Transcripción generada por IA del Comité de Estudio de la Carta de Medford - Subcomité 29/07/24

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Milva McDonald]: Muy bien, bienvenidos a la reunión del Subcomité del Informe Final del Estudio de la Carta de Medford, 29 de julio de 2024. ¿Todos tuvieron la oportunidad de revisar las actas?

[Maury Carroll]: Sí. Haré una moción para aceptarlos.

[Milva McDonald]: Segundo. ¿Todos a favor?

[Maury Carroll]: Oportunidad.

[Milva McDonald]: Bueno. Entonces, básicamente, simplemente estamos, quiero decir, gracias, Gene. esas secciones de recomendaciones y también por sus comentarios. Revisé algunos de los borradores que había escrito e hice cambios, lo que fue de gran ayuda. Seguro. Creo que estamos en buena forma en eso. ¿Tiene alguna pregunta o comentario sobre lo que hicieron, Gene o Maury?

[Jean Zotter]: Bueno, tenía una pregunta, pero Maury, ¿tuviste alguna idea o pregunta?

[Maury Carroll]: No, no. Bien. Buen trabajo.

[Jean Zotter]: Gracias. Me gustaría proporcionar datos demográficos de la encuesta. Bueno. En la sección de participación comunitaria, porque siento que eso ayudaría a responder a las críticas que he escuchado de la gente que no refleja, y si no es reflexivo, está bien. Creo que estamos en una mejor posición si lo decimos desde el principio, ¿sabes? Entonces, ¿David estaba haciendo un análisis?

[Milva McDonald]: Sí, necesito descubrir cómo ponerme en contacto con David. Yo, ya sabes, dijo que estaría aquí todo el verano, pero no ha respondido. Así que tendremos que intentar ponernos en contacto con él. Pero tenemos como, quiero decir, Puedo encontrarlos. Sí. Entonces tienes los datos. Es sólo una pregunta. Iba a hacer un informe de encuesta.

[Jean Zotter]: Eso es lo que le pedimos que hiciera. Bueno. Quiero decir, podría hacer el análisis yo mismo. Tomaría tiempo. Y si ya lo está haciendo, pensé, bueno, entonces no es necesario.

[Milva McDonald]: Sí, sí. No, eso es bueno. Entonces deberíamos conectarnos con Javid y ver exactamente qué va a hacer. Si David no puede realizar la encuesta, ya creó algo para nosotros que no incluía los datos demográficos que compartió en una reunión.

[Jean Zotter]: ¿En una reunión plena?

[Milva McDonald]: Sí, en la reunión plenaria. Eso fue hace un tiempo.

[Jean Zotter]: Puede que me haya perdido eso.

[Milva McDonald]: Lo investigaremos. porque tenemos ¿Los gráficos circulares demográficos, verdad, que creó la encuesta? Ah, ¿lo hacemos? Bueno.

[Maury Carroll]: Quiero decir, lo descargué porque recuerdo haber visto el y pensé que V iba a unir todo eso.

[Milva McDonald]: Él es Sí, tenemos que consultar con ellos.

[Maury Carroll]: Sí.

[Milva McDonald]: Pero sólo hay Google, ya sabes, las encuestas de Google, Creó gráficos circulares. ¿Está en la carpeta de la encuesta? Esa es una buena pregunta. No, puede que solo esté en los resultados de la encuesta. Y no fue retirado. No puedo. Oh, Dios. ¿Es eso realmente? Esto debe ser nuevo. Lo siento. Intenté minimizarlo para poder mirar en el. Dijeron que no puedo minimizar Zoom mientras estoy grabando. Eso nunca me había pasado antes. Sería algo nuevo. Bien, miraré y veré, porque la otra persona, Danielle, creó la encuesta. Entonces, hay una cierta manera de ver los resultados de la encuesta. Y cada vez que miraba los resultados, veía los gráficos circulares. Supongo que no desapareció.

[Jean Zotter]: Pude descargar una hoja de cálculo de Excel con todos los resultados. Sí. Pero no soy el propietario de la encuesta, así que no sé si puedo verla.

[Milva McDonald]: La persona que pudo verlo es Danielle. Bueno. Pero debería poder verlo porque creo que ella me dio acceso a él, así que estoy tratando de buscarlo ahora mismo.

[Jean Zotter]: Si tienes eso, está bien porque entonces solo puedo decir: ya sabes, el 10% eran, ya sabes, el 40% eran inquilinos o ya sabes, lo que sea, porque creo que sí, exactamente. Compare eso con la demografía de Medford, si la tenemos, y simplemente con sí, así que hablaremos sobre qué tan representativo es.

