[Milva McDonald]: Bienvenido a la reunión del 7 de agosto de 2024 del Subcomité de Informes de Ética del Estudio de la Carta de Medford. Primero, ¿revisó las actas de nuestra última reunión? Sí, aprobación de movimiento. Bueno. ¿Todos a favor? Sí. Bueno. Excelente. Básicamente, Lo que tenemos que hacer esta noche, ¿verdad? Quiero decir, Eunice, no sé si tienes alguna idea, pero básicamente tenemos que pensar, bueno, esta es la pregunta. ¿Vamos a inventar el idioma? Porque también podemos crear los parámetros y luego dejar que el centro de llamadas se encargue del idioma. Nosotros también podemos hacer eso. Podemos decirle al centro de llamadas, está bien, esto es lo que queremos, así es como queremos que funcione, etc., y luego lo escribirán.
[Eunice Browne]: Bueno, supongo que lo soy un poco, así que hemos establecido que queremos una comisión de ética.
[Milva McDonald]: Bueno, técnicamente el comité votó sólo a favor del informe financiero anual. Bueno. Pero tampoco en esa discusión parecía haber un gran deseo de utilizar la forma estatal.
[Eunice Browne]: Bien. Y yo, ya sabes, advertiría contra el uso del Estado por ahora. Creo que hay que apuntar más.
[Milva McDonald]: Entonces, a los efectos de la carta, es la única manera de manejar eso. Tenemos que encargarle a alguien la creación del formulario. Entonces, será una comisión de ética o el ayuntamiento. Porque el ayuntamiento va a redactar la ordenanza.
[Eunice Browne]: Entonces, si el ayuntamiento está redactando la ordenanza. Entonces. ¿No están estableciendo quién, qué y dónde de la comisión?
[Milva McDonald]: No. Lo que podemos hacer en los estatutos si queremos crear una comisión de ética es establecer los parámetros para la comisión en los estatutos y decir que el alcalde ordenará al concejo municipal que cree una ordenanza para implementar eso. Pero podemos decir en la carta, comisión de ética, la composición de esa comisión, las calificaciones, cuánto tiempo sirven, quién los nombra, cuáles son sus tareas básicas y cuáles en este momento, es solo el informe financiero anual, ¿verdad? Entonces podemos hacer eso en la carta, ¿verdad? O, quiero decir, Framingham no hace eso porque básicamente dicen, no dicen que usarán la forma estatal, pero dicen algo sustancialmente similar a la forma estatal, por lo que solo están usando la forma estatal. Correcto, exactamente. Pero como no queremos hacer eso, tenemos que prever la creación de un formulario.
[Eunice Browne]: Quiero decir, estoy totalmente a favor, y lo he dicho todo el tiempo, diciéndole al ayuntamiento lo que tiene que pasar para que cuanto menos les dejemos, más feliz soy. Bien.
[Milva McDonald]: Quiero decir, no creo que podamos dictar el contenido. No podemos dictar el contenido del formulario. Eso dependerá del ayuntamiento o de la comisión de ética, si así lo decidimos. Técnicamente no votamos sobre eso con todo el comité, tenemos que tener un vehículo para la creación del formulario.
[Eunice Browne]: Bien. Entonces sí, creo que tiene sentido tener, ya sabes, la comisión y mi recomendación sería, um, ya sabes, y esto es solo para responder a tu primer conjunto de preguntas, um, y pensar un poco en voz alta aquí, um, uh, ya sea tres o cinco miembros, um, ser residente de Medford, un votante registrado. Lo único que hace la Comisión Estatal de Ética es interesante, y creo que es un grupo de cinco miembros, pero no requieren más que, uh, y podemos ajustar esto según nuestros números, um, ya no existe. Creo que, dado que hay cinco miembros, no más de dos miembros serán del partido democrático. No más de dos serán del Partido Republicano para que se aseguren de que haya algunos, ya sabes, um, ¿Cuál es la palabra que quiero? Ha sido un largo día, ya sabes, y lo he sugerido, ya sabes, con otras placas también, lo que no parece funcionar bien, no como el chip es lo que estás diciendo, ¿verdad?
[Milva McDonald]: Pero la política de la ciudad es no partidista, al igual que las elecciones tienen que ser no partidistas. Entonces no sé si podríamos incluir eso en la carta. Quiero decir, tendríamos que preguntarnos si eso es así.
[Eunice Browne]: Quiero decir, sé que la única junta que funciona así, y probablemente porque tiene que hacerlo, es la Comisión Electoral.
[Milva McDonald]: Entonces estás diciendo que las elecciones, también lo son, no lo soy, ¿sabes cómo es la Comisión Electoral, hay una ordenanza que la crea o es una ley estatal? No estoy muy seguro. Sí, yo tampoco lo sé. Pero usted está diciendo que la Comisión Electoral sí, especifica qué miembros lo serán.
[Maury Carroll]: Si puedo saltar.
[Milva McDonald]: Sí. Espera, Maury, estás en silencio.
[Maury Carroll]: Solía ser que todas las juntas directivas no podían ser, digamos que fueran una junta de tres miembros, que los tres miembros fueran de un partido declarado. Siempre tuvo que ser así, ya fueran dos o uno, y nunca he visto dónde ha cambiado eso. Ahora, si es así, hay una diferencia entre lo que se supone que es y lo que realmente es, como todos sabemos. Entonces, debido a que esto es realmente como todos los municipios, según tengo entendido, con la excepción tal vez de Boston o Springfield o Worcester, es como si todos fueran así de grandes. Pero existen reglas específicas para todos los órganos que no pueden ser más que una mayoría de 2 a 1 o 3 a 2, pero no puede ser 5 a 0 o 3 a 0 y así sucesivamente. Esa es la regla general y creo que es el estado de derecho. ¿Me expliqué lo suficientemente claro al respecto?
[Eunice Browne]: Sí, no, tiene sentido. Simplemente, ya sabes, como dices, sabes cómo se supone que debe ser y cómo es.
[Maury Carroll]: Bueno, ya sabes eso de reinventar la rueda, ¿verdad?
[Eunice Browne]: Quiero decir, estás mirando nuestro tablero. En sí mismo, me atrevería a suponer que la mayor parte del grupo se inclina en una dirección. No sé.
[Maury Carroll]: Nunca miré de esta manera. Consideré que cada miembro de este organismo estaba preocupado por la ciudad y tratando de impulsarla en la dirección correcta.
