Transcripción generada por IA de la reunión del Comité Escolar de Medford del 14 de enero de 2019

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Unidentified]: La reunión del Comité Escolar de Medford ahora comenzará.

[Stephanie Muccini Burke]: El Secretario pasará lista. ¿Señor Benjamín?

[Unidentified]: Presente. Presente. ¿Van Buren?

[Stephanie Muccini Burke]: Presente. Siete presentes, ninguno ausente. Por favor levántense todos y saluden nuestra bandera.

[LRgDo3q--Pg_SPEAKER_04]: Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la República que representa. Una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos.

[Stephanie Muccini Burke]: Antes de pasar a la aprobación del acta, estamos al comienzo de nuestro año escolar, de nuestro año calendario, y necesitamos nominar un nuevo secretario y vicepresidente del comité escolar. En este momento, me gustaría abrir nominaciones para el vicepresidente del Comité Escolar de Medford para el año calendario 19. Hay una nominación para Kathy Kreatz. ¿Hay otras nominaciones que le gustaría presentar? ¿No? Hay un segundo en el piso junto a la Sra. Van der Kloot. Cerraré esa parte de las nominaciones. Votación nominal, por favor.

[Unidentified]: Sra. DeVita, Kathy Kreatz. Señora Kreatz, sí. Señora DeSouza, sí. Señor Materi, sí.

[Stephanie Muccini Burke]: Kathy Kreatz. Voto unánime. Kathy Kreatz, nuestra nueva vicepresidenta del Comité Escolar de Medford. ¡Sí, Kathy! Y ahora, en este momento, nos gustaría abrir nominaciones para el Secretario del Comité Escolar de Medford para 2019. ¿Hay algún nombre que le gustaría nominar? Sra. Kreatz nomina a Miyama Stone. Este es el segundo en la sala de la Sra. VanDekloot. ¿Algún otro nombre para la nominación? Al no escuchar ni ver ninguno, cerraré esa parte de las nominaciones. Votación nominal, por favor.

[Unidentified]: Misa. Degaki, Miama Stone. Misa. Kratz, Piedra de Miami. Misa. Degaki, Miama Stone. Misa. Odinaclute, Piedra Miama.

[Stephanie Muccini Burke]: Mia Mustone, voto unánime. Mia Mustone, nuestra nueva secretaria. Felicitaciones, Sra. Mustone. Sra. Kritz, si puedes entregarle las hojas a tu colega durante el resto de la reunión. Prueba de fuego. A continuación, aprobación del acta de la reunión del 7 de enero de 2019. ¿La moción de aprobación del señor Benedetto es apoyada por el señor Russo? ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. Aprobación de Proyectos de Ley Transferencia de Fondos. Moción para aprobar por el Sr. Russo, apoyada por el Sr. Benedetto. Votación nominal, por favor.

[Unidentified]: Recuerda que es par e impar.

[Stephanie Muccini Burke]: Sí, 7 en la afirmativa, 0 en la negativa, la moción se aprueba. El siguiente paso es la aprobación de las nóminas y, de hecho, si se puede, si alguien pudiera proponer la suspensión para tomar el tema que está bajo ocho negociaciones y asuntos legales, es la actualización de la nómina, si podemos trasladar eso a esta sección. Moción para suspender las reglas presentada por la Sra. Kreatz, apoyado por el Sr. Benedetto. Ese documento está ahora ante nosotros. La aprobación de las nóminas estuvo a cargo de la Sra. Patterson. ¿Hay alguna moción en el pleno para su aprobación? Señor Benedetto.

[Erin DiBenedetto]: Hago una moción para aprobar la nómina de este trimestre, pero también tengo preguntas sobre el informe presentado y solicito tener un poco más de información. Antes que nada quiero agradecerles por presentarlo. Cuando solicitamos esto trimestralmente, sé que fue hace mucho tiempo, solicitamos que el título del trabajo y los salarios anuales figuraran junto al bruto del período de pago.

[Stephanie Muccini Burke]: No creo que eso haya sido solicitado y no creo que nuestro sistema pueda incorporar esa información.

[Erin DiBenedetto]: Bueno. ¿Se pueden agregar las descripciones de trabajo?

[Stephanie Muccini Burke]: No, no hay ningún tipo.

[Erin DiBenedetto]: Porque recuerdo el último, diríamos, no dice qué, como que algunas personas tienen cuatro cheques pagados.

[Stephanie Muccini Burke]: Me referí al último. Lo lamento.

[Kirsteen Patterson]: Gracias. Me referí al último informe presentado y éste tiene el mismo formato. Esto proviene directamente de las exportaciones de nuestro sistema financiero. Entonces, en términos de tener una descripción del trabajo, cosas de ese tipo o título, no es parte del sistema de nómina y eso no es parte de este informe en particular.

[Erin DiBenedetto]: Lo sé, pero sé que se puede descargar a un documento de Excel y que esas descripciones de trabajo pueden estar ahí, porque tienes los nombres de las personas. Algunas personas reciben cuatro cheques de pago. Así que conozco algo de su longevidad, pero no sé cuáles son las otras cosas. Entonces, ya sabes, se supone que debemos poder analizar esto y revisar nuestro libro de presupuesto para ver si vamos por buen camino, y ese es realmente el objetivo aquí. Quisiera posponer esto para poder revisar mis notas de la última reunión y la solicitud formal que hice en ese momento. Y si eso está bien, ¿deberíamos incluirlo en este informe?

[Stephanie Muccini Burke]: Puede presentar una moción para la mesa. ¿Hay un segundo en la mesa? Sr. Ruggiero, antes de la presentación.

[Michael Ruggiero]: Antes de la presentación, sólo tengo un par de preguntas sobre el formato, porque supongo que tenía una inquietud o idea similar. ¿Es posible, si no son jefes de departamento o departamentos diferentes, enumerar los departamentos de los que reciben su sueldo?

[Kirsteen Patterson]: Entonces el departamento no va a reflejar nada de lo que va a, Es un código de tres dígitos que sólo tiene significado para nuestro departamento de nómina, por lo que no será una referencia. Y si alguien trabaja en varios edificios, es posible que tenga diferentes códigos de departamento. Así que no estoy seguro de cuál sería el valor de tener un código de departamento, y eso implicaría mucha más información que derivar. Por lo tanto, nuestros informes financieros solo brindan información mínima, que es la que se proporcionó aquí, así como la que se proporcionó el año pasado para la revisión. En términos de salario base, nuevamente, creo que lo indiqué en el informe resumido. Todavía tenemos muchos convenios colectivos que no se han completado, por lo que hay muchos que todavía no reflejarán ningún COLA del año fiscal 2018-19 que podría aplicarse. Todos los pasos se han incrementado como lo estarían en su convenio colectivo particular, pero todavía hay una serie de elementos que no estarían, y nuevamente, En cuanto a un documento de presupuesto, ese era un plan y no incluimos COLA en ese documento de presupuesto. Por lo tanto, no va a depender directamente de lo que se presentó en el presupuesto. Como recordarán, teníamos un titular, un marcador de posición para los montos de negociación. De buena fe, ese es el proceso que identificamos. Por lo tanto, solo les daríamos el paso y el carril dependiendo de su convenio colectivo particular. Entonces no se identificaron COLA. Si nos fijamos en cuál es su salario base anualizado en 26 sueldos, probablemente no coincida con lo que incluyó el presupuesto el año pasado, porque teníamos una reserva de fondos basada en negociaciones anticipadas para este año fiscal.

[Michael Ruggiero]: Sí. ¿Todavía puedes hacer preguntas? Así que sólo estoy tratando de entender los marcos de datos de los que extraes esto. Entonces, para sacar esta hoja de cálculo aquí, estas columnas, las extrajiste de tu sistema de nómina, ¿es correcto?

[Kirsteen Patterson]: Este es un período de pago, y ese fue el período de pago del 3 de enero de 2019. Y les volví a cuando eso se informó anteriormente en las facturas y nóminas, para que pudieran ver que el número se relaciona con lo que se les informa quincenalmente en ese sentido.

[Michael Ruggiero]: Bueno, supongo que la razón por la que estoy tratando de entender el desafío de esto Entonces, estos números también tienen referencias cruzadas a otro marco de datos del que se extraen las garantías que pagan a todas estas personas, ¿verdad?

[Unidentified]: No.

[Michael Ruggiero]: Entonces, lo que estoy tratando de entender es que si a alguien le pagan, digamos, en la escuela secundaria, ¿Cómo cobran su cheque? ¿Sacan su cheque solo de la nómina y de ahí viene? ¿O dice que hay una orden judicial extraída de la escuela secundaria y que sirve para pagar la nómina?

[Kirsteen Patterson]: No. Lo siento. Esta es su garantía desde la cual se procesa. Esta es la garantía total de pagos al personal. Entonces, bajo su línea de nómina, eso es lo que está aprobando. durante cada ciclo de aprobación de facturas y nóminas. Entonces este fue el salario bruto total de las ganancias de todo el distrito. Alfabéticamente. Alfa, a partir del 3 de enero.

[Michael Ruggiero]: Supongo que lo que estoy tratando de entender es que, debido a que yo mismo he trabajado con algunos datos, estoy tratando de entender por qué es difícil sacar el departamento. Porque me imagino que estos números deben corresponder a un conjunto de datos diferente al que tienes, ¿verdad?

[Kirsteen Patterson]: Este es su número de empleado, y se hace referencia a él en la nómina, un sistema de nómina separado. La propia nómina incluye deducciones. Incluye múltiples facetas que serían aún más complejas de describir y llegar al monto bruto. Se compone de siete lotes diferentes de agrupaciones de diferentes tipos de pago, ciclos de pago y diferentes unidades de negociación de empleados. Entonces, para proporcionar ese detalle, se necesitaría esencialmente la información de una guía telefónica.

[Michael Ruggiero]: Sí, quiero decir, entiendo que debe haber muchos marcos de datos diferentes, pero lo que estoy tratando de entender es por qué, aún así, tal vez sea solo porque mi cabeza está muy concentrada aquí, así que tal vez podrías repasarlo conmigo un par de veces. Entonces si, y no estoy diciendo que este sea el caso, pero digamos que está el Dr., no lo sé, Ghostface. ¿Cómo, ya sabes, alguien que acaba de terminar en el sistema de nómina? De vez en cuando escuchas historias sobre esto. Lees en las noticias que hay una persona misteriosa que ha estado cobrando nómina durante años y años y años, a pesar de que ya no está en el sistema. Eso no nos podría pasar a nosotros, ¿verdad?

[Kirsteen Patterson]: No, esta es su lista bruta basada en quién está activo, activamente en nuestro sistema de nómina.

[Michael Ruggiero]: ¿Cómo sabes que están activos?

[Kirsteen Patterson]: Están activos en virtud de que se les paga en forma quincenal o semanal. Entonces dentro de nuestro sistema de nómina. Para responder a su pregunta, tenemos dos sistemas separados. No son concurrentes. No son el mismo sistema. Así obtenemos una fuente de datos compleja de nuestra nómina. eso se basa en todos nuestros empleados activos de cada tipo de empleado, desde ingresos después de la escuela hasta coberturas regulares, salarios base completos, longevidad, todo eso para los empleados activos luego se filtra en el informe de software financiero que ve frente a usted. Esta es la nómina bruta que es esencialmente lo que se paga. en un ciclo semanal o quincenal en función del número de empleados. Entonces sí, si hubiera alguien aquí en la lista que no debería estar, entonces lo sabríamos. ¿Cómo sabrías eso? Revisamos la nómina mientras la procesamos.

[Stephanie Muccini Burke]: Sra. Patterson, ¿podría describir cómo le llega la nómina? Creo que este es el resultado final, por lo que pasa por fases para llegar a ti.

[Michael Ruggiero]: Aprobamos esto todas las semanas, así que solo quiero asegurarme de tener muy claro el proceso.

[Kirsteen Patterson]: Seguro. Por lo tanto, la nómina en sí tiene pagos automáticos para salarios base y longevidad conocidos. Todos sus 26 períodos de pago, que son su gente habitual, sus administradores, sus maestros, sus asistentes, todos los que tienen un plan salarial. Es pago automático. Por eso se procesan automáticamente. Sus ingresos adicionales se pagarían por separado. Entonces, si tuvieran una cobertura adicional, impartieran algo de enseñanza adicional o tuvieran una asignación de estipendio, esa sería otra partida. Entonces todo eso se filtra. Se envían las hojas de tiempo. Todo eso se procesa a través de la nómina que revisamos. Nos fijamos en sus deducciones. Hay una serie de componentes que el informe de pago de cada persona en un ciclo semanal o quincenal se encuentra en el sistema de nómina. Bien.

[Michael Ruggiero]: Entiendo que las personas pueden tener diferentes deducciones y eso cambia los salarios brutos. Lo entiendo completamente. Lo que me cuesta entender.

[Stephanie Muccini Burke]: Cambia los salarios netos, no los brutos. Sí.

[Michael Ruggiero]: Lo lamento. Disculpe. Sí. Entonces, lo que estoy tratando de entender es que les llegan datos. luego filtras esos datos y haces este informe. Entonces, ¿no hay ninguna columna sobre dónde trabaja esa persona o cuál es su título o función en la empresa?

