Transcripción generada por IA de la Comisión de Medford para personas con discapacidades 26/04/23

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Frances Nwajei]: Bueno, hola a todos. Bienvenidos a nuestra reunión de abril de 2023 de la Comisión de Personas con Discapacidad. Soy Frances Magie. Y te lo paso a ti, Tom.

[Tom Hamel]: Está bien. Bueno, podemos hacer nuestras presentaciones. Antes de pasar a las presentaciones, solo quería reiterar, creo que no necesariamente, creo que Rob básicamente lo compartirá. Durante nuestra reunión, creo que sería genial si todos pudiéramos levantar la mano, ya sea colocándola en la pantalla o usando las reacciones de esto si las reacciones en la parte inferior, puedes hacer clic en eso con la carita sonriente con un signo más. Y hay un botón para levantar la mano ahí. Y de esa manera todos tenemos la oportunidad de participar y no nos interrumpimos. Entonces, por favor utilice uno de esos dos elementos. Entonces, presentaciones, soy Tom Hamill. Soy el presidente de la comisión. He estado en la comisión durante casi tres años, soy residente de Medford durante más de 15 años y tengo una discapacidad, al igual que mis familiares que tienen discapacidades. ¿A quién le gustaría ser el siguiente?

[Smith]: Saltaré. Soy Linda Braden. Soy el vicepresidente y soy residente de Medford. Vivo aquí desde hace unos ocho años y tengo familiares que tienen discapacidad y tengo especialidad en accesibilidad digital. Y eso es lo que ayudo a aportar al grupo. Y veo que Joe tiene la mano en alto.

[MCM00001818_SPEAKER_06]: No, sólo estaba esperando la próxima presentación, eso es todo.

[Smith]: Luego te las haré palomitas.

[MCM00001818_SPEAKER_06]: Hola, mi nombre es Joe. Estoy orgulloso de decir que viví en Medford básicamente toda mi vida. Creo que es una gran ciudad, una gran ubicación. Tengo un hijo discapacitado que tiene 28 años y pase lo que pase, estoy agradecido. Gracias.

[Tom Hamel]: Gracias joe. ¿Quieres ir? Estás encendido.

[Evangelista]: Sí, hola. Mi nombre es Yvette Wilkes. He vivido en Somerville, es decir, Medford, durante unos cinco años. Y he estado en la comisión durante este es mi primer año.

[Tom Hamel]: Susan, ¿te gustaría ir?

[Susan Bibbins]: Gracias. Soy Susan Bivens. he sido comisario durante al menos 10 años. Estoy calculando eso. Soy ex presidente de la comisión y mis pronombres son ella, ella.

[Tom Hamel]: Gracias. Y Marsha.

[Marcia Kirssen]: Hola a todos. Soy Marsha Curzon. Sé que ahora tengo que calificar como discapacitado porque mi artritis es muy grave. Y tengo problemas con la estabilidad. Pero no comencé así. También he tenido experiencia trabajando con personas con discapacidades, o con sus padres, durante bastante tiempo. Y he estado en la comisión, comencé un poco después. Aproximadamente tres años, viví en Medford durante casi seis años, si puedo contarlos. Se vuelve aburrido después de un tiempo.

[Tom Hamel]: Gracias, Marsha. Tenemos a todos. ¿Kevin, Kevin está grabando el reunión. Muy bien, podemos pasar al siguiente punto, que es aprobar las actas de marzo. Frances los envió. Con suerte, todos tuvieron la oportunidad de revisarlos. ¿Alguien tiene alguna pregunta o comentario? ¿Alguien quiere hacer una moción para aprobar el acta? ¿Susan?

[Susan Bibbins]: Hago una moción para aprobar el acta tal como está escrita. Excelente. Joe, ¿te gustaría apoyarlo? Sí, señor. Gracias. ¿Todos a favor? Sí. Sí. Sí. Sí.

[Tom Hamel]: Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad.

[Smith]: Oportunidad.

[Tom Hamel]: Oportunidad.

[Smith]: Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad.

[Tom Hamel]: Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad.

[Smith]: Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad.

[Tom Hamel]: Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. vida ¿Alguien quiere ofrecerse como voluntario para redactar actas de nuestra reunión de abril? Podemos combinar nuestras notas porque también tomaré actas a medida que avancemos. Bueno, si tomas notas. Oh, te tengo.

[Frances Nwajei]: Espera, Tom. Tom, no sé si eso, ¿estabas intentando activar el sonido? ¿Estás diciendo que no, está bien, no? Está bien, pensé, lo siento, vi a Yvette, porque estoy justo en tu línea de visión. Pensé que Yvette se ofrecería como voluntaria, así que entonces no me dejen ofrecer a Yvette como voluntaria.

[Tom Hamel]: No worries. Linda?

[Smith]: Puedo tomar algunas notas.

[Tom Hamel]: Impresionante. Gracias.

[Smith]: Gracias linda.

[Tom Hamel]: Podemos combinar nuestras notas al final y juntarlas. Está bien. Muy bien, el siguiente punto de la agenda, Frances con el logo.

[Frances Nwajei]: Sí, Sue no está aquí hoy, pero Sue se acercó a mí y me pidió que le presentara esto en su nombre. Sue tuvo algunas dificultades para obtener respuestas de los lugares a los que había realizado actividades de divulgación. Y se le ocurrió una idea, que en realidad es la misma que todos los demás departamentos. hacer y tener, que es simplemente utilizar los colores de la ciudad de Medford, que son azules, y utilizar el sello de la ciudad con las palabras comisión sobre personas con discapacidades. Eso nos mantiene alineados con la forma en que se hace en toda la ciudad. Y nos permite poder rápidamente conseguir lo que necesitamos. Pero también podemos modificarlo un poco porque mientras hablaba con ella, se nos ocurrió que ella sugirió usar una cinta blanca porque el blanco significa discapacidades universales. Y recordé que en realidad hay cintas de diferentes colores para diferentes tipos de discapacidad. Y tal vez esto sea algo que podamos seguir añadiendo. para sujetar la cubierta de nuestra mesa y al mismo tiempo brindar algo de educación, es decir, Por ejemplo, si estamos en un evento o algo así, ya sabes, tenemos un libro, una carpeta que muestra lo que significan las cintas de diferentes colores. Es otra manera de atraer a la gente. Entonces charlamos sobre eso y ella me preguntó si podía compartirlo con todos ustedes. Eso es lo que estoy haciendo en nombre de Sue.

[Tom Hamel]: Gracias, Yvette, ¿querías agregar algo más?

[Evangelista]: Sí, quería agregar. Entonces Sue compartió esa sugerencia y con respecto al logotipo, y finalmente tuve la oportunidad de hablar con alguien que está visiblemente discapacitado. Y estaban dispuestos a sentarse y hablar con Sue y yo iba a compartir la sugerencia que hizo Sue y obtener sus opiniones. Este individuo trabaja para el Centro para la Vida Independiente, ya sabes, en el centro de Boston, y solo para recibir una opinión de ese tipo de comunidad, especialmente porque Sue no recibió ningún comentario, o no recibió muchos comentarios de las personas a las que había contactado y que fueron remitidas. Entonces su nombre es Rashid. Él está, ya sabes, ha estado en silla de ruedas desde que tenía tres años, probablemente tenga entre 30 y 40 años en este momento, y simplemente comparte ese pensamiento con él. Así que sólo quería añadir eso, Francis.

[Tom Hamel]: Gracias.

[Marcia Kirssen]: Marsha. Busqué el color de discapacidad y en la lista que miré decía granate. Lo siento, Marsha. ¿Buscaste los colores que dijiste? Busqué los colores para discapacidad, no especificé y decía granate. Así que lo comprobaré de nuevo, solo quería Quizás diferentes organizaciones tengan listas diferentes. No sé.

[Frances Nwajei]: Entonces hay diferentes, había cintas. ¿Quieres llamarlos cintas?

