Transcrição gerada pela IA de Medford, MA City Council - 2 de maio de 2017 [LiveStream] (não oficialmente fornecido pelo MT)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

De volta a todas as transcrições

Mapa de calor de alto -falantes

[Stephanie Muccini Burke]: Os investimentos em nossos filhos na escola continuam hoje. O aumento das medidas de segurança em nossos centros não seria possível sem colaboração com nossos profissionais de segurança pública. A segurança é um componente central para o conforto de um indivíduo e o desejo de estar em uma comunidade. Investimos em um dispositivo de respiração autônomo de avant -garde para nossos bombeiros e um segundo conjunto de equipamentos de participação. Obrigado, o Conselho da Cidade de Medford por votar ontem à noite, por apoiar esta iniciativa. Eles devem fornecer o aparelho mais atual para a segurança dos bombeiros e, finalmente, para sua segurança. Nove novos bombeiros se formaram na academia no mês passado e um entrou na segunda -feira passada. Estamos trabalhando duro para acompanhar as aposentadorias, acelerando o processo da função pública. Parabéns ao nosso Conselho de Saúde por receber um subsídio de sete anos e 100.000 por ano do Escritório de Abuso de Substâncias do Departamento de Saúde Pública de Mass para fornecer serviços de prevenção de abuso de opióides para seis cidades em nossa área. Todos nós entendemos o impacto que este medicamento tem em nossa sociedade e estamos fazendo todo o possível para aumentar a conscientização, excluir o estigma e fornecer assistência para aqueles que sofrem de dependência e apoio a suas famílias. Formamos uma abordagem de equipe com Mary Ann O'Connor, que recentemente veio até nós nos últimos meses, para nossa prevenção e disseminação. Temos um gerente de disseminação, um treinador de recuperação, trabalhamos com o Lawrence Morell e o departamento de polícia. Cada vida é importante, e agradecemos à polícia e aos bombeiros por serem voluntários a administrar a nascimento nessa causa. Obrigado. E embora não devamos limpar a confiança no Citi, certifique -se de que os protocolos de nosso departamento de polícia não permitam o perfil. Testemunhas e vítimas não são questionadas sobre seu estado migratório. Portanto, certifique -se e pergunte ao seu advogado. Se você pode me perguntar o que a pergunta me fez com mais frequência, Teria que dizer que é quando temos uma nova delegacia. Eu escuto dia após dia. E hoje, apenas hoje de manhã, anunciei que apresentaremos uma ordem de empréstimo ao Conselho da Cidade na próxima semana, em 14 de fevereiro, solicitando que os fundos comissionem um arquiteto que inicia os planos de uma nova estação. Voltamos a cidade à procura de um novo local. Viajamos espaços comerciais. Entramos em contato com os proprietários. Os proprietários entraram em contato conosco. E no final, o local correto sem custo de terra e sem realocação durante a construção é o local atual da instalação de treinamento na Main Street. A instalação atual será demolida, e a nova construção de 35.000 pés quadrados e três andares abrigará todos os confortos da sede resiliente de Avant -Garde, incluindo um espaço igual merecido para nossos oficiais femininos e masculinos, melhorias tecnológicas e, mais importante, um espaço interior seguro para o poço de nosso escritório. Os investimentos em segurança pública continuam hoje. Em conclusão, esta cidade, esta cidade, continua a avançar em uma base baseada no diálogo. Um diálogo que ressoa neste edifício, que permite que as vozes de todos os residentes sejam ouvidas com uma atitude de inclusão e justiça. Um diálogo de renovação, onde são apresentadas idéias criativas e imaginativas para melhorar a qualidade de vida de nossa cidade. Um diálogo que ressoa com a mensagem de que Medford está em movimento, adotando um futuro de possibilidades, adotando um futuro de esperança. Na noite, em nossa bela prefeitura, e digo que o estado de nossa cidade é sólido, é estável e resistente. E como seu prefeito, estou tão comprometido como sempre em promover esse diálogo com você enquanto continuamos a cultivar uma cidade onde podemos ser parceiros em andamento. Deus abençoe Medford, Commonwealth e Estados Unidos da América. Muito obrigado por estar aqui esta noite, e boa noite, e estar seguro amanhã com a próxima tempestade de neve. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Por favor fique. E para a invocação e bênção final, convidamos o reverendo Wendy.

[7G1mRGUN6Dk_SPEAKER_09]: Uau. Você está inspirado? Eu estava pensando, não gosto de som estável e resistente, porque isso parece muito sólido, estável e resistente. E ele estava pensando que se sentia bastante espetacular, provocando e segura para todos e Stephanie. Faça algo por mim, cidadãos de Medford. Gostaria de saber se, por apenas um minuto, podemos ter toda a equipe escolhida e a equipe, a equipe da cidade, sentar -se por um segundo. Funcionários escolhidos e a cidade. E todos os outros, pedirei que me ajudem a abençoar essas pessoas. Você estenderia a mão para as pessoas que estão servindo você hoje? Porque ele continua hoje. E junte -se a mim no espírito da bênção. Grande Espírito, amoroso e indulgente do universo, Deus de tudo o que é, Deus desta cidade, Deus dessas pessoas, Deus de bondade, mudança e resistência e o futuro e ontem e hoje, ele continua. E então pedimos sua bênção a essas pessoas boas que escolhemos e deram a responsabilidade de servir. Agradecemos sua sabedoria, por sua coragem, pelo dia a dia para fazer tudo para nos tornar resistentes, estáveis ​​e sólidos. Ajude -os a serem corajosos à medida que avançamos hoje à noite. Ajude -os a ser o que precisamos nesta cidade para nos fazer despertar, emocionantes e orientados para o futuro enquanto estamos baseados em tudo o que fomos. Deus, agradecemos e perguntamos sua bênção a todas essas pessoas. E agora, se todos voltarem para você. Vou abençoar tudo. Que Deus continue hoje para nos abençoar e ficar. Que Deus continue hoje para nos mostrar o caminho e ser gentil conosco, brilhar sobre nós. Que Deus continue hoje a olhar para Medford com bondade, graça e amor. E oramos tudo isso em nome do amor. Que as pessoas dizem amém.

[Fred Dello Russo]: Ela orou. Tenente Casey, remova as cores.

[Clerk]: Prepare -se para parar.

[Fred Dello Russo]: Obrigado a todos, e o prefeito convida você a se encontrar para refrigerantes, alguns bolos e um pouco de café na rotatória. Os Munchkins comeram todos eles.

[Richard Caraviello]: Boa noite. 17ª reunião regular da cidade de Medford, 2 de maio de 2017. Sr. Clerk, ligue para o rolo.

[Clerk]: Conselheiro russo. Diretor Falco.

[Michael Marks]: Presente.

[Clerk]: Diretor de Caballero. Presente. Diretor Warren Kern. Presente. Vice -presidente Marcas.

[Michael Marks]: Presente.

[Clerk]: Scarnli Advisor. Presente. Presidente Caraviello. Presente.

[Richard Caraviello]: Por favor, levante e cumprimente a bandeira. Eu prometo lealdade Moção do Cavaleiro do Conselheiro para suspender a regra. Destacado por? Para o conselheiro Falco. Diretor de Caballero. Sr. Presidente, gostaria de tirar um papel da mesa. Papel de mesa.

[Adam Knight]: Comunicações do prefeito, 17414, por favor. 17414, no segundo, por favor.

[Richard Caraviello]: 17-414 ao Honorável Presidente e membros da cidade de Medford. Caro Sr. Presidente, Conselho da Cidade, eu respeitosamente solicito que sua agência honrada aprove a seguinte transferência de fundos. Quantidade, 22.400 da conta 010-102-5110-1112. Conta 010-151-5110. O objetivo desta transferência é apropriar -se dos fundos para o advogado assistente da cidade, pois a classificação mudou o CAF 10, CAF 12, a pedido do Conselho da Cidade durante as 17 deliberações do orçamento tributário. Além disso, o advogado Romley recebeu uma solicitação nesta narrativa orçamentária de que a posição de assistente de escritório jurídico foi reclassificada do CAF 3, Para ver um quatro. Portanto, é uma vantagem na carreira. Estaremos aqui para responder a quaisquer perguntas que possamos ter. O conselheiro da aprovação da Russo sobre a moção pelo conselheiro de Dello Russo. Diretor de Caballero.

[Adam Knight]: Hum, Sr. Presidente, isso parece estar limpando para mim. O conselho votou para aprovar uma mudança na classificação do advogado assistente da cidade durante os debates orçamentários do ano passado. Hum, e isso parece ser uma limpeza para garantir que as contas estejam alinhadas. Espero que o advogado da cidade possa vir aqui e confirmar. E então eu ficaria feliz com o movimento do segundo conselho de Ello Russo. Sr. Appea.

[Mark Rumley]: Lo lamento. Estaba distraído. Sr. Presidente.

[Adam Knight]: Oh, eu sou o advogado.

[Mark Rumley]: Estou bem. Obrigado.

[Adam Knight]: Hum, a pergunta que eu gostaria de recuperá -lo, hum, seria, Isso é apenas uma questão de limpeza. Durante os debates orçamentários do ano passado, votamos para aprovar um aumento no salário do advogado assistente da cidade.

[Mark Rumley]: E isso é apenas a- sim, esta é a apropriação que seria responsável pelo aumento. Bem. Isso é realmente longo e curto. Teria sido bom se isso tivesse feito simultaneamente com a reclassificação, mas não foi. Portanto, isso é necessário para que possamos terminar o ano fiscal, todos quadrados.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, com base nessa explicação, I A Segunda Moção de Aprovação do Conselheiro dos Russo.

[Richard Caraviello]: Sr. Um solicitante, isso não é uma mudança de classificação?

[Mark Rumley]: Não, não é. É para financiar a mudança na classificação apresentada pelo conselheiro Lungo-Koehn no ano passado no início do ano orçamentário, lidando com o advogado assistente da cidade. E não, não é uma mudança de classificação. É para financiar a mudança que foi feita.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Sobre a moção do conselheiro Knight, apoiado pelo conselheiro dos Russo. Todos aqueles que são a favor? Sr. Clerk, ligue para o rolo.

[Clerk]: Conselheiro Dearosso? Sim. Conselheiro Falco? Sim. Conselheiro Naik? Sim. Armário do conselheiro? Sim. Vice -presidente Brands? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Sim. Sete afirmativamente, nove no negativo. O movimento passa. Obrigado Sr. Solis.

[Mark Rumley]: Em nome do Departamento de Direito, muito obrigado.

[Richard Caraviello]: Enquanto estamos em suspensão, o Sr. Presidente.

[Adam Knight]: Sim.

[Michael Marks]: Tabela 173.1.

[Richard Caraviello]: Enquanto estamos em suspensão, 17351. Caro Sr. Presidente, Conselheiros Municipais, eu respeitosamente solicito e recomendo que sua agência honrada aprove a combinação da Companhia de Água e o Fundo da Companhia de Esgoto em um Fundo de Negócios pela Lei Geral de Massa, Capítulo 44, Seção 53, F12. Para esse fim, recomendo a aprovação da resolução a seguir, se resolveu que a cidade de Medford aceita As disposições do Capítulo 44 Seção 53 F Um, duas das leis gerais de Massachusetts e combinam o Fundo de Negócios da Água e o Fundo de Negócios de Esgoto em um Deputado Fundo de Negócios Efetivos Fiscais 2018 é o memorando combinado de fundos de água e esgoto que foram fornecidos à Comissão de Água e Esgoto. Como você gosta de destacar os benefícios de consolidar dois fundos de negócios em um fundo de negócios? É fornecida uma carta da Comissão de Água e Esgoto que demonstra seu apoio. O diretor de finanças, Aleesha Nunley, está presente para responder a qualquer uma das perguntas do conselho sobre esse assunto sinceramente. A prefeita Stephanie Burke. Sr. Presidente. O conselheiro do Russo.

