Transcripción generada por IA del Ayuntamiento 12-08-20

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Falco]: y las directrices generales para la participación remota de los miembros del público y / / / / o partes con el derecho o el requisito de participar. Lo siento, asistir a esta reunión se puede encontrar en el sitio web de la ciudad de Medford en www.medfordma.org. Para esta reunión, los miembros del público que desean escuchar o ver la reunión pueden hacerlo accediendo al enlace de la reunión contenido en este documento. No se permitirá asistencia personal a los miembros del público, pero se hará todo lo posible para garantizar que el público pueda acceder adecuadamente a los procedimientos en tiempo real a través de medios tecnológicos. En el caso de que no podamos hacerlo, a pesar de los mejores esfuerzos, publicaremos en el sitio web de Medford o Medford Community Media, una grabación de audio o video, transcripción u otro registro integral de procedimientos lo antes posible después de la reunión. Entonces, ¿tienes la moción del concejal Morell para suspender la regla, secundada? El vicepresidente Caraviello, empleado de Hurfubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Suspend Council Bears Sí Vicepresidente Atención de Yellow Yes Consejo El concejal nocturno Marca Sí Consejo Morell Sí Consejero Scarpelli Presidente Falco.

[Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero en lo negativo. Las reglas están suspendidas.

[Morell]: Consejero Morell. Moción para tomar el documento 20-672 fuera de servicio. Sé que Anne-Marie con el programa Medford Streets solo puede estar en la parte anterior de la reunión.

[Falco]: Lo siento, 20-672? Sí. Estas son comunicaciones del alcalde. 1 de diciembre de 2020 al presidente John Falco y a miembros honorables del Ayuntamiento de Medford, de Rianna Lungo-Koehn Mayor, con respecto a la licencia de camiones de comida. Estimado presidente Falco y miembros del Ayuntamiento de Medford, solicito respetuosamente que el Ayuntamiento apruebe la siguiente lista de camiones de comida para eventos. que están programados para los próximos meses debido a la pandemia Covid-19. En las políticas temporales de la ciudad, limitantes de eventos y reuniones, la solicitud adjunta incluye algunas consideraciones únicas, que han sido revisadas y aprobadas por mi oficina, así como la Junta de Salud. Método de las calles Solicitud actualizada. Las fechas de ubicación para ser determinadas por solicitud de residente, buscando hasta cinco ubicaciones entre noviembre y marzo, solicitando un almuerzo, y o la cena en un camión de postre por ubicación o fecha. Gracias por su consideración. Respetuosamente presentado, la alcaldesa Breanna Lungo-Koehn. Consejero Morell.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Entiendo que Annemarie Aigner está en la llamada. Ella está detrás de este programa. Creo que puede hablar más específicamente sobre lo que buscan.

[Knight]: Sr. Presidente.

[Falco]: Consejero, Consejero Caballero.

[Knight]: Sí, creo que este documento fue ante el consejo anteriormente y el consejo dijo que no tenemos problemas para entretener la idea siempre que nos brinden las fechas y ubicaciones sobre cuándo estos camiones de comida van a operar en nuestra comunidad.

[Falco]: Bueno. Gracias. Consejo Knight, creo que tienes razón en eso. Um, ¿Dijiste, lo siento, el concejal Morell, ¿dijiste que alguien estaba en la llamada?

[Morell]: Sí, es Anne-Marie Aigner, A-I-G-N-E-R. Y creo que es solo que su solicitud se ha actualizado.

[Falco]: Y el alcalde tiene su mano. Así que veamos.

[Lungo-Koehn]: Alcalde, ¿quieres ir primero? Gracias. No sé si Anne-Marie está en la llamada, pero sé que Jackie Peeks, nuestro director de comunicaciones está en la llamada y yo mismo. Y esto es algo que creo que fue aprobado por el Ayuntamiento. Hace meses, muchas gracias. No se aprovechó, por lo que estamos pidiendo la extensión de las hasta cinco fechas por solicitudes de residentes. Y pedimos su aprobación de eso esta noche.

[Falco]: Está bien, gracias. No recuerdo haber votado a favor de esto.

[Knight]: No recuerdo haber votado a favor de esto. Consejero Caballero. No recuerdo haber votado a favor de este documento, Sr. Presidente, anteriormente.

[Falco]: No sé.

[Knight]: Dirigía que ellos nos enviaran las fechas para una revisión adicional a las fechas y ubicaciones para una revisión adicional. Pero no era algo que dijimos, sí, está bien, hazlo. Simplemente vaya a cinco ubicaciones en cualquier momento que desee. Todavía queríamos saber las fechas, horarios y ubicaciones.

[Falco]: Bueno. Y este documento esta noche tampoco lo proporciona. Um, y debería tener un Jackie Peaks. ¿Quieres, te gustaría hablar sobre este tema? Jackie. Parece que Jackie podría estar teniendo algunos problemas técnicos. Vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Recuerdo esto antes y pensé que votamos a favor, pero no estaba seguro, pero no tengo ningún problema para votar por esto. Estoy un poco confundido. ¿Quién sale a los camiones de comida entre noviembre y marzo? Quiero decir, quiero que sea exitoso, pero ¿quién se destacará en enero afuera de congelar con un camión de comida? Esa es mi única pregunta. Quiero ver que la cosa tenga éxito, pero ¿qué tan exitoso vas a ser entre los meses más fríos del año? De pie en el camino de entrada de alguien, estacionado, de pie en la nieve con un camión de comida. Esa es realmente mi única pregunta. Quiero decir, ya sabes.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Consejero Morell.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Hablé con Anne Marie y sé que algunos camiones de comida están operando de esta manera y que están tomando todos los pedidos con anticipación. Entonces, en realidad son las personas que realizan pedidos con anticipación en línea. La gente sale al camión de comida. Es una transferencia sin contacto para obtener sus comidas, distanciamiento social, espera. Creo que en realidad es solo otra forma de obtener comida para llevar en estos tiempos.

[Falco]: Acabamos de perder la conexión de audio. No estoy aquí para una reunión.

[Knight]: No estoy aquí para un programa de televisión.

[Falco]: Lo sé. Entonces está trabajando en eso. Continúe.

[Knight]: Entonces, el Sr. Presidente, en última instancia, creo que el proceso de licencia de camiones de comida se estableció como un programa piloto, si no me equivoco, mucho antes de mi tiempo en el consejo. Y supongo que mi pregunta es, ¿tiene esto? ¿Cambio del proceso de solicitud ahora? Quiero decir, ¿estamos haciendo las cosas de manera diferente a las que anteriormente estábamos en función de la naturaleza de las aplicaciones? Y si es así, tal vez sea algo de lo que debemos hablar porque el consejo ha priorizado la ordenanza de los camiones de comida como algo que queremos considerar avanzar a través del subcomité de ordenanzas, señor presidente. Entonces, si hay algún cambio en el proceso de solicitud que está sucediendo, podría ser bueno para nosotros saberlo también para que mientras Discusiones adicionales sobre la ordenanza de camiones de comida, podemos tener algunos de los comentarios que la administración tuvo en función de las aplicaciones y la naturaleza de las solicitudes que han visto en el transcurso del último año más o menos.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. Consejo Scarpelli.

[Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Una vez más, creo que, para comenzar, creo que esto avanza para iniciar la participación en los camiones de comida en nuestra comunidad. Creo que es importante. Creo que lo estás viendo como una tendencia positiva. Y creo que es importante agregar este aspecto a nuestra comunidad. Pero de nuevo, mi mayor preocupación, especialmente con el Con los terribles problemas con nuestros edificios de ladrillo y mortero en este momento, aprobando cinco fechas sin certeza. Creo que cae en la confusión que tengo está quitando negocios de aquellas organizaciones que se están ahogando en este momento. Así que estas son las preguntas que tenemos. Es por eso que creo que fue en el comité de la ordenanza para que pudiéramos hablar de esto y examinarlo correctamente porque yo Como dije, no estoy en contra de los camiones de comida, creo que es importante. Me encantaría ver algún día un área donde cubrimos 20 camiones de comida en una determinada área como lo hacen en otras comunidades y los seguidores salen a esa área. Pero cuando habla de lo que está sucediendo, incluso en este momento con la orden de restaurantes del gobernador y las limitaciones de las personas en una mesa. Poner un camión de comida en un ajetreado día de fin de semana junto a un establecimiento en Medford Square. Y en lugar de que las personas se lleven a cabo de esa área para mantenerlos en marcha, y traer un camión de comida que ni siquiera podría ser parte, incluso registrado en Medford. Me parece un problema en este momento. Así que no puedo, no apoyaría esto en este momento. Creo que es importante que establezcamos lo que queríamos hacer. Si hay una fecha, si hay eventos que el alcalde está pidiendo, eso es lo que hemos hecho en el pasado. Hasta que finalicemos esto, hasta que superemos esta pandemia, hasta los establecimientos de ladrillo y mortero están en terreno sólido nuevamente. Pido disculpas, pero solo, por mucho que me guste, solo, hay demasiadas variables en este momento que tengo un peso de mi decisión de votar a favor de cualquier cosa esta noche. Gracias.

[Falco]: Gracias, el concejal Scarpelli. Tenemos Jackie Peeks. Jackie, voy a intentar activar el sonido. Oh, ahí tienes. Hola, ¿eso está funcionando?

[Peeks]: Sí. De acuerdo, lo siento, por alguna razón hubo problemas sólidos con Zoom inicialmente, así que no pude escuchar lo que decía desde el principio y me disculpo. Ann Marie está aquí y puede proporcionar mucho más detalles sobre la aplicación. Y nuevamente, me disculpo, no sé cuáles fueron las preguntas iniciales, sino solo para proporcionar un contexto para la aplicación inicial que llegó, creo que fue en junio o julio. Y esto es de nuevo, solo una extensión de eso. Lo que el programa de calles busca hacer es por solicitud de residente, traerían un camión a un área residencial. Habíamos trabajado con ellos en su aplicación y especificamos Trabajando en barrios residenciales tanto como sea posible. Y según la solicitud del consejo, inicialmente, habíamos escuchado algunas preguntas para regresar y aclarar las fechas específicas. Y según lo que el programa está diseñado para hacer, es por solicitud de residente, que pueden no tener en este momento en el tiempo. Entonces, lo que le hemos pedido a Anne Marie y su equipo que hagan es si hay una solicitud de residente, volverían a nosotros. Alertaríamos al consejo sobre la fecha y la ubicación propuesta. Y así es como sería si el consejo estuviera de acuerdo con eso. Y creo que, ya sabes, es, nuevamente, diferir a Ann Marie para obtener detalles del programa. También me gustaría mencionar que más recientemente, el equipo de Street se ha estado llegando a las escuelas y las PTA y trabajando con las escuelas para brindar apoyo adicional donde, ya sabes, las familias pueden necesitar recaudación de fondos y cosas así. Por lo tanto, están dispuestos a, ya sabes, a ellos les gustaría trabajar con la comunidad y apoyar a la comunidad de varias maneras también. Pero de nuevo, aplazaría a Ann Marie en detalles.

[Falco]: Punto de información, Sr. Presidente. Punto de información, concejal Caballero.

[Knight]: Ciertamente aprecio su voluntad y deseo de querer trabajar con la comunidad. Tenemos una serie de grandes establecimientos en Medford, como el restaurante Roswell, por ejemplo, hace un gran trabajo aquí en la comunidad. Este concejal acaba de reconocer a Richie por el trabajo que hace en su filantropía aquí en la comunidad. Entonces, ya sabes, tenemos una serie de negocios que quieren hacer cosas buenas por las personas que viven aquí que también se basan aquí en esta comunidad. Escuché que la forma en que esta es que quieren un permiso de manta y luego quieren regresar al consejo para decirnos cuándo vienen. Bueno, esa es la forma en que funciona en este momento. Si quieres venir, solo nos dices cuál es la fecha y la hora y vienes ante el consejo con tu solicitud y lo escucharemos. Entonces, estoy un poco confundido sobre por qué estamos cambiando el proceso cuando los procesos parecen funcionar bastante bien en el pasado y si, ya sabes, es como si no fueran. Si no saben, hay personas que lo van a comprar. Parece que es más o menos justo, ¿su vecindario quiere hacer una entrega de este lugar de pizzería hoy? Porque esta pizzería vendrá a su vecindario con el camión y le traerá la comida. Entonces, dicho esto, señor presidente, estoy mirando esto y estoy diciendo que estamos cambiando el proceso ahora. Parece que el proceso que hemos tenido en su lugar anteriormente es un proceso que funcionaría bien. Tienen una cita, una hora y una ubicación. Si quieren ir a un vecindario, venga ante nosotros, pídenos y lo votaremos. Pero un permiso de manta y el cambio de, La aplicación material del programa Pilot de Food Truck, que ya no debería llamarse el programa piloto porque ha estado en su lugar durante nueve años, ya sabes, es en última instancia problemática para mí. Y este es un artículo que, ya sabes, no creo que debamos desviarnos de la forma en que hemos estado haciendo cosas, señor presidente. No creo que esto lo haga Mejor para la comunidad, ¿más protecciones para nuestra comunidad empresarial? Solo en base a lo que estoy escuchando en este momento, tal vez mi mente se pueda cambiar y pueda ser influenciada. Pero solo, estoy empezando a tener la sensación de que es como. No importa lo que digan las reglas. Solo estamos haciendo cualquier cosa, sin embargo, sentimos que lo hace ahora mismo. Y luego, cuando alguien dice algo al respecto, es el coronavirus. Así que estoy un poco confundido por la forma en que el proceso de solicitud ha cambiado y la forma en que ha cambiado los criterios. Dicho esto, no me opongo a los camiones de comida en nuestra comunidad. Creo que deberíamos tener una ordenanza, y creo que deberíamos permitirla. Pero creo que debe ser apretado un poco más de lo que tenemos aquí. La ordenanza propuesta es mucho más restrictiva que la que se ha descrito. Este documento aquí, por ejemplo, la ordenanza propuesta diría que si va a estar ubicado dentro de 200 yardas de un establecimiento de ladrillo y mortero, debe obtener su permiso para localizarlos. Así que hay algunas cosas que creo que, ya sabes a lo que quiero decir, salvaguardas que podemos poner en la comunidad, y en eso hemos estado trabajando a través de la ordenanza. Entonces, ya sabes, cuando miro esto, no es algo que me sienta cómodo apoyando esta noche en este momento, te lo diré.

[Falco]: Gracias, concejal Caballeros. Tenemos a Anne Marie con nosotros. Anne Marie, ¿podemos tener su nombre y dirección para el registro? Te voy a activar ahora mismo.

[CEBUcuE3cuo_SPEAKER_08]: Ahí tienes. Sí. Hola. Gracias. Y gracias, concejal. Y gracias, concejales. Gracias, señor presidente. Gracias, Jackie, por su peso. En pocas palabras, no estamos tratando de reemplazar a nadie en absoluto. Estamos tratando de ofrecer a sus vecinos y a sus residentes y a sus muy en cuarentena, y los asediados residentes otra oportunidad gastronómica. Eso es todo. Apoyamos a los restaurantes. No queremos ser en lugar de los restaurantes. No lo hacemos, tienes razón, estas son pequeñas empresas. Tiene razón, no pagan impuestos, pero su entrega es en este punto, y Amazon tampoco, Uber come, tampoco algunos de los otros servicios de entrega, pero independientemente, intentan apoyar los residentes. Está comenzando con los vecinos y es por eso que se llama calles del vecindario. Vamos a donde estamos invitados y creo que hemos sido invitados al menos desde abril a los vecindarios que solo buscan otra opción de gasolina. Eso es todo. Y mientras también apoya a las pequeñas empresas. Además, ahora estamos llegando a PTO y PTA Reconociendo que tienen oportunidades de recaudación de fondos muy limitadas. Y justo hoy, recaudamos varios cientos de dólares para una PTA en Belmont. Y queríamos hacer eso en Medford. Respetamos las reglas. Entendemos que somos simplemente otra opción, opción del vecindario para los residentes. Y eso es todo lo que estábamos destinados a ser. Y creo que hay muchas personas que irán a un restaurante, muchas personas que cocinar en casa. Muchas personas que pedirán una pizza y muchas personas que podrían decir, ¿no sería bueno tener una forma de ordenar de forma segura, reservar una comida, venir a recogerla e ir a casa y comerla? Y está cocido. Y así es como estábamos destinados a ser. No sé si alguien tiene alguna pregunta para mí.

[Falco]: Gracias, Anne Marie. Y si puedo, Anne Marie, solo como un asunto administrativo, solo necesitamos su nombre y dirección. El empleado necesita tu nombre.

[CEBUcuE3cuo_SPEAKER_08]: Oh, me disculpo por eso. Mi nombre es Anne Marie Eigner, 66 Ralph Street, Watertown, 02472. Y represento a Food Truck Ventures y el programa de calles del vecindario y el programa de calles para escuelas.

[Falco]: Gracias. Muchas gracias. Consejero Marcas.

[Marks]: Gracias, señor presidente, y no creo que nadie detrás de este carrete piense que esta es una mala idea. Creo que lo que estoy escuchando de mis colegas es que en el pasado, cuando aprobamos los camiones de comida, siempre tenemos fecha y ubicación. Y me sentiría más cómodo que volvamos a visitar esto cuando hay una fecha y ubicación reales de un camión real que le gustaría ingresar a la comunidad. Y los tomaremos como lo hemos hecho en el pasado, Sr. Presidente, cada uno por su propio mérito y avance. Pero como esto se prepara esta noche, solo una lista abierta, ya sabes, la lista de potencial, ya sabes, camiones de comida, tampoco podría apoyar esto esta noche, Sr. Presidente. Así que pediría que la administración regrese cuando tengan una solicitud completa.

[Falco]: Gracias. Consejero Marcas. Bien, tenemos un par de manos aquí arriba. Tenemos a John de la Cámara de Comercio. Nombre y dirección para el registro, John.

[9W26eEllQ8Y_SPEAKER_00]: John Costas, 56 Hayne Street, negocio en Medford Square. Esta es la primera vez que escuché sobre esto. Y realmente creo que es un mal servicio para todas las pequeñas empresas. Se están golpeando muy, muy duro ahora. Y simplemente se redujeron en capacidad. Perdieron su comida exterior. Su única fuente de ingresos ahora es la comida para llevar o en los servicios gastronómicos. Y para poner camiones de comida y remotos, ya sabes, la comida directamente en el vecindario, obviamente les va a gustar esto porque es conveniente. Está en la calle. Pueden pedir lo que quieran y caminan y lo recogen. Pero los camiones de comida deben permanecer como lo han estado haciendo con permiso especial en eventos. Necesita un camión de comida en su evento, obtiene camiones de comida en su evento. Pero creo que para hacer que sea política que los camiones de comida puedan ir y venir en los vecindarios, simplemente está mal. Realmente muestra una falta de apoyo. Quiero decir, pequeños, modernos, pequeños restaurantes pop aquí. Ya sabes, nuestros restaurantes necesitan ayuda. Y ahora mismo está empeorando. No está mejorando. Y ahora ese invierno está aquí. Así que esto es para mí personalmente. No estoy hablando por la Cámara de Comercio en esto, porque la Cámara de Comercio, No sabía que esto iba a venir, por lo que no tuvimos una discusión al respecto. Pero como yo, propietario de un negocio en Method Square durante 40 años, realmente tengo un problema con los camiones de comida en vecindarios residenciales. Y estoy de acuerdo en que debería reconsiderarse en alguna fecha futura, pero no, no lastimes nuestras tiendas de ladrillo y mortero en este momento durante este período covid. Es solo un mal servicio. Gracias.

[Falco]: Muchas gracias. ¿A alguien más le gustaría hablar sobre este tema que está en la llamada de zoom aquí? Bien, no veo ninguna mano. ¿Alguno de los concejales quiere hablar sobre esto? Bueno. La silla espera una moción.

[Marks]: Moción recibida y colocada en el archivo, Sr. Presidente.

[Falco]: De acuerdo, por moción del concejal Naito para recibir y colocar en el archivo, secundado por el concejal Scarpelli. Clark-Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? No. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero?

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?

[Morell]: No.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. 7 En lo afirmativo, 2 en lo negativo.

[Hurtubise]: 5 y 2.

[Falco]: Lo siento, 5 en lo afirmativo, 2 en lo negativo. El papel se recibe en su lugar.

[Bears]: Sr. Presidente, mientras estamos en suspensión. Sr. Presidente, mientras estamos en suspensión, señor presidente. 20-656.

[Falco]: Uno a la vez. Vicepresidente Cabral.

[Caraviello]: Sr. Presidente, mientras estamos bajo suspensión, si pudiéramos tomar un documento 20-656. 20-656.

[Bears]: Todo en la misma página.

[Falco]: ¿Es la página 16? Es literalmente la misma página también.

[Marks]: Entiendo.

[Falco]: Bien, 20656.

[Caraviello]: Página 16, Sr. Presidente.

[Falco]: Página 16, gracias. Comunicaciones del alcalde. 25 de noviembre de 2020 al Honorable Presidente y miembros del Ayuntamiento de Medford, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts, 02155. Estimado señor presidente y concejales municipales, solicito respetuosamente y recomiendo El Ayuntamiento me autorizó como alcalde en nombre de la ciudad de Medford para celebrar un financiamiento de incrementos de impuestos, TIF, T-I-F, Acuerdo con Monogram Gourmet Foods LLC de acuerdo con el Programa de Incentivos de Desarrollo Económico de Massachusetts. y las leyes generales de Massachusetts, Capítulo 23a, Capítulo 40, Sección 59 y Capítulo 59. Estaré presente en la reunión con miembros de la administración, la evaluadora jefe Ellen Bordeaux, Jeffrey Mónica de Monogram Gourmet Foods y Maria DeStefano de la Oficina de Desarrollo de Negocios de Massachusetts para discutir el acuerdo, así como el plan de Monogram Gourmet Foods para su operación propuesta en la ciudad de Medford. Gracias por su amable atención a este asunto. Sinceramente, Liana Lungo-Koehn, alcalde. Vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Me alegro de que volvamos a tomar esto esta noche. Durante los últimos seis años, toda esta comunidad ha estado gritando, no más casas, no más apartamentos. Queremos desarrollo comercial. Queremos desarrollo comercial. La semana pasada, obtuvimos probablemente el desarrollo comercial más grande en la historia de esta comunidad de $ 40 millones. Eso nos ha presentado. Y de nuevo. Sé que hubo algunas preguntas la semana pasada, y espero que podamos resolver esto esta noche, y con suerte votar favorablemente en esto esta noche, señor presidente. Así que espero comentarios de mis otros concejales y miembros de la administración, y las personas de Monogram Gourmet Foods también esta noche. Así que esperaré más discusión, señor presidente.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Tenemos al concejal Morell.

[Morell]: Gracias, señor presidente. No sé quién está aquí para responder preguntas en este momento. Tengo algunas preguntas, no lo sé. ¿Están las mismas personas presentes en esto para abordar las preguntas? Sí, puedes hacer preguntas ahora si quieres. Bueno. Tengo una pregunta. Lo sé, me disculpo, no imprimí la propina. Solo lo tengo en mi teléfono, el acuerdo real propuesto. Pero sé que existe la opción de que si el, Existe la oportunidad y el proceso para descertificar el TIF. ¿Existe un proceso a través del estado o supongo que otras medidas para las narcotraficantes si los términos de esto no se cumplían y se descertificaron? No sé quién está hablando por teléfono.

[Lungo-Koehn]: Tenemos, señor presidente, gracias. Tenemos a Maria DeStefano del estado. Creo que probablemente sería mejor responder a esta pregunta por ti.

[SPEAKER_13]: Sí. Gracias.

[Falco]: Ok, tenemos a Maria Giuseppina. Solo necesito activarla. Sí, estoy tratando de hacerlo. Lo intentaré de nuevo. Adam, ¿quieres intentar activar el silencio? Vamos a hacer que el empleado vea si puede activarla. No tengo suerte. era una pregunta sobre los naufla.

[Morell]: Sí. Sí. La pregunta es solo si, ya sabes, si el proceso para decertificar ocurre porque los términos de este acuerdo no se cumplen, ¿hay alguna oportunidad o mecanismo a través del estado para las narcotraperar o es algo que la ciudad tendría que perseguir de otra manera? ¿O has visto a otras ciudades hacer esto de nuevo? No es que no quiera que esto suceda, pero solo estoy tratando de entender cómo podría ser ese proceso.

[Falco]: Ella no ha sido presentada. María, tienes el piso.

[SPEAKER_34]: Allí porque ciertamente podrías perseguir eso. No he visto que eso suceda. No he visto que eso suceda muy a menudo. Por lo general, la compañía realmente quiere estar en una ubicación específica y ese municipio realmente los quiere allí. Por lo tanto, siempre hay algún tipo de acuerdo. He visto a veces No he visto que los municipios actúen de una manera que quisieran descertificar ese proyecto. Necesitaría, ya sabes, los he visto hacerlo dentro de lo razonable, pero yo, ya sabes, cuando algo quizás sea atroz, pero no en A, generalmente veo municipios y compañías que trabajan juntas para tratar de resolver lo que está sucediendo. Entonces la respuesta es que sí, podrías, Ciertamente podrías descertificarlos. Realmente sería en la ciudad iniciar eso. Es un proceso bastante fácil. Me envías una carta y la llevamos al EACC y comenzamos el proceso y lo votan en una reunión de políticas u otra reunión de EACC.

[Morell]: Solo estoy tratando de entender cómo se vería eso. Bueno. Y pero no hay nada que prohíba las garras. Si eso fuera algo que volvería a suceder. No quiero que esto suceda. No estoy hablando esto, pero solo estoy tratando de entender cómo se vería eso.

[SPEAKER_34]: Entonces eso se iniciaría en la ciudad.

[Morell]: Bueno. Y luego solo tengo una pregunta más específicamente sobre la punta. Creo que dice. Y de nuevo, yo Por lo tanto, la contratación ocurriría durante esos cinco años para llegar al total de 250. Vamos a ver.

[SPEAKER_20]: Sí. Sí, esto es lo siento. Este es Jeff Monica, vicepresidente de Monogram Gourmet Foods. y con sede en Medford, Tennessee. Sí, alcalde y concejales, sí. Nuestro compromiso es emplear 200, bueno, 250 nuevos empleados para nuestra empresa en la ciudad de Medford. Y el período de, es, creo que es fiscal 2026, si no me equivoco.

[Morell]: Y luego creo que el Jefe de Gabinete dijo la semana pasada, que los términos del TIF son para que esos trabajos se mantengan al menos hasta el final del TIF en 2030 o supongo que 2031. ¿Correcto? ¿O así es como lo entendí?

[SPEAKER_20]: Sí.

[Morell]: DE ACUERDO.

[SPEAKER_20]: Muy bien, gracias. Consejero, solo le aconsejaría que probablemente contrataremos a esos empleados dentro de los 12 meses posteriores a la apertura de la instalación, lo que anticipamos, si se otorga el TIF, podría ser el próximo verano. Estamos tratando de apuntar a un inicio del 1 de agosto. Si no tenemos los trabajos y las personas contratadas, no estaremos en el negocio. Tenemos que movernos rápidamente para contratar a los empleados. Así que tenemos la esperanza de que eso suceda en los primeros 12 a 24 meses como máximo.

[Morell]: Está bien, gracias. Sí, esa era mi pregunta original. Solo estaba tratando de reflejar el lenguaje que veo en el acuerdo real propuesto. Gracias. Eso es todo lo que tengo. Gracias, el concejal Morell.

[Falco]: Tenemos el concejal Bears y el Consejero Knight. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Y quiero hacer eco de la declaración del vicepresidente Caraviello. Creo que es genial que tengamos inversiones comerciales en la comunidad. Y tengo mis preocupaciones generales sobre los consejos como estrategia de desarrollo. Pero creo que en este caso, después de la revisión y después de las preguntas, Eso se ha preguntado y respondido, parece un buen movimiento para este caso específico y este proyecto específico. Una cosa que quiero agregar, creo que 250 empleos es un gran beneficio para nuestra comunidad. Creo que ese sería un beneficio aún más fuerte si muchos de ellos fueran trabajos de la Unión. Como sabemos, los trabajos sindicalizados pagan un salario prevaleciente más alto. Y eso es algo que realmente necesitamos en esta comunidad, considerando el costo de vida. Así que me gustaría mudar que el consejo enviaría el siguiente idioma a la administración de la ciudad. Para la inclusión potencial en este Acuerdo en espera de revisión por parte del asesor legal y lo que sea que la administración considere necesaria. Y puedo leer el idioma cuando el empleado está listo. El idioma solo será Monogram Foods no disputará ningún esfuerzo de los trabajadores en esta instalación para sindicalizar el uso de cheques de tarjetas o cualquier otro mecanismo legalmente autorizado para establecer una unidad de negociación colectiva. Y de nuevo, Enviar ese idioma a la administración de la ciudad para su revisión y discusión para la inclusión potencial en el acuerdo. Me animaron a saber del Sr. Modica que algunas de las instalaciones que opera Monogram están sindicalizadas, por lo que espero que esto sea más una formalidad que necesitar ser aplicada si los trabajadores se sindicalizaran, pero creo que es importante que sea importante que tratamos de asegurarnos de que la mayor cantidad de trabajos en nuestra comunidad sea posible sean buenos trabajos sindicales, donde los trabajadores obtienen los beneficios de estar en una unidad de negociación colectiva. Gracias, señor presidente.

