[Stephanie Muccini Burke]: Las inversiones en nuestros niños en la escuela continúan hoy. Las medidas de seguridad aumentadas en nuestros centros no serían posibles sin la colaboración con nuestros profesionales de seguridad pública. La seguridad es un componente central para la comodidad de un individuo y el deseo de estar en una comunidad. Hemos invertido en un aparato de respiración autónomo de vanguardia para nuestros bomberos y un segundo conjunto de equipo de participación. Gracias, el Ayuntamiento de Medford por votar esa anoche, por apoyar esta iniciativa. Estos son para proporcionar el aparato más actual para la seguridad de los bomberos y, en última instancia, para su seguridad. Nueve nuevos bomberos se graduaron de la academia el mes pasado y uno ingresó el lunes pasado. Estamos trabajando duro para mantenernos al día con las jubilaciones acelerando el proceso de servicio civil. Felicitaciones a nuestra Junta de Salud para recibir una subvención de siete años y 100,000 por año de la Oficina de Abuso de Sustancias del Departamento de Salud Pública de Mass para proporcionar servicios de prevención de abuso de opiáceos para seis ciudades y pueblos en nuestra área. Todos entendemos el impacto que esta droga tiene en nuestra sociedad, y estamos haciendo todo lo posible para crear conciencia, borrar el estigma y brindar asistencia para quienes padecen adicción, así como apoyo para sus familias. Hemos formado un enfoque de equipo con Mary Ann O'Connor, quien recientemente vino a nosotros en los últimos meses, para nuestra prevención y divulgación. Tenemos un gerente de divulgación, un entrenador de recuperación, trabajamos con el Hospital Lawrence Morell y el Departamento de Policía. Cada vida importa, y agradecemos a nuestra policía y bomberos por ser voluntarios para administrar a Nacan en esta causa. Gracias. Y aunque no debemos limpiar la confianza en Citi, tenga la seguridad de que los protocolos de nuestro departamento de policía no permiten perfilar. A testigos y víctimas no se les pregunta sobre su estado migratorio. Así que asegúrese y pregúntele a su abogado. Si puedes preguntarme qué me planteó la pregunta con más frecuencia, Tendría que decir que es cuando tenemos una nueva estación de policía. Escucho día tras día. Y hoy, justo esta mañana, anuncié que presentaremos una orden de préstamo al Ayuntamiento la próxima semana el 14 de febrero, solicitando fondos para encargar a un arquitecto que comience los planes para una nueva estación. Hemos dado la vuelta a la ciudad buscando una nueva ubicación. Hemos recorrido espacios comerciales. Nos hemos contactado con los propietarios. Los propietarios nos han contactado. Y al final, la ubicación correcta sin costo de tierra y sin reubicación durante la construcción es el sitio actual de la instalación de capacitación en Main Street. La instalación actual será demolida, y la nueva construcción propuesta de 35,000 pies cuadrados y tres pisos albergará todas las comodidades de la sede resiliente de vanguardia, incluido un espacio igual merecido para nuestros oficiales femeninos y masculinos, mejoras tecnológicas y, lo más importante, un espacio interior seguro para el bienestar de nuestra oficina. Las inversiones de seguridad pública continúan hoy. En conclusión, esta ciudad nuestra, esta gran ciudad nuestra, continúa avanzando en una base basada en el diálogo. Un diálogo que resuena en este edificio, lo que permite que las voces de todos los residentes sean escuchadas con una actitud de inclusión y justicia. Un diálogo de renovación, donde se presentan ideas creativas e imaginativas para mejorar la calidad de vida de nuestra ciudad. Un diálogo que resuena con el mensaje de que Medford está en movimiento, adoptando un futuro de posibilidades, adoptando un futuro de esperanza. En esta noche, en nuestro hermoso Ayuntamiento, y digo que el estado de nuestra ciudad es sólido, es estable y es resistente. Y como su alcalde, estoy tan comprometido como siempre para fomentar este diálogo con usted mientras continuamos cultivando una ciudad en la que podemos ser socios en progreso. Dios bendiga a Medford, la Commonwealth y los Estados Unidos de América. Muchas gracias a todos por estar aquí esta noche, y buenas noches, y estar a salvo mañana con la próxima tormenta de nieve. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Por favor permanezca de pie. Y para la invocación final y la bendición, invitamos al reverendo Wendy.
