Transcrição gerada por IA da Câmara Municipal 09-08-20

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

Mapa de calor dos alto-falantes

[John Falco]: A reunião regular do Conselho Municipal de Medford começará em 26 de janeiro. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Presente. Vice-presidente Caraviello? Cavalheiro Conselheiro? Presente. Marcas vereadoras?

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Presente.

[Adam Hurtubise]: ¿Concejal Morell? Presente. ¿El concejal Scarpelli? Presente. Presidente Falco.

[John Falco]: Presente. Todos os sete membros estão presentes. Neste momento, peço a todos que se levantem para saudar a bandeira. Juro lealdade à bandeira dos Estados Unidos da América e à república que ela representa, uma nação, sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos.

[Adam Hurtubise]: Justiça para todos.

[John Falco]: Senhor presidente. Se me permite, só preciso ler a areia movediça. Obrigado, vice-presidente. De acordo com a ordem do Governador Baker de 12 de março de 2020 que suspende certas disposições da Lei de Reuniões Abertas, Lei Geral, Capítulo 38, Seção 18, e a ordem do Governador de 15 de março de 2020 que impõe uma limitação estrita ao número de pessoas que podem se reunir em um único local. Esta reunião do Conselho Municipal de Medford será conduzida através de participação remota, na medida do possível. Informações específicas e diretrizes gerais para participação remota de membros do público ou partes com direito ou exigência de participar desta reunião podem ser encontradas no site da cidade de Medford em www.medfordma.org. Para esta reunião, o público que desejar ouvir ou visualizar a reunião poderá fazê-lo acessando o link da reunião disponibilizado neste documento. Não será permitida a presença presencial do público, mas serão envidados todos os esforços para que o público possa aceder adequadamente aos espetáculos em tempo real através de meios tecnológicos. Caso não consigamos fazê-lo, apesar dos nossos melhores esforços, publicaremos no site da cidade de Mefford ou da Mefford Community Media uma transcrição de uma gravação de áudio ou vídeo ou outro registro completo dos procedimentos o mais rápido possível após a reunião. Para participar remotamente fora do Zoom, Envie um e-mail para ahertubise, que é A-H-U-R-T-U-B-I-S-E, em medford-ma.gov. Vice-presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Senhor Presidente, moção para suspender o regulamento para retirar o documento 20517 da mesa.

[John Falco]: Em relação à moção do vice-presidente Caraviello para suspender as regras para retirar 20517 da mesa.

[Zac Bears]: Segundo.

[John Falco]: Apoiado pelo Conselheiro Bears. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell?

[Nicole Morell]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vereador Scopelli? Sim. Presidente Falcão?

[John Falco]: Sim. Ao enviar a afirmativa e zerar a negativa, o movimento passa. Um minuto, por favor, só preciso enviar 2051. Ao Honorável Presidente e Membros do Conselho Municipal de Medford, Conselho Municipal, Medford, Massachusetts 02155, Prezados Sr. Presidente e Vereadores. Respeitosamente solicito e recomendo que seu honorável órgão reprograme a renda excedente no valor de $ 112.692,73. Do Projeto de Substituição da Caldeira HVAC da Medford High School aos Projetos de Melhoria da Medford High School de acordo com o Capítulo 44, Seção 20 da Lei Geral Mestra. A Diretora Financeira, Aleesha Nunley Benjamin, está presente para responder a qualquer pergunta do conselho sobre este assunto. Atenciosamente, Breanna Lungo-Koehn, prefeita. Vamos ver, tivemos, vamos ver, acho que o vereador Knight queria falar sobre isso.

[Adam Knight]: Cavalheiro Conselheiro? Acredito que o vereador Caballero foi o motor que foi retirado da mesa, senhor presidente.

[John Falco]: Minhas desculpas, vice-presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Sim, senhor presidente. Se ao menos pudéssemos tirar isso da mesa.

[John Falco]: Esse papel foi retirado da mesa.

[Richard Caraviello]: Ah, desculpe. 20516 também. Segundo.

[John Falco]: Você quer votar neste primeiro?

[Richard Caraviello]: Sim.

[John Falco]: OK. Então você está fazendo uma moção para aprová-lo? Sim. CONCORDAR. Sobre moção para aprovação, 20-517. Segundo. Senhor presidente, senhor presidente, Jonathan está disponível, senhor presidente?

[Adam Knight]: Bem, por sugestão do Conselheiro. John McLaughlin, o diretor de instalações, está disponível?

[John Falco]: Vejamos, John McLaughlin está ao telefone? Ou ele está realmente na reunião?

[Richard Caraviello]: Se você não estiver na reunião, podemos esperar até mais tarde.

[John Falco]: Nosso superintendente de escolas também está conosco.

[Adam Knight]: Ela é a chefe de John, então provavelmente deveria ser.

[John Falco]: Você tem alguma pergunta para o superintendente?

[Adam Knight]: Sim. Gostaria apenas de nos dar uma descrição detalhada de onde os fundos serão gastos. Essa foi a razão pela qual o apresentamos na semana passada.

[John Falco]: Obrigado. Então vamos ver. Por moção do Vice-Presidente Caraviello, apoiada pelo Conselheiro Osos. E temos o superintendente das escolas conosco. Vamos ver. Dra.

[Adam Knight]: Eu acredito.

[Marice Edouard-Vincent]: e outros membros da minha equipe, Dave Murphy, Dr. Peter Cushing e possivelmente Suzanne Galussi também. Portanto, estamos preparados para responder a quaisquer perguntas que você possa ter sobre, propostas sobre como recomendamos gastar esse dinheiro para avançar no trabalho que precisa ser feito em todos os edifícios para uma abertura segura das escolas.

[Adam Knight]: Excelente. Obrigado. Obrigado, Dr. Vicente. Agradeço por você estar aqui. Agora, esses fundos, esses US$ 800 e alguns milhares de dólares, esses fundos são para melhorias de capital, correto? Eles não são para nenhum funcionário. Eles não podem trazer especialistas em leitura de volta às salas de aula nem nada, certo? São apenas para despesas de capital?

[Marice Edouard-Vincent]: Sim, absolutamente não para a equipe. O pedido para estes fundos é para melhorar as nossas infra-estruturas, especialmente nas áreas das trocas de ar, da qualidade do ar, para que os nossos edifícios alcancem o equilíbrio do ar, todas essas coisas em que estamos actualmente a trabalhar para tentar consertar e garantir que os nossos edifícios estão operacionais e seguros para uma reabertura tranquila das escolas.

[Adam Knight]: Correto, mas a apresentação deste ponto pelo conselho não impediu que a secretaria escolar trouxesse de volta quaisquer professores ou professores de sala de aula, correto? Isso mesmo. Excelente, obrigado. Porque às vezes tem muita desinformação que circula pela comunidade, e isso era uma coisa que estava circulando. Dr. Vincent, eu só queria ter certeza de que tudo estava claro. que os fundos aqui apresentados pelo conselho na última reunião eram apenas para fundos de capital. Mas acredito que o conselho, na última reunião, aumentou o orçamento do departamento escolar em 1,08 milhões de dólares, o que permitiria que essas posições fossem restauradas. Isso está correto?

[Marice Edouard-Vincent]: Isso mesmo.

[Adam Knight]: Excelente. E depois da reunião da semana passada, tive a oportunidade de pegar o telefone e ligar para John McLaughlin. E conversei longamente com John e ele me explicou especialmente a situação na escola. em relação ao sistema de aquecimento, ventilação e ar condicionado. Ele também me explicou que foram feitos alguns testes de qualidade do ar que mostraram resultados. E na maior parte, todas as nossas escolas receberam críticas muito boas, exceto uma. E acho que todos nós sabemos que escola é essa, Medford High School. Dito isto, Dr. Vincent, você poderia nos contar um pouco sobre o escopo do trabalho no qual deseja gastar esses US$ 800 e alguns milhares de dólares, por favor?

[Marice Edouard-Vincent]: Sim, há muito trabalho a ser feito, principalmente se nos concentrarmos na escola secundária, que é o prédio mais antigo do distrito fora de Curtis Tufts. Mas o ensino médio, que tem 50 anos, tem turmas mais velhas e mais alunos da oitava série. algumas dores, se assim posso dizer. Portanto, existem áreas que definitivamente necessitam de atenção imediata na área de HVAC. E atualmente, a WB Engineering está fazendo, eles concluíram seu primeiro relatório sobre o prédio do ensino médio e o que fariam recomendações na área de HVAC. Nós também temos, Temos ambientalistas universais vindos da UEC que também estão analisando a qualidade e o equilíbrio do ar e também temos o Precision, outro grupo de engenharia que continua a analisar como nossos sistemas HVAC operam e funcionam para o distrito. Então, com todos os diferentes empresas de engenharia que vêm chegando, o custo é realmente significativo. Por exemplo no secundário no telhado, para reparar os ventiladores que estão no telhado, que fazem parte do exaustor. sistema, sistema HVAC. Temos aproximadamente US$ 150.000 em trabalho somente no telhado, abordando os ventiladores e garantindo que todos estejam funcionando corretamente em sua velocidade máxima e sejam capazes de entregar e apoiar a entrada e saída do prédio. Além disso, do relatório inicial da WB Engineering, no ensino médio com base nas estratégias de mitigação recomendadas. Estamos falando de preços que ultrapassariam US$ 200 mil apenas no complexo do ensino médio. E os outros edifícios fora do campus ainda estão sendo avaliados neste momento. e é por isso que estamos aguardando a conclusão desses relatórios. Parte desse dinheiro também se deve ao fato de este prédio ter 50 anos. Antes das mudanças oficiais da ADA, os edifícios mais novos eram obrigados a ser adequadamente desativado, acessível. Queríamos reservar aproximadamente US$ 50.000 a US$ 100.000 para ajudar a tornar o ingresso no ensino médio compatível com ADA. Existe uma rampa onde os veículos sobem e descem, mas para pessoas em cadeiras de rodas, Não é totalmente compatível. E essas são algumas das coisas para as quais queremos poder usar esse dinheiro. E à medida que os outros edifícios continuam, ainda estão a ser avaliados, prevemos que continuará a haver alterações significativas requisitos do distrito para podermos mitigar todos estes desafios de HVAC que possam surgir, para que possamos colocar as escolas em funcionamento o mais rápido possível. Quero também dizer a todo o corpo que nós, à medida que o trabalho está a ser feito, estamos preparados e ansiosos para voltar e partilhar convosco e com o comité escolar o progresso do trabalho que está a ser feito, o estado do trabalho e onde estamos em termos de utilização destes fundos para resolver os desafios de HVAC que foram apresentados.

[Adam Knight]: E em termos de custo total para nós colocarmos nosso sistema HVAC na Medford High School em conformidade com o código e acho que funcionar de forma eficiente e eficaz. Será que estes 816 dólares são dinheiro suficiente para fazer isso ou haverá um pedido de alocação suplementar numa data posterior?

[Marice Edouard-Vincent]: Então, neste momento, estamos otimistas de que isso nos permitirá enfrentar o ensino médio. Não sabemos, novamente, Você sabe, não podemos, não posso dizer com certeza que não precisarei pedir fundos adicionais à sua agência. A nossa esperança é que os 816.000 nos permitam enfrentar todos os principais desafios dos sistemas HVAC, especialmente no ensino secundário, para que possamos remediar todas as coisas que foram recomendadas nos relatórios.

[Adam Knight]: E ainda é desejo do comitê que esta conta seja exclusiva apenas da Medford High School e das outras escolas?

[Marice Edouard-Vincent]: Esperamos que isso possa ser para o ensino secundário e se for preciso, sabemos que as escolas externas são muito mais novas, 20 anos mais novas. No entanto, poderemos ter que gastar na compra de filtros HEPA adicionais e Esperamos poder utilizar estes fundos não apenas no ensino secundário, mas também potencialmente em algumas escolas externas. Essa seria a nossa esperança se outras coisas surgissem. Mas sabemos, temos plena consciência de que o ensino secundário necessita de obras significativas e que a maior parte desses fundos seria definitivamente gasta no complexo do ensino secundário.

[Adam Knight]: A razão pela qual levantei a questão é porque a forma como o documento foi redigido era que os fundos seriam reprogramados para uma conta dedicada da Medford High School. E eu sei que talvez Alicia esteja na ligação, talvez Alicia possa explicar isso. Mas acredito que, quando foi introduzido, esses fundos estavam restritos exclusivamente à Medford High School e não seriam autorizados a ser utilizados em outras escolas do distrito. Se eu estiver errado, por favor me corrija. Mas talvez a Sra. Nunley pode nos ajudar com isso.

[Marice Edouard-Vincent]: Também tenho o Sr. Murphy, David Murphy, ao telefone. Ele também está na ligação. E ele pode ter uma palavra a dizer nisso. Mais uma vez, à medida que os números chegam, temos certeza: ventiladores de teto, No ensino médio, será um investimento significativo. E se os recursos tiverem que ser gastos exclusivamente no ensino médio, há tanto trabalho, projetos de capital, inclusive banheiros adicionais e esse tipo de coisa que precisa ser reformada e atualizada, tenho certeza que conseguiremos usar todos esses recursos em pouco tempo.

[Adam Knight]: Portanto, é desejo do comitê e do departamento escolar manter o documento como está e não modificá-lo e permiti-lo apenas para o MHS porque custa apenas US$ 800.000 e você pode gastar tudo no ensino médio, sem problemas.

[Marice Edouard-Vincent]: Se possível permita sim Se algo acontecesse numa das outras escolas e tivéssemos que gastar uma quantia muito limitada destes 800.000 dólares para apoiar os outros edifícios, se isso fosse uma possibilidade, eu pediria a este órgão que nos permitisse a flexibilidade adicional de poder usá-lo em todas as escolas. Mas se isso fosse problemático, eu diria apenas que vamos deixar isso para o ensino médio, porque sabemos que há muito trabalho a ser feito.

[Adam Knight]: Certamente não é um problema para mim. O documento veio da administração, então talvez Aleesha Nunley, minha CFO, possa falar um pouco sobre isso.

[John Falco]: Nós temos o olho. Se me permitem ser chefe de gabinete, Dave Rodriguez está com a mão levantada. Então, neste momento, eu reconheceria o Chefe de Gabinete Rodríguez.

[Dave Rodrigues]: Então, fico feliz em responder em seu nome. A razão pela qual o documento foi redigido desta forma foi porque ele simplesmente refletia o uso original do termo para uso no ensino médio. A administração e o prefeito apoiam totalmente a eliminação do aspecto do ensino médio e torná-lo aplicável ao restante do sistema escolar público e aos demais prédios ali existentes. O que compreendo, depois de falar com a Alicia, é que isto é totalmente inapropriado e totalmente consentâneo com o que a administração pode fazer com estes fundos.

[Adam Knight]: Então teríamos que modificar o documento? Senhor Presidente, eu ofereceria isso na forma de uma moção para alterar o documento para refletir que esses fundos podem ser usados ​​em todo o distrito escolar, e não apenas exclusivamente na Medford High School. Segundo.

[John Falco]: Sobre a moção do Conselheiro Knight para alterar o documento, apoiada pelo Conselheiro Scarpelli. Secretário, você tem o texto sobre isso? Sobre a alteração?

[Adam Hurtubise]: Eu segundo. Portanto, a alteração do vereador Knight é permitir que as escolas utilizem os fundos em todo o distrito escolar, não apenas na escola secundária.

[Adam Knight]: Isso mesmo.

[John Falco]: Correto. Conselheiro Knight, você tem mais perguntas?

[Adam Knight]: Isso é tudo para mim, senhor. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Marcas do vereador.

[Michael Marks]: Obrigado, senhor presidente, e agradeço ao superintendente por estar de plantão esta noite e ao pessoal administrativo. O e-mail que recebemos hoje fala sobre o relatório de engenharia do WB e que o valor para analisar a qualidade do ar de ventilação e a troca de ar excederia significativamente US$ 200.000. Eu estava pensando, Em relação aos 200.000, isso se refere especificamente ao ensino médio ou é generalizado?

[Marice Edouard-Vincent]: Sim, este primeiro relatório publicado pela WB Engenharia foi exclusivo para o ensino médio. E assim, os US$ 200.000 que ultrapassaram os US$ 200.000 foram apenas para alguns dos trabalhos de mitigação que precisam ser feitos exclusivamente no ensino médio. não recebemos, todos os restantes relatórios de engenharia para as restantes escolas externas, porque a escola secundária, sendo o edifício maior, é a que ocupa mais tempo.

[Michael Marks]: Bem, senhora superintendente, você mencionou ventiladores de teto. Na Medford High School, eu acho que aproximadamente 100 ventiladores de teto a um custo estimado de US$ 125.000. Isso faz parte dos 200 mil dólares listados no relatório de engenharia do Banco Mundial?

[Marice Edouard-Vincent]: Então esses $ 150.000 foram adicionais, acho que a quantia de 150.000 foi para o conserto dos ventiladores de teto. E há outras estratégias de mitigação, que poderiam incluir filtros HECA e esse tipo de coisa. É provável que não exceda 200.000. E eu, novamente, supero isso significativamente. Mas eu, novamente, tenho David Murphy e John McLaughlin na teleconferência, então não sei se o secretário Hurtubise poderia ativá-los para que também possam opinar.

[John Falco]: Ok, estou prestes a ativar o som de John McLaughlin. Bem, John, você está com o som ativado e David Murphy com o som ativado. David Murphy? Desculpe, David Murphy, peço desculpas. Vereador Marks, você tem alguma pergunta específica para John McLaughlin?

[Michael Marks]: Minha pergunta é sobre os US$ 200 mil mencionados no e-mail que recebemos hoje e também em um e-mail anterior que recebemos do prefeito. Ele mencionou que cada sala de aula precisava desses filtros por US$ 1.500 cada, mas não mencionou quantas salas de aula e se eram apenas a escola secundária ou se eram salas de aula em toda a cidade.

[David Murphy]: Acho que posso responder a isso e pediria a intervenção do Sr. McLaughlin. Para quem não sabe, sou superintendente assistente de finanças e operações. Comecei a trabalhar com as Escolas Públicas de Medford há cerca de três semanas, então tenho me agarrado ao John para tentar conseguir o meu próprio Acho que posso responder a esta pergunta específica e pediria a John que preenchesse os detalhes. Então, onde estamos agora, temos a avaliação inicial da WB Engineering da Medford High School. Há uma enorme quantidade de informações nesse relatório. Temos trabalhado com o Banco Mundial e temos reuniões adicionais agendadas com eles nos próximos dias para determinar quais das estratégias de mitigação que eles identificaram nesse relatório devem ser usados. Parece-nos que uma estimativa ou uma abordagem intermediária para o trabalho que eles reconheceram que poderia ser útil gira em torno de US$ 200.000. Foi daí que veio essa estimativa. A estimativa aproximada de US$ 150.000 é específica para o trabalho que se estima que precise ser executado. Estamos a analisar mais de 400.000 dólares de trabalho potencial que foi identificado, mas o valor de 200.000 dólares, potenciais estratégias de mitigação avaliadas na Medford High School, um relatório comparável ainda não foi feito nas outras escolas. E assim que tivermos os dados desses testes, estaremos em melhor posição para determinar se devemos ou não encomendar uma avaliação semelhante nas outras escolas, como fizemos com a Bedford High School. E diz no memorando que existe, entendemos que há uma sequência incomum de termos recebido recomendações sobre estratégias de mitigação na escola secundária, enquanto os testes em todo o distrito, tanto na escola secundária como em outras escolas, E vamos adiar o lançamento e o investimento até termos os dados dos testes que estão sendo realizados atualmente.

[Michael Marks]: Então, através de você, Sr. Presidente, quando o departamento escolar encomendou o estudo de engenharia do WB e o comitê escolar votou nele?

[David Murphy]: Eu teria que adiar a votação da questão do comitê escolar, mas acredito que ela foi abordada na semana do dia 17 de agosto. Potencialmente 25 de agosto. Estava nessa faixa.

[Michael Marks]: Existe alguma razão específica pela qual o distrito escolar esperou tanto para encomendar um estudo sobre a qualidade do ar?

[David Murphy]: Acho que a questão é que deveríamos começar todo este comentário com o fato de que, na verdade, não temos evidências neste momento de que haja qualquer problema com a qualidade do ar. Francamente, compreendo que existe uma história e que algumas questões persistem, mas para garantir que oferecemos a maior defesa contra qualquer tipo de transmissão de vírus. Mas acho que houve um

[Michael Marks]: Bom. E quando descobrimos que agora existem provas conclusivas de que a qualidade do ar é boa?

[David Murphy]: Para ser honesto, não tenho nenhuma evidência de que seja esse o caso. Penso que é uma tentativa, dado o contexto e a ansiedade que as pessoas estão a sentir, de tentar responder o mais possível a algumas das preocupações que têm sido levantadas.

[Michael Marks]: Bom. Ok, estou me perguntando por que, nos últimos seis meses, a administração escolar, sabendo que eventualmente teremos professores, alunos e funcionários de volta às nossas escolas públicas. Nos últimos seis meses, não percebi que um primeiro passo teria sido realizar testes de qualidade do ar nas escolas. E não sei por que demorou tanto para fazer isso. Mas deixando isso de lado, Senhor Presidente, isto foi adiado há duas semanas. E uma das moções apresentadas pelo conselho foi pedir à administração e ao comité escolar uma lista das suas prioridades. Porque naquela época ouvimos falar de uma série de prioridades. Um deles é a ventilação, a qualidade do ar e a troca de ar para proporcionar um edifício saudável e seguro. Mas também ouvimos falar da acessibilidade das rampas para deficientes. Também ouvimos sobre o estado de nossos banheiros no departamento escolar e outras preocupações, Sr. Presidente. Recentemente recebemos um e-mail do prefeito informando que se pudéssemos liberar os recursos, eles também pretendem usar parte dos recursos para embelezar a entrada principal. E sei em primeira mão que é necessário, Senhor Presidente. Fiz parte da equipe que pintou isso há vários meses, sob a liderança de Bill Carr Jr. e vários voluntários, então sei que é necessário. Mas acredito, e não posso falar pelos meus colegas, A razão pela qual pedimos uma lista de prioridades foi para garantir que tivéssemos uma avaliação razoável, Senhor Presidente, sobre o que vamos fazer para que os nossos filhos, os nossos professores, os nossos professores e o nosso pessoal voltem a um edifício seguro. E para mim, embelezar uma entrada frontal provavelmente está no final da lista. E a qualidade do ar, a renovação do ar, a ventilação e outras prioridades, Senhor Presidente, estariam no topo da lista. E era isso que eu esperava receber da administração e do comitê escolar. E, para ser sincero, estou muito decepcionado por nem sequer termos obtido resposta, Senhor Presidente, à moção do Conselho apresentada há duas semanas. Isso foi desde 25 de agosto. A menos que eu esteja enganado, ainda não recebi nada, Sr. Presidente. Isso não significa que eu perceba que há necessidade de trabalhar naquele prédio. Mas seria útil, Senhor Presidente, que trabalhássemos em cooperação com o lado escolar, que se tivermos pedidos, eles também reconheçam e honrem o nosso pedido, Senhor Presidente. Não tenho problemas em alocar dinheiro, Senhor Presidente, mas gostaria de saber para que será utilizado. Agora, se libertarmos 800.000 dólares esta noite para irem para este fundo, não se pode dizer que eles não acabarão por embelezar em vez de ventilar. Espero que não seja esse o caso, Senhor Presidente. E claramente, se há 100 ventiladores que atualmente não estão funcionando no telhado, você quase pode apostar que a qualidade do ar e a circulação naquele edifício não são boas, Sr. Presidente. Portanto, isso não é ciência de foguetes. Eles já estão saindo dizendo que têm que Não consigo trocar todos os filtros, os ventiladores de teto não funcionam, mais de 100 ventiladores. É isso que faz o ar circular dentro de um edifício. É isso que proporciona qualidade de ar, troca de ar e ventilação adequadas. Então essas são as preocupações que tenho, Senhor Presidente. E talvez se o superintendente ou alguém da administração puder nos garantir que, se liberarmos o dinheiro esta noite, a prioridade será trazer as pessoas de volta ao prédio. E garantir que a qualidade do ar e a segurança dos nossos alunos, professores, funcionários e docentes seja a prioridade número um, Senhor Presidente. E então podemos considerar outras necessidades. O meu outro ponto, Senhor Presidente, é que há duas semanas, Aleesha Nunley disse-nos, quando realizámos a votação, que havia mais dinheiro disponível. Acho que fiz a pergunta porque fui levado a acreditar que, se não votássemos há duas semanas, estaríamos impedindo os estudantes de voltarem ao prédio. E eu fiz essa pergunta a Aleesha Nunley e ela disse: há dinheiro disponível da Lei CARES e fundos COVID-19. que estão disponíveis para trabalhar com questões de qualidade e segurança do ar. É por isso que votei dessa forma, Senhor Presidente, sabendo que existem outros fundos adicionais disponíveis. E o fato de eu querer ter certeza, como membro, de que se vamos alocar dinheiro, isso diz respeito à segurança dos nossos professores, alunos e crianças, Senhor Presidente. E tenho certeza de que o comitê escolar e a administração compartilham as preocupações, mas se vamos ser responsáveis ​​pela alocação desse dinheiro, como qualquer outro jornal, Senhor Presidente, seria bom ter um jornal à nossa frente. E hoje recebi um e-mail que pude dar uma olhada rápida, mas ainda não vi nada priorizando o trabalho. E percebo que os testes ainda estão em andamento e atuais, mas é por isso que pensei que se isso tivesse acontecido há dois, três, quatro meses, Não se esqueça do dinheiro que estava nesta conta dos laboratórios científicos, os 700.000, que estão na conta há cinco anos, Senhor Presidente. Pense nisso. Poderíamos ter transferido esse dinheiro para os banheiros das escolas nos últimos cinco anos, para fazer os borbulhadores de água funcionarem. Tanto faz, senhor presidente, tudo o que for necessário naquela escola. Portanto, este é um dinheiro que poderia ter sido usado nos últimos cinco anos. Então essas são as preocupações que tenho, Senhor Presidente. Se o superintendente puder me garantir esta noite que esse dinheiro será priorizado para reabertura e ventilação, qualidade do ar, troca de ar e preocupações de segurança em vez de estética e embelezamento nesta fase específica, votarei esta noite. Caso contrário, senhor presidente, não avançarei. Obrigado.

