[Stephanie Muccini Burke]: Os investimentos em nossos acadêmicos continuam até hoje. O aumento das medidas de segurança nos nossos centros não seria possível sem a colaboração dos nossos profissionais de segurança pública. A segurança é um componente central para o conforto e o desejo de um indivíduo de estar em uma comunidade. Investimos em aparelhos respiratórios autônomos de última geração para nossos bombeiros e em segundo equipamento de proteção. Obrigado, Câmara Municipal de Medford, por votar ontem à noite e por apoiar esta iniciativa. Estes visam fornecer os mais modernos aparelhos para a segurança dos bombeiros e, em última instância, a sua segurança. Nove novos bombeiros se formaram na academia no mês passado e um ingressou na última segunda-feira. Estamos trabalhando duro para acompanhar as aposentadorias, agilizando o processo do serviço público. Parabéns ao nosso Conselho de Saúde por receber uma doação de sete anos de 100.000 por ano do Escritório de Abuso de Substâncias do Departamento de Saúde Pública de Massa para fornecer serviços de prevenção do abuso de opiáceos em seis cidades e vilas em nossa área. Todos compreendemos o impacto que esta droga tem na nossa sociedade e estamos a fazer tudo o que podemos para sensibilizar, eliminar o estigma e prestar assistência a quem sofre de dependência, bem como apoiar as suas famílias. Formamos uma abordagem de equipe sob a liderança de Mary Ann O'Connor, que recentemente nos procurou nos últimos meses, para nossa prevenção e divulgação. Temos um gerente de extensão, um conselheiro de recuperação, trabalhamos com o Hospital Lawrence Morell e o departamento de polícia. Cada vida importa e agradecemos aos nossos policiais e bombeiros por se voluntariarem para administrar o NACAN nesta causa. Obrigado. E embora não devamos diminuir a confiança no Citi, você pode ter certeza de que os protocolos do nosso departamento de polícia não permitem a criação de perfis. As testemunhas e as vítimas não são questionadas sobre o seu estatuto de imigração. Portanto, não deixe de perguntar ao seu advogado. Se você puder me perguntar qual pergunta me fazem com mais frequência, Eu teria que dizer: quando teremos uma nova delegacia? Eu ouço dia após dia. E hoje, ainda esta manhã, anunciei que apresentaremos um pedido de empréstimo à Câmara Municipal na próxima semana, no dia 14 de fevereiro, solicitando fundos para contratar um arquiteto para iniciar os planos para uma nova estação. Viramos a cidade de cabeça para baixo em busca de um novo local. Visitámos espaços comerciais. Entramos em contato com os proprietários. Os proprietários nos contataram. E no final das contas, o local certo, sem custo de terreno e sem realocação durante a construção, é o atual local do centro de treinamento na Main Street. As instalações atuais serão demolidas e a nova construção proposta de três andares e 35.000 pés quadrados abrigará todas as comodidades da sede resiliente da próxima geração, incluindo espaço igual e merecido para nossos oficiais masculinos e femininos, atualizações tecnológicas e, o mais importante, um espaço interior seguro para o bem-estar do nosso escritório. Os investimentos em segurança pública continuam até hoje. Concluindo, esta nossa cidade, esta nossa grande cidade, continua a avançar sobre bases construídas no diálogo. Um diálogo que ressoa neste edifício, permitindo que as vozes de todos os residentes sejam ouvidas com uma atitude de inclusão e equidade. Um diálogo de renovação, onde ideias criativas e imaginativas contribuem para melhorar a qualidade de vida na nossa cidade. Um diálogo que ressoa com a mensagem de que Medford está em movimento, abraçando um futuro de possibilidades, abraçando um futuro de esperança. Esta noite, na nossa bela Câmara Municipal, digo que o estado da nossa cidade é forte, estável e sólido. E como seu prefeito, estou mais empenhado do que nunca em promover esse diálogo com você à medida que continuamos a cultivar uma cidade onde possamos ser parceiros no progresso. Deus abençoe Medford, a Commonwealth e os Estados Unidos da América. Muito obrigado a todos por estarem aqui esta tarde, boa noite e estejam seguros amanhã com a nevasca que se aproxima. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Por favor, permaneça de pé. E para a invocação e bênção final, convidamos a Reverenda Wendy.
[Wendy Miller Olapade]: Uau. Você está inspirado? Eu estava pensando, não gosto do som estável e robusto, porque parece muito sólido, estável e robusto. E eu estava pensando que parecia espetacular, brilhante e seguro para todos e para Stephanie. Façam algo por mim, cidadãos de Medford. Eu me pergunto se, por apenas um minuto, conseguiremos fazer com que todos os nossos funcionários eleitos e funcionários, funcionários municipais, se sentem por um segundo. Funcionários eleitos e municipais. E a todos os outros, pedirei que me ajudem a abençoar essas pessoas. Você poderia simplesmente estender a mão às pessoas que o servem hoje? porque continua até hoje. E junte-se a mim no espírito de bênção. Grande espírito amoroso e perdoador do universo, Deus de tudo o que existe, Deus desta cidade, Deus destas pessoas, Deus da bondade e da mudança e da solidez e do futuro e ontem e hoje, continue. É por isso que pedimos a sua bênção para essas pessoas boas que escolhemos e lhes demos a responsabilidade de nos servir. Agradecemos pela sua sabedoria, pela sua coragem, por fazer tudo todos os dias para nos tornar fortes, estáveis e saudáveis. Ajude-os a serem corajosos à medida que avançamos a partir desta noite. Ajude-os a ser o que precisamos nesta cidade para nos tornar brilhantes, entusiasmantes e orientados para o futuro, ao mesmo tempo que estamos enraizados em tudo o que temos sido. Deus, agradecemos e pedimos sua bênção para todas essas pessoas. E agora, se todos se levantarem. Eu abençoarei todos nós. Que Deus continue nos abençoando e nos guardando hoje. Que Deus continue nos mostrando o caminho e tenha misericórdia de nós hoje, brilhando sobre nós. Que Deus continue a olhar para Medford com bondade, graça e amor hoje. E oramos tudo isso em nome do amor. Deixe o povo dizer amém.
[Fred Dello Russo]: ela orou. Tenente Casey, retire as cores.
[Clerk]: Prepare-se para parar.
[Fred Dello Russo]: Obrigado a todos, e o Presidente da Câmara convida-vos gentilmente para um encontro para bebidas, pastelaria e café na rotunda. Os munchkins já comeram todos.
[Richard Caraviello]: Boa noite. 17ª Reunião Ordinária da Câmara Municipal de Medford, 2 de maio de 2017. Senhor secretário, por favor faça a chamada.
[Clerk]: Conselheiro Dello Russo. Conselheiro Falcão.
[Michael Marks]: Presente.
[Clerk]: Senhor Conselheiro. Presente. Vereador Warren Kern. Presente. Vice-presidente Marcos.
[Michael Marks]: Presente.
[Clerk]: Conselheiro Scarpelli. Presente. Presidente Caraviello. Presente.
[Richard Caraviello]: Por favor, levante-se e saude a bandeira. eu juro lealdade Moção do vereador Knight para suspender a regra. Apoiado por? Pelo vereador Falco. Senhor Conselheiro. Senhor Presidente, gostaria de pegar um documento da mesa. Papel de mesa.
[Adam Knight]: Anúncios do prefeito, 17414, por favor. 17414, no segundo por favor.
[Richard Caraviello]: 17-414 ao Honorável Presidente e membros do Conselho Municipal de Medford. Prezado Senhor Presidente, Câmara Municipal, solicito respeitosamente que recomende ao seu honorável órgão a aprovação da seguinte transferência de fundos. Valor, 22.400 da conta 010-102-5110-1112. Conta 010-151-5110. O objetivo desta transferência é alocar fundos para o cargo de Procurador Municipal Adjunto, uma vez que a classificação mudou de 10 CAF para 12 CAF a pedido da Câmara Municipal durante as deliberações orçamentais do AF17. Além disso, o advogado Romley solicitou nesta narrativa orçamentária que o cargo de Assistente do Escritório Jurídico fosse reclassificado do CAF 3, para ver um quatro. Então é uma pista de corrida. Estaremos aqui para responder a quaisquer dúvidas que possamos ter. O Membro do Conselho Dello Russo aprova a moção do Membro do Conselho Dello Russo. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, esta parece-me uma tarefa doméstica. O conselho votou pela aprovação de uma mudança na classificação do procurador-assistente durante os debates orçamentários do ano passado. Hum, e isso parece uma tarefa de limpeza para garantir que as contas estejam alinhadas. Espero que o procurador da cidade possa vir aqui e confirmar. E então eu adoraria apoiar a moção do Conselho Dello Russo. Sr. Advogado.
[Mark Rumley]: Desculpe. Eu estava distraído. Senhor presidente.
[Adam Knight]: Ah, eu sou o procurador-geral.
[Mark Rumley]: Estou bem. Obrigado.
[Adam Knight]: Hum, a pergunta que eu gostaria de receber de volta seria, Isto é apenas uma questão de limpeza. Durante os debates orçamentários do ano passado, votamos pela aprovação de um aumento no salário do Procurador-Geral Adjunto.
[Mark Rumley]: E isso é só... Sim, esse é o crédito que cobriria o aumento. Bem. Isso é tudo. Teria sido bom se isto tivesse sido feito ao mesmo tempo que a reclassificação, mas não foi. Então, isso é necessário para que possamos terminar o ano fiscal, tudo em ordem.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, com base nessa explicação, apoiaria a moção de aprovação do Conselheiro Dello Russo.
[Richard Caraviello]: Senhor advogado, isso não é uma mudança de classificação?
[Mark Rumley]: Não, não é. Isto destina-se a financiar a mudança de classificação que o Membro do Conselho Lungo-Koehn introduziu no ano passado, no início do ano orçamental, em relação ao procurador-adjunto da cidade. E não, não é uma mudança de classificação. É para financiar a mudança que foi feita.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Por moção do vereador Knight, apoiada pelo vereador Dello Russo. Todos aqueles a favor? Senhor secretário, por favor faça a chamada.
[Clerk]: Vereador DelaRosso? Sim. Conselheiro Falco? Sim. Conselheiro Naik? Sim. Armário do vereador? Sim. Vice-presidente Marks? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sim. Sete afirmativas e nove negativas. O movimento passa. Obrigado, Sr.
[Mark Rumley]: Em nome do departamento jurídico, muito obrigado.
[Richard Caraviello]: Enquanto estamos suspensos, Sr. Presidente.
[Adam Knight]: Sim.
[Michael Marks]: Tabela 173.1.
[Richard Caraviello]: Enquanto estamos suspensos, 17351. Prezado Senhor Presidente, Vereadores, respeitosamente solicito e recomendo que o seu Honorável órgão aprove a combinação do Water Enterprise Fund e do Sewer Enterprise Fund em um fundo empresarial sob a Lei Geral de Massa, Capítulo 44, Seção 53, F12. Para esse fim, recomendo a sua aprovação da seguinte resolução se for resolvido que a cidade de Medford aceita as disposições do capítulo 44, seção 53 F um, dois das leis gerais de Massachusetts e combina o fundo empresarial de água e o fundo empresarial de esgoto em um fundo empresarial começando no ano fiscal de 2018, em anexo está o memorando de fundos empresariais combinados de água e esgoto que foi fornecido à comissão de água e esgoto. Gostaria de destacar os benefícios da consolidação de dois fundos corporativos em um único fundo corporativo? É fornecida uma carta da Comissão de Água e Esgoto, demonstrando o seu apoio. A Diretora Financeira, Aleesha Nunley, está disponível para responder com sinceridade a qualquer uma das perguntas do conselho sobre este assunto. Prefeita Stephanie Burke. Senhor presidente. Conselheiro Dello Russo.
