[Milva McDonald]: Bien, bienvenidos a todos a nuestra reunión del Comité de Estudio de la Carta de Medford. Lo primero que me gustaría hacer es que tenemos nuevos miembros, así que me gustaría darles la bienvenida a nuestros nuevos miembros, estoy muy emocionado por eso. Pensé que podríamos ir todos y presentarnos brevemente.
[Adam Hurtubise]: Oh, bien, aquí viene. Eunice. Ah, espera un momento. Veo lo que está pasando.
[Milva McDonald]: Lo siento, este es mi error. Cambié la configuración, así que necesito... No es de extrañar que todos estuvieran tan callados.
[Eunice Browne]: Sí, lo que intentaba decir, Melva, es que no podemos activar el silencio. No podemos iniciar nuestros videos y el chat está deshabilitado. Así que no sé si pretendías hacer todo eso o no.
[Milva McDonald]: Tenía la intención de cambiar algunas configuraciones, pero es posible que me haya excedido. Pero ahora creo que todo el mundo lo es. Porque normalmente tenemos nuestros videos puestos. Ah, sí, sí. Eso no fue mi intención hacerlo. Oh, eso es lo que.
[Eunice Browne]: Por eso no puedes ver todas las caras sonrientes.
[Milva McDonald]: Bien, ahora debería arreglarse. Bien, ahora todos pueden hablar y todos pueden ser vistos, ¿verdad?
[Eunice Browne]: Y el chat estaba desactivado la última vez que miré. Sí. No sé si pretendías hacer eso o no. Sí, eso creo.
[Milva McDonald]: Bien, bienvenidos a todos. Y como decía, tenemos nuevos miembros, lo cual es muy emocionante. Así que pensé que podríamos dar una vuelta breve y presentarnos rápidamente. Y luego de que nos presentemos, tal vez los nuevos miembros puedan presentarse. Entonces Danielle, veo tu mano levantada. ¿Querías decir algo? Pero también puedes ser el primero en presentarte.
[Unidentified]: Estás en silencio.
[Milva McDonald]: Todavía estás en silencio. Lo siento. DE ACUERDO.
[Danielle Balocca]: Solo decía que creo que está configurado para que no podamos activar el silencio. Entonces, si intentamos silenciarlo, no podremos reactivarlo. Bueno. Oh, lo siento, me presento. Danielle, ella y sus pronombres. No sé qué más vivo en Medford. No lo sé, en mi biografía dice que soy trabajadora social, y lo soy. Sí, no sé si hay otros detalles relevantes para compartir.
[Milva McDonald]: Genial. Gracias. Ron, ¿quieres ser el siguiente?
[Unidentified]: Nosotros tampoco podemos activar el silencio como problema.
[Milva McDonald]: Pensé que había hecho clic en todos. Ahí, ahora estás bien.
[Ron Giovino]: ¿Puedes oírme ahora?
[Unidentified]: Sí.
[Ron Giovino]: Excelente. Ron Chibino, vivió en North Medford toda mi vida y es un buen tipo en general. ¿Cómo es eso?
[Milva McDonald]: Perfecto. Bueno, está bien.
[Ron Giovino]: Disculpe Milva, un segundo. ¿Has permitido, has permitido la entrada del público ahora?
[Milva McDonald]: Sí.
[Ron Giovino]: Bueno, bien.
[Eunice Browne]: Uh, Eunice, ¿quieres decir? Claro, claro. Um, Eunice Brown, residente de Medford de toda la vida también, que vive en el área de Hillside. He estado siguiendo la política local durante probablemente 35 años.
[Milva McDonald]: Excelente. Gracias. Jean, ¿cómo es que cuando yo, ahí lo tienes, estás bien?
[Jean Zotter]: Hola a todos, Jean Zotter, ella y sus pronombres viven en West Medford y yo soy consultor de salud pública, es un placer verlos.
[Milva McDonald]: Impresionante, Antonio.
[Andreottola]: Anthony Antriotola, llevo mucho tiempo en Medford, tengo experiencia en consumo de sustancias y salud mental.
[Milva McDonald]: Excelente. Gracias. A ver, Maury.
[Maury Carroll]: Hola, Maury Carroll, he estado en Medford toda mi vida, 70 años y estoy involucrado, extremadamente involucrado en la comunidad empresarial, así como en la comunidad política y Esperamos tener nuevos miembros involucrados aquí. Y creo que tenemos un gran proyecto frente a nosotros con mucho trabajo y espero que todos estén a bordo. Gracias.
[Milva McDonald]: Excelente. Y yo soy Melvin McDonald, ella, sus pronombres. Soy la presidenta y estoy muy emocionada de darle la bienvenida a Aubrey, Paulette y Phyllis. Phyllis, ¿quieres presentarte?
[Phyllis Morrison]: Sí. ¿Puedes oírme?
[Milva McDonald]: Sí.
[Phyllis Morrison]: Bueno. Entonces soy Phyllis Morrison. He sido un educador católico durante el pasado. varias décadas. He estado involucrado en política desde mi adolescencia. Y he sido residente de Medford desde 1997. Y estoy muy feliz de ser parte de este grupo.
[Milva McDonald]: Excelente.
[Paulette Van der Kloot]: Bienvenida, Paulette. Hola, soy Paulette Van der Kloot. Muchos de ustedes me reconocerán porque estuve en el comité escolar durante 32 años. Lo he visto en muchos Zooms. Mi esposo y yo hemos vivido en Medford durante 45 años. Es difícil de creer ya que sólo tengo 42 años.
[Milva McDonald]: Fantástico. Bienvenido. Aubrey, sé que todavía estamos solucionando algunos trámites burocráticos con Aubrey, pero Aubrey, ¿quieres presentarte?
[Maria D'Orsi]: Hola, soy Aubrey. Y esta noche estaré escuchando simplemente como miembro del público.
[Milva McDonald]: Excelente. Gracias. Ah, okey. Entonces, las actas, ¿todos han revisado las actas del 6 de julio?
[Maury Carroll]: Sí, haré una moción para aceptarlos.
[Milva McDonald]: Excelente. Todos a favor. Excelente. Bueno. Gracias. Eh, Está bien. Um, ahora el siguiente punto de la agenda es el estado de la encuesta. Y sé que el estado de la encuesta va muy bien. Um, deberíamos, creo que deberíamos haber terminado. Creo que definitivamente lo tendremos listo para nuestro próximo evento el 14 de agosto en Wright's Pond. Eh, Estoy trabajando con Penny del departamento de salud y Francis y Emma del departamento de comunicaciones para tomar el contenido que todos acordamos y ponerlo en un formato lo más accesible posible. Y Danielle también ayudará a ponerlo en Google. Y tenemos algunos gráficos que Emma creó y estarán listos para su implementación muy pronto. Entonces solo quería informar eso.
[Paulette Van der Kloot]: ¿Hay algún lugar donde podamos ver que los nuevos miembros puedan entender lo que sucede?
[Milva McDonald]: Sí, creo que lo compartí, debería estar en la carpeta principal que compartí con todos ustedes, pero lo compartiré, dentro de los próximos días, compartiré el tipo de versión actualizada con los gráficos y todo. Lo compartiré con todos ustedes.
[Adam Hurtubise]: Gracias.
[Milva McDonald]: Bueno, está bien. Entonces las entrevistas van bastante bien. Creo que hemos entrevistado a varias personas y todos los informes de las entrevistas están en nuestra carpeta principal, a la que esperamos que todos puedan acceder. Um, ¿alguien tiene alguna entrevista programada que tengamos actualmente? Espera, ¿ese era Eugene?
[Jean Zotter]: Sí, ese era yo. Eunice y yo nos reuniremos con el representante Donato.
[Milva McDonald]: Excelente.
[Jean Zotter]: última semana de agosto o primera semana de septiembre. Estamos trabajando en una cita.
[Milva McDonald]: Excelente. Y Rick, ¿puedo hacer una pregunta? Sí, claro.
[Phyllis Morrison]: Estaba tratando de encontrar mi mano para levantar, pero no soy tan rápido.
[Milva McDonald]: Bueno.
[Phyllis Morrison]: Um, he estado leyendo algunos de los días del servidor que publicaste para que los nuevos miembros ingresen en los archivos compartidos. pero, ¿queda algún miembro por encuestar que podamos aceptar como nuevo miembro o que yo pueda asumir como nuevo miembro?
[Milva McDonald]: Absolutamente. Entonces, los restantes miembros del concejo municipal que no hemos entrevistado incluyen a Adam Knight y George Starpelli, pero Ron, ¿estuvo en contacto con ellos?
[Ron Giovino]: Sí, simplemente no hemos fijado la fecha.
[Milva McDonald]: Bueno. Entonces, si Phyllis, si estás interesada en tal vez, tal vez Ron, puedes comunicarte con Phyllis y ustedes dos pueden hacer esas entrevistas.
[Adam Hurtubise]: Seguro.
[Milva McDonald]: Bueno. Y en realidad sólo hemos entrevistado a un miembro del comité escolar. Entonces, y el único otro, veamos, tengo a Anthony, ibas a contactar a Paul Rousseau. ¿Es así?
[Andreottola]: He intentado contactar con él. Aún no tengo respuesta.
[Milva McDonald]: Él está lejos ahora mismo. Estará fuera por un par de semanas. Bueno. Así que, con suerte, eventualmente lo atraparemos. Um, y luego, Eunice, ¿ibas a contactar a Mia y Kathy Kreatz?
[Eunice Browne]: Sí, todavía están en mi lista de cosas por hacer.
[Milva McDonald]: Llegaré a eso la próxima semana. Um, entonces Sharon Hayes y Melanie McLaughlin, nadie, ya sabes, están abiertos, si los hay. Podría hacer esos cuatro. Bueno. Paulette, ¿Phyllis y tú queréis hacerlo juntas? Seguro. Entonces Paulette y Phyllis.
[Maury Carroll]: Quiere que alguien la acompañe.
[Milva McDonald]: Lo lamento. ¿Puedes repetir eso, Maureen?
[Maury Carroll]: Estaría feliz de acompañar a Paulette si ella quiere que alguien la acompañe también.
[Milva McDonald]: DE ACUERDO. Quiero decir, está bien si van tres personas. Ah, está bien. Está bien. Pueden ir juntos.
[Maury Carroll]: Hemos tenido buen éxito con dos. Pero si alguien no puede ir con Paulette con esos, yo estaría más que feliz de ir, como bien sabes.
[Milva McDonald]: Muy bien. Tengo a Paulette para esos. También hemos entrevistado a algunos jefes de departamento. Anthony, ¿todavía estabas intentando ponerte en contacto con el superintendente?
[Andreottola]: Sí, no he podido ponerme en contacto con la escuela. No sé si están cerrados ahora.
[Phyllis Morrison]: Sí, quiero decir, es verano, así que. La oficina de la escuela nunca está realmente cerrada. No lo es, no en ninguna división escolar, ninguna.
[Milva McDonald]: ¿Alguno de los nuevos quiere unirse a Anthony con el superintendente?
[Phyllis Morrison]: Me encantaría hacer eso.
[Andreottola]: Vale, genial. Si puedes ponerte en contacto con ella, estaría más que, sólo házmelo saber.
[Phyllis Morrison]: Bueno. Anthony, ella es Phyllis. ¿Quiere que intente ponerme en contacto con el superintendente?
[Andreottola]: Por favor. No he tenido ningún éxito.
[Paulette Van der Kloot]: También puedo ser útil en eso.
[Phyllis Morrison]: Creo que haré la llamada inicial. Si todos tenemos los correos electrónicos de cada uno, les haré saber si llego a algo con eso. Genial.
[Milva McDonald]: Para que todos lo sepan, quiero decir, tenemos algunas personas, las entrevistas se pueden hacer en Zoom o en persona. Es, ya sabes, cómo funciona para las personas involucradas. Las otras personas con las que tengo contacto, pero no he recibido respuesta, pero creo que es importante entrevistar al director electoral y al director financiero. Entonces todavía estoy trabajando en eso. La comunicación.
[Jean Zotter]: Este es Jean. Me reuniré con usted con el comisionado electoral. Bueno.
[Milva McDonald]: Nunca puedo comunicarme con ellos. Voy a hacerlo. Sí.
[Jean Zotter]: Porque quiero obtener los datos demográficos por barrio. Bien. Tengo problemas para conseguirlo. Entonces, está bien.
[Milva McDonald]: Bueno. Lo haré, te menospreciaré por eso. Y luego también hablamos de entrevistar a funcionarios anteriores de la ciudad. Y hay mucha gente abierta a eso. A ver, ustedes se reunirán con Donato, lo cual es genial. Y. Ron y Maury, ¿ibais a contactar a John Falco?
[Maury Carroll]: Sí, estoy feliz de contactar a casi todos en el pasado y así sucesivamente y en el futuro. No estoy del todo seguro. Yo estaba ocupado en el negocio en ese momento. Las cosas han cambiado. Entonces tengo disponibilidad de tiempo completo.
[Milva McDonald]: Entonces las otras personas en la lista, en caso de que despierten interés en alguno de los nuevos miembros, son Michael McGlynn, Stephanie Burke, Michael Marx, Robert Penta, Bob Miyako, Patricia Brady-Doherty, Paul Camuso y Bob Skerry. Y puede que haya otras personas. Ya sabes, será un placer agregar a otras personas a la lista si crees que son relevantes.
[Andreottola]: Me gustaría agregar, si es posible, lo siento.
[Milva McDonald]: Perdón por saltar.
[Andreottola]: Me gustaría agregar, sí, si es posible, y estaría dispuesto a hacerlo, el jefe de policía y el jefe de bomberos, creo que su perspectiva también será valiosa. Quiero decir, sólo para las personas que están involucradas en este momento con el gobierno.
[Maury Carroll]: ¿Estás hablando de los ex jefes? Los actuales.
[Adam Hurtubise]: Bueno.
[Milva McDonald]: Bueno. Y cualquiera que quiera realizar una entrevista y no tenga un amigo, lo haré; puede contar conmigo para ser un amigo, pero si tiene un amigo, es genial.
[Ron Giovino]: No, pero solo una sugerencia, este grupo de personas a las que no hemos llegado, ya sea, ya sabes, debido al verano, no nos hemos comunicado con ellos en absoluto. Tal vez debería enviar un correo electrónico del presidente y ver si recibe algún comentario y luego podemos asignárselo a alguien para que al menos les hagamos saber a todos que estamos tocando a todos y que no quieren hacerlo. Sabes, no quieres escuchar que nadie me llamó. Entonces, tal vez deberíamos simplemente enviar un correo electrónico general a aquellos que no tienen información al respecto y ver si obtenemos algún resultado.
[Milva McDonald]: Bueno. Eso suena bien. Antes de hacer eso.
[Maury Carroll]: Pero también enumeraría a todos los miembros de los comités. Por lo tanto, es posible que se sientan cómodos con ciertos miembros y no con ciertos miembros. Ese es un buen punto, Ron.
[Milva McDonald]: Paulette, ¿querías decir algo?
[Paulette Van der Kloot]: Estoy interesado tanto en Michael McGlynn como en Stephanie Burke. Y, francamente, alguien debería entrevistarme.
[Milva McDonald]: Bueno, te teníamos en la lista, pero no estaba seguro de si, ya sabes, podríamos, ¿vale?
[Paulette Van der Kloot]: Supongo que tienes alguna lista de preguntas para todos o?
[Milva McDonald]: Sí, tenemos una especie de cuestionario muy general que, ya sabes, se puede utilizar como punto de partida, pero obviamente diferentes departamentos y diferentes personas hablarán sobre ciertos aspectos del estatuto, dependiendo de cuál sea su posición.
[Paulette Van der Kloot]: Estoy pensando que septiembre podría ser mejor para algunas de estas personas.
[Maury Carroll]: Podría ser mejor, Paulette, aunque podría convertirse en un conflicto de intereses si estás en ambos lados de la valla. ¿No crees que sería mejor quedar atrapado en ambos lados de la valla sólo para tal vez quedarte de nuestro lado y llevar a cabo las entrevistas y no convertirte en un entrevistado, ya sabes lo que estoy diciendo?
[Paulette Van der Kloot]: Es sólo que, por casualidad, soy el que más tiempo lleva en el servicio en mucho tiempo.
[Maury Carroll]: Cambiandote solo dijiste 30 años Pensé que eran más como 50 pero ahora solo 30 32 32 más no preguntes fueron los peores, lo que sea, no importa lo que sea solo para protegernos, eso es todo. Digo lo que el comité crea que es lo mejor para nosotros.