[Falco]: Gracias, compañeros del concejal. Entonces, por moción de los compañeros del concejal ... ¿Le gustaría enmendar eso, señor presidente? Bien, entonces ... ¿es eso una enmienda?

[Bears]: Es una moción para enviar lenguaje a la administración de la ciudad para su posible inclusión en el acuerdo.

[Falco]: Es un papel B.

[Knight]: Entonces, en ese documento B, secundado por ... tengo un par de preocupaciones al respecto, señor presidente.

[Falco]: Secundado por el concejal Morell, el concejal Knight.

[Knight]: Creo que debe ser revisado por un asesor legal. Y la razón por la que creo que, señor presidente, es porque no podemos solicitar que una entidad o una organización renuncie a sus derechos bajo la ley federal como condición de permiso, ¿verdad? Así que creo que eso es algo que podría necesitar una revisión legal de Solicitor Scanlon. Pero me gustaría ofrecer un documento C, Sr. Presidente, solicitando que Monogram Foods y la administración se reúnan con Boston Building Trades. Para discutir el potencial de un acuerdo laboral específico del proyecto en esta casa, en este lugar para la construcción. Y ese caballero sería Francis X. Callahan. Es el presidente del edificio comercia en este momento. Le ofrecería eso como documento C, señor presidente, si esto se aprueba y avanza.

[Falco]: Entonces tenemos un documento C ofrecido por el Consejo el 8.

[Bears]: Segundo.

[Falco]: Segundo por el concejal Bears.

[Bears]: Y Sr. Presidente, si puedo.

[SPEAKER_13]: Consejero Bears.

[Bears]: Solo para aclarar el documento B, absolutamente pendiente de revisión del Consejo Legal o cualquier otro Sería a discreción de la administración preguntarle a Solicitor Scanlon sobre el idioma. Así que esa es mi intención en esta moción. Segundo, Sr. Presidente.

[Falco]: Gracias.

[Morell]: Consejero Morell. Gracias, señor presidente. Tengo una pregunta más sobre si hay alguna actualización de la administración en cuanto a los resultados sobre la aplicabilidad de la ordenanza de soldado a este proyecto y cómo se vería.

[Falco]: Gracias, concejal. Consejero Morell, eso fue para Alicia Hunt.

[Hunt]: Lo siento, no estaba disponible antes para responder a esto, pero me reuniré con el Sr. Modica de Monogram Foods el jueves para revisar nuestra ordenanza solar y los requisitos para ello y ver cómo se ajusta a su proyecto. Creo que será aplicable. No veo que sea una gran carga para su empresa, pero hablaremos de eso con más detalle el jueves. Y creo que tiene algo que agregar.

[SPEAKER_20]: Sí. Lo lamento. Esperaré. Sí. Desde la reunión de la semana pasada, nos hemos comprometido con nuestro equipo de ingeniería para comenzar a ver esto en espera de la aprobación del TIF. El techo del edificio tiene una porción inclinada y hay bastante equipo de refrigeración, que contiene amoníaco. Um, entonces tendremos que ver cómo la interfaz. Y eso me hizo programar una reunión y trabajar con el trabajo a través de Dave Rodríguez, del desarrollo económico y el personal del alcalde. Y tenemos el equipo juntos. Tengo a mis ingenieros disponibles mañana, en espera del resultado esta noche para reunirse con Alicia. Uh, te diría otras dos cosas. Tenemos nuestra planta de bocadillos de carne en Chandler, Minnesota tiene electricidad al 100% de 13 jardines solares que tenemos en el estado de Minnesota. Y ese es un programa a través de XL Energy. Así que somos muy, si funciona y podemos, la estructura habrá apoyado, seguiremos adelante y veremos eso lo mejor que podamos. Recuerde, este es un edificio de arrendamiento y el propietario Medford Bakery Realty LLC es el propietario real de la instalación. Somos un inquilino. Por lo tanto, tendrán que ser traídos una vez que determinemos la aplicabilidad para trabajar con Alicia y su equipo. Esa es la actualización desde la reunión del martes pasado.

[SPEAKER_13]: Está bien, genial. Gracias a los dos.

[Falco]: Gracias, el concejal Rao.

[Marks]: Consejero Layton.

[Falco]: Consejero Marcas. Gracias, señor presidente. Y quiero agradecer ...

[Marks]: Este consejo presentó esta solicitud la semana pasada para notificar a los residentes del área de Wellington y Haines Square. Y en particular, quiero agradecer a la administración de la ciudad. Enviaron un gran robocall, en mi opinión, alertando a los residentes de esta reunión particular de cómo participar, señor presidente. Y también, si tenían alguna pregunta o inquietud con respecto a este TIF Y este nuevo establecimiento, una Ave. Middlesex Ave. Así que quiero agradecer a la administración y agradecer a este consejo por incluir a los residentes en su opinión. Es muy importante durante este proceso. Señor Presidente, creo que fue hace unos cuatro años, este consejo votó por el único TIF que puedo recordar con la salchicha de Bianco. Y en ese momento, Sr. Presidente, su compromiso con esta ciudad era agregar 20 nuevos empleos a tiempo completo. Y ahora estamos viendo un compromiso de 250 empleos. Así que veo esto como un verdadero crecimiento del empleo y recuperación económica. Revitalizer, que creo que será bueno para el área. Y estoy de acuerdo con mis colegas con respecto a los salarios vivos, etc. Y estoy seguro de que probablemente podríamos trabajar para eso, señor presidente. Las preguntas que planteé la semana pasada, todavía tengo esta semana, Sr. Presidente, y voy a proponerlas nuevamente. Y no estoy seguro de si hemos tenido tiempo para trabajar en algo de esto, pero realmente me gustaría tratar de precisar las posibles rutas de transporte A este establecimiento, Sr. Presidente. Sé que estamos hablando de aumentar los negocios allí de lo que existe actualmente. Y creo que es importante para aquellos de nosotros que realmente rodeamos esto, hay vecindarios alrededor de esta instalación. Me doy cuenta de que esta es un área comercial. Pero está incrustado en un vecindario residencial, tanto la Plaza Haines como el vecindario de Wellington con muchos residentes. Por lo tanto, me gustaría averiguar por el Sr. Moniker si ha tenido la capacidad de responder a la pregunta que le hice la semana pasada sobre qué posibles rutas de camiones verán, sabiendo que dos de las carreteras principales que existen alrededor de esta área no permiten camiones mayores. Entonces, en mi opinión, eso dispersaría camiones en algunas de las carreteras secundarias, y tengo una preocupación. Entonces esa sería mi primera pregunta, Sr. Presidente, con respecto a las rutas de camiones. Y si el Sr. Monica ha tenido la oportunidad de investigarlo, si no, creo que es algo que aún requiere una respuesta, señor presidente, a este consejo.

[Falco]: Gracias, consejo. Sr. Monica.

[SPEAKER_20]: Sí, gracias consejo por la pregunta. Hemos tenido una discusión. En realidad tengo un representante. Uno de mis compañeros está en el área de Boston esta noche. Mañana viajarán por las instalaciones. Observamos la entrada de tráfico básica y la salida de los camiones. Todo estará contenido para Middlesex. ¿Es esa calle Middlesex o Middlesex Road? No estoy seguro del nombre correcto. Y el tráfico de camiones y el tráfico de empleados entrarán dentro y fuera de Middlesex. La única pregunta que se planteó es ¿qué tan difícil será hacer un giro a la izquierda de la propiedad a Middlesex? Y por casualidad, estaba hablando con el Sr. Rodríguez el otro día y el Jefe de Policía estaba en su oficina. Así que tuve la oportunidad única de preguntar, ¿hay alguna restricción con qué tipo de tráfico? ¿Vemos allí, dijo, no deberías tener ningún problema al entrar y salir y Middlesex? Y también pregunté sobre las restricciones de peso y él dijo que no debería tener problemas para usar Middlesex y un acceso es que la autopista 28, creo que será la arteria principal que tomaríamos. para salir del área. Así que no anticipo un problema, concejal. Obviamente tenemos que cumplir con todo el tráfico y las ordenanzas locales de peso. Esa es una práctica común para cualquier negocio. Así que no anticipo que sea un problema. Y si los giros a la izquierda son un problema que sale de allí, generaremos un proceso de giro a la derecha y enrutaremos nuestros camiones por Middlesex y volveremos a 28. Así que esa es la investigación que hemos hecho desde su pregunta el martes por la noche.

[Marks]: Bien, agradezco que hayas investigado y te agradezco tu respuesta. La otra pregunta que tenía era que mencionaste originalmente que Monogram se abriría como dos turnos con el potencial de un tercer turno. Sé que en este momento probablemente no puedas comprometer, pero tengo una preocupación por un posible tercer cambio. Y me preguntaba si un tercer turno requeriría las horas extendidas para cualquier negocio, ¿y sería un voto del consejo? Esto, no creo, es una pregunta para el Sr. Modica, pero no sé a quién más tenemos en la llamada. ¿Tenemos al Comisionado Moki o a alguien más en la llamada?

[Lungo-Koehn]: Alcalde Lungo-Koehn. Sr. Presidente, sí, no tenemos al Comisionado Moki en la llamada. Tenemos a la Sra. Hunt, Sr. Rodríguez. Tenemos a nuestro ingeniero de tráfico, Todd Blake. Pero no tenemos al Comisionado Mulkey. Mis disculpas. Punto de información, Sr. Presidente.

[Knight]: Punto de información, concejal Layton. Voy a tocarlo en mi libro de zonificación aquí. Sección 94-145, Horas de operación de tiendas minoristas o mayoristas, fábrica o planta de fabricación. A, ninguna tienda minorista o mayorista, fábrica o planta de fabricación realizará negocios u operar en una residencia general, apartamento, comercial o industrial de una sola familia entre las 11 p.m. y 7 a.m. El Consejo puede otorgar un permiso especial para extender esas horas de operación entre las 11 y 7. Por lo tanto, parece que el permiso de horas extendidas sería aplicable en este caso.

[Marks]: Sr. Presidente, quiero agradecer al Consejo Knight por mencionar eso. Eso fue útil. Entonces, Sr. Presidente, sabiendo que esto requeriría un permiso especial del consejo, creo que alivia parte de la preocupación que tengo con respecto a un tercer cambio. No digo que me oponga a un tercer turno. Me doy cuenta de que el negocio anterior, creo, tuvo un tercer turno, un tercer turno activo allí. Pero eso facilita algunas de mis preocupaciones sobre los residentes con los que hablé con respecto a los transportes potenciales a 1, 2, 3 de la mañana. Y todos sabemos cuando los 18 ruedas pasan por su casa y golpean los muchos baches que tenemos en nuestras carreteras y las muchas divisiones que tenemos, que sacude las casas, etc., Sr. Presidente. Entonces es reconfortante saberlo. Mi tercer punto, el Sr. Presidente y yo mencionamos esto la semana pasada, y es una gran preocupación, Sr. Presidente. Middlesex Ave, y no tengo que decirle a nadie detrás de este carrete, es una vergüenza. La acera, el camino, la iluminación, todo en ese camino es una desgracia completa y absoluta. No ha habido atención, he estado en el área durante casi 30 años, y no ha habido atención a ese camino desde que he estado aquí. Y eso no es mentira. Y me doy cuenta de que es una carretera estatal, y espero con esta asociación a través de un acto de legislación estatal, que es el acuerdo TIF, de que podríamos obtener un compromiso similar a lo que recibimos recientemente del Departamento de Transporte con respecto a la esquina de Main Street y South Street, Sr. Presidente, que la administración de la ciudad, Todd Blake, el ingeniero de la ciudad, el ingeniero de la ciudad, Siéntese y reunirse con el Departamento de Transporte del estado, Sr. Presidente, y organice un plan completo. Estamos hablando de $ 40 millones en renovación y equipo, y un nuevo establecimiento, y sin embargo, estamos hablando de $ 0 sobre infraestructura. Quiero decir, creo que habla volumen sobre lo que necesitamos abordar. Y es ese camino, señor presidente. Y me gustaría publicar eso. Creo que el alcalde dijo que teníamos al ingeniero de tráfico, Todd Blake, esta noche. Pasé esto hace aproximadamente un mes y medio con la estación de servicio de BJ. Una de las principales preocupaciones fue la salida de la ubicación de BJ. Y nuevamente, se dijo, creo que Todd Blake estaba en las llamadas, que mirarían la salida de ese estacionamiento en particular. Esto no es diferente, esta es una puerta hacia abajo. Esto no es diferente, señor presidente. Y creo que si vamos a hablar de $ 40 millones en este compromiso, Debe ir de la mano con mejoras en ese camino. Así que me gustaría saber del ingeniero de tráfico y del ingeniero de la ciudad sobre cuáles son los próximos pasos y potencialmente cómo el estado. Lo siento, ¿es Opefano, la mujer del estado? Sí. Puede poder involucrarse en un tipo de infraestructura si de hecho se involucran en avanzar en el avance donde está del estado, señor presidente.

[Falco]: El concejal Matz, ¿a quién le gustaría saber primero? Cualquiera de los dos, señor presidente. Bien, entonces el Sr. Stefano está justo frente a mí aquí, así que activaré. Intentaré activarte. Ahí vamos, está bien.

[SPEAKER_34]: Gracias, presidente del consejo. Gracias, concejal. Ciertamente, estoy feliz de sentarme, bueno, ya sea en persona o por correo electrónico. Estoy feliz de sentarme con el alcalde, con el Sr. Rodríguez, con Alicia, quien pueda. Y podemos hablar, hay varios, hay un programa de infraestructura para el estado. También podemos hacer conexiones con Massdot. Estoy feliz de ayudar de cualquier manera que pueda.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Tal vez si podemos escuchar de la ciudad.

[Falco]: Sí, absolutamente. Creo que Todd, pensé que había visto a Todd Blake en la línea. Lo tengo, señor presidente.

[Dave Rodrigues]: Está en mudo.

[Todd Blake]: Hola, ¿cómo estás, todos? Todd Blake, ingeniero de tráfico para el administrador de la ciudad. Entonces, los miembros del consejo, gracias por sus comentarios sobre los buenos puntos, y creo que habrá otras oportunidades a medida que avancemos a través del proceso de permiso al que hizo referencia para abordar estas cosas, pero es un buen punto para señalarnos para ponernos en contacto con el estado y hablar sobre posibles mejoras, ya sea que esté relacionado con esto o de otra manera.

[Marks]: Entonces, Todd, mientras te tenemos, sé que estabas involucrado con la estación de servicio de BJ como parte de la conversación. ¿Puede arrojar algo de luz sobre qué mejoras, si las hay, tendrán lugar debido a la reciente aprobación de la estación de servicio de BJ?

[Todd Blake]: Sí, no hay problema. Entonces, para el proyecto de la estación de servicio de BJ, solicitamos que, como parte del proceso de permiso, recomendamos y solicitamos que mejoren Acceso de peatones y bicicletas a esa instalación, porque fue construido hace mucho tiempo, estaba muy centrado en el automóvil. Así que estaban actualizando la acera, creo, a lo largo de la fachada de su establecimiento, y también desde Middlesex hasta su puerta principal. Y también estaban agregando carriles para bicicletas y cáscaras de bicicleta, sujetos a la aprobación estatal en la carretera estatal. Solo para aclarar a la gente, debido a que es una estación de servicio, la mitigación de la bicicleta PED era tratar de compensar el posible tráfico adicional de automóviles, el tráfico de vehículos, cambiando los viajes cortos existentes a BJ de automóviles a bicicleta peatonal que podrían ser viajes más cortos para compensar potencialmente. Así es como, porque es contradictorio para algunas personas, es una bicicleta peatonal en la estación de servicio, pero es con la esperanza de Tenga un cambio de modo de los viajes cortos existentes a BJ para compensar el tráfico de automóviles potencialmente adicionales.

[Marks]: Bien. Entonces Todd, solo para llenarme. Entonces, ¿ese compromiso se basa en un compromiso entre BJ y el Departamento de Transporte? ¿Cómo funciona eso?

[Todd Blake]: Entonces, lo que sea que esté en el sitio, Bueno, todo estaba permitido a través del proceso de permisos, pero lo que sea en el sitio es a través del permiso de la ciudad. Lo que esté en el camino estatal también está sujeto a su aprobación. Por lo tanto, está aprobado localmente, pero también tiene que ser aprobado por el estado. Similar a las mejoras de la corriente local relacionadas con el desarrollo allí, donde recomendamos mejoras en la calle local, pero también en la intersección que posee el estado. Así que lo aprobamos local, o las juntas lo aprobaron localmente, y luego también está sujeto a la aprobación del estado.

[Marks]: Bien, entonces cualquier compromiso que esté en Middlesex Ave sería un compromiso de DOT, ¿correcto?

[Todd Blake]: No, en el caso de BJ, si eso es lo que está pidiendo, los BJ serían, si el estado lo aprobaría, y otro ejemplo es el ejemplo de Logan Street, si el proceso de permisos incluía algo en esos permisos, esos ejemplos, construyeron las mejoras en la propiedad del estado con los estados.

[Marks]: Entonces, lo que me dices es que finalmente Monogram tendrá que pasar por el proceso de aprobación. Y durante ese proceso, un acuerdo similar se hizo con BJ con respecto a las licencias, etc., probablemente tendrá lugar con Monogram en la ciudad con respecto a cualquier preocupación de seguridad en Middlesex Ave.

[Todd Blake]: Y me imagino que habría oportunidad para volver a visitar eso durante ese proceso. No me gustaría decir qué es exactamente ese proceso en este momento. Le diferiría a Paul y Alicia.

[Marks]: Así que supongo que lo que estoy tratando de hacer, y no me siento cálido y confuso por su respuesta, estoy tratando de averiguar de quién es la responsabilidad de asegurarme de que Middlesex Ave obtenga las mejoras necesarias durante esta aprobación de un proyecto de $ 40 millones. Como escuchamos del vicepresidente Caraviello, es probablemente uno de los esfuerzos más grandes que esta ciudad ha visto, y no escucho ninguna mención de infraestructura. Y me parece difícil de creer que no estamos discutiendo mejoras de infraestructura durante un proyecto tan grande.

[Todd Blake]: ¿Eso también es para mí?

[Marks]: ¿Alguien de la administración que le gustaría manejar eso? Simplemente me gustaría escuchar información más concreta sobre lo que potencialmente existirán las negociaciones, cómo se llamarán las reuniones, lo que sucederá en esa carretera. ¿Alguien ha caminado por esa carretera? ¿Soy el único que ha caminado por Middlesex Ave? Es una pesadilla completa. Realmente lo es. Es una pesadilla completa.

[Todd Blake]: Bajar. Tenemos una reunión programada con el Distrito 4 de MassDOT en otro asunto que todos están interesados, Maine. Entonces, cada vez que nos reunamos con ellos, aprovecharemos la oportunidad para discutir posibles mejoras en cualquier carretera estatal. Trabajamos todo el tiempo con MassDOT y DCR para obtener mejoras donde podamos, siempre que podamos. Ya sabes, ejemplos recientes con DCR en Felsway West, Bump House y ese vecindario. Ya sabes, así que tendremos la oportunidad muy pronto de hablar con Matthew y Touch Base On, ya sabes, la condición de Middlesex Avenue y nuestra solicitud.

[Falco]: Si puedo, los miembros del consejo, creo que puede tener una mano más larga.

[Lungo-Koehn]: Sí, lo sé. Creo que la Sra. Hunt tiene algo que agregar, pero solo quiero tranquilizarte con la ayuda de María y nuestra No estamos buscando mejoras para el monograma, sino como Creo que tienes más jefes de departamento aquí de lo que anuncié anteriormente, muchos más, pero trabajaremos juntos para tratar de obtener algunas mejoras muy necesarias en Middlesex Avenue.

[Knight]: Punto de información, señor presidente? Punto de información, concejal Caballero. Parece que este proyecto estaría sujeto a tarifas de vinculación. ¿La administración estaría dispuesta a dedicar las tarifas de vinculación que se generan a través de este proyecto para mejoras en Middlesex Avenue para asociarse con el estado para realizar esas mejoras?

[Falco]: ¿Puedo ocurrir durante mucho tiempo?

[Lungo-Koehn]: Soy señorita Hunt. Si quieres ayudarme con esto, pero con respecto a las tarifas de vinculación y luego puedo.

[Hunt]: Estaría encantado de hablar sobre la pregunta de las tarifas de vinculación. Por lo tanto, tendría que examinar si las tarifas de vinculación serán o no que sean recaudadas sobre esto. Pero lo que puedo decirle es que las tarifas de enlace, los fondos de enlace que tenemos no, um, tengo que gastar directamente en ese momento. Por lo tanto, en realidad tenemos una cuenta de enlace que se puede usar. La dificultad aquí es que es un camino estatal. Hemos estado desarrollando relaciones muy excelentes con MassDOT en los últimos 11 meses, y nos sentimos muy seguros de que podemos tener una conversación con ellos sobre las mejoras en Middlesex Ave y quién pagaría tales mejoras. Y de hecho, como parte del compromiso de BJ a través del proceso de revisión del plan del sitio que se requirió a través de la Junta de Desarrollo de la Comunidad, es que pagarán las mejoras en el carril bici, todo y la restricción de Middlesex Ave, incluido el área frente a este desarrollo. Como parte de su aprobación, en espera de la aprobación con MassDOT. No creemos que sea difícil obtener la mejora para que MassDOT haga que la compañía privada pague por esta franja. No hemos trabajado en toda la conversación con ellos, pero sentimos que eso avanzará. También podemos tener una conversación con Massdot sobre la aplicación de fondos de enlace que tenemos para esta área y para mejorar ese camino Si eso fuera de ayuda para obtener MassDOT para aprobar las mejoras, como está diciendo, a esta área. También estaremos trabajando, así que no tiene dudas, Sr. Presidente.

[Knight]: Sí, se aplican tarifas de enlace, y sí, estaremos dispuestos a hacerlo, y no, no lo haremos. ¿Usted sabe lo que quiero decir? Eso es tan simple como lo estoy mirando, señor presidente.

[Hunt]: Entonces, si aplican, sí, los llevaríamos absolutamente a esta ubicación.

[Knight]: De acuerdo, ¿por qué no se aplicarían tarifas de vinculación en esta ubicación?

[Hunt]: Por lo tanto, las tarifas de enlace se aplican para un nuevo desarrollo. Y esta es una renovación. Y así no me queda claro.

[Knight]: Renovación sobre cierto tamaño. Bien. Una reserva sustancial superior al 50% de la estructura de 10,000 pies cuadrados, que es lo que es este proyecto, creo, en función de lo que se presentó.

[Hunt]: Así que Paul Mopey y yo necesitamos tener una conversación sobre exactamente lo que se aplicará a esta ubicación. Pero independientemente de eso, podemos usar dinero en la cuenta de enlace para para reparar mejoras en esta ubicación. Dependiendo de si podemos usar algún enlace en una carretera estatal. Eso es algo que tendremos que aclarar porque no está claro para mí que podríamos usar fondos municipales en una carretera estatal independientemente de su fuente. Y en realidad no podemos requerir una empresa, un negocio de cualquier tipo para hacer mejoras en una carretera estatal sin que el estado lo acepte.

[Knight]: Bien. Pero no podemos asociarnos con el estado, al igual que hemos visto a los vecinos en Malden, por ejemplo, cuando financiaron parcialmente un estudio para la reconfiguración de la intersección de Highland Avenue-Fells Way allí. Y la ciudad puso algo de dinero para hacer el estudio de tráfico. Y una vez que el estudio de tráfico se completó, El estado inició el dinero para hacer las reparaciones.

[Hunt]: Entonces, y eso, sí, absolutamente. Y esa fue una asociación de MassDCR. Y este es un camino de Massdot. Entonces, el programa de asociación MassDCR no funcionará aquí. Tendremos que hablar con Massdot y ver a qué están abiertos.

[SPEAKER_20]: Si pudiera agregar, tenemos un precedente. Hemos trabajado en proyectos similares en otras ciudades. Hemos pagado para mover un corte de acera debido a que dijo ese ingeniero de tráfico local de la ciudad, mudemos ese bordillo de 50 pies hacia el oeste o hacia el este. Entonces seremos cooperativos. Obviamente tenemos que financiar nuestra parte, que está en nuestra propiedad que estamos alquilando, pero vamos a ser inteligentes al respecto. No queremos un conflicto con el tráfico con la propiedad vecina, BJ o cualquiera de los residenciales. Por lo tanto, apoyaremos lo que Alicia y el estado quisiera que hiciéramos dentro de lo razonable.

[Marks]: Marks del concejal, tenías el piso. Gracias, señor presidente. Sé que mis colegas también tienen otras preguntas, así que seré breve. Solo quiero asegurarme de, señor presidente, y parece que la ciudad ha considerado esta consideración al mirar parte de la infraestructura que existe, en particular, en Middlesex Ave. Así que me siento cómodo, señor presidente. Como comunidad, ya no podemos sentarnos y afirmar que, oh, lo siento, este es un camino estatal. No podemos hacer nada. Debido a que es difícil decirle a un contribuyente cuando pagan $ 8,000 en impuestos que, lo siento, no podemos tocar su árbol, no podemos recortar su árbol, no podemos hacer su acera y no tenemos nada que ver con su camino. Eso es muy difícil, señor presidente, y creo que estas conversaciones deben tenerse cuando tengamos la oportunidad. Y una renovación de $ 40 millones, en mi opinión, es el momento de hacerlo. Y espero que la ciudad nos mantenga informados sobre cuáles son los próximos pasos en las mejoras en la carretera estatal, en particular la avenida Middlesex Ave. Con respecto al acuerdo TIF en sí, el Sr. Presidente, y esta puede ser una pregunta para el Jefe de Gabinete Rodríguez, hay un idioma allí que indique que hay un aviso de 90 días. ¿De cualquier decisión corporativa de cambiar la naturaleza o el carácter de sus operaciones comerciales para notificar a la ciudad? ¿Hay algún idioma que le hable?

[Dave Rodrigues]: Estamos tomando una revisión rápida en este momento, pero no recuerdo que sea parte de ella. Creo que María puede evaluar ese tipo de cambio estructural a un acuerdo TIF después de que lo apruebe el EACC. Generalmente están hechos con la entidad misma. No creo que haya un cambio en el lenguaje de propósito que esté allí, pero María puede ampliar si ha visto ese idioma incluido antes de que el proceso funcionara.

[Marks]: Entonces, señor presidente, tuve la oportunidad de ver algunos acuerdos de TIF recientes, y tenían un lenguaje que declaraba exactamente eso. Así que pensé que sería útil que cuando y cuando reúnamos este acuerdo, y lo declararía como una moción, que la administración agregue un aviso de 90 días de cualquier decisión corporativa para cambiar la naturaleza o el carácter o el carácter de sus operaciones comerciales que notificaron a la ciudad de Medford. Y, naturalmente, si el abogado tiene que poner eso, es solo un lenguaje que anoté rápidamente. Entonces ofrecería eso en forma de moción, Sr. Presidente. También que si aún no existe actualmente, y nuevamente, esta sería una pregunta para el Sr. Rodríguez, que los informes anuales sobre la creación de empleo, la retención de los residentes del método se nos brindan. Como la ciudad de Medford, y no estoy seguro de si ese idioma existe actualmente o algo similar. No tiene que ser exacto. Sí, está en la sección 70 del acuerdo. Bien, entonces podemos eliminar eso, señor presidente. Y luego creo que como mencionó el concejal Morell, debería haber lenguaje allí dentro del acuerdo TIF. El incumplimiento dará como resultado la descertificación. En algún lugar que debe estar en la lista dentro del acuerdo TIF en sí. Sr. Presidente, y no estoy seguro de si eso está actualmente allí ahora, pero lo recomendaría si no es así, que también sea una moción, Sr. Presidente.

[Dave Rodrigues]: También está incluido, concejal.

[Marks]: Eso está apagado. Así que sería solo, gracias, Sr. Jefe de Estado Mayor. Por lo tanto, sería solo esa moción, Sr. Presidente, que el aviso de 90 días, si hay algún cambio en su naturaleza o carácter de negocios, que notifiquen a la ciudad, señor presidente. Y eso es todo por ahora. Gracias.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. Ese será un documento D sobre la moción de las marcas del concejal y el documento D secundado por el concejal Scarpelli. Entonces tenemos varios consejos que quieren hablar. El siguiente es el concejal Knight, el concejal Scarpelli, el concejal Bears, el concejal Knight.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Y Sr. Monica, quiero agradecerle por su paciencia al pasar por este proceso. Sé que es una gran iniciación para el Ayuntamiento de Medford que has tomado en las últimas dos semanas. Y yo, como un consejo, quiero decir, número uno, es genial ver que su empresa quiere invertir aquí. En última instancia, ahora hay cero trabajos en esta ubicación. Y con la aprobación de este TIF, tenemos la capacidad de traer 250 empleos a nuestra comunidad, además de los trabajos de construcción que estarán relacionados con él, además de poder reconstruir un sitio subutilizado. Y de mis discusiones con el asesor de la ciudad, Si no pasa nada en esta propiedad, entonces no perdemos nada, ¿verdad? Quiero decir, en este momento, es en lo que se basa en la forma en que se estructura la punta. Para que podamos avanzar en esto, vamos a estar en un lugar mucho mejor de lo que estamos hoy. Entonces, ¿por qué un concejal está incómodo apoyando esto? Creo que hemos planteado muchos problemas, un papel, papel B, papel C, papel D en este punto, señor presidente, y todos son preocupaciones válidas y válidas. Más centrado, no necesariamente en los méritos de la organización o del negocio que se va a hacer, sino en la aplicación en la transición perfecta. a una renovación de un sitio ubicado en el vecindario y nuestra capacidad para asegurarnos de que aquellos que sean responsables y responsables de asegurarse de que ciertos aspectos de este trabajo salgan bien. Entonces, cuando hablamos de Linkage y hablamos de la Ordenanza Solar, estamos hablando de artículos que queremos que el solicitante conozca y sepa en qué se está metiendo. Entonces se dice que, señor presidente, Esta noche, me siento muy cómodo votando para apoyar este TIF. Creo que hemos hecho un buen trabajo investigando. Hemos aprovechado la oportunidad para abrir los ojos y nuestros oídos al vecindario y las preocupaciones del vecino, al tiempo que examinamos los beneficios económicos que traerá a la ciudad. Entonces, como un concejal, apoyaré este documento esta noche, y avanzaría para su aprobación.