[Fred Dello Russo]: Desde que este documento foi apresentado há algumas semanas, tivemos tempo suficiente para revisá-lo, pesquisá-lo e, coletivamente, Gostaria de mover a aprovação esta semana. Obrigado.
[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Sim, senhor presidente. Entendo que este assunto foi apresentado pela administração em um esforço para reduzir a duplicação de esforços e simplificar alguns dos princípios e práticas contábeis que possuem no escritório abaixo. Temos uma CFO aqui e talvez ela possa confirmar isso e falar um pouco sobre como isso vai funcionar. E então ficarei feliz em apoiar a moção do Conselheiro Dello Russo, desde que as perguntas sejam respondidas adequadamente. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Nome e endereço do diretor, por favor.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Boa noite, Honoráveis Conselheiros, Aleesha Nunley, Diretora Financeira da cidade de Medford e, por meio da Presidente, Vereadora Knight. Uh, sim, isso seria simplificador. Toda a contabilidade seria muito mais fácil. Ainda teríamos duas fontes de renda para contar esgoto e água, mas todas as despesas seriam divididas entre os dois.
[Adam Knight]: Obrigado, Sr. Presidente. Estou satisfeito com a explicação que o CFO deu há algumas semanas. Hum, esse casal, mas o comitê de toda a reunião que tivemos e o reforço de tal e sua declaração novamente esta noite me levariam a Penso que isto é algo que posso apoiar e apoiaria a moção de aprovação do vereador Dello Russo.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Por proposta do Membro do Conselho Dello Russo, apoiada pelo Membro do Conselho Knight.
[Robert Penta]: Nome e endereço de registro, por favor. Robert Penza, Zero Summit Road, Method Mass, ex-membro do Partido Saugus. Compreendo o fato de você querer incorporar a conta de água e esgoto em conjunto, e como a Sra. Notley acaba de indicar que obteve permissão do Departamento do Tesouro, pelo que entendi. Isso está correto? Mas dito isso, a tarifa de água e esgoto tem uma seção que fala sobre qualquer excedente que haja ao longo de um período de tempo. E se, de facto, o excedente não for utilizado para um projecto que terá início dentro de um período de 90 dias, e eles tiverem aproximadamente 8 milhões de dólares, esse dinheiro deverá ser devolvido aos contribuintes de Medford. Agora, esta noite, um comitê completo se reuniu para discutir uma nova taxa de conectividade proposta pelo Departamento de Águas e Esgotos. mas não houve discussão sobre o que acontecerá com os oito milhões e meio de dólares que estão por aí. E eu gostaria de fazer uma forte sugestão para que o conselho altere seu voto ou faça dele um documento B solicitando que o procurador da cidade, ou seja, o engenheiro municipal ou o departamento de água e esgoto, apresente um plano para as pessoas prontas para ir dentro de 90 dias ou que esse dinheiro seja devolvido aos contribuintes do Metrô. Acho que é só medo. Continuamos conversando e ouvindo repetidas vezes que temos dinheiro nesta conta excedente. E como nos explicaram – Ponto de informação. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Estou certo de que o documento que temos diante de nós é sobre se queremos ou não combinar as contas, não se estamos ou não a analisar a forma como as contas são utilizadas, mas se estamos ou não a permitir que o CFO combine as duas contas para fins contabilísticos e para eliminar a duplicação de esforços? Sim, obrigado. Esse é o objetivo do artigo.
[Robert Penta]: E além de ter para fins contábeis, tem um fator de uso quando surgem os dois, que também tem um superávit de oito milhões e meio ou algo parecido. Novamente, se a cidade não tiver intenção de usar esse dinheiro para um projeto que será concluído em 90 dias, o dinheiro, nos termos da lei, deverá ser devolvido aos contribuintes. Então o que peço respeitosamente a qualquer um dos meus colegas, ou foi em uma moção conjunta, é que a prefeitura se reúna imediatamente para saber se dentro de 90 dias haverá um projeto que estará operacional. Não se esqueça disso. Durante anos, esse dinheiro esteve lá. Então, como resultado disso, é usar ou devolver. É uma pena que você tenha criado esse tipo de conta com essa quantia de dinheiro, mas não há nenhum projeto em andamento pronto para usar esse dinheiro. E acho que isso se enquadra nos parâmetros da forma como a lei foi escrita.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Por moção do Conselheiro Dello Russo, apoiada pelo Conselheiro Knights. Senhor secretário, por favor faça a chamada.
[Clerk]: Conselheiro da Luz? Sim. Vereador Falco?
[Unidentified]: Sim.
[Clerk]: Cavalheiro Conselheiro? Sim. Conselheiro Kerr? Sim. Vice-presidente Mox? Sim. Vereador Stappelli? Sim. Presidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sim. Sete afirmativas e nenhuma negativa. O movimento passa. Enquanto estamos suspensos, Vereador Knight.
[Adam Knight]: Podemos retirar o documento 17412 da solicitação de submissões para assuntos semelhantes?
[Richard Caraviello]: 17412. A petição de despejo comum foi licenciada para Booman B. Perez, 10 Dixon Street, No. 2, Dorchester, Massachusetts. Para a famosa pizza de Pinky, 10165 Main Street, Medford. Isso não é bom. Presidente Scarpelli do Comitê de Licenciamento.
[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Sim, podemos, se você puder se aproximar da grade. Vamos subir.
[Mumin Parvez]: Nome e endereço para registro, senhor. Sim, Pinky's Pizza, acabamos de trazer uma nova.
[Richard Caraviello]: É o seu nome?
[Mumin Parvez]: Mumin Parvez. E seu endereço? 10 Dixon Street, apartamento número dois, Dorchester, Mass 0212. Obrigado.
[George Scarpelli]: Ok, então eu faço tudo, todos os departamentos, todo mundo, tudo parece em ordem. Algumas perguntas. Você entende nossas portarias municipais sobre quando fazer operações comerciais?
[Mumin Parvez]: Na verdade, o meu sócio dirige este negócio e está aqui. Se você quiser falar com ele. Você poderia? Sim, suba. Na verdade, ele dirige esse negócio. Nome e endereço registrado, senhor.
[Shah Jahan Chowdhury]: Xá Jahan Chowdhury. ENDEREÇO? 243 Columbia Street, Apartamento 1, Cambridges, Massachusetts, Auto 139. Está tudo bem. Qual é o negócio operacional, seu horário? 11 a 11, senhor. 11h às 23h 11 a 11? Sim, senhor. OK.
[George Scarpelli]: Agora olhe, de novo, acho que tudo parece em ordem. Portanto, esta é apenas uma compra do dedo mindinho, e acho que tudo parece em ordem e no lugar e estamos avançando para a aprovação.
[Richard Caraviello]: Por proposta do Presidente Scarpelli, Conselheiro Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Pela cadeira você vai manter o mesmo nome e vender a mesma comida?
[Shah Jahan Chowdhury]: Sim, senhora. Tudo será igual.
[Breanna Lungo-Koehn]: Todo será igual.
[Shah Jahan Chowdhury]: Todo será igual.
[Breanna Lungo-Koehn]: Mesmo tipo de pizza. OK.
[Shah Jahan Chowdhury]: Sim, senhora.
[Breanna Lungo-Koehn]: Boa sorte.
[Shah Jahan Chowdhury]: Muito obrigado.
[Richard Caraviello]: Por moção do Presidente Scarpelli, apoiada pelo Conselheiro Falco. Senhor secretário, por favor faça a chamada.
[Clerk]: Conselheiro Dello Russo. Sim. Conselheiro Falco.
[Unidentified]: Sim.
[Clerk]: Senhor Conselheiro. Sim. Conselheiro de Longo Prazo. Sim. Vice-presidente Marcos. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Sim. Sete afirmativas e nenhuma negativa. Boa sorte. Obrigado.
[Mumin Parvez]: Muito obrigado.
[Richard Caraviello]: Parabéns. Temos mais um, Mike. Temos mais um. 17-413, petição para licença de despejo comum por Ashimer Dasmanova para Terra Inc. fazendo negócios como Helen's Roast Beef and Pizzeria, 321 Boston Avenue, Medford. O peticionário está presente? Por favor, fique no corrimão. Nome e endereço para registro, por favor.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_02]: Boa noite, senhores. Meu nome é Asmar Dashtamirov. Sou a maioria da empresa e o endereço é 100 Heard Street, unidade 348.
[George Scarpelli]: Obrigado. Conselheiro Scarpelli. Obrigado, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Presidente da Comissão de Licenciamento.
[George Scarpelli]: Obrigado. Novamente, você está apenas assumindo um negócio existente e comprando-o? Sim, isso está correto. E seu horário comercial?
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_02]: Nosso horário de funcionamento começa às 11h. às 3 da manhã 3 da manhã? 3 da manhã É isso? Não.
[Richard Caraviello]: Você tem alguma permissão especial? Bem. Isso é citado?
[George Scarpelli]: Isso é bom. Bem. Então vejo que todos os departamentos aprovaram. Mais uma vez agradeço o esclarecimento sobre o horário 3M e proponho a sua aprovação.
[Richard Caraviello]: Quanto à moção de aprovação apresentada pelo Conselheiro Scarpelli, apoiado pelo Pelo vereador Dello Russo. Senhor secretário, por favor faça a chamada.
[Clerk]: Conselheiro Dello Russo. Sim. Conselheiro Falco. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Conselheiro Monacán. Sim. Vice-presidente Marcos. Sim. Conselheiro Stappelli. Sim. Vice-presidente Caterpillar.
