[Adam Knight]: Gracias.
[John Falco]: De conformidad con la orden del gobernador Baker del 12 de marzo de 2020, suspender ciertas disposiciones de la Ley de Reuniones Abiertas, Ley General Capítulo 38, Sección 18 y la orden del Gobernador del 15 de marzo de 2020 que imponga una limitación estricta sobre la cantidad de personas que pueden reunirse en un lugar, esta reunión del Ayuntamiento de Medford se realizará a través de la participación remota con la mayor extensión posible. La información específica y las directrices generales para la participación remota de los miembros del público y / / / o las partes con derecho y / o requisito para asistir a esta reunión se pueden encontrar en el sitio web de la ciudad de Medford en www.medfordma.org. Para esta reunión, los miembros del público que deseen escuchar o ver la reunión pueden hacerlo accediendo al enlace de la reunión contenido en este documento. No se permitirá la asistencia en persona de los miembros del público, pero se hará todo lo posible para garantizar que el público pueda acceder adecuadamente a los procedimientos en tiempo real a través de medios tecnológicos. En el caso de que no podamos hacerlo, a pesar de los mejores esfuerzos, publicaremos en el sitio web de Medford o Medford Community Media una transcripción de grabación de audio o video u otro registro integral de procedimientos lo antes posible después de la reunión. Bien, solo quería Simplemente haga una declaración rápida con respecto a estas reuniones aquí. Así que la semana pasada tuvimos un comité de toda la reunión en las Cámaras del Consejo de la Ciudad, y el público pudo acceder a la reunión a través de Zoom. Esta noche, los miembros del consejo están de vuelta en casa, accediendo a la reunión a través de Zoom. La razón por la que estamos haciendo esto desde casa esta noche es que tenemos votación anticipada esta semana en el Ayuntamiento, y sé que el empleado Hurtubise ha estado trabajando duro en eso desde el sábado. Sé que ha estado tomando la mayor parte de su tiempo. Tienen las máquinas de tabulación detrás de los rieles y tendrían que mover todo. Así que esta debería ser, eh, con suerte la última vez que el consejo tiene que iniciar sesión desde sus hogares y podemos hacerlo, uh, en las cámaras del consejo. El consejo puede reunirse en las cámaras del consejo en el futuro. Uh, y ese es el plan, pero solo quería explicar eso antes de comenzar.
[Michael Marks]: Señor Presidente, Sr. Presidente, pido la suspensión de las reglas para sacar un documento fuera de servicio.
[John Falco]: De acuerdo, ¿Sobre la moción del Consejo de Marcas para suspender las reglas, secundadas por? Segundo. El vicepresidente Caraviello, empleado de Hurfubise, por favor llame al rollo. Esto es para sacar un papel fuera de servicio.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, 70 afirmativo, cero negativo. Las reglas están suspendidas. ¿Marcas del concejal?
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Le pido que tomemos el documento 20-521 fuera de servicio. 20-521.
[John Falco]: 20-521 ofrecido por el concejal Marks. Ya sea resuelto que las aceras en Judson Circle se reemplacen en interés de la seguridad pública. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Gracias Sr. Presidente, quiero agradecer a mis colegas por tomar esto fuera de servicio. Tenemos a varios residentes de Dutton Circle debajo de una tienda azul esta noche en su jardín delantero, ya que podemos verlos saludando y me gustaría hablar en su nombre. Sr. Presidente con respecto a un tema que tuvo lugar en 2017 cuando los residentes se despertaron con un La cuadrícula nacional cortó dos árboles aparentemente que interferían con cables de alta tensión en la calle. Poco después de eso, el Sr. Presidente, la ciudad llegó y arrancó dos tocones y luego estableció formas para verter nuevas aceras de cemento porque la ciudad rasgó unos 150 pies de aceras a lo largo de Dutton Circle. Y esto no fue a pedido de los residentes. Fue por el trabajo realizado por National Grid, el trabajo de seguridad realizado por National Grid. Avance rápido casi tres años después, los residentes todavía están esperando para ver la acera en cemento. Las granjas todavía están allí en la calle desde 2017. Hay válvulas de cierre de agua elevadas que están causando un peligro de viaje y caída. Y señor presidente, recibí una llamada sobre Probablemente sea hace unas tres horas del comisionado Kerins y el director de carreteras Steve Tanaglia. Y me aseguraron esta noche, el señor presidente, y estaban allí que hoy estaban burlándose de la acera, que los residentes en Dutton Circle, los tan esperados tres años para estas aceras que fueron prometidas por la administración anterior, ahora se vertieron muy pronto, señor presidente. Y quiero agradecer a los residentes de Dutton Circle por su paciencia en esto. Quiero agradecer a la administración de la ciudad por mudarse de manera rápida en esta administración, moviéndose de manera rápida. Y quiero agradecer al Comisionado Kearns y Steve Tanaglia por su debida diligencia sobre esto. Creo que hay algunos residentes, el señor presidente, sé que Emily está encendida, que probablemente le gustaría hablar brevemente con el consejo, si se complace. De acuerdo, gracias, el concejal marcas. Emily, ¿te gustaría hablar?
[Unidentified]: Estoy tratando de activarte, un minuto, por favor. Bien, Emily, solo necesitamos tu nombre. Oh, solo ... está bien, Emily, si pudiéramos tener su nombre y dirección para el registro.
[Emily Singley]: Mi nombre es Emily Singley. Mi dirección es 10 Dutton Circle. Y en nombre de todos nosotros en Dutton Circle, me gustaría reiterar lo que el concejal Marks acaba de decir. Muchas gracias a la ciudad. y su compromiso con las aceras pobres. Tomó tres años, y especialmente quiero agradecerles, Marks del concejal, por su persistencia en este esfuerzo. Es muy apreciado por todos nosotros. Puedes ver a los residentes detrás de mí. Así que muchas gracias de nuevo.
[John Falco]: Gracias. ¿A algún otro residente le gustaría hablar sobre este tema?
[SPEAKER_13]: Mueve la aprobación del documento, Sr. Presidente.
[John Falco]: De acuerdo, veamos, por moción del Consejero Knight, secundado por ... Vicepresidente Caraviello. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente, Sr. Mayor. Quiero agradecer al concejal Marks por estar frente a esto. Sé que ha estado allí muchas veces. Y nuevamente, quiero agradecerle por su arduo trabajo y también agradecer a la administración y al Sr. Cairns y Steve Tanaglia por salir más rápido que, de tres años, pero estamos contentos de haberlo hecho ahora. Me alegro de que se haga ahora y espero que los residentes se hagan completos durante todo su tiempo esperando. De nuevo, gracias, Marks del Consejo, y gracias, Emily, y a todos sus vecinos por esperar tanto.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Emily, gracias por llamar a la reunión esta noche. Gracias, concejal marcas. Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el vicepresidente Caraviello. Llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Vicepresidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativo, cero negativo, el movimiento pasa.
[Richard Caraviello]: Señor Presidente, mientras estamos en suspensión, tomamos el Documento 2059 y creo que muchos de los otros concejales tienen una resolución similar en esto.
[John Falco]: ¿Puedo tomar 20509?
[SPEAKER_16]: Sí. Tal vez podamos consolidar, señor presidente. Podemos consolidarlos a todos.
[John Falco]: De acuerdo, por la moción de, veamos, en la moción del Caballero del Consejo, secundado por el vicepresidente Caraviello para consolidar las siguientes resoluciones.
[Adam Hurtubise]: ¿Señor presidente? ¿Tienes que moverte para tomar el papel mientras ya estás bajo suspensión, o puedes tomarlo porque estás bajo suspensión? Estamos bajo suspensión, por lo que podemos tomar el papel. Bien, entonces Council Knight se mudará para consolidar.
[SPEAKER_16]: Papeles 2-0-5-0-4, 2-0-5-0-8, 2-0-5-0-9, 2-0-5-1-4. Y si pudiéramos consolidarlos por debajo de 2-0-5-1-9 con el borrador de la ordenanza, Sr. Presidente, creo que estaremos en una buena pista. Ok, entonces puedo hacer eso. Consolidar bajo 2-0-5-1-9. Esa es la ordenanza propuesta por el alcalde para lo que parece una carretera y reducción.
[John Falco]: Bueno. ¿Quieres leer cada uno de ellos entonces?
[Richard Caraviello]: Puedes leer cualquiera de ellos. Creo que todos son más o menos lo mismo, señor presidente.
[John Falco]: De acuerdo, 20-504 ofrecido por el concejal Neill, el concejal Scarpelli, ya sea resuelto que el método, lo siento, se resuelva que el departamento de la Junta de Salud e Ingeniería debe fortalecer las políticas de reducción de la carretera relacionadas con la apertura de tierra y otras construcciones Permisos relacionados e informar al consejo sus determinaciones. Se los leeré a todos. 20-508, ofrecido por el concejal Marks, se resuelve que la directora de la Junta de Salud se informe al Ayuntamiento de Medford con respecto a los pasos que está tomando la ciudad para abordar el problema de las ratas en toda la ciudad y la salud y seguridad pública de los residentes de Medford. 20-509, ofrecido por el vicepresidente Caraviello, se resolvió que el Ayuntamiento de Medford solicite a la directora de la Junta de Salud, asistir a la reunión del 25 de agosto para discutir los problemas con las ratas en toda la ciudad de Medford y lo que se está haciendo para abordar este problema grave. 20-514 ofrecido por el concejal Morell. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford reciba una actualización de la Junta de Salud sobre Programas y Recursos disponibles para proteger la salud y la seguridad de los residentes de la ciudad a la luz de los informes de mayor actividad de ratas en toda la ciudad. Y bajo las comunicaciones del alcalde, esto será 20-519.
[SPEAKER_13]: 20 de agosto- Voy a renunciar a la lectura y tener una breve sinopsis por parte del representante de la administración aquí para presentar esta noche, Sr. Presidente.
[John Falco]: De acuerdo, en la moción del consejo esta noche para suspender la lectura para la breve sinopsis por parte de la administración. Veamos, ¿está Dave en la línea con nosotros esta noche?
[Unidentified]: Él es.
[John Falco]: Oh, ahí está. Jefe de gabinete Dave Rodríguez, si pudiera, danos una breve sinopsis de 20-519.
[Dave Rodrigues]: Buenas noches, señor presidente. Gracias al resto del consejo también. El borrador de la ordenanza que está presentando el alcalde esta noche agregaría el Capítulo 71 a las ordenanzas revisadas de la ciudad y establecería medidas de carretera y control que están en su lugar para la construcción de edificios, la construcción de carreteras, así como establecer y requerir planes para la mitigación de los restaurantes y otras empresas. También hay una estructura de tarifas que está en su lugar que siempre que eso se pondría en una cuenta giratoria, que también está siendo creada por la medida propuesta. Cuyo propósito sería apoyar la mitigación de roedores y otras medidas que funcionan directamente para mitigar a los roedores, ratas, ratones en toda la comunidad como resultado de cualquier cantidad de problemas y si no solo la construcción, sino que también sabemos que las ratas y otras alimañas Prosperan donde hay agua y hay comida, y tenemos que tratar de hacerlo en un área densamente poblada. Así que esta es bonita, vemos esto como una forma bastante progresiva y agresiva para hacerlo. Y esperamos tener una conversación con el Consejo y la comunidad en general para presentar la medida para abordar los múltiples elementos que el Consejo y la Comunidad en los últimos tiempos.
[John Falco]: Jefe de Estado Mayor Rodríguez, Consejero Bears.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Y gracias a mis compañeros concejales por muchos de ustedes por plantear este tema. Solo tengo un par de preguntas, Dave. En términos de la estructura de tarifas, ¿cómo llegó a las cantidades a las que llegó? ¿Y hay una estimación de cuánto podría recaudar esto durante un año?
[Dave Rodrigues]: Intentamos hacerlo lo más justo posible. Y esta fue una conversación que el alcalde se puso las mangas personalmente y realmente se sumergió con Maryann O'Connor y varias personas. Y observamos lo que otras comunidades estaban haciendo en términos de esto. Entonces, la estructura de tarifas está en línea con lo que están haciendo otras ciudades y pueblos. Verá que no hay una tarifa relacionada con los restaurantes y otras pequeñas empresas. Eso se incluyó, pero a la luz de algunos de los momentos desafiantes que enfrentan los restaurantes y las pequeñas empresas, dados los tiempos económicos, esa tarifa se eliminó como parte de esta propuesta y ciertamente se puede agregar más tarde como parte de ella. Sin duda, también tendrán que enviar un IPM, que es con el plan, eso es parte de él, pero no hay una tarifa asociada con esas medidas. Entonces, lo que están haciendo otras ciudades y pueblos, trate de alinearlo y tratar de ser lo más justo posible.
[Zac Bears]: Entiendo. Sí. Y luego solo en ese alcance general, um, ya sabes, ¿cuánto podría recaudar esto en un año? ¿Cuál es el costo general de algunas de las medidas de carretera y reducción que desea implementar y que todos queremos ver implementadas? Y, como, ¿estas tarifas proporcionarían suficientes ingresos para lograr el objetivo?
[Dave Rodrigues]: Seguro. No sé. No tengo la cifra exacta sobre qué, si ya hemos modelado esto todavía, pero ciertamente puedo obtener esa información para usted. Y puedo tocar la base con Marian O'Connor, que está en unas merecidas vacaciones en este momento, para obtener la cantidad exacta de la cual hemos gastado en mitigación de carreteras y cebos y atrapados en los últimos meses, especialmente a medida que hemos visto un aumento. Entonces puedo obtener esa información para usted, no hay problema.
[Zac Bears]: Gracias Dave. Súper útil.
[John Falco]: Gracias, el concejal Peters, el concejal Nathan, el concejal Caraviello.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Me gustaría recomendar quizás un comité de todo en este documento para que podamos revisarlo con más detalle. Ciertamente, hay algunos aspectos geniales y algunas preguntas y preocupaciones con las que tengo en relación Si también se aplica a los permisos de contenedor, ya sea que pudiéramos extender esto o no para cubrir algunos archivos de compost o algunos requisitos en torno al compostaje, Sr. Presidente. Dicho esto, ofrecería la moción que convocamos en el comité de todo para repasar esta ordenanza. Me quedaré en segundo lugar.
[John Falco]: ¿Quieres hacer eso como un periódico B, el concejal Layton?
[Adam Knight]: Sería las mociones tener un comité del todo. Así que no sé si tiene que ser un papel B. No lo estoy modificando de ninguna manera.
[John Falco]: DE ACUERDO. Secundado por el concejal Scarpelli para tener un comité para mantener con respecto a esto. Este problema, o más específicamente para tener un comité para mantener con respecto al 20-519. Empleado, por favor llame al rollo. Sr. Presidente. Marcas del consejo.
[Michael Marks]: Sr. Presidente, muchas gracias. Y quiero agradecer a mis otros colegas por poner esto esta noche. Sabes, esto ha sido, probablemente puse esto en la agenda durante los últimos cuatro años. Y ha sido un problema importante en nuestra comunidad. Originalmente, comenzó en el método South en la línea del método Somerville. Luego, las alturas recibieron una gran cantidad de infestación. El área de Wellington, en la que vivo, fue recientemente cebado y atrapado. poner. Y creo que como parte de una ordenanza, ya sabes, me gusta esta ordenanza. Creo que debe ser examinado adecuadamente. Estoy de acuerdo con el concejal Knight. Sin embargo, tenemos que analizar la aplicación, señor presidente. Muchos residentes en esta comunidad se quejan de que las personas que abandonan la basura afuera Alimentos en el patio trasero, dejando una invitación abierta para que estas bordes entren y se alimenten y festicen. Y por eso están dando vueltas. Otro problema, el Sr. Presidente, es, en mi opinión, la falta de cebo y captura en la comunidad. No somos tan agresivos como creo que deberíamos ser. Y eso es, creo, una discusión que debemos tener con la administración de la ciudad cuando comenzamos a examinar la ordenanza misma. El último punto, el Sr. Presidente, tengo con respecto a la propiedad privada. He escuchado muchas veces cuando la ciudad sale y comienzan a hacer su cebo y captura de que han sido testigo de préstamos y anidados en propiedad privada y puedo entender que la ciudad no puede ser el portero de la propiedad de todos, sin embargo, si hay una molestia de una propiedad que se encuentra en un vecindario particular y la ciudad consciente de que pueden ver que hay nido e infiltración e infiltración e infiltración y y así sucesivamente. Creo que hay que hacer más, señor presidente, para trabajar con los propietarios de viviendas y tal vez trabajar con propietarios en ausencia que pueden no importarle un comino, que no viven en el área, para ser sincero. Y creo que tenemos que hacer más como comunidad para salvaguardar los vecindarios. Y si localizamos estos nidos que se prestan en propiedad privada, creo que la preocupación debería ser con los residentes y con la ciudad, señor presidente. Y creo que eso será un gran camino a frenar El problema de la rata que hemos tenido en la comunidad durante muchos, muchos años. Este no es un problema reciente. No es por la construcción reciente. Esto ha estado en curso durante muchos, muchos años en la comunidad. Y espero tener un diálogo, Sr. Presidente, donde podemos abordar esto por ordenanza de la ciudad y también por la aplicación y la divulgación, que también debe suceder en la comunidad. Gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal marcas. ¿Algún otro consejo le gusta hablar sobre este tema? Consejero Knight y luego vicepresidente Caraviello. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Y basándose en lo que el concejal Marks tenía que decir, creo que tiene mucho sentido. Ya sabes, el gobierno está construido para ayudar a las personas. El gobierno construido para prestar servicios. No debería ser una situación de nosotros en comparación con ellos. Cuando alguien llama y dice que tiene un problema de infestación en el vecindario, ese es un problema grave y un problema grave. Sabes, es asqueroso, francamente. Quiero decir, el gobierno debería estar llegando y haciendo todo lo posible para ayudar. Y la línea de propiedad no debería ser el factor determinante sobre si las personas van a recibir o no los servicios gubernamentales, especialmente aquí a nivel local. Sabes, creo que avanzar, la aplicación será un problema, pero también nuestra Junta de Salud para llegar y ayudar a los residentes cuando se encuentran con esta situación, circunstancias y ayudándoles a cebar y crear un plan de carretera y reducción para ellos. Y tal vez tener algunos de estos fondos de la cuenta giratoria solía volver a la comunidad para ayudar a las personas que enfrentan infestaciones, poder financiar algunos servicios de exterminio. Entonces, según se dijo, señor presidente, espero reunirme sobre esto.
[Richard Caraviello]: Gracias. Dios esta noche. Vicepresidente Caraviello. Gracias, señor presidente. De nuevo, Las marcas del consejo mencionaron muchas de las cosas que nunca fui, pero estoy de acuerdo con ellos en que tenemos que dar un paso adelante con las personas que están superando a estas compañías, se supone que deben hacerlo. Necesitan aumentar lo que están haciendo. Además, como dijo, ya sabes, tenemos muchas propiedades abandonadas en la ciudad de Medford. con propietarios ausentes. Y no son solo las propiedades abandonadas. Además, hay muchos, muchos, muchos vehículos abandonados en las entradas de personas y en las calles laterales que han estado sentadas allí durante años que ahora se han convertido en trampas de roedores. Así que nuevamente, creo que necesitamos sentarnos con nuestro comité y más temprano que tarde, porque como dije, hay una construcción en casi todas partes de la ciudad a la que vas. Entonces, señor presidente, si pudiera llamar a un comité en toda la reunión. Sé que tenemos muchos en la agenda, pero si puedes mover este a la cabeza un poco más rápido, sería muy apreciado. Y creo que los residentes serían apreciados, especialmente con toda la construcción que está sucediendo en la ciudad en este momento.
[John Falco]: Muchas gracias. ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? ¿Señor presidente?
[Michael Marks]: ¿Concejal? Solo si pudiera, como todos sabemos, también tenemos muchas carreteras estatales y parcelas estatales de tierra en la comunidad, de las cuales la ciudad no es responsable. Y necesito decir que me comunicé inmediatamente con el representante Donato porque era el área de Wellington. Y se apresuró a responder, señor presidente, con respecto a las preocupaciones y también lo abordó rápidamente a nivel estatal. Y solo quiero agradecer al representante Donato por su trabajo.
[John Falco]: ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? De acuerdo, no ver y no escuchar a ninguna, ¿alguna pregunta o comentario del público? Sí, ¿ves las manos de alguien en alto? No veo a nadie, pero solo quiero asegurarme de no extrañar a nadie. En realidad, déjame activarte.
[Unidentified]: Todavía estás silenciado.
[Adam Knight]: Sandy no ha visto a nadie. Puedo leer sus labios.
[John Falco]: Oh, está bien, bien. Buen trabajo, concejal.
[Adam Knight]: Consejero Caballero.
[John Falco]: De acuerdo, con eso dicho eso, la primera votación será fusionar todos estos documentos en 20-519. Entonces, en esa moción para fusionar estos documentos, el secretario Curnaby, llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Y creo que el concejal Knight hizo la moción original para fusionarse. Y creo que fue, en realidad no veo un segundo en la moción original.
[John Falco]: Creo que fue el concejal Scarpelli.
[Adam Hurtubise]: Bueno.
[John Falco]: Consejero Knight secundado por el concejal Scarpelli. Secretario Curnaby, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Vicepresidente Falco.
[John Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el concejal Scarpelli para programar un comité de toda la reunión para discutir 20-519. En ese movimiento. Llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Senador Falco.
[John Falco]: Sí. 70 afirmativo, cero negativo, el movimiento pasa.