[Milva McDonald]: Entonces sí, veo que lo que hay en la carpeta es solo la hoja de cálculo de Excel. Sí. Sí, sé que existen porque los vi. Déjame preguntarle a Danielle sobre eso. Puede que haya una forma especial en la que pueda desenterrar el enlace que ella me dio hace mucho tiempo para ver los resultados de la encuesta, pero le preguntaré. DE ACUERDO. Y la otra cosa importante, Lo que hay que recordar sobre esa información demográfica es que incluye el porcentaje de personas, creo que está en el gráfico circular, que dijeron que no querían responder. Bien. Sí. Porque algunas personas, porque recordemos, preferiríamos no responder como opción. Bien. Pero creo que eso está en el gráfico circular. DE ACUERDO. Bien, Jen, ¿tenías alguna otra pregunta o idea sobre lo que preparaste?

[Jean Zotter]: No, con el Artículo 8, ya sabes, participación ciudadana, simplemente lo hice de manera amplia y no analicé cada uno de ellos ni lo que hace. Creo que así es como hablamos sobre presentarlo. Sí, definitivamente.

[Milva McDonald]: Bueno. Sí. Quiero decir, y ese en particular fue un desafío porque tenía todas esas partes diferentes.

[Jean Zotter]: Bien. Entonces yo simplemente, ya sabes. dijo que incluyen X, Y, Z, y luego habló sobre el requisito de que en la boleta, uno debe demostrar que tiene al menos el 20 o 25% de los votantes registrados participando para que sea válida.

[Milva McDonald]: Entonces... creo que sí, creo que está bien para eso. Bueno. porque es bonito, de espesor cuando entras en el... quiero decir, podrías desglosarlo y decir, hacer recomendaciones diferentes para cada uno, pero creo que tiene sentido agruparlas. Creo que está bien. Bueno. Quiero decir, si los dividiéramos, sería como el referéndum, la petición libre, medidas de iniciativa ciudadana, medidas de referéndum ciudadano y luego revocatoria. Serían como cuatro, ¿no?

[Jean Zotter]: O tal vez desee agrupar la iniciativa ciudadana y el referéndum. Sí. Porque creo que tienen los mismos números, pero luego el referéndum tiene números diferentes. Sí.

[Milva McDonald]: Tal vez valga la pena hacerlo ya que el retiro es Quizás se vea como diferente a esas cosas, pero no lo sé. ¿Qué opinas, Maury?

[Maury Carroll]: Creo que el retiro debería ser por sí solo.

[Milva McDonald]: Bueno.

[Maury Carroll]: Podemos mantener los otros tres agrupados como están, está bien, pero creo que sacaría el retiro de allí y lo convertiría en una línea separada y No querrás vincularlo con todo lo demás. Es como un caballo de otro color, ya sabes lo que digo, por sí solo.

[Milva McDonald]: Sí. No, creo que es un buen punto.

[Jean Zotter]: DE ACUERDO. ¿Te importaría hacer eso? No, puedo reescribir eso. Y solo tendremos dos. Tendremos una iniciativa ciudadana y luego la recordaremos. DE ACUERDO. Eso es bueno. Excelente. Gracias.

[Milva McDonald]: DE ACUERDO. Entonces creo que estamos en bastante buena forma. ¿Qué otra cosa? He hecho un poco, pero necesito hacer más para poner todos los comentarios públicos que hemos recopilado con la encuesta y a través de correos electrónicos en las hojas de problemas, esa hoja de Google, porque pensamos que esa sería la manera más fácil de incluirlos en el informe final. ¿Dices eso otra vez, Milva?

[Jean Zotter]: Lo lamento.

[Milva McDonald]: Tenemos muchos comentarios públicos. Al igual que la encuesta también le dio a la gente la oportunidad de escribir, ¿verdad? Entonces, um, y ya sabes, quiero decir, es un poco difícil acceder a todos ellos porque están en esa hoja de cálculo de Excel. Iba a ponerlos en la hoja de problemas de Google debajo de esto, ya sabes, que, Representaría una buena cantidad de trabajo, pero parecía que la mejor manera de incluir ese comentario público en el informe final era consolidarlo en esas hojas temáticas.

[Jean Zotter]: Correcto, y tendrá un enlace en lugar de adjuntar la hoja de problemas. Sí. Aquí hay un enlace a todos los comentarios, como el correo electrónico. Bueno.

