Transcrição gerada por IA da Câmara Municipal de Medford 26/02/19

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

Mapa de calor dos alto-falantes

[Unidentified]: A sétima reunião ordinária do Conselho Municipal de Medford terá início agora.

[John Falco]: Moção do Vereador Knight para suspensão das regras, apoiada pelo Vereador Scarpelli. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? As regras estão suspensas. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor presidente, estou solicitando a suspensão das regras para aceitar o documento 19071, uma petição de Shower Rodriguez em relação ao PTO da cidade da escola primária de Medford anunciando o jogo do Harlem Wizards em 13 de março. OK.

[John Falco]: Petição de assuntos semelhantes arquivando 19-071, petição de Cheryl Rodriguez, 281 Park Street, Medford, Massachusetts, para se dirigir ao PTO da cidade elementar de Medford anunciando o jogo Harlem Wizards em 13 de março.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, antes de passar o microfone para a Sra. Rodriguez, quero ter certeza de que começaremos isso com a conversa que tive com a Sra. Rodriguez e o acordo que chegamos foi que se eu suspendesse as regras para ela ir primeiro, ela estaria jogando. 13 de março. Então ele vai comprar um par de tênis novo e estará lá no dia 13.

[John Falco]: Se pudéssemos ter seu nome e endereço para registro, por favor.

[Cheryl Rodriguez]: Olá, Cheryl Rodriguez, 221 Park Street. E verei Adam Knight, jogaremos um contra um antes do início do jogo. Vamos nos aquecer, sim. Então vamos todos lá embaixo. Estou aqui esta noite representando o PTO da Escola Primária de Medford City. que é uma colaboração de Brooks, Columbus, McGlynn e Roberts Elementary School. Um grupo de pais reuniu-se durante o verão e decidiu tentar trabalhar em projetos que beneficiassem todos os PTOs. E este é o nosso segundo evento comunitário, e será o Harlem Wizards contra o Medford All-Stars. É por isso que cada escola primária reuniu uma equipe de administradores, funcionários, professores que jogarão contra o Harlem Wizards. Então, teremos nossa própria March Madness no dia 13 de março. Na quarta-feira estaremos todos no novo e reformado ginásio de basquete MHS. As portas serão abertas às 6h, o jogo começará às 7h e você pode comprar ingressos em harlemwizards.com. Este evento é aberto a toda a comunidade e esperamos ver muitas pessoas lá. será evento divertido para todos. Estaremos vendendo pizza e coisas assim. E será um ótimo momento para ver os membros da comunidade se manifestarem. e confira aquela nova academia. Queria apenas agradecer a algumas das pessoas que nos ajudaram a tornar este evento possível. O Hyatt aqui em Medford fornece alojamento para os Wizards. Bill Blumenright hospeda o Chevalier Theatre e patrocina nossas camisetas. Wegmans and McLaughlin Masonry e Boston Sports and Wellness também estão nos ajudando a tornar este evento possível. E quem comprar ingressos esta semana concorrerá a este grande jogo de basquete. Visite hollandwizards.com para comprar ingressos e apoiar seus PTOs locais. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Cheryl, se me permite, essa é a única forma de comprar ingressos pelo site?

[Cheryl Rodriguez]: Temos um número limitado de ingressos em papel, então as pessoas podem entrar em contato com os PTOs individuais ou comigo. Então tenho certeza que sim, se entrarem em contato com o conselho, alguém poderá entrar em contato comigo. E podemos vender bilhetes de papel. Os ingressos gerais custam $ 15. Teremos alguns disponíveis na porta se não estivermos esgotados, e custarão $ 18. Ótimo, obrigado. A que horas é o jogo? O jogo é às 7h da quarta-feira, 13 de março.

[Michael Marks]: Segundo.

[John Falco]: Sobre a moção de aprovação do vereador Dello Russo, apoiada pelo vereador Knight. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? A moção é aprovada. Ah, desculpe. Vereador Scarpelli, peço desculpas. Não está iluminado.

[George Scarpelli]: Tudo bem. Simplificando, este é um grande evento. Eu sei que funciona e outras comunidades fizeram um ótimo trabalho. Só um aviso, Cheryl. Numa comunidade vizinha, o primeiro beco sem saída quebrou a tabela. E tiveram que jogar meia quadra, três contra três. Então eu sei que o Sr. Maloney está no ensino médio. Eu sei que temos redes portáteis e talvez só tenhamos uma disponível para garantir. Eu não esperava, mas quase estragou aquela noite. Mas foi um acontecimento surpreendente. Eles venderam cerca de 3.000 lugares, então é muito divertido. É um ótimo evento familiar. É muito divertido. É como se eu fosse a melhor versão do Column Globetrotter agora, então é um bom momento.

[Breanna Lungo-Koehn]: Bem aqui na bela Medford.

[George Scarpelli]: Sim, absolutamente. Obrigado.

[John Falco]: Vice-presidente Alongo-Kern.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Falco. Eu ia mencionar o preço dos ingressos, porque o Bichero mencionou no final, US$ 15 o ingresso. Isso é para assentos de admissão geral, e acho que de qualquer maneira que você se sentar, você terá um bom assento, porque é um estádio pequeno. Portanto, quero agradecer a Cheryl e ao PTO de todas as quatro escolas primárias por organizarem este evento comunitário. Arrecadará dinheiro para escolas infantis. É o segundo evento organizado. A primeira foi a loteria que todo mundo conhece, os US$ 5 mil para uma viagem à Disney World que um dos moradores de Medford ganhou. E isso arrecadou muito dinheiro para as escolas. Portanto, tudo o que pudermos fazer pelos nossos filhos é fantástico. E obrigado aos PTOs por todo o trabalho árduo que realizaram. eles fazem isso. Será uma grande noite e esperamos que muitos residentes de Medford apareçam e apoiem as escolas. Obrigado.

[John Falco]: Cheryl, muito obrigado. Obrigado a todos os PTOs que participam. Muito obrigado. Enquanto estamos suspensos, Cônsul Scarpelli.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Se eu puder ir para a mesa itens, item 19-037, licença Victor para 711-69 Fellsway West Mass. Sei que a petição está aqui há algumas semanas e tenho algumas perguntas. Tivemos alguns problemas. Eu sei que uma das preocupações é uma licença de 24 horas. Ele vai tirá-lo esta noite. Desculpe.

[John Falco]: Bem, sobre a moção de Scarpelli que tomamos 19-037 da diretoria, apoiado pelo Vereador Light. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? É retirado da mesa. Conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Desculpe-me pela pressa, Sr. Presidente.

[John Falco]: Sem problemas.

[George Scarpelli]: Mas sei que o peticionário está aqui esta tarde. Você está aqui esta noite apenas pedindo a petição criminal e a licença de vítima para o local, não a extensão de 24 horas. Então isso será uma coisa separada. Isso está correto? Isso mesmo.

[William O'Keefe]: O escritório já está, você sabe, processado até o fim, recebendo... Se pudermos ter seu nome e endereço para registro, por favor.

[John Falco]: Seguro.

[William O'Keefe]: Nadeem Shakur, 69 Bell Sway West, Medford, Massachusetts, e eu somos o representante da área.

[George Scarpelli]: Pois bem, senhor presidente, revisamos e revisamos todas as informações solicitadas. Tudo parece estar em ordem. Estou avançando com esta parte do aplicativo. A favor.

[John Falco]: Então, no movimento de... Vereador Scarapelli aprovará licença de vigília comum 711-69 Fellows Way West, Medford, Mass. Por proposta do Conselheiro Scarapelli, apoiado pelo Conselheiro Caraviello, Conselheiro Caballero.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Solicito que seja colocada uma revisão de 90 dias neste documento como uma alteração, e solicito também que É uma licença criminal e não uma autorização especial, correto? Essa é a revisão de 90 dias que aplicamos à licença de condenação.

[John Falco]: Você gostaria então de modificá-lo para uma revisão de 90 dias?

[Adam Knight]: Simplesmente com base na natureza do negócio, Sr. Presidente, podemos fazer uma revisão de 90 dias.

[John Falco]: OK. Assim, por moção do Cônsul Escarpelli, apoiada por um Cônsul e eu, e alterada por um Cônsul e eu, para uma revisão de 90 dias. Senhor secretário, poderia atender a chamada?

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Caraviello? Sim. Vereador Dello Russo? Afirmativo. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vice-presidente Lungo-Koehn? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Sete se sim, zero se não. O movimento passa. Obrigado.

[Adam Hurtubise]: Obrigado.