[Eunice Browne]: Creo que si miras casi cualquier junta que esté activa en la ciudad, lo verás. inclinándose en una dirección. Pero puedo decirles que, mirando la Comisión Electoral, solía haber cuatro miembros en ella. Actualmente hay tres, dos del Partido Demócrata y uno del Partido Republicano. Han estado buscando... ¿Y quién es la silla? No los nombra como la silla.
[Maury Carroll]: Bien. Porque el presidente generalmente es la persona que es el jefe del departamento. Creo que hay uno ahora mismo. Si tuviera que adivinar, probablemente me equivoque.
[Milva McDonald]: Trabajan con el departamento de elecciones.
[Maury Carroll]: No creo que aquí nos importe lo que estamos tratando de hacer. Bien. Sigamos adelante y sigamos. DE ACUERDO. Creo que si puedo poner mi granito de arena, ya sabes, no es para patearte el trasero ni nada por el estilo. Es sólo que creo que estamos intentando irnos. Estamos tratando de reinventar la rueda con esto de la ética. Sabes, creo que podemos establecer los parámetros de lo que estamos buscando hacer. Pero no creo que los estatutos digan que puedas dictarlo. Y no sé si estoy en lo cierto o en lo equivocado, Bill.
[Milva McDonald]: Sí, no, tienes razón. Quiero decir, recuerda, todo lo que ponemos en la carta queda atrapado, está escrito en piedra. Entonces, si no funciona, no se puede cambiar. Entonces, esa es una de las razones por las que queremos tener cuidado.
[Maury Carroll]: Entiendo lo que Eunice está aportando al frente y es muy importante. que sepamos quiénes son estas personas, que les confiemos como nuestros representantes, ya sea que sea radical o no, y que todas las voces sean escuchadas. Ahora bien, ¿cómo podemos nosotros, como cuerpo, vincular todo esto para satisfacerlo todo? Y de eso no estoy del todo seguro.
[Milva McDonald]: Primero que nada, digamos, ¿somos tres o cinco? Siento que tres probablemente sean suficientes. Quiero decir, Springfield tiene tres. Creo que siempre soy un tipo de cinco, siete, pero quiero decir, si ustedes dicen tres, está bien, digamos solo tres o cinco. Y luego, a medida que avanzamos, cuando empezamos a hablar sobre lo que realmente van a hacer y podemos ver, está bien, ¿esto realmente necesita cinco personas? Bueno.
[Eunice Browne]: Entonces diremos tres o cinco. Yo, yo, me inclino más hacia el cinco porque, eh, tres para mí depende de cuánto trabajo hay por hacer y, ya sabes, la vida se interpone en el camino. Um, ya sabes, tener esa cuarta y quinta persona, creo que es mejor. Bueno.
[Maury Carroll]: Entonces, si puedo saltar, también me gustan cinco, porque te da la oportunidad de asegurarte de que tienes suficientes rotondas.
[Milva McDonald]: gente, está bien, digamos cinco y tiene que haber cinco voluntarios, saben que también tienen que encontrar cinco voluntarios que quieran hacerlo, así que está bien, votante de Medford, cualquier otra calificación, me refiero en términos de sus otras calificaciones.
[Maury Carroll]: Yo diría residente, no residente.
[Milva McDonald]: Si es votante, tiene que ser residente.
[Maury Carroll]: No necesariamente. Hay muchos residentes que no están registrados para votar.
[Milva McDonald]: No, quiero decir, si son votantes, tienen que ser residentes.
[Maury Carroll]: Oh, sí, absolutamente.
[Milva McDonald]: Entonces estás diciendo que crees que deberías ser residente, y que esté registrado para votar o no es irrelevante.
[Maury Carroll]: No, digo que se registren para votar primero porque automáticamente son residentes. Bien, bien. Bueno. Entonces votante. Un empleado fuera de la ciudad.
[Milva McDonald]: Bien. Ningún empleado de la ciudad, ni sus familiares ni funcionarios electos dirán eso. Esa sería mi siguiente parte. O familiares del mismo.
[Unidentified]: Sí.
[Milva McDonald]: Ya sabes, quiero decir, digamos que no nos pagan, ¿verdad? O muchas personas que forman parte de juntas de voluntarios.
[Maury Carroll]: Oh, ¿a ustedes no les pagan?
[Milva McDonald]: Muchas personas que forman parte de juntas o comisiones no cobran, pero creo que aún podrían considerarse empleados de la ciudad.
[Maury Carroll]: No estoy seguro de cómo funciona eso. Si no te pagan, no eres un empleado.
[Milva McDonald]: Pero no lo sé, porque recuerda cuando nosotros, incluso los miembros de las juntas y de las comisiones, tenemos que tomar la capacitación en ética y hablamos de eso. Oh, sí, pero eso no es así, sí.
[Maury Carroll]: De todos modos, no lo sé, creo que eso podría ser ambiguo. Si eres un estipendio en el comité, ¿te pagan?
[Milva McDonald]: Bien, pero sólo digo que creo que podría ser ambiguo que haya certeza, pero ya sabes, eso simplemente significa que no puedes, haz ambas cosas. Pero una pregunta que tengo es, ningún empleado de la ciudad es funcionario electo ni familiar de los mismos. Eso significa que tan pronto como deje de ser empleado, podrá formar parte de esta junta. ¿O queremos una ventana de tiempo?
[Maury Carroll]: Ese es un buen punto. Si desea una ventana de tiempo, tal como le decimos a todos los demás, debe permanecer fuera durante un año antes de poder postularse para otro cargo o el término que sea. Bien. Usa el idioma. Esa es la ley estatal. que el estado de Los Ángeles.
[Eunice Browne]: Estamos en el estatuto para eso, así que podemos simplemente replicarlo.
[Milva McDonald]: Bueno. ¿Cuánto tiempo queremos que sirvan?
[Eunice Browne]: Yo diría que un mandato de dos o tres años.
[Maury Carroll]: Esos son los términos de la mayoría de los comités.
[Milva McDonald]: Son tres años demasiado. Bueno, la gente se va, eso es demasiado tiempo. No sé.
[Maury Carroll]: No sé. Yo diría, ¿por qué no vamos dos años y vemos adónde va?