[Milva McDonald]: Pero tal vez, ¿crees que si los comentarios públicos de la encuesta se pudieran exportar, Tal vez podamos simplemente, nunca he exportado, no sé qué, parece que probablemente hay una manera de exportarlos, ¿verdad?

[Jean Zotter]: Siento que eso es esperar los comentarios recibidos de la encuesta por encima de todos los demás comentarios. Sí, eso es verdad. Aunque no me gusta resaltarlos y no resaltarlos.

[Maury Carroll]: Bien, los comentarios públicos los recibimos por correo electrónico u otros medios, como si, sí, no, solo estaba pensando que tal vez deberías configurar un enlace con todas las categorías diferentes, sea lo que sea, y pueden acceder si quieren ver los comentarios públicos, o si quieren ver los correos electrónicos públicos, o lo desean. Está todo ahí en un enlace y qué.

[Milva McDonald]: Sí, y esa era la idea de las hojas temáticas. Estaba pensando en una forma de aligerar la carga de trabajo, porque transferir todo eso.

[Jean Zotter]: Pero puedo hacerlo. Lo haré. ¿Quieres ayuda? Quiero decir, puedo ayudarte. Ya veremos. Lo empezaré a ver cómo va. Bueno, gracias. Estoy de vacaciones como 10 días, a mediados de agosto. DE ACUERDO.

[Milva McDonald]: Gracias. Y, ya sabes, hubo algunos comentarios que fueron un poco frívolos, y no sé cómo nos sentimos acerca de, si simplemente tomamos una decisión, los pondré en las hojas temáticas.

[Jean Zotter]: Creo que está bien. Hay otra categoría, pero si no son relevantes en absoluto, no creo que deban incluirse. Bien. Sí. Bueno.

[Maury Carroll]: Quiero saber qué estás haciendo para arreglar Mystic Avenue o algo así. No es relevante. Sí.

[Milva McDonald]: Bien. Bien. DE ACUERDO. Eso suena bien. Básicamente, lo principal que tenemos que hacer ahora es armar el apéndice, simplemente hacer esta pequeña revisión en las secciones, armar el apéndice, lo inicié en una carpeta y puse los materiales en ella. Tendremos que descubrir cómo estructurarlo. Oh, sigo olvidando que ya no puedo minimizar más. ¿Vieron todos el titular del apéndice? A ver, ¿qué hay ahí ahora? Y probablemente haya más cosas por hacer allí. Entonces, podríamos simplemente, no sé, ¿alguna vez hiciste un apéndice, Gene? ¿Sabes qué estilo? Realmente no tenemos que seguir ningún estilo en particular.

[Jean Zotter]: Utilizo Word y uso sus títulos y una tabla de contenido.

[Milva McDonald]: Tendremos una tabla de contenido para todo el informe, pero también una tabla de contenido para el apéndice porque el apéndice contendrá muchas cosas allí.

[Jean Zotter]: Sí, puedes ponerlo en tu tabla de contenido principal y luego agregar enlaces, hacer clic en él y te llevará a las secciones si las usas.

[Milva McDonald]: Entonces, si terminas formateando, como formatear todo y poner la tabla de contenidos, ¿harás también el apéndice? Eso significa que usted decidirá cómo organizar el apéndice, lo cual está bien. No hay muchas referencias al apéndice, pero hice un par en la carta introductoria, donde dije que hacía referencia a un memorando del Collins Center y a los estatutos genéricos modernos, y luego simplemente puse el número del apéndice o lo que sea. No sé cómo. Es algo así como una nota a pie de página, pero no exactamente.

[Jean Zotter]: Podemos hacer el apéndice en el orden en que se hace referencia en el documento. Bueno. No lo sé, ni por sección.

[Milva McDonald]: Bueno. Así que ahora seguiremos recolectando. Y luego las notas a pie de página son la otra cosa. Las notas a pie de página estarán antes, tal vez al final, después del apéndice.

[Jean Zotter]: Los puse en, veamos, puse el mío en, creo que tenía una nota al pie. Ah, los pones dentro de las recomendaciones.

[Milva McDonald]: Sí. Oh, eso probablemente tenga más sentido. Bueno. Luego también escribiré mis recomendaciones a pie de página. Bueno. Y entonces no tenemos que tener notas a pie de página al final. Eso es bueno. Me gusta eso. Gracias. Bueno. ¿Hay algo más que tengamos, quiero decir, que se supone que debemos hacer? El centro de llamadas se ofreció a leer el informe final también. Entonces, ¿deberíamos, deberíamos simplemente prepararlo ahora en forma de borrador y enviárselo?