[John Falco]: Moção para retornar à agenda regular apresentada pelo Conselheiro Knight, apoiado pelo Vice-Presidente Lungo-Koehn. Audiências 19-016. Este é um edital de audiência pública. A Câmara Municipal de Medford e o Howard F. Alden Memorial Auditorium, 85 George P. Hassett Drive, Medford, Massachusetts, realizarão uma audiência pública contínua na terça-feira, 26 de fevereiro de 2019, às 19h. a pedido de Carlos A. Alcántara da ALC Auto Sales Incorporated de 407 Rare Mystic Ave., Unidade 36A, Medford para uma Licença de Uso Especial de Venda de Carros Usados ​​Classe II. de acordo com o Capítulo 94 da Portaria de Zoneamento da Cidade de Medford, Seção 94-148D, Tabela de Regulamentos de Uso, Usos de Automóveis 27A, para permissão para operar suas vendas de veículos motorizados usados ​​Classe II em 407 Rare Mystic Avenue, Unidade 36A, Medford, Massachusetts, um Distrito de Zoneamento Comercial II. A audiência pública é uma continuação de uma audiência pública iniciada em reunião da Câmara Municipal em 15 de janeiro de 2019. A audiência foi encaminhada ao Comitê do Todo para uma reunião em 23 de janeiro de 2019 e uma nova reunião em 13 de fevereiro de 2019. A Comissão do Todo remeteu a audiência à Câmara Municipal em 13 de fevereiro de 2019. A petição e o plano podem ser visualizados no gabinete do secretário municipal, Medford City Hall, Medford, Massachusetts. Ligue para 781-393-2425 para qualquer acomodação. Ajudas internas, TDD 781-393-2516. A cidade de Medford é um empregador EEO-AA-504. Por ordem da Câmara Municipal de Medford, Adam L. Hurtabese, Escriturário Municipal. Neste momento declaro aberta a audiência pública. A audiência pública já está aberta aos defensores da petição. Alguém a favor da petição poderia se apresentar e fornecer seu nome e endereço para registro? Sim, quem ainda não se pronunciou a favor. Não ouvindo ou vendo nenhum, declaro encerrada esta parte da audiência. Qualquer pessoa que se oponha à petição, por favor, apresente-se, caso ainda não o tenha feito. Poderíamos, por favor? Neste ponto, só precisamos do seu nome e endereço para registro.

[William O'Keefe]: Claro, sou Bill O'Keefe, Kilgore Ave, Method Mass.

[John Falco]: Obrigado, Sr. O'Keefe. Mais alguém? que não se pronunciou anteriormente e que não é a favor desta petição. Ao não ouvir ou ver nenhum, esta parte da audiência é encerrada. Neste momento, ligarei para o presidente de licenciamento, Cônsul Scarpelli.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Sei que o peticionário não está aqui esta tarde. Eu acho que nós temos Nós nos comunicamos com diferentes departamentos. Houve algumas perguntas que surgiram em uma reunião do subcomitê em relação aos departamentos de licenciamento, os departamentos de aprovação, fornecendo as informações adequadas necessárias para a aprovação. Conversamos com o FIRE e o Sr. Moki do departamento de construção. E eles tiveram a impressão de que isso A solicitação era apenas para uma concessionária de carros usados para a parte externa do local, não para o interior. Então, neste ponto, eu diria que esta é uma petição que não está atualizada com o fato de que o que está sendo pedido agora é hospedar carros com tanques de gasolina nas instalações. O que nos disseram é que o próprio Sr. Mulkey me disse que o que seria necessário seria paredes modernizadas e à prova de fogo e tantas outras variáveis que eu não teria aprovado nesse cenário. Então, eu sei que outro conselho poderia ter falado com o corpo de bombeiros, mas dito isso, acho que isso deveria voltar ao peticionário e reenviar com a documentação adequada.

[John Falco]: Obrigado, vereador Scott Belli. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Dado que o peticionário não está presente esta tarde, não creio que seja apropriado votarmos se ele não estiver presente. Dito isto, solicito que este assunto seja transferido para a agenda 3-12 para uma votação do conselho sobre a licença especial, e que o cavalheiro seja notificado de que foi convidado a comparecer. Caso ele não compareça, o conselho votará sua licença sem que ele esteja presente. Mas neste momento o senhor não está aqui. Por isso, peço que continuemos o assunto durante três semanas e dêmos ao senhor deputado a oportunidade de vir aqui e estar disponível para nós quando realizarmos esta votação.

[John Falco]: Em relação à moção do Membro do Conselho Knight para mudar isso para uma determinada data, que seria 12 de março de 2019. Conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Eu o apoio, senhor presidente. Apoiar o vereador Knight, acho apropriado. Acho que o Sr. Akutera está muito confuso com todo esse procedimento. Então acho que devemos esperar que ele explique e seguir em frente. OK.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Vice-presidente Longo. Obrigado, Presidente Falco. Enquanto isso, se pudéssemos receber uma atualização por escrito de Comissário da Construção, Moki, penso que esta é uma informação muito importante que não tivemos na reunião da semana passada. Sei que também houve dúvidas em relação ao corpo de bombeiros, por não saber a logística de solicitar a licença. E uma das minhas duas preocupações era alojar veículos no edifício, embora isso tenha sido um pouco dissuadido porque Outros proprietários de unidades às vezes têm um veículo aqui e ali no prédio. Então, você sabe, eu estava confuso sobre esse assunto. Mas seria muito útil ouvir o departamento de construção e possivelmente o corpo de bombeiros sobre a logística do pedido a determinar, especialmente quando há uma questão de segurança envolvida. Eu apreciaria isso. Vice-presidente Longo, só quero ter certeza, deseja receber um relatório do departamento de construção? Apenas, sim, foi mencionado que o vereador Scarpelli estava fazendo a devida diligência e conversando com o departamento de construção. Gostaria também de ver isso por escrito, porque não falei com o departamento de construção.

[John Falco]: Concejal Scarpelli.

[George Scarpelli]: Esse é um ponto importante que foi levantado se conseguíssemos um relatório do Sr. Moki. Acho que a diferença, a questão era, acho que a vereadora Langley-Curran mencionou isso várias vezes, que se houvesse propano, por que não poderia haver gás? Essa foi a grande questão. O que ele estava nos explicando são dois cenários e requisitos totalmente diferentes. Então, se o Sr. Moki pudesse compartilhar isso conosco para registro, seria perfeito. Obrigado.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Obrigado. E se me permite, apenas... Sim, vice-presidente. Eu acho que isso é importante porque se você tiver... eu sei que há igrejas naquele prédio e muitas outras pessoas que trabalham lá dia após dia. E tendo qualquer vazamento, seja propano ou gás ou qualquer outra coisa... preocupante no edifício, seria bom saber a diferença entre porque é que o propano talvez seja bom e porque é que o gás não é, para que o município, caso tenhamos de analisar este pedido específico no futuro, ou qualquer outro que tenha a ver com qualquer tipo de veículos no edifício, isso é preocupante em geral. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Lungo-Koehn. Sobre a moção, Conselheiro Caraviello.

[Richard Caraviello]: Senhor Presidente, há alguma razão pela qual o peticionário não esteja aqui esta tarde?

[John Falco]: Não recebi nenhuma notificação.

[Richard Caraviello]: Você foi notificado de que eu estaria aqui esta noite? Sim.

[Adam Hurtubise]: Você foi notificado? Sim, eles o notificaram de que ele estaria aqui esta noite.

[John Falco]: Por moção do Conselho e minha, apoiada pelo Membro do Conselho Scarapelli, para que esta audiência seja transferida para uma determinada data, 12 de março de 2019. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Conselheiro Caballero e Conselheiro Caraviello, por favor marquem em oposição. Peço desculpas. Marcas de Membro do Conselho e Membro do Conselho Caraviello, marque-os em oposição. Conselheiro Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Gostaria apenas de deixar registrado que o sistema de microfone ainda está em mau estado.

[John Falco]: Correto. Na verdade, isso estava em uma das nossas listas de prioridades que não pudemos acessar esta noite, então estará no próximo Comitê do Todo.

[Fred Dello Russo]: porque no inverno não podem ser, os cabos não são fixados como seriam na primavera.

[Michael Marks]: Bem.