[Marice Edouard-Vincent]: Sim, posso garantir ao vereador Marks e a todo o conselho que nossa intenção é colocar os prédios em funcionamento o mais rápido possível para que possamos retornar os alunos. Essa é a nossa principal prioridade. A preocupação da ADA, que mencionei, a acessibilidade em frente ao ensino médio, é algo que sempre foi uma preocupação. uma preocupação e assim, ao consertar as rampas ADA na frente da escola secundária, na entrada principal, ao mesmo tempo que as conserta, você poderia essencialmente consertar a escola esteticamente, tornando-a mais acessível para deficientes e fazendo o trabalho que precisa ser feito lá. Mas, novamente, nossa prioridade é conseguir colocar a escola em funcionamento, atendendo aos padrões de HVAC e ventilação adequada em todo o complexo. Queremos que os alunos estejam seguros. Queremos que nossa equipe esteja segura. todos que vêm trabalhar no prédio estejam seguros. Então essa é a nossa principal prioridade. E posso garantir a vocês, assim como a todo o conselho, que é nisso que podemos nos concentrar. Mais uma vez, também estamos dispostos a entrar em contato com você à medida que continuamos a receber relatórios adicionais. E à medida que o trabalho está sendo feito para atualizar o conselho sobre o status do trabalho e também quanto do dinheiro foi gasto, continuamos a fazer o mesmo para o comitê escolar. Mas quero sublinhar que estes fundos serão uma grande ajuda para as escolas e permitir-nos-ão abrir e trazer as crianças de volta às escolas o mais rapidamente possível.

[John Falco]: Obrigado, Superintendente Edward. Vincent, obrigado, Vereador Marks. Em seguida temos o vice-presidente Caraviello e depois o vereador Morell.

[Richard Caraviello]: Vice-presidente. Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, há mais de oito anos, Mencionei o aquecimento e a ventilação de todas as escolas, exceto a do ensino médio. E, novamente, este não é um problema novo. Isso já vinha acontecendo muito antes do COVID chegar. Qual é o plano para atender aquelas escolas que estão, para todas aquelas unidades que não funcionam lá há muitos anos, Senhora Superintendente?

[Marice Edouard-Vincent]: No ano passado, por exemplo, fizemos muitos trabalhos em alguns edifícios exteriores. Eu conheço Columbus, tivemos muitas unidades que foram atualizadas e se alguma coisa não funcionasse, muitos reparos eram feitos em escolas externas. E é por isso que estamos empenhados em garantir que todos os edifícios estejam totalmente funcionais, que os edifícios exteriores com o seu ar condicionado e aquecimento estejam a funcionar. Portanto, estamos comprometidos em fazer isso e esse trabalho está em andamento.

[Richard Caraviello]: Agora, e quanto à qualidade do ar nesses edifícios, Senhora Superintendente?

[Marice Edouard-Vincent]: Portanto, a qualidade do ar em todos os edifícios exteriores ainda está a ser avaliada neste momento. Novamente, como eu disse antes, sendo a escola secundária o maior complexo, essencialmente todas as outras escolas podem caber no complexo escolar. que este edifício demorou mais tempo. E engenheiros de diferentes empresas de engenharia também estão em campo fazendo avaliações no exterior dos edifícios. Então esse é um trabalho contínuo.

[Richard Caraviello]: Senhora Superintendente, como estamos abordando as questões da desigualdade no ensino médio com salas de aula que ficam dentro do corredor sem janelas?

[Marice Edouard-Vincent]: Exatamente, essa é uma ótima pergunta. Então temos plena consciência das salas de aula que não têm janelas, as salas internas do prédio B e do prédio C, o prédio B no segundo andar. Então, tem algumas salas de aula que a gente está querendo desconectar e tem outras salas onde o que seria apropriado seria colocar, Filtros HEPA em outras salas de aula. Você pode me dar cerca de cinco minutos?

[Dave Rodrigues]: Sim.

[Marice Edouard-Vincent]: Colocar qualidade do ar nos filtros HEPA nos outros edifícios para poder, nessas divisões, aumentar a qualidade do ar naquele espaço.

[Richard Caraviello]: Você usará alguns dos teatros daquele prédio, as salas de estudo?

[Marice Edouard-Vincent]: Para salas de estudo, caso atendam ao padrão de qualidade do ar, uma vez que todos os espaços atendam ao padrão correto, cada espaço poderá ser aproveitado. Caso exista uma área que não possa ser utilizada, recebemos sugestões para mitigá-la. Então, seja olhando para as janelas ou adicionando filtros HEPA, mas para aumentar a ventilação e a circulação de ar.

[Richard Caraviello]: Depois de estabelecermos uma lista e fazermos reparos no ensino médio, fala-se em contratar uma empresa para monitorá-los regularmente? Não só fazer e ir embora, mas mandar uma empresa chegar lá, contratar alguém para monitorar constantemente essas salas de aula. porque tenho certeza de que esses filtros precisarão ser substituídos constantemente. Então isso é algo que está nos planos?

[Marice Edouard-Vincent]: Ou seja, uma das sugestões que já temos nos planos é aumentar, normalmente os filtros eram trocados duas vezes por ano e vamos aumentar isso e dobrar os filtros que são trocados. Portanto, há medidas que já começámos a implementar e que utilizaremos no futuro para ajudar todas as escolas e apenas manter um elevado nível de qualidade do ar para todos, todos os funcionários que trabalham e estudantes nas Escolas Públicas de Medford.

[Richard Caraviello]: E quanto aos banheiros de que falamos há muitos anos, o que vai acontecer com eles?

[Marice Edouard-Vincent]: Definitivamente gostaríamos de atualizar e renovar os banheiros, e isso ainda está em nossa lista para realizar esse trabalho. Mas, por enquanto, estamos realmente priorizando testes de sistemas HVAC, qualidade do ar, etc. Então essa é a nossa maior prioridade primeiro, e depois com certeza cuidaremos dos banheiros também.

[Richard Caraviello]: E vou repetir os comentários dos meus colegas vereadores: gostaria de ver uma lista, uma lista detalhada do que está acontecendo, em vez de apenas falar sobre isso. Portanto, se você puder enviá-lo para nós o mais rápido possível, ficaríamos muito gratos, embora o tenhamos solicitado há algumas semanas.

[Marice Edouard-Vincent]: Os relatórios compartilhados hoje foram alguns dos relatórios preliminares que temos. Ainda não temos outros relatórios porque os testes ainda estão em andamento. Mas assim que tivermos relatórios adicionais para partilhar, teremos todo o prazer em partilhá-los com todo o conselho.

[Richard Caraviello]: E uma última pergunta, que é algo como: O que o departamento escolar teria feito se não tivéssemos encontrado esses US$ 800 mil? De onde viria esse financiamento?

[Marice Edouard-Vincent]: Quer dizer, é como... Teria sido um desafio tremendo e teríamos que pedir apoio adicional.

[Richard Caraviello]: Muito bem, bem, obrigado.

[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Conselheiro Morell.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer aos membros da administração escolar por estarem aqui esta noite. Compreendo a necessidade urgente e imediata das escolas neste momento de se prepararem para o ambiente mais seguro possível, e também compreendo a necessidade de serem ágeis e receptivos durante estes tempos, especialmente à medida que as métricas e os objectivos continuam a mudar. Portanto, agradeço o seu trabalho neste assunto e espero que possamos avançar com este documento esta noite. Minha pergunta é, O vereador Marks falou um pouco sobre os filtros HEPA, os filtros HEPA de US$ 1.500 mencionados. E peço desculpas se perdi isso, mas há um número aproximado de quantos deles poderemos precisar?

[Marice Edouard-Vincent]: Enquanto aguardamos relatórios adicionais de escolas externas também, Não tenho um número específico, mas também gostaria de me referir ao Superintendente Adjunto David Murphy. Acho que eles o silenciaram. Eu gostaria de ceder a ele. Você pode ter mais detalhes em termos do número total de filtros necessários no ensino médio.

[Nicole Morell]: Obrigado.

[John Falco]: Davi.

[David Murphy]: Obrigado, Superintendente. Eu acho que esse é um bom ponto. essa informação porque havia uma variedade de recomendações contidas no relatório inicial do BM. Temos usado um número que ultrapassa 100, é 116 ou 119 de acordo com o nosso Não seremos capazes de limpar ou nos limitar muito a esse número específico porque há muitos testes em andamento. E como eu disse antes, há uma sequência incomum nisso, pois estamos em um período de testes de duas semanas e estamos obtendo esses dados e esperamos ter tudo isso em algum momento entre É por isso que encomendamos este relatório inicial. Portanto, estamos usando um número próximo de 1,10 e 1,20, mas isso sem ter digerido ou analisado totalmente as descobertas do WB ou sem ter acesso ao O número declarado no memorando é significativo e é por isso que estamos usando uma espécie de número de espaço reservado de US$ 200.000 em relação à infraestrutura interna da Medford High School. Mas não posso dizer que depois de termos tido a oportunidade de realmente analisar tanto o relatório como os dados, não posso dizer que possamos mudar essa posição. Agora, John, não sei se você deseja acrescentar algo a isso.

[John McLaughlin]: Bem, sim, e nos encontraremos novamente na quinta-feira com o engenheiro. E provavelmente tentaremos conseguir um grande número de locais onde necessitamos de apoio adicional. Então essa é a situação atual.

[David Murphy]: decisões sobre como utilizá-los com base no máximo de dados possível, entendendo que estamos obviamente contra o relógio. Mas com base no nosso plano de implementação atual em relação a quando os alunos estarão no prédio, temos as próximas semanas para tentar usar quaisquer estratégias de mitigação que considerarmos necessárias para ter a maior defesa possível.

[Nicole Morell]: Bem obrigado. E então, se eu pudesse, só mais uma pergunta através do presidente. A avaliação indica que esses filtros HEPA atenderiam às necessidades ou existe a possibilidade de colocarmos esses filtros HEPA e eles serem testados novamente e descobrirmos que temos que ir ainda mais longe em termos de HVAC e coisas assim?

[David Murphy]: Acho que é uma excelente pergunta. E exatamente as perguntas que estamos fazendo atualmente aos engenheiros com quem nos reunimos para tomar uma decisão, acho que qual é exatamente o impacto agora e qual é o impacto a longo prazo? Porque neste momento existe um padrão elevado que os especialistas do setor estão aconselhando os distritos e outros empregadores, francamente, a usarem. E penso que há uma questão de saber se, depois de gastarmos os 200.000 dólares, do edifício, qual será exatamente o retorno do investimento no futuro? E obviamente queremos a melhor qualidade do ar e as melhores taxas de troca de ar possíveis. E ao mesmo tempo, como disse, hoje não temos provas de que haja um problema real com o edifício. Mas também estamos a operar num contexto onde, mais uma vez, as pessoas compreendem muito bem o

[Nicole Morell]: Bem obrigado. Então, realmente, o que estou ouvindo é essencialmente a natureza da besta, devido à forma como esses padrões estão sendo aplicados e apenas olhando para o edifício dessa maneira, as coisas estão mudando e às vezes pode ser difícil definir números exatos por causa disso, mas a intenção está lá, conforme estabelecido nesses documentos e no e-mail que recebemos, correto?

[David Murphy]: E eu acho que está certo. E ao que o superintendente apontou anteriormente, certamente reconhecemos a nossa responsabilidade de informar, obviamente, o Comitê Escolar de Medford e também o Conselho Municipal de Medford, exatamente quais estratégias estão sendo empregadas, que impacto prevemos que essas estratégias terão e qual será o retorno do investimento para a comunidade, seja instalando filtros de capital, consertando ventiladores de teto, Acho que é tudo o que tenho a dizer. Acho que é tudo o que tenho a dizer.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu tenho alguns. Eu sei que o conselho fez algumas perguntas interessantes. Somente ao superintendente, se eu puder, ao senhor presidente ou ao senhor Rodríguez. Legalmente, o dinheiro deixado nessas contas pode ser usado desta forma. Eu sei que às vezes quando você recebe dinheiro em certas bolsas ou Você tem que usar motivos específicos, só quero garantir que eles estão sendo usados para o que se destinam e que ainda podemos avançar com isso.

[John Falco]: Se pudéssemos ter alguém da administração, não tenho certeza se Dave ou o superintendente Edouard-Vincent, se pudesse, vamos ver, Dave Rodriguez, chefe de gabinete. Bem.

[Dave Rodrigues]: este caso. apenas reautorizá-lo, essencialmente reautorizar o uso dos fundos. Os recursos já foram emprestados, estão com dinheiro na mão, então não precisamos recorrer a títulos para obter essa renda. E de facto temos estado a pagar o serviço da dívida desde que foram emprestados. Então estamos enviando a vocês uma conta que estamos pagando o serviço da dívida desde que foram emprestados, reprogramando-os para que possamos liberar esses recursos para aquele uso específico, conforme a reautorização. Isso é permitido pelo Capítulo 44. Esqueci a seção exata, mas ela está citada no documento do conselho.

[George Scarpelli]: Obrigado. Senhor Presidente, ao Superintendente: Eu sei que provavelmente uma das escolas mais antigas é a Curtis Tough School. Ainda planeamos ter um programa a funcionar de forma positiva, para que funcione sempre? E como é isso nos testes de qualidade do ar? Essa é uma das escolas que estão sendo analisadas neste momento?

[Marice Edouard-Vincent]: Sim, ironicamente, porque o Curtis Tufts é na verdade o edifício mais antigo, tem janelas muito, muito grandes que podem ser abertas. E então um dos melhores. Com base no feedback que os engenheiros nos deram, devemos permitir a entrada de ar natural nos espaços. Curtis Tufts tem tetos muito altos e janelas muito grandes em cada sala de aula. Portanto, embora saibamos que estaremos aguardando o que dizem os relatórios, prevemos comentários e pontuações muito boas para Curtis Tufts. que têm a capacidade de permitir a entrada de uma grande quantidade de ar natural para apoiar a qualidade do ar naquela instalação. Assim, aguardamos novamente os relatórios finais das escolas externas que ainda estão em curso. E, novamente, se forem necessários filtros de ar ou algo parecido, estamos preparados para instalá-los em todos os edifícios, incluindo a Curtis House.

[George Scarpelli]: Senhora Superintendente, o que as comunidades vizinhas e outras escolas em todo o país estão usando. Já pensamos em aproveitar a viabilidade da academia? Provavelmente temos uma das maiores academias do estado e a usamos como sala de aula. Acho que poderia ser uma maneira viável de mover algumas dessas classes que apresentam problemas que não podem ser corrigidos. Mas isso é algo que também estamos investigando?

[Marice Edouard-Vincent]: Mas não descartamos a utilização de espaços alternativos, principalmente dentro do complexo do ensino médio. O único receio é que tenhamos Invernos muito, muito longos e é importante que os alunos possam, desde que o tempo o permita, sair e utilizar os campos exteriores. Mas isso seria algo que teríamos que analisar. Mas como medida temporária não descartamos a necessidade de utilizar outros espaços, incluindo o ginásio.

[George Scarpelli]: OK. E novamente ao superintendente, através de você, Senhor Presidente, Ninguém pensou que você viria para Medford, se tornaria o novo superintendente, lidaria com uma pandemia e outras questões e preocupações que vemos na sociedade hoje. Eu sei que com os problemas raciais que temos, acho que conversei com alguns professores e A equipe de desenvolvimento profissional já iniciou um diálogo que fala sobre raça e garante que nossos professores estejam preparados para as dúvidas de nossos alunos. Porque serão muitas dúvidas, muitas preocupações e fico muito feliz em ver que a equipe está avançando. Isto leva-me ao ponto mais importante: penso que há algumas semanas era fácil para as pessoas com maior poder criticarem este conselho porque pensavam que o que pensavam era que estávamos a prejudicar as crianças da cidade de Medford. Agora, como pai de dois filhos nesse sistema, isso é o que está mais longe da minha mente. É por isso que queria aplaudir este conselho. Porque este é o nosso trabalho, quer você goste ou não, é olhar cada centavo e ter certeza de que o estamos usando pelos motivos certos. E olha o tempo que gastamos, já faz quase uma hora, e estamos conversando, isso é só uma pequena amostra, sobre para que serve esse dinheiro. E essas perguntas, Se eles não forem usados para levar nossos filhos de volta à escola por qualquer motivo, quem será o responsável? Seríamos nós, porque teríamos provado isso. Por isso, aplaudo este conselho por dedicar um tempo extra para garantir que pontuamos nossos Is e cruzamos nossos Ts para garantir que possamos levar nossos alunos e professores para um local seguro, Já ouvimos dizer que adiá-lo para duas semanas não constituiu qualquer problema em fazer avançar esse ponto. Então, novamente eu sei É fácil atingir as pessoas, mas devemos manter uma atitude positiva. E acredito que com os passos que você e sua equipe, o Superintendente e Johnny McLaughlin estão tomando, estamos tentando fazer para que nossos filhos voltem a uma escola segura e saudável. O que este conselho está a fazer para garantir que qualquer financiamento que tenhamos vá diretamente para os lugares certos, garantindo que Aleesha Nunley está a trabalhar com esse fundo COVID, garantindo que estamos a fazer as coisas certas. E eu aprecio isso e agradeço a você. Quero terminar com apenas uma coisa, algumas das quais temos para você, Senhora Superintendente. A maior pergunta que estou ouvindo agora é: quando as crianças saberão sua programação? Eu sei que eles estão programados para começar na próxima semana. Se você puder responder a essa última pergunta, só para dar uma ideia, acho que será muito útil. Obrigado.

[Marice Edouard-Vincent]: Enviamos o cronograma provisório de como será o seu dia de aula. Não enviamos para o ensino médio, para o ensino médio nos próximos dias. Os horários dos alunos serão enviados. A escola traz está se tornando e com lição de casa. de professores e trabalhando em atribuições de grupo, todo esse trabalho está acontecendo agora. Normalmente, as pessoas teriam seus horários com antecedência, mas por causa de todas as partes móveis com as quais estamos trabalhando atualmente, não conseguimos criar horários. Se tivéssemos enviado os horários, provavelmente os horários teriam que ser alterados. Então é uma situação em que medimos duas vezes para cortar uma vez. É por isso que peço a toda a comunidade um pouco mais de paciência para que possamos combinar os alunos com os grupos. Com os dias da semana, com o pessoal disponível, com todos os ajustes que tiveram que ser feitos, não conseguimos enviar o cronograma, mas ele será concluído nos próximos dias.

[George Scarpelli]: Mais uma vez, Senhora Superintendente, muito obrigado. E mais uma vez, peço apenas à comunidade que seja fácil subir naquele palanque e bater no peito, mas vamos todos ter um senso de comunidade e entender que esta é a primeira vez para muitas comunidades. E na comunidade em que estou trabalhando agora, esses são exatamente os problemas que eles estão enfrentando. E tem sido um desastre. Então estamos todos trabalhando juntos. Estamos fazendo isso juntos pela primeira vez. Vamos permanecer positivos e garantir que fazemos o que é melhor para a nossa comunidade e para os nossos filhos. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarapelli. Ursos Conselheiros.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. E obrigado, Dr. Vincent. Sei que você está trabalhando com menos funcionários do que no ano passado, acho que incluindo o diretor de dados, então sei que deve ser difícil. Passei quatro anos na Medford High School por volta dessa época, em 2000, e posso dizer que se antes era ruim, é pior agora. Portanto, aprecio muito o estado do edifício e o trabalho que precisa ser feito. Tenho duas perguntas rápidas, espero. A primeira é: você tem alguma despesa com reparos de HVAC ou outros reparos ou melhorias para garantir que o prédio da Medford High School seja seguro? Isso já aconteceu? Houve alguma despesa?

[Marice Edouard-Vincent]: Portanto, John McLaughlin teria que falar especificamente sobre as despesas que podem ter ocorrido. fora dos relatórios que ainda não chegaram. Então, novamente, como acabamos de receber essa informação da imprensa, estávamos aguardando o que as reportagens revelariam para sabermos que caminho seguir. Porque tem muitos fornecedores por aí, muita gente dizendo, faça isso, faça aquilo. Mas, novamente, onde o ensino médio tem sua singularidade? É uma estrutura única. Temos salas de aula sem janelas. Existem muitas partes especiais do ensino médio. Você sabe, a ala científica, que está completamente renovada. Temos tantas partes diferentes do edifício. Sei que adiamos a espera por orientação para que pudéssemos tomar decisões realmente inteligentes. Mas John McLaughlin poderia falar sobre o que já pode ter sido gasto.

[John McLaughlin]: John McLaughlin. Sim, então o dinheiro que foi apropriado há cerca de um ano, foi apropriado, acho que foi de US$ 325 mil. Consideraremos banheiros, gerador, reparos no sistema de alto-falantes e alguns outros projetos. Atualmente, o projeto do banheiro Tivemos que contratar um arquiteto, então estou aguardando os planos do arquiteto para que possamos passar pelo processo de aquisição e seguir em frente. O gerador, na verdade também estou esperando um preço para consertar aquele gerador ou substituir aquele gerador que falamos há um ano. As coisas acontecem lentamente. As pessoas não saem de casa tanto quanto costumam fazer. Mas nós estamos. Ainda estamos trabalhando para frente. Também estamos trabalhando com subsídios da CPA para instalar novas superfícies macias e reparar todos os equipamentos, equipamentos de playground ao ar livre em Columbus, em Brooks, bem como um estudo que esperamos realizar em breve sobre conformidade com a ADA. para a área de recreação de superfície macia em McGlynn ou talvez um redesenho para a área de recreação de superfície macia em McGlynn. Então, esses projetos estão avançando com eles. Mas como você pode imaginar, com tudo o que está acontecendo, não é tão fácil conseguir que pessoas que você conhece venham ao prédio e conheçam a exposição e coisas dessa natureza, mas sim, ainda estamos avançando e, você sabe, e e e se você for gentil o suficiente para esse dinheiro. Vamos fazer algumas coisas boas com isso. E será benéfico para todas as crianças da comunidade. E sim, teremos que trabalhar muito para manter o que temos. Quero dizer, temos mais de um milhão de pés quadrados no distrito. E, você sabe, há muitas peças móveis, então estamos constantemente nos movendo pela cidade consertando coisas que quebram e quando quebram. E às vezes nos encontramos correndo por aí apenas apagando pequenos incêndios e não necessariamente fazendo, você sabe, algumas das outras coisas de manutenção ficam no esquecimento. E infelizmente, Às vezes é isso que acontece em programas onde queremos colocar computadores nas mãos de crianças e executar programas. Por isso, às vezes, edifícios tão antigos como a Method High School pagavam o preço, e nós estamos pagando pelos pecados. que vem acontecendo desde a década de 70. Portanto, não é culpa de ninguém em particular. Não é culpa de ninguém porque estamos fazendo o melhor que podemos. Estamos nos esforçando ao máximo. Agora, todos os ventiladores de teto da Method High School não são maus. Para dedicar algum tempo ao diagnóstico de seus ventiladores de teto, é mais fácil substituí-los todos e começar com novos ventiladores de teto. Então não quero que você pense que tudo está ruim. Acontece que o que estamos tentando fazer é melhorar toda a situação do telhado e do escapamento. Espero que isso responda à sua pergunta.

[Zac Bears]: Obrigado, João. Sim, agradeço a resposta e compreendo a preocupação dos prestadores que entram no edifício. Minha única outra pergunta, bem, também gosto que o Dr. Vinson diga que há partes especiais no edifício. Achei que era uma linguagem gentil e gentil. Minha outra pergunta é apenas o cronograma. Você acha que esses reparos serão concluídos até a data estimada atual em que os alunos poderão retornar ao prédio, que acredito ser meados de outubro, ou eles ultrapassariam essa data?

[Marice Edouard-Vincent]: Mais uma vez, porque não temos todos os relatórios, sabemos agora que a escola secundária precisa de grandes obras e durante a próxima semana, até ao final da próxima semana, deveremos ter relatórios sobre as outras escolas. Novamente, se for realmente, É necessária uma pequena mitigação nos edifícios exteriores onde, você sabe, trabalhamos 24 horas por dia, mas continuaremos a fazer isso. Queremos que as crianças regressem à escola o mais rapidamente possível, mas temos de garantir que os edifícios sejam seguros e cumpram as normas adequadas. E é por isso que estamos tentando fazer isso o mais rápido possível. Não estamos tomando atalhos porque sabemos que isso é, a segurança e a saúde de todas as pessoas em risco. Então, queremos que isso seja feito o mais rápido possível, mas precisamos que seja feito corretamente. Assim que tivermos os dados dos relatórios de engenharia externos, tomaremos medidas a todo vapor para mitigar e cumprir tudo o que nos recomendarem para colocar nossos edifícios novamente online o mais rápido possível. Portanto, a minha esperança é que até Outubro estaremos em funcionamento, se não a maioria dos nossos edifícios.