[Marks]: Junta de Información, Sr. Presidente.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. Entonces, en la moción para aprobar el documento, secundado por el concejal Scarpelli, el concejal Marks.

[Marks]: Gracias, señor presidente, y aprecio ese comentario. Sin embargo, notificamos a miles de residentes de métodos de esta reunión, y aún no hemos escuchado. Sé que comenzamos con el consejo, así que parezco ansioso por saber de los residentes y tal vez algunas de las preocupaciones que pueden existir, Sr. Presidente, también.

[Falco]: Y todos tendrán la oportunidad de hacer sus preguntas, hacer sus comentarios. Tengo un par de concejales más a los que les gustaría hablar sobre este tema. Tenemos el concejal Scarpelli, luego el concejal. Consejero Scarpelli.

[Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Aprecio al concejal Marksx por presentar ese punto. Creo que esa es la última pieza que, a medida que pasamos por este proceso, quiero aplaudir porque creo que la palabra era, distribuido a esa área. Creo que la administración hizo su debida diligencia. Creo que este consejo hizo su debida diligencia. Creo que estamos avanzando en una posición en la que traer empleos, especialmente posibles empleos sindicalizados, a nuestra comunidad. Creo que tenemos Hemos alcanzado todos los objetivos que nos pusieron en este lugar para hacer. Así que aprecio al Sr. Moniker y su equipo por elegir Medford. Creo que todo parece estar en una perspectiva positiva. Creo que la administración ha hecho un gran trabajo siguiendo este proceso. Como mis colegas ya han mencionado, apoyaré esto a menos que escuche algo realmente drástico de nuestros vecinos. Pero creo que las marcas del Consejo realmente dieron en cuenta cuando habla de Middlesex Ave y un camino olvidado por nuestro estado. Y qué otra forma de hacerlo como funcionario electo con probablemente uno de los principales problemas y áreas de crecimiento del desarrollo que veremos allí durante años. Entonces, usar eso como un apalancamiento para asegurarse de que el estado y la administración de nuestra ciudad entiendan que hay un vecindario viable que realmente necesita algo de atención. Así que de nuevo, agradezco al Sr. Moniker y espero ver los trabajos y los posibles Ya sabes, el dinero que pasa por nuestros negocios en esa área también. Así que muchas gracias. Y nuevamente, espero con ansias la discusión de los residentes.

[Falco]: Gracias.

[Bears]: Gracias, señor presidente. De hecho, tengo un par de preguntas en Middlesex Avenue. El primero es para el director Hunt o el ingeniero Blake, que es, ¿está Middlesex Avenue en cualquier horario o lista para actualizaciones o reparaciones de MassDOT ya?

[Hunt]: Yo, Todd, ¿sabes? No tengo ninguna lista de Massdot. ¿Quizás lo tienes?

[Todd Blake]: Tenemos a Tim McGiver con nosotros. Además del estudio de Wellington Circle, no estoy al tanto de los demás.

[Falco]: Ingeniero de la ciudad, Tim McGiver.

[McGivern]: Hola, buenas noches, consejo. Por lo tanto, hay algunas mejoras programadas por MassDOT en Middlesex Avenue. No los tengo justo frente a mí, pero creo que es segundo, tercero, 4th y 5th Avenue. Puede que me haya equivocado, pero hay cuatro o cinco intersecciones en las que harán actualizaciones de peatones. Pensé que en realidad iba a suceder esta temporada, pero parece que sucederá la próxima temporada.

[Bears]: ¿Eso incluiría el resurgimiento, Tim?

[McGivern]: No, creo que el proyecto está muy centrado en el cumplimiento de la ADA y en mejorar las rampas peatonales en esas cuatro intersecciones. Nuevamente, puedo seguir la lista exacta de intersecciones, pero está a lo largo de ese estiramiento.

[Bears]: Eso sería útil. Gracias Tim. Y luego esta pregunta general para los tres también. Y simplemente no lo hemos mencionado, pero el derecho de paso de MBTA, hay un derecho de paso del tren que corre justo al lado de esta propiedad, en realidad entre BJ y esta propiedad. Es muy viejo. Es el antiguo ferrocarril de la sucursal de Medford que solía llegar a Medford Square. Si vas a Park Street, hay un puente, y hay un puente sobre la vía de caída. Es solo una especie de interés para mascotas. ¿Hay alguna discusión sobre el uso o la reutilización de ese derecho de paso que se ha mencionado a cualquier departamento de la ciudad, hasta donde sabes?

[McGivern]: Hay, y Alicia puede hablar más sobre el detalle, hubo una exploración de usar eso para que un crossover peatonal salga del vecindario de Wellington, básicamente, y más una conexión peatonal directa a la estación de Wellington. Pero creo que eso no va a suceder porque los propietarios de ese puente que cruza las pistas no quieren que eso suceda. Y Alicia puede hablar más detalles de ese hallazgo en particular. ¿Es eso, lo siento, solo una aclaración rápida? ¿Ese es el puente en el Felsway o? El puente que pasa por encima de las pistas, sobre las líneas naranjas. En realidad no es un puente. Es la línea naranja se sumerge debajo del espolón. Sí, se conecta a la línea naranja.

[Bears]: Entiendo. Gracias. Y gracias, Alicia, de antemano.

[Hunt]: Bien, tenemos, por lo tanto, el Sr. Consejero, hemos estado viendo eso durante bastante tiempo, ese espolón, y hemos hablado con algunos grupos, incluidos Bikes to the Sea, Walk Medford, y la Comisión de Bike, sobre mirar un proyecto para convertir ese estímulo en un camino peatonal y de bicicletas. Pensamos que realmente podríamos cruzar la línea naranja allí en First Street, Pero resulta que, de hecho, todavía se usa una vieja línea de tren sobre la que se extiende por encima del paso subterráneo de la línea naranja. Y es un uso activo, aproximadamente dos veces al día. Así que no podemos cruzar allí mismo, pero todavía estamos viendo si eso estra. Sería algo que podemos convertir en una bicicleta y un camino peatonal. Sé que el desarrollador residencial allí detrás de la propiedad al lado de BJ, está construyendo edificios de condominios, está realmente interesado en trabajar con nosotros para convertir eso en una ruta de uso compartido. Y potencialmente un sendero para caminar bajo 28 si podemos averiguar si eso será posible en el otro extremo, en el extremo opuesto de esa propiedad. Pero es algo que está en nuestra lista de potenciales proyectos futuros. Simplemente no hemos tenido, francamente, la mano de obra para invertir en desarrollar eso más allá del año pasado más o menos.

[Bears]: Agradezco que me hayas comprometido y que hagas estas preguntas. Y mi último, ¿hay algún potencial no bici o peatonal o de tren ligero o ferrocarril pesado para ese derecho de paso que se haya mencionado o discutido?

[Hunt]: Parece muy poco probable.

[Bears]: Entiendo. Muchas gracias.

[Falco]: Bueno. Gracias, Consejero Bears. ¿Alguna otra pregunta del consejo antes de abrirlo al público? Bueno. Veamos, ¿alguien le gustaría hablar sobre este tema? Comenzaremos con John. ¿Puedo silenciarte? Tratando de activarte ahora.

[9W26eEllQ8Y_SPEAKER_00]: John, tienes dos minutos. Bueno. Bueno, John, presidente de la Cámara de Comercio de Medford, y creo que los 40 años que he estado en Medford Square haciendo negocios, creo que esta oportunidad es fantástica, y no es algo que surja con mucha frecuencia. La Cámara de Comercio lo apoya, y me gustaría leer una carta en el registro. Para el Honorable Ayuntamiento, la Cámara de Comercio de Medford apoya la propuesta del alcalde de un TIF a favor de la monogamia y la comida gourmet para hacerse cargo de la antigua ubicación de Venom Circus en Middlesex Ave. Este edificio ha estado vacante durante al menos dos años. Y tener una compañía muy respetada invierte $ 40 millones en este edificio durante los próximos 50 años es una victoria para Medford, que incluye a los residentes del área, ya que la compañía solo operará turnos limitados en lugar de 24-7, como fue el caso con el pan y el circo. El número de oportunidades de trabajo que generaría los alimentos gourmet monogramas es valioso, especialmente en las condiciones covid actuales. Y hacer que favorezcan a los residentes de Medford es una ventaja. Oportunidades como esta no se producen todos los días y no apoyar esta propuesta sería un mal servicio para la comunidad. La comunidad ganaría mucho más que exenciones de impuestos y es muy poco pedir considerar el gran rendimiento de la inversión de la ciudad. Para reiterar, nos gustaría mucho que el Ayuntamiento de Medford apoye esta propuesta. Fue emocionante cuando escuché sobre eso la semana pasada, y todavía es emocionante hoy. Así que considere la propuesta. Gracias.

[Falco]: John, muchas gracias. Lo aprecio. Alguien más? ¿Hay alguien más que le gustaría hablar sobre este asunto? Entonces, mientras buscamos personas, tenemos Mayalongo Kern.

[Lungo-Koehn]: Si nadie más tiene ningún comentario, solo quiero Muchas gracias. Gracias. Gracias por toda su diligencia debida la semana pasada. Sé que muchos de ustedes han estado trabajando con nosotros en el robocall, así como en la oficina para hacer preguntas y prestar su apoyo. Agradecemos al señor Mónica por venir a la ciudad de Invierta $ 40 millones en nuestra comunidad y cree 250 empleos donde la tasa de desempleo de Medford ha aumentado más del 8% es invaluable. Y esperamos comenzar con este proyecto. Estaré presente durante la reunión estatal el viernes. Lo espero con ansias. Y quiero agradecer al equipo, todo el equipo, nuestro asesor de la ciudad. Nuestro director financiero, ingeniero de la ciudad, oficina de desarrollo comunitario, mi jefe de gabinete, Dave Rodríguez, Jackie Peeks, Maria DeStefano del estado. Este es un gran ejemplo de colaboración entre la ciudad, el estado y el Ayuntamiento, y le agradezco por eso, y con la bienvenida, Sr. Modica, con suerte. Suena muy positivo que serás socio aquí en Medford, y lo apreciamos.

[SPEAKER_20]: Estamos emocionados. Gracias por todos los, gracias por su consideración y el consejo también. Apreciamos la oportunidad y creemos que esta será una gran asociación durante muchos años.

[Falco]: Muchas gracias. Solo revisaré una vez más. ¿A alguien más le gustaría hablar sobre esto antes de llamar al rollo? De acuerdo, ¿ves a alguien? Bueno. Vicepresidente Cabrera. Oh, mueve la pregunta. Bueno. Entonces tenemos varios documentos ante nosotros. Bueno. Tenemos un documento D ofrecido por el concejal Marks. Eso fue secundado por el concejal Scarpelli. ¿Le gustaría leer la redacción del periódico?

[Hurtubise]: Secretario Hurtubise. El documento D del concejal Marks es que la administración agrega un aviso de 90 días de cualquier corporación. Espera, el aviso de 90 días de si alguna corporación decide cambiar la naturaleza o el carácter de sus operaciones y notificar a la ciudad de cualquier plan para hacerlo.

[Marks]: Cualquier decisión corporativa. Cualquier decisión corporativa. Sí, no corporativo, ninguna decisión corporativa. Decisión corporativa. Para cambiar, sí.

[Falco]: Entonces, en ese documento D, ofrecido por el concejal Mark, secundado por el concejal Scarpelli, empleado de Hurtubise, llame al rollo.

[Hurtubise]: En el documento D, el concejal Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Establecer lo afirmativo, aplazar lo negativo. El movimiento pasa. En el documento del asiento ofrecido por el concejal Caballeros, secundado por el concejal Bears. Secretario Hurtubise, ¿quieres leer el idioma del documento del asiento?

[Dave Rodrigues]: Sí.

[Hurtubise]: Es una solicitud que Monogram Food y la Administración se reúnan con las operaciones de Boston Building para discutir un acuerdo laboral del proyecto para este proyecto.

[Falco]: En ese movimiento, el empleado Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Consejero Morell.

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Kelly. Sí.

[Falco]: Sí. Siete el afirmativo, cero el negativo. El movimiento pasa. En el documento B ofrecido por el concejal Bears, secundado por el concejal Morell. Clerk Hurtubise, ¿podría leer el idioma al documento B?

[SPEAKER_22]: En ese movimiento, el empleado Hurtubise, por favor llame al rollo. Sí. Sí. Sí.

[Falco]: Sí. Sí. Sí. Sí. 70 Agenda afirmativa. Negativo. El movimiento pasa. Y en el documento principal, UH, por el concejal Knight, secundado por el concejal Scarpelli, el empleado Hurtubise, por favor llame al rollo. Esto es para la aprobación del documento principal.

[Hurtubise]: Sí. Sí. Sí. Sí.

[Falco]: Sí. Sí, siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa.

[Bears]: Moción para volver al orden regular del negocio.

[Falco]: Gracias a todos en la llamada. Sí, mientras estamos en suspensión, tenemos una serie de licencias frente a nosotros esta noche. Muchas gracias. Peticiones, presentaciones y documentos similares. 20-670, la petición de vigilia común es licenciada por Ron Yon 6e, 4th Street, Attleboro, Massachusetts, 02703 para Rainbow Rain Incorporated. DBA, Rose's Chinese Restaurant, 321 Boston Ave, Medford, Massachusetts, 02155. En el archivo, el certificado de negocios 185, el departamento de construcción, el departamento de bomberos, el impacto del tráfico policial. Departamento de salud, carta de cumplimiento, identificación estatal, identificación fiscal, compensación del trabajador, petición y tesorero. Consejero Scarpelli. Presidente de licencias.

[Scarpelli]: Gracias. ¿Tenemos al peticionario aquí esta noche?

[Falco]: Creo que lo vi. Oh, sí, lo hacemos. Pido disculpas. ¿Es Mayhew?

[SPEAKER_17]: Sí.

[Falco]: Solo necesitamos su nombre y dirección para el registro, por favor.

[SPEAKER_17]: Oh, acabo de perder los medios. ¿Puedes oírnos? Sí, puedo. Por alguna razón, perdí el video. Entonces sí, mi nombre es Mei-Hui Hu. Mi cliente está aquí, Ron Yang. También participa en esta videoconferencia. Esta es una petición de la Corporación, Rainbow Rain Corporation. Corporación que hace negocios como Rose's Sushi Bar. Y estamos comprando, esta es una licencia, esta es una solicitud para una licencia de vigilancia común. Estamos planeando hacerse cargo del restaurante chino Rose existente en la ubicación existente de 315 Boston Avenue. No habrá cambios en la capacidad de asiento y las horas de funcionamiento siguen siendo las mismas. En realidad, solo estamos presentando los mismos servicios a nuestro patrón existente. Y el Sr. Ren Ying es la primera vez Operador de negocios en Medford. Así que espera esta oportunidad de venir a Medford y contribuir con su experiencia en negocios operativos de restaurantes. Y espero que esto sea adecuado para él.

[Scarpelli]: Bueno. Gracias. Muchas gracias. ¿Dijiste que es, es yang o yang? ¿Es con una G al final?

[SPEAKER_17]: Y-A-N, Yan.

[Scarpelli]: Y-a-n, está bien, yan, está bien, gracias. Vemos que tenemos todo en orden. Todos los departamentos han firmado positivamente con este cambio, lo sé. Pero tenemos una pregunta sobre el momento de las operaciones. ¿A qué hora es el negocio anterior? Puede ser un conflicto porque dependiendo de cuáles sean las horas dependerán de una visita separada al consejo con horas. Entonces, ¿tienes los tiempos que tienen?

[SPEAKER_17]: Estoy leyendo de su Manu del negocio anterior. Era lunes a De lunes a sábado, de 11 a 11. 11 a.m. a las 11 p.m.

[Scarpelli]: Está bien, perfecto. Veo todo en orden, señor presidente. Mover aprobación.

[Falco]: Segundo. Moción del concejal Scott Felly, secundada por el concejal Knight. ¿Alguna pregunta para el consejo? Nadie tiene una mano hacia arriba. De acuerdo, en esa moción del concejal Scott Felly, secundada por el concejal Knight, el empleado Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? ¿Marcas del concejal?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco, Go.

[Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. Felicitaciones y buena suerte. Buena suerte. Muchas gracias. Gracias. 2-0-671, Petición de licencia convicción de Robert Trotta, 73 Bow Street, Medford, Massachusetts, 02155. Medford, Hijos de Italia, 42 Alfred Street, Medford, Massachusetts, 02155. En el archivo, el certificado comercial número 212, el departamento de construcción, el departamento de bomberos, el impacto del tráfico policial, Departamento de salud, carta de cumplimiento, identificación fiscal estatal, compensación del trabajador, petición y tesorero. Presidente Scarpelli, Presidente de Licencias.

[Scarpelli]: Gracias, señor presidente. ¿Está el Sr. Trotta aquí esta noche?

[Falco]: Sí, lo es. I will unmute him right now. It looks like we have Francis Carino as his hand up.

[SPEAKER_28]: No, actually, I'm sorry. My name is John DePinto. I'm representing the sons of Italy tonight. I don't know how to do this stuff. I'm on my sister's Zoom.

[Scarpelli]: Estás haciendo un gran trabajo. ¿Podría simplemente darnos una breve descripción de lo que nos está pidiendo para su aprobación?

[SPEAKER_28]: Sí. No sabemos si vamos a hacerlo, pero queremos poder abrir. En este momento, no podemos abrir porque somos hijos de Italia, y no tenemos comida. Entonces, según las reglas del virus ahora, para abrir, debe tener comida. Para que luego podamos tener comida con alcohol, porque en este momento todo lo que tenemos es alcohol. Entonces.

[Scarpelli]: Es simple, sé que hemos hecho esto en el pasado con otros clubes, y sé que la sensibilidad ha sido muy buena para nuestros, al apoyar a nuestras comunidades, tanto en el conjunto de línea como en el método. Veo todo en orden, señor presidente. Muevo la aprobación.

[Falco]: Sobre el movimiento de Scarpelli. Sobre la moción del concejal Scarpelli, secundado por el vicepresidente Caraviello. ¿Alguna pregunta del consejo? ¿Alguna pregunta? Nadie tiene una mano hacia arriba. De acuerdo, en esa moción ofrecida por el concejal Scarpelli, secundada por el vicepresidente Caraviello. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Caballeros concejales? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Presidente ungido?

[Falco]: Sí, siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. Gracias, felicitaciones, buena suerte. Dirigiré la suspensión, consejo a las ocho. 26.639, no. 643. Es una larga agenda, hay muchas páginas. Aviso de audiencia pública, 20-639, Ciudad de Medford. Aviso de una audiencia pública. El Consejo de la Ciudad de Medford celebrará una audiencia pública el martes por la noche, 8 de diciembre de 2020, un enlace a más tardar el viernes 4 de diciembre de 2020 a las 7 p.m. Oh, estoy equivocado. Pido disculpas. Esa es la página cuatro. Eso está bien. Fui a la mitad de la página cinco. Bien, aviso de una audiencia pública 20-643 Audiencia fiscal, aviso legal, aviso de una audiencia pública, Ciudad de Medford. La audiencia pública será celebrada por el Ayuntamiento de Medford a través de Zoom el martes 8 de diciembre de 2020 a las 7 p.m. Un enlace a esta audiencia se publicará a más tardar el viernes 4 de diciembre de 2020. El propósito de la audiencia es escuchar a la Junta de Asesores sobre los siguientes elementos con el propósito de asignar el impuesto a la propiedad del año fiscal 2021. Número uno, para determinar el factor residencial que se utilizará para el año fiscal 2021. Número dos, seleccione un descuento de espacio abierto. Número tres, seleccione una exención residencial. Número cuatro, seleccione una pequeña exención comercial. Llame al 781-393-2501 para cualquier SIDA, y o alojamiento TDD 781-393-2516. La ciudad de Medford es un empleador EEO-AA-504. Para obtener información adicional, comuníquese con la oficina del secretario municipal al 781-393-2425 por orden del Ayuntamiento de Medford. Adam Hurtubise, empleado de la ciudad, anunciado en la transcripción de Medford el 26 de noviembre de 2020 y el 3 de diciembre de 2020. Y nos conocimos esta noche. en nuestro comité de toda la reunión para discutir la tasa impositiva. Y tenemos a nuestro asesor principal con nosotros esta noche, Ellen Burdell. Y Ellen, si quieres ... Estoy tratando de activarte ahora mismo, Ellen. Ahí vamos.

[Ellen Brideau]: Gracias.

[Falco]: Buenas noches, concejales, presidente Falco. Si puedo, muy rápido. Sí. Así que seguí haciendo algo administrativo, algo primero. Entonces, en este punto, abriría esta audiencia a favor de aquellos, aquellos a favor de la petición. Ellen, ¿te gustaría hablar sobre esto?

[Ellen Brideau]: Ciertamente, esta noche, La audiencia es un requisito de la ley general masiva que el ayuntamiento determine la política fiscal para La ciudad de Medford manteniendo una tasa impositiva única o haciendo una tasa impositiva dividida, dividiendo entre bienes residenciales, comerciales, industriales y personales. Además, también debe votar si adoptar o no una exención residencial y si adoptar o no una pequeña exención comercial, así como una exención de espacio abierto.

[Falco]: Muchas gracias. ¿Entonces estás hablando a favor del periódico? Eso es correcto. Gracias. ¿Hay alguien más que le gustaría hablar a favor del papel? Will Nevar, veamos. Sr. Presidente. ¿Podemos tener su nombre y dirección para el registro?

[Unidentified]: Si puedo señor presidente.

[Falco]: En realidad lo haré, un minuto por favor. Consejero Caballero.

[Knight]: Creo que podría tener sentido para nosotros describir qué votos tomamos en la reunión del subcomité más temprano en la noche para que las personas entiendan qué es que se oponen o en contra. En este momento, ¿se opone a un artículo que determinaría un factor residencial? No creo que sea realmente un muy indicativo de qué exactamente sobre la mesa. Creo que podría estar mejor establecido si lo sabes, tuvimos un pequeño desglose sobre lo que significaba cada uno de estos cuatro elementos y lo que el consejo votó en la reunión del subcomité para que pudiéramos avanzar en ese sentido.

[Falco]: Bueno. Ellen, ¿quieres hablar con esos puntos? Ciertamente.

[Ellen Brideau]: De nuevo, yo, Lo siento, solo estoy volviendo. Entonces, hablar con el primer punto de A- I May.

[Knight]: Creo que, quiero decir, en última instancia, el consejo votó en el subcomité para determinar que adoptaríamos el factor residencial más bajo, ¿verdad? Entonces, el problema que tenemos ante nosotros es si queremos o no, las personas están a favor de que adoptemos el factor residencial más bajo al tener una sola tasa impositiva, ¿verdad? Y quiero decir, creo que eso es tan simple como dice la explicación. Sé que cuando entramos en la exención residencial y la pequeña exención comercial, la explicación podría estar un poco más allá de eso. Pero creo que una breve sinopsis estaría justificada. No necesitamos entrar en los libros de leyes.

[Falco]: DE ACUERDO. Me gustaría dar una breve sinopsis en cada uno de esos puntos.

[Knight]: Entonces, tal vez pasamos por los votos que tomamos, el consejo votó para hacer esto. Está bien. Y luego Ellen puede explicar lo que eso significa. DE ACUERDO.

[Ellen Brideau]: Puedo decir muy rápido y brevemente, el Ayuntamiento que selecciona el factor residencial mínimo del 91.2072 proporcionará una división al máximo, proporcionando el mejor beneficio para las propiedades residenciales en Medford.

[Knight]: Bueno.

[Falco]: Consejero Knight, ¿es eso bueno?

[Knight]: Me suena bien, señor presidente. Bien, muchas gracias.

[Falco]: Siguiente punto, para seleccionar un descuento de espacio abierto, ¿Quieres hablar con eso?

[Ellen Brideau]: Ciertamente. Básicamente hay un nuevo punto. No hay propiedades clasificadas como espacio abierto en la ciudad de Medford. Por lo tanto, no tiene sentido que la ciudad adopte una exención de espacio abierto. Gracias. El siguiente punto es una exención residencial. Por lo tanto, la exención residencial es un cambio dentro de la clase residencial desde las propiedades de mayor valor hasta las propiedades de menor valor. El cambio ocurre dentro de esa clase residencial al dar a cualquier propiedad ocupada por el propietario, independientemente de su valor, una exención. Pero cambia, aumenta la tasa impositiva. Por lo tanto, se convierte en un punto de equilibrio. Y el punto de equilibrio que calculé para el año fiscal 21 sería cualquier propiedad valorada por más de $ 727,400. Por lo tanto, se le permite hacer un cambio residencial dentro, una exención dentro del cambio, dentro de esa categoría. Sin embargo, Las grandes advertencias a eso es que requiere una aplicación anual. No lo hemos hecho, el Ayuntamiento no ha aprobado esto en el pasado. Es algo que deberíamos estar viendo en la primavera para que los residentes puedan solicitar antes de la generación de una factura de impuestos del tercer trimestre. Y No estoy seguro de poder aclarar eso más si eso ayudaría al Ayuntamiento.

[Knight]: Creo que la administración no lo recomendó adoptar tal en este momento.

[Falco]: Eso es correcto. No se recomienda. Punto de información, concejal Scott-Belle.

[Scarpelli]: Sé que es algo que dijimos que visitaremos en marzo con Ellen y esta administración, este consejo, para ver si es algo a medida que avanzamos con los números aumentando. Así que quería agregar eso, señor presidente.

[Falco]: Sí. Gracias, el concejal Scott-Belle. Y Ellen, gracias por eso, sus comentarios sobre la exención residencial. ¿Querías hablar con esta pequeña exención comercial?

[Ellen Brideau]: Por lo tanto, la pequeña exención comercial proporciona una exención para propiedades de valor comercial por debajo de un millón de dólares con 10 empleados o menos. Cuando revisé la base de datos, teníamos 241 propiedades que están por debajo de los millones de dólares en la clase comercial. El beneficio de eso generalmente no ayuda al propietario de la pequeña empresa, porque el propietario de la pequeña empresa que ocupa ese espacio generalmente no es el propietario de la propiedad. Son solo el dueño del negocio. De nuevo, no muchas comunidades en Massachusetts ofrecen esto. Un consejo municipal fue muy, muy generoso con la adopción de una pequeña exención de propiedad personal a principios de este año, y eso ayudó a los propietarios de pequeñas empresas. Entonces, en este momento, nuevamente, una pequeña exención comercial, probablemente no sería el mejor momento para hacer esto. Bueno. Muchas gracias.

[Falco]: Bueno. Así que veamos, Will. Will Nevaeh, gracias por esperar pacientemente. ¿Querías hablar a favor de esto? ¿Voluntad?

[Navarre]: Sí, lo siento por eso. Quiero agradecer a Adam Knight por darme la oportunidad de escuchar esa explicación. Eso fue útil. William Navarre, 108 Medford Street, apartamento 1B. Y el factor residencial, lo que quiero decir es esto. En los últimos años, Medford ha adoptado el factor residencial más bajo disponible. Parece que esta vez volverás a hacer eso. Dicha política tiene el profesional de que reduce la carga fiscal para los propietarios de propiedades residenciales. pero tiene la estafa de que aumenta la carga del desarrollo comercial. Creo que si nos preocupa la falta de desarrollo comercial, entonces debemos buscar formas de reducir la carga fiscal cuando hacemos el desarrollo comercial. Por supuesto, no estoy sugiriendo que pongas el factor residencial en uno hoy. Eso claramente sería una locura porque tienes pandemia y eso sería un aumento de impuestos para los propietarios residenciales. Pero en última instancia, este deseo de un alto crecimiento comercial y altos impuestos comerciales es una contradicción que debe resolverse. Es una pregunta política y técnica difícil que necesita responder. Y la exención ocupada por el propietario Parece que vas a mantener eso en cero. Y creo que esa es una buena política. Porque una exención ocupada por el propietario alentará a las personas que planean vivir en una casa a ofrecer más dinero para ello. Por lo tanto, el beneficio es para los propietarios titulares que venderán a precios más altos en lugar de los que compran. También aumentará los costos de alquiler de alquiler porque los inquilinos tendrán que pagar a los propietarios más dinero para disuadir a los propietarios que venden el apartamento a los ocupantes propietarios. En otras palabras, esa sería una medida de conversión pro endodo. Alentaría las conversiones de condominios, creo. El último aspecto plantea preocupaciones claras de capital porque las poblaciones más vulnerables tienden a alquilarlos, y si los impulsamos a comprar con esta política, que las poblaciones vulnerables tienden a pagar tasas de interés más altas en sus hipotecas debido a, ya sabes, si gana menos dinero, usted paga una tasa de interés más alta, y también hay preocupaciones de discriminación, etcéter. Creo que es importante que no tengamos la exención residencial. Gracias.