[John Falco]: Moções, ordens e resoluções. 19-060 oferecido pelo vice-presidente Lungo-Koehn. Resolveu-se que a administração informasse a Câmara Municipal de Medford sobre as negociações com a Universidade Tufts. Vice-presidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Falco. Com relação à Universidade Tufts, acho que houve dois ou três acordos desde que sou vereador nos últimos anos em relação a dinheiro, acordos em relação a dinheiro em vez de impostos que foram dados à cidade. E eu acho que a administração atualmente em negociação. Isso é o que eu entendo. Então eu gostaria de ver se a negociação está concluída e se alguém tem alguma informação a respeito. Não fomos informados. Sei que às vezes não há negociações, mas é importante. Como membro do conselho, as pessoas me perguntam o tempo todo e tenho certeza de que meus colegas sabem o que a Tufts está fazendo por nós. E se você acessar a Internet ou fizer sua pesquisa, verá todas as diferentes coisas em que eles ajudam a cidade. dia da comunidade, ir às escolas e fazer certos programas. Eles devolvem doações à Casa Real, à Brooks Estates, à Câmara de Comércio e à Sociedade Histórica. Mas a minha resolução tem realmente a ver com o montante fixo que a Tufts University contratou para entregar à cidade praticamente desde o início dos anos 2000, pelo que eu saiba. É por isso que quero saber o que a administração está fazendo para garantir que continuemos assim. E houve alguma discussão sobre o que foi discutido? E quando devemos esperar a firmeza de um novo acordo? Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Lungo-Koehn. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, agradeço ao Conselheiro Lungo por apresentar isto. E penso que o pagamento em vez de acordos fiscais é algo muito importante para nós aqui na comunidade porque nos dá a oportunidade de capturar receitas não fiscais e de capturar essas receitas de forma recorrente. Dito isto, Senhor Presidente, gostaria de alterar o documento e também solicitar que a administração da cidade se reporta ao conselho. Se eles identificaram quaisquer propriedades que possuem propriedades sem fins lucrativos isentas de impostos, eles também podem entrar em contato para discutir se podemos ou não implementar com eles um programa de pagamento em vez de impostos.

[John Falco]: Obrigado. Por proposta do Vice-Presidente Lungo-Koehn, apoiado pelo Conselheiro Knight. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento passa. 19-061 oferecido pelo vice-presidente Lungo-Koehn. Resolveu-se que a administração atualize a Câmara Municipal de Medford sobre os detalhes da ação movida contra a família Sackler. Vice-presidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Falco. Este comunicado de imprensa foi divulgado em 11 de fevereiro sobre a cidade entrar com uma ação por incômodo público no Tribunal Distrital dos EUA contra fabricantes de medicamentos farmacêuticos. E é uma página e meia. comunicado à imprensa, que é algo que me interessa saber mais sobre o orçamento, sobre os detalhes do processo. Sei que o descumprimento de suas obrigações de detectar ou denunciar prescrições suspeitas de opioides faz parte da reclamação, mas gostaria de ver se podemos obter uma cópia da reclamação real que foi apresentada. e também obter qualquer outra informação, como o que tem sido, é uma taxa de contingência ou demos uma taxa ao escritório de advocacia que cuida disso para a cidade e, em caso afirmativo, quanto é essa taxa? Quanto esperamos que isso custe? Qual esperamos que seja o resultado? Ajudaremos as famílias de Medford a obter um reembolso? Gostaria apenas de saber a logística disso. As pessoas me perguntam, Como o comunicado à imprensa foi lançado em 11 de fevereiro, não tenho as respostas, exceto o que está neste comunicado, porque acho que saiu algo há um ano que falava sobre isso, mas não com muito mais detalhes do que o que está no comunicado à imprensa. E como membro do conselho que votará o orçamento em junho, quero saber como isso afeta, você sabe, como isso afeta o orçamento. Estamos falando de um adiantamento de US$ 5.000 ou US$ 50.000? relevantes para o orçamento, e quero saber mais sobre o assunto a muitos níveis diferentes. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, vice-presidente Lungo-Koehn. Conselheiro Dello Russo. Eu mudei de ideia. Obrigado, vereador Dello Russo. Por proposta do Vice-Presidente Lungo-Koehn, apoiado pelo Conselheiro Knight. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento passa. 19-069. Oferecido pelo Conselheiro Caraviellola. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford faça com que os Oficiais de Aplicação do Código enviem literatura a todos os estabelecimentos comerciais, informando-os das portarias assinadas dentro do prazo para a sua aplicação. Conselheiro Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, como temos cada vez mais visitantes vindo à cidade com o Auditório Chevalier e outras coisas acontecendo aqui, uma das reclamações que ouço de muitos, até mesmo dos nossos próprios residentes, é que nossas leis assinadas simplesmente nem foram aplicadas. Há cada vez mais lojas, as montras estão completamente cheias, cartazes por todo o lado. E acho que já é hora disso, e como eu disse, sei que nosso departamento de aplicação da lei é muito limitado. E acho que já é hora de enviarmos literatura a todos esses empresários por toda a cidade, informando-lhes qual é a nossa portaria de sinalização. dar-lhes algum tipo de prazo para aplicá-los. Ou seja, o bom tempo está chegando e as pessoas vão voltar a andar pelas ruas. As vitrines dessas lojas são deploráveis. Eles estão simplesmente cheios de literatura e pôsteres. Não é que queiramos ser anti-negócios, mas a atratividade da nossa cidade está a diminuir. Acho que já é hora de darmos um passo à frente e começarmos a limpar as janelas. e fazê-los parecer muito melhores do que são. Então eles dizem, se você pudesse pedir ao departamento de construção para enviar e dar 60 dias, 90 dias para resolver. Se eles não se acomodarem, acho que é hora de encontrá-los. Como você sai por toda a cidade, provavelmente 90% das empresas infringem a lei.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Caraviello. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, gostaria de solicitar que o Diretor de Conformidade do Código também visite o Lawrence Memorial Hospital para cumprir a portaria de sinalização. Fui informado por vários vizinhos que foi afixada uma placa temporária que viola nossa lei de sinalização. Isso está causando uma praga e uma monstruosidade nos moradores do bairro, e eles solicitaram que o oficial de aplicação do código visitasse o Lawrence Memorial Hospital e os lembrasse dos critérios incluídos em nossa portaria de sinalização, um dos quais é uma autorização especial da Câmara Municipal para uma placa que está fora do escopo de nossa portaria.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Por moção do Conselheiro Caraviello. Marcas do vereador.

[Michael Marks]: Se pudesse, na linha do vereador Caraviello, perguntaria também se podemos enviar uma carta à Câmara de Comércio e talvez possamos trabalhar por meio da Câmara de Comércio para que alertem seus empresários sobre a portaria de sinalização. E se alguém precisar É preciso saber o que há de atual, pois o cartaz das portarias é bastante extenso e as novas empresas podem não estar tão familiarizadas com ele. Portanto, eu pediria, como primeiro passo, que também enviássemos uma carta ao presidente da Câmara, solicitando-lhes que contatassem também seus membros para aderirem ao decreto de sinalização local.

[John Falco]: Parece bom. Obrigado. Por moção do vereador Caraviello, apoiada pelo vereador Knight, conforme alterado por Council Member Knight e Council Member Marks. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento passa. 19-070, oferecido pelo Vereador Knight. Se assim for ordenado, a Câmara Municipal de Medford adotará o seguinte decreto. Portaria de preservação, proteção e substituição de árvores. Descobertas, intenção e propósito. A Câmara Municipal determinou que muitas árvores estão sendo perdidas sem serem substituídas. à demolição de edifícios existentes para construção de novos edifícios e à limpeza de lotes em relação à construção de novos edifícios em terrenos anteriormente não urbanizados. A cidade também determinou que as árvores foram perdidas, gravemente danificadas ou desfiguradas.

[Michael Marks]: Senhor Presidente, proponho pular a leitura e, se puder, dar uma breve sinopse.