[SPEAKER_16]: Moción para volver al orden regular de los negocios.
[John Falco]: Moción al concejal Knight para volver a la orden regular de los negocios, secundada por el concejal Bears. Empleado, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Espera solo un segundo. ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. Ahora volveremos al orden regular de los negocios. Mociones, órdenes y resoluciones de 20-503 ofrecidos por el concejal Knight. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford solicite a la Administración de la Ciudad implementando estándares de embellecimiento para los establecimientos otorgó licencias de comidas al aire libre preliminares bajo la orden de emergencia del gobernador. Consejero Caballero.
[SPEAKER_16]: Sr. Presidente, muchas gracias.
[Adam Knight]: Esta es una resolución que no tiene la intención de presentar otra carga indebida en nuestros negocios que ya se enfrentan a la epidemia de coronavirus. Sin embargo, creo que podemos hacer un mejor trabajo al presentar algo de atractivo cuando estamos haciendo algunas de estas licencias gastronómicas al aire libre y restaurantes al aire libre, Sr. Presidente. Por ejemplo, hemos visto lo que han hecho en Bistro 5. Pusieron un poco de trabajo de celosía, pusieron una tienda de campaña, ponen algunas luces y se ve bien. Pero luego vas a otros lugares de la comunidad y ves que la barrera de jersey concreta ocupó cinco lugares de estacionamiento, y eso es todo lo que es. Así que espero que tal vez podamos implementar algunos estándares mínimos de embellecimiento en la licencia gastronómica al aire libre, Sr. Presidente, de modo que cuando tengamos áreas que necesiten estar protegidas con barreras de jersey y similares, también tenemos algunos requisitos y estándares para Mantener, mantener y mejorar nuestro atractivo. Así que esa es la intención detrás de esta resolución y les pido a mis colegas del consejo que lo apoyen.
[John Falco]: Gracias, concejal Knight. Tenemos al concejal Scarpelli, luego al concejal Morell. Consejero Scarpelli.
[George Scarpelli]: Gracias, el presidente Falco y gracias al concejal Knight por mencionar esto. Tengo la preocupación de hacer un seguimiento con esto. Recibí algunos correos electrónicos esta semana, demasiado tarde para ponerlo en la agenda, pero podría ayudar si pudiéramos, el concejal Knight me permitiría enmendarlo para preguntarle El Oficial de Control de Código, si pueden salir. Sé que algunas de las barreras de Jersey, creo, en West Medford, me dijeron que no es suficiente para nuestros residentes en sillas de ruedas. Así que creo que tenemos algunas personas en West Medford que atraviesan esa área, y desafortunadamente, No podía abrirse camino frente a un restaurante. Entonces, si podemos preguntarle a nuestras administraciones de la ciudad, por favor, solo para salir y medir solo para asegurarse de que cumplamos. Creo que el embellecimiento es importante, pero aún tenemos que tener seguros Vías para nuestros residentes, especialmente para nuestros residentes que necesitan ayuda para maniobrar a través de esa área. Entonces, si puedes, lo hago como un movimiento si podemos. Gracias. No tengo oposición. No tengo oposición a la enmienda, señor presidente. Gracias, concejal.
[John Falco]: La resolución ha sido enmendada por el concejal Scarpelli.
[Nicole Morell]: Tenemos ahora el concejal Morell. Gracias, señor presidente. Sí, también tuve algunos residentes acerca de esto. Así que agradezco al concejal Knight por traer esto hacia adelante. Y hablé con la Sra. Briseño en la Oficina de Desarrollo Comunitario, y ella dijo que el dinero de la subvención que se está utilizando para algunas de estas barreras de jersey también permitiría que se use para decoraciones. Así que esa es solo información útil para esas empresas si esto pasa. Así que gracias.
[John Falco]: Gracias, el concejal Morell. ¿Alguna pregunta o comentario del consejo? De acuerdo, no ver y no escuchar a ninguna, ¿alguna pregunta del público o algún comentario? De acuerdo, veamos, tenemos al jefe de gabinete Rodríguez, y luego tenemos a Susan Bibbins. Veamos, Dave Rodríguez.
[Dave Rodrigues]: Gracias, señor presidente. Gracias al resto del consejo también. Es un punto ciertamente bien llevado para nosotros. Tuvimos una larga conversación con algún personal esta semana con respecto al embellecimiento de algunos de estos, especialmente aquellos en los que se colocaron las barreras de jersey. Y sé que nos hemos comprometido con conversaciones con la Cámara de Comercio para pintar estas cosas, hacerlo más atractivo, hacerlo más estéticamente agradable. Así que ciertamente es algo que está en nuestra pantalla de radar para el próximo futuro. Y si hay alguna inquietud sobre el cumplimiento o las medidas de la ADA o cualquier cosa, envíelas a mí o al oficial de cumplimiento del código. Tendremos que revisarlos lo antes posible. Eso es sin duda una preocupación nuestra. Cuando hicimos estas medidas, teníamos formas bastante deliberadas y reflexivas sobre cómo lo estábamos haciendo para asegurarnos de que eso estaba en juego cuando estábamos discutiendo esto. Entonces, pero las cosas se han movido o si hay algún cumplimiento con el que tenemos que participar, estamos felices de hacerlo también.
[John Falco]: Gracias. Veamos, tenemos al concejal Knight.
[Adam Knight]: Me gustaría felicitar a la administración, Sr. Presidente, por que las licencias de comidas al aire libre de emergencia funcionen en orden relativamente rápido. Cuando el gobernador emitió su orden ejecutiva que permitía emitir licencias gastronómicas al aire libre bajo la orden de emergencia, la administración la abrazó y corrió con ella. Entonces, ya sabes, no es crítico con el trabajo que han hecho en absoluto porque han hecho un gran trabajo. Es solo una sugerencia de cómo podemos mejorar. Así que aprecio el trabajo que han realizado.
[Dave Rodrigues]: Ese es ciertamente un punto bien tomado. Queríamos ponerlos en marcha para que pudieran sobrevivir y prosperar primero. Y ahora estamos felices de hacerlos integrados con la comunidad, integrados a algunos de los cuadrados también. Por lo tanto, las reglas no fueron necesariamente diseñadas para un lugar como Medford, pero ciertamente pudimos aceptarlo bastante rápido. El alcalde lo convirtió en una prioridad, y el OCD hizo un gran trabajo empujándolo.
[John Falco]: Gracias. Vamos a ver. Susan Bibbins, nombre y dirección para el registro, por favor.
[Susan Bibbins]: Mi nombre es Susan Bivens, y vivo en South Medford. Soy Ward 2, el recinto 8 o al revés. Soy el presidente de la comisión de personas con discapacidad, y me gustaría recordarles y Solo quiero advertirte y cobrar a todos para asegurarme de que el establecimiento de comedor de puerta al aire libre tenga Liquidación con las barreras de su jersey o lo que sea que pusieran y recuerde las esquinas y recuerda esos cortes de acera y ese tipo de cosas. Por lo tanto, las personas con desafíos de movilidad o el uso de sillas de ruedas para la movilidad pueden tener acceso a dónde deben ir. Así que eso es solo mis dos centavos. Bien, gracias.
[John Falco]: Veamos que el vicepresidente Caraviello hizo un comentario. Gracias, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Para el Jefe de Gabinete, Dave, ¿cuánto tiempo van a estar estos establecimientos gastronómicos al aire libre hasta? ¿Tienes una cita?
[Dave Rodrigues]: Sí, las reglas están activas hasta el 1 de noviembre. 1 de noviembre? Sí, esa es la ventana en la que tenemos que trabajar. Gracias.
[George Scarpelli]: Una vez más, solo para reafirmar lo que dijo el concejal Knight, apreciamos todo el esfuerzo para mantener a los negocios a flote y mantenerlos en marcha, pero ¿hay una manera que tal vez podamos usar algo de ese dinero para encargar a algunos de nuestros estudiantes de secundaria, nuestros talentosos artistas que han salido y pintado? estas cajas de utilidad. Esa podría ser una vía que realmente podríamos ayudar con esas áreas de Jersey. Son tan talentosos. Lo ves en toda esta comunidad de diferentes maneras. Tal vez esa sea una vía que realmente podamos invitar a nuestro Nuestra comunidad y tenemos tantos de estos bloques que podrían ser algo que si hay una forma en que la ciudad puede hacer que ese funcione o si pudiéramos que supiera que traiga a algunos niños para el servicio comunitario o oh, oh, lo que ayudaría a eso, pero solo una sugerencia gracias al consejo Scarpelli uh.
[John Falco]: ¿Es Marcia?
[Marcia Kirssen]: Sí, es Marcia. Sí, hola. Soy Marcia Cheerson, 11 Upton Terrace, Medford. Quiero agradecerles mucho por pensar en la accesibilidad en este proyecto, porque como aquellos de ustedes que deben recordarme del año pasado, creo que es realmente importante si Medford puede ser una ciudad que lleva el camino Al mantener eso en cuenta para todo, toda construcción y todas las nuevas regulaciones y hacer que la idea de accesibilidad sea lo más amplia posible porque estoy seguro de que ya sabe que la ADA no cubre todas las necesidades de accesibilidad de ninguna manera. Y creo que Medford tiene la capacidad de pensar más. Y les agradezco mucho por escucharme tanto sobre esto. Gracias.
[John Falco]: ¿Algún otro comentario o pregunta del público?
[Adam Hurtubise]: Creo que Rick Jordan puede querer hablar, señor presidente.
[John Falco]: Bien, déjame encontrarlo. En realidad, si lo encuentras,
[Unidentified]: Por favor, desactivalo. Estoy buscando.
[Adam Hurtubise]: Simplemente me dijo que no puede encontrar la función de la mano de elevación, así que estoy pensando que podría querer hablar, pero no puedo encontrarlo.
[Nicole Morell]: Si va a los participantes, si hace clic en los participantes, puede buscar en una lista, y puede escribir y activar personas a medida que encuentre su nombre.
[Adam Knight]: Parece que Rick está en la playa. Tiene la imagen de la playa con las rocas en el océano. Lo tengo.
[Adam Hurtubise]: Está silenciado, señor presidente. Tengo problemas para desmitarlo.
[Rick]: Muy bien, déjame ver. No tengo una pregunta en este momento, pero no puedo levantar la mano para una discusión futura y no pude en las últimas reuniones. Tengo una computadora con Windows.
[John Falco]: Rick, ¿tienes una pregunta ahora, Rick? Lo siento, me perdí esa primera parte.
[Rick]: No, no actualmente, gracias.
[John Falco]: Bien, gracias. Bien, creo que el concejal oso.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Y realmente depende del concejal Knight. Me preguntaba si podríamos enmendar esto para asegurarnos de que Susan y como la gente ha dicho que nosotros Asegúrese de que esto esté buscando acceso para personas con discapacidades. Si vamos allí para embellecer, también podríamos asegurarnos de que haya la autorización necesaria para las personas que necesitan acceso.
[Adam Knight]: Con el debido respeto al comentario sobre el cumplimiento de ADA, ese es el estándar. Eso debería estar sucediendo independientemente de lo que esté sucediendo en nuestra comunidad. Creo que podría ser importante para nosotros si tenemos algunos lugares o sitios en la ciudad que le pedimos a nuestro Oficial de Cumplimiento de ADA, el Director de Diversidad que vaya allí y lo revise. Sabes, ciertamente no le quitará nada de la resolución, por lo que no tengo ningún problema con que lo pongas allí. Pero el único principio y propósito era para nosotros, ya sabes, crear algunos estándares y estándares de embellecimiento. El cumplimiento de la ADA es siempre un problema. Siempre es algo que debemos hacer. Siempre es algo en lo que deberíamos centrarnos. Así que no tengo problemas para enmendar el documento para reflejar eso. Sin embargo, no quiero que renoe el objetivo y el objetivo principal.
[Zac Bears]: No, y aprecio el principio. Creo que es realmente importante que lo hagamos. Y es solo que, si vamos allí para ver el embellecimiento, es otra oportunidad para verificar esas distancias. Así que aprecio eso, el concejal Knight.
[John Falco]: ¿Entonces estás modificando el Consejo de Herederos?
[Unidentified]: Sí.
[John Falco]: Bueno. Vamos a ver. ¿Alguna otra pregunta del consejo? Bueno. Sobre la moción del concejal Knight, secundado por Segundo, Sr. Presidente. El vicepresidente Caraviello, enmendado por el concejal Scarpelli y el concejal Bears. Secretario Cunabese, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Morell.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Vicepresidente Falco.
[John Falco]: Sí, entonces lo afirmativo y lo negativo, la moción pasa. 2-0-505 ofrecido por el concejal Knight, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford solicite que el abogado de la ciudad proporcione un borrador de enmienda de zonificación que autoriza la construcción de unidades de vivienda accesoria para la deliberación del consejo. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. La vivienda de uso de accesorios es un apartamento autónomo en un propietario sin hogar de un solo familia ocupado adjunto o en una estructura separada en el mismo lote de tierra. Muchas veces se denomina apartamentos de suegros o pisos de abuelita es otro término que he visto criado. Pero lo que las unidades de vivienda de accesorios nos permitirán hacer es crear un stock de viviendas más asequible en nuestra comunidad y más existencias de viviendas en nuestra comunidad. Escuchamos mucho sobre personas que están siendo sobresalidas, personas solteras que viven en una casa de dos, tres o cuatro habitaciones. Pero debido a que hay una falta de existencias y una falta de existencias asequibles, especialmente, hay muchas desventajas. Entonces, Sr. Presidente, observando lo que está sucediendo en nuestra comunidad, el grito de viviendas más asequibles y más existencias de viviendas en el área metropolitana de Boston, y el hecho de que los estudios mostrarían que al permitir unidades de vivienda accesoria, las evaluaciones suben en cualquier lugar entre 25 a 34% en comunidades que permiten unidades de vivienda accesoria en términos de impuestos a la propiedad. Creo que es algo que es muy digno de revisión, examen y debate. Anteriormente, la ciudad de Medford permitía unidades de vivienda de accesorios y las permitían mucho antes de cualquiera de nuestro tiempo, mucho antes del tiempo del Sr. Moki a través de lo que se llamaba el pacto restrictivo. Y ese pacto restrictivo se presentó en el Registro de Escrituras que decía que cuando este paquete cambió de manos, Que la unidad de vivienda accesoria, que tendría una cocina y un baño, se eliminaría la cocina. No se vendería como una vivienda multifamiliar. Así que eso es algo que también podemos echar un vistazo, Sr. Presidente. Obviamente, el pacto restrictivo se convirtió en algo que se volvió difícil de hacer cumplir, y es por eso que quedó en el camino. Esa puede no ser la mejor manera de moverse al respecto, pero es una opción para nosotros. Dicho esto, creo que tendría sentido que el comisionado de edificios y el abogado de la ciudad nos brindaran un borrador para que debamos debatir, deliberar y, con suerte, discutir con el Sr. Bob Roski. He tenido la oportunidad de hablar un poco con Andrew sobre esto de nuestra Junta de Desarrollo Comunitario en gran medida. Andrew es un experto en crecimiento inteligente y vivienda de accesorios, viviendas de uso de accesorios. Entonces, ya sabes, nos proporciona una amplia gama de experiencia y conocimiento en esta área. Y creo que esto es algo en lo que la Junta de Desarrollo Comunitario estaría emocionado de trabajar con nosotros. Dicho esto, pedí a mis colegas del consejo que apoyen la medida. Y, ya sabes, cuando hablamos de viviendas de accesorios, Un apartamento sobre un garaje, señor presidente o una pequeña casa en un patio trasero, ya sabes, con los contratiempos y la zonificación lo permiten. Así que creo que es, ya sabes, una cabaña de patio trasero, algo así, un apartamento en el sótano. Pero solo las opciones de vivienda para las personas, ya sabes, ya sabes, alguien que tiene padres mayores, ya sabes, creo que una unidad de vivienda de accesorios será excelente para alguien en mi situación en la que tengo una esposa, niños pequeños y un padre que tiene su independencia, pero me gustaría tenerlo más cerca de mí. Ya sabes, por lo que esas son solo algunas cosas de las que debemos hablar y discutir, especialmente cuando miramos la ciudad de Medford, el deseo de que todos envejemos en el lugar y las oportunidades y opciones que existen y los límites que los rodean a tiempo, creo que esto es una buena medida para seguir y echar un vistazo al Sr. Presidente. Dicho esto, descanso mi caso y les pediré a mis colegas del consejo que apoyen el esfuerzo.
[John Falco]: Gracias, concejal Knight. Sobre moción del concejal Knight, secundado por?
[Zac Bears]: segundo.
[John Falco]: Secundado por el concejal Bears. Consejero Bears.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Gracias, concejal Knight. Estoy ahí contigo. Creo que fue una explicación increíble y creo que esto es algo que debemos hacer por nuestra comunidad. Así que estoy apoyando esto y apoyo de deliberarlo. Me preguntaba si podríamos agregar un documento B solo para obtener una actualización de la oficina del abogado sobre el estado de alguna ordenanza que hemos solicitado y también si la ley de KP está ayudando o no con la redacción de la ordenanza.
[John Falco]: Bueno. Entonces, uh, entonces el papel B, uh, empleado, ¿tienes el idioma para el papel B?
[Adam Knight]: Sr. Presidente a la luz de, um, a la luz de los eventos que han ocurrido en el pasado, uh, desde enero ahora, ocho meses, nueve meses, El número de ordenanzas que hemos solicitado para ser redactados y el número de ordenanzas que han regresado. Creo que podría valer la pena programar un comité de todo con representantes de la oficina del abogado y el abogado de la ciudad para obtener una actualización. Presenté la resolución de hace 90 días buscando actualizaciones mensuales sobre dónde estamos en el estado de los proyectos de ordenanzas solicitadas. Y eso es algo que creo que debemos perseguir, señor presidente. No hemos recibido una actualización sobre el estado de ninguna de nuestras ordenanzas. Por lo tanto, podría tener sentido llamar a un comité del todo para que podamos ser acelerados en cuanto a dónde estamos. Ese es el producto de trabajo del consejo. Ciertamente, apoyo la resolución del concejal Behr, pero creo que podría tener más sentido para nosotros en lugar de recuperar un informe, pero tener una reunión y llegar a la misma habitación donde podamos hablar de ello. Esa sería la única solicitud que hago es que él solo cambió el idioma en su enmienda para requerir un comité de todo en lugar de informar de la administración.
[Zac Bears]: Yo apoyaría eso. Gracias, concejal.
[John Falco]: Clark, ¿tienes ese idioma?
[Adam Hurtubise]: Por lo tanto, el documento B se ha cambiado en lugar de una actualización de la oficina del abogado sobre el estado de las ordenanzas solicitadas por el consejo y si la ley de KP está ayudando con la redacción de la ordenanza. ¿Quieres cometer el todo sobre eso?
[Zac Bears]: Sí. Todavía me gustaría una respuesta en la ley de KP, pero si se produce antes o durante esa reunión, está bien.
[Adam Hurtubise]: Entonces, si uso su enmienda original y digo también, como comité, toda la reunión, ¿eso es suficiente para todos?
[Zac Bears]: Que funciona. Eso está bien, sí.
[Unidentified]: ¿Eso también funciona para ti?
[John Falco]: ¿Era el Caballero del Consejero?
[Unidentified]: Ese era el concejal. Funciona para mí, absolutamente.
[SPEAKER_16]: Gracias.
[John Falco]: Está bien. ¿Entonces el documento B ofrecido por el concejal Bears es secundado por? Segundo, Sr. Presidente. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: De acuerdo, el vicepresidente Caraviello. Gracias, señor presidente. Quiero agradecer al concejal Knight por traer esto hacia adelante. Creo que el concejal Knight cuando mencionó, está hablando de personas como yo. Todos mis hijos se mudan de la casa y se mudaron y obtuve cuatro habitaciones y tres baños y yo y mi esposa. Eso es algo, y sé que hay muchas otras personas como yo, tenemos estas grandes casas y probablemente podríamos ponerlo en nuestro apartamento y nos daría la oportunidad de envejecer en el mismo método donde nos gustaría quedarnos. Sin tener que mudarse y tal vez vender la casa a una de nuestra familia o alguien que lo haría.
[Unidentified]: Creo que deberíamos ... creo ... creo que estamos obteniendo ... creo que deberíamos ... empleado de Herbie, ¿puedes silenciar a todos por favor? Lo estoy intentando.