[Jean Zotter]: Quizás por si acaso. Bueno. Porque quiero decir, puedes simplemente enviarles el enlace a la carpeta o algo así. Sí. Puedo revisar y limpiar, porque veo que la gente hizo ediciones para que quede más limpio. ¿Quieres revisar alguna de las ediciones? No pensé que hubiera ninguno. Creo que diste, como si tuviera preguntas para ti, como ¿en qué idiomas?

[Milva McDonald]: Sí. Te dije eso, ¿verdad?

[Jean Zotter]: Sí. Así que no veo ninguno que debamos discutir. DE ACUERDO.

[Milva McDonald]: Qué bueno que pusiste eso ahí. Le pregunté a Frances, pero aún no he recibido respuesta sobre las traducciones. Pero sé que tengo muchos folletos. Debe haber versiones electrónicas de ellos. Frances los tendría porque yo solo recibimos las copias impresas. Tengo las copias impresas. Supongo que podría escanear uno.

[Jean Zotter]: ¿Para poner en el apéndice o?

[Milva McDonald]: Sí. ¿Queremos ponerlos en el apéndice? ¿Qué opinas? Por ejemplo, porque hablamos, hablamos, ¿necesitamos poner nuestro folleto en el apéndice? ¿Sabes?

[Jean Zotter]: No, no, no, no lo sé. Siento que no quieres simplemente poner un montón de cosas ahí. Bien. Exactamente.

[Milva McDonald]: Lo sé, así que tal vez simplemente digamos que hicimos la traducción para no incluir todo eso. Los volantes y el glosario, teníamos un glosario que también fue traducido.

[Jean Zotter]: Bien, está bien, entonces. ¿Un glosario con términos clave?

[Milva McDonald]: Sí. Como dije, los tengo en el anuncio que solía llevar a todos nuestros eventos. Están abajo. Bueno. Pero sí, tenemos folletos en diferentes idiomas y luego tenemos el glosario, que era básico porque recuerden que hablamos de que la gente no necesariamente sabría ni siquiera qué es una carta o qué es la representación de palabras y cosas así. Entonces fue simplemente, sí.

[Jean Zotter]: Bueno. Veo que en el artículo 6 tenías una pregunta. Sí, tuviste un par de comentarios, tal vez deberíamos hablar de los que no. Ah, sí, eso es correcto. Sí, la reunión anual. Pensé que era una ordenanza o que estaban creando una ordenanza.

[Milva McDonald]: Crearon una ordenanza y la ordenanza fue aprobada, pero no sé si esa reunión anual es parte de ella. Pero no está bien, así que podría decir que hay un montón de Sí, hay un cronograma completo en la ordenanza presupuestaria para cosas diferentes, excepto una reunión anual con todas las ramas del gobierno.

[Jean Zotter]: No estoy seguro de que sea así. Y luego quieres saber si deberíamos enumerar las razones por las que rechazamos adoptar la Sí. Líneas presupuestarias. ¿Qué opinas? Sí, creo que podríamos decir eso porque está prohibido por la ley estatal. Si hacemos eso, ¿deberíamos citarlo?

[Milva McDonald]: Seguro. Solía ​​saber todos estos números de memoria, pero los encontraré.

[Jean Zotter]: Bien, podría hacerlo como nota a pie de página.

[Milva McDonald]: Sí, eso funciona. Sí, lo pondría a pie de página. Ese es el camino correcto a seguir. Lo encontraré.

[Jean Zotter]: Lo encontrarás. Sí.

[Milva McDonald]: Creo que puedo encontrarlo con bastante facilidad. Bueno. Bien, eso está bien. Y luego Todo lo demás es bonito, como yo, ¿tenía alguna pregunta? Introductorio ahora, artículo dos, sí.

[Maury Carroll]: ¿Cómo acabamos, Bilba, en el? Ética. ¿Qué terminamos con eso?

[Milva McDonald]: Estamos votando. Vamos a hablar de ello y votarlo el jueves.

[Maury Carroll]: Jueves. Sí, claro. Sí. Está bien. Pensé que eso es lo que hicimos, pero no estaba seguro porque ha sido mucho.