[John Falco]: Sobre a moção do Conselho de Marcas para dispensar a leitura para uma breve sinopse. Dado pelo conselho e por mim. Proposto.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Estamos retomando de onde paramos na semana passada. Ele havia entrado com uma resolução solicitando que o procurador da cidade elaborasse uma lei semelhante que seria considerada uma lei de substituição e proteção para preservação de árvores. O conselho expressou alguma preocupação de que o diabo estivesse nos detalhes. Como tal, a reunião da semana passada também foi muito longa. Acho que só saímos de lá às 12h ou meia-noite e meia. Então decidi que o melhor para o processo deliberativo era retirar o documento e propor algum texto, senhor presidente. Portanto, o que temos diante de nós esta noite será uma plataforma de lançamento para iniciar uma discussão sobre a regulamentação de árvores privadas na nossa comunidade. E se revisarmos brevemente a portaria, teremos a seção um, que seriam definições que definiriam, você sabe, os parâmetros de aplicabilidade, certas isenções para pessoas que estariam isentas. Na aplicabilidade seria para, neste momento na minuta da proposta, lotes iguais ou superiores a 10.000 pés quadrados, Senhor Presidente. Haveria muitos grande o suficiente para ser desenvolvido para habitação multifamiliar se três famílias ou mais. Também incluí aqui alguns termos relativos a um período de revisão contínuo de 18 meses, o que estaria em linha com o nosso atraso na demolição. Temos uma segunda seção relacionada à aplicabilidade e aos requisitos que serão solicitados às pessoas que não possuem imóvel isento. Além disso, existem certas proteções em relação à mudança de propriedade. Se um lote for cortado mas as árvores não forem substituídas ou nenhuma contribuição for feita para a exploração florestal, Existem restrições e requisitos relativos à mudança de propriedade. Temos também a terceira seção, como seria o processo e como vai ser emitida a licença. Atividades que não exigem licença, Senhor Presidente, atividades isentas que não exigem licença, como podas e emergências. Em última análise, o que esta portaria faz é definir o que seria uma árvore preferencialmente protegida. E então defina um critério para removê-lo. É uma plataforma de lançamento, como eu disse antes. Não é o produto final. E gostaria de pedir aos meus colegas do conselho que me permitissem enviar este documento ao subcomitê de zoneamento para que possamos ter mais deliberações com Go Green Medford, o Departamento de Silvicultura e o conselho jurídico para que possamos apresentar um projeto com o qual todos possamos conviver, debater e discutir. Em última análise, este documento não estaria pronto para votação esta tarde. Conversei com nosso responsável pela conformidade do código e há algumas áreas que estão faltando em relação às questões de segurança. Por exemplo, ontem à noite tivemos uma noite com muito vento. Muitas árvores foram danificadas em residências particulares. Se uma árvore estiver em uma residência particular no Lote A e tiver causado danos ao Lote B conforme determinado pelo nosso guardião de árvores ou pelo nosso arborista, então medidas apropriadas deverão ser tomadas para proteger a propriedade dessa pessoa. Não temos nenhum controle nesta proposta de portaria para fazer isso. Tive conversas com o Sr. Bavuso. Tive conversas com a Sra. Tudin. Tive conversas com o Sr. Rumley. Também tive discussões com o Sr. Campolis, do Departamento Florestal. E eles acham que este é um excelente ponto de partida para uma discussão. Mas em termos de aplicabilidade em Medford, serão necessárias alterações. É por isso que estou fazendo uma moção para que isso seja enviado ao Subcomitê de Zoneamento e depois pedindo aos meus colegas do conselho que me acomodem e assim por diante.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Conselheiro Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Senhor Presidente, dou as boas-vindas ao Conselheiro Knight esforço nesse assunto, claro, como sempre faz, como sempre faz, ele pesquisou esse assunto e dedicou as horas necessárias para trabalhar nisso, e também para se comunicar com pessoas relevantes para esses assuntos, todas qualidades maravilhosas de um vereador. Portanto, considero igualmente a sua sensatez em transferir esta questão para uma comissão apropriada, para que possamos ter um debate mais frutífero e detalhado. porque atolar tal discussão em todo o conselho poderia se tornar tedioso e oneroso. Gostaria também de salientar que há muitos elementos nisso que gostaria de discutir detalhadamente em relação à legalidade, propriedade, vida, liberdade e busca da felicidade. Espero ter um debate robusto e rico sobre este assunto para que os interesses das pessoas possam ser verdadeiramente protegidos, Senhor Presidente. E quero mais uma vez expressar a minha gratidão ao vereador pelo excelente trabalho que realizou na elaboração deste documento.

[John Falco]: Obrigado, vereador Dello Russo. Marcas do vereador.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. E também quero agradecer ao meu colega de conselho. A moção da semana passada era para que o procurador da cidade elaborasse um texto em torno de um decreto municipal, mas a linguagem não era clara. Na verdade não havia idioma, apenas um endereço. E claramente temos algo em que trabalhar a partir de agora. Isso foi muito útil e agradeço o fato de o vereador e eu termos feito isso. Como disse na semana passada, e vou repetir publicamente, Senhor Presidente, sobre a propriedade privada dos proprietários de terras, acredito que os proprietários deveriam ter o direito de cortar uma árvore em propriedade privada. Se estamos falando de desenvolvimento com grandes incorporadores chegando e declarando terras e assim por diante, acho que vale a pena um decreto para proteger nossas árvores de sombra e nossas árvores que podem estar em perigo. E eu o apoiaria, Sr. Presidente. Quero dizer também que uma portaria é excelente e podemos cumpri-la. Mas também temos que colocar o nosso dinheiro onde está a nossa boca. E nos orçamentos mais recentes, há uma ninharia de dinheiro para substituir árvores de sombra na nossa comunidade. E Aggie Tudin teve a gentileza de responder. Acho que foi no dia seguinte à reunião do conselho sobre algo que o vereador Caraviello mencionou: se alguém comprar uma árvore, a cidade vai igualar. E Aggie Toonan, nossa guardiã de árvores, voltou imediatamente e disse: “É um ótimo programa e está funcionando”. Mencionei o programa Back of the Curb, no qual acredito na época, e não me cite, mas este ano houve uma dúzia de árvores plantadas em propriedades privadas e a cidade vai comprar uma árvore por US$ 500, US$ 600, US$ 700 a pedido do proprietário do imóvel e vai plantar uma árvore em propriedades privadas em áreas que Você provavelmente não conseguiria colocar uma árvore porque a calçada pode ser muito pequena. Pode ser um cruzamento difícil para colocar uma árvore. E acho que aquele que administramos também é um programa importante, mas precisa de financiamento. Portanto, como parte do decreto, também vou adiar o orçamento para aumentarmos nosso financiamento para nossas árvores de sombra públicas na comunidade, Sr. Presidente, porque acho que elas andam de mãos dadas. E quero agradecer ao meu colega por trazer isso à tona esta noite.

[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. Um esclarecimento, Conselheiro Cavalheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, uma das principais razões pelas quais apresentei isto foi basicamente o que o Membro do Conselho Mack disse, que estamos a ter falta de investimento em árvores de sombra. E um dos principais componentes da zona de substituição de árvores, a alteração do zoneamento, seria que teríamos um fundo de substituição de árvores. Assim, se os proprietários privados que derrubam uma árvore preferencialmente protegida não puderem para substituí-la na propriedade, eles pagarão um fundo de árvores para a cidade e a cidade terá uma conta rotativa e um mecanismo de financiamento para comprar árvores de sombra para uso em terras públicas e como parte do programa de ruas secundárias e calçadas. Então sim, você está certo. Penso que estas são algumas das questões que precisamos de analisar, mas penso que estamos todos na mesma página em termos de algumas das coisas importantes que precisamos de incluir. É por isso que agradeço ao Conselheiro Marks pelas suas amáveis ​​palavras. E foi a coisa certa a fazer retirar-se e apresentar o texto da reunião da semana passada. Estou feliz por termos tido a oportunidade de debater e discutir isso e introduzir esta medida.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Por moção do Conselheiro Knight, temos o nome e endereço para registro, por favor.

[Curtis Tuden]: Obrigado. Curtis Tootin, 38 Early Ave. E estou aqui esta noite representando o Comitê de Energia e Meio Ambiente de Medford. Em primeiro lugar, obrigado aos vereadores por fazerem das árvores uma prioridade. A copa das árvores de Medford diminuiu, tornando a proteção de árvores comunitárias importantes mais importante do que nunca. Sabendo quão críticas as árvores são para a saúde pública e a ecologia, Um subcomitê do Comitê de Energia e Meio Ambiente de Medford trabalhou em um relatório sobre a proteção das árvores locais e outros aspectos da resolução proposta. Será concluído em breve e o grupo de voluntários que passou meses trabalhando no projeto está ansioso pela sua conclusão. Mais uma vez, precisamos aumentar a copa das árvores da nossa cidade e não apenas proteger e substituir o que nos resta. A versão proposta esta noite de um decreto sobre árvores deve ser melhorada e aprovada posteriormente. Portanto, de modo geral, esperamos fazer parte do processo quando esse relatório estiver disponível em breve. Mais uma vez, obrigado esta noite.