[Milva McDonald]: Digamos dos años. Um, deberíamos decir dos años con la opción de, ya sabes, y, uh, términos tal vez para un segundo mandato, cierto.
[Maury Carroll]: Sólo por una vez. Bien, bien, bien. Bueno. Estamos haciendo con todo lo demás.
[Milva McDonald]: Renovación por única vez.
[Maury Carroll]: ¿Estás bien con eso? ¿Ustedes chicos?
[Milva McDonald]: Sí. Sí. Bueno. Muy bien, ¿qué pasa con el nombramiento?
[Eunice Browne]: El alcalde será la autoridad nominadora.
[Milva McDonald]: ¿No crees que deberíamos mezclarlo?
[Maury Carroll]: Creo que deberíamos mezclarlo. Sí, tal como habíamos hablado antes, olvidémonos del comité escolar en este caso, pero es una persona designada por el concejo, así que lo tienen casi como lo hacen, creo, todo el comité de ML, que el concejo tiene una persona que ellos nombran, el alcalde tiene una persona que ellos nombran, y luego hay alguien así.
[Milva McDonald]: Me di cuenta de que en algunas de las otras ciudades que tienen comisiones de ética el comité escolar nombra a un miembro.
[Maury Carroll]: Bueno. Vamos a hacerlo.
[Eunice Browne]: Creo que sí. Creo que Paulette ha mencionado varias veces el punto en el que el comité escolar ha sido dejado de lado. No te olvides del alcalde, dos del ayuntamiento, uno del comité escolar.
[Milva McDonald]: Eso me parece bien.
[Maury Carroll]: Pero no olviden, volviendo a lo que acaba de decir Eunice, el comité escolar tiene un rol específico, un rol específico solamente. Es por eso que tienen su propio nicho con el que lidiar. El ayuntamiento y el alcalde tienen que ocuparse de los 360 grados. Por eso, ya sabes, he estado muy callado al respecto.
[Milva McDonald]: Estoy de acuerdo. Así que por ahora haremos 2-2-1. Siempre podemos volver atrás y revisar esto. Entonces, ¿qué pasa con las responsabilidades?
[Eunice Browne]: Um, sólo para quedarme con esto por un minuto, solo soy la comisión de ética de Springfield. Um, y dice, um, ningún miembro o empleado del comisionado podrá ocupar o ser candidato a ningún cargo público mientras sea miembro o empleado, o durante un año después. Eh, eh, Ah, es en noviembre.
[Maury Carroll]: Entiendo ese tipo de lenguaje. Ese es un buen lenguaje protector. Entonces, quiero decir, es más o menos lo que estamos diciendo. No puedes saltar de un comité y sentarte afuera durante un año o lo que sea, como estábamos diciendo un poco antes.
[Eunice Browne]: Y entonces ningún miembro ocupará cargos en ninguna. Partido político o comité político, por lo que no puedes ser como, ya sabes, el representante estatal de, ya sabes, la persona del comité estatal republicano. O no puedes serlo, ya sabes. Persona de barrio por la palabra.
[Maury Carroll]: Creo que es un gran lenguaje y tal vez deberíamos decir que les cubre la cola.
[Milva McDonald]: Espera un minuto. Entonces déjame encontrar eso. Springfield. Springfield.
[Eunice Browne]: ¿Qué página? Página siete. Principio de la página siete.
[Adam Hurtubise]: 5, 6, 7. Sí.
[Eunice Browne]: Springfield podría ser un buen modelo para nosotros. Sí.
[Milva McDonald]: Bien. Pero eso es un manual. No estamos creando un manual.
[Eunice Browne]: Sí, pero algunos de los parámetros son lo que buscamos hacer.
[Maury Carroll]: En otras palabras, lo que estamos tratando de decir es que los miembros de este comité deben tener tenemos que vivir bajo estas pautas. Sus parámetros son que no pueden conectarse a esto o aquello ni asociarse con esto, etc. Y quién tiene que ser el individuo. ¿Tengo razón sobre nuestras propias unidades?
[Milva McDonald]: Sí. Bueno, ya sabes, quiero decir, participar o contribuir a la campaña política de cualquier candidato a un cargo público, es decir, cualquier candidato a un cargo público significa cualquiera.
[Maury Carroll]: No tengo el idioma frente a mí.
[Milva McDonald]: Toma, lo pondré en la pantalla. No voy a leerlo.
[Maury Carroll]: ¿Me conocen?
[Milva McDonald]: Eso significa que si le das 25 dólares al presidente.
[Maury Carroll]: Si le doy 50 dólares a Milva Runny como representante estatal, no deberían excluirme.
[Eunice Browne]: Bueno, quiero decir, eso significa que no se puede donar a la campaña presidencial. Bien. Exactamente. Sí.
[Maury Carroll]: Ya sabes, son invisibles. Sí. Saca eso. ¿Qué más, Melva?
[Milva McDonald]: Bien, veamos.
[Maury Carroll]: Vamos.
[Milva McDonald]: Desempeñar o ser candidato a cualquier otro cargo público mientras sea miembro o empleado durante o durante un año posterior. ¿Queremos dejar el año siguiente?
[Eunice Browne]: Sí, creo que eso es razonable.
[Maury Carroll]: No tengo ningún problema ni en un sentido ni en otro. Si eso es lo que ustedes quieren hacer, por mí está bien. Lo que quieran hacer con eso.
[Milva McDonald]: Bueno, como dije, esto no se podrá cambiar. Y si resulta que no consiguen voluntarios, quizás me arrepienta.
[Maury Carroll]: 60.000 personas, conseguirán voluntarios.
[Milva McDonald]: Bueno, sí, ya veremos. Ocupar cargos en cualquier partido político o comité político, que
[Maury Carroll]: Estoy a favor de eso. Más bien mantenlo lo más neutral que podamos.
[Adam Hurtubise]: Sí, me quedaría con ese, me quedaría con ese.
[Eunice Browne]: Ya sabes, entonces no puedes ser como la persona del comité estatal o no puedes formar parte del comité de la junta demócrata.
[Milva McDonald]: Bueno, como dije, cuando empecemos a hablar sobre lo que va a hacer la Comisión de Ética, entonces ya veremos. Porque si la Comisión de Ética simplemente está administrando el formulario y no lo hace, quiero decir, sí, entonces no veo que esto sea tan importante, pero hablaremos de ello. Y el otro es el aporte, que no vamos a incluir. Sí, podemos arreglar eso. Bueno. Bueno.