[Richard Caraviello]: Gracias. Pero de nuevo, como digo, creo que está hablando de personas en mi grupo de edad que, como digo, ya sabes, Nuestros hijos se han ido. Tenemos esta gran casa y nadie en ella. Y dije, ya sabes, probablemente podría hacerlo en nuestro apartamento en algún lugar de la línea. Así que espero que lo apoyo de todo corazón y espero con ansias una ordenanza que se presente.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Uh, gracias, señor presidente. Quiero agradecer, eh, mi colega concejal Knight por mencionar esto. Uh, el concejal Caraviello, tengo dos hijos, puedo dejar mañana, si eso está bien. Um, señor presidente, um, ya sabes, durante muchos años en esta comunidad, Hemos tenido unidades de vivienda de accesorios, sin embargo, simplemente no están permitidos o autorizados. Y a los que me refiero, son apartamentos de sótano ilegales, apartamentos de ático ilegales y otros apegos ilegales a los hogares, el Sr. Presidente. Y este ha sido un problema de contención durante muchos años en los vecindarios. Especialmente vecindarios gruesamente establecidos, porque verá una afluencia de automóviles, verá una afluencia de residentes. Sin embargo, estas unidades ilegales particulares actualmente no están siendo permitidas por la ciudad. Así que hay un número uno, existe una preocupación de seguridad con la electricidad, la fontanería, la calefacción, lo que sea, hay una preocupación de seguridad, Sr. Presidente. Y también impuestos, señor presidente. Muchos de estos apartamentos ilegales que actualmente existen ahora no pagan impuestos a la comunidad. Entonces, esta discusión está bien justificada en la comunidad, y es algo con lo que estoy de acuerdo. Y al menos, deberíamos estar mirando apartamentos de suegros, porque estoy de acuerdo con mis colegas para permitir que los residentes que tienen cierta edad permanecen en sus unidades o en sus casas, creo que tiene mucho sentido. También tenemos que ser conscientes de la otra cara, que una vez que traigamos esto por encima de la mesa, tendremos una afluencia en nuestros vecindarios. Y si cree que el estacionamiento es una preocupación en este momento, se convertirá aún más en una preocupación. Y luego tenemos que mirar el estacionamiento para permisos para residentes, potencialmente estacionamiento de permisos en toda la ciudad, como lo hacen en Cambridge y Somerville y otras comunidades circundantes. Por lo tanto, este es probablemente un gran problema para mencionar porque traerá todo lo que está sucediendo actualmente, sucediendo ilegal en la comunidad de arriba en este momento. Y podríamos analizar bien cómo queremos abordar este problema, pero también tener en cuenta que no queremos que nuestros vecindarios se conviertan en un área donde también habrá un éxodo masivo porque también hay muchas unidades en un área que también no se puede vivir para los residentes. Así que creo que hay una mediana feliz aquí que tenemos que encontrar, pero el problema definitivamente debe ser abordado. Y espero tener esa discusión.
[John Falco]: Gracias, concejal marcas. ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? Bien, no ver y no escuchar a ninguno. Veamos, ¿alguien del público que tenemos? Vamos a ver. Kelly Catalo, nombre y dirección para el registro.
[Kelly Catalo]: Kelly Catalo, 46 Otis Street en Medford. Gracias, concejal, presidente Falco. Consejero Caballero. Muchas gracias. Durante muchos, muchos años, he visto apartamentos viables expulsados de estas casas cuando la familia se mudó, y fueron grandes espacios de vida. Eran asequibles para las personas. El concejal marca, sé que tiene una preocupación por los automóviles, y esta idea en realidad proviene de un agente inmobiliario en un estado diferente, pero lo que hacen en su ciudad es que solo dan una cierta cantidad de permisos de estacionamiento por casa. Entonces, si esa persona quería poder alquilar su unidad accesible, si tuviera un permiso de estacionamiento adicional para esa persona, entonces esa persona podría estacionar en la calle. Si no, no tendrían un espacio de estacionamiento. Solo creo que la vivienda ha llegado al punto en que es tan caro en este momento. ¿Qué información, señor presidente? ¿Qué información, el concejal Larkins?
[Michael Marks]: No para cortarte, Kelly, y aprecio lo que dijiste, pero recuerda que no todas las calles son estacionamiento de permisos. Y es genial decir que tenemos permisos, pero ese no es el caso en muchas, muchas calles en esta comunidad. Entonces, para implementar de lo que está hablando, tendríamos que hacer algún tipo de estacionamiento en toda la ciudad.
[Kelly Catalo]: Solo le pido que considere trabajar con la situación de estacionamiento solo porque la situación de la vivienda es tan grave en este momento. Con Covid, ya sabes, gran parte de la generación más joven se ha mudado a casa. Les encantaría tener un apartamento en la casa de su madre si todavía tienen algo de independencia. Así que hay tantas ideas geniales y tantos lugares que puedes ir con esto. Y si también pudiera considerar lo que ha hecho la ciudad de Boston, han tomado la unidad de vivienda accesoria y en realidad la han llamado una unidad de vivienda adicional. Y hay una legislación en línea que puede obtener desde el sitio web de la ciudad de Boston. Y si lo considera, creo que ayudaría a muchas personas a poder permitirse permanecer en nuestra comunidad. Gracias. Gracias.
[John Falco]: ¿Alguna otra pregunta o comentario del público? Oh, lo siento, el concejal Morell. Sí, creo que tuviste la mano.
[Nicole Morell]: Puedo ver que Marianne tiene su mano, su mano virtual.
[John Falco]: Está bien, ya veo aquí. De acuerdo, Marianne, estoy tratando de activarte. Hola, gracias por notarme.
[Maryann Broxton]: ¿Puedes oírme? Sí, nombre y dirección para el registro, por favor. Marianne Broxton, 25 Exchange Ave en Medford. Tengo un par de preguntas. Noté que el concejal Knight dijo que la creación de estos apartamentos ayudaría, ya sabes, a aumentar la vivienda asequible en Medford. Me encantaría que eso fuera cierto y si eso sucede, pero mi miedo es que sepa que la ciudad de Boston, cualquier construcción nueva, debe tener el 10% de las unidades de vivienda asignadas para viviendas asequibles. Entonces, si tenemos apartamentos individuales en toda la ciudad, ¿qué garantiza eso que en realidad se asignarán algunos de ellos para viviendas asequibles? Estaba mirando bienes raíces, obtuve algo que apareció en mi Twitter el otro día, para un apartamento cerca de Tufts que era un apartamento de cinco habitaciones que era de $ 5,000, ya sabes, lo que sería excelente para los estudiantes universitarios que se mudaron. Pero si estamos diciendo, mira, qué es lo que debe evitar como alguien en esa área para decir, está bien, bueno, tengo un garaje, déjame hacerlo. Ahora puedo cobrar como 2,000, 3.000. Eso no necesariamente asigna viviendas más asequibles para las personas. Puede ser genial para las personas que quieren tener un apartamento de suegra o algo así, o tal vez un pequeño hogar de inicio si sus hijos adultos se casan y quieren establecerlos en eso. Y también tengo una pregunta. Noté que mencionó algo sobre la idea de algunos apartamentos que no tienen, no se requiere que tenga refrigerador y estufas en ellos, en este tipo de apartamentos que podría ser como el dormitorio y el baño o lo que sea.
[Adam Knight]: Um, no, no, no, no. Dije que había un pacto restringido en el permiso previo previo de estos se permitía a través de un pacto restrictivo. Y cuando la propiedad cambió de manos, la cocina tendría que ser sacada.
[Maryann Broxton]: De acuerdo, porque eso también es lo que también tengo curiosidad. Debido a que sé en Massachusetts, cuando alquila un apartamento, sin embargo, no tiene que tener un refrigerador, pero la ley requiere que la ley tenga una estufa. Así que me preguntaba cómo, cómo juega eso si estamos diciendo, sí, esto es algo que queremos tener una vivienda más asequible. Pero en realidad nunca termina produciendo viviendas más asequibles. Y luego, si la gente puede decir, bueno, realmente no tenemos que seguir esas pautas.
[Adam Knight]: Bueno, quiero decir, el principio económico básico de la oferta y la demanda reduciría los costos de vivienda. Por lo tanto, ya sabes, puede que no sea una unidad de vivienda asequible per se, según la definición de una unidad de vivienda asequible bajo las pautas del Departamento de Vivienda y Desarrollo de la Comunidad, pero lo que haría es hacer que la vivienda sea más asequible porque nuestras acciones aumentarían. Entonces, si la oferta excede la demanda, el costo disminuye. Si la demanda excede la oferta, el costo aumenta. Entonces, solo el principio económico básico de la oferta y la demanda, cuanto más unidades de vivienda tengamos en el mercado, más barato que esas unidades serán.
[Maryann Broxton]: Aprecio esa idea, pero realmente creo que tiene que ver con la cantidad de ingresos para las personas también, tal vez junto con la oferta y la demanda, porque cuando consideramos cuántas familias sin hogar hay en Massachusetts.
[Adam Knight]: El principio de la unidad de vivienda de uso accesorio es que generalmente es una casa ocupada por el propietario unifamiliar, derecha, definida por la ley general de Massachusetts, una casa ocupada por el propietario unifamiliar. Así que no es, ya sabes, esto no es algo en lo que va a estar, ya sabes, estoy lanzando apartamentos por todas partes para que los niños duros puedan vivir allí. ¿Usted sabe lo que quiero decir? Esto es para satisfacer una necesidad y una demanda en la comunidad.
[John Falco]: Bien, gracias por tu aclaración. Gracias. Bien, ¿alguna otra pregunta o comentario? Veamos, tenemos a Jennifer Kerwood. Voy a intentar activarte.
[Jennifer Kerwood]: Hola, Jennifer Kerwood, 43 Willis Avenue. Supongo que mi pregunta sería, o supongo que sugerencias sería asegurarnos de que sepamos cómo nos sentimos acerca de Airbnbs mientras consideramos este tipo de ADU. Sé que hay varias ciudades en las que entrarían en su lugar cosas así y luego en realidad no proporciona vivienda, realmente es solo para que la persona tenga un ingreso auxiliar. Y no tengo ninguna objeción a eso necesariamente, pero si la justificación real detrás de esto es Para proporcionar viviendas, tendría que ser una consideración, lo que haríamos por VRBos y Airbnb y cosas así.
[Unidentified]: Bueno.
[Jennifer Kerwood]: Eso es todo.
[Unidentified]: Gracias. De acuerdo, tenemos, ¿es Laverre? Hola.
[William Navarre]: William Navarre, 108 Medford Street, apartamento 1B. Creo que esto es una gran cosa, unidades de vivienda de accesorios. Creo que tenemos problemas con la asequibilidad, no solo en términos de la noción formal de asequibilidad, de la definición técnica del Departamento de Vivienda, etc. Pero tenemos el problema de que un número muy pequeño de personas puede vivir en buenos lugares como Medford. La mayoría de los estadounidenses tienen que tener un viaje muy largo al trabajo. No tienen acceso a trenes o autobuses o todas las cosas maravillosas que disfrutamos aquí en nuestra comunidad. Y creo que sería realmente genial si algunas de esas personas, tal vez viajen desde New Hampshire o North Andover o algo así. Y tendrían que tomar un tren que viene solo una vez cada tres horas, pueden comenzar a mudarse a Medford, ayudará a nuestros precios del tráfico, tenemos más personas que viven, pagan impuestos en Medford, en lugar de viajar en ubicaciones remotas. Y cuando menos personas son empujadas a esos lugares remotos, La gente no estará tan desesperada por pagar tanto dinero en vivo aquí y eso será una oferta lenta y demanda de que no sea su oferta y demanda y obtener un poco más complejo para eso, pero básicamente la idea es que si tiene que forzar a las personas muy lejos, van a dar un brazo y una pierna para evitar que tengan muchas opciones. Será un poco mejor que lentamente obtendrá un mejor accesorio que te mete y es un buen primer paso para ayudarlo. Gracias.
[John Falco]: Gracias a ver que tenemos un Veronica Hernández, nombre y dirección para el registro, por favor. Estoy tratando de activarte.
[SPEAKER_09]: Hola, ¿puedes oírme? Sí. Nombre y dirección para el registro, por favor. Uh, Veronica Hernández, 55 Jerome Street. Um, así que el mío es, así que este tipo de se va de lo que Marianne había mencionado, ¿sabes, ya que si realmente fuera asequible como alguien que tuvo que mudarse de Medford y terminar en la casa de sus padres? Um, a pesar de que Boston hace esas unidades de vivienda asequible y si iban a venir a Medford, no son realmente asequibles. Para la persona cotidiana, especialmente los estudiantes universitarios que tuvieron que volver a casa. Sr. Presidente, punto de información.
[SPEAKER_16]: Punto de información, concejal Caballero.
[Adam Knight]: Esto no es de ninguna manera, la forma o la forma fue una propuesta para tenerlas como unidades de alojamiento de zonificación inclusiva. Era solo para permitir La capacidad de permitir una unidad accesoria para crear más stock de viviendas en la comunidad. Y cuando creo que todos nos cuelgan este asequible asequible asequible. Esta no es la propuesta que se requerirá para ser una vivienda asequible, la asequibilidad estará en la oferta y la demanda con el aumento de la oferta. Podemos reducir el costo de la vivienda. Ahí es donde entra la asequibilidad. Hacerlo más asequible probablemente sería la mejor manera de ponerlo, pero no una vivienda asequible, lo que hace que las viviendas sean más asequibles, en lugar de aumentar nuestro stock de viviendas asequibles. Estas unidades de vivienda accesoria en las acciones que vendrán con ellas no serán atribuibles a nuestro umbral del 10% bajo el Departamento de Vivienda y Desarrollo de la Comunidad. Así que quiero que eso sea muy claro. El aspecto de la asequibilidad entra en el aumento del número de unidades en su comunidad. Con suerte, nos pondremos al día y luego en algún momento cumplir o superar nuestra demanda para que este costo continúe bajando. Así que no quiero que nos suspendamos en esta vivienda asequible, viviendas asequibles, como si fuera algo que se destinará a un umbral de hábito seguro, porque esa no es la intención de esto. La intención de esto es permitir a las personas la oportunidad de perseguir la capacidad de crear apartamentos en la ley y viviendas ocupadas por los propietarios que son unifamiliares. Entonces de ahí es de donde viene. Quiero que eso sea muy claro.
[John Falco]: Gracias, el concejal Haynes. Veronica, por favor continúe.
[SPEAKER_09]: No, estoy todo listo. Dijo lo que dijo. Está bien. Somos buenos. Gracias. Gracias.
[John Falco]: Vamos a ver. Gina Doe, nombre y dirección para el registro, por favor.
[Jean Nuzzo]: ¿Puedes oírme? Sí, podemos. Hola. Gracias. Pido disculpas por no tener video. Mi señal no funciona tan bien con el video. Gracias por la oportunidad de hablar sobre este importante tema. Creo que hay cierta confusión sobre qué son las unidades ADU y qué se supone que deben hacer. Las unidades de vivienda de accesorios son históricamente espacios creados para permitir una vida adicional, típicamente de miembros relacionados. Entonces, en otras palabras, un apartamento de suegros. Por encima de un garaje para que su estudiante universitario tenga un lugar para estar. No están destinados a ser stental o stock de condominios. Y eso es importante porque hablamos de vivienda y asequibilidad y viviendas asequibles indistintamente, pero en realidad no lo es. La curva de oferta y demanda no se inflige en la vivienda Porque la vivienda no es un consumible como un widget o una bolsa de azúcar. Y realmente necesitamos dejar de combinar la asequibilidad de la vivienda con una cuota del gobierno de vivienda asequible que requiere 40B para el estado de Massachusetts y lo que hace el stock de viviendas en la comunidad. Entonces mientras Estas ah tienen un lugar en nuestra comunidad para ayudar a mantener lugares para que las personas sean sin ser desplazadas. De ninguna manera, la forma o la forma harán cualquier cosa para aumentar la vivienda, las cotizaciones, las unidades que se requieren como unidades de vivienda subsidiadas, porque nunca están construidas con esos fondos de subsidio porque generalmente son Poner en estructuras existentes, ya sea un sótano, un ático, una habitación delantera, sobre un garaje, no las está construyendo separado. Ese es el primer punto que me gustaría hacer. Y luego el segundo punto es que esta es solo otra capa de muerte por cortes de papel. Actualmente estamos viendo una afluencia de viviendas que es una vivienda de alto valor cuando tomamos un paquete y se corta y subdivididos, y obtenemos dos o cuatro unidades de lujo que son unidades de alta gama que no hacen nada para compensar y aumentar nuestro umbral de ingresos para que nuestro umbral de vivienda asequible aumente con él, lo que hace que la asequibilidad de la vivienda fuera del alcance de muchos residentes de Medford porque Al menos el 40% de los residentes de Medford no cumplen con ese umbral de $ 75,000 al año que normalmente vemos con requisitos de vivienda asequible y en loterías de viviendas asequibles. Por lo tanto, si bien creo que esto es algo encomiable estar mirando, advertiría que debemos ser muy precisos sobre lo que estamos haciendo y cómo lo estamos haciendo en el idioma y que nos apegamos a las unidades de vivienda accesoria para el propósito que pretende. Porque, de lo contrario, lo que estamos haciendo es crear otra escapatoria para que los desarrolladores de cotizaciones y las aletas entren y alzan la zona a través de esta nueva ordenanza que estamos buscando crear. Así que advertiría a las personas y alentaría a nuestra población a pensar en la asequibilidad de la vivienda. ligeramente separado de la vivienda asequible, que son las porciones obligatorias del gobierno. Así que te agradezco tu tiempo.
[John Falco]: Gracias. ¿Puedo recordarles a todos, pido disculpas, debería haber dicho esto desde el principio, mi culpa? Minuto y medio, tienes un minuto y medio cuando te llaman. Entonces, si puedo, así que Kelly. Aprecia la latitud. Gracias.
[Richard Caraviello]: Sr. Presidente. Vicepresidente Caraviello. Sr. Presidente, creo que nos hemos separado un poco Lo que el concejal Neal mencionó. Nuevamente, no creo que lo haya mencionado como una alternativa de viviendas asequibles. Era algo en lo que le preguntó tal vez que pudiéramos investigar y tal vez tener una discusión. No creo que lo haya mencionado con el punto de hacerlas unidades asequibles que se sumarían a nuestro personal asequible. Así que quiero hacer ese punto, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, concejal Cabral. Kelly Catala, ¿tuviste un comentario? Sí. Bueno. nombre y dirección.
[Kelly Catalo]: Kelly Catalo, 46 Otis Street en Medford. Para seguir lo que la Sra. Caraviello acaba de decir y lo que el Sr. Knight dijo, en primer lugar, la ley estatal de Massachusetts permite que un propietario-ocupante alquile hasta tres personas no relacionadas en el segundo grado de afines en su propiedad. Entonces hay Acceso para apartamentos en este momento en la ciudad de Medford que una vieja anciana vive escaleras arriba y no puede pagar sus impuestos y tal vez una estudiante universitaria o un adulto joven está alquilando su apartamento. Ella todavía está dentro de las pautas de la ley estatal. Y ella puede pagar su factura de impuestos. Ese joven que vive en ese apartamento solo paga $ 600. Ese es el stock de vivienda que todos necesitamos. Necesitamos que las personas en nuestra comunidad puedan vivir aquí. La mayoría de las personas en nuestra comunidad no son las personas que van a calificar o incluso ir después Sabes, algunas de estas cosas de subsidio de vivienda de las que la gente está hablando. Y realmente no siento que Adam Knight estuviera buscando hacer eso. Está buscando hacer que Medford sea asequible para la gente de Medford. Y realmente espero que todos puedan estar a bordo con eso. Gracias.
[John Falco]: Gracias. Sr. Clark, ¿podría leer el idioma al documento B antes de votar?
[Adam Hurtubise]: Sí. El papel B. No lo hago, señor presidente, no tengo todo el idioma para el documento B. Todavía estoy tratando de copiarlo.
[John Falco]: El documento B, creo, fue correcto si me equivoco, el concejal Bears era un comité en el todo para recibir una actualización del abogado de la ciudad.
[Adam Hurtubise]: Bueno. Lo tengo. Sí. Esta es la que fue, hubo una actualización del abogado sobre el estado de las ordenanzas. Y si la ley de KP está ayudando o no está ayudando con las ordenanzas, así como un comité de todo para discutir el mismo tema. Correcto. Bueno.
[John Falco]: En esa moción, este es el documento B, en el documento B, la moción del consejo aparece secundada por el vicepresidente Caraviello. Empleado, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears.
[Unidentified]: Yes. Vice president Caraviello. Vice president Caraviello.
[Adam Hurtubise]: Sí. Gracias. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Morell.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativo, cero negativo, el movimiento pasa. Veamos, sobre la moción principal ofrecida por el concejal Knight, secundado por el concejal Bears, el empleado Hurtubise, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Morell.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. 20-506 ofrecido por el concejal Bears. ¿Dónde está, Massachusetts?
[SPEAKER_13]: Moción para consolidar con el documento 20518.
[John Falco]: Sobre la moción del concejal Knight para consolidar los documentos 20506. 2-0-5-1-8. Secundado por el concejal Bears. Llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmadores aquí, lo negativo, la moción pasa, los documentos se consolidan. Veamos, 20506 por el concejal Bears, mientras que el Tribunal General de Massachusetts y el gobernador Baker acordaron mantener los niveles de financiación del año fiscal 2020 para dos cuentas de ayuda estatales principales en los EMP y presupuestos actuales del año fiscal 21. Y mientras que estas extensiones presupuestarias Fundan el Capítulo 70 para las escuelas públicas a $ 12,143,306, y financiación de ayuda local sin restricciones, UGGA, a $ 12,880,443. Ahora, por lo tanto, el Consejo de la Ciudad de Medford resuelve que la administración de la ciudad proporciona una actualización sobre el impacto del proceso de presupuesto estatal en el presupuesto de la ciudad y cómo el aumento de financiación de $ 1,089,537 para el Capítulo 70 y $ 963,457 para la ayuda local sin restricciones por encima de los niveles proyectados en el presupuesto de la ciudad del año fiscal 2021 se distribuirá a nuestras escuelas públicas y a los servicios de la ciudad. 20-518 es un artículo del alcalde al Honorable Presidente y miembros del Ayuntamiento de Medford, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts 02155. Estimado Sr. Presidente y Consejeros del Consejo de la Ciudad, solicito respetuosamente y recomiendo que su Honorable Organista apruebe para enmendar el presupuesto escolar Fiscal 2021 de $ 61,250,000 a $ 62,339,537, que es un aumento de $ 1,089,537. El gobernador se ha comprometido a nivelar el Capítulo 70 del Fondo en el nivel del año fiscal 20. La ciudad ha presupuestado una disminución del 10% al Capítulo 70 para el año fiscal 2021 debido a la pandemia de salud. Directora, Directora de Finanzas, Alicia Dunley. Benjamin está presente para responder cualquier pregunta, para responder a cualquiera de las preguntas del consejo con respecto a este asunto. Sinceramente, alcalde de Breanna Lungo-Koehn. Bien, veamos. ¿Alguno de los concejales tiene preguntas para Alicia Dunley, Consejer Bears?