[Fred Dello Russo]: Como este documento apresentado há algumas semanas, tivemos tempo suficiente para revisar, perguntar e em geral, Eu gostaria da aprovação do movimento desta semana. Obrigado.

[Adam Knight]: Diretor de Caballero. Sim, Sr. Presidente. Entendo que essa questão foi apresentada pelo governo, em um esforço para reduzir a duplicação de esforços e racionalizar alguns dos princípios e práticas contábeis que eles têm no escritório abaixo. Temos um diretor financeiro aqui, e talvez ela possa confirmar isso e falar um pouco sobre como isso funcionará. E então ficarei feliz com a moção do Segundo Conselheiro dos Russo, desde que as perguntas sejam respondidas adequadamente. Obrigado.

[Richard Caraviello]: Nome e endereço do diretor, por favor.

[Aleesha Nunley-Benjamin]: Boa noite, conselheiros honoráveis, Aleesha Nunley, diretora financeira da cidade de Medford e através do presidente do diretor Knight. Sim, isso seria racionalizado. Toda a contabilidade seria muito mais fácil. Ainda teríamos dois fluxos de renda para contar para esgoto e água, mas todas as despesas seriam compartilhadas entre os dois.

[Adam Knight]: Obrigado, Sr. Presidente. Estou satisfeito com a explicação que o diretor de finanças deu algumas semanas atrás. Hum, esse casal, mas o comitê de toda a reunião que tivemos e o reforço de tal e sua declaração novamente hoje à noite me levaria a Eu acho que isso é algo que eu posso apoiar, e a segunda moção de aprovação do conselheiro dos Russo.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Sobre a moção do conselheiro do Russo, apoiado pelo conselheiro Knight.

[Robert Penta]: Nome e endereço do registro, por favor. Robert Penza, Zero Summit Road, Method Mass, ex -membro do Partido Saugus. Eu posso apreciar o fato de que você deseja incorporar a conta de água e esgoto e como Sra. Notley apenas indicou que obteve permissão do Departamento de Renda, do meu entendimento. Isso está correto? Mas disse que a taxa de água e esgoto tem uma seção que fala sobre qualquer excedente que existe por um período de tempo. E se, de fato, o excedente não estiver sendo usado para um projeto que começará dentro de um período de 90 dias e estará em aproximadamente US $ 8 milhões, que esses fundos devem ser devolvidos aos contribuintes de Medford. Agora, você acabou de ter um comitê de toda a noite para falar sobre uma nova taxa de conectividade que está sendo proposta pelo departamento de água e esgoto. Mas não houve discussão, pois estava relacionado ao que acontecerá com os oito milhões e meio de dólares para fazê -lo. E eu gostaria de fazer uma forte sugestão de que o conselho altere seu voto ou faça um documento B solicitar o advogado da cidade, quero dizer que o engenheiro da cidade e o Departamento de Água e Esgoto têm um plano apresentado às pessoas prontas para ir dentro de 90 dias ou que esses fundos retornam aos contribuintes do metrô. Eu acho que é apenas medo. Continuamos conversando e ouvindo mais uma vez, novamente, que temos dinheiro nesta conta excedente. E como nos explicou, o ponto de informação. Diretor de Caballero.

[Adam Knight]: Estou correto que o documento que temos antes de nós é se deve ou não combinar as contas, não se estamos realmente vendo ou não como as contas são usadas, mas se estamos realmente permitindo ou não permitir que o Diretor de Finanças combine as duas contas para fins contábeis e elimine a duplicação dos esforços? Sim. Obrigado. Esse é o objetivo do documento.

[Robert Penta]: Além de tê -lo para fins contábeis, há um fator de uso lá quando os dois emergem, que também têm um excedente de oito e meia ou média de milhões de dólares. Mais uma vez, se a cidade não tiver intenção de usar esse dinheiro para um projeto pronto para ficar dentro de 90 dias, o dinheiro, de acordo com a lei, deve ser devolvido aos contribuintes. Então, o que eu respeitosamente perguntei a qualquer um dos meus colegas, ou estava em movimento conjunto, que a cidade sente imediatamente para descobrir se haverá um projeto dentro dos 90 dias que estarão operacionais. Não se esqueça. Durante anos, esse dinheiro está sentado lá. Portanto, como resultado, é usá -lo ou devolvê -lo. É lamentável que você tenha acumulado esse tipo de conta com esse dinheiro, mas não qualquer projeto em andamento pronto para usar esse dinheiro. E acho que apenas se encaixa nos parâmetros da maneira como a lei foi escrita.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Sobre a moção do conselheiro do Russo, apoiado pelo conselheiro Caballeros. Sr. Clerk, ligue para o rolo.

[Clerk]: Diretor de Luz? Sim. Conselheiro Falco?

[Unidentified]: Sim.

[Clerk]: Cavalheiro do conselheiro? Sim. Kerr Advisor? Sim. Vice -presidente Mox? Sim. Conselheiro Stappelli? Sim. Presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Sim. Sete afirmativamente, nenhum negativo. O movimento passa. Enquanto estamos em suspensão, o conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Podemos fazer o documento 17412 da petição para apresentações de apresentação?

[Richard Caraviello]: 17412. O pedido de despejo comum tem um diploma de Booman B. Pérez, 10 Dixon Street, Não. 2, Dorchester, Massachusetts. Para a famosa pizza mindinha, 10165 Main Street, Medford. Isso não é bom. Presidente Scarpelli do Comitê de Licença.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Se pudermos, se você puder se aproximar do trilho. Vir

[Mumin Parvez]: Nome e endereço para registro, senhor. Sim, Pinky's Pizza, acabamos de trouxer uma nova.

[Richard Caraviello]: É o seu nome?

[Mumin Parvez]: Mumin Parvez. E seu endereço? 10 Dixon Street, apartamento número dois, Dorchester, Mass 0212. Obrigado.

[George Scarpelli]: Bem, então eu faço tudo, todos os departamentos, tudo, tudo é visto em ordem. Algumas perguntas. Nossas ordenanças da cidade entendem a que horas para operações comerciais?

[Mumin Parvez]: Meu parceiro está realmente dirigindo esse negócio e está aqui. Se você quiser falar com ele. Você poderia? Sim, vem. Na verdade, ele dirige esse negócio. Nome e endereço do registro, senhor.

[Shah Jahan Chowdhury]: Shah Jahan Chowdhury. ENDEREÇO? 243 Columbia Street, apartamento 1, Cambridges, Massachusetts, Auto 139. OK. Quais são os negócios das operações, suas horas? 11 a 11, senhor. 11h Às 23h 11 a 11? Sim, senhor. OK.

[George Scarpelli]: Agora, olhe, novamente, acho que tudo parece em ordem. Portanto, esta é apenas uma compra de Meñique, e acho que tudo parece estar em ordem e em seu lugar e se mover para aprovação.

[Richard Caraviello]: Sob a moção do Presidente Scarpelli, o conselheiro Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Através da cadeira, você manterá o mesmo nome e venderá a mesma refeição?

[Shah Jahan Chowdhury]: Sim, senhora. Tudo será o mesmo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Tudo será o mesmo.

[Shah Jahan Chowdhury]: Tudo será o mesmo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Mesmo tipo de pizza. OK.

[Shah Jahan Chowdhury]: Sim, senhora.

[Breanna Lungo-Koehn]: Boa sorte.

[Shah Jahan Chowdhury]: Muito obrigado.

[Richard Caraviello]: Sob a moção do presidente Scarpelli, apoiado pelo conselheiro Falco. Sr. Clerk, ligue para o rolo.

[Clerk]: O conselheiro do Russo. Sim. Diretor Falco.

[Unidentified]: Sim.

[Clerk]: Diretor de Caballero. Sim. Conselheiro de longo prazo. Sim. Marque o vice -presidente. Sim. Scarnli Advisor. Sim. Presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Sim. Sete afirmativamente, nenhum negativo. Boa sorte. Obrigado.

[Mumin Parvez]: Muito obrigado.

[Richard Caraviello]: Parabéns. Temos mais um, Mike. Temos mais um. 17-413, solicitação de uma licença de despejo comum por Ashimer Dasmanova para Terra Inc. Fazendo negócios como Helen's Roast Beef and Pizzeria, 321 Boston Avenue, Medford. O peticionário está presente? Por favor, vá para a ferrovia. Nome e endereço para registro, por favor.

[mex41hYCPiQ_SPEAKER_02]: Boa noite, senhores. Meu nome é asmar Dashtamirova. Eu sou a maioria da empresa e o endereço é 100 Street, Unidade 348.

[George Scarpelli]: Obrigado. Scarnli Advisor. Obrigado, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Presidente do Comitê de Licenciamento.

[George Scarpelli]: Obrigado. Mais uma vez, você está apenas assumindo um negócio existente, comprou o negócio existente? Sim, isso está correto. E seu cronograma de negócios?

[mex41hYCPiQ_SPEAKER_02]: Nosso cronograma de negócios começa a partir das 11h. Às 3 da manhã. 3 da manhã? 3 da manhã Aquilo é? Não.

[Richard Caraviello]: Eles têm uma permissão especial? Bem. Isso é citado?

[George Scarpelli]: É. Bem. Bem. Então, vejo que todos os departamentos assinaram. Mais uma vez, aprecio o esclarecimento no momento de 3 m e mudei para aprovação.

[Richard Caraviello]: Sobre a moção do conselheiro Scarpelli para aprovação, apoiado por Pelo conselheiro do Russo. Sr. Clerk, ligue para o rolo.

[Clerk]: O conselheiro do Russo. Sim. Diretor Falco. Sim. Diretor de Caballero. Sim. Diretor Monacan. Sim. Vice -presidente Marcas. Sim. Stappelli Advisor. Sim. Vice -presidente Caterpillar.

[Richard Caraviello]: Sim. Sete afirmativamente e nenhum negativo. Parabéns. Obrigado.