[Maury Carroll]: Creo que cuando lo presentemos al comité, deberíamos decirles que esto es lo que no incluimos. En otras palabras, contribuciones, lo que sea. Podría ser algo así como mostrar la validez de lo que estamos haciendo aquí.
[Milva McDonald]: Bueno, quiero decir, pensé que iba a tomar lo que se nos ocurrió esta noche, entregárselo al centro de llamadas, pedirles que lo escribieran y luego entregárselo al comité. Y también podemos hablar con ellos sobre algunas otras cosas, pero.
[Maury Carroll]: Oh, podemos esperar y ver si aparece.
[Milva McDonald]: Sí. Bueno. Bien, eso es composición, calificaciones, nombramientos. Bien, ¿qué pasa con lo que realmente van a hacer? Ahora, una de las cosas que sabemos que harán es, Cree el formulario porque ese es el punto y eso es lo que votó el comité: tener un requisito de presentación de informes financieros anuales.
[Adam Hurtubise]: Bien.
[Milva McDonald]: Tendrán que crear el formulario y luego serán a quienes las personas que deben completar el formulario les enviarán los formularios. Ellos son responsables de eso, ¿verdad?
[Maury Carroll]: Bien.
[Milva McDonald]: Sí, entonces. Pero ese es un trabajo bastante neutral.
[Eunice Browne]: Cree el formulario, distribuya el formulario, recopile los formularios. Sí, y asegúrate de que te guste. Garantizar el cumplimiento.
[Milva McDonald]: Sí, garantizar el cumplimiento del requisito. Esta sección de los estatutos también diría que existe un requisito de presentación de informes anuales. requisitos de presentación de informes financieros anuales. Creo que parte del problema de que lo hagamos de esta manera es que pueden poner lo que quieran en esa forma. Puede ser cualquier cosa. No tenemos control sobre ello.
[Maury Carroll]: Entonces, ¿estás sugiriendo que creemos el formulario?
[Milva McDonald]: No, no creo que el formulario deba incluirse en el estatuto. Lo único que digo es que, a menos que nosotros, por eso los estatutos de Framingham dicen una forma sustancialmente similar a la del estado. Eso dice, eso da una idea. Pero si decimos... eso me gusta.
[Maury Carroll]: Te saca del apuro. sin embargo, lo coloca dentro de las pautas de cómo debería verse el formulario, y luego esa palabra similar debería significar cualquier cosa.
[Milva McDonald]: Bueno. Digamos que si hacemos eso, no necesariamente necesitamos el permiso ético.
[Maury Carroll]: Es como si estuvieras protegiendo tu gallinero. Un poco. Simplemente avisa a la gente de que, está bien, tenemos esta comisión. Ahora entiendo lo que estás diciendo, Nova, y tienes 100% razón en que es posible que no lo necesitemos. Pero es como un segundo nivel.
[Milva McDonald]: Supongo. Me gustan los guantes. Entonces, en lugar del secretario municipal, porque eso es lo que hace Framingham.
[Maury Carroll]: Antes de traicionarte, no confío en el secretario municipal.
[Milva McDonald]: Bueno.
[Adam Hurtubise]: Bueno, no, no, no.
[Maury Carroll]: No este personal. La descripción del trabajo. ¿Quién lo contrata?
[Adam Hurtubise]: Sí. Bien.
[Maury Carroll]: Sí. No estoy hablando de Adán. No estoy hablando de Joe.
[Milva McDonald]: Y el conjunto anterior de uno, este es un lenguaje que lo enmarca y básicamente lo da, es bastante largo. De hecho. No creo que el nuestro vaya a durar tanto, pero no lo sé. Eh, Básicamente simplemente dice que el secretario municipal lo hará. Mira, tenemos que resolver esto también. La siguiente pregunta es ¿quién tendrá que hacer este formulario?
[Maury Carroll]: Sólo iba a decir, si dejas de poner esto en la oficina del secretario municipal, él, no diré esa palabra, va a cometer un fraude.
[Milva McDonald]: Bueno.
[Maury Carroll]: Ponlo en el manual del ayuntamiento cómo quieren distribuirlo.
[Milva McDonald]: Bueno, van a tener que crear la ordenanza.
[Maury Carroll]: Exactamente. Eso es lo que estoy diciendo.
[Milva McDonald]: Pero les estamos diciendo de qué va a estar compuesta la comisión de ética, pero también tenemos que dar una idea de qué va a hacer esta comisión de ética. Supervisará el requisito de presentación de informes éticos, Y si hacemos la línea que usa Framingham.
[Maury Carroll]: En otras palabras, ¿está sugiriendo en este documento que el secretario municipal supervise al presidente de ética?
[Milva McDonald]: No, si hacemos una comisión de ética, dejaremos al secretario municipal fuera de ella.
[Maury Carroll]: Luego recaería en el presidente o en el presidente de la comisión de ética.
[Milva McDonald]: Bueno, depende de la comisión.
[Maury Carroll]: Bueno, eso es lo que estamos diciendo. ¿Cómo quieres hacerlo?
[Milva McDonald]: Bueno, solo decía que si vamos a decir que están usando el formulario estatal, entonces no tenemos que tener una comisión de ética.
[Maury Carroll]: Ahora, me gusta la idea de esta comisión. Además, permítanme ir un paso más allá, que el secretario municipal tal vez trabaja de la mano con el presidente de la Comisión de Ética, pero en realidad no está involucrado en ello. En otras palabras, ese es el último escenario para que estos dos se reúnan y digan: esto es lo que estamos haciendo.
[Milva McDonald]: Sí. No sé si deberíamos dictar eso.
[Maury Carroll]: Así que el secretario municipal no puede quejarse de que él o ella está sobrecargado por una tonelada de trabajo.
[Milva McDonald]: No sé si deberíamos dictar eso en los estatutos porque, repito, tiene que ser así y podría no funcionar. Si tenemos la Comisión de Ética, entonces simplemente decimos que la Comisión de Ética hará todo esto. Esto es lo que dice sobre el formulario en Framingham. Dice, La declaración de intereses económicos presentada conforme a lo dispuesto en el artículo se hará en un formulario prescrito por el secretario municipal, y en nuestro caso sería por la Comisión de Ética, que será sustancialmente similar al requerido por la Comisión de Ética Estatal.