[Zac Bears]: Solo quería decir que me alegra ver que la parte escolar de mi movimiento está aquí. Me alegro de que el director Denley Benjamin esté aquí para responder preguntas. Y eso deja la única pregunta no resuelta sobre lo que sucederá con la financiación de la ayuda local. Así que esa es ahora mi pregunta principal con esta moción. Gracias.
[Unidentified]: Gracias.
[John Falco]: Mueva el papel, Sr. Presidente.
[Adam Knight]: Aprobación sobre la moción de la segunda de I del vicepresidente Caviello, eso es lo que Bears Consulate Night Uh Mr Presidente, podríamos tener una explicación de alguien en la administración sobre dónde van a ir estos fondos cuando se reinyecten en el presupuesto de nuestro departamento escolar. Agradezco que sepa que sé que sabes Cuando estábamos pasando por el proceso presupuestario, hubo una serie de decisiones que no se llenaron. Existía la esperanza de que pudiéramos recordar, creo que otros 30 o 40 empleados. Así que creo que una actualización valdría la pena y suficiente en este momento sobre cómo estos fondos se gastarán en el espíritu del Consejo de Resolución Comercial. Sé que tenemos algunos representantes de la administración aquí, así como algunos representantes de la Unión de Maestros que también están aquí esta noche.
[John Falco]: Gracias, concejal Knight. Alicia o Dave Rodríguez, hagan cualquiera de ustedes ¿Podrías responder esas preguntas?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Buenas noches, honorables concejales. Entonces, el presupuesto escolar es un presupuesto final. Entonces, cuando votaste, no es como la ciudad donde es Byline. Por lo tanto, la escuela realmente tendría que decirle cómo van a usar esos millones de dólares que se financiaron a nivel.
[Adam Knight]: Bueno. Entonces, ¿es seguro decir en este momento que el comité escolar está esperando que les dé su dinero para que puedan descubrir cómo quieren gastarlo?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Eso sería correcto.
[Adam Knight]: Suena bien. Más para su aprobación, Sr. Presidente.
[George Scarpelli]: Gracias. Scarpelli. Si pudiéramos si podemos preguntar. Tan pronto como esto suceda, si pudiéramos enmendar este documento y pedirle al superintendente del comité escolar que complace. Seré un poco más claro con nuestros administradores, nuestros maestros, nuestros estudiantes y nuestros padres. Creo que hay tantas cosas con Covid y, ya sabes, comenzar una escuela y lo que ha estado sucediendo. Los padres no están seguros de quiénes van a ser los maestros. Usted tiene administradores que no saben quién va a diferentes aulas. Entonces, si podemos enviar una actualización a todas las partes lo más rápido posible para eliminar al menos ese miedo y esa inquietud en nuestros hijos y nuestros padres y nuestros maestros y administradores, creo que sería muy útil. Así que gracias por traer esto hacia adelante.
[John Falco]: Gracias, el concejal Scarpelli. Secretario Hurtubise, ¿tienes esa enmienda? Sí. ¿Quieres que lo lea? Puedes, sí, seguro.
[Adam Hurtubise]: La enmienda del concejal Scarpelli era pedirle al Comité Escolar y al Superintendente que fueran más claros con los administradores, maestros, estudiantes y padres, y actualizar a todas las partes lo más rápido posible. ¿Necesitas un poco, necesitas agregar un poco más a ese concejal Scarpelli?
[George Scarpelli]: Solo en reasignaciones de maestros y lidiar con el presupuesto. Creo que eso es muy importante. Entonces, si podemos hacer eso, eso es todo. Gracias.
[John Falco]: Gracias concejal Scarpelli.
[Unidentified]: Vice President Caraviello. Vice President Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Puedo enmendar eso para que podamos tener un colapso sobre cómo se gastan estos fondos, se asignarán entre la escuela. No sé si eso ya estaba allí. Mi Internet sigue entrando y saliendo, pero me gustaría hacer que la enmienda de ese informante seamos informados sobre cómo se van a gastar estos fondos.
[John Falco]: Bueno.
[Richard Caraviello]: Gracias, vicepresidente Caraviello.
[John Falco]: ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? Oh, el concejal Bears.
[Zac Bears]: Solo Alicia o Dave, ¿Cuál es el plan para la pieza de ayuda local de esto?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: A través de la silla. Así que todavía estamos evaluando cómo vamos a usar la ayuda del gobierno general sin restricciones en el lado de la ciudad, pero fue una prioridad de inmediato obtener las escuelas los fondos que necesitaban. Entonces, además de este documento esta noche, hay otros dos documentos para reprogramar más fondos a las escuelas para los artículos de capital que el consejo va a ver. Así que todavía estamos en proceso, todavía estamos evaluando, pero deberíamos tener algo muy pronto.
[Zac Bears]: Genial, gracias.
[John Falco]: ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? De acuerdo, no ver y no escuchar a ninguna, ¿alguna pregunta del público? Bueno. Bien, no ver y no escuchar a ninguno, por el movimiento de, creo que fue, más rápido reanudar el original,
[Adam Hurtubise]: El concejal Knight se mudó para aprobar.
[John Falco]: De acuerdo, ¿entonces el concejal Knight, secundado?
[Unidentified]: Segundo.
[John Falco]: El concejal Bears, modificado por el concejal Scarpelli y el concejal Caraviello. Secretario Cunterby, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, siete afirmativos, cero negativo, el movimiento pasa.
[Zac Bears]: Sr. Presidente, Moción para suspender las reglas para tomar las comunicaciones del alcalde, fuera de servicio. Segundo.
[John Falco]: Por la moción del concejal Bears, secundado por el vicepresidente Caraviello para suspender las reglas para tomar las comunicaciones del alcalde, el concejal Bears. Empleado, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Gracias, concejal marcas.
[Unidentified]: Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí.
[Adam Hurtubise]: Son siete cero, señor presidente. Lo siento. Son seis cero y tengo que llamar al presidente.
[John Falco]: Siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. Consejero Bears.
[Zac Bears]: Simplemente mudarse para tomar las otras comunicaciones del alcalde fuera de servicio.
[John Falco]: Comunicaciones del Nueva York 20-516 al Honorable Presidente, miembros del Consejo de la Ciudad de Medford, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts 02155, querido Sr. Presidente y Concejeros Municipales, solicito respetuosamente y recomiendo que su Honorable Cuerpo Reprogramado sea de excedentes de $ 703,489.80 del Proyecto de Laboradores de Ciencias de la Escuela Secundaria al proyecto de mejoras de la Escuela Secundaria Medford de acuerdo con la Ley General de Mass, Capítulo 44, Sección 20. El director de finanzas, Aleesha Nunley Benjamin, está presente para responder cualquier pregunta, cualquiera de las preguntas del consejo sobre este asunto. Sinceramente, alcalde de Breanna Lungo-Koehn.
[Richard Caraviello]: Moción de explicación de la administración.
[Unidentified]: Alicia, ¿le gustaría comentar más sobre esto, por favor? Bueno. Buenas noches, honorables concejales.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Así que hubo, comenzaré con este documento con algunos ingresos de bonos que se realizaron y algo de dinero de MSBA donde gastaron todo el MSBA y todavía les quedaban algunos ingresos de bonos en el proyecto que nunca se gastó. Por lo tanto, este dinero se puede reprogramarse a la escuela secundaria para proyectos de mejora de la escuela secundaria. Mientras los proyectos que estén haciendo es por la misma cantidad de tiempo que el préstamo habría sido para los Laboratorios de Ciencias. Y sé que la escuela secundaria, algunas de las cosas que estaban viendo eran HVAC. Sé que están mirando, sé que he escuchado el consejo también, baños. Por lo tanto, hay muchos proyectos que tienen esas mejoras que necesitan ir a la escuela secundaria. Y luego configure esos ingresos de bonos simplemente sentados estancados en el proyecto. Si los programa a un nuevo proyecto, pueden usarlos ahora.
[Richard Caraviello]: Vicepresidente Caraviello, ¿estás listo o? No, estoy un poco confundido. ¿Por qué tomamos el dinero que se apropió para los laboratorios de ciencias? Y quiero decir, sé que necesitamos mejoras, pero ¿por qué se permite tomar dinero que se asignó para que un laboratorio de ciencias lo ponga en otro lugar?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Porque el proyecto se completó. El proyecto se completó para el Laboratorio de Ciencias y esa financiación excedente que quedó.
[Richard Caraviello]: Bueno. ¿Puedo preguntar por qué hubo fondos excedentes? ¿Hicimos el trabajo? ¿Hicimos que se completara con el presupuesto?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Supongo que estaba bajo presupuesto. Así que sé que cada vez que he visto fondos excedentes, generalmente es porque tienes que pedir prestado por el total de lo que es tu proyecto estimado. Y luego, cuando realmente está haciendo el trabajo, generalmente se realiza y es posible que le queden un poco de ganancias en este caso, quedaron 703,000.
[Richard Caraviello]: Es un poco más que un poco, pero sí. Supongo que si va por el tiempo que va junto con la ley, Bien, gracias.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Tenemos al concejal Morell, luego al concejal Knight.
[Nicole Morell]: Consejero Morell. Gracias, señor presidente. Alicia, dijiste que el proyecto puede ser un proyecto similar o como lo digas, se puede hacer siempre que sea la misma cantidad de tiempo. ¿Qué es ese plazo? 30 años.
[John Falco]: Está bien, genial. Gracias. Gracias, el concejal Morell. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Um, entonces tenemos dos documentos ante nosotros esta noche. El que estamos hablando en este momento es por los $ 703,000. Correcto. Correcto. Entonces, eso es lo que habría sido el ahorro en los proyectos del laboratorio de ciencias a través de nuestras notas de disipación de bonos o de disipación de bonos o de bono. Sin embargo, pudimos ahorrar dinero en ese proyecto.
[Marcia Kirssen]: Correcto.
[Adam Knight]: Y ahora lo que estamos haciendo es que tomaremos esos $ 703,000 y porque lo habíamos asignado anteriormente para las mejoras de capital del departamento de escuelas, ¿vamos a reutilizarlos por las mejoras continuas del departamento escolar?
[Marcia Kirssen]: Correcto. Bueno.
[Adam Knight]: ¿Y luego de estos $ 703,000, 112,000 de eso se dirigirán hacia las mejoras de HEAC? Sí. ¿O es eso más allá?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Ese 112, que es el próximo artículo, será para HVAC. Y lo pusimos para, fue HVAC y reemplazo de calderas, esos excedentes. Así que queremos volver a ponerlo en este proyecto de mejoras en la escuela secundaria y trabajar en algunos de los HVAC.
[Adam Knight]: Bien, entonces, ¿cuál fue el excedente total? ¿Fue?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Entonces 703, 489.80 estaba en los laboratorios de ciencias. Bueno. Y 112, 692, 73 fue el excedente en el reemplazo de la caldera HVAC. Solo quería combinarlos todos en un proyecto de mejoras en la escuela secundaria para que el comité escolar tome esas decisiones de dónde es mejor atender a las escuelas.
[Adam Knight]: Bueno. Entonces, cuando miramos el dinero que ha llegado en las últimas dos semanas, tenemos alrededor de $ 1.9 millones en fondos que se han inyectado en nuestro gobierno sin restricciones y el Capítulo 70 de dinero.
[Marcia Kirssen]: Correcto.
[Adam Knight]: Y tuvimos un déficit de $ 5.5 millones alrededor del 30 de enero del 30 de junio. Correcto. Eso nos lleva a alrededor de $ 3.6 millones en déficit, déficit reestructural en este momento. Luego tenemos estos dos documentos que se trata de otro millón de dólares que podremos invertirlo nuevamente en nuestro sistema escolar. Así que estamos buscando tener un déficit de aproximadamente $ 2.6 millones a partir de ahora, en comparación con donde estábamos el 30 de junio. Correcto. Casi hemos reducido el déficit a la mitad en los últimos 45 días.
[John Falco]: Bien. Excelente.
[Adam Knight]: Muchas gracias. Te lo agradezco.
[George Scarpelli]: Gracias, concejal. Consejero Scarpelli. Gracias, señor presidente. Entonces, corrígeme si me equivoco, Alicia, pero ¿podría asignarse este dinero para cualquier ajuste que se necesite para preparar los edificios para Covid? ¿Es eso, ya sabes, llevar a nuestros hijos a las escuelas?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Usaríamos para eso, tenemos fondos de ACT. Las escuelas tienen el acto y el dinero de Esser. Las escuelas tienen una subvención de preparación para prepararse para que las escuelas regresen, para que los niños regresen. Este sería más para grandes artículos de capital.
[George Scarpelli]: Socios, baños, cosas así.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: O la escuela necesitaba hacer su HVAC, la escuela necesitaba hacer sus ventanas, la escuela necesitaba rehacer todo su baño, algo en ese sentido.
[George Scarpelli]: De acuerdo, Mike, y eso es a lo que iba a llegar. Sé que parte del problema que he escuchado fue que el sistema HVAC tuvo que actualizarse en la escuela secundaria para asegurarse de que sea seguro para nuestros estudiantes y maestros regresar. ¿Eso es correcto? Así es, es que podrían usarlo para eso.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Podrían usarlo para la actualización de un sistema HVAC. También podrían usarlo para eso.
[George Scarpelli]: Está bien. ¿Sabes si eso es algo que están mirando, ¿sabes o es eso, no lo sabes?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Que no sé, quiero decir que tendrías que reprogramar esto primero y luego dejar que el comité escolar tome la decisión de cómo van a mantener los fondos.
[Unidentified]: Muchas gracias. Gracias.
[John Falco]: Gracias.
[Michael Marks]: Solo quiero tocar lo que el concejal Scott probablemente mencionó con respecto a la ventilación. Alicia, ¿sabes si estamos buscando actualizaciones de ventilación a todas las escuelas de todo el sistema?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Sé que las escuelas están mirando eso.
[Michael Marks]: De acuerdo, la razón por la que pregunto es que durante el presupuesto, el comité escolar salió con una lista de prioridades y recomendaciones si tenían dinero adicional. ¿Han puesto algo en prioridad para esta financiación adicional? Quiero decir, están bien, no lo hemos aprobado, pero son conscientes de que ahora hay dinero. ¿Han puesto algo por escrito a lo que están viendo?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: No he visto nada y no puedo hablar en nombre del comité escolar.
[Michael Marks]: Correcto, pero nos piden que apropien de dinero.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Derecho a ellos que tomen la decisión. Correcto, por lo que usted es apropiado y tienen un fondo y se le otorga, puedo crear una cuenta para ellos y luego pueden entender, van a gastar el dinero.
[Michael Marks]: Bueno, mi recomendación sería similar a lo que creo que aludía el concejal Scarpelli, que lo que se haga con este dinero en particular, que se destine a la eventual reapertura de las escuelas con respecto a la ventilación, las necesidades de seguridad, el PPE, cualquier otra cosa que se necesite y cuándo es seguro volver a la escuela.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: No pudieron usarlo para PPE porque, como dije, la ley general de la masa dice que tiene que ser durante al menos el mismo período de préstamo. Por lo tanto, tendría que ser un proyecto que tendría una vida prestada de 30 años. Entonces los suministros no estarían bajo eso. Lo financiaríamos de nuestro dinero de acto de cuidados.
[Michael Marks]: De acuerdo, bueno, eliminaremos las cosas de suministro, pero cualquier cosa con respecto al costo para reabrir nuestras escuelas eventualmente, creo que sería un gasto importante en esta etapa en particular. Hemos estado hablando de baños, el Bubblers, Bubblers de agua en la escuela secundaria durante muchos, muchos años. Y creo que eso está justificado. Me gustaría ver como parte de un contingente, una parte de la aprobación de este consejo, que recibimos una actualización inmediatamente del comité escolar cuando se reúnen y se reúnamos para ver cuáles son sus prioridades y para qué planean gastar este dinero.
[John Falco]: Marcas del Consejo, ¿es eso una enmienda al periódico?
[Unidentified]: Es, señor presidente. Bueno.
[John Falco]: Empleado, ¿tienes el idioma en la enmienda?
[Unidentified]: Trabajando en ello. Consejero Knight, eres el siguiente. Solo danos un segundo.
[Adam Hurtubise]: ¿Puedo leer el idioma que tenía de regreso? Por favor. La enmienda de las marcas del Consejo es que el consejo recibe una actualización inmediatamente del comité escolar sobre cómo se va a gastar el dinero.
[Michael Marks]: Y que pusimos una prioridad, Sr. Secretario, que damos una prioridad a cualquier gasto para la eventual reapertura de las escuelas públicas con respecto a la seguridad, es decir. El sistema de ventilación, la seguridad, cualquier otra cosa debe estar en su lugar para que nosotros, nuestros maestros, nuestro personal y nuestros hijos vuelvan a la escuela de manera segura. Bueno.
[John Falco]: Gracias, concejal marcas. Consejero Knight, lo siento, secretario Rodríguez, ¿lo tienes?
[Adam Knight]: Lo tengo. Consejero Caballero. Solo un par de preguntas para el director de finanzas, a través de usted, señor presidente. Si no reprogramamos estos fondos, ¿qué sucede? ¿Simplemente vuelve al fondo general?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: No, simplemente se sientan en su proyecto de capital.
[Adam Knight]: Simplemente se sientan en la cuenta del Proyecto Capital. Y al reutilizar o reprogramar estos fondos, ¿estarían sujetos a la apropiación en el futuro? ¿O es este un cheque en blanco? Estamos dando un cheque en blanco de $ 900,000 al Departamento de Escuela para el Fondo de Capital sin que tengan que volver a nosotros y solicitar la apropiación.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Correcto, no tendrían que solicitar la apropiación. Una vez que apruebe la reutilización, siempre que sea para el propósito de lo que votó, no necesitarían volver.
[Adam Knight]: ¿Y cuál es el propósito que estaríamos votando ahora?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: En este momento es para el proyecto de mejoras en la escuela secundaria Medford.
[Adam Knight]: Es el proyecto de mejoras en la escuela secundaria de Medford. Entonces, lo que estamos haciendo en este momento es comprometerse de aproximadamente $ 900,000 para invertir en mejoras solo a Medford High School a través de la aprobación de esto.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Knight]: Si hacemos esto, ¿no estaría sujeto a la apropiación? Correcto. Y si no lo hacemos, ¿se ubicaría en la misma cuenta en la que está y podría apropiarse de ese dinero en una fecha posterior? Sí, solicito. Bien, realmente, realmente lo que esto casi fue establecer una cuenta giratoria casi para las mejoras en la escuela de la escuela secundaria de Medford. Eso se financiará a través del excedente que ahorramos en estos bonos.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Será otra cuenta de proyecto de capital. Pero sí, se financiará a través del excedente para que los usen de inmediato, porque sé que tienen muchos proyectos que deben hacerse. Entonces, en lugar de venir ante su cuerpo para pedir dinero prestado o efectivo libre, tenemos estos ingresos excedentes que simplemente podrían usar.
[Adam Knight]: Y lo sabemos Cómo vamos a priorizar. Creo que esto es similar a lo que están hablando el concejal Scarpelli y Max, pero ¿de qué vamos a priorizar en términos de dónde va a ir el gasto? Creo que eso es muy importante. Sin apropiación, entonces, ya sabes, dónde va ese gasto será muy importante.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Creo, y eso dependería del comité escolar. No podría decírtelo, sé que han estado hablando de sistemas HVAC. Sé que he visto y escuchado sobre los baños, pero no sé cuál es el plan del comité escolar, así que no puedo hablar en su nombre.
[Adam Knight]: Muy bien, muchas gracias.
[John Falco]: Consejero Scarpelli.
[George Scarpelli]: Esto es a lo que me refiero, señor presidente. Y perdóname por todo tu arduo trabajo, Alicia, pero prefiero, para una persona, prefiero ver a nuestro comité escolar priorizar lo que necesitamos para llevarnos al edificio y luego venir al Ayuntamiento por la apropiación de que creo que es tanto como Las personas quieren pasar sus propios proyectos individuales. Creo que en este momento, como comunidad, todos debemos trabajar para asegurarnos de que la calidad del aire sea aceptable para que nuestros hijos puedan volver a la escuela. Y creo que dar una chequera abierta al comité escolar, no tengo mucha fe en eso. Por eso probablemente no votaré sobre esto. Así que gracias.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Alicia aquí. De acuerdo, solo un punto de información para cierta claridad. La escuela recibió una subvención de $ 960,000 para la reapertura de las escuelas. Por lo tanto, tienen una subvención en su lugar que no sucedió antes que su honorable cuerpo lo supiera, por lo que lo tienen. Además de eso, también tienen acceso a nuestro dinero de la Ley de Cares, que les hemos estado dando por suministros y cosas que necesitan para comenzar. Y sé que también están investigando HVAC, y el HVAC también puede pasar por la Ley de Cares también para el Covid-19, debido a Covid-19 para los sistemas. Este dinero solo le daría a la capacidad del comité escolar para trabajar en otros proyectos que necesitan para hacer que no pudieron hacer. Porque no tenían esos fondos disponibles, así que solo estamos tratando de obtener los fondos, no sé cómo quieren gastarlos y pido disculpas, los concejales no tengo esa información y deseo
[George Scarpelli]: Buenas tardes, señor presidente.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Buenas tardes, el concejal Scarbell.