[mex41hYCPiQ_SPEAKER_02]: Muito obrigado.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Boa sorte em seu novo negócio. Moção do conselheiro Knight, Desculpe, o conselheiro Marks para retornar a empresas regulares. 17-407 oferecido pelo vice-presidente Mox, enquanto o West Manfred Parking, que consiste em 35 lugares de estacionamento de clientes, será fechado por um período prolongado de tempo devido ao tratamento de Os poluentes subterrâneos são resolvidos que o ponto de ônibus em comparação com a 440 High Street em Bogginsport Liquors está temporariamente localizado entre o Brookline Bank e a 422 High Street, no interesse de adicionar estacionamento adicional para as empresas de West Medford. Vice -presidente Marcas.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu tive a oportunidade na semana passada de comparecer Uh, um negócio, Uh, Reunião de Bairro, Uh, com relação ao trabalho proposto que será realizado em lickers de pechinchas, o estacionamento do método oeste. Foi mencionado perante este conselho em várias ocasiões, uma poluição no subsolo foi encontrada e a cidade está em processo de eliminar poluentes, UH, por meio de água alta, UH, injeção, múltiplas injeções, no terreno por um período de tempo sustentado. Enquanto isso ocorre, o Sr. Presidente, o engenheiro da cidade nos disse, assim como o chefe de polícia. E o consultor que foi contratado pela cidade que este estacionamento pode não ter moradia de estacionamento para uma abordagem de três energia. A primeira fase que eu acho que vai durar pelo menos Eu acho que eles tinham 21 a 30 dias que foram mencionados em injeções, seguidos por um processo de fase dois, dependendo de quão bem -sucedidos eles são com a fase um, que podem variar entre cinco e 10 dias, dependendo do que resta e, em seguida, de três fase eventual. A razão pela qual eu ofereço esta resolução, Sr. Presidente, é o estacionamento por trás do pechinchas Liquors Spot é um lugar onde muitos Patrocinadores de patrocinadores frequentes empresas de West Medford e, na realidade, muitas empresas também o usarão como um local onde você pode entregar Faça entregas e outras coisas na área. E quando eliminamos esses 35 pontos, será cada vez mais difícil para as pessoas entrarem e passarem por essa área. Há um plano do departamento de polícia para relaxar algumas das restrições de estacionamento na área por um período de tempo. Há uma discussão sobre o uso da dica do Planystead Park para estacionamento adicional. E essa resolução foi na verdade um dos empresários que se aproximou de mim após a reunião, perguntando que, se poderíamos realocar temporariamente a parada de ônibus em frente aos espíritos da barganha, eles poderiam coletar quatro lugares no coração da West Medford Square. E fizemos um passeio pela área. Demos uma caminhada até a 422 High Street e também em frente ao Brookline Bank. E acho que encontramos um local perfeito Localização temporária acessível a deficientes, porque essa será a primeira coisa que o MBTA exige a cidade se movermos o local. E, de fato, vimos rampas de acessibilidade na esquina do Channel e High Street. E eu perguntaria neste momento, Sr. Presidente, com o interesse de fornecer mais estacionamento enquanto precisava na West Medford Square, que este conselho vota hoje à noite Para solicitar imediatamente que o MBTA saia e mova o local entre o Brookline Bank e a 422 High Street, no interesse de adicionar estacionamentos adicionais na West Medford Square. Também temos vários empresários, Sr. Presidente, que gostaria, acho que um ou dois gostariam de aparecer e dizer algumas palavras sobre o quão importante isso é para os negócios e a vizinhança geral. E neste momento, se pudermos permitir Proprietários de empresas se levantarem, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Vice -Presidente. Alguém gostou de falar neste assunto? Boa noite. Nome e endereço do registro, por favor.

[mex41hYCPiQ_SPEAKER_01]: Jenny Roach, 64 Bower Street, Medford. Eu sou de propriedade da CB Scoops. Eu tenho perguntado, na realidade, para que esse ponto de ônibus se mova muito por muitos anos. Somente a localização, a loja de bebidas, há um banco lá. Muitas pessoas tendem a ficar lá. Eles vão procurar o que recebem, venha e sentir. Vejo anciãos, vejo crianças, vejo todos os tipos de pessoas que apenas tentam navegar para longe disso. É apenas uma localização ruim. Ele não deve ser capaz de levar seus filhos na frente de um licor para pegar um ônibus. Deve se mover permanentemente. Concordo com definitivamente temporário e aprecio esse primeiro passo, mas gostaria que você também considerasse conversar com o MBTA sobre como movê -lo permanentemente.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Alguém mais gostaria de falar sobre esse assunto?

[Michael Marks]: Todos são tímidos agora, empresários. Diretor de Caballero.

[Richard Caraviello]: Você fez um bom trabalho, conselheiro.

[Michael Marks]: Diretor de Caballero.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, certamente apoia este documento com todos os meus corações, e também acredito que, à luz do fato de que a maioria desses empresários em West Medford Buy Permissões comerciais, e este é o lote de licenças de negócios, que deve ser uma redução pró-relação com o chefe de licenças de negócios pelo período de tempo equivalente à quantidade de dias em que o lote está fechado. Portanto, gostaria de incluir isso como parte do documento, que a Comissão de Trânsito fornece uma relação profissional ao custo de uma permissão comercial no equivalente ao número de dias em que as pessoas que possuem permissão comercial Eles não podem acessar o lote.

[Steven Pompeo]: Obrigado. Nome e endereço dos restos mortais. Steven Pompeo, 18 Newton Road, Medford. Obrigado ao conselheiro Marks para mencionar isso. Isso será muito útil durante esse processo, onde eles estão removendo os 35 estacionamentos no estacionamento durante esse período de 30 dias. Também dará a oportunidade de tentar esse lugar temporariamente para ver se é potencialmente Uma solução a longo prazo para mover esse ponto de ônibus, mas pelo menos temporariamente a curto prazo, gostaria que o conselho apoiasse essa moção. Este é um projeto em que estou envolvido desde 2009, quando se tornou um problema, e sei que muitos empresários não podem estar aqui hoje à noite, porque a maioria deles em West Medford ainda está aberta e trabalha. Mas durante a reunião que o conselheiro Marks falou e em outras reuniões, tivemos o consenso em geral, foi que mover esse ponto de ônibus seria excelente para fornecer mais pontos no coração durante esse processo, uma série de outras sugestões foi feita para ajudar nessa situação tão bem uma delas. Seria intensificar a aplicação da High Street durante isso, em vez de, houve algumas sugestões e elas estão de boa fé, para eliminar o estacionamento pago durante esse processo. E se essa discussão surgir, gostaria de dizer que a maioria das empresas em West Medford prefere que o aplicativo durar durante esse processo, porque as empresas querem abandonar a própria High Street Para os clientes e tente encontrar locais alternativos para os empresários. A ponta do parque de pacote foi na frente da Comissão do Parque. E essa é uma ótima sugestão sobre onde colocar os empresários. Mas se surgir, também gostaríamos de ter apoio para dobrar o aplicativo de estacionamento na High Street, para que o tráfego se mova. Obrigado. Obrigado.

[mex41hYCPiQ_SPEAKER_17]: Nome e endereço do registro. DJ Dabbing vá para 70 High Street West Medford. Sou o proprietário da Dabs Lock, obrigado pelas marcas do conselheiro para mencionar isso e a noite do conselheiro por sua sugestão de que ele trouxe isso a Park Medford em janeiro, quando estávamos conversando inicialmente sobre isso. Um quarto do ano Portanto, devemos recuperar um quarto desse dinheiro. Quero dizer, como empresários, você sabe, já gastamos impostos. Já gastamos para serviços públicos. Agora temos que gastar em um estacionamento desconhecido, que agora, por mais de 30 dias, estaremos apenas por nosso próprio Merced para tentar ter um lugar na rua. Então, e o outro problema é o ponto de ônibus que está se movendo. É uma grande coisa, mas acho que deve terminar permanentemente em frente ao banco, onde está mais e que encontra cadeiras de rodas, pessoas com muletas. Onde não está tanto em frente à loja de bebidas, porque o próximo projeto que eles farão após o estacionamento é que eles colocarão as bordas na rua que restringem a segurança dos pedestres, o fluxo de tráfego. E quando você fala com o engenheiro da cidade, eu disse que, se você colocar o golpe onde está colocando, e o ônibus agora precisará cercá -lo para entrar no ponto de ônibus, agora você terá os ônibus novamente, atingindo a High Street, o que causa mais geléia do que já está na rua durante o horário de pico. Então, acho que uma solução permanente está colocando permanentemente o ônibus em frente ao Brookline Bank. Eles têm seu próprio estacionamento pequeno para seus clientes, e acho que é um caminho a seguir. Então, obrigado.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Eu acho que há uma proposta para tomar um pouco de uso de algumas terras em um local para o parque, eh, que também foi proposto.

[George Scarpelli]: Scarnli Advisor. Uh, obrigado, Sr. Presidente. Eu acho que Huh, meu colega, Huh, Michael Moxley, trazendo isso adiante e aprecia todos os empresários. Eu acho isso Como presidente de transporte, acredito que o movimento temporário de todo o coração, mas peço uma reunião do subcomitê e solicite que os poderes sejam do T para fazer disso uma mudança em tempo integral. Então, procurarei uma reunião relativamente em breve. Eu acho que não ouvimos nada sobre A resolução que colocamos nos problemas da Main Street e High Street novamente nesta semana. Havia caminhões de trabalho novamente em frente àquele lugar, essa piedade. E, novamente, ele deixou os ônibus em direção à High Street e fora da calçada. Então, eu sei que eles nos disseram a última reunião com arrogância suficiente que não acontece. E ninguém os chamou. Mas algumas pessoas estão me ligando de novo. E acho que precisamos nos mover rapidamente. Sobre essas questões. Sei que conversamos com o diretor de anúncios e sei que ouvimos algumas preocupações, mas há outros problemas do outro lado por que as pessoas não estão falando. Então precisamos impor isso. E esperamos que o funcionário possa se comunicar novamente com o Departamento de Transporte e o T para obter uma reunião o mais rápido possível. Obrigado. Obrigado. Scott Council, Billy. Também falco.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu só queria agradecer às marcas do conselho por trazer isso adiante. Eu acho que é uma boa solução de senso comum. Uh, isso, hein, faz sentido para os empresários e para a comunidade em geral. Definitivamente, eu seria a favor de mover o ponto de ônibus completo, especialmente a estrada da loja de bebidas. Hum, hein, estou feliz que você trouxe isso. Também estou feliz que os empresários tenham caído hoje à noite. Eu acho que é importante conhecê -los. Eles experimentaram isso todos os dias e, é bom obter suas opiniões e é bom que eles tenham caído. Então, obrigado por descer esta noite. Mas eu sou a favor desta resolução, então, obrigado. Obrigado. Conselheiro Goldkern.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, presidente Caraviello. Sabemos quantos vagas de estacionamento podemos capturar se movermos a parada? Quatro? E com relação ao Brookline Bank, eles cumprem? Você concorda com isso? Nós sabemos?

[Richard Caraviello]: Acho que não fizemos. Eu não acho que alguém já conversou com o Brookline Bank. Eles têm um estacionamento na ferrovia.

[Breanna Lungo-Koehn]: Eles têm um estacionamento na ferrovia. Bem, então eles não estão perdendo. O que eles estão perdendo? Eles não estão perdendo nenhum lugar.

[Richard Caraviello]: Se sabemos que é um estacionamento na cidade, quantos lugares perderemos? Provavelmente dois, talvez três. Eu sei que há uma caixa de correio lá que poderia ter que se mover.

[Michael Marks]: Bem. O vice -presidente, entre o benefício, é que estamos coletando mais pontos no coração da praça, onde isso é um pouco mais longe. Portanto, acomodar mais negócios onde está. Então, hein, é isso que esperamos fazer. E finalmente eu concordo. Eu acho, hein, Como meus colegas concordam, gostaríamos de vê -lo permanente. E essa pode ser uma excelente maneira de colocá -lo e depois dizer que está funcionando, é bem -sucedido e mantemos isso. Senhor Presidente, só quero agradecer às empresas por aparecer hoje à noite. Você sabe, é surpreendente quando você se sente com os empresários e as pessoas da comunidade com que ótimas sugestões você pode obter, Sr. Presidente e avançar. E eu só quero agradecer aos proprietários da empresa. Obrigado.

[Breanna Lungo-Koehn]: E se eu puder, através da cadeira, com relação a tudo o que foi discutido hoje à noite, Ouvi dizer que existem muitas propostas por aí. Sei que isso está começando muito rápido e há muitas preocupações dos empresários em West Medford. Então, quando essas propostas são mais estabelecidas em pedra, para que os empresários possam comentar e talvez fazer sugestões e recomendações adicionais para aliviar algumas preocupações? Porque como proprietário de uma empresa, ele não gostaria de ser apresentado para isso por 30 dias, 40 dias. Então, somente através da cadeira, se eu pudesse recomendar que o escritório do prefeito trabalhe com os proprietários de empresas, talvez se essa for outra reunião depois que suas propostas forem, você sabe, em pedra, para que possamos garantir que todos estejamos felizes e que possamos fazer o que podemos para os proprietários de empresas. Este é apenas um passo nos muitos que provavelmente devem ser feitos nos próximos dois meses, mas o que quer que tenhamos que fazer, queremos garantir que as portas permaneçam abertas e em movimento. Obrigado.