[Unidentified]: Esto era general, no específico de una discapacidad. Pero no lo sé.

[Marcia Kirssen]: Me tomará un poco de tiempo, ya sabes, podría haber encontrado algo en una lista que ya no se usa.

[Tom Hamel]: Creo que entendí lo que Francisco estaba diciendo que podíamos mostrar muchos colores diferentes. No lo sé, tal vez en el mantel o algo así para intentar representar. Quiero decir, probablemente no cubriremos todas las discapacidades y demás, pero podríamos hacer un esfuerzo para cubrir tantas como podamos. Y luego estoy seguro de que la gente querrá agregarlos, pero eso nos daría la oportunidad de explicar los diferentes colores.

[Marcia Kirssen]: Me gusta la idea.

[Tom Hamel]: Bien, ¿es así, Frances?

[Frances Nwajei]: Sí, hay diferentes colores que significan diferentes tipos de discapacidad, ya sea médica o psiquiátrica. Así que creo que es una gran idea. También estoy muy interesado en ver qué podrían surgir de los contactos que tienen Sue e Yvette. Recuerde, para mí, el tiempo corre, sin embargo, las cosas no son fondos que son indefinidos y que se van a quedar sentados. Entonces, si parece que no vamos a cumplir con la fecha límite, está bien, porque ¿adivinen qué? La ciudad de Medford aún necesitará comisión sobre personas con discapacidad, ¿no? Si desea escribir correo, aún necesitará algún tipo de membrete en el que aún pueda tener su logotipo, ¿verdad? Si vamos a hacer eventos en el volante, aún necesitarás un membrete en el que puedas colocar tu logotipo. Así que estoy abierto a Oh, alguien está buscando a alguien. Por eso estoy abierto a tantas ideas y sugerencias como sea posible. Pero en algún momento voy a cortarlo porque tenemos que movernos, tenemos que poder avanzar. Y tengo que asegurarme de que estos fondos se gasten y salgan y no se reviertan. Veo a Linda y luego veo a Yvette.

[SPEAKER_04]: Sí. Yvette, ¿todavía tenías la mano levantada?

[Evangelista]: ¿O? Tengo una segunda parte. Esperaré a Linda. Bueno.

[Smith]: Entonces, ¿cuál es la fecha límite para utilizar esos fondos? ¿Cuál es la fecha límite con la que estás trabajando, Frances?

[Frances Nwajei]: Estoy pensando que necesito enviar algo a la imprenta con toda honestidad para junio, porque adquirí estos fondos en octubre. Y yo solo, Solo estoy preocupado, como si estos no fueran sus fondos generales estándar, ya saben, porque tenemos otros fondos que también necesitamos gastar.

[Smith]: Bien. Entonces, mirando el calendario, realmente sería en esta reunión o en la próxima reunión donde tendríamos que ultimar algo. ¿Es eso lo que estás pensando?

[Frances Nwajei]: Sí. Sí. Y siento que podemos seguir con ambas ideas. Estoy muy, muy interesado en lo que se le podría ocurrir a la persona del Centro para la Vida Independiente. Bien. Podría ser más personalizado. ya sabes, un logotipo que, ya sabes, la comisión utiliza en una variedad de cosas diferentes. Pero simplemente no puedo, ya sabes, no puede, la cubierta de la mesa y esas cosas no pueden seguir y seguir y seguir. No, no, no quiero perder fondos. No quiero darme la vuelta y que me digan, oh, esto tiene que volver. Entonces

[Evangelista]: Así que nada tendrá que volver atrás. Y para saberlo, encontré una empresa que puede hacer tarjetas de presentación con Braille, con medio Braille, así como, ya sabes, solo la ciudad de Medford, etc.

[Frances Nwajei]: Eso es genial. Nosotros también- Si hacemos las tarjetas de presentación, ¿haremos que las tarjetas de presentación sean generales? ¿O vamos a tener un código QR para las personas que no son brillantes y que la gente puede escanear y luego nos lleva a la página de inicio?

[Evangelista]: ¿Quieres que diseñemos la tarjeta de presentación muy rápido, Frances, y te la enviemos por correo?

[Frances Nwajei]: Sí, si pudieras enviármelo por correo electrónico, sería genial porque creo que, ya sabes, algo así dura toda la vida, ¿verdad? No tiene fecha concreta. Puede ir a todos los eventos, ya sabes, hasta que se nos acabe y necesitemos una reimpresión. Entonces creo que algo así es genial. Yo, nuevamente, estoy muy entusiasmado con la posible contribución del joven del Centro para la Vida Independiente. Entonces, si no puede continuar como la cubierta de la mesa, estoy bien, ese es nuestro membrete. Porque a veces tengo que enviar cosas y siempre están en mi membrete, ¿no? Pero ¿qué pasa cuando la comisión quiere enviar cosas? Sería bueno tener tu propio membrete, tu propio diseño. Entonces siento que todavía podemos incorporarnos.

[Tom Hamel]: Gracias. Yvette, vas a diseñar la tarjeta de presentación y se la enviarás a Frances. ¿Necesita una fecha límite? ¿Deberíamos fijar una fecha límite, Frances, del 15 de mayo o algo así?

[Evangelista]: Le entregaré el diseño de la tarjeta de presentación más temprano que tarde. De esa manera, y ya sabes, dentro de los próximos siete días, porque una vez que ella diga, está bien, se lo enviaré al proveedor para que me dé una cotización. Pero si.

[Tom Hamel]: Gracias.

[Frances Nwajei]: Gracias.

[Tom Hamel]: ¿Algo más sobre el logo?

[Frances Nwajei]: Y creo que eso es todo en el logo. Sólo quiero asegurarme de que todos los comisionados aquí presentes estén de acuerdo con la forma en que estamos avanzando.

[Smith]: Sí, ¿necesitamos hacer una moción? ¿Algo así para cualquier cosa que estemos haciendo?

[Frances Nwajei]: No, supongo que no vamos a votar nada. Creo que solo estamos teniendo, ya sabes, solo estamos conversando. Creo que sería difícil votar sobre algo porque es como, bueno, habrá futuros comisionados, ¿verdad?

[Smith]: Voto que estamos bien.

[Frances Nwajei]: Estoy bien. Iba a decir: ¿quieres que abra rápidamente el sitio que muestra los diferentes tipos de cintas? ¿Quieres que comparta la pantalla o ya estás listo? Puedes, sí, ¿por qué no lo compartes?

[Smith]: Sí, si quisieras poner el enlace en el chat, puedo agregarlo a mis notas.

[Frances Nwajei]: Vale, fabulosos. Entonces, Tom, ¿por qué no me perdonas y continúas con tu artículo mientras busco en Google?

[Tom Hamel]: Entiendo. Bueno. Está bien. Entonces el siguiente elemento es el Listado como eventos de Paul. Después de nuestra última reunión, envié un correo electrónico hablando de retrasar el evento del que estábamos hablando. Dificultad para encontrar una ubicación y sentimos que sería mejor planificar algo para el otoño, teníamos más, más tiempo. Entonces, quería aprovechar ese tiempo extra de hoy y simplemente revisar algunas de las cosas de las que hemos hablado. Además, creo, Tenemos que decidir: ¿vamos a centrarnos en esto como un día de orgullo por la discapacidad, o es una feria de recursos para la discapacidad, o es una combinación de ambas cosas? Y luego me encantaría enumerar las diferentes tareas que tenemos que realizar para que esto suceda, y tener una fecha límite, y luego hacer que la gente se ofrezca como voluntaria para asumir las tareas para que podamos realizarlas. ¿Alguna pregunta sobre eso? Muy bien, genial. Entonces, dediquemos un par de minutos, creo que hablemos sobre el orgullo por la discapacidad, feria o feria de recursos, o, una combinación de las dos. Um, ¿la gente tiene sentimientos fuertes sobre alguna de esas tres opciones?