[Milva McDonald]: Sí. Sí. Sí, sí, estaba leyendo esto, el vestuario es el artículo cuando lo intentaba. Pensé que sería bueno incluir estadísticas porque dije que es el más pequeño del estado para una ciudad de nuestro tamaño y si pudiera encontrar exactamente, ya sabes, cuántos creo que solo hay otros dos. Y sabes los números en general versus Ward y luego híbrido, no lo sé, estaba pensando en tratar de encontrar las estadísticas de esos, pero no estoy seguro de qué tan fácil será encontrarlas. Porque ya sabes, los municipios son algo independientes y yo no, la única organización que creo que mantendría esas estadísticas es la Asociación Municipal de Massachusetts. Y para poder mirar allí, miraré allí.

[Jean Zotter]: Vamos a ver. ¿No tenemos una tabla con las 351 ciudades? No. Teníamos una mesa con entre 50 y 60 ciudades.

[Milva McDonald]: Bueno. Lo cual es, sí. Quiero decir, es extraño porque hay algunos lugares, porque la ciudad, como Framingham, simplemente se convirtió en una ciudad, ¿verdad? Hay algunos pueblos que probablemente sean realmente ciudades, pero aún no han decidido llamarse ciudades. Pero sobre todo intentábamos comparar municipios que se parecían más a nosotros, porque los pueblos tendrán reunión del pueblo.

[Jean Zotter]: ¿Lo preparó usted o lo preparó Collins Center?

[Milva McDonald]: No, de hecho encontré eso. Fue preparado por problema. No sé exactamente quién lo preparó. Lo saqué del sitio web de Somerville Charter Study, sus materiales, y luego verifiqué cada uno de ellos. Pero en realidad es muy difícil porque a veces los sitios web no están actualizados y cuando buscas una carta en línea para verificar y asegurarte de que la composición sea la que dice esa carta, a veces las cartas en línea no son las mejores, así que lo hice lo mejor que pude. Pero el comité de Somerville tenía dos empleados a tiempo parcial, así que supongo que lo organizaron. Creo que probablemente fue él quien lo armó.

[Jean Zotter]: No sé si alguien quiere meterse en la maleza, pero sería bueno dárselo a alguien si así lo quisiera. Lo sé. En otras ciudades y pueblos sólo para ver dónde se encuentra Medford y mirar los datos ellos mismos. Es útil.

[Milva McDonald]: Como dije, a veces es difícil mantenerlo actualizado. Cuando estaba mirando hacia arriba, Porque quería volver a comprobar todo. Y hubo algunas ciudades que dijeron, o una o dos, creo que fue Brockton, que dijo un mandato de cuatro años para alcalde. Cuando miré en sus estatutos, decía dos años. Y su estatuto no se había actualizado en el sitio web o algo así. Porque fue muy reciente que cambiaron a cuatro años. Y luego no tengo claro si algunos lugares podrían cambiar a cuatro años con eso. Quiero decir, hay tantos procesos involucrados.

[Jean Zotter]: Creo que nuestras leyes no se han actualizado en los últimos años porque no tenemos un abogado municipal. Sí. Así que las cosas que se han pasado no se han puesto en nuestro sitio web porque quieren revisarlas antes. Entonces tal vez eso sea en otras ciudades.

[Milva McDonald]: Sí. Sí. Entonces. Entonces creo que es bastante preciso, pero, ya sabes. Tal vez podríamos incluirlo con la advertencia de que fue creado en 20, ya sabes. No lo sé, ¿cuándo lo hice? Probablemente sí, podríamos ponerle una fecha. No sé. Podríamos incluirlo. Quiero decir, creo que es mayoritariamente exacto. Puede que haya un par de cosas que hayan cambiado. Pero todavía da la sensación de que te muestra visualmente, oh, guau, mira. Somos sólo uno de los pocos que no tenemos representación en el barrio. Te muestra el tamaño de los consejos. Te muestra el tamaño de los comités escolares. Creo que fue realmente útil. Sí. E incluso la representación del distrito, hay sólo unas pocas ciudades que no la tienen, y Cambridge es una de ellas, lo cual no está en el gráfico, por supuesto. Pero Cambridge ha clasificado la votación por elección, lo cual, ya sabes, Entonces, aunque lo tienen en general, también tienen un proceso que mitiga los problemas potenciales. Porque, curiosamente, en la demanda de Lowell, en el acuerdo, una de las opciones para Lowell era acudir a la votación por orden de preferencia. Dijeron representación de distrito o votación de elección de rango. Y hicieron la palabra representación. Pensé que eso era interesante. Sí. Bien, tal vez lo pongamos en el apéndice. Lo pondré ahí. Lo pondré en la carpeta de apéndices.