[Richard Caraviello]: Sim. Sete afirmativas e nenhuma negativa. Parabéns. Obrigado.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_02]: Muito obrigado.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Boa sorte em seu novo negócio. Moção do Conselheiro Knight, desculpe, Conselheiro Marks para retornar ao trabalho normal. 17-407 oferecido pelo vice-presidente Mox, enquanto o estacionamento West Manfred, que consiste em 35 vagas para clientes, será fechado por um longo período devido ao tratamento de contaminantes subterrâneos, foi resolvido que o ponto de ônibus em frente à 440 High Street em Bogginsport Liquors seja temporariamente localizado entre Brookline Bank e 422 High Street, a fim de adicionar estacionamento adicional para empresas de West Medford. Vice-presidente Marcos.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Tive a oportunidade na semana passada de participar Uma reunião de negócios na vizinhança sobre o trabalho proposto a ser feito na loja de barganhas Lickers, no estacionamento do West Method. Já foi mencionado várias vezes perante este conselho, a contaminação foi encontrada no subsolo e a cidade está em processo de remoção dos contaminantes, através de alto nível de água, injeção, injeções múltiplas, no solo por um longo período de tempo. Enquanto isso acontece, senhor presidente, tanto o engenheiro municipal quanto o chefe de polícia nos disseram. e também ao consultor contratado pela prefeitura de que esse estacionamento não terá capacidade para uma abordagem trifásica. Acho que a primeira fase vai durar pelo menos Acho que eles mencionaram 21 a 30 dias de injeções, seguidos por um processo de fase dois, dependendo do sucesso da fase um, que pode durar de cinco a 10 dias, dependendo do que resta, e depois uma eventual fase três. A razão pela qual estou propondo esta resolução, Senhor Presidente, é que o estacionamento atrás da Bargain Spot Liquors é um lugar onde muitos Os clientes estacionam em estabelecimentos frequentes de West Medford e, na verdade, muitos estabelecimentos também o utilizam como um local onde as entregas podem ser feitas, um local onde as pessoas podem vir e estacionar temporariamente para correr e Fazemos entregas e outras coisas na área. E quando eliminarmos esses 35 pontos, será cada vez mais difícil as pessoas entrarem e passarem por esta área. Há um plano do departamento de polícia para relaxar algumas das restrições de estacionamento na área por um período de tempo. Há discussão sobre também usar a ponta do Playstead Park para estacionamento adicional. E esta resolução veio, na verdade, de proprietários de empresas que me abordaram após a reunião para pedir que, se pudéssemos mudar temporariamente o ponto de ônibus em frente ao Bargain Spot Liquors, eles poderiam escolher quatro locais no coração de West Medford Square. E demos uma volta pela região. Caminhamos até a 422 High Street e também em frente ao Brookline Bank. E acho que encontramos um local perfeito. Local temporário acessível para deficientes físicos, pois será a primeira coisa que a MBTA exigirá da cidade caso mudemos de local. E de fato, vimos rampas de acessibilidade na esquina da Canal com a High Street. E eu lhe pediria neste momento, Sr. Presidente, no interesse de fornecer mais estacionamento dentro do prazo necessário em West Medford Square, que este conselho votasse esta noite. solicite imediatamente que a MBTA saia e mude o local entre Brookline Bank e 422 High Street para adicionar vagas de estacionamento adicionais em West Medford Square. Também temos vários empresários, Senhor Presidente, que gostariam, acho que um ou dois gostariam de vir e dizer algumas palavras sobre como isso é importante para as empresas e para a vizinhança em geral. E agora, se pudermos permitir Os proprietários de empresas levantem-se, senhor presidente.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Vice-Presidente. Alguém gostaria de falar sobre esse assunto? Boa noite. Nome e endereço de registro, por favor.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_01]: Jenny Roach, 64 Bower Street, Medford. Eu possuo o CB Scoops. Na verdade, há muitos anos que peço que esta paragem de autocarro seja deslocada bastante. Só a localização, a loja de bebidas, tem um banco lá. Muitas pessoas tendem a ficar por lá. Eles vão procurar o que têm, vêm e sentam. Vejo idosos, vejo crianças, vejo todo tipo de gente tentando fugir disso. É apenas uma localização ruim. Você não deveria poder levar seus filhos até uma loja de bebidas para entrar no ônibus. Deve ser movido permanentemente. Concordo com definitivamente temporário e aprecio esse primeiro passo, mas gostaria que eles também considerassem conversar com a MBTA sobre movê-lo permanentemente.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Alguém mais gostaria de falar sobre esse assunto?
[Michael Marks]: Agora todos os empresários são tímidos. Senhor Conselheiro.
[Richard Caraviello]: Você fez um bom trabalho, vereador.
[Michael Marks]: Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, certamente apoio este documento de todo o coração e também acredito que, à luz do facto de a maioria destes proprietários de empresas em West Medford adquirir licenças comerciais, e este é o lote de licença comercial, deverá haver uma redução proporcional ao titular da licença comercial pelo período de tempo igual ao número de dias em que o lote estiver fechado. Portanto, gostaria de incluir como parte do documento que a Comissão de Trânsito forneça uma redução proporcional ao custo de uma licença comercial no equivalente ao número de dias que as pessoas que possuem a licença comercial Eles não podem acessar o lote.
[Steven Pompeo]: Obrigado. Nome e endereço dos restos mortais. Steven Pompeo, 18 Newton Road, Medford. Obrigado ao vereador Marks por trazer isso à tona. Isso será de grande ajuda neste processo onde serão retiradas as 35 vagas do estacionamento naquele período de 30 dias. Também lhe dará a oportunidade de testar temporariamente esse local para ver se é potencialmente uma solução a longo prazo para mudar aquela paragem de autocarro, mas, pelo menos temporariamente a curto prazo, gostaria que o conselho apoiasse essa moção. Este é um projeto no qual estou envolvido desde 2009, quando se tornou um problema, e sei que muitos empresários não podem estar aqui esta noite porque a maioria deles em West Medford ainda estão abertos e trabalhando. Mas durante a reunião de que o vereador Marks falou e em outras reuniões, tivemos um consenso geral de que mudar aquele ponto de ônibus seria temporariamente ótimo para fornecer mais pontos no coração durante esse processo. Outras sugestões foram feitas para ajudar nesta situação, bem como uma delas. Seria intensificar a fiscalização na High Street durante este processo, em vez de, tem havido algumas sugestões, e elas são de boa fé, eliminar o estacionamento pago durante este processo. E se essa discussão surgir, gostaria apenas de dizer que a maioria das empresas em West Medford preferiria que a fiscalização fosse intensificada durante este processo porque as empresas querem sair da High Street. para os clientes e tentar encontrar locais alternativos para os empresários. A dica do Parque Placetet foi a que será apresentada à Comissão do Parque. E essa é uma ótima sugestão sobre onde localizar os proprietários de empresas. Mas se isso acontecer, também gostaríamos de apoio para duplicar a fiscalização do estacionamento na rua principal para manter o trânsito em movimento. Obrigado. Obrigado.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_17]: Nome e endereço do registro. DJ dabbing, vá para 70 High Street West Medford. Eu tenho dabs lock. Obrigado pelas marcas do vereador por trazer isso à tona e pela noite do vereador por sua sugestão sobre isso. Na verdade, mencionei isso a Park Medford em janeiro, quando estávamos inicialmente conversando sobre isso. Fiquei no pódio e perguntei por que o trabalho não poderia ser feito à noite, o que eles iriam fazer com o estacionamento e perguntei quando eu estava abrindo mão de mais de cem dólares pela licença de estacionamento. Eu disse se haveria algum tipo de margem de manobra, visto que eles fechariam nosso lote provavelmente por cerca de um quarto do tempo. ano Portanto, devemos receber um quarto desse dinheiro de volta. Quer dizer, como empresários, você sabe, já gastamos com impostos. Já gastamos em serviços públicos. Agora temos que gastar em uma vaga de estacionamento não garantida, que agora por mais de 30 dias, estaremos à nossa mercê para tentar conseguir uma vaga na rua. Então o outro problema é a transferência do ponto de ônibus. É ótimo, mas acho que deveria ficar permanentemente em frente ao banco, onde é mais compatível com ADA e acessível a cadeiras de rodas e pessoas com muletas. onde não fica tanto na frente da loja de bebidas, porque o próximo projeto que vão fazer depois do estacionamento é colocar lombadas nas calçadas da estreita rua principal para aumentar a segurança dos pedestres e o fluxo do trânsito. E quando falei com o engenheiro municipal, eu disse, se você colocar a parada onde está colocando, e o ônibus agora tiver que contorná-la para chegar ao ponto, agora os ônibus vão voltar, grudando na High Street, causando mais engarrafamentos do que já existem na High Street na hora do rush. Então acho que uma solução permanente é deixar o ônibus permanentemente em frente ao Brookline Bank. Eles têm seu próprio pequeno estacionamento atrás do banco para seus clientes e acho que esse é um caminho a percorrer. Então, obrigado.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Acho que há uma proposta de talvez ocupar algum terreno em um parque, o que também foi proposto.
[George Scarpelli]: Conselheiro Scarpelli. Obrigado, Sr. Presidente. Acredito que meu colega, Michael Moxley, apresentou isso e agradeço a todos os empresários. Eu acho que, Como presidente de transportes, acredito que apoio de todo o coração a mudança temporária, mas estou convocando uma reunião do subcomitê e solicitando os poderes do T para fazer desta uma mudança em tempo integral. Portanto, procurarei uma reunião relativamente em breve. Acho que ainda não ouvimos nada sobre isso. Apresentámos novamente a resolução sobre as questões da Main Street e da High Street esta semana. Havia novamente caminhões de trabalho em frente daquele local, naquela parada T. E novamente ele deixou os ônibus na High Street e fora da calçada. Então, eu sei que na última reunião nos disseram de forma bastante arrogante que isso não aconteceria. E ninguém ligou para eles. Mas algumas pessoas estão me ligando novamente. E acho que precisamos agir rapidamente. sobre esses tópicos. Sei que conversamos com o diretor da ADA e sei que ouvimos algumas preocupações, mas há outras questões do outro lado sobre as quais as pessoas não estão falando. Portanto, precisamos fazer cumprir isso. E esperamos que a secretária consiga entrar em contato novamente com o departamento de transportes e o T para marcar uma reunião o mais rápido possível. Obrigado. Obrigado. Advogado Scott, Billy. Também Falcão.
[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu só queria agradecer ao Council Marks por apresentar isso. Acho que é uma boa solução de bom senso. Isso faz sentido para os empresários e para a comunidade em geral. Hum, eu definitivamente seria a favor de mudar o ponto de ônibus para tempo integral, especialmente no caminho da loja de bebidas. Hum, uh, estou feliz que você tenha mencionado isso. Também estou feliz que os empresários tenham vindo esta noite. Acho que é importante saber sobre eles. Eles vivenciaram isso todos os dias e é bom receber o feedback deles e é bom que eles estejam deprimidos. Então, obrigado por ter vindo esta noite. Mas sou a favor desta resolução, por isso obrigado. Obrigado. Vereadora Goldkern.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Caraviello. Sabemos quantas vagas de estacionamento podemos ocupar se mudarmos a parada? Quatro? E em relação ao Brookline Bank, eles estão em conformidade? Você concorda com isso? Nós sabemos?
[Richard Caraviello]: Acho que não. Acho que ninguém conversou com o Brookline Bank ainda. Eles têm estacionamento na estrada.
[Breanna Lungo-Koehn]: Eles têm estacionamento na estrada. Ok, então eles não estão perdendo. O que eles estão perdendo? Eles não perdem nenhum lugar.
[Richard Caraviello]: Se soubermos que se trata de um estacionamento urbano, quantas vagas perderemos? Provavelmente dois, talvez três. Uh, eu sei que há uma caixa de correio lá que talvez precise ser movida.
[Michael Marks]: Bem. Vice-presidente, um dos benefícios é que estamos ocupando os lugares mais no centro da praça, onde isso fica um pouco mais afastado. Portanto, acomoda mais negócios onde está. Então, é isso que esperamos fazer. E finalmente eu concordo. eu acho Tal como os meus colegas concordam, gostaríamos que fosse permanente. E essa pode ser uma ótima forma de apresentá-lo e depois dizer que deu certo, deu certo e vamos continuar assim. Senhor presidente, só quero agradecer às empresas por estarem aqui esta noite. Senhor presidente, é incrível ver as ótimas sugestões que você pode receber quando se reúne com empresários e pessoas da comunidade e segue em frente. E só quero agradecer aos empresários. Obrigado.
[Breanna Lungo-Koehn]: E se me permitem, através da Presidência, com respeito a tudo o que foi discutido esta noite, Ouvi dizer que existem muitas propostas por aí. Eu sei que isso está começando muito rapidamente e há muitas preocupações dos proprietários de empresas em West Medford. Então, quando essas propostas serão mais definitivas para que os empresários possam comentar e talvez fazer sugestões e recomendações adicionais para aliviar algumas preocupações? Porque, como empresário, não gostaria de ser incomodado assim por 30, 40 dias. Então, apenas através do presidente, se você puder recomendar que o gabinete do prefeito trabalhe com os empresários, talvez seja outra reunião assim que suas propostas forem gravadas em pedra, para que possamos garantir que todos estejam felizes e possamos fazer tudo o que pudermos pelos empresários. Este é apenas um passo de muitos que provavelmente precisarão ser dados nos próximos meses, mas seja o que for que precisemos fazer, queremos garantir que as portas permaneçam abertas e em movimento. Obrigado.