[Kirsteen Patterson]: Nuevamente, esto proviene de los informes de nuestro software financiero, no del sistema de nómina en sí. Esos dos sistemas no se comunican entre sí.

[Michael Ruggiero]: ¿Qué son los marcos de datos? Quiero decir, estoy tratando de entender.

[Stephanie Muccini Burke]: Es un período de pago. Está hablando de la lista de nombres. Eso es de nómina.

[Kirsteen Patterson]: Este es el número de empleado. Eso es todo. Esto es de los administradores.

[Stephanie Muccini Burke]: Este es el informe de los administradores procesado por... No puedo ver nombres en nuestros libros de contabilidad del lado de la ciudad.

[Kirsteen Patterson]: Esto es lo que proporciona la oficina de auditoría en base a la nómina que se presenta.

[Stephanie Muccini Burke]: Creo que es el sistema de nómina.

[Michael Ruggiero]: Mi desafío aquí es que parece que debe haber algún tipo de marco de datos, ya sea algo así como una base de datos SQL o alguna base de datos donde este empleado tiene todos los datos sobre ese empleado en una columna en algún tipo de base de datos.

[Kirsteen Patterson]: Sí. Es una base de datos muy compleja que no es tan fácilmente manipulable, por así decirlo.

[Michael Ruggiero]: ¿Cuál es el formato de la base de datos?

[Kirsteen Patterson]: Hay varias pestañas cruzadas. Entonces hay una pestaña para ciertas áreas, una pestaña para otra. Si es MTRS, entonces no es solo un conjunto de datos demográficos para un empleado. Entonces, estamos hablando de 15 a 20 pestañas para el punto de datos de una persona en particular.

[Michael Ruggiero]: Con todo respeto, ¿entonces la única seguridad que tenemos de que no tenemos algún tipo de miembro fantasma en la nómina es que el programa nos lo diga?

[Kirsteen Patterson]: El programa no. Lo verificamos mientras procesamos la nómina. Así que sí, tiene que haber cierta confianza en que la propia oficina está revisando la información y realizando cualquier cambio aplicable en la dotación de personal que haya ocurrido. Entonces no, un sistema en sí no sabrá si hay alguien artificialmente en ese sistema. Eso se basa en el factor humano de la oficina comercial que tenemos que monitorear, lo cual hacemos en cada período de pago, en cada ciclo.

[Michael Ruggiero]: No tengo ninguna pregunta. Quiero dejar claro a todos que no estoy insinuando que creo que haya alguna mala conducta. No. Lo que intento entender es la dificultad para extraer los datos. Porque para mí, cualquiera que sea el marco de datos en el que esté trabajando, debería poder dibujar estas columnas. y salen las columnas. Esa es toda la experiencia con bases de datos que he tenido.

[Stephanie Muccini Burke]: Y con el debido respeto, no hay nada simplista. Incluso si, digamos, el código 010 significara la oficina del superintendente. Bien. Seguro. Es posible que reciba un informe. Se podría obtener este informe y luego repartirlo entre la gente de la oficina del superintendente, de una manera más o menos diferente. Estoy seguro de que puedes conseguir algo así. Pero luego tienes gente que trabaja en diferentes departamentos.

[Michael Ruggiero]: Entonces simplemente tendrían múltiples entradas en la columna. Mira, esa parece ser la solución al problema. Si tuviera a alguien que trabajara tanto en Andrews como en Roberts, solo tendría una coma entre los dos lugares.

[Stephanie Muccini Burke]: Eso no ayudará. ¿Te ayuda saber que están en la oficina del superintendente?

[Michael Ruggiero]: Bueno, quiero decir, tenemos una responsabilidad fiduciaria con los votantes de Medford. Quiero decir, ese es nuestro trabajo, ¿verdad? Quiero decir, eso es lo que votamos, asegurarnos de que estas personas voten aquí. La idea es que tenemos un informe, pero falta un valor real clave en este marco de datos, que es saber dónde trabaja esta persona en nuestro sistema. Tengo, sabes, hay muchos, muchos nombres aquí, y estoy seguro de que todos trabajan duro. No, quiero dejar absolutamente claro, no estoy insinuando nada, pero del mismo modo, Quiero decir, hay una cuestión crucial, quiero decir, ¿por qué no simplemente tener el número de empleado o incluso el nombre?

[Stephanie Muccini Burke]: ¿Puedes investigar, en nuestra próxima reunión, si puedes o no agregar una columna que muestre la ubicación?

[Kirsteen Patterson]: Puedo mostrar la ubicación, pero el informe en sí no se vinculará porque estarán en varias ubicaciones porque tenemos muchas personas que trabajan en varios edificios y ese es el problema, si me das una hoja de cálculo, haré un hermoso informe si me la das. Ojalá fuera así de simplista. Está bien, hay un movimiento en la mesa, señorita Bandicoot.

[Paulette Van der Kloot]: Sólo una pregunta. Cuando tenemos nuestro libro de presupuesto, tenemos un nombre, tenemos un departamento y tenemos una cantidad de dinero. ¿Cómo es que funciona entonces?

[Stephanie Muccini Burke]: Eso no proviene del sistema de nómina.

[Kirsteen Patterson]: Este es un sistema de nómina muy desafiante. Y es un sistema de nómina desarrollado en granjas, y no necesariamente está vinculado a nuestros códigos de programa o a nuestros códigos de libro mayor, a ese tipo de cosas. Tenemos cruces de peatones que... Por eso hay un continuo... corrección y/o si hay algún movimiento, si alguien se muda de un edificio a otro, es imperativo que la nómina lo sepa para que podamos cambiar su ubicación, cambiar su edificio, cambiar dónde se le cobra dentro del fondo general. Así que el libro de presupuesto, nuevamente, en sí mismo, es un documento conmovedor porque ha habido una transición desde que lo solidificamos en junio pasado. Había gente que se movía simplemente de lugar. Bueno, eso cambia tu libro de presupuesto. Eso cambia el departamento. Eso cambia su ubicación. Nuevamente, no se trata solo de un rápido escupitajo de Excel. Hay muchas cosas diferentes. Y, lamentablemente, existen limitaciones en lo que podemos producir dentro de nuestro sistema de nómina. Es un poco rudimentario en términos de ciertos detalles específicos que estás buscando. Y esa es la realidad, que tenemos limitaciones dentro de nuestra propia capacidad de informar. en este sistema concreto. Entonces, lo que he tratado de preparar para ustedes es una versión simplista para facilitar la revisión, de modo que puedan ver que los dólares mismos se relacionan con los salarios brutos que se informan para revisión en cada período de pago y cada ciclo a medida que avanzan. Y tenemos ciclos quincenales que incluyen los ciclos semanales de cada período de pago determinado. Señor Ruso.

[Paul Ruseau]: Gracias. No estoy en desacuerdo con que tenemos una responsabilidad fiduciaria aquí, pero esa responsabilidad no significa que se supone que debo saber que cada individuo en esta lista trabaja aquí y en realidad está ganando un salario, porque debería hacerlo. Está más allá de la imaginación que eso pueda suceder. No es mi responsabilidad saber que cada persona aquí, cada vez que encontramos a una de estas, realmente trabaja aquí. Mi responsabilidad, tal como lo veo, es asegurarme de que exista un proceso Y hay personal que se asegura de que eso suceda. Y creo que todos podemos estar de acuerdo en que eso es lo que queremos saber con seguridad. Pero no puedo dar fe de que esta gente trabaje aquí y que deban recibir un salario. Es una locura pensar que revisaríamos una lista con cientos y cientos de personas. Y cada semana me enteraré de que todavía consiguen trabajo aquí.

[Stephanie Muccini Burke]: Punto de información, Sr. Ruggiero.

[Michael Ruggiero]: Con el debido respeto a su punto, que entiendo de dónde viene, no tenemos que tomar a toda la población y realizar pruebas. Probaríamos una muestra. Entonces podríamos tomar 30 personas de esta lista y podría verificarla dos veces. Eso me daría una comprensión razonable, bueno, elegí 30 nombres al azar de esta lista. Toda esta gente trabaja aquí. Eso me daría mucha más confianza. Porque ahora mismo no tengo forma de encontrar a ninguna de estas personas. Y eso, pero si supiera que, por ejemplo, digamos Michael Ruggiero, no quiero nombrar ningún nombre fuera de la lista, pero digamos Michael Ruggiero, él trabaja, es profesor de matemáticas en Roberts, yo diría que es uno de los nombres que saqué al azar de esta página. Puedo comprobarlo si pasan los 30.

[Kirsteen Patterson]: Tengo mucha más confianza.

[Michael Ruggiero]: Por ejemplo, no tengo que evaluar a una población entera para obtener información sobre esa población, hombre.

[Stephanie Muccini Burke]: Estadística. Punto de información escuchado. Señor Ruso.

[Michael Ruggiero]: Estoy listo.

[Stephanie Muccini Burke]: ¿Es un punto de información? ¿Es un punto de información? Sra. Kreatz.

[Kathy Kreatz]: Sí. Sólo quería, ya sabes, sólo... Ups, lo siento. Simplemente lo dejé de lado. Lo devolveré en un minuto. Mencione que cuando la nómina se envía al Sistema de Jubilación de Maestros en Masa, los cheques totales y todos en ese archivo, que es un archivo electrónico, tienen que coincidir. Y está auditado en el Sistema de Retiro de Maestros de Mass. Bueno, el sistema de informes que tenemos tiene controles y contrapesos para recoger, por ejemplo, si alguien tomó un permiso de ausencia, o si alguien tal vez recibió un cheque adicional, y algo así podría ser expulsado, y eso es auditado por el área de servicios al empleador, y luego las preguntas se envían a la escuela, y o se explica, o tal vez alguien recibió un cheque adicional porque estaba trabajando en un departamento, se ganó el estipendio, y la otra persona no se desanimó, por lo que podría haber un ajuste en una persona y luego se hizo una corrección. Cosas así suceden muy a menudo. Pero sé que nuestro software de nómina, cuando llega, recoge las deducciones omitidas si alguien falta y sus deducciones no estaban activadas, lo que significa que es posible que se les pague, pero no se realizaron deducciones. Pero esto es simplemente genérico. Solo estoy hablando de que tengo muchos distritos, y nosotros... una auditoría muy detallada y auditar cada informe en todas, ya sabes, todas las escuelas públicas. Y luego somos auditados por, ya sabes, PARAC y KPMG, ¿sabes a qué me refiero? Entonces los informes pasan por esas auditorías y también las Escuelas Públicas de Medford o eligen al azar distritos escolares para auditar. KPMG lo hace, ya sabes, audita los informes que se envían y hace una auditoría contigo. No sabemos qué preguntas están haciendo. y no lo hacen con nosotros, y no sabes qué preguntas nos están haciendo. Y luego ambos tendremos que rendir cuentas a los auditores.

[Stephanie Muccini Burke]: Muy bien.

[Kathy Kreatz]: Y tiene que coincidir.

[Stephanie Muccini Burke]: Gracias. Sr. Russo, ¿está todo listo? Estoy listo.

[Erin DiBenedetto]: Ya está todo listo. Señor Benedetto. Gracias. Entonces, como decía mi colega acerca de tomar 30 nombres aleatorios, el año pasado eso es exactamente lo que hice y lo comparé con el libro de presupuesto y hubo discrepancias en los salarios de algunas personas y se dieron pasos fuera del plazo que debían ser y tuvimos una reunión al respecto y por eso se solicitó este informe. Pero este documento no nos proporciona suficiente información y por eso pido que se posponga. para que podamos obtener más información de la que se presenta en este momento de una manera que podamos, ya sabes, simplemente elegir algunas cosas. Si cada uno de nosotros escogiera tres y simplemente dijera, ya sabes, mis tres fueron geniales, entonces, ya sabes, estamos haciendo nuestra debida diligencia para seguir adelante. Eso es todo lo que quiero que suceda y quiero hacer algunas preguntas. Como se supone que algunos directores están haciendo lo mismo cantidad de dinero que hicimos cambios a principios de este año. Y si nos fijamos en esos dos principios, aquí no están incluidos en este salario base. Y no quiero hacer todo eso frente a la cámara para toda la ciudad. No creo que sea justo mencionar nombres en el salario de alguien todo el tiempo en este foro. Así que me gustaría posponerlo. Me gustaría un poquito más. Me gustaría ver mis notas porque pueden ser diferentes de lo que usted había escrito. Y definitivamente necesito un poco más de información de la que se presenta en esto. DE ACUERDO.

[Stephanie Muccini Burke]: Hay una moción en el pleno para posponer el documento. ¿Hay un segundo? Hay un segundo del Sr. Russo. Gracias. Indiscutible sobre la moción para presentar este documento en nuestra próxima reunión. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Moción concedida. Gracias. El documento está pospuesto. Gracias por el trabajo. Gracias. Informe del secretario saliente.