[Phyllis Morrison]: No me importa. Creo que podría ser una buena idea entrevistar a Paulette debido a su largo tiempo en la comunidad y todos esos años en los que es posible que no tengamos recuerdos de aquellos tiempos de nadie más, particularmente con el comité escolar. Quiero decir, creo que ella puede tener información valiosa que tal vez no podamos conseguir en ningún otro lugar. Estoy de acuerdo con Mari en que hay ambos lados de la valla, pero se debe saber desde el principio que ella se convirtió en miembro de este comité ese día, pero aún así, debido a su historia, y su longevidad. Queríamos encuestarla para conocer su opinión y sus conocimientos sobre lo que estamos buscando.
[Ron Giovino]: ¿Puedo simplemente decir que creo que estoy emocionado de que Paulette esté aquí, de verdad? Creo que es una enorme cantidad de conocimiento. También creo que durante este proyecto de 10 años en el que estamos, escucharemos las opiniones de Paulette sobre todo lo que estamos haciendo. Entonces ella estará aquí. Entonces, cuando hablemos de algo, escucharemos directamente de ella en este momento. Para mí, una entrevista, ponerla en acta no tiene sentido, tiene más sentido que ella esté sentada en eso, ya sabes, en la plaza central aquí para hablar sobre el comité escolar, y qué comité escolar parece ser el verdadero agujero negro de lo que estamos tratando de hacer aquí también, así que estoy encantado de que todo eso esté aquí.
[Phyllis Morrison]: Sí. Bueno, el otro punto es que este comité va a cambiar en 10 años. Y creo que es necesario, y ¿qué pasa si Paulette no puede estar con nosotros? Creo que deberíamos tener esa información documentada. Sería para hacer la encuesta.
[Milva McDonald]: No, terminaremos antes de eso.
[Ron Giovino]: Eso fue una broma. Probablemente sean las ocho o las nueve.
[Phyllis Morrison]: Bueno. Supongo que siendo nuevo en el comité, aún no me he dado cuenta del Yuma. Pido disculpas.
[Milva McDonald]: Está bien. Simplemente no parecen 10 años una vez que terminamos. Sí, probablemente. Entonces, ¿hay alguna idea sobre otras personas a las que deberíamos entrevistar que no puse en mi lista? Anthony mencionó una pareja. Bien, entonces lo que voy a hacer es, en las actas, escribiré quién se ofreció como voluntario para quién y luego me iré. Escribiré la lista de personas para las que nadie se ha ofrecido como voluntario y escribiré el correo electrónico del comité a esas personas. ¿Eso suena como lo que nosotros, sí? Vale, genial. Impresionante. Bien, ahora. Eh, público. Bueno. Así que en la última reunión revisamos los procedimientos de participación pública y ahora decidimos que teníamos un empate, creo que al final. Y entonces decidimos posponerlo. Um, y ahora tenemos más miembros. Así que, uh, uh, sólo para. En caso de que los nuevos miembros no supieran lo que habíamos votado inicialmente fue mantener la participación pública hasta el final de la reunión. Y se ha propuesto que cambiemos esa política y tengamos participación pública no después de cada tema de la agenda, sino de los temas sustantivos de la agenda que involucran la discusión de los estatutos reales. Y en lugar de celebrarlo hasta el final de la reunión. ¿Tiene eso sentido? Daniela.
[Danielle Balocca]: Así que una cosa en la que pensé es tal vez en un compromiso entre los dos. Si hay una manera de planificar la agenda para que esos temas estén como al final de la reunión, tal vez ya sea así como lo planificas. Pero luego nos gustaría poder hablar, tener comentarios públicos después de esos temas, porque ya hemos analizado algunos de nuestros temas sobre los que no queremos que el público comente.
[Milva McDonald]: Esa es una buena sugerencia. ¿Alguien tiene alguna otra discusión sobre este tema?
[Ron Giovino]: ¿Podemos simplemente reducir la velocidad por un segundo para los dos nuevos miembros? Porque van a votar sobre esto. Quiero que comprendan de qué estamos hablando. Y creo que no es tan simple como empoderar al presidente para que tenga la capacidad de aceptar comentarios. Hemos tenido situaciones en las que durante una discusión vibrante, hubo algunos comentarios geniales en el chat y los retrasamos hasta el final. Si pudiera explicar lo que resume esto, para que cuando voten, al menos comprendan, o si tienen alguna pregunta, deberían hacerla.
[Milva McDonald]: Bueno, eso es, estoy feliz de hacerlo, pero también quiero darles a los miembros del comité la oportunidad de tal vez ser parte de eso, para que no sea solo yo quien lo explique. Y Danielle, gracias por esa sugerencia. ¿Alguna otra idea? ¿Paulette?
[Paulette Van der Kloot]: Entonces, desde el pasado, como no he visto todas las reuniones, no estaba muy seguro de si la preocupación era que la gente estaba haciendo comentarios que hacían que las reuniones continuaran por siempre jamás, si eso era lo que impulsaba eso. Si ese no es el problema, Entonces me sentiría mucho más cómodo permitiendo al público abordar la pregunta específica que tenemos ante nosotros en ese momento durante un período de tiempo limitado y luego tener más comentarios públicos al final. Pero no sabía si había algún problema.
[Milva McDonald]: No, creo que no hubo un problema, se votó y creo que los argumentos fueron que salvar la participación pública al final simplemente crearía más eficiencia en las reuniones, es decir, la comprensión de la gente.
[Ron Giovino]: Bueno, es mucho más difícil controlar el tiempo y controlar la cantidad de tiempo que tiene cada participante si lo haces después de cada tema. Eso fue lo único. En realidad, no creo que nadie, la razón por la que surgió esto es porque surgieron algunos problemas válidos en el chat porque no podían hablar. Y habría sido relevante para la discusión en ese momento. Entonces tienes razón, Paulette, es valioso hacerlo. La cuestión es la gestión de, cuando nos metemos en un tema candente, realmente vamos a tener que ceñirnos al tiempo. Sabes, tienes este tiempo porque tenemos que mantenerlo en movimiento. Y al final, bueno, tienes participación general. Así que eso es realmente, creo que, según tengo entendido, esa es la raíz de, ya sabes, el problema es cuándo estás involucrado y luego no puedes controlar el micrófono todo el tiempo.
[Milva McDonald]: Bueno. Gracias. Bueno. Entonces voy a ir a Maury y luego ser Jean, y luego Danielle, y luego Phyllis, Maury.
[Maury Carroll]: Voy a seguir lo que dijo Ron. Se trata de plazos y de hacer avanzar las reuniones todas las noches. Entonces, quiero decir, si vamos a permitir cualquier período de tiempo que vayan a dedicar a cada tema que estemos tratando, ya sean siete minutos, 10 minutos o 12 minutos, o cualquiera que sea el caso, ¿seremos capaces, número uno, de completar nuestra agenda? Y el número dos es, si estoy desde afuera mirando hacia adentro, tratando de hacer un comentario sobre algo que estamos haciendo, ¿me interrumpirán? Quiero decir, entonces, quiero decir, Ya sabes, maldito si lo haces y maldito si no lo haces. Quiero decir, mi filosofía en este momento es que llevamos a cabo nuestras reuniones y las abrimos al final, sea cual sea el caso. Voy a ceñirme a eso. Y esa ha sido siempre mi posición. Me quedaré con eso.
[Milva McDonald]: Excelente. Gracias mauri. Vaquero.
[Jean Zotter]: Bueno, tuvimos una votación de 4 a 4. Estaba a favor de permitir la discusión después de los temas sustantivos, no de cada tema de la agenda, sino solo de aquellos que estaban relacionados con temas sustantivos de la carta. Pero sólo quiero que los nuevos miembros sepan que ya votamos para mantener los comentarios en tres minutos. y que la gente solo podía comentar una vez a menos que sintiéramos que realmente queríamos saber más de ellos. Hasta ahora, no hemos tenido mucha gente asistiendo a nuestras reuniones, así que no creo que sea gran cosa, pero si viniera más gente, potencialmente podría serlo. Pero sólo quiero que los nuevos miembros sepan que ya habíamos votado sobre esas cosas.
[Milva McDonald]: Gracias por señalarlo, porque era información importante. Danielle y luego Eunice.
[Danielle Balocca]: Sólo quiero responder a algo que dijo Ron sobre el chat, porque creo que tenemos que considerarlo como participación pública. Entonces, si el chat está abierto y la gente está comentando, creo que eso equivale a que alguien hable en medio de una presentación. Entonces creo que son dos temas separados. Entonces creo que si estuviéramos creando un tiempo para la participación pública, esa sería una forma de contenerla. Y creo que nuestra decisión de desactivar el chat está relacionado con eso, ¿verdad? Como si los estuviéramos ejecutando por Zoom. Y creo que Jean tiene razón en que no ha habido mucha gente asistiendo a las reuniones de Zoom, pero sí tuvimos una buena cantidad cuando hicimos las cosas en persona. Así que creo que tener una estructura para esto será útil para cuando tengamos más gente, ojalá venga más gente.
[Milva McDonald]: Sí, gracias. Phyllis y luego Eunice.
[Phyllis Morrison]: Esto puede ser algo que todo el mundo ya sabe, pero ¿las agendas están disponibles para el público antes de las reuniones? Para que conozcan los temas de los que estamos hablando. Perfecto. Gracias.
[Milva McDonald]: Sí.
[Eunice Browne]: Para mí, se trata de tener el tema en mente. y tal vez alguien que tenga una experiencia particular en esa área donde su comentario sería relevante en ese momento y podría ayudarnos con algo en lo que no hemos pensado o que no es de nuestra competencia, por así decirlo. Así que creo que eso es Por eso lo mencioné inicialmente. Y Danielle tuvo muy buen punto la última vez. A veces la gente no puede quedarse durante toda la reunión. Entonces, para que tengan que sentarse, ya sabes, ya que son las siete en punto, ahora nos queda otra hora y media. Alguien hizo un comentario sobre esto, tienen que esperar hasta saber tal vez 815 para decir algo. Y ya sabes, algunas personas No puedo quedarme tanto tiempo. Por eso creo que es importante poder hablar en ese momento, pero también creo que tener lo que sea, si decidimos tres minutos o dos minutos o lo que sea, para ceñirnos a eso por cuestiones de eficiencia. Y no hemos tenido mucha gente en estos Zooms. No queremos que nadie acapare la palabra, por así decirlo, pero también Quiero saber de la gente. Y si está llegando a un punto en el que sigue y sigue y sigue, entonces le corresponde al presidente gestionarlo, lo cual sé que usted es muy hábil en hacer. Vale, genial.
[Milva McDonald]: ¿Phyllis?
[Phyllis Morrison]: ¿Hubo alguna conversación sobre alguien monitoreando el chat? ¿Podríamos designar a alguien para que supervise el chat de las reuniones?
[Milva McDonald]: Teníamos una pareja. Tuvimos un par de administradores de Zoom, pero eso es algo así como, sí, eso se quedó en el camino. Tendría que encontrar otros nuevos en este momento.
[Phyllis Morrison]: Sí, pero ni siquiera tendrías que hacer eso, Milva. Si supiéramos que eso sucedería, podríamos decir, la próxima semana, OK, Ron monitoreará el chat cuando estemos hablando de una discusión y ellos podrían informarles. Quiero decir, eso es algo que podríamos hacer como miembros del comité. Podríamos simplemente monitorear el chat.
[Milva McDonald]: Sí, podríamos hacer eso.
[Phyllis Morrison]: Ya sabes, y alguien designado específicamente para cada reunión. Así no sería, ay, creo que veo algunos en el chat. Alguien estaría monitoreando el chat de la reunión. Giratorio.
[Milva McDonald]: Bueno. Ron.
[Ron Giovino]: Simplemente he estado pensando en lo que Danielle había dicho en términos del chat. Estoy de acuerdo. Es sólo que creo que estaríamos en violación si elegimos los chats relevantes. Creo que estaríamos obligados si abrimos ese chat para, ya sabes, leer el 100% de esos chats, no elegir cuál es la relevancia peor, y eso es un factor de tiempo, así que creo que tienes que hacerlo. Lea todos los chats o ciérrelos y deje que la gente levante la mano. Entonces, entiendo lo que estás diciendo, Danielle, pero para mí, si escribiera algo que no se leyera, lo vería como una violación de mis derechos a ser parte de la reunión abierta.
[Danielle Balocca]: Creo que estamos de acuerdo, John. Sí, estoy de acuerdo. Creo que lo decía parecido.
[Milva McDonald]: Excelente.
[Andreottola]: Hola.
[Milva McDonald]: Antonio y luego Jean.
[Andreottola]: Sólo quiero decir que creo que esto es totalmente innecesario. Una o dos personas han comentado en cuatro meses, y dedicamos mucho tiempo a determinar cuándo la gente podrá hablar. No tuvimos problemas con los tres minutos del final. ¿Por qué hacemos esto?
[Milva McDonald]: Bien, eso es todo lo que tengo que decir.
[Jean Zotter]: Genial, gen. Creo que deberíamos desactivar el chat. No funcionó tan bien cuando tuvimos la reunión pública. Fue difícil monitorear el chat. Si desactivas el chat y luego la gente sólo tiene que hablar, se te hace mucho más fácil a ti, Milva, como presidenta.
[Milva McDonald]: Sí. DE ACUERDO. Gracias. Um, lo sentimos, llámalo, adelante.
[Paulette Van der Kloot]: Um, solo quería que Anthony dijera, creo que siento que hay una percepción, y la percepción es si te lo dicen y sabes que el comité escolar ha pasado por varios problemas diferentes como este. Si se les dice que no estamos siendo acogedores con la gente, se les dice su percepción. Um, creo que eso es muy negativo. cosa para transmitir. Y creo que es mucho más acogedor decir, está bien, todos pueden participar después de un tema relevante con límites de tiempo. Ciertamente creo que vale la pena intentarlo. Y creo que la percepción es realmente lo que importa. Entiendo que no han estado haciendo eso, pero cuando leí sobre la discusión y la votación 4-4, para mí se trataba de percepción.
[Andreottola]: No creo que lo fuera. Y no creo que sea negativo que la gente espere hasta el final. No pensé que mi comentario fuera negativo. Estamos perdiendo el tiempo ahora mismo. Y ya hemos desperdiciado media reunión más.
[Milva McDonald]: ¿Estamos listos para realizar otra votación y tal vez no terminar empatados esta vez?
[Ron Giovino]: Me gustaría modificarlo para eliminar el chat. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman.
[Frances Nwajei]: Sí, hola a todos, soy Frances. Soy el enlace de la ciudad con el Comité de Estatutos y el director de DEI de la ciudad. Solo pido una aclaración porque escuché que se usa el término o la palabra relevante. Entonces, en mi rol, tengo que preguntar, ¿qué considera usted relevante? ¿Y según quién decide que el tema es relevante? Por eso quiero instarles a que tengan mucho cuidado con eso. Y mi sugerencia sería que, si un público tiene algo que decir, se le dé derecho a hablar. Ahora, si me presento y quiero hablar sobre vías de tren que no tienen nada que ver con el estudio de estatutos, entonces, por supuesto, eso es claro y directo. Pero tenga mucho cuidado al determinar qué es relevante, porque eso es realmente opinión personal. Esos son sólo mis dos centavos.
[Milva McDonald]: Bueno. Jean y luego Danielle, y luego repetiré la moción tal como la escuché.
[Jean Zotter]: Frances, ese es un gran punto. Creo que la forma en que lo expresamos la última vez se refiere a cuestiones de proceso que el comité está tratando de decidir que no abordaríamos. Después de cada punto de la agenda, habría más temas relacionados con los estatutos.
[Frances Nwajei]: Y así es, si se trata de una reunión pública abierta a la asistencia del público. Tengo entendido que el público es entonces miembro participante, por supuesto, y tiene la capacidad de comentar sobre cualquier aspecto de la reunión.
[Jean Zotter]: Correcto, creo que el público participa. Yo soy el que está a favor de abrirlo después de los puntos de la agenda pero he tratado de explicar más de lo que hablamos. Que tendríamos comentarios cuando hablábamos de temas específicos de la agenda de los estatutos después de esos temas y luego tendríamos la participación del público al final que podría ir a cualquier tema de la agenda. No sé si fue eso, ¿es ahí donde estábamos? Creo que sí. Bueno.
[Frances Nwajei]: Sí, siempre y cuando el público tenga la oportunidad de hablar y no se le impida hablar sobre ningún tema que esté en la agenda. entonces está bien, pero si empezamos a decir, solo puedes hablar en este lugar y solo puedes hablar en ese lugar, entonces corremos el riesgo de violar los derechos de las personas.
[Ron Giovino]: Estoy de acuerdo 100%. Solo estoy pensando que la palabrería debería cambiar de relevante a temática. Entonces no es un, no estamos juzgando. Simplemente nos aseguramos de que si hablamos de trenes, todos hablen de trenes. Entonces creo que las palabras sobre el tema son mucho más, muy diferentes de lo relevante. Estoy de acuerdo.
[Milva McDonald]: Bueno. Entonces veo que Danielle y Phyllis quieren hacer un comentario y por qué no lo hacen ustedes dos y luego reformularé la moción y partiré de ahí.
