[Adam Knight]: Gracias.
[John Falco]: De conformidad con la orden del Gobernador Baker del 12 de marzo de 2020 que suspende ciertas disposiciones de la Ley de Reuniones Abiertas, el Capítulo 38, Sección 18 de la Ley General, y la orden del Gobernador del 15 de marzo de 2020 que impone una limitación estricta en la cantidad de personas que pueden reunirse en un solo lugar, esta reunión del Concejo Municipal de Medford se llevará a cabo mediante participación remota en la mayor medida posible. La información específica y las pautas generales para la participación remota de miembros del público o partes con derecho o requisito de asistir a esta reunión se pueden encontrar en el sitio web de la ciudad de Medford en www.medfordma.org. Para esta reunión, los miembros del público que deseen escuchar o ver la reunión pueden hacerlo accediendo al enlace de la reunión que figura en este documento. No se permitirá la asistencia presencial de miembros del público, pero se harán todos los esfuerzos posibles para garantizar que el público pueda acceder adecuadamente a las actuaciones en tiempo real a través de medios tecnológicos. En caso de que no podamos hacerlo, a pesar de nuestros mejores esfuerzos, publicaremos en el sitio web de la ciudad de Medford o de Medford Community Media una transcripción de una grabación de audio o video u otro registro completo de los procedimientos tan pronto como sea posible después de la reunión. Vale, sólo quería hacerlo. simplemente haga una breve declaración sobre estas reuniones aquí. Entonces, la semana pasada tuvimos una reunión del Comité Plenario en la Cámara del Concejo Municipal, y el público pudo acceder a la reunión a través de Zoom. Esta noche, los miembros del consejo están de regreso en casa, accediendo a la reunión a través de Zoom. La razón por la que estamos haciendo esto desde casa esta noche es que tenemos votación anticipada esta semana en el Ayuntamiento, y sé que el Secretario Hurtubise ha estado trabajando duro en eso desde el sábado. Sé que eso le ha estado ocupando la mayor parte de su tiempo. Tienen las máquinas de tabulación detrás de los rieles y tendrían que mover todo. Entonces, con suerte, esta debería ser la última vez que el consejo tenga que iniciar sesión desde sus hogares y podamos hacerlo en las cámaras del consejo. El consejo puede reunirse en las cámaras del consejo en el futuro. Uh, ese es el plan, pero solo quería explicarlo antes de comenzar.
[Michael Marks]: Señor Presidente, señor Presidente, pido la suspensión de las reglas para poner un documento fuera de orden.
[John Falco]: Bien, ¿sobre la moción del Consejo de Marcas para suspender las reglas, apoyada por? Segundo. Vicepresidente Caraviello, Secretario Hurtubise, por favor pasen lista. Esto es para sacar un papel fuera de servicio.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, 70 afirmativas, cero negativas. Las reglas están suspendidas. ¿Concejal marcas?
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Pido que retiremos el documento 20-521 fuera de servicio. 20-521.
[John Falco]: 20-521 ofrecido por el Concejal Marks. Se resuelve que las aceras de Judson Circle sean reemplazadas en aras de la seguridad pública. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias sr. Presidente, quiero agradecer a mis colegas por poner esto fuera de servicio. Tenemos varios residentes de Dutton Circle debajo de una carpa azul esta noche en su jardín delantero y podemos verlos a todos saludando. Y me gustaría hablar en su nombre. Señor Presidente, con respecto a un problema que tuvo lugar allá por 2017, cuando los residentes se despertaron con un La red nacional cortó dos árboles que aparentemente estaban interfiriendo con los cables de alta tensión en la calle. Poco después, señor presidente, la ciudad vino y arrancó dos tocones y luego colocó formas para verter nuevas aceras de cemento porque la ciudad destrozó unos 150 pies de acera a lo largo de Dutton Circle. Y esto no fue a petición de los vecinos. Fue gracias al trabajo realizado por National Grid, el trabajo de seguridad que realizó National Grid. Casi tres años después, los residentes todavía esperan que se vierta cemento en la acera. Las fincas siguen ahí en la calle desde 2017. Hay válvulas de cierre de agua elevadas que provocan peligro de tropiezo y caída. Y señor presidente, recibí una llamada sobre Probablemente fue hace unas tres horas del comisionado Kerins y el director de carreteras Steve Tanaglia. Y esta noche me aseguraron, señor presidente, y hoy estuvieron ahí burlándose desde la acera, que a los residentes de Dutton Circle, los tan esperados tres años para estas aceras que les prometió la administración anterior, ahora se les entregará muy pronto, señor presidente. Y quiero agradecer a los residentes de Dutton Circle por su paciencia con esto. Quiero agradecer a la administración de la ciudad por avanzar rápidamente en esta administración, avanzar rápidamente. Y quiero agradecer al Comisario Kearns y a Steve Tanaglia su debida diligencia en este sentido. Creo que hay algunos residentes, señor presidente, sé que Emily está presente, a quienes probablemente les gustaría hablar brevemente con el consejo, si tiene el permiso. Bien, gracias, concejal Marks. Emily, ¿te gustaría hablar?
[Unidentified]: Estoy intentando activar tu silencio, un minuto, por favor. Bien, Emily, sólo necesitamos tu nombre. Oh, tú sólo... Está bien, Emily, si pudiéramos tener tu nombre y dirección para que conste.
[Emily Singley]: Mi nombre es Emily Singley. Mi dirección es 10 Dutton Circle. Y en nombre de todos nosotros en Dutton Circle, me gustaría reiterar lo que acaba de decir el concejal Marks. Muchas gracias a la ciudad. y su compromiso con empobrecer nuestras aceras. Fueron necesarios tres años y quiero agradecerle especialmente, concejal Marks, por su perseverancia en este esfuerzo. Es muy apreciado por todos nosotros. Puedes ver a los residentes detrás de mí. Así que muchas gracias de nuevo.
[John Falco]: Gracias. ¿A algún otro residente le gustaría hablar sobre este tema?
[SPEAKER_13]: Muestre la aprobación del documento, señor presidente.
[John Falco]: Bien, veamos, sobre la moción del Concejal Knight, secundada por... el Vicepresidente Caraviello. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente, señor alcalde. Quiero agradecer al concejal Marks por estar al frente de esto. Sé que ha estado allí muchas veces. Y nuevamente, quiero agradecerle por su arduo trabajo y también agradecer a la administración y al Sr. Cairns y Steve Tanaglia por llegar más rápido que, más de tres años, pero estamos contentos de haberlo logrado ahora. Me alegro de que se termine ahora y espero que los residentes se recuperen por todo el tiempo que estuvieron esperando. Nuevamente, gracias, concejal Marks, y gracias, Emily, y a todos sus vecinos por esperar tanto tiempo.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Emily, gracias por llamar a la reunión de esta noche. Gracias, concejal Marks. A moción del Concejal Knight, secundada por el Vicepresidente Caraviello. Por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Vicepresidente Falcó.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero negativos, la moción pasa.
[Richard Caraviello]: Señor Presidente, mientras estamos en suspensión, tomamos el documento 2059 y creo que muchos de los otros concejales tienen una resolución similar al respecto.
[John Falco]: ¿Puedo tomar 20509?
[SPEAKER_16]: Sí. Quizás podamos consolidarnos, señor presidente. Podemos consolidarlos a todos.
[John Falco]: Bien, entonces sobre la moción de, veamos, sobre la moción del Consejo Knight, secundada por el vicepresidente Caraviello para consolidar las siguientes resoluciones.
[Adam Hurtubise]: ¿Señor presidente? ¿Tienes que mudarte para tomar el documento mientras ya estás suspendido, o puedes simplemente tomarlo porque estás suspendido? Estamos suspendidos, así que podemos aceptar el periódico. Bien, entonces el Consejo Knight se está moviendo para consolidarse.
[SPEAKER_16]: Artículos 2-0-5-0-4, 2-0-5-0-8, 2-0-5-0-9, 2-0-5-1-4. Y si pudiéramos consolidar aquellos bajo 2-0-5-1-9 con el proyecto de ordenanza, señor Presidente, creo que iríamos por buen camino. Bien, entonces puedo hacer eso. Consolidarse bajo 2-0-5-1-9. Esa es la ordenanza propuesta por el alcalde para lo que parece ser una carretera y una reducción.
[John Falco]: Bueno. ¿Quieres leer cada uno de ellos entonces?
[Richard Caraviello]: Puedes leer cualquiera de ellos. Creo que todos son más o menos iguales, señor presidente.
[John Falco]: Bien, 20-504 ofrecido por el concejal Neill, concejal Scarpelli, se resuelve que el método, lo siento, se resuelve que la Junta de Salud y el Departamento de Ingeniería necesitan fortalecer las políticas de reducción de carreteras relacionadas con la apertura de terrenos y otras construcciones. permisos relacionados e informar al consejo sobre sus determinaciones. Se los leeré a todos. 20-508, ofrecido por el Concejal Marks, se resuelve que el Director de la Junta de Salud informe al Concejo Municipal de Medford sobre los pasos que está tomando la ciudad para abordar el problema de las ratas en toda la ciudad y la salud y seguridad pública de los residentes de Medford. 20-509, ofrecido por el vicepresidente Caraviello, se resuelva que el Concejo Municipal de Medford solicite que el Director de la Junta de Salud asista a la reunión del 25 de agosto para discutir los problemas con las ratas en toda la ciudad de Medford y lo que se está haciendo para abordar este grave problema. 20-514 ofrecido por el Concejal Morell. Se resuelve que el Concejo Municipal de Medford reciba una actualización de la Junta de Salud sobre los programas y recursos disponibles para proteger la salud y la seguridad de los residentes de la ciudad a la luz de los informes de una mayor actividad de ratas en toda la ciudad. Y según las comunicaciones del alcalde, esto será 20-519.
[SPEAKER_13]: 20 de agosto: voy a renunciar a la lectura y el representante de la administración aquí presente una breve sinopsis para presentarla esta noche, señor presidente.
[John Falco]: Bien, sobre la moción del Consejo de esta noche de suspender la lectura para una breve sinopsis por parte de la administración. Veamos, ¿Dave está al teléfono con nosotros esta noche?
[Unidentified]: Él es.
[John Falco]: Ah, ahí está. Jefe de personal Dave Rodríguez, si pudiera darnos una breve sinopsis del 20-519.
[Dave Rodrigues]: Buenas noches, señor presidente. Gracias al resto del consejo también. El proyecto de ordenanza que presentará el alcalde esta noche agregaría el Capítulo 71 a las ordenanzas revisadas de la ciudad y establecería medidas viales y de control que existen para la construcción de edificios, carreteras, además de establecer y exigir que se presenten planes para la mitigación de restaurantes y otros negocios. También existe una estructura de tarifas que disponga que se depositaría en una cuenta rotatoria, que también se está creando mediante la medida propuesta. El propósito de esto sería apoyar la mitigación de roedores y otras medidas que trabajan directamente para mitigar roedores, ratas y ratones en toda la comunidad como resultado de una serie de problemas y ya sea no solo la construcción, sino que también todos sabemos que las ratas y otras alimañas prosperan donde hay agua y comida, y debemos intentar hacerlo en una zona densamente poblada. Así que esto es bonito, lo vemos como una forma bastante progresiva y agresiva de hacerlo. Y esperamos tener una conversación con el consejo y la comunidad en general para presentar la medida a fin de abordar los múltiples elementos que fueron presentados por el consejo y la comunidad en los últimos tiempos.
[John Falco]: Jefe de Gabinete Rodríguez, Concejal Osos.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Y gracias a mis compañeros concejales por muchos de ustedes por plantear este tema. Sólo tengo un par de preguntas, Dave. En términos de la estructura de tarifas, ¿cómo llegaron a los montos a los que llegaron? ¿Y hay una estimación de cuánto podría recaudarse esto en un año?
[Dave Rodrigues]: Intentamos hacerlo lo más justo posible. Y esta fue una conversación en la que la alcaldesa se arremangó personalmente y realmente se sumergió con Maryann O'Connor y varias personas. Y observamos lo que otras comunidades estaban haciendo en términos de esto. Por lo tanto, la estructura de tarifas está en línea con lo que están haciendo otras ciudades y pueblos. Verás que no hay ninguna tarifa relacionada con restaurantes y otras pequeñas empresas. eso se incluyó, pero a la luz de algunos de los tiempos difíciles que enfrentan los restaurantes y las pequeñas empresas, dados los tiempos económicos, esa tarifa se eliminó como parte de esta propuesta y ciertamente se puede agregar más adelante como parte de ella. Seguramente también tendrán que presentar un IPM, que forma parte del plan, pero no hay ningún costo asociado con esas medidas. Entonces, lo que otras ciudades y pueblos están haciendo, trata de alinearlo con eso y trata de ser lo más justo posible.
[Zac Bears]: Entiendo. Sí. Y luego, en ese ámbito general, ya sabes, ¿cuánto podría recaudar esto en un año? ¿Cuál es el costo general de algunas de las medidas viales y de abatimiento que desea implementar y que todos queremos que se implementen? Y, ¿estas tarifas proporcionarían suficientes ingresos para lograr el objetivo?
[Dave Rodrigues]: Seguro. No sé. No tengo la cifra exacta de qué, si ya hemos modelado esto, pero ciertamente puedo obtener esa información para usted. Y puedo comunicarme con Marian O'Connor, quien se encuentra en unas muy merecidas vacaciones en este momento, para obtener la cantidad exacta que hemos gastado en mitigación de carreteras y cebos y trampas en los últimos meses, especialmente porque hemos visto un aumento. Así puedo conseguirte esa información, no hay problema.
[Zac Bears]: Gracias, Dave. Súper útil.
[John Falco]: Gracias concejal Peters, concejal Nathan, concejal Caraviello.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Me gustaría recomendar tal vez un comité plenario sobre este documento para que podamos analizarlo con más detalle. Ciertamente hay algunos aspectos excelentes y algunas preguntas e inquietudes que tengo en relación con si se aplica también a los permisos de los contenedores de basura, si podríamos o no extender esto para cubrir algunos archivos de compost o algunos requisitos relacionados con el compostaje también, Sr. Presidente. Dicho esto, ofrecería la moción que convocamos en el comité plenario para revisar esta ordenanza. Lo apoyaré.
[John Falco]: ¿Quiere hacerlo como un trabajo B, concejal Layton?
[Adam Knight]: Serían las mociones para tener simplemente un comité plenario. Entonces no sé si tiene que ser un trabajo B. No lo voy a modificar de ninguna manera.
[John Falco]: DE ACUERDO. apoyado por el concejal Scarpelli para tener un comité que se reúna al respecto. Este tema, o más específicamente tener un comité para celebrar con respecto a 20-519. Secretario, por favor pase lista. Señor Presidente. Marcas del consejo.
[Michael Marks]: Señor Presidente, muchas gracias. Y quiero agradecer a mis otros colegas por organizar esto esta noche. Sabes, esto ha sido, probablemente lo puse en la agenda durante los últimos cuatro años. And it's been a major issue in our community. Originalmente, comenzó en South Method en la línea Somerville Method. Luego, Heights recibió una gran cantidad de infestación. El área de Wellington, en la que vivo, fue recientemente cebada y atrapada. poner. Y creo que, como parte de una ordenanza, me gusta esta ordenanza. I think it needs to be properly vetted. I agree with Councilor Knight. Sin embargo, tenemos que examinar la aplicación de la ley, señor presidente. Muchos residentes de esta comunidad se quejan de que la gente deja basura afuera. comida en el patio trasero, dejando una invitación abierta para que estas alimañas entren, se alimenten y se den un festín. And that's why they're hanging around. Otro problema, señor Presidente, es, en mi opinión, la falta de cebos y trampas en la comunidad. No somos tan agresivos como creo que deberíamos ser. Y creo que esa es una discusión que debemos tener con la administración de la ciudad cuando comencemos a examinar la ordenanza en sí. El último punto que tengo, señor Presidente, es sobre la propiedad privada. He escuchado demasiadas veces que cuando la ciudad sale y comienzan a cebar y atrapar, han sido testigos de préstamos y anidaciones en propiedad privada y puedo entender que la ciudad no puede ser el guardián de la propiedad de todos; sin embargo, si hay una molestia en una propiedad que está en un vecindario en particular y la ciudad es consciente, pueden ver que hay nidos e infiltración y and so forth. Creo que es necesario hacer más, señor Presidente, para trabajar con los propietarios de viviendas y tal vez trabajar con propietarios ausentes a quienes tal vez les importe un carajo, que no viven en el área, para ser honesto. Y creo que tenemos que hacer más como comunidad para salvaguardar los barrios. Y si localizamos estos nidos que se toman prestados en propiedad privada, creo que la preocupación debería ser tanto para los residentes como para la ciudad, señor presidente. And I think that'll go a long way to curbing el problema de las ratas que hemos tenido en la comunidad durante muchos, muchos años. This is not a recent issue. It's not because of just recent construction. Esto ha estado sucediendo durante muchos, muchos años en la comunidad. Y espero tener un diálogo, señor presidente, donde podamos abordar esto mediante ordenanzas municipales y también mediante la aplicación y la divulgación, lo que también debe suceder en la comunidad. Gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal Marks. ¿Algún otro consejo quiere hablar sobre este tema? Concejal Caballero y luego vicepresidente Caraviello. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Y basándose en lo que dijo el concejal Marks, creo que tiene mucho sentido. Ya sabes, el gobierno está construido para ayudar a la gente. El gobierno está construido para prestar servicios. No debería ser una situación de nosotros contra ellos. Cuando alguien llama y dice que tiene un problema de infestación en el vecindario, eso es un asunto serio y un problema grave. Sabes, es asqueroso, francamente. Quiero decir, el gobierno debería acercarse y hacer todo lo posible para ayudar. Y la línea de propiedad no debería ser el factor determinante en cuanto a si los individuos van a recibir o no servicios gubernamentales, especialmente aquí a nivel local. Sabes, creo que en el futuro, la aplicación de la ley será un problema, pero también nuestra Junta de Salud se acercará y ayudará a los residentes cuando se encuentren con esta situación, circunstancia y los ayudará a cebar y elaborar un camino y un plan de mitigación para ellos. Y tal vez usar algunos de estos fondos de la cuenta rotativa para regresar a la comunidad para ayudar a las personas que enfrentan infestaciones, pudiendo financiar algunos servicios de exterminio. Dicho esto, señor Presidente, espero con ansias reunirnos para tratar este tema.
[Richard Caraviello]: Gracias. Dios esta noche. Vicepresidente Caraviello. Gracias, señor presidente. De nuevo, Los miembros del consejo mencionaron muchas de las cosas que nunca hice, pero estoy de acuerdo con ellos en que tenemos que dar un paso al frente y se supone que las personas que están golpeando a estas empresas deben hacerlo. Necesitan aumentar lo que están haciendo. Además, como dijo, tenemos muchas propiedades abandonadas en la ciudad de Medford. con propietarios ausentes. Y no se trata sólo de las propiedades abandonadas. Además, hay muchos, muchísimos vehículos abandonados en las entradas de las casas de las personas y en las calles laterales que han estado allí durante años y que ahora se han convertido en trampas para roedores. Nuevamente, creo que necesitamos sentarnos con nuestro comité y más temprano que tarde, porque como dije, hay obras en construcción en casi todos los lugares de la ciudad a los que uno va. Entonces, señor presidente, si pudiera convocar un comité durante toda la reunión. Sé que tenemos muchos en la agenda, pero si pudieras pasar este a la cabeza un poco más rápido, te lo agradeceríamos mucho. Y creo que los residentes lo agradecerían, especialmente con toda la construcción que se está realizando en la ciudad en este momento.
[John Falco]: Muchas gracias. ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? ¿Señor presidente?
[Michael Marks]: ¿Concejal? Si pudiera, como todos sabemos, también tenemos muchas carreteras estatales y parcelas de tierra estatales en la comunidad, de las cuales la ciudad no es responsable. Y debo decir que me comuniqué de inmediato con el Representante Donato porque era el área de Wellington. Y respondió rápidamente, Sr. Presidente, con respecto a las preocupaciones y también se apresuró a abordarlas a nivel estatal. Y sólo quiero agradecer al Representante Donato por su trabajo.
[John Falco]: ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? Bueno, ver y escuchar ninguno, ¿alguna pregunta o comentario del público? Sí, ¿ves a alguien con las manos levantadas? No veo a nadie, pero sólo quiero asegurarme de no extrañar a nadie. En realidad, déjame activarte el silencio.
[Unidentified]: Todavía estás en silencio.
[Adam Knight]: Sandy no ha visto a nadie. Puedo leer sus labios.
[John Falco]: Ah, está bien, bien. Buen trabajo, concejal.
[Adam Knight]: Caballero Concejal.
[John Falco]: Bien, dicho esto, la primera votación será fusionar todos estos documentos bajo 20-519. Entonces, sobre esa moción para fusionar estos documentos, secretario Curnaby, pase lista.
[Adam Hurtubise]: Y creo que el Concejal Knight hizo la moción original para fusionar. Y creo que así fue, en realidad no veo ni un segundo en la moción original.
[John Falco]: Creo que fue el concejal Scarpelli.
[Adam Hurtubise]: Bueno.
[John Falco]: El concejal Knight secundado por el concejal Scarpelli. Secretario Curnaby, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Vicepresidente Falcó.
[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. La moción pasa. Por moción del Concejal Knight, apoyada por el Concejal Scarpelli para programar un comité de toda la reunión para discutir 20-519. Sobre esa moción. Por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Senador Falcó.