[Kathy Kreatz]: Quiero felicitar a la Sra. Stone sobre su nominación. Sólo quería desearte lo mejor. Y siempre puedo ayudar y entrenar. Sé que si me necesitas, solo envíame un mensaje de texto. Quiero extender mi agradecimiento a todas las chicas del Ayuntamiento y del Departamento de Auditoría Financiera por ser tan complacientes, compartir su espacio de oficina y obsequios. Tienen muchos dulces buenos allí. Realmente disfruté viéndolos cada semana. Y a las niñas les debo una bolsa de dulces. Probablemente traeré uno alguna vez. Además, gracias a todas las chicas de las oficinas de finanzas y cuentas por pagar de Medford High School por organizar los lotes y garantizar que se proporcione todo el respaldo. Por último, quiero agradecer al departamento de conserjería por entregar el paquete al Ayuntamiento de manera oportuna cada semana. Gracias, Cynthia Burke, Tawana Dubrow, Michelle Kingdon, Fiona Maxwell, Shab Khan, Aleesha Nunley, Joanne Mortel, Erin Carson, Christine Patterson y John Howard. Gracias a todos.

[Stephanie Muccini Burke]: Gracias. ¿Existe una moción para recibir este informe? Archivarlo por el Sr. Benedetto, secundado por la Sra. Van der Kloot. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. Informe de comités. El Subcomité de Reglamento, 17 de diciembre de 2018.

[Kathy Kreatz]: Sí, estaré informando sobre eso. El Subcomité de Reglamento se reunió el 17 de diciembre. El propósito de nuestra reunión del subcomité fue realizar una votación nominal sobre el borrador final de las funciones del comité escolar y trasladar el borrador a la reunión regular del 17 de diciembre. Le expliqué al subcomité que la semana anterior me había reunido con el procurador municipal Mark Rumley el 10 de diciembre. Revisó el borrador y ayudó a hacer correcciones para que no infringiéramos la ley ni la Primera Enmienda. Se hizo una moción en la reunión ordinaria para trasladar el borrador al Comité Plenario para que podamos discutirlo con todo el comité. Este fin de semana, el superintendente Dr. Maurice envió una nota por correo electrónico a todos. Creo que en algún momento de los próximos días sabremos en qué fecha será la reunión del Comité Plenario. Eso es todo. Muy bien.

[Stephanie Muccini Burke]: ¿Existe una moción para aceptar este informe y archivarlo por parte del Sr. Russo, secundada por el Sr. Ruggiero? ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. Comité Plenario. También el pasado lunes 7 de enero, en el salón 207, tuvimos una reunión del Comité Plenario para discutir la Alianza para la Inclusión y la Prevención. que realizó una evaluación de trauma y una evaluación de salud en McGlynn Middle y McGlynn Elementary School. Tenemos alrededor de tres páginas de notas que se tomaron en la reunión, pero en realidad repasaron la información detallada de las diversas encuestas que se proporcionaron a los niños, sus padres, maestros y personal, y también sugerencias de próximos pasos sobre cómo mejorar potencialmente el clima, no solo en esas dos escuelas, sino en todo el distrito. Por eso trabajaremos firmemente para seguir adelante. Sabemos que la escuela ha tenido un cambio tremendo en los últimos meses, por lo que estamos muy emocionados con la percepción. Y solo para todos aquellos en casa, los padres están muy, muy contentos con McGlynn, cómo se sintieron sus hijos, cómo se sintieron apoyados. Y todos los profesores estaban comprometidos con sus hijos. En general, fue un informe muy bueno y positivo. Pero, por supuesto, hay áreas que es necesario abordar. Y lo haremos en el futuro. ¿Existe una moción para aceptar este informe y archivarlo? Sí. Moción de la Sra. Kreatz. ¿Hay un segundo? Señor Ruggiero. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. Gracias. Participación comunitaria. Informe del superintendente. Actualización y comentarios del Superintendente. Señora Superintendente.

[Marice Edouard-Vincent]: Buenas noches a todos. La semana pasada, solo ha pasado una semana, pero todavía están sucediendo muchas cosas en el distrito. Próximamente, solo quiero, a la luz de la presentación de la semana pasada, quería informarles a los padres y a la comunidad, todos ustedes saben, que habrá una presentación sobre lo que los padres necesitan saber sobre el vapeo y lo ocultaremos a plena vista. Será el jueves 7 de febrero a las 5.30 en el Auditorio de la Escuela McGlynn. Esta presentación se brindará a padres y tutores sobre la nueva apariencia de la adicción a la nicotina. Los padres aprenderán sobre estos productos dañinos y cómo proteger a sus hijos de esta última tendencia. También habrá un área oculta a plena vista. Esta invitación es para todos los padres y tutores del distrito que puedan estar interesados ​​y es un evento solo para adultos. La presentación se realiza en colaboración con Toni Wray de nuestro departamento de salud del distrito y Team Medford, la Oficina de Prevención de la Junta de Salud de Medford. Así que por favor reserven la fecha, el jueves 7 de febrero a las 17.30 horas. en el Auditorio de la Escuela McGlynn. El martes de la semana pasada, el alcalde Burke y yo tuvimos la oportunidad de ir al centro de Boston para reunirnos con el alcalde Walsh en el Ayuntamiento. Asistimos a una reunión para discutir la posible revisión de la fórmula de financiación del estado que existe desde hace 26 años. Esperamos que se actualice para que todos los estudiantes puedan beneficiarse y establecer un puente entre el desempeño de las escuelas urbanas y suburbanas. Esta financiación potencial beneficiará enormemente a Medford. Y además de eso, el miércoles pasado, el alcalde Burke y la superintendente adjunta Christine Patterson Fueron a la Cámara de Representantes del Estado, el Senador Chang-Díaz y muchos otros alcaldes, superintendentes y administradores escolares, miembros de la Asociación de Maestros de Massachusetts, la Asociación de Comités Escolares de Massachusetts y otros estuvieron allí para apoyar la versión renovada del proyecto de ley de financiación del Senado de la última sesión. Y así se llamará el proyecto de ley propuesto. la Ley de Promesa de Educación. Y nuevamente, esto beneficiará enormemente a nuestro distrito y corregirá algunas desigualdades históricas en la financiación. Así que soy muy optimista y tengo esperanzas de que este proyecto de ley se apruebe y beneficie a Medford. El miércoles pasado también asistí a la capacitación del NSSEP, ya que era mi quinta sesión de capacitación de un año. Y nuevamente, sigo trabajando con un grupo de cohortes. de cerca de 40 superintendentes en todo el estado donde participamos en el desarrollo profesional. Tenemos oportunidades para analizar la visión de nuestro distrito, analizar los datos y cuáles pueden ser las posibles teorías de acción para cada distrito respectivo. Entonces, mientras sigo trabajando para mirar a Medford y hacer que Medford sea más fuerte y seguir mejorando nuestras escuelas, sigo aprendiendo mucho al estar en esas sesiones de desarrollo profesional, escuchando a otros superintendentes y otros líderes dentro del estado para ayudar a informar y guiar el trabajo que estoy haciendo. Eso fue la semana pasada, el miércoles, y estuve en Marlborough todo el día. Mi próxima reunión con ellos será en febrero, el 6 de febrero. Es frecuente, pero se trata de garantizar que todos avancemos al mismo ritmo. Algo que está sucediendo ahora mismo en Medford es que tenemos un maravilloso plan de estudios de informática. Y estamos ampliando nuestro aprendizaje de informática K-12 para nuestros estudiantes. El año pasado, Edison Robotics, Edbots, se integraron en nuestro plan de estudios de tecnología. Este año, la codificación y la robótica se han ampliado a todas las escuelas K-8. Los dispositivos Edison tienen una variedad de lenguajes de programación que son apropiados para estudiantes jóvenes y mayores y les enseñan a los estudiantes pensamiento computacional y programación de computadoras de una manera apropiada para su edad y con mucho aprendizaje práctico. Los estudiantes pudieron codificar los robots para que respondieran a la luz y el sonido, siguieran líneas y evitaran obstáculos. Los estudiantes también pueden codificar los robots para que se comuniquen entre sí o respondan a aplausos o música. Estos robots son ideales para proyectos STEM y son adecuados para estudiantes desde jardín de infantes hasta la escuela secundaria. Y nuevamente, esto es preparar a nuestros estudiantes para el mañana, la inteligencia artificial y cosas por el estilo. Además, solo quería brindarles una actualización sobre Priscilla's Pantry, Medford High School Hope Chest y Priscilla's Pantry, una despensa de alimentos gratuita en Medford High School que ayuda a los estudiantes de Medford High y Medford Vocational Technical High School. Organizamos un chili gratis, ellos organizaron un almuerzo con chili gratis el miércoles de salida temprana. Tradicionalmente no se ofrecen almuerzos escolares en los días de salida temprana. Y con la ayuda de la despensa de alimentos, Red Smith, nuestro nutricionista del distrito, preparó dos tipos de chile, de carne y frijoles, y chile vegetariano. Los estudiantes no solo pudieron tomar un plato humeante de chile, sino que también se llevaron los ingredientes necesarios para preparar la misma comida en sus casas. Por eso, Priscilla's Pantry espera no solo alimentar a los estudiantes hambrientos, sino también capacitarlos para que cocinen ellos mismos. Esperan brindar esta experiencia de almuerzo interactivo en futuros días de salida temprana. La semana pasada, para nuestros estudiantes, también tuvimos una presentación especial, finalizando la presentación de conducción distraída. Esta presentación fue para nuestra clase de segundo año en la escuela secundaria. Y los estudiantes escucharon una presentación sobre cómo acabar con las distracciones al volante proporcionada por la Academia de Abogados Litigantes de Massachusetts. El abogado Joel Feldman, quien comenzó el programa para acabar con la conducción distraída hace 10 años en memoria de su hija, Casey Feldman, inauguró el programa. Casey tenía 21 años y se encontraba en un cruce de peatones cuando un conductor distraído la atropelló y la mató. Emily Stein, residente de Medford y presidenta de Safe Roads Alliance, perdió a su padre a causa de un conductor distraído. Ambos ponentes explicaron cómo unos segundos pueden cambiarlo todo. Instaron a los estudiantes a prestar atención en la carretera y concentrarse en la tarea en cuestión, que debería ser únicamente conducir. Durante la presentación, los oradores preguntaron a los estudiantes si sus padres enviaban mensajes de texto mientras conducían. Desafortunadamente, se levantaron varias manos. No podemos decirles a nuestros hijos que se mantengan a salvo y que no envíen mensajes de texto mientras conduzcan, y luego ser testigos de cómo hacemos exactamente lo que les dijimos que no hicieran. Esta fue una presentación muy poderosa e importante para nuestros estudiantes, y creo que tuvimos apoyo, creo que la Sra. Dever de la oficina del alcalde, Dever Wood vino a apoyarnos en esa presentación. Además, solo quería anunciar que a finales de este mes, antes de que termine enero. Tenemos cuatro fechas programadas para la caminata de aprendizaje de matemáticas, como saben, en colaboración y asociación con la Universidad Lesley. Hicimos datos de referencia en el otoño, por lo que ahora nos estamos preparando para hacer nuestra actualización de control de mitad de año para todas nuestras escuelas primarias, etc. Estamos en el proceso de combinar equipos. Tendremos directores, administradores y líderes de la Universidad Lesley que vendrán a apoyar nuestra caminata de aprendizaje mientras continuamos recopilando datos para observar el progreso que hemos logrado desde el inicio del año escolar hasta la mitad. Esos son mis anuncios de hoy.

[Stephanie Muccini Burke]: Muy bien, gracias. Señor Ruggiero.

[Michael Ruggiero]: Muchas gracias por eso. Tenía una pregunta sobre el vapeo que tenéis el jueves 7 de febrero. ¿Cómo se anuncia este evento a los padres?

[Marice Edouard-Vincent]: Lo tendremos en nuestro sitio web. Creo que es posible que ya esté publicado. Sé que están notificando a los padres en la escuela que habrá un baile al mismo tiempo. Entonces, cuando los padres van a la escuela a dejar a sus hijos para el evento, mientras los estudiantes están divirtiéndose en el baile, los padres podrán ir al auditorio y participar en esta presentación muy informativa para ayudarlos realmente a estar conscientes de lo que está sucediendo y para que los padres puedan ver la vista oculta y clara. lo que podría estar justo delante de sus narices y no son conscientes de ello. Así que quería asegurarme de que simplemente anunciemos esto a la comunidad y, mientras habla con la gente, puede tenerlo en el blog del sitio web, pero continuar informando a la gente que esto está sucediendo, informar a la comunidad, y creo que es solo otra oportunidad para continuar informando a la comunidad sobre estas adicciones y cómo podemos trabajar juntos. apoyar a nuestros jóvenes.

[Stephanie Muccini Burke]: Excelente. Sólo quería explicar un poco más sobre el presupuesto de la fundación y el proyecto de ley de educación, la Ley Promesa que se ha presentado. Y si observamos la ciudad de Medford durante los últimos años, cuando sacamos lo que obtenemos en el Capítulo 70, que es financiamiento escolar contra nuestros gastos de escuelas charter, somos negativos. Cada año hemos estado bajando más y más. Por eso el Estado contribuye cada vez menos al sistema escolar. Y por lo tanto, la carga del impuesto a la propiedad realmente cubre Creo que el 87% de nuestros costos escolares se cubren mediante facturas de impuestos. Entonces es una carga enorme para nosotros. Y luego es muy dispar cuando se compara lo urbano-suburbano. Y es frustrante, porque realmente estamos educando a los más vulnerables en la Commonwealth, de manera similar a Boston. Entonces necesitamos esa ayuda adicional. Así que les insto, a medida que avanza este proyecto de ley, a que presionen con fuerza y ​​llamen a sus legisladores para decirles que están de acuerdo. En ese momento, también saludaremos a los padres y educadores. La MTA estuvo de acuerdo con esto. La Asociación de Masas de Comités Escolares también estuvo allí para apoyarlo. Esto no supone un obstáculo para los canales cruzados y las escuelas charter. No se lastiman. Así que realmente anima a todos. Así que manténganse informados y sintonícense para futuras discusiones porque vamos a necesitar que todos presionen para que se apruebe este proyecto de ley.