[Danielle Balocca]: Sí, lo hice muy rápido, pero solo para dar ejemplos específicos, así que, como en la última reunión, hablamos sobre el alcalde versus el administrador de la ciudad como un tema relacionado con lo que podríamos abordar en la revisión de los estatutos. Y eso es algo que yo, es un ejemplo de cuando podríamos permitir comentarios públicos inmediatamente después para que la gente pueda hacer comentarios exactamente sobre eso, pero también estamos hablando de nuestros esfuerzos de divulgación esta noche y creo que el público podría tener un tiempo al final de la reunión para pensar en eso, pero tal vez no sea el momento de tomarlo. Escuche de todos sobre ese tema en este momento.
[Frances Nwajei]: Si el miembro del público no puede quedarse hasta el final, entonces indirectamente hemos eliminado la oportunidad de comentar.
[Danielle Balocca]: Así que necesitamos hacer... ¿No se llevan a cabo otras reuniones de esa manera?
[Frances Nwajei]: Tiene que haber una decisión en la que usted decide si va a abrirlo para que el público comente después de cada tema de la agenda, o todos esperarán al final. Y su agenda en realidad lo establece con anticipación. Por eso publicaste la agenda.
[Milva McDonald]: Bueno. Gracias, Frances. Y quiero saber de Phyllis, pero primero solo quiero decir que escucho un poco de ruido de fondo. No sé si otras personas lo están escuchando. Y en todo caso, no sé de dónde viene, pero está bien, eso es increíble. Se detuvo. Filis.
[Phyllis Morrison]: Bueno, creo que tengo mucha más claridad ahora que me gustan las palabras de Ron sobre el tema, mucho más que relevantes. Creo que eso va directo al meollo de la cuestión. Pero en la única reunión a la que asistí en persona, lo que escuché en esa reunión fue que queremos comentarios del público. Queremos que el público hable. Estamos buscando formas de encontrar opiniones del público. Por eso tenemos que ser acogedores, pero dentro de límites. Y creo que cambiar esa palabra de relevante a temática Es una afirmación muy precisa. Está en el tema. No lo haremos, querrás hablar de las vías del tren más tarde. Ahora mismo estamos hablando del ayuntamiento. Eso es importante. Pero creo que tengo que hacerlo, ya sabes, una de las razones por las que quería involucrarme más es que tengo cosas que decir sobre esto y quiero llegar más al público. Esta es la Carta de la Ciudad de Medford, ya sabes, Y creo que cuantos más aportes podamos obtener, mejor. Pero creo que la especificidad y lo que Francisco dice son muy importantes. Y al exponerlo, creo que en la parte superior de cada agenda, debería permanecer exactamente en la forma en que el público participará en los temas. Y luego tal vez al final de la reunión, deje tiempo para una discusión general, como nuevos negocios u otros asuntos o algo así. Pero tengo que agradecer a Ron por esa aclaración. Creo que ese es un punto mucho más conciso sobre el tema.
[Milva McDonald]: Genial, gracias. Bien, así es como escucho la moción sobre la mesa ahora. Moción en la mesa para desactivar el chat y abrir la discusión después de los temas relacionados con los estatutos y al final de cualquier tema de la agenda.
[Maury Carroll]: ¿Suena eso como lo que nosotros...? ¿Hay un tiempo? Límite de tiempo. ¿Se está poniendo un límite de tiempo para la discusión de cada tema de la agenda?
[Milva McDonald]: ¿Te refieres al público? Sí. Creo que como ya habíamos decidido tres minutos, creo que lo mantendríamos, eso se aplicaría a ambos.
[Maury Carroll]: Entonces, pase lo que pase, ¿cuántos participantes hay? ¿Eso es lo que haremos?
[Milva McDonald]: Creo que, Ron, no lo hiciste, ¿tenías la intención de cambiar eso en la moción?
[Ron Giovino]: No, sugerí ir a dos minutos, pero dije, creo que si limitas, si dices que las últimas cinco personas no pueden hablar, estás violando totalmente la reunión.
[Maury Carroll]: Creo que mencioné eso antes.
[Ron Giovino]: Sí. Así que sugiero dos minutos para que podamos conducirlo. Y el presidente, también tenemos que poner las reglas, el presidente se encarga de determinar el tema y determinar el tiempo. Exactamente.
[Milva McDonald]: Bueno. Danielle, ¿cuál fue tu comentario?
[Danielle Balocca]: Está bien. Estoy planteando lo que dijo Frances. Parece que no podemos elegir cuándo permitimos la participación después de un tema. Tenemos que permitirlo después de cada tema o guardarlo todo para el final.
[Milva McDonald]: Eso es lo que parece.
[Danielle Balocca]: Entonces esto, lo que usted propone, no lo pudimos hacer.
[Frances Nwajei]: Piensa en lo confuso que sería. Pensemos en alguien de una comunidad de inmigrantes que intenta seguir la Carta, lo cual ya de por sí es complicado, como todos saben. para determinar si es apropiado que hablen. Entonces, ya sabes, estamos diciendo, ya sabes, donde la participación pública está disponible después de cada tema de la agenda, cada miembro del público tendrá dos horas para hablar sobre ese tema de la agenda. Lo siento, dos minutos, ¿acabo de decir dos horas? ¿Qué me pasa? Lo siento, dos minutos. Cancela ese universo, cancela eso. Dos minutos para hablar sobre ese tema del orden del día. O estamos diciendo que todos los miembros del público tendrán una oportunidad de dos minutos para hablar sobre cualquier parte del tema de la agenda que se presentó en la reunión de esta noche. Ya sabes, entonces lo estás dejando claro. La claridad trae la accesibilidad. Y recuerde, usted publica sus agendas con anticipación. Entonces, si hay algo que realmente le interesa a alguien, hará todo lo posible para estar presente en esa parte. Sí.
[Phyllis Morrison]: Entonces, Milva, otra cosa que podría sugerir es que al final de cada tema, la silla o quien esté parado en tu lugar esa noche si tienes que estar fuera diga: "Está bien", En este momento, ¿alguien del público quiere hablar con él después de cada tema? Entonces quedamos autorizados. Entonces todos tuvieron la oportunidad de hablar sobre ese tema.
[Milva McDonald]: Si eso es lo que votamos, absolutamente. Maury. Espera, estás mudo, Maury.
[Maury Carroll]: Como Frances sabe, nunca estoy en desacuerdo contigo, Frances, pero esta vez tengo que hacerlo. Tengo que hacerlo un poquito, ¿vale? Sólo pienso, ya sabes, Voy a volver a ello otra vez. No podemos quedar atrapados en cada punto de la agenda con todo tipo de conversaciones y demás. Y la gente quiere sacar a relucir las cosas. El comité escolar tiene sus reglas sobre cómo es la participación pública. El ayuntamiento tiene sus normas sobre cómo es la participación pública. Y creo que tenemos que establecer eso también. Ese es mi único punto.
[Milva McDonald]: Está bien, Ron. ¿Quiere que reitere la moción? ¿O, después de esta pequeña discusión, quieres modificarlo?
[Ron Giovino]: Sabes, necesitamos pasar a una votación. Simplemente creo que eliminamos el chat, damos reglas de dos minutos por tema de discusión y el presidente dirige la discusión. ya sabes, estar en el tema. Debes permanecer en ese tema. Sé lo que dice Francisco, pero Francisco, si vieras el punto número nueve de la agenda, cuando estamos en el punto uno de la agenda, Realmente no es el momento de dar tu opinión y dar un paso al frente. Así que creo que el artículo sobre el tema es extremadamente importante.
[Frances Nwajei]: El tema es importante. Lo relacionado con el tema es diferente de lo relevante. Relevante se basa en la elección de otra persona.
[Ron Giovino]: Y también hay una participación general al final de nuestra reunión. Una vez que todos hayan terminado, si quieres decir algo, adelante.
[Milva McDonald]: Para que quede claro, Ron, ¿vamos a cambiar la moción para abrir la discusión después de cada tema de la agenda durante dos minutos? Bien, entonces la moción que está sobre la mesa es desactivar el chat y abrir la participación pública después de cada punto de la agenda durante dos minutos por persona. Y no, no necesariamente necesitamos la participación pública al final si hacemos eso, ¿correcto?
[Ron Giovino]: Bueno, podemos. Quizás alguien quiera decir: ¿alguna vez van a abordar este tema?
[Milva McDonald]: Así que mantendremos la participación pública al final.
[Ron Giovino]: DE ACUERDO. Pero el artículo sobre el tema es muy importante.
[Milva McDonald]: Sí.
[Ron Giovino]: Es la única manera de controlarlo. Sí.
[Milva McDonald]: DE ACUERDO. Entonces la moción es desactivar el chat, la discusión abierta, la participación pública después de cada tema de la agenda durante dos minutos y tener una sesión de participación pública al final de tres minutos por persona.
[Phyllis Morrison]: Bien. ¿Y tienes ahí que esté controlado por la silla?
[Milva McDonald]: Sí. Bien. Bueno. Entonces ¿hay un segundo? Segundo.
[Phyllis Morrison]: Apoyo esa moción. Votación nominal.
[Milva McDonald]: Votación nominal. Antonio.
[Adam Hurtubise]: No.
[Milva McDonald]: Okay. Norm. No.
[Adam Hurtubise]: Paulette. Sí. Ron. Sí. Eunice. Sí. Filis. Sí, lo secundé. Sí. Bueno. Daniela. Sí. Creo que extrañé a alguien que me extrañaba. Sí.
[Milva McDonald]: Y yo no. Y creo que son seis sí y tres no. ¿Sí? ¿Conté bien? DE ACUERDO. Bueno. Entonces ahora tenemos participación pública después de cada punto de la agenda. Entonces supongo que comenzamos con eso de inmediato. Y eso significa que preguntaré si algún miembro del público quisiera hablar sobre este tema de la participación pública. Bien, entonces pasamos al siguiente punto de la agenda, que es la deliberación sobre la composición del concejo municipal. Ciertamente habrá muchas otras cosas que discutiremos con respecto al concejo municipal, pero esto es solo para hablar, hemos escuchado mucho del público, de personas que hemos entrevistado sobre la composición del concejo municipal, y hemos escuchado del centro de llamadas, ¿Alguien ha tenido la oportunidad de ver los materiales del folleto? Bueno. Entonces, el tema de deliberación y la pregunta es: ¿Medford quiere pasar a un sistema híbrido de concejales municipales generales y de distrito? Y sé que han visto los materiales que les envié y también tenemos a Eunice, a quien me gustaría pedirle que hable primero porque ha estado investigando un poco sobre Medford. Sobre el origen de los concejales de la ciudad.
[Eunice Browne]: Entonces, ¿lo harías, seguirías adelante y harías algo? Tengo una hoja de cálculo, Melva. No pude entender cómo ponerlo en el. El disco, pero creo que tienes acceso a él desde que tú y yo tuvimos una reunión hace un par de semanas, así que agregué muchas pestañas. Si puedes.
[Milva McDonald]: Bien, veamos. Tengo que iniciar sesión, esto solo tomará un minuto. Tengo que iniciar sesión en el estudio charter. He iniciado sesión en mi correo electrónico personal y no creo que tenga acceso a través de él, pero tal vez sí. Déjame comprobarlo. Estaba en Google, era una hoja de Google, ¿verdad?
[Eunice Browne]: Bien. Y no sé si lo haré, ¿tendré acceso para poder saltar de pestaña en pestaña? Bueno. ¿Tengo que hacer eso con eso o tendrás que hacerlo tú por mí?
[Milva McDonald]: Probablemente no. A menos que lo hayas compartido, pero puedo trabajar en ello aquí. Lo tengo aquí mismo. Entonces. Bueno.
[Eunice Browne]: En este punto, debería tener ocho o nueve pestañas diferentes. Éste es el indicado, ¿verdad? Sí. Bueno. Y veo que tiene un montón de pestañas. Si tienes que saltar de pestaña en pestaña, está bien. Entonces, lo que hice aquí fue ingresar al sitio web de la ciudad de Medford. Hay resultados electorales de 2005 a 2021. Y lo que hice fue revisar e crear hojas de cálculo de diferentes variaciones de cosas. Sólo utilicé las elecciones generales. No utilicé primarias ni preliminares. Y mi objetivo era obtener los datos del barrio y del distrito de alcaide. Déjeme ver. Sí, está bien. Así que pasamos de 2005 a 2021, que son nueve ciclos electorales. Son datos de elecciones generales, no preliminares. Son los candidatos elegidos o no. Y voy a hacerlo, así que no puedo ver el fondo de esto. Ir a Datos de distrito y distrito electoral, que creo que es la segunda pestaña. Sí. Así que déjame ver si puedo. Sí. Al pasar a la segunda pestaña, se mostrarán los diferentes bosques y recintos de los que proceden. Ordenado de esa manera.
[Frances Nwajei]: Abajo en la parte inferior de esa pestaña también.
[Adam Hurtubise]: Abajo en el fondo. Lo siento.
[Frances Nwajei]: Entonces ve por el otro lado.
[Adam Hurtubise]: Ah, allá vamos. Gracias.
[Milva McDonald]: Ahí vamos.
[Eunice Browne]: ¿Es eso lo que quieres? ¿Eso es lo que estás buscando? Exactamente. Está ordenado por datos de distrito y distrito. Y son los elegidos y los no elegidos. Como puedes ver en el pabellón 1, tenías Ann Marie Cuno, Michael Ruggiero, Robert Capucci y Kelly Catalo fueron los únicos cinco candidatos al concejo municipal en nueve ciclos electorales que provinieron del Distrito 1. Y también observarán en la columna I que ninguno de ellos fue elegido. Si bajas a En el distrito 2, está Stephen Colacelli, John Falco, Robert Fitzpatrick, y así sucesivamente. Entonces, si pasan a la siguiente pestaña, Melva, Representación de distrito, lo puse en más, ya saben, no pude hacer los gráficos que esperaba, pero lo puse así. Entonces, en nueve ciclos electorales, el Distrito 1, que vota en Andrews o en el Club de Bomberos, hubo un total de cuatro candidatos y ninguno fue elegido. El distrito 2, que vota en Roberts, tiene un total de 10 y cuatro elegidos: John Falco, Zach Bears, Breonna Lungo-Koehn y George Scarpelli. Como puede ver, puede revisar el resto allí. Y a lo que se reduce, básicamente, es a que durante ese período de tiempo, los distritos tres y dos tuvieron la mayor cantidad de electos. Los distritos uno y cuatro, durante nueve ciclos electorales, no tuvieron a nadie. Cero.
[Milva McDonald]: Y tenemos del pabellón seis, tenemos tres. Y el pabellón siete, sólo uno. Y el pabellón ocho, dos.
[Eunice Browne]: Vale, claro, exactamente. Um, a lo largo de mi, ya sabes, revisando los datos y las cosas que usé para obtener datos de dirección para poder determinar las salas. Utilicé informes financieros de campaña. Utilicé la base de datos del asesor de la ciudad. También utilicé la base de datos de registros masivos de tierras. Hubo algunos espacios en blanco para los que no pude encontrar información de dirección porque los informes financieros de la campaña están en el sitio web de la ciudad. Sólo nos remontamos quizás a 2009 o 2011, por lo que no pude encontrar ningún dato sobre algunos de los más antiguos, pero de todos modos no fueron elegidos, por lo que fue un poco menos importante. Noté que Breanna Lungo-Koehn se mudó dos veces durante este tiempo. Ella dejó la casa de su familia, se mudó a una casa inicial con su esposo y luego se mudó a otra casa. Es posible que su barrio y su distrito hayan cambiado. El concejal Knight se ha movido un par de veces y Curtis Tudin, que se postuló dos veces pero no fue elegido, se movió una vez. La otra cosa a la que eché un vistazo fue que ahora que el campo está fijado para 2023, Puedo decirles que hay 12 candidatos postulándose para el concejo municipal, nadie del Distrito 1, del Distrito 4 o del Distrito 6. Hay dos candidatos del Distrito 2, dos candidatos del Distrito 3, tres candidatos del Distrito 5, dos del Distrito 7 y tres del Distrito 8. Eso, ya sabes, puede cambiar un poco las cosas. La otra cosa que le eché un vistazo me pareció bastante interesante, y puedes abordarla ahora o, si no es apropiado por ahora, es la cantidad de rotación, mandato cumplido y rotación que hemos tenido durante estos nueve ciclos electorales. Si saltas a la última pestaña, Milva, dice lista de términos en el extremo derecho, abajo. Sí. Verán que en el transcurso no sólo de estos nueve ciclos, retrocedí un poco más: el concejal Penta sirvió durante 18 mandatos. Guau. Sí, 36 años. Concejal Mayaco por 15, Concejal Marcos por 10, y así sucesivamente. Entonces, cuando analizamos los límites de mandato, eso podría ser algo que tal vez queramos piensa en. En 2005, 2007 y 2009, elegimos exactamente el mismo consejo, esos tres años. Burke, Camuso, Dello Russo, Rihanna-Lungo-Koehn, Mayako, Marx y Penta. Luego de eso, empezamos a tener un poco de rotación aquí y allá. Las cosas empezaron a cambiar un poco más dramáticamente una vez que el alcalde McGlynn decidió no presentarse nuevamente. Desde entonces, hemos tenido un poco más de rotación y se esperan más con tres asientos libres esta vez.