[Adam Knight]: Diretor de Caballero. Sim, Sr. Presidente. Gostaria de saber se talvez alguém na comunidade empresarial possa responder a essa pergunta para mim. Mas também temos uma parada de ônibus no Warren's Corner, acho que seria oeste, em West Medford. E temos uma parada de ônibus na esquina da Placead Road, na Irving Street. Eles também foram considerados como possíveis paradas de ônibus para se afastar da praça para criar um pouco mais de estacionamento no lado oposto da rua?

[Richard Caraviello]: O único, há um lugar em Warren e alto.

[Adam Knight]: A parada de ônibus logo em frente ao spa.

[Richard Caraviello]: Esse é o único outro lugar.

[Adam Knight]: E depois há um ponto de ônibus na esquina da Irving Street em vez da estrada.

[Richard Caraviello]: Mas acho que você deve ficar lá. Não há outro lugar para ir para lá.

[Adam Knight]: E mesmo se eles o moverem.

[Richard Caraviello]: Em nenhum lugar para se mudar para lá. Mas acho que a proposta era conversar com a Comissão do Parque e Eu tomo aquela pequena seção do Planid Park onde ... bem, estou ciente do que é a proposta. A questão é se esses locais foram ou não examinados.

[Adam Knight]: Espero que seja uma área ... se eu puder alterar o jornal para solicitar que esses dois locais sejam examinados, a esquina da High Street e Warren Street e a esquina da PlanID Road e Irving Street. Obrigado.

[Richard Caraviello]: Por moção do vice -presidente Marx, apoiado pelo conselheiro Scarpelli. As chamadas de rolagem, Sr. Clerk, foram solicitadas.

[Michael Marks]: Será imediatamente enviado ao MBTA.

[Richard Caraviello]: Será imediatamente enviado ao MBTA.

[Clerk]: Diretor do Rucho. Sim. Diretor Falco. Sim. Cavalheiro do conselheiro? Sim. McCurry Council? Sim. Vice -presidente Brands? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Sim. Sete afirmativamente, nenhum negativo. O movimento passa. 17-408, oferecido pelo vice-presidente Marks. Redunda que ressurge para a Mitchell Avenue no interesse da segurança pública e que todos os solavancos e depressões da estrada são reparados Enquanto isso, o vice -presidente de Mark.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Há partes da Mitchell Ave que você pode realmente ver a calçada da terra, e é hora de a cidade avançar na Repaving Mitchell Ave. Também quero mencionar na Salem Street, que mencionei no passado, você pode ver as antigas ferrovias que surgem ao longo do caminho. E em Riverside Ave, o mesmo, não muito longe do quartel de bombeiros em Riverside Ave, pode ver as antigas ferrovias Aparecendo ao longo do caminho, Sr. Presidente. Então, eu pediria que Mitchell ressurva no interesse da segurança pública e que Salem Street e Riverside Ave visam em busca dos trilhos da ferrovia que devem ser cobertos. Obrigado. Conselheiro agradável.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, esta é uma grande resolução. Eu acho que a Mitchell Ave está em más condições desde que os testículos foram abertos. Há muito tempo, a rua precisa ser reparada, aproveitando algumas das preocupações do conselheiro. Entre a Rota 16, na Winthrop Street e South Street, UM, devido ao desvio que está em vigor com o fechamento da Credit Bridge, estamos vendo um volume maior e carros que estão se desviando para, UM, Winthrop Street e South Street, Winthrop to High e Winthrop para Self. Hum, e em frente ao parque de beisebol, estamos vendo que o campo se desfaz, a rua também se desfaz. E estamos vendo o Red Rock exposto como estamos vendo na rua Evan. Hum, e sabemos que isso não é algo que só podemos corrigir. Eu acho que isso é algo que pode exigir um pouco de ajuda de nossos amigos na delegação estadual em relação ao Projeto Craddock Bridge e ao pedido que fizemos na semana passada para mitigar, Sr. Presidente. Então, eu pediria que esse assunto seja colocado em um artigo B e solicite que recebamos alguma ajuda para revisar e ressurgir a estrada entre a Rota 16 e a South Street como resultado do aumento do volume de tráfego na estrada devido ao desvio que está em seu lugar devido ao fechamento da rampa. Obrigado.

[George Scarpelli]: Scarnli Advisor. Obrigado, Sr. Presidente. Se pudéssemos pedir uma atualização sobre Evans e Parris Street. Eu acho que foi mencionado, apenas uma atualização nesses locais também. Podemos atualizar na Evans e Parris Street.

[Richard Caraviello]: Diretor de Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Através da cadeira, obrigado. Se também pudéssemos, enquanto o fazemos, sei que é um bom momento se vamos falar sobre ruas. South Street foi criado. Nós fizemos isso, eu acho, falar sobre Ele se aproxima do tráfego acalmando nisso, obtendo muitos caminhões Mack que dirigem para o sul, especialmente porque agora estão dissuadidos por Harvard dirigindo, e estão atingindo buracos, agitando casas, mantendo as pessoas acordadas à noite. Eu tenho várias reclamações na velocidade da South Street, por isso discutimos isso meses atrás com relação à velocidade da curva de alguma forma, seja os sinais de monitoramento de velocidade, golpes de velocidade, algo que deve ser feito na South Street porque A paz e o prazer dos moradores estão realmente interrompidos. Então, se pudéssemos adicionar isso à agenda também.

[Richard Caraviello]: Obrigado, conselheiro do Locker. E se eu pudesse adicionar algo a esse documento, se pudéssemos perguntar por que a cidade de Medford retirou o cruzamento de pedestres elevados em Boston, onde Tufts estava fazendo a construção.

[Adam Knight]: Diretor de Caballero. Sim, Sr. Presidente, na verdade, tive uma conversa com o comissário Kerins diante do comitê de tudo hoje, e ele me informou que a rua Paris estaria por baixo, me desculpe, Evans Street, não Paris Street, a terra seria quebrada nas próximas duas semanas para que esse projeto comece. Então, estou ansioso para ver que acontece que responde à pergunta do conselheiro Scarpelli. E também em sua pergunta, conversei com Rocco Dirico sobre: ​​Conversei com Rocco hoje. Universidade de Tufts em relação ao golpe de velocidade e esse foi um golpe de velocidade temporário que foi apresentado durante a construção. A construção está chegando ao fim, então eles tomaram o toque da velocidade temporal e avançarão com marcadores e segurança de faixas, etc.

[Richard Caraviello]: Estamos sempre lutando pelas altas travessias de pedestres e tivemos uma lá que elas colocaram livremente e nós o pegamos. Sobre a moção de marcas de conselheiro alteradas pelo conselheiro Scarpelli, conselheiro Caraviello-Viello, conselheiro Lococoon, Conselheiro Naye. Conselheiro de Haynes. Moção de Marks do conselheiro, apoiada pelo conselheiro dos Russo. Sr. Clerk, ligue para o rolo.

[Clerk]: O conselheiro do Russo. Sim. Diretor Falco. Sim. Conselheiro Naye. Sim. Conselheiro Curran.

[Fred Dello Russo]: Sim.

[Clerk]: Vice -presidente Marcas. Sim. Scarnli Advisor. Sim.

[Richard Caraviello]: Sim, 17 afirmativo e depois negativo. O movimento passa. 17-417 oferecido pelo vice-presidente Marks. Resolveu que a montagem proposta de torres de telefone celular na 63 Tyler Ave e 59 Charnwood Road é discutida. Vice -presidente Marcas.

[Michael Marks]: Obrigado. Obrigado, Sr. Presidente. Ofereço esta resolução hoje à noite, Sr. Presidente, para retornar e fazer o advogado da cidade buscar uma resolução oferecida por este conselho e discutida em 2011. E a razão pela qual ofereço essa resolução é o Sr. Presidente, há uma proposta de uma empresa chamada Motion Wireless and Corp. E eles simplesmente colocam Um anúncio na transcrição recentemente. Apareceu na edição de 20 de abril da transcrição. Houve um aviso legal, e o aviso legal declarou que duas torres de telefone celular de 70 pés iriam erguer. E quando vi os endereços, eu disse, você tem que estar brincando. O primeiro discurso, Sr. Presidente, foi a 63 Tyler Ave, que todos sabemos que é uma área residencial que contém trens. E também 59 Charnwood Road, que é outra área residencial que contém os trilhos do trem, Sr. Presidente. Ambas as torres estariam localizadas em Smack Dab nos bairros e, na minha opinião, criariam um grande impacto visual na área. Hum, atualmente, Huh, não havia ordenança municipal que governa a colocação das torres de telefone celular. A ordenança atual regula apenas antenas de televisão e rádio. E foi em 2008, você acredita ou não. Ofereci uma resolução, o documento 08-510, que seria colocado nas torres de telefone celular da ordenança de nossa cidade. E o que eu faria é proibir torres de telefone celular em áreas residenciais. E vou falar sobre isso um pouco mais tarde, mas esse jornal passou por muito debate de um lugar para outro. A National Grid falou no jornal. O documento foi enviado ao Escritório de Desenvolvimento da Comunidade, para que todas, hum, as ordenanças devem ser enviadas para tratar, uh, zoneamento e, hum, a trilha de papel morre depois disso. Mas, hum, a razão pela qual eu ofereço isso hoje à noite, o Sr. Presidente é como eu disse: Hum, não há uma ordenança, naquele momento, que, que proíbe as torres em áreas residenciais. E havia uma resolução para alterar as ordenanças apenas permitindo torres celulares e comerciais em áreas industriais e comerciais e também para permissão especial. O assunto foi apresentado pelo conselho. Quando um representante nacional da grade levantou um problema que, pelo menos dois, os estatutos de status permitem que as empresas de comunicação sem fio anexem antenas e amplificadores em postos de serviços públicos. E naquela época estávamos proibindo, um, qualquer um, Uh, torres de celular, Uh, dentro dos bairros. E eles disseram que isso estava em conflito direto com o estatuto do estado, permitindo que essas empresas de serviço público os colocassem no topo dos postos telefônicos. Não é necessário dizer que essa não é a solicitação que foi colocada na transcrição recentemente. Hum, estou perguntando hoje à noite, Sr. Presidente, que, hum, This document will be analyzed by the city lawyer, UH, Mark Rumley and the buildings commissioner and provides, UH, the contribution that the community development board already gave us and the entry language that National Grid gave us, UH, which came out, I think it was a great ordinance of the city in 2011, which would address, UH, the issue of the erection of the phones, the neighbors of the neighbors, the neighbors of the neighbors, the neighbors dos vizinhos residenciais E essa é minha primeira moção de que o advogado da cidade e o comissário de edifícios analisam o projeto da Portaria da Cidade de 2011 proposta. E também, o Sr. Presidente, o aviso legal publicou acordos estritamente com a localização de uma torre de celular perto de uma preservação histórica, preservação histórica nacional. E eles são os atos de 1966 e o ​​acordo programático nacional de 2005, UH, permitindo comentários públicos quando está colocando uma torre de telefone celular a meia milha de uma preservação histórica, não. Hum, e estão procurando informações agora. E eu perguntaria ao advogado da cidade, como é legal, hum, As manobras podem ser feitas para, em primeiro lugar, olhar para a casa real, que provavelmente está lá dentro, eu diria, a 800 metros ou muito perto da Charnwood Road, para ver se há algo que podemos fazer para possivelmente parar isso. E em segundo lugar, Sr. Presidente, é vital agora que agimos. Eu fiz algumas pessoas vinham até mim e elas me disseram, bem, existem muitas áreas na cidade onde Eles são considerados áreas mortas e as conexões de telefone celular não podem ser obtidas, etc. Hum, esse pode não ser o caso. Eles podem nem ser torres de celular. Eles podem ser torres celulares para o uso de ferrovias. E, hum, não tenho essa informação, mas sei que um advogado da cidade se comunicou com os advogados que estavam no aviso que recebi, hein, apenas hoje à noite. Da Comissão Federal de Comunicação, Washington DC, é chamado Aviso de Informação da Seção um OH Six Apresentações. Eles listam ambos os endereços e quem é o peticionário, é para ambos no consultor. Uh, e eu acho que o advogado Romley entrou em contato. Não tenho certeza se ele recebeu uma resposta, mas eu perguntaria neste momento, se o advogado da cidade puder se levantar, o Sr. Presidente, estava envolvido em 2011, Uh, elaborando o idioma e trabalhando nisso com o conselho. E eu gostaria de saber sobre ele. Obrigado.