[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Sim, senhor presidente. Gostaria de saber se talvez alguém da comunidade empresarial possa responder a essa pergunta para mim. Mas também temos um ponto de ônibus na esquina da Warren, presumo que vá para oeste em direção a West Medford. E temos um ponto de ônibus na esquina da Placedead Road com a Irving Street. Também foram considerados possíveis pontos de ônibus para se afastar da praça e criar mais estacionamento no lado oposto da rua?
[Richard Caraviello]: O único outro, há um lugar na Warren e High.
[Adam Knight]: O ponto de ônibus fica bem em frente ao spa.
[Richard Caraviello]: Esse é o único outro lugar.
[Adam Knight]: E há um ponto de ônibus na esquina da Irving Street, em vez da rua.
[Richard Caraviello]: Mas acho que isso tem que ficar aí. Não há outro lugar para ir lá.
[Adam Knight]: E mesmo que eles o movam.
[Richard Caraviello]: Nenhum lugar para se mudar para lá. Mas acho que a proposta era conversar com a comissão do parque e Pegue aquela pequena parte do Placid Park onde... Bem, eu sei qual é a proposta. A questão é se esses locais foram examinados ou não.
[Adam Knight]: Então espero que seja uma área... Se eu puder alterar o documento para solicitar que esses dois locais sejam examinados, a esquina da High Street com a Warren Street e a esquina da Placid Road com a Irving Street. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Por moção do vice-presidente Marx, apoiada pelo vereador Scarpelli. Foi solicitada uma votação nominal, Sr. Secretário.
[Michael Marks]: Ser enviado imediatamente para a MBTA.
[Richard Caraviello]: Ser enviado imediatamente para a MBTA.
[Clerk]: Conselheiro Dela Rucho. Sim. Conselheiro Falco. Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vereador McCurry? Sim. Vice-presidente Marks? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sim. Sete afirmativas e nenhuma negativa. O movimento passa. 17-408, oferecido pelo vice-presidente Marks. Resolveu-se que a Avenida Mitchell fosse repavimentada no interesse da segurança pública e que todos os buracos e depressões na estrada fossem reparados. Enquanto isso, o vice-presidente Marks.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Há partes da Avenida Mitchell onde você pode realmente ver o pavimento de terra, e é hora de a cidade avançar com a repavimentação da Avenida Mitchell. Quero também mencionar a Salem Street, que mencionei no passado, você pode ver os antigos trilhos do trem atravessando a rua. E na Riverside Ave, a mesma coisa, não muito longe do corpo de bombeiros da Riverside Ave, você pode ver os antigos trilhos da ferrovia. Aparecendo na estrada, Sr. Presidente. Portanto, eu pediria que a Avenida Mitchell fosse repavimentada no interesse da segurança pública, e que a Salem Street e a Riverside Ave fossem examinadas em busca de trilhos de trem que precisam ser cobertos. Obrigado. Vereador Nice.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, esta é uma excelente resolução. Acho que a Mitchell Ave está em mau estado desde a inauguração do Testis. A repavimentação da rua já deveria ter sido feita há muito tempo, aproveitando algumas das preocupações do vereador Mack. Entre a Rota 16 na Winthrop Street e South Street, devido ao desvio que existe com o fechamento da Credit Bridge, estamos vendo um aumento de volume e carros sendo desviados para Winthrop Street e South Street, Winthrop para High e Winthrop para Self. Hum, e na frente do parque de beisebol, estamos vendo o campo desmoronando, a rua desmoronando também. E estamos olhando para rocha vermelha exposta como vemos na Evan Street. Hum, e sabemos que isso não é algo que possamos simplesmente corrigir. Acho que isso é algo que pode exigir uma ajudinha de nossos amigos da delegação estadual em relação ao projeto da Ponte Craddock e ao pedido de mitigação que fizemos na semana passada, Sr. Presidente. Portanto, gostaria de pedir que este assunto fosse classificado como nota B e solicitar que recebamos assistência na repavimentação e repavimentação da estrada entre a Rota 16 e a Rua Sul em decorrência do aumento do volume de tráfego na estrada devido ao desvio que existe devido ao fechamento da rampa. Obrigado.
[George Scarpelli]: Conselheiro Scarpelli. Obrigado, Sr. Presidente. Se pudéssemos pedir uma atualização sobre Evans e Parris Street. Acho que já foi mencionado, apenas uma atualização sobre esses locais também. Podemos atualizar sobre Evans e Parris Street.
[Richard Caraviello]: Conselheiro Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Através da cadeira, obrigado. Se pudéssemos também, já que estamos nisso, sei que este é um bom momento se vamos falar sobre ruas. Eles mencionaram a South Street. Acho que conversamos sobre Nesse sentido, existem abordagens para acalmar o trânsito, fazendo com que muitos camiões Mack se dirijam para o Sul, especialmente porque agora são desencorajados de conduzir por Harvard, e estão a bater em buracos, a abanar casas, a manter as pessoas acordadas à noite. Tenho várias reclamações sobre velocidade na South Street, então discutimos isso meses atrás em relação a trabalhar para reduzir o excesso de velocidade de alguma forma, sejam sinais de trânsito, lombadas, algo precisa ser feito na South Street porque Está realmente perturbando a paz e a diversão dos moradores de lá. Então, se pudéssemos adicionar isso à agenda também.
[Richard Caraviello]: Obrigado, vereador Locker. E se eu pudesse acrescentar algo a esse artigo, se pudéssemos perguntar por que a cidade de Medford derrubou a faixa de pedestres elevada da Avenida Boston, onde a Tufts estava construindo.
[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Sim, Senhor Presidente, na verdade tive uma conversa com o Comissário Kerins hoje perante o Comité do Todo, e ele informou-me que a Paris Street iria afundar, desculpe, a Evans Street, e não a Paris Street, teria a pedra colocada nas próximas duas semanas para colocar esse projecto em andamento. Então estou ansioso para que isso aconteça para responder à pergunta do vereador Scarpelli. E também para sua pergunta, falei com Rocco DiRico de... Falei pessoalmente com Rocco hoje. Universidade Tufts em relação ao obstáculo e esse foi um obstáculo temporário colocado durante a construção. A construção está chegando ao fim, então eles removeram o obstáculo temporário e seguirão em frente com faixas e marcadores de segurança, etc.
[Richard Caraviello]: Estamos sempre lutando por faixas de pedestres elevadas e tínhamos uma lá que eles colocaram de graça e nós retiramos. Sobre a moção do Vereador Marks alterada pelo Vereador Scarpelli, Vereador Caraviello-Viello, Vereador Lococoon, Conselheiro Naye. Conselheiro Haynes. Moção do Vereador Marks, apoiada pelo Vereador Dello Russo. Senhor secretário, por favor faça a chamada.
[Clerk]: Conselheiro Dello Russo. Sim. Conselheiro Falco. Sim. Conselheiro Naye. Sim. Conselheiro Curran.
[Fred Dello Russo]: Sim.
[Clerk]: Vicepresidente Marcos. Sí. Concejal Scarpelli. Sí.
[Richard Caraviello]: Sim, 17 na afirmativa e depois na negativa. O movimento passa. 17-417 oferecido pelo vice-presidente Marks. Resolveu-se que a proposta de construção de torres de telefonia celular em 63 Tyler Ave e 59 Charnwood Road seja discutida. Vice-presidente Marcos.
[Michael Marks]: Obrigado. Obrigado, Sr. Presidente. Apresento esta resolução esta noite, Senhor Presidente, para, com sorte, voltar atrás e fazer com que o procurador da cidade analise uma resolução que foi oferecida por este conselho e debatida em 2011. E a razão pela qual ofereço esta resolução é, Senhor Presidente, que há uma proposta de uma empresa chamada In Motion Wireless and Corp. E na verdade eles apenas colocaram, um anúncio na transcrição recentemente. Apareceu na edição de 20 de abril da transcrição. Houve um aviso legal, e o aviso legal dizia que eles iriam subir duas torres de celular propostas de 21 metros. E quando vi as instruções, eu disse, você só pode estar brincando comigo. O primeiro endereço, Senhor Presidente, foi na Avenida Tyler, 63, que todos sabemos ser uma área residencial que faz fronteira com os trilhos do trem. e também 59 Charnwood Road, que é outra área residencial que faz fronteira com os trilhos da ferrovia, Sr. Ambas as torres estariam localizadas em bairros e, na minha opinião, criariam um grande impacto visual na área. Atualmente não existe nenhuma portaria municipal que regule a colocação de torres de telefonia celular. A portaria atual regulamenta apenas antenas de TV e rádio. E foi em 2008, acredite ou não. Apresentei uma resolução, documento 08-510, que incluiria torres de celular em nossa legislação municipal. E o que isso faria seria proibir torres de telefonia celular em áreas residenciais. E falarei sobre isso um pouco mais tarde, mas esse documento passou por muito debate. National Grid falou no jornal. O documento foi encaminhado para a secretaria de desenvolvimento comunitário, para onde devem ser encaminhadas todas as portarias que tratam do zoneamento, e o rastro do documento desaparece depois disso. Mas, a razão pela qual ofereço isto esta noite, Senhor Presidente, é como eu disse, não existe nenhuma portaria neste momento que proíba torres em áreas residenciais. E houve resolução para alterar portarias que só permitem torres de telefonia celular em zonas industriais e comerciais e também com licença especial. Uh, o assunto foi levantado pelo conselho. Uh, quando um representante da rede nacional levantou uma questão que era, hum, pelo menos dois, hum, estatutos estaduais permitem que empresas de comunicações sem fio conectem antenas e amplificadores a postes de serviços públicos. E naquela época estávamos proibindo qualquer torre de celular nos bairros. E disseram que isso entrava em conflito direto com a legislação estatal, que permite que estas empresas de serviços públicos os coloquem em cima de postes telefónicos. Escusado será dizer que este não é o pedido que foi recentemente incluído na transcrição. Hum, eu lhe pergunto esta noite, Sr. Presidente, o que, hum, Este documento será examinado pelo procurador da cidade, uh, Mark Rumley e pelo comissário de construção e fornecerá, uh, as informações que o conselho de desenvolvimento comunitário já nos deu e a linguagem de entrada que a rede nacional nos deu, uh, que surgiu, acho que foi uma lei da cidade grande em 2011, uh, que abordaria, uh, a questão da construção de torres de telefones celulares, hum, em bairros residenciais. E essa é a minha primeira moção para que o procurador da cidade e o comissário de construção analisem o projeto de lei municipal de 2011. E também, senhor presidente, o aviso legal que foi publicado é estritamente sobre a localização de uma torre de celular perto de uma preservação histórica, uma preservação histórica nacional. E são as leis de 1966 e o acordo programático nacional de 2005 que permitem comentários públicos quando uma torre de celular é colocada a menos de 800 metros de uma preservação histórica. Hum, e eles estão procurando informações agora. E eu perguntaria ao procurador da cidade o que é legal. Podem ser feitas manobras para, em primeiro lugar, olhar para a Casa Real, que fica provavelmente a, eu diria, meia milha ou muito perto de Charnwood Road, para ver se há algo que possamos fazer para impedir isto. E em segundo lugar, Senhor Presidente, é vital que atuemos agora. Algumas pessoas vieram até mim e disseram: bem, há muitas áreas na cidade onde uh, eles são considerados zonas mortas e você não pode obter conexões de telefone celular e coisas assim. Hum, pode até não ser o caso. Podem nem ser torres de celular. Podem ser torres de telefonia celular para uso ferroviário. E não tenho essa informação, mas sei que um advogado da cidade, Romley, contatou os advogados que estavam na notificação que recebi esta noite. uh, da comissão federal de comunicações, Washington DC, chama-se seção um, aviso informativo. Oh, seis apresentações. Eles listam os dois endereços e quem é o peticionário, tanto no consultor. E acho que o advogado Romley entrou em contato. Não tenho certeza se obteve uma resposta, mas gostaria de perguntar agora se o procurador da cidade pode se levantar, Sr. Presidente, ele esteve envolvido em 2011. uh, elabore o idioma e trabalhe nisso com o conselho. E eu gostaria de saber sobre ele. Obrigado.