[John Falco]: Sí. 70 afirmativos, cero negativos, la moción pasa.
[SPEAKER_16]: Moción para volver al orden habitual del día.
[John Falco]: Moción al Concejal Knight para volver al orden habitual del día, apoyada por el Concejal Bears. Secretario, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Espera un segundo. ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Siete afirmativas, cero negativas. Ahora volveremos al orden habitual de los trabajos. Mociones, órdenes y resoluciones de 20-503 ofrecidas por el Concejal Knight. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford solicite a la administración de la ciudad implementar estándares de embellecimiento para los establecimientos. otorgó licencias preliminares para cenar al aire libre bajo la orden de emergencia del gobernador. Caballero Concejal.
[SPEAKER_16]: Señor Presidente, muchas gracias.
[Adam Knight]: Esta es una resolución que no pretende presentar otra carga indebida a nuestras empresas que ya están en dificultades y que enfrentan la epidemia de coronavirus. Sin embargo, creo que podemos hacer un mejor trabajo al presentar algo de atractivo exterior cuando hacemos algunas de estas licencias para comer al aire libre y establecimientos de comida al aire libre, señor presidente. Por ejemplo, hemos visto lo que han hecho en Bistro 5. Hicieron algunas celosías, montaron una tienda de campaña, pusieron algunas luces y se ve bonito. Pero luego vas a otros lugares de la comunidad y ves la barrera de concreto de Jersey ocupando cinco lugares de estacionamiento, y eso es todo. Así que espero que tal vez podamos implementar algunos estándares mínimos de embellecimiento en la licencia para cenar al aire libre, Sr. Presidente, de modo que cuando tengamos áreas que necesiten ser protegidas con barreras de Jersey y similares, también tengamos algunos requisitos y estándares para mantener, conservar y mejorar nuestro atractivo exterior. Esa es la intención detrás de esta resolución y pido a mis colegas del consejo que la apoyen.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Tenemos al concejal Scarpelli y luego al concejal Morell. Concejal Scarpelli.
[George Scarpelli]: Gracias, presidente Falco, y gracias al concejal Knight por mencionar este tema. Tengo la preocupación de seguir con esto. Recibí algunos correos electrónicos esta semana, un poco tarde para incluirlos en la agenda, pero podría ayudar si pudiéramos, el Concejal Knight me permitiría enmendarlo para preguntarle al, el oficial de cumplimiento del código, si pueden salir. Sé que algunas de las barreras de Jersey, creo, en West Medford, me dijeron que no son suficientes para nuestros residentes en sillas de ruedas. Entonces creo que tenemos algunas personas en West Medford que atraviesan esa área y, desafortunadamente, no pudieron llegar hasta el frente de un restaurante. Entonces, si podemos pedir a las administraciones de nuestra ciudad, por favor, que salgan y midan para asegurarnos de que cumplimos. Creo que el embellecimiento es importante, pero todavía tenemos que tener seguridad caminos para nuestros residentes, especialmente nuestros residentes que necesitan ayuda para maniobrar a través de esa área. Entonces, si pueden, lo presento como una moción, si podemos. Gracias. No tengo oposición. No me opongo a la enmienda, señor Presidente. Gracias, Concejal.
[John Falco]: La resolución ha sido modificada por el concejal Scarpelli.
[Nicole Morell]: Ya tenemos al concejal Morell. Gracias, señor presidente. Sí, algunos residentes también se comunicaron con esto. Así que agradezco al Concejal Knight por presentar esto. Y hablé con la Sra. Briseño en la Oficina de Desarrollo Comunitario, y dijo que el dinero de la subvención que se está utilizando para algunas de estas barreras de Jersey permitiría usarlo también para decoraciones. Entonces, si esto se aprueba, esa es solo información útil para esas empresas. Así que gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal Morell. ¿Alguna pregunta o comentario del consejo? Bueno, ver y escuchar ninguno, ¿alguna pregunta del público o algún comentario? Bien, veamos, tenemos al Jefe de Gabinete Rodríguez, y luego tenemos a Susan Bibbins. Veamos, Dave Rodríguez.
[Dave Rodrigues]: Gracias, señor presidente. Gracias al resto del consejo también. Es un punto sin duda bien entendido por nosotros. Esta semana tuvimos una larga conversación con parte del personal sobre el embellecimiento de algunos de ellos, especialmente aquellos en los que se colocaron barreras de Jersey. Y sé que hemos entablado conversaciones con la Cámara de Comercio para pintar estas cosas, hacerlas más atractivas, hacerlas más agradables estéticamente. Así que ciertamente es algo que está en nuestro radar para el futuro próximo. Y si hay alguna inquietud sobre el cumplimiento de la ADA o las mediciones o cualquier otra cosa, envíenmelo a mí o al oficial de cumplimiento del código. Le pediremos que los revise lo antes posible. Sin duda, esa es una preocupación nuestra. Cuando hicimos estas mediciones, teníamos una forma bastante deliberada y reflexiva de cómo lo hacíamos para asegurarnos de que eso estuviera en juego cuando estábamos discutiendo esto. Entonces, pero las cosas han cambiado o si hay algún cumplimiento con el que tenemos que comprometernos, estaremos felices de hacerlo también.
[John Falco]: Gracias. A ver, tenemos al Concejal Knight.
[Adam Knight]: Me gustaría felicitar a la administración, Sr. Presidente, por poner en funcionamiento las licencias de emergencia para comer al aire libre en un orden relativamente rápido. Cuando el gobernador emitió su orden ejecutiva permitiendo que se emitieran licencias para cenar al aire libre bajo la orden de emergencia, la administración la aceptó y la siguió. Entonces, ya sabes, no se debe criticar en absoluto el trabajo que han hecho porque han hecho un gran trabajo. Es sólo una sugerencia de cómo podemos mejorar. Así que aprecio el trabajo que han hecho.
[Dave Rodrigues]: Sin duda, ese es un punto bien planteado. Queríamos ponerlos en funcionamiento para que pudieran sobrevivir y prosperar primero. Y ahora estamos felices de integrarlos a la comunidad, integrarlos también a algunas de las plazas. Entonces, las reglas no fueron necesariamente diseñadas para un lugar como Medford, pero ciertamente pudimos adoptarlas con bastante rapidez. El alcalde lo convirtió en una prioridad y OCD hizo un gran trabajo para lograrlo.
[John Falco]: Gracias. Vamos a ver. Susan Bibbins, nombre y dirección para que conste en acta, por favor.
[Susan Bibbins]: Mi nombre es Susan Bivens y vivo en South Medford. Soy el Distrito 2, el Precinto 8 o al revés. Soy el presidente de la Comisión para Personas con Discapacidades y sólo me gustaría recordarles a ustedes y a Sólo quiero advertirles y encargarles a todos que se aseguren de que el establecimiento de comida al aire libre tenga despeje con las barreras de su camiseta o lo que sea que coloquen y recuerde las esquinas y recuerde esos cortes en las aceras y ese tipo de cosas. De esta manera, las personas con problemas de movilidad o que utilizan sillas de ruedas para desplazarse pueden tener acceso a donde necesitan ir. Así que esos son sólo mis dos centavos. Bien, gracias.
[John Falco]: A ver, tenemos un comentario del vicepresidente Caraviello. Gracias, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Para el jefe de personal, Dave, ¿hasta cuándo estarán disponibles estos establecimientos de comidas al aire libre? ¿Tienes una cita?
[Dave Rodrigues]: Sí, las reglas están activas hasta el 1 de noviembre. 1 de noviembre? Sí, esa es la ventana con la que tenemos que trabajar. Gracias.
[George Scarpelli]: Nuevamente, solo para reafirmar lo que dijo el Concejal Knight, apreciamos todo el esfuerzo para mantener los negocios a flote y seguir funcionando, pero ¿hay alguna manera de que podamos usar parte de ese dinero para comisionar a algunos de nuestros estudiantes de secundaria, nuestros talentosos artistas que han salido a pintar? estas cajas de servicios públicos. Esa podría ser una vía en la que realmente podríamos ayudar con esas áreas de Jersey. Son muy talentosos. Lo ves en toda esta comunidad de diferentes maneras. Quizás esa sea una vía por la que realmente podamos invitar a nuestros nuestra comunidad y tenemos muchos de estos bloques que podrían ser algo que, si hay una manera en que la ciudad pueda hacer que eso funcione o si es así, podríamos traer algunos niños para el servicio comunitario o cualquier cosa que ayudaría, pero solo una sugerencia, gracias, gracias, consejo Scarpelli, uh, veamos cualquier otra pregunta del consejo, comentarios del consejo, está bien, viendo y escuchando, ahora tenemos un comentario, uh, pregunta de
[John Falco]: ¿Es Marcia?
[Marcia Kirssen]: Sí, es Marcia. Sí, hola. Soy Marcia Cheerson, 11 Upton Terrace, Medford. Quiero agradecerles mucho por pensar en la accesibilidad en este proyecto, porque, como aquellos de ustedes que deben recordarme del año pasado, creo que es realmente importante si Medford puede ser una ciudad que lidere el camino en tener esto en cuenta para todo, toda la construcción y todas las regulaciones nuevas y hacer que la idea de accesibilidad sea lo más amplia posible porque estoy seguro de que ya saben que la ADA no cubre todas las necesidades de accesibilidad de ninguna manera. Y creo que Medford tiene la capacidad de pensar más en el futuro. Y les agradezco mucho que me escuchen tanto sobre esto. Gracias.
[John Falco]: ¿Algún otro comentario o pregunta del público?
[Adam Hurtubise]: Creo que Rick Jordan quizás quiera hablar, señor presidente.
[John Falco]: Está bien, déjame encontrarlo. En realidad, si lo encuentras,
[Unidentified]: Por favor, desactívelo. Estoy buscando.
[Adam Hurtubise]: Me acaba de decir que no puede encontrar la función de levantar la mano, así que creo que tal vez quiera hablar, pero no puedo encontrarlo.
[Nicole Morell]: Si va a participantes, si hace clic en participantes, podrá buscar en una lista y simplemente escribir y activar el silencio de las personas a medida que encuentre su nombre.
[Adam Knight]: Rick parece estar en la playa. Tiene la foto de la playa con las rocas en el océano. Lo tengo.
[Adam Hurtubise]: Está en silencio, señor presidente. Tengo problemas para reactivarlo.
[Rick]: Está bien, déjame ver. No tengo una pregunta en este momento, pero no puedo levantar la mano para una discusión futura y no pude hacerlo en las últimas reuniones. Tengo una computadora con Windows.
[John Falco]: Rick, ¿tienes alguna pregunta ahora, Rick? Lo siento, me perdí la primera parte.
[Rick]: No, actualmente no, gracias.
[John Falco]: Bien, gracias. Está bien, creo en el Concejal Bears.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Y realmente depende del Concejal Knight. Me preguntaba si podríamos enmendar esto para asegurarnos también de que, como Susan y la gente han dicho, asegúrese de que esto tenga en cuenta el acceso para personas con discapacidad. Si vamos allí para embellecerlo, también podríamos asegurarnos de que haya el espacio libre necesario para las personas que necesitan acceso.
[Adam Knight]: Con el debido respeto a los comentarios sobre el cumplimiento de la ADA, ese es el estándar. Eso debería suceder independientemente de lo que esté sucediendo en nuestra comunidad. Creo que podría ser importante para nosotros, si tenemos algunas ubicaciones o sitios en la ciudad, que le pidamos a nuestro oficial de cumplimiento de la ADA, el director de diversidad, que vaya allí y lo revise. Sabes, ciertamente no le quitará nada a la resolución, así que no tengo ningún problema en que lo pongas ahí. Pero el único principio y propósito era que nosotros, ya sabes, creáramos algunos estándares y estándares de embellecimiento. El cumplimiento de la ADA siempre es un problema. Siempre es algo que tenemos que hacer. Siempre es algo en lo que deberíamos centrarnos. Así que no tengo ningún problema en modificar el documento para reflejar eso. Sin embargo, no quiero que esto desvíe la meta y el objetivo principal.
[Zac Bears]: No, y aprecio el principio. Creo que es muy importante que lo hagamos. Y es que si vamos allí para observar el embellecimiento, es otra oportunidad para comprobar esas distancias. Así que se lo agradezco, Concejal Knight.
[John Falco]: ¿Entonces estás modificando el Consejo de Herederos?
[Unidentified]: Sí.
[John Falco]: Bueno. Vamos a ver. ¿Alguna otra pregunta del Consejo? Bueno. A propuesta del Consejero Knight, secundada por En segundo lugar, señor presidente. Vicepresidente Caraviello modificado por el Concejal Scarpelli y el Concejal Bears. Secretario Cunabese, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Morell.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Vicepresidente Falcó.
[John Falco]: Sí, tanto la afirmativa como la negativa, la moción se aprueba. 2-0-505 ofrecida por el Concejal Knight, se resuelve que el Concejo Municipal de Medford solicite al abogado de la ciudad que proporcione un proyecto de enmienda de zonificación que autorice la construcción de unidades de vivienda accesorias para la deliberación del concejo. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. La vivienda de uso accesorio es un apartamento independiente en una vivienda unifamiliar sin hogar ocupada por el propietario. o en una estructura separada en el mismo lote de terreno. Muchas veces se les conoce como departamentos para suegros o departamentos para abuelas, es otro término que he visto planteado. Pero lo que las unidades de vivienda accesorias nos permitirán hacer es crear más viviendas asequibles en nuestra comunidad y más viviendas en nuestra comunidad. Escuchamos mucho sobre personas que están siendo superadas, personas solteras que viven en casas de dos, tres o cuatro habitaciones. Pero debido a la falta de existencias y, sobre todo, a la falta de existencias asequibles, existen muchas desventajas. Entonces, señor Presidente, al observar lo que está sucediendo en nuestra comunidad, el clamor por más viviendas asequibles y más viviendas en el área metropolitana de Boston, y el hecho de que los estudios mostrarían que al permitir unidades de vivienda accesorias, las evaluaciones aumentan en cualquier punto entre 25 a 34% en comunidades que permiten unidades de vivienda accesorias en términos de impuestos a la propiedad. Creo que es algo muy digno de revisión, examen y debate. Anteriormente, la ciudad de Medford sí permitía unidades de vivienda accesorias y las permitía mucho antes de nuestra época, mucho antes de la época del Sr. Moki a través de lo que se llamó el pacto restrictivo. Y ese pacto restrictivo se presentó en el registro de escrituraciones diciendo que cuando esta parcela cambió de manos, que se eliminaría la unidad de vivienda accesoria, que contaría con una cocina y un baño, la cocina. No se vendería como vivienda plurifamiliar. Eso es algo que también podemos examinar, señor presidente. Obviamente, el pacto restrictivo se convirtió en algo difícil de hacer cumplir, y por eso quedó en el camino. Quizás esa no sea la mejor manera de hacerlo, pero es una opción para nosotros. Dicho esto, creo que tendría sentido que el comisionado de construcción y el abogado de la ciudad nos proporcionen un borrador para que lo debatamos, deliberemos y, con suerte, discutamos con el Sr. Bob Roski. Tuve la oportunidad de hablar extensamente con Andrew sobre esto de nuestra junta de desarrollo comunitario. Andrew es experto en crecimiento inteligente y vivienda accesoria, vivienda de uso accesorio. Entonces, ya sabes, él nos brinda una amplia gama de experiencia y conocimiento en esta área. Y creo que esto es algo en lo que a la junta de desarrollo comunitario le encantaría trabajar con nosotros. Dicho esto, pedí a mis colegas del consejo que apoyaran la medida. Y ya sabes, cuando hablamos de accesorios de vivienda, un apartamento encima de un garaje, señor presidente, o una pequeña casa en un patio trasero, ya sabe, con los contratiempos y la zonificación que lo permitan. Entonces creo que eso es, ya sabes, una cabaña en el patio trasero, algo así, un apartamento en el sótano. Pero solo las opciones de vivienda para las personas, ya sabes, alguien que tiene padres ancianos, ya sabes, creo que una unidad de vivienda accesoria será excelente para alguien en mi situación donde tengo esposa, hijos pequeños y un padre anciano que tiene su independencia, pero me gustaría tenerlo más cerca de mí. Sabes, esas son solo algunas cosas de las que debemos hablar y discutir, especialmente cuando miramos a la ciudad de Medford, el deseo de que todos envejezcamos en el lugar y las oportunidades y opciones que existen y los límites que las rodean en este momento, creo que esta es una buena medida a seguir y mirar al Sr. Presidente. Dicho esto, dejo mi caso y pediré a mis colegas del consejo que apoyen el esfuerzo.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. ¿Sobre la moción del Concejal Knight, secundada por?
[Zac Bears]: segundo.
[John Falco]: Secundado por el Concejal Bears. Concejales Osos.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Gracias, Concejal Caballero. Estoy ahí contigo. Creo que fue una explicación increíble y creo que es algo que deberíamos hacer por nuestra comunidad. Así que apoyo esto y apoyo la deliberación al respecto. Me preguntaba si podríamos agregar un documento B solo para obtener una actualización de la oficina del abogado sobre el estado de alguna ordenanza que hemos solicitado y también si KP Law está ayudando o no con la redacción de la ordenanza.
[John Falco]: Bueno. Entonces, el examen B, empleado, ¿tiene el idioma para el examen B?
[Adam Knight]: Señor Presidente, a la luz de los acontecimientos que han ocurrido en el pasado, desde enero, ocho meses, nueve meses, la cantidad de ordenanzas que hemos solicitado que se redacten y la cantidad de ordenanzas que han regresado. Creo que podría valer la pena programar un comité general con representantes de la oficina del abogado y del procurador de la ciudad para obtener una actualización. Presenté la resolución hace quizás 90 días buscando actualizaciones mensuales sobre dónde nos encontramos en el estado de los proyectos de ordenanzas solicitados. Y eso es algo que creo que deberíamos lograr, señor Presidente. No hemos recibido una actualización sobre el estado de ninguno de nuestros proyectos de ordenanzas. Por lo tanto, podría tener sentido que convocáramos un comité plenario para que podamos estar al tanto de dónde nos encontramos. Ese es el producto del trabajo del consejo. Ciertamente apoyo la resolución del Consejero Behr, pero creo que podría tener más sentido para nosotros, en lugar de recibir un informe, celebrar una reunión y reunirnos todos en la misma sala donde podamos hablar de ello. Así que esa sería la única solicitud que le hago es que simplemente cambie el texto de su enmienda para requerir un comité plenario en lugar de un informe de la administración.
[Zac Bears]: Yo apoyaría eso. Gracias, Concejal.
[John Falco]: Clark, ¿tienes ese idioma?
[Adam Hurtubise]: Por lo tanto, se modificó el documento B en lugar de una actualización de la oficina del fiscal sobre el estado de las ordenanzas solicitadas por el consejo y si la ley KP está ayudando en la redacción de la ordenanza. ¿Quiere que todo el comité se ocupe de eso?
[Zac Bears]: Sí. Todavía me gustaría recibir una respuesta sobre la ley KP, pero si llega antes o durante esa reunión, está bien.
[Adam Hurtubise]: Entonces, si uso su enmienda original y digo también, como comité, toda la reunión, ¿eso será suficiente para todos?
[Zac Bears]: Eso funciona. Está bien, sí.
[Unidentified]: ¿Eso también funciona para ti?
[John Falco]: ¿Era ese el Consejero Caballero?
[Unidentified]: Ese era el concejal. A mí me funciona, absolutamente.
[SPEAKER_16]: Gracias.
[John Falco]: Está bien. Entonces, ¿el documento B ofrecido por el concejal Bears está apoyado por? En segundo lugar, señor presidente. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Bien, vicepresidente Caraviello. Gracias, señor presidente. Quiero agradecer al Concejal Knight por presentar esto. Creo que lo que el Concejal Knight menciona es que se refiere a gente como yo. Todos mis hijos se mudaron de la casa y se mudaron y yo tengo cuatro dormitorios y tres baños y mi esposa y yo. Eso es algo, y sé que hay muchas otras personas como yo, tenemos estas casas grandes y probablemente podríamos ponerlas en nuestro departamento y nos daría la oportunidad de envejecer en el mismo método en el que nos gustaría quedarnos. Sin tener que mudarnos y tal vez vender la casa a alguien de nuestra familia o a alguien que lo haría.
[Unidentified]: Creo que deberíamos... Creo... Creo que estamos obteniendo... Creo que deberíamos... Secretario Herbie, ¿puede silenciar a todos, por favor? Lo estoy intentando.