[George Scarpelli]: Todo el debido respeto, Alicia, agradezco todo lo que haces, y sé que esto realmente no se refleja en ti en absoluto, pero aquí estamos casi al 1 de septiembre, y todavía estamos hablando de lo que el comité escolar tiene que hacer para priorizar para que nuestros hijos vuelvan a la escuela, porque no hemos escuchado nada. Y esto es lo que estoy diciendo. Creo que si pone una prioridad Y haciéndonos que votemos su lista para que votemos al respecto. Lo moveremos más rápido. Creo que esa es la forma en que deberíamos ir porque yo, como de nuevo, como si lleguemos tarde al juego. Llegamos muy tarde en el juego y todavía tenemos muchos padres, maestros y administradores muy confundidos por ahí. Así que gracias.
[John Falco]: Gracias concejal Scarpelli. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, gracias y a través de usted al director de finanzas. Además, ¿lo que escuché fue que los fondos tendrían que usarse solo para Medford High School si nos apropiamos de estos fondos y los pusiéramos en esta cuenta?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Sí, lo puse en el proyecto de mejora de la escuela secundaria Medford. Sí, eso es lo que puse, pero se puede enmendar para ser lo que sea. Pero eso era correcto.
[Adam Knight]: Entonces, como está escrito en este momento, si el dinero permanecía en las cuentas en las que estaban, estaban sujetos a apropiación, esos fondos podrían usarse en todo el distrito. ¿Versus solo en esa escuela exclusiva?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Mis disculpas a través de la silla, si las cuentas que están actualmente en nuestras cuentas de la escuela secundaria. Así que lo programé de regreso a la escuela secundaria. Podría hablar con el comité escolar si quería que fuera para las otras escuelas. Lo acabo de escribir en el sentido de que provenía de un proyecto de secundaria volver a un proyecto de mejoras en la escuela secundaria. Tantas cosas sobre las escuelas secundarias.
[Adam Knight]: ¿No tendría más sentido que el comité escolar venga a hablar con nosotros cuando quieran que gastemos el dinero en comparación con nosotros dándoles el dinero y luego diciendo, díganos dónde lo va a gastar más adelante? Eso es solo comida para pensar, pero voy a agradecerte. Le agradezco que aclares eso.
[John Falco]: Gracias, concejal Knight. Gracias, Alicia. Consejero Bears.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Sé que tenemos a Charlene Douglas de la MTA aquí, a quien no sé si hay algo además que Charlene podría querer agregar a esta conversación. Y en segundo lugar, me reservaré hasta después de si la Sra. Douglas tiene algo que decir.
[Unidentified]: Charlene, ¿te gustaría hablar?
[Charlene Douglas]: Sí, gracias a todos. Gracias por permitirme esta vez. Así que sé que estamos en negociaciones y estamos viendo cómo reabrir de manera segura todos los edificios. Entonces, una de las principales preocupaciones que los maestros, estudiantes, padres, todos tienen es la calidad del aire, y estamos esperando Una empresa de ingeniería para realizar una evaluación no solo de la escuela secundaria, sino de los otros edificios. Sabemos que en 2017 y 18, se hicieron algunos informes de calidad del aire que mostraron una preocupación con respecto a la calidad del aire que estaba en el nivel de la escuela secundaria. Entonces sé que eso es un hecho. Sé que había otras preocupaciones, ya sabes con la escuela secundaria con ventanas que no tienen pantallas, conoces fuentes de agua rotas. Y estábamos mirando el estudio de Harvard, y no tengo el estudio aquí conmigo, pero ese estudio, que mostró claramente cuál debería ser el flujo de calidad del aire para cada edificio. Y eso es incluso en el informe dinámico de las escuelas de apertura realizado por el grupo de trabajo en el que trabajó. Y eso fue compartido, ya sabes, con esa información está ahí. Así que sé que esa es una de las principales preocupaciones que tenemos al ir en este momento de regreso a los edificios, y en las pantallas y otras cosas que son y no creo que sea solo Um, a la escuela secundaria. Creo que eso también está en otras escuelas. Um, esa es una de las principales preocupaciones que tenemos. Um, en cuanto a la subvención de $ 960,000, no estoy seguro de cómo se está utilizando eso. Sé que, como hemos solicitado, que, um, Que traemos a todos los maestros a las posiciones que hemos perdido, ya sabes, en ese momento todos ustedes conscientes de que perdimos 30 posiciones. Tengo entendido que los cinco maestros de lectura, las intervenciones de lectura en las escuelas primarias serán devueltas a través de los fondos del Capítulo 70 y varios, sea lo que sea. Así que no sé las respuestas a todas esas preguntas. Sabes, le hemos preguntado al comité escolar y a la administración y Ellos son, sabes que saben que están trabajando para hacer algunas de estas cosas. Estamos viendo cómo es remoto e híbrido y todas esas cosas que nos parecen volver a la escuela, pero la principal preocupación es que no se trata, ya sabes, los maestros quieren regresar. Hoy tenemos una encuesta y el 68% de nuestro personal. En este momento quiere volver a los edificios, volver al trabajo, y el otro 32% que tiene problemas de salud subyacentes o cosas como esa realmente están preocupadas y quieren enseñar remoto, lo que creo que abordará incluso a algunos de los padres. Pero si hacemos dos planes, definitivamente vamos a necesitar más maestros. Lo siento. Espero que responda algunas preguntas.
[Zac Bears]: Consejero Bears. Gracias Sra. Presidente. Gracias. Gracias Sra. Douglas. Quiero decir, solo para mí, ya sabes, sabemos que el La escuela secundaria es significativamente mayor que las otras escuelas. Y me parece que se trate de maestros o administradores o padres y estudiantes, es una necesidad real de abordar estos problemas de HVAC. He leído algunos de los estudios similares que extrañas Douglas. Por lo tanto, es solo mi posición que deberían obtener este dinero allí lo más rápido posible para que podamos obtener proyectos en movimiento lo más rápido posible. Y si estamos diciendo, vuelve a nosotros y son un par de semanas. Y creo que eso nos pone en una posición en la que estamos realmente, Poner a la gente sobre estas grandes decisiones. Entonces, sería mi sugerencia, y cómo votaré, es que movemos este dinero y lo ponemos en marcha.
[Michael Marks]: Orden de información, Sr. Presidente. Orden de información, Consejo de Artes. Alicia pensé que Alicia nos dijo que había fondos disponibles para el HVAC y la ventilación, aparte de este dinero.
[John Falco]: Alicia, ¿podrías aclarar? A través de la silla, correcto. Correcto.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: ¿Esos son los $ 960,000? Hay una subvención de $ 960,000 que obtuvieron para reabrir las escuelas. Todavía tenemos los fondos de la Ley Cares que podríamos usar para mejorar la ventilación para Covid-19. Entonces hay fondos adicionales.
[Michael Marks]: Correcto, por lo que no retendríamos ningún dinero con respecto a la ventilación o las necesidades en la escuela secundaria en este punto en particular. Lo que estaríamos haciendo, y estoy de acuerdo con algunos de mis colegas, afirma antes de dar cualquier dinero que debamos preguntar, ¿cuáles son los proyectos? Lo cual tiene sentido para mí en esta etapa en particular. Entonces, en este punto en particular, Sr. Presidente, ofrecería una moción que el Consejo retiene para dar esta financiación en particular hasta que recibamos una comunicación del comité escolar sobre cuáles son sus prioridades y qué pretenden gastar, ¿qué es, $ 815,000 combinados? ¿Es eso lo que es, Alicia?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: setecientos tres catorce y el uno, así que sí, ochocientos ochococitos, sí, sí, sabes dieciséis mil
[Michael Marks]: Así que preguntaría, señor presidente, sabiendo que la financiación de la Ley Cares y otros fondos adicionales están allí para abordar algunas de las necesidades inmediatas, que este dinero en particular, donde somos el organismo apropiado para esto, que pedimos que el comité escolar regrese y nos dé una lista de cuáles son sus prioridades y necesidades. Y en ese momento, no creo que haya nadie opuesto a abordar las preocupaciones del departamento de escuelas. Así que puse eso en forma de moción, señor presidente.
[John Falco]: Sobre la moción del concejal Lamar, secundado por el Sr. Presidente. Segundo por el vicepresidente Caraviello. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sí, señor presidente. Creo que también es importante hacer la pregunta, ¿cuánto tiempo han quedado estos fondos excedentes en esa cuenta? Porque si recuerdo, creo que los laboratorios de ciencias probablemente se completaron en 2014 o 15.
[John Falco]: Creo que 15, si no te importa que intervenga, sí.
[Adam Knight]: También fueron esos fondos en esa cuenta ¿desde entonces?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Sí, solo han estado sentados allí. Acaban de estar sentados en las cuentas de capital. En realidad, he estado desde que he subido, he estado tratando de eliminar y limpiar la mayoría de las cuentas. Y estas dos cuentas están sentadas allí con ganancias excedentes que la escuela realmente necesita. Así que pensé, ya sabes, también podría limpiarlos.
[Adam Knight]: Y esto no es una crítica del trabajo que estás haciendo, porque creo que estás haciendo un trabajo maravilloso, señorita Nunley. Pero ya sabes, como el cheque y el equilibrio en La oficina de la esquina es el cheque y el equilibrio de gastar aquí en la comunidad. Y como el cuerpo responsable de tomar decisiones fiscalmente responsables, creo que es importante que comprendamos dónde se gastarán estos fondos y cuándo se van a gastar. Y me siento un poco incómodo escribiendo un cheque en blanco y no saber a dónde van esos fondos. Entonces, por esa razón, apoyaría la moción del concejal Mark que colocamos estos asuntos sobre la mesa hasta el momento en que podamos recibir la correspondencia del comité escolar en cuanto a dónde pretenden gastar estos fondos. Tengo toda la confianza y la fe en el mundo y John McLaughlin, creo que ha hecho un excelente trabajo desde que ha sido nombrado gerentes de instalaciones para el departamento escolar. Y sé que estos dinero no se desperdiciarán. Sin embargo, tenemos un trabajo que hacer aquí también. Y eso es, ya sabes, Proporcione un cheque y equilibrio sobre el gasto y el dinero se detiene aquí. Y no creo que sea apropiado para nosotros escribir un cheque por 800 y unos $ 1,000 y no saber a dónde va ese dinero. Entonces, por esas razones, apoyaré la resolución del concejal Mark para enmendar la resolución.
[John Falco]: Gracias concejal Knight. Veamos al concejal Bears y luego al concejal Caraviello.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Solo diré que nuestra próxima reunión es en dos semanas. ¿Cuándo es la próxima reunión del comité escolar después de eso? Creo que entendemos las condiciones de la escuela secundaria y entendemos los costos de HVAC. Y si estamos aquí en tres o cuatro semanas, y la razón por la que los proyectos no se hacen o no se están presentes o que los proyectos no están en marcha es porque elegimos no enviar el dinero esta noche. No quiero que se culpe al Ayuntamiento por eso. Creo que entendemos exactamente cuán tensa es esta pregunta de reapertura. Creo que deberíamos poner todos los recursos posibles para hacer esa reapertura. 900,000, con suerte, 900,000 son suficientes. Pero realmente no pienso-
[Michael Marks]: Entonces, ¿cuál es el costo real para reparar y actualizar el sistema HVA en la escuela secundaria? No sabemos, señor presidente. No lo sabemos. Todo esto es conjetura, señor presidente. No tenemos idea de cuál es el costo real. Sr. Presidente, y simplemente pasar por algo a ciegas, porque incluso si apropiamos de este dinero y todavía necesitamos millones de dólares, ¿dónde estamos entonces, señor presidente? Por lo tanto, deberíamos obtener un informe del lado de la escuela que nos diga exactamente cuál es el costo, qué van a hacer y qué dinero se necesitan, señor presidente. Punto de información, Sr. Presidente. No sé cómo operas el gobierno sin saber esa información.
[Zac Bears]: Punto de información, Sr. Presidente.
[John Falco]: Punto de información, consejo.
[Zac Bears]: cervezas. Espero que dónde estamos, no es que la gente no esté en los edificios escolares porque tomamos esta decisión. Entonces esa es mi posición. Va a costar millones de dólares. El dinero es necesario. No estoy votando no a la mesa porque no voy a ser responsable de retrasar la reapertura de las escuelas. Gracias.
[Michael Marks]: Sorpresa, sorpresa.
[John Falco]: Bien, gracias. ¿Hay algún movimiento en el piso a la mesa?
[Adam Knight]: aparentemente. El concejal Marks, usted dijo: fue una moción que se hizo y se secundó y el debate continuó, Sr. Presidente.
[John Falco]: De acuerdo, porque él dijo que se detenga, debería haberte hecho aclarar. Marcas del concejal, su moción es para la mesa, ¿estoy en lo correcto?
[Michael Marks]: La moción es para la mesa, señor presidente, hasta que recuperemos una correspondencia del comité escolar con respecto a cuáles son sus prioridades. Y si es el sistema HVA, señor presidente, debemos saber cómo lo van a gastar y qué va a costar antes de asignar dinero.
[John Falco]: Sobre una moción del concejal Marks, Motion to Table no es discutible. Pido disculpas antes de que el idioma es un poco diferente. Entonces me disculpo. Entonces, ¿por moción de las marcas del concejal a la mesa, secundada por? Segundo. El concejal Scarpelli, empleado de Hurtubise, por favor llame a la lista. Y esto es para la mesa. 120-516. Consejero Bears.
[Adam Hurtubise]: No. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Morell.
[Unidentified]: No.
[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. Cinco en lo afirmativo, dos en lo negativo. Se presenta el movimiento. 20-517. Para el Honorable Presidente y miembros del Consejo de la Ciudad de Medford, Ciudad de Medford, Massachusetts, 02155, querido Sr. Presidente y concejales municipales, solicito y recomiendo respetuosamente que el Honorable Body Reprogram Surplus proceda con la cantidad de $ 112,692.73 para el proyecto de reemplazo de calderas HVAC de Medford HVAC al Proyecto de Medford High School Project.
[SPEAKER_13]: Movimiento de la tabla.
[John Falco]: Sobre la moción del consejo, haré la mesa. Secundado por? Segundo. El concejal Scarpelli, secretario Bernanke, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. No. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Marcas.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Councilor Morell. No. Councilor Scarpelli.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. Cinco en lo afirmativo, dos en lo negativo. La moción pasó. Se presenta el movimiento. ¿Hay alguna moción para revertir? Moción para volver al orden regular de los negocios. Una moción para el concejal Marksley para volver a la orden regular de los negocios, secundada por? Segundo. Vicepresidente Caraviello, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativo, cero negativo, el movimiento pasa. 20-507 ofrecido por el concejal Bears, mientras que los residentes de Medford solicitaron que el City of Medford Hang A Banner que indica Black Lives Matter en el Ayuntamiento de Medford como una declaración de solidaridad y apoyo para comenzar a abordar la historia del racismo y la discriminación en nuestra comunidad. Punto de información, señor presidente? Punto de información, concejal Caraviello.
[Richard Caraviello]: Te voy a mostrar. Cuestión de orden. Sr. Presidente, ¿creo que la Regla 21 se aplica en esta moción?
[John Falco]: Entonces, la Regla 21 sería que no aparece por otros 90 días, creo.
[Richard Caraviello]: Eso es correcto. Esto se discutió y estamos esperando una decisión de la oficina del alcalde a menos que el jefe de gabinete Rodríguez tenga una respuesta para nosotros esta noche.
[Zac Bears]: Entiendo que la oficina del alcalde ha tomado una decisión y esto solicita una copia de esa decisión. Entonces no es la misma moción que el mes pasado. Gracias.
[Richard Caraviello]: El personal está en la llamada aquí. Tal vez podría iluminarnos a la decisión. Sr. Presidente, ¿podemos terminar la lectura, por favor?
[John Falco]: Si puedo, voy a leer el resto de esto, ¿de acuerdo? Y luego iremos desde allí, ¿de acuerdo? Bueno.
[Adam Knight]: Solo para ser claros, la moción del concejal es pedir que el presidente haga una decisión sobre si este documento está o no fuera de servicio.
[John Falco]: Y no creo que esté fuera de servicio porque creo que esto es diferente de la resolución original fue pedir un banner. Esto está pidiendo una opinión.
[Adam Knight]: Así que soy yo- El documento original que enviamos a la administración era obtener una opinión sobre cuál era la política, ¿no? Eso es correcto.
[John Falco]: Se preguntó a la política cuál era la política. Esto aquí está pidiendo una opinión. Por eso no creo que esto sea, para mí, esto no es, no sale de la Regla 21. Así es como me siento como la silla.
[Adam Knight]: Entonces, ¿estás haciendo la decisión sobre la moción ahora, o estás leyendo el periódico en el registro?
[John Falco]: Iba a, bueno, te dije cómo me siento. Lo iba a leer. Yo mismo tengo preguntas, para ser honesto contigo, pero iba a leerlo y tomarlo desde allí.
[Adam Knight]: Bien, entonces lo que haremos es leer el documento en el registro y luego abordaremos la moción del consejo.
[John Falco]: Sí, eso está bien. Bueno. Mientras que la Corte Suprema de los Estados Unidos en Rosenberger versus rectores y visitantes de la Universidad de Virginia estableció el médico del habla del gobierno que reconoce que una entidad gubernamental tiene derecho a decir lo que desea y seleccionar puntos de vista que desea expresar y, mientras que el gobierno La doctrina del discurso ha sido afirmada y reforzada por decisiones de la Corte Suprema que incluyen, entre otros, Russ v. Sullivan, Johans v. Asociación de marketing de ganado, Pleasant Grove City v. Summum Walker v. Texas, División de Veteranos y Veteranos Confederados, y Mattel versus Tan, y mientras colocó una bandera en el Ayuntamiento de Medford se encuentra con la prueba de múltiples factores definidos en Summum y Walker del uso histórico del edificio, incluidos pancartas para transmitir mensajes gubernamentales al público, el número dos, la identificación estrecha del público de los mensajes y la señalización colocados en el Ayuntamiento de Medford con el gobierno de la ciudad y Número tres, el mantenimiento de la ciudad de Medford de control efectivo sobre los mensajes transmitidos, y mientras que en 2018 EE. UU. El Tribunal de Distrito del Distrito de Massachusetts en Shurtleff versus la Ciudad de Boston negó la solicitud de orden judicial de un demandante solicitando la bandera de una bandera específica en el Ayuntamiento de Boston utilizando la doctrina del discurso del gobierno en la prueba de múltiples factores definidos en Summum y Walker, y mientras que en 2019, el Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos para el Primer Circuito afirmó la decisión del Tribunal de Distrito en Shurtleff con un panel de tres jueces que decidió por unanimidad a rechazar la apelación del demandante. Ahora, por lo tanto, se resuelve por el Ayuntamiento de Medford que la administración de la ciudad proporciona una explicación sumaria de la opinión Con respecto a las pancartas en el Method City Hall y cómo es posible que tal opinión pueda ignorar a los EE. UU. Doctrina del discurso gubernamental de la Constitución según lo considerado y afirmado por décadas de precedentes de la Corte Suprema de los Estados Unidos. Entonces, dicho esto, el concejal Bears, si puedo, cuando leo esto, la última oración, se resuelva que el método del Ayuntamiento, que la administración de la ciudad proporcione una explicación sumaria de la opinión Incorrectamente si me equivoco, lo comprobé con el empleado. ¿Recibimos una opinión de la administración sobre esto? Porque no tengo ninguno de mis correos electrónicos en opinión sobre esto. Y esa es la pieza con la que estoy luchando. Entonces, si pudieras hablar sobre eso, lo agradecería mucho.
[Adam Hurtubise]: ¿Me estás pidiendo que hable sobre eso, señor presidente?
[John Falco]: Le estoy pidiendo a los osos del concejal.
[SPEAKER_16]: Gracias, señor presidente. ¿Qué pasa con el punto del consejo?
[John Falco]: Todavía tenemos el concejal Knight, lo siento.
[Adam Knight]: Entonces, ¿qué pasa con el punto de orden del concejal? El concejal Caraviello hizo un punto de orden. Pidió una decisión sobre el decoro y la idoneidad del papel.
[John Falco]: Sí, y pensé que era apropiado avanzar con él.
[Adam Knight]: ¿Entonces estás diciendo una decisión y determinando que el papel no está fuera de servicio y que es apropiado?
[John Falco]: Correcto.
[Adam Knight]: Cuestiono el fallo de la silla.
[John Falco]: De acuerdo, el concejal Knight cuestiona el fallo de la silla. ¿Hay un segundo?
[Richard Caraviello]: Segundo, Sr. Presidente.
[John Falco]: Segundo por el vicepresidente Caraviello. Llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Sr. Presidente, su pregunta es la misma que la mía.
[Zac Bears]: Por eso pongo esto en la agenda.
[Adam Hurtubise]: Sí. Consejero Morell.
[Nicole Morell]: No.
[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: No. ¿Conseguiste a todos, concejal?
[Adam Hurtubise]: Me olvidaste un poco de edad. Lo salté.
[John Falco]: Sí, señor presidente.
[Adam Hurtubise]: Eso es cuatro a tres que, en el interrogatorio de la decisión. Presupos de apelación. Entonces el concejal, el concejal Lange.