[7G1mRGUN6Dk_SPEAKER_09]: Guau. ¿Estás inspirado? Estaba pensando, no me gusta el sonido estable y resistente, porque eso suena muy sólido, estable y resistente. Y estaba pensando que se sentía bastante espectacular, centelleante y seguro para todos y Stephanie. Hacer algo por mí, Ciudadanos de Medford. Me pregunto si, por solo un minuto, podemos tener todo nuestro personal elegido y el personal, el personal de la ciudad, sentarnos por un segundo. Personal elegido y de la ciudad. Y todos los demás, les pediré que me ayude a bendecir a estas personas. ¿Extenderías una mano hacia las personas que te están sirviendo hoy? Porque continúa hoy. Y únete a mí en el espíritu de la bendición. Gran espíritu, amoroso y indulgente del universo, Dios de todo lo que es, Dios de esta ciudad, Dios de estas personas, Dios de la bondad y el cambio y la resistencia y el futuro y ayer y hoy, continúa. Y entonces le pedimos a su bendición a estas buenas personas que hemos elegido y hemos dado la responsabilidad de servirnos. Le agradecemos por su sabiduría, por su coraje, por el día a día para hacerlo todo para que nos hagan resistentes, estables y sólidos. Ayúdelos a ser valientes a medida que avanzamos esta noche. Ayúdelos a ser lo que necesitamos en esta ciudad para hacernos centelleantes y emocionantes y orientados al futuro al mismo tiempo que estamos basados en todo lo que hemos sido. Dios, le agradecemos y le pedimos su bendición a todas estas personas. Y ahora, si todos te retroceden. Nos bendeciré a todos. Que Dios continúe hoy para bendecirnos y mantenernos. Que Dios continúe hoy para mostrarnos el camino y ser amable con nosotros, para brillar sobre nosotros. Que Dios continúe hoy para mirar a Medford con amabilidad, gracia y amor. Y rezamos todo esto en nombre del amor. Que la gente diga Amén.
[Fred Dello Russo]: Ella rezó. Teniente Casey, retira los colores.
[Clerk]: Prepárese para detenerse.
[Fred Dello Russo]: Gracias a todos, y el alcalde le invita a reunirse para refrescos, algunos pasteles y algo de café en la Rotonda. Los Munchkins los han comido todos a todos.
[Richard Caraviello]: Buenas noches. 17ª Reunión Regular del Ayuntamiento de Medford, 2 de mayo de 2017. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: Consejero ruso. Consejero Falco.
[Michael Marks]: Presente.
[Clerk]: Consejero Caballero. Presente. Consejero Warren Kern. Presente. Vicepresidente Marcas.
[Michael Marks]: Presente.
[Clerk]: Consejero Scarpelli. Presente. Presidente Caraviello. Presente.
[Richard Caraviello]: Por favor, levante y salude la bandera. Prometo lealtad Moción del concejal Knight para suspender la regla. Secundado por? Por el concejal Falco. Consejero Caballero. Sr. Presidente, me gustaría tomar un papel de la mesa. Papel de la mesa.
[Adam Knight]: Comunicaciones del alcalde, 17414, por favor. 17414, en el segundo por favor.
[Richard Caraviello]: 17-414 al Honorable Presidente y miembros del Ayuntamiento de Medford. Estimado Sr. Presidente, Consejo de la Ciudad, solicito respetuosamente recomendar que su honorable organismo apruebe la siguiente transferencia de fondos. Cantidad, 22,400 de la cuenta 010-102-5110-1112. Cuenta 010-151-5110. El propósito de esta transferencia es apropiarse de los fondos para el puesto de abogado de la ciudad asistente a medida que la clasificación se cambió de CAF 10, CAF 12 por solicitud del Ayuntamiento durante las 17 deliberaciones de presupuesto fiscales. Además, el abogado Romley recibió una solicitud en esta narrativa de presupuesto de que el puesto de asistente de la oficina legal se reclasificara de CAF 3, para ver un cuatro. Entonces es una ventaja de carrera. Estaremos aquí para responder cualquier pregunta que podamos tener. El concejal Dello Russo de aprobación sobre la moción por el concejal de Dello Russo. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Um, señor presidente, esto parece ser la limpieza para mí. El consejo había votado para aprobar un cambio en la clasificación del abogado asistente de la ciudad durante los debates presupuestarios del año pasado. Um, y esto parece que es una limpieza para asegurarse de que las cuentas se alineen. Espero que el abogado de la ciudad pueda venir aquí y confirmarlo. Y luego estaría feliz de la moción del segundo consejo de Dello Russo. Sr. Solicitor.
[Mark Rumley]: Lo lamento. Estaba distraído. Sr. Presidente.
[Adam Knight]: Oh, soy el señor abogado.
[Mark Rumley]: Estoy bien. Gracias.