[Eunice Browne]: Pero no creo que queramos algo sustancialmente similar a la forma estatal, porque quiero decir, es demasiado intrusivo.
[Milva McDonald]: No es necesario, pero eso significa que no tenemos control sobre lo que hay en el formulario. Sólo decimos que es un... declaración de interés financiero. Pueden poner lo que quieran. Pueden hacerlo como mejor les parezca, lo cual está bien. Sólo estoy señalando que no estamos creando el formulario.
[Eunice Browne]: Sí. Quiero decir, con suerte, y sé que Maury se rió de esto en nuestra última reunión, pero con suerte harán la investigación que hemos hecho. para encontrar, ya sabes, encontrarán otras comunidades que hacen esto y se darán cuenta de que el formulario estatal es, ya sabes, demasiado exagerado. Y, como dije, recomiendo el formulario de Cambridge porque es más específico. No pude encontrar los formularios para el otro.
[Milva McDonald]: Está bien, está bien, espera un minuto, déjame encontrarlo, porque lo sé, sé que lo tenemos.
[Eunice Browne]: Sí, lo hacemos. Creo que la carpeta del subcomité. Justo aquí. Sí.
[Milva McDonald]: Quiero decir, es sólo uno. Bien. Pero, ya sabes, y tienes que descubrir qué eres, ya sabes, quiero decir, hay todas estas cosas, en cuyo caso no tienes que incluirlas. ya sabes, hacer negocios en Cambridge.
[Eunice Browne]: No sé. Está centrado en Cambridge. Quiero decir, es sólo... Correcto.
[Milva McDonald]: Pero alguien, creo que alguien en nuestra reunión dijo algo sobre, bueno, si tienes acciones de AT&T, tienes que informarlo. Y entonces tal vez no tendría que hacerlo en una forma centrada en Medford, pero eso no significa que un negocio externo a Medford no estaría haciendo negocios en Medford.
[Eunice Browne]: Si AT&T opera en Medford y usted tiene acciones de AT&T, entonces sí. Pero si tiene acciones de AT&T y AT&T no tiene nada que ver con Medford, no.
[Milva McDonald]: El formulario tiene que exponerlo todo claramente. Miré este formulario y pensé, hombre, si tuviera que completarlo, Podría contratar a alguien para que me ayude a resolverlo, a determinar qué se supone que debo informar y qué se supone que no debo informar. Porque algunas cosas son difíciles de saber.
[Eunice Browne]: Sí. En mi opinión, es mejor que la forma estatal.
[Milva McDonald]: Bien. Creo que al comité tampoco le interesó el formulario estatal.
[Eunice Browne]: Bueno, creo que, desafortunadamente, por mucho que no me guste la idea, creo que vamos a tener que dejar algo de esto en manos de la comisión. Bien. Entonces, son responsables de crear una declaración de divulgación financiera, administrarla, garantizarla, distribuirla, garantizar el cumplimiento, todo eso.
[Milva McDonald]: Sin embargo, ¿es realmente sólo la primera comisión de ética la que tiene que crear el formulario?
[Eunice Browne]: Probablemente, pero es posible que futuras comisiones opten por revisar el formulario, ¿verdad?
[Milva McDonald]: Crear y mantener. Corregir el formulario, así que básicamente eso es lo que están haciendo. ¿Estamos poniendo algún detalle sobre eso? No sé qué detalles podríamos poner, pero.
[Eunice Browne]: No creo que podamos, creo que simplemente tenemos que hacerlo, ya sabes. Por mucho que no me guste, haga un acto de fe en que van a hacer la debida diligencia. Sí. Si son nombrados para este comité, se sentarán alrededor de la mesa la primera noche y dirán, está bien, tenemos que crear una declaración de divulgación financiera. ¿Qué es eso y dónde deben hacer esto otras comunidades? Averigüemos para no reinventar la rueda.
[Milva McDonald]: Van a crear y mantener una declaración de divulgación financiera, y ¿la vamos a exigir anualmente? Mmmm. ¿Quién lo está llenando?
[Eunice Browne]: Yo diría que se trataba de candidatos y electos. Somerville sólo hace elecciones. Ellos hacen otros, los jefes de departamento y esas cosas también, pero estás hablando de la parte política. Somerville sólo hace elecciones y no candidatos, así que creo que yo elegiría eso.
[Milva McDonald]: Bueno. Quiero decir, estoy bien con eso. Para mí, si a alguien realmente le importa, es posible que quiera saberlo antes de votar por alguien. Pero al mismo tiempo, Ya sabes, este formulario, la gente lo completará y será solo información que el público podrá ver.
[Eunice Browne]: Sí, creo que, ya sabes, como hablamos, es más por la transparencia y la óptica.
[Milva McDonald]: Bien, pero ¿qué es ser transparente aparte de la situación financiera de las personas?
[Eunice Browne]: Alguien que podría tener interés en algo que podría influir en cómo ya sabes, gestionar el negocio de eso, ya sea votarlo o si lo es, ya sabes.
[Milva McDonald]: Claro, pero no lo son, así que se supone que deben seguir la ley de conflicto de intereses y recusarse o informar. Entonces, ya sabes, esto tal vez los haga más propensos a hacer eso.
[Eunice Browne]: Sí, creo, ya sabes, creo que hablamos de eso la última vez. Ir, ya sabes, plantear algo a la comisión de ética sobre el conflicto de, ya sabes, o un posible conflicto de intereses. Es el sistema honesto. donde si se está construyendo un gran desarrollo en Medford Square y tengo interés en él o es mi vecino de al lado el que está presionando para esto o mi cuñado o algo así, Lo ideal sería anteponer la ética. Si aún no sé que no debería tocar esto, lo ideal sería ir a la Comisión de Ética y revelarlo y luego que me dijeran si debería hacerlo o no.
[Milva McDonald]: Estás hablando de la Comisión Estatal de Ética. Bien. Pero nuestra Comisión de Ética no va a tener ese poder.