[Richard Caraviello]: Gracias. Pero de nuevo, como digo, creo que se refiere a personas de mi grupo de edad que, como digo, ya sabes, Todos nuestros hijos se han ido. Tenemos esta casa grande y no hay nadie en ella. Y dije, ya sabes, probablemente podría hacerlo en nuestro apartamento en algún lugar de la línea. Así que espero apoyar esto de todo corazón y espero con ansias que se presente una ordenanza.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Quiero agradecer a mi colega el Concejal Knight por mencionar esto. Eh, concejal Caraviello, tengo dos hijos que puedo dejar mañana, si le parece bien. Señor Presidente, ya sabe, durante muchos años en esta comunidad, Hemos tenido unidades de vivienda accesorias, sin embargo, simplemente no están permitidas ni autorizadas. Y a eso me refiero son apartamentos ilegales en sótanos, apartamentos ilegales en áticos y una serie de otros anexos ilegales a viviendas, señor presidente. Y este ha sido un tema de controversia durante muchos años en los barrios. Especialmente en los barrios densamente poblados, porque verás una afluencia de automóviles, verás una afluencia de residentes. Sin embargo, la ciudad actualmente no permite estas unidades ilegales en particular. Entonces, el número uno es un problema de seguridad con la electricidad, la plomería, la calefacción, lo que sea, hay un problema de seguridad, señor presidente. Y también los impuestos, señor presidente. Muchos de estos apartamentos ilegales que existen actualmente ya no pagan impuestos a la comunidad. Así que esta discusión está bien justificada en la comunidad y es algo con lo que estoy de acuerdo. Y como mínimo, deberíamos considerar apartamentos para los suegros, porque estoy de acuerdo con mis colegas en permitir que los residentes de cierta edad permanezcan en sus unidades o en sus casas, creo que tiene mucho sentido. También debemos ser conscientes de la otra cara de la moneda, que una vez que saquemos esto a la luz, tendremos una afluencia en nuestros vecindarios. Y si cree que el estacionamiento es una preocupación en este momento, se volverá aún más preocupante. Y luego tenemos que considerar el estacionamiento con permiso para residentes, potencialmente el estacionamiento con permiso para toda la ciudad, como lo hacen en Cambridge y Somerville y otras comunidades circundantes. Entonces, este es probablemente un gran tema que abordar porque va a sacar a la luz todo lo que está sucediendo actualmente, lo que está sucediendo ilegalmente en la comunidad en este momento. Y podríamos analizar detenidamente cómo queremos abordar este tema, pero también ser conscientes de que no queremos que nuestros vecindarios se conviertan en un área donde habrá un éxodo masivo porque hay tantas unidades en un área que también se vuelve inhabitable para los residentes. Así que creo que aquí hay una buena mediana que tenemos que encontrar, pero definitivamente es necesario abordar el tema. Y espero con ansias tener esa discusión.
[John Falco]: Gracias, concejal Marks. ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? Vale, no ver ni oír nada. A ver ¿alguien del público que tenemos? Vamos a ver. Kelly Catálogo, nombre y dirección para que conste.
[Kelly Catallo]: Kelly Catálogo, 46 Otis Street en Medford. Gracias, concejal, presidente Falco. Caballero Concejal. Muchas, muchas gracias. Durante muchos, muchos años, he visto cómo se eliminaban apartamentos viables de estas casas cuando la familia se mudaba, y eran excelentes espacios para vivir. Eran asequibles para la gente. Concejal Marks, sé que le preocupan los autos, y esta idea en realidad surgió de un colega agente de bienes raíces en un estado diferente, pero lo que hacen en su ciudad es que solo otorgan una cierta cantidad de permisos de estacionamiento por casa. Entonces, si esa persona quisiera poder alquilar su unidad accesible, si tuviera un permiso de estacionamiento adicional para esa persona, entonces esa persona podría estacionarse en la calle. Si no, no tendrían plaza de aparcamiento. Simplemente creo que la vivienda ha llegado al punto en que ahora es muy cara. ¿Qué información, señor presidente? ¿Qué información, concejal Larkins?
[Michael Marks]: No quiero interrumpirte, Kelly, y aprecio lo que dijiste, pero recuerda que no todas las calles tienen permiso de estacionamiento. Y es fantástico decir que tenemos permisos, pero ese no es el caso en muchas, muchas calles de esta comunidad. Entonces, para implementar lo que estás hablando, tendríamos que otorgar algún tipo de permiso de estacionamiento en toda la ciudad.
[Kelly Catallo]: Sólo les pido que consideren trabajar con la situación del estacionamiento solo porque la situación de la vivienda es tan grave en este momento. Con COVID, ya sabes, gran parte de la generación más joven se ha mudado a casa. Les encantaría tener un apartamento para sus suegros en la casa de su madre si todavía tienen algo de independencia. Hay tantas ideas geniales y tantos lugares a los que puedes ir con esto. Y si también pudiera considerar lo que ha hecho la ciudad de Boston, han tomado una unidad de vivienda accesoria y de hecho la han llamado unidad de vivienda adicional. Y hay algunas leyes en línea que se pueden obtener directamente desde el sitio web de la ciudad de Boston. Y si considera eso, creo que ayudaría a muchas personas a poder permitirse el lujo de quedarse en nuestra comunidad. Gracias. Gracias.
[John Falco]: ¿Alguna otra pregunta o comentario del público? Oh, lo siento, concejal Morell. Sí, creo que tenías la mano levantada.
[Nicole Morell]: Puedo ver que Marianne tiene la mano en alto, su mano virtual en alto.
[John Falco]: Bien, veo aquí mismo. Vale, Marianne, estoy intentando reactivar tu sonido. Hola, gracias por fijarte en mí.
[Maryann Broxton]: ¿Puedes oírme? Sí, nombre y dirección para que conste en acta, por favor. Marianne Broxton, 25 Exchange Ave en Medford. Tengo un par de preguntas. Noté que el concejal Knight dijo que la creación de estos apartamentos ayudaría, ya sabes, a aumentar las viviendas asequibles en Medford. Me encantaría si eso fuera cierto y si eso sucediera, pero mi temor es que sé que en la ciudad de Boston, cualquier construcción nueva, debe tener el 10% de las unidades de vivienda asignadas para viviendas asequibles. Entonces, si aparecen apartamentos individuales por toda la ciudad, ¿qué garantiza eso que realmente algunos de ellos se asignarán a viviendas asequibles? Estaba buscando bienes raíces, y el otro día apareció algo en mi Twitter, para un apartamento cerca de Tufts que era un apartamento de cinco habitaciones que costaba $ 5,000, ya sabes, lo que sería genial para los estudiantes universitarios que se mudan allí. Pero si decimos, mira, ¿qué impide que alguien en esa área diga, está bien, bueno, tengo un garaje, déjame hacerlo de nuevo? Ahora puedo cobrar como 2.000, 3.000. Eso no necesariamente asigna viviendas más asequibles para las personas. Podría ser genial para las personas que quieren tener un apartamento para su suegra o algo así, o tal vez una pequeña casa inicial si sus hijos adultos se van a casar y quieren instalarlos allí. Y también tengo una pregunta. Me di cuenta de que mencionaste algo sobre la idea de algunos apartamentos que no tienen ni están obligados a tener refrigerador ni estufas, en este tipo de apartamentos podrían ser simplemente como el dormitorio y el baño o lo que sea.
[Adam Knight]: Mmm, no, no, no, no. Dije que había un pacto restringido sobre el permiso previo de estos se permitía a través de un pacto restrictivo. Y cuando la propiedad cambiara de manos, habría que sacar la cocina.
[Maryann Broxton]: Bien, porque eso es lo que también me da curiosidad. Porque sé que en Massachusetts, cuando alquilas un apartamento, no es necesario que tenga un refrigerador, pero la ley exige que tenga una estufa. Entonces me preguntaba cómo influye eso si decimos, sí, esto es algo que queremos tener viviendas más asequibles. pero en realidad nunca termina produciendo viviendas más asequibles. Y luego, si la gente puede decir, bueno, realmente no tenemos que seguir esas pautas.
[Adam Knight]: Bueno, quiero decir, el principio económico básico de oferta y demanda reduciría los costos de la vivienda. Entonces, puede que no sea una unidad de vivienda asequible per se según la definición de unidad de vivienda asequible según las pautas del Departamento de Vivienda y Desarrollo Comunitario, pero lo que haría es hacer que la vivienda sea más asequible porque nuestro stock aumentaría. Entonces, si la oferta excede la demanda, el costo baja. Si la demanda excede la oferta, el costo aumenta. Entonces, simplemente el principio económico básico de oferta y demanda: cuantas más unidades de vivienda tengamos en el mercado, más baratas serán.
[Maryann Broxton]: Aprecio esa idea, pero realmente creo que también tiene que ver con la cantidad de ingresos de las personas, tal vez junto con la oferta y la demanda, porque cuando consideramos cuántas familias sin hogar hay en Massachusetts.
[Adam Knight]: El principio de la unidad de vivienda de uso accesorio es que suele ser una vivienda unifamiliar ocupada por el propietario, según lo define la Ley General de Massachusetts, una vivienda unifamiliar ocupada por el propietario. Así que no es, ya sabes, esto no es algo que vaya a ser, ya sabes, simplemente estoy construyendo apartamentos por todos lados para que los niños duros puedan vivir allí. ¿Usted sabe lo que quiero decir? Esto es para satisfacer una necesidad y una demanda de la comunidad.
[John Falco]: Bien, gracias por tu aclaración. Gracias. Bien, ¿alguna otra pregunta o comentario? Veamos, tenemos a Jennifer Kerwood. Voy a intentar activar tu silencio.
[Jennifer Kerwood]: Hola, Jennifer Kerwood, 43 Willis Avenue. Supongo que mi pregunta sería, o supongo que sugerencias, sería asegurarnos de saber cómo nos sentimos acerca de Airbnb al considerar este tipo de ADU. Sé que hay varias ciudades donde se implementarían cosas así y luego en realidad no brindan vivienda, en realidad solo están destinados a que la persona tenga un ingreso auxiliar. Y no tengo ninguna objeción a eso necesariamente, pero si la verdadera razón detrás de esto es Para proporcionar vivienda, tendría que ser una consideración, lo que haríamos por VRBO y Airbnb y cosas así.
[Unidentified]: Bueno.
[Jennifer Kerwood]: Eso es todo.
[Unidentified]: Gracias. Bien, lo hemos hecho, ¿es Will Laverre? Hola.
[William Navarre]: William Navarre, 108 Medford Street, apartamento 1B. Creo que esto es realmente genial, unidades de vivienda accesorias. Creo que tenemos problemas con la asequibilidad, no sólo en términos de la noción formal de asequibilidad, de la definición técnica del departamento de vivienda, etc. Pero tenemos el problema de que un número muy pequeño de personas llega a vivir en buenos lugares como Medford. La mayoría de los estadounidenses tienen que realizar un viaje muy largo para llegar al trabajo. No tienen acceso a trenes ni autobuses ni a todas las cosas maravillosas que disfrutamos aquí en nuestra comunidad. Y creo que sería realmente fantástico si algunas de esas personas, tal vez estuvieran viajando desde New Hampshire o North Andover o algo así. y tendrían que tomar un tren que pasa solo una vez cada tres horas, pueden comenzar a mudarse a Medford, ayudará a nuestros precios de tráfico, tenemos más personas viviendo y pagando impuestos en Medford, en lugar de viajar a lugares remotos. Y cuando menos personas sean expulsadas a esos lugares remotos, La gente no estará tan desesperada por pagar tanto dinero para vivir aquí y ese será un proceso lento de oferta y demanda. No es oferta y demanda y eso se vuelve un poco más complejo. Pero básicamente la idea es que si tienes que obligar a la gente a alejarse mucho, darán un brazo y una pierna para evitar que tengan muchas opciones. Será un poco mejor. Poco a poco mejorará. El accesorio te habita y es un buen primer paso para ayudar en eso. Gracias.
[John Falco]: Gracias Mira, tenemos un Verónica Hernández, nombre y dirección para que conste, por favor. Estoy intentando activarte.
[SPEAKER_09]: Hola, ¿puedes oírme? Sí. Nombre y dirección para que conste en acta, por favor. Verónica Hernández, calle Jerónimo 55. Um, el mío también lo es, así que esto se basa en lo que Marianne había mencionado sobre, uh, ya sabes, como si realmente fuera asequible para alguien que tuvo que mudarse de Medford y terminar de regreso en la casa de sus padres. Um, aunque Boston sí ofrece esas unidades de vivienda asequibles y si vinieran a Medford, en realidad no serían asequibles. para la persona común, especialmente para nosotros, los estudiantes universitarios que tuvimos que regresar a casa. Señor Presidente, punto de información.
[SPEAKER_16]: Punto de información, Concejal Caballero.
[Adam Knight]: Esto de ninguna manera fue una propuesta para tenerlas como unidades de vivienda de zonificación inclusiva. Fue sólo para permitir La capacidad de permitir que una unidad accesoria cree más viviendas en la comunidad. Y cuando pienso que todos nos estamos obsesionando con este asequible, asequible, asequible. Esta no es la propuesta que se requerirá para ser vivienda asequible; la asequibilidad dependerá de la oferta y la demanda con el aumento de la oferta. Podremos reducir el coste de la vivienda. Ahí es donde entra en juego la asequibilidad. Hacerlo más asequible probablemente sería la mejor manera de decirlo, pero no vivienda asequible, haciendo que la vivienda sea más asequible, en lugar de aumentar nuestro parque de viviendas asequibles. Estas unidades de vivienda accesorias en el stock que vendrá con ellas no serán atribuibles a nuestro umbral del 10% según el Departamento de Vivienda y Desarrollo Comunitario. Por eso quiero que eso quede muy claro. El aspecto de la asequibilidad entra en juego al aumentar el número de unidades en su comunidad. Con suerte, nos pondremos al día y en algún momento cumpliremos o superaremos nuestra demanda para que este costo continúe bajando. Así que no quiero que nos obsesionemos con esta vivienda asequible, vivienda asequible, como si fuera algo que vaya a alcanzar un umbral de hábito seguro, porque esa no es la intención de esto. La intención de esto es brindar a las personas la oportunidad de desarrollar la capacidad de crear apartamentos para los suegros y viviendas ocupadas por sus propietarios que sean unifamiliares. Entonces de ahí viene esto. Quiero que eso quede muy claro.
[John Falco]: Gracias, concejal Haynes. Verónica, continúa por favor.
[SPEAKER_09]: No, ya estoy listo. Dijo lo que dijo. Está bien. Estamos bien. Gracias. Gracias.
[John Falco]: Vamos a ver. Gina Doe, nombre y dirección para que conste, por favor.
[Jean Nuzzo]: ¿Puedes oírme? Sí, podemos. Hola. Gracias. Pido disculpas por no tener vídeo. Mi señal no funciona tan bien con el video. Gracias por la oportunidad de hablar sobre este importante tema. Creo que existe cierta confusión sobre qué son las unidades ADU y qué se supone que deben hacer. Las unidades de vivienda accesorias son históricamente espacios que se crean para permitir vivienda adicional, generalmente de miembros relacionados. En otras palabras, un apartamento para los suegros. encima de un garaje para que su estudiante universitario tenga un lugar donde estar. No están destinados a ser alquileres o condominios. Y eso es importante porque hablamos de vivienda y asequibilidad y vivienda asequible indistintamente, pero en realidad no lo es. La curva de oferta y demanda no se inflexiona en la vivienda porque la vivienda no es un consumible como un artilugio o una bolsa de azúcar. Y realmente necesitamos dejar de combinar la asequibilidad de la vivienda con la cuota gubernamental de vivienda asequible que exige la ley 40B para el estado de Massachusetts y lo que hace el parque de viviendas en la comunidad. Así que mientras Estas AHU tienen un lugar en nuestra comunidad para ayudar a mantener lugares donde las personas puedan estar sin ser desplazadas. De ninguna manera harán nada para aumentar las viviendas asequibles, cotizaciones, unidades que se requieren como unidades de vivienda subsidiadas, porque nunca se construyen con esos fondos de subsidio porque generalmente son Si se colocan en estructuras existentes, ya sea un sótano, un ático, una habitación delantera o encima de un garaje, no se construyen por separado. Ése es el primer punto que me gustaría plantear. Y luego, el segundo punto es que esto es sólo otra capa de muerte por cortes de papel. Actualmente estamos viendo una afluencia de viviendas que son viviendas de alto valor cuando tomamos una parcela y la cortamos. y subdivididas, y obtenemos dos o cuatro unidades de lujo que son unidades de alta gama que no hacen nada para compensar y aumentar nuestro umbral de ingresos, de modo que nuestro umbral de vivienda asequible aumenta con él, lo que pone aún más la asequibilidad de la vivienda fuera del alcance de muchos residentes de Medford porque al menos el 40% de los residentes de Medford no alcanzan el umbral de $75,000 al año que normalmente vemos en los requisitos de vivienda asequible y en las loterías de vivienda asequible. Por lo tanto, si bien creo que es digno de elogio analizar esto, advertiría que debemos ser muy precisos sobre lo que estamos haciendo y cómo lo estamos haciendo en el lenguaje. y que nos apegamos a las unidades de vivienda accesorias para el propósito previsto. Porque de lo contrario, lo que estamos haciendo es crear otra laguna jurídica para que los desarrolladores de cotizaciones y los inversores entren y suban a través de esta nueva ordenanza que estamos buscando crear. Así que advertiría a la gente y animaría a nuestra población a pensar en la asequibilidad de la vivienda. ligeramente separadas de las viviendas asequibles, que son las partes exigidas por el gobierno. Así que te agradezco tu tiempo.
[John Falco]: Gracias. Les recuerdo a todos, les pido disculpas, debería haber dicho esto desde el principio, es mi culpa. Minuto y medio, tienes un minuto y medio cuando te llaman. Entonces, si me lo permites, entonces Kelly. Apreciar la latitud. Gracias.
[Richard Caraviello]: Señor Presidente. Vicepresidente Caraviello. Señor Presidente, creo que nos hemos desviado un poco del rumbo lo que mencionó el concejal Neal. Una vez más, no creo que lo haya mencionado como una alternativa de vivienda asequible. Fue simplemente algo que preguntó que tal vez podríamos investigar y tal vez tener una discusión. No creo que haya mencionado el tema con el objetivo de convertirlos en unidades asequibles que aumentarían nuestro personal asequible. Por eso quiero dejar claro ese punto, señor Presidente.
[John Falco]: Gracias, concejal Cabral. Kelly Catalá, ¿tienes algún comentario? Sí. Bueno. nombre y dirección.
[Kelly Catallo]: Kelly Catálogo, 46 Otis Street en Medford. Para dar seguimiento a lo que la Sra. Caraviello acaba de decir y lo que dijo el Sr. Knight, en primer lugar, la ley del estado de Massachusetts permite que un propietario-ocupante alquile hasta tres personas no relacionadas por segundo grado de parentesco en su propiedad. Entonces hay acceso a apartamentos en este momento en la ciudad de Medford que una viejecita vive arriba y no puede pagar sus impuestos y tal vez un estudiante universitario o un adulto joven está alquilando su apartamento. Ella todavía está dentro de los lineamientos de la ley estatal. y ella puede pagar su factura de impuestos. Ese joven que vive en ese departamento sólo paga $600. Ése es el parque de viviendas que todos necesitamos. Necesitamos que la gente de nuestra comunidad pueda vivir aquí. La mayoría de las personas en nuestra comunidad no son las personas que calificarán o incluso perseguirán ya sabes, algunas de estas cosas sobre subsidios de vivienda de las que habla la gente. Y realmente no siento que Adam Knight estuviera buscando hacer eso. Su objetivo es hacer que Medford sea asequible para la gente de Medford. Y realmente espero que todos puedan sumarse a eso. Gracias.
[John Falco]: Gracias. Sr. Clark, ¿podría leer el texto del documento B antes de realizar la votación?
[Adam Hurtubise]: Sí. El documento B. No, señor presidente, no tengo todo el lenguaje para el examen B. Todavía estoy intentando copiarlo.
[John Falco]: El documento B, creo, me corrigió si me equivoco, el concejal Bears formó un comité en su totalidad para recibir una actualización del abogado de la ciudad.
[Adam Hurtubise]: Bueno. Lo tengo. Sí. Este es el que estaba, hubo una actualización del procurador sobre el estado de las ordenanzas. Y si la ley de KP ayuda o no, ayuda con ordenanzas, así como con un comité plenario para discutir el mismo tema. Correcto. Bueno.
[John Falco]: En esa moción, este es el documento B, en el documento B, la moción del consejo aparece secundada por el vicepresidente Caraviello. Secretario, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos.
[Unidentified]: Yes. Vice president Caraviello. Vice president Caraviello.
[Adam Hurtubise]: Sí. Gracias. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Morell.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero negativos, la moción pasa. Veamos, sobre la moción principal presentada por el Concejal Knight, secundada por el Concejal Bears, Secretario Hurtubise, pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Morell.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero negativo, la moción pasa. 20-506 ofrecido por el Concejal Bears. ¿Dónde está, Massachusetts?
[SPEAKER_13]: Moción para consolidar con el documento 20518.
[John Falco]: Sobre la moción del Concejal Knight para consolidar los papeles 20506. 2-0-5-1-8. Secundado por el Concejal Bears. Por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, aquí 70 afirmantes, los negativos, la moción pasa, los papeles están consolidados. Veamos, 20506 del concejal Bears, mientras que el Tribunal General de Massachusetts y el gobernador Baker acordaron mantener los niveles de financiación del año fiscal 2020 para dos importantes cuentas de ayuda estatal en los EMP y presupuestos actuales del año fiscal 21. Y considerando que estas extensiones presupuestarias financian el Capítulo 70 para las escuelas públicas en $12,143,306, y financiación de ayuda local sin restricciones, UGGA, por 12.880.443 dólares. Ahora, por lo tanto, el Concejo Municipal de Medford resuelva que la administración de la ciudad proporcione una actualización sobre el impacto del proceso presupuestario estatal en el presupuesto de la ciudad y cómo se distribuirá a nuestras escuelas públicas y servicios de la ciudad el aumento de fondos de $1,089,537 para el capítulo 70 y $963,457 para ayuda local sin restricciones por encima de los niveles proyectados en el presupuesto de la ciudad para el año fiscal 2021. 20-518 es un documento del alcalde dirigido al Honorable Presidente y a los miembros del Concejo Municipal de Medford, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts 02155. Estimados Señores Presidente y Concejales del Ayuntamiento, respetuosamente solicito y recomiendo que su Honorable organismo apruebe modificar el presupuesto escolar. año fiscal 2021 de $61,250,000 a $62,339,537, lo que representa un aumento de $1,089,537. El gobernador se ha comprometido a nivelar el fondo del capítulo 70 al nivel del año fiscal 20. La ciudad ha presupuestado una disminución del 10% al capítulo 70 para el año fiscal 2021 debido a la pandemia de salud. Directora, Directora de Finanzas, Alicia Dunley. Benjamín está presente para resolver cualquier duda, para contestar cualquier pregunta del consejo respecto a este asunto. Atentamente, Breanna Lungo-Koehn alcaldesa. Bien, veamos. ¿Alguno de los concejales tiene preguntas para Alicia Dunley, concejala Bears?