[Milva McDonald]: Bueno, muchas gracias por hacer esto. Es realmente valioso. Veo que Danielle tiene la mano en alto, Danielle. Mis ojos están bastante vidriosos.
[Danielle Balocca]: Quería darte las gracias también, Eunice. Parece que has trabajado mucho y se ve realmente increíble. Me preguntaba si todos podríamos verlo. Sí, sí.
[Milva McDonald]: Definitivamente voy a poner esto en la carpeta del comité. Sí.
[Danielle Balocca]: Plantea muchas cosas para nuestra conversación, al menos para mí. Pero esperaré hasta que lleguemos allí.
[Milva McDonald]: Está bien, Maury.
[Maury Carroll]: Buen trabajo, Eunice. Creo que lo que les muestra es que los titulares tienen una gran ventaja en la votación general. donde las personas que tal vez no tengan las finanzas para ir en contra de estas personas que si solo estás trabajando en tu pequeña área, tu agua, tu dictado, tu lugar, eso demuestra que lo necesitas, creo. Es lo mismo de siempre, y ciertamente lo demuestran estos números.
[Milva McDonald]: Gracias. Está bien, dejaré de compartir. Todos recibiréis este documento. Básicamente, lo que es, lo que acabo de anotar se basa en 2005 a 2021, en términos de concejales electos reales, en realidad no hemos tenido representantes del distrito uno y del distrito cuatro. Um, el pabellón tres ha tenido más con seis, luego el pabellón dos con cuatro, y luego el pabellón cinco, dos, el pabellón seis, tres, el pabellón siete, solo uno, y el pabellón ocho, dos. Entonces. Y para nuestro próximo consejo, no hay concejales de los distritos uno, cuatro y seis. Y creo que estamos perdiendo a nuestro concejal del distrito seis, Rick Caraviello. Entonces eso significa que el pabellón seis también lo estaría, ¿tengo razón en eso? Probablemente sí, tendría que regresar y mirarlo, pero él no se postula para la ciudad, ¿verdad? Lo sé, pero no sabía si había alguien más del Distrito seis y no lo creo. Sí, así que nadie se postula desde el seis, así que son al menos tres distritos que con seguridad no estarán representados en nuestro próximo Consejo. Um, eso también es algo en lo que pensar. Entonces, en base a estos datos que Eunice ha presentado, um, en base a, um, algunos de los otros materiales que les envié. Um, el otro tema que cuando hablamos sobre la composición del consejo municipal para que Medford sepa, um, el cuadro que envié esa hoja de cálculo que describe, uh, 59 comunidades de Massachusetts. Eh, Así es como eligen los concejos municipales, el comité escolar, los límites de mandato, etcétera. En base a eso, puede ver que Palmer y East Longmeadow son las únicas otras dos ciudades que tienen siete consejos miembros, y ambas ciudades son significativamente más pequeñas que Medford. Todas las demás ciudades tienen al menos nueve y a menudo nueve a 11 parecen ser los más comunes. Y además, muy pocas ciudades tienen ayuntamientos universales. Creo que solo 10 de 59, incluido Medford, tenían todo en libertad. Y 48 tienen sistemas híbridos de general y de barrio. Por lo tanto, también parece muy poco común tener un sistema completamente de salas, algo que de todos modos no tenemos la opción en Medford, porque tenemos ocho salas. Entonces, y la otra cosa que solo quería señalar, la otra información que puse aquí fue la información de nuestros esfuerzos de participación comunitaria. Simplemente sacando un resumen de los puntos basados en los comentarios hasta ahora, parece que hay un apoyo abrumador de los residentes para la representación del distrito y los resultados de la encuesta mostrarán si esto se mantiene. La diversidad en el concejo municipal es una gran preocupación y la representación distrital se considera una posible solución. Y la representación de todos los vecinos es una preocupación que también podría abordarse mediante la representación del barrio. También teníamos otros puntos. Así que sólo quería hacer una especie de pequeño resumen. Entonces, quiero abrir la discusión. Y Anthony, ¿eres tú? Adelante.
[Andreottola]: Sí, por favor. Yo, en lo que respecta a la diversidad, ¿tenemos alguna idea de si la representación de distrito facilitaría la elección de personas de diferentes orígenes? ¿Sabemos, sabemos cuáles son nuestros, cómo nuestros pupilos, la composición de nuestros pupilos?
[Phyllis Morrison]: ¿Hay algún beneficio, ya sabes?
[Andreottola]: que podemos impulsar con el público, ya sabes a qué me refiero, porque la gente me lo ha mencionado como, oh, nos gustaría que conocieran un concejo municipal más diverso y qué representación haría eso, pero No quiero ir a la representación de distrito y descubrir que en realidad está haciendo más difícil que alguien de diferente origen sea elegido. Entonces no sé si hay alguna forma de obtener esos datos.
[Milva McDonald]: Sí, Jean está trabajando en ello.
[Jean Zotter]: Jean, ¿quieres? Sí, me comuniqué con Henry Malorin y el departamento de planificación de la ciudad, pero no consigo llegar a ninguna parte. Nadie respondió hasta que Henry respondió de inmediato pero no entendió del todo nuestra pregunta. Así que estamos trabajando en eso, así que estoy tratando de conseguir a Anthony para que pueda ser una parte de lo que analizamos.
[Milva McDonald]: Sí, definitivamente obtendríamos esa información en algún momento, pero la otra pieza, que creo que Maury mencionó esta noche. Lo que la gente ha mencionado y el público también ha mencionado es que la representación de distrito en general puede hacer que sea más accesible postularse porque no se necesitan tantos recursos para postularse en un distrito como para postularse en él.
[Adam Hurtubise]: En libertad.
[Milva McDonald]: Sí, no necesitas tantos recursos para correr en una sala.
[Phyllis Morrison]: Bien.
[Milva McDonald]: Como lo haces con un general.
[Phyllis Morrison]: ¿No es esa información demográfica algo que podríamos obtener del censo?
[Jean Zotter]: No fácilmente. He estado jugando con el censo hoy. Iba a comunicarme con mis amigos de epidemiología para ver si podían ayudarme, pero no he estado jugando fácilmente con sus mapas. Pero seguiré así.
[Milva McDonald]: DE ACUERDO. Danielle y Maury, ¿todavía tienen las manos en alto? ¿O son veteranos?
[Danielle Balocca]: El mío sigue activo.
[Milva McDonald]: Adelante, Daniela.
[Danielle Balocca]: A menos que quieras ir más primero.
[Maury Carroll]: No, adelante. Mi mano no está levantada. Lo lamento.
[Danielle Balocca]: No, simplemente tengo muchas ganas de hablar sobre este tema. Entonces creo que al escuchar a la gente hablar sobre este tema, también con nuestra entrevista con Nicole Morel, creo que hay un par de cosas. Y, Eunice, con lo que reuniste, creo que muestra algunos de los déficits de la forma en que estamos eligiendo a un concejal de la ciudad en este momento. Uno en el que no todos los barrios están representados. Tenemos siete concejales. Si avanzáramos incluso hacia la representación de distrito, cubriríamos esa brecha, pero también tendríamos un número par, así que pienso que tengo. También pensé en algo: creo que tener representación en el barrio hace que sea más fácil postularse en su barrio. Creo que también podría aumentar el problema que vemos con la reelección de los titulares, porque si compites contra tu vecino, podría ser más difícil tomar esa decisión. Entonces creo que esto está relacionado con los límites de mandato, como estábamos hablando un poco antes. Entonces creo que una cosa que también surgió de algunas de nuestras conversaciones fue: Este es el modelo escalonado para que tal vez en un año no tengamos que reelegir un consejo totalmente nuevo, por lo que no hay personas que hayan estado ahí por un tiempo para incorporar nuevos miembros. Y uno de los pensamientos que tuve fue la representación de palabras, que tendría. ya sabes, ocho distritos, más tres concejales generales, que tal vez podrían tener un mandato más largo. Entonces, digamos que tienes ese distrito de concejales elegidos por dos años, los concejales generales sirvieron durante cuatro años, porque sabemos que hay más recursos involucrados en postularse para eso, y, como, estás cubriendo, como, toda la ciudad. Entonces, y eso proporcionaría ese tipo de Con suerte, tambalearse, tal vez mis matemáticas, mis matemáticas podrían ser diferentes y cómo escalonamos a esos dos. Pero, y luego, porque una cosa que creo que dijo el centro de llamadas fue que si tienes números impares, si quieres escalonar los distritos, eso no significa que la participación electoral cambie. Porque no es así, no todos se presentan a votar por ellos. Y luego, un ejemplo de la lista de términos, sería como, digamos, cualquiera que sirva en el concejo municipal puede servir 12 años. Eso significaría más períodos para un Consejero general, pero en menos períodos, pero el año para esos Consejeros generales. Um, pero el número de años sería el mismo. Entonces, para decirlo más claramente, mi pensamiento inicial es como tener ocho concejales de distrito que se eligen cada dos años, más tres concejales generales que se eligen cada cuatro años. Sólo quiero tirarlo por ahí.
[Milva McDonald]: Sí. Gracias Daniela. Ya sabes, tus comentarios plantean, ya sabes, la intención era tener este tipo de pregunta de deliberación directa, pero nada, todo está vinculado en el estatuto. Entonces, sus comentarios sacan a la luz que, ya sabe, sus ideas sobre la representación del barrio están relacionadas con la duración de los mandatos y posiblemente con los límites de los mandatos. Así que sí, Ron, adelante.
[Ron Giovino]: Estoy completamente de acuerdo con lo que dice Danielle. Creo que en las entrevistas hemos escuchado eso mucho. Mi preocupación es, y voy a presentar una moción en un segundo, pero mi preocupación es que cuando empieces a tambalear, existe el riesgo de que me postule en el mismo año que las elecciones presidenciales, obtendré 7.000 votos en lugar de, ya sabes, me postulo en un nada de elecciones porque no hay elecciones de alcalde si duran cuatro años. Entonces ahí está eso. Creo que el Secretario de Estado tendría algo que decir sobre cómo hacerlo. Así que todo esto tendría que ser examinado. Estoy de acuerdo con usted. Mi pensamiento original fue cuatro años para un asombro en libertad, pero hay reglas y regulaciones que tendríamos que seguir. Para que conste, estoy completamente a favor de un híbrido que incluya representación en madera. Simplemente creo que no es así, sé que queremos llegar al punto final aquí y creo que mi moción es decidir que el comité seguirá adelante con la investigación y el desarrollo de un a, no sé cómo las llamamos enmiendas o un capítulo en nuestro, en nuestro nuevo estatuto que dice, uh, creo que este es el momento de comenzar a formar subcomités para desarrollar este pensamiento y presentarlo al conjunto para que no tengamos que hacer, uh, ya sabes, el trabajo preliminar y, oh, no pensé que eso lo hiciera el subcomité. Y luego pueden presentarlo al conjunto, porque hay, ya sabes, otras reglas, como lo que sucede cuando un representante del pabellón se mueve del pabellón ocho al pabellón dos. ¿Qué pasa con esa posición? Y si lees ese gran libro de reglas, encontrarás pautas. Puedes perder tu escaño y el alcalde lo nombra, puedes perder tu escaño y hay todo tipo de reglas. Así que creo que lo que me gustaría ver esta noche es si la gente está de acuerdo en que un híbrido funciona, y luego avanzar hacia esos detalles de los que Danielle está hablando. Estoy seguro de que escucharemos más a medida que avancemos, pero pospondré esa moción hasta que escuchemos a todos.
[Milva McDonald]: Gracias, Ron, porque el siguiente paso hacia el que nos dirigimos es la formación de subcomités. Entonces, si descubrimos esta noche que hay suficiente apoyo en el comité para un posible sistema híbrido, entonces tal vez podamos avanzar hacia un subcomité. Gracias. Paulette y luego Maury. Creo que Maury fue el primero en realidad. Ah, okey.
[Maury Carroll]: Lo siento, Maury, adelante. Me inclino mucho por tal vez ocho protecciones y tres en libertad o cualquiera que sea el caso. Me inclino por límites de mandato y todo esto. Pero más que eso, creo que simplemente queremos poder que todos los distritos, áreas, como quieran llamarlo, se trata de la ciudad, tienen la representación que necesitan y eso permite a las personas que, como dije antes, puedan competir en su área y trabajar para su área y no ir en contra de toda la ciudad. Administrar toda la ciudad es extremadamente costoso. Paula puede decirles que lo ha hecho durante años en comparación con simplemente postularse en su propio barrio y distrito. Estoy totalmente a favor de eso. Estoy de acuerdo con todo lo que dice Ron y sigamos adelante y hagámoslo.
[Paulette Van der Kloot]: Excelente. Paula. Solo quería mencionar otros dos factores, ya sabes, simplemente para descartarlos. ¿Qué sucede si nadie quiere huir de un barrio determinado? ¿Cómo planificamos o pensamos en eso? La otra cuestión es que pagamos bastante bien a nuestros concejales municipales. Por lo tanto, cualquier aumento de concejales tendrá un impacto financiero. Así que sólo quiero mencionar.
[Milva McDonald]: Gracias. Sí, eso es verdad. Y también me enteré en estas entrevistas que los concejales que sirven durante 10 años reciben una pensión, cosa que yo tampoco sabía. Y creo que también obtienen seguro. Sí, no lo sé. Sí. Vale, gracias Paulette.
[Maury Carroll]: Nadie puede decir, al contrario de lo que, ya saben, de los términos fuera de lo común, escuchamos del secretario de la ciudad lo caro que es realizar elecciones todo el tiempo en un tipo de vehículo electoral disperso.
[Milva McDonald]: Sí, los términos escalonados. Sí, pensó que era una gran idea, pero muy difícil de implementar, posiblemente, sí. Bien, Anthony, quieres hablar y luego iremos Eunice, luego Jean y luego Danielle. Adelante, Antonio.
[Andreottola]: Sí, simplemente, ya sabes, estoy a favor de la representación distrital en general, pero también estoy un poco nervioso y temeroso, ya sabes, cuando hablamos de vecindarios y comunidades de personas, ya sabes, Ya sabes, no es solo, ya sabes, geográfico, ya sabes, cuando hablamos de una comunidad de personas, podría ser, ya sabes, una comunidad étnica o alguien que, ya sabes, proviene de un grupo diferente. Y realmente tenemos que asegurarnos de no estar en desventaja, poniendo a una comunidad en esta, ya sabes, más bien en desventaja. Creo que realmente tenemos que hacer esa investigación primero, porque, ya sabes, una comunidad, ya sabes, un vecindario, ya sabes, es, Es un lugar, pero la gente pertenece a comunidades diferentes. Y si nuestro objetivo es lograr inclusión y que todos estén igualmente representados en la ciudad, realmente tenemos que asegurarnos de que esto funcione. O tal vez no debamos simplemente mirar a todos automáticamente, como 11, 3 y 8. Es bueno, pero tal vez no lo sea. Quizás tengan que ser nueve. Quizás tenga que ser algo diferente. ¿Cómo conseguimos que las comunidades que no han estado representadas en el comité escolar o el concejo municipal estén en igualdad de condiciones? Porque todos sabemos que ni siquiera es ahora. Es muy difícil para alguien de color o, ya sabes, alguien con una discapacidad o, ya sabes, personas de, ya sabes, población inmigrante poder ser elegido para el concejo municipal. Así que quiero que nos centremos un poco en eso, para asegurarnos de no perjudicar aún más a ningún grupo en particular.
[Milva McDonald]: Sí, gracias, Antonio. Creo que si decidimos que estamos lo suficientemente comprometidos o que apoyamos lo suficiente al sistema como para profundizar y formar un subcomité, yo diría que esa podría ser una de las tareas del subcomité, investigar ese tipo de cosas de las que estás hablando. No sé quién levantó la mano primero. Creo que yo era el siguiente.