[Zac Bears]: Estará en la próxima reunión.
[John Falco]: Bueno.
[Adam Knight]: Entonces ellos, así que, para que el calendario escribiera, um, sí, por lo que los periódicos eran mucha agua y, eso es todo, ¿verdad?
[John Falco]: Sí. El documento ha sido descartado del agua por, uh, por un voto de cuatro a tres. Llame para las órdenes. El nombre está presente. Uh, veamos. Dos cero tablero cinco un cero ofrecido por el vicepresidente Caraviello, ya sea resuelto. El método del ayuntamiento solicita que el jefe Buckley examine la contratación del uso de oficiales de policía recientemente retirados para obtener detalles que no sean identificados en interés de la seguridad pública. Primer presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, muchas ciudades han llamado a los jóvenes de Massachusetts que llegan a sus oficinas retiradas para cubrir los detalles. en sus ciudades. Ciudad de Medford, donde hay tantos proyectos en este momento, muchos proyectos se descubren con detalles. Y si recuerdas, hace unos años, resultó en la muerte de un residente que cayó en un agujero porque no había un oficial de policía en detalle. Y yo, ya sabes, conduces y veo, veo a los policías de Allentown, la policía de Baltimore, cada policía. No hay razón por la cual No podemos usar las oficinas retiradas recientes, los detalles cubiertos cuando se descubren. Y también la ciudad también gana dinero en estos detalles. Así que solicitaría una respuesta del jefe sobre si lo haría, si va a entretener la idea de usarlos o no.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Ciertamente puedo apreciar el espíritu de la resolución que se ha presentado. Sin embargo, según mis antecedentes en el trabajo organizado y en representación de los sindicatos policiales en el pasado, esto es algo que puede entablar una preocupación en relación con los derechos de negociación colectiva, los acuerdos de negociación colectiva y el Sr. Presidente. Entonces, dicho esto, votaré en oposición de esta resolución esta noche, solo porque no tengo suficiente conocimiento de conocimiento sobre lo que dice el acuerdo de negociación colectiva entre la Asociación de rendimiento de la policía de Metro en la ciudad en relación con los detalles de la construcción y similares. Ciertamente creo que la seguridad pública es lo primero y la seguridad pública es nuestro trabajo número uno. Pero con esto dicho, tampoco quiero Pase el agua que es algo que está fuera de nuestro alcance y sujeto a los requisitos obligatorios de la negociación colectiva. Entonces, por esas razones, votaré en contra de este documento.
[Richard Caraviello]: Sr. Presidente, creo que la unión representativa del patrullero está en la llamada. Si desea hablar con eso.
[Adam Knight]: Podría estar más cómodo apoyándolo después de saber de él entonces, señor presidente, pero muchas gracias.
[Richard Caraviello]: Creo que el patrullero, Harold McGivory, está en la llamada.
[John Falco]: Lo encontraré en un minuto. Hagamos que el concejal Marks tenga la mano. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Quiero agradecer al concejal Caraviello por poner esto esta noche. Claramente, señor presidente, no podemos eludir ningún problema o inquietud colectiva. Entonces, si ese es el caso, entonces esto se planchará en ese reino en particular. Señor Presidente, lo que el concejal Caraviello acaba de aludir es una grave preocupación de seguridad pública en nuestra comunidad. Tenemos aproximadamente 35 detalles por semana que no se cuidan. Eso significa que cuando una entidad externa, compañía de servicios públicos que quiere hacer negocios en la comunidad se acerca al Departamento de Policía de Medford, no puede encontrar a nadie en el departamento de policía para llenar estas preocupaciones particulares de seguridad pública. Y eso es muy preocupante para mí, señor presidente, como un miembro del consejo. Además, el Sr. Presidente, como aludió el concejal Caraviello, la ciudad recibe una tarifa administrativa en cada detalle, ya sea alguien de la ciudad de Medford haciendo los detalles, o si es alguien del Departamento de Policía de Somerville que se está llenando o del Departamento de Policía de Everett. Obtenemos una tarifa administrativa del 15%. Si suma la cantidad de detalles que no se cuidan en el transcurso del año, estamos hablando de aproximadamente $ 100,000 que la ciudad de Medford se va sobre la mesa, señor presidente. Acabamos de pasar por una crisis presupuestaria. Acabamos de hablar sobre dejar a los maestros. Acabamos de hablar sobre no volver a contratar a la policía y al fuego. Y aquí estamos dejando $ 100,000 sobre la mesa, Sr. Presidente. que es una preocupación financiera, así como una preocupación de seguridad pública, Sr. Presidente. También tuvimos, si la gente recordaba hace algunos años, teníamos una fatalidad en uno de estos sitios de trabajo, Sr. Presidente, en Salt Street. Así que esto es una grave preocupación en nuestra comunidad, Sr. Presidente. tanto para nuestras oficinas como para la seguridad pública. Y estoy de acuerdo con el concejal Caraviello en que, de hecho, si podemos obtener oficiales de policía retirados que están dispuestos a hacer este trabajo en particular, Sr. Presidente, y resolverlo con los sindicatos y resolverlo con la negociación colectiva, este es un beneficio beneficioso para la comunidad. Así que apoyo esto de todo corazón, señor presidente, y espero tener noticias de, creo, El representante de la Unión también está en marcha, y espero escuchar sus comentarios también, Sr. Presidente.
[John Falco]: Gracias, concejal marcas. Veamos aquí. Harold, te voy a deshacer. Harold, deberías estar encendido.
[Harold McGilvey]: ¿Puedes oírme?
[John Falco]: Sí. Gracias por unirse a nosotros.
[Harold McGilvey]: Gracias. Harold McGilvrey. 100 Main Street, que representa el método de la Asociación de Patroladores de la Policía. Tuve una discusión con el Jefe Buckley con respecto a esto. El sindicato de patrulla presentó al jefe una petición de regla de origen que se habría ido frente a una delegación estatal. Hablé con el representante Donato sobre cuidar eso. Y también trabajamos en una política con respecto a las oficinas retiradas que trabajan en tareas de tráfico. Cautre en línea con lo que hace todas las demás ciudades de la ciudad. También trajimos esto a la oficina del alcalde. He estado esperando que el jefe de gabinete Rodríguez toques la base conmigo. Sé que está en la llamada durante un par de semanas. Nos reuniremos el jueves en un tema separado, y entonces iba a readear el problema. Pero en este momento, nuestro CBA dice que los oficiales jurados realizarán los trabajos en la ciudad, pero estamos dispuestos a abrirlo para oficiales retirados como nuestro Hermanos y hermanas en las comunidades circundantes ya lo han hecho. Y tomaré alguna pregunta si alguien tiene alguna pregunta. A través de la silla.
[John Falco]: Gracias. Gracias. Gracias Sr. McGilvrey. ¿Alguna pregunta? Oh, concejal Knight.
[Adam Knight]: Entonces, por lo que estoy recuperando de esto, el Sr. McGilvrey, a través del presidente hasta usted, es que esto requeriría una acción legislativa del Consejo de la Ciudad para aprobar una petición de regla de origen y luego llevarla a Beacon Hill para que esto se haga realidad.
[Harold McGilvey]: Correcto. Ya tenemos el idioma. Estoy viendo el televisor, y no sé si esto es, estoy hablando en mi teléfono, pero estoy viendo esto en la televisión, así que no sé cómo se encuentra esto.
[Adam Knight]: Como un millón de dólares, puedo escucharte perfectamente bien.
[Harold McGilvey]: Sí, bien.
[Adam Knight]: Bueno. Bien, entonces.
[Harold McGilvey]: Tienes razón, tienes razón, concejal, tienes razón.
[Adam Knight]: Bien, pero requeriría algunos, Negociar en algunos quiero decir si la petición de la regla de origen se aprueba, reemplazaría a recopilar un acuerdo de negociación, pero en este momento su contrato solo permitiría que los oficiales jurados realicen detalles correctos, sí, sí, correcto, lo haríamos, no reemplazaría a nuestro CBA.
[Harold McGilvey]: Sería algo que acordamos a través de nuestro asiento.
[Adam Knight]: Quise conseguir que sí, está bien y En este momento, cuando los detalles no se llenan, ¿hay otras entidades o cuerpos que sean elegibles para participar si no se llena un detalle de tráfico? ¿Vienen las comunidades circundantes y ayudan en Medfed? ¿El departamento del sheriff viene y ayuda en Medfed? ¿Hay otras entidades que están ayudando ahora que, ya sabes, les ayudan a realizar algunas de estas tareas y deberes?
[Harold McGilvey]: En este momento, la forma en que funciona, tenemos ciudades y pueblos circundantes Al entrar, tenemos a Melrose llegando mucho últimamente, tenemos Malden llegando mucho últimamente, porque la carga de trabajo en esas ciudades y pueblos no es tan grande como ahora en Medford y dicen Somerville, Cambridge, Arlington, esos lugares parecen estar ocupados. Y quiero decir esto, es una situación estacional, como si estuviéramos en este momento en la hora pico para los trabajos de construcción, y generalmente es entre junio a octubre donde podríamos tener problemas para completar las tareas. Podemos llenar las tareas prácticamente el resto del año. En este momento está sucediendo muchas cosas y tenemos oficinas de vacaciones y otras cosas. Hay días en los que los llenamos a todos y hay días en los que no lo hacemos. Pero esto definitivamente nos ayudaría. Me suena bien.
[Adam Knight]: Muchas gracias. Señor Presidente, si pudiera enmendar el documento para solicitar que la administración de la ciudad nos proporcione un borrador de copia de la petición de tarea que se ha presentado, creo que eso sería útil en nosotros a medida que comenzamos a iniciar esta discusión porque suena como un beneficio de negociación colectiva en el acuerdo colectivo en el sindicato dispuesto a ser flexible y trabajar con la comunidad para proporcionar este servicio, entonces estoy por esto. Me gustaría ofrecer eso en forma de enmienda que se proporcione el borrador de la petición de tareas al consejo.
[Unidentified]: Segundo, Sr. Presidente.
[John Falco]: Vamos a ver.
[Harold McGilvey]: ¿Puedo decir algo también?
[John Falco]: Sí. Sr. Montgomery, continúe.
[Harold McGilvey]: DE ACUERDO. Así que también quiero dejar en claro que creemos que no hay sustituto para un oficial de policía capacitado que realiza estas tareas. Hoy tuvimos una situación en la que un vehículo conducía de forma errática. Golpeó un poste en Winthrop Street, el oficial de detalles lo presenció, pudo llamar al plato, despedir al automóvil y la policía de Winchester interceptó el automóvil. En Winchester, hubo una pequeña búsqueda y pudimos detener al sospechoso. Tener policías en la calle, Al hacer estas tareas, complementa nuestro, por falta de un término mejor, mano de obra. Y son momentos como este en este momento donde vamos en la dirección equivocada, donde nuestros números están disminuyendo. Y cuando tenemos oficiales en la calle que realizan estas tareas, son más ojos y oídos en la calle. Y creo que eso hace que la comunidad en general, al menos la mayoría de la comunidad, se sienta segura.
[John Falco]: ¿Alguna otra pregunta del consejo?
[Adam Hurtubise]: ¿Señor presidente?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Puedo saltar? El concejal Scarpelli perdió su conexión. Está marcado de nuevo. Estoy tratando de no morirlo. No puedo, no puedo dejarlo sin morir. Puede tener una pregunta.
[John Falco]: Sí, también estoy tratando de activarlo y no tengo suerte.
[Zac Bears]: Puede ser silenciado por separado en su teléfono.
[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpello, ¿estás apagado en tu propio teléfono?
[John Falco]: Mientras estamos tratando de resolver eso, Harold, ¿puedo, si no le importa que haga una pregunta rápida o, para que solo estoy tratando de pensar desde el punto de vista del riesgo? Si tuvo un oficial de policía retirado, ¿qué pasa si se lastimaron haciendo los detalles? ¿Existe un riesgo para la comunidad allí o el riesgo para la ciudad financieramente?
[Harold McGilvey]: No están cubiertos por 111F, eso está en el acuerdo. En cuanto a la compensación de los trabajadores, eso sería algo que tendría que administrar por un asesor legal. Uh, es, es, es, es una buena pregunta y es algo que la ciudad debería en su debida diligencia, eh, explorar y como, como un, como una asociación, un punto de vista sindical, estas personas no son miembros de nuestros, estas personas no serán miembros de nuestra unión. No son de los miembros que pagan las cuotas, pero obviamente si estaban, um, lesionados, um, En el cumplimiento del deber, sí, pensaría que la ciudad sería responsable de su cobertura médica y cualquier otro gasto. Quiero decir, estos serán oficiales de policía. Serán oficiales de policía especiales en la calle. Si hay un robo bancario, una situación de tiro activo, estas personas responderán a eso. Estas personas pondrán sus vidas en la línea en una situación como esa, sí. Si algo trágico sucediera, um, pensaría que la ciudad haría lo correcto y, y, y haría que la persona sea completa.
[John Falco]: Bueno. Um, gracias, señor McGill. Um, en cuanto a, um, no puedo hacer una enmienda como presidente sobre un viaje. Alguien más lo hace, uh, o en realidad, ya sabes, señor presidente, creo que el jefe de personal tuvo la mano. Bueno. Uh, Dave Rodríguez.
[Dave Rodrigues]: Gracias, señor presidente, gracias al resto del consejo y gracias al Sr. McGilvery. Hemos tenido buenas conversaciones sobre esto internamente, estamos investigando los problemas, examinando el lenguaje de la regla del hogar y la política, así como para hablar sobre algunos de esos otros problemas legales operativos que Creo que es importante para nosotros entender lo que Harry mencionó anteriormente sobre cuáles son las implicaciones de esto. Solo estamos tratando de entenderlo completamente antes de avanzar hacia adelante. Así que, como dije, tuvimos algunas buenas conversaciones internamente al respecto con el alcalde y el jefe, esperamos hablar un poco más con Harry sobre esto. Y esperamos que podamos avanzar lo antes posible, suponiendo que nuestra investigación funcione de la manera correcta.
[John Falco]: Gracias, jefe de personal. Rodríguez, concejal Peters?
[Zac Bears]: Supongo que la sugerencia sería tener un comité del todo con el Jefe Buckley, el Sr. McGilvery, y la administración una vez que tengan, han examinado la documentación.
[John Falco]: ¿Es eso una enmienda al documento principal?
[Harold McGilvey]: Sí. ¿Puedo saltar allí? Sí, por favor. Soy como dije, estoy viendo esto en la televisión y estoy haciendo esto a través de mi teléfono, así que no sé cómo se encuentra. Pero, eh, he estado solicitando una reunión para, uh, como representante, la Patrulla, UH, la Unión de Hombres con el Ayuntamiento, UH, desde junio. Y no he tenido noticias. Hay muchos problemas que me gustaría, eh, me gustaría discutir con el Consejo y Diana por la oportunidad. Y yo, y yo, y yo lo haríamos, estoy esperando el día en que pueda venir a lo real. Y, y ambos discutimos, eh, y discutimos estas cosas.
[John Falco]: Y yo, el Sr. Montgomery, um, creo que todos somos, todos nos gustaría volver al Ayuntamiento y, ya sabes, tener gente que viene al ferrocarril. Entonces todos estamos de acuerdo en eso. Entonces, cuando habíamos hablado anteriormente, usted mencionó que quería una reunión con el Comité de Seguridad Pública. ¿Quieres entrar al pasillo?
[Harold McGilvey]: Con el debido respeto, Sr. Presidente, le dije que quería dirigirse al consejo, y usted me dirigió al Comité de Seguridad Pública, y creo que toqué la base con usted al menos dos o tres veces más antes de sentir que no había interés.
[John Falco]: Si puedo, si puedo, no digas que no hay interés porque hay mucho interés.
[Harold McGilvey]: Bueno. Bueno, respetuosamente, respetuosamente, el señor presidente, usted dijo el Subcomité de Seguridad Pública.
[John Falco]: Esa es la dirección. Yo, yo, te señalé que es correcto. Señalaste eso. Está bien. Podemos hacer eso.
[Harold McGilvey]: Sin embargo, para el registro, Sr. Presidente, he estado solicitando una reunión con el, con el Consejo desde junio. Y tengo los mensajes de texto entre yo y tú para respaldar eso.
[John Falco]: Y yo también los tengo. Y creo que fue el Subcomité de Seguridad Pública. Entonces.
[Harold McGilvey]: Bueno, eso es, eso fue, esas fueron tus palabras. Esas fueron tus palabras.
[Zac Bears]: Sr. Presidente, Mover aprobación en el documento según enmendado.
[John Falco]: Gracias. Vamos a ver. Tenemos un, veamos en el movimiento de un vicepresidente Caraviello. Y me secundaron en realidad, ¿quién es ese? Eso fue secundado por un empleado. ¿Tuviste un segundo en eso?
[Adam Hurtubise]: El concejal Bears se ha movido para tener un comité del conjunto, con el jefe y el Sr. McGill para la administración. El concejal Knight tiene una enmienda, de que el consejo reciba un borrador de enmienda. La moción original es del vicepresidente Caraviello.
[John Falco]: Bien, entonces estoy en movimiento del vicepresidente Caraviello, secundado por?
[Adam Hurtubise]: Entonces, ¿es la moción para aprobar el documento, es la moción para tener el comité del todo?
[John Falco]: ¿Es una moción con dos enmiendas? La enmienda era un comité del conjunto.
[Adam Hurtubise]: Bueno.
[Zac Bears]: Felizmente también.
[John Falco]: Bueno. Entonces, por moción del vicepresidente Caraviello, secundado por el concejal Bears, modificado por el concejal Knight y por el concejal Bears.
[Adam Hurtubise]: Bien, y tengo el concejal Scarpelli. Lo llaman a mi teléfono celular y está en altavoz porque está teniendo problemas con su conexión. Así que está en el teléfono de mi altavoz. Entonces, cuando llame a la lista, anunciaré su voto si no puedes escucharlo. Empleado, por favor llame al rollo. Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Morell.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli. ¿Todos escuchan eso? Sí. Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, 70 afirmativo, cero negativo, el movimiento pasa. 2-0-5-1-1, ofrecido por el vicepresidente Caraviello, se resuelva que el vicepresidente de la Fundación de la Biblioteca Pública de Medford, Caraviello, brinde una breve actualización sobre los acontecimientos de la Fundación de la Biblioteca Pública de Medford. Vicepresidente Caraviello.
[Zac Bears]: No. Gracias, señor presidente. ¿Dije eso? Lo pondré para ti la próxima vez.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, estoy seguro de que todos han escuchado la noticia del regalo del Sr. Bloomberg y su familia, la base de los $ 3 millones que fueron aceptados la semana pasada. Así que estoy feliz de decir eso. Y hasta la fecha, la fundación ha planteado Casi Uh 4.6 millones de dólares uh, lo que en nuestro objetivo era recaudar uh cinco o más, por lo que estamos casi en nuestro objetivo de la meta de la fundación de cinco millones en este momento y um, y hay un nuevo impulso para hacer para obtener algunos derechos de nombre más y uh y uh por los documentos y UH, comenzarás a ver un poco de uh en Cosas en la comunidad para diferentes tipos de participación comunitaria. Así que solo quería asegurarme de que todos estuvieran al tanto de dónde estamos en este punto en particular. Y estamos avanzando. Y como dije, estoy muy contento con el progreso que está hecho. Y espero que esta biblioteca llegue un poco a la ciudad, tal vez alrededor de $ 11 millones. Y así, para una construcción de esa magnitud por $ 11 millones o $ 12 millones, creo que hemos recibido una gran ganga.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. ¿Alguna pregunta, comentarios del consejo? Consejero Newton.
[Adam Knight]: Creo que es importante señalar, señor presidente, se habla mucho sobre la biblioteca y sobre si necesitábamos o no una biblioteca y si necesitábamos o no una biblioteca que fuera tanto dinero. Si íbamos a renovar la biblioteca existente que teníamos, probablemente nos costaría más dinero del que estamos gastando en lo que tenemos que recaudar y lo que tenemos que apropiarse de los impuestos. Con la subvención, Y el dinero que tenemos que apropiarse, estamos obteniendo una biblioteca que será de última generación. Y estoy muy entusiasmado con esto y estoy muy feliz de ver que el Sr. Bloomberg pudo y dispuesto a dar un paso adelante y donar algo de su dinero ganado con tanto esfuerzo a su ciudad natal para nuestra biblioteca. Y creo que también es importante que, ya sabes, reconozcamos el trabajo que el concejal Caraviello y sus colegas en el comité de recaudación de fondos de la biblioteca han realizado. Um, esto ha sido algo que no sucedió de la noche a la mañana. Es algo que sucedió, ya sabes, durante años y años y años de arduo trabajo. Um, ya sabes, el Ayuntamiento, eh, luchó para asegurarse de que nuestra biblioteca fuera financiada en un nivel apropiado que nos haría elegibles para esta subvención. Y, eh, el concejal Caraviello ha mostrado un gran liderazgo en este tema y este será un legado duradero, uh, para él y su familia mucho después de que se haya ido cuando puedan mirar ese edificio y verlo allí y saber que tenía tal, uh, Tal papel instrumental en hacerlo realidad. Así que Rick, gracias por todo lo que has hecho y gracias a tu equipo porque es un momento realmente emocionante.
[Richard Caraviello]: No es para mí, es para toda la ciudad. Es algo que toda la ciudad tendrá en las próximas décadas.