[Zac Bears]: Sólo quería decir que me alegra ver que la parte escolar de mi moción está aquí. Me alegra que el director Denley Benjamin esté aquí para responder preguntas. Y eso deja la única pregunta sin resolver: qué pasará con la financiación de la ayuda local. Esa es ahora mi pregunta principal con esta moción. Gracias.
[Unidentified]: Gracias.
[John Falco]: Mueva el periódico, señor presidente.
[Adam Knight]: aprobación de la moción del segundo del vicepresidente Caviello, eso es lo que vale la noche del consulado, señor presidente, podríamos tener una explicación de alguien de la administración sobre adónde irán estos fondos cuando se reinyecten en el presupuesto de nuestro departamento escolar. Le agradecería que lo sepa. Cuando estábamos en el proceso presupuestario, hubo una serie de decisiones que no se cumplieron. Existía la esperanza de que pudiéramos recuperar, creo, a otros 30 o 40 empleados. Así que creo que valdría la pena y sería suficiente una actualización en este momento sobre cómo se van a gastar estos fondos en el espíritu del Consejo de Resolución Empresarial. Sé que tenemos aquí algunos representantes de la administración, así como algunos representantes del sindicato de docentes que también están aquí esta tarde.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Alicia o Dave Rodríguez, ¿alguno de ustedes tiene ¿Serías capaz de responder esas preguntas?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Buenas noches, Honorables Concejales. Por tanto, el presupuesto escolar es un presupuesto fundamental. Entonces, cuando votaste, no es como la ciudad donde está la firma. Entonces, la escuela tendría que decirte cómo van a utilizar ese millón de dólares que recibió financiación nivelada.
[Adam Knight]: Bueno. Entonces, ¿es seguro decir en este momento que el comité escolar está esperando que les demos su dinero para que puedan decidir cómo quieren gastarlo?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Eso sería correcto.
[Adam Knight]: Suena bien. Más para aprobación, señor presidente.
[George Scarpelli]: Gracias. Scarpelli. Si pudiéramos si podemos preguntar. Tan pronto como esto suceda, si pudiéramos enmendar este documento y pedirle al superintendente del comité escolar que por favor. Seré un poco más claro con nuestros administradores, nuestros maestros, nuestros estudiantes y nuestros padres. Creo que están sucediendo muchas cosas con COVID y, ya sabes, comenzar una escuela y lo que ha estado sucediendo. Los padres no están seguros de quiénes serán los maestros. Hay administradores que no saben quién ingresa a las diferentes aulas. Entonces, si podemos enviar una actualización a todas las partes lo más rápido posible para eliminar al menos ese miedo y esa inquietud en nuestros hijos, nuestros padres, nuestros maestros y administradores, creo que sería muy útil. Así que gracias por presentar esto.
[John Falco]: Gracias, concejal Scarpelli. Secretario Hurtubise, ¿tiene esa enmienda? Sí. ¿Quieres que lo vuelva a leer? Puedes, sí, claro.
[Adam Hurtubise]: La enmienda del concejal Scarpelli fue pedir al comité escolar y al superintendente que fueran más claros con los administradores, maestros, estudiantes y padres, y que informaran a todas las partes lo más rápido posible. ¿Necesita un poco, necesita agregar un poco más a eso Concejal Scarpelli?
[George Scarpelli]: Sólo en reasignaciones de maestros y manejo del presupuesto. Creo que eso es muy importante. Entonces, si podemos hacer eso, eso es todo. Gracias.
[John Falco]: Gracias concejal Scarpelli.
[Unidentified]: Vice President Caraviello. Vice President Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Puedo enmendar eso para que podamos tener un desglose de cómo se gastan estos fondos y se asignarán entre la escuela. No sé si eso ya estaba ahí. Mi Internet sigue entrando y saliendo, pero me gustaría hacer la enmienda del informante para que se nos informe cómo se van a gastar estos fondos.
[John Falco]: Bueno.
[Richard Caraviello]: Gracias, vicepresidente Caraviello.
[John Falco]: ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? Oh, concejal Bears.
[Zac Bears]: Sólo Alicia o Dave, ¿Cuál es el plan para la parte de ayuda local?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: A través de la silla. Así que todavía estamos evaluando cómo vamos a utilizar la ayuda general del gobierno sin restricciones en el lado de la ciudad, pero era una prioridad de inmediato conseguir que las escuelas recibieran la financiación que necesitaban. Entonces, además de este documento de esta noche, hay otros dos documentos para reprogramar más fondos para las escuelas para artículos de capital que el consejo verá. Así que todavía estamos trabajando, todavía estamos evaluando, pero deberíamos tener algo muy pronto.
[Zac Bears]: Genial, gracias.
[John Falco]: ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? Bien, no veo ni oigo nada, ¿alguna pregunta del público? Bueno. Bien, no vi ni oí nada, creo que fue más rápido reanudar el original, por moción.
[Adam Hurtubise]: El concejal Knight hizo la moción de aprobar.
[John Falco]: Bien, ¿entonces el Concejal Knight, secundado por?
[Unidentified]: Segundo.
[John Falco]: Concejal Bears, modificada por el Concejal Scarpelli y el Concejal Caraviello. Secretario Cunterby, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, siete afirmativos, cero negativos, la moción pasa.
[Zac Bears]: Señor Presidente, moción para suspender las reglas para tomar comunicaciones del alcalde, fuera de orden. Segundo.
[John Falco]: Por moción del Concejal Osos, secundada por el Vicepresidente Caraviello, de suspender las reglas para recibir comunicaciones del alcalde, Concejal Osos. Secretario, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Gracias, concejal Marks.
[Unidentified]: Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Sí.
[Adam Hurtubise]: Son las siete cero, señor presidente. Lo siento. Son las seis cero y tengo que llamar al presidente.
[John Falco]: Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo, el movimiento pasa. Concejales Osos.
[Zac Bears]: Solo me muevo para desordenar las otras comunicaciones del alcalde.
[John Falco]: Comunicaciones de Nueva York 20-516 al Honorable Presidente, miembros del Concejo Municipal de Medford, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts 02155, estimado Sr. Presidente y concejales de la ciudad, solicito y recomiendo respetuosamente que su honorable organismo reprograme los ingresos excedentes por la cantidad de $703,489.80 del Proyecto de Laboratorios de Ciencias de la Escuela Secundaria de Medford. al Proyecto de Mejoras de la Escuela Secundaria de Medford de conformidad con la Ley General de Mass, Capítulo 44, Sección 20. La directora de finanzas, Aleesha Nunley Benjamin, está presente para responder cualquier pregunta del consejo sobre este asunto. Atentamente, Breanna Lungo-Koehn alcaldesa.
[Richard Caraviello]: Petición de explicaciones por parte de la administración.
[Unidentified]: Alicia, ¿te gustaría comentar más sobre esto, por favor? Bueno. Buenas noches, honorables concejales.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Entonces, comenzaré con este documento con algunos ingresos de los bonos que se realizaron y algo de dinero de MSBA en el que gastaron todo el MSBA y todavía les quedaban algunos ingresos de los bonos en el proyecto que nunca se gastaron. Entonces este dinero puede reprogramarse para la escuela secundaria para proyectos de mejora de la escuela secundaria. Siempre y cuando los proyectos que estén haciendo sean por la misma cantidad de tiempo que el préstamo hubiera sido para los laboratorios de ciencias. Y sé que en la escuela secundaria, algunas de las cosas que estaban analizando eran HVAC. Sé que están mirando, sé que también he escuchado al consejo, los baños. Entonces, hay muchos proyectos que tienen mejoras que deben implementarse en la escuela secundaria. Y luego establezca esos ingresos de los bonos estancados en el proyecto. Si los programa para un nuevo proyecto, pueden usarlos ahora.
[Richard Caraviello]: Vicepresidente Caraviello, ¿está todo listo o? No, estoy un poco confundido. ¿Por qué tomamos el dinero asignado para los laboratorios de ciencias? Y quiero decir, sé que necesitamos mejoras, pero ¿por qué se permite tomar dinero que se asignó para un laboratorio de ciencias y ponerlo en otro lugar?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Porque el proyecto se completó. Se completó el proyecto para el laboratorio de ciencias y el excedente de financiación que quedó.
[Richard Caraviello]: Bueno. ¿Puedo preguntar por qué hubo superávit de financiación? ¿Hicimos el trabajo? ¿Lo logramos dentro del presupuesto?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Supongo que estaba por debajo del presupuesto. Entonces, sé que cada vez que veo fondos excedentes, generalmente es porque tienes que pedir prestado por el total de tu proyecto estimado. Y luego, cuando realmente estás haciendo el trabajo, por lo general se hunde y es posible que te queden un poco de ganancias. En este caso, quedaban 703.000.
[Richard Caraviello]: Es un poquito más que un poquito, pero sí. Supongo que si se cumple con la ley, Bien, gracias.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Tenemos al concejal Morell, luego al concejal Knight.
[Nicole Morell]: Concejal Morell. Gracias, señor presidente. Alicia, dijiste que el proyecto puede ser un proyecto similar o como lo digas, se puede hacer siempre que sea el mismo tiempo. ¿Cuál es ese plazo? 30 años.
[John Falco]: Vale, genial. Gracias. Gracias, concejal Morell. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Um, entonces tenemos dos documentos ante nosotros esta noche. El que estamos hablando ahora es por los 703.000 dólares. Correcto. Correcto. Entonces, eso habría sido el ahorro en los proyectos del laboratorio de ciencias a través de nuestros, um, uh, bonos o notas de disipación de bonos o lo que fuera. Sin embargo, pudimos ahorrar dinero en ese proyecto.
[Marcia Kirssen]: Correcto.
[Adam Knight]: Y ahora lo que estamos haciendo es tomar esos $703,000 y como los habíamos apropiado anteriormente para mejoras capitales del departamento escolar, ¿los vamos a reutilizar para mejoras capitales continuas del departamento escolar?
[Marcia Kirssen]: Correcto. Bueno.
[Adam Knight]: Y luego, de estos $703,000, ¿112,000 se destinarán a las mejoras de HEAC? Sí. ¿O es eso más allá?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Ese 112, que es el próximo artículo, será para HVAC. Y lo pusimos para HVAC y reemplazo de calderas, esos ingresos excedentes. Así que queremos volver a incluirlo en este proyecto de mejoras a la escuela secundaria y trabajar en parte del sistema HVAC.
[Adam Knight]: Bien, entonces ¿cuál fue el superávit total? ¿Lo fue?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Entonces 703, 489.80 estaban en los laboratorios de ciencias. Bueno. Y 112, 692, 73 fue el excedente en el reemplazo de la caldera HVAC. Solo quería combinarlos todos en un proyecto de mejoras de la escuela secundaria para que el comité escolar pueda elegir dónde sirve mejor a las escuelas.
[Adam Knight]: Bueno. Así que ahora, cuando analizamos el dinero que ha llegado en las últimas semanas, tenemos alrededor de $1,9 millones en fondos que se han inyectado a nuestro gobierno sin restricciones y dinero del capítulo 70.
[Marcia Kirssen]: Correcto.
[Adam Knight]: Y teníamos un déficit de 5,5 millones de dólares alrededor del 30 de enero y 30 de junio. Correcto. Eso nos lleva a unos 3,6 millones de dólares de déficit, déficit reestructurante en este momento. Luego tenemos estos dos periódicos, que representan aproximadamente otro millón de dólares que podremos invertir nuevamente en nuestro sistema escolar. Así que estamos viendo un déficit de alrededor de $2,6 millones en este momento, en comparación con donde estábamos el 30 de junio. Correcto. Casi hemos reducido el déficit a la mitad en los últimos 45 días.
[John Falco]: Bien. Excelente.
[Adam Knight]: Muchas gracias. Te lo agradezco.
[George Scarpelli]: Gracias, Concejal. Concejal Scarpelli. Gracias, señor presidente. Entonces, corrígeme si me equivoco, Alicia, pero ¿este dinero podría destinarse a los ajustes necesarios para preparar los edificios para el COVID? ¿Eso es, ya sabes, para que nuestros niños vuelvan a las escuelas?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Para eso usaríamos los fondos de la Ley CARES. Las escuelas tienen dinero de la Ley CARES y ESSER. Las escuelas tienen una subvención de preparación para prepararse para el regreso de las escuelas, para el regreso de los niños. Éste sería más para artículos de gran capital.
[George Scarpelli]: Entonces... Baños, cosas así.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: O la escuela necesitaba hacer su HVAC, la escuela necesitaba hacer sus ventanas, la escuela necesitaba rehacer todo su baño, algo por el estilo.
[George Scarpelli]: Bien, entonces Mike, y a eso me refería. Sé que parte del problema que escuché fue que el sistema HVAC tuvo que actualizarse en la escuela secundaria para garantizar que sea seguro para nuestros estudiantes y maestros regresar. ¿Es eso correcto? Así es, es que... Podrían usarlo para eso.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Podrían utilizarlo para actualizar un sistema HVAC. Podrían usarlo para eso también.
[George Scarpelli]: Está bien. ¿Sabes si eso es algo que están mirando, lo sabes, o es que no lo sabes?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Eso no lo sé, quiero decir que primero tendrías que reprogramar esto y luego dejar que el comité escolar tome la decisión de cómo van a conservar los fondos.
[Unidentified]: Muchas gracias. Gracias.
[John Falco]: Gracias.
[Michael Marks]: Sólo quiero referirme a lo que probablemente mencionó el concejal Scott sobre la ventilación. Alicia, ¿sabes si estamos analizando mejoras de ventilación en todas las escuelas del sistema?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Sé que las escuelas están analizando eso.
[Michael Marks]: Bien, la razón por la que pregunto es que durante el presupuesto, el comité escolar presentó una larga lista de prioridades y recomendaciones si tuvieran dinero adicional. ¿Han priorizado algo para esta financiación adicional? Quiero decir, están bien, no lo hemos aprobado, pero saben muy bien que ahora hay dinero disponible. ¿Han puesto algo por escrito sobre lo que están viendo?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: No he visto nada y no puedo hablar en nombre del comité escolar.
[Michael Marks]: Correcto, pero nos piden que asignemos dinero.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Derecho a que ellos tomen la decisión. Bien, entonces usted se apropia y ellos tienen un fondo y se les otorga. Puedo crear una cuenta para ellos y luego pueden determinar si van a gastar el dinero.
[Michael Marks]: Bueno, mi recomendación sería similar a lo que creo que aludía el concejal Scarpelli, que cualquier cosa que se haga con este dinero en particular, se destine a la eventual reapertura de las escuelas en lo que respecta a ventilación, necesidades de seguridad, EPP, cualquier otra cosa que se necesite para mantener el orden y cuándo sea seguro regresar a la escuela.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: No lo podían utilizar para EPP porque, como dije, la Ley General de Masas dice que tiene que ser por lo menos por el mismo período de préstamo. Por lo tanto, tendría que ser un proyecto con una duración de endeudamiento de 30 años. Entonces los suministros no estarían por debajo de eso. Lo financiaríamos con el dinero de la Ley CARES.
[Michael Marks]: Bueno, bueno, eliminaremos los suministros, pero cualquier cosa relacionada con el costo de reabrir nuestras escuelas eventualmente, creo que sería un gasto importante en esta etapa en particular. Hemos estado hablando de baños, el burbujeadores, burbujeadores de agua en la escuela secundaria durante muchos, muchos años. Y creo que eso está justificado. Me gustaría ver, como parte de un contingente, como parte de la aprobación de este consejo, que recibamos una actualización inmediatamente del comité escolar cuando se reúnan y se reúnan para ver cuáles son sus prioridades y en qué planean gastar este dinero.
[John Falco]: Council Marks, ¿es esa una enmienda al documento?
[Unidentified]: Lo es, señor presidente. Bueno.
[John Falco]: Secretario, ¿tiene el texto de la enmienda?
[Unidentified]: Trabajando en ello. Concejal Knight, usted es el siguiente. Sólo danos un segundo.
[Adam Hurtubise]: ¿Puedo leer el idioma que tenía? Por favor. La enmienda de Council Marks es que el consejo reciba inmediatamente una actualización del comité escolar sobre cómo se gastará el dinero.
[Michael Marks]: Y que le demos prioridad, señor Secretario, que le demos prioridad a cualquier gasto para la eventual reapertura de las escuelas públicas en materia de seguridad, es decir. el sistema de ventilación, la seguridad y cualquier otra cosa que sea necesaria para que nosotros, nuestros maestros, nuestro personal y nuestros niños podamos regresar a la escuela de manera segura. Bueno.
[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Concejal Knight, lo siento, secretario Rodríguez, ¿lo tiene?
[Adam Knight]: Lo tengo. Caballero Concejal. Sólo un par de preguntas para el director de finanzas, a través de usted, señor presidente. Si no logramos reprogramar estos fondos, ¿qué sucede? ¿Simplemente regresa al fondo general?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: No, simplemente se sientan en su proyecto de capital.
[Adam Knight]: simplemente se quedan sentados en la cuenta del proyecto de capital. Y si reutilizamos o reprogramamos estos fondos, ¿estarían sujetos a apropiación en el futuro? ¿O es esto un cheque en blanco? Estamos entregando un cheque en blanco de $900,000 al departamento escolar para el fondo de capital sin que ellos tengan que volver a nosotros y solicitar una asignación.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Correcto, no tendrían que pedir apropiación. Una vez que apruebe la reutilización, siempre que sea para el propósito por el que votó, no será necesario que regresen.
[Adam Knight]: ¿Y cuál es el propósito por el que votaríamos ahora?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Ahora es para el Proyecto de Mejoras de la Escuela Secundaria de Medford.
[Adam Knight]: Es el Proyecto de Mejoras a la Escuela Secundaria de Medford. Entonces, ¿lo que estamos haciendo ahora es comprometernos alrededor de $900,000 para invertir en mejoras solo en Medford High School durante la aprobación de esto?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Knight]: Si hacemos esto, ¿no estaría sujeto a apropiación? Correcto. Y si no lo hacemos, ¿quedaría en la misma cuenta en la que está y podría apropiarse de ese dinero en una fecha posterior? Sí, lo solicito. Bien, realmente lo que esto es casi es establecer una cuenta rotativa para las mejoras de la escuela secundaria Medford. Eso se financiará con el excedente que ahorramos en estos bonos.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Será otra cuenta de proyecto de capital. Pero sí, se financiará a través del excedente para que lo utilicen de inmediato porque sé que tienen muchos proyectos que deben realizarse. Entonces, en lugar de presentarnos ante su cuerpo para pedir dinero prestado o efectivo gratis, tenemos estos ingresos excedentes ahí sentados que podrían usar.
[Adam Knight]: ¿Y sabemos cómo vamos a priorizar. Creo que esto es similar a lo que están hablando el concejal Scarpelli y Max, pero ¿qué vamos a priorizar en términos de dónde se destinará el gasto? Creo que eso es muy importante. Entonces, sin apropiación, el destino de ese gasto será muy importante.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Creo, y eso dependería del comité escolar. No podría decírtelo, sé que han estado hablando de sistemas HVAC. Sé que he visto y oído sobre baños, pero no sé cuál es el plan del comité escolar, así que no puedo hablar en su nombre.
[Adam Knight]: Muy bien, muchas gracias.
[John Falco]: Concejal Scarpelli.
[George Scarpelli]: A esto me refiero, señor presidente. Y perdóname por todo tu arduo trabajo, Alicia, pero preferiría, por una parte, ver a nuestro comité escolar priorizar lo que necesitamos para entrar al edificio y luego acudir al concejo municipal para obtener una asignación por el hecho de que creo que es tanto como los individuos quieren que sus propios proyectos individuales se lleven a cabo. Creo que ahora mismo, como comunidad, todos debemos trabajar para asegurarnos de que la calidad del aire sea aceptable para que nuestros niños puedan regresar a la escuela. Y creo que dar una chequera abierta al comité escolar, no tengo mucha fe en eso. Por eso probablemente no votaré sobre esto. Así que gracias.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Aquí Alicia. Bien, sólo un punto de información para mayor claridad. La escuela recibió una subvención de 960.000 dólares para la reapertura de las escuelas. Así que tienen una subvención que no existía antes y que su honorable organismo conocía, así que la tienen. Además de eso, también tienen acceso a nuestro dinero de la Ley CARES, que les hemos estado dando para suministros y cosas que necesitan para comenzar. Y sé que también están investigando el HVAC, y el HVAC también puede pasar por la Ley CARES para el COVID-19, debido al COVID-19 para los sistemas. Este dinero simplemente le daría al comité escolar la capacidad de trabajar en otros proyectos que necesitan realizar y que no pudieron realizar. porque no tenían esos fondos disponibles así que solo estamos tratando de conseguirles los fondos. No sé cómo quieren gastarlos y les pido disculpas. Concejales. No tengo esa información y deseo.