[Michael Ruggiero]: ¿Sabe, señora alcaldesa, la Ley de Promesa de Educación? ¿Sabe el número de la casa?

[Stephanie Muccini Burke]: Es un número del Senado y puedo buscarlo. Puedo enviártelo mañana.

[Michael Ruggiero]: Muchas gracias.

[Erin DiBenedetto]: Sra. DiBenedetto. Gracias, alcalde Burke. Primero, volviendo a lo que está a la vista, tal vez una llamada automática solo a ambas escuelas intermedias, como la noche anterior, como un recordatorio a los padres de que este programa se está llevando a cabo, solo para decir, oye, mientras llevas a tus hijos al baile, o también para la otra escuela. que nos encantaría verte y que es una gran oportunidad para socializar con otros padres de la escuela secundaria porque ellos toman el autobús, no puedes hacer eso. Entonces eso era una cosa. Número dos es que me gustan mucho las actualizaciones del superintendente. Reúno mucha información y es realmente informativa y no sólo para mí como miembro del comité, sino que estoy seguro de que cualquiera que esté mirando. para escuchar lo más destacado de lo que está sucediendo en todo el distrito. Así que realmente los aprecio. Así que tómate tu tiempo y haz todo el tiempo que necesites, porque es muy, muy divertido para mí. No es que necesitaras eso. Y luego olvido cuál era la tercera cosa, así que simplemente pasaré la palabra. Gracias.

[Stephanie Muccini Burke]: Y en la sesión de conducción distraída, Emily Stein es en realidad madre en la Escuela Brooks, por lo que tiene una conexión directa con los niños médicos.

[Diane Caldwell]: Entonces, solo un punto de información, solo quería informarles que se realizará una llamada automática que ya se planeó.

[Stephanie Muccini Burke]: Vale, genial.

[Paulette Van der Kloot]: Sra. Vandekloot. Quería recordarle al comité que habíamos votado para reunirnos y saludarnos antes del Festival Familiar de San Valentín de Medford Family Network. Se anunció, o se ha anunciado, el Festival de San Valentín entre las 23 y las 13 horas. este año. lo que significa que nuestro encuentro y saludo, cuando estuviéramos hablando de ello, sería una hora antes de las 10. Sin embargo, debemos pedirle a la Superintendente que tengamos a Lisa Evangelista, por favor, si pudiera escribir un artículo, y tenemos otros anuncios saliendo. La idea era que el... El comité escolar estaría disponible para reunirse y saludar, y de ninguna manera el salón que estemos habilitado interferiría con la configuración del Festival de San Valentín. Sin embargo, debemos asegurarnos de que se anuncie. Y sólo quiero recordar a los miembros que dijimos que lo haríamos.

[Stephanie Muccini Burke]: Muy bien. Gracias. Sra. Kreatz.

[Kathy Kreatz]: Lo siento. Sí. De hecho, asistí al seminario sobre conducción distraída la semana pasada. Es algo a lo que me gusta acudir porque me recuerda que no quiero conducir distraído. Y he hablado con Emily antes. Y realmente voy a apoyar. Y realmente es una presentación muy buena, conmovedora e interactiva la que hacen. Y simplemente acercarme a los niños y preguntarles: si tu amigo estuviera bebiendo, ¿los dejarías subir al auto? No. Si tu amigo envía mensajes de texto, ¿le dejarías conducir? E hicieron muchas pequeñas parodias con algunos de los niños. Y hacen un gran, gran trabajo. Y es realmente muy conmovedor. Y tenía lágrimas en los ojos, porque es muy triste. Y te pueden quitar la vida en segundos. Y ambos fueron accidentes de conducción desafortunados y distraídos. Es muy triste, muy conmovedor. Pero todos los abogados litigantes simplemente lo hacen. Gran trabajo explicando las presentaciones sobre conducción distraída. Simplemente es increíble.

[Stephanie Muccini Burke]: Y no se trata sólo de enviar mensajes de texto.

[Kathy Kreatz]: Sí. Es maquillaje. Sí.

[Stephanie Muccini Burke]: Es café.

[Kathy Kreatz]: Y GPS y sí. GPS. Comprobando el correo.

[Stephanie Muccini Burke]: Cualquier cosa.

[Kathy Kreatz]: Como cartas de apertura físicas y sí. Se mete en tu bolsillo y es todo. Entonces.

[Stephanie Muccini Burke]: Gracias Sra. Crostón. Señor Benedetto.

[Erin DiBenedetto]: Gracias. Recordé cuál era mi otro artículo. La despensa de Priscila. Me encanta el nombre también. Entonces, ¿cuántos niños asistieron a eso? Y ya sabes, ¿a cuántas personas atendemos? ¿Tenemos algún número todavía? Sé que es temprano, pero también creo que pedí una cantidad de familias o estudiantes sin hogar a los que atendemos en la comunidad. No sé si tenemos un, me alegro de haberlo pedido hace un par de semanas, tal vez un mes.

[Stephanie Muccini Burke]: ¿Es eso lo que estabas diciendo?

[Erin DiBenedetto]: Sí. Simplemente, no sé si podríamos saber eso. No sé. Trabajo con población sin hogar en el distrito escolar en el que trabajo. Por eso, en esta época del año, durante todo el año, cada vez más familias y niños tienen dificultades para pagar el alquiler y se quedan sin hogar. Entonces, cosas como Priscilla's Pantry, estoy muy feliz de ver que nuestro distrito escolar, ya sabes, toma la iniciativa con esas cosas. Y me resulta útil un poco de seguimiento, como una comprensión de esta población a la que atendemos.

[Marice Edouard-Vincent]: Entonces, ¿está solicitando que me dé el número exacto de estudiantes que participaron en la última salida anticipada?

[Erin DiBenedetto]: Bien. Sólo tengo curiosidad por saber cuántas familias o estudiantes sin hogar atiende este distrito. Y probablemente puedas encontrarlo en los números de transporte para personas sin hogar. Eso te daría una estimación.

[Stephanie Muccini Burke]: Priscilla's Pantry está en coordinación con la YMCA.

[Erin DiBenedetto]: Ah, OK. No me di cuenta de eso.

[Stephanie Muccini Burke]: Se asociaron con nosotros en ese proyecto.

[Erin DiBenedetto]: Me parece genial, el hecho de que les estés enseñando a cocinar y a ser personas independientes me impresiona mucho. Sólo tenía curiosidad por saber a cuántas personas atendemos. Quiero saber dónde comienza para que, a medida que lo veamos crecer, podamos decir: recuerden que había 8 niños y ahora hay 80 niños.

[Michael Ruggiero]: Bueno. Señor Ruggiero. Alcalde Burkett, pero también señora superintendente, sería interesante saber cuántos padres o familias se han visto afectados por el cierre del gobierno. Quiero decir, he escuchado que ha habido muchos informes, en cierto modo, nadie afectado por mí directamente, sino información de segunda mano. Y sería interesante saber si podemos hacer más, ya sea a través de Priscilla's Pantry, si podemos encontrar algo.

[Marice Edouard-Vincent]: E intentaré averiguar esa información.

[Paulette Van der Kloot]: Sólo quiero expresar un pequeño nivel de preocupación. Si bien estoy interesado en esos números, estoy más interesado en la confidencialidad de los estudiantes. Y no me gustaría que se publicara ningún informe que ejerza presión. Sí, entonces solo ese equilibrio.

[Marice Edouard-Vincent]: Entonces, ¿es solo el número total de personas sin hogar dentro del distrito y el número total de estudiantes atendidos?

[Paulette Van der Kloot]: Utilizando la despensa. Debemos tener en cuenta, por ejemplo, que había una foto de el evento al que hizo referencia, que no todos esos estudiantes necesariamente eran personas sin hogar o lo que sea, y que está abierto a estudiantes y lo que sea. Solo quería, ya sabes, simplemente me preocupa que, debido a que estamos interesados ​​en los números y en la diligencia debida y todo lo demás, no desanimemos a los niños que realmente necesitan ir.

[Marice Edouard-Vincent]: Recién salido de la prensa, me enviaron un mensaje de texto con información. Aproximadamente 15 estudiantes participó y comió un poco de chile. Son aproximadamente las 15, pero recibiré una confirmación.

[Stephanie Muccini Burke]: Maravilloso. A continuación, informe sobre la inscripción al jardín de infancia. Sra. Caldwell.

[Diane Caldwell]: Buenas noches a todos. Bueno, es esa época del año otra vez. Tenemos que empezar a prepararnos para nuestros dos, sé que suena increíble, que lleguen los niños de kindergarten de 2019-20. Así que solo quería brindarles un paquete que me gustaría que respaldaran para poder publicarlo en el sitio web para nuestras familias. Las Escuelas Públicas de Medford comenzarán la inscripción para jardín de infantes la semana del 4 de marzo de 2019. Paquetes informativos con documentación y registro requeridos. Estará disponible en el sitio web de las Escuelas Públicas de Medford, así como en el Centro de información para padres. en Medford High School y esperamos hacerlo a finales de enero. Además, presentaremos Construyendo puentes hacia el jardín de infantes en las siguientes fechas. Y esto es importante para que nuestras familias vengan a estas presentaciones. Maria Michelli es una maestra de jardín de infantes veterana en la escuela primaria Brooks. Ella les presentará a nuestras familias cómo es estar en el jardín de infantes. Es una presentación de diapositivas. Y os animo a venir porque muestra todo sobre las aulas y los pequeños centros de aprendizaje que tienen en las aulas. Hablamos sobre la seguridad escolar y el plan de estudios, por lo que es un buen hallazgo para nuestras familias. Y hacen muchas preguntas, especialmente sobre los autobuses, cómo subir a sus hijos a los autobuses. Entonces las fechas para construir puentes serán el jueves 7 de marzo y el martes 9 de abril de 7 a 8 en Medford High School. Y luego construiremos puentes adicionales el miércoles 1 de mayo de 7 a 8 en la Escuela Primaria McGlynn. También brindaremos cuidado infantil gratuito para nuestras familias que tengan pequeños en casa. Y necesitan contactar a Marie Cassidy para que ella pueda levantar a su gente para que podamos brindar cuidado infantil. Tenemos una jornada de puertas abiertas para el jardín de infantes el miércoles 8 de mayo en cada una de nuestras escuelas primarias, que funcionan de dos a tres. Y los directores hacen que las familias vengan con los niños y puedan dar un paseo por las aulas del jardín de infantes. Entonces, en su paquete, tiene el formulario de registro, que todos los padres deben completar. ver qué tipo de documentos necesitan para registrar a sus hijos. Tendremos el Centro de información para padres abierto un par de días con horario extendido en las fechas de construcción de puentes. Tiene un folleto para construir puentes hacia el jardín de infantes que nos gustaría publicar en el sitio web para que nuestras familias lo lean y participen. Y la Sra. Ray también me ha proporcionado información de salud que nuestros niños de jardín de infantes necesitan. llegando a nuestras escuelas. Con su permiso, me gustaría poner esto en el sitio web.

[Erin DiBenedetto]: Sra. DiBenedetto. Gracias. Esto es fantástico, una buena manera de dar la bienvenida a las familias a su primera experiencia con nuestro distrito escolar. Sólo tengo algunas preguntas. ¿Habrá intérpretes presentes en alguna de las jornadas de puertas abiertas?

[Diane Caldwell]: Entonces sí, habrá intérpretes allí. Tenemos haitianos, criollos y portugueses.

[Erin DiBenedetto]: Genial. Eso representa a la comunidad Neenah. Además, me pregunto si la oficina de inscripción, el Centro de información para padres, tendrá más personal este año, horarios más avanzados e intérpretes disponibles, porque el año pasado hubo algunas necesidades de familias que me llamaron la atención?

[Diane Caldwell]: Entonces tendremos los intérpretes. Vamos a ampliar el horario en tres momentos diferentes, especialmente durante la semana de vacaciones de abril. Le pedí a Anne que se quedara para que tengamos al menos dos. De hecho, las familias pueden llamar y concertar citas, lo que podría facilitarles las cosas, especialmente a nuestras familias trabajadoras. Entonces tendremos dos. No tendremos más de dos. Pero también tenemos que tener enfermeras disponibles para hacer algunas cosas de salud con él.

[Erin DiBenedetto]: Esa fue mi siguiente pregunta. Sí.

[Diane Caldwell]: Sra. Ray nos proporciona una enfermera. ¿En todas las horas pico? Sí. Bueno, no en el tercero. Sra. Ray, los tenemos para los dos primeros, pero no en la Escuela Primaria McGlynn, para la construcción de puentes.