[Adam Knight]: Estamos en la esquina, ya sabes, nos estamos acercando a la línea de meta y ha habido muchas preguntas sobre la incertidumbre financiera en la biblioteca y este anuncio realmente me tranquiliza y me hace esperanzas de que podamos plantear, si no Suficiente para financiar el resto, pero aún más para tal vez una cuenta de mantenimiento preventivo. Entonces, se dice que, con Ryu, el señor presidente, el vicepresidente y su equipo en la biblioteca, muchas gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal Knight. Consejero Bears.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Quiero hacer eco de lo que dijo el concejal Knight y agradecer al vicepresidente Caraviello. Personalmente, voy a comprar uno de los adoquines y realmente aliento a las personas a visitar el sitio web de la Fundación, ya que el presidente vicepresidente Carabiello mencionó que hay muchas grandes oportunidades e incluso sé que el comité está haciendo algunas oportunidades de nombres asequibles y, como las 50, para ciertas cosas que creo que es una forma realmente genial para que la gente sea la gente para obtener una pieza de su nombre en una pieza de este. Um es un proceso tan grande éxito y un proyecto tan grande para nuestra comunidad. Así que gracias, Sr. Vicepresidente, y realmente alienta a las personas a visitar el sitio web de la Fundación sobre cómo puede ayudar a contribuir.
[John Falco]: Gracias, Consejo de Bears. Noche del Consejo.
[Adam Knight]: También creo que es importante, Sr. Presidente, olvidé hacer referencia al arduo trabajo que nuestra delegación estatal ha puesto también asegurarnos de que estamos obteniendo esta subvención y asegurándonos de que la subvención permanezca financiada y permanezca en línea. Sabes, el representante Donato continúa entregando una semana tras semana para la ciudad de Medford y el representante Bob ha hecho lo mismo. Especialmente cuando se trata de esta biblioteca. Así que creo que somos muy afortunados de tenerlos también, el representante Gobley y todo el trabajo que han realizado para mantener un compromiso para garantizar que mantengamos el nivel de financiación que esta subvención Sabes, el gran compromiso fue al principio antes del Covid-19 y la crisis fiscal que nos golpeó. Así que creo que también es importante que veamos el trabajo que hace nuestra delegación estatal. Hay un término, se necesita un pueblo. Y, ya sabes, este es el ejemplo perfecto de la ciudad y el gobierno estatal que trabajan juntos para entregar a los contribuyentes aquí en las comunidades. Representante Bob y representante Gobbledy, así como el senador Jalen, y asegurándose de que los mecanismos de financiación permanezcan en su lugar para que podamos continuar prosperando y avanzando en el proyecto.
[John Falco]: Gracias, concejal Knight. Veamos, ¿alguna otra pregunta del consejo? ¿Comentarios? ¿Algún otro del público, señor presidente? ¿Marcas del concejal?
[Michael Marks]: Sr. Presidente, yo también me gustaría agradecer al vicepresidente del consejo Caraviello. Como dije en el pasado, él fue la primera persona en mencionar el hecho de que había fondos disponibles a través del estado. Y eso fue hace muchos años. Y creo que algunas personas lo miraron como si tuviera tres cabezas. Y ahora estamos viendo que su única cabeza funcionó muy bien para la comunidad. Y lo apreciamos. Sr. Presidente, aprecio la donación de Bloomberg. Sin embargo, no podemos perder de vista que la intención original de esto era aumentar en privado el monto total de los fondos que obtuvimos del estado, que fueron de aproximadamente $ 11 millones. Y nos hemos quedado sin esa marca. Así que es genial que hayamos obtenido algo de dinero, pero todavía estamos buscando alrededor de $ 6 o $ 7 millones en fondos privados, por lo que los contribuyentes no tendrán que soportar la carga porque esa era la intención original, señor presidente. Entonces, ya sabes, salgamos y encontremos otros donantes ricos en esta comunidad y avancemos.
[Richard Caraviello]: Bueno, señor presidente, la recaudación de fondos sigue continuando. No se ha detenido y continuará tanto tiempo como sea necesario. Y también, pero olvidé notar que um, los pájaros azules están donando varios cientos de miles de dólares con el bar para entrar en el edificio, también son todos porque todo lo que tiene algo que le guste el arte y luego digan que verás varios cientos de miles de dólares con el bar en el edificio y Para que se vea aún más mejor de lo que nadie anticipa. De nuevo, la recaudación de fondos continuará. No se detiene. Y una de las cosas más importantes en las que todos están haciendo en este momento es comprar los adoquines, que son dos pies por dos pies. Y puedes poner hasta 90 letras en los dos pies por dos pies. De nuevo, vaya al sitio web y hay muchas oportunidades. Y nuevamente, estamos haciendo todo lo posible para recaudar la mayor cantidad de dinero posible.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Gracias por todo su arduo trabajo.
[Unidentified]: Oye, empleado, movimiento para, oh, lo siento.
[John Falco]: No, por moción del vicepresidente Caraviello, secundado por el concejal Bears. Empleado, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. 20-512 Ya sea ofrecido por el vicepresidente Caraviello, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford solicite que la Administración de la Ciudad tenga el DPW de inmediato para reparar los dos paneles de la acera en St. La iglesia de Rayfield en interés de la seguridad pública. Consejero Caraviello, vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, esto es algo que puse en la agenda el año pasado cuando vi a una mujer caer y dividir la cabeza y salir de la iglesia en St. Raphael's. El sábado pasado fue esa iglesia en St. Raphael está saliendo. Hay dos paneles justo al lado del árbol y vi a otro caballero caer nuevamente. Y nuevamente, muchas personas mayores van a esa iglesia, y cuando salen, están tropezando con la acera que se ha levantado de dos o tres pulgadas, y hay dos allí. Entonces, si el DPW puede llegar allí, y nuevamente, sé que tenemos muchas aceras llenas, pero nuevamente, esa es una acera muy transitada. Y nuevamente, alguien casi vuelve a caer esta semana, y espero que podamos hacerlo en interés de la seguridad pública lo antes posible.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. ¿Algún comentario para el consejo? ¿Alguna del público?
[Unidentified]: Mover aprobación. Sobre la moción del consejo.
[John Falco]: Segundo. Secundado por el concejal Bears, llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativo, cero negativo, el movimiento pasa. 20-513 ofrecido por el concejal Morell. Mientras que el Ayuntamiento de Medford votó para declarar el racismo sistémico una emergencia de salud pública. Y mientras que el alcalde de Medford declaró el racismo sistémico una crisis de salud pública. Se resuelva que el Ayuntamiento de Medford celebre una audiencia e invite al Director de Diversidad, Director de Salud Pública y partes interesadas de la comunidad a identificar políticas y procesos para su consideración por parte del Ayuntamiento para abordar y desmantelar Consejo Morell. Consejo Morell.
[Nicole Morell]: es enviar esto al subcomité para que se pueda tener una discusión más profunda con expertos en nuestra administración, miembros de la comunidad y miembros del consejo. Como estos problemas se relacionan con nuestra comunidad, nuestra historia y nuestra cultura de la ciudad, mi movimiento es enviarlo al Subcomité de Artes e Historia Culturales. No tenemos exactamente el subcomité más apropiado que existe para esto, y esa es una conversación para un tiempo diferente. Pero entiendo que hay una serie de elementos que están siendo una especie de apilamiento para el comité de todo, y este es un subcomité que podríamos enviar e idealmente a la audición con toda urgencia. Y luego, de esa manera, podemos informar los hallazgos de todo el Ayuntamiento. Entonces, mi moción es enviar al Subcomité de Artes Culturales y muevo la aprobación.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente.
[John Falco]: El concejal Morell, por moción del concejal Morell, secundado por el concejal Bears. Sr. Presidente, ¿Quién está en ese comité? Vicepresidente Caraviello. Sr. Presidente, ¿Quién estaba en ese comité? Ese comité está compuesto por la presidenta Nicole Morell. Tenemos a los concejales marcas y osos concejales. Gracias, señor presidente. Gracias. Y creo que, si puedo, el concejal Morell, escuchando, dijiste celebrar una audiencia. Creo que eso es legal. Entonces sería como una reunión pública, pero solo para aclarar.
[Nicole Morell]: Sí, celebre una reunión pública, sí, donde podemos escuchar a nuestros expertos y miembros de la comunidad.
[John Falco]: Absolutamente, pero en realidad haces algunos buenos puntos sobre tratar de encontrar un subcomité para que entra. Probablemente sea algo que debería verse. Así que estoy de acuerdo contigo de todo corazón.
[Jennifer Kerwood]: Excelente.
[John Falco]: Pero gracias por traer esto hacia adelante. ¿Hay alguna pregunta o comentario del consejo? ¿Señor presidente? Sí, el concejal marca.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Aprecio a mi colega, el concejal Morell, por mencionar esto. Resulta que asistí a la reunión copatrocinada del 17 de junio entre la ciudad de Medford y la Comisión de Derechos Humanos de Medford. Y la conversación fue sobre el racismo. y formas en que podemos trabajar juntos como comunidad para eliminar el racismo. Sé que irrumpimos en varios grupos de trabajo y creo que se hicieron varias recomendaciones. Hubo más de 250 residentes que asistieron a la llamada de zoom. Uh para participar y, como dije, irrumpimos en diferentes grupos de ruptura y creo que esa fue una forma de obtener información de la comunidad. Sí, de hecho, tenemos que obtener información de la comunidad en una escala mucho más amplia. Simplemente le pediría que no recreamos la rueda y que sea lo que sea que hagamos que nos mudamos al unísono como comunidad para que no tengamos todos estos grupos diferentes. A menudo el suyo, señor presidente, y nunca equivale a nada. Así que sé que el 8 de julio, la Comisión de Derechos Humanos invitó a la participación pública una vez más en su reunión programada regularmente para discutir los próximos pasos para abordar el racismo como una crisis de salud pública. Y creo que reunir a estas organizaciones, Sr. Presidente, si tenemos una reunión de subcomité, creo que es una gran idea. Pero también pediría que la Comisión de Derechos Humanos y cualquier otra Junta de Comisión que pueda ayudar, podamos tener a Neil Osborne, el Director de Diversidad Humana, también, Sr. Presidente. Y creo que esto tomará el viejo dicho, se llevará a una aldea, señor presidente. Y, de hecho, tenemos que obtener una amplia gama de miembros de la comunidad y participación para avanzar en los próximos pasos. Gracias, concejal marcas.
[John Falco]: El concejal Morell, creo que te levantaron la mano.
[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Sí, y creo que el concejal marca el punto y lo tomo en serio. Y creo que eso es y una de las intenciones aquí donde podemos escuchar de la administración. Sé que el jefe de gabinete Rodríguez nos contactó sobre una oportunidad de subvención que están buscando. Entonces, entendiendo cosas como subvenciones que existen, tenemos muchos expertos en la comunidad que han contactado y ofrecido a tener conversaciones. Y sé que también están en llamadas anteriores. Así que creo que lo aprecio e invitar a tantas personas a la mesa como sea posible para que realmente podamos trabajar juntos en esto y luego traer cosas de regreso al Ayuntamiento que podamos votar y avanzar. Así que gracias.
[John Falco]: Gracias, el concejal Morell. Consejero Bears.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Definitivamente aprecio lo que dijo el concejal Mark. Y creo que esta moción del concejal Morell realmente tiene ese enfoque en lo que nosotros como ayuntamiento podemos hacer, lo que nosotros, ya sabes, qué ordenanzas o políticas o procedimientos sobre los que tenemos autoridad. Pero estoy de acuerdo, ya sabes, somos una pieza de un rompecabezas y las otras comisiones y la oficina del alcalde. Así que creo que es importante para nosotros descubrir qué podemos hacer, así como tener esa coordinación y esas conversaciones más grandes. Gracias, señor presidente.
[John Falco]: ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? De acuerdo, no ver y no escuchar a ninguno, ¿algún comentario o pregunta del público? Bueno. Está bien. De acuerdo, por moción del concejal Morell, secundado por el concejal Bears. Empleado, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos del concejal?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, 70 afirmativo, cero negativo, el movimiento pasa. 20-515 ofrecido por el concejal Morell, ya sea resuelto que se discute la posibilidad de que se discute un porcentaje de programa de arte para la ciudad de Medford. Consejero Morell.
[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Así que he tenido varios miembros de la comunidad artística de Medford sobre esto. Entonces, la idea detrás de este porcentaje para programas de artes que generalmente se implementan a través de la ordenanza es para beneficio comunitario y enriquecimiento al decidirse por el porcentaje de costos de construcción o tarifas de inversión de capital municipal que se designarán para su uso para obras de arte públicas. Tan simple, asignan una pequeña porción de presupuestos de renovación de la construcción de capital o algo similar para la compra, puesta en marcha e instalación de obras de arte que estarían en el espacio público. Esta es la primera vez que entiendo que esto ha surgido ante el Consejo. Entonces creo que Nuevamente, sería otro elemento que sería enviar al subcomité de artes culturales e historia donde podríamos hablar más profundamente con representantes de nuestro Consejo de Artes y otros grupos. Sé que el Consejo de Artes se reúne el martes. Entonces, algunos de los miembros que me trajeron esto no pueden asistir. Entonces, enviando esto al subcomité para que podamos discutir cómo un programa como este podría funcionar en Medford, obviamente algo en lo que el Consejo tendría que votar, pero solo para estudiarlo más profundamente e informarlo de nuevo al Consejo completo.
[John Falco]: Gracias, el concejal Morell. ¿Alguna pregunta o comentario del consejo? De acuerdo, ¿por la moción del concejal Morell, alguna pregunta o comentario del público? De acuerdo, por moción del concejal Morell, secundado por? Segundo, Sr. Presidente. Vicepresidente Cardinal, ¿el empleado llamará al rollo? Y esto es moverlo al subcomité de artes culturales e historia.
[Adam Hurtubise]: Y el vicepresidente Caraviello tiene un segundo, ¿es correcto? Sí. Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero.
[Charlene Douglas]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Gracias. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, siete afirmativos, cero negativo, el movimiento pasa. 2-0-5-2-0, ofrecido por el Consejo de Alcaldes, mientras que Estados Unidos La Oficina del Censo es requerida por los EE. UU. Constitución para llevar a cabo un cargo de la población cada 10 años, y este recuento brinda una oportunidad histórica para ayudar a dar forma a la base de nuestra sociedad y desempeñar un papel activo en la democracia estadounidense. Y mientras que Medford se compromete a garantizar que cada residente sea contado y Whereas method includes many hard-to-count communities, which are those that face barriers to full and equitable representation in the data collection process, and that traditionally we have undercounted, and whereas the Trump administration recently decreased the time to respond to the census, it instituted a new deadline of September 30th, 2020, endangering a complete count, and whereas census data plays an important role in the allocation of federal and state funding, La determinación de la representación y la redistribución de distritos en una capacidad total para la investigación económica y de las ciencias sociales, y mientras que la información recopilada por el censo es confidencial y protegida por la ley, ahora se resuelve por el Ayuntamiento de Medford que la ciudad está comprometida a asociarse con la Oficina del Censo de los Estados Unidos y la Comunidad de Massachusetts para lograr un recuento completo y preciso de todas las personas dentro de nuestros Borders. Be it further resolved that the Medford City Council supports the goals and ideals for the 2020 census and will disseminate 2020 census information, encourages all residents to fill out the 2020 census before September 30, 2020, encourages all residents to participate in events and initiatives that will raise the overall awareness of the 2020 census and increase participation and support partnership specialists, census takers, y otros EE. UU. Personal de la Oficina del Censo mientras ayudan a nuestra comunidad a completar los recuentos y precisos. Consejero Bears.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Sé que hemos hablado sobre el censo aquí varias veces ahora, pero Ha habido algunos cambios. La administración Trump ha cambiado las reglas sobre nosotros, y en lugar de tener hasta finales de octubre para contar a la gente, ahora solo tenemos hasta finales de septiembre. Definitivamente solo estamos en un conteo parcial aquí en Medford, y tenemos muchas, como dice la resolución, comunidades que son más difíciles de contar. Obviamente, esto es increíblemente impactante. Como sabemos, tenemos una crisis presupuestaria que solo empeorará si perdemos fondos federales y estatales que necesitamos. Entonces es realmente urgente. Claramente, ya sabes, la administración, la administración de la ciudad o las personas que realmente tienen el poder de trabajar en esto. Así que no incluí detalles, pero creo que un par de sugerencias justo durante el próximo mes sería una, tal vez sacar algunos de esos signos de césped y rotadores importantes y otras intersecciones importantes para que las personas realmente estén viendo la visibilidad. Sabiendo que el censo algo que dice que la fecha límite se mueve y creo que algo más que sabes, es difícil, pero creo que es importante es que vamos a tener a esos tomadores de censos saliendo en persona y creo que algo como una comunicación con el equipo con el que estamos trabajando en el censo. Sé que Neil Osborne es realmente grande en esto, pero Tal vez una llamada al 911 inversa para que la gente sepa que esto está sucediendo. Es por eso que alguien podría estar llamando a su timbre, es realmente importante obtener esa respuesta en esas son solo algunas cosas y sé que la administración ha estado trabajando en ello. Entonces es solo um con este agregado Esta fecha límite aumentó, creo que solo necesitamos agregar aún más énfasis en ello. Así que sé que hay personas del público que también quieren hablar sobre esto, pero es por eso que pongo la moción adelante. Gracias, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, Consejero Bears. ¿Sobre moción de los osos del concejal, secundado por?
[SPEAKER_16]: Lo segundo, señor presidente.
[John Falco]: Secundado por el concejal Knight?
[SPEAKER_16]: Concejal caballero?
[Adam Knight]: Aprecio que los osos del concejal traigan esta resolución hacia adelante. Hubo una parte de eso cuando leí que estaba un poco preocupado, se trataba de cómo vamos a difundir información en relación con cómo va a funcionar esto. Y nos proporcionó algunas soluciones, un robocall, algunas redes sociales, cosas así. No tengo ningún problema con este tipo de divulgación, Sr. Presidente, especialmente en función de las circunstancias que están sucediendo a nivel federal en relación con el recuento del censo, la oficina de correos y similares. Dicho esto, apoyo mucho la resolución.
[John Falco]: Gracias, concejal Knight.
[Adam Knight]: Lo segundos para la aprobación.
[John Falco]: Gracias, concejal Knight. ¿Alguna otra pregunta del consejo? ¿Comentarios? De acuerdo, al ver a ninguno, tenemos varias personas del público que quieren hablar. Veamos, ¿es Laura Rotolo? Nombre y dirección para el registro, por favor.
[Laura Rotolo]: Gracias. Buenas noches. Mi nombre es Laura Rotolo. Estoy en 14 Rita Drive, UH, en Medford y también soy parte de la Unión Americana de Libertades Civiles. Así que llevo dos sombreros esta noche y solo quiero hablar, eh, en apoyo de esta resolución. Creo que, como todos sabemos, debido a la emergencia Covid, la Oficina del Censo había extendido originalmente la fecha límite hasta finales de octubre, pero recientemente acortó esa fecha límite al 30 de septiembre. Entonces somos realmente, En el crujido final, y es muy importante asegurarse de que cada residente de Medford sea contado. Para Massachusetts, $ 16 mil millones se ve afectado por el censo cada año. Eso es para escuelas, hospitales, carreteras, vivienda, cuidado infantil, centros para personas mayores, etc. Y, por supuesto, en esta era de recortes presupuestarios, es imperativo que no perdamos un solo centavo de eso. Hay partes de Medford que actualmente se encuentran en cuentas. Por ejemplo, disculpe, el tracto del censo que abarca Magoon Square hasta Wellington ha respondido hasta solo el 51.8%. Así que solo la mitad de las personas han respondido en esa área. En otros tratados del censo, están en los años 60 y algunos en los años 70, pero queremos asegurarnos de que todos se cuenten. Entonces pedí el apoyo del consejo para esta resolución, y ciertamente lo haría Apoye las llamadas del 911 y los letreros de césped e incluso solo tengan esta discusión hoy para que cualquiera que esté viendo esto esta noche sepa que puede y debe completar el censo con en línea a my2020census.gov. Llamamos al 844-330-2020. Ese número de teléfono está disponible en varios idiomas. Es confidencial. La información no se puede utilizar contra usted. No se le preguntará a su ciudadanía e inmigración en el censo. Y nuevamente, gracias, señor presidente. E insto al consejo a través del presidente a apoyar esta resolución.
[John Falco]: Muchas gracias. Alguien más? ¿Hay alguien más que le gustaría hablar sobre esto? Al ver y no escuchar a Ninguno, por moción de Bears, el concejal Knight. Secretario Urdon, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? ¿Marcas del concejal? Sí. Gracias. Concejal Morell?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Presidente Falco.
[John Falco]: Siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. ¿Hemos cubierto todo lo que, todo bajo, solo para asegurarme de que no me haya perdido nada?
[Richard Caraviello]: Tenemos alguna participación pública allí, pero antes de hacer la participación pública, ¿podemos obtener una actualización del empleado sobre la votación temprana y cualquier problema que haya surgido?
[John Falco]: Correcto. Sí, puedo. Clark Carnaby, ¿te importaría darnos una actualización con las elecciones tempranas? Sé que la votación temprana, sé que has sido inundado con eso y has estado muy ocupado. Entonces, si pudiera darnos una actualización, lo apreciaríamos mucho.