[Mark Rumley]: Nome e endereço de registro, por favor. Sim. Obrigado, Sr. Presidente. Meu nome é Mark Rumbley. Sou o procurador da cidade e moro em 50 Woodrow Avenue, em Medford. Hum, há muitas coisas diferentes acontecendo com este tópico específico. Portanto, se começarmos e deixarmos isto de lado por um segundo, embora eu aprecie isso, o decreto que foi proposto há alguns anos deveria realmente ser revivido porque, do ponto de vista processual, Ele morreu por algum tipo de morte processual anos atrás por motivos diferentes, nenhum dos quais é realmente fácil de determinar, mas deveria ser revivido de qualquer maneira e deveria ser revivido porque era uma boa ideia e é uma boa ideia agora, mesmo que esses avisos não tenham aparecido agora, lidando com, uh, uh, Charnwood e Tyler. Agora, ir de acordo com o que descobri nos últimos dias. Recebi dois avisos muito simples abaixo do 106 do escrivão municipal. E eu realmente não sabia o que eram. E dizia Tyler e dizia algo sobre torres de telefonia celular e esse tipo de coisa. Depois de recebê-lo e quase ao mesmo tempo O vereador Marks me ligou e disse: você sabe alguma coisa sobre isso? E honestamente, eu não sabia nada além desses dois simples avisos. Liguei para o consultor que está em Wisconsin esta manhã. Eles me ligaram novamente esta tarde. E esta notificação ao abrigo do capítulo 106, que é um regulamento federal, inicia um período de comentários durante o qual um município, neste caso, poderia comentar esta proposta específica. E é, como afirmou o vereador Marks, levantar estas duas torres nesta direção específica. Agora, os consultores foram contratados, claro, e foram contratados pela entidade que atende o MTA, a MBTA, desculpe, para essas duas torres. Porque aparentemente o uso das torres seria para atender os passageiros dos trens. Pode não ser simplesmente uma torre de telefonia celular, como a manutenção de nossos telefones celulares. Poderia ser para fornecer serviços Wi-Fi às pessoas no trem. E isso foi planejado para o MBTA. A pessoa do outro lado da linha foi muito informativa, um cavalheiro muito profissional chamado Andrew Rice. E eu disse, isso só funcionará para MBTA? Porque eu queria saber disso. E ele disse, bem, sim, claro. Bem, é claro que, ao longo dos anos, todos aprendemos um pouco sobre torres de celular. E uma torre de celular não é necessariamente para um uso só, que é naquela torre, porque tem toda uma indústria, uma indústria bilionária de torres de celular, onde são vendidos os pontos daquela torre. Então hoje perguntei ao Sr. Rice: é intenção da MBTA vender outros espaços nesta torre, nestas torres, se os construírem para uso comercial? E a razão pela qual perguntei isso é que o Sr. Rice indicou, bem, para muitos propósitos, embora ele não os tenha listado, Para muitos propósitos, o MBTA está isento de regulamentações locais, e há algo a ser dito sobre isso. Há alguma validade nisso, dependendo do uso. Mas eu disse, se você vai vender ou alugar qualquer um dos pontos daquela torre, então você não está usando apenas para uso MBTA, você está usando para uso comercial, com fins lucrativos, e isso tira coisas de muitas áreas de isenção. Agora, é claro, é a primeira vez que falamos sobre isso, então há um pouco de, Depois disso, eu diria silêncio por alguns segundos. Eu simplesmente fiquei animado com isso. A segunda coisa é que, quando esse aviso apareceu na transcrição, deu-se início ao que 106 diz ser um período de comentários de 30 dias. Um período de comentários de 30 dias para que todos enviem suas opiniões, preocupações e perguntas. Agora, acho que a comunicação direta com a cidade foi enviada ao secretário municipal, a comissão histórica, creio, e também dizia genericamente a cidade de Medford. Bem, todos podemos dizer que foi enviado para a cidade de Medford, mas é preciso ter um pouco de carne nos ossos ao usar esse termo específico. Então, para ter certeza de que a cidade de Medford o receberia, pedi ao Sr. Rice que me enviasse o pacote completo esta tarde, o que ele fez por e-mail. E entreguei-o a nove ou dez chefes de departamento e partilhei-o com o conselho. Mas acho que você poderia ter conseguido de qualquer maneira. Eu não sabia, mas queria ter certeza de que você tinha. Então, onde isso nos deixa? Isso nos deixa, em primeiro lugar, com um decreto que provavelmente precisa de um pouco de modelagem e de um pouco de polimento para hoje, o que, de qualquer forma, é uma boa ideia. Eu deveria dar uma olhada nisso. E segundo, coloca-nos bem no meio de um período de comentários em que a cidade, os seus departamentos, o seu poder executivo e todas as outras entidades que foram notificadas devem expressar as suas preocupações à FCC ao abrigo deste aviso. Terceiro, coloca-nos na posição de examinar qual seria a utilização exacta pela MBTA e se, caso tenham quaisquer isenções, se essas isenções são dispensadas ou de outra forma modificadas devido a qualquer utilização comercial pretendida da torre celular. Finalmente, se o decreto que não foi aprovado há alguns anos for de alguma forma promulgado agora, então a questão poderá ser, e não há uma resposta definitiva para esta questão, que efeito terá? uma portaria recentemente aprovada seria sobre este projeto específico. Porque a data efetiva ou a data de notificação ao mundo, ao público em geral, por assim dizer, e você deve sempre ter isso em mente ao fazer uma lei de zoneamento, é a data de publicação perante o conselho de planejamento. Por exemplo, há cerca de 20 a 25 anos, foi imposta uma moratória sobre determinadas utilizações na cidade de Medford. que entrou em vigor quando foi anunciado perante o conselho de planejamento. Portanto, se esta portaria fosse aprovada e anunciada ao conselho de planejamento, isso poderia muito bem ter algum efeito neste projeto em particular, mas também levantaria outras questões, como para que exatamente a MBTA usará esta torre além de servir seus passageiros? Eu sei que parece muito, mas temos que dividir tudo nos seus elementos mais simples e temos que começar do início. Portanto, o primeiro dominó a cair, e há dois ao mesmo tempo, seria o conselho reviver o olhar sobre aquela portaria mais antiga que foi proposta porque processualmente não está em vigor. E em segundo lugar, que todas as entidades da cidade de Medford, vários departamentos, etc., elaborem cuidadosamente as suas preocupações e as apresentem dentro deste período de notificação. E a última coisa que eu diria antes de ceder ao meu bom amigo, é que o objetivo deste período de aviso prévio é, no âmbito da NEPA, fazer certas determinações quanto aos usos históricos na área, razão pela qual a Casa Real, na sua distância desta torre de celular proposta em particular, é relevante. E isso decorre da Lei Nacional de Política Ambiental. Então, existem vários elementos deste assunto. e as diversas nuances que foram apresentadas.
[Tom Lincoln]: Obrigado. Nome e endereço de registro, por favor. Tom Lincoln. Sou o executivo-chefe da Casa Real e da Sede dos Escravos, no número 15 da George Street. Moro na 27 Gleason Street em Medford. Gostaria de agradecer ao vereador Marks e também ao procurador municipal e Ken Kraus, que realmente trouxeram isso para o primeiro plano. alguns de nós na comunidade. A Casa Real e a Senzala, tal como podemos imaginá-las, ficam a cerca de 600 metros de distância. Uma coisa que acho que precisa ser esclarecida, pelo que entendi, é que esses são endereços legais, mas as torres de celular são propostas na ferrovia imediatamente. Eu acho que você provavelmente terá que dar o mais próximo direção lá. Mas, dito isso, a Casa Real e a Senzala são um marco histórico nacional, que é a categoria mais alta de locais históricos aqui em Medford. Estamos certamente à frente destes telemóveis em cerca de 287 anos. E estamos preocupados, como falei com alguns dos meus colegas e pessoas do conselho de administração da Casa Real e do Quartel dos Escravos, com o impacto visual. 74 pés, não sou um especialista em impacto visual, mas 74 pés são 65, 75, 74 pés, tanto faz, é bem alto. Acho que é mais alto que qualquer prédio do bairro. É certamente mais alta que a nossa, que a casa que temos de 1737, bem como o Quartel dos Escravos. Também não está claro e acho que será bom saber exatamente quais são as consequências dos comentários. Se for apenas um período de comentários apenas para coletar informações e se você não tiver quaisquer direitos legais, etc., não tenho certeza de até que ponto isso serviria. Então nós da Casa Real do Quartel dos Escravos estamos certamente preocupados com isso. Certamente comentaremos, junto com as secretarias municipais, Uma coisa, se você não fez um tour pela Sede dos Escravos da Casa Real recentemente, uma coisa que tentamos transmitir com nossos acres restantes de 500 acres históricos é a extensão da propriedade. E depois falamos da paisagem envolvente e com certeza as pessoas conseguem ver o bairro. E estou tentando imaginar como seria se a torre de celular se elevasse sobre todas as outras casas da George Street e do bairro adjacente. O segundo local, que uso várias funções aqui, mas o segundo local que pode ser afetado, embora eu ache que visualmente pode não ser afetado, é Brooks Estate, que acredito estar a cerca de 800 metros do local da Avenida Tyler. 63, é 63 Tyler? Fica muito perto da Grove Street, no extremo norte de Tyler. O último ponto que gostaria de salientar, e penso que isto está certamente na mente das pessoas, é que se duas torres forem propostas hoje, o que acontecerá no futuro? É evidente que existem algumas questões jurisdicionais interessantes e talvez difíceis em termos do MBTA, etc., mas a procura de largura de banda, pelo que entendi, a procura de serviços certamente não está a diminuir. Voltando ao tema dos telemóveis, há certamente impasses. Na verdade, na casa real, se você estiver dentro da casa real, é muito difícil conseguir serviço de celular por algum motivo. E acho que esse precedente é algo com que precisamos nos preocupar aqui. E estas são realmente, de qualquer maneira que você olhe para elas, são estruturas realmente altas. Na verdade, isto já aconteceu no passado em West Bedford, Transmissores de celular, ou algo assim, ou amplificadores, eu acho. O serviço de telefonia móvel foi instalado no topo dos edifícios. Eles foram vestidos. Não há como disfarçar essas torres. Portanto, esperamos aprender mais sobre isso. E esperamos tanto uma portaria eficaz como uma resolução de algumas destas questões. Obrigado.