[Erin DiBenedetto]: Así que tengo más curiosidad sobre el Centro de información para padres y sobre cuándo los padres necesitan acceder a él y si hay alguna manera de simplificarlo y estar realmente preparados. para las nuevas familias para ponérselo lo más fácil posible. Porque para algunas familias llegar al bachillerato es complicado de ida y vuelta. Y si tienen que ir repetidamente porque se les olvidó papeleo o no entienden todo, algunas familias se toparon con eso el año pasado.

[Diane Caldwell]: Sí, entiendo que algunos se toparon con eso.

[Erin DiBenedetto]: Sí.

[Diane Caldwell]: Bueno, nos gustaría brindarles toda la ayuda que podamos. De hecho, vamos a preparar el vestíbulo para que, si los niños vienen con ellos, tengamos libros para colorear y cosas para que los niños hagan mientras esperan.

[Erin DiBenedetto]: Siempre que haya intérpretes y personal sanitario que pueda ayudarles con los documentos sanitarios. Y tenemos muy claro en nuestros paquetes lo que deben traer. Y tal vez más personal, porque mucha de esta información tarda un tiempo en procesarse con cada padre. Entonces, si solo hay una persona allí, o si salen a almorzar o al baño, y si alguien viene y no está allí.

[Diane Caldwell]: Tenemos dos personas trabajando, pero necesitamos gente que también entienda el proceso. Así que no puedo poner a nadie ahí. Pero entiendo tus preocupaciones. DE ACUERDO. Está bien. Gracias. Gracias por escuchar.

[Paulette Van der Kloot]: Sólo una sugerencia. Sí. En el formulario de inscripción para los padres del jardín de infantes. El penúltimo párrafo debería ser: Las Escuelas Públicas de Medford ofrecen un programa antes y después de la escuela para estudiantes registrados. La inscripción para ambos programas comenzará el lunes 1 de abril de 2019. Los formularios de inscripción y la información sobre precios estarán disponibles en el sitio web de las Escuelas Públicas de Medford. En algún lugar debes indicar que no es gratis. o que hay un costo involucrado. Entonces... Gran sugerencia.

[Diane Caldwell]: Gracias.

[Paulette Van der Kloot]: Voy a poner eso. Sugerencia. Además, no he descubierto cómo ponerlo, pero no está garantizado. No lo es... Hemos tenido años en los que fue necesario desarrollar una lista de espera. Así que creo que es importante que los padres estén disponibles por orden de llegada o algo así. Así que si pudieras echarle un vistazo, por favor.

[Diane Caldwell]: Ciertamente lo haré. Gracias.

[Stephanie Muccini Burke]: Gracias. Señor Ruso.

[Paul Ruseau]: Gracias por esto. Sin convertir esta primera página en un documento de siete páginas, observo que se hace referencia a McGlynn y a Brooks, y no sería ilógico concluir que se trata de un aviso sobre estas dos escuelas primarias y que tal vez habrá otro más adelante.

[Diane Caldwell]: Lo lamento. ¿Puedes decirme en qué página estás?

[Paul Ruseau]: La primera página.

[Diane Caldwell]: DE ACUERDO.

[Paul Ruseau]: Hay Construyendo puentes hacia el jardín de infantes en McGlynn. Hay uno en Brooks.

[Diane Caldwell]: No hay nadie en el Brooks. Los puentes de construcción, dos en la escuela secundaria y luego en McGlynn. Y tratamos de hacerlos por turnos todos los años. El año pasado fue en el Roberts, el año anterior creo que estuvimos en el Columbus.

[Paul Ruseau]: Simplemente creo que debe ser explícito que no importa dónde estés, por ejemplo, si tu hijo está en la zona de Columbus porque vives al otro lado de la calle, puedes leer esto y decidir, oh bueno, este no lo es, este es el de McGlynn. esperaré por el

[Diane Caldwell]: Bien, intentaré averiguar qué poner allí para el idioma.

[Stephanie Muccini Burke]: Este es el informe para nosotros, la portada.

[Diane Caldwell]: Sí, eso es sólo mío para ti, para que lo sepas.

[Paul Ruseau]: Pero lo que hay en el sitio web, ya sabes, si dice que esto se lleva a cabo en la escuela primaria McGlynn, debe ser explícito que es para todos los niños de jardín de infantes, independientemente de dónde estén ubicados. Y tal vez ya diga eso.

[Diane Caldwell]: Veré si puedo dejarlo más claro que esto. Sí. Sí. Sí, eso lo solucionaría.

[Paulette Van der Kloot]: ¿Dónde dice arriba?

[Diane Caldwell]: Ciertamente puedo hacer ese cambio. Sí, algo así. Está bien. Gracias. Gracias.

[Erin DiBenedetto]: Señor Benedetto. Volviendo al lenguaje del que hablaba mi colega, sobre el programa extracurricular, hay algunas familias que ni siquiera fueron agregadas a una lista de espera a principios de este año cuando intentaron agregar a sus hijos. Así que no estoy seguro de que estemos satisfaciendo las necesidades de nuestras familias de esa manera. Y me gustaría un informe o me gustaría alguna información sobre el número de estudiantes en la lista de espera para la programación antes y después de la escuela para que tal vez podamos comenzar a abordar las necesidades del distrito en la contratación. antes. Sé que contratar es muy difícil.

[Diane Caldwell]: Sé que lo sabes, entiendes el proceso. Es muy difícil ahora mismo empezar a contratar gente. Pero podemos ver lo que saben nuestros necesitados. Bueno, entonces cuando los padres vienen a registrar a sus hijos, tienen que registrarse en la zona de proximidad de sus hijos. muchos A las familias les gusta solicitar otras escuelas, pero cuando se registran, si estás en el vecindario de Columbus School, entonces te registras allí y puedes solicitar admisión antes y después de la escuela en ese edificio. Tengo que decir que nuestra coordinadora de antes y después de clases está haciendo, Megan está haciendo un trabajo fantástico tratando de asegurarse de incluir a tantos estudiantes como pueda. Es difícil conseguir que la gente trabaje porque los horarios son muy, desafiante, puedes decir, ya sabes, de 1:30 a 6 en punto. Por eso es difícil conseguir que la gente trabaje esas horas. Y sé que Megan lo investigará. Pero sí, podemos intentar obtener esa información.

[Erin DiBenedetto]: Solo quiero saber qué necesitamos para satisfacer las necesidades de las familias actuales en la lista de espera, incluso sin preocuparnos por la llegada de niños de jardín de infantes.

[Diane Caldwell]: Sabes, creo que la Sra. Fidler-Carey iba a averiguar si todavía teníamos personas en la lista de espera, pero ciertamente puedo preguntarle. Sí, eso sería genial. Gracias. De nada.

[Erin DiBenedetto]: Mr. Ruggiero.

[Michael Ruggiero]: Lamento seguir haciéndoles pequeñas correcciones o sugerencias a la junta.

[Diane Caldwell]: Ah, muchas gracias. Me encanta.

[Michael Ruggiero]: Esto está en la segunda página de la sección uno. ¿Es posible que puedas incluir la URL exacta que necesitan para descargarlo para que puedan hacer clic en ella? Dice medfordpublicschools.org. ¿Podrías simplemente hacer la barra negra? Porque nuestro sitio web puede resultar un poco difícil, especialmente para alguien que tiene conocimientos limitados de inglés. Más detallado. Como yo, tal vez. Y con eso, me gustaría recomendar que publiquemos esto en línea. Hago una moción para aprobar.

[Stephanie Muccini Burke]: Hago una moción para que se acepte este informe y que las versiones revisadas se publiquen en el sitio web. Apoyado por el Sr. Matadetto. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. Gracias, Sra. Caldwell. A continuación, recomendación para aprobar la excursión, el viaje de enriquecimiento de ciencias y liderazgo de Medford High School. Oh, hay una moción en el pleno para aprobar. ¿Quieres hablar con nosotros?

[Marice Edouard-Vincent]: Por favor cuéntanos sobre el trabajo.

[hsUGO5ihrRw_SPEAKER_22]: Para los que no me conocen, mi nombre es Audrey Fator. Soy profesora de ciencias en la escuela secundaria. Doy clases de ciencias ambientales y biología, y este es mi vigésimo año allí. Lo cual es extraño de decir. Es un gran número. Algunos de ustedes quizás estén familiarizados con este viaje, ya lo he hecho antes. Esta será la tercera vez que lo haga. Así que fui el pasado febrero de 2018. Fui en 2016. Así que lo he estado haciendo cada dos años sólo porque es mucho planificar con antelación. Este año, la próxima vez, intentaré abril solo para probar algo un poco diferente y no preocuparme tanto por la nieve que sale de aquí. Entonces, ¿cuál es el paquete que tiene? Es mi propuesta que preparé en base a las pautas más nuevas que el comité aprobó el año pasado para las pautas actualizadas de la propuesta. Así que básicamente Lo que implica el viaje es que el programa Disney YES es un programa de series de educación juvenil, y tienen todo tipo de cursos, por supuesto, siendo ciencias, hacia eso me estoy dirigiendo. Y básicamente, los estudiantes asisten a cursos de aproximadamente tres horas donde todo es aprendizaje práctico en diferentes campos. Así que tiendo a elegir dos de los diferentes campos de las ciencias físicas, la zoología y la conservación de la vida silvestre, y luego el tercero es el liderazgo y el trabajo en equipo. Entonces, durante el transcurso de la semana, van a estas clases y luego tienen algo de tiempo libre para disfrutar y relajarse un poco. Nuevamente, esta será la tercera vez que hago el viaje. Entonces, en el paquete, lo que tienen es solo información sobre la serie de educación juvenil, los programas que estoy anticipando. Están pendientes de aprobación de Disney, pero realmente no veo ningún problema porque normalmente muy por delante de la curva en la solicitud y en hacer todo. Y una de las razones por las que estoy aquí hoy, y agradezco que me escuchen hoy, es porque me gusta avisar a los padres con la mayor antelación posible para que hagan un presupuesto y ahorren para el viaje. Así que quería empezar a rodar pronto. Tendré mi primera reunión de interés estudiantil la próxima semana. Sólo para informar a los estudiantes y darles mucha información, y luego tendré una reunión de padres a principios de febrero. Y luego pueden decidir si es algo adecuado para ellos y su hijo.

[Stephanie Muccini Burke]: Y no sé si el sudor es sutil, pero sí que parece Mickey Mouse. Es. DE ACUERDO. Pensé, no quería avergonzarte si no fuera así.

[hsUGO5ihrRw_SPEAKER_22]: Tengo mucha ropa de Disney que uso. Lindo. Entonces, el último viaje que hicimos este año, bueno, déjenme retroceder. Entonces, en 2016, asistieron 14 estudiantes. El año pasado, en 2018, tuvimos 27 intentos. Puse aquí un estimado de 30. Realmente no puedo predecir. Supongo que será al menos la misma cantidad que el año pasado. Tradicionalmente, en el pasado, he aceptado a estudiantes de tercer y cuarto año. Este año, para el año que viene, haré del 10 al 12. Así que también lo abriré a los estudiantes de segundo año. Así que anticipo que eso probablemente aumentará los números. Y luego el número de acompañantes se basará en el número total de estudiantes que iremos al viaje. Lo que también incluí para usted fueron los costos estimados del viaje, que, nuevamente, estoy estimando porque es difícil saber exactamente entre la tarifa aérea y la inflación. Sabes, desafortunadamente, aumentan el precio del pasaje aéreo durante las semanas de vacaciones. Pero lo que he incluido aquí es todo, y sí incluye el seguro, que es obligatorio, y lo haría de todas formas, aunque no me lo sugirieran. Tan pronto como hago el depósito, el seguro es lo primero que establezco para los estudiantes. Y luego también enumeré lo que no está cubierto y luego mis fechas estimadas para los padres. También entregaré este documento a los padres en esa reunión. Y luego imprimí sólo cuatro páginas o dos seguidas de la póliza de seguro y la cláusula adicional. Tiene 11 páginas, por lo que, siendo profesora de ciencias ambientales, no podría soportar imprimir 11 páginas. Entonces hice la primera tabla que cubre sus tuercas y tornillos. El resto son las definiciones legales y todo eso que hay ahí. Y estas son las reglas escolares que usé la última vez en el viaje. Los revisaré nuevamente antes de irnos solo para asegurarme de que coincidan con cualquier cosa que pueda cambiar en el manual. eso está alineado con el momento en que fuimos, pero acabo de imprimir el que usamos la última vez para esto. Así que eso es más o menos la esencia de lo que hay en el paquete para usted.

[Stephanie Muccini Burke]: Muy bien. Muchas gracias. Sí. Sr. Benedetto, ¿tiene una moción para su aprobación? Una moción para aprobación y voluntariado como...

[Erin DiBenedetto]: Acompañante. Acompañante. En cada viaje.

[Stephanie Muccini Burke]: Hay un segundo de la Sra. Van der Kloot. Votación nominal, por favor, Sra. Mustone. Sra. Van der Kloot, ¿tienes un padre al teléfono?

[Erin DiBenedetto]: Sí.

[Stephanie Muccini Burke]: Sra. ¿Mccracken? Mustone, sí. O'Neill, cero. Sí. Sra. Moore, siete. Tengo un estado.