[George Scarpelli]: Buenas tardes, señor presidente.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Buenas tardes, concejal Scarbell.
[George Scarpelli]: Con todo respeto, Alicia, aprecio todo lo que haces, y sé que esto realmente no te afecta en absoluto, pero aquí estamos casi al 1 de septiembre y todavía estamos hablando de lo que tiene que hacer el comité escolar para priorizar el regreso de nuestros hijos a la escuela, porque no hemos escuchado nada. Y esto es lo que estoy diciendo. Creo que si se le da prioridad y hacernos llegar su lista para que votemos sobre ella. Lo haremos más rápido. Creo que ese es el camino que debemos seguir porque, de nuevo, creo que llegamos tarde al juego. Estamos muy avanzados y todavía tenemos muchos padres, maestros y administradores muy confundidos. Así que gracias.
[John Falco]: Gracias concejal Scarpelli. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, gracias y a través de usted al director de finanzas. Además, lo que escuché fue que los fondos tendrían que usarse solo para Medford High School si nos apropiáramos de estos fondos y los pusiéramos en esta cuenta.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Sí, lo puse en el Proyecto de mejora de la escuela secundaria de Medford. Sí, eso es lo que puse, pero se puede modificar para que sea cualquier escuela. Pero eso era correcto.
[Adam Knight]: Entonces, como está escrito ahora, si el dinero permaneciera en las cuentas en las que estaban, estuvieran sujetas a apropiación, ¿esos fondos podrían usarse en todo el distrito? ¿Versus solo en esa escuela exclusiva?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Mis disculpas a través de la silla, si las cuentas que se encuentran actualmente en nuestras cuentas de la escuela secundaria. Entonces lo programé para regresar a la escuela secundaria. Podrías hablar con el comité escolar si quisieras que fuera para las otras escuelas. Simplemente lo escribí en el sentido de que provenía de un proyecto de la escuela secundaria para volver a un proyecto de mejoras de la escuela secundaria. Tantas cosas sobre las escuelas secundarias.
[Adam Knight]: ¿No tendría más sentido que el comité escolar viniera y hablara con nosotros cuando quieren que gastemos el dinero en lugar de que se lo entreguemos y luego digamos, díganos dónde lo gastará más adelante? Eso es sólo motivo de reflexión, pero te lo voy a agradecer. Te agradezco que me aclares eso.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Gracias Alicia. Concejales Osos.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Sé que tenemos aquí a Charlene Douglas de la MTA, a quien no sé si hay algo adicional que Charlene quiera agregar a esta conversación. Y en segundo lugar, me reservaré hasta después si la Sra. Douglas tiene algo que decir.
[Unidentified]: Charlene, ¿te gustaría hablar?
[Charlene Douglas]: Sí, gracias a todos. Gracias por permitirme este tiempo. Entonces sé que estamos en negociaciones y estamos buscando cómo reabrir de manera segura todos los edificios. Entonces, una de las principales preocupaciones que tienen los maestros, estudiantes, padres, todos es la calidad del aire, y estamos esperando una empresa de ingeniería para hacer una evaluación no sólo de la escuela secundaria, sino también de los demás edificios. Sabemos que en 2017 y 18 se realizaron algunos informes de calidad del aire que mostraban una preocupación con respecto a la calidad del aire que había a nivel de secundaria. Entonces sé que eso es un hecho. Sé que había otras preocupaciones, ya sabes, con la escuela secundaria con ventanas que no tenían mosquiteros. Sabes, las fuentes de agua rotas y otros problemas estructurales que hemos compartido, lo sabes con ellos y con la comunidad en general y lo he compartido incluso en las reuniones del comité escolar, así que creo que esa es una de las principales preocupaciones que tenemos. Y estábamos analizando el estudio de Harvard, y no tengo el estudio aquí conmigo, sino ese estudio, que mostró claramente cuál debería ser el flujo de calidad del aire para todos y cada uno de los edificios. Y eso está incluso en el informe dinámico de apertura de escuelas realizado por el grupo de trabajo en el que trabajó. Y eso se compartió, ya sabes, con esa información que está ahí. Así que sé que esa es una de las principales preocupaciones que tenemos con respecto a regresar ahora mismo a los edificios, y a las pantallas y varias otras cosas, y no creo que sea solo Bueno, a la escuela secundaria. Creo que eso también ocurre en otras escuelas. Um, entonces esa es una de las principales preocupaciones que tenemos. En cuanto a la subvención de 960.000 dólares, no estoy seguro de cómo se está utilizando. Sé que como hemos solicitado que, um, que traigamos a todos los profesores a los puestos que hemos perdido, ya saben, en ese momento todos ustedes sabían que perdimos 30 puestos. Tengo entendido que las intervenciones de lectura de los cinco maestros de lectura en las escuelas primarias se recuperarán a través de los fondos del capítulo 70 y varios, cualquiera que sea. Así que no sé las respuestas a todas esas preguntas. Sabes, le hemos pedido al comité escolar y a la administración y Sabes, sé que están trabajando para hacer algunas de estas cosas. Estamos analizando cómo será el regreso a la escuela de manera remota, híbrida y todas esas cosas, pero la principal preocupación en este momento es que no se trata de que los maestros quieran regresar. Tenemos una encuesta hoy y el 68% de nuestro personal. En este momento quiere volver a los edificios, volver al trabajo, y el otro 32% que tiene tal vez problemas de salud subyacentes o cosas así realmente está preocupado y quiere enseñar de forma remota, lo que creo que abordará incluso a algunos de los padres. Pero si hacemos dos planes, definitivamente necesitaremos más maestros. Lo siento. Espero que eso responda algunas preguntas.
[Zac Bears]: Concejales Osos. Gracias, Sra. Presidente. Gracias. Gracias, Sra. Douglas. Quiero decir, sólo para mí, ya sabes, sabemos que el la escuela secundaria es significativamente más antigua que las otras escuelas. Y me parece que, ya sean maestros, administradores, padres y estudiantes, existe una necesidad real de abordar estos problemas de HVAC. He leído algunos de los estudios similares porque extrañas a Douglas. Así que mi posición es que deberían enviar este dinero lo más rápido posible para que podamos poner los proyectos en marcha lo más rápido posible. Y si decimos, vuelva con nosotros y serán un par de semanas. Y creo que eso nos coloca en una posición en la que en realidad estamos, ayudar a la gente a tomar estas grandes decisiones. Entonces mi sugerencia, y la forma en que votaré, es que reduzcamos este dinero y lo pongamos en marcha.
[Michael Marks]: Orden de información, señor presidente. Orden de información, Consejo de los Arts. Pensé que Alicia nos acababa de decir que había fondos disponibles para HVAC y ventilación, además de este dinero.
[John Falco]: Alicia, ¿podrías aclararme? A través de la silla, correcto. Correcto.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: ¿Son esos los 960.000 dólares? Hay una subvención de 960.000 dólares que obtuvieron para reabrir las escuelas. Todavía tenemos los fondos de la Ley CARES que podríamos utilizar para mejorar la ventilación para COVID-19. Entonces hay financiación adicional.
[Michael Marks]: Bien, entonces no estaríamos reteniendo ningún dinero con respecto a la ventilación o las necesidades de la escuela secundaria en este momento en particular. Lo que haríamos, y estoy de acuerdo con algunos de mis colegas, es afirmar, antes de entregar dinero, que deberíamos preguntar: ¿cuáles son los proyectos? lo cual tiene sentido para mí en esta etapa particular. Entonces, en este punto en particular, señor presidente, ofrecería una moción para que el consejo se abstenga de otorgar este financiamiento en particular hasta que recibamos una comunicación del comité escolar sobre cuáles son sus prioridades y en qué piensan gastar los, ¿cuántos son? $815,000 combinados. ¿Es eso lo que es, Alicia?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: setecientos tres catorce y el uno, así que sí, ochocientos aproximadamente quince, sí, ya sabes, dieciséis mil, sí.
[Michael Marks]: Entonces le pediría, Sr. Presidente, sabiendo que los fondos de la Ley CARES y otros fondos adicionales están ahí para abordar algunas de las necesidades inmediatas, que este dinero en particular, donde somos el organismo asignado para esto, le pedimos al comité escolar que regrese y nos dé una lista de cuáles son sus prioridades y necesidades. Y en ese momento, no creo que haya nadie que se oponga a abordar las preocupaciones del departamento escolar. Así que lo presentaría en forma de moción, señor presidente.
[John Falco]: A propuesta del Concejal Lamar, apoyada por el Sr. Presidente. Segundo por el vicepresidente Caraviello. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Sí, señor presidente. Creo que también es importante preguntarse: ¿cuánto tiempo han permanecido estos fondos excedentes en esa cuenta? Porque si mal no recuerdo, estoy pensando que los laboratorios de ciencias probablemente se completaron en 2014 o 15.
[John Falco]: Creo que 15, si no te importa que intervenga, sí.
[Adam Knight]: Así estaban esos fondos en esa cuenta. ¿Desde entonces?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Sí, simplemente han estado sentados allí. Simplemente han estado sentados en las cuentas de capital. De hecho, desde que me incorporé, he estado tratando de borrar y limpiar la mayoría de las cuentas. Y estas dos cuentas están ahí con ingresos excedentes que la escuela realmente necesita. Entonces pensé, ya sabes, que podría limpiarlos también.
[Adam Knight]: Y esto no es una crítica del trabajo que está haciendo, porque creo que está haciendo un trabajo maravilloso, señorita Nunley. Pero ya sabes, como control y equilibrio en La oficina de la esquina es el control y equilibrio del gasto aquí en la comunidad. Y como organismo responsable de tomar decisiones fiscalmente responsables, creo que es importante que comprendamos dónde se gastarán estos fondos y cuándo se gastarán. Y me siento un poco incómodo al escribir un cheque en blanco y no saber a dónde se destinarán esos fondos. Por ese motivo, apoyaría la moción del concejal Mark. que dejemos estos asuntos sobre la mesa hasta que podamos recibir correspondencia del comité escolar sobre dónde piensan gastar estos fondos. Tengo toda la confianza y la fe del mundo y John McLaughlin, creo que ha hecho un excelente trabajo desde que fue nombrado gerente de instalaciones del departamento escolar. Y sé que este dinero no se desperdiciará. Sin embargo, aquí también tenemos un trabajo que hacer. Y eso es, ya sabes, proporcione un control y equilibrio sobre el gasto y la responsabilidad se detiene aquí. Y no creo que sea apropiado que escribamos un cheque por 800 y unos 1.000 dólares y no sepamos a dónde va ese dinero. Por esas razones, apoyaré la resolución del concejal Mark de enmendar la resolución.
[John Falco]: Gracias Concejal Caballero. Veamos al Concejal Osos y luego al Concejal Caraviello.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Sólo diré que nuestra próxima reunión es en dos semanas. ¿Cuándo será la próxima reunión del comité escolar después de esa? Creo que entendemos las condiciones de la escuela secundaria y entendemos los costos de HVAC. Y si estamos aquí en tres o cuatro semanas, y la razón por la que los proyectos no se licitan o no están en marcha es porque decidimos no enviar el dinero esta noche. No quiero que se culpe al ayuntamiento por eso. Creo que entendemos exactamente lo tensa que es esta pregunta sobre la reapertura. Creo que deberíamos poner todos los recursos posibles para lograr esa reapertura. 900.000, ojalá 900.000 sean suficientes. Pero realmente no creo-
[Michael Marks]: Entonces, ¿cuál es el costo real de reparar y actualizar el sistema HVA en la escuela secundaria? No lo sabemos, señor presidente. No lo sabemos. Todo esto son conjeturas, señor presidente. No tenemos idea de cuál es el costo real. Señor Presidente, y pasar por algo a ciegas, porque incluso si nos apropiamos de este dinero y todavía necesitamos millones de dólares, ¿dónde estamos entonces, Sr. Presidente? Así que deberíamos recibir un informe de la escuela que nos diga exactamente cuál es el costo, qué van a hacer y qué dinero se necesita, señor presidente. Punto de información, señor presidente. No sé cómo opera el gobierno sin conocer esa información.
[Zac Bears]: Punto de información, señor presidente.
[John Falco]: Punto de información, abogado.
[Zac Bears]: cervezas. Espero que donde estamos no sea que la gente no esté en los edificios escolares porque tomamos esta decisión. Entonces esa es mi posición. Costará millones de dólares. Se necesita el dinero. No, votaré no a la mesa porque no seré responsable de retrasar la reapertura de las escuelas. Gracias.
[Michael Marks]: Sorpresa, sorpresa.
[John Falco]: Bien, gracias. ¿Hay una moción en la sala para presentar la mesa?
[Adam Knight]: aparentemente. Concejal Marks, usted dijo: Fue una moción que se hizo y se secundó y el debate continuó, señor presidente.
[John Falco]: Bien, como dijo que esperes, debería haberte pedido que lo aclararas. Concejal Marks, su moción se presenta, ¿estoy en lo cierto?
[Michael Marks]: La moción se presentará, señor presidente, hasta que recibamos una correspondencia del comité escolar sobre cuáles son sus prioridades. Y si se trata del sistema HVA, señor presidente, deberíamos saber cómo lo van a gastar y cuánto va a costar antes de asignar dinero.
[John Falco]: A propuesta del concejal Marks, la moción para presentarla no es debatible. Pido disculpas antes porque el idioma es un poco diferente. Así que me disculpo. Entonces, ¿la moción del concejal Marks para presentarla, apoyada por? Segundo. Concejal Scarpelli, secretario Hurtubise, por favor pasen lista. Y esto es a la mesa. 120-516. Concejales Osos.
[Adam Hurtubise]: No. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Morell.
[Unidentified]: No.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. Cinco afirmativas y dos negativas. La moción queda presentada. 20-517. Al Honorable Presidente y miembros del Concejo Municipal de Medford, Ciudad de Medford, Massachusetts, 02155, estimado Sr. Presidente y concejales de la ciudad, solicito y recomiendo respetuosamente que el honorable organismo reprograme los ingresos excedentes por la cantidad de $112,692.73 para el proyecto de reemplazo de la caldera HVAC de la Escuela Secundaria Medford para el proyecto de mejoras de la Escuela Secundaria Medford.
[SPEAKER_13]: Moción a la mesa.
[John Falco]: A propuesta del consejo, haré la mesa. ¿Secundado por? Segundo. Concejal Scarpelli, Secretario Bernanke, por favor pasen lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. No. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Marcas del concejal.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Councilor Morell. No. Councilor Scarpelli.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. Cinco afirmativas y dos negativas. La moción fue aprobada. La moción queda presentada. ¿Existe una moción para revertir? Moción para volver al orden habitual del día. ¿Una moción dirigida al concejal Marksley para volver al orden habitual del día, apoyada por? Segundo. Vicepresidente Caraviello, pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero negativos, la moción pasa. 20-507 ofrecida por el Concejal Bears, mientras que los residentes de Medford solicitaron que el La ciudad de Medford cuelga una pancarta que dice Black Lives Matter en el Ayuntamiento de Medford como una declaración de solidaridad y apoyo para comenzar a abordar la historia de racismo y discriminación en nuestra comunidad. ¿Un punto de información, señor presidente? Punto de información, Concejal Caraviello.
[Richard Caraviello]: Voy a mostrarte. Cuestión de orden. Señor Presidente, creo que el artículo 21 se aplica a esta moción.
[John Falco]: Entonces, creo que la regla 21 sería que no surja hasta dentro de 90 días.
[Richard Caraviello]: Eso es correcto. Esto fue discutido y estamos esperando una decisión de la oficina del alcalde a menos que el Jefe de Gabinete Rodríguez tenga una respuesta para nosotros esta tarde.
[Zac Bears]: Tengo entendido que se ha tomado una decisión por parte de la alcaldía y ésta es solicitar copia de esa decisión. Entonces no es la misma moción que el mes pasado. Gracias.
[Richard Caraviello]: El personal está de guardia aquí. Quizás él pueda ilustrarnos sobre la decisión. Señor Presidente, ¿podemos terminar la lectura, por favor?
[John Falco]: Si me permites, leeré el resto de esto, ¿vale? Y luego partiremos de ahí, ¿vale? Bueno.
[Adam Knight]: Para que quede claro, la moción del concejal es pedirle al presidente que tome una decisión sobre si este documento está fuera de orden o no.
[John Falco]: Y no creo que esté fuera de lugar porque creo que esto es diferente a la resolución original que pedía un banner. Esto es pedir opinión.
[Adam Knight]: Yo también... El documento original que enviamos a la administración era para obtener una opinión sobre cuál era la política, ¿no? Eso es correcto.
[John Falco]: A la política se le preguntó cuál era la política. Esto aquí es para pedir opinión. Por eso no creo que esto, para mí, no sea una regla 21. Esa es mi, así me siento como silla.
[Adam Knight]: Entonces, ¿está usted tomando la decisión sobre la moción ahora o está leyendo el documento para que conste en actas?
[John Falco]: Iba a, bueno, te dije cómo me siento. Iba a leerlo. Para ser honesto, yo también tengo preguntas, pero iba a leerlo y continuar a partir de ahí.
[Adam Knight]: Bien, entonces lo que haremos será leer el documento para que conste en acta y luego abordaremos la moción del consejo.
[John Falco]: Sí, eso está bien. Bueno. Considerando que la Corte Suprema de los Estados Unidos en Rosenberger versus rectores y visitantes de la Universidad de Virginia estableció que el doctor del habla del gobierno reconoce que una entidad gubernamental tiene derecho a decir lo que desee y seleccionar las opiniones que quiere expresar y que el gobierno La doctrina del discurso ha sido afirmada y reforzada por decisiones de la Corte Suprema que incluyen, entre otras, Russ v. Sullivan, Johans v. Livestock Marketing Association, Pleasant Grove City v. Summum Walker v. Texas, Division Sons of Confederate Veterans y Mattel versus Tan, y mientras que colocar un cartel en el Ayuntamiento de Medford cumple con la prueba de múltiples factores definida en Summum y Walker del uso histórico del edificio, incluyendo carteles para transmitir mensajes gubernamentales al público, número dos, la estrecha identificación del público de los mensajes y carteles colocados en el Ayuntamiento de Medford con el gobierno de la ciudad y Número tres, el mantenimiento por parte de la ciudad de Medford del control efectivo sobre los mensajes transmitidos, y mientras que en 2018 los EE.UU. El Tribunal de Distrito para el Distrito de Massachusetts en Shurtleff versus Ciudad de Boston denegó la solicitud de orden judicial de un demandante que solicitaba la bandera de una bandera específica en el Ayuntamiento de Boston utilizando la doctrina del discurso del gobierno en una prueba multifactorial definida en Summum y Walker, y mientras que en 2019, el Tribunal de Apelaciones del Primer Circuito de EE. UU. confirmó la decisión del Tribunal de Distrito en Shurtleff con un panel de tres jueces que decidió por unanimidad rechazar la apelación del demandante. Ahora, por lo tanto, el Concejo Municipal de Medford resuelva que la administración de la ciudad proporcione una explicación resumida de la opinión. con respecto a las pancartas en Method City Hall y cómo es posible que tal opinión pueda ignorar a los EE.UU. La doctrina del discurso gubernamental de la Constitución considerada y afirmada por décadas de precedentes de la Corte Suprema de los Estados Unidos. Dicho esto, concejal Bears, si se me permite, cuando lea esto, la última frase, se resuelve que el Ayuntamiento de Method, que la administración de la ciudad proporcione una explicación resumida de la opinión. Me equivoqué si me equivoco, lo verifiqué con el empleado. ¿Recibiremos una opinión de la administración al respecto? Porque ninguno de mis correos electrónicos tiene una opinión sobre esto. Y esa es la pieza con la que estoy luchando. Entonces, si pudieras hablar sobre eso, te lo agradecería mucho.
[Adam Hurtubise]: ¿Me está pidiendo que hable sobre eso, señor presidente?
[John Falco]: Se lo pregunto al concejal Bears.
[SPEAKER_16]: Gracias, señor presidente. ¿Qué pasa con el punto del consejo?
[John Falco]: Aún nos queda el Concejal Knight, lo siento.
[Adam Knight]: Entonces, ¿qué pasa con la cuestión de orden del Concejal? El concejal Caraviello plantea una cuestión de orden. Pidió una decisión sobre el decoro y la idoneidad del documento.
[John Falco]: Sí, y pensé que era apropiado seguir adelante con ello.
[Adam Knight]: Entonces, ¿está dictando una decisión y determinando que el documento no está desordenado y que es apropiado?
[John Falco]: Correcto.
[Adam Knight]: Cuestiono la decisión del Presidente.
[John Falco]: Bien, el Concejal Knight cuestiona la decisión del Presidente. ¿Hay un segundo?
[Richard Caraviello]: En segundo lugar, señor presidente.
[John Falco]: Segundo por el vicepresidente Caraviello. por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Señor Presidente, su pregunta es la misma que la mía.
[Zac Bears]: Por eso puse esto en la agenda.
[Adam Hurtubise]: Sí. Concejal Morell.
[Nicole Morell]: No.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: No. ¿Consiguió a todos, concejal?