[Jean Zotter]: O como un enlace a él, porque la gente podría querer... Sí, no lo sé. Está bien. Bueno, no es tan grande. No es como un documento enorme.

[Milva McDonald]: Es un archivo de Excel. Si está preparando el apéndice, ¿puede simplemente elegir poner algunas de las cosas como enlaces y otras como lo que sea?

[Jean Zotter]: Sí.

[Milva McDonald]: ¿Bien?

[Jean Zotter]: Tendremos que, como, Cambiar el acceso a los que queremos compartir. Exactamente. Sí. O tal vez.

[Milva McDonald]: Y si lo necesito, ¿tiene que hacerlo el dueño? Sí. Entonces, si necesito hacer eso, puedes házmelo saber.

[Jean Zotter]: Bueno.

[Milva McDonald]: Pero lo guardaré en la carpeta por ahora. Y sabes, Si llega el momento en que estemos haciendo el apéndice y decidimos, ¿saben qué? Realmente no necesitamos esto en el apéndice, simplemente no podemos incluirlo. Pero ahora, simplemente nos apoyaremos en poner las cosas en la carpeta que creemos que podríamos incluir. Porque tenemos muchos materiales. Lo hacemos. Creo que estamos bastante bien. ¿Hay algo más que debamos hacer? Bueno, entonces. Tenemos que decidir cuándo se lo vamos a dar al comité.

[Jean Zotter]: ¿Ahora es mi turno de incluirlo? ¿Lo estoy poniendo en un documento completo o lo está haciendo Daveed? ¿Poner qué? Fusionándolo todo en un solo informe. ¿Estoy haciendo eso ahora? Esa es una buena pregunta. ¿O estamos permitiendo que la gente, como si quisiera el centro de llamadas, permita que la gente lo edite primero?

[Milva McDonald]: Me gustaría darle al Collins Center una versión borrador e iba a incluirla en un documento para ellos, pero ese no será el documento final, sea lo que sea, porque descubrirá cómo incluirlo, para poder formatearlo correctamente y demás. Pero si quieren hacerlo, porque nosotros, porque la otra cosa que tenemos que hacer es compartirlo con el comité, con el comité en general. Bien. Entonces podemos hacerlo ahora, podemos compartir la carpeta con ellos y ellos pueden simplemente verla en pedazos, o podemos juntarlo todo. ¿Qué opinas?

[Jean Zotter]: Quiero decir, ahora tengo tiempo, así que podría intentar ponerlo en un archivo. DE ACUERDO. Eso sería genial. A ver hasta dónde puedo llegar.

[Milva McDonald]: DE ACUERDO. Lo único que me gustaría, veamos. Sólo estoy pensando en las cosas que tienen que ser pequeños cambios. Oh sí. Sí, como las cosas que están resaltadas, ¿mantendrías las destacadas o? Sí. Sí. Y luego nosotros. Y luego ya no trabajamos en esto y trabajamos en ese documento.

[Jean Zotter]: Sí, lo único que tienen Google Docs y Word es que no siempre funcionan bien. Solo para tu información. Como consultor, la mayoría de mis cosas las hago con Teams porque es un producto de Microsoft. Actúa un poco mejor. Sólo sé eso. Es sólo una advertencia.

[Milva McDonald]: Creo que todavía podemos hacerlo de esta manera. ¿Quieres decir que es posible que algunos de los comentarios no se transfieran?

[Jean Zotter]: A veces el formateo lo consigue todo. En mal estado, podemos verlo. O las notas al pie, no puedes ver las notas al pie. Desaparecen, pero están ahí. Simplemente no siempre es así, tal vez a propósito, no siempre es así... Podría convertirlo en un PDF y luego publicarlo, pero luego es difícil de editar. De todos modos.

[Milva McDonald]: Bueno, solo me pregunto, quiero decir, en cierto sentido, tiene sentido que lo hagas ahora en caso de que tengas que hacer cambios y esas cosas. Pero, por otro lado, si necesitamos seguir trabajando en ello, ¿deberíamos esperar hasta terminar con las ediciones? No sé. ¿Qué opinas?

[Unidentified]: Mmm.

[Jean Zotter]: Quiero decir. Nos gustaría darle al comité en pleno un documento para que lo revise y no secciones. ¿Es eso?