[Falco]: Gracias, Will. ¿Hay alguien más que le gustaría hablar a favor, a favor de la propuesta?

[SPEAKER_22]: No. Sí.

[Falco]: Bien, creo que este es Andrew Castagnetti. Andrew, estamos tratando de activarte ahora mismo. Oh, ahí tienes. Andrew, nombre y dirección para el registro, por favor.

[Castagnetti]: Buenas noches, concejales. ¿Puedes oírme, por favor? Sí, podemos escucharte. Excelente. Soy Andrew Castagnetti, Método, Massachusetts. Es bueno verlos a todos en las cámaras del ayuntamiento. No en O'heiden, pero ¿cuándo pueden asistir los contribuyentes en persona, señor? ¿Sabes? Lo estamos intentando. Tengo que atravesar el Covid. Gracias. De todos modos, bienvenido de nuevo al nuevo almirante. Gracias por su atención. Seré muy breve. Estoy aquí por décimo año para pedirle a usted y al alcalde que reduzca nuestras facturas de impuestos inmobiliarios para propios propietarios ocupados. No es algo difícil de hacer, sino con la gente. Simplemente adopte la ley general masiva, Capítulo 59, Sección 5C, con la exención completa del 35%. Esta Ley reducirá la factura promedio de impuestos inmobiliarios ocupados por el propietario en $ 2,000 anuales en O2-155, ya que se está haciendo en Chelsea, Everett, Malvern, Cambridge e incluso en todo Boston. Entonces, ¿por qué no aquí? Esta ley estatal de Massachusetts se ha aplicado durante más de 28 años un promedio de, digamos que $ 1,000 al año equivale a más de $ 28,000 en ahorros de pérdidas totales y todo el cargo por parte de esta ciudad contra el propietario promedio ocupado por el propietario, si viven en su casa. Entonces, ¿por qué no aquí? Además, la ciudad aún recibirá el impuesto total total de impuestos inmobiliarios que la ciudad exige porque la ley establece que nuestros ahorros fiscales simplemente se cambian y se agrega a todos los propietarios de edificios de apartamentos residenciales en ausencia de una unidad a 350 edificios de unidades. Es un comercial empresa comercial. Además, estos propietarios en su mayoría no viven ni votan en nuestra ciudad. Imagina esto. Incluso nuestros políticos del estado de Massachusetts tenían un toque de corazón para aliviar a algunos de nuestros contribuyentes inmobiliarios cuando copiaron la ley de la Propuesta 13 de California. Entonces, ¿Por qué no aquí? Porque después de todo, los propietarios de viviendas ocupados tienen un interés personal y se enorgullece de mejorar nuestra ciudad, creo. Además, esto ayudaría a los inquilinos a convertirse en compradores de viviendas por primera vez en Medford con facturas de impuestos inmobiliarios más bajos si viven en el hogar. Así que por favor, pregunto de nuevo ¿Por qué no aquí detener la discriminación y ayudarnos a adoptar la exención de impuestos inmobiliarios ocupados por los propietarios bajo la ley del estado de Massachusetts para los propietarios de viviendas de método solo si realmente viven en su casa? Por supuesto, hace 28 años de retraso. Gracias por escuchar.

[Falco]: Gracias Sr. Cassinetti. ¿A alguien más le gustaría hablar a favor? Al ver y no escuchar a ninguno, declaro que se cerró esta parte de la audiencia. ¿A alguien le gustaría hablar en oposición? ¿A alguien le gustaría hablar en oposición a la petición? Bueno. Al ver y no escuchar a ninguno, declaro que se cerró esta parte de la audiencia. ¿Los concejales tienen alguna pregunta?

[Knight]: Consejero Caballero. Moción para adoptar el factor residencial más bajo que se utilizará para el año fiscal 2021, Sr. Presidente.

[Falco]: Sobre esa moción, por el concejal Knight, secundado por? Segundo. ¿Señor presidente? Concejal Scarpelli? ¿Marcas del concejal?

[Marks]: Gracias, Sr. Presidente, y aprecio los comentarios del Sr. Navar con respecto al factor residencial. Y algo de lo que mencionó, si no todo, está completamente en camino. Que escuchamos esta noche del asesor de la ciudad que el método es una comunidad deseable porque tenemos una tasa impositiva residencial tan baja. Y, por lo tanto, la gente quiere ingresar a la comunidad y comprar propiedades porque tenemos una tasa impositiva tan buena. Y por otro lado, el Sr. Presidente, el negocio comercial puede no considerar adecuado para nuestra comunidad debido a la tasa impositiva extremadamente agresiva y alta. Y cuando hacemos la tasa dividida, lo que hemos estado haciendo durante años, siempre hemos cambiado, y voté por ella, siempre hemos cambiado la carga de los residentes a comerciales, diciendo, bueno, son un negocio comercial y deberían pagar más en la comunidad. Y estoy de acuerdo con eso, señor presidente, pero creo que lo lleva a un punto donde La carga sobre el comercial, Sr. Presidente, está teniendo un impacto en la comunidad. Y cuando ve el porcentaje de propiedad en nuestra comunidad por valor por clase, casi el 90% del porcentaje de impuesto que derivamos de nuestros ingresos es para propiedades residenciales, 90%. Y luego el industrial comercial compone el 8,72%. Entonces, puede ver a lo largo de los años, el cambio, estamos perdiendo mucha base comercial, en la que confiamos ahora porque pagan una tasa impositiva mucho más alta y estamos ganando más residencial, lo que paga un menor. Y en algún momento, nosotros como comunidad vamos a tomar una decisión difícil y decir que no tenemos suficiente de este comercial para que hemos estado cambiando la carga para apoyar nuestro presupuesto. Y creo que esa será la pregunta, Sr. Presidente, a la que tendremos que responder eventualmente. Y creo que se está arrastrando antes de lo que esperamos, señor presidente. Los números, si observa la tasa impositiva única, que no hemos apoyado desde que he estado en el consejo. Si observa la tasa impositiva única, por lo que sería una tasa impositiva tanto para comercial como para residencial, una familia unifamiliar promedio pagaría $ 6,326. Y el negocio comercial promedio pagaría $ 14,707. Así que eso es con una tasa impositiva para ambos lados. Luego lo mira, Sr. Presidente, y si iba a hacer una tasa dividida, lo que actualmente hacemos, con el 115%, la familia unifamiliar promedio pagaría $ 6,215 y el comercial promedio pagaría $ 6,915. Luego, si avanza, lo avanza en lo que hacemos actualmente es una tasa dividida con un cambio de 175%. El unifamiliar promedio paga 5,768, por lo que puede ver que ha disminuido. Y el comercial promedio paga 25,737. Así que fueron con la tasa impositiva única de 14,000 para comerciales hasta 25,000. Y luego, si divide la tasa en 115%, pasaron de 16,000 a 25,000. Esos son grandes saltos, señor presidente. Y si miras, si tuviéramos que revertir esto un poco y analizar la carga de la carga a residencial, la familia unifamiliar promedio de 175 años, a la tasa de familia única, La tasa única pagaría $ 6,000, y a la tasa dividida pagaría $ 6,215. La diferencia, en realidad, si nos sentamos y comenzamos a pasar por esto, porque la estás cambiando por tantas propiedades diferentes, no es tan grande como el lado comercial. Y sé que no es algo popular decirlo, pero si nos tomamos en serio mantener el comercial en esta ciudad, Sr. Presidente, y expandir la base de impuestos comerciales, Creo que tenemos que echarle un vistazo en algún momento. Y a veces, ya sabes, los funcionarios tienen que ponerse de pie y tomar votos difíciles, señor presidente. Pero creo que es algo que tenemos que mirar. Y, ya sabes, probablemente no será esta vez, pero creo que el año que viene solicitaría, Sr. Presidente,, que tenemos reuniones un mes o dos antes de la reunión de presupuesto. Lo siento, la reunión de votación de impuestos. Entonces podríamos comenzar a mirar el factor residencial. Por lo tanto, podríamos comenzar a observar la exención residencial que ha sido discutida por los residentes del área, Sr. Presidente. Y danos suficiente tiempo de entrega para tomar algunas decisiones informadas en lugar de esta noche, que la mayoría de nosotros, para ser honestos contigo, Odio decirlo, nuestras manos están atadas, porque esto se basa en el presupuesto que presentamos y es lo que es. Entonces le preguntaría al Sr. Presidente, bajo el liderazgo de usted o quien sea, como el Consejo del Vicepresidente, Kaviel, el próximo presidente, que tenemos reuniones con mucha anticipación. Cuando establecemos la tasa impositiva para que podamos discutir algunos de los temas, Sr. Presidente. Como escuchamos esta noche, siempre pensé que la tasa impositiva debía presentarse a fines de enero. Escuchamos que podría votarlo para que lo hiciera a fines de junio, lo que le da otros seis meses de adicional. Crecimiento que podría usar en un momento de recesión como lo estamos viendo ahora. Son seis meses que podrían agregar un nuevo crecimiento y darnos algunos ingresos adicionales. Y ese es el tiempo de entrega que creo que necesitamos como consejo para comenzar a discutir esto. Estoy preparado para votar sobre esto esta noche, señor presidente, pero creo que, ya sabes, tenemos que analizar mucho y ver cómo promedimos la propiedad en nuestra comunidad y ver si tiene sentido continuar cambiando la forma en que nos estamos cambiando si nos tomamos realmente en serio mantener una base comercial en esta comunidad. Gracias.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. Consejero de sus compañeros.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Y gracias al concejal Marks, Sr. Navarre, y a todos mis colegas, ya sabes, De lo que estamos hablando aquí son diferentes formas de ajustar la distribución de los impuestos que evaluamos actualmente en la comunidad. Hemos hecho lo mismo durante mucho tiempo, y hemos visto algunas externalidades negativas en el lado comercial, especialmente, que creo que a muchas personas no les gusta. Así que creo que es hora de reevaluar. Sin embargo, otra parte de esto es la cantidad que tenemos que gastar como ciudad en los servicios de la ciudad, que, como todos sabemos, Demasiado bajo que cada departamento tiene poco personal nuestras escuelas y cada departamento de la ciudad no tiene los recursos que necesita y creo que, además de explorar el factor residencial, y también creo que la exención residencial puede haber una combinación de estas herramientas con la distribución y las herramientas en nuestras disposiciones para aumentar los ingresos que nos permitirían Tenga una distribución justa para la gente de Medford, comerciales y residenciales, los propietarios, así como para aumentar los ingresos que necesitamos, como mencioné, y esencialmente mencioné esto durante nuestra conversación presupuestaria en junio, para aumentar los ingresos que tenemos para los servicios de la ciudad para que podamos proporcionar a la gente de Medford los servicios que merecen. Y creo que es una conversación que hace mucho tiempo, así que espero que eso Como parte de las conversaciones sobre la tasa impositiva y el presupuesto, podemos tener una conversación honesta sobre las necesidades no satisfechas de Nuestra comunidad cuando se trata de servicios de la ciudad, así como la distribución de la evaluación fiscal. Gracias, señor presidente.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. Y discutimos en nuestro comité todo el más temprano esta noche sobre tener una reunión de la sala comunitaria en marzo para comenzar y hablar sobre diferentes opciones y hablar sobre la exención residencial y otros temas. Entonces, en marzo, hablaremos más sobre esos temas. Solo para hacerte saber. Bien, entonces había una moción en el piso, y esa moción fue ofrecida por el concejal Knight, secundada por el concejal Scarpelli, y la moción fue, ¿puedes leer eso nuevamente, concejal, secretario Artavis?

[Hurtubise]: La moción era adoptar el factor residencial más bajo posible para usarse en 2021, que es 91.2072, creo. Eso es correcto. Ellen, eso es correcto, ¿verdad?

[Falco]: Pulgar hacia arriba, está bien. Sí. Está bien, perfecto. En esa moción, Clerk Bernal, llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. ¿Puedes convertir tu micrófono, concejal Knight?

[Knight]: Moción para adoptar un descuento de espacio abierto.

[Falco]: Obtuve una moción de noche de consola para adoptar un descuento de espacio abierto. Y eso es secundado por el concejal Scarpelli. Llame al rollo.

[Hurtubise]: Moción para adoptar un Consejo de descuento de espacio abierto. No vicepresidente Caribe. Consejero Caballero. No. Consejero Marcas. Consejero Morell. No. Consejero Scarpelli. No. Presidente Falco.

[Falco]: No. Cero en lo afirmativo, siete en lo negativo. El movimiento falla. Consejero Morell.

[Morell]: Gracias Sr. Presidente. Antes de votar sobre la exención ocupada por el propietario, quiero compartir que apoyo mucho esto. Creo que es algo que Medford necesita mucho. Basado en la presentación que tuvimos más temprano esta noche en el comité de todo, en lo que respecta a Ellen recomendando que Si Medford adoptara esto, debe hacerse a principios de año para que los residentes puedan beneficiarse de esto y solicitar esto. Así que voy a votar no esta noche, pero creo mucho que Medford se beneficiaría de una exención ocupada por los propietarios. Espero con ansias una presentación futura de Ellen sobre esto más en profundidad y más conversación sobre esto. Gracias.

[Falco]: Gracias, el concejal Morell.

[Bears]: Moción para adoptar una exención residencial.

[Falco]: Y la moción del concejal Behr es adoptar, seleccionar A, lo siento, adoptar una exención residencial. Secundado por. Secundado por?

[Marks]: Segundo.

[Falco]: Consejero Scarpelli.

[Marks]: Sr. Presidente, antes de llamar a la lista.

[Falco]: Sí, lo siento, el concejal marca.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Solo quería aclarar eso el año pasado cuando discutimos la exención residencial, y sé que el Sr. Castagnetti ha sido un incondicional con respecto a esto. Él dice 10 años, creo que ha estado hablando de esto durante 20 años, o al menos parece 20 años. Tan largo, señor presidente. El año pasado, cuando lo discutimos, creo que el concejal Knight planteó el hecho de que los números que recibimos que fueron el punto de equilibrio para las evaluaciones, creo que fueron 640,000 concejales que Knight mencionó, eran un poco más de 2.000 hogares que estaban ocupados por el propietario, que vivían en su hogar. Si votamos por la exención residencial, porque su propiedad se evaluó con más de una cierta cantidad de dinero, que era el punto de equilibrio, aún tendrían que pagar una tasa impositiva más alta. Y nos dijeron que había alrededor de 2,000 propiedades en la comunidad, que fue el año pasado. Y ese es un número que he estado monitoreando a lo largo de los años, porque creo que nosotros, como consejo, no hablaré por nadie más, dijo que si los números cayeron, lo que significa que había cada vez menos personas que cayeron en este rango. Esa fue la excepción a la regla que podemos ver favorables para votar sobre esto y proporcionar un impuesto a la propiedad, una exención residencial. Escuchamos esta noche, señor presidente, del asesor de la ciudad que dicen que ahora hay más de 4,000 propiedades que están por encima del punto de equilibrio, señor presidente. Y además, de los 4.000, 1,300 propiedades de personas mayores de 60 años, que son personas mayores en nuestra comunidad. Por lo tanto, estos números son muy asombrosos, señor presidente, y puede haber habido una discrepancia a lo largo de los años. Como escuchamos del asesor de la ciudad, y no le pondré palabras en la boca, para que no hayan estado contando todo tipo de propiedad. Por lo tanto, pueden haber estado buscando familias solteras y no condominios o dos familias o multifamilias. Entonces, este número, en mi opinión, es un poco alarmante que hay tantas personas que se caen del rango de exención residencial. Y espero con ansias discusiones posiblemente en marzo con respecto a En realidad, eche un vistazo más de cerca a esto y viendo si estos son los números verdaderos. Creo que el asesor de la ciudad se comprometió a que ella revisara estos números para ver si son verdaderos y precisos. Pero solo quiero que el Sr. Castagnetti y otros sepan que monitoreamos esto, vigilamos esto y los números han fluctuado. Y en este caso, fluctuaron de una manera que No pude apoyar en este punto en particular. Hay demasiadas personas, señor presidente, que se vería afectada por esto. Y creo que lo bueno supera a lo malo en esto, señor presidente.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. ¿Osos del concejal?

[Bears]: También quiero agregar que sería genial obtener figuras. Tenemos estimaciones en este momento. Creo que si tuviéramos esos datos históricos, presentaría una imagen mucho más clara, como lo indicaron el concejal. Pero la otra cara es que hay hasta 11,000 propiedades que podrían beneficiarse. Así que definitivamente es una decisión difícil. Ese es nuestro trabajo es tomar decisiones difíciles. Pero creo que es importante que también hablemos de costos y beneficios. Probablemente muchas personas mayores que están en esos 11,000. Por lo tanto, realmente necesitamos tener los hechos frente a nosotros para tomar una decisión informada sobre la exención residencial. Gracias.

[Falco]: Gracias. Consejero Caballero.

[Knight]: Y solo en el Consejero Marks 'Point, el Sr. Presidente, mirando las matemáticas y los números que nos presentaron esta noche, que 4,000 hogares parece que representa aproximadamente una cuarta parte de la comunidad. Eso sería uno de cada cuatro pagar más, a pesar de que están ocupados por el propietario. Y creo que es muy importante señalar. Entonces, ya sabes, creo que, ya sabes, basura, basura, ¿verdad? Solo puede tomar buenas decisiones con buenos datos. Y en eso debemos centrarnos.

[Falco]: Tienes razón. Entonces, por moción de los Bears del Consejero, secundado por el concejal Scarpelli, el secretario Carter, llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. No. Vicepresidente Caraviello. Consejero Caballero. No. Consejero Marcas. No. Consejero Morell.

[Falco]: No.

[Hurtubise]: Consejero Scarpelli.

[Falco]: No.

[Hurtubise]: President Dela Cruz.

[Falco]: No. Cero en lo afirmativo, siete en lo negativo, el movimiento falla.

[Knight]: Moción para adoptar una pequeña exención comercial. Segundo.

[Falco]: Sobre la moción del concejal Knight para adoptar una pequeña exención comercial, y que es secundada por el concejal Bears. Clark-Carnaby, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears.

[Bears]: No.

[Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello, no. Consejero Caballero. No. Consejero Marcas.

[Bears]: No.

[Hurtubise]: Consejero Morell.

[Falco]: No.

[Hurtubise]: Councilor Scarpelli. No. President Falco.

[Falco]: No. ¿Hay alguna afirmativa? Siete en lo negativo. El movimiento falla.

[Bears]: Señor presidente, mientras estamos bajo suspensión, moción para tomar el documento 20-639.

[Falco]: Y antes de concluir, solo quiero agradecer a todos por su ayuda. Quiero agradecer a Ellen Burdeos y Alicia y Emily Benjamin por su ayuda durante el comité de toda la reunión de esta noche, por responder a todas nuestras preguntas. Apreciamos mucho su arduo trabajo con respecto a esto. Así que muchas gracias. Gracias. Gracias. Consejo de Alcaldes.

[Bears]: Moción para tomar el documento 2639 bajo suspensión. Está justo arriba o en la página anterior al texto.

[Falco]: Sí. Aviso de una audiencia pública. 20-639, Ciudad de Medford. Aviso de una audiencia pública. El Ayuntamiento de Medford celebrará una audiencia pública el martes por la noche, 8 de diciembre de 2020. Un enlace que se publicará a más tardar el viernes 4 de diciembre de 2020 a las 7 p.m. En una petición de Adam Larusso de Anoche Tattoo Studio, 507 High Street, Medford, Massachusetts 02155 para un permiso especial para llevar a cabo un establecimiento de arte corporal De acuerdo con las ordenanzas de zonificación de la ciudad de Medford, Capítulo 94 de la Sección 94-2 y la Sección 94-148, use 14A para operar su negocio en 507 High Street, Medford, Massachusetts, un distrito de zonificación comercial C1 comercial. La petición y el plan se pueden ver en la oficina del empleado de la ciudad, Medford City Hall, Medford, Massachusetts, 781-393-2425. El enlace de Zoom se publicará en la agenda del Consejo de la Ciudad el 4 de diciembre de 2020 en el sitio web de la ciudad de Medford. Llame al 781-393-2501 para cualquier alojamiento, SIDA, TDD, 781-393-2516. La ciudad de Medford es un empleador EEOAA 504 por orden del Ayuntamiento. Adam L. Herdeby, empleado de la ciudad. Esto se anunció en la transcripción de Medford el 19 de noviembre y el 26 de noviembre de 2020. En este punto, declaro la audiencia pública abierta a aquellos a favor de la petición. ¿A alguien le gustaría hablar a favor de la petición? Bueno. Comenzaremos con Adam Larusso. Adam, estoy tratando de activarte ahora mismo. Oh, ahí vamos. Si pudiera tener su nombre y dirección para el registro. Y si pudiera darnos una breve declaración de por qué está a favor de la petición.

[SPEAKER_27]: Seguro. Mi nombre es Adam Larusso. Vivo en 18 Preble Street en Boston. Así que soy yo quien presentó la petición. Solo quiero agradecer al Ayuntamiento por escucharme esta noche. Entonces, lo que estoy buscando hacer en 507 High Street es abrir un estudio de tatuajes privados. Creo que es importante señalar que lo que estoy buscando hacer no es una tienda de tatuajes típica, sino un estudio de tatuajes privado y solo por citas. Y esto sería en la medida en que incluso la puerta estaría cerrada. A menos que tenga una cita, entraría. Y aparte de eso, no hay público. tráfico, y sería una operación a muy pequeña escala. Y quería abordar que sé que las tiendas de tatuajes generalmente tienen un cierto estigma, una cierta connotación. Y quería asegurarme de que estaba disponible para responder cualquier pregunta de cualquier persona que pudiera venir debido a esto. Gracias.

[Falco]: Bien, muchas gracias. En este punto, le preguntaría a cualquier otra persona a favor de la petición que le gustaría hablar. Bien, tenemos a Colin Burgoyne. ¿Puedo intentar activarte? Nombre y dirección para el registro.

[SPEAKER_00]: Colin Burgoyne en 161 George Street en Medford. También soy el propietario de la heladería de Colleen aquí en Medford. Y solo quería hablar con Adam Larusso. Ha sido un amigo personal mío Pero más que eso, muy orgulloso del trabajo que ha hecho como artista. Es uno de los mejores artistas jóvenes que tenemos en la ciudad. Se ha firmado para hacer un trabajo mural con nosotros, y comisioné algunas piezas por nosotros mismos. Y realmente le apoyamos que pueda abrir su tienda aquí en Medford. Después de estar en el negocio durante tanto tiempo en Cambridge y en Somerville, creo que es genial que regrese a casa para establecer una tienda.

[Falco]: Colin, muchas gracias. Bien, aquellos a favor. Tenemos un reverendo Wendy. Voy a intentar activarte. Si pudiera darnos su nombre y dirección para el registro, y si pudiera decirnos por qué está a favor de la petición.

[7G1mRGUN6Dk_SPEAKER_09]: Gracias, el presidente Falco y el Ayuntamiento. Mi nombre es Wendy Miller-Olape. Soy residente en 105 Brook Street y compañero de comerciante, por así decirlo, en West Medford Square. Así que tengo una breve carta que me gustaría compartir para el registro. Lo envié antes, pero llegué tarde a la fecha límite, así que. Apoyo la aplicación del artista Adam Larusso para abrir un estudio de arte corporal en West Medford. Él y el estudio que pretende abrir, estoy seguro de que será una adición brillante a nuestra ciudad y específicamente el negocio y la escena artística del vecindario de West Medford. Conozco al Sr. Larusso durante cinco años y he interactuado con él como pastor y uno de sus guías espirituales. Como facilitador de una experiencia artística profundamente inspiradora cuando su trabajo, sus pinturas, se instalaron en nuestra galería, como socio en la construcción de la querida comunidad, que lo he visto hacer en la escena del arte y con otros colegas, y como un destinatario muy satisfecho y seguro de una de sus hermosas obras de arte, que está en mi antebrazo aquí. Además de traer este tipo de compromisos a nuestra ciudad, el Sr. Larusso es un pintor talentoso, famoso e inspirador, un miembro activo de la Comunidad de Arte del Área de Boston, un miembro de estudio cooperativo invertido, y en realidad ha logrado aclamado como uno de los artistas más apreciados y buscados de Boston. Es considerado uno de los principales artistas de nuestra área. Él y su familia han sido miembros activos de la comunidad de Medford durante generaciones y valores familiares a los que puedo dar fe y su inversión en Medford es una influencia fundamental en la manera en que invierte en sus clientes y en su modelo de negocio. Estoy seguro de conocerlo mientras lo hago que su estudio será un punto brillante en nuestra ciudad y atraerá una gran energía a nuestro vecindario. Así que gracias por tu atención. Apoyo mucho en tenerlo aquí.

[Falco]: Muchas gracias. ¿A alguien más le gustaría hablar a favor de la petición? De acuerdo, sin escuchar a ninguno, declaro que esta parte de la audiencia cerró. ¿Hay alguien en oposición a la petición que le gustaría hablar? ¿Alguien en oposición? Adam, ¿ves algo? Bueno. Sin audiencia y no al ver a ninguno, declaro que esta parte de la audiencia cerró. En este punto, reconozco al concejal Scarpelli. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Solo quería agradecer a Adam y al reverendo Wendy y a todos los demás que hablaron. Solo quería agregar que había una serie de cartas de miembros de nuestra comunidad que atestiguan la habilidad del Sr. Larusso y también la devoción a nuestra comunidad. Y creo que esos testimonios dicen mucho. Así que estoy apoyando esto. Esta noche, gracias.

[Falco]: Gracias, compañeros del concejal. Consejero Scarapelli.

[Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Sé que tuve una gran discusión con el Sr. Larusso, y yo también recibí mucha correspondencia de nuestros residentes para apoyar a un joven muy fino y respetado. En nuestra discusión, y sé que el Sr. Larusso hablaría sobre cualquier pregunta que a la gente le gustaría ofrecer. Sé que las preguntas por las que tenía de las personas que estaban un poco nerviosas cuando escuchas una sala de tatuajes que viene a tu vecindario, las cosas que temen son estas aterradoras, fotos de obras de arte que representan violencia o cosas sexuales en la naturaleza sexual y realmente asusta a una comunidad y creo que el Sr. Larusso y yo tuvimos una gran discusión y sabes que creo que lo puso como su Suena como un estudio de artistas para el cuerpo, y entendiendo que es solo con cita previa, que el edificio será sin pretensiones. Creo que las preguntas más importantes que hablamos abiertamente sobre estar al otro lado de la calle de la iglesia, podría haber algunas preocupaciones negativas con eso, pero reiteró su profunda fe. Y su apoyo a la iglesia y asegurarse de que sea lo que sea que haga como negocio aquí en Medford, que se haga con clase y con respecto a ese vecindario. Y de nuevo, Me dio todas las palabras de moda para mí que tienes un individuo muy respetado que tiene el mejor interés total de todos los vecinos y asegurándose de que está presentando una organización elegante y respetada en esta comunidad. Sé que normalmente nos mudamos, solicitamos mover esto a un comité del todo. Por lo tanto, escuchamos a otros residentes para asegurarnos de que haya algunas preocupaciones de que si lo hubieran hecho, pueden escuchar a un individuo muy educado y elocuente. Puede hablar en nombre de su destreza de arte y darme cuenta de que él es realmente, podría ser una pieza importante no solo de la comunidad de West Medford, sino que creo que un modelo para otros vecindarios que buscan traer el arte corporal y la industria de tatuajes. Entonces, gracias, señor presidente.

[Falco]: Gracias, el concejal Scarpello. Tenemos al concejal Morell, entonces al vicepresidente Scarviello. Consejero Morell.

[Morell]: tú. Gracias. Mister Presidente. Si pudiera a través de la silla, solo una pregunta para el señor Larusso. Hay esas grandes y hermosas ventanas en la propiedad allí previamente llenas de antigüedades. Pero sí, conozco a sus vecinos, los vecinos potenciales de Bistro 5 adoptan un enfoque más moderado. Las ventanas. Tengo curiosidad por saber qué imaginas para esos grandes si no tenías ese espacio.

[SPEAKER_27]: quiero tener algo llamativo. Creo que una de las razones por las que estoy abriendo un estudio privado, en lugar de continuar trabajando en una tienda de tatuajes muy respetada, es tener algo que sea muy pequeño, muy íntimo, muy modesto. Entonces, ni siquiera planeo realmente poner muchas obras de arte en ellas, para ser honesto. Habría un letrero con el nombre de la tienda, pero muy simple, muy limpio, Y eso realmente sería todo.

[Morell]: Ok, sí, gracias. Sé y sé que esto no es lo que estás proponiendo, pero creo que los temores de algunas personas provienen del hecho de pensar que alguien va a recorrer la ventana y elegir su tatuaje y entrar. Así que te agradezco que aclares eso.