[Adam Hurtubise]: Te olvidaste un poco de mí. Lo salté.
[John Falco]: Sí, señor presidente.
[Adam Hurtubise]: Entonces son cuatro a tres que el, en el cuestionamiento del fallo. Se mantiene la apelación. Entonces concejal, concejal Lange.
[Zac Bears]: Será en la próxima reunión.
[John Falco]: Bueno.
[Adam Knight]: Entonces ellos, entonces ellos, para que el calendario escribiera, eh, sí, entonces los papeles tenían mucha agua y, eh, ya está, ¿no?
[John Falco]: Sí. El periódico ha sido descartado por, uh, por una votación de cuatro a tres. Llame para los pedidos. El nombre está presente. Eh, veamos. Dos cero guión cinco uno cero ofrecido por el vicepresidente Caraviello que se resuelva. El concejo municipal solicita que el jefe Buckley examine la contratación de agentes de policía recientemente retirados para obtener detalles que no se mencionan en aras de la seguridad pública. Primer Presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, muchas ciudades han llamado a los jóvenes de Massachusetts que llegan a sus oficinas de jubilados para cubrir los detalles. en sus ciudades. Ciudad de Medford, donde hay tantos proyectos en marcha en este momento, muchos proyectos quedan al descubierto con detalles. Y si recuerdan, hace unos años, esto provocó la muerte de un residente que cayó a un hoyo porque no había ningún policía en detalle. Y yo, ya sabes, pasas por ahí y veo, veo policías de Allentown, policías de Baltimore, todos los policías. No hay ninguna razón por la cual No podemos utilizar las oficinas recientemente retiradas, los detalles cubiertos cuando quedan descubiertos. Y también la ciudad gana dinero con estos detalles. Así que le pediría una respuesta al jefe sobre si lo haría, si va a considerar la idea de usarlos o no.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Ciertamente puedo apreciar el espíritu de la resolución que se ha presentado. Sin embargo, según mi experiencia en el trabajo organizado y en la representación de sindicatos policiales en el pasado, esto es algo que puede generar preocupación en relación con los derechos de negociación colectiva, los convenios colectivos y similares, señor presidente. Entonces, dicho esto, votaré en contra de esta resolución esta tarde, simplemente porque no tengo suficiente conocimiento sobre lo que dice el acuerdo de negociación colectiva entre la Asociación de Desempeño de la Policía Metropolitana de la ciudad en relación con los detalles de la construcción y similares. Ciertamente creo que la seguridad pública es lo primero y que la seguridad pública es nuestro trabajo número uno. Pero dicho esto, tampoco quiero pisar el agua es algo que está fuera de nuestro ámbito y sujeto a los requisitos obligatorios de la negociación colectiva. Por esas razones, votaré en contra de este documento.
[Richard Caraviello]: Señor Presidente, creo que el sindicato representativo de patrulleros está en la llamada. Si quieres hablar sobre eso.
[Adam Knight]: Quizás me sienta más cómodo apoyándolo cuando tenga noticias suyas, señor presidente, pero muchas gracias.
[Richard Caraviello]: Creo que el patrullero, Harold McGivory, está de guardia.
[John Falco]: Lo encontraré en un minuto. Hagamos que el concejal Marks levante la mano. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Quiero agradecer al concejal Caraviello por organizar esto esta noche. Es evidente, señor Presidente, que no podemos eludir ninguna cuestión o preocupación en materia de negociación colectiva. Entonces, si ese es realmente el caso, entonces esto se solucionará en ese ámbito en particular. Señor Presidente, lo que acaba de aludir el concejal Caraviello es un grave problema de seguridad pública en nuestra comunidad. Aproximadamente tenemos 35 detalles por semana que quedan sin completar. Eso significa que cuando una entidad externa o una empresa de servicios públicos que quiere hacer negocios en la comunidad se comunica con el Departamento de Policía de Medford, no puede encontrar a nadie. al departamento de policía para satisfacer estas preocupaciones particulares de seguridad pública. Y eso me preocupa mucho, señor Presidente, como miembro del consejo. Además, señor presidente, como aludió el concejal Caraviello, la ciudad recibe una tarifa administrativa por cada detalle, ya sea alguien de la ciudad de Medford haciendo el detalle, o si es alguien del Departamento de Policía de Somerville que está reemplazando, o el Departamento de Policía de Everett. Recibimos una tarifa administrativa del 15%. Si suma el número de detalles que quedan sin completar a lo largo del año, estamos hablando de aproximadamente 100.000 dólares que la ciudad de Medford está dejando sobre la mesa, señor presidente. Acabamos de pasar por una crisis presupuestaria. Acabamos de hablar de despedir profesores. Sólo hablamos de no volver a contratar policías y bomberos. Y aquí estamos dejando 100.000 dólares sobre la mesa, señor presidente. lo cual es una preocupación financiera además de una preocupación de seguridad pública, señor Presidente. También tuvimos, si la gente recuerda hace algunos años, una muerte en uno de estos lugares de trabajo, Sr. Presidente, en Salt Street. Esto es motivo de gran preocupación en nuestra comunidad, señor presidente. para nuestras oficinas así como para la seguridad pública. Y estoy de acuerdo con el concejal Caraviello en que, de hecho, si podemos conseguir policías retirados que estén dispuestos a hacer este trabajo en particular, señor presidente, y resolverlo con los sindicatos y resolverlo mediante negociación colectiva, esto será beneficioso para la comunidad. Así que apoyo esto incondicionalmente, señor Presidente, y espero con interés escuchar, creo, El representante sindical también está presente y espero escuchar sus comentarios también, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Veamos aquí. Harold, voy a activar tu sonido. Harold, deberías estar ahí.
[Harold McGilvey]: ¿Puedes oírme?
[John Falco]: Sí. Gracias por acompañarnos.
[Harold McGilvey]: Gracias. Harold McGilvrey. 100 Main Street, en representación de la Asociación de Patrulleros de la Policía de Method. Tuve una conversación con el jefe Buckley sobre esto. El Sindicato de Patrulleros presentó al jefe una petición de autonomía que se habría presentado ante una delegación estatal. Hablé con el Representante Donato sobre cómo encargarnos de eso. Y también trabajamos en una política con respecto a las oficinas de jubilados que trabajan en asignaciones de tráfico. Prácticamente coincidía con lo que hacen todas las demás ciudades de la ciudad. También llevamos esto a la oficina del alcalde. He estado esperando que el Jefe de Gabinete Rodríguez se pusiera en contacto conmigo. Sé que está en la llamada desde hace un par de semanas. Nos reuniremos el jueves para tratar un tema aparte y entonces iba a volver a abordar el tema. Pero en este momento, nuestro convenio colectivo dice que los oficiales jurados realizarán los trabajos en la ciudad, pero estamos dispuestos a abrirlo para oficiales retirados como nuestro hermanos y hermanas de las comunidades aledañas ya lo han hecho. Y responderé cualquier pregunta si alguien tiene alguna pregunta. A través de la silla.
[John Falco]: Gracias. Gracias. Gracias, Sr. McGilvrey. ¿Alguna pregunta? Oh, Concejal Caballero.
[Adam Knight]: Entonces, lo que estoy sacando de esto, Sr. McGilvrey, a través del presidente para usted, es que esto requeriría una acción legislativa por parte del concejo municipal para aprobar una petición de autonomía y luego llevarla a Beacon Hill para que esto se convierta en una realidad.
[Harold McGilvey]: Correcto. Ya tenemos el idioma hecho. Estoy viendo la televisión, y no sé si esto es así, estoy hablando por mi teléfono, pero estoy viendo esto en la televisión, así que no sé cómo se percibe.
[Adam Knight]: Como un millón de dólares, puedo oírte perfectamente bien.
[Harold McGilvey]: Sí, bien.
[Adam Knight]: Bueno. Bien, entonces.
[Harold McGilvey]: Tiene razón, tiene razón, concejal, tiene razón.
[Adam Knight]: Está bien, pero requeriría algo, Negociar en algunos, quiero decir, si se aprueba la petición de autonomía, reemplazaría a la recopilación de un acuerdo de negociación. Pero en este momento su contrato solo permitiría que los oficiales jurados realicen los detalles correctamente, lo haríamos. Sí, correcto, lo haríamos. No reemplazaría nuestro convenio colectivo.
[Harold McGilvey]: Sería algo que acordáramos a través de nuestro asiento.
[Adam Knight]: Quise decir Sí, está bien y En este momento, cuando no se completan los detalles de tráfico, ¿hay otras entidades u organismos que sean elegibles para participar si no se completan los detalles de tráfico? ¿Las comunidades circundantes vienen y ayudan en MedFed? ¿El Departamento del Sheriff viene a ayudar en MedFed? ¿Hay otras entidades que están ayudando ahora que, ya sabes, les ayudan a realizar algunas de estas tareas y deberes?
[Harold McGilvey]: En este momento, tal como funciona, tenemos ciudades y pueblos circundantes. Melrose viene mucho últimamente, Malden viene mucho últimamente, porque la carga de trabajo en esas ciudades y pueblos no es tan grande como lo es ahora en Medford y, por ejemplo, Somerville, Cambridge, Arlington, esos lugares parecen estar ocupados. Y quiero decir esto, es una situación estacional, como si ahora mismo estuviéramos en el momento pico de trabajos de construcción, y generalmente es entre junio y hasta octubre, donde podríamos tener problemas para completar las tareas. Podemos cumplir tareas prácticamente el resto del año. Es que ahora están sucediendo muchas cosas y tenemos oficinas de vacaciones y otras cosas sucediendo. Hay días que los llenamos todos y hay días que no. Pero esto definitivamente nos ayudaría. Me parece bien.
[Adam Knight]: Muchas gracias. Señor Presidente, si pudiera enmendar el documento para solicitar que la administración de la ciudad nos proporcione una copia preliminar de la petición de tarea que se ha presentado, creo que sería útil para nosotros cuando comenzamos a iniciar esta discusión porque suena como una situación en la que todos ganan si el acuerdo de negociación colectiva en el sindicato está dispuesto a ser flexible y trabajar con la comunidad para brindar este servicio, entonces estoy totalmente a favor. Me gustaría ofrecer que en forma de enmienda se entregue al consejo el borrador de la petición de tarea.
[Unidentified]: En segundo lugar, señor presidente.
[John Falco]: Vamos a ver.
[Harold McGilvey]: ¿Puedo decir algo también?
[John Falco]: Sí. Sr. Montgomery, continúe.
[Harold McGilvey]: DE ACUERDO. Por eso también quiero dejar claro que creemos que no hay sustituto para un oficial de policía capacitado que desempeña estas funciones. Tuvimos una situación hoy en la que un vehículo circulaba de manera errática. Chocó contra un poste en Winthrop Street, el oficial de guardia lo presenció, pudo llamar a la matrícula, saquear el auto y la policía de Winchester lo interceptó. En Winchester hubo una pequeña persecución y pudimos detener al sospechoso. Tener policías en la calle, Al realizar estas tareas, complementa nuestra mano de obra, a falta de un término mejor. Y es en momentos como este en el que vamos en la dirección equivocada, en los que nuestras cifras están disminuyendo. Y cuando tenemos agentes en la calle desempeñando estas funciones, hay más ojos y oídos en la calle. Y creo que eso hace que la comunidad en su conjunto, al menos la mayoría de la comunidad, se sienta segura.
[John Falco]: ¿Alguna otra pregunta del consejo?
[Adam Hurtubise]: ¿Señor presidente?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Puedo saltar? El concejal Scarpelli perdió la conexión. Ha vuelto a marcar. Estoy tratando de activarlo. No puedo, no puedo activarlo. Quizás tenga una pregunta.
[John Falco]: Sí, también estoy intentando reactivarlo y no tengo suerte.
[Zac Bears]: Es posible que esté silenciado por separado en su teléfono.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpello, ¿está silenciado su propio teléfono?
[John Falco]: Mientras intentamos resolver eso, Harold, ¿puedo, si no te importa, que haga una pregunta rápida o, en la medida en que, solo estoy tratando de pensar desde un punto de vista de riesgo, hay algún riesgo para la ciudad si, Si tuvieras un oficial de policía retirado, ¿qué pasaría si se lastimara mientras trabajaba? ¿Existe un riesgo para la comunidad allí o un riesgo financiero para la ciudad?
[Harold McGilvey]: No están cubiertos por el 111F, eso está en el acuerdo. En lo que respecta a la compensación laboral, eso sería algo que tendría que gestionar con un asesor legal. Uh, es, es, es, es una buena pregunta y es algo que la ciudad debería, en su debida diligencia, explorar y como, como, como, como asociación, como punto de vista sindical, estas, estas personas no son miembros de nuestro, estos individuos no serán miembros de nuestro sindicato. No son miembros que pagan cuotas, pero obviamente si estuvieran lesionados, En el cumplimiento del deber, sí, pensaría que la ciudad sería responsable de su cobertura médica y cualquier otro gasto. Quiero decir, estos serán agentes de policía. Serán policías especiales en la calle. Si hay un robo a un banco, una situación de tiroteo activo, estos individuos van a responder a eso. Estas personas arriesgarán sus vidas en una situación como esa, sí. Si algo trágico sucediera, um, pensaría que la ciudad haría lo correcto y sanaría a la persona.
[John Falco]: Bueno. Gracias, Sr. McGill. Um, en cuanto a, um, no puedo hacer una enmienda como presidente sobre un viaje. Alguien más lo hace, o en realidad, ya sabe, señor presidente, creo que el jefe de gabinete tenía la mano en alto. Bueno. Eh, Dave Rodríguez.
[Dave Rodrigues]: Gracias, señor presidente, gracias al resto del consejo y gracias al señor McGilvery. Hemos tenido algunas buenas conversaciones sobre esto internamente, estamos examinando las cuestiones, examinando el lenguaje de la autonomía y la política, además de hablar sobre algunas de esas otras cuestiones jurídicas operativas que Creo que es importante que entendamos lo que Harry mencionó antes sobre cuáles son las implicaciones de esto. Solo estamos tratando de comprenderlo completamente antes de avanzar. Entonces, como dije, tuvimos algunas buenas conversaciones internas al respecto con el alcalde y el jefe, esperando hablar un poco más con Harry sobre esto. Y ojalá podamos lograr algo lo antes posible, suponiendo que nuestra investigación funcione de la manera correcta.
[John Falco]: Gracias, Jefe de Gabinete. Rodríguez, ¿concejal Peters?
[Zac Bears]: Supongo que la sugerencia sería tener un comité general con el jefe Buckley, el Sr. McGilvery y la administración, una vez que tengan la suya, que hayan examinado la documentación.
[John Falco]: ¿Es esa una enmienda al documento principal?
[Harold McGilvey]: Sí. ¿Puedo saltar allí? Sí, por favor. Como dije, estoy viendo esto en la televisión y lo estoy haciendo a través de mi teléfono, así que no sé cómo se ve. Pero he estado solicitando una reunión para, como representante, la patrulla, el sindicato de hombres con el concejo municipal, desde junio. Y no he recibido respuesta. Hay muchos temas que me gustaría discutir con el consejo y con Diana para tener la oportunidad. Y yo, y yo, y lo haría, estoy esperando el día en que pueda llegar a lo real. Y ambos discutimos y discutimos estas cosas.
[John Falco]: Y yo, Sr. Montgomery, creo que a todos nos gustaría volver al Ayuntamiento y, ya sabe, que la gente se sume a la barandilla. Entonces todos estamos de acuerdo en eso. Entonces, cuando hablamos anteriormente, usted mencionó que quería una reunión con el comité de seguridad pública. ¿Quieres entrar al pasillo?
[Harold McGilvey]: Con el debido respeto, señor presidente, le dije que quería dirigirme al consejo y usted me dirigió al comité de seguridad pública, y creo que me comuniqué con usted al menos dos o tres veces más antes de sentir que no había ningún interés.
[John Falco]: Si me lo permiten, por favor no digan que no hay interés porque hay mucho interés.
[Harold McGilvey]: Bueno. Bueno, con todo respeto, señor presidente, usted dijo subcomité de seguridad pública.
[John Falco]: Esa es la dirección. Yo, yo, te señalé que eso es correcto. Señalaste eso. Está bien. Podemos hacer eso.
[Harold McGilvey]: Sin embargo, para que conste, señor presidente, he estado solicitando una reunión con el consejo desde junio. Y tengo los mensajes de texto entre tú y yo para respaldar eso.
[John Falco]: Y yo también los tengo. Y creo que fue el subcomité de seguridad pública. Entonces.
[Harold McGilvey]: Bueno, eso fue, esas fueron tus palabras. Esas fueron tus palabras.
[Zac Bears]: Señor Presidente, proponga la aprobación del documento en su forma enmendada.
[John Falco]: Gracias. Vamos a ver. Tenemos, veamos la moción del vicepresidente Caraviello. Y en realidad me secundó ¿quién es? Esto fue secundado por un empleado. ¿Tuviste un segundo para eso?
[Adam Hurtubise]: El concejal Bears ha propuesto tener un comité plenario, con el jefe y el Sr. McGill para la administración. El concejal Knight tiene una enmienda para que se proporcione al consejo un proyecto de enmienda. La moción original es del vicepresidente Caraviello.
[John Falco]: Bien, entonces propongo la moción del vicepresidente Caraviello, ¿secundada por?
[Adam Hurtubise]: Entonces, ¿la moción es para aprobar el documento, es la moción para tener el comité plenario?
[John Falco]: ¿Es una moción con dos enmiendas? La enmienda fue un comité del pleno.
[Adam Hurtubise]: Bueno.
[Zac Bears]: Yo también seré felizmente segundo.
[John Falco]: Bueno. Así, sobre la moción del Vicepresidente Caraviello, secundada por el Concejal Bears, según enmendada por el Concejal Knight y por el Concejal Bears.
[Adam Hurtubise]: Bien, tengo al concejal Scarpelli. Lo llaman a mi celular y está en altavoz porque tiene problemas con su conexión. Entonces él está en mi altavoz. Entonces, cuando pase lista, anunciaré su voto si no puedes oírlo. Secretario, por favor pase lista. Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Morell.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. ¿Todos oyeron eso? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero negativos, la moción pasa. 2-0-5-1-1, ofrecido por el vicepresidente Caraviello, se resuelve que el vicepresidente de la Fundación de la Biblioteca Pública de Medford, Caraviello, dé una breve actualización sobre los acontecimientos de la Fundación de la Biblioteca Pública de Medford. Vicepresidente Caraviello.
[Zac Bears]: No. Gracias, señor presidente. ¿Dije eso? Te lo pondré la próxima vez.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, estoy seguro de que todos han oído la noticia del regalo del señor Bloomberg y su familia, la fundación de los 3 millones de dólares que se aceptaron la semana pasada. Así que estoy feliz de decir eso. Y hasta la fecha, la fundación ha recaudado casi 4,6 millones de dólares, que en nuestro objetivo era recaudar cinco o más, así que estamos casi en nuestra meta de la fundación de cinco millones en este momento y hay un nuevo impulso para hacer más derechos de nombre y para los periódicos y empezarás a ver algunos en cosas sobre la comunidad para diferentes tipos de participación comunitaria. Así que sólo quería asegurarme de que todos supieran dónde nos encontramos en este punto en particular. Y estamos avanzando. Y como dije, estoy muy contento con el progreso que se ha logrado. Y con suerte, esta biblioteca aportará algo a la ciudad, tal vez alrededor de 11 millones de dólares. Y entonces, para un edificio de esa magnitud por $11 millones o $12 millones, creo que hemos conseguido una gran ganga.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. ¿Alguna pregunta, comentario del consejo? Concejal Newton.
[Adam Knight]: Creo que es importante señalar, señor presidente, que se habla mucho sobre la biblioteca y sobre si necesitábamos o no una biblioteca y si necesitábamos o no una biblioteca que costara tanto dinero. Si fuéramos a renovar la biblioteca existente que teníamos, probablemente nos costaría más dinero del que gastamos en lo que tenemos que recaudar y lo que tenemos que apropiarnos a través de los impuestos. Con la subvención, y el dinero que tenemos que asignar, vamos a conseguir una biblioteca que será de última generación. Y estoy muy entusiasmado con esto y muy feliz de ver que el Sr. Bloomberg pudo y estuvo dispuesto a dar un paso adelante y donar parte del dinero que ganó con tanto esfuerzo a su ciudad natal para nuestra biblioteca. Y creo que también es importante que reconozcamos el trabajo que han realizado el concejal Caraviello y sus colegas en el comité de recaudación de fondos de la biblioteca. Um, esto ha sido algo que no sucedió de la noche a la mañana. Es algo que sucedió, ya sabes, durante años y años y años de arduo trabajo. Ya sabes, el Concejo Municipal luchó para asegurarse de que nuestra biblioteca estuviera financiada a un nivel apropiado que nos hiciera elegibles para esta subvención. Y, el concejal Caraviello ha demostrado un gran liderazgo en este tema y este será un legado duradero, para él y su familia mucho después de que se haya ido, cuando puedan ver ese edificio y verlo allí arriba y saber que tenía tal, uh, un papel tan instrumental para que esto suceda. Rick, gracias por todo lo que has hecho y gracias a tu equipo porque es un momento realmente emocionante.
[Richard Caraviello]: No es para mí, es para toda la ciudad. Es algo que toda la ciudad tendrá en las próximas décadas.