[Adam Knight]: Um, la pregunta de que me gustaría recuperarlo, um, sería, Esto es solo un asunto de limpieza. Durante los debates presupuestarios del año pasado, votamos para aprobar un aumento en el salario del abogado asistente de la ciudad.
[Mark Rumley]: Y esto es solo A- Sí, esta es la apropiación que se encargaría del aumento. Bueno. Eso es realmente lo largo y corto. Hubiera sido bueno si esto se hubiera hecho simultáneamente con la reclasificación, pero no lo fue. Por lo tanto, esto es necesario para que podamos terminar el año fiscal, todo cuadrado.
[Adam Knight]: Señor Presidente, basado en esa explicación, yo la segunda moción de aprobación del concejal Dello Russo.
[Richard Caraviello]: Sr. Solicitor, ¿no es esto un cambio de clasificación?
[Mark Rumley]: No, no lo es. Es para financiar el cambio en la clasificación presentado por el concejal Lungo-Koehn el año pasado al comienzo del año presupuestario, tratando con el abogado asistente de la ciudad. Y no, no es un cambio de clasificación. Es para financiar el cambio que se realizó.
[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el concejal Dello Russo. Todos los que están a favor? Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: Consejero Delarosso? Sí. Concejal Falco? Sí. Concejal naik? Sí. Locker de concejal? Sí. Vicepresidente Marcas? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, nueve en lo negativo. Pasa el movimiento. Gracias Sr. Solis.
[Mark Rumley]: En nombre del Departamento de Derecho, le agradecemos mucho.
[Richard Caraviello]: Mientras estamos en suspensión, Sr. Presidente.
[Adam Knight]: Sí.
[Michael Marks]: Tabla 173.1.
[Richard Caraviello]: Mientras estamos en suspensión, 17351. Estimado Sr. Presidente, concejales municipales, solicito respetuosamente y recomiendo que su organismo honorable apruebe la combinación del Fondo de la Empresa del Agua y el Fondo de la Empresa de Alcantarillado en un Fondo Empresarial por Ley General Masa, Capítulo 44, Sección 53, F12. Con ese fin, recomiendo su aprobación de la siguiente resolución, ya sea resuelto que la ciudad de Medford acepte Las disposiciones del Capítulo 44 Sección 53 F one, dos de las leyes generales de Massachusetts y combinan el Fondo de Empresas de Agua y el Fondo de Empresas de Alcantarillado en un Fondo Empresarial Efectivo Fiscal 2018 adjunto es el Memorándum combinado de fondos de agua y alcantarillado que se proporcionó a la Comisión de Agua y Alcantarillado. ¿Cómo le gusta destacar los beneficios de consolidar dos fondos empresariales en un fondo empresarial? Se proporciona una carta de la comisión de agua y alcantarillado que demuestra su apoyo. La directora de finanzas, Aleesha Nunley, está presente para responder a cualquiera de las preguntas del consejo con respecto a este asunto sinceramente. Alcalde Stephanie Burke. Sr. Presidente. El concejal Dello Russo.
[Fred Dello Russo]: Como se presentó este documento hace algunas semanas, hemos tenido suficiente tiempo para revisar, preguntar y en general, Me gustaría la aprobación del movimiento de esta semana. Gracias.
[Adam Knight]: Consejero Caballero. Sí, señor presidente. Tengo entendido que este asunto fue presentado por la administración en un esfuerzo por reducir la duplicación de los esfuerzos y racionalizar algunos de los principios y prácticas contables que tienen en la oficina abajo. Tenemos un director de finanzas aquí, y tal vez ella pueda confirmar eso y hablar un poco sobre cómo va a funcionar esto. Y luego estaré feliz de la moción del segundo concejal Dello Russo, siempre que las preguntas sean respondidas adecuadamente. Gracias.
[Richard Caraviello]: Nombre y dirección del director, por favor.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Buenas noches, Honorables Consejeros, Aleesha Nunley, Directora de Finanzas de la Ciudad de Medford y a través del Presidente del Consejero Knight. Uh, sí, esto estaría racionalizado. Toda la contabilidad sería mucho más fácil. Todavía tendríamos dos flujos de ingresos para contar para el alcantarillado y el agua, pero todos los gastos se compartirían entre los dos.
[Adam Knight]: Gracias, señor presidente. Estoy satisfecho con la explicación de que el director de finanzas dio hace un par de semanas. Um, esta pareja, pero el comité de toda la reunión que tuvimos y el refuerzo de tal y su declaración nuevamente esta noche me llevaría a Creo que esto es algo que puedo apoyar, y yo la segunda moción de aprobación del concejal Dello Russo.