[Eunice Browne]: Sólo están recopilando información. Bien. Pero lo que estoy diciendo es que si mi cuñado tiene interés en un desarrollo en Medford Square, idealmente debería ir a la comisión de ética y revelarlo y dejarles determinar si debo o no apoyarlo y votarlo, lo que sea. Pero si nadie sabe que mi cuñado está involucrado en esto, entonces... Pero digamos que, ya sabes... Claro, pero no sabemos si el foro va a cubrir a los cuñados. Bueno... Suponiendo que lo sea. No sé. Luego llega Milva y dice, cielos, creo que Eunice realmente parece estar impulsando ese desarrollo en Medford Square. Alguien me dijo que su hermano estaba involucrado en esto. Creo que revisaré la declaración de ética o la declaración de divulgación financiera. Y he aquí que tengo interés en ello. Creo que es transparencia.
[Milva McDonald]: Es transparencia en el sentido de que hará que la situación financiera de las personas sea visible para cualquiera en la ciudad.
[Eunice Browne]: Si hay una conexión entre su negocio financiero y Medford.
[Milva McDonald]: Bien. Pero como dije, ¿qué pasa si simplemente no cierras tus acciones de AT&T y, de repente, AT&T está haciendo negocios en Medford y no lo sabías? Quiero decir, descubrirlo. Básicamente, revelará información a las personas que quieran verla. Pero de lo que estamos hablando es, mientras hablábamos de los poderes de la comisión. Hasta ahora, el único poder que tenemos de la comisión es crear y mantener la declaración de declaración financiera y garantizar que la completen cada año las personas que se supone que deben completarla.
[Eunice Browne]: Eso es lo que hace Framingham. Bien.
[Milva McDonald]: Eso es todo lo que va a hacer la Comisión de Ética.
[Eunice Browne]: Quiero decir, Somerville y Springfield creen que fue Springfield donde hubo cabildeo y esas cosas. Sabes, no sé cuánto de eso se hace aquí. Quizás hagan más porque tienen un casino ahí fuera. No sé. No me di cuenta, no puedo recordar lo que hizo Somerville.
[Milva McDonald]: Bueno, digamos que vamos a mencionar la forma y cualquier otro deber que pueda prescribir la ordenanza. Sí. Bueno. Entonces optativas. No queremos candidatos.
[Eunice Browne]: yo diría, ¿Electos, jefes de departamento?
[Milva McDonald]: Hay muchos jefes de departamento. ¿Los queremos todos? No sé. Me gustaría ver una lista de jefes de departamento antes de nombrar jefes de departamento. Porque siento que algunos de ellos no son realmente necesarios. No van a votar. No van a votar nada. Al igual que el departamento de salud, ¿realmente el jefe del departamento de salud tiene que completar esto? Creo que la mayoría de los demás indican jefes de departamento.
[Adam Hurtubise]: que es lo que ella quiere decir.
[Maury Carroll]: Framingham es el... Creo que los jefes de departamento solo si están conectados tal vez con una persona que busca un puesto.
[Milva McDonald]: Framingham dice superintendente, director financiero, director de adquisiciones, director de operaciones, directores de obras públicas o cualquier otro funcionario municipal que de vez en cuando pueda ser designado por ordenanza.
[Maury Carroll]: A mí me funciona, pero creo que nos estamos adentrando demasiado en esto. Quiero decir, simplemente creo que estamos tratando de reinventar la rueda aquí. Estamos tratando de cruzar cada T y puntear cada I de cada escenario que podría suceder. Ese no es nuestro trabajo. Que no es. Y sabes, no voy a apoyar una acción como esta, en la que vamos a analizar cada cosa individual que... Estoy de acuerdo. No lo voy a apoyar. Te lo voy a decir ahora mismo, Eunice, puedes seguir y seguir intentando cavar y cavar y cavar. No tienes mi voto sobre esto. Ha ido demasiado lejos. DE ACUERDO.
[Milva McDonald]: Así que miremos a Framingham. Pero no sé qué es un director de adquisiciones. ¿Tenemos uno?
[Unidentified]: Sí, tenemos uno de esos. Tenemos uno.
[Milva McDonald]: DE ACUERDO. ¿Y el director de operaciones?
[Maury Carroll]: No estoy seguro si tenemos uno o no. No creo que lo hagamos, porque esa es la cuestión.
[Milva McDonald]: Muy bien, dejaré eso fuera. O cuando le entregue la lista a los Collins. Bueno. Entonces, bueno, entonces tal vez simplemente llenarlo todos los años. ¿Hay alguna época particular del año en la que deberíamos, ya sabes, decir cuándo?
[Maury Carroll]: El Ayuntamiento toma posesión de su cargo la primera semana de enero, dale dos meses o tres meses y ponen sus cosas en orden. Creo que es el 28 de febrero.
[Milva McDonald]: Framingham lo debe entregar el 1 de mayo de cada año.
[Maury Carroll]: Yo haría el 28 de febrero o el 31 de marzo, lo que quieras hacer. No tengo ningún problema con nada de eso. Solo tengo un problema. Estamos profundizando demasiado aquí. Nos estamos volviendo demasiado finitos y estamos tratando de reinventar la rueda. Veo tu punto. No, ha ido demasiado lejos, ha durado demasiado. Voy a hacer mi declaración como me siento. Lo lamento.
[Milva McDonald]: Está bien. 28 de febrero, nos gusta esa fecha. 1 de marzo. 1 de marzo, está bien. Quiero decir, está bien, está bien.
[Adam Hurtubise]: Bueno.
[Maury Carroll]: Ser un día más cada cuatro años y tener un, ¿cuál es la diferencia?
[Milva McDonald]: Creo que esas son la mayoría de las preguntas que necesitábamos, ¿qué pasa con la comisión, y en términos de la información real que se recopila? ¿Mantiene los formularios archivados y los pone a disposición de cualquier miembro del público o no queremos que estén disponibles para ningún miembro del público?
[Eunice Browne]: No, creo que ese es el objetivo de esto, ya sabes, están disponibles para el público, ya sabes, previa solicitud.
[Maury Carroll]: Bueno.
[Milva McDonald]: Y estamos diciendo que los miembros de la Comisión de Ética no recibirán ninguna compensación, ¿no?
[Adam Hurtubise]: Bien. Sí.
[Milva McDonald]: Bien, entonces esto es lo que tenemos. Comisión de Ética de cinco miembros, sin compensación, votante de Medford. Soy miembro de Ringfield, está bien. No lo tengo frente a mí ahora mismo. Pero lo que sea que dijo Springfield de lo que hablamos, no lo he escrito, pero dónde tengo que buscarlo. No hay empleados de la ciudad ni funcionarios electos. No hay empleados municipales actuales ni funcionarios electos, y tienen que esperar un año antes de poder servir, ni familiares.