[John Falco]: Obrigado. Sobre a moção do Cônsul Knight, apoiada pelo Cônsul Scarpelli, para encaminhar este documento ao subcomitê de zoneamento, que é presidido pelo Cônsul Scarpelli e pelos membros Cônsul Knight e Vice-Presidente Lungo-Koehn. Com notificação ao assessor jurídico do Departamento Florestal. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Sim. A moção é aprovada e o documento é encaminhado ao subcomitê de zoneamento. Segundo. Moção do vereador Knight para colocar os papéis nas mãos do escrivão, apoiada pelo vereador Dello Russo. Oferecido pelo Conselheiro Marcos. Fica resolvido que a campanha de capitalização das bibliotecas seja discutida. Marcas do vereador.

[Michael Marks]: Eu aceito esse título, Vereador Marks.

[John Falco]: Eu vou continuar com isso.

[Michael Marks]: Aceito qualquer título. Obrigado, Sr. Presidente. Há cerca de dois meses, alguém do Comitê da Fundação Biblioteca compareceu perante este conselho. Foi a pedido do então vereador Lungo-Koehn. E o orientador que foi contratado pela Fundação Biblioteca com a missão de arrecadar recursos privados para ajudar na campanha de capital em prol de uma biblioteca pública de US$ 34 milhões. Como todos nos lembramos, a cidade de Medford recebeu uma doação de US$ 12,3 milhões do Mass Board of Library Commissioners para construir esta biblioteca de US$ 34 milhões. E o conselheiro que compareceu ao pódio afirmou, com base em seu A recente divulgação e discussão entre o grupo da Fundação Biblioteca e suas diferentes atividades de divulgação prevêem a arrecadação de cerca de US$ 3,5 milhões. A razão pela qual mencionei isto, Senhor Presidente, e mencionei-o há dois meses porque temos uma reunião do Comité de Todo, é que esta é uma questão económica financeira muito vital nesta comunidade. E a razão pela qual menciono isto é que na altura em que estávamos a construir uma nova biblioteca, ou a planear construir uma nova biblioteca, foi mencionado que uma biblioteca de 34 milhões de dólares, com base numa doação de 12,3 milhões de dólares, nos deixaria a pagar mais de 18 milhões de dólares pelo saldo. E naquela época, foi a prefeita Burke quem mencionou que iria levantar recursos privados o montante do subsídio. Então eu iria arrecadar US$ 12,3 milhões de forma privada, o valor da doação. E assim foi afirmado. Isso não vem à mente. Foi declarado publicamente em duas ocasiões, uma vez em novembro de 2017, que a prefeita Burke disse que esperava que as doações correspondessem aos fundos estaduais. E esta é a sua citação, Sr. Presidente. Estamos muito optimistas, por parte daqueles que já foram entrevistados e das pessoas que contactámos, de que seremos capazes de aproveitar a subvenção estatal, duplicá-la com o dinheiro da fundação e depois deixar a cidade contribuir com uma parcela de cerca de 5 milhões de dólares, que é o nosso objectivo. O consultor da fundação veio até nós e nos disse que US$ 3,5 milhões era provavelmente um número agressivo. Mas era isso que eles estavam tentando dizer. E perguntei a Barbara Kerr, a diretora da biblioteca, quando ela estava no pódio e disse inequivocamente: Onde estão os 12,3 milhões de dólares que você vai arrecadar de forma privada? E Barbara Kerr, que está envolvida no planejamento desta biblioteca desde o primeiro dia, disse: ah, nunca ouvi falar desse número antes. De onde veio esse número? E eu disse, bom, veio do prefeito desta cidade que isso seria levantado de forma privada. É por isso que continuo levantando a questão, Senhor Presidente, porque com o passar do tempo e ainda não recebemos notícias da Fundação Biblioteca, e tenho certeza de que eles estão fazendo um ótimo trabalho, alcançando as pessoas, tentando arrecadar dinheiro, mas com o passar do tempo, haverá um grande compromisso pendente para os contribuintes desta comunidade. E eu, como vereador, não posso recorrer aos contribuintes e dizer, quer saber? Eles podem ter se comprometido, mas dos US$ 12,3 milhões que disseram que iriam receber, só conseguiram US$ 3 milhões. Então adivinhe? Você vai pagar a diferença. Isso poderia ter mudado as regras do jogo, Senhor Presidente, naquela altura. Então, quando você olha para os números, uma doação de US$ 12,3 milhões, o dinheiro da fundação, digamos, US$ 3,5, pode ser mais, pode ser menos, quem sabe? Talvez eles aumentem o valor total. Não sei, mas até agora não tenho nenhum sentimento caloroso e confuso em relação aos fundos privados. São US$ 15,8 milhões. Se você tirar isso dos 34 milhões de dólares, há um saldo de 18,2 milhões de dólares. Temos que começar a discutir isso. Devíamos ter reuniões, se não semanais, então mensais com a biblioteca, com a administração, para dizer: como é que vamos pagar isto? E não quero ouvir, bem, no primeiro ano, estamos todos prontos para o primeiro ano. São dois anos. Há o ano três, quatro, cinco, seis. Tem outros projetos esperando, como o do corpo de bombeiros, senhor presidente, como o do ensino médio, como a delegacia. O quartel de bombeiros, os planos que foram feitos com o quartel de bombeiros foram feitos com base no facto de que iam ser angariados fundos privados para apoiar este projecto. Agora, se isso não acontecer, isso empurrará o corpo de bombeiros do ano de 2024 para 2029, 2030? Não sei. E ninguém fala sobre isso. Mas vou continuar a mencioná-lo, Senhor Presidente, porque me incomoda quando o diretor da biblioteca que está envolvido desde o primeiro dia nunca se lembra de um compromisso assumido pela administração de angariar 12,3 milhões de dólares de forma privada. Como você ignora isso como diretor de biblioteca envolvido desde o primeiro dia? Esse não é um fato pequeno que você pode ignorar. É enorme como você vai pagar por isso. Novamente, Senhor Presidente, respeitosamente: Pedi que tivéssemos uma reunião com o grupo de fundação de bibliotecas que foi criado e com os comissários da biblioteca, acho que eles deveriam fazer parte disso também. Falei com os comissários da biblioteca sobre isso e, para ser sincero, eles também estão ansiosos para saber o que está acontecendo. E ainda não recebemos uma resposta desta administração além do facto, na minha opinião, de que a presidente da Câmara está a esconder o seu compromisso original. Agora, se a presidente da Câmara pensa que ela foi demasiado agressiva na altura, isso aconteceu durante um debate municipal para o cargo, e talvez ela estivesse a ser um pouco agressiva demais com o apoio do Gana. Mas agora, se for esse o caso, Senhor Presidente, ainda temos de sobreviver com este projecto. E pelos meus números, há um saldo de 18,2 milhões de dólares neste projeto. Então eu pediria que eles se sentassem. Eu sei que temos muitos Comitês do Todo, Senhor Presidente. Brincamos sobre isso esta noite enquanto estávamos em uma reunião do Comitê Geral com a administração. Mas realmente precisamos nos reunir em conselho. porque foi o conselho que fez esta votação. Esta foi uma votação muito difícil em relação à segurança pública, em relação a uma nova biblioteca, da qual não creio que alguém achasse que não precisávamos naquele momento. Mas eles nos venderam uma lista de produtos. Isto é o que vai acontecer. É assim que vamos pagar. E agora, se não é assim que vai acontecer, e não é assim que vamos pagar, precisamos saber como vai funcionar. Obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. Conselheiro Caraviellola.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Como membro da Fundação Biblioteca, talvez eu possa esclarecer o que está acontecendo nas duas últimas reuniões. Aquele número 3,5 que Holly Sargent falou A última vez que ele fez isso foi há alguns meses. Isso mudou um pouco. Ele conversou com outras pessoas que estiveram envolvidas na arrecadação de fundos e em diversos projetos, e acho que a expectativa do dinheiro arrecadado será diferente. Acho que ele lhe dirá quando você quiser tê-lo em seu próximo relatório. Eles se encontraram com o pessoal do Museu da Ciência. Aqueles que estiveram envolvidos com a Fundação Bloomberg, e nos perguntaram, disseram-nos que a recomendação era aumentar as suas expectativas. Esse número não é um número que você deva olhar. Se você estiver vendo um número muito maior, deverá pedir muito mais do que pedimos. Então, acho que com isso houve uma pequena mudança na base e podemos ver o surgimento de algumas estratégias diferentes. Nós também temos, reduziu a lista de doadores locais da comunidade empresarial. A lista gerada anteriormente pode ter sido um pouco genérica. Então isso foi ajustado para pessoas, você sabe, fontes reais mais legítimas, você sabe, removendo pessoas que acabaram de sair de uma lista geral. E certos membros da fundação estão a contactar as pessoas para começarem a trazer, para começarem a desenvolver isto. E provavelmente, talvez em maio, se tudo correr como esperado, eles poderão fazer a sua primeira apresentação para algumas pessoas. Mais uma vez, sei que o prefeito solicitou uma apresentação de slides em 3D. Como eu disse, muitos desses são atos únicos, então se é a primeira vez que você sai do caminho tradicional, não é um bom show. Você não poderá voltar. A fundação está fazendo muito trabalho nos bastidores que as pessoas não conhecem, esperançosamente, para se preparar para um pedido de maio de algumas pessoas locais para iniciar o programa de doações. Obrigado, Conselheiro Caraviello. E se você quiser, podemos convidar Holly de volta para uma das próximas reuniões, seja lá o que for, e dizer, me avise um pouco, porque ela mora no Maine. E ela tem que sair para poder fazer planos adequados.