[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Dello Russo, secundado por el concejal Knight.
[Robert Penta]: Nombre y dirección del registro, por favor. Robert Penza, Zero Summit Road, Method Mass, ex miembro del Partido Saugus. Puedo apreciar el hecho de que ustedes desean incorporar la cuenta de agua y alcantarillado, y como Sra. Notley solo indicó que obtuvo permiso del Departamento de Ingresos, de mi entendimiento. ¿Eso es correcto? Pero dicho esto, la tasa de agua y alcantarillado tiene una sección que habla sobre cualquier excedente que esté allí por un período de tiempo. Y si, de hecho, el excedente no se está utilizando para un proyecto que comenzará dentro de un período de tiempo de 90 días, y están sentados en aproximadamente $ 8 millones, que esos fondos deben ser devueltos a los contribuyentes de Medford. Ahora, acabas de tener un comité de toda la reunión de esta noche para hablar sobre un nuevo cargo de conectividad que está siendo propuesto por el departamento de agua y alcantarillado. Pero no hubo discusión, ya que se relacionó con lo que sucederá con los ocho millones y medio de dólares que hay que hacerlo. Y me gustaría hacer una fuerte sugerencia de que el Consejo enmende su voto o haga que un documento B solicite al abogado de la ciudad, me refiero a que el ingeniero de la ciudad y el departamento de agua y alcantarillado tengan un plan presentado a las personas listas para ir dentro de los 90 días o que esos fondos vuelvan a los contribuyentes del metro. Creo que es solo miedo. Seguimos hablando y seguimos escuchando más allá, una y otra vez, que tenemos dinero en esta cuenta excedente. Y como se nos explicó, punto de información. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: ¿Estoy en lo correcto que el documento que tenemos ante nosotros es si queremos combinar o no las cuentas, no si realmente estamos viendo o no cómo se utilizan las cuentas, pero si realmente estamos permitiendo o no permitiendo que el Director de Finanzas combine las dos cuentas con fines contables y elimine la duplicación de los esfuerzos? Sí. Gracias. Ese es el propósito del documento.
[Robert Penta]: Y además de tenerlo con fines contables, hay un factor de uso allí al emerger los dos, que también tiene un excedente de ocho y medio o medio de millones de dólares. Una vez más, si la ciudad no tiene intención de usar ese dinero para un proyecto listo para ir dentro de los 90 días, el dinero, según la ley, debe ser devuelto a los contribuyentes. Entonces, lo que le pregunto respetuosamente a cualquiera de mis colegas, o estaba en una moción conjunta, que la ciudad se sienta inmediatamente para averiguar si va a haber un proyecto dentro de los 90 días que va a estar operativo. No lo olvides. Durante años, este dinero ha estado sentado allí. Entonces, como resultado de eso, es usarlo o devolverlo. Es lamentable que haya acumulado ese tipo de cuenta con ese tipo de dinero, pero no cualquier proyecto en curso listo para que se utilice ese dinero. Y creo que eso solo encaja en los parámetros de la forma en que se escribió la ley.
[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Dello Russo, secundado por el concejal Caballeros. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: Consejero Dela Luzo? Sí. Concejal Falco?
[Unidentified]: Sí.
[Clerk]: Concejal caballero? Sí. Consejero Kerr? Sí. Vicepresidente Mox? Sí. Concejal Stappelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, ninguno en lo negativo. Pasa el movimiento. Mientras estamos en suspensión, el concejal Knight.
[Adam Knight]: ¿Podemos tomar el documento 17412 de la petición de presentaciones de asuntos similares?
[Richard Caraviello]: 17412. La petición de desalojo común es licenciada por Booman B. Pérez, 10 Dixon Street, No. 2, Dorchester, Mass. Para la famosa pizza de Pinky, 10165 Main Street, Medford. Eso no es bueno. Presidente Scarpelli del Comité de Licencias.
[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Si podemos, si puede acercarse al riel. Ven.
[Mumin Parvez]: Nombre y dirección para el registro, señor. Sí, la pizza de Pinky, acabamos de traer una nueva.
[Richard Caraviello]: ¿Tu nombre es?
[Mumin Parvez]: Mumin Parvez. ¿Y tu dirección? 10 Dixon Street, apartamento número dos, Dorchester, Mass 0212. Gracias.
[George Scarpelli]: Bien, entonces hago todo, todos los departamentos, todos, todo se ve en orden. Algunas preguntas. ¿Entiende nuestras ordenanzas de la ciudad en qué hora de las operaciones comerciales?