[Eunice Browne]: Vale, Eunice, adelante. Tengo un par de puntos diferentes. Ya sabes, términos escalonados, creo que son una buena idea. Entiendo lo que decía el Secretario Municipal sobre, ya sabes, la complejidad y el costo de, ya sabes, la celebración de elecciones, así como, ya sabes, si es un año de elecciones presidenciales, ya sabes, hay mucha más gente que sale y así sucesivamente. Pero lo que estoy pensando es en perder conocimiento institucional. en el consejo. Y si nos fijamos en las próximas elecciones, Rick se postula para alcalde, por lo que se retira. Está Adam, que ha decidido no volver a presentarse, y Nicole Morell, que ha elegido no volver a presentarse. Rick y Adam tienen mandatos bastante largos, ya sabes, en el consejo. Entonces tienen un buen conocimiento institucional. Tienes a George Scapelli, que lleva cuatro mandatos en su haber en este momento. Pensemos por un minuto y pensemos que tal vez no sea reelegido. Entonces, pero si tienes un hijo que tendrá un mandato en su haber, Kit Collins, Justin Zhang, que tendrá un mandato en su haber, y Zach, que tiene dos mandatos en su haber. Si los tres son reelegidos, estarán en su segundo y tercer mandato. Y si George no es reelegido, entonces tendrás cuatro novatos. Entonces se ha perdido una gran cantidad de conocimiento institucional allí mismo.
[Ron Giovino]: Como punto de información, si pudiera, con el debido respeto, creo que tenemos que elaborar esta carta sin nombres. Si los votantes quieren gente nueva, eso es lo que votan. Quiero decir, entiendo lo que estás diciendo, pero gente como Rick Caraviello no abandonará la ciudad si no es alcalde. Así que sólo quisiera advertir que nos ciñamos a los títulos y no a las personalidades reales que ocupan esos asientos en este momento, porque entonces se puede, Sabes, entiendo tu punto, definitivamente lo entiendo, pero creo que estamos hablando de un documento que no tiene nombres.
[Milva McDonald]: Bueno. Pero si usted, pero el tema que planteó, que es el conocimiento institucional, ¿hay alguna manera de que lo vea conectado con el posible cambio de un sistema híbrido para adjudicarlo o no?
[Eunice Browne]: Creo que es más parecido a los términos escalonados, creo. dónde entraría eso en juego, porque creo que perder parte de ese conocimiento sería una pena. La otra cosa que quería mencionar al leer el comentario sobre representación que el concejal Behr ha publicado, ¿qué es la autoridad de distrito que mencionó y la representación proporcional? Esos son un par de puntos interesantes, definición. Intenté buscar en Google y no vi nada.
[Jean Zotter]: Jean, estuviste en esa entrevista. ¿Quieres intentarlo? Esas son algunas de las cosas que iba a decir un poco sobre el Concejal Bears. Tenía dos ideas. Una era una de sus preocupaciones, y pensé que sería bueno si pudiéramos obtener más información sobre algunas de las desventajas de o algunos de los pros y los contras de la representación de barrio, porque parecía pensar que la representación de barrio que los concejales que vienen de los barrios son realmente difíciles de desplazar. Y por eso tienden a permanecer elegidos durante más tiempo que en general. Y por eso hay menos rotación a nivel de distrito. Y estaba sugiriendo, y otra preocupación que tenía era que en algunos concejos municipales, dijo que hay una regla según la cual los concejales de distrito pueden bloquear cualquier cosa que suceda. tiene que ver con sus pupilos. Entonces, si hay desarrollo en su barrio y están en contra, pueden votar en contra. Y luego, a veces, a la ciudad le resulta muy difícil lograr, digamos, su agenda de vivienda asequible. Si cada concejal de barrio está luchando por el desarrollo de su barrio, resulta difícil avanzar en algunos de los que fue sólo un ejemplo que dio. Entonces nos estaba pidiendo que consideráramos cuál sería la autoridad o el alcance. de los representantes del barrio, ¿qué tendrían? Creo que eso es algo que el comité podría investigar y desarrollar más. Su otra idea era no tener representación de distrito, sino tal vez de múltiples distritos. Distritos donde quizás se combinen dos o tres distritos y eso. Yo, no parece que ninguna otra ciudad haya hecho eso, que yo pueda ver.
[Milva McDonald]: Habla de nuevo. Pienso, dilo de nuevo. Lo siento, Gina.
[Jean Zotter]: Y tú estabas allí, Melva. Quizás lo entendí mal, pero pensé que estaba sugiriendo que en lugar de tener un concejal de distrito, habría distritos de distritos múltiples. Entonces, tal vez dos distritos o tres distritos en un área de votación. Entonces representarías a más de un barrio y eso sería así. Trabajador de representantes estatales.
[Milva McDonald]: Sí, eso es lo que entendí que dijo: en lugar de tener ocho juntas, tendríamos cuatro áreas de palabras correctas cada una y luego tendrías dos o tres concejales de cada una de esas áreas.
[Jean Zotter]: Bien. Entonces, pero así es, no he visto ninguna otra ciudad que haya hecho eso en lo que usted presentó hasta ahora.
[Milva McDonald]: Sí, y creo que pregunté al centro de llamadas la última vez que los tuvimos, y no creo que no conocieran a nadie, pero siento que incriminarlo estaba haciendo algo que estaba fuera de lo común y no recuerdo qué era, pero deberíamos buscar enmarcar.
[Jean Zotter]: Todo eso proviene de sus más preocupaciones. La representación de distrito a veces es una barrera para lograr los objetivos de la ciudad. Y sería bueno tener algunos ejemplos concretos. Siento que estoy operando según lo que la gente cree que podría pasar. Y sería bueno saber cuáles son algunos de los desafíos de tener representación en los distritos y si esto a veces obstaculiza la capacidad de la ciudad para avanzar en ciertos puntos de la agenda. Entonces.
[Milva McDonald]: Gracias. Y ahora nosotros también, Maury y luego Danielle.
[Maury Carroll]: Antes que nada, permítanme volver al primer tema. Si la carta no funciona, no podemos esperar 38 años para una revisión. Necesitamos poner algo ahí, estipulaciones ahí. Este cuadro se va a revisar cada cuatro o cinco años, sea cual sea el caso. Si lo hacemos, eso permitirá que se realicen los ajustes necesarios a los estatutos existentes. que hacer entonces y no estar tan fuera de lo común como lo está ahora para llegar tan lejos. La segunda cosa, para captar lo que Eunice estaba diciendo, tengo que estar totalmente en desacuerdo contigo, Eunice. solo pienso que Para mí, una representación en esta etapa del juego es el camino a seguir. Puedes decir, junta dos salas, dos, tres salas juntas. Puedes sondear a cada uno de estos concejales existentes y a cada uno de los miembros del comité escolar existente, y todos te dirán que ese no es el camino a seguir. Porque sabes qué, ya lo he hecho con todos ellos. Y van a luchar contra ello, y lo van a hacer porque nadie quiere verlo. Se sienten cómodos con lo que son. Saben que tienen su base de fans. Y son prácticamente un zapato adentro todos los años. Entonces, mencionar que alguien no puede enfrentarse a ellos, no tiene ninguna posibilidad de enfrentarse a ellos. No tienen el reconocimiento del nombre como todo el mundo sabe. reconocimiento de nombre en una ciudad pequeña como Medford de 58 años, 60.000 habitantes de ¿cuántos votantes salen a las elecciones municipales? 17, 20.000, si tienes suerte, normalmente es mucho menos que eso. Entonces, si tiene reconocimiento de nombre y tiene esa base, es una verificación automática para usted. Por eso necesitamos reducir los premios y darles a todos la oportunidad de jugar en el mismo círculo. Y esa es mi posición al respecto. No voy a ceder en eso. Así es como me siento.
[Milva McDonald]: Gracias mauri. Bueno, Daniela. Ah, y luego Paulette.
[Danielle Balocca]: Sí, iba a decir, creo que Paula hizo esa pregunta sobre qué sucede si nadie huye de una sala. Y creo que le preguntamos eso al Collins Center. Y hubo algún tipo de proceso, pero dijeron que no recuerdan haber visto eso suceder. Y creo que iba a decir exactamente lo que decía Maury acerca de que estamos decidiendo qué queremos probar para esta carta en función de los aportes que recibimos de todos y la importancia de revisarlos periódicamente. Entonces, si encontramos que la representación del barrio Si resulta que en realidad no ayuda a elegir nuevas personas cada dos años o no diversifica el consejo, eso es algo que pueden revisar en los estatutos. Hay otro punto. Oh sí. Y cuando hablábamos de términos escalonados, creo que la gente tal vez pensaba que se trataba de elecciones fuera de año. Pero creo que si hiciéramos dos años y cuatro años, lo cual, nuevamente, Ron, gracias por frenarme. No estamos hablando de esto, de que no agregaríamos elecciones adicionales. Simplemente agregaríamos más personas a la boleta cada cuatro años.
[Milva McDonald]: Sí. Gracias, Daniela. Colette y luego Ron.
[Paulette Van der Kloot]: Maury, no estoy de acuerdo con uno de tus comentarios acerca de que todos tienen su propia pequeña base y saben que van a ser reelegidos. Estoy de acuerdo en que el reconocimiento de nombres es extraordinariamente útil. Pero, ya sabes, y aquí sólo estamos hablando del ayuntamiento de una manera mucho más Sabes, puedo ver, puedo escuchar y escuchar la discusión sobre la representación del premio de una manera positiva. Simplemente no sé cómo lograr eso. Y estoy muy preocupado por cosas que, como hizo referencia Zach antes, cuando dijo, bueno, si hay un proyecto y alguien no lo quiere en su barrio, pero es bueno para una ciudad mejor, ¿cómo lidiamos con ese tipo de provincianismo? Entonces no estoy seguro. Sabes, hasta ahora me siento muy inseguro sobre este tema al decir cómo va a funcionar. Y supongo que específicamente, ¿la gente tiene en mente que vamos a mantener los mismos ocho distritos o está pensando que vamos a redistribuir los distritos?
[Milva McDonald]: Bueno, no podemos hacer eso. Eso lo hace el estado. Y ellos creo que es cada 10 años, cierto, que ellos. Eso hicieron, creo, basándose en el censo. Sí.
[Paulette Van der Kloot]: Creo que simplemente determinaron cuántas palabras tiene Medford. Bien. Así que ciertamente no recuerdo haber cambiado de lugar de votación.
[Jean Zotter]: Creo que eso es cambiar su lugar de votación, pero no cambiará el distrito.
[Paulette Van der Kloot]: ¿Tuvimos que pensar en cambiar probablemente el número de tableros? Um, porque, ya sabes, mientras miraba el mapa que recibimos, um, ya sabes, algunas salas están en una huella mucho más condensada. Um, ya sabes, entonces eso era otra cosa.
[Milva McDonald]: ¿Lo determinaron por población? Creo que sí.
[Paulette Van der Kloot]: Era una población que estaba bastante cerca.
[Eunice Browne]: Creo que las palabras tienen que ser más o menos 4000. Sí. Eso suena bien.
[Paulette Van der Kloot]: Y la lista que recibimos fue muy útil para ver la proximidad de, ya sabes, todos son aproximadamente, pero automáticamente eso significa que estamos hablando de más de ocho concejales.
[Adam Hurtubise]: Sí.
[Paulette Van der Kloot]: Uno de cada uno, a menos que pensáramos en combinar, como dijo alguien. Bueno. Estoy pensando en voz alta.
[Milva McDonald]: Bueno. Gracias, jean. Y luego Ron, y luego, um, quiero hacerlo, porque todavía tenemos otros puntos en la agenda. entonces Quiero pensar que Ron fue el primero en correr, quieres seguir adelante, gracias gene.
[Ron Giovino]: Rápidamente Gene estaba hablando de que hay una discusión sobre que el representante del premio tiene algún tipo de poder, si ese fuera el caso, nunca lo habría. ya sabes, ubicaciones de rehabilitación de drogas en tu barrio o, ya sabes, creo que sí, es por eso que digo que el subcomité tiene que diseñar poderes, responsabilidades, funciones y lo que eso significa. En cuanto a lo que sucede si no hay nadie, un representante, en su barrio, bueno, es posible que sólo cinco personas saquen sus documentos para ser candidatos al concejo municipal. Estoy seguro de que hay reglas que indican que la oficina del Secretario de Estado para ese punto final es agrupar los distritos para mí anula todo el propósito de tener representación de distrito. Entonces, si tomamos dos o tres palabras y las juntamos, tal vez en 10 años, descubriremos que solo una de esas palabras tiene todos los candidatos provenientes de ella. Entonces estoy en contra de eso. Y estoy a favor de la representación del barrio. Y esperaré para mover la pregunta.
[Jean Zotter]: Gracias, Jane. En realidad, no dije dónde estaba aterrizando, así que solo quería decir que me inclino por estar a favor de la representación en los premios. Creo que reduce el costo de participación, incluso si no sabemos si diversificaría, al menos tal vez diversificaría económicamente quién está en el concejo municipal. Creo que el tema del que hemos oído hablar. de nuestros artículos de comentarios públicos. La gente está muy frustrada porque el ayuntamiento a veces siente que no recibe respuestas. Y si tuviera representación de barrio, tendrían su representante de barrio a quien podrían recurrir para cuestiones locales, como vivo en West Medford o vivo en North Medford y Roosevelt Circle es algo de lo que todo el mundo habla. Todo el mundo está frustrado con eso. Entonces podrías hablar con alguien al respecto y tal vez obtener más respuesta. Así que gracias.
[Milva McDonald]: Está bien, Maury, y luego pasaré a abrirlo para comentarios públicos. Adelante, Maury.
[Maury Carroll]: Solo voy a decir esto, y a lo que he estado escuchando, si hay un representante de, digamos, el Distrito 6 no quiere esto, pero el resto de los otros distritos dicen, esto es bueno para esta área. Sólo hay un voto en contra y el resto están todos a favor. Y esa es la belleza de esto. En lugar de lo que tienes aquí en Lodge, que podrían simplemente combinar sus votos y oponerse, ya sabes. Entonces, ya sabes, a uno puede que no le guste por cualquier motivo, pero si el resto de los electores dicen, ahí es donde queremos hacer esto o queremos tener esto o cualquiera que sea el caso, esa es para mí la belleza de los concejales de distrito que, ya saben, no les importa lo que una persona quiera hacer. Piensan que lo mejor para la ciudad es avanzar en un área determinada o en un distrito determinado. Funciona mejor así.
[Milva McDonald]: Bien, gracias. Sé que es posible que tengamos una moción sobre la mesa, pero quiero abrirla para ver si algún miembro del público quiere hablar sobre este tema. Bien, entonces parece que, Ron, ¿mencionaste que querías presentar una moción?
[Ron Giovino]: Me gustaría presentar la moción para que establezcamos un subcomité para desarrollar reglas, regulaciones y otros datos factuales a favor de una representación híbrida de distrito.
[Milva McDonald]: Bien, entonces supongo que vamos a establecer un subcomité para investigar aspectos de representación del barrio, pero dijiste algo más allí que algo a favor del derecho.
[Ron Giovino]: o, sí, no, definitivamente quiero que el subcomité no debata si la representación del barrio versus, ya sabes, en general, quiero en esta moción crear el subcomité que dice que haremos el trabajo en un híbrido. Y cualquiera que sea ese número, ocho, ocho y tres, si es, ya sabes, 20 y siete, cualquiera que sea el número, ese comité determinará las reglas y regulaciones y las presentará al grupo para su votación. Pero simplemente no quiero continuar este debate aquí para ir al subcomité a decidir, bueno, vamos a usar en general o no vamos a usar en general. Estoy listo para decir que quiero trabajar en la pieza general y en la pieza del tablero y deshacerme de la discusión sobre todo en general.
[Milva McDonald]: Esa es mi mente.
[Andreottola]: ¿Puedo decir algo, por favor?
[Milva McDonald]: Sí, adelante.
[Andreottola]: Me inclino de la misma manera que tú, Ron, pero no creo que hayamos llegado a ese punto todavía. Creo que realmente tenemos que descubrir si la representación distrital es lo mejor para los ciudadanos de Medford. Y los necesitamos. Necesitamos más voces. Necesitamos hablar con más personas antes de que podamos tomar esa decisión. Estoy a favor de ello. Pero no estoy listo para hacer esa llamada hasta obtener más información.
[Ron Giovino]: Únicamente un punto de información. Lo único que pido es que se establezca un subcomité. No estoy pidiendo que decidamos permanentemente que el subcomité tiene todo el derecho a decir, ya sabes, esto no funciona. Sólo digo que debemos concentrarnos y hablar de hacer avanzar el tren. Esto hace eso. El subcomité regresa con una formidable presentación ante todo el grupo. Para entonces tendremos comentarios del público a medida que comencemos a hablar. Pero todo lo que estoy pidiendo ahora es un, uh, ¿Se crearía un subcomité de representación? Eso es realmente todo lo que pido.
[Milva McDonald]: Sí. Y creo que, según esta conversación y los comentarios del público que hemos recibido hasta ahora y nuestras entrevistas, hay un gran interés en la representación del barrio. Entonces, al tener un subcomité, no nos comprometeríamos con él al crear el subcomité. Estaríamos comprometiéndonos con el hecho de que tenemos un gran interés en ello y queremos saber más. ¿Es así, Ron?