[Mark Rumley]: Nome e endereço do registro, por favor. Sim. Obrigado, Sr. Presidente. Meu nome é Mark Rumberry. Eu sou o advogado da cidade e moro na 50 Woodrow Avenue em Medford. Hum, há muitas coisas diferentes com esse problema em particular. Então, se começarmos e deixarmos de lado apenas por um segundo, embora eu o aprecie, a ordenança proposta alguns anos atrás que realmente deveria ser revivida porque proceduralmente Ele alcançou algum tipo de morte em procedimento por diferentes razões, nenhuma das quais é realmente fácil de determinar, mas, no entanto, ela deve ser revivida e deve ser revivida porque era uma boa idéia que é uma boa idéia agora, mesmo que esses avisos não se apresentem neste momento, lidando com, Uh, Charnwood e Tyler. Agora, Vá de acordo com o que encontrei nos últimos dias. Recebi do funcionário da cidade dois avisos de baunilha com menos de 106 anos. E eu realmente não sabia o que eles eram. E Tyler disse e disse algo sobre torres de telefone celular e esse tipo de coisa. Depois que o recebi e quase simultaneamente com O conselheiro Marks me ligou e disse: Você sabe alguma coisa sobre isso? E honestamente, eu não sabia nada além daqueles dois avisos simples. Então, liguei para o consultor que está em Wisconsin esta manhã. Eles me ligaram esta tarde. E essa notificação sob o capítulo, abaixo de 106, que é um regulamento federal, inicia um período de comentários durante o qual um município, neste caso, pode comentar sobre essa proposta em particular. E é, como o conselheiro Marks havia declarado, Para colocar essas duas torres nesse endereço específico. Agora, os consultores foram contratados, é claro, e foram contratados pela entidade que serve ao MTA, MBTA, pediu desculpas por essas duas torres. Porque, aparentemente, o uso de torres seria servir a quantidade de passageiros nos trens. Pode não ser simplesmente uma torre celular como o serviço de nossos telefones celulares. Poderia ser serviços Wi-Fi para as pessoas no trem. E é para o MBTA que isso foi planejado. Então, a pessoa do outro lado era muito informativa, um cavalheiro muito profissional chamado Andrew Rice. E eu disse: isso vai comparecer apenas ao MBTA? Porque eu queria saber disso. E ele disse, bem, sim, é claro. Bem, é claro, ao longo dos anos, todos aprendemos um pouco sobre torres celulares. E uma torre celular não é necessariamente apenas para uso, que está nessa torre, porque há uma indústria inteira, uma indústria de um bilhão de dólares em torres de células, onde os pontos são vendidos nessa torre. Então eu perguntei ao Sr. Rice hoje, é a intenção do MBTA vender outros espaços nesta torre, nessas torres, se elas as construirem para uso comercial? E a razão pela qual eu perguntei é que o Sr. Rice indicou, bem, para muitos propósitos, embora ele não tenha listado os propósitos, Para muitos propósitos, o MBTA está isento do governo local, e há algo a dizer sobre isso. Há alguma validade nisso, dependendo do uso. Mas eu disse que, se você vai vender ou alugar qualquer um dos lugares nessa torre, não apenas o usa para usos do MBTA, mas o usará para usos comerciais, para obter lucro, e isso tira as coisas de muitas áreas de isenção. Agora, é claro, é a primeira vez que falamos sobre isso, então há um pouco de, Eu diria silêncio por alguns segundos depois disso. Eles acabaram de se levantar. Portanto, a segunda coisa é que, quando este aviso estava na transcrição, que começou o que menos de 106 é um período de comentários de 30 dias. Um período de comentários de 30 dias para que todos enviem seus sentimentos, preocupações e perguntas. Agora, acredito que a comunicação direta com a cidade foi enviada ao secretário da cidade, a comissão histórica, eu acho, e também disse genericamente, a cidade de Medford. Bem, todos podemos dizer que foi enviado à cidade de Medford, mas deve ter um pouco de carne nos ossos quando você usa esse termo em particular. Então, para garantir que a cidade de Medford a tenha recebido, pedi ao Sr. Rice que me enviasse a mochila completa esta tarde, o que ele fez por e -mail. E eu o entreguei para nove ou 10 líderes de departamento e o compartilhei com o conselho. Mas acho que você poderia ter tido de qualquer maneira. Eu não sabia, mas queria ter certeza de que você tinha. Então, onde isso nos deixa? Isso nos deixa, um, com uma ordenança que provavelmente precisa de alguma configuração e um pouco de esmalte para o presente, o que é uma boa idéia de qualquer maneira. Eu deveria olhar isso. E dois nos coloca na luz no meio de um período de comentários em que a cidade, seus departamentos, seu poder executivo e todas as outras entidades que foram notificadas devem dar sua preocupação à FCC sob este aviso. Terceiro, ele nos coloca na posição de examinar qual seria o uso exato do MBTA e se tem ou não isenções, independentemente de as isenções ou de qualquer outra maneira alteradas devido a qualquer uso comercial planejado da torre de células. Finalmente, se a ordenança que não passou há alguns anos é promulgada de alguma forma ou forma no momento, então a pergunta poderia ser, e não há resposta definitiva para isso, que efeito Uma ordenança recentemente aprovada seria nesse projeto em particular. Como a data da validade ou data de notificação para o mundo, para o público em geral, por assim dizer, e sempre deve levar isso em consideração com uma promulgação do zoneamento, é a data da publicação perante o Conselho de Planejamento. Por exemplo, cerca de 20 ou 25 anos atrás, uma moratória foi estabelecida para certos usos na cidade de Medford. Isso se tornou eficaz quando foi anunciado perante o Conselho de Planejamento. Então, se essa ordenança fosse lançada e anunciada perante o Conselho de Planejamento, isso pode ter algum efeito nesse projeto em particular, mas isso também levantaria outras questões, como exatamente o que o MBTA usará esta torre para servir seus passageiros? Eu sei que isso soa muito, mas tudo tem que quebrar seus elementos mais simples, e temos que começar do início. Então, os primeiros dominó a cair, e há dois simultaneamente, seria para o conselho reviver uma olhada naquela ordenança mais antiga que foi proposta porque proceduralmente não está viva. E em segundo lugar, para todas as entidades da cidade de Medford, os vários departamentos etc., para criar cuidadosamente suas preocupações e apresentá -las sob esse período de notificação. E a última coisa que eu diria antes de dar ao meu bom amigo, É que o objetivo deste período de notificação está sob a NEPA de fazer certas determinações sobre usos históricos na área, de modo que a casa real é relevante, à sua distância desta torre de telefone celular específica, é pertinente. E isso aparece sob a lei nacional de política ambiental. Depois, existem os vários elementos deste assunto. e as várias nuances que foram apresentadas.

[Tom Lincoln]: Obrigado. Nome e endereço do registro, por favor. Tom Lincoln. Eu sou o Diretor Executivo da Royal House e Slave Quarters em 15 George Street. Eu moro na 27 Gleason Street, em Medford. Gostaria de agradecer ao conselheiro Marks e também ao advogado da cidade e Ken Kraus, que realmente o trouxeram na frente Alguns de nós na comunidade. A Casa Real e as salas de escravos, como podemos parecer melhores, são de cerca de 2.000 pés. Uma coisa que acho que precisa de um esclarecimento, como eu entendo, é que esses são endereços legais, mas as torres de telefones celulares são realmente propostas na ferrovia imediatamente. Eu acho que você provavelmente tem que dar o mais próximo Endereço da Rua. Mas disse que, o Royal House e o Slave Quarters é um marco histórico nacional, que é a categoria mais alta de locais históricos aqui em Medford. Certamente precedemos esses telefones celulares em cerca de 287 anos. E estamos preocupados, já que conversei com alguns de meus colegas e pessoas no conselho da Royal House e Slave Quarters, sobre o impacto visual. 74 pés, não sou especialista em impactos visuais, mas 74 pés são 65, 75, 74 pés, qualquer que seja, é bastante alto. Eu acho que é mais alto do que qualquer edifício no bairro. Certamente é mais alto que o nosso, do que a casa de 1737 que temos, assim como salas de escravos. Também não está claro, e acho que será bom saber exatamente quais são as consequências de comentar. Se for apenas um período de comentários apenas para coletar informações e se você não tiver direitos legais etc., não tenho certeza de quão bem isso faria isso. Então, certamente, na Casa Real dos Quartos de Escravos, estamos preocupados com isso. Certamente vamos comentar, juntamente com os departamentos da cidade, Uma coisa, se você não fez uma turnê nas salas de escravos da Royal House recentemente, uma coisa que tentamos transmitir com o nosso hectare de 500 acres históricos é o escopo da propriedade. E então falamos sobre a paisagem circundante e as pessoas certamente têm uma visão do bairro. E estou tentando imaginar como ficaria com a torre do telefone celular que examina qualquer outra casa de rua George e de volta naquele bairro adjacente. O segundo lugar, que usa vários chapéus aqui, mas o segundo lugar que pode ser afetado, embora eu ache que visualmente não possa ser afetado, é a propriedade Brooks, que eu acho que fica a aproximadamente 800 metros da localização da Tyler Avenue. 63, é 63 Tyler? É muito perto da Grove Street, no norte de Tyler lá. O último ponto que eu faria, e acho que isso certamente está no fundo da mente das pessoas, se duas torres são propostas hoje, o que está no futuro aqui? Claramente, existem alguns problemas jurisdicionais interessantes e talvez difíceis em termos de MBTA etc., mas a demanda de largura de banda, pelo que eu entendo, a demanda por serviços certamente não está diminuindo. Voltando ao lado do telefone celular, certamente existem pontos mortos. De fato, a casa real, se você estiver dentro da casa real, é muito difícil receber o serviço de telefone celular por algum motivo. E acho que o precedente é algo para se preocupar aqui em termos de. E estes são realmente, de qualquer maneira que você olhe para ele, essas são realmente estruturas altas. No passado, de fato, isso aconteceu em West Bedford, Transmissores de telefone celular, ou qualquer outra coisa, ou amplificadores, suponho. O serviço de telefone celular foi colocado em edifícios. Eles foram disfarçados. Não disfarce essas torres. Portanto, esperamos aprender mais sobre isso. E esperamos uma ordenança eficaz e uma resolução de alguns desses problemas. Obrigado.

