Então talvez seja o momento de falar também sobre outras questões habitacionais numa reunião durante o verão, talvez em junho ou julho.

[Theresa Dupont]: E talvez possamos percorrer o ano em que não estamos apenas Ao selecionar um candidato a subsídio, podemos dizer ok, bem, talvez nos concentremos em moradia na primavera e depois durante o verão Amanda voltará para falar sobre atualizações no projeto do parque ou, você sabe, você pode espalhar isso ao longo do ano. Acho que isso poderia ser uma coisa boa. Eu amo isso. Dou atualizações muito breves a este comitê. Seria bom ouvir isso direto da boca do cavalo. Apenas Joana. Eu interrompi você.

[Joan Cyr]: Eu amo isso. Eu adoro essa ideia. A primeira pessoa que quero ver é o conjunto habitacional de Fellsway. Gosto de chamá-lo de lugar com saliências rochosas. Esse é Manford? Sim. Sim.

[Roberta Cameron]: Sim. É um projeto no qual investimos muitos recursos do CPA. Ah, talvez eu não tenha pensado nisso. Oh sim.

[Joan Cyr]: Nem West Medford nem West Medford.

[Ada Gunning]: Acho que está no canto, no chão.

[Theresa Dupont]: Há uma pedreira na Winthrop Street. Isso é o ensino médio. Excelente. Bom, podemos ver como estamos desenvolvendo a agenda para o próximo ano. Vamos apenas pulverizar isso.

[Roberta Cameron]: Sim. Tudo bem, isso seria ótimo.

[Theresa Dupont]: Então, o próximo item da pauta é a ata da reunião, mas não consegui redigir. Portanto, espero poder fornecê-los a vocês na próxima reunião. Tudo bem.

[Roberta Cameron]: Para que. Isso é rápido. Que tal uma reportagem sobre a apresentação do espetáculo de inverno?

[Theresa Dupont]: É algo muito rápido. Na última quarta-feira tivemos o show de inverno aqui na Prefeitura. Hum, eu estava apresentando, tive ótimas conversas com as pessoas. Hum, um que eu queria trazer de volta ao fundo de habitação acessível. Tive uma conversa muito boa com um morador que tem voucher. foi ao ar aqui em Medford, e ela sugeriu que poderíamos considerar o financiamento de um programa que trouxesse de volta o aluguel próprio sob a égide da habitação a preços acessíveis, e acho que havia algo no último projeto de lei habitacional que abordava essa questão. Ainda não me aprofundei totalmente nisso, mas achei que era um conceito interessante de para levar as pessoas, pessoas com rendimentos elegíveis, a oportunidades de propriedade, em vez de ficarem presas ao arrendamento. Mas fora isso, havia muitas famílias. Recebemos muitos pedidos de mais projetos e atualizações do parque. Barrie Park foi mencionado várias vezes, várias vezes. Portanto, provavelmente deveríamos ficar de olho em Barrie Park para o próximo ciclo de financiamento. É muito ruim. Ele está apaixonado. Ele faz isso. Mas sim, apenas como um rápido resumo, o que eu gosto é que esta foi a primeira vez em muito tempo que houve muito reconhecimento do nome CPA. Geralmente tenho que explicar às pessoas o que é. E muita gente diz, ah não, eu sei exatamente tudo sobre isso. Então isso foi legal. Então, essas são pessoas que trabalham. Então, obrigado por toda a divulgação que você está fazendo. Como eu disse, apenas uma atualização rápida. Eu só queria compartilhar isso com ele, Você sabe, às vezes, depois dos eventos de pitch, você pensa, ah, acabei de conversar com mil pessoas e você está cansado. Mas depois disso, mesmo estando muito frio, pensei, nossa, foi um sucesso incrível. Tão frio. Ele estava distribuindo aquecedores de mãos para todos. Então eu acho que isso foi muito útil. Você estava literalmente fora do prédio? Você estava lá fora? Sim, os vendedores e tudo montado lá fora.

[Ada Gunning]: Isso me faz pensar, além de todas as oportunidades de apresentação, temos eventos de CPA onde é tipo, venha para e não tanto ir aos eventos deles, mas sim gostar deles, fazer um meet and greet em uma cervejaria ou na prefeitura, ou não na prefeitura, mas conseguir uma sala na biblioteca e fazer com que as pessoas venham aprender sobre o que é, esse tipo de coisa.

[Theresa Dupont]: Já fizemos isso, fiz alguns eventos na biblioteca onde se trata menos de alugar uma sala e mais de apresentações, mas em vez de fazer parte de outro evento independente, fizemos alguns deles com eventos mistos. Eu não diria que é tão eficaz só porque o tráfego de pedestres é muito baixo, mas ouvi o que você está dizendo sobre podemos anunciar um evento e fazer uma espécie de sessão de perguntas e respostas. Sim, adoro essa ideia. Tivemos uma festa no ano passado. Fizemos uma festa.

[Ada Gunning]: Lembro-me de ouvir falar disso, mas não gosto de convidar. outros também, não apenas o futuro CPA.

[Roberta Cameron]: Convidamos todos que podíamos imaginar para vir à nossa festa. Era para comemorar cinco anos. Por isso convidamos todos os nossos beneficiários e autoridades municipais.