[Milva McDonald]: Creo que está bien decirle al comité que simplemente vayan a la carpeta y miren las diferentes secciones. Creo que está bien. ¿Qué opinas, Maury?

[Maury Carroll]: Sí, yo también lo creo. Ya sabes, pronto habrá mucho trabajo extra. No tenemos que hacer el trabajo que ya se ha hecho para tratar de reunirlo en un borrador completo sólo para el comité.

[Milva McDonald]: Sí, porque si tal vez va a crear problemas potenciales para nuestra edición final y todo eso para moverlo ahora, entonces tal vez deberíamos esperar. DE ACUERDO. ¿Pero qué piensas?

[Jean Zotter]: Sí, creo que podría ser más fácil si compartimos las piezas. Sí. Debido a que puede haber más trabajo, intentar crear un documento, ponerlo en línea, entonces surgen problemas. Entonces tenemos que eso es lo que estoy pensando.

[Milva McDonald]: Sí. Bueno. Así que lo mantendremos como está. Y, um. Quizás esperemos hasta después de esta próxima reunión. Supongo que. ¿Cuándo debería decirle al comité? Siéntase libre de revisar el informe final. No lo estamos, no está en la agenda del jueves. Podemos decirles que tal vez lo que hagamos sea incluirlo en la agenda. Lo que tenemos, lo que está en la agenda es, sí, lo que está en la agenda es que entreguemos un informe al comité para que podamos decírselo al comité. ya sabes, tenemos un bonito, tenemos un borrador. Quiero decir, tenemos, ya sabes, un borrador completo del informe final y, um, les enviaré un enlace para que puedan verlo y luego darles un cronograma para realizar cambios, comentarios o ediciones.

[Maury Carroll]: Y porque estamos en el proceso de cerrar esto.

[Milva McDonald]: Y luego lo votaremos en la reunión de septiembre. Sí.

[Jean Zotter]: Sí, esperaría hasta después de nuestra reunión porque la gente está haciendo el borrador del estatuto ahora. Bien.

[Milva McDonald]: No, solo digo que les diré en la reunión que este será el proceso. Sí. Y entonces tendrán ese tiempo. Y tendremos que ver cómo va el jueves. Creo que podemos hacer esto. Podemos terminarlo en nuestra reunión de octubre sin tener que tener una reunión adicional. Pero ya veremos. Quiero decir, todo el comité. En lo que a nosotros respecta, prácticamente tenemos nuestras tareas, ¿verdad? No creo que... quiero decir, hemos terminado con el draft. Sólo hay que reunir, ya sabes, los materiales del apéndice y tengo que agregar algunas notas a pie de página y... Obtendrás el porcentaje de la encuesta. Sí, hablaré con Danielle e intentaré ponerme en contacto con David. Y creo que estamos bien. ¿Qué opinas? Sí. DE ACUERDO. Así que lo enviaré al Collins Center si es así. No anticipo que vayan a decir mucho al respecto. Simplemente compartiré sus comentarios cuando digan si tienen algo que nos haga pensar que necesitamos hacer grandes cambios. Pero no creo que eso suceda.

[Jean Zotter]: No lo hicimos. ¿Tomamos alguna foto o?

[Milva McDonald]: ¿Yo se, verdad? Quiero decir, debimos tomarnos fotografías en Wright's Pond. Hay una foto. Creo que se me ocurre una fotografía de Wright's Pond porque fue tomada por Matt cuando la estaba ejecutando. Sí, ese. Pero siento que tal vez Ron tomó fotografías. Soy muy malo tomando fotografías. Quizás Daniela. Ron o Danielle podrían haber tomado fotografías en Wright's Pond. No tomamos nada ese día en el mercado de agricultores, ¿verdad? No.

[Jean Zotter]: Y no conozco ninguna de las audiencias. Supongo que podríamos hacer capturas de pantalla desde. Tienes razón. Sería bueno incluir fotografías.

[Milva McDonald]: Necesitábamos un fotógrafo del comité.

[Jean Zotter]: O simplemente como una foto de todos los miembros del comité. Eso sería bueno.

[Milva McDonald]: Pero como nunca hemos estado juntos en una habitación, claro, todos nosotros. Bueno, en realidad lo hicimos. Estábamos en el Ayuntamiento. Quizás podamos.

[Jean Zotter]: reunirnos cuando estemos cerca del final o algo así.

[Milva McDonald]: Sí. Y si no es una reunión y no hablamos en absoluto sobre el alquiler, simplemente nos reunimos para tomarnos una foto, creo que está bien.