[Smith]: Linda, acabo de tener un,

[Tom Hamel]: una pregunta de seguimiento, recuerdo cuando enviaste el correo electrónico, lo siento, no lo tengo frente a mí, como si lo moviera, había alguna conexión con un tema del mes, era como octubre, entonces julio, está bien la concientización sobre la discapacidad, pero creo que julio podría ser demasiado pronto, especialmente porque no nos conocemos. en julio o agosto. ¿Es así? No nos reunimos en julio o agosto. Muy bien. Y luego también será en verano. Así que creo que simplemente quiero decir que estoy abierto a que la gente quiera considerar julio para encajar en la discapacidad. Puede que no tenga el nombre correcto, pero el cronograma puede ser ajustado.

[Smith]: Sí, no. Bueno. Eso responde a mi pregunta. Entonces eso no me ayuda a tomar una decisión sobre qué opinión tengo. Creo que basándome en que no estuve en la reunión. Así que simplemente dejaré esto por ahí ya que todavía tengo el silenciado y estoy hablando. Así que lo tiraré por ahí. Basado en que no estuve en la reunión de febrero. Pero en la reunión del mes pasado, basada en la conversación que escuché, parecía que podría haber una manera de combinar ambos. Mientras estemos Muy claro en la misión, cómo preparamos la mesa y cómo somos considerados con los proveedores y cómo los comercializamos, qué tipo de conciencia queremos que la gente tenga y luego qué tipo de orgullo se relaciona con eso.

[Tom Hamel]: Creo que hay una manera de hacer ambas cosas. Quiero decir, esa sería la dirección en la que me estoy inclinando. tengo curiosidad por escuchar si alguien más está arriba, donde otras personas se inclinan. Susan, Marsha, Joe o Yvette, ¿tienen algo que quieran decir, atractivo de una forma u otra? ¿Estás de acuerdo con una combinación, ya sabes, tratar de lograr ambos objetivos, tanto un día del orgullo como una feria de recursos?

[Susan Bibbins]: Creo que lo del blended es un bocado enorme para intentar hacerlo todo de una vez si nos cae todo encima.

[Marcia Kirssen]: Bueno.

[Susan Bibbins]: Ahora bien, si la escuela comité o alguna parte del comité de educación o lo que sea que esté tomando algo de eso, como Melanie y McLaughlin indicaron que lo harían, entonces creo que podemos hacerlo. Pero, ella estaba muy entusiasmada al hacer esto. Y no estoy seguro si podemos esperar

[Tom Hamel]: cualquier ayuda de ese extremo o fue nuestra propiedad sí, ese es un buen punto y creo que lo es, creo que tenemos que operar como si tuviéramos razón, somos dueños de esto y somos um, ya sabes, lo estamos poniendo en um. y creo que Melanie ayudará o tendrá ideas como ella ha contribuido. Sé que habló de alinearnos con la película, la película Prep Camp. Así que la marqué como la persona que ayudaba con ese componente. Entonces eso es justo. Joe, ¿qué querías decir?

[MCM00001818_SPEAKER_06]: Combinarlos es una muy buena idea, ¿Qué plazo estás mirando de nuevo?

[Tom Hamel]: Estamos pensando en hacerlo en otoño.

[MCM00001818_SPEAKER_06]: Entonces aún no lo hemos decidido. Cuando lo haces cerca de julio, si es correcto, el mes de la discapacidad, es posible que estés compitiendo con otras ciudades y actividades en las que es posible que solo consigas la mitad de tus proveedores o lo que sea. Y, ya sabes, hubiera sido muy bueno combinarlos en julio, pero creo que octubre es mejor. Y no creo que haya competencia dos o tres meses después del mes de la discapacidad. ¿Usted sabe lo que quiero decir?

[Tom Hamel]: Te escucho.

[MCM00001818_SPEAKER_06]: Muy bien, eso es todo lo que tengo que decir.

[Tom Hamel]: Gracias. Marsha.

[Marcia Kirssen]: Supongo que no tengo claro qué implicaría el orgullo por la discapacidad además de la película. Si se muestra una película, tal vez alguien hable un poco sobre ella, Eso no lo es, no lo veo como un gran esfuerzo. Es un poco de esfuerzo, pero me parece posiblemente más factible combinarlo. Si quiere que el orgullo por la discapacidad sea un foco mucho más importante, entonces estoy de acuerdo con usted.

[Tom Hamel]: Tengo una idea más clara de cómo sería una feria de recursos. No tengo una imagen muy clara del orgullo por la discapacidad. Estoy de acuerdo en que podríamos hacer uno de elevación baja. Frances, ¿qué estás pensando?

[Frances Nwajei]: Iba a decir que siento que realmente depende de con qué se sientan más cómodos los comisionados, ¿verdad?

[Unidentified]: No tenemos que hacer todo en este momento.

[Frances Nwajei]: Quiero decir, antes que nada, ya sabes, tal vez deberíamos empezar desde el principio y preguntar dónde está una comunidad de personas con discapacidad, ¿verdad? Y crear un espacio donde esa comunidad pueda salir y nuestra comunidad sin discapacidad pueda salir y estamos compartiendo. educación. Y hay una razón por la que digo esto porque notarán que hay dos actualizaciones en esta agenda, dos actualizaciones realmente desafortunadas y absolutamente alucinantes que tengo que presentarles para mostrarles cuán inconscientemente la gente lo es. Y sé que mencioné la palabra feria de recursos, pero tal vez no sea una feria de recursos para discapacitados. Tal vez sea Medford Celebrates o la Comisión de Personas con Discapacidades celebra nuestras habilidades únicas o nuestras discapacidades. Luego puede traerlo y podemos comunicarnos con los diferentes proveedores. Podemos comunicarnos con el Centro de Vida Independiente de Boston para ver si tienen a alguien que quiera ocupar una mesa para hablar sobre los apoyos que podrían tener para las personas que quieren vivir de forma independiente. Podemos acercarnos a un grupo. Recuerde, todavía tenemos esa pregunta. ¿Las personas mayores son discapacitadas, verdad? Para que podamos comunicarnos con un grupo que trabaja con personas mayores. Como si esa pregunta todavía estuviera muy presente en mi mente. Es como, ¿qué fue primero, el huevo o la gallina, sabes? Luego tenemos, ya sabes, discapacidades físicas y discapacidades psiquiátricas. Luego tenemos todos estos otros recursos disponibles, como, ya sabes, estos fantásticos, fabulosos, inclusivos, programas de recreación y deportes extremos con los que muchas personas nunca estarían familiarizadas. Y luego están los recursos de la OTA que podrían resultar beneficiosos para las personas. Así que lo estoy descartando, pero creo que realmente depende de la comisión avanzar en la dirección en la que se sienta cómoda. Es genial para nosotros tener todas las ideas, ¿verdad? Pero ¿en qué dirección se siente cómoda avanzando la comisión? Y si esto se hace en octubre, entonces tal vez nos permita planear mejor y decir, OK, boom, el año que viene, vamos a tener que hacer la tribu de la discapacidad y tenemos una en nuestro haber y así es como lo vamos a hacer. o nos conectamos con el Comité de Planificación del Orgullo y decimos: ¿podemos asociarnos con usted en un evento conjunto? Así que solo sugerencias para que reflexiones y decidas. Está bien.