[John Falco]: Você pode incluí-la naquele comitê no corredor. Podemos convidá-la para isso.

[Richard Caraviello]: Sim.

[John Falco]: Sim, vereador Marks.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. E quero agradecer ao vereador Caraviello. Caso você não saiba, o vereador Caraviello foi um dos primeiros a começar falando sobre o mau estado da nossa biblioteca pública, onde nossos alunos frequentam. E acho que ele foi um dos primeiros a levantar muitas preocupações sobre os vazamentos e assim por diante. Então, quero agradecer a você por seus esforços nisso. Só não quero que as pessoas pensem nem por um segundo que não quero arrecadar fundos. Espero que arrecademos o valor total. Só acho que deveríamos ter um plano de contingência. E se isso não funcionar, como vamos pagar por isso? E é lamentável que o prefeito possa sentar-se e dizer, bem, se isso não funcionar, temos 60 mil pessoas aqui que vão pagar por isso. Não é assim que devemos operar o governo, Senhor Presidente. E deveria haver, se não houver um em vigor agora, como se eles estivessem mudando as regras sobre como vão arrecadar dinheiro e assim por diante e diferentes maneiras de arrecadar dinheiro, então deveríamos ter um plano de contingência sobre como vamos lidar com isso se as expectativas Pelo que disse o prefeito, o dinheiro privado correspondente a 12,3 não chega, como vamos arrecadar esse dinheiro para pagar essa biblioteca? E se não pudermos pagar por isso, o que faremos, Senhor Presidente, no futuro?

[John Falco]: Obrigado. Obrigado, vereador Marks. Vice-presidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Falco. Quero agradecer ao vereador Marks por trazer isso à tona. Também pedi uma atualização sobre isso há alguns meses, por preocupação. com os dois compromissos de arrecadar mais de US$ 12 milhões da administração e não vejo isso acontecendo ainda, embora saiba que está em andamento, estou preocupado com os outros projetos que também queremos terminar. O Corpo de Bombeiros, as melhorias no Corpo de Bombeiros, a gente tem o fiança da delegacia que vamos ter que começar a pagar. Há muitas coisas que esta cidade precisa e Também quero ter certeza de que estamos no caminho certo. Quero garantir que a biblioteca avance em tempo hábil e seja financiada adequadamente, como nos foi prometido em novembro de 2017 e quando o prefeito se apresentou diante de nós na reunião do conselho, quando concordamos em avançar com a biblioteca. Se pudesse, Conselheiro Caraviello, também gostaria de lhe agradecer por todo o seu trabalho nesse sentido. Eu sei que você mencionou uma primeira introdução em maio, mas também mencionou uma nova lista onde começamos a pedir dinheiro às pessoas. Alguém dessa lista foi contatado? Ninguém foi contatado ainda. Ninguém foi contatado ainda.

[Richard Caraviello]: O que fizemos foi que eles tivessem uma lista genérica de muitas pessoas na comunidade. E muitas das pessoas que estavam nessa lista Eles simplesmente... não eram boas pessoas para perguntar. A lista realmente era... não que eles não fossem boas pessoas para perguntar, mas não deveriam estar nessa lista. Portanto, a lista foi realmente reduzida a alguns Você sabe, empresas maiores que podem fazer uma doação maior. Então, e você sabe, Barry Sloan está, você sabe, ele está fazendo muitas ligações para aquelas, para as pessoas mais importantes, você sabe, porque, você sabe, ele tem aquela habilidade que, você sabe, nós não temos. E outras pessoas que – novas pessoas na lista. Então o objetivo é ter alguma coisa, espero que em maio, no final de maio, antes do verão, para ter uma ideia de onde estamos com isso. Mas eu disse, quando Holly voltar, acho que ela explicará qual foi o raciocínio, por que as expectativas para o RASC aumentaram em relação ao número original que tínhamos.

[Breanna Lungo-Koehn]: E tínhamos o valor original de 3,5 milhões que Holly nos deu há alguns meses. Há algum número novo por aí?

[Richard Caraviello]: Não temos um novo número, mas há um pensamento diferente. sobre a quantia que devemos pedir. Em vez de pedir 3,5, deveríamos pedir um valor muito mais elevado.

[Breanna Lungo-Koehn]: E desde essa reunião, a comissão entendeu que o compromisso da administração é de 12,3 milhões?

[Richard Caraviello]: Esperamos fazê-lo? A administração não está realmente envolvida nisto, excepto que não foi discutido. Do prefeito, qualquer comentário que o prefeito tenha dito ou não, isso não faz parte da fundação.

[Breanna Lungo-Koehn]: Irá a comissão da biblioteca apelar à administração para que cumpra esse compromisso?

[Richard Caraviello]: Não é função da fundação fazer isso. Eles estão aqui para arrecadar o máximo de dinheiro possível. É uma organização privada. Não responde à cidade. Sua única função é arrecadar o máximo de dinheiro possível para a Biblioteca Pública de Medford. Novamente, não estamos sob os auspícios do prefeito ou de qualquer outra pessoa. Anne-Marie Irwin está no comitê para nos dar algumas orientações.

[John Falco]: Provavelmente soam como muitas dessas perguntas, que são ótimas perguntas.

[Richard Caraviello]: Mas é uma organização privada e o seu objectivo é angariar o máximo de dinheiro possível.

[John Falco]: Que informação, vereador Marks?

[Michael Marks]: Agradeço por você ser tão honesto conosco. Se esta é uma organização privada, por que a nossa tesoureira e arrecadadora de fundos, Anne Marie Irwin, está no comitê?

[Richard Caraviello]: Ela também faz parte do comitê. Eles pediram que você fizesse parte do comitê.

[Michael Marks]: Bom. Então, alguém da administração, um funcionário municipal. Sou funcionário municipal, então. Correto. Ele faz parte deste comitê, mas o prefeito não tem nada a ver com isso.

[Richard Caraviello]: Não precisamente. Quero dizer, se ela quiser vir, ela pode vir. Mas, novamente, é isso. Bom. Não respondemos ao prefeito. Anne Irwin sim. É isso que Ian Irwin faz. Mas, novamente, o objetivo da fundação é arrecadar o máximo de dinheiro possível.

[Michael Marks]: E eu espero que você faça.

[Richard Caraviello]: E digo que o processo de pensamento mudou desde a última vez que Hawley esteve aqui.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Caraviello. Tem a palavra o vice-presidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Agradeço os comentários e entendo que a comissão é um órgão separado que não, você sabe, Mas o que ouço é que a administração e a comissão não estão a trabalhar em conjunto, não estão a comunicar, não estão... Não ouço isso. Estou ouvindo isso... Minha esperança... Parece que não há comunicação comigo. Mas se houver comunicação, é isso que espero, que este compromisso da administração de arrecadar 12,3 milhões de dólares É comunicado à fundação, e obviamente a administração está ajudando a fundação a arrecadar esse dinheiro, seja tudo além dos 3,5 ou daquele novo número, ou eles estão aumentando os 12,3 e a comissão está aumentando os 3,5 ou aquele novo número. Precisamos ter certeza de que esses dois grupos de pessoas estão trabalhando juntos e, obviamente, o conselho está informado do que está acontecendo para que não recebamos um pedido de fiança, como disse o vereador Marks, de US$ 20 milhões para desmantelar a sede da FIFA. de volta a 2030. Eu só não quero que isso aconteça. É por isso que acho importante que façamos uma reunião sobre isso. Acho importante que, talvez a cada poucos meses, quando esta representante do Maine estiver aqui, ela compareça a uma reunião do conselho. A cada três, quatro meses, compareça a uma reunião do conselho. Mais do que isso, se possível, quando a bola começar a rolar, para nos dar atualizações trimestrais sobre onde estamos, para onde vamos, como prevemos as coisas. Entendo que talvez ninguém tenha sido questionado ainda, mas falei com uma ou duas empresas que o fizeram. Um empresário entrou em contato comigo.