[Doug Carr]: Obrigado. Nome e endereço do registro. Doug Carr, 124 Boston Avenue em West Medford. Eu, como o Sr. Lincoln, uso vários chapéus aqui. Estou na Comissão Histórica de Medford. Sou diretor do Brooks City Land Trust e também atuei como ex -presidente do Grupo de Trabalho de Extensão da Linha Verde, que está atualmente inativa, mas isso é afetado pela linha verde devido à propriedade em Barnwood, que está diretamente no caso de o Futura extensão da linha verde a Tufts. Eu quero ecoar o que foi dito antes. Eu acho que existem A, estes são incrivelmente grandes, muito visualmente perturbadores. Os valores das propriedades mais baixos, francamente, para qualquer pessoa em vista deles. Certamente, os pátios traseiros das pessoas ao longo de Barnwood não serão melhorados por elas. Na Comissão Histórica de Medford, revisamos pelo menos meia dúzia de propostas de Soap Tower nos últimos anos. Todos eles foram Coberturas Todos estão nas laterais dos edifícios, enterrados entre o equipamento mecânico. Eles nunca foram de forma independente, porque é uma loucura propor isso em uma cidade densa como a cidade de Medford. É muito prejudicial. Nós os aprovamos porque, bem, não os aprovamos, mas comentamos sobre eles e, às vezes Eles sempre foram propostos de maneira bastante inteligente, e estes não são. Obviamente, eles estão em Smack Dab no umbigo de West Medford e nos bairros da encosta, e causarão danos incomensuráveis. Portanto, existem muitos edifícios com cerca de 70 pés de altura, ao longo da ferrovia, não muito longe desses lugares. Só precisamos empurrá -los um pouco para criar um design melhor em vez da queda simples e simples. Está 75 pés no topo da equipe, é o que os desenhos que todos recebemos hoje dizem hoje. Basicamente, volte à prancheta e tente novamente. Tente uma maneira melhor de fazer isso. Pense no edifício Cummings na Avenida Boston. O edifício U-Haul. Pense em vários edifícios ao longo dos fios não muito longe de Barnwood. Esses são lugares perfeitamente lógicos em que poderíamos colocar essas torres e ninguém as veria. Só precisamos trabalhar melhor e iniciar um diálogo, mas diga a eles que isso é simplesmente inaceitável. Quero dizer, a parede de escravos da Grove Street é provavelmente 700 pés de Playstead. Isso avançará nos campos de bola em Playstead. Acho que a casa real está lá dentro, eu conheço a fazenda Brooks, pelo menos uma parte com as lagoas está dentro daquela meia milha. Portanto, existem claramente alguns recursos históricos nos quais os documentos dizem que não há efeito negativo no documento de 33 páginas que todos receberam hoje, o que simplesmente não é verdadeiro. Então, só precisamos fazer uma pausa basicamente E invente uma solução melhor. Estou convencido de que há uma boa aqui. Não precisamos reinventar a roda. Eles não devem colocá -los em bairros residenciais. Precisamos revisar nosso zoneamento. Eu concordo completamente com o conselho sobre isso. E espero ajudar isso, faça isso acontecer em um futuro muito próximo.

[Richard Caraviello]: Obrigado.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Diretor Scarpelli. Obrigado, Sr. Presidente. Eu sei que no dia em que esta resolução que a marca do conselheiro fala estava diretamente envolvida no comitê do campo dos sonhos e Um dos maiores problemas que tivemos foi a torre de telefone celular e a operação construída atrás do ensino médio. E um dos maiores benefícios para a empresa americana de torres de celular na época era a velocidade e quanto dinheiro eles ganhariam com as partes dessa torre. O que seria interessante para mim é ver onde mais na linha parecia colocar outras torres. Porque se você puder, eu acho que Seria uma correlação direta. Se você vê isso sozinho, você sabe, não apenas Medford, mas vê no futuro, acho que poderia realmente nos ajudar a entender que eles estão usando, quero dizer que, você sabe, indicar os fatos, o T em grandes dificuldades financeiras. Então, eu gostaria de ver o que talvez exista uma maneira de perguntar em nossas conversas, estamos olhando em Medford ou eles estão olhando para todo o caminho? Porque se eu acho que eles estão fazendo isso, Eu acho que isso seria apenas um golpe claro no rosto que mostra que eles estão usando isso para um fluxo de renda, em vez do que poderia ser discutido. Portanto, seria interessante ver se podemos nos comunicar e fazer essa pergunta. Se é apenas Medford, você está colocando essas torres em outros lugares? Seria informações interessantes. Então, obrigado. Obrigado, conselheiro Scott.

[Richard Caraviello]: Vice -Presidente Max.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Somente se eu pudesse, além do que foi mencionado sobre o aviso legal, com respeito, a contribuição pública, UH, em locais nacionais registrados ou históricos. Hum, conversei com Paul Moki, o comissário de edifícios, e ele declarou que o único requisito que conhece como comissário de edifícios, se alguém quiser erguer uma torre de telefone celular, é uma permissão de construção e uma permissão elétrica. Não há outros, nem uma permissão especial. Não há outros aros por que você tem que pular. E pode haver uma pergunta sobre os contratempos de zoneamento, e isso é algo que atualmente está olhando neste momento. Então, neste momento, o Sr. Presidente solicitaria que o artigo original, 11-477, fosse enviado ao advogado Rumley, e esse é o documento que inclui As recomendações do Conselho de Desenvolvimento da Comunidade, que recomendaram que as torres sem fio fossem construídas apenas nos dois distritos de zoneamento mais industriais da cidade. E que o conselho também recomendou que o Conselho da Cidade fosse a autoridade de concessão para licenças especiais para torres nessas áreas. Então essas foram as duas recomendações que foram lançadas. A National Grid também cumprirá os dois estatutos do estado. Um idioma recomendado que ainda lhes permitiria colocar torres celulares em suas postagens por telefone. E não vou falar pelo advogado da cidade, mas acho que é algo que somos obrigados a fazer. Queremos aderir a qualquer estatuto do estado. E este documento, Sr. Presidente, acho que ele aborda todas essas preocupações e é uma combinação de toda essa opinião. Eu também pediria que meu artigo fosse enviado ao comitê do set. Então papel 17 traço 417 Seja encaminhado ao comitê. Depois que recebemos uma resposta do advogado da cidade no documento 11-477 sobre o idioma, podemos nos reunir no comitê de tudo e esperamos que possamos promover essa ordenança após três leituras, Sr. Presidente, e dar ao bairro as salvaguardas e a paz de espírito que eles merecem que essas torres não apareçam, Sr. Presidente, em lugares que não são bem-vindos.

[Richard Caraviello]: Obrigado Sr. Vice Presidentes.

[Adam Knight]: Diretor de Caballero. Sr. Presidente, sinto que o curso de ação marcado pelo conselheiro acaba de apresentar faz muito sentido e eu daria origem à moção. Mover aprovação.

[Richard Caraviello]: Sobre a moção das marcas de conselheiro, apoiado pelo conselheiro Knight. Todos aqueles que são a favor? Sim. O movimento passa. Faremos o possível para obter conselhos nas próximas duas semanas. Veja que nosso conselho está um pouco completo neste momento e Espero que possamos obtê -lo antes da temporada de orçamento. Sim, tenho certeza de que o advogado da cidade trabalhará diligentemente. Estou certo? Obrigado. 17-409 oferecido pelo conselheiro Falco. Enquanto a cidade de Medford revisará em breve o orçamento municipal proposto, seja resolvido para a administração da cidade enviar dados fixos de CCLIX para a cidade de Medford para ajudar a tomar decisões orçamentárias. Diretor Falco.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Como todos sabemos, a temporada de orçamento é sobre nós e nos encontraremos mais cedo ou mais tarde em relação ao orçamento da cidade. Mas sei que, durante as deliberações do orçamento, sempre há muitas perguntas sobre o que diferentes departamentos e outras coisas fazem e o que está sendo alcançado. Então, eu só queria ser proativo aqui e ver se conseguimos um relatório. Consulte o relatório Fix Click com relação aos elementos que estão sendo informados. Hum, você sabe, então suponho que os problemas que estão sendo informados, os dados que são informados, o departamento ao qual o problema é atribuído no tempo que você está tomando para que esses problemas sejam resolvidos. Eu acho que seria bom ter essas informações quando entrarmos em deliberações do orçamento, hum, você sabe, tomar decisões com base nos dados, não acho que seja uma coisa ruim. Eu acho que é bom ter essa informação. Quando estamos negociando o orçamento, acho que isso nos beneficiaria para obter uma imagem real em termos de, você sabe, que departamentos estão fazendo diariamente e ver o que acontece com problemas diferentes em toda a cidade e, você sabe, quanto tempo leva para corrigi -los. Então, eu pediria qualquer apoio e aprovação do movimento. Obrigado.

[Clerk]: Segundo.

[Adam Knight]: Diretor de Caballero. Sr. Presidente, esta é uma grande resolução, e não acredito que alguém por trás desse voto ferroviário contra ele, especialmente dependendo do fato de que, quando a correção do cliques foi implementada, solicitamos relatórios trimestrais e esses relatórios trimestrais não aparecem. Agradeço ao conselheiro Falco por colocar esta resolução. Também agradeço sua previsão quando você começa a pensar no orçamento neste momento mais cedo, não muito cedo, mas antes de costume. Então, certamente, com todo o meu coração apoia esse pedido, o Sr. Presidente, e eu gostaria de adicionar um artigo B.

[Richard Caraviello]: Solicitando que o Conselho reitere seu pedido para receber relatórios trimestrais de See Hick Sex on the Motion of the Falco Conselheiro, destacado pelo conselheiro dos Russo, conforme modificado pelo conselheiro Knight. Todos que são a favor. A moção passa 17 quatro um zero oferecido pelo conselheiro Scarpelli. Já está resolvido que o Conselho da Cidade discute a sinalização localizado em terras públicas. Scarnli Advisor.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Isso é multifacetado, mas acho que algumas das preocupações que eu gostaria de abordar que gostamos de responder do Departamento de Obras Públicas estão olhando para nossas ordenanças e o que estamos pedindo aos nossos constituintes que continuem em nossos campos de bola local e vejam os sinais que estão lá agora e certifique -se de que eles estejam Eles são atualizados e o grafite é eliminado de alguns deles ou substitui se pudermos. E segundo que olhamos, recebi alguns telefonemas que as entidades privadas estão usando terras públicas para anunciar. Um constituinte chamado e mencionou que havia uma empresa de pintura que estava colocando sua sinalização na frente de seu Terras públicas em frente à sua casa. E eles pensaram que a pergunta era: a cidade está aprovando isso? Isso é algo que eu tenho que manter lá? Então, eu gostaria de ter, hein, você sabe, o que, se pudermos investigar o que do departamento podemos responder para nós. E se não houver tal, acho que podemos ir ao oficial de aplicação de código. Podemos olhar para o oficial de conformidade do código e pedir que ele elimine todos os sinais localizados nas ilhas e em frente às casas que eles têm Patches de grama que estão deixando apenas esses sinais de grama de entidades privadas para publicidade. Então, sim, além de Scarpelli para o conselho, acho que definitivamente devemos investigar isso.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Se eu pudesse alterar isso, o departamento de construção também analisa todos os quadros aos quais eles não estão cheios de nossas calçadas, que também não estão lá.

[George Scarpelli]: Obrigado.