[Maury Carroll]: Tengo candidatos que también están ahí.
[Milva McDonald]: Bueno.
[Maury Carroll]: ¿Me equivoco?
[Milva McDonald]: No, no, eso es bueno. Está bien.
[Maury Carroll]: Bueno.
[Milva McDonald]: Sirven por dos años. Podrán renovar su mandato una sola vez. Dos son nombrados por el alcalde, dos por el ayuntamiento y uno por el comité escolar. No pueden ocupar cargos en ningún partido político o comité político. Lo cual, nuevamente, como hemos discutido, realmente no veo que haga una diferencia para este trabajo en particular porque lo único que están haciendo es recolectar los formularios exactamente. Pero sí, podríamos sacar eso. Bien, puse un signo de interrogación allí y Tienen que crear y mantener una declaración de declaración financiera que deben completar los funcionarios electos y las personas de las que acabamos de hablar.
[Maury Carroll]: No completado, enviado a, ¿verdad? Presentado a los funcionarios electos o al comité, ¿verdad? Bien lleno. ¿Por qué alguien más estaría completando sus formularios?
[Milva McDonald]: Bueno, no, la Comisión de Ética no lo está llenando. Lo están llenando y remitiendo a la Comisión de Ética. La Comisión de Ética simplemente se asegura de que lo hagan todos los años. Luego diremos, y cualquier otro deber que pueda prescribir la ordenanza, los formularios que deben entregarse el 1 de marzo de cada año, y la Comisión Electoral guarda los formularios y los pone a disposición de cualquiera que quiera verlos si los solicita. Porque puede ser, puede ser, ¿y si alguien más, y si el alcalde quiere verlo? ¿O qué pasa si, ya sabes, alguien en otro departamento, quiero decir, es cualquiera, verdad? No es solo, sí.
[Maury Carroll]: Sí. Hicieron una solicitud para verlo, gran cosa.
[Milva McDonald]: Sí. Entonces, ¿eso lo cubre? Entonces, lo que haré es escribir todo esto en las actas, para que ustedes puedan verlo y ver si quedó algo fuera. Y luego una vez yo, Escucho de usted si es necesario que haya algún cambio o si no tengo noticias suyas, asumiré que está bien y luego le daré todo esto al centro de llamadas y luego el centro de llamadas lo escribirá y luego um, no creo que necesitemos otra reunión, quiero decir, lo escribirán y lo enviaré a todo el comité y luego, si alguien tiene cambios, incluyéndonos a nosotros, podemos plantearlo en la próxima reunión.
[Maury Carroll]: Tráelo a colación en la reunión de septiembre. Aquí lo tienes.
[Eunice Browne]: ¿Parece que cubrimos todo? Sí. Sólo tengo una pregunta rápida. ¿La parte quién, quién llena estos formularios de divulgación? Lo que tenía en mi lista, y pienso en el punto de Maury, meterme demasiado en la maleza, pero solo quiero asegurarme de que si no nos estamos metiendo demasiado en la maleza, al menos lo dejemos abierto. De ser así, lo que querría, si fuera mi preferencia, serían los electos, los jefes de departamento, el superintendente y cualquier miembro de una junta de varios miembros que deba tener por ordenanza o que sea responsable de cualquier licencia y permiso. Entonces reconozco que eso es meterse demasiado en la maleza.
[Maury Carroll]: No quiero ir allí. Simplemente asumo que lo mantendremos como está y lo presentaremos al comité con las recomendaciones de Eunice en este momento y sus recomendaciones y veremos qué quiere decir todo el comité. No quiero responder aquí ahora para todo el comité.
[Milva McDonald]: Sí, tendremos el lenguaje y luego, si Eunice quiere presentar una enmienda para agregar, puede hacerlo.
[Maury Carroll]: Exactamente.
[Milva McDonald]: Entonces, en este momento, lo que tengo son funcionarios electos, superintendente, director financiero, director de adquisiciones, director de obras públicas y públicas y cualquier otro funcionario municipal que de vez en cuando pueda ser designado por ordenanza.
[Maury Carroll]: Exactamente. Bueno.
[Milva McDonald]: Quiero decir, ¿hay alguno en particular que crees que debería estar allí y que no está, Eunice?
[Eunice Browne]: No tanto con los jefes de departamento, sino más bien con las juntas directivas.
[Maury Carroll]: Vamos a empezar a diseccionar los 20 tableros con 3, 4, 5, 10 personas, por el amor de Dios. Bueno. Adelante, hazlo si quieres. No voy a votar por eso. Estoy tan cerca. Estoy cansado de esto. Usted ha estado insistiendo en esto durante meses y meses, y sigue regresando al comité y luego a todo el grupo. No va a ninguna parte, Eunice. Entiendo lo que intentas hacer, pero ¿sabes algo?
[Milva McDonald]: Está bien, pero adelante, si quieren hacerlo, las unidades lo tendrán de esta manera y una vez que esté escrito, si quieren proponer una enmienda, el comité podrá votar sobre ella.
[Eunice Browne]: Exactamente. Bueno. Lo mencionaré el día 1 o el día 5 cada vez que nos reunamos. Bueno.
[Milva McDonald]: Bueno. Entonces. Entonces, ¿estamos bien con la revisión de lo que quiero decir? Voy a entregar todo esto al centro de llamadas y pedirles que lo escriban. Si dicen, bueno, el 1 de marzo no es buena fecha por bla, bla, bla, que sea lo que sea. Quiero decir, diré que está bien, cámbialo y luego podremos. Porque eso fue aleatorio de todos modos, ¿verdad? Sí. No sé qué más dirán de qué. Podrían decir, bueno, deberías responder esta pregunta también, o sí, podrían tener algunos comentarios. Pero nos lo harán saber tal como lo hicieron con todas las demás cosas.
[Maury Carroll]: Esto es lo que hacen. Solo somos un comité ad hoc que intenta hacer lo mejor para la ciudad que nos importa. con las recomendaciones adecuadas. Y si ven algo que dicen, modifíquelo así, y lo que dice Eunice, o lo que dice Milva, o lo que dice cualquier otra persona, no deben adoctrinar, hagámoslo. Pero ellos saben más sobre esto que nosotros.