[Ron Giovino]: Exactamente. Bien, voy a recordar que incluso lo que decidamos aún se presenta ante el público, ellos pueden decirnos lo que saben, van a tener la votación final, pero esto es solo crear esto. Anthony creará un subcomité que hará una presentación sobre el impacto de ir a la guerra y nos ayudará a tomar una decisión más sólida.
[Milva McDonald]: Sí. Bueno.
[Andreottola]: Yo respondería a eso que también deberíamos tener un subcomité para explorar la posibilidad de ampliarlo a nueve concejales en general. ¿Sabes a qué me refiero? Nosotros realmente.
[Ron Giovino]: Simplemente, si pudiera intervenir rápidamente, creo que se agruparán en subcomités que trabajarán uno contra el otro. No hay ninguna razón por la que ese subcomité no pueda llegar a esa conclusión, Anthony, de que la palabra representación no funciona. Y no les estoy pidiendo que renuncien a eso, pero creo que entendemos lo que significa en general. Quiero decir, no creo que lo que tenemos ahora sea libertad de movimiento, así que todos vivimos en ese mundo. La pieza de protección es lo que realmente necesitamos. Para mí, es donde necesito la información para hacer un cambio. De lo contrario, nos quedamos como estamos, que todos sabemos lo que es. Así que creo que dos subcomités luchan entre sí.
[Andreottola]: No, podemos ampliar el número de concejales municipales en general, podemos pasar a un concejo municipal de 11 miembros, en total, si eso es lo que elegimos. Sólo digo que hay muchas opciones diferentes. Puedo limitarnos a decir que vamos a optar por este modelo híbrido. Y ni siquiera como mirar otras posibilidades de lo que podría hacer más diverso el ayuntamiento. Ya sabes, si diriges a 11 personas, tal vez las personas que no tienen las finanzas puedan llegar a un concejo municipal de 11 miembros, ¿verdad? Y no tiene que ser un representante del barrio. Ya sabes, si alguien es una persona de color puede postularse y ganar. ¿Usted sabe lo que quiero decir? Eso es lo que estoy diciendo. Hay muchas maneras diferentes.
[Ron Giovino]: Quiero aferrarme al tiempo.
[Andreottola]: No los miramos a todos. Estamos haciendo un flaco favor a los ciudadanos.
[Ron Giovino]: Entonces mi moción permanece. Si quieren tener una moción después de que votemos sobre esta moción para hacer otra, está bien.
[Milva McDonald]: Voy a reafirmar la moción en un minuto. Pero tenemos a Eunice, Maury y Paulette que quieren decir algo. Y luego voy a reafirmar la moción. ¿Eunice?
[Eunice Browne]: Creo que lo que tenemos que hacer es, Eche un vistazo a los pros y los contras de la representación de barrio. Quiero decir, todos hemos hablado de cosas que nos traerá y que no tenemos ahora, pero tiene que haber desventajas. Y creo que primero debemos profundizar en ellos. Y creo que eso debe ser parte de lo que es el trabajo de este subcomité para descubrir que tal vez la representación de distrito, después de todo, no sea correcta. Y creo que también debemos advertir: muchos de nosotros hemos dicho dónde llegamos al híbrido de representación de la madera en una discusión amplia. Y diré que estoy indeciso en este momento, pero creo que lo que cada uno de nosotros sentimos no es realmente relevante. Necesitamos saber de, Ya sabes, muchas, muchas, muchas, muchas otras personas. Y la encuesta aún no ha salido a la luz. Sabes, solo hemos realizado una reunión, lo cual, ya sabes, otras personas pueden sentir que la asistencia fue buena. No siento que todo haya sido tan bueno en absoluto. Ya sabes, teníamos una docena de personas en la audiencia y tal vez otras 10 en Zoom. Quiero decir, me hubiera gustado ver las cámaras. Lleno hasta los topes. Tenemos algo de helado en aproximadamente una semana. Tenemos una sesión de escucha de otoño. Tenemos docenas de otras cosas. Maury dijo que llevaremos el espectáculo de gira este otoño o invierno. Apenas hemos comenzado a arañar la superficie de lo que quieren nuestros vecinos. No importa lo que queramos los nueve u once. Ir a las urnas y cosas que somos ciudadanos. Somos ciudadanos, absolutamente. Y, en cierto modo, sí importa, pero no deberíamos dictar a dónde vamos, necesitamos obtener las encuestas y todos los demás aportes del público. Necesitamos adquirir conocimientos sobre el tema.
[Ron Giovino]: Lo único que intento hacer es no llevar este debate a un subcomité. Si vamos a debatir. Pero el subcomité proporciona información valiosa sobre la parte que no conocemos, que es la representación distrital. Mi moción es establecer un subcomité de representación distrital.
[Milva McDonald]: Bueno. Entonces Maury y luego Paulette, y luego voy a reafirmar la moción tal como la escuché.
[Maury Carroll]: Bien, mi opinión sobre esto, aunque estoy a favor de la representación de distrito, es que estamos mostrando un sesgo en esto, que básicamente todos aquí quieren ver representación de distrito. Todo el mundo tiene derecho a decir algo y tienes toda la razón cuando dices que esto tiene que ser más bien más que una conversación de subcomité a una conversación pública. Necesitamos el impacto del público y no lo conseguiremos con esto. Vas a formar un subcomité y, para mí, volverán con un punto de vista muy parcial. Y no estoy seguro de que eso sea saludable para este comité o para qué se formó este comité. Este comité debía abrirlo, intentar estudiarlo, El consejo en general probablemente tenga como 60 o 70 años en la ciudad. Mucho antes de que apareciera el plan A, ya era el plan E, y el plan E también incluía a todos los consejos en general. Entonces, quiero decir, de lo que estás hablando aquí no es algo que recién comenzó, ya sabes, hace 10, 12, 15 años. Esto enriqueció mucho en esta comunidad de nuestro gobierno anterior la forma en que elegimos a los funcionarios. Entonces, no importa cómo incorporemos esto a la conversación, queremos mirar en una dirección diferente. Creo que necesitas más que cuántas, cuántas personas y no estoy desalentando lo que estás diciendo, Ron, porque sabes que soy un gran partidario de lo que dices, sabes lo que estás haciendo, pero necesitamos abrir esto a nivel comunitario.
[Milva McDonald]: Y vamos a abrirlo, está en la encuesta y vamos a trabajar y vamos a tener esos grupos focales y realmente quiero incluir eso en la agenda. Entonces, ese es un buen punto. Paulette y luego Phyllis, y luego pasaremos a la moción.
[Paulette Van der Kloot]: Así que ciertamente no sé todavía dónde caería en esta pregunta. Pero entiendo hacia dónde se dirige Ron. Porque una de las cosas es, si alguien me dice, bueno, ¿cómo sería el híbrido? ¿Qué queremos decir? Realmente no tengo idea. Sería extraordinariamente útil tener un grupo pequeño y dedicado de personas que estudien esta cuestión de, bueno, Si fuera esto, no estamos diciendo que va a ser esto, no vamos a decir que no estamos diciendo que el comité respalda esto. Simplemente estamos haciendo que algunas personas se concentren en ello para que podamos entender cuál sería el potencial. Y por esa razón apoyaría mucho las carreras. Y no lo descarto en absoluto. Aún no me he decidido. No tengo ni idea. Creo que todo lo demás de lo que hemos hablado, la necesidad de obtener más comentarios, todo eso, no es lo uno ni lo otro. Son ambas cosas. Podemos aceptar ambos. Podemos apoyar a Ron. Y si hay personas, con suerte, que se dedican a esta cuestión específica, pueden hacernos un favor increíble al señalar una posibilidad real, al tratar de explicarla. Y los demás podemos centrarnos en otras cosas.
[Milva McDonald]: Gracias. Filis.
[Phyllis Morrison]: Mucho de lo que dijo Paulette es lo que estoy diciendo. Creo que es realmente importante que tengamos este subcomité. Quiero decir, en parte, quiero decir, y sé que lo he dicho dos veces esta noche, soy nuevo en el comité, pero lo que no sé es que no entiendo completamente cuáles son los beneficios del pupilo. cuáles son los que están en general y cómo se beneficiaría mi agua en general. Creo que es importante que si vamos a tener personas en estas reuniones del comité, sepan que sabemos que estudiamos lo que estamos hablando o lo que les presentamos, brindándoles información, al igual que todos estamos aquí confundidos y creo que Anthony dijo algo. ya sabes, sobre tener un subcomité diferente. Creo que deberíamos tener ambos subcomités, reunir los hechos y luego traerlos de vuelta a este comité, y luego podemos hablar de ello. Y cuando la gente nos hace preguntas, podemos decir, mira, investigamos un poco, trabajamos un poco en esto y estas son las cosas que encontramos. Te presentamos las opciones. Pero luego tenemos que asegurarnos de recibir ese aporte de la gente, porque no sé si es más que eso. No queremos parecer parciales. Estoy tan confundido. No puedo ser parcial en este momento. No sé cuál es mi postura al respecto, pero sí creo que es importante formar estos subcomités.
[Milva McDonald]: Quiero agradecerte. Voy a reafirmar la moción, pero antes de eso solo quiero decir que hemos recopilado buena información sobre esto, la información de Eunice fue realmente valiosa para ver que en realidad hemos tenido algunas palabras que en realidad no han tenido representación en los últimos 20 años. También recopilamos, tuvimos nuestro evento y entrevistamos a personas y algunas personas enviaron correos electrónicos al comité y completaron nuestro formulario de comentarios. Y según las personas que se han tomado el tiempo de contactarnos, este no es un tema que realmente preocupe a la gente. Así que creo que Creo que ese es un buen punto. Creo que ese es un buen punto. Creo que ese es un buen punto. Creo que ese es un buen punto. Creo que ese es un buen punto. Creo que ese es un buen punto. Creo que ese es un buen punto. Creo que ese es un buen punto. Creo que ese es un buen punto. Creo que ese es un buen punto. Creo que ese es un buen punto. Creo que ese es un buen punto. Creo que ese es un buen punto. Creo que ese es un buen punto. Creo que ese es un buen punto. Creo que ese es un buen punto. Creo que ese es un buen punto. y posiblemente, o aumentar el tamaño del consejo, temas que incluyan la autoridad de los concejales de barrio, la demografía de los barrios, enfoques innovadores para la representación del barrio, la interacción de la representación del barrio con los vínculos de mandato, el proceso si nadie se postula, posibles ventajas y desventajas. Y eso no limita al comité a los temas, simplemente los enumeré porque eso es lo que escuché en nuestra discusión.
[Ron Giovino]: PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman. PB, Harmon Zuckerman.
[Milva McDonald]: PB, Harmon Zuckerman. Bien, digamos octubre o noviembre.
[Ron Giovino]: Puede decir en una fecha por determinar solo para que pueda estar allí. Quiero decir, si tienes una fecha, si como sabemos, los comités extienden la fecha. Entonces, si descubrimos que no estamos listos en noviembre, solicitaremos una extensión. Está bien, pedirán esto.
[Milva McDonald]: Así que hago una enmienda a eso.
[Maury Carroll]: Adelante, Maureen. Todo eso incluye todo lo que Ron está diciendo al respecto, que incluyamos otro subcomité que involucre tal vez a personas que están trabajando en general.
[Ron Giovino]: Bueno, eso no es una enmienda a mi moción. Esa fue una moción separada. Podemos tenerlo. Absolutamente podemos tenerlo, pero creo que es una moción separada.
[Milva McDonald]: Ron, ¿dirías que tu moción incluye la posibilidad de mantenerla en el consejo general?
[Ron Giovino]: Lo único que digo es que no concluye qué camino tomar, pero para mí, un subcomité no significa concentrarse, hacerlo. Entonces, si quieren, si después de esta moción queremos votar en un subcomité para, eh, En general, está bien. Solo quiero brindar, como todos hemos hablado, ya sabes, ¿cómo será? Entonces, ya sabemos, creo que un subcomité hace suficiente trabajo en el subcomité solo para manejar el híbrido, a diferencia de algunos.
[Milva McDonald]: Bueno. ¿Alguien quiere apoyar la moción?
[Phyllis Morrison]: Apoyaré la moción.
[Milva McDonald]: Bien. Todos a favor. ¿Necesitamos pasar lista?
[Adam Hurtubise]: Sí.
[Milva McDonald]: Bueno. Eh, Ron.
[Adam Hurtubise]: Mmm.
[Milva McDonald]: Sí. Sí. Sí.
[Adam Hurtubise]: Sí.
[Milva McDonald]: Paulette. Sí.
[Jean Zotter]: Gene. Tengo una pregunta. Lo siento. No estás presentando una opción. Vas a presentar múltiples opciones.
[Milva McDonald]: Dependiendo de cómo vaya la investigación, sí.
[Jean Zotter]: Dependiendo de cómo se realice la investigación, está bien. Sí.
[Milva McDonald]: Está bien, Phyllis. Sí. Maury.
[Adam Hurtubise]: Sí.
[Milva McDonald]: Antonio.
[Andreottola]: Yo también tengo una pregunta. Todas las opciones, incluida solo una expansión de los Concejales generales, ¿se centran específicamente en las híbridas?
[Milva McDonald]: Bueno, quiero decir, se trata de un híbrido, pero también incluye algunos pros y contras. Entonces, parte de eso sería que el comité podría decir que sí, si vamos a un consejo más grande y nos mantenemos en libertad. Quiero decir, inevitablemente será parte del proceso. ¿No estás de acuerdo, Ron?
[Ron Giovino]: Creo que el objetivo es que el mundo sepa qué es un híbrido. ¿Cómo se vería la representación en general si decidimos hacerlo? Ese es el objetivo del proyecto. Entonces sí, cubriremos en general y cubriremos las reglas. Sí.
[Milva McDonald]: Entonces, entonces Antonio.
[Andreottola]: ¿Eres un sí? Sólo una pregunta complementaria a eso. También examinarán la ampliación del concejo municipal a un número mayor, como nueve u once personas, para ver si eso también podría ser así. No hay duda. Eso tiene que ser parte de ello. Entonces mi voto es sí.
[Milva McDonald]: Sí. Vale, genial. Y yo también soy un sí. Entonces eso es unánime. Bueno. Realmente quiero pasar al siguiente tema, pero necesitamos formar el subcomité. ¿Hay alguien que se muera por estar en el subcomité?
[Jean Zotter]: Porque ya estoy intentando obtener los datos demográficos. Entonces, así Jean Maury. Lo haré.
[Milva McDonald]: Ya que tengo algunos de los datos también. Y estaría feliz de hacerlo. Y solo podemos tener, bueno, no, porque creo que los subcomités dentro de sí mismos crean un foro, ¿verdad? Entonces, estamos bien si lo hacemos, porque tendremos que publicar todas nuestras reuniones y, ya sabes, tenemos que seguir la ley de reuniones abiertas, al igual que nuestras reuniones regulares. Así pueden ser Jean, Maury, Eunice y Milva. ¿Alguien más?
[Phyllis Morrison]: Ron. Por supuesto.
[Milva McDonald]: Bueno. Sí. Bueno. De esa gente. ¿Alguien quiere ser el organizador o presidente del subcomité?
[Adam Hurtubise]: Creo que debería ser Ron.
[Ron Giovino]: Bueno, tal vez ese podría ser el primer punto de la agenda cuando se reúna el subcomité.
[Milva McDonald]: Bueno. ¿Podemos simplemente decidir quién lo programará y contactará a los miembros?
[Ron Giovino]: Lo programaré, enviaré un correo electrónico. Creo que tengo los de todos, tal vez no tenga los correos electrónicos de los nuevos miembros, pero.
[Milva McDonald]: Bien, te enviaré la información que necesitas para programar la primera reunión.
[Ron Giovino]: Programaré la primera reunión como participante.
[Milva McDonald]: Gracias, Ron.
[Ron Giovino]: Oh, tienes que hacer, te acompañaré porque van a convertirla en una edición televisada formal, ¿verdad?
[Milva McDonald]: Sí, tendremos que publicar la agenda, etcétera, etcétera. Bueno. Sí, informe de los grupos focales de Jean. Así que me preocupa un poco que no tengamos mucho tiempo.
[Jean Zotter]: Lo sé.
[Milva McDonald]: Primero, ¿cuántas personas pueden quedarse 15 minutos más? Bien, adelante, junio.
[Jean Zotter]: Bien, quería hacer una presentación rápida sobre qué son los grupos focales, por qué querríamos hacerlos y cuál es la mejor manera de usarlos. Creé una presentación de diapositivas, así que compartiré mi pantalla porque eso me ayudó a ordenar mis pensamientos.
[Milva McDonald]: Deberías poder hacerlo, creo que acabo de darte la capacidad de hacerlo. Bueno.