[John Falco]: Vice-presidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim. Ponto de informação.

[John Falco]: Ponto de informação, Conselheiro Caraviello.

[Richard Caraviello]: A Fundação Biblioteca os solicitou, aqui a Aliança, porque ninguém foi solicitado. Não houve nenhum pedido por aí.

[Breanna Lungo-Koehn]: Uma empresa respeitável me disse que os havia solicitado.

[Richard Caraviello]: Se isso é verdade ou não, não sei.

[Breanna Lungo-Koehn]: Eles não solicitaram meu negócio.

[Richard Caraviello]: Ouça, vou lhe dar algumas informações. A princípio foi contratada uma empresa que saiu para conhecer a comunidade. Eles não pediram dinheiro.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim, eles me entrevistaram para isso.

[Richard Caraviello]: Eles estavam entrevistando pessoas para ver qual era a resposta na comunidade. Ninguém da Fundação Biblioteca ainda pediu um centavo a ninguém. Portanto, se alguém disser que a Fundação Biblioteca os contatou, não o fez. Posso também assegurar-vos que a administração está a trabalhar com a Fundação para garantir que todos trabalhamos juntos.

[John Falco]: Bom. Vice-presidente Lungo-Koehn. Obrigado, Conselho. Obrigado, vice-presidente Lungo-Koehn. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Eu solicitaria que modificássemos o documento. Na verdade, estou alterando o documento apresentando uma emenda agora mesmo, solicitando que a Biblioteca Pública de Medford, ou seu braço de arrecadação de fundos, apresente um pedido determinante de elegibilidade para fundos de preservação comunitária à Comissão de Preservação Comunitária sob oportunidades de financiamento de preservação recreativa ou histórica. Em última análise, temos lá uma biblioteca com vários artefatos históricos que foram trancados em um sótão. Procuramos tirar esses artefatos do sótão e torná-los mais visíveis e acessíveis ao público. Além disso, não consigo pensar em nenhuma instalação recreativa melhor na nossa comunidade do que uma biblioteca, Sr. Presidente. Portanto, penso que estas duas vias poderiam estar disponíveis para procurarmos financiamento adicional. Sei que o Vereador Marks manifestou alguma preocupação no passado sobre a utilização dos fundos do CPA para financiar projectos municipais. No entanto, tendo em conta a necessidade de um plano de contingência, penso que a única coisa que faz sentido é vermos se o A biblioteca pública seria elegível para estes fundos da Lei de Preservação Comunitária, submetendo uma determinação de elegibilidade ao CPC. E então, se, de facto, precisarmos de elaborar um plano de contingência, talvez isso possa fazer parte.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Na moção do Conselheiro Marks, modificada pelo Conselheiro Knight, apoiada pelo Vice-Presidente Lungo-Kirk, foi solicitada uma votação nominal. Senhor secretário, por favor faça a chamada.

[Adam Hurtubise]: 7 a favor, 0 contra, a moção é aprovada. Conselheiro Scarpelli. Sim, podemos informar os comitês.

[John Falco]: Se me permite, temos mais um.

[George Scarpelli]: Claro, vá em frente. Em suspensão. Peço desculpas.

[John Falco]: Oferecido pelo vereador Caraviello, seja resolvido que a Câmara Municipal de Medford faça com que o prefeito ou o departamento apropriado apresente um relatório ao conselho sobre a segurança dos equipamentos usados ​​pelos bombeiros de Medford. Além disso, fica resolvido que seja apresentado um relatório sobre quem fabrica nossos equipamentos e de quais materiais eles são feitos. Conselheiro Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Não sei se, acho que provavelmente alguns de nossos membros Vi a reportagem na televisão esta tarde na Fox 25 sobre os produtos químicos de que são feitos os equipamentos dos bombeiros. E havia alguma preocupação de que o material retardador de fogo contido neles estivesse associado ao câncer. Então eu acho que se chama PFAS. E como eu disse, não queremos alarmar ninguém em nossa comunidade, mas gostaria de receber um relatório do prefeito ou de quem quer que seja sobre quem fabrica nossos equipamentos e de que materiais eles são feitos. E também há um projeto de lei em tramitação na Câmara estadual que reduziria os produtos químicos tóxicos nos equipamentos de proteção dos bombeiros. E peço que nossa delegação estadual apoie o projeto de lei HD3590. Atualmente, apenas o deputado Barber assinou esse projeto. Então, se pudéssemos pedir ao deputado Donato e Gobley que apoiassem isso também.

[John Falco]: Você pode repetir o número da fatura novamente?

[Richard Caraviello]: Vou me especializar 0.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Caraviello. Por proposta do Conselheiro Caraviello, apoiado pelo Conselheiro Dello Russo. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento passa. Oferecido pelo vereador Scarpelli, relatório do comitê 19-007. 19 de fevereiro de 2019, Relatório do Subcomitê de Transporte. Conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu sei que isso é verdade, se eu pudesse agradar a todos sem ler a reunião inteira. Foi uma reunião muito importante. Nós nos reunimos com representantes do DOT para discutir um cruzamento muito perigoso aqui em Medford, nosso corredor South Street e Main Street. a falta de luzes de trabalho e preocupações de segurança para pedestres, ciclistas e motoristas que tentam atravessar aquela área. Tivemos uma reunião muito produtiva. Acho que nossos delegados estaduais estiveram aqui. Christine Barber e o representante Donato estiveram aqui. Eles fizeram alguns comentários muito, muito importantes. Aprendemos muito sobre esse cruzamento. seja pelo método privado, seja pelo serviço privado estatal. Portanto, acho que avançaremos para uma reunião muito importante em três semanas. Eu sei que o Sr. Blake, do nosso departamento de trânsito, fez um trabalho extraordinário na última semana. Ele me contatou com sete correspondentes diferentes. Ele sente que vai acontecer alguma coisa soluções de curto prazo para esse problema e uma visão de longo prazo do que precisa ser feito, principalmente com a construção do departamento de polícia. Então é muito importante que quando a reunião for convocada, caso alguém tenha interesse em comparecer, façamos novamente uma reunião do subcomitê. Acho que vamos ligar para a secretária. no devido tempo, mas este documento toma nota de todas as questões levantadas pelo Conselho Marks e pelo Conselho Del Russo e reiteradas pelos membros da nossa galeria que ficaram assustados com o que viram naquela área. É algo que recebi e-mails e telefonemas de residentes. Um morador me desafiou dizendo: Parece que nada vai acontecer até que alguém morra naquela área, e é um desafio que levo a sério. E sei que os meus colegas me apoiam quando digo que trabalharemos incansavelmente para que este, especialmente este canto, este corredor, passe por todos os cuidados de segurança para garantir que todos os que passam por aquela área estejam seguros. Então eu acho que isso é muito importante. Então, obrigado.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Por proposta do Conselheiro Scarpelli, apoiado pelo Conselheiro Knight, para aceitar o relatório da comissão. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Ah, vereador Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Muito brevemente, Senhor Presidente, quero agradecer ao Conselheiro Scarpelli pela sua liderança neste assunto. Embora nos concentremos principalmente nas questões da rua principal e da rua sul, essa interseção, mergulhamos em uma abordagem mais ampla de toda essa interação sistêmica de ruas, Sr. Presidente. E achei que foi uma discussão muito frutífera. Representantes do DOT, nossa delegação estadual estiveram conosco, assim como, novamente, Todd Blake, nosso engenheiro de trânsito. E devo dizer isso no dia em que saí daquela reunião com otimismo, e em parte porque o vereador Scarpelli fez um ótimo trabalho reunindo as pessoas sobre esse assunto e mantendo as pessoas na fogueira, e isso é importante. Mas tivemos discussões muito ponderadas naquela reunião. E quero dizer também que recebi um e-mail muito pessimista e terei prazer em ver que isso não se concretiza.