[Theresa Dupont]: Sim, foi um bom momento. Parceiros. Sim. Muita cerveja. Ainda estou bebendo cerveja. Peguei minhas decorações de Natal e vi duas histórias da Medford Brewing. Eu fico tipo, eu amo isso. Mas sim, isso era tudo que eu tinha. Não queria demorar muito, só queria compartilhar que, ei, as pessoas nos reconhecem por sair em uma noite fria. Eu estava entre dois vendedores de biscoitos. Um deles continuou me dando chocolate quente. Dei-lhe aquecedores de mãos. Estava frio, mas foi divertido. Foi divertido.

[Roberta Cameron]: Bem, obrigado. Acho que essa é toda a nossa agenda. Obrigado a todos esta noite. Bom encontro. Bom ano. Esse é um ótimo ano. Sim. E recomeçaremos no ano que vem pensando em como será a próxima rodada.

[Joan Cyr]: Sim. Quando você vai à Câmara Municipal com essas recomendações de decisão?

[Theresa Dupont]: Acho que são os anos 20. Teremos uma comissão de toda a reunião. Quero dizer, é dia 22. É uma quarta-feira de janeiro. 22 de janeiro. Não é este mês. E então, na Prefeitura, a votação propriamente dita seria na terça-feira seguinte. Quero dizer, é 22 ou 28 de janeiro.

[Joan Cyr]: Bem.

[Theresa Dupont]: Eu enviarei.

[Doug Carr]: Apenas uma observação geral: quando olho a lista, acho que há 11 itens de linha diferentes. Acho que nove deles são da cidade de Medford e existem apenas duas igrejas. Acho que é o maior desequilíbrio que já tivemos. Não tenho as métricas só de memória, mas são todos bons projetos. Não me oponho a nada. Esta ronda tornou-se em grande parte impulsionada pela cidade e são todos bons projectos. É como se não tivéssemos gente suficiente fora da cidade, eu acho, e não somos, você sabe, não somos competitivos. E para nós, acho que precisaríamos de mais.

[Ada Gunning]: Sim. Eu estava quase, quase me perguntando se era algum tipo de evento público, tipo, você é um pai que tem sonhos para um parque? Você é um grupo religioso que precisa do seu espaço? Tipo, você sabe, realmente direcionar exatamente os tipos de projetos que estamos tentando atrair.

[Roberta Cameron]: E não temos muitas organizações sem fins lucrativos que possuam edifícios históricos na cidade. E não existem muitas organizações sem fins lucrativos em geral que gostem de quem administra espaços públicos internos ou externos. Então, quero dizer, é um campo limitado. sim, mas

[Doug Carr]: Isso é. Mas não tenho certeza se todo mundo sabe que alguém, como alguém como Rights, possa se lembrar daquele de Rights Pond. Alguém disse: Quero fazer algo em prol dos direitos porque me importo, e eles encontraram uma maneira. Acho que foi um esboço desenhado à mão que foi o começo disso. Mas nós conseguimos. Nós os levamos até a linha de chegada. As pessoas precisam saber que uma boa ideia encontrará um caminho. É isso que espero que as pessoas entendam.

[Theresa Dupont]: Acho que você destacou que devemos começar a trabalhar agora. Estou tentando ver se há algum projeto não municipal porque sim, dois terços de nossas inscrições este ano são projetos municipais. Prevejo que esse número será maior no próximo ano porque alcançamos o ARPA. penhasco de dinheiro. Então, o financiamento que vem sendo devolvido aos projetos não existe mais. Hum, então a cidade provavelmente começará a ser criativa com fontes de financiamento e recorrerá ao CPA aqui de forma um pouco mais agressiva. Sou só eu com minha bola de cristal.

[Roberta Cameron]: Sim. Reconheço que desde o início deste programa, Tivemos projetos trazidos até nós pelo público, onde na época não tínhamos funcionários municipais. que redigiu subsídios e gerenciou projetos. E, de facto, a cidade aumentou o pessoal em resposta à disponibilidade de financiamento, o que é bom. Portanto, a cidade realmente tem capacidade para fazer o que dependíamos de voluntários no passado. Então, acho que a tendência é na direção certa. É profissionalizar e centralizar nosso processo de tomada de decisão, em vez de apenas uma roda que range.

[Doug Carr]: Você está absolutamente certo. Eu não quero descartar isso. A cidade atua em conjunto para encontrar fontes de subsídios. Tenho visto essa melhoria dramática nos últimos cinco anos. Concordo com você.

[Roberta Cameron]: Eu adoraria oferecer a todos vocês alguns muffins de abóbora. Mas nem todos estão aqui, então não podem comer meus muffins de abóbora. Eles são muito bons. Sim.

[Doug Carr]: Pedido para enviar um muffin de abóbora?

[Joan Cyr]: Sim, em segundo lugar. Segundo isso. Vou levar alguns para casa para meus filhos.

[Ari Fishman]: Sim, eu também. É hora de fazer uma moção para encerrar a reunião? Segundo.

[Doug Carr]: Vou dizer não, porque me foi negado um muffin de abóbora.

[Ari Fishman]: Você será derrotado na votação.

[Doug Carr]: Serei derrotado na votação.

[Roberta Cameron]: Tudo bem. Eu ouvi um segundo de Ada. Eu atenderei a chamada. Douglas?

[Doug Carr]: Relutantemente, sim.

[Roberta Cameron]: ¿Juana?

[SPEAKER_12]: Sim. Existe? Sim. Ari?

[Roberta Cameron]: Sim.

[SPEAKER_12]: Kaylene? Sim. ¿Myesha?

[Roberta Cameron]: Sim. E eu, sim. Olá, prazer em conhecer a todos. Boas férias. Ótimas férias a todos.



Voltar para todas as transcrições