[Zac Bears]: Obrigado, Dr. Vincent, e agradeço a devida diligência e documentação enviada hoje e espero receber mais documentação. Eu proporia a aprovação de ambos os artigos.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Osos. Vice-presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Ao presidente, ao superintendente, antes de instalarmos todos esses filtros HEPA nos prédios, todos os dutos vão ser limpos, os dutos atuais vão ser limpos e desinfetados?

[Marice Edouard-Vincent]: Então, quer dizer, com base no que os relatórios de engenharia vão nos mostrar, eu acho que à medida que tudo for trabalhado, tudo será limpo ou fabricado no padrão adequado, sabe, é possível porque é preciso adicionar filtros e há muitas outras recomendações. Portanto, no curso natural de colocar os sistemas em funcionamento, isso teria que acontecer.

[Richard Caraviello]: Bem, quero dizer, não quero colocar novos filtros em dutos que não tenham sido limpos e descartados. Então acho que foi essa a pergunta que fiz. Então isso vai acontecer antes de fazermos isso?

[Marice Edouard-Vincent]: Não posso falar sobre as etapas envolvidas ou a ordem em que isso acontecerá. Eu sei que precisamos de filtros. Não sei como os próprios dutos seriam desinfetados, mas acho que vão colocar filtros nos sistemas HVAC. que com certeza eles teriam que limpar antes de colocar, sabe, mesmo quando consertam o ar condicionado em casa, eles limpam e colocam filtros novos nele. Portanto, não posso falar sobre as etapas exatas porque, você sabe, não sou um engenheiro que possa abordar as etapas apropriadas, você sabe, mas eu definitivamente diria que sim, eles teriam que limpar tudo. Você não gostaria de fazer isso Você sabe, depois de retirar um filtro antigo e colocar um novo, eles o limpariam adequadamente antes de adicionar o próximo filtro. Novamente, não posso, você sabe, não sou um especialista em HVAC, mas, você sabe, não posso imaginar que eles não tenham tomado as medidas adequadas para tornar nosso sistema totalmente funcional com base no que os relatórios estão nos dizendo.

[Richard Caraviello]: Gostaria de pedir que você incluísse em seu relatório que essas aberturas de ventilação sejam limpas e desinfetadas antes de serem colocadas novamente online.

[Marice Edouard-Vincent]: Não, não, definitivamente podemos fazer isso. Isso definitivamente pode fazer parte, quando chegarmos à parte real a dizer, certifique-se de que todos e desinfetados e antes de adicionar os novos filtros.

[Richard Caraviello]: Obrigado, senhora superintendente.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu queria saber se, já fiz a pergunta antes, não tenho certeza se obtive uma resposta. Se a administração escolar souber quanto, ou talvez o Sr. Rodriguez, quanto dinheiro está disponível na Lei CARES e também nos fundos COVID para fins de segurança em nossas escolas públicas?

[John Falco]: Alguém gostaria que David Murphy ou David Rodriguez ou o Superintendente Edouard-Vincent tivessem a resposta para isso?

[Marice Edouard-Vincent]: Acho que o senhor Rodríguez poderia falar especificamente sobre isso.

[Dave Rodrigues]: ao conselho o mais rápido possível. Foi uma alocação de US$ 225 por aluno. diretamente para esforços de mitigação.

[Michael Marks]: E, Senhor Presidente, tenho uma pergunta para o superintendente das escolas sobre qual é a política escolar atual em relação ao arrendamento dos nossos edifícios.

[Marice Edouard-Vincent]: Assim, para os edifícios que são arrendados, devem antes de mais ser aprovados pelo Conselho de Saúde. Então, na escola secundária, temos uma das igrejas que a escola usa. Cuidado e teatro, o pequeno teatro. E para que esse espaço seja utilizado, tem que ser utilizado com capacidade reduzida, seguindo as instruções do governador. E ainda por cima, os lojistas tiveram que apresentar ao conselho de saúde quais seriam seus protocolos COVID-19. E então eles tiveram que implementar coisas específicas. O zelador desinfetou, e limpe os espaços antes e depois. Eles têm uma porta que serve de entrada e uma porta separada que serve de saída. Então existem protocolos de segurança que são implementados para que o trânsito, as pessoas não se cruzem e mantenham o distanciamento social. Eles estão usando suas máscaras. Portanto, antes de qualquer coisa ser aprovada, esse plano deve ser aprovado pelo Conselho de Saúde. E é isso que os inquilinos estão fazendo. Eles estão atendendo aos padrões que foram estabelecidos para eles. E nós, como distrito, estamos desinfetando e limpando esses espaços de forma adequada.

[Michael Marks]: Senhora Comissária, estou espantado. Estamos falando da segurança e da saúde dos nossos alunos, dos nossos professores, dos nossos professores e dos funcionários das nossas escolas. Por que apresentaríamos? centenas de pessoas que não estariam necessariamente em nossos edifícios através do aluguel de nossos edifícios.

[Marice Edouard-Vincent]: Portanto, não são centenas de pessoas porque o teatro do condado tem capacidade para talvez 400 pessoas. E a qualquer momento, provavelmente está um quarto cheio. para que não haja centenas de pessoas no prédio. Quero também afirmar que estive no prédio todos os dias, junto com os zeladores, as secretárias, junto com todos os funcionários que se apresentam fisicamente ao trabalho no complexo escolar todos os dias, e que o prédio está sendo limpo e desinfetado. E como cidadão normal, vou parar e fazer compras, vou ao CVS, pratico, higiene adequada em termos de lavar as mãos, usar máscara, usar álcool em gel, porque não podemos permitir que o vírus nos impeça de viver e de realizar as nossas atividades diárias. E se houver receio de que qualquer parte da escola seja alugada, esse receio também se estenderá aos alunos que poderão entrar no edifício. Então precisamos ser capazes...

[Michael Marks]: Obrigado, senhor presidente, estava tentando terminar meu pensamento e agradeço a resposta do superintendente. Porém, Senhor Presidente, quando digo centenas, disse centenas, e na realidade são milhares porque não é sábado nem domingo que estão no nosso edifício. É algo que acontece com o tempo. Então sente-se e diga que são apenas algumas centenas, Isto pode ser verdade para um determinado fim de semana, Senhor Presidente, ou dois, mas não durante todo o ano. Há milhares de pessoas que estão sendo introduzidas em nossas escolas. E por que sujeitar os estudantes, os funcionários, Senhor Presidente, as pessoas adicionais que entram no prédio? E entendo e aprecio que existem protocolos e procedimentos, e devem ser aprovados pelo Conselho de Saúde. E posso apreciar isso, Sr. Presidente. Mas, na minha opinião, quando há pessoas de fora entrando em edifícios, você não tem certeza de quais precauções elas podem estar tomando. Eles podem assinar um documento, senhor presidente, mas quando estão naquele prédio, que tipo de fiscalização existe? Que tipo de protocolos estão sendo implementados para garantir, Senhor Presidente, que nossos filhos, nossos funcionários e nossos professores estejam seguros quando entrarem no prédio no dia seguinte? Por que correr o risco, Sr. Presidente? Eles estão usando nossos edifícios, Sr. Presidente. Eles estão usando salas de aula. Eles estão usando lanchonetes. Eles estão usando academias. Eles estão usando os banheiros. Eles estão usando auditórios. Agora, você está me dizendo, Sr. Presidente, que nossa equipe, que é muito competente na escola secundária, garantirá que cada centímetro da escola secundária ou da McGlynn School ou de qualquer outra escola seja desinfetado, cada centímetro do prédio. Acho difícil acreditar nisso, Sr. Presidente. No interesse da segurança e da saúde de que estamos a falar, peço respeitosamente que o comité escolar reveja a sua política e interrompa a política de arrendamento dos edifícios, Senhor Presidente, até que possamos controlar esta situação. Sei que é uma fonte de renda para as escolas. Eu entendo isso, senhor presidente, o que temos. Mas a segurança deve vir em primeiro lugar. Ouvi vários pais e professores preocupados em retornar aos prédios devido ao aluguel. Por isso, gostaria respeitosamente de pedir ao superintendente e ao comité escolar, juntamente com a administração, que revejam a política de arrendamento de edifícios, Senhor Presidente, até que possamos gerir melhor o regresso dos nossos filhos. Os problemas que vamos enfrentar, não só com as rendas, Senhor Presidente, mas também com o regresso à escola em geral numa nova sociedade COVID. Por que agravar isso com os aluguéis do prédio? Não faz nenhum sentido para mim. E ninguém vai me dizer o contrário, Sr. Presidente. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. Colegas vereadores.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Só penso que a mesma lógica poderia ser aplicada à realização de reuniões de conselho e outras reuniões de conselhos e comissões na Câmara Municipal e nos funcionários da Câmara Municipal. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, colega vereador. Se me der licença, John McLaughlin, se ainda estiver conosco. John McLaughlin. Estou tentando ativar o som de John. John.

[John McLaughlin]: Ah, desculpe. Espere um segundo. Tenho que pegar meus protetores de ouvido.

[John Falco]: Sem problemas.

[John McLaughlin]: Minha filha veio com um grupo de amigos e eles queriam acender o fogo. Peço desculpas. Sem problemas.

[John Falco]: Avise-me quando estiver pronto e eu...

[John McLaughlin]: Juan, você pode começar. Estou dentro.

[John Falco]: Tudo bem, obrigado. Então, algumas perguntas. Então, em relação aos ventiladores de teto, como ex-formado na Medford High School, você conhece o complexo? Senhor presidente, poderia repetir isso? Como me formei na Medford High School, estou muito familiarizado com a comunidade. Então vamos substituir todos os ventiladores de teto?

[John McLaughlin]: Sim, pretendíamos substituir todos eles, sim. Não íamos fazer diagnósticos porque pensávamos que seria uma despesa maior e seria mais fácil se substituíssemos todos eles.

[John Falco]: Então, quando você substitui os ventiladores, você está cortando o teto? Ou como isso funciona? Eu não quero entrar nisso.

[John McLaughlin]: Não, não, não. Você desengancha o ventilador que está lá e o substitui por outro. Não, você não estaria cortando o telhado.

[John Falco]: OK. Pelo que eu sei, fiquei apenas curioso, como quando fazia parte da comissão escolar e sempre tínhamos problemas com o telhado. Então eu não queria resolver um problema, mas criar outro. Então essa foi a minha pergunta.

[John McLaughlin]: Não. Eu não faria isso de jeito nenhum. Basta substituir os motores existentes. em sinos que estão lá em cima atualmente.

[John Falco]: Ok, muito obrigado. Há alguma outra pergunta do conselho?

[Michael Marks]: Senhor Presidente, gostaria de perguntar respeitosamente à superintendente, sei que ela estava tentando responder às minhas perguntas e comentários, se pudesse terminar sua declaração.

[John Falco]: Sim, Superintendente Ron Vinson, sinto muito não ter interrompido você, mas o Vereador Marks teve a palavra, então se você pudesse continuar com seus comentários, eu agradeceria muito.

[Marice Edouard-Vincent]: Basicamente, os comentários que eu fazia eram sobre aluguéis. E acho que o vereador Bears fez questão igualmente válida ao dizer que as câmaras e a prefeitura também são usadas para outros eventos. Sinto que precisamos levar os alunos de volta à escola. Precisamos usar o bom senso. Quando nossos prédios são alugados, temos segurança disponível. Temos nossos zeladores que trabalham nos finais de semana e fazem horas extras. É por isso que temos zeladores prontos, dispostos a limpar e desinfetar e a seguir os procedimentos COVID que temos em vigor. E sim, se alugarmos um espaço, as pessoas precisarão utilizar as instalações de vez em quando. Assim os banheiros também serão limpos e desinfetados. A comissão escolar votou que podemos alugar espaços no nosso prédio e trabalhar com alguns dos parceiros que temos há muito tempo, desde que cumpram as normas que o Conselho de Saúde lhes apresentou. E todos os que utilizam algum dos nossos edifícios cumprem esses padrões e é por isso que podem utilizar este espaço. Essas são minhas observações finais.

[John Falco]: Alguma outra pergunta do conselho?

[Michael Marks]: Senhor Presidente, quero apenas deixar registado que não concordo 100% com o arrendamento dos nossos edifícios durante esta fase específica da COVID-19 com base na saúde e segurança dos nossos alunos, das nossas faculdades, dos nossos administradores, dos nossos professores e de todos os outros dentro dos nossos edifícios, Senhor Presidente.

[John Falco]: Obrigado, vereador Marks.

[SPEAKER_24]: O Diretor do Conselho de Saúde está na convocação? Ela ainda está aqui? Acho que não, mas posso estar errado.

[George Scarpelli]: Enquanto você assiste, acho muito importante que o vereador Marks apresente um bom ponto. A diferença entre fazer reuniões aqui, esse é o nosso trabalho. Isto está aberto para a comunidade fazer coisas, sejam votações, conselhos ou reuniões do comitê escolar da cidade. O que penso que Council Marks está a apresentar é uma opção. Temos opções para manter essas escolas fechadas e garantir que estamos tomando nossas precauções com toda a responsabilidade que temos de garantir que elas estejam seguras e limpas. A diferença de ter pessoas neste edifício é que é aqui que fazemos o trabalho das pessoas. Não alugue para um grupo de fora da igreja que nem seja de Medford, seja de Medford ou não, ou seja um programa de esportes, um baile ou qualquer outra coisa. São coisas que, o que eu gostaria de perguntar à diretora de saúde, e farei por email se ela não estiver, é o protocolo que ela usou para permitir a entrada de 400 pessoas nas nossas escolas. Mas então vamos limitar este órgão a fechar as portas às pessoas que querem subir ao pódio. Então, todos aqui nesta sala, todos nesta sala, estão se expondo. Eles estão fazendo compras em supermercados. Eles estão distribuindo cédulas. Eles vêm para essas reuniões. Então nós sabemos. Que se for esse o caso, este edifício deveria estar aberto. Portanto, será interessante ver o que o nosso Diretor do Conselho de Saúde responderá a essas perguntas, porque também concordo com o vereador Marks. O trabalho realizado nesta sala é profissional. O trabalho que está sendo feito nessas escolas agora tem fins lucrativos. E não acho que isso seja equivalente em termos de segurança. Eu simplesmente não faço isso. Obrigado.

[Nicole Morell]: Obrigado, vereador Scott. Kelly, vereador Morell. Obrigado, Sr. Presidente. Sim, realmente não acho que este seja o fórum apropriado para discutir sinais neste momento. Proponho a aprovação de ambos os trabalhos.

[SPEAKER_28]: Segundo.

[John Falco]: Conselheiro Nonson, qual é a moção?

[Nicole Morell]: Proponho a aprovação de ambos os trabalhos.

[Zac Bears]: E eu segundo.

[John Falco]: Obrigado. Acho que, secretário Cardavis, você mencionou que alguém queria comentar sobre isso?

[Adam Hurtubise]: Senhor Presidente, Sean Beaman de 362 Lawrence Road. A cidade tem a seguinte pergunta. Alguém perguntou ao sindicato dos professores se, caso este trabalho de climatização previsto no ensino médio seja concluído, os professores retornarão ao prédio? O sindicato assumiu esse compromisso?

[David Murphy]: ou excede os padrões de segurança estabelecidos pelas autoridades de saúde pública tem sido uma parte importante do diálogo, o diálogo contínuo que temos com todos os nossos parceiros de negociação coletiva. Não queria falar por eles e certamente não gostaria de fazer quaisquer declarações sobre o que comunicaram no decurso dessas negociações, mas diria que estudos e análises que fazem parte daquilo de que falámos aqui esta noite. As diversas empresas de engenharia que contratamos têm sido uma parte importante das conversas que temos com os nossos parceiros de negociação. E penso que o único ponto que realçámos ao longo das nossas discussões com os professores e os outros sindicatos é que reconhecemos que a defesa da Em nome da segurança, certamente reconhecemos a importância de os alunos ingressarem na escola e continuarem o seu processo educativo o mais rapidamente possível. E aqueles que defendem que as pessoas tenham aprendizagem presencial reconhecem que a segurança é um direito básico que todos os que ingressam na escola devem esperar. Portanto, acho que estamos tentando manter esse diálogo o mais construtivo possível e reconhecer o valor de pontos de vista que podem parecer infligidos é algo que é sempre importante lembrar.

[George Scarpelli]: Senhor presidente. Obrigado. Conselheiro Scarpelli. Se puder, conversei com o presidente do sindicato e acho que eles também aguardam novidades sobre o teste de qualidade do ar. Então, acho que todos estão na mesma página, mas acho que não receberam resposta da administração sobre nenhum dos resultados e acho que ainda estamos esperando por eles. Então acho que uma vez feito isso, entenderemos melhor o que o sindicato dos professores E acho que pelas conversas que tive com diferentes professores, se eles obtiverem essas garantias, tenho certeza de que também vão querer voltar a estudar. Falei com muitos deles e eles querem voltar para a sala de aula. Então, obrigado.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Não tenho muito a dizer sobre o artigo, mas queria Bem-vindo a bordo, Superintendente Adjunto Murphy, e obrigado por realizar sua iniciação esta tarde como sua primeira aparição perante o Conselho Municipal de Medford. Estou ansioso para conhecê-lo em um ambiente menos formal e desejo-lhe tudo de melhor em seu novo empreendimento.

[David Murphy]: Obrigado, eu agradeço. Aguardo com expectativa o regresso e relato ao vosso honorável corpo sobre como estamos a ser bons administradores fiscais dos dólares dos contribuintes da comunidade.

[Adam Knight]: Sobre a moção, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado. No movimento de.

[Adam Knight]: Conselheiro Morell.

[John Falco]: Vice-presidente Caraviello, apoiado pelo vereador Bears, conforme alterado pelo vereador Knight. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.

[Michael Marks]: Ursos do Conselho.

[John Falco]: Se você me permitir, só um minuto. Senhor Secretário, Conselheiro Marks.

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Essa votação inclui a administração escolar nos fornecendo uma lista de prioridades e recomendações assim que as obtivermos nos relatórios de engenharia, correto?

[John Falco]: Qual é a alteração? Você pode ler a emenda?

[Adam Hurtubise]: A alteração da noite do conselho foi usar a fazenda. O objetivo era permitir que as escolas usassem os fundos em todo o distrito escolar, não apenas no ensino médio.

[John Falco]: Bem, essa foi a única alteração?

[Adam Hurtubise]: Essa é a única coisa. O vice-presidente Caraviello pediu uma lista de melhorias, mas não a ofereceu em forma de emenda.

[Adam Knight]: Eu vou apoiá-lo.

[John Falco]: Bem, vamos ver. Se pudéssemos fazê-lo sob a forma de uma alteração, por favor.

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Isso seria bom. Isso é semelhante ao fato de a superintendente dizer que honraria essa emenda. Então eu votaria a favor disso.

[John Falco]: Não recebi a última alteração do Conselho de Marte. Vamos ver. A última alteração foi, creio, do vice-presidente Caraviello. OK.

[Adam Hurtubise]: Então o pedido de lista do vice-presidente Caraviello foi uma emenda, certo?

[John Falco]: OK. Você tem isso? Eu tenho, sim. Ok, perfeito. Então, sobre o movimento de? Vice-presidente Caraviello, apoiado pelo vereador Bears e modificado pelos vereadores Knight e vereadores Marks. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Foi o vereador Marks ou o vice-presidente Caraviello quem acabou de fazer a última alteração?

[Adam Knight]: Eles foram co-patrocinadores da alteração e propus apoiar todos eles.

[John Falco]: Vice-presidente Caraviello.

[Adam Hurtubise]: Obrigado. Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Vou começar por aqui, vereador Scarpelli. Sim. Sim? Ele disse que sim. Obrigado. Presidente Falcão?

[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. O movimento passa.

[Adam Knight]: Estamos suspensos, Sr. Presidente. Documento 20517, o documento que acompanha o documento que estava em cima da mesa. Mova-se para aprovação. Segundo.

[John Falco]: Seria 20516.

[Adam Knight]: Então pegamos sete primeiro? Pegamos sete primeiro. Sim. Bem, vamos dar-lhes muito dinheiro agora. Ainda em segundo lugar.

[John Falco]: Tenho que ler muito rapidamente. 20-516 ao Honorável Presidente e Membros do Conselho Municipal de Medford, Conselho Municipal, Medford, Massachusetts, 02155, Prezados Sr. Presidente e Vereadores, respeitosamente solicito e recomendo que seu honorável órgão reprograme a receita excedente no valor de $ 700.000 US$ 703.489,80 do Projeto do Laboratório de Ciências da Medford High School para o Projeto de Melhoria da Escola Secundária de Medford, de acordo com o Capítulo 44, Seção 20 da Lei Geral de Massachusetts. A Diretora Financeira Aleesha Nunley-Benjamin está presente para responder a qualquer uma das perguntas do conselho sobre este assunto. Sobre a moção do conselho desta noite-

[Zac Bears]: Podemos modificar isto para permitir que estes fundos também sejam usados ​​para outras escolas, como fizemos no último artigo?

[John Falco]: Não há alterações sobre isso. Se alguém quiser fazer alterações, eu apoiaria essa moção.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, por que não transferimos todas as alterações do documento anterior para este documento?

[John Falco]: Por proposta do Conselheiro Knight, apoiada pelo Conselheiro Bears, para transferir todas as alterações do primeiro documento para o segundo. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Eu segundo. Sim. Sim. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falcão.

[John Falco]: Sim. 7-8 afirmativo, 0 negativo. O movimento passa. Vice-presidente Caraviello. Mova-se para aprovação. Após moção do Conselheiro Knight, 2 aprova. Apoiado por?

[Zac Bears]: Segundo.

[John Falco]: Ursos Conselheiros. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Senhor Conselheiro. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?

[John Falco]: Sim. 70 afirmativas, zero negativas. O movimento passa.

[Richard Caraviello]: Senhor Presidente, enquanto estamos suspensos. Senhor Presidente, enquanto estamos suspensos, se pudéssemos levar o documento 20540. Sim. Sobre o movimento de

[John Falco]: O vice-presidente Caraviello levará o documento 20540, apoiado pelo vereador Knight. Vejamos, solicitações, apresentações e trabalhos similares. Petição de Licença de Vigilância Comum apresentada por Mohamed Anwar 2292, Boston Turnpike, Coventry, Connecticut 06238 para Anwar Group Incorporated, DBA 711, 133 Main Street, Medford, Massachusetts 02155. Em arquivo, certificado comercial número 128, departamento de construção, corpo de bombeiros, impacto policial no trânsito, departamento de saúde, carta de conformidade, identificação fiscal estadual, compensação trabalhista, petição e tesoureiro. Neste momento passo a palavra ao Presidente de Licenciamento, Conselheiro Scarpelli.

[SPEAKER_28]: Obrigado, Sr. Presidente. O peticionário está disponível?

[John Falco]: Temos o Sr. Anwar conosco?

[Adam Hurtubise]: Sei que o peticionário foi notificado. Não sei se o peticionário está na ligação. Não consigo diferenciá-lo da listagem.

[John Falco]: Vamos ver, se Mohamed Anwar, se você estiver na chamada do Zoom, poderia levantar a mão? Não reconheço nada além de Aceitar a moção de Top a noite toda, segundo uma advertência do vice-presidente para adiar este documento. Clark Artemis, por favor, ligue para os pensamentos do Urso.

[Adam Hurtubise]: sim Sim. Sim. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Rosário Falcó.

[John Falco]: Sim. 7 na afirmativa, 0 na negativa. A moção do documento é apresentada.

[Zac Bears]: Senhor Presidente, enquanto estamos suspensos.

[John Falco]: Sobre a moção do Conselheiro Marks para retornar à agenda regular, apoiada pelo Vice-Presidente Caraviello, Secretário Hurtubise, por favor, faça a convocação.

[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. 7 na afirmativa, 0 na negativa. A moção é aprovada 2-0-526. De acordo com as moções, ordens e resoluções apresentadas pelo vereador Knight, decidimos que a Comissão Histórica de Medford forneça ao conselho municipal cópias de seu relatório anual submetido ao prefeito, conforme exigido pela seção 48-33 do código de ordenanças de Medford compilado para os anos de 2016 a 2019. Cavalheiro Conselheiro?