[Doug Carr]: Obrigado. Nome e endereço do registro. Doug Carr, 124 Boston Avenue em West Medford. Eu, como o Sr. Lincoln, tenho muitas funções aqui. Estou na Comissão Histórica de Medford. Sou diretor do Brooks City Land Trust e também atuei como presidente da Força-Tarefa de Projeto de Extensão da Linha Verde, que está atualmente inativa, mas é afetada pela Linha Verde devido à propriedade em Charnwood, que confina diretamente com o futura extensão da Linha Verde para Tufts. Quero repetir o que foi dito antes. Eu acho que existem, estes são incrivelmente grandes, muito perturbadores visualmente. Francamente, eles reduzem o valor das propriedades para qualquer pessoa que esteja à vista. Certamente os quintais das pessoas ao longo de Charnwood não serão melhorados por eles. Na Comissão Histórica de Medford, revisamos pelo menos meia dúzia de propostas de torres de sabão nos últimos anos. Todos eles foram sótãos. Todos estiveram nas laterais de edifícios, enterrados entre equipamentos mecânicos. Eles nunca foram independentes porque é uma loucura propor isso numa cidade densa como a cidade de Medford. É muito perturbador. Nós os aprovamos porque, bem, na verdade não os aprovamos, mas os discutimos e às vezes conseguimos orientá-los sobre coisas como cores de tinta ou talvez mudar seu posicionamento para que fossem menos intrusivos visualmente, mas Sempre foram propostas de forma bastante inteligente e não o são. Obviamente, eles estão bem no coração dos bairros de West Medford e Hillside e causarão danos imensuráveis. Portanto, há muitos edifícios com cerca de 21 metros de altura, ao longo da linha férrea, não muito longe destes locais. Só precisamos pressioná-los um pouco para criar um design melhor, em vez de apenas uma gota. São 75 pés até o topo da plataforma, é o que dizem os desenhos que todos recebemos hoje. Basicamente, volte para a prancheta e tente novamente. Tente uma maneira melhor de fazer isso. Considere o Edifício Cummings na Boston Ave. O edifício U-Haul. Considere vários edifícios ao longo de Tufts, não muito longe de Charnwood. Esses são lugares perfeitamente lógicos onde poderíamos colocar essas torres e ninguém jamais as veria. Precisamos apenas de trabalhar melhor e iniciar um diálogo, mas dizer-lhes que isto é simplesmente inaceitável. Quero dizer, o muro de escravos da Grove Street fica provavelmente a 210 metros do de Playstead. Isso pairará sobre os campos de jogo do Playstead. Acho que a casa real fica dentro, eu conheço Brooks Estate, pelo menos parte dela com os lagos fica a oitocentos metros. Portanto, há claramente alguns recursos históricos sobre os quais os documentos dizem que não há nenhum efeito negativo no documento de 33 páginas que todos receberam hoje, o que simplesmente não é verdade. Então, basicamente, precisamos fazer uma pausa e encontre uma solução melhor. Estou convencido de que há um bom aqui. Não precisamos reinventar a roda. Eles não deveriam colocá-los em bairros residenciais. Precisamos rever nosso zoneamento. Concordo plenamente com o conselho sobre isso. E espero ajudar a fazer com que isso aconteça num futuro muito próximo.
[Richard Caraviello]: Obrigado.
[George Scarpelli]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Obrigado, Sr. Presidente. Eu sei que naquela época essa resolução que o vereador Marks estava falando eu estava diretamente envolvido no comitê do Campo dos Sonhos e Um dos maiores problemas que tivemos foi a torre de celular e a operação que estava sendo construída atrás do colégio. E um dos maiores benefícios para aquela empresa americana de torres de celular naquela época era a rapidez e quanto dinheiro eles ganhariam vendendo peças dessa torre. O que seria interessante para mim é ver onde mais na linha T você procuraria para colocar outras torres. Porque se você puder, eu acho Seria uma correlação direta. Se você olhar para isso, você sabe, não apenas para Medford, mas olhar para isso no futuro, acho que isso poderia nos ajudar a realmente entender o que eles estão usando, quero dizer, vamos expor todos os fatos, os T's estão em enormes dificuldades financeiras. Então, eu gostaria de ver se há uma maneira de perguntar a eles em nossas conversas, estamos apenas olhando para Medford ou eles estão olhando para todo o lado? Porque acredito que eles, se estiverem fazendo isso, Acho que isso seria apenas um soco na cara, mostrando que eles estão usando isso para obter um fluxo de receita, e não para o que acabamos de discutir. Seria interessante ver se podemos entrar em contato e fazer essa pergunta. Se for apenas Medford, eles estão colocando essas torres em outro lugar? Seria uma informação interessante. Então, obrigado. Obrigado, vereador Scott.
[Richard Caraviello]: Vicepresidente Máximo.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Só se pudesse, além do que foi mencionado no aviso legal, no que diz respeito à opinião pública sobre locais históricos ou registados a nível nacional. Hum, conversei com Paul Moki, o comissário de construção, e ele disse que o único requisito que ele conhece como comissário de construção, se alguém quiser erguer uma torre de telefonia celular, é uma licença de construção e uma licença elétrica. Não há outros, nem permissão especial. Não há outros obstáculos que você precise superar. E pode haver uma dúvida sobre reversões de zoneamento, e isso é algo que está sendo analisado atualmente. Portanto, neste ponto, Senhor Presidente, gostaria de pedir que o documento original, 11-477, fosse enviado ao Procurador-Geral Rumley, e esse é o documento que inclui As recomendações do conselho de desenvolvimento comunitário, que recomendava que torres sem fio fossem construídas apenas nos dois distritos de zoneamento mais industrial da cidade. E o conselho também recomendou que a Câmara Municipal seja a autoridade que concede licenças especiais para torres nessas áreas. Essas foram as duas recomendações que surgiram. A rede nacional também deve cumprir os dois estatutos estaduais. linguagem recomendada que ainda lhes permitiria colocar torres de telefonia celular em seus postes telefônicos. E não falarei em nome do procurador municipal, mas acho que é algo que somos obrigados a fazer. Queremos cumprir qualquer lei estadual. E penso que este documento, Senhor Presidente, aborda todas essas preocupações e é uma combinação de todas essas contribuições. Gostaria também de pedir que meu trabalho fosse encaminhado à comissão geral. Então, roteiro do papel 17 417 será encaminhado ao Comitê do Todo. Assim que recebermos uma resposta do procurador da cidade sobre o documento 11-477 sobre o idioma, poderemos nos reunir no Comitê do Todo e, esperançosamente, conseguiremos aprovar este decreto após três leituras, Sr. Presidente, e dar à vizinhança as salvaguardas e a tranquilidade que merecem, de que essas torres não aparecerão, Sr.
[Richard Caraviello]: Obrigado vice-presidentes.
[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Senhor Presidente, sinto que o curso de acção que o Conselheiro Marks acaba de delinear faz muito sentido e apoiaria a moção. Mova a aprovação.
[Richard Caraviello]: Por proposta do Membro do Conselho Marks, apoiada pelo Membro do Conselho Knight. Todos aqueles a favor? Sim. O movimento passa. Faremos todo o possível para conseguir um Conselho Pleno nas próximas duas semanas. Vendo que nosso Conselho Pleno está um pouco cheio no momento e Esperamos que possamos obtê-lo antes da temporada orçamentária. Sim, tenho certeza de que o procurador municipal trabalhará diligentemente nisso. Estou certo? Obrigado. 17-409 oferecido pelo vereador Falco. Considerando que a Câmara Municipal de Medford irá rever em breve o orçamento municipal proposto, fica decidido que a administração municipal envie dados fixos resumidos do CCLIX para a Câmara Municipal de Medford. para auxiliar na tomada de decisões orçamentárias. Conselheiro Falco.
[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Como todos sabemos, a temporada orçamentária está quase aí e esperamos nos encontrar o mais rápido possível para tratar do orçamento da cidade. Mas sei que durante as deliberações orçamentais há sempre muitas questões sobre o que os diferentes departamentos fazem e o que não fazem e o que está a ser realizado. Então, eu só queria ser proativo e ver se conseguiríamos um relatório. Consulte o relatório de correção de cliques sobre os itens relatados. Você sabe, eu acho que os problemas que são relatados, os dados que são relatados, o departamento ao qual o problema está atribuído no tempo que leva para resolver esses problemas. Acho que seria bom ter essas informações quando entrarmos nas deliberações orçamentárias, você sabe, na tomada de decisões baseada em dados, não acho que isso seja uma coisa ruim. Acho que é bom ter essa informação. Quando estamos a negociar o orçamento, penso que seria benéfico para todos nós ter uma imagem real do que os diferentes departamentos estão a fazer diariamente e ver quais os diferentes problemas que estão a acontecer em toda a cidade e quanto tempo leva para os resolver. Então, eu pediria algum apoio e aprovação. Obrigado.
[Clerk]: Segundo.
[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Senhor Presidente, esta é uma excelente resolução e não creio que alguém por trás desta barreira vá votar contra ela, especialmente tendo em conta o facto de que quando o C-Click Fix foi implementado, solicitámos relatórios trimestrais e esses relatórios trimestrais não chegaram. Agradeço ao Conselheiro Falco por apresentar esta resolução. Agradeço também a sua perspicácia ao começar a pensar no orçamento tão cedo, não demasiado cedo, mas antes do habitual. É por isso que apoio sinceramente este pedido, Senhor Presidente, e gostaria de acrescentar um documento B.
[Richard Caraviello]: uh, solicitando que o conselho reitere seu pedido para receber relatórios trimestrais sobre a moção do vereador Falco apoiada pelo vereador Dello Russo e modificada pelo vereador Knight. Todos aqueles que são a favor. A moção é aprovada 17 quatro um zero proposta pelo vereador Scarpelli. Fica resolvido que a Câmara Municipal discuta a sinalização localizados em terras públicas. Conselheiro Scarpelli.
[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Isto é multifacetado, mas penso que algumas das preocupações que gostaria de abordar e às quais gostaríamos que o Departamento de Obras Públicas respondesse é olhar para os nossos decretos e o que pedimos aos nossos eleitores que sigam nos nossos campos de jogo locais e olhar para os sinais que existem agora e certificar-se de que estão Eles são atualizados e os grafites em alguns deles são removidos ou substituídos, se possível. E em segundo lugar, recebi alguns telefonemas de que entidades privadas estão a utilizar terrenos públicos para fazer publicidade. Um eleitor ligou e mencionou que havia uma empresa de pintura que estava afixando cartazes na frente de sua casa. terreno público em frente à sua casa. E eles pensaram que a pergunta era: a cidade está aprovando isso? Isso é algo que devo manter lá? Então, eu gostaria de saber, você sabe, se pudermos investigar qual departamento pode responder isso para nós. E se não houver tal coisa, acho que podemos recorrer ao responsável pela conformidade do código. Podemos olhar para o responsável pela conformidade do código e pedir-lhe que retire todas as placas localizadas nas ilhas e em frente às casas que têm manchas de relva que se limitam a colocar cartazes publicitários de entidades privadas. Então, além de Scarpelli para o conselho, acho que definitivamente deveríamos investigar isso.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Se eu pudesse alterar isso, pediria ao departamento de construção que também examinasse todas as estruturas em A que estão espalhadas por nossas calçadas, que também não deveriam estar lá.
[George Scarpelli]: Obrigado.