[Mumin Parvez]: Mi socio en realidad está dirigiendo este negocio y está aquí. Si desea hablar con él. ¿Podría usted? Sí, viene. En realidad dirige este negocio. Nombre y dirección del registro, señor.
[Shah Jahan Chowdhury]: Shah Jahan Chowdhury. ¿DIRECCIÓN? 243 Columbia Street, apartamento 1, Cambridges, Massachusetts, Auto 139. DE ACUERDO. ¿Cuáles son el negocio de las operaciones, sus horas? 11 a 11, señor. 11 a.m. a las 11 p.m. 11 a 11? Sí, señor. DE ACUERDO.
[George Scarpelli]: Ahora, mira, de nuevo, creo que todo parece en orden. Así que esto es solo una compra de meñique, y creo que todo parece estar en orden y en su lugar y moverse para su aprobación.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del presidente Scarpelli, el concejal Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. A través de la silla, ¿mantendrá el mismo nombre y venderá la misma comida?
[Shah Jahan Chowdhury]: Sí, señora. Todo será lo mismo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Todo será lo mismo.
[Shah Jahan Chowdhury]: Todo será lo mismo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Mismo tipo de pizza. DE ACUERDO.
[Shah Jahan Chowdhury]: Sí, señora.
[Breanna Lungo-Koehn]: Buena suerte.
[Shah Jahan Chowdhury]: Muchas gracias.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del presidente Scarpelli, secundado por el concejal Falco. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: El concejal Dello Russo. Sí. Consejero Falco.
[Unidentified]: Sí.
[Clerk]: Consejero Caballero. Sí. Consejero a largo plazo. Sí. Vicepresidente Mark. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, ninguno en lo negativo. Buena suerte. Gracias.
[Mumin Parvez]: Muchas gracias.
[Richard Caraviello]: Felicidades. Tenemos uno más, Mike. Tenemos uno más. 17-413, petición de una licencia de desalojo común por Ashimer Dasmanova para Terra Inc. Haciendo negocios como Helen's Roast Beef and Pizzeria, 321 Boston Avenue, Medford. ¿Está presente el peticionario? Por favor, vaya al ferrocarril. Nombre y dirección para el registro, por favor.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_02]: Buenas noches, caballeros. Mi nombre es Asmar Dashtamirova. Soy la mayoría de la compañía, y la dirección es 100 Heard Street, Unidad 348.
[George Scarpelli]: Gracias. Consejero Scarpelli. Gracias, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Presidente del Comité de Licencias.
[George Scarpelli]: Gracias. Una vez más, ¿solo se está haciendo cargo de un negocio existente, compró el negocio existente? Sí, eso es correcto. ¿Y tu horario comercial?
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_02]: Nuestro horario comercial comienza a partir de las 11 a.m. a las 3 a.m. 3 a.m.? 3 a.m. ¿Eso es? No.
[Richard Caraviello]: ¿Tienen un permiso especial? Bueno. ¿Eso se cita?
[George Scarpelli]: Es. Bueno. Bueno. Así que veo que todos los departamentos lo han firmado. Nuevamente, aprecio la aclaración en la hora de 3 m y me mudo para su aprobación.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Scarpelli para su aprobación, secundada por Por el concejal Dello Russo. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: El concejal Dello Russo. Sí. Consejero Falco. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Monacan. Sí. Vicepresidente Marcas. Sí. Consejero Stappelli. Sí. Vicepresidente Caterpillar.
[Richard Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo y ninguno en negativo. Felicidades. Gracias.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_02]: Muchas gracias.