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Acho que esta é uma resolução autoexplicativa. Contudo, a razão de sua ocorrência não é autoexplicativa. Agora, aqui em nossa comunidade, nunca servi no conselho em uma época em que recebi mais ligações. sobre atrasos em licenças, atrasos em demolições e coisas assim, Senhor Presidente. E gostaria de rever os relatórios anuais que a Comissão Histórica exige que sejam apresentados à administração para ver o que está a acontecer. Minha breve pesquisa sobre este tema me mostrou, Senhor Presidente, que desde 2009, Houve mais de 50 casos em que foi implementado um atraso na demolição na comunidade, mas apenas quatro casas não foram demolidas durante este período. Quatro prédios, eu diria, nem casas, prédios. Quatro edifícios não foram demolidos. a taxa de sucesso é mínima, é mínima agora. Então eu tenho uma série de perguntas do tipo: essas quatro casas foram restauradas ou simplesmente não foram demolidas? Foram restaurados a um estado histórico ou deixados lá simplesmente para permanecerem na mesma forma em que estavam antes de serem considerados historicamente significativos ou, de preferência, preservados? Esses mais de 50 casos incluem requerentes que se atrasaram e retiraram o recurso? O período de 18 ou seis meses terminou nesse ponto, Senhor Presidente. Estou recebendo muitas críticas e muitos telefonemas sobre pessoas que sentem que o atraso na demolição está sendo usado como uma arma contra elas por não cumprirem certos requisitos e certas coisas que lhes são exigidas. E está começando a se tornar muito problemático, Sr. Presidente. E a razão pela qual digo que é problemático é porque quando olhamos para o que está acontecendo nesta comunidade agora, quando olhamos para a nossa situação financeira aqui nesta comunidade, Se não abraçarmos o desenvolvimento num futuro muito próximo, direi que não teremos capacidade para fazer a nossa folha de pagamento no próximo ano. Nos últimos cinco anos, geramos pelo menos US$ 1,5 milhão em novo crescimento nesta comunidade. E esses US$ 1,5 milhão são necessários para cumprirmos nossas obrigações contratuais de folha de pagamento. Neste ano fiscal, estimamos que o nosso novo crescimento será de 1 milhão de dólares, e não de 1,5 milhões de dólares como tem sido nos últimos cinco anos. A isto acrescenta-se o facto de termos alguns setores da nossa economia que precisamos de recuperar, como a indústria da restauração e da hotelaria. Porque esses sectores permitem-nos angariar receitas adicionais aqui para a comunidade, Senhor Presidente. Acho que fizemos um ótimo trabalho ao expandir as ofertas de refeições ao ar livre que temos na comunidade. E temos que fazer isso porque o imposto sobre alimentação é um benefício. que obtemos quando nossos restaurantes vão bem. E o mesmo se aplica aos nossos hotéis. Se os hotéis forem entregues, vão cobrar-nos um imposto, senhor presidente. E neste momento, com um em cada cinco adultos desempregados e 20% de desemprego em todo o estado, penso que é importante olharmos um pouco para como será a situação financeira desta comunidade. E a menos que comecemos a abraçar o desenvolvimento, gerando taxas de licenciamento e novo crescimento, não seremos numa posição financeira sólida chegará por esta altura no próximo ano. E acho que muito disso está relacionado a parte do trabalho que está sendo feito em relação ao atraso na demolição. E agora, a próxima camada, que será se você quiser permissão para atividades básicas reparos ou modificações em sua casa, você também terá que passar por outra camada de burocracia e potencialmente estará sujeito a um atraso de 18 meses na emissão de sua licença. E acho que isso é um problema, Sr. Presidente. Por isso, levanto esta questão porque há meses e meses solicitámos uma comissão de todos sobre este assunto. Isso não aconteceu. Pedimos relatórios. Nós não os recebemos. Nós não os recebemos. Então aqui estou eu olhando para este ditado: o que podemos fazer nesta comunidade para nos ajudar a sair desta crise económica? Bem, uma das coisas que podemos fazer é nos desenvolver com sabedoria. Outra coisa que podemos fazer é gerar taxas de licenciamento através do empreendimento que vai reforçar. Quando nos sentamos e conversamos sobre o orçamento, a maior coisa sobre a qual conversamos foi o déficit de US$ 2,4 milhões nas taxas de licença projetadas pelo departamento de construção. E como vamos sair desse buraco? Bem, posso dizer isso fazendo com que as pessoas que desejam investir em nossa comunidade façam tudo o que puderem durante 18 meses. Isso não contribuirá em nada para impulsionar a nossa economia, não contribuirá em nada para gerar mais taxas de licenciamento e não contribuirá em nada para nos colocar numa melhor situação económica e financeira aqui na comunidade. Preservar casas históricas é importante, mas penso que estamos a ir longe demais neste momento, Senhor Presidente. Acho que estamos indo longe demais e acho que realmente precisamos analisar isso porque, francamente, Se há alguém que quer fazer um desenvolvimento nesta comunidade e ela está sujeita a um atraso na demolição, a próxima coisa que acontece é a comissão histórica entrar como um conselho de revisão do projeto. Isso quer dizer, bem, mostre-nos seus designs e, se gostarmos deles, deixaremos você seguir em frente. Mas nada significa que os projetos apresentados na comissão histórica serão aprovados pela ZBA. Então temos uma situação em que temos alguém querendo investir dinheiro nesta comunidade. que poderiam ser mantidos por 18 meses no nível histórico e depois passar por todo o processo ZBA, onde poderão ou não obter aprovação para qualquer projeto que pretendam implementar nesta comunidade, caso seja necessária uma variação. Só acho que é muito injusto, Sr. Presidente, e para mim a regra número um no governo sempre foi não fazer mal. Não faça mal, regra número um no governo. Tínhamos que ajudar as pessoas, não machucá-las. E quando alguém chega na comunidade e compra um terreno e quer demolir, E quando compram o pacote, a casa é só uma sucata. E quando querem derrubá-lo, adquire importância histórica. E eles investiram US$ 750.000, US$ 600.000, as economias de suas vidas nesses lotes. É uma decisão de mudança de vida tomada por um conselho ou comissão que pode prejudicar essas pessoas. E penso que é muito importante, Senhor Presidente, que revejamos os critérios, as circunstâncias e os processos que temos em vigor quando se trata do adiamento da demolição ou de partes dela. Conversamos sobre isso há várias semanas. E exigimos a necessidade de um comitê de todos sobre isso. E peço que seja agendado o mais rápido possível. E a razão pela qual pergunto é porque as pessoas estão sendo feridas. As pessoas estão a sofrer danos económicos nos seus bolsos. Quando um em cada cinco adultos na Comunidade de Massachusetts está desempregado e as pessoas vêm para Medford em busca de investir dinheiro. Acho que deveríamos abraçá-los e trabalhar com eles, e não contra eles, Senhor Presidente. Dito isto, solicito que estes relatórios sejam publicados e entregues ao conselho para que eu possa revisá-los mais detalhadamente e preparar-me para uma comissão do todo, que será agendada. Tenho fé e confiança de que isso será feito, Senhor Presidente. Sei que estamos trabalhando em circunstâncias muito estranhas atualmente. Sinto que estou no zoológico agora. Zoológico ou circo, ambos poderiam se sustentar. Mas dito isto, Senhor Presidente, peço aos meus colegas no conselho que apoiem esta resolução para obter esta informação para que quando tivermos esta discussão e diálogo adicionais, estejamos todos bem informados sobre o que está a acontecer, qual é o processo, e quais os prós e contras do nosso decreto neste momento e como isso afecta as pessoas. Dito isto, peço aos meus colegas do conselho que apoiem a resolução.

[John Falco]: Obrigado, Cavaleiro do Conselho. E Jeff, posso acrescentar muito rapidamente, que o Comitê do Todo será agendado em breve, tipo, estou trabalhando no agendamento agora para isso, para roedores e para nossa grande reunião de zoneamento. Portanto posso garantir que chegará em breve.

[Adam Knight]: Ambas questões igualmente importantes, Senhor Presidente.

[John Falco]: Claro, todos estão na agenda e aparecerão em breve. Então, obrigado, Cavaleiro do Conselho. E vejamos se temos o Conselheiro, Vice-Presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Vereador Knox, sinto muito, o vereador Nutt está absolutamente certo. Vamos avançar este ano com o que temos, mas o próximo ano será um ano muito difícil para nós. O dinheiro que normalmente tínhamos no passado não virá. restaurantes, vendas, todas essas pequenas coisas. E o seu departamento de construção gera milhões de dólares em licenças de construção para a cidade. Quer queiramos ou não, o desenvolvimento é uma parte necessária do crescimento de uma comunidade, independentemente do tipo. E aqui estamos. Estamos desacelerando o crescimento desta comunidade, mesmo nesses pequenos projetos. Repito que apoio o Conselheiro Knight neste aspecto e apoiarei a moção resultante. Mas, mais uma vez, temos de encontrar formas de ganhar dinheiro para esta comunidade e não podemos afastar as pessoas desta comunidade. Então temos que começar a aceitar algumas coisas. Obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Cabrera. Ponto de informação, Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: E não estou falando de desenvolvedores, Sr. Palestrante, como Locust Street, Moderna ou Mill Creek. Quero dizer o construtor local. Estou falando de alguém que quer vir fazer um investimento na comunidade, alguém que talvez vá reformar uma casa. Talvez entrar e expandir uma casa. Talvez alguém entre e derrube um pacote que uma casa unifamiliar em um apartamento de dois distritos e criar uma base tributária para nós com um apartamento que atenda ao zoneamento existente. É disso que estou falando, Sr. Presidente. Não estou falando desses grandes desenvolvedores que vêm de Boston e vão desperdiçar milhões e milhões de dólares. Refiro-me às construtoras que têm uma margem muito pequena. E se eles ficarem presos por oito, nove, dez meses e isso lhes custar entre US$ 80 mil e US$ 100 mil, será muito difícil para eles sobreviverem. E quando você olha para esses pequenos construtores, você também precisa entender que eles provavelmente empregam de 50 a 60 pessoas. 50 ou 60 pessoas que trabalharão nesta comunidade e terão a oportunidade de gastar seu dinheiro em nossos distritos comerciais locais para almoçar. em nossos postos de gasolina para abastecer seus carros, em nossas lojas de ferragens locais para pegar suprimentos. Portanto, tudo vai para o fluxo circular da nossa economia, Senhor Presidente. Mas acho muito importante analisarmos isso e sei que temos vários temas em pauta e não quero entrar em mais detalhes do que já entrei. Muito obrigado.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Conselheiro Morell.

[Nicole Morell]: você. Obrigado, Sr. Presidente. Sim, só quero abordar um ponto. Sei que há uma série de coisas que talvez tenham sido mal representadas nos pontos de discussão que foram efectivamente abordados neste grande pacote. Conseguimos isso esta semana, mas quero apenas salientar o fato de que, pelos seus próprios cálculos, para informar os cálculos da Noite de que mais de 11 50 casas em 11 anos, ou seja, cerca de cinco casas por ano. Eu só quero abordar as táticas de intimidação usadas nisso. Não creio que sejam exatamente milhões de dólares perdidos devido ao atraso na exibição de cinco casas por ano. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Orell. Ponto de informação, Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Não é uma tática assustadora, é um fato. Foram mais de 50 casas que sofreram com o atraso na demolição e apenas quatro foram salvas. Isso não é uma tática assustadora. Essa é a verdade. Esses são os factos que foram incluídos no pacote que o Comissão do Distrito Histórico de Medford. E chegou na embalagem esta tarde, apesar de termos encomendado, não sei dizer há quantos meses. E o pacote que chegou esta tarde não tem relação com o pedido camarário que chegou antes. Não é uma tática assustadora, Sr. Presidente, é apenas um fato.

[John Falco]: Obrigado, vereador. Alguma outra pergunta ou comentário do conselho?

[Zac Bears]: Sim, estou com a mão levantada desde que começamos, então, apenas para sua informação. Sim, quero dizer, algumas coisas aqui. Primeiro, não discordo que gerar renda seja importante. Penso que é um pouco perigoso tomar decisões sobre o uso e desenvolvimento do solo com base principalmente na forma como afectam as receitas da cidade, embora concorde que é uma decisão importante. No entanto, penso que o mais importante é a questão mais ampla do processo. Na semana passada, ajudei uma família a superar o problema de que o departamento de construção está agora devidamente revisando e certificando-se de que a Comissão Histórica pelo menos viu as licenças quando elas forem emitidas e eles criaram um novo sistema online para fazer exatamente isso. Na semana passada ajudei uma família que estava com problemas de atraso e, francamente, o atraso não vem da Comissão Histórica. O problema está no departamento de construção. Uma licença foi emitida e então o departamento de construção disse: Espere um minuto, temos que verificar. E então, cinco dias depois, fiz algumas ligações, o departamento de construção enviou-o para a comissão histórica e, naquele dia, a comissão histórica o trouxe de volta. Portanto, essas licenças permanecem por dias no departamento de construção. A comissão histórica, ao recebê-los, entrega-os no mesmo dia, se possível, e na maioria das vezes. Então, você sabe, acho que deveríamos permitir ou incentivar o departamento de construção a acelerar a obra, certificar-se de que têm os recursos de que necessitam, pois o número de licenças que estão a acontecer é bem tomado, certificar-se de que têm os recursos para processá-las e superá-las. Não creio que o bloqueio aqui seja a comissão histórica. E, francamente, se você dirigiu pela West Street, poderá ver a farsa que aconteceu na West Street, onde uma casa histórica foi transformada em uma monstruosidade e não há novas unidades. Ainda é uma casa unifamiliar. É enorme e agora ocupa tudo. Então, você sabe, é a devida diligência. Não creio que a comissão histórica seja o problema aqui. Então, se conseguirmos acelerar esse processo no departamento de construção e fazer tudo, acho que ficaremos bem. E talvez possamos evitar algumas destas coisas, como o que está acontecendo na West Street. Obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, vereador. Um minuto, vereador.

[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Certamente apoio a posição do vereador de agilizar o processo. Talvez seja por isso que devemos analisar se um atraso de 18 meses é ou não apropriado ou se deveria voltar para seis.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro.

[Adam Knight]: Senhor presidente.

[John Falco]: Temos o vereador Morell e depois teremos o vereador Morell.

[Nicole Morell]: Sim, Senhor Presidente, se eu pudesse chamar a atenção para a regra número 17 do conselho, apenas sobre méritos discutíveis, um conselheiro não pode falar mais de três vezes ou mais de 15 minutos sobre um único tema. Acho que isso é algo frequentemente criticado neste conselho e só quero destacá-lo. Obrigado.

[Adam Knight]: Ela fará uma moção para que o presidente tome uma decisão.

[John Falco]: Obrigado, Membro do Conselho. Ursos Conselheiros.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Sim, não acho que o problema aqui seja a duração do atraso da demonstração. Existem centenas, senão milhares, de licenças emitidas nesta cidade. Há 50 em 10 anos que foram sujeitas a atrasos nas manifestações e quatro não foram feitas, o que na minha opinião é um benefício líquido para a cidade. Mas, novamente, penso que a questão é garantir que o departamento de construção tenha os recursos para garantir que este processo avance bem. Acho que as pessoas estão fazendo um bom trabalho. a alegação de que a operação da comissão histórica como um conselho de revisão de projeto reflete na verdade o trabalho que estão realizando. Eles estão dando uma olhada rápida. E 99% das vezes tudo avança durante o processo. E acho que se conseguirmos recursos para o departamento de construção para garantir que o processo avance rapidamente, isso é algo que devemos fazer. Obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado vereador Piers. Vamos ver, temos Thompson, você está pronto?

[Adam Knight]: Estou, senhor presidente. Apenas um pedido de informação.

[John Falco]: Obrigado, vereador Knight. Bem, temos pessoas suficientes que querem falar sobre isso. Cheryl R., vamos ver, vou tentar ativar seu som. Cheryl, posso pedir que você registre seu nome e endereço, por favor?

[Cheryl Rodriguez]: Sou Cheryl Rodriguez, 281 Park Street. Quero apenas esclarecer que o objectivo de atrasar a manifestação não é necessariamente parar a demolição, portanto não é um fracasso. A duração foi aumentada para 18 meses porque tínhamos um desenvolvedor específico na cidade que se recusou a participar da missão histórica porque o tempo era curto o suficiente para ser lucrativo o suficiente para ignorar e esperar. O período de 18 meses raramente, ou nunca, é utilizado na sua totalidade, mas constitui um estímulo para para ser redirecionado para o rezoneamento. na esperança de quebrar ainda mais para aumentar suas chances de obter variações no futuro. Talvez você possa se concentrar em cobrar algumas taxas para evitar que esses tipos de desenvolvedores deixem intencionalmente esses terrenos vazios para aumentar suas margens de lucro no futuro. Isso poderia imediatamente adicionar dinheiro aos cobres da cidade de Medford para usá-los da maneira que o Sr. Knight gostaria de tê-los. A venda de barbatanas é errada. Está sendo rapidamente usado para fixar preços para os residentes. Estas casas que estão sendo compradas não estão todas em condições de demolição. Fins os está comprando porque os lotes onde ficam as casas são grandes o suficiente para acomodar uma casa adicional na propriedade. Portanto, eles são adquiridos com base nas especificações, e não para uso dos residentes finais. Não se trata das condições de casa. A cada passo, as valorizações nesses bairros aumentam, o que aumenta o custo para todos os que vivem ao seu redor. Convido você a considerar também as avaliações em toda a cidade, pois existem alguns bairros que estão, vendo a sua avaliação saltar aos trancos e barrancos, mas embora as nossas casas não estejam a aumentar de valor a estas taxas, mas sim a aumentar com base em comparações invertidas, há bairros que não estão a ver as suas avaliações saltarem para este nível, e essas pessoas parecem pensar que não estão a pagar impostos suficientes, e eu concordo plenamente com elas. Então ligue para uma avaliação na cidade para que possamos perceber que nem a casa de todo mundo vale o que o vizinho diz.

[John Falco]: Obrigado Cheryl. Ponto de informação, Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, acredito que por lei, no âmbito do Departamento de Receita, somos obrigados a fazer uma avaliação real a cada, acho que são oito anos, um período definido de oito anos, a cada oito anos fazemos uma São 05, certo? Acho que poderia ter mudado isso. Na verdade, temos uma equipe que vai até a comunidade e faz avaliações, avaliações reais baseadas em avaliações exigidas e em conformidade com o Departamento da Receita.

[Cheryl Rodriguez]: Você tem razão. Ficarei feliz em lhe enviar alguns endereços que você possa comparar com o meu e ver que minha avaliação aumentou algumas centenas de milhares de dólares e Maryland não está nem perto disso. Portanto, não está sendo aplicado de maneira uniforme em toda a cidade, por isso solicitei uma auditoria.

[John Falco]: Obrigado. Obrigado Cheryl. Deixe-me, só quero lembrar a todos que vocês têm um minuto e meio para falar ou fazer perguntas. Agora vou ligar, vamos ver, Will Navar? Desculpe.

[William Navarre]: Obrigado, Presidente Falco, William Navarre, 108 Medford Street, Apartamento B. Penso que este é realmente o exemplo canónico aqui: temos uma casa unifamiliar convertida numa casa unifamiliar maior. A casa unifamiliar original era inacessível para os trabalhadores comuns, e a nova casa unifamiliar era inacessível para os trabalhadores. Então eu considero um líquido, não muito, além de acho que vamos conseguir um pouco mais de renda. Por isso acho importante analisar o zoneamento. Certifique-se de que, quando fizermos isso, você olhar para esses lotes, eles parecem bastante subdesenvolvidos, porque você verá que o valor do terreno subiu quantidades incríveis porque a cidade de Boston é um lugar muito desejável para viver e trabalhar. E a casa, é improvável que você tenha um lote de $ 350.000 com um prédio de $ 200.000. Só não acho que isso faça muito sentido. Mas o ideal é que em vez de construirmos apenas uma enorme casa unifamiliar, poderíamos construir um duplex, um triplex, um triplex ou algo parecido. E no que diz respeito à Sra. Rodriguez sobre Mystic Avenue, ela falou sobre uma taxa. Eu diria que antes de falarmos em taxa para saída de um imóvel destruído, vamos parar de dar descontos para imóveis destruídos. Você constrói um belo prédio, seus impostos sobem, você o derruba, seus impostos caem. Por que fazemos assim? Não faz sentido. A tradição é a resposta, mas não resolve os problemas aqui ou em qualquer outro lugar. Então, espero que possamos analisar isso e zonear para que possamos, você sabe, zonear para que as famílias possam compartilhar o caro valor do terreno morando em algum tipo de duplex ou triplex. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado Will. Vamos ver. A próxima é Kelly Catalo. Nome e endereço para registro, por favor.

[Kelly Catallo]: Eu não estou dizendo isso Não se trata apenas de 18 Acho que podemos fazer com que todos tenham o mesmo significado, podemos chegar a grandes resoluções que beneficiem a todos. Obrigado. Obrigado.

[Jean Nuzzo]: E eu acho que é um crescimento Gostaria de fazer eco dos comentários dos meus colegas residentes, Cheryl e William, sobre a mudança exacerbada de valores quando promotores e investidores tomam um terreno e uma ou duas famílias e constroem mansões onde antes existiam, desgastando ainda mais a nossa acessibilidade à habitação na cidade. E só quero salientar que quando dizemos investir numa comunidade, é muito mais do que apenas dólares investidos numa comunidade. Você pode investir muito em uma comunidade e não investir um centavo. Temos muitas pessoas defendendo nesta cidade que estão investindo em outras formas além de demolir uma casa e construir uma nova. Esses desenvolvedores não estão investindo em nossa comunidade. Eles estão investindo em seus projetos e o fazem repetidamente. ensaboar, enxaguar, repetir. Madcalf, Noz, Thomas, Forest Street, Park Street, Court Street, Washington Street, Pleasant Street, Winthrop Street, Bower Street, South Street, logo na minha cabeça, a mesma coisa repetidamente. Compre por menos de 500, venda uma peça por mais de sete. Isso não contribui em nada para criar habitação acessível e ajuda estas pessoas a ganhar muito dinheiro. E os buracos gigantescos no nosso zoneamento e as lacunas no nosso zoneamento perpetuam isso. Peço-lhe, peço-lhe que assuma a sua responsabilidade primária de revisão e reforma do zoneamento que crie um desenvolvimento proposital, que crie as coisas que são importantes para a nossa comunidade e que realmente invista na nossa comunidade. Muito obrigado pelo seu tempo.

[John Falco]: Obrigado. E nossa reunião inicial de zoneamento será realizada no dia 23 de setembro, só para que todos saibam. O próximo é Ryan Haywood. Ryan, estou prestes a ativar seu som. Se eu pudesse ter seu nome e endereço para registro, por favor. Você tem um minuto e meio. Ryan. Ryan Haywood? Ok, vamos pular Ryan. Secretário Carter Beach, acho que você disse que alguém queria conversar.

[Adam Hurtubise]: Senhor Presidente, isso está correto. Paul Thumbel pediu para falar.

[SPEAKER_20]: Olá, obrigado por me dar um segundo aqui. Eu só queria dar uma espécie de combinação única. E eu falei no início deste verão, se vocês não me reconhecem, eu estava com uma barba enorme na última vez que alguns de vocês me viram. Eu tenho uma boa combinação. Eu sou um residente local. Eu moro na Douglas Road. Eu sou proprietário de uma pequena empresa. Minha esposa é construtora. Vem do mundo do design arquitetônico. Somos proprietários de pequenas empresas em Medford e nós, Numa escala muito pequena, estão a desenvolver e a construir um ou dois projectos por ano na área de Medford. Também sou professor titular na Northeastern Business School, portanto, pelo que posso abordar, vejo a visão do impacto económico que o membro do Conselho Knight mencionou. E eu sei que, como pequena empresa, continuamos falando sobre esses grandes incorporadores, mas como um pequeno construtor que vive e trabalha em Medford, eu literalmente invisto as economias de toda a minha família sempre que fazemos um projeto. A comissão histórica é uma grande parte da nossa cidade. Acho que em outra vida eu teria sido professor de história em vez de professor de administração. Eu amo história. Nós nos esforçamos em cada projeto que fazemos para salvar tudo o que podemos. Temos a obrigação como cidade de proteger a nossa história. E entrei hoje para falar sobre um projeto que será discutido mais tarde na teleconferência de hoje. Mas posso dizer-vos o impacto económico que um dos meus pequenos projetos tem. Contrate de 10 a 12 subcontratados e proprietários de pequenas empresas. Então estamos falando sobre os bons números do conselho serem conservadores. 50, 60, 70 pessoas participam dos meus projetos, e isso é apenas um projeto pequeno. Dezenas de milhares de dólares em taxas de licenciamento para meus pequenos projetos. E todos os meus funcionários, quando saem para almoçar, comem na Medford Square. Eles amam o Tanakh. Eles adoram Cachinhos Dourados. Eles estão comprando localmente. Eles estão comendo local todos os dias. O impacto económico para mim, se a Comissão Histórica puder suspender os meus projetos por 18 meses, poderá levar à falência um pequeno empresário como eu. Não posso me dar ao luxo de esperar de US$ 5.000 a US$ 8.000 por mês por uma possível retenção. Se conseguirmos uma revisão completa de 18 meses, estaremos falando de um impacto financeiro de mais de US$ 100.000. Eu sou uma pessoa. Não tenho US$ 100 mil para sentar.

[John Falco]: Pablo, seu tempo acabou. Obrigado. Peço desculpas por interromper. Não tenho certeza do que aconteceu com Paul. Ryan Haywood foi o próximo, menos eu. Ryan Haywood, nome e endereço para registro.

[SPEAKER_09]: Quero apenas chamar a atenção da Câmara Municipal e fazer com que todos aqui saibam que estamos, enquanto comissão, a tomar nota de tudo o que é dito. Queremos ser úteis e fornecer as informações que você precisa. Portanto, enviaremos as informações assim que pudermos entregá-las a você.

[John Falco]: Conselheiro Knight, apoiado por?

[Zac Bears]: Segundo.

[John Falco]: Vereador Bears, Secretário Hurtubise, por favor façam a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras?

[SPEAKER_06]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell? Sim. Sim. Conselheiro Morales, sim? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?