[Richard Caraviello]: Por moção do Conselheiro Scarpelli, apoiada pelo Conselheiro Falco. Todos aqueles a favor? Sim. O movimento passa. 17-411 oferecido pelo Membro do Conselho Knight. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford agradeça a Heidi Riccio por seus quatro anos de serviço nas Escolas Públicas de Medford como diretora de escola profissionalizante e fica ainda resolvido que a Câmara Municipal de Medford lhe deseje muita sorte em seu novo cargo em Diretor de Carreira e Educação Técnica da Essex Technical High School. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Acho que vou precisar de uma caixa de lenços de papel para este. Vimos aqui a Diretora Riccio há algumas semanas e ela fez uma excelente apresentação sobre as necessidades de capital e um pedido de autorizando que uma proposta de subsídio seja enviada ao Departamento de Educação. E todos nós comentamos sobre o trabalho que ele realizou em seu curto período aqui em Medford e como ele fez a escola profissionalizante avançar eras e eras de onde estava. Derrubou o muro invisível entre o ensino médio e a escola profissional. Ela adicionou programação. A programação que foi adicionada teve um enorme impacto nos nossos resultados. Teve a capacidade de impedir que as crianças fossem transferidas do distrito para outras escolas que oferecem programação que não fornecemos. Portanto, Senhor Presidente, é com grande tristeza, mas também com grande prazer, ver Heidi avançar em direção a algo que realmente vale a pena e a uma oportunidade à qual ela não pode dizer não. Mas é uma grande tristeza vê-la partir porque ela fez grandes coisas na cidade de Medford. E é realmente uma pena que tenhamos que vê-la partir. Gostaria que tivéssemos feito mais para recrutá-la e mantê-la aqui, mas não conseguimos aproximar as pessoas de Medford, Sr. Presidente. Tive que viajar bastante para chegar lá todos os dias. Dito isto, peço aos meus colegas que apoiem esta resolução e desejo-lhes boa sorte e obrigado pelo seu serviço à cidade. Obrigado.
[George Scarpelli]: Conselheiro Scarpelli. Se eu puder, quando a notícia foi divulgada, entrei em contato com a Sra. Riccio e enquanto ele chorava ao telefone e pelas decisões que teve que tomar, acho que a principal decisão que ele tomou nessa mudança foi que sua família Precisava vir primeiro. Ele tinha dois filhos e viajava até quatro horas por dia, e seu trajeto agora seria de 20 minutos. O seu empenho em finalizar os projetos que idealizou e partilhou connosco no último mês já nos revelou o seu futuro. empregador que se certificaria de terminar esses trabalhos e de que eles fossem concluídos antes de prosseguir. Essa é a típica Heidi Riccio. Mais uma vez, ser um dos membros do comitê escolar que a trouxe para Medford e ver sua visão se tornar realidade é Foi incrível. Portanto, sentirei falta dela de muitas maneiras diferentes. Ela tem sido um grande exemplo de como diferentes caminhos podem ser usados para fazer crescer uma parte importante da nossa comunidade. Essa é a nossa escola profissionalizante. Então, obrigado, Conselheiro Knight, por apresentar isso. E também lhe desejamos boa sorte. Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Conselheiro Falco.
[John Falco]: Obrigado, Presidente Caraviello. E também obrigado ao Conselheiro Knight por apresentar isso. Tive a oportunidade, junto com o vereador Scarpelli, quando fazíamos parte da comissão escolar, de contratar a Heidi Riccio. Sem dúvida, acho que foi uma das melhores decisões que tomamos quando estávamos no comitê escolar. Seu compromisso é inquestionável. O trabalho que ele fez em quatro anos para realmente mudar aquela escola e trazer A educação profissional para voltar à vida é incrível. Quer dizer, os programas que ela trouxe, trouxeram para a escola, a paixão que ela traz para o trabalho é incrível. E ela fez um trabalho fenomenal por quatro anos. Definitivamente sentiremos falta dela. Mas ele fez um trabalho fabuloso enquanto esteve aqui. Então eu só quero te dizer boa sorte. E eu acho, você sabe, quero dizer, é difícil vê-la partir, mas a família vem em primeiro lugar. E eu entendo isso completamente. E eu só quero desejar-lhe o melhor. Obrigado. Conselheiro Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Caraviello. Quero apenas agradecer ao Conselheiro Lai por apresentar isso. Agradeço à Sra. Riccio por todo o trabalho que realizou. Isso mostra o quanto ele fez. Quando seus pais te ligam chateados porque um diretor está saindo, isso mostra todo o trabalho duro que ela colocou no programa, o que ela nos explicou em parte há algumas semanas. Ela realmente me impressionou antes do conselho naquela noite. E então, uma semana depois, ele vai embora, mas desejo-lhe boa sorte. E espero que possamos encontrar alguém tão entusiasmado e trabalhador como ela para manter os programas vivos e fortes e criar mais oportunidades para a nossa, a nossa jovem, uh, geração mais jovem. Portanto, quero agradecer-lhe por isso e espero que possamos ocupar o seu lugar da melhor maneira possível.
[George Scarpelli]: Obrigado. Conselheiro. Conselheiro Scapelli. Mais uma vez, Senhor Presidente, sei que esqueci, mas queria ter certeza de que quando falasse com a Sra. Riccio, uma das coisas que me deixou muito orgulhoso foi o fato de que quando nós, como comitê escolar, há anos procuramos um novo diretor, acho que classificamos os três finalistas como vendedores de carros usados. E então conheci Heidi Riccio, que ela me mencionou que Há quatro anos, o método nem estava no mundo da formação profissional, nem estava no mapa. E é surpreendente quanto interesse já foi despertado nos telefonemas de especialistas vocacionais que a contactaram para se candidatarem a este emprego. Mal posso esperar para ver o que acontece, mas sei que ela definitivamente ajudando com aquela peça, levando-a adiante. Então, quero que nossos pais saibam que é definitivamente diferente do que era há quatro anos. Haverá uma fila na porta do superintendente aguardando para distribuir seus currículos pela oportunidade de ser diretor daquele programa. Então, obrigado.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Há grandes cargos a serem ocupados e desejo-lhe o melhor em sua nova empreitada. Por moção do Conselheiro Knight, apoiada pelo Conselheiro Scarpelli. Todos aqueles a favor? O movimento passa. Moção do vereador Knight para colocar os papéis nas mãos do escrivão. Apoiado pelo vereador Dello Russo. Todos aqueles a favor? Sim. 17-415 oferecido pelo Membro do Conselho Knight, fique resolvido que o Conselho Municipal de Medford deseja à residente de longa data Muriel Sullivan um feliz aniversário de 90 anos. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Sim, senhor presidente. Espero que Mary ainda esteja em casa assistindo esta noite. Sei que tínhamos algumas coisas que precisávamos resolver no início da reunião e não poderíamos continuar com isso suspenso. Mas Mary nasceu e foi criada na cidade de Medford e residiu durante toda a vida. Ela criou seus quatro filhos, Maureen, Paul, John e Julie, aqui na comunidade. Sua irmã, Anne, ainda mora em Medford com o marido. E ele tem três netos e um bisneto. Então, gostaríamos de nos juntar a mim para desejar Sra. O'Sullivan, um feliz aniversário de 90 anos, Sr. Presidente, e muitos mais por vir.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro, e feliz aniversário. Oferecido pelo vereador Marks, fica resolvido que Mae Marbrek, fundadora do Friends of Chevalier Auditorium e do GMAC Gym, seja reconhecida por seus 25 anos de serviços diferenciados. Vice-presidente Marcos.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. É uma honra para mim defender Uma pessoa incrível nesta comunidade. Todos conhecemos muito bem May Makibrecht pela sua paixão e compromisso com esta comunidade. Você sabe, May foi a fundadora do Friends of Chevalier Auditorium e do Gene Mack Gymnasium. E ele atuou nos últimos 25 anos como membro do conselho. Acho que isso diz muito sobre o seu compromisso, não apenas com o Chevalier Auditorium, mas também com o Medford Boys and Girls Club, pelo qual você era muito apaixonado, Sr. Presidente. May também atuou como membro do conselho do Brooks Estates Land Trust. Acho que por continuar servindo por cerca de 18 ou 19 anos, sou membro do Cache e também do Method Arts Council e de muitas outras atividades na comunidade. Maio esteve lá. Ela é alguém com quem você pode contar, alguém que sempre ouvirá, Senhor Presidente, e tentará ajudar e nunca buscará nada em troca. E eu só quero desejar-lhe o melhor e homenageá-la. ao Conselho Municipal de Medford pelos seus muitos anos de serviço comunitário através de uma citação deste conselho, Sr. E eu pediria que isso fosse feito na próxima semana para trazer May aqui e parabenizá-la não apenas por ser membro fundador do Auditório Amigos do Chevalier, mas também por seu compromisso com o comunidade em geral, Senhor Presidente.
[Richard Caraviello]: Ela será homenageada na próxima reunião do conselho da Friends of Chevalier, se alguém quiser comparecer.
[Adam Knight]: Vereador Nice. Apoio a resolução, Senhor Presidente. Mova-se para aprovação. Acho que também é importante observar que ela é membro do Medford Mustang Hall of Fame. Também ex-Cidadão do Ano. Ex-cidadão do ano.
[Richard Caraviello]: Vereador, relaxe.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Caraviello. Eu ia mencionar isso. Ex-cidadão do ano. maio é Ela fez muito por esta cidade como voluntária, por isso foi cidadã do ano há alguns anos, e quero agradecer-lhe pelo seu serviço. Ela será homenageada no dia 18 de maio, às 19h. na sala comunitária do Maple Park Condominiums, 65 Valley Street em Medford. Portanto, quer a mencionemos aqui ou naquela reunião, só quero agradecer-lhe por todo o seu serviço. Enorme.
[Richard Caraviello]: Obrigado, vereador. Uma mulher excepcional. Ela não apenas foi uma mentora para mim, mas também uma boa amiga por muitos anos.
[John Falco]: Conselheiro Falco. Obrigado. Só quero agradecer a maio. Ela tem sido uma cidadã incrível, esteve envolvida em muitas organizações ao longo dos anos e o seu compromisso é fabuloso. Você fez um ótimo trabalho e só quero agradecer por todo o seu serviço à nossa comunidade.
[Richard Caraviello]: Pela moção do vereador Marks para que meu tijolo viesse aqui para uma intimação, apoiada pelo vereador Dello Russo. Todos aqueles que são a favor. O movimento passa. Oferecido pelo vice-presidente de marcas. Resolvemos remover os tocos de árvores localizados em 51 Woods Road, 56 Woods Road e 18 Wellington Road.
[Michael Marks]: Marcas do vice-presidente. Obrigado, Sr. Presidente. Ei, Senhor Presidente, ainda existem vários tocos nesta comunidade que parecem estar na lista de tocos, mas que por alguma razão estão demorando uma eternidade para serem removidos na frente das casas dos moradores. Estes são três que me chamaram a atenção recentemente durante o fim de semana, e sei que existem literalmente dezenas e dezenas de mais, Senhor Presidente. Eu solicitaria que eles fossem removidos imediatamente no interesse da segurança pública. E também, Senhor Presidente, que recebamos uma lista atualizada. Eles nos pediram, acho que foi há oito meses, talvez um ano, dinheiro para remover as calçadas e os tocos. Se conseguirmos obter uma lista actualizada da nossa posição sobre este assunto e a idade dos tocos, como falámos, Senhor Presidente, ad nauseum perante este conselho, e obter um relatório do Comissário Brian Kerentz. Membro do Conselho Keran.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Caraviello. Obrigado por trazer isso à tona, Marks, Membro do Conselho. Também recebi vários e-mails solicitando que pudéssemos adicionar 17, 48 e 61 Doonan Street. Esses tocos estão lá há muito tempo e solicitei por e-mail ao Sr. Keran que eles fossem removidos se pudéssemos obter um status sobre eles e votar a favor da remoção desses tocos. As pessoas se cansam de tocos em seus bairros e ruas e, compreensivelmente, isso é desagradável. Então, se pudéssemos removê-los, também seria uma questão de segurança pública, então, obrigado.