[SPEAKER_27]: No, por supuesto, y entiendo totalmente de dónde provienen las dudas de las personas. Entonces, de nuevo, cualquier pregunta, definitivamente las daría la bienvenida, porque quiero asegurarme de que no solo me concedieran tan graciosamente la oportunidad de hacer negocios Medford, sino que la gente sabe que voy a contribuir tanto. Como un miembro real de la comunidad. Es difícil para mí hablar porque tiendo a ser bastante humilde, pero en realidad soy un artista de tatuajes muy respetado y buscado. Tengo gente que viaja desde Nueva York a Florida a Chicago, supongo que en este momento no debido a Covid, pero tatúa a los miembros de los Patriotas a los miembros del clero. Trabajo con muchas personas diferentes y tengo una gran oportunidad para tener una lista de clientes tan excelente que el objetivo de hacer esto es nuevamente, hacer algo que sea muy pequeño, íntimo, sin pretensiones, relajante. Por lo tanto, la gente en realidad no tiene que lidiar con una tienda de tatuajes. Eso es, probablemente, más de lo que pensarías como un lugar muy fuerte y zumbido. Este sería todo lo contrario. De nuevo, solo una pequeña cita íntima, sin pretensiones. Así que solo quiero asegurarme de que eso esté claro.

[SPEAKER_13]: Excelente. Gracias.

[Falco]: Gracias, el concejal Morell. Tenemos el vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Y nuevamente, reiteraré lo que algunos de los otros concejales han mencionado. Hay una iglesia y una escuela justo al otro lado de la calle, por lo que si pudiera mantener su establecimiento lo más de buen gusto y tacto posible, eso es lo único que puedo solicitarle. También me gustaría, si podemos obtener un informe sobre el estado de las otras instalaciones en West Leavitt que votamos el año pasado. ¿Vienen? ¿No vienen? Y tenga eso, así que cuando tengamos un salón comunitario, sabremos cuál es el estado de ese estudio también. Entonces, si podemos hacer esa parte del periódico, Sr. Presidente.

[Falco]: Bien, entonces haremos eso, tendremos que hacer un papel B para eso, ¿de acuerdo? Entonces, por moción del vicepresidente Caraviello, secundado por? Segundo. El concejal Scott Falco. Consejero Marcas.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Y quiero agradecer al Sr. Larusso por expresar interés en venir a nuestra comunidad. Acabo de tener un par de preguntas realmente rápidas. ¿En qué consistiría su personal?

[SPEAKER_27]: Gracias, concejal. Entonces sería solo yo. Yo sería el único artista que trabaja. He jugado con la idea de posiblemente contratar a una persona de recepción durante uno o dos días durante la semana, más aún para ayudar con la administración. Entonces, enviar correos electrónicos y otras cosas, pero eso es otra cosa para compartir es que yo sería el único artista único. Así que solo yo.

[Marks]: ¿Y su establecimiento consistiría en un tatuaje estrictamente o también sería perforador del cuerpo?

[SPEAKER_27]: Estaría estrictamente tatuador.

[Marks]: Bueno. Y estoy seguro de que estás familiarizado. Dijiste que trabajas para un establecimiento actual de tatuajes. Sí. Así que estoy seguro de que es consciente de todos los protocolos y procedimientos adecuados para la colocación de jeringas y agujas y cualquier otra cosa asociada con su negocio, sangre y cualquier otro fluido corporal que esté asociado con su negocio particular.

[SPEAKER_27]: Sí, señor. Muy como un autoproclamado Germaphobe, soy muy consciente. Y en realidad, uh, estaba hablando con Sophie en el departamento de salud y en realidad tenía un par de sugerencias sobre, eh, posiblemente actualizar el código de salud y, en realidad, ser un poco más seguro. Um, me enorgullezco no solo en crear buenos tatuajes y una buena experiencia, sino tercera y tan importante como esas cosas, eh, una experiencia segura. Um, porque no solo es mi reputación, Pero también es la salud de alguien. Y me tomo eso increíblemente en serio. Um, y me enorgullezco siempre de mirar cuando estoy en un espacio de tatuaje, cosas que podrían mejorarse. Eso es algo que me tomo extremadamente en serio. Um, y cien por ciento continuaría haciéndolo, no solo manteniendo el status quo, sino que siempre mejore y mantenga actualizado sobre cualquier cosa que salga en la industria que pueda hacer que las personas sean más seguras. Puedo asegurarte cien por ciento que es muy importante para mí.

[Marks]: ¿Y qué anticiparía que sus horas de operación son en general?

[SPEAKER_27]: Seguro. Entonces probablemente sería en las 10 a.m. hasta las 6 p.m.-ish rango. Estoy seguro de que si algún día llegaba un poco tarde, tal vez 7. Pero no muy temprano en la mañana, porque es difícil hacer citas temprano. Y tiendo a no me gusta trabajar hasta tarde. Así que asumiría en algún lugar entre las 10 a.m. y 6 p.m. Con una hora, más o menos.

[Marks]: ¿Estamos mirando cuántos días a la semana?

[SPEAKER_27]: Muy probablemente cuatro, pero la posibilidad de cinco. Bueno. Actualmente, cuatro es cuál es mi horario preferido.

[Marks]: Bueno. Y si supieras que había otro establecimiento que existía a cien yardas de tu establecimiento que hace el mismo tipo de tatuaje, ¿eso te desanimaría a ir a esta ubicación?

[SPEAKER_27]: De nada. Para ser completamente contundente, realmente no me importa si hay otra tienda de tatuajes. Debido a lo que hago, es tan especializado, y nuevamente, puedo decirlo yo mismo, porque soy tan buscado que no creo que realmente afecte mi negocio. Las interacciones que he tenido con los propietarios de 507 High Street han sido brillantes. He estado realmente emocionado de no solo trabajar con ellos, sino que estará cerca de personas como Wendy por la calle de Sanctuary y Colin que habló antes. Y así no me disuadería en absoluto. Traté de investigar un poco, y en realidad nunca he oído hablar de ellos, lo cual es extraño porque estoy bastante actualizado en las comunidades de tatuajes locales. Así que estoy seguro de que podría comunicarme solo para presentarme, pero eso sería todo. Al igual que un vecino amigable, hola.

[Marks]: Bien. Y lo aprecio. Y la razón por la que lo menciono es porque el vicepresidente del consejo Caraviello trajo un punto muy válido. Nosotros, este consejo, aprobamos una sala de tatuajes, probablemente a 100 yardas, a 200 yardas del establecimiento que está viendo. Y, ya sabes, creo que es injusto que Eso aún no ha tenido lugar, y la mayoría de las personas probablemente lo han olvidado. Y aquí estás, un nuevo establecimiento que entra. Así que creo que es importante saber qué puede eventualmente, o ya ha sido aprobado, pero eventualmente puede aparecer al lado de usted. Porque las personas toman decisiones comerciales basadas en eso. Varios factores, y ese podría ser uno, la proximidad de otros establecimientos similares, etc. Y tal vez eso es algo que tenemos que ver como un consejo cuando emitamos un permiso especial que creo, como mencionó el concejal Knight, y probablemente sabría mejor que yo, que es bueno por hasta un año, lo que suena un poco excesivo, para ser bastante honesto contigo. Y creo que eso abre muchas puertas diferentes cuando tienes cosas que pasan el rato y no estás seguro de lo que puede o no ir allí después de la aprobación. Así que eso es algo que quisiéramos ver como un consejo. Y lo último es que tengo que admitir que estoy un poco celoso del tatuaje del reverendo Wendy. Y si está dispuesta, tal vez podría mostrarnos más de sus tatuajes porque eso fue bastante impresionante. Pero te deseo lo mejor. Y les deseo a todos menos buena suerte.

[SPEAKER_27]: Muchas gracias. Aprecio eso. Y si puedo, solo para agregar a un comentario que hiciste, concejal, estoy 100% listo para comenzar. Obviamente, necesito hacer un tutorial de salud final. Pero aparte de eso, estoy listo para entrar y comenzar a pagar impuestos. Entonces, si ustedes me tienen, me encantaría estar allí lo antes posible. Y estoy muy, muy emocionado de ser parte de la comunidad de Medford. Soy Medfordian de tercera generación. Y esto es muy emocionante para mí. Así que gracias por escucharme.

[Falco]: Gracias. Tenemos un par de preguntas más. Consejero Knight, entonces concejal Morell. Consejero Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Sr. Larusso, gracias por venir esta noche. Primero me gustaría comenzar diciendo que sus habilidades ni su personaje está en cuestión esta noche. Recibí una llamada telefónica de un querido amigo mío, Chris Murphy, entusiasmado con tu personaje y el tipo de persona que eres. Y su opinión de que encajarías en Medford, y eso es muy útil para mí. Sabes, las relaciones personales que tengo con las personas en la comunidad y su opinión significan mucho. Ciertamente no soy mojigato, tengo tatuajes. No está muy feliz de haberlos conseguido cuando era un niño pequeño, pero tuve que vivir con ellos. Son para siempre. Y creo que es muy consciente de la preocupación que tienen algunas personas en el vecindario y algunas personas en la parroquia tienen en relación con la ubicación del estudio y la estética que puede o no estar presente allí al abrir. Y tengo una solicitud específica, y espero estar dispuesto a entretenerla, sería que realice una reunión comunitaria con los vecinos y con los residentes de la parroquia. Para explicarles exactamente qué es lo que estás tratando de hacer allí y en qué dirección estás buscando entrar. Ciertamente no tengo problemas con la tienda de tatuajes en West Medford Square. Voté por uno hace solo un par de semanas, tal vez hace un par de meses, señor presidente. No soy mojigato de ninguna manera. Pero hay ciertas preocupaciones que han sido planteadas por mis vecinos. Vivo en el vecindario. Vivo a poca distancia. He oído hablar de esta aplicación antes de saberlo cuando se encontraba con nuestra mesa. Y ha sido un tema de preocupación para algunos de los residentes que viven allí. Entonces estoy preguntando. Con la esperanza de que esté dispuesto a realizar una reunión comunitaria o una casa abierta de algún tipo para permitir que las personas bajen para que pueda explicarles lo que está haciendo, qué está tratando de hacer en el vecindario y abordar algunas de las preocupaciones que pueden haber surgido. En última instancia, debido a que este es un permiso especial que está ante el Consejo, tenemos la capacidad y el derecho a otorgar condiciones especiales, así que, y así sucesivamente. No estoy pensando que esta sea una sala de tatuajes que tiene imágenes vulgares que cuelgan en las ventanas justo al otro lado de la calle de una iglesia que ya no vuela. Los días de ese tipo de tatuajes han terminado. Este tipo de forma de arte se ha transformado de ciclistas, veteranos y personas en la cárcel a todos. El barista en el Starbucks tiene un tatuaje ahora. El reverendo en la iglesia del santuario tiene un tatuaje, todos tienen tatuajes. Son comunes, son normales. Pero eso no alivia algunos de los problemas que me han presentado. Así que te estoy pidiendo que hagas eso. Estoy solo, no tengo problemas para apoyar esto esta noche. Sin embargo, le pediría que en algún momento antes de la apertura, realice solo una pequeña reunión con los residentes y los vecinos y miembros de la parroquia para decirles qué está haciendo y para explicarles cómo serán su estética para que no tengan ningún temor de Imágenes que pueden ser ofensivas para la práctica de su fe.

[SPEAKER_27]: Por supuesto, lo haría al 100% No solo estar dispuesto, sino que me encanta hacer eso activamente. Parece que, como decía, no solo estás escuchando cosas de otras personas, sino que también vives en esa área. Y si desea comunicarse, o puedo comunicarme con usted, tal vez podríamos conectarnos y podría ayudarme a ponerme en contacto con esas personas. Y de alguna manera podríamos establecer algo, ya sea en persona o en zoom, cualquiera que la gente se sienta más cómoda. Y me encantaría eso. Porque, de nuevo, no quiero entrar allí y hacer negocios, sino que sea una especie de luz en la comunidad. Creo que es algo realmente importante sobre el arte, y por lo tanto el nombre Last Light, es que el arte siempre ha sido algo realmente importante en la humanidad. Proporciona luz. Proporciona amor y un recordatorio de que todos estamos conectados de alguna manera más grande. Me sentiría honrado y me encantaría tener algún tipo de reunión, ya sea nuevamente, ya sea reanudar o eso con la gente, no solo para, eh, me gusta, simplemente de acuerdo con eso, sino que responda cualquier pregunta y, con suerte, les enseñe algo nuevo. Esa sería una oportunidad increíble. Me encantaría eso.

[Knight]: Sr. Presidente, solo le pedí que pusiéramos un Revisión de 90 días al respecto, solo para asegurarse de que la reunión ocurra y si surge algún problema, podemos traerlos de vuelta y sentarnos y hablar sobre lo que podemos hacer para resolverlos. No es un mecanismo o un vehículo para que vengamos y vaya a quemar su licencia después de tres meses ni nada de eso, Adam. No quiero que te preocupes por eso. Aprecio eso. Gracias. Lo que es es un mecanismo para nosotros abordar algunas de las preocupaciones que pueden surgir durante los primeros meses de operación para que podamos encontrar un plan para que pueda vivir armoniosamente con los residentes.

[Hurtubise]: Por supuesto.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. Así que esa es una enmienda del concejal Knight para una revisión de 90 días. Consejero Morell.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Sí, solo tengo una pregunta más pensando en la señalización y esto, apoyo este documento. Así que esta es una especie de inhibidor de eso, pero hablando, por lo que mencionó la señalización en las ventanas. Sé que actualmente hay una especie de señalización más grande en la fachada que existe en el espacio actual. ¿Te imaginas que también lo usarás? Y eso Solo estoy tratando de pensar en voz alta y entender cómo se vería en total, suponiendo que también otro lugar de tatuajes.

[SPEAKER_27]: Día cuando hablaba con el propietario sobre la señalización. Y solo para aclarar, como, por encima del vaso, hay letreros más grandes para cada negocio. ¿Es de eso de lo que estás hablando? Sí.

[Morell]: Sí.

[SPEAKER_27]: Por supuesto. Así que pondría el último nombre de luz, pero en realidad estaba considerando no poner tatuajes, porque pensé que sería un poco más Una vez más, creo que es importante para mí ser sin pretensiones, especialmente porque es solo una cita. En realidad, probablemente será más fácil para mí, especialmente su cita solamente, y yo sería la única persona que trabaja allí, para no tener un montón de personas llamando a la puerta o algo así. No preveo que eso suceda porque voy a tener una señalización adecuada para indicar a las personas que si están interesadas en consultar el sitio web, que es solo una cita. Pero no necesariamente quiero anunciar de esa manera. Creo que he hecho un gran trabajo con el boca a boca y solo mi reputación de poder anunciar que realmente no necesito la señal para leer el tatuaje. Así que en realidad era algo que probablemente iba a saltar. Y con suerte eso también alivia cualquier preocupación. Sabes, no lo sé. No sé. No tengo ninguna información sobre tener así obvio que hay otra tienda de tatuajes. Probablemente parecería más que alguien conducía en algún lugar entre un estudio de yoga y una galería de arte. Um, no tanto una tienda de tatuajes de ninguna manera.

[Morell]: Está bien, genial. Gracias. Y les agradezco por entretener esa pregunta. Apoyo el papel. Solo sé que, ya sabes, puede haber preguntas que recibamos de la comunidad más adelante. Es solo asegurarme de poder abordarlos correctamente. Así que gracias.

[Bears]: Y Adam, no viniste aquí por consejos comerciales, pero de todos modos daré un pequeño consejo de marketing. Dado su mercado, podría aumentar la exclusividad de la marca para hacerlo. Así que creo que podría ser una decisión inteligente en general. Gracias.

[SPEAKER_27]: Sí, gracias. Y eso es parte de la consideración. Así que agradezco su aliento. Gracias.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. Bien, ¿alguna otra pregunta? Bien, compartiremos al movimiento.

[Bears]: Moción para aprobar.

[Falco]: Ok, por moción del concejal Knight para aprobar según lo enmendado por el concejal Knight y secundado por el concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Scarpelli]: Tome Deacon Rumley para que se haga un tatuaje.

[Bears]: Sr. Presidente, ¿hay un periódico B?

[Falco]: ¿Lo siento?

[Bears]: El vicepresidente Caraviello tendrá un papel B.

[Hurtubise]: Llame a Deacon Rumley. Ah, claro. Hay un papel B.

[Falco]: Tenemos un papel B de usted, así que tenemos que ir a eso primero. Tenías un papel B. Tenemos que votar sobre eso primero.

[Hurtubise]: Los documentos B para un informe sobre el estado del otro, uh, el otro estudio de tatuajes que el consejo aprobó. Bueno.

[Falco]: ¿Y eso fue secundado?

[Hurtubise]: Ese fue un vicepresidente Caraviello secundado por el concejal Scarpelli. Bueno.

[Falco]: Sobre esa moción, el documento B del vicepresidente Caraviello secundado por el concejal Scarpelli. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello.

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal no. Sí. ¿Marcas del concejal?

[Falco]: Sí. Concejal Morell? Sí.

[Hurtubise]: Consejero Scartelli?

[Falco]: Sí.

[Dave Rodrigues]: Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. En el documento principal, una moción del concejal Knight para su aprobación, secundada por el concejal Bears, el secretario Hurtubiseest, modificada por el concejal Knight, el empleado Hurtubiseest, llame a la lista.

[Hurtubise]: para su aprobación enmendada. ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. Adam, felicitaciones y buena suerte.

[SPEAKER_27]: Muchas gracias. Gracias a todos.

[Falco]: Gracias.

[Bears]: Sr. Presidente, Moción para volver a la orden regular de los negocios.

[Falco]: La moción del concejal Bears, secundada por el vicepresidente Caraviello para volver a la orden regular de los negocios. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. Ahora volveremos al orden regular de los negocios. Eso es una continuación. Es un correcto continuo. Sí. Audiencias Dos petición cero cero cero de cero petición para la ubicación, National Great Gas Principal Luards, Medford, Massachusetts City Secret's Office. Esta es una continuación de una audiencia pública. Uh, nos reunimos con, um, Fue la red nacional hace unas semanas, e iban a venir antes que nosotros esta noche, y creo que nos actualizaron con algunas preguntas. Teníamos varias preguntas para ellos. Y veamos, tenemos a Diana Cuddy con nosotros. Hola, Diana. Te voy a activar ahora mismo. Buenas noches. Y también tenemos, veamos, tenemos,

[Diana Cuddy]: Tim estaba aquí.

[Falco]: Tim McGiven estuvo aquí. Déjame ver si él es ... oh, ahí está. Lo siento, Tim. Bueno. Tim, yo también te enciende. Bueno. Así que tenemos varios, y creo que recibimos un memorando esta semana también del ingeniero de la ciudad con respecto a ¿Era el punto número 12? ¿Estoy en lo correcto? ¿Quieres hablar con eso, Tim?

[McGivern]: Seguro. Entonces, el memorando fue una actualización después del, creo que fue la primera audiencia con National Grid. Hablé con MWRA poco después para repasar el horario. Y en última instancia, eso terminó en un resumen que es básicamente MWRA Deben comenzar a principios de la primavera debido a la naturaleza de su proyecto. Entonces, el tiempo de retraso entre cuando National Grid termina su trabajo y MWRA comienza su trabajo será ocho o 20 meses. Dicho esto, revisé mi recomendación en el número 12 a una restauración de fábricas y superposiciones Lo que sería bastante típico, ya sabes, una franja de 6 a 8 pies, 4 a 8 pies, dependiendo del pavimento, para la ejecución del trabajo. Entonces, si hay una pierna de 20 meses, tendremos un pavimento que durará esos 20 meses. Entonces, cuando MWRI entra, obviamente, van a cavar la calle nuevamente, y luego resurgirán todo, frenar.

[Falco]: ¿Alguno de los policías tiene preguntas al respecto? Bueno.

[Marks]: Y creo. Entonces, señor presidente. Cortar las marcas. Así que la última vez que lo dejamos, señor presidente, es que el asesor legal de National Grid iba a hablar con el abogado de nuestra ciudad interina con respecto a alguna mitigación. Y estoy muy ansioso por escuchar cuáles han sido los resultados, señor presidente.

[Falco]: Gracias Consejo. Diana, ¿podrías hablar con eso por favor? Seguro.

[Diana Cuddy]: Sí, claro. Sí, tuvimos una reunión el viernes. Nuestro asesor legal, nuestro ingeniero de personal que diseñó el proyecto y está trabajando con el gerente de proyectos de MWRA y Tim y el abogado de la ciudad existente, Kim Scanlon. Y básicamente, Tim puede corregirme si me equivoco, pero nos quedamos, llegamos al acuerdo de que haremos el National Geographic hará la inspección de video de dónde nuestro trabajo propuesto está pasando por la infraestructura de la ciudad para usar como línea de base. Y luego, una vez que lo revisaremos durante el invierno y trabajaremos con Para ver cuáles serían los próximos pasos, si eso es si tenemos el lugar abierto, entran y reparan algo que está en mal estado. Cualquier cosa que rompamos, por supuesto, arreglaríamos si ese es el caso. Y luego entendemos el pavimento debido al tiempo de retraso con MWRA, que haríamos eso. Nos habrían reembolsado por eso. Y luego supongo que más allá de eso, solicitando que el consejo sea susceptible de eliminar las condiciones restantes que, para que las que estén más allá de eso. Y el abogado de la ciudad estaba de acuerdo con nosotros.

[Marks]: Entonces, señor presidente.

[Diana Cuddy]: Entonces,

[Marks]: Estoy un poco decepcionado de haber esperado tanto tiempo para obtener esa respuesta, porque esa respuesta no aborda lo que este Ayuntamiento de Medford ha solicitado con respecto a la mitigación, señor presidente. Y si tenemos que repetir esto, estoy dispuesto a repasarlo de nuevo esta noche. Pero este consejo solicitó que el MWRA o National Grid presenten alguna mitigación Con respecto al fruncir en ese tramo de Riverside F. Y nos dijeron que originalmente no estaban dispuestos a hacer todo el proyecto. Creo que este consejo se puso de pie y dijo que no estamos buscando que hagas todo el proyecto. Estamos buscando que dejes de lado algo de dinero que nosotros, como comunidad, podemos poner para subir los bordillos más altos que la calle, donde gran parte del fruncir está nivelado con el camino y muy peligroso para la seguridad de los peatones en esa área en particular, señor presidente. Y ahora escuchamos que, como parte de este proyecto, podría ser un retraso de hasta ocho a 20 meses. Por lo tanto, pueden comenzar la primavera de 2021 y no terminar durante 20 meses, Sr. Presidente. Y lo que harán es dejar un código binario, codificar, sea lo que sea, para que podamos montarlo durante 20 meses mientras parece Ya sabes, un montón de ti sabes qué. No tiene ningún sentido, señor presidente. Esto tiene sentido cero. ¿Por qué querríamos, como comunidad, sentarnos en un sitio de construcción durante 20 meses? Y los residentes que tienen que vivir allí, Sr. Presidente, cuando abren su puerta y se enfrentan, Sr. Presidente. Simplemente no tiene sentido para mí en absoluto. Estoy muy decepcionado de que National Grid no esté dispuesto a intensificar, Sr. Presidente, en un proyecto de este tamaño y ayudar a la comunidad con respecto a la mitigación. Pagan la mitigación, Sr. Presidente. No hay huesos al respecto. Legal o no legal, pagan mitigación, señor presidente. Entonces, si ese es el caso esta noche, no tienen mi voto, señor presidente. No van a avanzar con mi voto. Otros miembros del Consejo pueden ver con conveniencia. Pero obtuvimos cero de este proyecto. Nada más que inconvenientes para los residentes, señor presidente. Y no lo olvides, esto comenzó con la construcción durante la temporada de vacaciones. Y luego lo empujaron un poco más atrás. Y ahora estamos escuchando que podría haber un retraso de 20 meses en el medio. ¿Cómo nos beneficia eso? Beneficia su horario, el MWRA y la red nacional. ¿Cómo beneficia eso a la ciudad de Medford en una vía importante en nuestra comunidad? No es así, señor presidente. Y si no están dispuestos a sentarse y hablar de mitigación, no tienen el apoyo de este consejo. Y espero que mis otros colegas del consejo también se pongan de pie, Sr. Presidente, sobre lo que es correcto en nombre de esta comunidad y sus residentes.

[Falco]: Gracias. Gracias, concejal marcas. El concejal Bears y el concejal Scarpelli. Consejero Bears.

[Bears]: Y esto es para la Sra. Cuddy o el Sr. McGivern. ¿Cuál es el monto de costo del que estamos hablando en términos de mitigación potencial, como las marcas del concejal que acabamos de mencionar?

[Diana Cuddy]: Tim, ¿quieres? La mitigación, en mi opinión, es como mitigar algo que, restaurándolo, ya sabes, ya sabes, Es condición original o condición aceptable. Así que estamos, debido al retraso del MWRA al entrar justo detrás de nosotros, con suerte, no serán los 20 meses, pero, por lo que restauraríamos, la calle sería como un relevo principal típico donde volveríamos, restauraríamos el pavimento a la condición de que estaba. antes o un poco mejor. Y luego volverían después de nosotros. Harían su trabajo y luego, ya sabes, harían la acera para frenar la restauración. Y el beneficio sería, ya sabes, la ciudad tiene una nueva infraestructura allí. El MWRA tiene, no estoy exactamente seguro de sus detalles exactos del proyecto, pero Tim puede hablar con eso. Por lo tanto, hay algunos beneficios para la ciudad para esto. Solo quería mencionarlo nuevamente, nos pidieron que moviéramos nuestras cosas para que la MWRA entrara y haga este gran proyecto que tienen. Entonces, ya sabes, estamos siendo impulsados ​​por ellos. Este no fue un relé principal que anticipamos.

[Falco]: Punto de información, Sr. Presidente.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Mi definición de mitigación puede ser un poco diferente. Restaurar de nuevo a cómo era un hecho. Eso es lo que sucede en cada proyecto de servicios públicos en esta comunidad. En cada proyecto de utilidad, deben devolverlo a la forma en que era. La mitigación va y más arriba, señor presidente. Estamos preguntando una y otra vez. No estamos pidiendo restaurar la forma en que era. Así es como se realiza cada proyecto. Así que no lo soy, creo que nuestra definición es un poco diferente, señor presidente. Y, ya sabes, no me importa que National Grid se interponga en nombre de, porque tienen que mover su utilidad para que el MWRA pueda hacer lo que ellos, no me importa. Ambos son servicios públicos, señor presidente, y ambos deberían dar un paso al frente y ayudar a esta comunidad. Gracias.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. Consejero Bears, tenías el piso.

[Bears]: Solo para responder, Para obtener una respuesta a la pregunta, ¿cuál es la diferencia entre el costo del resurgimiento completo de la acera al curbio y el parche que hará?

[Diana Cuddy]: La diferencia en el costo, no lo sé.

[Bears]: El Sr. McGibbon tiene una respuesta. Quiero decir, puedo darte una estimación.

[McGivern]: Sí, de vuelta con una estimación. Estamos hablando de la diferencia entre la molienda y la superposición, el ancho completo de la carretera, que es de 20 pies impares, versus molienda y superposición, el parche de la trinchera. Por lo tanto, el molino de parche de la trinchera y la superposición están entre típicamente cinco y ocho pies, dependiendo de la condición del pavimento que lo rodea y qué tan cerca o no en la acera está. Así que no puedo darle una estimación de costos basada en esta información que le digo ahora. Tendría que echarle un vistazo mucho más de cerca y lo que se requeriría. Si las reconstrucciones completas deben ocurrir en lugares cuando hacen el resurgimiento final, no lo sé. ¿Estamos hablando de un millón de dólares, $ 100,000, $ 50,000?

[Bears]: No estamos hablando de siete dólares de siete dólares por valor de trabajo, no.

[McGivern]: El orden de magnitud es más del doble si eso es útil. Entonces, más del doble del costo para una resurgencia completa versus menos de la mitad del ancho de la carretera.

[Bears]: Pero de cualquier manera, sería menos de un millón de dólares.

[McGivern]: Oh sí. Sí, creo que lo sería. Creo que lo sería. Sí.

[Bears]: Está bien. Y señorita Cuddy, ¿cuál fue la ganancia anual de la red nacional el año pasado?

[Diana Cuddy]: Creo que es algo así como el 90% en renovable, como descubrir mejores formas de hacer cero carbono. Sin embargo, no sé cuál fue su beneficio neto o ganancias brutas.

[Bears]: Creo que está en los miles de millones de dólares. ¿Y luego, ¿dónde está su sede en la red nacional? ¿La sede internacional?

[Diana Cuddy]: En Waltham, Massachusetts. No.

[Bears]: Pero quería decir eso ... no, ¿dónde está su sede en la Grid National a nivel internacional?

[Diana Cuddy]: La sede se encuentra en Waltham, Massachusetts.

[Bears]: Pero, ¿dónde está la propiedad corporativa? ¿Dónde viven? Inglaterra.

[Diana Cuddy]: Somos propiedad del Reino Unido, pero la sede corporativa se encuentra en Waltham, Massachusetts.

[Bears]: Entiendo. Por lo tanto, hay miles de millones de dólares en ganancias de una empresa extranjera, y no podemos gastar menos de un millón de dólares en una calle en Medford. Gracias, señor presidente.

[Falco]: Sr. Consejero Bears, concejal Scarpelli.