[John Falco]: Obrigado, vereador Dello Russo. Senhor Conselheiro. Marcas do vereador. Estou olhando para o botão errado.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero também registrar minha gratidão ao Conselheiro Scarpelli, Ficou sob a sua liderança convocar esta reunião, trazer os jogadores para a mesa, fazer com que o DOT se sentasse à mesa, ter o escritório distrital lá, não só as pessoas que são responsáveis pelas atividades diárias, mas também os engenheiros do nosso distrito, do DOT, e as pessoas que podem tomar decisões estiveram presentes. Então foi muito útil tê-los lá. Acho que o que o Conselheiro Scarpelli ofereceu foi revelador, O fato de o DOT continuar nos dizendo que eles têm que cumprir diretrizes e regulamentos estaduais e federais com relação à sinalização, com relação aos semáforos, e muitos dos quais os impedem de fazer o que gostaríamos que fizessem, que é fornecer alguma segurança para os pedestres naquela área. E foi por moção do vereador Scarpelli que nos próximos, acho que foram 30 ou 45 dias, nos reunimos novamente com algumas soluções de curto prazo para essa área. E acho que eles vão voltar com uma série de soluções de curto prazo, seja uma faixa de pedestres elevada, seja sinalização adicional, seja mudando aquela luz intermitente para uma luz sólida por enquanto. Eles vão voltar com algo, senhor presidente, na minha opinião, que vai melhorar aquela seção. E eu apenas desafiaria meu colega que isso é um cruzamento. Tenho cerca de 75 outros em uma lista que precisamos revisar e tenho certeza de que você estará ansioso para analisá-los um por um.

[John Falco]: Obrigado, vereador Marks. Obrigado. Conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Obrigado. Não quero esquecer que acredito que o trabalho de uma pessoa nesta sala que É rapidamente esquecido, diz o nosso funcionário Kurt Abese. Acho que ele trabalhou incansavelmente para voltar a saber exatamente quem eram as pessoas e os partidos que precisávamos naquela mesa. E quando entramos naquela sala e tínhamos todas as divisões transporte até lá para responder às nossas perguntas. Muito disso teve a ver com o nosso secretário municipal, que trabalhou incansavelmente para garantir que todos estivessem representados. Portanto, dê crédito a quem merece. Estou recebendo muito crédito por não fazer nada. Eu acho... Sim, foi.

[Adam Hurtubise]: Então... Posso responder isso?

[George Scarpelli]: Não ganho dinheiro suficiente para ele se mudar. Eu definitivamente vou aceitar.

[William O'Keefe]: Não sei se ele quer. O secretário municipal deve ser visto, mas não ouvido. Esta noite abrirei uma exceção. Conselho, agradeço muito o elogio, mas esse era o seu trabalho. E fiz alguns telefonemas com base no conhecimento e experiência que tinha no DOT e nos Ts. Este era o seu trabalho. E mais uma vez agradeço o elogio, mas foi um esforço de equipe. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Moção para receber o relatório com sucesso. Obrigado. Primeiramente, gostaria também de agradecer ao Vereador Scarpelli pelo seu trabalho árduo e a todos os membros do Subcomitê de Transportes. Eu sei que esta é uma questão muito importante, uma questão de segurança pública muito importante. Recebemos ligações sobre isso o tempo todo. Então, obrigado por seu trabalho árduo nisso e por seu trabalho contínuo no futuro, porque sei que esse problema continuará. Então, obrigado. Moção do Vereador Scarpelli, apoiada pelo Vereador Knight, para que adotemos o relatório do Subcomitê de Transportes. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Relatório adotado. O relatório é aprovado.

[George Scarpelli]: Conselheiro Scarpelli. Se você pudesse me permitir um tópico. Sei que além disso tivemos uma reunião na semana passada. com o T, e eles vieram até nós para adicionar alguns pontos de ônibus e aumentar o tráfego devido às mudanças nas rotas dos ônibus em nossos bairros. Convocamos uma reunião. Acho que na próxima semana os representantes do T estarão aqui novamente. O reverso 9-1-1 será enviado aos residentes nas áreas de College Ave, George Street, Main Street e ruas transversais. Moradores que moram, creio eu, na Albion Street, onde estão acrescentando aquele ponto de ônibus, que vão perder três vagas de estacionamento. e do outro lado da rua eles serão notificados. Eu só queria tornar isso público para a reunião desta noite, então fiquem atentos. Acho importante termos representantes aqui para discutir algumas preocupações. Eu sei que já recebi alguns comentários e alguns vizinhos muito surpresos que não perceberam todo aquele trânsito T, todo o trânsito agora. Você passará por aquela área congestionada de qualquer maneira. Então foi esclarecedor. Eles tiveram algumas preocupações que compartilharei na próxima semana com o representante, mas eu só queria manter todos informados sobre essa reunião. Na próxima semana estaremos aqui em reunião ordinária aqui no conselho, e eles vão nos procurar para votar. Acho que há pontos de ônibus adicionais. É sobre isso que temos controle aqui neste conselho. Eles podem fazer o que quiserem com suas rotas de ônibus, mas seria importante para nós expressarmos nossas preocupações, especialmente os vizinhos que moram naquela área que precisam sair daquela rua principal e entender que as coisas vão ficar um pouco mais lentas e haverá muito mais espera porque eles se mudaram. Acho que 11 paradas em vez de passar por Somerville, o que afetaria apenas uma rua. Então é muito importante. Só quero que todos saibam que essa reunião será aqui na próxima semana se vocês quiserem ser ouvidos no T. Então, obrigado.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Acho que isso também é importante ressaltar porque estamos redirecionando os ônibus pela College Avenue que passarão pela Tufts University, mas não os estamos redirecionando. O T os está desencaminhando. A administração aprovou. Eles só nos pedem paradas temporárias de ônibus. Mas, no final das contas, se você olhar para a área em frente à Tufts University na College Avenue, historicamente você verá muitos ônibus estacionados lá, ônibus para qualquer time que a Tufts University jogue no Spicer Field, para qualquer time que a Tufts University jogue na academia. Dito isto, senhor presidente, no futuro, gostaria de ver se podemos colocar algumas contingências nisso, embora esta seja uma rota de ônibus temporária, os ônibus não poderão estacionar na College Avenue. Eles teriam que estacionar dentro do estacionamento do Spicer Field. no interesse da segurança pública, no interesse do meio ambiente, marcha lenta, etc., etc.

[John Falco]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Conselheiro Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Senhor Presidente, o problema não é que uma rota de ônibus seja temporariamente adicionada a uma rua. O problema é que muito tráfego que circula na Broadway será desviado para as ruas da cidade para desvios. Essa é a questão principal. E assim, os esforços do DOT no planeamento disto durante quase um ano têm sido no sentido de afastar cada vez mais esse perímetro para que as pessoas se desviem e permaneçam na estrada em vez de passarem pelos bairros. O plano de comunicação já deveria ter sido iniciado e acho que está começando. Se você olhar no site da cidade, os anúncios são postados e DOT Ele nos explicou em uma das reuniões do comitê há um ou dois meses, quando estávamos conversando sobre isso, que com base em sua experiência de realizar grandes projetos disruptivos nos últimos anos, relacionados ao trabalho da ponte, o trabalho da ponte em Austin-Brighton, sobre Mass Pike, na Commonwealth Ave. ponte, havia mais alguns, e também o Como eles chamaram isso, o Fast 14 ou o que quer que tenham feito aqui em 93? Rápido 14. Foi o 14 rápido? Sim. Rápido 14. Eles descobriram que as notificações de fatalidades estão mais distantes, em uma distância temporal maior, desde o início do projeto. O sucesso foi menor, mas manteve na mente das pessoas o fato de que o haviam feito três semanas antes do início do projeto. Então essa foi parte da razão para isso. Mas lamento, como fez o vereador Scarpelli, que eles não tenham feito o trabalho de avisar as pessoas que haveria uma estação de ônibus em frente às suas casas.

[SPEAKER_00]: Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Quero dizer, outro dia eles fecharam a Hobbit Street por um dia, trabalharam em algumas redes de gás e o tráfego e o estacionamento foram desviados para as casas das pessoas com aviso prévio limitado. Há sete meses que uma estrada está sendo reparada em andamento para substituir a rua de todas as tubulações. Na verdade, eles têm uma vala na rua com cerca de 3 metros de profundidade no momento. Portanto, há interrupções que todos nós encontramos.

[John Falco]: Obrigado, vereador Dello Russo. Arquivos. A ata da reunião de 19 de fevereiro de 2019 foi repassada ao vereador Marcos. Vereador Marks, como encontrou esses registros?

[Michael Marks]: Senhor Presidente, revisei os registros, constatei que estavam em ordem e propus aprovação.

[John Falco]: Na moção do Vereador Marks para aprovar os registros, apoiada pelo Vereador Knight. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O álbum é incrível. Sobre a moção do cônsul Dello Russo para suspender a sessão, apoiada pelo vice-presidente Lungo-Koehn. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? A sessão foi encerrada.



Voltar para todas as transcrições