[Adam Hurtubise]: Absolutamente. Bueno, déjame comenzar. Primero, al decir, ya sabes, hemos sido inundados, pero tuvimos un error de nuestra propia elaboración, desafortunadamente, en la que no enviamos el sobre amarillo requerido con algunas de las boletas que procesamos el 11 de agosto y el 12 de agosto. Entonces, ya sabes, nos disculpamos por eso. Notificamos la oficina del Secretario de Estado de inmediato. Enviamos una llamada al 911 inversa. Inmediatamente comenzamos a enviar los sobres adecuados. Así que estamos tratando de abordar eso. Continuamos tratando de abordar eso porque todavía hay algunas personas que no han recibido los sobres. En realidad, hay personas que han obtenido los sobres, pero en el otro lado, en realidad hay personas que han recibido sus sobres pero que no han recibido las boletas que enviamos originalmente. Así que también estamos trabajando con la oficina de correos todos los días para asegurarnos de que haya una entrega oportuna en las boletas en sí. En el otro frente, sin embargo, mira, cometimos un error aquí. Pido disculpas por eso en nombre de mi equipo. En el otro frente, tenemos votación anticipada en el Ayuntamiento. Comenzó el sábado. Sábado, domingo, lunes, martes, ha sido muy estable. Han pasado aproximadamente 250 personas al día, un poco más de 250 el sábado, alrededor de 250 el domingo. Han pasado poco más de 1,000 personas que han votado temprano hasta ahora. Es exitoso. Se existen directrices estrictas de distanciamiento social. en toda la cámara y en todo el edificio. Y para aquellos que no quieren votar en persona, tenemos los sobres amarillos adicionales en la oficina del empleado y la oficina del registrador y de votantes en el recepción del Ayuntamiento. También tenemos un buzón seguro en la salida este del Ayuntamiento que está marcada por votos de caída aquí. Y es una caja de gota de metal segura que se parece a una caja de correos. Y finalmente, tenemos un segundo buzón que el DPW acaba de crear para nosotros hoy. Es una caja de madera pesada con candado, y tengo la llave, y también puede depositar sus boletas allí. Y eso es en la recepción del Ayuntamiento. Bueno.
[Unidentified]: Gracias empleado.
[John Falco]: Vicepresidente Caraviello, ¿estás listo? ¿Tienes alguna pregunta?
[Richard Caraviello]: Gracias. Solo quería, ya sabes, muchos residentes habían preguntado, así que me alegro de que el empleado nos haya proporcionado una actualización. Gracias Sr. Clerk.
[John Falco]: Sr. Clerk, muchas gracias. Gracias por tu arduo trabajo.
[Richard Caraviello]: Gracias. Y Sr. Presidente, tenemos algo en la participación pública.
[John Falco]: Lo hacemos, eso es el siguiente. Así que tenemos participación pública y participación pública esta noche es Kelly Gattalo, 46 Otis Street, Medford, Massachusetts, 02155 para abordar el Ayuntamiento con respecto a la ordenanza de zonificación de edificios en la ordenanza de retraso de demolición histórica.
[Zac Bears]: Sr. Presidente.
[John Falco]: Consejero Bears.
[Zac Bears]: Solo tengo una pregunta para la regla 38. No estoy viendo al comisionado de edificios o al presidente de la comisión histórica aquí. Me pregunto si deberíamos posponer esto hasta que puedan estar disponibles para estar aquí para este tema.
[John Falco]: Regla 38. Voy a necesitar un minuto.
[Adam Knight]: Esta es una cuestión de participación pública, señor presidente, no una petición, no una resolución, no una resolución. No creo que esté sujeto a esa regla en mi opinión personal como presidente.
[John Falco]: Participación pública. Entonces tienes razón, Consejero Knight. Entonces la Sra. Catala tiene el piso. Bueno. Ahí tienes. Bueno.
[Kelly Catalo]: Gracias, presidente Falco. Así que estoy aquí esta noche para hablar con el Consejo para pedirle que readice la orden de retraso de demolición histórica, que la última vez que fue enmendada fue en 2017. Le envié un correo electrónico a todo el consejo. Espero que todos aprovechen la oportunidad para leer lo que te envié. Siento que parte de lo que está sucediendo solo aumentará el costo de la vivienda y causará muchos problemas en la ciudad de Medford. Así que le pediría que se reuniría y que discutiera el retraso de la demolición que tiene y cuál es la intención de ella. Porque el 16 de julio, el departamento de construcción instituyó algunas reglas nuevas que no están en el código de construcción. No son parte del retraso de demolición histórica, que ya tiene definiciones sobre cuál sería la demolición. Y en este momento, no puede hacer nada sin la aprobación de la Comisión Histórica si va a eliminar más de una cuarta parte de un edificio existente. Si desea reemplazar todas las ventanas de su casa, eso es más del 25%, recorta una cuarta parte del edificio. Eliminación de un techo, si desea latir su tercer piso, ahora la sociedad histórica tiene algo que decir sobre eso. Eliminación de un lado de un edificio. Entonces, si desea agregar una habitación para que la abuela se mude, Historical tiene voz al respecto. La destripación del interior de un edificio hasta el punto donde las características exteriores, las ventanas, las puertas y las paredes se ven afectadas. Disculpe, concejal Falco, pero esta es la revisión de diseño, y no tenemos una revisión de diseño en la ciudad de Medford. Tenemos un departamento de construcción que tiene un código de construcción. Nada de esto está en el código. Esto no es justo para los propietarios o las personas que buscan comprar propiedades en la ciudad de Medford. Si está buscando comprar una propiedad en la ciudad y sabe que va a hacer el trabajo, irá a leer el código de construcción. Nada de esto está en el código de construcción. No es justo. Van a comprar la propiedad, averiguar después del hecho de que el comité histórico puede decir que no. Y no importa si lo harán o no, pero ¿debería ese grupo de personas decidir quién puede hacer qué o debería decidir el departamento de construcción? Y si es el departamento de construcción, será parte del código. Póngalo por escrito. Eso es justo antes de que las personas gasten su dinero en esta ciudad. Simplemente pediría que tal vez lo traiga a un comité de todo o lo que sea que va a hacer y discutir con la intención de la demora de demolición, las definiciones que están en el retraso de la demolición son muy diferentes de lo que hay aquí, tiene definiciones sobre lo que es una demolición y una demolición y una demolición y una demolición y una demolición. La comisión histórica aquí se ha ido y ahora van a usar la definición del Servicio de Parques Nacionales. Nuestro código de construcción no hace referencia al Servicio de Parques Nacionales. Es muy específico en lo que es una demolición. Gracias señor.
[John Falco]: Gracias. Tenemos una pregunta del consejo. Tenemos al concejal Morell, el concejal Bears, el concejal Caballero, el concejal Morell.
[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Creo que este artículo llegó ante el consejo en la última reunión regular. Creo que fue una discusión bastante completa. Era bastante minucioso a pesar de que el elemento de la agenda era vago y muchas personas no sabían lo que iba a discutir. Creo que votamos para mencionar esto nuevamente en un comité del conjunto.
[Zac Bears]: Um y sabes, el departamento de construcción es el que está poniendo procedimientos para garantizar que la ordenanza se siga correctamente, como dijo el comisionado de construcción en su respuesta hoy a todos nosotros. De nuevo, realmente desearía haber tenido a la gente aquí para responder realmente esta pregunta formalmente. Pero solo me dan lo que está sucediendo en nuestra ciudad con lo absolutamente Eso está sucediendo en West Street con solo la destripación completa de una casa. Y francamente, el hecho de que necesitemos estos procedimientos adecuados para asegurarnos de que las ordenanzas existentes se sigan a la carta. La comisión histórica no tiene autoridad sobre los permisos, por lo que no es la comisión histórica. El departamento de construcción está presentando procedimientos. El comisionado de edificios envió un correo electrónico a ese efecto. Apoyo al comité del todo que ya votamos el mes pasado. Gracias.
[Adam Knight]: Han pasado unos 30 días desde que hicimos la solicitud, Sr. Presidente. Desde 2017, cuando se cambió la ordenanza del retraso de demolición, otorgando un retraso de demolición de 18 meses, ¿cuántas casas se han determinado que son histórica, cultural o políticamente significativas y han sido restauradas? Todavía no hemos recibido esa información, por lo que me gustaría reiterar esa solicitud, Sr. Presidente. Pero ya sabes qué, este es un documento de participación pública, y no quiero entrar en violaciones de la ley de reunión abierta. No ofreceré eso en forma de una moción. Lo que haré es ponerlo en la agenda para la próxima reunión, siempre que mis colegas del consejo no tengan ningún problema con eso. Es un elemento de actualización, es un problema de actualización y no hemos recibido una actualización al respecto. Así que volveré a visitar esto, señor presidente, cuando sea apropiado, pero siento que esta es información que necesitamos. También creo que será muy importante para nosotros echar un vistazo a, tienen un informe anual. La Comisión Histórica tiene que presentar un informe anual ante la administración, con el alcalde, de conformidad con, creo, el Capítulo 48 de nuestras ordenanzas locales. Y estaría muy interesado en ver qué dicen esos documentos. El Sr. Presidente puede volver a 2017 o 2016 cuando hicimos el cambio de ordenanza. Y también me gustaría ver a los que tal vez se publiquen en Internet para que tengamos un proceso abierto y transparente para que las personas tengan la oportunidad de ver. Sé que esas palabras fueron muy grandes durante la campaña para el alcalde, y espero que todavía sean fieles hasta el día de hoy. Entonces se dice que, señor presidente, descanso mi caso. Comparto muchas de las preocupaciones de que la Sra. Catalo ha mencionado. Comparto muchas preocupaciones sobre lo que está sucediendo cuando se trata de desarrollo aquí en la comunidad y cuando se trata, ya sabes, juntas y comisiones. excediendo su autoridad. Um, entonces se dice eso, creo que este es un problema que necesita más investigación. Por eso voté por eso anteriormente. Um, pero ciertamente puedo entender dónde Catalo viene de. Y creo que también es importante señalar, um, la dependencia que la ciudad tiene sobre la emisión de permisos de construcción, un nuevo crecimiento en la comunidad. Esos son dos elementos muy importantes que entran en juego cuando se trata de finanzas municipales y nuestra capacidad de ser sostenible y para cumplir con nuestras obligaciones financieras en el futuro. Así que esas son cosas en las que debemos pensar, señor presidente. Dicho esto, descanso mi caso y agradezco al peticionario por traer el asunto esta noche.
[John Falco]: Gracias, concejal Knight. ¿Entonces tenemos alguna otra pregunta del consejo? ¿Todavía tenemos Scarpelli con nosotros? Está en mi teléfono celular. Bueno. Solo avíseme si lo hace, si tiene alguna pregunta. Veamos, Kelly Kitalo.
[Kelly Catalo]: Así que me gustaría responder al concejal Bears. La zonificación está determinada por el consejo. No está determinado por el departamento de construcción de la Comisión Histórica. Todos estos artículos se relacionan con la zonificación y la zonificación como contrato con los propietarios para poder comprar una propiedad en este país es su derecho constitucional de poder mejorarla. es su derecho constitucional, y es ir por el código de zonificación. Ya he llamado al Departamento de Construcción del Estado con respecto a esto, y nada de esto está en nuestro código de construcción, y no puede instituir esto sin la aprobación del Ayuntamiento. Es por eso que vengo a los siete, y espero que puedas apreciar que vendré a ti. Gracias.
[Zac Bears]: Punto de información, Sr. Presidente. Todavía no estoy seguro de qué es esto, pero, ya sabes, La zonificación es cómo nosotros, como comunidad, determinamos el uso de la tierra. Eso es realmente lo que es la zonificación. Y para ser claros, creo que lo que el comisionado dijo hoy es que el departamento de construcción implementó nuevos procedimientos para asegurar que los contratistas y propietarios se adhieran a las pautas y recomendaciones de la ordenanza por retraso de la comisión histórica. Así que gracias, señor presidente. Moción para recibir en su lugar en el archivo.
[John Falco]: Entonces tenemos a alguien que quiere hablar. Nombre y dirección para el registro. Doug. Encienda el audio.
[Doug Carr]: Sí, seré muy breve. Gracias Sra. Cattallo, por atraer esto a nuestra atención. Te invitaría a venir a nuestra próxima reunión de la Comisión Histórica el 14 de septiembre para que pudiéramos hablar sobre ella con más detalle. Me gustaría señalar un par de cosas. Una es el retraso de demostración para evitar el desmontaje de los edificios históricos que consideramos significativo es muy diferente a un permiso de demolición que es para un porche o algo más pequeño. Tener casi la influencia allí. Solo estamos tratando de que la ciudad haga cumplir sus propias ordenanzas y leyes, que no creo que se hayan hecho con precisión a lo largo de los años. Creo que hemos tenido una reunión con el alcalde y el comisionado Moki, a quien respeto altamente. Y creo que tuvimos una buena reunión para tratar de que la ciudad siguiera sus propias reglas. No estamos buscando cambiar nada. El retraso de demostración de 18 meses, Era una herramienta extremadamente importante, pero eso es algo que rara vez se usa. Y estaré encantado de obtener algunos hechos para aconsejar comentarios sobre cuántos de estos retrasos que ponemos en los productos. No es tantos a lo largo de los años. La comisión no es anti-desarrollo. Soy arquitecto. He construido cientos de apartamentos, muchos de ellos en Medford. No estamos buscando detener el desarrollo. Estamos buscando detener los abusos. especialmente de barrios. Los barrios han sido abusados por personas que doblan las reglas.
[Adam Knight]: Ese no es el papel de la comisión histórica. El papel de la Comisión Histórica es determinar si una propiedad tiene o no importancia política, cultural o histórica en la comunidad. Ese es su papel. El trabajo del departamento de construcción es detener los abusos. Sí, eso es correcto. Y lo llamamos a su atención y ahora lo están haciendo. Consejero, estoy de acuerdo con usted al 100%. Tengo entendido que el departamento de construcción está respondiendo a los cambios que la comisión histórica ha realizado a sus procedimientos y procesos.
[Doug Carr]: No, eso no es exacto en absoluto.
[Adam Knight]: En relación con la adopción de algún estándar en relación con el Servicio Nacional de Vida Silvestre o algo así.
[Doug Carr]: Eso es completamente inexacto, concejal.
[Adam Knight]: Eso en realidad no es correcto en absoluto. Esa es la conversación que tuvimos la última reunión, y eso fue lo que parecía ser afirmado tanto por el Sr. Mulkey como por el presidente de la Comisión. ¿Qué estándar dijiste que la comisión puso frente a ellos? Algo de la vida silvestre sobre las cabañas de troncos en el bosque para los parques nacionales o algo así. No, concejal, eres inexacto. Eso es de hecho inexacto. Sabes, eso fue lo que nos fue retratado de todos modos en la última reunión. Pero con esto dicho, señor presidente, esta es una petición de participación pública. No justifica un voto, recibe un lugar en el archivo o cualquier otra cosa. Los peticionarios presentaron su caso, así que con ese ser Ciertamente no tengo nada que agregar más y espero con ansias un comité del conjunto.
[John Falco]: Gracias, concejal Knight. Programaremos un comité de todo pronto. Consejero Bears.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Seré breve. Quiero decir, esta es exactamente la razón por la que esperaba que la Regla 38 fuera gobernada como aplicando aquí. Claramente, no hay información correcta flotando y hasta que la tengamos, vamos a seguir teniendo conversaciones no basadas en la verdad. Gracias, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, Consejero Bears. ¿Sobre la moción de los Bears del Consejero, secundado por el Consejero-Privilegio personal? Punto de privilegio personal, concejal Caballero.
[Adam Knight]: Espero que el caballero no diga que esté mintiendo cuando rodeo el término verdad. Solo quería que eso fuera muy claro que soy Representando lo que escuché en la última reunión, no estoy inventando nada. Y creo que cuando escuché el término verdad, se rompió allí, pero quería asegurarme de que no me llamaron a alguien que retratara hechos que eran diferentes de lo que sucedió en la última reunión. Entonces, según se dijo, señor presidente, confío en que el consejo no me atacó personalmente en eso o me llamó mentiroso. Y creo que podría tener sentido que todos estemos en la misma sala discutir este tema mientras votamos en la última reunión.
[John Falco]: Y estoy de acuerdo. Creo que en este punto es mejor entrar en un comité del todo, llevar a todas las partes que deberían estar allí. Y luego podemos discutirlo y tener una conversación completa y asegurarnos de que todos estén en la misma página. Porque parece que en este momento ... creo que hay información inexacta.
[Doug Carr]: Me encantaría tener una buena reunión con el presidente Falco. Llegaremos a esa reunión y nos involucraremos. Y lo espero con ansias. Has visto nuestra carta, conoces nuestra posición. No somos anti-desarrollo. Solo estamos tratando de asegurarnos de que la ciudad proteja los vecindarios de los cuales necesitan esa protección de algunos desarrolladores que están doblando las reglas. Eso es todo.
[Unidentified]: Gracias.
[Zac Bears]: Creo que todos necesitamos estar en el mismo conjunto de hechos. Es por eso que apoyo al comité de todo.
[Adam Hurtubise]: Sr. Presidente, creo que cuando el consejo cambió recientemente las reglas sobre la participación pública, esto no requiere un voto.
[John Falco]: Tienes razón.
[Zac Bears]: Retiro mi moción. Mi movimiento estaba fuera de servicio.
[John Falco]: El consejo parece retirar esta moción. Muchas gracias. Pronto programaremos un comité de todo para discutir este tema, y le informaremos cuando tengamos una fecha. Gracias. Vamos a ver. ¿Hay informes? Tres comité de todos los informes. De acuerdo, vamos a ver, tenemos ... informes de comités, 20-482, 27 de julio, comité de todo. Veamos, el propósito de esa reunión era discutir la queja de la ley de reuniones abiertas contra el Ayuntamiento de Medford. Hicimos eso, y el abogado de la ciudad Scanlon respondió al cumplimiento. En el movimiento.
[Zac Bears]: Mover aprobación.
[John Falco]: El concejal de la moción lleva a aprobar, secundado por. Segundo. Vicepresidente Caraviello, secretario, llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero.
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativo, cero negativo, el movimiento pasa. 16-659 y 20-042, 27 de julio de 2020. ¿Podemos hacer todo el informe? El propósito de la reunión era revisar y discutir la Comisión Asesora de Cannabis propuesta. Hubo una serie de recomendaciones que se hicieron y veamos, Jonathan.
[SPEAKER_13]: Señor Presidente, Moción de mesa hasta la finalización de la Ordenanza.
[John Falco]: Bueno. Segundo. Consejero Knight to Table, secundado por el concejal Perkins. Secretario Urnevis, por favor llame al rollo.
[Unidentified]: Espera solo un segundo, solo lo estoy escribiendo.
[Michael Marks]: Sr. Presidente, ¿ha organizado una reunión de seguimiento con la Ordenanza de Marihuana? Me he comunicado con Jonathan.
[John Falco]: Está de vacaciones. Así que en realidad le he puesto un correo electrónico para ver si podemos hablar mañana para obtener una actualización. Ha recibido una copia actualizada. Quiero que lo pruebe para asegurarse de que Es la versión real de Red Line antes de que salga a todos. Así que eso es, no quiero perder el tiempo de nadie. Así que quiero asegurarme de que se supone que es una copia antes de enviarla a cualquiera. SO- de acuerdo. Cambié correos electrónicos con él y él está de vacaciones, pero le envié otro correo electrónico solo para ver si tenía unos minutos para hablar mañana.
[Adam Hurtubise]: Gracias. Gracias. Esta moción de mesa es la moción de la mesa del concejal Knight. Y creo que el concejal Behr es un segundo, pero solo quiero asegurarme. Tienes razón. Bueno. ¿Le gustaría que llame al rollo, señor presidente? Sí, por favor. La mesa. ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, soy el afirmativo, cero en lo negativo, la moción, el informe se presenta. Tenemos otro informe, 19659-20042, 19 de agosto, comité 2020, todo el informe, Y esta fue la reunión más reciente que tuvimos con respecto a la copia de la Línea Roja de la Ordenanza de Marihuana.
[SPEAKER_13]: Moción de mesa hasta que se complete la ordenanza, Sr. Presidente. Segundo.
[John Falco]: Consejero Knight to Table, secundado por el concejal Bears para cubrir este informe. Empleado, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Voy a segundo. A la mesa hasta que se complete la ordenanza. ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, estoy afirmativo. Estoy en lo negativo, el movimiento pasa. Creo que eso es todo, si tengo razón. Archivos. Registros, los registros de la reunión del 28 de julio se aprobaron al vicepresidente Caraviello. Vicepresidente Caraviello, ¿cómo encontraste esos registros?
[Richard Caraviello]: Sr. Presidente, desafortunadamente fueron bastante largos, como todos podemos dar fe a las 2 a.m. Reunión, y no he tenido la oportunidad de leer la radiografía completa, por lo que Motion to Table hasta la próxima reunión.
[John Falco]: La moción del vicepresidente Caraviello para cubrir el registro, secundado por?
[Adam Hurtubise]: Segundo.
[John Falco]: Miembros del consejo, secretario, llame a la lista.
[Adam Hurtubise]: a la mesa hasta la próxima reunión. ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, 70 afirmativo, cero negativo, el movimiento pasa.
[Zac Bears]: Moción para aplazar, Sr. Presidente.
[John Falco]: ¿Sobre la moción de los osos del concejal para aplazar la reunión, secundada? Segundo. Vicepresidente Caraviello, secretario Coonerty, llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Para aplazar. Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, siete afirmativos, cero en lo negativo. La reunión se aplaza. Gracias a todos por venir a la reunión esta noche. Que tengas una buena semana, estén seguros, estén saludables.
[Unidentified]: Gracias. Gracias.