[Adam Knight]: Estamos en la esquina, ya sabes, nos estamos acercando a la línea de meta y ha habido muchas preguntas sobre la incertidumbre financiera en la biblioteca y este anuncio realmente me tranquiliza y me da esperanzas de que podremos recaudar, si no. suficiente para financiar el resto, pero aún más para tal vez una cuenta de mantenimiento preventivo. Dicho esto, con Ryu, señor presidente, el vicepresidente y su equipo en la biblioteca, muchas gracias.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Concejales Osos.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Quiero hacerme eco de lo que dijo el Concejal Knight y agradecer al Vicepresidente Caraviello. Personalmente voy a comprar uno de los adoquines y realmente animo a la gente a visitar el sitio web de la fundación, como mencionó el presidente y vicepresidente carabiello. Hay muchas oportunidades excelentes e incluso sé que el comité está creando algunas oportunidades de nombres asequibles y como el 50 para ciertas cosas, lo cual creo que es una manera realmente excelente para que la gente pueda obtener una parte de su nombre para ser parte de esto. Um, es un proceso tan grande. Éxito y un proyecto tan grande para nuestra comunidad. Así que gracias, señor vicepresidente, y realmente anime a la gente a visitar el sitio web de la fundación para saber cómo puede ayudar a contribuir.
[John Falco]: Gracias, Consejo de los Osos. Noche de consejo.
[Adam Knight]: También creo que es importante, señor presidente, olvidé hacer referencia al arduo trabajo que nuestra delegación estatal ha realizado para asegurarnos de que recibamos esta subvención y de que la subvención siga financiada y en línea. Ya sabes, el Representante Donato continúa realizando entregas semana tras semana para la ciudad de Medford y el Representante Bob ha hecho lo mismo. especialmente cuando se trata de esta biblioteca. Así que creo que somos muy afortunados de tenerlos también a ellos, al Representante Gobley y a todo el trabajo que han hecho para mantener el compromiso de garantizar que mantengamos el nivel de financiamiento que esta subvención Ya sabes, el gran compromiso fue al principio, antes del COVID-19 y la crisis fiscal que nos azotó. Por eso creo que también es importante que analicemos el trabajo que realiza nuestra delegación estatal. Hay un término, se necesita un pueblo. Y, ya saben, este es el ejemplo perfecto de la ciudad y el gobierno estatal trabajando juntos para cumplir con los contribuyentes aquí en las comunidades. El representante Bob y el representante Gobbledy, así como el senador Jalen, y asegurarnos de que los mecanismos de financiación sigan vigentes para que podamos seguir prosperando y avanzando en el proyecto.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. A ver, ¿alguna otra pregunta del consejo? ¿Comentarios? ¿Algún otro del público, señor presidente? ¿Concejal marcas?
[Michael Marks]: Señor Presidente, yo también quisiera agradecer al Vicepresidente del Consejo, Caraviello. Como dije en el pasado, él fue la primera persona en mencionar el hecho de que había fondos disponibles a través del estado. Y eso fue hace muchos años. Y creo que algunas personas lo miraban como si tuviera tres cabezas. Y ahora estamos viendo que su única cabeza funcionó muy bien para la comunidad. Y lo apreciamos. Señor presidente, agradezco la donación de Bloomberg. Sin embargo, no podemos perder de vista que la intención original de esto era recaudar de forma privada el monto total de los fondos que obtuvimos del estado, que fue alrededor de $11 millones. Y no hemos alcanzado esa marca. Así que es fantástico que hayamos conseguido algo de dinero, pero todavía estamos buscando alrededor de $6 o $7 millones en fondos privados para que los contribuyentes no tengan que soportar la carga porque esa era la intención original, señor Presidente. Entonces, ya sabes, salgamos y busquemos otros donantes ricos en esta comunidad y sigamos adelante.
[Richard Caraviello]: Bueno, señor presidente, la recaudación de fondos aún continúa. No ha parado y continuará mientras sea necesario. Y también, pero olvidé señalar que, um, los pájaros azules están donando varios cientos de miles de dólares con la barra para entrar al edificio también. Todos se deben a cualquier cosa que tenga algo que les guste el arte y luego dicen que verán varios cientos de miles de dólares con la barra en el edificio y para que se vea aún mejor de lo que nadie esperaba. Una vez más, la recaudación de fondos continuará. No se detiene. Y una de las cosas más importantes que todos están haciendo en este momento es comprar adoquines, que miden dos pies por dos pies. Y puedes poner hasta 90 letras en los dos pies por dos pies. Nuevamente, vaya al sitio web y encontrará muchas oportunidades. Y nuevamente, estamos haciendo todo lo posible para recaudar la mayor cantidad de dinero posible.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Gracias por todo su arduo trabajo.
[Unidentified]: Hola, empleado... Moción para, oh, lo siento.
[John Falco]: No, a propuesta del vicepresidente Caraviello, secundada por el concejal Bears. Secretario, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, siete en caso afirmativo, cero en caso negativo, la moción se aprueba. 20-512 sea ofrecido por el vicepresidente Caraviello, se resuelva que el Concejo Municipal de Medford solicite a la administración de la ciudad que el DPW repare inmediatamente los dos paneles de la acera en St. Iglesia de Rayfield en aras de la seguridad pública. Concejal Caraviello, Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, esto es algo que puse en la agenda el año pasado cuando vi a una mujer caer y partirse la cabeza al salir de la iglesia de St. La de Rafael. El sábado pasado fue esa iglesia en St. Rafael está saliendo. Hay dos paneles justo al lado del árbol y vi a otro caballero caer nuevamente. Y nuevamente, muchas personas mayores van a esa iglesia, y cuando salen, tropiezan con la acera que ha sido levantada de dos a tres pulgadas, y había dos de ellos allí. Entonces, si el DPW puede llegar allí, y nuevamente, sé que tenemos muchas aceras llenas, pero nuevamente, es una acera muy transitada. Y nuevamente, alguien casi se cae nuevamente esta semana, y espero que podamos hacerlo en aras de la seguridad pública lo antes posible.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. ¿Algún comentario para el consejo? ¿Alguno del público?
[Unidentified]: Mover aprobación. A propuesta del consejo.
[John Falco]: Segundo. Secundado por el Concejal Bears, pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero negativos, la moción pasa. 20-513 ofrecido por el Concejal Morell. Mientras que el Ayuntamiento de Medford votó a favor de declarar el racismo sistémico una emergencia de salud pública. Y mientras que el alcalde de Medford declaró que el racismo sistémico era una crisis de salud pública. Se resuelve que el Concejo Municipal de Medford celebre una audiencia e invite al Director de Diversidad, al Director de Salud Pública y a las partes interesadas de la comunidad a identificar políticas y procesos para su consideración por el Concejo Municipal con el fin de abordar y desmantelar El concejal Morell. El concejal Morell.
[Nicole Morell]: es enviar esto al subcomité para que se pueda tener una discusión más profunda con expertos de nuestra administración, miembros de la comunidad y miembros del consejo. Como estos temas se relacionan con nuestra comunidad, nuestra historia y la cultura de nuestra ciudad, mi moción es enviarla al subcomité de artes culturales e historia. Probablemente no tenemos el subcomité más adecuado que existe para esto, y esa es una conversación para otro momento. Pero entiendo que hay una serie de temas que se están acumulando para el comité plenario, y este es un subcomité al que podríamos enviar e idealmente celebrar audiencias con la debida urgencia. Y de esa manera podremos informar los hallazgos a todo el ayuntamiento. Entonces mi moción es enviarla al subcomité de artes culturales y propongo su aprobación.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente.
[John Falco]: Concejal Morell, a propuesta del concejal Morell, secundada por el concejal Bears. Señor Presidente, ¿quién está en ese comité? Vicepresidente Caraviello. Señor Presidente, ¿quién estaba en ese comité? Ese comité está compuesto por la presidenta Nicole Morell. Tenemos Concejales Marks y Concejales Bears. Gracias, señor presidente. Gracias. Y creo que, si me permite, concejal Morell, en la audiencia usted dijo que se celebrara una audiencia. Creo que eso es legal. Sería simplemente como una reunión pública, pero sólo para aclarar.
[Nicole Morell]: Sí, celebre una reunión pública, sí, donde podamos escuchar a nuestros expertos y a los miembros de la comunidad.
[John Falco]: Absolutamente, pero en realidad usted hace algunos comentarios positivos acerca de tratar de encontrar un subcomité en el que participar. Probablemente eso sea algo que debería analizarse. Así que estoy totalmente de acuerdo contigo.
[Jennifer Kerwood]: Excelente.
[John Falco]: Pero gracias por presentar esto. ¿Hay alguna pregunta o comentario del consejo? ¿Señor presidente? Sí, concejal Marks.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Agradezco a mi colega, el concejal Morell, que haya mencionado este tema. Resulta que asistí a la reunión copatrocinada el 17 de junio entre la ciudad de Medford y la Comisión de Derechos Humanos de Medford. Y la conversación giró en torno al racismo. y formas en que podemos trabajar juntos como comunidad para erradicar el racismo. Sé que nos dividimos en varios grupos de trabajo y creo que se hicieron varias recomendaciones. Más de 250 residentes asistieron a la llamada de Zoom. uh, por la participación y, como dije, nos dividimos en diferentes grupos de trabajo y creo que esa fue una forma de obtener comentarios de la comunidad. Sí, de hecho tenemos que conseguir la opinión de la comunidad a una escala mucho más amplia. Solo pediría que no volvamos a crear la rueda y que cualquier cosa que hagamos lo hagamos al unísono como comunidad para que no tengamos todos estos grupos diferentes. a menudo son suyos, señor Presidente, y en realidad nunca llegan a nada. Entonces, el 8 de julio, la Comisión de Derechos Humanos invitó una vez más a la participación pública en su reunión programada regularmente para discutir los próximos pasos para abordar el racismo como una crisis de salud pública. Y creo que reunir a todas estas organizaciones, señor presidente, si tenemos una reunión del subcomité, creo que es una gran idea. Pero también le pediría a la Comisión de Derechos Humanos y a cualquier otra junta de comisión que pueda ayudar, que también asista Neil Osborne, Director de Diversidad Humana, señor Presidente. Y creo que esto hará falta el viejo dicho: hará falta un pueblo, señor presidente. Y, de hecho, tenemos que conseguir una amplia gama de miembros de la comunidad y su participación para avanzar en los próximos pasos. Gracias, concejal Marks.
[John Falco]: Concejal Morell, creo que levantó la mano.
[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Sí, y creo que el punto del concejal Marks y lo tomo muy en serio. Y creo que eso es y una de las intenciones aquí donde podemos escuchar a la administración. Sé que el Jefe de Gabinete Rodríguez se comunicó con nosotros acerca de una oportunidad de subvención que están buscando. Entonces, entendiendo cosas como las subvenciones que existen, tenemos muchos expertos en la comunidad que se acercaron y se ofrecieron a tener conversaciones. Y sé que también están en llamadas anteriores. Así que creo que aprecio eso e invitar a la mayor cantidad de personas posible a la mesa para que realmente podamos trabajar juntos en esto y luego traer cosas al concejo municipal sobre las que podamos votar y avanzar. Así que gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal Morell. Concejales Osos.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Definitivamente aprecio lo que dijo el concejal Mark. Y creo que esta moción del concejal Morell realmente se centra en lo que nosotros como concejo municipal podemos hacer, qué ordenanzas, políticas o procedimientos tenemos autoridad. Pero estoy de acuerdo, sabes, somos una pieza de un rompecabezas y las otras comisiones y la alcaldía. Por eso creo que es importante que averigüemos qué podemos hacer, además de tener esa coordinación y esas conversaciones más amplias. Gracias, señor presidente.
[John Falco]: ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? Bueno, no veo ni oigo ninguno, ¿algún comentario o pregunta del público? Bueno. Está bien. Bien, a propuesta del concejal Morell, secundada por el concejal Bears. Secretario, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero negativos, la moción pasa. 20-515 ofrecido por el Concejal Morell, se resuelve que se discuta la posibilidad de un porcentaje para el programa de arte para la ciudad de Medford. Concejal Morell.
[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Así que varios miembros de la comunidad artística de Medford se acercaron a esto. Entonces, la idea detrás de este porcentaje para programas artísticos que generalmente se implementan a través de ordenanzas son para beneficio y enriquecimiento de la comunidad al tener un porcentaje decidido de los costos de construcción o las tarifas de inversión de capital municipal que se designarán para su uso en obras de arte públicas. Es tan simple que asignan una pequeña porción de los presupuestos de renovación de la construcción de capital o algo similar para la compra, puesta en servicio e instalación de obras de arte que estarían en el espacio público. Esta es la primera vez, según tengo entendido, que esto se plantea ante el consejo. Entonces creo, Nuevamente, sería otro elemento que se enviaría al subcomité de historia y artes culturales donde podríamos hablar más profundamente con representantes de nuestro consejo de artes y otros grupos. Sé que el consejo de las artes se reúne el martes. Entonces algunos de los miembros que me mencionaron esto no pueden asistir. Entonces, enviar esto al subcomité para que podamos discutir cómo un programa como este podría funcionar en Medford, obviamente algo sobre lo que el consejo tendría que votar, pero nuevamente, estudiarlo más profundamente e informarlo al pleno del consejo.
[John Falco]: Gracias, concejal Morell. ¿Alguna pregunta o comentario del Consejo? Bien, a propuesta del concejal Morell, ¿alguna pregunta o comentario del público? Bien, ¿a propuesta del concejal Morell, secundada por? En segundo lugar, señor presidente. Vicepresidente Cardenal, ¿podría el secretario pasar lista? Y esto es para trasladarlo al subcomité de artes culturales e historia.
[Adam Hurtubise]: Y el vicepresidente Caraviello tiene un segundo, ¿es correcto? Sí. Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal.
[Charlene Douglas]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Gracias. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, siete afirmativos, cero negativos, la moción pasa. 2-0-5-2-0, ofrecido por el Consejo de Alcaldes, mientras que EE.UU. La Oficina del Censo es requerida por los EE.UU. Constitución para realizar un recuento de la población cada 10 años, y este recuento brinda una oportunidad histórica para ayudar a dar forma a los cimientos de nuestra sociedad y desempeñar un papel activo en la democracia estadounidense. Y considerando que Medford se compromete a garantizar que cada residente sea contado y Considerando que el método incluye muchas comunidades difíciles de contar, que son aquellas que enfrentan barreras para una representación plena y equitativa en el proceso de recopilación de datos, y que tradicionalmente hemos subestimado, y mientras que la administración Trump recientemente redujo el tiempo para responder al censo, instituyó una nueva fecha límite del 30 de septiembre de 2020, poniendo en peligro un conteo completo, y considerando que los datos del censo juegan un papel importante en la asignación de fondos federales y estatales, la determinación de la representación y la redistribución de distritos en plena capacidad para la investigación de ciencias económicas y sociales, y considerando que la información recopilada por el censo es confidencial y está protegida por la ley, ahora el Concejo Municipal de Medford resuelve que la ciudad se compromete a asociarse con la Oficina del Censo de EE. UU. y el Commonwealth de Massachusetts para lograr un recuento completo y preciso de todas las personas dentro de nuestras fronteras. Se resuelve además que el Ayuntamiento de Medford apoya las metas e ideales para el censo de 2020 y difundirá la información del censo de 2020, alienta a todos los residentes a completar el censo de 2020 antes del 30 de septiembre de 2020, alienta a todos los residentes a participar en eventos e iniciativas que aumentarán la conciencia general sobre el censo de 2020 y aumentarán la participación y apoyarán a los especialistas en asociaciones, censistas, y otros EE.UU. El personal de la Oficina del Censo ayuda a nuestra comunidad a completar y precisar los conteos. Concejales Osos.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Sé que hemos hablado aquí sobre el censo varias veces, pero Ha habido algunos cambios. La administración Trump ha cambiado las reglas sobre nosotros y, en lugar de tener hasta finales de octubre para contar a la gente, ahora solo tenemos hasta finales de septiembre. Definitivamente estamos en un conteo parcial aquí en Medford y tenemos muchas comunidades, como dice la resolución, que son más difíciles de contar. Obviamente, esto es increíblemente impactante. Como sabemos, tenemos una crisis presupuestaria que sólo empeorará si perdemos los fondos federales y estatales que necesitamos. Entonces es realmente urgente. claramente, ya sabes, la administración, la administración de la ciudad o las personas que realmente tienen el poder para trabajar en esto. Así que no incluí detalles, pero creo que un par de sugerencias durante el próximo mes serían una de ellas, tal vez colocar algunos de esos letreros en el césped y rotondas importantes y otras intersecciones importantes para que la gente realmente vea la visibilidad. Sabiendo que el censo dice algo que dice que la fecha límite se adelantó y creo que algo más que sabes, es difícil, pero creo que es importante que esos censistas salgan en persona y creo que algo así como una comunicación con el equipo con el que estamos trabajando en el censo. Sé que a neil osborne le encanta esto, pero Tal vez una llamada inversa al 911 para que la gente sepa que esto está sucediendo. Es por eso que alguien podría estar tocando el timbre. Es muy importante obtener esa respuesta. Esas son sólo algunas cosas y sé que la administración ha estado trabajando en ello. Entonces es solo um con esto agregado esta fecha límite se adelantó, creo que simplemente necesitamos agregarle aún más énfasis. Sé que hay gente del público que también quiere hablar sobre esto, pero es por eso que presenté la moción. Gracias, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, Concejal Osos. ¿Sobre la moción del Concejal Bears, secundada por?
[SPEAKER_16]: Lo secundo, señor presidente.
[John Falco]: ¿Secundado por el Concejal Knight?
[SPEAKER_16]: ¿Consejero Caballero?
[Adam Knight]: Aprecio que el Concejal Bears haya presentado esta resolución. Cuando leí una parte, me preocupó un poco cómo vamos a difundir información sobre cómo va a funcionar esto. Y nos brindó algunas soluciones, una llamada automática, algunas redes sociales, cosas así. No tengo ningún problema con este tipo de acercamiento, señor presidente, especialmente teniendo en cuenta las circunstancias que están sucediendo a nivel federal en relación con el conteo del censo, la oficina de correos y cosas similares. Dicho esto, apoyo plenamente la resolución.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero.
[Adam Knight]: Lo apoyaré para su aprobación.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. ¿Alguna otra pregunta del Consejo? ¿Comentarios? Bien, no veo ni oigo nada, tenemos varias personas del público que quieren hablar. A ver, ¿esa es Laura Rotolo? Nombre y dirección para que conste en acta, por favor.
[Laura Rotolo]: Gracias. Buenas noches. Mi nombre es Laura Rotolo. Estoy en el número 14 de Rita Drive, en Medford y también formo parte de la Unión Estadounidense de Libertades Civiles. Así que esta noche tengo dos funciones y solo quiero hablar en apoyo de esta resolución. Um, creo que, como todos sabemos, debido a la emergencia de COVID, la oficina del censo originalmente había extendido el plazo hasta finales de octubre, pero recientemente lo acortó hasta el 30 de septiembre. Entonces estamos realmente, en la crisis final, y es muy importante asegurarse de que se cuente a todos los residentes de Medford. En Massachusetts, el censo afecta 16 mil millones de dólares cada año. Esto es para escuelas, hospitales, carreteras, viviendas, guarderías, centros para personas mayores, etcétera. Y, por supuesto, en esta era de recortes presupuestarios, es imperativo que no perdamos ni un centavo de eso. Hay partes de Medford que actualmente no están contabilizadas. por ejemplo, disculpe, el sector censal que abarca desde Magoon Square hasta Wellington ha respondido hasta la fecha solo con un 51,8%. Esa es solo la mitad de las personas que han respondido en esa área. En otras zonas censales, están en los 60 y algunos en los 70, pero queremos asegurarnos de que todos sean contados. Así que pedí al consejo que apoyara esta resolución y, sin duda, apoyar llamadas inversas al 911 y letreros en el césped e incluso tener esta discusión hoy para que cualquiera que esté viendo esto esta noche sepa que puede y debe completar el censo en línea en my2020census.gov. Estamos llamando al 844-330-2020. Ese número de teléfono está disponible en varios idiomas. Es confidencial. La información no se puede utilizar en su contra. Su ciudadanía y estatus migratorio no se preguntarán en el censo. Y nuevamente, gracias, señor presidente. E insto al consejo, a través de su presidencia, a que apoye esta resolución.
[John Falco]: Muchas gracias. ¿Alguien más? ¿Hay alguien más a quien le gustaría hablar sobre esto? No ver ni oír a nadie, a propuesta del Concejal Bears, secundada por el Concejal Knight. Secretario Urdon, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? ¿Concejal marcas? Sí. Gracias. ¿Concejal Morell?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Presidente Falco.
[John Falco]: Siete afirmativos, cero en negativo, la moción pasa. ¿Hemos cubierto todo lo siguiente, solo para asegurarnos de que no me haya perdido nada?
[Richard Caraviello]: Tenemos cierta participación pública allí, pero antes de hacerlo, ¿podemos recibir una actualización del secretario sobre la votación anticipada y cualquier problema que haya surgido?
[John Falco]: Correcto. Sí, puedo. Clark Carnaby, ¿te importaría informarnos sobre las elecciones anticipadas? Conozco la votación anticipada, sé que ustedes han estado abrumados por eso y han estado muy ocupados. Entonces, si pudiera brindarnos una actualización, se lo agradeceríamos mucho.