[Richard Caraviello]: Gracias. Buena suerte en tu nuevo negocio. Moción del concejal Knight, lo siento, del concejal Marks para volver a los negocios regulares. 17-407 ofrecido por el vicepresidente Mox, mientras que el estacionamiento de West Manfred, que consta de 35 lugares de estacionamiento de clientes, estará cerrado por un período prolongado de tiempo debido al tratamiento de Los contaminantes subterráneos se resuelven que la parada de autobús frente a 440 High Street en Bogginsport Liquors se ubique temporalmente entre Brookline Bank y 422 High Street en interés de agregar estacionamiento adicional para los negocios de West Medford. Vicepresidente Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Tuve la oportunidad la semana pasada de asistir Uh, un negocio, uh, reunión del vecindario, uh, con respecto al trabajo propuesto que se realizará en Bargain Spot Lickers, el estacionamiento del método West. Uh, se ha mencionado ante este consejo en varias ocasiones, uh, se ha encontrado una contaminación bajo tierra y, la ciudad está en proceso de eliminar los contaminantes, uh, a través de un agua alta, uh, inyección, inyecciones múltiples, en el suelo durante un período de tiempo sostenido. Mientras esto tiene lugar, Sr. Presidente, el ingeniero de la ciudad nos dijo, así como el Jefe de Policía. Y así como el consultor que fue contratado por la ciudad de que este estacionamiento no podrá tener alojamiento de estacionamiento para un enfoque de tres enermos. La primera fase que creo durará al menos Creo que fueron de 21 a 30 días que se mencionó de inyecciones, seguido de un proceso de fase dos, dependiendo de cuán exitosos son con la fase uno, que podría variar entre cinco y 10 días, dependiendo de lo que quede, y luego una fase tres eventual. La razón por la que ofrezco esta resolución, Sr. Presidente, es el estacionamiento detrás del Bargain Spot Liquors es un lugar donde muchos Los patrocinadores de los patrocinadores frecuentan las empresas de West Medford y, en realidad, muchas empresas también lo usarán como un lugar donde se puedan tener entregas, un lugar donde las personas pueden venir y hacer un estacionamiento temporal para correr y Hacer entregas y otras cosas en el área. Y cuando eliminemos estos 35 puntos, será cada vez más difícil para las personas entran y atraviesan esta área. Hay un plan del Departamento de Policía para relajar algunas de las restricciones de estacionamiento en el área por un período de tiempo. Hay una discusión sobre el uso también de la punta de Playstead Park para un estacionamiento adicional. Y esta resolución en realidad fue de los dueños de negocios que se me acercaron después de la reunión preguntando que si pudiéramos reubicar temporalmente la parada de autobús frente a los licores de Bargain Spot, podrían recoger cuatro lugares en el corazón de West Medford Square. Y dimos un paseo por el área. Dimos un paseo hasta 422 High Street y también frente a Brookline Bank. Y creo que encontramos una ubicación perfecta Ubicación temporal que es accesible para discapacitados, porque eso será lo primero que el MBTA requiere de la ciudad si movemos el lugar. Y de hecho, vimos rampas de accesibilidad en la esquina de Canal y High Street. Y preguntaría en este momento, señor presidente, con el interés de proporcionar más estacionamiento a la vez que se necesita en West Medford Square, que este consejo vote esta noche Para solicitar de inmediato que el MBTA salga y mueva el lugar entre Brookline Bank y 422 High Street en interés de agregar lugares de estacionamiento adicionales en West Medford Square. También tenemos a varios dueños de negocios, Sr. Presidente, que le gustaría, creo que a uno o dos les gustaría aparecer y decir algunas palabras sobre lo importante que es esto para los negocios y las cercanías generales. Y en este momento, si podemos permitir dueños de negocios para levantarse, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor vicepresidente. ¿A alguien le gustaría hablar en este asunto? Buenas noches. Nombre y dirección del registro, por favor.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_01]: Jenny Roach, 64 Bower Street, Medford. Soy dueño de CB Scoops. He estado preguntando, en realidad, para que esta parada de autobús se mueva bastante durante bastantes años. Solo la ubicación, la licorería, hay un banco allí. Mucha gente tiende a colgar allí. Van a buscar lo que obtengan, ven y se sientan. Veo ancianos, veo niños, veo todo tipo de personas que solo intentan navegar lejos de eso. Es solo una mala ubicación. No debería poder llevar a sus hijos frente a una licorería para subir a un autobús. Debe moverse permanentemente. Estoy de acuerdo con definitivamente temporal, y aprecio ese primer paso, pero me gustaría que también considere hablar con el MBTA sobre cómo moverlo permanentemente.
[Richard Caraviello]: Gracias. ¿A alguien más le gustaría hablar sobre este asunto?
[Michael Marks]: Todos son tímidos ahora, los dueños de negocios. Consejero Caballero.
[Richard Caraviello]: Hiciste un trabajo tan bueno, concejal.
[Michael Marks]: Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, ciertamente apoyo este documento de todo corazón, y también creo que a la luz del hecho de que la mayoría de estos dueños de negocios en West Medford compran Los permisos comerciales, y este es el lote de permisos de negocios, que debe haber una reducción pro-relación con el titular de permisos de negocios por el período de tiempo equivalente a la cantidad de días en que el lote está cerrado. Por lo tanto, me gustaría incluir eso como parte del documento, que la Comisión de Tráfico proporcione una reducción pro-relación al costo de un permiso comercial en el equivalente de la cantidad de días que las personas que están en posesión del permiso comercial no pueden acceder al lote.