[Jean Zotter]: Bueno.

[Milva McDonald]: Porque no lo es, sí. No vamos a tener ninguna discusión ni ninguna imagen. No sé.

[Unidentified]: Bueno.

[Milva McDonald]: Um, ya sabes, hay de todo, es, Sí, no lo sé. Podríamos reunirnos para un evento social, pero ni siquiera sé qué tan entrenado sería eso. Supongo que tendría que preguntarle a alguien. O simplemente podríamos publicarlo públicamente y decir público para una foto. Mientras lo publiquemos, estaremos bien. Pero no lo sé. No sé qué tan fácil sería reunir a todos. La última reunión en octubre podría ser presencial. Suena como una buena idea. Quizás eso sea lo que hay que hacer. Sí. Pero es posible que no tengamos a todos. Bien. Photoshop, ¿verdad? Gente de Photoshop. Sí. Está bien. Pensemos en ello.

[Jean Zotter]: Sí. Sólo un pensamiento. No es gran cosa.

[Milva McDonald]: No, me gusta la idea. Me gusta la idea. Está bien. Eso es algo en lo que pensar. Mientras tanto, podríamos enviar un mensaje al comité y decir: ¿Alguien tiene alguna foto?

[Jean Zotter]: Sí. Bueno. Quizás podamos enviar el informe completo. Se podría decir que nos encantaría incluir fotos si tiene alguna.

[Maury Carroll]: Vaya, ese no lo hizo, cuando bajamos a No caminar por la cancha, ¿dónde estaba?

[Jean Zotter]: Oh sí.

[Maury Carroll]: ¿Tomé fotografías? Pensé que uno de los encargados de ese lugar tomó una fotografía o algo así.

[Jean Zotter]: Sí, tal vez lo hicieron. ¿De la autoridad de vivienda? Sí, claro.

[Maury Carroll]: Correcto, exactamente.

[Jean Zotter]: ¿De una de las sesiones de escucha? Sí. Dicen que sería anónimo. Bien. Iba a decir, ¿podríamos? No sé si podría usarlos. Sí.

[Milva McDonald]: Quiero decir, creo que sería fantástico si tuviéramos una foto de todo el comité, sería bueno.

[Jean Zotter]: Sí.

[Milva McDonald]: Entonces tal vez podamos, ya sabes, quiero decir, hubiera sido genial si hubiéramos pensado en hacer una foto grupal en esa primera sección de información cuando estábamos todos allí. Sí, Wright's Pond o... Eso no fue... No.

[Maury Carroll]: ¿No había mesas o alguna forma de tomar un clip de eso con todos en la mesa o algo así?

[Milva McDonald]: Podríamos hacer eso. Por supuesto, ese habría sido John y siento que hubo alguien más que tuvo que irse. Bueno, Laurel, ¿verdad? Sí. No tendría a Phyllis y David.

[Maury Carroll]: Sí, eso es verdad.

[Milva McDonald]: Sí. Photoshop. Alguien con habilidades en Photoshop.

[Jean Zotter]: Ese no soy yo. Quizás mi hijo.

[Milva McDonald]: Sí, yo tampoco. Bueno, eso es algo en lo que pensar. Quizás en algún momento podamos tomar una foto del comité. Lo mencionaré en la reunión y veré si o veré qué piensa la gente acerca de tener una reunión en persona en octubre. No sé. O simplemente lo preguntaré por correo electrónico. No sé si quiero dedicar tiempo a la reunión con eso. O tal vez sea una reunión tan eficiente que tengamos mucho tiempo. Aunque no lo sé. Tenemos mucho por delante el jueves.

[Maury Carroll]: Sí.

[Milva McDonald]: No contengas la respiración ante eso. Vamos. Está bien. Está bien. Entonces creo que estamos bien.

[Unidentified]: Quiero decir, hemos hecho nuestra parte.

[Milva McDonald]: Gracias por todo esto. Es genial. Esto va a ser realmente emocionante cuando tengamos todo junto y lo veamos en todo nuestro trabajo en esta forma. Creo que es asombroso.

[Maury Carroll]: Ustedes han hecho un gran trabajo. Le dedicaste mucho tiempo y esfuerzo.

[Jean Zotter]: Sí. Está bien. Buen trabajo, Nova. Tú también. Todos. Absolutamente.

[Milva McDonald]: Está bien. Gracias chicos.

[Jean Zotter]: Nos vemos el jueves.



Volver a todas las transcripciones