[Diane Caldwell]: ¿En la excursión? Sí, lo haces.

[Stephanie Muccini Burke]: Sí.

[Unidentified]: Tengo un estado. Sra. ¿Van der Kloot? Sí.

[Stephanie Muccini Burke]: Sí, seis afirmativamente, uno se abstiene, la moción se aprueba. Gracias. Gracias. Divertirse. Informe sobre los estudiantes de inglés del Sr. Teixeira.

[LRgDo3q--Pg_SPEAKER_04]: Buenas noches. Buenas noches.

[Paul Teixeira]: No lo necesito todavía. Ese es el final de esto. Creo que todos tienen una copia del informe en su paquete, así que no se lo voy a leer, solo les daré las partes de alto nivel. El CPR, el departamento de EL está en cumplimiento y está fuera de acción correctiva a partir del 15 de noviembre. Para la actualización del rediseño de McGlynn, como dije, me he estado reuniendo con maestros para obtener sus comentarios. para ver qué mejoras o cambios se deben hacer. Hemos estado trabajando en eso. Comenzamos un programa de desarrollo profesional para ayudar a los co-maestros que trabajan con maestros EL que ahora tienen estudiantes de nivel uno en sus aulas. Eso es nuevo para todos. Recibí las evaluaciones y recibí comentarios positivos sobre el programa que se está implementando para apoyar tanto a los maestros EL como a los maestros de ciencias y, obviamente, a los estudiantes. ¿Lo lamento?

[Stephanie Muccini Burke]: ¿Eso es con Lesley?

[Paul Teixeira]: No, eso es diferente, eso fue con, es una organización, son un grupo de consultoría EL llamado Confianza, y se especializan en trabajar con estudiantes de inglés y modelos de enseñanza conjunta, y en realidad fue perfecto para lo que trajimos a McGlynn para nuestros cambios. La asociación de la Universidad Lesley es una asociación de pasantías. Entonces, la Universidad Lesley tiene un programa donde los candidatos a docentes pueden obtener su certificación de primaria y su certificación EL en un período de 15 meses. Es bastante intenso. Entonces hacen una pasantía de un año con un maestro EL y de contenido debidamente certificado, maestro certificado de primaria. Tenemos uno en McGlynn y otro en Roberts. Trabajan de lunes a viernes. Comenzaron en agosto. Terminarán en junio. Toman todas sus clases después del horario escolar. Entonces esa es la parte intensa. Pero lo que funciona realmente bien no solo es un beneficio para esos edificios y esas escuelas al tener a otra persona, sino que obtienen una experiencia educativa, es decir, es como ingresar como maestro de segundo año en el primer año. Es bastante sorprendente. Con suerte, continuaremos esa asociación el próximo año y, a medida que los números sigan creciendo, podamos extenderla a otros edificios. Actualmente estamos en medio de nuestras pruebas de acceso. Si todo va según lo planeado, terminaremos el 26 de enero, que creo que es lo más temprano que hemos hecho en el distrito. Departamento de tecnología, tengo que darles crédito. Realmente hicieron todo lo posible para asegurarse de que tuviéramos todo en funcionamiento. Los dispositivos adicionales que se han comprado a lo largo de los años también han contribuido a que podamos disminuir la cantidad de días que realmente evaluamos a nuestros estudiantes y luego podemos volver a enseñarles. Y luego puse aquí 2018, los datos de acceso del año pasado. Está en el gráfico. Y en cada edificio cumplimos o superamos nuestros objetivos. DESE tiene un sistema muy complejo para establecer estos objetivos, y volvieron a cambiar para 2019. Así que no sé cómo serán el año que viene. Es literalmente como intentar dar en el blanco en movimiento. Cambia de un año a otro, pero simplemente mirando el crecimiento, eso es en lo que me estaba concentrando. El crecimiento en todos los edificios fue increíble. Aunque en el nivel de escuela media hayamos bajado, aun así cumplimos el objetivo. Tendré curiosidad el año que viene por ver cómo este rediseño del programa de la escuela intermedia cambiará eso. Obtenemos estos resultados en junio, como el último día de mayo, primer día de junio. En realidad, no nos darán estos objetivos. No lo tendremos hasta el verano. Durante el verano, lo conseguiremos. Pero el año que viene les daré un informe similar para ver dónde aterriza. ¿Alguna pregunta sobre algo de esto?

[Stephanie Muccini Burke]: Sra. Mestone.

[Mea Quinn Mustone]: Tengo un informe. ¿Puedes explicarme cómo los Columbus, los McGlynn y los Roberts tomaron la prueba de acceso en 2017 y 2018, pero no los Brooks?

[Paul Teixeira]: Ah, la N.A. significa que no hay una población lo suficientemente grande como para obtener los datos para crear un objetivo y enviarlo.

[Mea Quinn Mustone]: ¿Sabes el número que necesitas?

[Paul Teixeira]: No, porque los números son tan pequeños que son estadísticamente insignificantes y el departamento en realidad no nos proporciona ningún dato al respecto. Entonces lo aceptan. Y la lucha que tenemos con los Brooks se debe a que el programa para recién llegados es de primer y segundo grado, que ahora es nuestra población más grande; su primer año fue el año pasado.

[Mea Quinn Mustone]: Era 2018. Era 2018.

[Paul Teixeira]: Bueno. Y luego, en los otros niveles de grado, puede que solo haya cinco estudiantes en quinto grado, cuatro estudiantes en cuarto grado, y eso no es suficiente información para establecer, construir objetivos o darnos alguna información. No tengo esos datos, pero puedo observar a los estudiantes individualmente para ver quién está progresando y quién no. Y eso fue algo que hicimos a principios de este año. Y todos los profesores recibieron un formulario de seguimiento del progreso, independientemente de si eran los Brooks, los Roberts o los McGlynn. Recibieron un formulario de seguimiento del progreso de todos los estudiantes que no progresaron, de todos los estudiantes individuales que no progresaron.

[Mea Quinn Mustone]: Así que Roberts tiene a los recién llegados en tercer, cuarto y quinto lugar. Y para dejar fuera a los recién llegados, realizan la prueba de acceso.

[Paul Teixeira]: Ese es un factor.

[Mea Quinn Mustone]: DE ACUERDO. Entonces, ¿cómo realizan la prueba de acceso los niños del Columbus y del McGlynn? No pueden estar en la clase de recién llegados.

[Paul Teixeira]: El acceso no es sólo para los recién llegados. Es para cualquier estudiante que actualmente figura como estudiante de inglés en el distrito.

[Mea Quinn Mustone]: Bien, entonces hay estudiantes de inglés en Columbus y McGlynn, pero no programas para recién llegados, que son una cantidad significativa de estudiantes que pueden tomar, tienen los datos para darle un objetivo MET o un objetivo C, pero no está el número en Brooks. Esos son los estudiantes de inglés.

[Paul Teixeira]: La población total de estudiantes de inglés en Brooks no es lo suficientemente alta. ¿Y con el primer y segundo grado, cuál es nuestro número más alto, los estudiantes si son de primer año? Sí. No, se basa en su crecimiento respecto al año anterior. Así que esos estudiantes no pueden incluirse en él, al igual que los estudiantes de tercer grado en Roberts no pueden incluirse en él. Pero hay suficientes estudiantes en tercer grado para obtener esa cifra estadística.

[Mea Quinn Mustone]: Y como son porcentajes, no sé el número de estudiantes reales. Entonces, ¿sabe usted? ¿El Columbus, el McGlynn y el Roberts tienen ¿Números bastante similares de estudiantes que realizan la prueba de acceso?

[Paul Teixeira]: Entonces sí. Quiero decir, los McGlynn, los Roberts, los Columbus, todos tienen entre 75 y 90 estudiantes. Y luego, obviamente, el jardín de infantes tampoco está incluido en esto, porque ese sería el primer año, independientemente del edificio en el que se encuentren.

[SPEAKER_01]: Gracias.

[Stephanie Muccini Burke]: Mr. Ruggiero.

[Michael Ruggiero]: Y tal vez esto se trate en el informe. No lo vi aquí en la diapositiva. ¿Podrías darnos los cinco idiomas principales hablados por porcentaje?

[Paul Teixeira]: Bueno, no en porcentaje, pero puedo decirles que el portugués es nuestro idioma número uno, seguido por el criollo haitiano, y luego el español y el árabe están empatados en tercer lugar, y luego todo lo demás es, sí.

[Michael Ruggiero]: ¿Puedes darnos una idea de cuántos estudiantes hablan árabe?

[Paul Teixeira]: Tendría que buscarlo. No sería capaz de adivinar eso.

[Michael Ruggiero]: La razón por la que pregunto es que el asunto del jardín de infantes mencionado anteriormente podría ser que si tenemos un gran porcentaje de hablantes de árabe, podría ser útil tener traductores disponibles para ellos también. Es posible que podamos encontrar a alguien en la comunidad que esté dispuesto a ser voluntario.

[Paul Teixeira]: Con un proceso de registro, no estoy muy seguro.

[Michael Ruggiero]: Para jardín de infantes. Esta no es tuya, esta es la presentación anterior.

[Paul Teixeira]: Bien. No estoy seguro.

[Michael Ruggiero]: ¿Sabemos si tenemos muchos estudiantes de jardín de infantes o de primer grado que hablan árabe?

[Paul Teixeira]: Para entrantes, no podría determinar ese número. Pero para el jardín de infantes, puedo calcular cuántos tenemos actualmente este año. No quisiera aventurarme a adivinar.

[Michael Ruggiero]: ¿Podrías encontrarnos esa información la próxima vez? Porque sería interesante para mí.

[Stephanie Muccini Burke]: ¿Puedes hablar con la Sra. Caldwell si cree que es necesario?

[Paul Teixeira]: Con respecto a nuestras familias de habla árabe, debido a que la mayoría de nuestras familias de habla árabe vienen aquí por razones médicas, hay una organización llamada, creo que es International House, Y siempre envían traductores con nuestras familias de habla árabe. Es muy raro que lo necesitemos para el proceso de registro. El Centro de información para padres ha llegado a conocer muy bien a muchos de los traductores de esta organización. Sí.

[Unidentified]: Sra. Puentes.

[Mea Quinn Mustone]: ¿Puede decirnos cuántos maestros EL tiene en cada una de las cuatro escuelas primarias?

[Paul Teixeira]: Entonces, espera, déjame repasar mi lista.

[Marice Edouard-Vincent]: Solo quiero decir, como punto de aclaración, que no todas las escuelas cuentan con la misma cantidad de maestros EL porque no cuentan con el programa completo.

[Mea Quinn Mustone]: o lo que me pregunto es si Roberts, McGlynn y Columbus tienen más maestros, más recursos, ¿los niños que están en el vecindario de Brooks no van a Brooks porque hay más maestros EL en Roberts, Columbus y McGlynn?

[Paul Teixeira]: Eso no sería un factor sobre a qué escuela van los estudiantes. Todavía se basa en su vecindario. La única diferencia sería para los estudiantes recién llegados donde los canalizamos hacia Los Brooks para los grados primero y segundo, y luego los Roberts para los grados tercero a quinto.

[Mea Quinn Mustone]: DE ACUERDO. Entonces, ¿sabes cuántos maestros EL hay en cada escuela primaria?

[Paul Teixeira]: Entonces, para el programa para recién llegados, en Brooks, el primer grado tiene un maestro, el segundo grado tiene un maestro, y luego hay una persona que se retira, lo que llamamos EL que se retira, y ella atiende a los grados del tercero al quinto. Entonces hay tres profesores en Brooks.

[SPEAKER_01]: Vale, genial. Bueno. Está bien.

[Paul Teixeira]: Y luego la escuela primaria McGlynn se retira por completo. Y entonces todas estas cifras están determinadas, es decir, la cantidad de personal que tenemos en cada edificio está determinada no solo por el nivel de grado, sino que tenemos horas de servicio que debemos brindar a los estudiantes EL según su nivel. Bueno. Niveles, ya sabes, tres estudiantes, cuatro y cinco, que requieren uno o dos períodos por día dependiendo de su nivel. Entonces tenemos tres maestros en la primaria McGlynn y todos se retiran y todos se retiran.

[Mea Quinn Mustone]: Está bien, y

[Paul Teixeira]: Y luego, en Columbus Elementary, tenemos tres, la misma configuración, tres maestros y la misma configuración que McGlynn, donde en su mayoría son estudiantes de niveles tres, cuatro o cinco. Y luego, los Roberts, tenemos un maestro dedicado por nivel de grado, tercer, cuarto y quinto grado. Para el programa de recién llegados, un maestro en cada nivel de grado y dos maestros no incorporados.

[Stephanie Muccini Burke]: Entonces, tres recién llegados, dos retirados. Extraíbles, cierto.

[Mea Quinn Mustone]: Gracias. Te lo agradezco.

[Paul Teixeira]: Entonces parecerá que, bueno, Roberts tiene cinco maestros, pero tres de esos grados son para recién llegados.

[Mea Quinn Mustone]: Bien. Bien. DE ACUERDO. Gracias.

[Stephanie Muccini Burke]: ¿Hay alguna moción? Oh, todavía tienes una presentación.