[John Falco]: Sim. 7 na afirmativa, 0 na negativa. O movimento passa. 20-527 oferecido pelo Conselho na noite Resolveu-se que o Conselho Municipal de Medford estende suas mais profundas e sinceras condolências à família de Edward Tyrantz após seu recente falecimento. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. É com profunda tristeza que apresento esta resolução esta tarde. Eddie Terrence era criança, cresci com ele, West Medford. Um jogo do West Medford, uma lenda do West Medford. Tive a oportunidade de ir para o ensino fundamental com o Eddie, para o ensino médio com o Eddie, e de estar sempre com ele no parque. Quer seja colocado em um parque ou escavado em um parque, jogando basquete, em qualquer lugar entre eles, causando estragos, andando de bicicleta e coisas assim, Sr. Presidente. Mas Eddie faleceu inesperadamente há algumas semanas com um pequeno problema cardíaco, um pequeno problema cardíaco. E ele não está mais conosco. E Eddie era o tipo de garoto que tornava todos ao seu redor melhores. Quando Eddie estava lá, você ficava de melhor humor. Ele tinha um sorriso que iluminava uma sala e uma personalidade que transformava a pessoa mais tímida na pessoa mais amigável do mundo. Marido de longa data de Donna Doherty, filha e irmã de CJ Doherty e Chuck Doherty. E ele é um cara incrível, Sr. Presidente. E estou muito triste em vê-lo partir e é um desses. Situações em que, quando alguém sai, você gostaria de ter a oportunidade de passar mais tempo com essa pessoa. E Eddie era uma dessas crianças, e não acho que haja alguém que conheça Eddie que possa dizer agora que gostaria de não ter passado mais tempo com ele agora que ele se foi. Dito isto, Senhor Presidente, peço aos meus colegas que se juntem a mim na apresentação das suas condolências. É uma reviravolta muito infeliz. Outro dia eu estava nas redes sociais e alguém postou uma foto. E havia uma foto do outro lado do corredor, em frente ao gabinete do prefeito. E era Eddie sentado na cadeira do prefeito McGlynn com o prefeito McGlynn ao lado dele. Havia um garoto chamado Cedric Taylor sentado ao lado de Eddie, que não está mais entre nós, e Justin Springer. E se pensarmos há alguns meses, este conselho acaba de reconhecer Justin Springer pelo trabalho que realizou na cidade de Boston, fazendo divulgação e comunicação com os menos afortunados. Portanto, é muito triste, Senhor Presidente, quando você atinge uma certa idade e vê uma imagem como as crianças com quem você cresceu na escola primária, secundária e secundária, e dois em cada três se foram, eles não estão mais entre nós. Então estou triste por vê-lo partir, porque como eu disse, ele é uma ótima pessoa. E gostaria de pedir aos meus colegas do conselho que se juntassem a mim no apoio à família e oferecendo-lhes estas condolências neste momento de necessidade.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Neste ponto eu perguntaria. Sim, vamos ver, Vereador Marks.

[Michael Marks]: Quero agradecer ao Conselheiro Knight por colocar isso. Aqueles que conheceram Ed sabiam que ele era uma ótima pessoa e uma boa pessoa para se conviver e sua falta será profundamente sentida, Sr. Presidente. Gostaria também de mencionar que recentemente perdemos um residente, Giovanni Puccio. Em seu recente falecimento, Sr. Presidente, você foi um excelente pai, marido, homem de família e simplesmente um cara fantástico. E sentiremos sua falta também, Sr. Presidente. Por isso, gostaria de perguntar se o meu colega do Conselho não se importaria de usá-lo também, Senhor Presidente. Senhor presidente.

[John Falco]: Obrigado. Vereador Marks, obrigado. E isso será acrescentado à resolução e também a uma alteração.

[George Scarpelli]: Gostaria de agradecer ao Conselheiro Knight por trazer isso à tona. Que jovem excelente e que trabalha para a Method Recreation, para as crianças de Duggar Park e para a família e amigos de Eddie. Eu sei o quanto isso foi importante para todos. E simplesmente um ótimo, ótimo jovem. Portanto, minhas orações à sua família e nossas mais profundas condolências. E agradeço que o vereador Marks tenha mencionado o nome do Sr. Puccio. Eu sei que é difícil quando você não tem reuniões semana após semana e as pessoas morrem no meio. Então isso tem sido muito difícil, mas que grande pessoa, deixou um grande legado. Seus filhos estão comprometidos, são homens e mulheres comprometidos com a nossa comunidade e que fazem questão de retribuir. E isso é porque ele incutiu esse senso de comunidade, e acho que ele será o único que sentirá falta disso. Então, minhas mais profundas condolências à família Puccio também, então obrigado.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Vamos ver, então teremos um minuto de silêncio em um segundo. Só temos que votar isso primeiro. Então, na moção do Vereador Knight, modificada pelo Vereador Marks, e apoiada por... Segundo. Conselheiro Scarpelli. Vereador Morell, você queria conversar sobre isso?

[Nicole Morell]: Não, eu estava apenas configurando meu microfone. Oh, tudo bem.

[John Falco]: Bem. Então, com relação a essa moção, Secretário Hurtubise, por favor, faça a convocação.

[Adam Hurtubise]: Garfos. Vice-presidente Caraviello.

[SPEAKER_30]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Cavaleiro do Conselho. Sim. Marcas do Conselho. Sim. Conselho Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falcão.

[John Falco]: Sim. Com votação de 7 a 0, a moção é aprovada. Nossos pensamentos e orações estão com as famílias Tyrantz e Puccio. Neste momento, peço a todos que permaneçam por um breve momento de silêncio. 20-528 oferecido pelo Conselheiro Knight. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford reconhecesse os esforços do parceiro comunitário Armstrong Ambulance, particularmente Gail Armstrong, Richard Armstrong e Sean Mangan, por suas contribuições para o sucesso dos testes COVID-19 de 18 a 19 de agosto para famílias da Medford High School. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Todos nós já estivemos perto de Gail Armstrong, Richie Raymond, Sean Mangan em um ponto ou outro envolvido nesta comunidade. E o trabalho de divulgação que a Ambulância Armstrong faz e as contribuições que fazem a esta comunidade são incontáveis. Recentemente, há cerca de um mês, a Ambulância Armstrong recebeu a responsabilidade de ajudar a realizar testes de COVID para famílias do MHS na Medford High School. E dizer que foi uma tarefa importante é um eufemismo. Mas graças aos esforços deles e dos nossos amigos do Conselho de Saúde, eles conseguiram. Quando você olha para os testes que foram feitos em nossa comunidade em comparação com as comunidades vizinhas, você verá que Medford estava provavelmente, no momento em que isso foi feito, cerca de 1.000 testes à frente da comunidade mais próxima. Acho que a única comunidade por aqui foi Lynn que testou mais pessoas do que a cidade de Medford. Então é dito e mostrado que Parcerias comunitárias fortes podem ser benéficas em todos os aspectos da vida pública, mas especialmente na saúde pública. Vimos a comunidade se levantar e se unir durante a situação do coronavírus. E penso que os esforços de Gail, Richie e Sean não devem passar despercebidos, Senhor Presidente. Não só neste esforço, mas em tudo o que fazem. Quer seja o treinamento gratuito de CPI que eles oferecem aos nossos treinadores ou os IADs que eles doaram à nossa comunidade. Armstrong faz muito e acho importante reconhecermos o que eles fazem e o trabalho que realizam. Dito isto, peço aos meus colegas do conselho que me apoiem neste ponto da agenda desta noite.

[John Falco]: Obrigado, vereador Knight. Vice-presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado por mencionar isso. A família Armstrong, Rich e Sean, têm sido ótimas pessoas para a nossa comunidade. Quer dizer, tive a oportunidade de trabalhar com eles em muitos projetos. Sean Manion me treinou muitas vezes para obter a certificação CPS e Cruz Vermelha. Novamente, essas são boas pessoas. Eles estão lá o tempo todo. Muito antes da COVID, esta empresa já existia. Sempre que a comunidade precisou de ajuda em alguma coisa, eles estiveram presentes. Mais uma vez agradeço o trabalho que vocês realizaram em nossa comunidade.

[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Por moção do Conselheiro Knight, apoiado por... Segundo. Apoiado pelo vice-presidente Caraviello. Secretário, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Cavalheiro Conselheiro? tem uma moção para aprovar o Vereador Strapelli? Sim. Presidente Falcão?

[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. O movimento passa. 20-529 oferecido pelo Membro do Conselho Knight, seja resolvido que o Chefe da Polícia forneça ao Conselho Municipal de Medford um relatório mensal de estatísticas criminais. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. E sei que o vereador Marks tem um documento semelhante na agenda desta noite. Apresento este artigo para você.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Se o meu colega de conselho não se importasse de acrescentar o meu artigo a este, documento 20-542, onde são de natureza semelhante. Claro. Você gostaria de fazer uma moção para aderir aos jornais? Por favor.

[John Falco]: Apoio essa moção e encaminho-a a um membro sênior. Sobre a moção do Membro do Conselho Marks, apoiada pelo Membro do Conselho Knight para fundir os jornais, e isso seria uma votação de 20-529 por parte do Membro do Conselho Knight. 542. 542 oferecido pelo Vereador Marcos. Esse documento diz: “Resolveu-se que a recente onda de roubos e invasões de domicílios seja discutida no interesse da segurança pública”. Secretário Hurtubise, você poderia convocar a chamada para fundir esses dois jornais?

[Adam Hurtubise]: Correto. E só para deixar claro, 20542, foi esse o documento de emergência que você adicionou sob suspensão, Vereador Marks? Correto. OK. E isso está unindo os dois. Conselheiro Beres? Sim. Vice-presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Obrigado. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?

[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. A moção é aprovada e os papéis são unidos. Neste ponto reconheço o Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado e obrigado ao Conselheiro Marks por me permitir prosseguir primeiro. Apresento este documento, Senhor Presidente, à luz de uma série recente de acontecimentos preocupantes que chegaram ao meu conhecimento. Invasões de domicílios no bairro de West Medford, Invasões de domicílios em South Medford Heights, no bairro de West Medford. Temos um analista criminal, Sr. Presidente, para quem orçamos, e o analista criminal faz um excelente trabalho. E sei que os decisores no departamento de polícia estão a utilizar esses dados para fazer boas recomendações políticas e boas recomendações de policiamento. Mas penso que também é importante, Senhor Presidente, que tenhamos a oportunidade de rever estes dados para ver que tipo de crime está a ocorrer na nossa comunidade, se é um crime violento, um crime contra a propriedade pessoal, um crime de violência doméstica ou um crime contra a propriedade pessoal. qualquer número de tendências ou patentes identificáveis ​​que nos permitam ser dinâmicos e flexíveis na nossa resposta, Senhor Presidente. Estou mais do que feliz em sentar e discutir o financiamento suplementar. Estou mais do que feliz em sentar e discutir a disposição. qualquer departamento desta comunidade com as ferramentas necessárias para ter sucesso. E acho que é muito importante termos um bom entendimento de quais são as tendências e patentes nesta comunidade, para que possamos nos adiantar e investir dinheiro em certas áreas nas quais precisamos investir. Por exemplo, temos Harold McGilvery, nosso oficial canino. Ele é um oficial canino incrível, faz um ótimo trabalho. Talvez com base em estatísticas e tendências criminais, precisemos de dois oficiais caninos. Temos uma divisão de trânsito. Temos uma divisão de trânsito composta por muitos policiais. Talvez com base nas estatísticas de criminalidade e acidentes, isto mostre que deveríamos ter mais agentes na divisão de trânsito e menos agentes noutra divisão. Questões operacionais, senhor presidente, certamente são coisas da competência e do âmbito do Delegado de Polícia. Mas isso é algo que depende e depende do financiamento. E se vamos gastar o dinheiro, quero ter certeza de que o gastamos no lugar certo para causar o maior impacto e obter o melhor retorno possível. E com o aumento da criminalidade violenta nesta comunidade, penso que isto é algo que realmente precisamos de analisar. E nem deveria dizer que é aumento, porque não sei, porque não vi as estatísticas. Devo dizer que, com os relatórios públicos sobre recentes crimes violentos na comunidade, pergunto-me se isto é algo com que deveríamos nos preocupar. Dito isto, vou passar a palavra ao Vereador Marks, Sr. Presidente, mas muito obrigado por me receber.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight, Conselheiro Marks.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer ao meu colega de conselho, Membro do Conselho Knight, por colocar isso também na agenda. Nos últimos anos, Senhor Presidente, convoquei uma cimeira sobre segurança pública nesta comunidade. E até à data, não tenho orgulho em dizer que ainda não realizámos uma cimeira sobre segurança pública. com todas as partes para estar dentro desta comunidade para discutir essas mesmas questões. E o vereador Knight pode não dizer isso, mas eu vou dizê-lo, Sr. Presidente. O crime violento está aumentando nesta comunidade. E basta ler o jornal, assistir ao noticiário local e conversar com seus vizinhos. E você ouvirá o que está acontecendo nesta comunidade, Sr. Presidente. Desde arrombamentos de residências até roubos de carros e assaltos a residências. Está acontecendo em toda a comunidade e acho que é muito importante. Percebo que temos um analista criminal na comunidade que está coletando dados criminais. Mas os dados são igualmente bons, Senhor Presidente, quando utilizados para esse fim. Portanto, se não for usado para atualizar e fornecer o que há de melhor e mais recente para nosso departamento de polícia, então não são bons dados. Caso contrário, é usado, Senhor Presidente, para divulgar a comunidade, e isso é fundamental. Isso é fundamental nesta comunidade. Falei com muitos idosos desta comunidade que não têm conhecimento, Senhor Presidente, do que está a acontecer. E eu digo constantemente às pessoas que deixam a porta da frente aberta ou o carro destrancado para dizerem, quer saber? Esses dias ficaram para trás. Odeio dizer isso, eles estão atrás de nós agora. E você deve sempre proceder com cautela. E acho que você deveria trancar a porta da frente, mesmo durante o dia, Sr. Presidente. Acho que você deveria trancar o carro. Você deve prestar atenção aos seus vizinhos. Você deveria deixar uma luz acesa. o que pode impedir alguém de roubar uma casa ou carro, etc. Mas acho que o anúncio da prevenção é uma grande ajuda, diz o velho ditado. E temos que notificar a comunidade, não para alarmar as pessoas, mas para que saibam o que está a acontecer. Para que eles saibam que devem tomar precauções extras, Sr. Presidente. E peço que nosso departamento de polícia aumente as patrulhas pela comunidade. Peço que realizemos esta cimeira sobre segurança pública para discutir algumas das preocupações que temos. Recentemente, Senhor Presidente, e não entrarei em detalhes, tivemos uma invasão domiciliar envolvendo uma mulher de 92 anos que felizmente, Senhor Presidente, conseguiu escapar. porque Deus sabe o que teria acontecido se ela não tivesse conseguido escapar, Senhor Presidente. E tem havido alguns rumores na comunidade de que essa pessoa pode ter feito parte. um centro de reabilitação na comunidade, e morando em nossa vizinhança, e morando entre nós, Sr. Presidente. E isso está a causar alguma preocupação entre os residentes, e com razão, Sr. Presidente. Portanto, penso que, como comunidade, precisamos de dar um passo atrás e olhar para o que está a acontecer na nossa comunidade, as formas como podemos resolver os problemas, as formas como podemos tornar os nossos residentes mais seguros, Senhor Presidente. Temos uma grande percentagem de idosos e os idosos são muito vulneráveis, Senhor Presidente. Então essa é a minha preocupação. Peço mais uma vez que criemos uma cúpula sobre segurança pública. Não sei por que é impossível organizar uma cimeira sobre segurança pública. Acho que devo ter oferecido isso três ou quatro vezes. E ainda não consegui a adesão do antigo chefe ou deste chefe ou de qualquer outra pessoa, Senhor Presidente, da administração ou de qualquer outra pessoa para sentar e discutir estas questões. Porque isso está chegando em casa agora. Não é um lugar onde você está dizendo, bem, isso acontece aqui ou ali. Está acontecendo em nossos bairros. Está acontecendo com nossos vizinhos. E é preocupante, Senhor Presidente. Por isso, quero apenas deixar claro que estou mais uma vez apelando à realização de uma cimeira sobre segurança pública, onde possamos sentar-nos à mesa e discutir algumas das nossas preocupações. Se se trata de financiamento, como mencionou o membro do Conselho Knight, então o conselho deveria estar ciente disso. Se for mão de obra adicional, se forem ferramentas adicionais que o departamento de polícia precisa para realizar o trabalho. Se for uma divulgação adicional, uma divulgação comunitária, que seja para garantir que os residentes estejam cientes do que está acontecendo. No passado, pedi para usar o 911 reverso. Você sabe, é ótimo quando há uma corrida na cidade e você consegue o 9-1-1 reverso, mas o 9-1-1 é para emergências. Que melhor emergência do que se houver invasões de casas e pessoas atacadas na nossa comunidade, Senhor Presidente? Você sabe, e que vergonha quando alguém está sentado ali e alguém pula por uma janela, uma janela de vidro, com a pessoa sentada ali mesmo. Eles não estavam tentando evitar a detecção. Eles não estavam tentando evitar a pessoa. Estes são incidentes muito graves, Senhor Presidente, e precisam de ser discutidos e abordados. E percebo que a polícia provavelmente está trabalhando por conta própria e há coisas que eles não conseguem transmitir ao público, e percebo isso. Mas também acho que o público deveria estar muito atento ao que está acontecendo, e deveríamos ser abertos e eloquentes quando se trata de alertar os moradores desta comunidade. E quero agradecer ao meu colega por colocar isso.

[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. Ursos Conselheiros.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado pessoal por colocar isso. Concordo plenamente que devemos olhar para tendências e padrões e ser realmente capazes de analisar e tomar as melhores decisões possíveis. Por isso, gostaria de alterar o documento para obter relatórios e dados que remontam a 2000, se possível. Entendo que isso pode demorar mais, então não vou estabelecer um limite de tempo, mas adoraria poder ver tendências de longo prazo. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Osos. Ponto de informação, Sr. Presidente. Ponto de informação, Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Não creio que tenhamos tido um analista criminal que fosse tão longe. Eu acho que um analista criminal era algo que Acho que no primeiro mandato dela, o primeiro mandato da vereadora Scott-Pelly foi algo que incluímos no orçamento. Portanto, embora eu ache que os dados existem em termos de registros e arquivos em papel, não havia ninguém lá que estivesse realmente trabalhando como analista criminal, coletando essas informações e observando tendências e padrões e assim por diante. Por isso, peço que seja oferecido nos documentos B para não atrasar o documento subjacente que é oferecido em cima dele.

[Zac Bears]: Por mim tudo bem. Estou colocando um cronograma nisso. Parece haver dados que remontam a alguns anos. Isso pode ser muito útil e talvez mais tempo, se disponível.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Osos. Secretário Hurtubise, você tem o texto do documento B?

[Adam Hurtubise]: Sim, senhor presidente. Eu tenho uma pergunta depois disso. O vereador Bears propôs originalmente uma emenda, que agora é um documento B, solicitando relatórios e dados que datam de 2000 sobre estatísticas criminais.

[Zac Bears]: se possível.

[Adam Hurtubise]: OK. E então eu tenho outra pergunta, se me permite. Sim. Vereador Marks, você pediu um minuto para os papéis. Desculpe, não ouvi isso.

[John Falco]: Eu não ouvi isso. Você disse que era uma emenda? Você estava perguntando se é uma emenda?

[Adam Hurtubise]: Pergunto se o pedido do membro do Conselho Marks para criar uma cimeira sobre segurança pública é uma alteração aos documentos. Eu não ouvi a resposta.

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Obrigado.

[John Falco]: Bem, então vamos ver. Então recebemos um B do vereador Bears. Esse documento B é apoiado?

[Richard Caraviello]: Destacado.

[John Falco]: Apoiado pelo Conselheiro Morell. Temos o vereador Marks, quer conversar? Não, está tudo bem.

[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Isso é desde o início.

[John Falco]: Ok, vou desligar. Bem, vamos ver. Bem, temos alguma pergunta ou comentário do público? Ok, não vendo ou ouvindo nada. OK, no documento B, oferecido pelo Vereador Bears, apoiado pelo Vereador Morell. Tribunal de Apelações, por favor, faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Cavalheiro Conselheiro? Desculpe, não ouvi o vereador Knight. Sim, obrigado. Marcas vereadoras? Obrigado. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Franco?

[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. O movimento passa. Em relação ao documento principal oferecido pelo Conselheiro Knight e pelo Conselheiro Marks. Apoiado pelo vice-presidente Caraviello. Secretário Carter, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Franco?

[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se negativo, a jogada é aprovada. 20-530 oferecido pelo vereador Morell. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford exige que a MBTA restaure as rotas de ônibus 325 e 326, pois são uma ligação essencial para os residentes de Medford. Conselheiro Morell.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Sim, eu sei que isto é algo que o vereador Marks mencionou há alguns meses, quando estas duas linhas, que são as linhas expressas de Medford, foram suspensas, como nos disseram, temporariamente nos primeiros dias da pandemia. Temos em nosso pacote esta semana algumas idas e vindas do prefeito e de Todd Blake com a MBTA, e a maneira da MBTA de inevitavelmente agradecer ao prefeito por sua promoção é suspender essas rotas indefinidamente em meados de agosto. Isto preocupa-me especialmente porque os trabalhadores da linha da frente, que vão trabalhar todos os dias, são as pessoas que têm maior probabilidade de necessitar de transportes públicos. E essencialmente os isolamos dessas rotas expressas, não nós, a MBTA. E conversei com nossa delegação estadual sobre isso e eles estão trabalhando nisso. O que me disseram que podemos realmente fazer é mostrar uma frente unificada nesta questão, por isso estou apenas a pedir a aprovação deste documento para realmente exigir que a MBTA restaure estas ligações essenciais e ajude a população de Medford a entrar nas rotas expressas para Boston, onde precisam de trabalhar. Obrigado.

[Zac Bears]: Em segundo lugar, Senhor Presidente.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Morell. Por proposta do Conselheiro Morell, apoiada pelo Conselheiro Bears. Conselheiro Scarpelli, o senhor não queria... Obrigado, senhor presidente. Conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Então conversei com nossos delegados estaduais com o vereador, deputado Donato e deputado Garbale. Acho que pedi permissão para realizar um comitê. uma reunião do subcomitê sobre transporte para trazê-los de volta porque as palavras exatas que usaram foram enganadas pela administração T. Isso é perturbador, considerando aqueles senhores e E seu cúmplice e Christine Barber têm outras pessoas garantindo que eles obtenham os fundos necessários para administrar seus negócios. Então esses são os MO, esse é o MO do T que eles prometem e não cumprem o que pediram, o que falam quando entram. Sei que temos muitas resoluções que podem comprovar isso, por isso conversei com nosso representantes e conversei com algumas pessoas que passaram por esse caminho. E se pudermos, sei que temos muita sorte de ter o nosso secretário municipal que conhece todos os detalhes e para quem ligar. Então vou ligar para Adam Hurtubiseees, se ele puder, para nos ajudar novamente. Para reunir as pessoas que precisamos em uma mesa, acho que antes de fazermos isso, precisamos fazer um estudo de número de passageiros que mostre os números. Eu sei que os números estão caindo agora, mas isso não significa, isso realmente não significa nada porque, como dizemos, agora é qualidade em vez de quantidade. Então precisamos desses ônibus e Convocaremos uma reunião do subcomitê. Eles estão prontos para partir quando você estiver, Presidente do Conselho, onde poderemos encontrar uma data aberta e reunir esses representantes à mesa para responder a muitas perguntas. Quero dizer, também estamos esperando que o Departamento de Transportes ainda nos dê uma resposta, voila, ao sul do Maine. Então, como vemos o trânsito aumentando agora, houve uma pausa, então não houve protestos, mas como vocês veem o trânsito recuperação de que vamos começar a ver alguns problemas novamente. É algo que temos que fazer. Então, obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Ursos vereadores?

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Acho que o vereador Scarpelli realmente levantou a maior parte dos pontos. Novamente, este é apenas um exemplo de Falta de comunicação ou comunicação totalmente falsa feita à população da cidade sobre este assunto. Então eu concordo completamente. E eu não sabia que eles também estavam enviando suas comunicações para a nossa delegação estadual. Parece que temos alguns problemas para resolver aqui.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Osos. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, acho isso irônico. Acho irônico que a MBTA esteja cortando o serviço de ônibus expresso que as pessoas utilizam. porque Os outros modos de trânsito que o escritório possui são igualmente ineficientes e não confiáveis. Quero dizer, no final das contas, você pega o ônibus, você pega o 325. O vereador Marks leva 325. Você pega o 325 porque não quer pegar um ônibus para uma estação de trem e perdê-lo ou esperar um ônibus atrasado para a estação de trem estar embalado como uma sardinha ou perder os dois primeiros trens quando chegar porque não há espaço para entrar no trem. Então, de certa forma, isso não faz sentido para mim, Sr. Presidente. É como se eles tivessem criado essas vias expressas porque as pessoas, Você precisava começar a trabalhar e não podia contar com as modalidades existentes oferecidas pela MBTA, certo? Então aqui estamos, voltando, e eles vão removê-los da nossa comunidade, o que é bom. Eles vão cortá-los, ok, é isso que você quer fazer. Presumo que haverá um corte correspondente na nossa classificação, porque a nossa classificação é baseada no nível de serviço que recebemos. E se eles estão cortando nossos serviços, então deveriam cortar nossas avaliações também. Então, minha pergunta também seria: que impacto isso tem na avaliação da MBTA para a comunidade de Medford, onde estão cortando o serviço de linhas de ônibus? As tarifas do nosso serviço de ônibus também devem ser reduzidas. Então eu perguntaria qual é a redução da autuação correlacionada com a redução dessas linhas de ônibus? Eu a ofereceria sob a forma de uma alteração.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Portanto, esta é uma alteração ao documento.

[Zac Bears]: Em segundo lugar, a alteração.

[Adam Hurtubise]: Ainda estou copiando a emenda.

[George Scarpelli]: Senhor presidente, também esqueci de oferecer isso como emenda, que nosso secretário entre em contato com os delegados estaduais que já sabem disso e os representantes T para um, comece montando um estudo, um estudo sobre o número de passageiros, e esteja preparado para realizar um subcomitê de transporte o mais rápido possível. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Obrigado. Obrigado. Obrigado. Obrigado. Obrigado. Obrigado.