[Scarpelli]: Así que de nuevo, señor presidente, lamento que volvamos a bajar este agujero. Y Sra. Cuddy parece ser el portavoz que tiene que tomar la peor parte de esto. Me parece sorprendente que tenga que ser la red nacional que nos presente debido a un problema de MWA que luego se refleja en un problema de red nacional. ¿Por qué no estamos sentados juntos con National Grid, quiero decir con MWRA? ¿Por qué no tenemos todas las partes juntas en una habitación para que puedan entender lo que los constituyentes, lo que los residentes de Riverside Ave han estado escuchando que los asusta absolutamente? El entendimiento de que cerca de dos años van a ver un importante Las principales preocupaciones de que van a lidiar durante 20 meses, posiblemente. Entonces, es por eso que no puedo apoyar esto, porque todavía no hemos recibido las respuestas para que este concejal vuelva a los constituyentes que viven en Riverside Ave y hablan con esas personas y dicen que hemos salpicado todos los I y cruzamos todos los T, y esto es lo que vamos a tener, y esto es lo que va a pasar. Porque este es un proyecto importante. Así que no sé si Tim puede responder a esto, Sra. Cuddy, lo siento, pero no hemos hablado con ningún representante de la MWRA y esta comunidad ofrece muchos fondos. Y necesitamos conseguir a sus representantes aquí para que podamos hablar con ellos y decir, ¿qué estamos haciendo? ¿Por qué no se puede hacer esto simultáneamente? ¿Por qué no podemos mirar la mitigación de los bordillos donde es una ciudad, es MWRA, es la red nacional que trabaja juntos para asegurarnos de que podamos usar las tres entidades para solucionar un problema que podría desaparecer si hay una manera de trabajar juntos? Tal vez no sea un millón de dólares para la red nacional. Tal vez sea un tercero. Tal vez sea un tercero para la ciudad de Medford. Tal vez sea un tercero para MWRA. Pero no hemos hablado de eso. Todo lo que seguimos tratando de hacer es presionar los mismos 13, 14 puntos que siguen regresando eso no es apacible. Olvídate de mí, porque, sinceramente, vivo en North Medford. Vivo en las alturas. Las personas que están allí todos los días, que cuando escucharon 20 meses, es absolutamente aterrador. Entonces, ¿alguien puede hablar de eso?

[Diana Cuddy]: Entonces sí, puedo decir que nuestra parte del proyecto, ya lo haríamos en seis semanas. Así que comenzaríamos a excavación, hacer el relevo principal y hacer el pavimento que Tim mencionó en seis semanas. La otra pieza que solo quería mencionar es, y si querías ver la carta que creó nuestro asesor legal, cita, SJC State Ley que, por lo que este tipo de proyecto, porque este no es un nuevo principal, es un reemplazo principal. Estos costos se remontan a los pagadores de tarifas. Entran en el caso de tarifas y estamos legalmente obligados a mantener, a no tener como más allá de lo que es el costo de la construcción. Por lo tanto, es una obligación legal de nuestra parte para este tipo particular de trabajo.

[Scarpelli]: Bueno, y puedo entender lo que tienes que hacer para tu posición, pero también tienes que entender lo que tengo que hacer y tenemos que hacer en nuestras posiciones. EM. Cuddy, Tim, creo, ¿qué conversaciones, qué discusiones hemos tenido con el MWRA que es algo que podemos hacer? Estamos hablando de un proyecto de 20 meses que debe ser aprobado por una organización, National Grid, eso dice que solo estarán aquí durante seis semanas. Parece que van a estar entrando y saliendo, pero luego la otra organización que no tiene nada que ver con este permiso en este momento, posiblemente tomará 20 meses. ¿Puede ayudarnos para que podamos responder las preguntas a esos residentes?

[McGivern]: Para la silla, no es un proyecto de 20 meses. Es una pierna de 20 meses. Por lo tanto, deben poder poder comenzar al comienzo de la temporada de construcción para que puedan completar al final de la temporada de construcción. Entonces su hora de inicio para el año es una primavera. Entonces, si no es la próxima primavera, a ocho meses de distancia, entonces es la primavera siguiente después de eso, 20 meses, etc., y así sucesivamente. Es solo un retraso, no es el proyecto. Entonces, durante esos 20 meses, no hay construcción en las calles.

[Scarpelli]: Bien, ese es el temor de que cuando escuches, ahora a un ingeniero de tráfico, un retraso suena perfecto. Para la Sra. Smith, que vive en Riverside Ave, que tiene 74 años, ese único lugar para estacionar es su camino de entrada, Tim. Esto es lo que estoy diciendo. No estoy tratando de causar ninguno, no estoy tratando de ser negativo. Estoy tratando de encontrar una manera que podamos decir, está bien, así que como suena, está saliendo. National Grid va a hacer seis semanas de trabajo, destrozar el camino, irse. Y solo revise con superposición. Y luego los residentes tendrán que lidiar posiblemente hasta 20 meses con demoras con este tipo de camino en el que tienen que conducir, caminar todos los días.

[McGivern]: Presidente, ¿puedo abordar eso? Sí, por favor, Tim. Seguro. Entonces, la restauración del servicio que haría la red nacional en este escenario, A partir de mi comprensión de Riverside Ave, recientemente lo he conducido un par de veces para entender un poco mejor para estas conversaciones. Sería significativamente mejor de lo que está allí hoy. Así que creo que hacer una rutina y una superposición, ese es un trabajo de resurgimiento legítimo. De modo que ese carril o la mitad de Riverside que se realiza después de National Grid hace sus seis semanas de trabajo, No es solo, será resistente para los más de 20 meses. Quiero decir, eso es lo que normalmente veríamos para la restauración final en algunas calles. Así que es algo así con la restauración final. Simplemente no es todo el camino, porque no tendría sentido, en realidad, hacer que National Grid haga una fábrica y una superposición. Porque MWRA regresará en algún momento al comienzo de una primavera para abrir pozos para que puedan hacer su proyecto de línea. Y cosas así. Entonces, esos 20 meses, no hay construcción durante esos 20 meses. Digamos que el retraso es 20. Podría ser más corto que eso. Podrían ser ocho. Pero si son 20, entonces tendremos una calle. No será la calle llena de baches que podríamos estar imaginando. Va a ser agradable, pavimento suave o un trozo de él, el trozo que Así que esa pieza será mejor que el resto de Riverside Avenue. Pero desafortunadamente, entonces MWR entrará y lo desenterrará, y luego lo muele, y luego lo pagará. Entonces, para establecer expectativas, que 20 meses, eso no es construcción. Eso es solo Riverside Avenue regular.

[Scarpelli]: Ok, gracias por aclarar. Como dije, esa es una de las preguntas más importantes que he estado presentando. Y creo que estoy de acuerdo con las marcas del consejo Tal vez hay, ¿hemos tenido una discusión con las tres entidades para decir, Sra. Cutty dice que la cantidad de mitigación con cuánto dinero le están poniendo, no equivale. ¿Pero ha habido una discusión en la que las tres entidades han trabajado juntas para tratar de arreglar un incorrecto que es Riverside Ave Bording? Solo en eso, especialmente para mí, ese giro de langosta y probablemente hasta el siguiente, La próxima intersección, la próxima calle, como dije, no creo que sea monumental. No creo que sea todo 1,400 pies. De nuevo, me gustaría escuchar, podríamos tener esa conversación para tratar de arreglar eso mal, así que gracias.

[Falco]: Gracias, concejal. Scarpelli, vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. En las últimas semanas, hemos estado superando esto de un lado a otro. Me siento mal por National Grid, porque este no es su proyecto. Es un proyecto MWRA, y MWRA no se puede ver ni ser escuchado por eso. Digo que no tenemos más discusiones sobre esto hasta que aparezca el MWRA, se acerca a la mesa. Quiero decir, nuevamente, están haciendo esto a pedido de la MWRA. Este no es su proyecto, y los estamos matando. Realmente no es justo, y digo en la próxima reunión que esto no va más allá hasta que los funcionarios de la MWRA se precedan ante nosotros, señor presidente.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello.

[Knight]: Sr. Presidente, las notas que he dicho, dije, ¿por qué no nos mudamos para tener un comité del todo con la red MWRA y National sobre el proyecto y la mitigación? Quiero decir, en última instancia, National Grid ni siquiera estaría aquí si no fuera porque MWRA les pidió. Y mientras miraba el mapa de calor hace solo un par de semanas, el mapa que nos permite echar un vistazo a las fugas de gas en el área, hemos tenido un número significativo de fugas de gas a lo largo de esa calle. Que vamos a permanecer en esa calle son fugas de gas. National Grid es cierto que no tenía intención de venir allí y reparar ninguno de ellos a menos que realmente tuvieran que hacerlo, a menos que fueran fugas de gas de grado uno. Sabes, así que estoy mirando este proyecto y me digo a mí mismo, ya sabes, National Grid nunca iba a venir aquí a menos que MWRA les pidiera. Ahora que vienen aquí, van a hacer reparaciones. Bien, eso está todo bien y bueno. Pero esto no se trata del proyecto. Se trata de mitigación con los residentes del vecindario que se verán obligados a soportar la construcción que está sucediendo allí, ¿verdad? Entonces, la única pregunta que tengo sería para el ingeniero de la ciudad y es, ya sabes, hay un código en relación con Un código de seguridad o un código de construcción o un código de construcción en relación con la acera y la altura de curvas en relación con la calle. Y si lo existe, cuando estamos permitiendo que estas empresas públicas vengan a nuestra comunidad y las restauren a igual o mejor condición, realmente les dejamos entrar y establecer algo que no esté a la altura del código. Quiero decir, si alguien entrara en este edificio, cuando construimos la nueva estación de policía, tuvimos que asegurarnos de que cumpliera con los requisitos sísmicos que eran necesarios para un edificio de esa naturaleza. Tuvimos que tener en cuenta la llanura de inundación y todos estos otros artículos diferentes cuando estábamos construyendo un nuevo edificio. Cuando renovamos los edificios, hablamos sobre la renovación de ciertas casas en la comunidad. Y tenemos que llevar esas casas al código cuando se les otorga un permiso de construcción. Así que supongo que mi pregunta es, ¿hay un código en relación con la altura de la acera en relación con la calle? ¿Y por qué estamos permitiendo que las empresas públicas ingresen a nuestra comunidad y las restauraran con la condición en la que estaban y no para codificar si de hecho hay un código? Lo que probablemente no lo está, por eso les dejamos hacerlo.

[Falco]: Tim, ¿podrías abordar eso?

[McGivern]: Sí. Gracias, presidente DeFranco. Entonces hay códigos asociados con la accesibilidad ADA Y también hay orientación y todo tipo de jurisprudencia. Entonces, si algo no es codificar y es razonable para que lo arreglen, una compañía de servicios públicos que lo expone, por ejemplo, hay un panel de acera que está agrietado y no tiene una almohadilla de granos, que muchas personas llaman a esos peines truncados. Luego, sí, le pediríamos que cuando volvieran al panel de la acera, que instalen uno de ellos para que lo traigan al código. Entonces es una cuestión de razón. Entonces, cuando lo miramos y decimos, esta infraestructura se está desmantelando. Cuando lo devolvieron, ¿hay algo razonable que deberían estar haciendo para llevarlo al código? Ahora, por supuesto, hay matices en esto. Por lo tanto, las condiciones existentes también están en el código. Pero reparar esas pendientes lo harían perseguir los grados en la calle, por ejemplo. Eso podría considerarse irrazonable, y a un costo más allá de lo que se consideraría razonable. Cuáles son las obligaciones legales de la entidad de utilidad. Entonces vemos eso. Entonces, para esta situación en particular, y sé que hemos hablado de ello en audiencias anteriores, la ciudad está buscando oportunidades para mejorar este bloque particular de frenar. Lo he mirado un par de veces ahora. Entonces, ya sabes, hay Y también he estado mirando cuáles son las obligaciones, cuáles son las reglas. Y el concejal Knight, como saben, tengo una mitigación de la comunidad en mis tareas pendientes, y estamos tratando de descubrir cómo hacerlo. Pero solo desde una apertura directa de la calle y luego devolviendo la calle, tenemos estatutos para trabajar, y tenemos entendimientos de lo que es razonable y lo que no es razonable. Y esas son las lentes que realmente intentamos mirar estos proyectos cuando estamos tratando de pedir ciertas cosas. Y tienes razón. ¿Podemos hacer que codifique, código ADA, bastante razonablemente en el proyecto si lo abren de todos modos? ¿O es algo en lo que no es razonable traerlo al código? Así que, por supuesto, estamos mirando ese tipo de cosas. Si no están trabajando en la acera y la acera necesita trabajo de diseño y tiene implicaciones ondulantes para elevarlo, entonces necesitamos pasar por un esfuerzo de diseño. Necesitamos echar un vistazo a cuáles son todas las implicaciones de ese tramo particular de fruncir. Entonces definitivamente no es tan fácil como solo Levanta la acera y hazlo mejor. Requiere un diseño cuidadoso. Y no hay un código que diga qué altura debería ser la acera. Es más de estándares. Entonces, la ciudad tiene un libro establecido de estándares que observamos cuando alguien hace cualquier trabajo en la ciudad que les vamos a pedir que se encuentren.

[Knight]: Y en términos del gorila en la sala, el elefante en la sala, como quieras llamarlo, MWRA, ¿se ha sentado con MWRA y ha discutido los criterios adicionales del acuerdo de mitigación o las solicitudes y recomendaciones de que su oficina ha relacionado con su proyecto cuando suben a bordo? ¿O todavía es un poco prematuro para eso?

[McGivern]: No es prematuro. Así que hemos estado hablando con MWRA sobre este proyecto durante algún tiempo. Nos hemos reunido con ellos. No sé si hemos tenido las tres entidades, la ciudad de MWRA y National Grid, todo en la misma reunión o llamada. Pero nos hemos referido el uno al otro. Y la mayor parte de la conversación con MWRA ha sido cuál es su alcance de su proyecto. No es solo Riverside Avenue. Es un par de otros lugares de la ciudad. Y también, el trabajo de restauración que MWRA está proporcionando, han trabajado con nosotros en eso. Nuevamente, se encuentran bajo el mismo conjunto de obligaciones que cualquier otra compañía de servicios públicos que se abran en nuestras calles.

[Knight]: Sr. Presidente, creo que en este punto, me siento muy cómodo haciéndose eco de los sentimientos del concejal Scarpelli y el concejal Caraviello que El ingeniero de la ciudad lo acaba de decir. Estas tres partes ni siquiera han estado en la misma habitación. Por lo tanto, sugeriría una oferta en el camino de una moción de que tengamos un comité del todo con la red nacional de MWRA, así como representantes de la administración para discutir este permiso y mitigación.

[Falco]: Sobre esa moción, proporcionaré al concejal Knight. Segundo. Secundado por el concejal Scarapelli. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Enviando lo afirmativo, a cero lo negativo. Esta moción pasa y programaré un comité para mantener Si no, podría ser el presidente Capiello el que lo hace en el próximo período, solo porque nos estamos quedando sin tiempo en el mes de diciembre. Pero programaremos un comité para mantener esto, con suerte más temprano que tarde. En el documento principal, ¿hay un movimiento para poner sobre la mesa, o? De acuerdo, por moción del consejo, pediré que el documento principal, secundado. Secundado por el vicepresidente Caraviello, el secretario Hurtubise. Secretario Hurtubise, por favor venga al pasillo.

[Hurtubise]: ¿Entonces has trasladado al comité al salón y estás presentando el papel principal hasta que salga? ¿Es esa la resolución? DE ACUERDO. ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete a favor de la aplazamiento, obtengo los pases de movimiento. Fue reducido a una marca secundada por el vicepresidente Caraviello. Mociones, órdenes y resoluciones 20-660 ofrecidas por el concejal Morell. Se resuelva que el Consejo de la Ciudad de Medford solicite una información sobre la recién establecida Comisión de Política de Estacionamiento y Control de Estacionamiento de la Administración de los Presidentes de la Comisión, Jim Silva y Laurel Ruma, y ​​se le proporcione una explicación del propósito de la Comisión, así como la fecha de vencimiento del Informe de Hallazgos de la Comisión.

[Morell]: Consejero Morell. Gracias, señor presidente. Creo que este documento habla por sí mismo, y dejaré que la silla hable pronto. Y me disculpo que el segundo artículo en la agenda nos llevó hasta las 10 en punto para llegar, pero sé que están muy acostumbrados a estas reuniones, así que les agradezco su paciencia. Pero soy el representante del consejo de esta comisión, y hay una serie de Miembros de la comunidad y dueños de negocios que han estado trabajando muy duro, reuniones regulares, reuniones semanales y haciendo mucho ejercicio en la comunidad para avanzar en una serie de problemas en torno a esto. Se lo entregaré a Jim y Laurel para hablar más sobre esto.

[Falco]: Gracias, concejal. Si puedo, un minuto. Consejero Caballero.

[Knight]: Hace solo un par de semanas, el Sr. Presidente, un elemento similar se encontró en la agenda y lo discutimos. Es muy importante cuando obtenemos actualizaciones de organismos, juntas, comisiones, la administración, que se nos proporcionan estas actualizaciones por escrito para que tengamos esa instantánea a tiempo para que cuando el artículo vuelva a aparecer en una fecha posterior, tengamos algo con lo que compararlo, señor presidente. Y espero que eso siga en pie.

[Falco]: Sí. Entonces, si nos vas a dar una actualización esta noche, ¿podrías también darnos por escrito? Eso sería muy apreciado. Supongo que tenemos un punto de referencia en lo que hablamos durante la reunión.

[Ruma]: Absolutamente. Así que mi nombre es Laurel Ruma, 149 Burgett Avenue. Y solo para aclarar, esta es la primera vez que hemos estado antes del consejo sobre este tema. Así que este es un establecimiento de la Comisión, no necesariamente una actualización, pero en el futuro, se observa y les proporcionaremos por escrito. Mi copresidente es Jim Silva.

[Jim Silva]: Jim Silva, 115 Yale Street.

[Ruma]: Y los dos hemos sido nombrados por el alcalde para desarrollar un a, así como a otros miembros de la Comisión y el propósito de La Política de Estacionamiento y la Comisión de Cumplimiento deben seguir con sus propósitos de establecimiento. Y así, para el propósito del registro, sería bueno repasar su fundación de esta comisión y por qué. Y todo esto es un registro público, pero nuevamente lo pondremos en el paquete para usted. La Comisión del Alcalde sobre Política de Estacionamiento y Ejecución, por la presente, establecí este Comité, la Comisión del Alcalde sobre Política de Estacionamiento y Ejecución, para el siguiente propósito. Uno, para evaluar las políticas actuales de la ciudad de Medford relacionadas con el estacionamiento en la calle en áreas residenciales, comerciales e industriales. Dos, para evaluar la viabilidad y la eficacia de las políticas de estacionamiento en toda el área en lo que respecta a la extensión de la línea verde MBTA, programada para abrir a fines de 2021. Tres, para estudiar las tarifas evaluadas actualmente para el estacionamiento en la calle en la ciudad de Medford, incluidos medidores, pases y permisos. Cuatro, para estudiar los métodos de recolección de tarifas de estacionamiento en la ciudad de Medford. Cinco, para evaluar el acuerdo actual de la Ciudad de Medford de aplicación de estacionamiento con la subcontratación de la administración de estacionamiento y la aplicación de un proveedor de terceros. Y seis, para hacer recomendaciones de los cambios de política para su honor al alcalde si es necesario. Las siguientes personas son los designados de aplicables. Un residente designado por el alcalde para servir como presidente. Obtienes dos. No menos de tres residentes y o dueños de negocios de la ciudad de Medford designados por el alcalde. Miembro del Ayuntamiento, que es el concejal Morell. Miembro del Ayuntamiento, que es el concejal Lueb. y el Jefe de Policía de Medford y su designado. El personal de la ciudad estará disponible para la Comisión para ayudar a completar este cargo. Se dirige a la Comisión que comience a trabajar de inmediato y presente un informe al alcalde con las recomendaciones antes del 31 de marzo de 2021. Esto fue firmado por el alcalde, el 5 de octubre. Y a partir de ese momento, Jim Silva y yo hemos sido parte de esta comisión y los miembros de la Comisión son las siguientes personas. Um, muchos que todavía están en la llamada. Muchas gracias a todos por estar aquí, incluidos Morgan Carroll, Pam Cirillo, D.J. Benigno, Nicole Morell, Jeffrey Mung, Saketh Rama, Fred Roche, yo mismo, Laurel Siegel y Jim Silva. Y el representante del Departamento de Policía ha sido el sargento Hartnett, UM, así como a veces el propio jefe, lo que ha sido muy útil. Por lo tanto, nuestros cargos como comisión es analizar cuál es la situación actual de estacionamiento ahora, cómo se puede mejorar tanto para los distritos comerciales como para los residenciales, así como para las tarifas, etc. Así que actualmente nos reunimos todos los miércoles a las 7 p.m. Agradecemos cualquier opinión pública a estas reuniones. Nos hemos dividido en dos comités. Un comité se centra en residencial, uno en negocios comerciales. Y el estado hasta ahora de la reunión residencial ha sido llegar a las comunidades vecinas para comprender sus situaciones de estacionamiento. Somos una comunidad diferente y compleja, como todos sabemos. La parte importante del cargo del alcalde es mirar realmente las áreas que rodean la MBTA, las nuevas estaciones Greenline que están llegando, y eso es en la universidad y Boston Avenue cerca de la Universidad de Tufts, así como en Ball Square. Entonces, aunque no solo estamos mirando esas dos áreas geográficas, estamos viendo el resto de Medford para residencial Que nuestra principal concentración es esta área, que somos, ya que Jim y yo también somos los designados por la alcaldía para el Comité de Extensión de Greenline, también muy preocupado de que estos vecindarios particulares se verán gravemente afectados por las personas que llegan a llevar la T a la ciudad eventualmente. El subcomité del Comité de Negocios está haciendo este excelente trabajo, hablando con empresas que tienen ideas y lluvia de ideas y varias sugerencias sobre qué hacer sobre el estacionamiento de negocios. También han creado esta encuesta que hemos enviado a las empresas a través de la Cámara de Comercio. Esto ahora está disponible públicamente en el sitio web de la ciudad de Medford. Alentamos encarecidamente a todas las empresas a tomar la encuesta. Estamos buscando comentarios de todos los negocios de la ciudad de Medford, ya sea que esté o no en un centro de estacionamiento, ya sea que tenga o no un medidor frente a su negocio o no. Queremos saber de la mayor cantidad de negocios posible. Como puede imaginar, la pandemia ha dificultado la llegada, conocer a la mayor cantidad de personas posible. Entonces, lo que estamos tratando de hacer aquí es llegar a través de foros públicos, como el sitio web del Ayuntamiento de la Ciudad de Medford, así como a través de la Cámara y básicamente entregar volantes donde es seguro y aplicable hablar con las empresas. También haremos una encuesta de estacionamiento residencial. Por lo tanto, queremos a todos los residentes de Medford, ya sea que tenga un negocio o no, ya sea que sea dueño de una casa o no, nos encantaría escuchar las opiniones de todos sobre la situación actual de estacionamiento en Medford y cómo se puede mejorar. El enlace a la encuesta está disponible en el sitio web de la ciudad de Medford, y me detendré aquí si alguien tiene alguna pregunta para Jim o.

[Falco]: El concejal Morell y el concejal marcas.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Laurel, ¿sabes dónde se puede encontrar específicamente en el sitio web el enlace a esa encuesta?

[Ruma]: Sí, así que se acaba de publicar. Por lo tanto, se encuentra en los anuncios de noticias de la ciudad del 4 de diciembre, pero el título es la Comisión de Políticas de Estacionamiento de Alcalde en la aplicación de políticas de estacionamiento que busca aportes comerciales a través de una encuesta.

[SPEAKER_13]: Está bien, genial. Gracias.

[Ruma]: Consejero Morell, concejal Marks.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Y quiero agradecer a las dos sillas, Laurel y Jim, por su dedicación a esta comunidad. Han estado involucrados con muchos proyectos diferentes. Y este proyecto es una gran empresa. Me senté en el comité de aplicación de estacionamiento original, no lo sé, probablemente hace 10 años. Y en ese momento, era una gran empresa. Y están asumiendo, además, la extensión de la línea verde y algunos otros problemas que en toda la ciudad permiten estacionamiento y algunos otros problemas. Mi pregunta a las dos sillas es que alguien está interesado en un tema en particular, como saben, hay mucho involucrado desde la aplicación hasta los distritos y los medidores o el quiosco y cómo vamos a hacer cumplir las cosas. Si alguien está interesado en un aspecto, ¿Cómo saben cuándo se mencionará eso? ¿Se les permite ingresar a las reuniones del miércoles y simplemente mencionar cualquier tema, o hay una agenda que sigues y hablas de ciertos artículos? ¿Cómo funciona eso?

[Ruma]: Gracias, concejal, porque estamos actuando en nombre del alcalde como comisión de la ciudad, tenemos reuniones públicas con horarios públicos publicados con anticipación. Ofrecemos tiempo al final de las reuniones para cualquier comentario público. Honestamente, no estamos progresando en forma lineal. Estamos tomando todos los problemas a medida que surgen. Suena como una tarea masiva, pero solo tenemos tres meses para completar nuestro informe a partir de ahora. Entonces, si alguien está interesado en cualquiera de esos problemas en particular, ya sea medidores o formas privadas, podemos entrar y llevarlo a la Comisión en cualquier momento.

[Marks]: Entonces, ¿cómo, como comisión, está publicando sus reuniones y están bien atendidos durante las últimas, ya sabes, varias semanas desde que se ha reunido?

[Ruma]: Las reuniones se publican en el sitio web de la ciudad o en el calendario de eventos. Diría que no, probablemente la gente no sabe que lo estamos operando. Hay muchas comisiones en la ciudad en este momento. Y somos, Solo busco sacar nuestro nombre también y realmente alentar a las personas que están interesadas en estacionar para que vengan a las reuniones y se comuniquen con Jim y yo. También tenemos toda la información de contacto disponible.

[Marks]: Entonces, ¿es la expectativa en algún momento que va a tener, ya sabes, como una audiencia pública en toda regla, donde los residentes serán invitados a escuchar recomendaciones y dar información? ¿Eso es lo último?

[Ruma]: Es posible. Sabes, está dentro del ámbito de la posibilidad. Diría que en este momento estamos muy concentrados en obtener tanta información como sea posible para la recomendación del informe del alcalde. El cargo del alcalde era bastante específico. Así que también tenemos una serie de estudios de estacionamiento anteriores que se han realizado, como usted dijo, hace 10 años y más reciente. Idealmente, nos gustaría llegar a un lugar donde tengamos aportes públicos como una gran reunión, sí. Probablemente no será en el próximo mes.

[Marks]: Bien. Y solo si puedo dar una palabra de precaución, creo que es una cosa que podría interponerse en el camino de todo este proceso, es que si se celebra la aportación pública, y no digo que este sea el caso, pero si se mantiene al final, puede obtener mucho de Animosidad y personas que piensan que se han quedado fuera del proceso. Y así, de alguna manera, y es difícil, estoy de acuerdo contigo, hay muchas cosas en la comunidad. De alguna manera, creo que es importante que se establezcan audiencias públicas en todo este proceso y no solo esperen hasta el final. Y dejaré eso al comité, pero lo recomiendo encarecidamente en interés de la transparencia, etc.

[Falco]: Gracias. Gracias, concejal marcas. Vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente, y gracias, presidente bajo. Ustedes siempre dan un paso adelante. Haga estas grandes tareas para las que nadie más quiere ser voluntario. Muy bien, gracias por su ayuda. ¿Hay alguna discusión entre su grupo con la vida después del estacionamiento de Republic? Sé que su contrato está llegando al final muy pronto, y ¿hay alguna discusión sobre eso?

[Jim Silva]: En este punto, no hemos tenido ese tipo de discusiones en absoluto. Básicamente, hemos entrevistado para repasar el proceso de procedimiento y, en realidad, las herramientas necesarias y específicamente lo que podría identificarse como mejoras. Estamos aquí para hacer recomendaciones. Entonces, la aplicación es una de estas recomendaciones que haremos. Por lo tanto, necesitamos saber qué productos están disponibles para la ciudad. Y así, la mayor parte de esto ha sido como una situación de recopilación de datos en la que estamos tratando de definir detalles de procesos.

[Caraviello]: Como el estacionamiento de la república ha sido receptivo a las sugerencias,

[Jim Silva]: Han sido muy receptivos, han sido abiertos. Tenemos una persona que administra todas estas entrevistas, Pam Cerullo, que ha hecho un trabajo fantástico. Y están disponibles. Tenemos una reunión con ellos, y luego están disponibles para cualquier pregunta, cualquier actualización. Entonces han sido muy comunicables con la información. Sí.

[Caraviello]: También te estás abordando, probablemente, probablemente las dos áreas problemáticas serían South Medford y el área de la ladera. ¿Son esas sus dos áreas más grandes en las que estás trabajando en este momento?

[Jim Silva]: Son las áreas GLX, sinceramente, así que sí. Y son algunas de las áreas más densamente pobladas, por lo que el estacionamiento es, el estacionamiento para residentes y el estacionamiento de negocios, están en las mentes de las personas, así que sí.

[Caraviello]: ¿Se habla de traer ese estacionamiento de regreso a la avenida de Boston, donde, a lo largo de esa línea GLX, donde les llevaron todos esos puntos, como la universidad, a la universidad hasta? ¿Las donas Dunkin '?

[Jim Silva]: Recientemente tuvimos una conversación con Rocco Dirico, quien también es el representante de la ladera del negocio. Una vez más, estamos preguntando a los negocios qué funciona, qué no funciona, etc., cuáles son sus necesidades, cuáles son las necesidades de estacionamiento de sus empleados. Toda esa información de datos se está recopilando. Creo que ese es una especie de aspecto secundario, mirando el estacionamiento, ver lo que está disponible, cuáles son las necesidades. Entonces, en última instancia, estoy seguro de que llegaremos a algún tipo de realización de nuestras necesidades.