[Adam Hurtubise]: Absolutamente. Bueno, déjame empezar. Primero, al decir, ya sabes, nos hemos visto abrumados, pero desafortunadamente cometimos un error nuestro, al no enviar por correo el sobre amarillo requerido con algunas de las boletas que procesamos el 11 y 12 de agosto. Entonces, ya sabes, nos disculpamos por eso. Notificamos inmediatamente a la oficina del Secretario de Estado. Enviamos una llamada inversa al 911. Inmediatamente comenzamos a enviar los sobres adecuados. Entonces estamos tratando de abordar eso. Seguimos intentando solucionar ese problema porque todavía hay algunas personas que no han recibido los sobres. En realidad, hay personas que recibieron los sobres, pero por otro lado, hay personas que recibieron sus sobres pero no las boletas que enviamos por correo originalmente. Por eso también trabajamos con la oficina de correos todos los días para asegurarnos de que las boletas se entreguen a tiempo. En el otro frente, sin embargo, cometimos un error. Pido disculpas por eso en nombre de mi equipo. Por otro lado, tenemos la votación anticipada en el Ayuntamiento. Comenzó el sábado. Sábado, domingo, lunes, martes, ha sido muy estable. Han sido aproximadamente 250 personas por día, un poco más de 250 el sábado y alrededor de 250 el domingo. Hasta ahora, poco más de 1.000 personas han votado anticipadamente. Es un éxito. Existen estrictas pautas de distanciamiento social. en toda la cámara y en todo el edificio. Y para aquellos que no quieren votar en persona, tenemos sobres amarillos adicionales en la oficina del secretario y en la oficina de registro y votantes en la recepción del ayuntamiento. También tenemos un buzón seguro en la salida este del ayuntamiento que está marcado para entregar las boletas aquí. Y es un buzón de metal seguro que se parece a un apartado de correos. Y finalmente, tenemos un segundo buzón que el DPW acaba de crear para nosotros hoy. Es una caja pesada de madera que está cerrada con candado, y yo tengo la llave, y allí también pueden depositar sus papeletas. Y eso es en la recepción del Ayuntamiento. Bueno.
[Unidentified]: Gracias, secretario.
[John Falco]: Vicepresidente Caraviello, ¿está todo listo? ¿Tiene alguna pregunta?
[Richard Caraviello]: Gracias. Solo quería, ya sabes, muchos residentes me lo habían pedido, así que me alegra que el secretario nos haya proporcionado una actualización. Gracias, señor secretario.
[John Falco]: Señor Secretario, muchas gracias. Gracias por tu arduo trabajo.
[Richard Caraviello]: Gracias. Y señor presidente, tenemos algo sobre la participación pública.
[John Falco]: Lo hacemos, eso es lo siguiente. Así que tenemos participación pública y esta noche la participación pública es Kelly Gattalo, 46 Otis Street, Medford, Massachusetts, 02155 para dirigirse al concejo municipal sobre la ordenanza de zonificación de edificios en la ordenanza histórica de retraso de demolición.
[Zac Bears]: Señor Presidente.
[John Falco]: Concejales Osos.
[Zac Bears]: Sólo tengo una pregunta sobre la regla 38. No veo aquí al comisionado de construcción ni al presidente de la comisión histórica. Me pregunto si deberíamos posponer esto hasta que puedan estar disponibles para estar aquí para este tema.
[John Falco]: Regla 38. Voy a necesitar un minuto.
[Adam Knight]: Esta es una cuestión de participación pública, señor Presidente, no una petición, no una resolución, no una resolución. En mi opinión personal como presidente, no creo que vaya a estar sujeto a esa regla.
[John Falco]: Participación pública. Entonces tiene razón, Concejal Knight. Entonces la Sra. Catalá tiene la palabra. Bueno. Ahí tienes. Bueno.
[Kelly Catallo]: Gracias, presidente Falco. Así que estoy aquí esta noche para hablar con el consejo y pedirle que vuelva a abordar la histórica orden de retraso de demolición, que se modificó por última vez en 2017. Le envié un correo electrónico a todo el consejo. Espero que todos hayan tenido la oportunidad de leer lo que les envié. Siento que parte de lo que está sucediendo sólo aumentará el costo de la vivienda y causará muchos problemas en la ciudad de Medford. Así que les pediría que se reunieran y discutieran el retraso en la demolición que tienen y cuál es su intención. Porque el 16 de julio, el departamento de construcción instituyó algunas reglas nuevas que no están en el código de construcción. No forman parte del retraso histórico de demolición, que ya tiene definiciones sobre cuál sería el derribo. Y ahora mismo, no se puede hacer nada sin la aprobación de la Comisión Histórica si se va a eliminar más de una cuarta parte de un edificio existente. Si desea reemplazar todas las ventanas de su casa, eso significa cortar más del 25% en una cuarta parte del edificio. Eliminación de un techo, si desea convertir su tercer piso en una buhardilla, ahora la Sociedad Histórica tiene voz al respecto. Eliminación de un lado de un edificio. Entonces, si desea agregar una habitación para que la abuela se mude, la historia tiene voz y voto al respecto. La destrucción del interior de un edificio hasta el punto en que las características exteriores, las ventanas, puertas y paredes se ven afectadas. Disculpe, concejal Falco, pero esto es una revisión de diseño y no tenemos revisión de diseño en la ciudad de Medford. Contamos con un departamento de construcción que tiene un código de construcción. Nada de esto está en el código. Esto no es justo para los propietarios ni para las personas que buscan comprar una propiedad en la ciudad de Medford. Si está buscando comprar una propiedad en la ciudad y sabe que va a trabajar, leerá el código de construcción. Nada de esto está en el código de construcción. No es justo. van a comprar la propiedad, descubren después que el comité histórico puede decir que no. Y no importa si lo harán o no, pero ¿debería ese grupo de personas decidir quién puede hacer qué, o debería decidirlo el departamento de construcción? Y si es el departamento de construcción, será parte del código. Por favor, póngalo por escrito. Eso es justo antes de que la gente gaste su dinero en esta ciudad, solo les pediría que tal vez lo lleven a un comité general o lo que sea que vayan a hacer y discutan con la intención de la demora de la demolición si las definiciones que están en la demora de la demolición son muy diferentes a las que hay aquí, tienen definiciones sobre lo que es una demolición y La comisión histórica aquí ya no existe y ahora van a utilizar la definición del Servicio de Parques Nacionales. Nuestro código de construcción no hace referencia al Servicio de Parques Nacionales. Es muy específico sobre lo que es una demolición. Gracias, señor.
[John Falco]: Gracias. Tenemos una pregunta del consejo. Tenemos el Concejal Morell, el Concejal Osos, el Concejal Caballero, el Concejal Morell.
[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Creo que este tema se presentó ante el consejo en la última reunión ordinaria. Creo que fue una discusión bastante profunda. Fue bastante completo a pesar de que el punto de la agenda era vago y mucha gente no sabía lo que se iba a discutir. Creo que votamos para plantear esto nuevamente en un comité plenario.
[Zac Bears]: Y ya saben, el departamento de construcción es el que está implementando procedimientos para garantizar que la ordenanza se siga adecuadamente, como dijo el comisionado de construcción en su respuesta de hoy a todos nosotros. Una vez más, realmente desearía que tuviéramos a la gente aquí para responder esta pregunta formalmente. Pero teniendo en cuenta lo que está sucediendo en nuestra ciudad con la absolutamente eso está sucediendo en West Street con sólo el desmantelamiento total de una casa. Y, francamente, el hecho de que necesitamos implementar estos procedimientos adecuados para asegurarnos de que las ordenanzas existentes se sigan al pie de la letra. La comisión histórica no tiene autoridad sobre los permisos, por lo que no es la comisión histórica. El departamento de construcción está poniendo en marcha procedimientos. El comisionado de construcción envió un correo electrónico a tal efecto. Apoyo al comité plenario que ya votamos el mes pasado. Gracias.
[Adam Knight]: Han pasado unos 30 días desde que hicimos la solicitud, señor Presidente. Desde 2017, cuando se cambió la ordenanza de demora de demolición, otorgando una demora de demolición de 18 meses, ¿cuántas casas se ha determinado que son histórica, cultural o políticamente significativas y han sido restauradas? Todavía no hemos recibido esa información, así que me gustaría reiterar esa solicitud, señor presidente. Pero saben qué, este es un documento de participación pública y no quiero entrar en violaciones de la ley de reuniones abiertas. No ofreceré eso en forma de moción. Lo que haré es incluirlo en la agenda de la próxima reunión, siempre que mis colegas del consejo no tengan ningún problema con eso. Es un elemento de actualización, es un problema de actualización y no hemos recibido una actualización al respecto. Así que volveré a examinar esto, señor Presidente, cuando sea apropiado, pero siento que es información que necesitamos. También creo que será muy importante para nosotros echar un vistazo al informe anual que tienen. La comisión histórica tiene que presentar un informe anual a la administración, al alcalde, de conformidad, creo, con el capítulo 48 de nuestras ordenanzas locales. Y me interesaría mucho ver qué dicen esos documentos. Es posible que el señor presidente se remonte a 2017 o 2016 cuando hicimos el cambio de ordenanza. Y también me gustaría que se publiquen en Internet para que tengamos un proceso abierto y transparente para que las personas tengan la oportunidad de verlo. Sé que esas palabras fueron muy importantes durante la campaña para alcalde y espero que sigan siendo ciertas hasta el día de hoy. Dicho esto, señor Presidente, doy por finalizado mi caso. Comparto muchas de las preocupaciones que tiene la Sra. Catalo ha planteado. Comparto muchas preocupaciones sobre lo que está sucediendo en lo que respecta al desarrollo aquí en la comunidad y en lo que respecta a juntas y comisiones. excediendo su autoridad. Dicho esto, creo que este es un tema que necesita más investigación. Por eso voté a favor anteriormente. Um, pero ciertamente puedo entender dónde está la Sra. Viene de Catalo. Y creo que también es importante señalar la dependencia que tiene la ciudad de la emisión de permisos de construcción, el nuevo crecimiento de la comunidad. Esos son dos elementos muy importantes que entran en juego cuando se trata de finanzas municipales y nuestra capacidad de ser sostenibles y cumplir con nuestras obligaciones financieras en el futuro. Así que esas son cosas en las que debemos pensar, señor presidente. Dicho esto, doy por finalizado mi caso y agradezco al peticionario que haya presentado el asunto esta tarde.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. ¿Tenemos alguna otra pregunta del consejo? ¿Aún tenemos a Scarpelli con nosotros? Está en mi celular. Bueno. Por favor, avíseme si es así y si tiene alguna pregunta. Veamos, Kelly Kitalo.
[Kelly Catallo]: Entonces solo me gustaría responder al Concejal Bears. La zonificación la determina el ayuntamiento. No lo determina el departamento de construcción de la comisión histórica. Todos estos elementos se relacionan con la zonificación y la zonificación como un contrato con los propietarios para poder comprar una propiedad en este país es su derecho constitucional para poder mejorarla. es su derecho constitucional y debe regirse por el código de zonificación. Ya llamé al departamento de construcción del estado con respecto a esto, y nada de esto está en nuestro código de construcción, y no se puede instituir esto sin la aprobación del ayuntamiento. Es por eso que vengo a ustedes siete, y espero que puedan apreciar que estoy viniendo a ustedes. Gracias.
[Zac Bears]: Punto de información, señor presidente. Todavía no estoy seguro de qué es esto, pero, ya sabes, la zonificación es la forma en que nosotros, como comunidad, determinamos el uso de la tierra. Eso es realmente la zonificación. Y para ser claros, creo que lo que el comisionado dijo hoy es que el departamento de construcción implementó nuevos procedimientos para garantizar que los contratistas y propietarios cumplan con las pautas y recomendaciones de la ordenanza de demora de demolición de la comisión histórica. Así que gracias, señor presidente. Moción para recibirla vigente en el expediente.
[John Falco]: Entonces tenemos a alguien que quiere hablar. Nombre y dirección para el registro. Doug. Enciende el audio.
[Doug Carr]: Sí, seré muy breve. Gracias, Sra. Cattallo, por informarnos sobre esto. Le invitaría a venir a nuestra próxima reunión histórica de la comisión el 14 de septiembre para que podamos hablar de ello con más detalle. Sólo me gustaría señalar un par de cosas. Una es que el retraso de la demostración para evitar el derribo de edificios históricos que consideramos importantes es muy diferente a un permiso de demolición para un porche o algo más pequeño. tienen casi la influencia allí. Simplemente estamos tratando de que la ciudad haga cumplir sus propias ordenanzas y leyes, lo cual no creo que se haya hecho con precisión a lo largo de los años. Creo que hemos tenido una reunión con el alcalde y el comisionado Moki, a quienes respeto mucho. Y creo que tuvimos una buena reunión para tratar de que básicamente la ciudad siguiera sus propias reglas. No buscamos cambiar nada. El retraso de 18 meses en la demostración, Fue una herramienta extremadamente importante, pero es algo que rara vez se utiliza. Y estaré encantado de obtener algunos datos para aconsejar comentarios sobre cuántos de estos retrasos imponemos a los productos. No son tantos a lo largo de los años. La comisión no está en contra del desarrollo. Soy arquitecto. He construido cientos de apartamentos, muchos de ellos en Medford. No pretendemos detener el desarrollo. Buscamos detener los abusos. especialmente de barrios. Los vecindarios han sido abusados por personas que infringen las reglas.
[Adam Knight]: Ese no es el papel de la comisión histórica. El papel de la comisión histórica es determinar si una propiedad tiene o no importancia política, cultural o histórica en la comunidad. Ese es su papel. El trabajo del departamento de construcción es detener los abusos. Sí, eso es correcto. Y les informamos sobre esto y ahora lo están haciendo. Concejal, estoy de acuerdo con usted al 100%. Tengo entendido que el departamento de construcción está respondiendo a los cambios que la Comisión Histórica ha realizado en sus procedimientos y procesos.
[Doug Carr]: No, eso no es nada exacto.
[Adam Knight]: En relación con la adopción de algún estándar relacionado con el Servicio Nacional de Vida Silvestre o algo así.
[Doug Carr]: Eso es completamente inexacto, concejal.
[Adam Knight]: En realidad, eso no es correcto en absoluto. Esa es la conversación que tuvimos en la última reunión, y eso fue lo que parecieron afirmar tanto el Sr. Mulkey como el presidente de la comisión. ¿Qué estándar dijo que la comisión les presentó? Algo de vida silvestre sobre cabañas de madera en el bosque para parques nacionales o algo así. No, concejal, simplemente es inexacto. Eso es objetivamente inexacto. Sabes, eso fue lo que nos retrataron de todos modos en la última reunión. Pero dicho esto, señor presidente, esta es una petición de participación pública. No justifica una votación, ni recibir un lugar en el archivo ni nada más. Los peticionarios presentaron su caso, por lo que dicho esto Ciertamente no tengo nada más que añadir y espero con interés la reunión del comité plenario.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Programaremos un comité integral pronto. Concejales Osos.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Seré breve. Quiero decir, esta es exactamente la razón por la que esperaba que la regla 38 se aplicara aquí. Claramente, no hay información correcta flotando por ahí y hasta que la tengamos, seguiremos teniendo conversaciones que no se basan en la verdad. Gracias, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, Concejal Osos. A propuesta del concejal Bears, secundada por el concejal: ¿privilegio personal? Punto de privilegio personal, Concejal Knight.
[Adam Knight]: Espero que el caballero no esté diciendo que estoy mintiendo cuando se refiere al término verdad. Sólo quería que quedara muy claro que soy represento lo que escuché en la última reunión, no estoy inventando nada. Y creo que cuando escuché el término verdad, algo se rompió, pero quería estar seguro de que no me llamaban alguien que estaba retratando hechos diferentes a lo que sucedió en la última reunión. Dicho esto, señor presidente, confío en que el consejo no me estuviera atacando personalmente por eso ni llamándome mentiroso. Y creo que podría tener sentido que todos estemos en la misma sala para discutir este tema como votamos en la última reunión.
[John Falco]: Y yo estaría de acuerdo. Creo que en este punto lo mejor es simplemente formar un comité plenario, reunir a todas las partes que deberían estar allí. Y luego podemos discutirlo y tener una conversación completa y asegurarnos de que todos estén en la misma página. Porque parece que ahora mismo... creo que hay información inexacta.
[Doug Carr]: Me encantaría tener una buena reunión con el presidente Falco. Vendremos a esa reunión y participaremos. Y lo espero con ansias. Has visto nuestra carta, conoces nuestra posición. No estamos en contra del desarrollo. Simplemente estamos tratando de asegurarnos de que la ciudad proteja los vecindarios donde necesitan esa protección de algunos desarrolladores que están infringiendo las reglas. Eso es todo.
[Unidentified]: Gracias.
[Zac Bears]: Creo que todos debemos estar en el mismo conjunto de hechos. Por eso apoyo al comité plenario.
[Adam Hurtubise]: Señor Presidente, creo que cuando el consejo cambió recientemente las reglas sobre la participación pública, esto no requiere votación.
[John Falco]: Tienes razón.
[Zac Bears]: Retiro mi moción. Mi moción estaba fuera de lugar.
[John Falco]: El Consejo parece retirar esta moción. Muchas gracias. Pronto programaremos un comité plenario para discutir este tema y les avisaremos cuando tengamos una fecha. Gracias. Vamos a ver. ¿Hay informes? Tres informes del Comité Plenario. Bien, veamos, tenemos... Informes de los comités, 20-482, 27 de julio, Comité Plenario. Veamos, el propósito de esa reunión era discutir la queja sobre la ley de reuniones abiertas contra el Ayuntamiento de Medford. Lo hicimos y el procurador municipal Scanlon respondió. al cumplimiento. Sobre la moción.
[Zac Bears]: Mover aprobación.
[John Falco]: La moción es aprobada por el Concejal Bear, apoyada por. Segundo. Vicepresidente Caraviello, Secretario, por favor pasen lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero negativos, la moción pasa. 16-659 y 20-042, 27 de julio de 2020. ¿Podemos hacer el informe completo? El propósito de la reunión fue revisar y discutir la propuesta de la Comisión Asesora de Cannabis. Se hicieron varias recomendaciones y veamos, Jonathan.
[SPEAKER_13]: Señor Presidente, moción para posponer hasta que se complete la ordenanza.
[John Falco]: Bueno. Segundo. El concejal Knight pasa a la mesa, secundado por el concejal Perkins. Secretario Urnevis, por favor pase lista.
[Unidentified]: Espera un segundo, lo estoy escribiendo.
[Michael Marks]: Señor Presidente, ¿ha concertado una reunión de seguimiento de la ordenanza sobre la marihuana? Me comuniqué con Jonathan.
[John Falco]: Está de vacaciones. Así que le envié un correo electrónico para ver si podemos hablar mañana para recibir una actualización. Ha recibido una copia actualizada. Quiero que lo pruebe para asegurarse de que Es la versión real de la línea roja antes de que llegue a todos. Así que no quiero hacerle perder el tiempo a nadie. Así que quiero asegurarme de que sea una copia como se supone que debe ser antes de enviársela a alguien. Muy de acuerdo. Intercambié correos electrónicos con él y está de vacaciones, pero le envié otro correo electrónico solo para ver si tenía unos minutos para hablar mañana.
[Adam Hurtubise]: Gracias. Gracias. Esta moción de presentación es la moción de presentación del Concejal Knight. Y creo que el concejal Behr ocupa el segundo lugar, pero sólo quiero estar seguro. Tienes razón. Bueno. ¿Quiere que pase lista, señor presidente? Sí, por favor. La mesa. ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, soy afirmativa, cero negativa, la moción, el informe se presenta. Tenemos otro informe, 19659-20042, comité del 19 de agosto de 2020, el informe completo, Y esta fue la reunión más reciente que tuvimos sobre la copia de la línea roja de la ordenanza sobre la marihuana.
[SPEAKER_13]: Moción para presentar hasta que se complete la ordenanza, Sr. Presidente. Segundo.
[John Falco]: El concejal Knight presentará este informe, secundado por el concejal Bears. Secretario, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Yo seré segundo. Presentar hasta que se complete la ordenanza. ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, estoy afirmativamente. Estoy en lo negativo, la moción pasa. Creo que eso es todo, si estoy en lo cierto. Archivos. Actas, las actas de la reunión del 28 de julio fueron pasadas al vicepresidente Caraviello. Vicepresidente Caraviello, ¿cómo encontró esos registros?
[Richard Caraviello]: Señor Presidente, desgraciadamente fueron bastante largas, como todos podemos dar fe a las 2 de la madrugada. reunión, y no he tenido la oportunidad de leer la radiografía completa, por lo que mocionamos la postergación hasta la próxima reunión.
[John Falco]: ¿La moción del vicepresidente Caraviello para archivar el expediente, apoyada por?
[Adam Hurtubise]: Segundo.
[John Falco]: Miembros del consejo, secretario, por favor pasen lista.
[Adam Hurtubise]: sobre la mesa hasta la próxima reunión. ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero negativos, la moción pasa.
[Zac Bears]: Moción para levantar la sesión, señor presidente.
[John Falco]: ¿Sobre la moción del Concejal Bears de levantar la sesión, apoyada por? Segundo. Vicepresidente Caraviello, Secretario Coonerty, por favor pasen lista.
[Adam Hurtubise]: Para levantar la sesión. Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. Se levanta la sesión. Gracias a todos por venir a la reunión de esta noche. Que tengas una buena semana, mantente seguro, mantente saludable.
[Unidentified]: Gracias. Gracias.