[Adam Hurtubise]: Obrigado. Obrigado. Obrigado. cabe ao ex-Chefe de Gabinete da MBTA abordar a Delegação Estadual e a MBTA. E também encomendar um estudo sobre o número de usuários. E então reúna-se no Subcomitê de Transporte. Os Delegados Estaduais, corretos. E a Delegação Estadual, sim. Obrigado.

[George Scarpelli]: Vou levar aquele ex-chefe de gabinete também.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Marcas do vereador.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer ao vereador Morell por trazer isso à tona. Há um padrão aqui. Nos últimos dois anos, principalmente dois anos, a MBTA tentou cortar diversas rotas de ônibus. repetidamente, senhor presidente, e os moradores têm que se levantar e lutar e entrar em contato com o T e entrar em contato com a delegação estadual e o prefeito e o conselho municipal. E é bastante perturbador que uma MBTA, cuja missão principal é fornecer acesso ao transporte, esteja constantemente à procura de cortes. transporte nas comunidades vizinhas. Então esse é o número um, Sr. Presidente. Para divulgação completa, nos últimos quatro anos, peguei o 325 e o 326. Então, parte disso é do meu ponto de vista egoísta, alguém que pega aquele ônibus e esteve no ônibus com Muitas, muitas outras pessoas que dependem desse ônibus para ir e voltar do trabalho, Senhor Presidente. O vereador Knight acertou em cheio. E tenho falado sobre isso literalmente, odeio dizer isso, provavelmente há quase 20 anos. Deixe-me contar a você. A MBTA tem mais de US$ 66 milhões em propriedades isentas de impostos nesta comunidade. Isento de impostos, Sr. Presidente. 66 milhões de dólares pelos quais não pagam um cêntimo à cidade de Medford. A avaliação deles para nós pela prestação de serviços de T a partir de 2017 foi de aproximadamente US$ 3,7 milhões. É o que eles cobram a mais quando você paga uma taxa, quando você pega seu cartão T, quando você paga 20% dos 5% de imposto sobre vendas. Isso vai além de pagarmos como comunidade, como mencionou o membro do Conselho Knight, por este serviço específico. Então quando a gente tem ônibus expresso, a gente tem rotas adicionais, as pessoas falam, nossa, o Método tem ótimo acesso. Pagamos por isso, Senhor Presidente, em muitas comunidades vizinhas. Winchester, Arlington, tanto faz. Eles vêm para Method para pegar o ônibus expresso, ou para pegar o trem na West Method, ou para ir para Wellington. Eles entram em nossa comunidade. Estamos pagando um preço alto. E ele está absolutamente certo. Há alguns anos, apresentei uma moção, que foi aprovada e enviada à nossa delegação estadual há muitos anos, para compensar a avaliação T. com base na propriedade isenta de impostos que possuem em nossa comunidade. Então, se eles estão tirando 3,7 milhões de nós para operar serviços, eles nos devem 66 milhões por termos propriedades isentas de impostos na comunidade. É assim que compensamos isso. Desnecessário dizer que isso nunca chegou a lugar nenhum na legislatura estadual. Mas isso é outra história para outra hora. A Method tem a sexta classificação mais alta entre as 175 comunidades que utilizam o fundo de ajuda local. Temos a sexta classificação mais alta. Então, quando isso é mencionado, como o vereador Wright mencionou, quer saber? Se vão cortar o serviço, por que você não cortaria a avaliação? Por que você não cortou essa avaliação? Estamos pagando por isso. Não é algo que recebemos de graça. Pagamos por isso através de muitos fluxos diferentes. Vem direto da nossa folha de caridade. Portanto, qualquer ajuda local que recebemos do estado, eles olham e dizem: ok, você receberá 15 milhões. Tiraremos 3,7 milhões da avaliação T. Então estamos pagando, Sr. Presidente. E acho que o T deveria responder isso. Eles realmente precisam responder. Portanto, apoio o que o membro do Conselho Knight ofereceu. Eu também gostaria de saber, Senhor Presidente, Como eles vão começar a nos devolver os US$ 66 milhões em propriedades isentas de impostos que possuem nesta comunidade? Entre a Estação Wellington, o carro faz conexão com a Salem Street. Agradeço ao meu colega por incluir isso e gostaria de ouvir a MBTA para saber exatamente, Senhor Presidente. Se for um corte ou redução temporária no serviço, isso é uma coisa. Não é essa a impressão que tenho. Depois de fazerem o corte, será muito difícil recuperá-lo. Você se lembra dos dias, senhor presidente, em que brigávamos porque havia muita gente parada nas rodovias 325 e 326? Tornou-se um problema de segurança. Você tem razão. Estava acima da capacidade. E pedimos-lhes que colocassem autocarros adicionais porque os 325 e 326 não conseguiam satisfazer as necessidades da nossa comunidade. E nunca o fizeram, Sr. Presidente. Acho que eles podem ter colocado uma rota aqui e ali, e aí acabaram, sim, acho que acabaram colocando uma rota, e aí acabaram cancelando. Mas isso mostra a necessidade da comunidade. Sei que a COVID diminuiu a necessidade, mas ela retornará. Tudo retornará e aquilo retornará. E não quero ficar atrás da bola oito, Senhor Presidente, quando os residentes procuram 325 e 326. É por isso que peço que nos comprometa na forma de uma moção, Senhor Presidente. Que esta é apenas uma redução temporária nos seus planos para o futuro serviço de autocarro expresso. Eles querem manter as pessoas fora das estradas, querem manter os carros fora de Boston. Por que você eliminaria o ônibus expresso? Temos uma via expressa. Qual é o sentido disso se não há ônibus expresso?

[John Falco]: Você tem razão.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. E se me permitem, agradeço ao vereador Morell por apresentar isto. E sei que vários membros do conselho, especialmente Marks, membro do conselho, e eu mesmo, levantamos inúmeras resoluções sobre os ônibus 325 e 326 ao longo dos anos. Fui passageiro naquele 325 e no 326 provavelmente por Provavelmente há cerca de 20 anos e como as Marcas Consulares mencionaram, essas rotas de ônibus tornaram-se cada vez mais populares antes da pandemia do que desde que as utilizei. E uma das minhas maiores preocupações é quando eles disseram que iriam suspender temporariamente o serviço, eles nunca iriam restaurá-lo. Isso parece ter se tornado realidade agora, e hoje liguei para o deputado Donato para falar especificamente sobre isso. E ele basicamente me disse a mesma coisa que disse ao vereador Scarpelli, que a MBTA mentiu para ele e para toda a delegação estadual. É muito lamentável. Eu sei que é. O deputado Donato e o restante da delegação estadual lutam para recuperar esse serviço de ônibus, o 325 e o 326. Eu sei que eles estão trabalhando duro nisso, mas é uma pena que a MBTA tenha feito isso. E eu acho que, conhecendo a MBTA, quando tentarmos recuperá-lo, eles não apenas o recuperarão, mas provavelmente vão querer todos os tipos de provas de que há número de passageiros. E essa é uma peça que eu acho que será. Provavelmente tivemos que provar isso porque neste momento o número de passageiros é baixo devido à pandemia. Então, vereador Scarpelli, gosto da ideia de agendar uma subcomissão para analisar isso e trazer a delegação estadual e a MBTA e fazer perguntas realmente boas e sólidas. E realmente fazer com que eles se comprometam com um cronograma para quando vão recuperar as coisas ou quando vão reavaliá-las. Mas isso precisa ser resolvido. E isso precisa ser resolvido o mais rápido possível. Então, vereador Morelle, obrigado por apresentar isto esta noite. E neste ponto, eu ligaria para o vereador Bears.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Você acabou de usar a frase temporariamente suspensa e isso me lembrou que tenho quase certeza de que o ramal E da Linha Verde que atravessa Heath Street está temporariamente suspenso desde 1998. E o funcionário poderia me corrigir, mas a filial A pode estar temporariamente suspensa desde 1969, então. Obrigado.

[Adam Hurtubise]: Tudo bem. Vereador Bears, 1969 foi antes de eu nascer. Desculpe.

[Zac Bears]: Eu também.

[John Falco]: Obrigado, Conselho do Urso. Assim, por moção do Vereador Morell, apoiada pelo Vice-Presidente Knight, modificada pelo Vereador Knight, pelo Vereador Scarpelli e pelo Vereador Marks. Trabalhador de escritório Hurtubise. Na verdade, há alguma dúvida sobre isso antes da chamada? Não vejo nenhuma mão levantada. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Conselho do Urso.

[Unidentified]: Sim.

[Adam Hurtubise]: tem uma moção para aprovação. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?

[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. O movimento passa. 2-0-531 oferecido pelo vice-presidente Caraviello será o resultado do pedido da Câmara Municipal de Medford para que a administração forneça imediatamente financiamento ao cartório para contratar pessoal adicional, tanto permanente como temporário, para as próximas eleições de novembro e futuras. Vice-presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Senhor Presidente, acredito que o Vereador Bears tem uma resolução semelhante, 20536, se desejar ler também.

[Zac Bears]: Sim, mova-se para participar.

[John Falco]: Isso foi 20560? Desculpe, 536, ok. Então, 20.536 foi oferecido pelo vereador Bears, enquanto os residentes de Medford tinham sérias preocupações sobre a votação durante o dia 1º de setembro. Eleições primárias estaduais, incluindo falta de materiais, informações incorretas, declarações públicas limitadas, forçando alguns eleitores a votar pessoalmente sem uma opção eficaz de envio pelo correio. Portanto, está agora resolvido que o Conselho Municipal de Medford inste a administração municipal a garantir que os registradores Os nossos eleitores e o secretário municipal têm todos os recursos e pessoal necessários para conduzir as eleições gerais de 3 de Novembro, dado o aumento significativo na procura de votos por correio. Fica ainda resolvido que a administração da cidade forneça urnas eleitorais em locais diferentes da Prefeitura de Medford. Resolver ainda que todas as comunicações eleitorais sejam traduzidas para outros idiomas além do inglês em tempo hábil para consumo público. Portanto a moção é do vereador Caraviello, apoiado pelo vereador Bears para aderir a essas resoluções. Secretário Carter, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Conselheiro Morell?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sim, a afirmativa, zero na negativa. Os movimentos são unidos. Neste momento passo a palavra ao vice-presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, penso que todos vimos, após estas últimas eleições, que a forma como conduzimos as eleições no passado já não é viável. Especialmente com a votação antecipada de uma semana e cédulas pelo correio, este não é mais um evento de um dia como era no passado. Os dias de usar voluntários para fazer isso já se foram. Penso que é altura de, através da secretaria e do departamento eleitoral, propormos alguns requisitos de pessoal e alguns mecanismos de financiamento para adaptar o nosso processo eleitoral e de votação a esta nova forma de o fazer. Você sabe, já falamos sobre como incentivamos as pessoas a votar, incentivamos as pessoas a votar. Bom, acho que essa primária teve uma participação tremenda. Acho que provavelmente tivemos uma das melhores primárias que tivemos em muitos e muitos anos. E ele observou o funcionário lutar com questões de pessoal e financiamento. Mais uma vez, acho que é hora do secretário e seu departamento eleitoral Comece a solicitar alguns fundos e comece a mudar a forma como fizemos isso no passado para como a votação acontecerá no futuro.

[John Falco]: Obrigado, vereador. Vice-presidente Caraviello. Conselheiro Fierros.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Concordo plenamente com o vice-presidente Caraviello. Acho que é necessário que consigamos os recursos. Quase consigo falar, mas ele está lavando a janela. Eu realmente acho importante trazermos recursos para a Prefeitura, inclusive um coordenador eleitoral permanente, o que tem sido claramente solicitado repetidas vezes. Além disso, acho que há algumas coisas que poderíamos fazer para garantir que os moradores estejam mais informados e tenham informações mais rápidas, além de disponibilizar essas caixas de votação em mais alguns locais além da Prefeitura. Conversei longamente com o funcionário sobre isso e só quero transmitir, você sabe, acho que foi o funcionário que fez isso. um trabalho muito difícil, em circunstâncias muito difíceis, de uma forma que produziu um resultado com o qual podemos contar. Quero deixar isso claro, mas isso não significa que não possamos fazer mais. E isso não significa que o funcionário não precise de mais para fazer as coisas direito. Sabemos que a participação será significativamente maior. No dia 3 de novembro, acho que o vereador Scarpelli também vai levantar a mão.

[John Falco]: Todo mundo quer falar sobre isso, então siga em frente.

[Zac Bears]: Mas, novamente, há muito que podemos fazer para ajudar. Falei com a secretária. Falei também com o Chefe de Gabinete, Dave Rodríguez, e estou confiante de que serão feitos esforços para conduzir melhor as eleições em Novembro. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, colega vereador. Temos, opa, temos vereador, vereador Morell.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Sim, e agradeço aos meus colegas vereadores por apresentarem isso. Eu sei que todos nós ouvimos muitos residentes sobre isso e eu, acho que conversamos sobre comunicação sobre uma série de questões relacionadas a isso e acho que seria benéfico e gostaria de adicioná-lo na forma de uma emenda para obter um relatório da comunicação do escriturário que possa ser postado no site ou compartilhado de outra forma que apenas aborde como Estamos nos aproximando das próximas eleições para garantir que os erros que ocorreram, e eu sei que isso tem a ver com volume e muitas questões, mas que os erros que ocorreram nas primárias estaduais não aconteçam novamente e que as pessoas possam ter fé em qualquer opção ou veículo que usem para votar nas eleições de novembro. É por isso que gostaria de acrescentar isso sob a forma de uma alteração.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Morell. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado e através do secretário municipal e sua equipe. Babe, Janice Haley, os registradores eleitorais, não tiveram uma tarefa fácil. E eles realmente não sabiam o que estava acontecendo até o último minuto. E penso que o Estado não nos ajudou ao permitir-nos amplas oportunidades para planear adequadamente. E por causa disso, enfrentamos alguns obstáculos e problemas. Mas acho importante ressaltar isso. as horas de trabalho que esses funcionários realizam durante a votação antecipada, votação pelo correio e assim por diante, Senhor Presidente. E vai além do cartório e do cartório. Assim, os inúmeros voluntários que estiveram aqui hora após hora, dia após dia, durante a votação antecipada. É por isso que acho importante ressaltar que erros acontecem e erros acontecem. E sempre que identificamos que ocorreu um erro, nós o reconhecemos, o que é uma das coisas favoritas do secretário Hurtubise quando ocorre um erro. Forneça medidas corretivas, todos estaremos em um lugar melhor. E acho que o secretário tem ao seu redor uma equipe que lhe permitirá fazer isso. Tudo bem, dito isso, Senhor Presidente, sei que houve alguns obstáculos no caminho e sei que poderia ter sido resolvido de forma um pouco mais tranquila. E tenho toda a confiança do mundo e da equipe que está lá agora de que isso não vai acontecer novamente. Mas voltando às operações, e do ponto de vista operacional, Faria sentido para nós, devido ao COVID, condensar o número de locais de votação? Só uma pergunta a fazer, Sr. Presidente. Precisamos de 15 locais de votação quando temos votação antecipada e votação por correio, e depois diminuímos a participação nas urnas por causa disso? É uma questão para refletir. É uma questão política que terá que passar pelo Conselho de Recenseamento Eleitoral. Eu sei que provavelmente exigiria uma petição de retorno para casa, porque a lei estadual exige que haja cerca de 4.000 eleitores por distrito, algo assim. Daria algum trabalho, Sr. Presidente. Mas não sei se vale a pena explorar ou não. Pelo simples fato de que reduzirá o custo das eleições. Há muitas oportunidades e tempo para as pessoas votarem antecipadamente, votarem pelo correio e votarem ausentes. E podemos consolidar os locais. Não vamos precisar de tantos funcionários, então a margem de erro pode ser menor, é só isso que estou dizendo. Portanto, é algo para falar, algo para pensar, Senhor Presidente, que espero discutir numa futura comissão do todo, se possível.

[John Falco]: Obrigado. Senhor Conselheiro. Temos o vereador Marks.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer ao Membro do Conselho Caraviello e ao Membro do Conselho Biaz por organizarem isto esta noite. Se nos lembrarmos que quando estávamos a deliberar sobre o orçamento, ele foi mencionado, eu sei que o mencionei. O secretário municipal solicitou um cargo adicional no cartório de registro eleitoral. Nunca chegou ao orçamento, mas houve um pedido. Então, naquela altura, o secretário municipal percebeu que, devido às eleições que se aproximavam, à natureza da eleição, ao que o seu gabinete seria solicitado a fazer, ao número de votos que potencialmente seriam votação antecipada, correspondência, etc., era necessário alguém do Cartório de Registo Eleitoral para coordenar estes esforços. que atualmente não existe neste momento. Como meu colega mencionou, há a Sra. Joyce, a Sra. Lamoni e Sandy, que fazem um ótimo trabalho, eu acho, em regime de meio período. Você tem vários outros funcionários, Sr. Presidente. Eles fizeram o melhor que puderam. Mas é evidente que o secretário que é também o director eleitoral da comunidade considerou adequado que seria necessário pessoal adicional. E acho que a hora de se levantar foi durante o orçamento, agora é depois do fato. E acho que todos nós estamos olhando para trás e dizendo, em retrospecto, que provavelmente deveríamos ter solicitado esse cargo, mesmo que não fizesse parte do orçamento, foi solicitado como, se você quiser chamar assim, uma lista de desejos. E essa teria sido uma posição importante, Senhor Presidente, na minha opinião, para garantir que as nossas eleições corressem bem e a integridade das nossas eleições, o que deveria ser da maior importância. nós como autoridades eleitas e como comunidade, Senhor Presidente. Então, só quero deixar claro que não acho que seja tarde demais se precisarmos, Sr. Presidente, que nós, como conselho, podemos pedir à administração municipal, o que farei na forma de uma moção, que a administração municipal apresentou idioma que indique o cargo de coordenador no cartório ou no cartório eleitoral. E eu sei que o secretário municipal tem o título exato e qual seria a descrição do cargo, Sr. Presidente. E eu pediria que você fornecesse essa resolução à prefeitura porque sabemos que será necessária. Não que, como mencionaram os meus colegas do conselho, isto não vá ficar mais fácil. em novembro ou no próximo ano ou nas próximas eleições. E a posição é necessária e demorará muito para chegar nesta comunidade, Sr. Presidente. Podemos passar por eleições durante muitos anos, mas acredito que agora é o momento de nós, como comunidade, intensificarmos o nosso jogo e garantirmos a integridade das nossas eleições. E, ao fazer isso, contrate a equipe certa para garantir que isso aconteça. Em segundo lugar, Senhor Presidente.

[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. Vereador Marks, isso é um

[Michael Marks]: Esse é um movimento errado.

[John Falco]: É um trabalho B? Sim, se você quiser que seja um trabalho B. Será um trabalho B. Está na moção do documento B do Conselho Marks, apoiada aqui pelo Conselheiro Bearson. Sim. Secretário Hurtubise, você tem o texto do documento B?

[Adam Hurtubise]: Espere um momento, Sr. Presidente. que a administração municipal inclua no orçamento o idioma para o coordenador eleitoral no cartório eleitoral e o idioma para esse cargo seja fornecido pelo secretário municipal.

[John Falco]: Bem, e se me permitem acrescentar brevemente, obrigado a todos os funcionários do cartório, do cartório eleitoral. Eu sei que eles são muito trabalhadores. Eu sei que eles vão sem parar. Eles fazem um ótimo trabalho. Houve algum problema? Sim, mas sei que o funcionário está trabalhando nisso. E o importante é descobrir quais eram esses problemas e para garantir que eles não aconteçam novamente. Eu sei que ele e sua equipe estão trabalhando nisso e continuarão trabalhando nisso. Sei que farão um excelente trabalho em Novembro, mas penso que também é importante que a administração considere a possibilidade de fornecer financiamento adicional para garantir que esses gabinetes tenham a ajuda de que necessitam em Novembro. Por isso agradeço aos vereadores por apresentarem esta resolução e, neste momento, como ninguém está com a mão levantada, eu... Conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Obrigado. Obrigado aos meus colegas por apresentarem isso. Acredito que também falei com o secretário municipal e com a nossa administração. Acho que isso é importante porque acho que o vereador Caraviellol acertou em cheio. Não é isso. as eleições do passado, e sei que quando você vê Adam Hurtubise como eu o vi no dia da eleição, dói só de vê-lo cair na calçada. Então a equipe dele trabalha muito e ele faz horas extras, mas acho que às vezes trabalhar duro e exagerar a cada hora não é a resposta. Eu acho que é garantir que damos as ferramentas que os tornarão bem-sucedidos. Porque, novamente, o que você está vendo, especialmente na sociedade de hoje, você está se abrindo para muita negatividade e feedback negativo. Especialmente com as próximas eleições presidenciais, queremos ter a certeza de que temos tudo para eliminar qualquer negatividade. Mais uma vez agradeço e agradeço a Claire Kurterbees e à equipe por fazendo o trabalho que fazem, e concordo com o vereador Marksley. Eu acho que é uma ótima ideia. Seguimos em frente com isso. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Temos, vamos ver, temos, acho que é a Marjorie quem quer conversar. Marjorie, nome e endereço para registro, por favor.

[SPEAKER_10]: Olá, meu nome é Márcia Shearson. Eu moro em 11 Upton Terrace, em Redford. E agradeço a todos vocês por me ouvirem, como fizeram muitas vezes no passado. Este é um tema extremamente importante para mim porque é a eleição mais crucial que já aconteceu na minha vida, que é mais longa do que você imagina. E a minha preocupação particular era ter votações supervisionadas suficientes, se possível, em toda a cidade, para que as pessoas que não podem votar pessoalmente ou que talvez votem pela primeira vez e não têm transporte possam votar. E agradeço a todos por trazerem este assunto à sua atenção e a todo o seu interesse. A outra preocupação que tenho é que existe a possibilidade de mais vigilância eleitoral. Obrigado.

[John Falco]: Melissa Young, nome e endereço para registro, Melissa.

[SPEAKER_15]: Olá, sou Melissa Young, moro em 68 Bolton Street e também enviei uma carta, então não vou entrar em detalhes e vocês ficam com ela para registro. Quero apenas dizer que os encorajo a apoiar esta resolução. Trabalhei nas eleições de março, por isso também iria em frente e diria que não recomendaria a redução do número de locais de votação, sejam eles adicionados ou não. Essa é outra história. Mas fizemos fila à porta durante as eleições de Março e eles estiveram quase tão ocupados como nas eleições anteriores. Além disso, um coordenador ajudaria a cidade a iniciar a comunicação. Quero dizer, quando você tem um funcionário dedicado e sua função é modernizar as coisas, as coisas acontecem mais rápido. Eu apenas encorajo você a apoiá-lo. E tenho mais exemplos em minha carta para apoiar, mas só queria fornecer essa informação. Obrigado.

[John Falco]: Bem, vereador Marks. Está tudo pronto, Vereador Marks? Só para ter certeza. Bem obrigado. Eu não estava, você levantou a mão mais cedo ou não? Trabalhador de escritório Hurtubise, ele não era. Não, está tudo bem, perfeito, está tudo bem. Em relação à moção, existem vários documentos aqui. Então, no documento B que foi oferecido pelo Membro do Conselho Knight, desculpe, Membro do Conselho Marks, e foi apoiado por, acredito que foi o Membro do Conselho Bears. Secretário Hurtubise, poderia, por favor, fazer a chamada?

[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Vereador Bears, não ouvi você.

[John Falco]: O vereador Bears saiu da sala.

[Adam Hurtubise]: OK. Bem, isso explica por que não ouvi. Vice-presidente Caraviello. Vereador Mike. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Presidente Falco.

[John Falco]: Sim, e o vereador Bears acabou de entrar na sala.

[Adam Hurtubise]: Isso foi um sim?

[John Falco]: Isso foi um sim.

[Adam Hurtubise]: Ok, isso está no papel B.

[John Falco]: 7, a afirmativa. 0, o negativo. A moção vai para a página B. Sobre a moção principal que foi apresentada, aliás, pelo vice-presidente Caraviello e pelo vereador Bears.

[Nicole Morell]: Senhor Presidente, proponho uma alteração. Você conseguiu um segundo? Ofereço uma alteração. Você oferece uma alteração? Sim, para ser claro. Não me lembro se é um segundo ou não. No jornal principal? Sim, no jornal principal.

[John Falco]: Oh, OK.

[Adam Hurtubise]: O vereador Morell propôs, portanto, uma alteração ao documento principal.

[John Falco]: Sim, eu entendo isso aqui. Então a moção do vice-presidente Caraviello e do vereador Behr, apoiada por? Segundo. Qual é o segundo? Conforme modificado pelo vereador Morell? Sim, conforme modificado pelo Conselheiro Morell. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada. Quem é o segundo no movimento? Conselheiro Scarpelli.

[Adam Hurtubise]: Obrigado. Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim, obrigado. Senhor Conselheiro.

[SPEAKER_30]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vereador Scarpelli?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. O movimento passa. 2-0-532 oferecido pelo vice-presidente Caraviello. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford faça com que o DCR repare o guarda-corpo na ponte da Rota 16 em Auburn Street no interesse da segurança pública. Vice-presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, isto é algo que publiquei há cerca de oito meses. E demorou um pouco para consertar e foi consertado. E três meses depois, a grade caiu novamente. Apenas aquele lugar. E novamente, o corrimão está de um lado, está quebrado na calçada e dificultando a passagem das pessoas. Novamente, se pudéssemos encaminhar isso ao gabinete do deputado Garbling, falei brevemente com ele sobre isso, mas se ele pudesse enviar um documento oficial ao DCR para que eles possam consertar novamente no interesse da segurança pública. E senhor presidente, Enquanto encaminhávamos algo ao DCR para o Deputado Godley, no dia 11 de agosto, tomei uma resolução, 20.474, a respeito da retirada de árvores do rio. Porque o Paddle Boston está lá, e muita gente anda de caiaque e tudo mais. Ele nunca foi para o DCR, acabou indo para Aggie Jordan. E ela respondeu que não tem jurisdição sobre o canal e as árvores. Então acho que este 20474 deveria ter ido para o Rep. Gabbard e DCR. Então se você quiser combinar esses dois, quando o escriturário enviar esse documento para os dois escritórios.