[Paul Teixeira]: Lo lamento. Así que preparé este PowerPoint. De hecho, lo hice para mi departamento y pensé que podría resultarle interesante. Entonces esto es a nivel federal. Hay casi 5 millones de estudiantes de inglés. Esto es de datos de 2014 a 15. Pero los estudiantes de inglés son la población de estudiantes de más rápido crecimiento desde jardín de infantes hasta el grado 12. A nivel nacional, alrededor del 10% de la población son estudiantes de inglés. Entonces esto es lo que parece a nivel estatal. Entonces, el gráfico de arriba muestra el número total de estudiantes en las escuelas K a 12. Y verá que estuvo aumentando desde 2012 y alcanzó su punto máximo en 2015. Y algo sucedió en 2016 cuando las cifras generales de inscripción total simplemente cayeron. en las escuelas públicas, así que supongo que en los años del baby boom o algo así. Y ahora es estable, ahora está aumentando desde 2016, está aumentando nuevamente. Pero si nos fijamos en el porcentaje, el gráfico de la izquierda, el porcentaje de estudiantes de inglés en las escuelas públicas de Massachusetts, La línea ha ido subiendo constantemente. Entonces, Medford refleja lo que está sucediendo en el país en general en términos de ser la población de estudiantes de más rápido crecimiento, estudiantes en edad escolar en las escuelas públicas. En todo el estado, tenemos alrededor de 100,000 estudiantes de inglés. Y luego aquí están los datos de Medford. Entonces tenemos alrededor del 11%. Somos un poco más altos que el promedio estatal. así como el promedio federal. Entonces, a partir de esto, que creo que fue en octubre, teníamos 456 estudiantes que actualmente recibían servicios para estudiantes de inglés, además de 235 estudiantes que son lo que llamamos estudiantes caídos. Estos son antiguos estudiantes de inglés. Después de que un estudiante sale de un programa de aprendizaje de inglés, lo monitoreamos durante un período de cuatro años, solo para asegurarnos de que no ha surgido nada. Con nuestros estudiantes más jóvenes que están aprendiendo a leer, a veces es como, oh, sí, son competentes y los datos lo demuestran. La prueba de acceso lo demuestra. Su clase, ya sabes, su trabajo de clase lo demuestra. Podríamos descubrir, oh, no, todavía necesitan algo de apoyo, para que podamos traerlos de vuelta al redil. Y luego esto, nuevamente, habla de tratar de alcanzar objetivos en movimiento en términos de tratar de descubrir cuáles son nuestros números y hacia dónde se dirigen. Y están sucediendo muchas cosas en esta diapositiva, así que intentaré explicarlas mejor. Pero obviamente, lo tenemos desglosado por primaria, secundaria y preparatoria. Solo me concentraré en el total de EL en el distrito. Pero uso octubre como mi... momento en el tiempo, porque es cuando presentamos nuestros SIMS de octubre. Entonces la primera banda, la de color naranja oscuro, fue en octubre de 2017. Y teníamos 403 estudiantes. Con eso empezamos el año pasado. En junio, teníamos 487 estudiantes de inglés. Ese fue nuestro aumento desde octubre. Di eso de nuevo.

[Mea Quinn Mustone]: Lo siento, esos números.

[Paul Teixeira]: Teníamos 487.

[Mea Quinn Mustone]: ¿Y cuál era el número anterior?

[Paul Teixeira]: 403. Vaya. Por eso evaluamos constantemente a los estudiantes durante todo el año escolar. Constantemente estamos agregando estudiantes. Nuestros números están creciendo. Así que nuestro número en junio fue 487. Ahora, ya sabes, en la escuela secundaria, obviamente los estudiantes de 12º grado, cuando se van, cualquier estudiante que reclasificamos como FAL, un ex estudiante de inglés, sale. Aunque todavía los estamos monitoreando, no reciben activamente los servicios EL. Entonces, en octubre siguiente, comenzamos el año con 456 estudiantes. Entonces, si utilizo ese momento de octubre como indicador, estamos aumentando aproximadamente un 20% cada año.

[Mea Quinn Mustone]: ¿Alguna pregunta sobre esto? Gracias.

[Paul Teixeira]: ¿La población en general? No he estado recopilando esos datos.

[Michael Ruggiero]: Sólo he estado mirando a los ingleses.

[Paul Teixeira]: No he mirado los números totales, así que no puedo comentar sobre eso.

[Stephanie Muccini Burke]: Muchas gracias. ¿Hay alguna moción en el pleno para aceptar este informe? Lo guardé en el archivo. Así lo propuso el Sr. Ruggiero, secundado por el Sr. Russo. ¿Todos los que están a favor?

[Unidentified]: ¿Quién fue el segundo?

[Mea Quinn Mustone]: Señor Ruso.

[Stephanie Muccini Burke]: ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. Gracias. Informe de seguimiento de las cifras de obesidad.

[Toni Wray]: Buenas noches. Hola. El mes pasado presenté información sobre una donación de Hallmark Health. que estamos usando para financiar un programa de acondicionamiento físico de cuarto grado. Y el comité solicitó información adicional sobre nuestras evaluaciones obligatorias de crecimiento. Básicamente, las dos tablas que tienen muestran los datos del informe de estado de fin de año de 2018 que se entregó al Departamento de Salud Pública. Y podemos ver en el informe que para los niños clasificados en la categoría de sobrepeso, eso es un IMC entre 85 y 95%. Tienen un breve aumento repentino alrededor del cuarto grado, y luego su crecimiento disminuye constantemente. Y eso es muy consistente con el patrón de crecimiento normal de los niños. Lo que sí noté es que los estudiantes que comienzan a una edad temprana, categorizados en la categoría de obesos, un IMC superior al 95%, su trayectoria de crecimiento simplemente continúa en un aumento constante hasta el grado 10. Por eso decimos que hay motivos para que las escuelas ofrezcan programas de acondicionamiento físico y fomenten la adopción de hábitos de salud y acondicionamiento físico saludables y duraderos, lo cual hacemos a través de nuestros programas de recreo, nuestros programas de educación física y de salud que ofrecemos en el distrito. Uno nuevo, de hecho tengo algunos folletos para repartir. Tenemos una nueva asociación comunitaria con Malden YMCA. Están patrocinando un programa de vida saludable para familias. Malden YMCA es ahora la organización matriz de la Club de niños y niñas de Medford. Este programa se ofrece a los residentes de Medford y es un curso de 25 sesiones. Es para que las familias asistan juntas y combina la educación física con la nutrición, la planificación de comidas y hábitos alimentarios saludables. Por eso hemos anunciado el programa en nuestro sitio web y hemos puesto la información a disposición en todas las oficinas de enfermería de la escuela. todas las familias pueden informarse sobre esto y aprovechar la oportunidad.

[Michael Ruggiero]: Estas estadísticas me preocupan mucho. Por supuesto, estos no son exclusivos de Medford.

[Toni Wray]: De nada. Estamos ante una epidemia. Desafortunadamente, reflejan a los Estados Unidos.

[Michael Ruggiero]: Bien. Estamos ante una epidemia de obesidad en este país, que, como seguramente todos aquí saben, tiene efectos duraderos en la salud. Entonces me gustaría sugerirle al comité que creemos una comunidad integral cuando sea posible, tal vez cuando piensen que podemos armar algo para ver cómo podemos abordar este problema. Quizás podríamos invitar a algunos expertos en obesidad infantil a hablar con nosotros. Porque tiene que haber algunas escuelas en Estados Unidos que estén empezando a resolver este problema. No podemos hacer nada. Para que los niños tengan estos problemas en el futuro, es posible que tengan problemas de salud por el resto de su vida.

[Toni Wray]: No creo que estemos haciendo nada. Podemos buscar gente para que venga a hablar. Hay un par de programas a través del Children's Hospital de los que ciertamente podemos comunicarnos con los organizadores.

[Michael Ruggiero]: Sí, quiero aclarar. No quise dar a entender que no estás haciendo nada. Esa fue una idea equivocada. Esta estadística es profundamente frustrante para mí, porque como educador anterior, sé cómo puede afectar a los niños. Y también conozco los resultados de salud que los niños con esta afección, una vez que esas células grasas están allí, tienen que luchar contra ellas toda su vida. Así que realmente espero que podamos hacer eso. Estoy buscando un segundo en la moción, si es posible.

[Stephanie Muccini Burke]: ¿Hay un segundo?

[Michael Ruggiero]: Solo para repetir la moción, la moción es tener un comité plenario para abordar qué políticas podemos implementar para abordar la epidemia de obesidad en nuestro distrito.

[Stephanie Muccini Burke]: La fecha, todos podemos triangular la fecha juntos.

[Michael Ruggiero]: No creo que tengamos un subcomité de nutrición. El plan de estudios sería lo más parecido que se me ocurre. Pero creo que sería mejor si todos estuviéramos allí para hablar sobre este tema. Porque estamos analizando a casi 300 niños que tienen sobrepeso u obesidad. Y las tasas de obesidad, estamos viendo como 250 niños aquí. Quiero decir, ese es solo mi cálculo del reverso del sobre. Y esa es una estadística aterradora. Los resultados de salud de estos niños son graves. Y cualquier tipo de solución que tengamos que pensar fuera de lo común, bienvenidos otros comités que tal vez tengan algunas ideas. Realmente espero que nosotros, como comité, podamos al menos comenzar a pensar de manera innovadora en este caso, porque Estados Unidos está teniendo problemas.

[Stephanie Muccini Burke]: Aquí está la moción en el pleno para que este documento se envíe al Comité Plenario para explorar opciones y políticas, que son políticas de competencia del comité escolar, en este ámbito. ¿Todos los que están a favor?

[Paul Ruseau]: Oportunidad.

[Stephanie Muccini Burke]: ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. Gracias. Gracias.

[Mea Quinn Mustone]: Para el grado 10, se examinaron 104 hombres y 114 mujeres. Y creo que la clase de décimo grado tiene más o menos 300 alumnos. Entonces, ¿era opcional que los niños fueran examinados? Algunos estudiantes y algunas familias optan por no participar. DE ACUERDO. Entonces, ¿diría que 100 estudiantes optaron por no participar, o es solo una muestra?

[Toni Wray]: No profundicé tanto en eso. Simplemente miré la cantidad de estudiantes que evaluamos ese año. Es probable que algunos estudiantes hayan optado por no participar. Es posible que algunas familias hayan optado por no participar. Es posible que hayamos extrañado a algunos estudiantes ausentes. Entonces esa es la información.

[Mea Quinn Mustone]: Pero me pregunto: ¿las personas que sufren de obesidad optarían por no participar? ¿Serían peores las cifras?

[Toni Wray]: Es posible que sí. Es posible que sí. Y desde el inicio de la Ley de Atención Médica Asequible, cada vez más estudiantes reciben atención primaria a través de un pediatra o un médico de familia. El seguimiento del crecimiento es parte de eso. Entonces, las familias que aprovechan un examen físico anual reciben ese seguimiento y ese tipo de educación a través de su médico de atención primaria. Gracias.

[Stephanie Muccini Burke]: Gracias. Informe informativo sobre el seminario web del PTO del Procurador General. Sra. Patterson.

[Kirsteen Patterson]: Esta sesión informativa ha sido redactada y compartida por la Procuraduría General de la República. Y acabo de enviar el enlace y la información que se publicarán en el blog y en el sitio web de Medford. Entonces tendrás acceso para hacer clic en eso y registrarte e inscribirte. Además, tendrán un segmento de participación comunitaria de seminarios web adicionales a los que se podrá acceder. Y todos son gratis. Sólo tienes que acceder a ellos desde la pantalla de tu ordenador y registrarte para poder conectarte en ese enlace. Entonces cambiaron ligeramente el marco de tiempo. Es el 22 de enero a las 10.30 a.m. Y nuevamente, este es el primer segmento de la capacitación para miembros de la junta directiva de organizaciones benéficas públicas y sin fines de lucro. Así que animamos a todos nuestros grupos de PTO, cualquiera que esté buscando formalizar un 501c3, o grupo adicional como parte de la participación y verificación de su compromiso con las Escuelas Públicas de Medford en cualquiera de esas capacidades. Nuevamente, recordando a los miembros de la junta que se registren en la oficina del superintendente. Emily Lazzaro está asimilando toda esa información. Y nuevamente, la fecha del entrenamiento que se publicará es el miércoles a las 10.30 horas. El 22 de enero. Bueno, esto es de la oficina del fiscal general, por lo que es posible que hayan puesto el día equivocado. Bien, entonces deben haber puesto la fecha equivocada en su segmento, así puedo hacerles saber que tienen la fecha equivocada... Entonces es el 27 de enero. Ya sea la fecha o el día indicado. Está bien, sí.

[Erin DiBenedetto]: Señor Benedetto. ¿Nos hemos comunicado con nuestros 5013C, nuestros PTO, nuestros amigos y les hemos informado que deben registrarse en las Escuelas Públicas de Medford para poder utilizar y recaudar fondos utilizando nuestro... Entonces, nuevamente, no tenemos toda su información de contacto directo y ese es el propósito de recopilarla en este momento.