[Jean Zotter]: Sí, entonces deberías poder hacerlo. Veamos, permite que Zoom comparta tu pantalla. Acabo de adquirir una computadora nueva, tengo que permitir esto.
[Adam Hurtubise]: Bueno.
[Jean Zotter]: ¿Todos pueden ver esto? Sí. Bueno. Está bien. Permítanme seguir adelante. Bien, entonces ¿por qué harías un grupo focal? Es una discusión facilitada de pequeños grupos de personas, a menudo con algún tipo de identidad o identidad compartida. Entonces podrían ser personas que se postularon y no fueron elegidas o adultos mayores o jóvenes o inmigrantes. Lo llevan a cabo facilitadores capacitados, Está estructurado, por lo que crearíamos una lista de preguntas que dirigiríamos al grupo focal. La razón por la que haces grupos focales en lugar de encuestas es que obtendrás respuestas más abiertas, amplias y cualitativas, es decir, respuestas que no puedes contar, pero que te brindan información matizada y respuestas más complejas. Es una buena manera de recopilar información detallada sobre los pensamientos u opiniones de una comunidad sobre un tema. Es mejor hacer preguntas que no puedas responder, como en la encuesta. Por lo tanto, es bueno pensar qué es lo que no respondemos o qué es un poco más matizado que no preguntamos en nuestra encuesta. Lo que hace que un grupo focal sea bueno es que sus líderes realmente deben hacer un esfuerzo para que todos los participantes sientan que es un espacio seguro para compartir sus opiniones sin temor a sentirse rechazados, represalias o que haya algún tipo de consecuencias negativas. Entonces realmente estás creando este espacio seguro donde cualquiera puede compartir sus ideas u opiniones. Es el papel del facilitador no contrarrestar eso. Solo queremos que las personas puedan compartir lo que piensan y decirnos sus respuestas sin sentir que estamos juzgando nada de lo que dicen. Entonces no hay una respuesta correcta mientras sea un espacio seguro. Por eso, normalmente tengo uno o dos facilitadores y luego un registrador que asiste y toma notas detalladas sobre la discusión que usaríamos para el análisis. Queremos que las grabadoras proporcionen un nivel similar de detalle en todos los grupos focales para que podamos comparar las respuestas según el tipo de grupo en el que participamos. El número ideal para un grupo focal es de cinco a ocho personas. Entonces no es así, estos no son robustos. No es como una reunión en el ayuntamiento. Entonces es muy importante pensar en cuáles son los grupos de los que no tenemos noticias y luego tratar de conseguir un representante. Creo que Anthony mencionó esto antes, como muestra representativa. En este grupo focal, queremos tener, digamos, que no hablemos inglés, y queremos tener de cinco a ocho personas que no hablen inglés. Sólo para recordarnos, estamos obteniendo muchos datos y tenemos tanto datos cualitativos, datos que no se cuentan fácilmente, como datos cuantitativos, datos que podemos contar. Por eso estamos entrevistando a líderes electos y funcionarios de la ciudad. Estamos celebrando reuniones públicas abiertas al público. Estamos agregando estos grupos focales y luego también estamos involucrando, queremos que el público participe en nuestras reuniones mensuales y tenga su opinión allí. Luego tenemos datos cuantitativos con los que podemos contar. Entonces, lo que presentó Eunice es como un ejemplo de cómo mirar retrospectivamente quién fue elegido, tendremos los datos de nuestra encuesta y luego la demografía del distrito y del distrito. Entonces, con solo mirar esto, tendremos muchos datos para tomar decisiones. Sólo quiero recordarnos eso. Antes de sumergirme y comenzar a trabajar con Penny en los grupos focales, pensé que sería bueno para nosotros tener un par de discusiones sobre cuáles son nuestros objetivos con los grupos focales, qué tipo de preguntas queremos hacer y qué tipo de poblaciones queremos involucrar. Entonces, por ejemplo, ¿hay cosas que no estamos aprendiendo a través de nuestros métodos actuales de recopilación de datos y que ¿Realmente quieres utilizar los grupos focales? ¿Hay ciertas poblaciones de las que no tenemos noticias? ¿Hay partes de la carta que son realmente complicadas o matizadas o sobre las que no recibimos ningún aporte y sobre las que queremos llamar la atención? Así que revisaré todas mis diapositivas y luego tal vez haga estas preguntas y les dejaré verse mientras hablan. Y no sé si tendremos tiempo para superar todo esto, pero piense en cuáles serían nuestros objetivos para el grupo focal. ¿Qué tipo de preguntas queremos hacer? Estas son las tres preguntas que les hacemos a los funcionarios electos y municipales. ¿Queremos utilizar estas mismas preguntas? habiamos hablado de tal vez profundizando en un área de la carta. Entonces, como barrio, no sé cómo queremos llamar al subcomité, pero a medida que ese subcomité de barrio está trabajando, podrían crear tres o cuatro preguntas que quieran plantear a un grupo focal que son, ya sabes, preguntas matizadas donde queremos discusiones complejas. Y luego, ¿de qué poblaciones necesitamos escuchar? La conversación que tuvimos hoy fue como, bueno, ¿deberíamos hacer un grupo focal de personas que se postularon y no fueron elegidas y escuchar de ellos cuáles fueron las barreras que tuvieron al postularse? Quizás eso ayudaría a informar a la sala para el subcomité. Y luego tenemos que priorizar, porque creo que queremos hacer muchas cosas, pero tal vez si pensamos, está bien, si eligiéramos cinco grupos focales, ¿cómo priorizaríamos qué grupos focales querríamos hacer? A veces, para los grupos focales ofreces incentivos. Entonces, ¿queremos ofrecer algún incentivo? ¿Podemos ofrecer incentivos? Sé que esta podría ser una pregunta en la que tendré que trabajar con Penny. Y luego sé que Eunice se ofreció a organizarlo, pero yo podría hacerlo, Eunice, si estás ocupada con otras cosas, de las organizaciones que podrían ayudarnos a hacer divulgación o dónde podríamos comenzar. Podría crear un documento de Google y la gente podría entrar y escribir ya sabes, el Centro Comunitario de West Medford, personas que podrían ayudarnos a difundir los grupos focales. Entonces, para las personas nuevas que no han oído hablar de los grupos focales, en agosto comenzaré a trabajar en una guía para los grupos focales y a planificar una capacitación. Así que nuestra esperanza era que los miembros de este comité fueran los facilitadores y registradores del grupo focal. La Junta de Salud, Penny, se ha ofrecido a ayudar con la capacitación de los miembros del comité para que sean líderes del grupo focal. Así que esperábamos que en algún momento, tal vez a finales de septiembre, realizaríamos una capacitación para personas que estén dispuestas a hacer esto. Y luego, de octubre a diciembre, me propongo realizar al menos cinco grupos focales. entonces Con eso, ¿debería dejar de compartir y podemos hablar más sobre algunas de las preguntas que propuse al grupo, o quieres que vuelva a algo?
[Andreottola]: Sólo tengo una pregunta. ¿Sí? ¿Los grupos serán presenciales?
[Jean Zotter]: Sí. Quiero decir, puedes hacer grupos focales virtualmente. Podríamos hacer algunos grupos focales virtuales. Yo también lo he hecho. Creo que en persona es mejor.
[Ron Giovino]: Otra pregunta, Jean, sé que estabas hablando de utilizar los servicios de traducción de la ciudad. ¿Siguen comprometidos a hacerlo?
[Jean Zotter]: Sí, no he podido volver a comunicarme con Penny, pero sí, se ofrecieron a hacerlo y tienen trabajadores de salud comunitarios que podrían traducirnos.
[Ron Giovino]: Sí, creo que es una gran idea. Creo que es extremadamente importante.
[Milva McDonald]: Genial, muchas gracias por ese gen. Adelante.
[Phyllis Morrison]: ¿Puedo hacer una pregunta? ¿Qué pasa con las personas sordas con problemas de audición? ¿Tenemos un signador?
[Jean Zotter]: No sé una respuesta, puedo preguntarle esto a la Junta de Salud si tienen a alguien que lo haga, pero creo que eso es importante para ese grupo.
[Frances Nwajei]: Es muy difícil encontrar intérpretes de ASL en todo el país. Tengo a alguien contratado. Habría un límite de tiempo porque normalmente durante una hora se supone que debes tener dos personas, pero yo solo puedo tener una. La Comisión de Masas para Personas Sordas y con Problemas de Audición no puede apoyar cosas como esta. Entonces necesitaríamos conectarnos, Jean, y trabajar con anticipación para asegurarnos Nuestro intérprete de ASL está disponible. Y lo otro es que los materiales que se vayan a utilizar deben llegar al intérprete con al menos dos semanas de antelación.
[Milva McDonald]: Bueno. También conozco a un intérprete de ASL que si me quisieras, no lo sé. Quiero decir, Frances, si conoces a alguien, está bien, pero podría poner su nombre en el sombrero o podría contactarla y preguntarle. si ella tiene pensamientos.
[Frances Nwajei]: Sí, si pudieras ponerla en contacto conmigo, sería genial porque estoy tratando de crear una lista específicamente para la ciudad de Medford. Sé que cuando hacemos cosas en línea tienes los subtítulos automáticos, pero no es lo mismo. Es la suposición de que las personas que no hablan saben leer bien. y ASL es el idioma que contiene.
[Milva McDonald]: Sí, es una persona maravillosa y ha sido intérprete durante muchos, muchos años. Entonces haré que ella se comunique contigo.
[Frances Nwajei]: Eso sería genial.
[Jean Zotter]: Parece que, en el caso de las poblaciones, estamos diciendo que son las personas sordas o con problemas de audición. Conozco a Anthony, mencionaste a las personas con discapacidad en un momento.
[Andreottola]: Creo que un grupo, No quiero agrupar a todos con diferentes discapacidades o con diferentes niveles, diferentes cosas, pero no creo que podamos dividir un grupo de sordos o ciegos. Creo que simplemente tenemos que tener algo que esté muy abierto a las personas con discapacidades en general, tal vez tener a alguien que firme, alguien que pueda ayudar a las personas con discapacidades físicas a llegar y salir de lo que podemos hacer con un grupo. Creo que es probablemente lo mejor que podemos hacer. No creo que podamos dividirlo en categorías.
[Frances Nwajei]: No querrías separar los grupos, ¿verdad? Porque ahora lo que estás haciendo es segregar. Entonces, en la publicación, en la notificación, diríamos que se proporcionarán adaptaciones razonables. Si necesita un intérprete de ASL, notifique al coordinador de ADA. Tiene que haber una fecha concreta. Tiene que haber un margen de dos semanas. Entonces necesitaríamos publicar la información de nuestro grupo focal al menos con un mes de anticipación, ¿verdad? Para que sepamos cuándo traeremos a los intérpretes. Bien, eso es útil.
[Ron Giovino]: En cuanto a tu punto, Frances, ese no nos permitiría saber quién asistirá a qué grupo focal. ¿Es así? Entonces, si tuviéramos un grupo focal, necesitaríamos conocer las necesidades de ese grupo focal.
[Frances Nwajei]: Sí. Entonces tendrías que anunciar el grupo focal al menos con un mes de anticipación, ¿verdad? Porque hay que darles dos semanas a los intérpretes.
[Adam Hurtubise]: Sí.
[Frances Nwajei]: Ya sabes, por eso si pudiera construir una piscina para la ciudad, entonces sería genial. Tenemos variedad ¿no? Sabemos que un número X de personas vendrán a este grupo, pero tal vez podríamos tener a alguien en espera en caso de que aparezca alguien.
[Jean Zotter]: Bueno. Trabajaré contigo, Francis, para asegurarme de que estemos hacerlo de una manera que sea razonable. ¿Hay otras poblaciones o grupos a los que queremos llegar?
[Milva McDonald]: Maury, quiero escuchar la respuesta de la gente a esa pregunta, pero Maury, ¿tienes algún comentario?
[Maury Carroll]: Francis, simplemente dices que debemos presentar nuestras preguntas como dos semanas antes de lo que se presentará ante el grupo focal.
[Frances Nwajei]: Sí, entonces todo lo que vaya al grupo focal, los intérpretes necesitan materiales con al menos dos semanas de anticipación.
[Jean Zotter]: Bueno.
[Adam Hurtubise]: Bueno.
[Milva McDonald]: Cualquier otra idea sobre los grupos a los que queremos llegar.
[Andreottola]: Personas mayores que no hablan inglés.
[Eunice Browne]: Creo que las respuestas a las encuestas nos dirán quién nos falta, si al final tendremos esos datos demográficos.
[Milva McDonald]: Sí. Lo siento, Antonio. ¿Estos se realizarían en diferentes lugares, potencialmente, en los grupos focales?
[Jean Zotter]: Eso es lo que estaba pensando. Como se podría hacer uno en viviendas públicas e involucrar a los residentes de viviendas públicas. Podrías hacer uno en el Centro Comunitario de West Medford e involucrar a las personas que asisten al centro comunitario. Sólo estoy descartando ideas. Podríamos tener un par virtual por si la gente está más cómoda. Entonces, podríamos hacer algunos que estén enfocados, como ubicarlos en un lugar donde queremos involucrar a personas de un lugar determinado, o si queremos hacer uno en viviendas para personas mayores, pero también podríamos tener otros abiertos, ya sabes, en la biblioteca o algo así. Adelante, Mari.
[Maury Carroll]: Pensando en voz alta, habíamos hablado de llevar esto a todos los diferentes barrios de la ciudad. Los grupos de enfoque serían además de una participación de tipo comunitario, ya sea que fuéramos a South Method Firehouse o al Westminster Community Center o al Temple o a personas mayores en algún lugar de Wellington en esa área, porque habíamos hablado sobre cómo queríamos llevar esto a la carretera. Entonces, ¿estás hablando además de Sí.
[Jean Zotter]: Además, debido a que es una discusión de un grupo más pequeño, no es como una reunión pública abierta. Son sus cinco a ocho personas y están teniendo una discusión más facilitada con ellos. Sí.
[Andreottola]: Solo quiero intentar asegurarme de que interactuemos con las personas que normalmente no lo hacen, ya sabes, especialmente con Zoom. Tienes tanta gente que no es tecnología. gente de tecnología, y me encantaría poder escuchar a personas que están desconectadas del gobierno de la ciudad, porque creo que hay una gran cantidad de ellas. Y sus voces no se escuchan. No son las personas que aparecen en Zoom, en las reuniones, porque todo ha ido a Zoom. Y mencioné a las personas mayores, sólo porque es menos probable que las personas mayores, no estereotipen a las personas mayores, sino a muchas personas mayores, Sabes, ni siquiera voy a saber nada sobre la Comisión de Estudio de la Carta. No tienes un periódico. Ya sabes, ¿de dónde sacaron esta información? Ahora bien, ¿cómo podemos conectarnos con personas que no están conectadas? Esa es mi preocupación.
[Jean Zotter]: ¿Y hay preguntas particulares que le gustaría hacer y que queremos más? Oh, Danielle, veo que tienes la mano levantada.
[Danielle Balocca]: Oh, lo siento, esto no va a responder lo que estás a punto de preguntar, pero me gusta desviarme de lo que estamos hablando ahora y creo que una cosa que se me ha ocurrido, al menos, y creo que fue lo que escuchamos en la reunión pública en el Ayuntamiento. La gente no está escuchando, no hay manera de que toda la gente esté escuchando sobre esto. Incluso al publicar sobre la red social de helados, creo que recibí muchos comentarios sobre Cosas diferentes sobre cómo somos, ya sabes, sacando información. Así que no tengo una respuesta sobre cómo hacerlo mejor, pero creo que es algo a tener en cuenta. Si queremos, como Anthony, estás diciendo, si queremos dirigirnos a estas personas que no lo son, de las que no tenemos noticias, creo que parte del problema es que no sabemos por qué no tenemos noticias todo el tiempo, o no sabemos cómo llegar a ellas. Entonces creo que eso es tal vez algo, no quiero proponer otro subcomité, pero tal vez algo en lo que pensar, como cómo, cómo tal vez hacer esto, hacer correr la voz de una manera efectiva.
[Milva McDonald]: siéntase libre de proponer otro subcomité. Porque sí, está bien.
[Danielle Balocca]: Si vamos a hablar sobre la reunión social de helados, tengo algunas cosas que como... Sí, vamos a hacerlo.
[Milva McDonald]: Entonces, Jean, ¿hay algo más que necesites y que creas que es importante verificar?
[Jean Zotter]: Sí, bueno, ¿qué es lo que la gente quiere obtener de estos grupos focales que no obtendrían con los otros métodos que estamos haciendo? ¿Tiene preguntas que cree que serían, o cree que se trata más bien de llegar a poblaciones a las que no hemos podido llegar y hacer las mismas preguntas que les hacemos a los funcionarios electos? Y puedes pensar en ello y volver a contactarme, pero creo que necesito más información sobre lo que querríamos de esta pieza en comparación con las otras piezas.