[Milva McDonald]: Bueno. Entonces, quiero decir, creo que es complicado la Declaración de Divulgación Financiera y cómo enmarcarla porque no está en ninguna otra carta. Y el único que lo tiene hace referencia específica al formulario estatal solo para dar, ya sabes, porque de lo contrario solo estás diciendo Declaración de divulgación financiera y podría significar cualquier cosa, ¿verdad? Es un poco complicado, pero si no queremos utilizar el formulario de estado, entonces tenemos que hacerlo.
[Eunice Browne]: Vamos a ver. Estás dando un acto de fe. Sí.
[Adam Hurtubise]: Creo que la forma estatal es el camino absolutamente equivocado a seguir.
[Eunice Browne]: Sí. Bien.
[Milva McDonald]: No recuerdo si el formulario de Cambridge decía algo sobre familiares. En realidad, no creo que sea así. Sí, es gracioso porque tienen a la comisión electoral supervisando el formulario, no al secretario municipal como Framingham. Dicen el 1 de junio. Sí, quizás la primavera sea un mejor momento. No sé por qué, porque Framingham dijo mayo.
[Maury Carroll]: Creo que todo depende de cómo sean sus estatutos, cuáles sean sus años fiscales y todo eso. No lo sabemos. Y no tenemos que copiar a los demás. Nosotros también podemos ser nuestra propia persona.
[Milva McDonald]: No, lo sé. Pero no sé si hay una razón, como por ejemplo con ese tipo de calendario.
[Maury Carroll]: Creo que el Collins Center nos dirá si es demasiado rápido o no. ¿Por qué no simplemente establecemos quiénes queremos ser?
[Milva McDonald]: Dicen que son familiares en Cambridge. Bien, les enviaré esto antes de enviarlo al centro de llamadas para que, ya saben, si hay algún detalle en el que me equivoqué en las actas, pueda corregirlo antes de enviárselo.
[Eunice Browne]: ¿Bueno? Vale, suena bien.
[Milva McDonald]: Muy bien, ¿necesitamos cubrir algo más?
[Maury Carroll]: No, creo que respondimos todas las preguntas. No, estoy bien. Trae el resto. Impresionante. Traigan todas las recomendaciones, lo que hemos discutido frente a todo el comité, y dejemos esto en el resto, por favor, por el amor de Dios.
[Milva McDonald]: Sí, no. Bueno, el Collins Center lo escribirá y será parte de nuestra discusión. Y si la gente quiere modificarlo, puede hacerlo. Y luego terminaremos en septiembre. Estamos terminando la carta y luego, en octubre, nos aseguraremos de finalizar el informe final.
[Eunice Browne]: ¿Tenemos una fecha de finalización difícil para todo nuestro trabajo?
[Milva McDonald]: Bueno, quiero que octubre sea nuestra última reunión, así que octubre, cualquiera que sea el primer jueves de octubre.
[Eunice Browne]: Y luego, una vez que abrochamos todo, se lo damos al alcalde. ¿Y luego cuándo pasa al ayuntamiento? No sé.
[Milva McDonald]: Sí, está en manos del alcalde. Y nuevamente, ya sabes, no sabemos qué tipo de papel se nos pedirá que desempeñemos en todo eso.
[Adam Hurtubise]: No sé.
[Milva McDonald]: Ya veremos. Pero una vez que se lo presentemos al alcalde.
[Maury Carroll]: Así que terminemos la llamada y enviémosla el próximo mes.
[Milva McDonald]: Una vez que se lo presentemos al alcalde. No, terminaremos en esa reunión de octubre, Maury. Sí, lo sé. Sí. Bueno.
[Maury Carroll]: Y luego el borrador final.
[Eunice Browne]: Una vez que llega a la alcaldesa, una vez que se lo entregamos a ella, el informe final y el borrador final o el final o... el alcalde tiene el poder de la pluma.
[Maury Carroll]: Lo envía al ayuntamiento, tienen más potencia del bolígrafo y veremos cómo suena al lavarlo.
[Eunice Browne]: Exactamente. ¿Cuándo sale al público y cuándo pueden ver nuestro trabajo?
[Milva McDonald]: Puede que no. Estoy bastante seguro de que nuestro informe final se hará público. No puedo imaginar que te sentaste en el estacionamiento.
[Maury Carroll]: Encontraré un informe que es público.
[Milva McDonald]: Ahora, cuando lo presentamos... quiero decir, bueno, creo que probablemente depende del alcalde porque somos simplemente, ya sabes, somos el comité del alcalde, se lo presentamos al alcalde, pero no puedo imaginar... El informe de nuestro comité es un registro público.
[Maury Carroll]: Entonces nuestro público final, nuestro informe final es un registro público. Sí, no puedo imaginarlo. Lo que presentamos al alcalde es un registro público. Entonces, como sea que salga de allí, cambiar y luego presentarlo al ayuntamiento y sus cambios, eso es todo parte de ello. Pero nuestro informe original está ahí, al igual que la comisión de aparcamiento, nuestro informe original.
[Milva McDonald]: Bien. Sí, eso es como todos esos informes finales que analizamos de todas esas comunidades. No puedo imaginar que la gente no pueda ver eso.
[Maury Carroll]: Ah, exactamente. Deberían serlo.
[Eunice Browne]: Sé que algunas personas me han preguntado cuándo podrán ver un producto de trabajo. Pueden venir y ver todo nuestro trabajo hasta este momento. Es todo público. Exactamente. Le dije, ¿dónde has estado durante los últimos dos años?
[Milva McDonald]: Vaya al sitio web. Podrás pasar horas y horas viendo todas las reuniones.
[Maury Carroll]: Exactamente.
[Milva McDonald]: Te aburrirás hasta el olvido.
[Maury Carroll]: Es una buena visualización del baño.
[Eunice Browne]: Si tiene insomnio, mire un par de reuniones charter. Estarás dormido en un minuto.
[Maury Carroll]: No necesitas anatomía y mira esto.
[Milva McDonald]: Bueno. Impresionante.
[Maury Carroll]: Voy a hacer una moción para decir buenas noches.
[Milva McDonald]: Impresionante. Yo segundo. Sí. Ídem.
[Maury Carroll]: Buen trabajo, chicos.
[Milva McDonald]: Gracias chicos. Gracias. Buenas noches. Cuidarse. Adiós.