[Caraviello]: Gracias Jim.

[Ruma]: Para abordar esa preocupación específica, obviamente todavía hay mucha construcción entre los mechones y el GLX, por lo que está en una hoja de ruta más grande para discutir. No estamos necesariamente mirando cada calle.

[Caraviello]: Mi pregunta era, ya sabes, en Boston Avenue, donde la universidad está inactiva, solían estar estacionando a lo largo de esta franja que ahora se ha ido. Probablemente un deber representativo público para estos lugares. ¿Se traerán esos lugares después de que llegue la estación de tren?

[Ruma]: Hay una discusión sobre lo que sucederá con esos lugares. No puedo decir con certeza. Está en flujo.

[Caraviello]: Gracias.

[Falco]: Gracias Vicepresidente. Tenemos un consejo de osos tiene una pregunta y luego iremos a Mari. Consejo de Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. No es una pregunta, solo un comentario. Quiero agradecer a los sillas y a los miembros de la comisión por asumir este difícil proyecto. Y espero ver lo que se te ocurre. Gracias.

[Falco]: Gracias. Consejo de Bears. Bueno. Tenemos un, veamos a Mari Carroll. Estoy tratando de activarte.

[xyqJQrsXvc0_SPEAKER_27]: Ahí tienes. ¿Cómo es eso? Nosotros en? Perfecto. Gracias a todos. Solo tengo que decirte que estoy muy encantado de estar en esta comisión, el número uno, de las personas que lo entienden y que se preocupan por la ciudad y quieren hacer lo correcto. No va a ser perfecto. Nada nunca está al principio Sabes, hemos recibido y vamos básicamente de puerta en puerta en todo el presidente de la comunidad empresarial. Hemos estado en Haines Square, estamos a punto de ir a West Mefford, Mefford Square, en la ladera, hemos tenido a todas las repeticiones fuera de la cámara. hacer lo correcto aquí. Y vamos a encontrar algo. Y les voy a decir, ustedes, todos me conocen que está sentado en ese consejo. No va a ser perfecto, pero ya sabes, vamos a retirarlo para que lo hagas bien. Solo puedes hacer lo mejor que puedas. Y el alcalde ha reunido una comisión dirigida por Jim Morrow de que están haciendo un gran trabajo. Y ya sea con nosotros, trabaja con nosotros, Vamos a trabajar con todos los demás, y hagamos lo correcto aquí. Y también, odio la red nacional. Así que cuatro años y medio con mi puerta. Y deshazte de eso. George, aparecen a las 8, 9, 10, 11 en punto en la puerta principal de todos sus electores en Riverside Ave. Así que diles que se preparen.

[Falco]: Gracias. Mantenga las amables palabras, Mario.

[xyqJQrsXvc0_SPEAKER_27]: Gracias, Mario. Gracias, chicos, como siempre. Lo sabes.

[Falco]: Gracias. Jim O'Neill, gracias por todo su arduo trabajo con nosotros. Y Mario, gracias por su arduo trabajo también. Si alguien quiere comunicarse con ninguno de ellos individualmente, ¿hay un contacto o hay una dirección de correo electrónico?

[Jim Silva]: Hay. Es CommissionPe en Gmail.com.

[Ruma]: Así que la comisión se administró en Gmail.com PE.

[Jim Silva]: También tenemos un número de teléfono, código de área 339-221-7027.

[Ruma]: Y nuevamente, toda esta información de contacto también está en el sitio web. Nuestras reuniones que no sean esta semana, porque es el comienzo de Hanukkah, la reunión de esta semana es el jueves a las 3 p.m. El enlace de información de Zoom está en el sitio web de la ciudad. Aparte de eso, Las reuniones públicas se llevan a cabo el miércoles a las 7 en punto. Agradecemos al público. Y luego, otro negocio es que todos deberían saber que la reunión de la línea verde está ocurriendo, y la reunión pública está ocurriendo mañana por la noche. Puede registrarse en el sitio web de MBTA para asistir a la reunión, pero será una reunión de actualización de lo que está sucediendo. Y Jim y yo estaríamos encantados de volver ante el consejo y darle una actualización sobre la línea verde también.

[Falco]: Genial, muchas gracias.

[xyqJQrsXvc0_SPEAKER_27]: Y John, todos saben cómo conseguirme.

[Falco]: Sí, lo hacemos. Gracias, Marty. Si puedo, Jim y Laurel, creo que hace un tiempo, se realizó un estudio de estacionamiento. Creo que fue cuando el jefe Sacco se iba y el jefe Buckley entraba. ¿Es eso algo que estás viendo?

[Jim Silva]: En realidad, lo estamos usando como línea de base, una de nuestras líneas de base. Tiene números específicos, tiene un enfoque específico, por lo que sí, lo estamos usando. Y está disponible para que cualquiera lo vea. Cualquier información que la gente desee revisar, simplemente contacte a través del correo electrónico y le enviaremos un enlace.

[Falco]: Perfecto. Suena bien. Muchas gracias. Lo aprecio. Gracias por todo su arduo trabajo. ¿Alguna otra pregunta? Gracias.

[Marks]: Gracias. Sr. Presidente, solo una pregunta sobre el alcance. ¿Incluye recomendaciones sobre tomar el servicio de estacionamiento interno y la eliminación del quiosco? ¿Serán esas cosas en las que trabaja la comisión?

[Jim Silva]: Lo que estamos haciendo es recibir recomendaciones del público a través de la respuesta pública. Lo que estamos reuniendo también es un costo involucrado en otras comunidades. Estamos haciendo preguntas específicas. Por lo tanto, tenemos la esperanza de que cuando presentemos nuestras recomendaciones, también tendremos la oportunidad de tener algún tipo de proceso de implementación con una estimación aproximada del costo, etc., si va a cambiar las cosas. Y muy básico, muy, Muy mínimo, pero al mismo tiempo, le dará a la gente de implementación la oportunidad de concentrarse. Entonces, la respuesta a su pregunta es que estamos viendo eso. Estamos obteniendo los resultados del aporte público con respecto a eso.

[Marks]: Por lo tanto, sus recomendaciones finales incluirán observar si tomar o no interno o mirar una alternativa del quiosco.

[Jim Silva]: Creo que será más fácil para la gente tomar esa decisión basada en la información que podemos compilar y la dirección del informe será revelador sobre las decisiones que deben avanzar. Entonces, sí. Entonces.

[Ruma]: Es una pena que todo esté sobre la mesa. Es un tema complicado, como sabes,. El estacionamiento actual en Medford está en Street by Street para estacionar para los residentes y luego aplicación. Y así, el problema es que si queremos más aplicación, entonces tendríamos que mirar todo el programa de todos modos, porque tenemos x cantidad de agentes de cumplimiento. Entonces, una decisión desencadena a muchos otros. Entonces, sí, estamos viendo cómo parece tener el programa de estacionamiento actual, cómo parece tener el programa de estacionamiento existente, cómo parece tener el estacionamiento existente. estacionamiento en la ciudad. Parece tener estacionamiento de zona. Diría que probablemente la única opción que no está sobre la mesa en este momento es que no hay aplicación de estacionamiento en absoluto.

[xyqJQrsXvc0_SPEAKER_27]: Si pudiera saltar en una vez más. Sí, por favor. Michael, estoy buscando el Consejo de la Ciudad para darnos un gran vínculo para apoyar todo este programa.

[Marks]: ¿Cómo es eso? Eso suena como una buena idea. Sr. Presidente, si pudiera. Así que solo quiero entender, por lo que esta comisión hará recomendaciones de lo que estoy escuchando en algún momento de marzo. Fue entonces cuando el alcalde pidió recomendaciones. Y luego la implementación real, ¿ha habido alguna discusión sobre una vez que las recomendaciones estén con el alcalde, ¿ha habido alguna discusión sobre la implementación, que es asumir la siguiente fase de esto?

[Ruma]: Correcto, no lo hay. Se nos cobra solo por hacer recomendaciones.

[Marks]: Bien, gracias.

[Falco]: Gracias, el concejal Marks, el vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Creo que el concejal Marks mencionó algo sobre los quioscos, ya sea que se queden, ya sea que se vayan. Si recuerdo, creo que durante las discusiones, creo que las poseíamos al final del contrato. Entonces la pregunta es, ¿los guardamos? Creo que el presidente Falco y yo hemos ido a un par de espectáculos allí, y preguntamos sobre la vida útil de Esos quioscos, y dicen que son de siete a diez años. Y esos serán diez años. Quiero decir, ¿se toma la decisión, los tomamos y los tiramos, o gastamos el dinero para actualizarlos y ponerlos al día? Debido a que son actualizables, y veamos, los seremos al final de nuestro contrato aquí. Entonces, o los utilizamos, o creemos que los tiramos.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. ¿Alguna otra pregunta del consejo? ¿Comentarios, preguntas? No. ¿Algún comentario o pregunta del público? Marty, Marty.

[xyqJQrsXvc0_SPEAKER_27]: Y solo para responder a la copia de lo que acaba de preguntar, creo que todo está sobre la mesa en este momento. No se ha decidido nada. Estamos entrando en las operaciones tanto del lado de la comunidad empresarial como del lado residencial. Todas estas cosas saldrán con, ya sabes, estamos en una vía rápida para hacer un buen trabajo y vamos a hacerlo. Lo que tenemos ahora no funciona.

[Falco]: Gracias, Marty. Bien, ¿alguna otra pregunta del público? De acuerdo, por moción del concejal Morell, secundado por? El vicepresidente Caraviello, empleado de Hurfubise, por favor llame al rollo. Lo sentimos, ¿es la moción para recibir y colocar en el archivo, el concejal Morell? Sí, está bien, en la moción para recibir y colocar en el archivo. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello.

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Caballero. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí. 7, 8, 4, 0, lo negativo, el movimiento pasa. Bueno. 2, 0, Dash 6, 6, 1. Ofrecido por el concejal Knight, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Bedford solicite un informe del Comisionado de DPW sobre el Agua Brown en el Sistema de Entrega de Agua del Área de South Bedford. Consejero Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. No sé si es el resultado de Flushing o demás, tal vez algún trabajo de utilidad subterránea. Pero durante aproximadamente nueve a 11 días en las últimas dos semanas más o menos, ha habido una gran cantidad de agua marrón en los barrios del sur de Medford. A veces en realidad se extiende hasta la parte trasera de High Street, junto al río, cerca del restaurante de Mari, en realidad, en la calle más o menos hacia la barbería y La joyería, Rollins y VIP. Entonces, según esto, señor presidente, he recibido una serie de quejas que se extienden desde Main Street. todo el camino de regreso a la plaza. Así que le pido al Departamento de Agua DPW que nos proporcione una actualización sobre lo que está sucediendo, por qué había tanta agua marrón en el área durante un período de tiempo tan prolongado. Sabes, mucha gente estaba un poco molesta cuando intentaban hacer el puré de papas y corrían el agua y era marrón en el Día de Acción de Gracias. Así que solo espero que podamos obtener algunas aclaraciones y abordar algunas preocupaciones, Sr. Presidente, en cuanto a lo que está sucediendo.

[Falco]: Bueno. Sobre la moción del Consejero Knight, secundó por el Sr. Presidente.

[Marks]: Consejo Harkes. Si el Consejo y a mí no le importaría enmendarlo, recientemente recibí una queja sobre la parte superior de la Ave del Gobernador a lo largo de South Border Road. Lo mismo, agua marrón. El departamento de bomberos ha estado abriendo los hidrantes y liberando parte del agua. Y luego en un par de semanas, el agua es marrón nuevamente. Pusieron dos tazas una al lado de la otra. Y puede ver claramente que está pasando algo, Sr. Presidente. Y así, si el concejal Knight no le importaría agregar la parte superior de la Ave del Gobernador a lo largo de Saltwater Road, si eso pudiera revisarse al mismo tiempo, eso sería genial. Excelente.

[Falco]: Genial, gracias. Sobre la moción del concejal Knight, enmendado por el concejal Marks, secundado por el vicepresidente Caraviello, venga frente a mí, por favor venga.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? El concejal Morell está ausente de la cámara. Concejal Scarpelli?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Seis en lo afirmativo, cero en lo negativo, uno ausente. El movimiento pasa. 2-0-662 ofrecido por el concejal Marks. Ya sea resuelto que la Corporación Anheuser-Busch ubicada en Riverside Avenue reduzca las ramas de los árboles sobresaliendo del patio trasero de 84 Sydney Street en interés de la seguridad pública. Consejero Marcas.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Creo que fue hace unos 13 o 14 meses. Este consejo hizo un comité, toda la revisión de la lotes de tierras entre Budweiser y los residentes en la calle Sydney. Todo estaba cubierto de maleza, señor presidente. Los árboles, dimos un paseo por toda esa área y fue retorcido allí y muy peligroso en realidad. Y debido a este consejo y la administración de la ciudad con su ayuda, Budweiser en realidad, porque son dueños de la propiedad, regresaron allí y en realidad, tengo que decir, un gran trabajo de limpieza. Dejaron muchos de los árboles maduros a lo largo de las cercas de los vecinos en Sydney, de los cuales salieron recientemente y cortaron algunos de ellos. 84 Sydney me acaba de contactar y dijo que hay una gran rama que sobresalía de un árbol muy maduro que está en el Anheuser Budweiser. Y preguntan en aras de la seguridad pública, porque les preocupa las tormentas de viento recientes, que las ramas se reducen en interés de la seguridad pública. Así que pido que esto se envíe a DPW y a la oficina del ingeniero de la ciudad. Creo que son los que intervinieron la última vez en nuestro nombre.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. ¿Alguien, alguna pregunta o comentario del consejo?

[Bears]: Segundo.

[Falco]: ¿Alguna manos arriba?

[Hurtubise]: Está bien, por la moción del concejal, Mark, secundada por esta noche, Clark, por favor, venga sobre los osos del consejo sí, vicepresidente, lleva la noche del consejo, sí, el concejal Marks Yes Council Morell Yes Consejero Scarpelli Yes Presidente Falco

[Falco]: Sí. 7 El afirmativo, 0 el negativo. El movimiento pasa. 20-663 ofrecido por el concejal Bears. Mientras que los casos de Covid-19 están aumentando a través de la Commonwealth de Massachusetts. El gobernador Baker ha optado por no tomar más medidas para proteger La salud de los residentes y, mientras que los eventos súper propagadores han impactado gravemente a los residentes de Medford, incluidos los miembros de nuestra ciudad y personal escolar. Ahora, por lo tanto, el Ayuntamiento de Medford, la administración de la ciudad, explora todas y cada una de las opciones para aumentar las acciones de acción de mitigación Covid-19 en la ciudad de Medford y proporcionar una actualización sobre cualquier plan para proteger Los residentes de la comunidad Covid-19 se extendieron a más tardar la reunión del 15 de diciembre del Ayuntamiento de Medford, Asuntos del Consejo.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Hoy me aloré que ahora ha habido acciones del gobernador Baker, nos ha vuelto a la fase tres, el primer paso, dadas las estadísticas preocupantes, preocupantes es un bajo, Palabra decepcionante para usar. Los casos covid en todo el estado son el doble de lo que fueron durante el bloqueo de la primavera, tanto en términos de casos diarios como del promedio de siete días. Está aumentando exponencialmente. Dos tercios, el 67% de las camas de la UCI de Massachusetts ya están ocupadas. Eso está más cerca del 90 al 95% en Rhode Island. Se esperan decenas de miles de casos y cientos más, si no miles de muertes más. Y hemos tenido algunos grupos importantes aquí en Medford. Entonces, sí, el gobernador Baker volvió a la fase tres, el paso uno hoy. Pero ni siquiera estábamos en la fase uno cuando teníamos la mitad de casos en la primavera. Entonces, ya sabes, realmente presenta algunos peligros de salud graves para Miles de residentes y yo diríamos que miles de residentes aquí en Medford. Simplemente me gustaría una actualización para la próxima semana en nuestra reunión del 15 de diciembre sobre cualquier acción que la ciudad pueda tomar en mitigación. Entiendo que es esencial que sigamos las pautas estatales en términos de fases. No vamos a poder abordar la propagación de esta enfermedad solo si otras comunidades no lo están haciendo con nosotros. Pero creo que hay muchos pasos que podrían tomarse Como un Robocall antes de las vacaciones para recordar a las personas que se mantengan seguras, que se encuentren con límites de recolección. Sabes, lo hemos hecho, básicamente estamos comenzando a ver el pico de Acción de Gracias en casos covid en todo el estado. Y no queremos duplicar las vacaciones de diciembre. Y, ya sabes, tenemos meses por delante y tenemos los meses de invierno antes de que se distribuya una vacuna. Y creo que lo último que queremos ver es Massachusetts y, francamente, todo el país, Sabes, al entrar en la estación de tren, haber perdido más personas y tener más casos en los últimos meses que nosotros en nuestro primer pico y segundo pico a principios de este año. Así que esa es realmente la intención, es para la actualización escrita y verbal de la administración sobre cualquier cosa que estén haciendo y que, ya sabes, cualquier acción que estén tomando. Y creo que para mí una gran parte de eso debería ser las pautas y sugerencias que estamos haciendo a la gente. Por cómo deberían, ya sabes, reunirse o no reunirse durante las vacaciones. Gracias.

[Falco]: Gracias, compañeros del concejal. ¿Algún otro comentario?

[Knight]: Sr. Presidente, ¿no votamos en un artículo que era muy similar al de este, pidiéndole al alcalde que apareciera ante nosotros y ella aceptó comparecer ante nosotros periódicamente para dar actualizaciones?

[Falco]: Tienes razón porque recuerdo, creo que fue el periódico del concejal Morell.

[Knight]: Creo que ella dijo Perry. Creo que la respuesta del alcalde está fuera. Fue periódicamente. No creo que haya salido mensualmente. Salió periódicamente. Pero tengo entendido que los datos estadísticos y similares se compilan en Miércoles, y tienen sus Powwows los miércoles en relación con estas cosas. Así que recibiríamos la información de la semana anterior si lo hiciéramos un martes por la noche. Pero en cualquier dirección que vayamos cuando vayamos, y Sr. Presidente, solicito nuevamente que obtengamos esto por escrito. Siento que nuestras reuniones se están convirtiendo en más como programas de televisión y menos como reuniones.

[Falco]: No, no, no. Entiendo y estoy de acuerdo. Quiero decir, deberíamos tener algo por escrito. Definitivamente lo hacemos. Ya sabes, algún tipo de actualización de la administración. No hemos recibido uno. ¿Qué fue el concejal Morell, si no te importa, ¿sabes la última vez que realmente recibimos?

[Morell]: Creo que lo tenemos en octubre. No lo obtuvimos en noviembre. Y luego estamos en diciembre ahora, creo, porque creo que se perdió el segundo mes. Creo que también fue, ya sabes, los casos todavía estaban al menos en el extremo inferior. Así que creo que necesitar la actualización ahora es más grave.

[Falco]: Gracias.

[Bears]: Sí. Y yo, Extraño, no lo incluí aquí, pero una actualización escrita y verbal es el lenguaje que usé en mi próxima resolución, pero también me gustaría para esta resolución. Y estoy de acuerdo con el concejal Knight para cualquier actualización que reciba este consejo.

[Falco]: Gracias. Y si en realidad, ya sabes, si realmente pudiera vicepresidente, si no te importa venir, solo tengo una pareja, si no te importa, me gustaría haber conocido aquí. Gracias por traer esto hacia adelante, porque creo que es muy importante. Y creo que el concejal Morell, gracias por llevar nuestra resolución hacia adelante hace unos meses. Y creo que es importante que recibamos actualizaciones periódicas. En realidad, deberían ser actualizaciones mensuales, pero deberíamos ser notificados de manera regular. Debido a que sé que estoy recibiendo todo tipo de preguntas con respecto a, creo que algunos de los datos, preguntas generales en cuanto a Sabes, tengo muchas preguntas sobre, ¿cuál es el umbral para notificar a la comunidad sobre la exposición potencial? Entonces, si lo hay, sabes, ¿cómo se determina un clúster? Ya sabes, si se determina un clúster, ya sabes, ¿existe la capacidad de contactar a Trace o no? Entonces, si pudiéramos, si no le importaría, si nosotros, si el concejal llevamos, si pudiéramos, si pudiera enmendar eso, Para que la administración de la Junta de Salud responda cuál es el umbral para notificar a la comunidad sobre la exposición potencial? ¿Y cómo se determina un clúster? Y si hay un clúster en la comunidad, especialmente en la comunidad empresarial, ¿qué tipos de organizaciones están sujetas a notificación pública? ¿Son restaurantes? ¿Es minorista? ¿Son proveedores de atención médica? ¿Cómo definen eso? He estado recibiendo muchas preguntas sobre ese tipo de cosas, preguntas como esa. ¿Cómo funciona una comunicación entre la Junta de Salud y las Negocios? ¿Se les da la información de las empresas de la Junta de Salud sobre lo que se espera? ¿Cómo se comunica esto? ¿Las empresas reciben información por correo electrónico? ¿Es un correo electrónico periódico de la Junta de Salud? Necesitamos saber cómo se comunica eso. Estoy seguro de que se está comunicando, o espero que se esté comunicando, pero necesitamos una indicación clara de cómo se comunica exactamente a la comunidad empresarial. Y por último, pero no menos importante, sé que hubo un evento este fin de semana en el Teatro Chevalier. Y creo que tenían unas 250 personas en el teatro. Y mi pregunta, supongo, es, ¿la Junta de Salud aprobó ese evento? No estoy seguro de cómo funciona, pero creo que necesitamos obtener respuestas al respecto. ¿Aprobaron el evento? Y suena como al final del evento, fue modificado. Así que se convirtió en, creo que se suponía que la persona que estaba presentando estaría cantando en público, en el escenario. Y el concejal, vicepresidente Caraviello, es posible que pueda explicar esto más a fondo, pero creo que en el último minuto, los hicieron actuar en la sala verde.

[Caraviello]: Operaban aproximadamente al 10% de capacidad, y tenían todos los protocolos de seguridad por adelantado. Y creo que en el último minuto, la Junta de Salud o el Departamento de Salud intervino y les hizo cambiar a Creo que la banda estaba en el escenario, pero el intérprete real actuó en otra habitación. Así que estaba en una pantalla frente a las 250 personas que estaban en el auditorio. Así que no sé si eso fue a través de nuestra Junta de Salud o el Departamento de Salud hizo esa recomendación, no puedo.

[Falco]: Y esa es una aclaración que me gustaría recibir. Creo que si pudiera enmendar el documento aún más para averiguar quién aprobó el evento originalmente y ¿Quién solicitó las modificaciones al evento? Quiero decir, por lo que pude decir de la investigación que hice, creo que los boletos salieron a la venta en octubre, y el evento fue, creo que fue el 4 de diciembre, creo que el sábado pasado.

[Caraviello]: Y sonó como, creo que fueron tres o cuatro espectáculos.

[Falco]: Bueno. Y el evento cambió, creo, de antemano. Entonces, si pudiéramos obtener alguna aclaración al respecto, lo apreciaría mucho. Agradezco al concejal Bearst por traer esto hacia adelante y mover la aprobación.

[Bears]: Sr. Presidente, si puedo, y apoyo todas esas enmiendas, y esa fue en realidad más mi intención con esta próxima resolución, pero estoy feliz de tener una enmienda sobre esta resolución donde sea que sea necesario. ¿Qué significa la aplicación? Esa es realmente la pregunta que tengo aquí, ya sabes, y es, voy a hablar más sobre ello en el siguiente elemento, pero solo hay rumores y Y creo que todos hemos visto algunos de los menos objetivos que parecen haber estado allí recientemente. Necesitamos claridad. ¿Qué significa la aplicación? ¿Cómo se comunica eso? ¿Y se está administrando de manera equitativa en todos en la comunidad? Así que apoyo las enmiendas del concejal Falco, y esa es mi intención con esta resolución y la próxima resolución. Gracias.

[Caraviello]: ¿Alguna pregunta? Sobre la moción del concejal Bears, enmendado por el concejal Falco. Secundado por? Segundo. Secundado por el concejal Marks. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello, en realidad tienes que ir al final. Concejal caballero? Sí. Gracias. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco? ¿Porque llegaste al vicepresidente Caraviello?

[Caraviello]: Ahí vamos. 7º afirmativo. Pasa el movimiento.

[Falco]: Mientras estoy en el piso del consejo, estaría bien suspender las reglas y sacar algunas resoluciones fuera de servicio.

[Caraviello]: Sí. Sobre la moción del concejal Falco para suspender las reglas. Secundado por el concejal Scarpelli. El empleado, llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? No.

[Knight]: Concejal caballero? ¿Qué es esto, una moción para cubrir al resto de la agenda? En absoluto. Es para suspender las reglas.

[Caraviello]: Mientras el presidente Falco está en el piso, en el podio, tiene dos resoluciones disponibles.

[Knight]: Sabes que está en el piso. No.

[Hurtubise]: No lo soy. Está bien. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: Vice President Caraviello.

[Caraviello]: Sí. Cinco en lo afirmativo, dos en lo negativo. Pasa el movimiento.

[Falco]: 2-0-668.

[Caraviello]: 2-0-668 ofrecido por el presidente Falco para resolver que el DPW instale espacios simulados de estacionamiento en la avenida del gobernador desde la intersección de la Ave a High Street de Gobernador, la carretera de la terraza en interés de la seguridad pública. Presidente Falco.

[Falco]: Gracias, presidente Caraviello. He recibido una serie de llamadas de Los dueños de negocios en Bedford Square con respecto al estacionamiento en la Ave del Gobernador y cómo se ha vuelto bastante peligroso durante todo el día y los autos simplemente estacionan en cualquier lugar. Solo en aras de la seguridad pública, si pudiéramos haber marcado lugares, estacionamiento en los espacios en la Ave del Gobernador desde la parte inferior de la Ave y High Street del gobernador hasta Terrace Road en interés de la seguridad pública. Y si esto pudiera enviarse a la Comisión de Tráfico para su aprobación también. Mover aprobación.

[Knight]: Consejero Caballero. ¿Son estos lugares de estacionamiento en este momento, son solo negocios, señor presidente? Creo que solo estacionamiento regular. ¿Solo estacionamiento regular?

[Caraviello]: Ni siquiera creo que estén marcados.

[Knight]: No están marcados.

[Falco]: Está solo abierto. Creo que hay una mancha discapacitada frente a Zero Governors Ave. Dos más, pero sé que hay al menos uno.

[Knight]: ¿Es la intención del patrocinador reservar estos espacios solo para permisos comerciales? No.

[Falco]: Básicamente es solo, para mí, es solo seguridad pública. Es solo, por lo que estoy escuchando, está fuera de control.

[Knight]: ¿La gente no puede estacionar, por lo que necesitan líneas?

[Falco]: Sí, así que los autos tienen puntos específicos. En este momento parece que es gratis para todos.

[Knight]: Sí, señor presidente, voto a favor de esto.

[Falco]: Muchas gracias por su apoyo.

[Caraviello]: La moción del presidente Falco, secundada por el concejal Knight. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? El concejal Marks está ausente. Concejal Morell?

[Morell]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí.

[Caraviello]: Seis en la moción afirmativa, un ausente, pasa. 20669 ofrecido por el presidente Falco, ya sea resuelto que el DPW elimine la basura entre la dirección de 205 y 243 Felsway West en interés de la seguridad pública. Presidente Falco.

[Falco]: Gracias, presidente Caraviello. Durante mi caminata, noté que había mucha basura entre las direcciones. Hay algunos lotes arbolados en el Felsway y fue todo, desde colchones hasta partes de la computadora. Y gracias al DPW. Creo que lo eliminaron casi todo, pero pasé el otro día y creo que hay una pequeña primavera de caja que todavía está allí. Entonces, si eso pudiera, si eso pudiera eliminarse. lo antes posible. Lo aprecio mucho. Solo, realmente hace que el área se vea realmente deteriorada. Entonces, si pudiéramos mantenerlo limpio y si el DPW pudiera atender eso lo antes posible, apreciarlo enormemente. Gracias.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Tomé la libertad de mirar la base de datos de la propiedad y todos esos lotes son de propiedad privada. Ninguno de ellos es propiedad de la ciudad de Medford o agencias estatales. Así que me gustaría hacer una enmienda si es aceptable que DPW al menos explore No sé cuáles son nuestras opciones aquí, pero sí, bueno, sí, ahí tienes. Esa es la, esa es la frase que estaba buscando. Explore los gravámenes sobre sus facturas de impuestos para abordar la condición de la propiedad y el hecho de que la ciudad tuvo que entrar y limpiarlo. Gracias.

[Knight]: Se modifica la aprobación.

[Caraviello]: La moción del presidente Falco es enmendada por el concejal Bears, secundada por el concejal Knight. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli?

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: Presidente Falco?

[Knight]: Sí. Vicepresidente Ferriero? Sí. Siete en lo afirmativo. Pasa el movimiento. Estamos bajo suspensión, señor presidente. Los registros?

[Bears]: Moción para volver al orden regular del negocio.