[Steven Pompeo]: Gracias. Nombre y dirección de los restos. Steven Pompeo, 18 Newton Road, Medford. Gracias al concejal Marks por mencionar esto. Esto será muy útil durante este proceso donde están quitando los 35 lugares de estacionamiento en el estacionamiento durante ese período de 30 días. También dará la oportunidad de probar ese lugar temporalmente para ver si es potencialmente Una solución a largo plazo para mover esa parada de autobús, pero al menos temporalmente para el corto plazo, me gustaría que el consejo apoye esa moción. Este es un proyecto en el que he estado involucrado desde 2009 cuando se convirtió en un problema, y sé que muchos de los dueños de negocios no pueden estar aquí esta noche porque la mayoría de ellos en West Medford todavía están abiertos y funcionan. Pero durante la reunión de la que el concejal Marks habló y en otras reuniones, hemos tenido el consenso en general ha sido que mudarse esa parada de autobús sería excelente para proporcionar más puntos en el corazón durante este proceso, se ha hecho una serie de otras sugerencias para ayudar con esta situación tan bien una de ellas. Sería intensificar la aplicación de High Street durante esto en lugar de, ha habido algunas sugerencias, y son de buena fe, para eliminar el estacionamiento pagado durante este proceso. Y si surge esa discusión, me gustaría decir que la mayoría de las empresas en West Medford preferirían que la aplicación dure durante este proceso porque las empresas quieren abandonar High Street misma para los clientes e intente encontrar lugares alternativos para los dueños de negocios. La punta de Placetet Park fue una que saldrá frente a la Comisión del Parque. Y esa es una gran sugerencia sobre dónde poner a los dueños de negocios. Pero si surge, también nos gustaría tener apoyo para duplicar la aplicación de estacionamiento en High Street para que el tráfico se mueva. Gracias. Gracias.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_17]: Nombre y dirección del registro. DJ Dabbing Go para 70 High Street West Medford. Soy propietario de Dabs Lock gracias por las marcas del concejal por mencionar esto y la noche del concejal por su sugerencia sobre que traje esto a Park Medford en enero cuando inicialmente estábamos hablando de esto. una cuarta parte del año Así que deberíamos recuperar una cuarta parte de ese dinero. Quiero decir, como dueños de negocios, ya sabes, ya gastamos en impuestos. Ya gastamos por servicios públicos. Ahora tenemos que gastar para un lugar de estacionamiento no garantizado, que ahora durante más de 30 días, solo vamos a estar a nuestro propio merced para tratar de tener un lugar en la calle. Entonces, y luego el otro problema es la parada de autobús que se está moviendo. Es una gran cosa, pero creo que debería terminar permanentemente frente al banco donde es más ADA y que cumple con las sillas de ruedas, personas con muletas. Donde no está tanto frente a la licorería, porque el próximo proyecto que harán después del estacionamiento es que van a poner bordes en la calle que estrecha la seguridad de los peatones, el flujo de tráfico. Y cuando hablas con el ingeniero de la ciudad, dije, si pones el golpe donde lo estás poniendo, y el autobús ahora tiene que rodearlo para entrar en la parada de autobús, ahora volverás a tener los autobuses, pegando a High Street, lo que causa más atascos de los que ya están en High Street durante las horas de pico. Así que creo que una solución permanente está colocando permanentemente el autobús frente a Brookline Bank. Tienen su propio pequeño estacionamiento detrás del banco para sus clientes, y creo que es un camino a seguir. Así que gracias.
[Richard Caraviello]: Gracias. Creo que hay una propuesta para quizás tomar algunas, uh, usar algunas tierras en un lugar para el parque, eh, que también se ha propuesto.
[George Scarpelli]: Consejero Scarpelli. Uh, gracias, señor presidente. Uh, creo, eh, mi colega, eh, Michael Moxley trayendo esto hacia adelante y aprecio a todos los dueños de negocios. Creo que eso Como presidente de transporte, creo que apoyo de todo corazón el movimiento temporal, pero pido una reunión del subcomité y solicito que los poderes sean de la T para hacer de este un cambio de tiempo completo. Así que buscaré una reunión relativamente pronto. Creo que todavía no hemos escuchado nada sobre La resolución que pusimos sobre los problemas de Main Street y High Street nuevamente esta semana. Hubo camiones de trabajo nuevamente frente a ese lugar, esa t-parnía. Y nuevamente, dejó los autobuses hacia High Street y fuera de la acera. Así que sé que nos dijeron la última reunión con bastante arrogancia que eso no sucede. Y nadie los ha llamado. Pero algunas personas me están llamando de nuevo. Y creo que necesitamos movernos rápidamente. sobre estos temas. Sé que hemos hablado con el director de ADA y sé que hemos escuchado algunas preocupaciones, pero hay otros problemas en el otro lado por qué la gente no está hablando. Entonces necesitamos hacer cumplir eso. Y esperamos que el empleado pueda comunicarse nuevamente con el Departamento de Transporte y la T para obtener una reunión lo antes posible. Gracias. Gracias. Consejo Scott, Billy. También Falco.