[Richard Caraviello]: Sobre a moção do conselheiro Scarpelli, apoiado pelo conselheiro Falco. Todos aqueles que são a favor? Sim. O movimento passa. 17-411 oferecido pelo conselheiro Knight. Resolveu -se que a cidade de Medford agradece a Heidi Riccio por seus quatro anos de serviço às escolas públicas de Medford como diretor da Escola Vocacional e é resolvido mais do que a cidade de Medford deseja -lhe boa sorte em sua nova posição em sua nova posição em Diretor de educação e educação técnica na Essex Technical High School. Diretor de Caballero.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, muito obrigado. Eu acho que posso precisar de uma caixa de tecido para isso. Há algumas semanas, vimos o diretor Riccio aqui e ela fez uma ótima apresentação sobre necessidades de capital e um pedido para autorizando uma proposta de subsídio para ir ao Departamento de Educação. E todos nós comentamos sobre o trabalho que ele fez em seu curto período de tempo aqui em Medford e como os eçois da Escola Vocacional e Eones se mudaram antes de onde ele estava. Ela quebrou a parede invisível entre o ensino médio e a escola profissional. Ela adicionou programação. A programação adicionada teve um grande impacto em nosso resultado final. Teve a capacidade de impedir que as crianças se transferissem para fora do distrito para ir para outras escolas que eles fornecem Programação que não fornecemos. Então, Sr. Presidente, é com grande tristeza, mas também um grande prazer ver Heidi ir a algo que realmente vale e uma oportunidade que ele não pode dizer não. Mas é uma grande tristeza vê -la porque ela fez grandes coisas na cidade de Medford. E é realmente uma pena que tenhamos que vê -la licença. Eu gostaria que pudéssemos ter feito mais para recrutar e mantê -lo aqui, mas não podemos fazer as pessoas se aproximarem de Medford, Sr. Presidente. Ele teve uma ótima viagem que entrava lá todos os dias. Dito isto, pediria aos meus colegas que apoiassem essa resolução e desejassem a ele a melhor sorte e agradecemos ao seu serviço à cidade. Obrigado.

[George Scarpelli]: Scarnli Advisor. Se eu puder, quando as notícias ocorreram, entrei em contato com a Sra. Riccio e enquanto ele chorou ao telefone e as decisões que ele teve que tomar, acho que a decisão principal de tomar isso nesse movimento foi que sua família Eu precisava vir primeiro. Ele tinha dois filhos que viajavam até quatro horas por dia, e sua viagem é agora, demoraria 20 minutos. Seu compromisso de terminar os projetos que ele imaginou e que ele compartilhou conosco no último mês, já lhe disse seu futuro. O empregador que garantiria que ele precise concluir esses trabalhos e garantir que eles sejam concluídos antes que ela continue. Isso é típico Heidi Riccio. Novamente, seja um dos membros do comitê escolar que a levou a Medford e veja que sua visão é concretizada é Foi incrível. Então, vou sentir falta de muitas maneiras diferentes. Ela tem sido um ótimo exemplo de como você pode usar maneiras diferentes de aumentar uma parte importante da nossa comunidade. Essa é a nossa escola profissional. Então, obrigado, o conselheiro Knight, por trazer isso adiante. E também desejamos a ele sorte. Obrigado, conselheiro Scarpelli. Diretor Falco.

[John Falco]: Obrigado, presidente Caraviello. E também graças ao Conselheiro Knight por trazer isso adiante. Tive a oportunidade, juntamente com o conselheiro Scarpelli, quando estávamos no comitê da escola, de contratar Heidi Riccio. Sem dúvida, acho que um dos melhores movimentos que fizemos quando estávamos no comitê da escola. Seu compromisso é inquestionável. O trabalho que ele fez em quatro anos realmente mudou essa escola e simplesmente trazia A educação profissional que retorna à vida é incrível. Quero dizer, os programas que ele trouxe, o trouxeram para a escola, a paixão que ele contribui para o trabalho é incrível. E ela acaba de fazer um trabalho fenomenal por quatro anos. Eles definitivamente sentirão falta disso. Mas ela fez um trabalho fabuloso enquanto estava aqui. Então, eu só quero dizer boa sorte. E eu acho, você sabe, quero dizer, é difícil vê -la sair, mas a família é a primeira. E eu entendo completamente. E eu só quero querer o melhor. Obrigado. Diretor de Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, presidente Caraviello. Eu só quero agradecer ao conselheiro Lai por trazer isso adiante. Agradeço à Sra. Riccio por todo o trabalho que ele fez. Ele mostrará o quanto ele fez. Quando você tem os pais que o incomodam porque um diretor sai, então mostra todo o trabalho duro que ele colocou no programa, que ele explicou em parte há algumas semanas. Ela realmente me impressionou antes do conselho naquela noite. E então, uma semana depois, agora ele sai, mas desejo -lhe boa sorte. E espero que possamos encontrar alguém tão entusiasmado e trabalhador quanto ela para manter programas vivos e fortes e criar mais oportunidades para nossa geração jovem e mais jovem. Então, eu quero agradecer por isso e espero que possamos encher seus sapatos da melhor maneira possível.

[George Scarpelli]: Obrigado. Conselheiro. Diretor Scapelli. Novamente, até aquele momento, novamente, Sr. Presidente, eu sei que esqueci, mas queria ter certeza de que, quando conversei com a Sra. Riccio, uma das coisas de que estava tão orgulhosa era o fato de que, quando, como um comitê escolar, há anos, estávamos procurando um novo diretor, acho que classificamos os três finalistas como vendedores de carros usados. E então encontrando Heidi Riccio, que ela mencionou que Quatro anos atrás, o método nem estava no mundo da educação profissional, nem estava no mapa. E o interesse já reunido nas ligações telefônicas que os especialistas profissionais o entraram em contato para solicitar que este trabalho seja surpreendente. Então, mal posso esperar para ver o que acontece, mas eu sei que definitivamente Ajudando com essa peça, avançando. Então, eu quero que nossos pais saibam que é definitivamente diferente do que era há quatro anos. Haverá uma linha na porta do superintendente esperando para gastar seu currículo para ter a oportunidade de ser o diretor desse programa. Então, obrigado.

[Richard Caraviello]: Obrigado, conselheiro Scarpelli. Sapatos muito grandes para encher lá, e desejo -lhe o melhor de seu novo esforço. Sobre a moção do conselheiro Knight, apoiado pelo conselheiro Scarpelli. Todos aqueles que são a favor? O movimento passa. Moção do Conselheiro Knight para tomar documentos nas mãos do funcionário. Destacado pelo conselheiro do Russo. Todos aqueles que são a favor? Sim. 17-415 oferecido pelo conselheiro Knight, ou resolveu que a cidade de Medford deseja que o morador de Life Muriel Sullivan seja um feliz aniversário número 90. Diretor de Caballero.

[Adam Knight]: Sim, Sr. Presidente. Com sorte, Mary ainda está em casa olhando esta noite. Eu sei que tínhamos algumas coisas que tivemos que cuidar no início da reunião, e não poderíamos levar isso sob suspensão. Mas Mary nasceu e cresceu na cidade de Medford, residente em uma vida. Ela criou seus quatro filhos, Maureen, Paul, John e Julie, aqui na comunidade. Sua irmã, Anne, ainda reside em Medford com o marido. E ela tem três netos e uma ótima -grandson. Então, gostaríamos de se juntar a mim para desejar Em. O'Sullivan, muito feliz aniversário de 90 anos, Sr. Presidente e muitos mais por vir.

[Richard Caraviello]: Obrigado, conselheiro Knight e feliz aniversário. Oferecido pelo conselheiro Marks, se resolveu que Mae Marbrek, fundador do Friends of Chevalier Auditorium e GMAC Gym, é reconhecido por seus 25 anos de serviço distinto. Vice -presidente Marcas.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. É minha honra defender Uma pessoa tão tremenda nesta comunidade. Todos sabemos que ele pode fazer muito bem por sua paixão e seu compromisso com essa comunidade. Você sabe, May foi o fundador dos amigos de Chevalier e Gene Mack Gym Auditorium. E serviu nos últimos 25 anos como membro do conselho. Eu acho que isso diz muito sobre seu compromisso, não apenas com o Chevalier Auditorium, mas também com o Medford Boys and Girls Club, que apaixonam muito, Sr. Presidente. Pode também servir como membro do conselho no Brooks Estates Land Trust. Eu acho que ainda serve cerca de 18 ou 19 anos, um membro do cache e também do Method Arts Council e muitas outras atividades da comunidade. Maio esteve lá. Ela é alguém com quem você pode contar, alguém que sempre ouvirá, Sr. Presidente, e tente ajudar e nunca procurar nada em troca. E eu só quero desejar a ela o melhor e honrá -la Antes da cidade de Medford, por seus muitos anos de serviço comunitário através de uma nomeação deste conselho, o Sr. Presidente. E eu pediria que ele fosse feito na próxima semana para obter maio aqui e parabenizá -la por não ser o membro fundador dos amigos do auditório Chevalier, mas também por seu compromisso com ela Comunidade em geral, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Ela será homenageada na próxima reunião do Conselho de Amigos de Chevalier, se alguém quiser ir a isso.

[Adam Knight]: Conselheiro agradável. Segundo a resolução, Sr. Presidente. Mover para aprovação. Eu acho que também é importante observar que ele é um membro do Hall da Fama de Medford Mustang. Ex -cidadão do ano também. Ex -cidadão do ano.

[Richard Caraviello]: Solte o conselheiro.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, presidente Caraviello. Eu ia mencionar isso. Ex -cidadão do ano. Maio é Feito ambos para esta cidade por voluntário, que é uma razão pela qual foi o cidadão do ano há alguns anos, e quero agradecer pelo seu serviço. Ela está sendo homenageada em 18 de maio às 19h. Na sala comunitária de condomínios de Maple Park, 65 Valley Street em Medford. Então, se você lhe dá uma consulta aqui ou nessa reunião, só quero agradecer por todo o seu serviço. Enorme.

[Richard Caraviello]: Obrigado, conselheiro. Uma mulher destacada. Não só foi um mentor para mim, mas ela é uma boa amiga há muitos anos.

[John Falco]: Diretor Falco. Obrigado. Eu só quero agradecer a maio. Ela tem sido uma cidadã incrível, esteve envolvida em tantas organizações ao longo dos anos, e seu compromisso é fabuloso. Ela fez um ótimo trabalho e eu só quero agradecer a ela por todo o seu serviço à nossa comunidade.

[Richard Caraviello]: Sob a moção do Conselheiro Marcado, que fizemos meu tijolo, veio aqui para uma consulta, Uh, destacada pelo conselheiro dos Russo. Todos que são a favor. O movimento passa. Oferecido pelo vice -presidente Marks. Resolvamos que os toques das árvores localizadas em 51 Woods Road, 56 Woods Road em 18 Wellington Road.

[Michael Marks]: Vice -presidente Marcas. Obrigado, Sr. Presidente. Hum, Ainda existem uma série de tocos, Sr. Presidente, em toda essa comunidade que parece estar na lista de tocos, mas, por qualquer motivo, eles estão se eternidade para eliminar as casas dos moradores em frente às casas. São três que atraíram minha atenção recentemente no fim de semana, e eu sei que há literalmente dezenas e dezenas, Sr. Presidente. Eu pediria que eles fossem eliminados imediatamente no interesse da segurança pública. E também, Sr. Presidente, que recebeu uma lista atualizada. Eles nos perguntaram, acho que foi há oito meses, talvez um ano, o dinheiro para fazer a calçada e a extração de tocos. Se pudermos obter uma lista atualizada sobre onde estamos com isso e a idade dos tocos, como falamos, Sr. Presidente, Ad Nauseum perante este Conselho, e que recebemos um relatório do comissário Brian Kerentz. Membro do Conselho de Keran.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, presidente Caraviello. Obrigado por mencionar isso, marcas para membros do conselho. Também recebi e -mails repetidos se pudéssemos adicionar 17, 48 e 61 Doonan Street. Esses tocos estão lá há muito tempo e solicitei um e -mail ao Sr. Keran que eles seriam excluídos se pudéssemos obter um status sobre isso e votar a favor de eliminar esses colapsos. As pessoas ficam doentes e cansadas dos tocos em seus bairros e nas ruas, e é compreensível, é uma monstruosidade. Portanto, se pudéssemos eliminá -los, também é um problema de segurança pública, então, obrigado.