[Evangelista]: Sí, me gusta la idea de trasladar esto a octubre y tal vez incluso encontrar una manera de colaborar, no colaborar, pero la ciudad de Cambridge, ya sabes, Keisha Graves está por encima de la EM, ella es su representante, pero tal vez haya una manera de tener más participación práctica para brindar aportes, de modo que de esa manera solo proporcionamos la estructura y otras organizaciones están entrando y brindando esos lugares en la mesa, pero me gusta el hecho de que sea una especie de recurso, es decir, tipo de información allí porque, en primer lugar, Quiero decir, si dices que alguien es discapacitado, la mayoría de las veces busca algo visual, ¿verdad? Algo que pudieran ver. Y eso es lo que es tan importante para... de tantas maneras diferentes. Y si realmente llegamos a las distintas ciudades, como Somerville, tienen una oficina de ADA. Y, por supuesto, les mencioné sobre nosotros y todos estos diferentes lugares estarían felices de brindarles una mesa y hacer lo suyo si les brindamos una estructura y un espacio. Pero no conocemos su discapacidad, ya sabes, Desafortunadamente, las personas que tienen esta discapacidad visual a veces lo hacen como ciudadanos de segunda clase. Y, ya sabes, tenemos que ponerlo en la mesa para mostrar, ya sabes, esto es lo que estamos haciendo en nuestra comunidad. Así que gracias.

[Tom Hamel]: Gracias linda.

[Smith]: Sí, sólo quería intentar cristalizar la idea de que si estamos del evento, así que suena como si estuviéramos tratando de hacer como si estuviéramos mostrando diferentes habilidades y la comunidad que las apoya con fines educativos, pero también como lo que Yvette estaba diciendo de levantarlos, levantar a la comunidad para apoyarlos. Es algo así como iluminar esta comunidad y las redes de apoyo alrededor de esa comunidad. Entonces, si lo llamamos un evento de orgullo, y tal vez eso caiga más en el evento de orgullo. Cuando pienso en una feria de recursos, pienso en una feria o una mesa de empresas que brindan recursos a personas con discapacidades que la gente con discapacidades puede que le guste comprar o perseguir o algo así. Casi se siente más como un intercambio de cosas como, ¿eres alguien que tiene? Yo no, bueno, artritis, diremos marzo ya que Marcia dio ese ejemplo, ¿este tipo de recursos te ayudarían, ya sabes, ese tipo de cosas? Pero aunque suena más como este evento, estamos pensando en destacar este tipo de comunidad para crear conciencia sobre la creación de comunidad para unir a la gente. ¿Es ese el tipo de lugar al que estamos pensando ir?

[Tom Hamel]: Estoy negando con la cabeza, sí. Tenemos un par, tenemos algunos más. Marsha, ¿qué te gustaría agregar?

[Marcia Kirssen]: Bueno, dos cosas. En cierto modo tuve una idea. Estaba usando artritis. ¿Qué tal si digo que parte de lo que se dice es que tengo artritis, pero esto es lo que puedo hacer? Luego daré vueltas con mi capa. Entonces pones una luz positiva, sí, tengo una limitación severa, pero queda mucho en la vida. Y la otra cosa que quería mencionar es que hay dos eventos en la ciudad en octubre, uno la primera semana y otro la segunda semana. Por eso también debemos ser conscientes de ello. No sé. No creo que quieran competir con nosotros. A menos que alguien más lo haga, no lo sé. Estoy de acuerdo. No tengo que decirlo.

[Tom Hamel]: ¿Francés?

[Frances Nwajei]: Así que estaba disfrutando la forma en que Linda había cristalizado todo y de repente me vino a la mente un pensamiento. ¿Qué tal si simplemente celebramos a la madre de los derechos de las personas con discapacidad, verdad? Judy. eso se relaciona, cierto, con la muestra de engarzado, engarzado, engarzado, seguir confundiéndolo todo, ¿verdad? Y podemos, podemos convertirlo en un día divertido en el que Si tienes artritis y apareces, hay productos para ti. Si quieres esos productos, puedes comprarlos. Y si no tiene artritis, pero cree que puede tenerla, en el futuro puede llevar algunos materiales educativos. Pero sabes a lo que me refiero, como una mezcla, ¿verdad? una mezcla y, ya sabes, una especie de reinicio, porque la película puede ser bastante pesada. Entonces vamos a necesitar poder dividir un poco las cosas, ¿verdad? Me encantaría ver algunos vendedores que sean personas con discapacidad, ya sabes, o si no la tienen, vendedores de ropa, personas con una discapacidad, ya sabes, porque en el pasado, si eras un adulto y tenías, ya sabes, una situación muscular, tendrías que usar, ya sabes, un babero como un niño pequeño, cierto, aunque fueras un adulto. Y ahora, la ropa ha avanzado tanto que realmente tienes que saber lo que estás mirando para reconocer que, oh, vaya, eso es solo un babero. Nuevamente, simplemente descarto más ideas. Me acaba de despertar la cristalización de Linda de la unicidad, de todas nuestras habilidades únicas, porque todos estamos discapacitados de una forma u otra, ¿verdad? No todos podemos hacer las mismas cosas. Y hay ciertas cosas que algunos de nosotros simplemente no podemos hacer. Pero cuando todos nos reunimos, como, Mira la increíble lente que tenemos aquí. Tienes familiares, tienes personas que brindan apoyo, tienes personas que están en la industria digital, la experiencia vivida, es simplemente... No lo sé. Me estoy volviendo todo descuidado y fuera de tema. Alguien me cerró permanentemente. Te di la clave del coanfitrión, Tom. Deberías poder sacarme de la reunión. Creo que hay un botón de expulsión.

[Tom Hamel]: Quería decir un par de cosas. Una de ellas es: Sé que tenemos varios puntos en la agenda. Y entonces probablemente deberíamos terminar. Pero también sé que tenemos algunos plazos para hacer avanzar esto. Entonces, parece que el consenso se está moviendo hacia el enfoque en celebrar a las personas de todas las capacidades. Y si no establecemos la expectativa de que estamos Proporcionar recursos y hacer todas estas otras cosas que realmente son un impulso menor para nosotros y simplemente concentrarnos en la parte de celebración es quizás un buen primer evento. ¿Cómo le suena eso a la gente? ¿Te gusta el pulgar hacia arriba? ¿Voluntad?

[Evangelista]: Tengo una pregunta. Cuando dices celebrar a personas con todas las capacidades, no quiero decir simplemente margina eso. Quiero decir, estamos aquí para celebrar a las personas con discapacidades. Ahora bien, si son visuales o no, no lo son, pero nuestro enfoque está en esa área. Como decía Francis, las mesas de vendedores, mencioné a los artistas, pero brindan una oportunidad porque, ya sabes, quiero decir, solo digo eso.

[SPEAKER_04]: Sí, no, te escucho.

[Tom Hamel]: Creo que es un replanteamiento de He escuchado de algunas personas decir que no se centran en la parte dis, sino en la parte de habilidad. Es solo que es por eso que lo replanteo de esa manera. Lo sé, no lo estoy intentando, lo estamos haciendo, el enfoque es, cierto, la comunidad de personas con discapacidad. No lo es, no es todo el mundo. Pero escucho lo que estás diciendo.

[Evangelista]: Entonces es como tener la palabra discapacidad, pero trazar una línea a través de ella. Y es como celebrar las habilidades, algo así, donde es como, no sé, pero tal vez deberíamos sentarnos y tratar de tener una reunión de planificación rápida para que podamos presentar algo sobre lo que todos estamos hablando, porque hay muchas cosas. Y luego podríamos presentárselo a Francis y Tom para que al menos puedan ver de qué estamos hablando y hacerlo sin conexión. Porque incluso las discapacidades para mí a veces me hacen sentir orgulloso, ¿sabes? No es algo de lo que no debamos sentirnos orgullosos. Y al no decirlo, no quieres decir que este es un evento negro. Ah, lo siento. Me detendré.

[SPEAKER_04]: Estás en silencio, Frances.

[Frances Nwajei]: Sabía a dónde querías llegar con eso, así que intencionalmente dije: ¿Dijo negro? No, entiendo lo que estás diciendo, Yvette, y escuché, creo que la forma en que Tom estaba tratando de expresarlo, y Tom, corrígeme si me equivoco, es que estamos analizando todas, todas las discapacidades. No nos centramos sólo en lo físico, estamos analizando todas las discapacidades y de eso se trata realmente. E Yvette, mientras hablabas, yo también me acuerdo, ¿sabes qué? Retrasar este evento hasta octubre permite la asociación con algunas de nuestras residencias grupales que se encuentran en la ciudad de Medford. Teníamos algunos proveedores de discapacidad en la ciudad de Medford. Así que siento que retrasar esto permite algo colaboración con eso.