[John Falco]: So why don't we amend it to have that paper sent to the correct agency to have the tree taken care of. Thank you. So on the motion of Vice President Caraviello, seconded by Councilor Bears, is amended by Vice President Caraviello. Clerk, please call the roll.

[Adam Hurtubise]: Councilor Bears? Yes. Vice President Caraviello? Yes. Councilor Knight? Yes. Councilor Marks? Councilor Morell? Yes. Councilor Scarpelli? Yes. President Falco.

[John Falco]: Sim, sete se sim, zero se não, a moção é aprovada. 2-0-533 oferecido pelo vice-presidente Caraviello seja resolvido na Câmara Municipal de Medford. Por favor, peça ao departamento escolar que esvazie as duas caixas de coleta da Escola Andrews o mais rápido possível, no interesse da saúde pública.

[Richard Caraviello]: Sr. Caraviello? Obrigado, Sr. Presidente. Senhor presidente, estive na Andrews School na semana passada e eles têm dois recipientes de coleta lá e estão transbordando. E ao seu lado está tudo, Estes já passaram de contentores de recolha a lixões. Tem móveis ali, tem assentos de carro. Acho que eles seguiram um caminho diferente. E sei que recebemos uma comunicação do gabinete do prefeito sobre algo que ofereci no ano passado em relação às leis de coleta de lixo. Então, estou feliz em ver isso. A moção que fiz no ano passado aumentou. Mas, novamente, isso é na escola, parece horrível quando você passa. Existe todo o lixo entre todos e existe uma maneira de entrar e sair de lá. Então, se pudéssemos cuidar disso, eu agradeceria.

[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Membro do conselho.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, apoio a moção.

[John Falco]: Bem. Alguma pergunta do conselho, alguma pergunta geral? Tudo bem a emoção do vice-presidente Cabio, amparada em conselhos e eu a corrijo para que ela faça a chamada. Isso é um urso.

[Adam Hurtubise]: Sim, vice-presidente, cuide de todos eles. Obrigado, noite do conselho. Sim, esse é um conselho de Mark Morell. Sim, isso é uma bola estelar. sim, eu Presidente Falcão.

[John Falco]: Sim. Ao enviar a afirmativa e zerar a negativa, o movimento passa. 20-534 oferecido pelo vereador Bears. Enquanto a nova Linha Verde Ball Square MBTA foi projetada como uma estação de trânsito acessível para o bairro de South Medford. E considerando a segurança dos pedestres e as condições da infraestrutura. requerem melhorias para apoiar o desenvolvimento de uso misto orientado para o transporte público na realidade multimodal da nova estação. Agora, portanto, seja resolvido pelo Conselho Municipal de Medford que representantes do Escritório de Desenvolvimento Comunitário, do Conselho de Desenvolvimento Comunitário, do Projeto de Extensão da Linha Verde, do Comissário de Construção e dos residentes de South Medford se reúnam com o Conselho Municipal e o Comitê do Todo para discutir um plano distrital para o corredor Ball Square-Foster Avenue. Ursos Conselheiros.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Como sabemos, o Projecto de Extensão da Linha Verde está em curso e em fase de conclusão, esperamos que no próximo ano, se todos os objectivos forem alcançados. As estações em Medford, a estação Ball Square fica na verdade principalmente em Medford e, claro, a Hillside ou Tufts Station, acho que se chama Medford Tufts, você sabe, são estações que podem ser percorridas a pé. Não há estacionamento designado para essas estações. Portanto, são projetados para caminhar e utilizar outros meios de transporte, como ônibus e bicicletas. A intenção desta resolução é depois de conversar com algumas pessoas da área e também com alguns desenvolvimentos com desenvolvimento na área, realmente analisando com atenção a elaboração de um plano distrital para a região ao longo da Boston Ave, perto de Ball Square. Obviamente, Somerville acabou de passar por um grande rezoneamento que impactará significativamente o tráfego em Medford. Portanto, a proposta aqui é que nos reunamos num Comitê do Todo. discutir um plano distrital que incluiria melhorias nos transportes, zoneamento, todas as coisas que seriam necessárias para realmente atualizar o que fazemos naquela área. Parte da extensão da Linha Verde é que em torno destas estações transitáveis, a MBTA deveria realmente trabalhar com as autoridades locais, com o município. para fazer melhorias significativas em torno das estações. Penso que queremos fazê-lo como parte de um plano coerente, abordando as preocupações dos vizinhos, bem como abordando algumas das novas oportunidades que poderíamos ter em torno do crescimento, desenvolvimento e melhoria da área. Mais uma vez, essa é a intenção aqui, reunir a comissão do todo com representantes que tenham interesse nisso e proponho a aprovação.

[John Falco]: Obrigado, membros do Conselho. Em relação à moção, alguma dúvida? Ah, temos uma pergunta. Ah, na verdade, vamos ver, Laurel Ruma.

[SPEAKER_16]: Bem. Muito obrigado. Gostaria de solicitar que a resolução fosse alterada para incluir as paradas da estação Medford-Tufts. Medford tem duas estações da Linha Verde aqui em Medford, o que é uma parte fantástica da extensão da Linha Verde. Ball Square em South Medford e depois Medford-Tufts em College e Boston Avenue. Este projeto consiste em que as pessoas venham de um raio de pelo menos um quilômetro até a estação. E, novamente, como não há estacionamento na estação ferroviária, as pessoas caminharão e pedalarão. Por isso, gostaria de ter a certeza de que a resolução inclui efectivamente ambas as estações ferroviárias. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado.

[SPEAKER_16]: Uma última coisa. Sim. Estamos dentro do orçamento e dentro do prazo para que os trens funcionem até dezembro de 2021. Então, estamos a um ano de distância. Estamos quase lá.

[Zac Bears]: Incrível. Obrigado, Laurel, e eu ficaria feliz em modificar o documento para adicionar, você sabe, a estação Medford-Tufts e ver todo o caminho da Boston Ave até a estação Medford-Tufts.

[John Falco]: Então você quer modificá-lo? Sim. Bom. Sim, vamos ver. Senhor Conselheiro.

[Zac Bears]: Podemos também convidar a Tufts University para a reunião?

[John Falco]: Sim.

[Zac Bears]: Dadas as circunstâncias, sim, isso faz sentido.

[John Falco]: Bem, nos vemos na moção do Vereador Bears, apoiada pelo Conselheiro Morell, modificada pelos Conselheiros Bears e pelo Conselheiro Knight. Sobre essa moção, Secretário Hurtubises, chamada nominal.

[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello.

[SPEAKER_30]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão?

[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. O movimento passa. 2-0-535 oferecido pelo Conselho de Ursos seja resolvido que o Presidente Falco se reúna com o Conselho de Saúde para definir quais métricas de saúde pública serão usadas para determinar a capacidade do conselho de se reunir nas câmaras do conselho ou se o conselho deve se reunir em um ambiente virtual e com que frequência elas serão consideradas. Fica ainda resolvido que o Presidente Falco se reúna com o Conselho de Saúde para definir quais as condições e medidas de saúde pública que serão utilizadas para determinar se o público pode assistir às reuniões nas câmaras do conselho. Resolver ainda que o Presidente Falco e o Conselho de Saúde trabalhem com o procurador da cidade para garantir o cumprimento dos regulamentos da lei estadual e ordens de emergência. Ursos Conselheiros.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Sim, acho que esse assunto surgiu muito de muitas pessoas, inclusive eu. E isso remonta a algo que foi dito anteriormente sobre ter opções. Temos opções em torno dessas reuniões. Acho que adicionamos outra opção, que tem suas falhas nesta reunião híbrida que estamos tendo agora, que tem seus próprios problemas além do Zoom. Mas penso que as opiniões O que diz a saúde pública, não escolhemos a opção mais segura. Não escolhemos a opção de nos reunirmos virtualmente, nem pessoalmente, o que seria a opção mais segura. Então, eu gostaria de ter algumas métricas e orientações de saúde pública sobre isso, além de apenas uma reunião na Câmara. Não podemos ter público aqui. Não podemos receber nenhum dos nossos convidados aqui. Deixe-me dizer, sentado aqui entre quatro barreiras diferentes tentando olhar para a tela da televisão e ver o que as pessoas estão dizendo é, você sabe, Não é a coisa mais fácil do mundo quando meus óculos embaçam porque estou usando máscara. Portanto, todos os modelos que vimos até agora com Zoom e o modelo híbrido têm benefícios e custos. Acho que como nenhum deles é perfeito, devemos escolher a opção mais segura. Então é isso que minha resolução pretende fazer. E, francamente, recebi várias mensagens esta noite perguntando por que alguns vereadores usam máscaras e outros não. Então eu também proporia um trabalho B. que o Presidente do Conselho encomende máscaras atrás da grade enquanto nos reunimos.

[sVx7vl5ZjhU_SPEAKER_05]: Não é assim que funciona. Senhor presidente.

[John Falco]: Bem, obrigado Conselheiro Knight. Temos o vereador Morell e depois o vereador Scarpelli, desculpe. Meus nomes ficaram confusos na tela, então...

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer ao vereador Bears por apresentar isso, porque é um lembrete de que não somos apenas nós aqui. Eles são nossas famílias. São todas as pessoas com quem interagimos nessas atividades essenciais. Portanto, cada vez que você reúne uma quantidade X de pessoas, você aumenta a taxa potencial de transmissão. Então acho importante ressaltar que não somos só nós. São todas as pessoas com quem interagimos na comunidade. E é um problema de saúde pública. Obrigado. Obrigado, Conselheiro Morell. Conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Vereador Falco, para manter as coisas positivas, estamos em uma câmara protegida por vidro, com assento aberto, onde estou a pelo menos 2,5 ou 3 metros de distância do vereador Knight. Estou a 5 metros do vereador Morell. Não há mais ninguém ao meu redor. Ninguém mais ao meu redor. Existem equipamentos de EPI em toda a sala que podemos usar.

[SPEAKER_30]: As diretrizes do CDC exigem que eu organize acampamentos todos os dias com até 50 crianças. Usar estes esquemas, estas directrizes, para dizer que isto é de alguma forma perigoso porque o governo das redes sociais que mais uma vez vomita negatividade é uma vergonha.

[sVx7vl5ZjhU_SPEAKER_05]: Mantente positivo.

[George Scarpelli]: Concordamos com o Councilmember Bears sobre ter a oportunidade de ter muitas opções que as pessoas precisam.

[sVx7vl5ZjhU_SPEAKER_05]: Mas o que parece voltar sempre é que há pessoas que não usam Zoom.

[George Scarpelli]: Portanto, mesmo que haja pessoas espalhadas aqui, a dois metros de distância uma da outra, e mesmo que sejam cinco pessoas que não possam comparecer a estas reuniões, é por isso que tivemos este problema há meses nas reuniões sobre o orçamento. Porque as pessoas têm a opção de vir a estas câmaras.

[Zac Bears]: Com certeza não quero ser COVID positivo. Obrigado.

[sVx7vl5ZjhU_SPEAKER_05]: A hipocrisia é espantosa, mas vá em frente, vá em frente, é isso, é isso, este é o fórum da cidade. Como eu disse, agradeço meus colegas membros do conselho por falarem sobre as pessoas terem uma palavra a dizer sobre como se manter saudáveis ​​e escolher o Zoom. Eu entendo. Quer eu goste ou não, eu entendo e apoio. Mas ao mesmo tempo, se for uma, duas, três, cinco ou 25 pessoas que queiram vir a este fórum porque não vão fazer este Zoom, também têm uma oportunidade. Portanto, estou ansioso para conversar com o Conselho de Saúde. Eu agradeço. Eu te dou as boas-vindas. Vou votar a favor desses 1.000%, porque quero ouvir a pessoa do Conselho de Saúde, os membros do conselho, que vão me dizer que vão permitir 400 pessoas numa escola. Mas você não vai trancar pessoas aqui. As pessoas votaram aqui. As pessoas se voluntariaram aqui sem medo. Sem medo algum. A hipocrisia é surpreendente. Obrigado, Sr. Presidente. Ponto de informação, Sr. Presidente.

[Zac Bears]: Ponto de informação, Sr. Presidente.

[John Falco]: Sim, quero dizer, isso é uma falsa equivalência.

[Zac Bears]: Essas não são as mesmas coisas. Estávamos sentados e, sim, é. Quer dizer, podemos conversar sobre isso ou não, mas você não pode comparar duas coisas completamente diferentes e dizer que são a mesma coisa e depois chamar alguém de hipócrita. Simplesmente não é verdade, Vereador Scarpelli. E se quisermos falar sobre como esse vírus se espalha, tem muita gente sentada nisso, você acha que esse vidro protege alguém a longo prazo quando partículas e gotículas transportadas pelo ar se espalham? Quero dizer, simplesmente não se baseia na ciência de como se espalha. E, francamente, sou o mais novo aqui. Eu uso uma máscara. Usar máscara é para proteger outras pessoas. Estou correndo o menor risco aqui. Então, só estou dizendo que não acho que queremos estar em uma situação em que haja vereadores doentes e, Deus nos livre, haja quatro vereadores doentes. E eu entendo, você sabe, Outras pessoas podem sentir o oposto. Não acho que este seja um momento para sentimentos. Acho que este é um momento para a ciência e a saúde pública.

[John Falco]: Temos o vereador Morell e depois o vereador Marks. Conselheiro Morell.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero dizer, esta é realmente uma resolução inócua, ironicamente, inócua. E penso que ainda há pesquisas e estudos sendo publicados, na opinião do vereador Behr, sobre como isso é transmitido. Claro, estes, você sabe, se você olhar para qualquer spray, ele realmente não faz nada. E estamos sentados em ar recirculado, então não podemos sentar aqui e dizer, tivemos longas conversas sobre a qualidade do ar no ensino médio, e então, Estou sem palavras aqui, porque, novamente, isso é muito inofensivo, ter uma conversa, observar algumas métricas, como estamos avançando, resolução, e não deveria inspirar esse nível de raiva, raiva e acusações.

[George Scarpelli]: Ponto de informação, Sr. Presidente. Ponto de informação, Sr. Presidente.

[John Falco]: Ponto de informação, obrigado, Conselheiro Morell. Ponto de Informação, Conselheiro Scott-Pelley.

[George Scarpelli]: A intenção da resolução era boa, mas responder que as pessoas e as redes sociais respondam aos nossos colegas e até digam que estou mascarado, isso é uma piada, isso é hipocrisia. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, vereador Scott-Pelley. Marcas do vereador.

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Senhor presidente.

[John Falco]: Está ligado agora. Um segundo.

[Michael Marks]: Senhor Presidente, o senhor não se reuniu ou o Diretor do Conselho de Saúde não estava nesta Câmara e deu a sua aprovação a esta criação, Senhor Presidente?

[John Falco]: Sim, certo, certo. Então, se me permite, rapidamente... Sr. Presidente, se me permite.

[Michael Marks]: Você não pode ir a um restaurante, interno ou externo, e sentar-se a dois metros de distância de outra pessoa sem plexiglass, Sr. Presidente? Não nos disseram, Senhor Presidente, que não podemos exceder 25 pessoas nesta câmara, Senhor Presidente?

[SPEAKER_06]: Correto.

[Michael Marks]: Superamos esses números, Senhor Presidente? Cumprimos todas as regras e regulamentos, Sr. Presidente? Se o meu colega quiser enterrar a cabeça na areia, mas entretanto assistir a todos os comícios possíveis, Em todos os lugares, temos centenas de pessoas entrando e apertando as mãos. Assim seja, senhor presidente. É o cúmulo da hipocrisia, Senhor Presidente, ficar aí e dizer que alguém estaria em perigo se participasse desta reunião, Senhor Presidente. Que vergonha para quem está espalhando isso, Sr. Presidente.

[Zac Bears]: Sim, senhor presidente.

[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. Conselheiro Knight e depois Conselheiro Osos. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, só quero dizer isto. Agora, já fazemos essa coisa do Zoom há muito tempo, desde St. Dia da Patty?

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Sim.

[Adam Knight]: Tudo bem, isso remonta a 16 de março. No dia 17 de março estivemos fazendo Zoom. Quase seis meses. Eu não gosto nada do Zoom. Eu acho que é horrível. Tenho uma configuração terrível em minha casa. Tenho dois filhos pequenos. Não posso trancar vocês em reuniões de sete, oito, nove horas e dizer: não digam uma palavra dentro de casa, pessoal. Tenho uma reunião do Zoom acontecendo. Ok, não funciona para mim. Mas direi isso e não acho que alguém possa dizer não. As duas últimas reuniões que tivemos nesta Câmara foram as reuniões mais bem organizadas que tivemos desde St. Dia de Patrício. E ficarei feliz em dizê-lo, Sr. Presidente. A razão é que estamos nestas câmaras e fazemos negócios onde deveriam ser feitos. E é por isso que quando o governador emitiu sua ordem executiva, os órgãos públicos ficaram isentos.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Então, só para que todos saibam, você sabe, antes de nós, Conselheiro Bears.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Acho que quando você entra no prédio diz que você tem que manter a máscara. Novamente, você sabe, se estamos falando em seguir todas as regras e regulamentos, tudo bem. Não é isso que diz esta resolução. Ele diz: eu gostaria de verificar. Ele diz que não deveríamos ter feito isso, não que o processo que está passando para aprovação agora, O que está em jogo aqui, Conselheiro Marks, através do Presidente, é que se as coisas mudarem, precisamos tomar uma decisão diferente e como vamos ter as informações para tomar essa decisão? Isso é o que ele está dizendo. Serei completamente honesto. A razão pela qual propus um trabalho B é porque usei minha máscara o tempo todo e mostrei a você a cortesia de fazê-lo e gostaria dela de volta. E se não, comparecerei de uma forma que me faça sentir seguro. Você sabe, se meus vereadores não quiserem fazer isso, ou não acharem necessário usar máscara, tudo bem para eles. Vou tomar uma decisão para me sentir seguro. Acho que, na opinião do vereador Knight, para a integridade do órgão, queremos que o presidente Falco tente me ligar no Zoom e ligar para você aqui? Já é difícil o suficiente com nós dois nesses bancos traseiros, sem sinal. Então peço por esse motivo, que todos usem máscara, e me sentirei bem estando aqui. Mas para dizer que não está em todo lugar, não vou a restaurantes. Bem, então talvez devêssemos nos encontrar pelo Zoom. Então talvez devêssemos nos encontrar pelo Zoom. Não sei o que dizer, Conselho Marks. Eu posso entender isso. Acho que o público pode entender isso. Obrigado, Sr. Presidente. E, mais uma vez, peço aos meus colegas que respeitem a cortesia e as regras do edifício e usem as suas máscaras. E se não o fizerem, teremos que tomar as decisões que tomarmos. E garanto que não será uma reunião bem conduzida se alguns membros do conselho estiverem aqui e outros não. Por isso propus o trabalho B. E, francamente, estou decepcionado.

[John Falco]: Bem, obrigado, Vereador Bears.

[Nicole Morell]: Temos o vereador Morell. Obrigado, Sr. Presidente. Continuo chocado com as decisões de saúde que outras pessoas tentam tomar. Você não conhece o histórico médico das pessoas, suas condições subjacentes, seu nível de segurança por estarem aqui. E estou muito consternado pelo fato de que outras pessoas estejam tentando tomar decisões sobre saúde por outras pessoas durante todo esse tempo. Fiquei aqui apenas por uma hora quando um colega do conselho pediu minha remoção. Há quanto tempo estou aqui? Seis horas e meia? Porque não há opção segura. Existe uma opção segura para essas reuniões do conselho. Existe uma opção segura para essas reuniões do conselho. Não há opção segura. Não há outra opção para as pessoas votarem. E mantenho a minha decisão de proteger a democracia. Obrigado.

[Michael Marks]: E você também apoiou candidatos para os quais estava votando. Ponto de informação, Sr. Presidente.

[John Falco]: Isso é o suficiente, ok? Isso é o suficiente. Bem.

[Zac Bears]: Ponto de informação.

[John Falco]: Já debatemos isso, acho que todo mundo já fez isso três vezes. O que quero dizer é isto, e terei a última palavra sobre esta questão, e é que me encontrei com Estivemos ao telefone com Marian O'Connor, com Kimberly Scanlon, e estamos fazendo tudo o que deveríamos, ok? Eu me certifiquei disso, ok? Então o que vou fazer agora, e vou lhe dizer isso, é me reunir com eles novamente porque poderemos ter um comitê na sala sobre isso. É isso que temos que fazer. Mas quero dizer, eu fui embora. Passei muito tempo indo e voltando com cada um dos chefes de departamento, certificando-me de que o acrílico subisse, certificando-me de que todos estavam sentados no lugar certo, trabalhando com Patrick Gordon para fazer toda a parte tecnológica. Esta não tem sido uma tarefa fácil, mas Se voltar às reuniões passadas, todos estavam praticamente de acordo com o regresso às câmaras. Então o que temos feito é basicamente seguir as regras que foram estabelecidas. Dito isto, para colocar todos nós na mesma página, podemos nos reunir novamente com nossos chefes de departamento. Mas, verdade seja dita, há algumas cidades que estão, de facto, a reunir-se e a ter audiências aqui também. Agora, nosso procurador municipal me disse que não podemos fazer isso. Bem, o quarto. Eu tenho e posso enviar para você. Mas dito isto, a opinião era que havia 25 pessoas na sala. Se 30 pessoas comparecerem à reunião, não podemos expulsar pessoas da sala. E, portanto, estaríamos limitando o discurso e estaríamos limitando a participação. Portanto, seria uma violação da lei de reuniões abertas. E é por isso que estamos aqui esta noite e o público está chegando via Zoom. Essa é a razão que o procurador da cidade me deu. Dito isto, é onde estamos, ok? Temos várias pessoas que querem tirar dúvidas sobre isso. Eu farei isso agora. William Navarre, nome e endereço para registro, por favor. Você tem um minuto e meio.

[William Navarre]: Obrigado, Presidente Falco. William Navarre, 108 Medford Street, Apartamento 1B. Estou bastante decepcionado com o vitríolo de ambos os lados desta questão. E eu gostaria que pudéssemos assumir uma postura de resolução de problemas. E já vi diferentes conselhos municipais fazerem isso de maneiras diferentes, etc. Mas apenas por uma questão de praticidade, Acho que provavelmente há uma maneira de nos reunirmos com segurança e talvez um desastre seguro ou não, não tenho certeza. Mas como vejo na minha tela, você não consegue ver os Conselheiros. Posso ver, Presidente Falco. Posso ver Claire Curnaby, mas não consigo ver os outros vereadores, o que é pior do que quando todos estão em casa. E também não há ninguém na câmera, então não dá acesso para pessoas que não podem usar o Zoom. Mas, principalmente, só espero que possamos voltar à solução de problemas, em vez de acharmos essas coisas muito frustrantes. Obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado. Veremos. Temos Jean Nuzzo. Nome e endereço para registro, por favor.

[Jean Nuzzo]: Olá. Obrigado. Jean Nuzzo, rua Paris 35.

[John Falco]: Espere um minuto e meio.

[Jean Nuzzo]: Apenas algumas reflexões rápidas. Em primeiro lugar, você está em um espaço com teto de 6 metros. Você está a mais de 3 metros de distância. e uma sala que normalmente acomoda entre 200 e 250 pessoas tem atualmente entre dois e dois e meio por cento de capacidade. Em termos de participação pública, a Câmara Municipal é bastante grande. Uma entrada e uma saída poderiam ser feitas com algumas áreas preparadas, pontos de distanciamento de dois metros e monitores de corredor, e cidadãos e residentes de Medford. e falar na frente daquela câmera. E se precisar de ajuda, me conte. Eu fiz um milhão de pés quadrados disso neste momento. Mais uma vez, aplaudo sua presença. Reconheço que as pessoas estão preocupadas com as máscaras, mas neste momento a ocupação ronda os 2%, o que é menos do que o necessário. Obrigado por me deixar falar. E, novamente, se precisar da minha ajuda, me avise. Muito obrigado.

[John Falco]: Bem, a seguir temos Joanna. Me desculpe se estou dizendo isso errado. Sim, nome e endereço para registro, por favor.

[SPEAKER_08]: Você pode ter um minuto? Só acho que sim, sejam quais forem as decisões tomadas na Câmara, é uma coisa. Mas durante uma pandemia global, não se pode dizer a ninguém individualmente o que não deve, o que não deve fazer ou com o que se sente confortável. Quanto aos outros Conselheiros, gritando e berrando com outros Conselheiros, é tão ridículo. E Presidente Falco, a culpa não é sua, mas eu assumiria melhor o controle daquela sala, porque isso não aconteceria, não sob minha supervisão. Não é bom. Eles não deveriam fazer isso um com o outro. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Rick Caparo, nome e endereço para registro, por favor.

[SPEAKER_19]: Eu gostaria apenas de deixar o membro do conselho Morell e o membro do conselho Bears, se eles estão tão preocupados com a saúde de todos e de todos no conselho na sala, então eles estariam muito preocupados com os filhos que planejam ter em um comício no sábado. Então eles deveriam deixar de ser hipócritas e respeitar a cidade. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Ponto de informação, vereador Morell. Um segundo. Conselheiro Morell, um segundo. Coloque o microfone.