[Eunice Browne]: Creo que las preguntas pueden necesitar ser un poco diferentes simplemente porque estamos tratando ahora con personas que viven en el gobierno de la ciudad. Los funcionarios de la ciudad, los funcionarios electos, etc., están viviendo nuestro gobierno de la ciudad, mientras que otras personas pueden entrar y salir sobre cómo se relaciona con ellos. Quiero decir, es posible que algunas personas estén viendo las reuniones con regularidad. Otros lo son sólo cuando les afecta de tal manera. Ya sea que esté invadiendo su calidad de vida o su bolsillo o lo que sea. Entonces creo que las preguntas deben ser diferentes. Y también creo que las preguntas deben ser diferentes para los distintos electores. Y particularmente en lo que se refiere al consejo municipal versus el comité escolar, las personas que participan en el sistema escolar. y tienen hijos en la escuela tienen preocupaciones muy diferentes a las de las personas que no lo hacen. Así que creo que estás mirando, no sé la respuesta a cuáles son y puedo pensar en ello, pero creo que las preguntas deben ser un poco diferentes.
[Milva McDonald]: Danielle, ¿tenías la mano levantada?
[Danielle Balocca]: Oh, sí, creo que mi comprensión de un grupo focal versus una encuesta es que obtienes más información personalizada. Entonces, las preguntas son diferentes, tal vez más como cuál ha sido su experiencia al intentar acceder al gobierno local o algo así. Entonces, es más una pregunta abierta que algo como: ¿quieres un alcalde o un administrador de la ciudad? Así que me pregunto sobre el momento en que recibimos alguna encuesta, recopilamos algunos resultados de la encuesta. Y descubrimos, ¿cuáles son algunas de las cosas a las que queremos dar seguimiento? O como dijo alguien más, ¿cuáles son la comunidad para la comunidad a la que llegamos?
[Milva McDonald]: Sí, eso es verdad.
[Phyllis Morrison]: Hay preguntas abiertas para que la gente pueda hablar más sobre ello. Eso es lo que los hace más ricos.
[Milva McDonald]: Sí, preguntas abiertas.
[Phyllis Morrison]: Impresionante.
[Milva McDonald]: Y eso es cierto. Los resultados de la encuesta podrían ayudarle a enfocar los grupos focales.
[Jean Zotter]: Sí. DE ACUERDO. Sí. ¿Cuánto tiempo durará la encuesta, la vamos a tener abierta?
[Milva McDonald]: Esa es una buena pregunta. Realmente no hemos pensado en eso todavía. Quiero decir, creo que debería estar abierto por un tiempo, ya sabes, tal vez al menos un mes, pero ya sabes.
[Andreottola]: Creo que necesitamos establecer un tamaño de muestra, ya sabes, que tenemos que obtener al menos tantos, ya sabes.
[Milva McDonald]: Sí.
[Andreottola]: Cuántos, ya sabes, al menos un objetivo, ya sabes, entonces.
[Milva McDonald]: Bien. Sí. La encuesta saldrá antes de nuestra próxima reunión y luego en nuestra próxima reunión podremos hablar sobre Podemos ver qué muestra tenemos hasta ahora y podemos hablar sobre cuánto tiempo queremos que siga funcionando. Bueno. Jean, ¿sientes que necesitas más?
[Jean Zotter]: Creo que esto es suficiente. Quiero decir, parece que trabajaré en la capacitación y tal vez para la próxima reunión tengamos una mejor idea de dónde estamos y pueda presentar ideas más detalladas sobre poblaciones y preguntas.
[Milva McDonald]: Y estoy feliz de poder ayudar también. Así que llévame si necesitas algo. y muchas gracias por hacer esto. Es realmente valioso.
[Maury Carroll]: Yo también ayudaré, por favor.
[Milva McDonald]: Vale, genial. Gracias, Antonio.
[Maury Carroll]: Vaya, sabes que te ayudaré.
[Milva McDonald]: Gracias chicos. Sí, está bien. Entonces, ¿algún miembro del público quiere hablar sobre este tema? Frances. ¿Tienes la mano levantada, Frances?
[Frances Nwajei]: Sí, lo es. Estoy mudo. Nova, voy a compartir un enlace contigo. Vaya a la aplicación Hemingway. Cualquier material que cree, cópielo y péguelo en esa aplicación. No deberíamos compartir materiales de base amplia si están por encima del nivel de lectura de sexto grado porque automáticamente crean dificultades de accesibilidad y comprensión. El sexto grado es el recomendado. Así que es fácil, simplemente copie el archivo, péguelo allí y le dirá en qué nivel está, cuáles son sus errores, dónde están sus errores. Y a veces es algo tan simple como, en lugar de tener sentencias largas, convertirse en alcalde es esto, en administrador de la ciudad es esto. Y luego, cuando traduces a diferentes idiomas, es más fácil.
[Milva McDonald]: Siento que cuando intenté usarlo, tenía que tener una cuenta o No lo hice, tal vez sea gratis y no me di cuenta, pero, pero tal vez... Sí, es gratis.
[Frances Nwajei]: Simplemente copia, toma su documento, copia su documento, lo usa, lo edita y luego lo pega en esa página que lo está mirando.
[Milva McDonald]: Es bastante fácil de encontrar, Jean. Se llama aplicación Hemingway y te dirá en qué nivel de grado y cualquier material que crees.
[Jean Zotter]: Bien, muchos de nuestros materiales están dirigidos más a los facilitadores. Las personas que participen no recibirán mucho material.
[Milva McDonald]: Está bien. Entonces no creo que lo necesites para eso. Pero tal vez por las preguntas. Sí. Vale, fantástico. Muchas gracias Jean. Bueno, vamos a repasar muy rápidamente los eventos. Tendremos un evento social sobre helados el 14 de agosto y ahora no se requiere pase. Por eso prevemos una gran participación. Danielle, ¿querías decir algo al respecto?
[Danielle Balocca]: Uh, no, solo, quiero decir, tal vez, en el futuro, es solo ese tema de cómo anunciamos las cosas y cómo hablamos de nosotros mismos, porque creo que lo publiqué una vez y recibieron muy pocos comentarios. Y luego, una vez que publiqué que estaba abierto a cualquiera, hubo muchos comentarios interesantes. Así que creo que tal vez, tal vez sea algo que discutiremos más adelante. Pero solo por eso, sí.
[Milva McDonald]: Um, entonces, supongo que mi pregunta es: ¿alguien planea venir al estanque de Wright el 14 de agosto? ¿Puedo ver? Entonces, uno, dos, tres, cuatro, no podemos tener, um, porque técnicamente no es, uh, se anuncia al público, pero no es una reunión formal. Entonces realmente no podemos tener quórum en ningún momento. Y estoy feliz de no estar allí todo el tiempo. Y no lo sé, porque son tres horas. Y supongo que no vendrán todos hasta dentro de tres horas. Quiero decir, tal vez Danielle y Ron, porque ustedes se han estado organizando. Así que lo tocaremos de oído. Entonces sí, eso es increíble. Y Danielle está creando materiales interactivos. Muchas gracias por hacer eso, Danielle. Estaré muy emocionado de ver cuáles son. Para entonces vamos a tener una encuesta. Tendremos folletos, tendremos helado y, lo que creo que sí necesitamos es que necesitamos, quiero decir, puedo hacer esto, pero tal vez Ron, hablaré contigo y con Danielle al respecto. Necesitamos a alguien a quien realizar un seguimiento, no quiero que se pierdan los comentarios. Entonces, cuando hablamos con la gente, quiero asegurarme de que tenemos una forma de registrar lo que escuchamos de la gente.
[Paulette Van der Kloot]: ¿Paulette? Sí, supongo que estaba pensando que necesitarías que algunos de nosotros viniéramos a servir helado o... No, no vamos a servir. Entonces, ¿cómo repartes barras de helado?
[Milva McDonald]: Bueno, tenemos paletas heladas, tenemos paletas explosivas, tenemos barras de helado. Son porciones individuales. Sí, solo porciones individuales. ¿Necesitará gente que los reparta? Claro, si estás allí, sería fantástico. Sí. No, sería genial ver gente allí y, con suerte, será una noche agradable. Son las siete menos cuatro del 14 de agosto en Wright's Pond. También tenemos una mesa en el mercado de agricultores el 31 de agosto. ¿Alguien está interesado en pasar una hora, dos, tres, cuatro en el mercado de agricultores?
[Jean Zotter]: Pensé que me había inscrito para eso en... Está bien, eso es increíble. Dije que haría de 4:30 a 6:00.
[Milva McDonald]: Eso es perfecto. ¿Alguien más? ¿Tiene algún interés en ir al mercado de agricultores el día 31? No puedo pensar en eso. Paulette, ¿qué tienes en alto? No.
[Paulette Van der Kloot]: No puedo ir a esa cita.
[Milva McDonald]: DE ACUERDO. DE ACUERDO. La otra cosa que quería mencionar es que algunas personas habían hablado sobre la Celebración de Mystic River. Espera, antes de continuar, Danielle, podré usar los materiales que creaste en el mercado de agricultores, ¿verdad?
[Danielle Balocca]: Sí. ¿Y alguien mencionó el letrero, el letrero de Ron?
[Milva McDonald]: Oh, sí, Ron consiguió una pancarta. Ah, y tenemos un buzón de sugerencias.
[Eunice Browne]: Sí, sólo iba a preguntar si Frances nos consiguió el buzón de sugerencias.
[Milva McDonald]: Sí, ella entró. Lo recogeré el lunes. Impresionante. Y el día 14 te prestaremos la tienda.
[Eunice Browne]: Sí, alguien tendrá que pasar y conseguirlo. Sí. Sólo lo he usado dos veces, así que probablemente esté bien. Pero probablemente deberías probarlo antes que nada.
[Adam Hurtubise]: DE ACUERDO.
[Eunice Browne]: Y también tengo un par de caballetes, si los necesitas. Gracias.
[Milva McDonald]: ¿Queremos conseguir una mesa? Una mesa en Mystic River Celebration cuesta $25. Es el 23 de septiembre. ¿Hay personas que quieran pasar un rato en la celebración de Mystic River en una mesa y hablar con la gente sobre la carta? Porque sino no compraré una mesa.
[Phyllis Morrison]: Es mi reunión número 55 de la clase.
[Milva McDonald]: No puedo. Bien, entonces parece que tal vez no vamos a hacer eso. Bueno.
[Maury Carroll]: Además, ya sabes, run run Medford es un evento de dos días este año, el 22 y 23 de septiembre. Esperan entre tres y cuatro mil personas durante esos dos días, así que no creo que no cobren por las mesas, pero si podemos encargarnos de algo en el camino, no habrá otras mesas. Sí, han estado poniendo la mesa. El año pasado, lo que hicimos fue abrirlo a cualquiera de las empresas o organizaciones sin fines de lucro para, ya sabes, intentar instalarse en la plaza o a lo largo de la ruta.
[Milva McDonald]: Entonces, Maury, me pondré en contacto contigo y te preguntaré sobre los detalles al respecto.
[Maury Carroll]: Entonces, si obtengo más información durante las próximas semanas y veo qué podemos hacer, no puedo hacerlo.
[Eunice Browne]: Genial. Este año.
[Maury Carroll]: ¿Lo lamento?
[Eunice Browne]: ¿Habrá el Oktoberfest este año, Murray?
[Maury Carroll]: Sí, creo que eso es el 25 de septiembre. No, el 30 de septiembre. Lo haremos el 30 de septiembre.
[Milva McDonald]: ¿Y hay mesas ahí?
[Maury Carroll]: Sí, pero podemos configurarlo, así que déjame saber qué queremos hacer y yo me encargaré de eso. Sí, el 30 de septiembre.
[Milva McDonald]: Entonces, ¿puedo decir que en la próxima reunión nos dará un informe sobre las posibilidades de Run Medford y Octoberfest?
[Maury Carroll]: Festival de Octubre, ya está hecho. Cualquiera que quiera comentarlo que me lo haga saber. Ya puedo decirte qué es eso. Ese es un evento de cámara en el evento del Comité de Medford Square, del cual estoy a cargo de ambos.
[Milva McDonald]: La única otra cosa de la que iba a hablar es que queremos hacer otra sesión de escucha en octubre. Francisco está investigando fechas en el Ayuntamiento. Frances, ¿qué pasa con la escuela secundaria? No recuerdo lo que dijimos sobre la escuela secundaria. ¿Francés?
[Frances Nwajei]: Lo sentimos, las fechas de los martes en el Ayuntamiento no están disponibles debido a la reunión del Ayuntamiento. Todos los jueves están disponibles, pero aún no he reservado nada. Quería hacértelo saber. Y el Dr. Cushion en realidad no está en la oficina. Creo que tienen desarrollo profesional esta semana. Eso es lo que dice su mensaje. Así que no será hasta el lunes que tendrá la oportunidad de ver el mensaje para mí y saber si la escuela secundaria es una opción.
[Milva McDonald]: Bien, entonces ¿Cómo se siente la gente? Do we want to just go ahead and book City Hall for Thursday in October for our next listening session?
[Eunice Browne]: Creo que sería mejor el Ayuntamiento, porque así se podrá televisar. Después de la secundaria, no puede ser.
[Milva McDonald]: DE ACUERDO. ¿Hay algún jueves en octubre al que alguien se oponga totalmente?
[Phyllis Morrison]: No tengo mi calendario.
[Milva McDonald]: Esperar. No quiero reservar todavía. ¿Se agotarán en un mes? Frances, ¿qué opinas?
[Frances Nwajei]: No sé tanto como reservar en un mes, pero diría que recuerden que otros departamentos podrían reservar para cosas diferentes.
[Milva McDonald]: Así que creo que si pudiéramos elegir una fecha y reservarla, sería genial. Pero entiendo que es posible que la gente no pueda hacer eso ahora. ¿Qué tal si podemos reservar el tercer jueves de octubre y luego, en nuestra próxima reunión, si la gente viene y dice, absolutamente no, entonces buscaremos otras fechas?
[Maury Carroll]: Sí, esa es una buena cita. Estoy contigo, Nova.
[Frances Nwajei]: Sí. ¿Cuál es la fecha? Eso es el 12 de octubre. Eso es el 12 de octubre.
[Maury Carroll]: Oh, el 19 es el tercero. 19. Bien, el 12 de octubre es la semana del mes. Entonces el día 19. Éste es el tercer jueves, Frances.
[Frances Nwajei]: Voy a hacer eso ahora.
[Milva McDonald]: Muchas gracias Francisco. Y volveremos a verificar esa fecha en nuestras próximas reuniones. Así que todos lo comprobarán y lo volveremos a comprobar y ya veremos. Bueno. Y nuestra próxima reunión real será el 7 de septiembre. Bien. Y está bien. Y enviaré las actas y el centro de llamadas se reunirá con nosotros en nuestra próxima reunión o en octubre. Entonces, um, está bien. ¿Alguien tiene algún comentario final que quiera hacer?
[Maury Carroll]: Sí, haré una moción para levantar la sesión.
[Milva McDonald]: Sólo quiero comprobar y ver si hay algún miembro del público que quiera hablar.
[Phyllis Morrison]: ¿Puedo hacerle una pregunta a Francis? Sí, Francis, ¿estás buscando a un general? Quiero decir, lo sé, conozco a un par de personas que firman. ¿Los está buscando para trabajar para la ciudad de Medford, o simplemente para este comité o lo que es?
[Frances Nwajei]: Lo siento, lo siento, solo quiero asegurarme de hacer clic en la fecha correcta, déjame verificar que acabo de recibir una respuesta. Lo lamento.
[Milva McDonald]: Bueno, está bien. Y luego adelante.
[Frances Nwajei]: Está hecho. Así que he reservado para el día 19. Sólo lo hice de seis a nueve. Siempre podemos ajustar los tiempos. Bien.
[Milva McDonald]: Gracias.
[Frances Nwajei]: De hecho, estoy buscando crear una lista de intérpretes certificados, básicamente para la ciudad de Medford. Bueno. De esa manera, cuando tengamos cosas como, creo que el alcalde se dirige, ya sabes, las grandes reuniones solo para ayudar a aumentar la accesibilidad. Bien.
[Phyllis Morrison]: Entonces se pondrán en contacto contigo en el ayuntamiento.
[Frances Nwajei]: Sí, podrían enviarme, ya sabes, enviarme un correo electrónico y tengo preferencia por las personas que realmente están certificadas y hacen esto por trabajo. Sí.
[Milva McDonald]: Excelente. Bueno. Soy Maury, hizo una moción para levantar la sesión. Segundo, segundo. Todos a favor. Bien, gracias a todos, obtuvieron las actas. Fue una gran reunión y lo haremos. Nos vemos de nuevo en un mes. Gracias a todos. Adiós.