[Evangelista]: Y- Sí, exactamente. Como mencionamos, no sé si fue el mes pasado o el mes anterior, ¿cómo creamos ese grupo social para personas con discapacidades en nuestra comunidad? Ese podría ser el primer paso para tratar de involucrar a la gente, es decir, seguir lo que Tom había mencionado, que era una reunión. Pero creo que un grupo de planificación, ya sabes, Es un gran comienzo para ello. Y simplemente asegurarnos de que las personas que quieran reconocer sus discapacidades estén al frente de esto. Y ya sabes, estamos ahí para apoyar.

[Tom Hamel]: Entonces haré que Marcia comparta lo que ella quiera compartir. Y luego tengo una especie de hoja de cálculo rápida que preparo para hacer lo que sea de lo que se trata, donde podemos empezar a Haga que la gente se ofrezca como voluntaria para encargarse de ciertas piezas, y luego tal vez podamos traerlas de regreso a la reunión del próximo mes. En realidad, tal vez en el medio, puedas trabajar en el medio y luego podremos reagruparnos el próximo mes. Me imagino, ya sabes, una o dos personas ofreciéndose como voluntarias y haciendo ese componente antes de que nos reunamos el próximo mes, para que podamos intentar hacer avanzar las cosas. Marcia.

[Marcia Kirssen]: Está bien, Tom, no quiero para crear una carga o algo así. Pero me di cuenta de que Katherine Clark, nuestra representante de la Cámara de Representantes, patrocinó una feria de recursos en Somerville. Y no sé exactamente qué hizo ni cómo ayudó, pero eso podría ser algo interesante para la gente. Tenemos tiempo. Alguna otra posibilidad.

[Tom Hamel]: Voy a poner eso en mi lista.

[Smith]: Sólo para que tenga en cuenta quién era. Lo siento, no escuché quién era. Catalina Clark.

[Tom Hamel]: Frances, ¿tenías algo más que quisieras agregar? Todavía estás despierto. Excelente. Bueno. Muy bien, voy a compartir mi pantalla y espero que podamos repasar esto rápidamente y luego pasar al siguiente punto de la agenda. Entonces, botón compartir. Está bien. De eso, esto es algo así como le estaba respondiendo a alguien. Uno de nuestros osos el año pasado, alguien señaló que deberíamos escribir la A con mayúscula en discapacidades, pero eso lo resolveremos más adelante. Estos son los tipos de tareas diferentes que he identificado hasta ahora. De hecho, uno de ellos está asegurando el espacio y Gabby ha estado trabajando en eso. Y luego tengo estas otras tareas que deberán realizarse. Entonces no puedo verlos a todos en la pantalla. Entonces, si tú, puedo agrandar la pantalla. Entonces, bueno, levanten la mano si están interesados ​​en ayudar con cualquiera de estas cosas. Adelante, Frances. Estás en silencio.

[Frances Nwajei]: Lo siento, iba a quitar lo que tradicionalmente estaría fuera del alcance del comité. Entonces, la publicidad y la promoción de los eventos, eso es algo que podrían incluirme porque obviamente contaríamos con la ayuda de la ciudad. Sí, la comisión también sería responsable de la publicidad dentro de los grupos. Los artículos para la mesa de la comisión, bueno, eso estaría debajo de mí porque necesitamos asegurarnos de tener nuestra mesa cubriendo, ya sabes, lo que sea, cuál es la palabra, lo que sea, botín.

[Tom Hamel]: Sí, en realidad lo puse aquí.

[Frances Nwajei]: Bien. Entonces, nuevamente, esas tres cosas quedarían bajo control. Sí. Sí, eso es bueno. Gracias. Lo siento, Tom, el comité ADA. Sue, no puedo ver a Sue. Sue, todavía estás aquí. ¿Somos nosotros? ¿Es esa la reunión que tenemos...? Sí, creo que sí. Pero pensé que se llamaba de otra manera.

[Susan Bibbins]: Es... no recuerdo cómo se llama.

[Frances Nwajei]: Bueno. Y lamento tener esta conversación en línea, pero ¿crees que tal vez tú y yo deberíamos enviarle un correo electrónico a Melanie? Porque recuerdo que me topé con esto, y creo que hay algún tipo de regularidad, de modo que, ya sabes, Tom tiene la información, podemos preguntar si podemos obtener algún apoyo.

[Susan Bibbins]: Bien. Sí, creo que probablemente deberíamos ser nosotros.

[Frances Nwajei]: Entonces Tom, podrías poner a Sue, Sue B y a mí en ese. Muy bien, Susan, Susie y... No, Susie no, solo Susan Bibbins y yo. Vale, genial. Y sí.

[Tom Hamel]: Genial, gracias.

[Frances Nwajei]: Gracias, Sue. Ningún problema.

[Tom Hamel]: Jo, ¿estás levantando la mano? Veo un pulgar hacia arriba. Ahí está tu mano. Espera, estás en silencio.

[MCM00001818_SPEAKER_06]: Me gustaría ser voluntario en el tercero desde abajo, obtener nombres de asistentes para compromisos futuros. Y también me ofrecería como voluntario si quieres preparar algún tipo de refrigerio como agua o bocadillos o lo que sea. Así que seré voluntario si quieres tener eso también.

[Unidentified]: ¿Estás hablando de hacerlo en el evento? Sí. Gracias.

[Tom Hamel]: Está bien. ¿Alguien más ve algo que le interese? ¿Marsha?

[Marcia Kirssen]: Quizás pueda encontrar un par de proveedores a los que pueda contactar por su nombre. Yo, yo, yo, me han indicado que no quieren que se comparta su nombre. Entonces lo haré.

[Tom Hamel]: Para que no haya superposición, si pudieras dejarme no hacerlo aquí pero avisarme fuera de línea. Obviamente no queremos que dos comisionados contacten al mismo proveedor. Dependiendo de

[Susan Bibbins]: Seré voluntario para dirigir a las personas y responder preguntas durante el evento.

[Tom Hamel]: Podemos definir estas cosas más adelante, como lo que realmente significan. Creo que es una idea mejor. Sé que ahora es un poco vago, Linda.

[Smith]: Sí, una especie de equipo con la promoción publicitaria del evento con Francis. Creo que soy el único que tiene acceso a la cuenta de MailChimp. Así que me complace enviar el correo electrónico a nuestra lista, a cualquier lista que tengamos allí.

[Unidentified]: Excelente. Frances.

[Frances Nwajei]: ¿Tenemos redes sociales?

[Tom Hamel]: Bueno, tenemos, bueno, no lo tenemos, pero hay un grupo de Facebook sobre discapacidad, Medford Disability, en el que podemos publicar. No lo sé, sé que soy miembro de eso. No sé si alguien más, sé que Gabby lo es.

[Frances Nwajei]: Oh, ni siquiera lo hice, así que ese es un grupo al que definitivamente querríamos enviarle un mensaje para guardar la fecha en ese momento. Sí. Sí. Bueno. Está bien. Entonces yo diría que todos los medios de comunicación, básicamente. Y colaboración con organizaciones y representantes comunitarios. Cuando leo eso, Tom, estoy pensando Podría estar hablando de cooperativas de servicios humanos, Boston Independent Living Center, Federación de Necesidades Especiales, ¿no es así?

[Tom Hamel]: Sí, Waypoint, los que tenemos en nuestro sitio web, así como Marsha mencionando a representantes y senadores e invitándolos si querían unirse a nosotros. Y también puede haber organizaciones no centradas en la discapacidad en Medford que quisieran hacerlo.