[Kirsteen Patterson]: entonces tenemos Son los datos que fueron identificados a través de la Fiscalía. Estamos considerando que este formato se convierta en un proceso formalizado en el que se les anime a participar y registrarse. Es una función de autoinforme en este momento porque, nuevamente, no sabemos necesariamente con qué nombre se han registrado. Podrían ser las Escuelas Públicas de Medford, los Brooks. Podría ser un Brooks. combinación allí también. Por eso solicitamos que todos los miembros de nuestra comunidad se dirijan a nosotros y se acerquen a nosotros. En términos de simplemente darnos cuenta de quién podría ser parte de Medford, eso es en lo que nos hemos comprometido en este momento.

[Erin DiBenedetto]: En realidad, lo que este comité votó fue que era obligatorio para todos, y no debería decir actualización de capacitación del PTO, debería ser 5013C, PTO y Friends Of, porque no es ese grupo pequeño. Y lo hacemos, y creo que nuestros directores saben mucho sobre quién recauda dinero en estos grupos. Y deberíamos comunicarnos con ellos para informarles que tienen una fecha límite para registrarse en nuestro programa en línea a través de Emily, porque muchos de ellos, con los que hablé recientemente, no han escuchado que se supone que deben hacer esto. Entonces creo que necesitamos hacer más porque este organismo ordenó que fuera obligatorio, no voluntario. Y sigo escuchando eso en actualizaciones y esas cosas. No es voluntario. Si va a hacer negocios y recaudar dinero utilizando las Escuelas Públicas de Medford o los estudiantes de las Escuelas Públicas de Medford de cualquier manera o forma, debe estar Enumeró con nosotros quién está en sus cuentas bancarias, quién es el presidente de su grupo, quién es la persona de contacto y cuál es su número de teléfono. Quiero decir, Janine.

[Stephanie Muccini Burke]: Pero esto es diferente. Esta es una sesión de entrenamiento.

[Erin DiBenedetto]: Lo entiendo, pero los plazos van de la mano, y la fecha límite para eso es pronto, el 1 de febrero. Entonces, si no hemos comenzado a acercarnos a ellos, es necesario que lo hagamos. Esto es algo a lo que voy a dar seguimiento. Y las personas con las que he hablado aún no han oído nada. No estoy seguro de hasta qué punto llega. Sólo sé que debemos actuar y seguir adelante. Fue ordenado por este organismo y quiero ver movimiento. Y sé que se supone que tendremos una actualización entre mediados y finales de febrero sobre cuántas personas se han registrado.

[Marice Edouard-Vincent]: Miembro DiBenedetto, lo tenemos para febrero para presentar el estado de la información que tenemos para los 501c3.

[Erin DiBenedetto]: Bien, y los grupos con los que he hablado ni siquiera han sido informados de que se supone que deben entregar esta información al distrito escolar hasta el momento. Entonces, esa es la parte que me preocupa en este momento, porque estamos a mediados de enero y tienen una inscripción del 1 de febrero, y si ni siquiera saben que deben hacerlo, tienen que obtener esos documentos mientras hacen sus impuestos para sus 5013C. Por eso le dimos este plazo y este cronograma. Sólo espero que podamos hacer de esto una prioridad en las próximas semanas para que así lo tengamos.

[Stephanie Muccini Burke]: Gracias. Sí.

[Kathy Kreatz]: Sra. Kurtz. Sí. Sólo tenía una pregunta. ¿Se grabará el seminario web para que los miembros puedan verlo cuando les convenga en otro momento si no están disponibles a las 10:30 a. m.? ?

[Kirsteen Patterson]: No, esta es una función de la Procuraduría General de la República. Esto no es Medford. Estos son ellos creando este seminario web. Y su intención es tener una interacción en vivo, un cronograma de preguntas y respuestas. Así está previsto ahora. Esa es la fecha y la hora.

[Stephanie Muccini Burke]: EM.

[Paulette Van der Kloot]: Van Kloot. Sí. Para continuar con eso, me gustaría pedir que me comunique con la oficina del Fiscal General y les pida que, de hecho, lo registren para que alguien que esté interesado pero que no pueda ir a las 10:30, es decir, que no pueda estar frente a una pantalla de computadora a las 10:30 del 22 de enero. Podría verlo esa noche o verlo en algún otro momento de la semana. Realmente les preguntaría si regresarían y al menos les darían esa sugerencia y petición porque parece que, ya saben, no es real decir, oh todos, tienen que estar disponibles en este momento, ya saben, para hacer esto.

[Kirsteen Patterson]: Sin duda preguntaría sobre eso. Una vez más, su intención era hacerlo atractivo y tener una verdadera retroalimentación en tiempo real, preguntas y respuestas, y para participar realmente.

[Paulette Van der Kloot]: Alguien que observe a otras personas participar activamente podría aprender mucho. Así que tal vez podríamos redactar una carta rápida del Comité Escolar de Medford pidiéndoles que por favor grábelo y téngalo disponible en otros momentos para las personas que no puedan asistir.

[Paul Ruseau]: Pensé que en realidad se trataba de una capacitación piloto, por lo que no querrías grabar la capacitación piloto, en cuyo caso los capacitadores no saben realmente lo que están haciendo y la gente hace preguntas fuera de tema. ¿No es esto un entrenamiento de pilotos?

[Kirsteen Patterson]: Esta es la primera vez que sale este entrenamiento en particular, sí. Esa es su intención. Por eso ciertamente puedo comunicarme y solicitar o hacer esa sugerencia. Sin embargo, nuevamente, este es un departamento y una entidad totalmente separados y no está sujeto a nuestra solicitud inicial. Pero ciertamente puedo hacer esa sugerencia.

[Stephanie Muccini Burke]: Gracias. ¿Listo? Bien, ¿hay alguna moción para aceptar este informe? Propuesta por el Sr. Benedetto, apoyada por el Sr. Russo. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. Gracias. Informe sobre la calefacción de escuelas secundarias. Sr. McLaughlin o... Sí, está aquí. Aquí viene. Hola, Sr. McLaughlin.

[John McLaughlin]: Buenas noches, alcalde Burke, superintendente, comité escolar. Tuviste la oportunidad de leer el informe. ¿Hay alguna pregunta que pueda responder?

[Stephanie Muccini Burke]: En el teatro, ya hiciste todo ese trabajo, ahora el teatro tiene calefacción.

[John McLaughlin]: Volvimos a poner en funcionamiento el teatro. Hubo que cambiar la bobina, bobina hecha a medida, muy cara. Está funcionando de nuevo. Ahora hace demasiado calor. Me pidieron que lo apagara la otra noche, pero no lo hicimos porque alguien tenía que salir al techo. Así que estamos en el proceso. Viene el electricista. Va a instalar un termostato en la parte de atrás para que podamos regularlo un poco mejor, así si la gente se siente incómoda podemos empezar a bajarlo, pero Desafortunadamente, en algunas áreas, los sistemas neumáticos que tenemos simplemente no funcionan correctamente. Así que nos hemos tomado el tiempo para tratar de encontrar maneras de usar lo que nos queda para hacerlo operativo.

[Stephanie Muccini Burke]: EM.

[Kathy Kreatz]: ¿Kreatz? Quería saberlo porque leí el informe. Así se menciona en el informe que Obtuvimos el cuadro con las pautas de calor mínimo para las oficinas. Y quería saber, ¿hay aulas o edificios que sean tan fríos que los estudiantes y profesores tengan que usar abrigos? Porque he oído eso.

[John McLaughlin]: Bueno, parte de este informe hablamos un poco de la escuela vocacional. Este año ha sido muy complicado en la escuela vocacional con las tuberías, porque cada vez que se rompe una tubería, Tenemos que apagar el sistema, detener la calefacción por el día, arreglar la tubería y luego volver a llenar el sistema. Ha habido algunos casos en los que ha hecho frío. Ha hecho frío en algunas de las aulas. Han sido muy buenos en comprensión. Todo el mundo entiende que es un edificio antiguo. Todo el mundo se da cuenta de que estamos trabajando tan rápido y tan duro como podemos para volver a ponerlo en línea. La semana pasada, por ejemplo, volvió a romperse. Se rompió en el taller de electricidad un par de veces. Así que seguimos reemplazando 10 pies de tubería a la vez, 10 pies de tubería a la vez. Luego empezó a romperse un poco cerca de Cosmo Shop. Así sucedió durante un par de días. En este momento, hoy era un día muy frío y parecía mantenerse bastante bien. Así que podemos, ya sabes, tocar madera, cruzar los dedos para que podamos superar el resto. Pero creo que todos conocemos Medford High School y lo que Medford High School necesita al final del juego. Se ve muy bonito cuando entras. Está limpio. Todo está limpio. Pero siempre digo que es como si la persona que nunca fuma tuviera un infarto. ¿Usted sabe lo que quiero decir? El interior del edificio, la decoración, se debe. Está pendiente de reemplazo. Cosas así suceden.

[Mea Quinn Mustone]: Cuando dice que tuvo que reemplazar 10 pies de tuberías, ¿es un subcontratista de plomería?

[John McLaughlin]: Sí.

[Mea Quinn Mustone]: ¿Podrías preguntar, para no ponernos al día con las aulas cada invierno, cuál sería el costo de reemplazarlas?

[John McLaughlin]: Todo ello. Ciertamente puedo preguntar. Sería sustancial. Muy sustancial. Sería una mejora capital. Sería una importante mejora de capital.

[Mea Quinn Mustone]: Pero al menos tenemos un número para empezar. Porque es todos los años. Quiero decir, este es sólo mi tercer año. Y cada año, los padres hablan sobre si sus hijos tienen frío o demasiado calor. Entonces, ¿por qué no hacemos el esfuerzo de alguna manera en la planificación? Al menos si tenemos un número, sabemos a qué apuntamos.

[John McLaughlin]: Sí. Gran número.

[Mea Quinn Mustone]: No puedo esperar a oírlo.

[Stephanie Muccini Burke]: Señor Ruso.

[Paul Ruseau]: Gracias por el calor. Fue encantador el jueves y el sábado por la noche. ¿Estabas en el teatro? Era. Me senté en lo más alto porque prácticamente estaba agotado, o estaba agotado, y hacía mucho calor. Estaba pensando en un año antes de la inauguración. Hacía mucho frío. Estaba bromeando con la gente que No me puedo quejar del calor que hace aquí ahora. Tenemos que dejar que se caliente un rato antes de quejarnos.

[John McLaughlin]: Bueno, como dije, viene el electricista y solo está esperando la olla. Vamos a poner un poco, como un termostato, abajo donde podamos, para que no tengamos que regular normalmente el calor en el cine. durante los últimos años había que salir al tejado, ir al ático y cortar la desconexión, lo cual es, ya sabes, entonces alguien sale al ático y corta la desconexión. Es tarde en la noche. No esperas que regresen al techo y al muelle para volver a encenderlo. Y en el gimnasio pasa lo mismo. Con las dos unidades en el gimnasio, cuando hay un partido de baloncesto, las dos unidades están trabajando. Entonces lo siguiente que sabes es que todo el mundo está atractivo. ¿Puedes apagarlo? Lo apagamos. Alguien se olvida de volver a encenderlo. Luego vienen el sábado y hace frío para los niños pequeños. Podemos. Sí. No gratis. No, estoy de acuerdo. Como dije, estamos trabajando en ello. Sabes, Kirstine ha sido excelente en lo que respecta a encontrar el dinero para que sigamos funcionando. El superintendente también. Hablamos de estas cosas todo el tiempo y hablamos de cómo podemos mejorarlas. E incluso si solo hacemos algunos ajustes menores aquí y allá, un poco aquí y un poco aquí, hasta que podamos descubrir qué sucederá a largo plazo en algún momento.

[Stephanie Muccini Burke]: Muy bien. Gracias, Juan.

[John McLaughlin]: Gracias.

[Stephanie Muccini Burke]: Sr. McLaughlin. ¿Existe una moción para aceptar este informe y archivarlo por parte de la Sra. ¿Mustone? Secundado por la Sra. Kreatz. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. Alguien podría presentar una moción para trasladar las negociaciones y los asuntos legales al final del expediente. Tan conmovida por la Sra. Villanueva, secundada por la Sra. DeRusso. ¿Todos los que están a favor? Sí. Esto ahora se traslada al final. Resolución del comité escolar. Se resuelve que el Comité Escolar de Medford exprese sus más sinceras condolencias a la familia de Florence DeMartino, abuela del concejal Adam Knight y empleada desde hace mucho tiempo del Programa de Almuerzos Calientes de la ciudad de Somerville. ¿Podrían todos levantarse para guardar un momento de silencio por el fallecimiento de la Sra. DiMartino. Gracias. Sra. Sólo me gustaría señalar que había varias cartas al fondo que nos pedían que enviáramos cartas en nombre del comité.

[Paulette Van der Kloot]: ¿Le gustaría ficharlos a todos para seguir adelante? Muy bien.

[Stephanie Muccini Burke]: gracias Ahora a negociaciones y asuntos legales. ¿Existe una moción para entrar en sesión ejecutiva? Así lo propuso el Sr. Ruggiero, secundado por el Sr. Benedetto. Votación nominal, por favor, señora Secretaria. Sí, siete afirmativamente y cero negativamente. La moción se lleva a cabo. Ahora entraremos en la sesión ejecutiva y abriremos la sesión desde la sala 207 y saldremos de allí.



Volver a todas las transcripciones