[Nicole Morell]: Pela presidência, não farei nenhum comício no sábado. Eu só quero deixar isso claro. Obrigado. Obrigado, Conselheiro Morell.

[John Falco]: Vamos ver, temos Laurel Rummel. Laurel, nome e endereço registrado, Laurel. Ops, desculpe. Tentando reativar você.

[SPEAKER_16]: Laurel Rummel, Avenida Burgett, 149. Portanto, é muito desrespeitoso a maneira como todos estão agindo, e acho que todos vocês sabem disso, e vereadores gritarem uns com os outros e insultarem-se uns aos outros é ultrajante. Você está lá como todos os representantes. Entendo que este seja um debate acalorado, mas todos deveriam usar as melhores práticas possíveis para manter todos os demais seguros. É muito decepcionante e ridículo que tenha chegado a este ponto. Em segundo lugar, as reuniões do Zoom são fantásticas. Mais de 100 pessoas estão online. Provavelmente 10 pessoas estão olhando o feed. Precisamos manter essa participação e interesse e manter as pessoas expostas ao funcionamento da cidade. E devo dizer que você precisa ser mais acolhedor do que gritar e discutir sobre isso constantemente. Por último, não tenho certeza do que diabos há na sala com as mídias sociais e a negatividade. Tudo o que vejo nas redes sociais são muitas pessoas tentando descobrir como fazer de Medford o melhor lugar possível para o maior número de pessoas possível. E, você sabe, todo mundo está bastante aquecido agora. Mas vamos voltar um minuto e respirar. E eu realmente aprecio que não nos chamemos de hipócritas. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Bem, acho que é todo mundo. Ok, então, no documento B oferecido pelo vereador Bears, naquele documento B, que foi apoiado por, você tem um apoio, vereador Morell? Bem, no trabalho B. Secretário, você poderia ler o documento B novamente?

[Adam Hurtubise]: Penso que o documento B era que o Presidente do Conselho Exija máscaras atrás da grade durante as reuniões do conselho. Esse é o conselho certo?

[David Murphy]: Correto.

[Adam Knight]: Sr. Clark Isso está correto, altere o documento para alterar as regras do conselho para exigir máscaras atrás da grade.

[Zac Bears]: enquanto durar o estado de emergência devido ao COVID-19.

[Adam Hurtubise]: Queremos modificar o documento. Modificar os regulamentos do conselho.

[John Falco]: Você tem a linguagem desse papel? Estou tentando.

[Adam Hurtubise]: Tudo bem, deixe-me ler isso novamente. Portanto, o documento B visa alterar as regras do conselho para exigir máscaras atrás da grade durante as reuniões do conselho durante a emergência do COVID-19.

[Zac Bears]: Sim, conforme emitido pelo Governador Baker.

[John Falco]: Qual foi a última parte?

[Zac Bears]: O estado de emergência COVID-19 emitido pelo governador Baker. Bem.

[John Falco]: Esclareci a todos? Eu entendo. O vereador Bears fez uma moção e o vereador Knight pediu que ela fosse transferida para o Subcomitê de Regras, onde poderia ser discutida. Porque para ser honesto com você, vereador Bears, nem sei se tenho autoridade para fazer isso. Quer dizer, não posso dizer. Então acho que provavelmente precisa ser discutido. Então, numa moção do Conselheiro Knight para transferir isso para o Subcomitê de Regras, houve um segundo lá? Apoiado pelo Conselheiro Scarpelli. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada. Isso deve ser repassado ao Subcomitê de Regras? Sim.

[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Vice-presidente Caraviello?

[John Falco]: Sim. Isso foi um sim.

[Adam Hurtubise]: OK. Cavalheiro Conselheiro? Também não consigo ouvir o Conselheiro Knight.

[John Falco]: Não. Ele disse não.

[Adam Hurtubise]: E isso é um não.

[John Falco]: Correto. Quatro afirmativas e três negativas. O Documento B foi movido para o Subcomitê de Regras. Sobre a moção principal apresentada pelo Conselheiro Bears, e apoiada por, houve uma segunda moção? Segundo. Apoiado pelo Conselheiro Morell. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: No jornal principal, Vereador Ursos. Sim. Vice-presidente Caraviello. Vice-presidente Caraviello. Sim.

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Senhor Conselheiro.

[SPEAKER_06]: No.

[Adam Hurtubise]: Marcas do vereador. Não. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Não.

[John Falco]: Sim, 4 afirmativas, 3 negativas, a moção é aprovada.

[Adam Knight]: Bem. Senhor Presidente, quando pretende reunir-se com o Conselho de Saúde?

[John Falco]: Veremos, tenho que encontrar tempo. Nós vamos descobrir isso. Tenho que me encontrar com Mary Ann e Kim Scanlon mais cedo ou mais tarde. Falei com eles hoje. Estaremos marcando algum tempo e poderemos Trabalhe nesse tópico também, então.

[Adam Knight]: Então você se reuniria apenas com o Conselho de Saúde e o advogado a portas fechadas e depois elaboraria um plano?

[John Falco]: Não, falei com eles hoje e disse que queria conversar mais com eles sobre o que estamos fazendo aqui e como estamos fazendo. Eu só quero ter certeza de que todos estão na mesma página.

[Adam Knight]: Porque, como resultado de uma resolução do conselho, você pode querer ter cuidado ao se reunir a portas fechadas.

[John Falco]: Com certeza, ok, podemos fazer isso. Obrigado. 20-537 oferecido pelo Conselho do Prefeito, enquanto os residentes de Medford solicitaram que a cidade de Medford pendurasse uma faixa Black Lives Matter na Prefeitura de Medford como uma declaração de solidariedade e apoio para começar a abordar a história de racismo e discriminação em nossa comunidade. E considerando que a Suprema Corte dos Estados Unidos e Rosenberger v. Chanceleres e Visitantes da Universidade da Virgínia estabeleceram A doutrina do discurso governamental que reconhece que uma entidade governamental tem o direito de dizer o que quiser e de selecionar as opiniões que deseja expressar. E embora a doutrina do discurso do governo tenha sido afirmada e reforçada por decisões do Supremo Tribunal, incluindo, entre outras, Russ v. Sullivan, Johans v. TAM, e embora colocar um banner na Prefeitura de Medford atenda ao teste multifatorial definido em Summum e Walker de, número um, uso histórico do edifício. incluindo banners para transmitir mensagens do governo, dois, a identificação próxima do público das mensagens e sinais postados na Prefeitura de Medford com o governo da cidade, e três, a manutenção do controle efetivo pela cidade de Medford sobre as mensagens transmitidas, e que em 2018 os EUA O Tribunal Distrital do Distrito de Massachusetts em Shirtland v. Cidade de Boston negou o pedido de medida cautelar de um demandante solicitando hastear uma bandeira específica na Prefeitura de Boston usando a doutrina do discurso do governo e o teste multifatorial definido em Summum e Walker. E enquanto em 2019, os EUA O Tribunal de Apelações do Primeiro Circuito confirmou a decisão do Tribunal Distrital de Shurtleff e um painel de três juízes decidiu por unanimidade rejeitar o recurso do demandante. Agora, portanto Fica resolvido que a Câmara Municipal de Medford, que a administração municipal forneça uma explicação resumida da opinião sobre as placas na Câmara Municipal de Medford e como é possível que tal opinião possa ignorar os EUA. A Doutrina do Discurso do Governo da Constituição conforme decidida e afirmada por décadas de precedente da Suprema Corte dos Estados Unidos. Ursos Conselheiros. Portanto, esta mesma resolução foi apresentada duas semanas seguidas. Então, quando o conselho decidir, tenho que descartar que isso seja errado porque já se passaram duas semanas consecutivas. Esta é palavra por palavra, exatamente a mesma resolução de uma reunião anterior. Dito isto, o assunto já foi basicamente resolvido porque fui excluído da comissão na semana anterior. Havia dúvidas sobre a cadeira. Mas dito isso, o que fiz hoje foi ligar para o Chefe de Gabinete Rodríguez. E ele estava ocupado o dia todo em reuniões, então conversei com o prefeito sobre esse mesmo assunto. Então o que eu queria avisar é que durante a nossa conversa o que ela disse é que a resposta está a caminho e o conselho deve recebê-la nos próximos dias. Ele também disse que o governo também está trabalhando em uma política em relação aos banners. Não há um cronograma para isso, mas há uma política na qual eles estão trabalhando. Mas ele disse que obteremos uma resposta, porque não recebemos uma resposta oficial. Mas receberemos nos próximos dias, ok?

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado. 20-53, oferta do Vereador. Posso perguntar por que está demorando um mês?

[Richard Caraviello]: O que é o coronavírus?

[Zac Bears]: Senhor Presidente, o jornal está uma bagunça.

[John Falco]: Sim. Sim, o jornal está fora de serviço. Não sei por que está demorando tanto na gestão, mas foi o que me disseram e queria passar essa informação aos meus colegas.

[Richard Caraviello]: acho que é um mês

[John Falco]: Eu concordaria, mas você sabe. 20-53, uma proposta do vereador Morell, seja resolvido que o Conselho Municipal de Medford solicite que um representante da administração forneça uma atualização sobre as métricas do COVID-19 para Medford sobre quaisquer mudanças políticas relacionadas à pandemia em cada próxima reunião regular do Conselho Municipal, sempre que considerado necessário para as operações da cidade. Conselheiro Morell? Dê-me um segundo. Conselheiro Morell.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Sim, isso é autoexplicativo. Alguns moradores recorreram a isso. Eu sei que temos o conselho. O painel é lindo, mas parece que há uma oportunidade real nas reuniões da Câmara Municipal de ouvir a administração, apenas uma rápida atualização sobre talvez quaisquer mudanças, quaisquer métricas diferentes ou como as coisas estão impactando as coisas, porque eu sei que aparentemente todos os dias o estado sai com um novo mapa de cores e o que isso significa e, você sabe, as traves continuam se movendo. E, por outro lado, acho que seria oportuno que um representante da administração explicasse onde estamos e quaisquer atualizações necessárias. Então proponho a aprovação. Obrigado.

[Zac Bears]: Segundo.

[John Falco]: Por proposta do Conselheiro Morell. Proposto pelo Conselheiro Morell, apoiado pelo Conselheiro Bears, Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Do ponto de vista operacional, através de si, através do autor da alteração, esta parece ser uma decisão permanente. A COVID-19 atualizou todas as reuniões do conselho realizadas por alguém da administração? Quer dizer, só estou preocupado com a publicação, sabe, quer dizer, já conversamos sobre a suspensão das regras. Já conversamos sobre como não suspenderemos os artigos das regras. Temos requisitos de postagem por meio da lei de reuniões abertas. Então isso seria como um convite permanente? É a primeira reunião de cada mês? É quando a administração se sente adequada ou será uma daquelas coisas em que todo mês dizemos, ok, tem alguém aqui da administração que queira vir nos dar uma atualização sobre o Corona? Ok, não, ok, vamos em frente.

[Nicole Morell]: Sim, quero dizer, tenho a mesma pergunta sobre o procedimento. Minha intenção era simplesmente obter primeiro uma resposta da administração e depois entender como eles poderiam apresentá-la se fosse algo que estivessem dispostos a fazer. Entendo que sim, do ponto de vista processual é algo estranho, mas são tempos estranhos.

[Zac Bears]: Senhor Presidente, ponto de informação.

[John Falco]: Ponto de informação, aparece conselho.

[Zac Bears]: Ou seja, poderia ser uma comunicação semanal do prefeito que acabasse na pauta, algo assim. Estou interessado em ouvir o que a administração tem a dizer.

[John Falco]: Pode ser isso. Isso diz um ou dois. Poderia ser como um relatório por casar com honra?

[Nicole Morell]: Sim. Sim. Isso mesmo, sim. Idealmente, sim. Coloque isso para a administração, veja como eles gostariam de entregar através de comunicações do prefeito, comunicações da administração. Isso poderia ser acrescentado se considerarem apropriado, se for algo com que concordem.

[Adam Knight]: Portanto, não seria necessariamente que eles comparecessem perante o conselho e estivessem na agenda. O pedido seria que nos fornecessem um relatório de status semanal.

[Nicole Morell]: Quer dizer, minha intenção seria que alguém da administração realmente se manifestasse porque há coisas online. Há coisas já em forma de relatório e isso seria algo que valeria a pena abordar naquela semana, que precisa ser abordado naquela semana.

[Adam Knight]: No âmbito do conselho ou apenas em geral?

[Nicole Morell]: Eu geralmente vejo assim, você sabe, nós temos Pode não ser processualmente possível, mas acho que é. É uma informação que é solicitada na comunidade e este é um veículo para fornecê-la.

[John Falco]: Conselheiro Caraviello. Vice-presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Vereador, não entendi o que você estava dizendo porque tenho deficiência auditiva e só que, se pudesse repetir o que você começou, simplesmente não conseguiria, não conseguiria entender o que você disse.

[Nicole Morell]: Só estou esperançoso porque temos o painel e há números lá, mas às vezes é uma certa quantidade de análise e tentativa de entender, você sabe, olhar para uma tela e ver o que as métricas de estado dizem e como devemos nos comportar com base nesses números. E se pudéssemos obter uma atualização diretamente da administração sobre nossas métricas e se alguma política mudará naquela semana. Mas compreendo que o procedimento para a sua introdução como ponto da ordem do dia seja um pouco complicado. Portanto, minha intenção é simplesmente entregar isso à administração e obter uma resposta deles sobre como poderiam se eles estariam interessados em entregar algo assim e como gostariam de entregá-lo, sejam comunicações do prefeito ou algo parecido. Mas penso que é benéfico ter um representante da gestão, sempre que possível, para abordar brevemente esta questão.

[Richard Caraviello]: Então isso seria semanal ou mensal?

[Nicole Morell]: Quer dizer, semanalmente seria bom, mas acho que também adoraria modificar o documento para que a administração aconteça com a freqüência que você achar melhor.

[Adam Knight]: Obrigado. Isso é uma emenda?

[Nicole Morell]: Sim. Se pudéssemos adicionar linguagem quantas vezes a administração considerar necessária na forma de emenda.

[Adam Knight]: Então, vamos eliminar a linguagem em cada próxima reunião regular do conselho?

[Nicole Morell]: Sim. Você pode riscar esse idioma. Podemos atacar essa linguagem. Apoiarei essa alteração, Senhor Presidente.

[John Falco]: Alguma outra pergunta para o conselho? Alguma outra dúvida? Bem. Não vendo ou ouvindo nada. Por moção do Vereador Morell, apoiada pelo Vereador Knight, conforme alterada pelo Vereador Morell. Secretário, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Sim. Obrigado. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falcão.

[John Falco]: Sim, sete se sim, zero se não, a moção é aprovada. Vereador Bears, a sua resolução é a mesma das comunicações de... Retirada. Desculpe?

[SPEAKER_19]: Retiro a resolução.

[John Falco]: Bem, 20539 foi aposentado. Comunicação do prefeito. 20-541, 3 de setembro de 2020. Entrega eletrônica ao Honorável Presidente e Membros do Conselho Municipal de Medford, Prefeitura, Medford, Massachusetts, 02155, referente à proposta de decreto do distrito histórico. Prezado Sr. Presidente. e membros do conselho municipal, respeitosamente solicito e recomendo que o seu honorável órgão aprove as seguintes alterações aos decretos revisados ​​da cidade de Medford, intituladas comissão do distrito histórico, artigo três, seções 48 a 51, conforme descrito abaixo. As alterações esclarecem a portaria para delinear distritos previamente aprovados e, a pedido da Comissão Distrital Histórica do Método, criar um novo distrito de parcela única em 16 Foster Court. A título de referência, a seção 48-51A atualmente prevê que, sob a autoridade da seção 3 do Mass General MGLA C40, há um distrito histórico da Hillside Avenue e um distrito histórico de Marm Simmons estabelecidos por meio deste documento. delimitados conforme mostrado respectivamente no mapa intitulado Historic Avenue Historic District no Marm-Simons Historic District, que estão arquivados no Cartório da Cidade e fazem parte deste artigo por referência. De acordo com a Lei Geral de Massas, Capítulo 40C, Seção 3, o relatório e a aplicação em anexo foram transmitidos ao Conselho de Desenvolvimento Comunitário para revisão simultânea. O assunto está programado para ser ouvido pelo Conselho de Desenvolvimento Comunitário em 16 de setembro de 2020. Obrigado pela sua gentil atenção a este assunto. Atenciosamente, Breanna Lungo-Koehn, prefeita.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, moção para encaminhamento a uma comissão do conjunto para apresentação pela Comissão do Distrito Histórico, proprietária do imóvel, à Câmara Municipal.

[John Falco]: Com relação à moção, aconselho esta noite encaminhá-la ao Comitê do Todo para apresentação pelo proprietário do imóvel.

[Adam Knight]: Tudo bem? Sim. Da Comissão do Distrito Histórico eu acho que seriam eles que iriam impor isso, apresentar isso. Para que a Comissão Distrital Histórica o apresente. Lá teremos o proprietário do imóvel, além de um representante da prefeitura, Sr. Presidente. Hoje tive a oportunidade de conversar com o prefeito Lungo sobre uma série de questões. E esse tópico surgiu. E sugeriu que nos encontrássemos no Comitê do Todo e que ele tivesse à disposição um representante de sua equipe. Para sentar conosco e dar uma olhada no jornal e nos representantes da Comissão do Distrito Histórico, ok?

[John Falco]: Senhor Presidente, bem, na moção da noite do console apoiada pelo Conselho Scarpelli, temos o console morel. Acho que ele levantou a mão, sim, ele conforta Morel e conforta os ursos e Portanto, a moção era encaminhá-la ao comitê, e todo o vereador Scott apoiou, seguido pelo vereador Morell.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Estou curioso para saber se poderíamos modificar isso para adicioná-lo a uma determinada data, porque o atraso da demonstração expira em outubro. Portanto, provavelmente gostaríamos de nos encontrar antes que expire para ter essa conversa. Portanto, certifique-se de fazer isso no devido tempo.

[Adam Knight]: E falando nesse ponto, senhor presidente, falei com a prefeita e ela me disse que iria disponibilizar alguém na próxima semana. Ela disse que estaria disposta a fazer isso, mas teria que acontecer na próxima semana.

[John Falco]: Se me permitem, na verdade temos Você pode explodir minha reunião.

[Nicole Morell]: Você vai levar na quarta-feira, certo? Tudo bem.

[John Falco]: Eu entendo. Isto é oportuno. Então será terça ou quarta da semana que vem, ok? Só para que todos saibam. Portanto, agendaremos isso mais cedo ou mais tarde. Ok, então o vereador Morell modificou o documento. Ursos vereadores?

[Zac Bears]: Sim, foi isso mesmo. Então, se isso acontecer na próxima semana, estou bem com isso.

[John Falco]: Bem, obrigado, Vereador Bears. Alguma outra pergunta ou comentário do conselho?

[Adam Hurtubise]: Senhor presidente? Pergunta rápida, então o vereador Morell está oferecendo uma emenda até uma determinada data, correto?

[John Falco]: Bem, acho que ainda não tenho uma data formal, então estou planejando para a próxima terça ou quarta.

[Adam Knight]: Não menos que 10 dias.

[John Falco]: Nada menos que 10, em 10 dias, certo? Nos encontraremos em 10 dias. Bem. Vejamos então, Conselheiro Morell, você teve outro?

[Nicole Morell]: Não, eu só precisava, ok, falar sobre isso. Bem, então vou agradecer.

[John Falco]: Ok, perfeito. Bem, então.

[Adam Hurtubise]: Portanto não há alteração, correto?

[John Falco]: A alteração deve ser cumprida em até 10 dias? Sim, a alteração deve ser cumprida.

[Adam Knight]: Apoiarei essa alteração, Senhor Presidente. Reúna-se dentro de 10 dias.

[John Falco]: Você tem razão. Bem, vamos ver então, Estamos com a mão levantada aqui. Acho que é um minuto, por favor. Bem. Chris Bader, nome e endereço.

[SPEAKER_06]: Sim, eu só quero ser, este é Chris Bader. Sou o chefe da distribuição histórica. Eu, ah, não consigo me silenciar.

[John Falco]: Não, podemos ouvir você.

[SPEAKER_06]: Bem. Eu só quero ter certeza. Estamos ficando sem tempo aqui. E esta é uma casa histórica que deve ser preservada. E eu só quero ter certeza de que os burocráticos fizeram muitos comentários sobre como tudo está lento com as comissões distritais históricas e a comissão histórica e assim por diante. Mas isto é exatamente o mesmo.

[John Falco]: OK. Obrigado, Chris. Ok, alguma outra dúvida? Ok, não ouço nem vejo nenhum. Ah, desculpe, temos Jean Nozo com a mão levantada. Jean, vou ativar seu som agora. Jean, nome e endereço para registro, por favor. Vaqueiro?

[SPEAKER_24]: Ok, não vejo Jean.

[John Falco]: Ok, não vejo Jean. Sr. Clark, certo? Ela desapareceu da minha tela. Tentei ativá-lo. Ok, alguma outra pergunta do conselho?

[Adam Hurtubise]: Só acho que ativei o som de Jean.

[John Falco]: Bem. Jean, nome e endereço para registro, por favor. Senhor secretário, sim, ela não está silenciada. Vaqueiro?

[Adam Knight]: Tudo bem.

[John Falco]: Bem.

[Adam Knight]: ¿Müller?

[John Falco]: Bem. Bem. Então parece que Jean não está conosco ou com ela, acho que há um problema de tecnologia, mas ela foi silenciada, mas não podemos contatá-la. Então, na moção, vamos ver, na moção do vereador Niter, a mais avançada de toda a comissão, apoiada pelo vereador Scarpelli e emendada pelo vereador Morell. Secretário, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello.

[SPEAKER_30]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Senhor Conselheiro. Sim. Marcas do vereador. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falcão.

[John Falco]: Sim. Senado afirmativo, adia a reunião até que a moção seja aprovada. Vamos ver. Conselheiro Scarpelli. Ele voltou?

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Vamos ver aqui. Clark-Carnaby, você tem cinco?

[Adam Hurtubise]: Senhor presidente, você me fez alguma pergunta?

[John Falco]: Sim, você sabe se Mohammed Anwar estava online ou se você o viu?

[Adam Hurtubise]: No lo vi conectado.

[John Falco]: OK. Eu também não vejo isso. Então isso permanecerá em cima da mesa. Secretário Carterby, livrámo-nos de tudo?

[Adam Hurtubise]: Acho que você tem registros de participação pública.

[John Falco]: Vamos ver, participação do público, alguém queria falar?

[SPEAKER_16]: Cara, isso é como uma panela de ferro fundido. É lindo.

[John Falco]: Bem, vamos ver. Obrigado Laurel. Bem, isso parece bom, então não temos nada que eu possa ver sobre envolvimento comunitário. Acho que estamos nos registros. A ata do conselho da reunião de 28 de julho de 2020 foi repassada ao vice-presidente Caraviello. Vice-presidente Caraviello, não tenho certeza se você já os superou. Acho que são cerca de 75 páginas. Aguentar. Vice-presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Senhor Presidente, após uma análise exaustiva, constato que a documentação está em ordem.

[John Falco]: Bem. Você move a aprovação? Mova a aprovação. Sobre a moção do vice-presidente Tom Yellow para aprovar o registro, apoiada pelo vereador Knight. Secretário Urbis, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: Ursos vereadores? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim, obrigado. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Acho que foi um sim.

[John Falco]: Sim, isso foi um sim.

[Adam Hurtubise]: Obrigado. Vereador Scarpelli?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. O movimento passa. A ata da reunião de 25 de agosto de 2020 foi fornecida ao Conselheiro Knight. Vereador Knight, como encontrou os registros? Moção para a mesa. Moção para a mesa. Em relação à moção do Vereador Knight para adiar as buscas, Diretor Enobis, por favor, faça a chamada. Há um segundo na moção para apresentá-la?

[Adam Hurtubise]: Segundo.

[John Falco]: Ursos vereadores?

[Adam Hurtubise]: Obrigado. Ursos vereadores?

[Unidentified]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello. Sim. Cavaleiro do Conselho. Sim. Marcas do Conselho. Sim. Ele disse que sim. Marcas do Conselho. Sim. Sim. Obrigado. Conselho Morell.

[John Falco]: Sim. Aguentar. Só posso ter quatro microfones porque eles precisam estar ligados ao mesmo tempo. Obrigado. Ela disse que sim.

[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí.

[John Falco]: Sim, 7 afirmativamente, 0 negativo. Os registros de 25 de agosto foram arquivados. Marcas do vereador.

[Michael Marks]: Senhor Presidente, há vários meses coloquei na agenda que pedíamos que fosse pintada uma faixa de pedestres no cruzamento da Everett Street com a Salem Street. Podemos obter uma atualização do DPW ou da Comissão de Trânsito sobre a faixa de pedestres em Everett e Salem?

[John Falco]: Bem. Algo mais? Não, está tudo bem. Existe um movimento?

[SPEAKER_19]: Moção para encerrar a sessão.

[John Falco]: Parece que surge uma moção do Conselho para encerrar a sessão, apoiada pelo vice-presidente Caraviello. Secretário Hurtubise, por favor faça a chamada. Conselho de Paris.

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim, obrigado. Cavaleiro do Conselho.

[Unidentified]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim. Sim. Sim.

[John Falco]: Sim, e na comissão de amanhã, toda a reunião foi cancelada. Resolvemos tudo esta noite. Então isso foi cancelado. Obrigado a todos por assistirem esta noite. Fique seguro, fique saudável. Obrigado. A sessão foi encerrada.



Voltar para todas as transcrições