[Frances Nwajei]: ¿Alguien quiere comunicarse con Medford Recreation? Porque creo que, ya sabes, quiero decir, sé lo que hace Medford Recreation en términos de algunos de sus programas inclusivos, pero eso es hacer trampa. Eso es sólo porque Danny estuvo aquí ayer y me estaba actualizando sobre algunas cosas. Pero si alguien quiere comunicarse con ellos, sería fantástico porque sería bueno tenerlos. Medford rec en la mesa, son el departamento de recreación de la ciudad.

[Tom Hamel]: Quizás considerado un vendedor o realmente, no es más que un vendedor, ¿no? En realidad, son más bien una colaboración con ellos.

[Frances Nwajei]: Yo diría que son más colaboradores que vendedores. Cuando dices vendedor, creo que me estás vendiendo algo para mi artritis. Eso fue lo mejor. Marsha y Linda, ese fue el mejor Google Fest que me habéis dado. Está bien.

[Tom Hamel]: Así lo haré, sé que son 630. Deberíamos pasar al siguiente, a los siguientes puntos. Lo haré, enviaré esto por correo electrónico a la gente. Y si puedes volver a contactarme con, ya sabes, otras ideas. que tal vez quieras hacer si necesitas aclaraciones. Y de esa manera podemos sacarlo adelante. Linda.

[Smith]: Muy rápido, ¿decidimos si íbamos a tener un par de contactos, como personas encargadas de dirigir la coordinación general o Thomas?

[Tom Hamel]: Sí, en realidad no dije que lo puse aquí. Conozco a Linda, tú y yo hablamos de eso. Y Gabby también dijo que estaría feliz de ser Ya sabes, sí, exactamente. Gente líder. Así que puedes pedirnos a cualquiera de nosotros tres orientación en este evento. Bueno. Está bien. Impresionante. Voy a dejar de compartir mi pantalla y pasaré al siguiente punto de la agenda, que es, oh, la actualización de la pieza del automóvil. Entonces creo que este, Para ser breve, Marsha, creo que terminaste hablando con Kayla.

[Marcia Kirssen]: No lo recuerdo.

[Tom Hamel]: Sí.

[Marcia Kirssen]: Sí. Entonces, para aquellos de ustedes que son nuevos, el año pasado, un grupo de nosotros, Gabby, Heather y yo, nos reunimos con Kayla y presentamos tantas ideas como pudimos pensar sobre la accesibilidad en el parque. Le di una larga lista de cuáles eran nuestras ideas más lo que Megan Hager había hecho con el Departamento de Planificación. Sin embargo, surgieron un par de cosas más. Uno, ah, y están construyendo la rampa desde el estacionamiento. Y verifiqué para asegurarme de que cumpliera con los estándares ADA, porque es una colina muy empinada. Y ella dijo que sí. La idea de Suzy sobre los baños portátiles es que van a construir un cobertizo, pero dependerá de la ciudad ir más allá y conseguir los baños portátiles. Y hay accesibles disponibles. Busqué en línea alrededor de $6,000, pero quién sabe lo que tiene la ciudad. Y además, una idea más que no se mencionó el año pasado fue el acceso accesible al campo de juego del parque, en este parque incluido. Y la reacción de Kayla fue, oh, bueno, ¿qué? Son gradas, dije. Bueno, no lo son excepto porque no lo son para todos. Así que ese es un resumen de lo más rápido que pude hablar.

[Smith]: Lo siento, sólo para fines de notas, ¿cuál fue el último elemento? ¿Qué no era accesible?

[Marcia Kirssen]: Hacer un camino accesible y tener asientos accesibles en los lugares donde se van a desarrollar los eventos. Como cuando mi nieto, que por primera vez a los 10 años tiene el valor de unirse a un equipo de béisbol. Quiero verlo. No quiero llegar a eso.

[SPEAKER_04]: Frances.

[Frances Nwajei]: Lo siento, Marsha, ¿cuál fue la respuesta a eso? Porque es posible tener zonas de gradas accesibles.

[Marcia Kirssen]: Bueno, pensó en las gradas porque eran accesibles. Me refiero al área, no a las gradas en sí.

[Frances Nwajei]: Entonces, ¿cómo llegarías a las gradas si el área no es accesible? Tienes que poner un pase ahí. ¿Hay que poner un camino o una colchoneta? O una estera, lo que sea. ¿Entonces es hierba? Es hierba en este momento. ¿Entonces el césped se considera no accesible? Yo sé eso. Bueno. No sé dónde está el parque, así que... he estado allí un par de veces.

[Marcia Kirssen]: he visto... Estaba revisando el proceso de planificación y visité el parque. Y hay pasto allí. Y puedo enviarle un correo electrónico y asegurarme de que entienda ese punto.

[Frances Nwajei]: Entonces, ¿parece que lo están tomando en consideración? No sé adónde irá eso.

[Marcia Kirssen]: Ese fue mi aporte. Es un problema en todos los parques de la ciudad. Lo comunicaré con el Departamento de Planificación. Impresionante.

[Tom Hamel]: Está bien. Gracias Marcia. Deberíamos pasar al siguiente punto. Francisco nos envió un correo electrónico sobre la revisión de la ordenanza para las comisiones sobre personas con discapacidad. Parece que esta es la ordenanza de la ciudad de Medford. Y de hecho, gracias por enviarlo, porque no lo había leído antes.

[Frances Nwajei]: De nada. Y parte de la razón por la que lo envié es porque lo he estado buscando por todos lados para poder tenerlo. Tenía uno para mis otros comités, pero era, ya sabes, un PDF que estaba todo torcido. Y quería saber dónde está la ordenanza completa real. Y, ya sabes, mis disculpas por encontrarlo tan tarde, pero, ya sabes, nunca es demasiado tarde para tener información como esta, porque esto es realmente, Cuando nuestros corazones se vuelven realmente grandes y queremos hacer todas estas cosas, esto es lo que nos guía y ayuda a personas como yo a permanecer dentro de las líneas, ya sabes, colorear dentro de las líneas, no fuera de ellas. Sentí que sería bueno que revisáramos para ver si teníamos alguna pregunta. Y no voy a decir que lo hagamos hoy por cuestión de tiempo. O incluso si tenemos alguna sugerencia sobre ¿Qué nos gustaría ver cambiado en el futuro? Recuerde, estas ordenanzas se escribieron hace algún tiempo. ¿Sentimos que todavía son representativos de quién es esta comunidad? ¿Hay cosas que nos gustaría que se modificaran? Y podemos iniciar ese proceso. No estoy diciendo que vayamos a modificar la ordenanza de la noche a la mañana, pero Tenga esto en cuenta a medida que avanzamos, a medida que avanzamos. Por eso quería que todos lo tuvieran. Y solo para recordar que en el futuro, a medida que lleguen nuevas personas, también deberíamos compartir la ordenanza con ellos, como parte de nuestra bienvenida.

[Smith]: Hola Elinda, adelante. Sólo una pregunta con esto. Entonces es la ordenanza y luego nuestros estatutos juntos. Los estatutos tratan más sobre cómo operamos como grupo y luego la ordenanza. La ordenanza es el gobierno de cómo, sí. Cuáles son nuestro poder y autoridades. Y luego los estatutos son como operamos como grupo.

[Marcia Kirssen]: Gracias.

[Frances Nwajei]: Y luego solo quería pedirles a todos que por favor estén atentos y verifiquen de vez en cuando. I don't know if things happen to our website sometimes, term expirations. Quiero decir, Tom, parece que acabas de convertirse en presidente y, de repente, tu mandato está expirando. Así que ni siquiera sé si eso es exacto. Pero quería pedirles a todos que por favor echen un vistazo. y simplemente envíeme un correo electrónico si es correcto, si no es correcto, si desea continuar, dígame que no puede ir a ningún lado, si desea continuar y cosas de esa naturaleza, simplemente facilitaría mi trabajo y garantizará que el sitio web esté más actualizado.