[Adam Knight]: Diretor de Caballero. Sim, Sr. Presidente. Muito obrigado, o conselheiro Marksley, por levar essa resolução adiante. Também tive uma conversa com o diretor de Cairns de obras públicas esta tarde e ele me informou que haverá duas equipes de calçada que sairão nas próximas semanas. Uma das equipes é uma equipe da cidade, uma das equipes é uma equipe nacional de grade. A equipe da Rede Nacional lidará com os painéis da calçada que se incomodaram durante sua construção durante o ano passado, e a tripulação da cidade trabalhará no dinheiro do toco e na calçada que nos apropriamos de alguns meses atrás, Sr. Presidente. Mas eu aprecio a resolução no futuro. Apoio todo o meu coração e movo a aprovação.

[John Falco]: Diretor Falco. Obrigado, presidente Caraviello. Eu só quero agradecer ao conselheiro Marksley por trazer isso adiante. Se também pudéssemos adicionar 23 Fulton Street à lista. Recentemente, recebi uma ligação sobre isso e estou feliz e, na realidade, acho que a lista que o conselheiro Markson mencionou que ela deveria ser enviada para nós há algum tempo, por isso estou feliz por você também ter mencionado, porque devemos obter uma lista atualizada para ver que tipo de progresso está sendo feito. Ele entrou em muito dinheiro nisso, então.

[Richard Caraviello]: Obrigado.

[John Falco]: Obrigado.

[Richard Caraviello]: Sob a moção do conselheiro, pelo vice-presidente Mox, alterado pelo conselheiro Lungo-Koehn e pelo conselheiro Falco, e apoiado pelo conselheiro Lungo-Koehn. Todos aqueles que são a favor? Sim. O movimento passa. Oferecido pelo conselheiro Knight, resolveu que a administração da cidade fornece uma cópia do plano habitacional acessível da cidade e é resolvido ainda mais do que a cidade informa ao conselho que a porcentagem de unidades habitacionais na cidade é considerada acessível. Diretor de Caballero.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, muito obrigado. Houve muita discussão sobre desenvolvimento da comunidade, muita discussão sobre o zoneamento. Uma coisa que todos devemos ter cuidado é o capítulo 40b das leis gerais, que permite aos desenvolvedores evitar leis locais de zoneamento se a cidade de Medford não estiver em seu limiar estabelecido pelo padrão estadual para casas acessíveis. Então, eu pediria que o governo nos forneça esses relatórios para que possamos dar uma olhada enquanto preparamos nossas discussões.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Sobre a moção do conselheiro Naif, apoiado pelo conselheiro do Todos aqueles que são a favor? O movimento passa. Se eu puder estabelecer um lembrete, o sábado é o Clippership Day, na cidade de Medford. Se todos podem sair e comparecer, é algo que foi trazido de volta, que já passou por um tempo e espero que todos possam comparecer. Diretor de Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Eu simplesmente tive a sensação de que você iria esquecer os detalhes por causa da maneira como estava terminando isso. 12h Às 21:00, no centro da Medford Square, haverá um torneio de cornole, uma série de atividades para crianças, cerveja e vinho, um cenário. Você pode saber melhor do que o que está acontecendo no palco. Eu esqueço. Mas será um ótimo evento familiar. A rua estará fechada. O estacionamento não, não acredito que o estacionamento seja um problema, se isso, esse problema foi esclarecido, mas será um ótimo dia. Muita diversão em família e, um excelente dia da comunidade.

[Richard Caraviello]: Boa diversão da comunidade.

[Michael Marks]: Obrigado. Vice -presidente da Mox. Apenas se eu pudesse, Sr. Presidente, tive a oportunidade no último sábado para participar da limpeza da comunidade, que nos referimos aos dias da Terra. Tínhamos limpeza na Praça Haines, West Medford Square, aqui no coração da Medford Square. Os Brooks estes comemoraram uma limpeza, McDonnell Park, ao longo do rio Mystic. E havia muitos, muitos voluntários naquele dia. Foi um lindo dia. A Mystic River Watershed Association teve muitos voluntários. A Medford Community Coalition organizou seu grupo e fez um tremendo trabalho aqui na Medford Square. A Câmara de Comércio, Também foi muito instrumental, membros do MBELT, ajuda em Brooks State e DPW. Eu só quero agradecer pessoalmente a Steve Tanaglia, que fez um tremendo trabalho, Sr. Presidente, certificando -se de que havia vassouras, ancinhos e sacolas e as coisas foram coletadas depois que todo esse lixo foi coletado. Então, quero agradecer a todos na comunidade por um excelente dia de limpeza. E em segundo lugar, Sr. Presidente, Eu acho que é apenas apropriado para o mercado de agricultores se mover. Todos sabemos que ele está na Medford Square há vários anos e eles têm um novo local, que será a concha na Mystic Valley Parkway. E os primeiros agricultores serão em 8 de junho e serão executados até 12 de outubro. São três às sete da tarde. Toda quinta -feira, de 8 de junho a 12 de outubro. E há muito estacionamento lá, Água e eletricidade atuais, e supostamente serão um excelente local para o próprio mercado. Além disso, Sr. Presidente, só quero mencionar o círculo da praça. Todos sabemos que, durante várias semanas, durante os meses de junho a julho, acho que até agosto eles correm no círculo da praça. Este ano, eles apenas o executarão uma vez. Haverá um círculo da data quadrada, que é quinta -feira, 15 de junho das 3h30 às 7h30. E o raciocínio que apenas um terá é porque eles se tornam reformas emocionantes no Riverside Plaza, em Riverside F. e suponho que, por esse motivo, o círculo da praça só terá um compromisso este ano, o que não sei por que eles não podem usar outras partes da praça, mas esse é o aviso. Além disso, Sr. Presidente, se pudesse,

[Richard Caraviello]: Eu tenho muito conhecimento esta noite.

[Michael Marks]: O que é isso? Riqueza do conhecimento esta noite. Bem, é importante, Sr. Presidente. Os próximos eventos, Cachet tem um calendário cultural e artístico. Danças do bolso traseiro, acho que o conselheiro Scarpelli. Ouvi dizer que as pessoas dizem que você está no seu bolso de trás, você não dança? Não, é dança. Oh, é dança, está tudo bem. Back Pocket danças, sábado, 6 de maio a partir das 15h e 19h30 In the Medford Senior Center, 101 Riverside Ave, and then Bluegrass and Beyond, I think that the Russa Councilor likes Bluegrass, a night of American music, and that will be on Saturday, May 13 at the Chevalier Theater at 8 p.m., Mr. President, all welcome, and the friends of the sale of books of the Public Library of Medford, Saturday, May 20, on Sunday, May 20, on Sunday. O tempo todo. E isso é tudo por hoje, Sr. Presidente. Obrigado, Sr. Vice -Presidente.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, estou muito surpreso que o conselheiro Marks tenha perdido um. A reunião de ruído do avião. É assim que é. Segunda -feira, segunda à noite, 19h Nas câmeras do Conselho e nossos representantes do porto da CLC em massa estarão lá.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Conselheiro.

[John Falco]: Obrigado. Uh, presidente. Na verdade, estou surpreso que todos tenham perdido isso, mas amanhã à noite é a reunião da comunidade policial do método. Uh, fica no Bedford Senior Center e começa às 18h. Eles são todos bem -vindos. Obrigado. Ah, e se eu puder muito rápido, eu também estava na limpeza neste fim de semana na praça. Então, graças à Coalizão Comunitária e ao Departamento DPW também. Todo mundo fez um bom trabalho.

[Richard Caraviello]: Muitos de nosso conselho da cidade estavam lá. Você gostaria de falar? Nome e endereço para registro, por favor.

[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Valerie Geiselman, Medford, Massachusetts. Eu queria agradecer ao conselheiro Marks por dar uma lista de todas essas datas. E eu me perguntei se há um lugar onde podemos encontrar facilmente, Encontre todas as datas dos eventos que estão acontecendo em Medford. E vou te contar minha razão por isso. No caminho aqui para a reunião, parei neste novo restaurante. E acho que Zam Zam é pronunciado. E tem cozinha paquistani e Índia. É a segunda vez que paro por aí. E eles parecem um lugar adorável. Perguntei se eles sabiam sobre a participação no evento de 4 de junho, Medford Day. Eles nem sabiam. E eu mencionei algumas outras coisas. E quando os novos peticionários Também estamos conversando hoje à noite, aqueles que são, vamos ver, assumindo o controle do, estou tentando ver.

[Richard Caraviello]: Pinky's Pizza Y Helen's Roast Beef.

[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: O que você disse?

[Richard Caraviello]: Pinky's Pizza Y Helen's Roast Beef.

[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Sim, Pinky's Pizza e Helen's Roast Beef. E fui conversar com eles e receber Medford e fiquei muito feliz que alguns deles estivessem no meu bairro e ficaria feliz quando eles se abrirem e os lugares não estiverem mais vazios. E perguntei a eles em 4 de junho, se eles estavam interessados ​​em participar. E eles nem sabiam. E eles não sabiam sobre os eventos que ocorrem no Tufts College, onde poderiam participar. E me pergunto se existe alguma maneira de ter alguns embaixadores para receber esses novos negócios em Medford. É maravilhoso que eles entrem. E sabemos o que é o risco, especialmente os jovens ou qualquer idade, inicia um novo negócio em Medford.

[Richard Caraviello]: Isso seria você.

[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Obrigado. Que tal crianças do ensino médio? Quero dizer, isso é algo maravilhoso.

[Richard Caraviello]: Temos uma Câmara de Comércio. Há o Facebook. Existem vários pontos de venda para essas pessoas, vários recursos para descobrir.

[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Mas eles não sabem sobre eles. E acho que precisamos nos comunicar.

[Richard Caraviello]: Se fossem bons empreendedores, saberiam onde encontrá -los.

[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Bem, queremos que bons empreendedores sejam. Portanto, se tivermos que ajudar a educá -los para que eles possam ter um negócio de Medford bem -sucedido, acho que seria bom ter alguns embaixadores para fazê -lo.

[Adam Knight]: Obrigado. Diretor de Caballero. Sr. Presidente, uma moção para solicitar que o governo examine a viabilidade de permitir que o Programa de Redução do Cidadão dos idosos trabalhe como embaixadores entre novos negócios na comunidade e no Conselho da Cidade.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Sobre a moção do conselheiro Knight, apoiado pelo conselheiro da TheECo. Todos que são a favor. Sim. O movimento passa. Os registros foram aprovados para o vice -presidente Mox. Sr. Vice -Presidente, como você encontrou esses registros?

[Michael Marks]: Ele os achou muito caros.

[Richard Caraviello]: Agradeço. Destacado pelo conselheiro Knight. Moção para adiar pelo conselheiro Falco, apoiado pelo conselheiro Knight. Todos aqueles que são a favor? O movimento passa.



De volta a todas as transcrições