[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Sim, senhor presidente. Muito obrigado, Conselheiro Marksley, por apresentar esta resolução. Também tive uma conversa com o Diretor de Obras Públicas de Cairns esta tarde e ele me informou que duas equipes de calçadas partirão nas próximas semanas. Uma das equipes é uma equipe da cidade, uma das equipes é uma equipe da National Grid. A equipe da rede nacional estará lidando com os painéis das calçadas que eles perturbaram durante a construção no ano passado, e a equipe da cidade estará trabalhando no toco e no dinheiro da calçada que alocamos há alguns meses, Sr. Presidente. Mas agradeço a resolução de agora em diante. Apoio-o incondicionalmente e proponho a sua aprovação.
[John Falco]: Conselheiro Falco. Obrigado, Presidente Caraviello. Só quero agradecer ao vereador Marksley por apresentar isso. Se ao menos pudéssemos adicionar 23 Fulton Street à lista. Recebi uma ligação sobre isso recentemente e estou feliz, e na verdade, acho que a lista que o vereador Marksson mencionou deveria ter sido enviada para nós há algum tempo, então estou feliz que você tenha mencionado isso também, porque deveríamos obter uma lista atualizada para ver que tipo de progresso está sendo feito. Muito dinheiro foi investido nisso.
[Richard Caraviello]: Obrigado.
[John Falco]: Obrigado.
[Richard Caraviello]: Por proposta do conselheiro Vice-Presidente Mox modificada pelo Conselheiro Lungo-Koehn e pelo Conselheiro Falco e endossado pelo Conselheiro Lungo-Koehn. Todos aqueles a favor? Sim. O movimento passa. Oferecido pelo Conselheiro Knight, seja resolvido que a administração municipal forneça uma cópia do plano de habitação a preços acessíveis da cidade e seja ainda resolvido que a cidade informe ao conselho a porcentagem de unidades habitacionais na cidade que são consideradas acessíveis. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Tem havido muita discussão sobre desenvolvimento na comunidade, muita discussão sobre zoneamento. Uma coisa com que todos devemos ter cuidado é o Capítulo 40B das Leis Gerais, que permite aos promotores contornar as leis de zoneamento local se a cidade de Medford não cumprir o limite estabelecido pelo padrão estatal para habitação a preços acessíveis. Por isso, peço à administração que nos forneça esses relatórios para que possamos analisá-los à medida que preparamos as nossas discussões.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Sobre a moção do Conselheiro Naif, apoiada pelo Conselheiro De La Todos aqueles a favor? O movimento passa. Se bem me lembro, sábado é o Clippership Day na cidade de Medford. Se todos puderem vir e comparecer, é algo que está de volta, que já se foi há algum tempo, e espero que todos possam comparecer. Conselheiro Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Tive a sensação de que você poderia esquecer os detalhes da maneira como terminou isso. 12h Das 21h às 21h m., bem no centro da Medford Square, acontecerá um torneio cornhole, uma série de atividades infantis, cerveja e vinho, um palco. Talvez você saiba melhor o que está acontecendo no palco. Eu esqueço. Mas será um grande evento familiar. A rua estará fechada. estacionamento não, não acho que estacionar será um problema se isso, esse problema for resolvido, mas será um ótimo dia. Muita diversão em família e um ótimo dia comunitário.
[Richard Caraviello]: Boa diversão comunitária.
[Michael Marks]: Obrigado. Vice-presidente Mox. Se pudesse, Senhor Presidente, tive a oportunidade no sábado passado de participar da limpeza comunitária, que chamamos de Dia da Terra. Fizemos limpezas em Haines Square, West Medford Square, bem aqui no coração de Medford Square. Brooks Estates conduziu uma limpeza no McDonnell Park ao longo do Mystic River. E naquele dia havia muitos voluntários. Foi um lindo dia. A Mystic River Watershed Association tinha muitos voluntários. A Medford Community Coalition organizou seu grupo e eles fizeram um excelente trabalho aqui em Medford Square. A Câmara de Comércio, Também foram muito importantes os membros do MBELT, a ajuda de Brooks Estates e DPW. Só quero agradecer pessoalmente a Steve Tanaglia, que fez um trabalho tremendo, senhor presidente, garantindo que houvesse vassouras, ancinhos, sacos e que as coisas fossem recolhidas depois de todo esse lixo ter sido recolhido. Então, quero agradecer a todos na comunidade por um ótimo dia de limpeza. E em segundo lugar, Senhor Presidente, Acho que é apropriado que o mercado dos agricultores se mova. Todos nós sabemos que está em Medford Square há vários anos e eles têm um novo local, que será Condon Shell na Mystic Valley Parkway. E a primeira feira dos agricultores será no dia 8 de junho e vai até 12 de outubro. Serão das três às sete da tarde. todas as quintas-feiras, de 8 de junho a 12 de outubro. E há muito estacionamento lá. água encanada e eletricidade, e supostamente será um ótimo local para o próprio mercado. Além disso, senhor presidente, só quero mencionar o Circle the Square. Todos nós sabemos que durante várias semanas entre os meses de junho e julho, acho que até agosto, eles circulam no Circle the Square. Este ano eles farão isso apenas uma vez. Haverá encontro no Circle the Square, ou seja, quinta-feira. 15 de junho, a partir das 15h30. às 19h30 E a razão pela qual eles só terão uma é porque há algumas reformas interessantes acontecendo no Riverside Plaza, na Riverside F. E acho que por esse motivo, o Circle the Square terá apenas uma data este ano, e não sei por que eles não podem usar outras partes da praça, mas esse foi o aviso que foi divulgado. Além disso, Senhor Presidente, se pudesse,
[Richard Caraviello]: Eu tenho uma riqueza de conhecimento esta noite.
[Michael Marks]: O que é isso? Riqueza de conhecimento esta noite. Bem, é importante, Sr. Presidente. Próximos eventos, o Cachet conta com um calendário artístico e cultural. Danças de bolso, acredita o vereador Scarpelli. Já ouvi pessoas dizerem que você está no bolso de trás, não é por causa dos bailes? Não, está dançando. Oh, está dançando, ok. Back Pocket Dances, sábado, 6 de maio, das 15h às 19h. e 19h30. no Medford Senior Center, 101 Riverside Ave, e depois no Bluegrass and Beyond, acho que o vereador De La Russa gosta do Bluegrass, uma noite de música americana, e isso será no sábado, 13 de maio, no Chevalier Theatre, às 20h. m., Senhor Presidente, todos sejam bem-vindos, e a venda de livros da Biblioteca Pública dos Amigos da Medford, sábado, 20 de maio e domingo, 21 de maio, em todos os momentos. E isso é tudo por hoje, Sr. Presidente. Obrigado, Sr. Vice-Presidente.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, estou muito surpreso que o Vereador Marks tenha perdido um. A reunião sobre ruído de avião. É assim que é. Segunda, segunda à noite, 19h. na Câmara do Conselho e os nossos representantes do porto de massa da CVX estarão lá.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Conselheiro.
[John Falco]: Obrigado. Ei, presidente. Na verdade, estou surpreso que todos tenham perdido esta, mas amanhã à noite é a Reunião da Comunidade da Polícia Metodista. É no Bedford Senior Center e começa às 18h. Todos são bem-vindos. Obrigado. Ah, e se me derem licença rapidamente, eu também estive na limpeza da praça neste fim de semana. Então, obrigado à coalizão comunitária e também ao departamento do DPW. Todos fizeram um bom trabalho.
[Richard Caraviello]: Muitos dos nossos vereadores estavam lá. Você gostaria de conversar? Nome e endereço para registro, por favor.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Valerie Geiselman, Medford, Massachusetts. Queria agradecer ao vereador Marks por nos fornecer uma lista de todas essas datas. E eu queria saber se existe um lugar onde possamos encontrar facilmente, Encontre todas as datas dos eventos que acontecem em Medford. E eu vou te contar meu motivo. No caminho para a reunião, parei neste novo restaurante. E acho que se pronuncia Zam Zam. E eles têm cozinha paquistanesa e indiana. É a segunda vez que paro lá. E eles parecem um lugar encantador. Perguntei-lhes se sabiam da participação no evento Medford Day de 4 de junho. Eles nem sabiam disso. E mencionei mais algumas coisas. E quando os novos peticionários Também estamos conversando esta noite, aqueles que estão, vamos ver, assumindo, estou tentando ver.
[Richard Caraviello]: Pinky's Pizza e Helen's Roast Beef.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: O que você disse?
[Richard Caraviello]: Pinky's Pizza e Helen's Roast Beef.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Sim, Pinky's Pizza e Helen's Roast Beef. E eu saí e conversei com eles e os recebi em Medford e fiquei muito feliz que alguns deles estavam na minha vizinhança e ficaria feliz quando eles abrissem e os lugares não estivessem mais vazios. E perguntei a eles, no dia 4 de junho, se teriam interesse em participar. E eles nem sabiam disso. E eles não sabiam dos eventos que aconteciam no Tufts College, onde poderiam participar. E estou me perguntando se há alguma maneira de termos alguns embaixadores para dar as boas-vindas a essas novas empresas em Medford. É tão maravilhoso que eles venham. E sabemos o risco que representa, especialmente para os jovens ou qualquer pessoa, de qualquer idade, iniciar um novo negócio em Medford.
[Richard Caraviello]: Esse seria você.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Obrigado. E quanto às crianças do ensino médio? Quero dizer, isso é uma coisa maravilhosa.
[Richard Caraviello]: Temos uma câmara de comércio. Existe o Facebook. Existem vários meios para essas pessoas descobrirem, vários recursos para descobrirem.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Mas eles não sabem nada sobre eles. E acho que deveríamos nos aproximar.
[Richard Caraviello]: Se fossem bons empresários, saberiam onde encontrá-los.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Bem, queremos que eles sejam bons empresários. Então, se tivermos que ajudar a educá-los para que possam ter um negócio de sucesso em Medford, acho que seria bom ter alguns embaixadores para fazer isso.
[Adam Knight]: Obrigado. Senhor Conselheiro. Senhor Presidente, moção para solicitar que a administração examine a viabilidade de permitir que o programa de redução de idosos sirva como embaixadores entre as startups da comunidade e o conselho municipal.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Por proposta do Vereador Knight, apoiado pelo Vereador Delco. Todos aqueles que são a favor. Sim. O movimento passa. Os registros foram repassados ao vice-presidente Mox. Sr. Vice-Presidente, como encontrou esses registros?
[Michael Marks]: Encontrei-os por um preço moderado.
[Richard Caraviello]: Eu aprecio isso. apoiado pelo Conselheiro Knight. Moção de encerramento apresentada pelo Membro do Conselho Falco, apoiada pelo Membro do Conselho Knight. Todos aqueles a favor? O movimento passa.