[Tom Hamel]: Muy bien, entonces deberíamos enviarle un correo electrónico para confirmar si la fecha de vencimiento de nuestro plazo en el sitio web es exacta o no.

[Frances Nwajei]: Sí, sí. Y si es así, si alguien se presenta en un punto de vencimiento o cerca de expirar, también es bueno saber si la persona quiere continuar sirviendo. Quiero decir, no quiero ser yo quien tome esa decisión.

[Tom Hamel]: Gracias. Muy bien, parece que estamos en las actualizaciones. Problemas relacionados con la discapacidad informados por miembros de la comunidad, por ejemplo.

[Frances Nwajei]: Así que la semana pasada y la antepenúltima fue una semana desafortunada para la ciudad de Medford, donde me informaron de dos incidentes separados. Uno fue reportado a una persona que ya no vive en Medford, pero que había vivido en Medford durante 35 años. Esta mujer, nuevamente, es una de esas cosas, ¿verdad? Tu discapacidad no siempre es visible, ¿verdad? Incluso si es físico, no siempre es visible. Había ido, como se informó, había ido al lote de trabajo de Ocean State. La persona tiene dificultades para caminar, por lo que normalmente tiene a alguien con ella o usa los carritos para mantenerse erguido. Las compras compradas, ya sabes, como de costumbre, comenzaron a salir. y literalmente le quitaron el carro de las manos. El intercambio, basta con mirar mis notas muy rápidamente. De hecho, había pedido permiso para sacar el carrito debido a todas sus cosas y estaba pensando que recibiría ayuda. No era la primera vez que esta persona compraba en este lugar. Por eso esta persona va a este lugar porque está familiarizada con el proceso. He aquí, hubo ese día, simplemente había una persona diferente trabajando y Insistió en que no podía sacar la tarjeta y ya estaba afuera, estaba mortificada, le daba vergüenza que esta persona se aferrara físicamente al auto para decirle exactamente esa clase. Hablé con esto, le devolví la llamada a esta mujer y literalmente como cuando empezó a hablarme, como si estuviera aquí arriba, ya había pasado 24 horas y mientras más pensaba en eso, con razón, o sea, solo estaba pensando para mí, me alegro mucho de que no se haya soltado de ese auto, porque lo único que pude ver fue que ella avanzaba y perdía el equilibrio. Ya sabes, pero aquí hay cosas de sentido común, ¿verdad? Está bien, entonces tienes la política de la tienda de no sacar los carritos si los tienes. ¿Sigues teniendo un altercado físico por un carrito? Ya sabes, varias cosas están sucediendo allí. Entonces le brindé algo de apoyo. Le pregunté qué quería hacer con la situación. Informó que ya se había comunicado con la oficina corporativa. Le dieron el nombre del gerente regional. Y le dije que podía apoyar ese proceso y que le enviaría un formulario de queja de derechos civiles porque la discapacidad entra dentro de los derechos civiles. Lo que nos hace aún más atroces es que cuando llama a la oficina corporativa, no existe ninguna política sobre no poder sacar tarjetas de la tienda. Entonces esto sigue empeorando. Bien. Entonces, debido a sus problemas de movilidad, Dije, ¿por qué no hago esto? Le enviaré el formulario por correo para que pueda completarlo y luego devolverlo en el sobre adjunto. No voy a tener que conducir desde Reuben hasta aquí y de ida y vuelta. Y dije que, nuevamente, MCAD tiene todo el derecho de presentar una solicitud ante ellos si así lo desea. Pero sí dije que podía apoyarla de esa manera a medida que avanzaba en el proceso y que compartiría esto. Situación desafortunada con la comisión. Entonces ese es uno. Y luego ocurrió otro a principios de esta semana, hubo un correo electrónico en el que recibí una copia de seguridad de Dunkin Donuts. De hecho, pensé que era un correo electrónico no deseado hasta que investigué un poco. Tengo entendido que La persona que escribió el correo electrónico estaba en Medford visitando a un familiar. En realidad viven en Connecticut y pasaron por una salida, pero había un labio lo suficientemente grande como para haberse lastimado. correo electrónico y ninguno de los, nadie dijo, ¿estás bien? Como si no hubiera ningún nivel de compasión o, oh Dios mío, pongamos una señal de precaución. Esto es lo que estaban informando. Entonces hay una especie de preocupación al respecto. Cuando llegué a su correo electrónico, Respondí nuevamente para agradecerles por hacérmelo saber. Y debido a que eso es algo así como si fuera algo físico, realmente es necesario aplicar el código y echarle un vistazo. Así que ya lo envié a la aplicación del código para agregarlo a su lista, en caso de que se trate de una infracción de construcción, entonces, ya sabes, debe abordarse adecuadamente. Pero lo peor es que la persona que envió el correo electrónico recibió una respuesta. del centro de quejas diciendo, pase por nuestra tienda y complete un informe de incidente nuevamente. Y nuevamente, esta persona se identificó como residente de Connecticut. Entonces son como, ya sabes, Hay algunas de estas cosas, pero quería compartirlas con ustedes como Comisión de Discapacidad. Quería asegurarme de que no hubiera nada más que te hubiera gustado que hiciera y que no hice para que lo sepa la próxima vez. No tengo ningún gobierno legal que diga, oh, necesito hacer esto o aquello. Entonces estoy usando las vías que ya están en existe y puedo mantenerlo informado. Por eso es que necesitamos hacer más educación.

[Unidentified]: No, tuve problemas con eso. Todos tenían limitaciones.

[Marcia Kirssen]: Hay ese tipo de cosas con las que puedes tropezar en todas partes. Entonces mi sugerencia, si la comisión está interesada, En primer lugar, el año pasado no dejé de ponerme en contacto con mejores empresas. En segundo lugar, creo que la ciudad necesita adoptar algunas políticas con respecto a los edificios existentes donde hay problemas entre el propietario y el propietario del negocio.

[Unidentified]: Entonces no es una solución fácil, pero sí muy difícil. Sí, lo vi, y creo que afecta a más personas que una vez que llegan aquí, según mi experiencia personal. Gracias Marcia.

[Tom Hamel]: ¿Necesitabas algo más de nosotros, Frances?

[Frances Nwajei]: No, es solo, quiero decir, fue solo una actualización. Sabes, es como si a veces siento que estamos avanzando mucho y otras veces pienso, Dios mío, estamos retrocediendo en el tiempo. Y quiero decir, para mí, es solo que ambos son atroces, ¿verdad? Y me alegro de que ambas partes sintieran que podían acercarse. Estoy muy agradecido de que no hubo más daños para ninguna de las partes, especialmente para la persona que estaba usando la tarjeta de manera digna, ¿verdad? Para que no grite, tengo una discapacidad, todos me miran, ¿no? Tienes una tarjeta como todos los demás tienen una. ¿Realmente vale la pena arrancarle algo de la mano a alguien? Así que hablé de algunas cosas con ella basándose en cómo elige responder, qué hace con el formulario. Si vuelve a consultarme, le di algunas sugerencias sobre cosas que podrían solicitarse. Y afortunadamente, ella puede identificar quién estaba de turno en ese momento. Ya sabes, a ella no le interesa una tarjeta de regalo ni nada por el estilo. Como si quisiera una formación adecuada, lo cual la felicito.

[Tom Hamel]: Es, es, no sé qué, si alguna vez hay una situación en la que tiene sentido que la comisión escriba una carta a la empresa y diga: Oye, nos dimos cuenta de esto, este incidente. ¿Existe algún tipo de apoyo que podamos brindarle para ayudarlo, ya sabe, capacitar, capacitar a los empleados o, manejar mejor estas situaciones. No estoy muy seguro de cuál es el idioma, pero... Eso sería encantador, Tom, ¿verdad?