[Falco]: Moción para volver a la orden regular de negocios por parte del concejal Bears, secundada por el concejal Scarpelli. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. ¿Marcas del concejal?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. 20-664 ofrecido por el Consejo de Alcaldes, si el Consejo de la Ciudad de Medford, la administración de la ciudad, la administración de la ciudad proporciona una actualización escrita y verbal al Ayuntamiento de Medford a más tardar la reunión del 15 de diciembre del Ayuntamiento de Medford con respecto a la aplicación de las Reglas y Regulaciones de Salud y Seguridad de Covid-19 en empresas locales o grandes reuniones residenciales privadas. Y generalmente la ciudad buscará investigaciones civiles o penales de presuntas violaciones de las reglas y reglamentos de salud y seguridad de Covid-19. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Muy similar a la discusión que estábamos teniendo. Creo que es realmente importante. Especialmente dado el aumento en los casos y, como hemos visto rumores, volando por la ciudad sobre varios grupos. ¿Cuál es la política de la ciudad en torno a la aplicación? ¿Cómo se hace cumplir? Y no estoy alentando ni desalentando ningún tipo específico de aplicación. Creo que es muy importante que los residentes sepan lo que la ciudad está haciendo en torno a las reglas y regulaciones de salud y salud. Creo que lo más importante es que estamos ayudando a las personas a comprender las reglas y regulaciones. y cómo se pueden seguir antes de que ocurran cualquier violación. Pero obviamente, si los mensajes están saliendo con las organizaciones nombradas o que se nombran a las personas, creo que es importante que la política sea una política general y se aplique de manera equitativa a cualquier situación o cualquier caso en el que dicha comunicación se considera necesaria. Y también me gustaría saber si hay algo en curso. Sé que la palabra investigaciones se ha lanzado un poco recientemente. Esa es la moción. Gracias, señor presidente.

[Knight]: Me gustaría ofrecer un periódico B, señor presidente, sobre esto. Quiero decir, se basa en lo que el concejal Bears está hablando. Es la narración y el giro que se pone en ciertos temas. Estoy ofreciendo un papel B preguntando cuál es el criterio para un robocall. Durante la semana pasada, todos obtuvimos robocalls con respecto a ciertos establecimientos comerciales en esta comunidad. Ese fue el único robocall que obtuve sobre un establecimiento comercial. Nunca he oído hablar de ningún otro establecimiento en esta comunidad que haya tenido algún tipo de brote o ningún tipo de rastreo de contratos. Por lo tanto, es muy preocupante para mí, señor presidente, especialmente en función de las circunstancias actuales de la economía. Donde uno de cada cinco está desempleado, donde estamos viendo a muchas pequeñas empresas cerrando. Creo que a veces respirar profundamente y pensar un poco antes de hablar tiene mucho sentido. Sé que ciertamente soy culpable de no hacer eso muchas veces. Pero en última instancia, me gustaría saber cuál es el criterio que se está utilizando para un robocall. Notificación a la comunidad en relación con los grupos covid. ¿Hay una política o un protocolo? ¿Es solo, ya sabes, cuando tengo ganas de hacerlo, voy a hacerlo o qué? Quiero decir, porque creo que, ya sabes, cada acción tiene una reacción y la reacción que la comunidad tiene puede ser muy perjudicial para las pequeñas empresas si nuestros patos no están seguidos y nuestros hechos no son precisos.

[Falco]: Gracias. Consejero Caballero. ¿Alguna pregunta del consejo? ¿Preocupaciones, algún comentario, algo en línea? No. Así que tomaremos el documento B primero, ofrecido por el concejal Knight en el periódico B. Ofrecido por el concejal Knight, secundado por? El concejal Scarpelli, empleado de Hurtubise, por favor llame a la lista.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Morell.

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero negativo. El movimiento pasa. Moción no tripulada ofrecida por el concejal Bears, secundada por el concejal Morell.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. 20-666 ofrecido por el concejal Bears y el concejal Morell se resuelven en la ciudad de Medford, ya sea resuelto por el Ayuntamiento de Medford.

[Bears]: Te saltó 665, señor presidente.

[Falco]: Muy bien. Gracias. Si me estamos poniendo al final, lo siento. La nota, um, dos cero dash seis, seis, cinco ofrecidos por el consejo aparece. Mientras que casi 2000, los residentes del método han dado positivo por Covid-19 en cientos de tristemente murieron debido a la enfermedad. Ahora, por lo tanto, el Consejo del Consejo de la Ciudad del Método se resuelve que la administración de la ciudad estableció una comisión Para la construcción de un monumento covid-19 en la ciudad de Medford, se resuelva más que la Comisión, que esta comisión puede comenzar a reunirse después de la conclusión del estado de emergencia Covid-19, pero puede reunirse antes a discreción de la administración de la ciudad. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Creo que una de las mayores tragedias de esta pandemia es que no hemos podido llorar a las personas que hemos perdido ante Covid-19 o a otras, ya sabes, causas de muerte durante esta pandemia. Y por lo que sabemos por incidentes pasados ​​como este, y en realidad ha habido muy poco que haya sucedido tan rápido como esto, la tasa de mortalidad Covid-19 es más rápida a diario que cualquier guerra en la historia de los Estados Unidos. La Guerra Civil es un ejemplo de una falta muy similar de poder llorar, e impactó la vida de las personas durante mucho tiempo. Entonces, la intención aquí es que tendríamos un memorial de algún tipo con la pandemia, con las personas que hemos perdido, y también ante las personas, creo, que pueden sufrir el resto de sus vidas debido a la enfermedad. Pero no quiero, por ejemplo, poner ningún punto de tiempo en eso. Esperaba que estaríamos discutiendo esto, ya sabes, tal vez más cerca de estar en un camino hacia la vacunación y al otro lado de esta pandemia. Pero yo, ya sabes, lo presenté ya que la idea ha sido discutida y surgida. Y creo que es importante que reconozcamos que es algo que queremos hacer como comunidad para reconocer y darnos algo de espacio para llorar esta tragedia colectiva una vez que se levantan las restricciones pandémicas. Gracias.

[Falco]: Gracias, compañeros del concejal.

[Knight]: No quiero recordar esto, quiero olvidarlo.

[Falco]: ¿A algún concejal les gustaría hablar sobre esto? Bueno. ¿Alguien aquí? Nadie tiene una mano hacia arriba. Bueno. Sobre moción de compañeros de concejales, secundado por? Consejero Morell. Secretario Carter Por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal?

[Bears]: Lo siento, sí.

[Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello? No. Concejal caballero? No. ¿Marcas del concejal?

[SPEAKER_22]: No.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[Ellen Brideau]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? No. Presidente Falco? Cuatro, tres.

[Falco]: Cuatro en lo afirmativo, tres en lo negativo. El movimiento pasa. 20666 ofrecido por el concejal Bears y el concejal Morell. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford, ya sea resuelto por el Ayuntamiento de Medford, que la Junta de Salud y la Oficina de Energía y Medio Ambiente establece una política de que los restaurantes y otros establecimientos de alimentación solo proporcionan utensilios de plástico, pajitas y agitadores a pedido del cliente. Consejero Beres.

[Bears]: Me encantaría diferir al concejal Morell. Consejero Morell.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Sé que son las 11 p.m. En el punto y ustedes no quieren escucharme hablar sobre plásticos, tenedores y cuchillos en este momento, pero estoy de acuerdo con el concejal Bears en que esto es importante. La pandemia retirará, pero la cantidad de elementos de uso único y desechables que han aumentado enormemente debido a la pandemia no se habrá ido pronto. No podemos evitar el uso de PPE, pero hay cosas como los utensilios de plástico que Llegan unos mil años que se descomponen si alguna vez lo hacen. Y sé que muchos de nosotros volvemos a casa con utensilios de plástico de la comida para llevar en el área que estamos tratando de apoyar que simplemente no necesitamos. Tenemos utensilios en casa. Así que creo que es solo una resolución de sentido común que solo para minimizar la cantidad de estos que salen en las bolsas para llevar que las personas pueden nunca usar y simplemente ponen sus cajones en casa y eventualmente tirados y terminan en un vertedero y nunca se descomponen. Así que muevo la aprobación de este tipo de medida de sentido común.

[Falco]: Sobre la moción del concejal Morell, el concejal Bears.

[Bears]: Y solo agregaría que en realidad es un ahorro de costos para los restaurantes y negocios, porque no solo están regalando estos utensilios y otros materiales que están comprando y que nunca se usan. Gracias.

[Falco]: Gracias. Sobre la moción del concejal Morell, el concejal Bears, secundado por?

[Knight]: Sr. Presidente. Consejero Caballero. Creo que durante estos tiempos difíciles, Hacer más restricciones y más cargas en las empresas y los establecimientos de alimentación es lo último que deberíamos hacer. Si voy al restaurante de Carol's y me siento y quiero tener algo para comer y digo, no, mari, mantenga las cubiertas. No quiero las cubiertas, quiero el plástico. O puedo, plástico a pedido, simplemente no lo entiendo, señor presidente, si envían una entrega a una casa o un establecimiento de trabajo, luego reciben una llamada telefónica, no hay horquillas y cuchillos, ¿pueden traerlos de vuelta? Quiero decir, pone un impacto en el negocio. Cuando se trata de medidas de ahorro de costos y medidas de reducción de costos, las empresas hacen un trabajo bastante bueno vigilándose y regulándose a sí mismas. Y si esto es algo que quieren implementar, deberían hacerlo. Pero no creo que en este momento, regulando aún más a las empresas de carga adicional, especialmente, en su mayoría, estas pequeñas empresas que toman negocios, es lo correcto en este momento, señor presidente. Entonces, por esa razón, votaré no.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? Sr. Presidente. Consejero Marcas.

[Marks]: ¿Es esto solo para comida para llevar o es para comida para llevar? Buena pregunta. No estoy muy seguro de a qué se aplica esto.

[Falco]: ¿Podría aclarar el consejo?

[Bears]: La intención era para llevar y entrega.

[Falco]: Comida para llevar y entrega. Oh, bien, ¿es solo comida para llevar y entrega solamente?

[Bears]: Sí, quiero decir, no lo hago. Sí, era solo la idea de que a veces obtienes 10 tenedores y cuchillos atrapados en una bolsa, y no los necesitas. Y si los necesitas, podrías Solo diga, ¿puede agregar horquillas y cuchillos a la orden de entrega es esencialmente la intención? Quiero decir, dadas las condiciones y también los niveles de aplicación del personal que podemos operar en la ciudad, creo que esto sería en gran medida una orientación y una sugerencia o, ya sabes, no creo que tengamos a alguien en cada restaurante que aplique la política Utensil con lo grave, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes,, ya sabes, ya sabes, ya sabes,, ya sabes, ya sabes. Creo que es más decir, ya sabes, esto es algo fácil de hacer. Puede que no lo estés haciendo. Ayuda mucho, dado el hecho de que el aumento de la comida para llevar y la entrega es mucho más alto. Sabes, hubo, cuando teníamos una comida completa en el restaurante, cenas cubiertas, la mayoría de las personas recibían cubiertos en el restaurante, ¿verdad? Ahora, mucha más gente está haciendo comida para llevar y entrega en lugar de comer en interiores. Entonces, ya sabes, generalmente cuando recibes algo o sacas algo, llega a casa, tienes cubiertos en casa. Luego también tiene cuatro horquillas de plástico y cuchillos en su bolso, y terminan sin usar o rellenos en un cajón en el mejor de los casos, si no solo tirados inmediatamente. Así que esa era la intención de esta resolución.

[Falco]: OK, entonces antes que nada, ¿quieres enmendar la resolución para decir solo Take Out?

[Bears]: Claro, estaría feliz de proporcionar solo utensilios de plástico, pajitas y agitadores. para llevar y entrega a solicitud del cliente.

[Falco]: Sr. Presidente. Sí, veamos, el concejal Marks tenía el piso, y luego el concejal Morell tuvo la mano. Consejero Marcas.

[Marks]: Solo quiero entender. Creo que el concejal Bears dijo que esto sería para orientación. Sin embargo, está pidiendo a la Junta de Salud y a la Oficina de Energía y Medio Ambiente que establezca una política. La mayoría de las políticas tendrán algún tipo de aplicación con la política. Entonces, ¿anticipa una aplicación en esta política o es orientación? Porque son dos cosas completamente diferentes.

[Bears]: Quiero decir, creo que funcionalmente muchas de nuestras políticas no se aplican por completo. Esa fue solo una declaración que estaba haciendo en general, porque no tenemos los recursos para hacerlo. Si cambiar la política de la palabra a la orientación haría que los concejales sean más susceptibles de avanzar, personalmente estaría encantado de hacerlo. Gracias.

[Marks]: Bueno, no estoy seguro, Sr. Presidente, si actualmente no tenemos suficientes recursos, ¿por qué agregaríamos otra responsabilidad administrativa si no tenemos suficientes recursos en este momento para controlar lo que tenemos? Simplemente no sé a qué se refiere esto, señor presidente. Si estoy en el trabajo y pido una taza de sopa y llega y no hay una cuchara, es una preocupación, señor presidente. Y supongo que damos por sentado que un restaurante, si hago comida para llevar, va a poner las cosas necesarias en la bolsa para poder consumir mi comida. Y parte de eso puede ser una pajita, una servilleta, sea lo que sea. Y entonces no estoy muy seguro de a qué se refiere esto. ¿Está relacionado con este Covid o está fuera de Covid? No sé a qué se refiere esto.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. Consejero Morell.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Quiero decir, esto es en respuesta directa al aumento de los plásticos de un solo uso que se produce como resultado de Covid. Desafortunadamente, hay muchos, desafortunadamente, las comidas que no se tienen dentro de los restaurantes están siendo reemplazadas, afortunadamente, por comida para llevar. Y solo hay, es mucho más plástico que viene con un costo. Viene con un costo para todos nosotros. Viene con un costo para los futuros concejales que introducen resoluciones cuando estas horquillas y cucharas están en el Felsway arrojados en el patio de alguien y queremos que se limpien. Quiero decir, creo que es, en realidad, es bastante, algunos servicios de pedido, esta es una selección común. Puede seleccionar si tiene o no utensilios. Sé que algunos establecimientos que frecuentaron en Medford realmente tienen esta opción, y sería algo que, una vez más, solo orientación, imagino que esta es una guía también, pero algo que cuando realiza un pedido, alguien en el teléfono dice: Bien, ¿necesita UTSILS con eso, en lugar de justos? Lanzando un puñal pero de nuevo, esto no es algo que tengamos la capacidad de realmente No es algo que realmente tengamos la capacidad de hacer cumplir, por supuesto, pero creo que tener una guía que la gente pueda mirar y decir, está bien, esta es probablemente solo una forma de minimizar los desechos. Creo que es, ¿hay una respuesta directa a la forma en que la pandemia ha remodelado el, y realmente retrocede muchos avances que hemos hecho en reutilizaciones y ahora realmente ha aumentado la cantidad de basura de plástico que estamos viendo, ya sabes, como comunidad a nivel mundial, en todas partes. Gracias.

[Marks]: Sr. Presidente. Solo si pudiera, estoy un poco confundido. Si es algo que no podemos hacer cumplir, ¿por qué estamos pidiendo a una oficina de salud fronteriza y al medio ambiente de energía para establecer una política? Si es algo que no podemos hacer cumplir y solo solo proporcionar Utensilios de plástico a pedido. Entonces estás preguntando a las empresas No para proporcionar esto a menos que alguien le pregunte. Así que no entiendo cómo dicen en un momento que es, ya sabes, es solo, ya sabes, es, es solo orientación, pero quieren una política que lo rodee. Y asumo una política, ya sabes, para mí, el mejor enfoque sería si se trata de una causa y algo en lo que te interesa, ¿por qué no acercarte a la Cámara de Comercio y preguntar a la Cámara de Comercio, oye, sabes qué, estamos preocupados por los utensilios de plástico y la cantidad de utensilios que se entregan y comparto muchas de esas preocupaciones? Pero no estoy seguro de que una promulgación legislativa o una política tenga que ser la forma de correr la voz en la comunidad. Es posible que tenga propietarios de negocios a los que les encantaría ahorrar dinero, porque son muy caros, por cierto. Y pueden amar ahorrar dinero en eso, pero no estoy seguro de que esta sea la forma apropiada de hacerlo, Sr. Presidente. Y escuchamos durante un largo período de tiempo sobre eliminar las pajitas. Ahora son agitadores, utensilios de plástico. Solo creo que hay una mejor manera de hacer esto, Sr. Presidente. Por lo tanto, no puedo apoyar esto esta noche. Sr. Presidente.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. Tenemos el concejal Caballero y Bears. Consejero Caballero.

[Knight]: Solo iba a preguntar si el Sr. Costas todavía estaba en la llamada de la Cámara de Comercio, Sr. Presidente, pero creo que se va a la cama a las 930.

[Falco]: Ya no está con nosotros.

[Bears]: Gracias.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. ¿Osos del concejal?

[Bears]: Me encantaría proponer que enmienda las palabras una política a la orientación.

[Falco]: ¿Guía? Entonces solo tiene orientación y comida para llevar. Solo comida y entrega. Sí. DE ACUERDO. tener una moción para aprobar.

[Knight]: Tengo el piso, señor. Así que había un par de enmiendas que se presentaron.

[Falco]: Déjame consultar con el empleado. Es amortiguado por ambos, ¿verdad?

[Morell]: Sí, porque moví la aprobación porque moví la aprobación y luego el concejal Bears quería hablar. Así que salté del arma al mover la aprobación. Así que moví la aprobación muy rudosa antes de que pudiera hablar.

[Bears]: ¿Hay un segundo? Bien, técnicamente bajo las reglas de Robert, una vez que se ha producido la discusión, hay un segundo. Solo digo que técnicamente bajo las reglas de Robert, una vez que ha ocurrido la discusión, funciona como un segundo.

[Falco]: Así que tengo una moral consular movió la aprobación, pero no tengo, no tengo un segundo en mis notas. Entonces, y el empleado tampoco tiene un segundo. Bueno.

[Knight]: Podemos ponerlo en el archivo. Simplemente votas al respecto. De cualquier manera.

[Falco]: La moción es el concejal Morell, secundada por el concejal Bears, modificada por el concejal Bears dos veces. Herbies del empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? No. Concejal caballero? No. ¿Marcas del concejal? No. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? No. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. 3 En lo afirmativo, 4 en lo negativo. El movimiento falla. 20-667, ofrecido por el Consejo de Bears, Capítulo 49, Vivienda.

[Bears]: Sr. Presidente, Moción para renunciar a la lectura. Me encantaría proporcionar un breve resumen. Antes, también iba a hacer una moción para enviarla al abogado para su revisión antes de celebrar un comité de toda la reunión. Pero estaría encantado de proporcionar un breve resumen si.

[Falco]: Por favor hazlo.

[Bears]: Esencialmente, en enero, presenté un documento que solicitaba que el abogado de la ciudad desarrolle un marco para una ordenanza sobre las regulaciones para alquileres a corto plazo. Los actos de 2018 por el general de Massachusetts El tribunal, las leyes generales de la masa, permiten a la ciudad implementar regulaciones en torno a alquileres a corto plazo, incluido un registro. Esto complementaría el voto que tomamos a principios de este año para cobrar un impuesto especial a las propiedades de alquiler a corto plazo en la comunidad. Basé esta ordenanza, que es bastante larga, como puede ver, tanto en el marco del abogado como en las ordenanzas en Boston y Salem Pero creo que hice un equilibrio diferente de ambas ordenanzas en esta ordenanza propuesta por el tiempo y el hecho de que esta es una de las últimas cosas en la agenda. Haría una moción para enviar este borrador al abogado para su revisión y luego celebrar un comité del todo con el comisionado de construcción, director de finanzas, director de desarrollo comunitario y abogado de la ciudad después de haber sido revisado. Sr. Presidente, los documentos similares ya están en el comité de ordenanzas.

[Falco]: Consejero Marcas.

[Marks]: ¿Por qué enviaríamos un borrador de ordenanza al abogado de la ciudad para su revisión?

[Scarpelli]: No lo he visto.

[Marks]: ¿Por qué tendríamos un abogado de la ciudad? Eso no ha sido considerado por este consejo, no hay recomendaciones de este consejo, sin reunión pública de este consejo, aparte del hecho de que pagó esta agenda. ¿Por qué enviaríamos este documento al abogado de la ciudad para su revisión? Revisión de qué? Revisión de este idioma? ¿El abogado de la ciudad ahora es parte de este consejo? Quiero decir, no entiendo. No entiendo poner la ordenanza de siete páginas, Sr. Presidente, porque tenemos formas de iniciar temas, Sr. Presidente, para este Consejo. Pero, oye, eso podría ser, ya sabes, no voy a criticar eso, pero ¿por qué enviaríamos un documento al abogado de la ciudad? Tiene cero sentido en absoluto. Me gustaría proporcionar algunas respuestas.

[Knight]: El concejal marca, responderé eso. La razón por la que ofrecí la moción fue porque en 2017, en 2019, en 2020, hemos encargado al abogado de la ciudad de redactar una ordenanza en relación con los alquileres a corto plazo en la comunidad. Entre 2017 y 2019, hubo una serie de eventos de litigios y otros parámetros regulatorios que se establecieron que crearon un criterio que ahora permitiría a una comunidad hacer esto. Entonces sé que he enviado La oficina del abogado al menos 50 páginas de documentación, un informe de página blanca sobre las mejores prácticas sobre cómo regular los alquileres a corto plazo y similares. Y en la última discusión que tuvimos con el abogado de la ciudad, fue que ella estaba trabajando en un borrador, hasta la fecha, creo. Y la razón para enviarle esto sería que la revisara y lo contrastaría con lo que ella ya ha trabajado para ver si hay algún artículo aquí que pueda estar aquí. Izquierda y luego lo presente al consejo para que lo revisemos.

[Marks]: Esa parece una forma complicada de hacer esto. Realmente lo hace. Sé que aprecio su respuesta, pero parece que somos el cuerpo legislativo. Entonces, si este es un lenguaje que queremos alcanzar, debemos enviarlo al comité, todo el subcomité, echarle un vistazo, revisarlo. Simplemente no tiene sentido, especialmente ahora saber que el abogado de la ciudad puede estar trabajando en una ordenanza a pedido de este consejo y luego darle otras siete páginas, diciendo que eche un vistazo a esto, a menos que creamos que no está haciendo nada todo el día. Simplemente no tiene sentido para mí.

[Falco]: Simplemente no tiene sentido.

[Marks]: ¿Señor presidente?

[Falco]: Sé que, si puedo realmente rápido, sé que el abogado de la ciudad está bastante ocupado. ¿Ese es Jonathan? Y sé que, creo que el concejal Knight, estabas diciendo que tenías una ordenanza similar a esto.

[Knight]: El subcomité de ordenanza acaba de cumplir, ¿qué fue el mes pasado y priorizamos varios documentos que estaban allí? El primer artículo, creo que fue que teníamos camiones de comida, teníamos una orilla de licencia por enfermedad, teníamos alquileres a corto plazo, teníamos pequeñas torres inalámbricas de celdas que eran los cuatro artículos principales que discutimos. Podría haber habido otro allí de los cinco, pero Ya sabes, justo en la parte superior del iceberg de elementos importantes en los que el subcomité también iba a trabajar para publicar como un producto de trabajo para este comité de todo. Dicho esto, tal vez lo enviemos al subcomité que también está trabajando en eso. Y podríamos tomar algunas de las ideas que están en esto y contrastarlo con lo que el abogado de la ciudad nos da cuando lo hace.

[Falco]: Eso es lo que iba a recomendar es que cuando regrese, luego reconcilie los dos y vea lo que falta y vea si hay algo que se debe poner.

[Bears]: Entiendo que el concejal Knight también ha introducido resoluciones sobre esto. El artículo discutido en el subcomité de ordenanza, aunque no soy miembro del subcomité, creo que fue el documento que recibimos del abogado de la ciudad que describe un borrador del marco para una ordenanza de alquiler a corto plazo, que es lo que este consejo solicitó en enero. Como yo era el archivo de esa solicitud, y luego recibimos un borrador del marco, que en mi opinión aún era muy Era más una lista de preguntas que un marco. Mi suposición de eso fue que ese era el producto del abogado. Y entonces seguí adelante usando ese marco y otras ordenanzas para redactar un borrador de ordenanza. No soy miembro del Subcomité de Ordinances. Y mi intención aquí, estaría encantado de despojarlo de enviarlo a la revisión del abogado y solo tener un comité del todo sobre esto. Está bien. Ella fue parte del proceso que inicié con mi movimiento. Ella envió un marco. Desarrollé un borrador basado en ese marco. No pensé que no sería razonable devolverle eso, teniendo en cuenta que ha sido parte de esta cadena de eventos, pero estaría feliz de ajustar mi moción solo para tener un comité del todo sobre este asunto con las personas que sugerí.

[Falco]: Entonces, el concejal Bears, ¿es su moción para trasladar esto al comité del todo para una revisión adicional?

[Bears]: Claro, sí.

[Falco]: En esa moción, secundada por ... segundo. Consejero Rao. Consejero Caballero.

[Knight]: Creo que cuando el periódico se introdujo inicialmente en enero, el Sr. Presidente, y el Secretario puede echar un vistazo a los registros si no lo ha antes, el documento anterior se unió a él.

[Falco]: ¿Cuál?

[Knight]: El documento anterior se unió.

[Falco]: Unido. DE ACUERDO.

[Marks]: ¿A qué artículo anterior te refieres?

[Knight]: El documento de la sesión anterior en la que estábamos trabajando.

[Falco]: Eso es en lo que estoy pensando. Recuerdo que había uno que databa hace un tiempo.

[Knight]: Sí. El documento de la sesión anterior se unió a él. Y ahora el documento de la sesión anterior aún permanece en el subcomité. Y nunca se ha informado fuera del subcomité. Y la razón por la que no se ha informado del subcomité es porque estamos esperando la información de la oficina del abogado de la ciudad.

[Marks]: Entonces, tal vez eso es lo que hay que tener en lugar de ... ya sabes, podemos entretener un nuevo idioma, pero esto parece que es ... pidiendo su propio proceso separado. Y creo que, ya sabes, no lo sé. Segundo.

[Falco]: ¿El movimiento ya está en el piso?

[Bears]: Simplemente, si puedo, no me importa por qué proceso pasamos. Quiero lograr este objetivo, que hemos estado tratando de lograr por un tiempo. Estoy feliz de hacer eso de cualquier manera que mis compañeros de consejeros quieran hacer. Creo que este lenguaje refleja una buena investigación, y podría ser una buena línea de base. No he visto una ordenanza propuesta basada en el código de ordenanzas de Medford. Es por eso que tomé la libertad de redactar esto como concejal. Y no me refería a ninguna mala intención al proponerla en esta agenda, ni subvertir los procesos existentes, ni borrar las mociones existentes. Entonces, si el consejo piensa que el subcomité de ordenanzas es el lugar para discutir esto, está bien. No sé cómo podré tener información sobre esa discusión, pero eso también está bien para mí. Solo quiero hacer algo. Así que retiraré mi moción a favor de la moción en el subcomité sobre las ordenanzas. Pero no hay subterfugio aquí. Esto es solo lenguaje e investigación que hice y escribí para poner ante el consejo para tratar de avanzar en este problema. Creo que es razonable. Creo que está equilibrado. Creo que en una revisión adicional, la gente encontrará que este es un buen enfoque para la ciudad y refleja las mociones anteriores que se han hecho en torno al tema. Gracias.

[Falco]: Entonces, el concejal Bears, ¿está de acuerdo con retirar esa moción y enviarla al subcomité de ordenanzas?

[Bears]: Sí, señor presidente. Realmente no pensé que estos serían los tres temas controvertidos de la noche.

[Marks]: Nadie dice que sea controvertido. Solo estamos diciendo que hay una orden de cómo hacemos negocios, señor presidente. Si estamos discutiendo un elemento que ya está en el subcomité o comité de todo, y para reintroducir algo diferente, el señor presidente, en el piso no es cómo operamos como un consejo. Eso es todo lo que se dice. Así no es como operamos, señor presidente.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. Entonces, el concejal Bears ha retirado su moción para enviarla al comité de todo. Una moción del concejal vale para enviarla al Subcomité de Ordenanzas para una revisión adicional. Secundado por? Secundado por el concejal Knight? EM. Consejero Knight, ¿se quedó en segundo lugar? Sí. DE ACUERDO. En esa moción, empleado, llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. No hay nadie en línea allí. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli.

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Presidente Falco.

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa.

[Knight]: Informes del subcomité de moción para la tabla para la próxima reunión, Sr. Presidente.

[Falco]: Sobre la moción de la noche del consejo para cubrir el subcomité informa para la próxima reunión. Secundado por el concejal Morell. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero en lo negativo. El subcomité informa la tabla a la próxima reunión. Participación pública, Andrew Castagnetti, que estaba con nosotros antes. Él no está con nosotros en este momento. Pero sí habló antes, así que tal vez eso es ... en moción del Consejo en 8 para recibir un lugar de archivo, secundado por ... en realidad, no necesitamos tomar medidas al respecto. Sr. Presidente, tiene razón. Bueno. Por último, pero no menos importante, los registros. Los registros ... En la reunión del 1 de septiembre de 2020, nos aproban al concejal Bears. Consejero Bears, ¿cómo encontraste esos registros?

[Bears]: Encontré los registros adecuados y hay aprobación.

[Falco]: Segundo. Sobre la moción del concejal Bears, secundado por el concejal Knight, para aprobar los registros. Vamos a seguir adelante.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa.

[Bears]: Moción para suspender.

[Falco]: Tengo una moción del concejal Bears para aplazar la reunión. Secundado por el vicepresidente Caraviello. Abogados del piso, por favor vengan al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, aplazó lo negativo. El movimiento pasa. La reunión se aplazan. Gracias. Buenas noches. Sea seguro y saludable.



Volver a todas las transcripciones