[Frances Nwajei]: Quiero decir, creo que eso sería realmente genial porque entonces es, ya sabes, verlo como un apoyo, como agregar, no ser la voz, sino agregar, mezclar la voz. Son como armonías, diferentes, ya sabes, la gente canta en diferentes tonos para decir, oye, sabemos que esto es un problema, pero también estamos aquí para ayudar. para ayudarte. Y, ya sabes, una vez que tengamos un membrete, estas son todas las cosas que la comisión puede hacer. Espero que ella me devuelva el formulario civil, espero que me devuelva el formulario, porque sin tener esa documentación concreta, no puedo simplemente ir a un negocio al azar y decir, oye, escuché que esto pasó, ¿qué está pasando?

[Tom Hamel]: Bueno, puedo, ya puedo intentarlo. Me imagino como una carta modelo que usaríamos para este tipo de incidentes. Y luego siempre debemos personalizar uno de los párrafos o, ya sabes, ciertamente a quién está dirigido, pero uno de los párrafos para hacer referencia al incidente y luego simplemente utilizarlo. Entonces lo escribiré en mi lista.

[Frances Nwajei]: Y me comunicaré con ella para confirmar que obtuvo las cosas y que regresará. Simplemente devolveré el formulario completo, porque entonces también puedo agregar lo que estamos haciendo a ese formulario. Bueno. ¿Alguien más tiene algo que quisiera agregar a esta situación que simplemente, ya sabes? Joe, antes de que lo olvide, sé que mencionaste un Persona que sabe arreglar sillas de ruedas. Si tiene el nombre de la empresa, envíeselo por correo electrónico a Tom, porque creo que sería un gran proveedor tenerlo en el evento cuando decidamos la fecha.

[MCM00001818_SPEAKER_06]: En realidad soy yo, pero creo que tengo otra referencia, pero lo comprobaré dos veces. Pero soy muy hábil. Soy muy mecánico. Tengo muchas herramientas. Probablemente ofrecería mis servicios como voluntario. También se trabaja con sillas de ruedas eléctricas.

[Tom Hamel]: Excelente. Lindo. Gracias por decir eso Francisco. Lo tenía en mi lista. Iba a enviarte un correo electrónico Joe. Sería bueno tener, ya sabes, hablamos sobre ser un recurso como ese para compartir esa información en nuestro evento en el otoño. Así que sí, lo haré si no tengo noticias tuyas, Joe, te enviaré un correo electrónico y arreglaremos la información al respecto.

[Frances Nwajei]: Bueno. ¿Ibas a decir algo? Oh, no.

[Susan Bibbins]: Bueno.

[Frances Nwajei]: Gracias.

[Susan Bibbins]: Sólo estaba tratando de entrar en calor.

[Frances Nwajei]: Lo sé, de repente, siento calor.

[Tom Hamel]: Así que sí, tráenos a casa con la correspondencia y los anuncios.

[Frances Nwajei]: Están sucediendo un montón de eventos maravillosos, fabulosos y fabulosos. Entonces, bueno, el primer anuncio será el próximo mes, Janelle Austin. ¿Quién es el experto en la materia de derecho de la reunión abierta en KP Law? Se unirá a nosotros durante unos 15 a 20 minutos, media hora. Entonces, cualquier pregunta que tengan sobre la ley de reuniones abiertas, porque sí, ya saben, todos podemos leerla, pero luego la interpretamos de manera diferente. Supongo que averigüemos cuál es la definición legal para no ser demasiado protectores. y no estamos siendo demasiado indiferentes. Podríamos estar en lo cierto, ¿sabes? Y tal vez podamos incluir pequeñas preguntas, Linda, como, ya sabes, ¿necesitamos hacer una moción? Porque sí. Entonces esta es, ya sabes, una gran oportunidad para nosotros. Así que no pudo venir este mes, pero dijo que sí al mes que viene. Este sábado es el Mes Nacional de la Herencia Árabe Americana. Está sucediendo en la escuela Brooks. Espero ver a tantos de ustedes allí como sea posible. Luego tenemos el Día de la Bandera Haitiana que se celebrará en mayo. Y luego tenemos el evento de izamiento de la bandera del Orgullo que se aproxima y luego el evento de izamiento de la bandera del 16 de junio. Entonces todos estos eventos están por llegar. Estoy muy emocionado. Seguiré buscando diferentes tipos de artículos que podrían ser significativos para nosotros. Y luego intentaré encontrar la manera de compilarlo para poder enviarlo y tomar una decisión en la próxima reunión, que será en mayo, ya que me gustaría tener todo esto ordenado. Estaba pensando en hacer bolígrafos como lo hice para la Comisión de Derechos Humanos, pero las palabras no encajan. Y tengo que, ya sabes, sí, sí, las palabras no encajan. Pero si tienes algunas ideas, házmelo saber. Y no agregué esto aquí, pero solo un recordatorio amistoso de que tienes un poco de dinero para un pasante. Ahora, ahora, es sólo un poquito. Son todos. Veo venir las sonrisas. ¿Cuánto dije que era? Creo que dije que eran unos cuatro mil dólares. ¿Alguien se acuerda? Yo no. Sólo, sólo estoy mirando. Sí, porque tenemos los fondos desde noviembre del año pasado.

[Tom Hamel]: Fue que pensé que era más amplio que simplemente nuestra comisión lo dijo nuevamente. Pensé que no era solo para nuestra comisión, sino para una comisión más amplia, pero estás diciendo que es para nuestra comisión.

[Frances Nwajei]: No, todos, sí, tenemos más amplios, pero la comisión tiene su propia diversidad, equidad e inclusión y pide apoyo para todos. Bien. Pero también pedí apoyo sólo para la comisión. Eh, Voy a repasar esto muy rápidamente, pero siempre puedo enviarlo por correo electrónico. Todas estas son compras únicas. Así que mesa plegable, sillas plegables, faldón de mesa, mantel con logo, tenemos $600 para eso. Diseño de logotipo, tenemos dinero para eso, $500. artículos diversos como bolígrafos, desinfectantes para manos. Estas eran cosas que tenía que poner. Tenemos alrededor de $1,000 para artículos varios. Así que mi sugerencia es que no salgamos con nada. Me acabo de enterar. Entonces el apoyo a la conferencia, tres mil dólares. Entonces, si gastamos 1500 esta vez y luego 1500 antes de finales del próximo junio, eso será, ya sabes, como si tuviéramos que pagarle a un orador o ese tipo de cosas. Y luego pedí que un contratista me ayudara con la investigación o la creación y el formateo de materiales informativos. En ese momento sonaba bien. No puedo decirte ahora exactamente qué quise decir con eso. Creo que debimos haber estado hablando de recopilar nuestra información de alguna manera. Pero eso es, sí. Entonces obtuvimos $2,500 por eso.

[Tom Hamel]: Sí, si pudiera enviárnoslo por correo electrónico, sería de gran ayuda. Bueno.

[SPEAKER_06]: Si alguien conoce algún intérprete de ASL, hágamelo saber lo antes posible, por favor.

[Frances Nwajei]: Más allá de los canales habituales, como, sí, más allá de la comisión masiva para personas sordas y con problemas de audición, realmente, ya sabes, realmente necesitamos, ya sabes, Por supuesto, me encantaría Medford primero, pero si no tenemos a nadie en Medford, estoy abierto, pero debemos poder crear una lista. Y creo que incluso la Misa. Comisión para Personas Sordas y con Problemas de Audición tienen dificultades para cumplir. No hay tantos en Massachusetts.

[Tom Hamel]: Excelente. Bueno, gracias. ¿Alguien quiere presentar una moción para levantar la sesión?

[Susan Bibbins]: Haré una moción.

[Tom Hamel]: Vamos Susana. ¿Tienes un segundo?

[Susan Bibbins]: Yo seré segundo.

[Tom Hamel]: Muy bien, Linda. Todos a favor. Excelente. ¿Alguien se opuso? Excelente. Se levanta la sesión. Gracias a todos.

[SPEAKER_06]: Gracias a todos. Fue tan bueno verlos a todos.



Volver a todas las transcripciones