[John Falco]: Gracias, señor presidente. Solo quería agradecer a las marcas del consejo por traer esto hacia adelante. Creo que es una buena solución de sentido común. Uh, eso, eh, tiene sentido para los dueños de negocios y para la comunidad en general. Um, definitivamente estaría a favor de mover la parada de autobús a tiempo completo, especialmente el camino desde la licorería. Um, eh, me alegra que hayas traído eso. También me alegra que los dueños de negocios hayan bajado esta noche. Creo que es importante saber de ellos. Uh, experimentaron esto todos los días y, uh, es bueno obtener sus opiniones y es bueno que hayan bajado. Así que gracias por bajar esta noche. Pero estoy a favor de esta resolución, así que gracias. Gracias. La concejal Goldkern.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. ¿Sabemos cuántos espacios de estacionamiento podremos capturar si movemos la parada? ¿Cuatro? Y con respecto al Brookline Bank, ¿cumplen? ¿Están de acuerdo con esto? ¿Lo sabemos?
[Richard Caraviello]: No creo que hayamos hecho. No creo que nadie haya hablado con Brookline Bank todavía. Tienen un estacionamiento en el ferrocarril.
[Breanna Lungo-Koehn]: Tienen un estacionamiento en el ferrocarril. Bien, entonces no están perdiendo. ¿Qué están perdiendo? No están perdiendo ningún lugar.
[Richard Caraviello]: Si sabemos que es un estacionamiento en la ciudad, ¿cuántos lugares perderemos? Probablemente dos, tal vez tres. Uh, sé que hay un buzón allí que podría tener que moverse.
[Michael Marks]: Bueno. Vicepresidente, entre el beneficio, es que estamos recogiendo los puntos más en el corazón de la plaza donde esto está un poco más lejos. Por lo tanto, acomoda más negocios donde está. Entonces, eh, eso es, eso es lo que esperamos hacer. Y finalmente estoy de acuerdo. Pienso, eh, Como mis colegas están de acuerdo, nos gustaría verlo permanente. Y esta puede ser una excelente manera de meterlo y luego decir que ha estado funcionando, es exitoso, y nos mantengamos con eso. Sr. Presidente, solo quiero agradecer a las empresas por aparecer esta noche. Ya sabes, es sorprendente cuando te sientas con los dueños de negocios y las personas en la comunidad con qué grandes sugerencias puedes obtener, señor presidente, y avanzas. Y solo quiero agradecer a los dueños de negocios. Gracias.
[Breanna Lungo-Koehn]: Y si puedo, a través de la silla, con respecto a todo lo que se ha discutido esta noche, Escuché que hay muchas propuestas por ahí. Sé que esto está comenzando bastante rápido, y hay muchas preocupaciones de los dueños de negocios en West Medford. Entonces, ¿cuándo estas propuestas estarán más establecidas en piedra para que los dueños de negocios puedan comentar y tal vez hacer sugerencias y recomendaciones adicionales para aliviar algunas preocupaciones? Porque como propietario de un negocio, no querría ser presentado así durante 30 días, 40 días. Entonces, solo a través de la silla, si pudiera recomendar que la oficina del alcalde trabaje con los dueños de negocios, tal vez si esa sea otra reunión una vez que sus propuestas sean, ya sabes, en piedra para que podamos asegurarnos de que todos estén felices y que podamos hacer lo que podamos para los dueños de negocios. Este es solo un paso en los muchos que probablemente deben hacerse en los próximos dos meses, pero lo que sea que tengamos que hacer, queremos asegurarnos de que las puertas permanezcan abiertas y en movimiento. Gracias.
[Adam Knight]: Consejero Caballero. Sí, señor presidente. Me pregunto si tal vez alguien en la comunidad empresarial pueda responder esta pregunta por mí. Pero también tenemos una parada de autobús en la esquina de Warren, supongo que eso sería oeste, en West Medford. Y tenemos una parada de autobús en la esquina de Placead Road en Irving Street. ¿También han sido considerados como posibles paradas de autobús para alejarse más de la plaza para crear un poco más de estacionamiento en el lado opuesto de la calle?
[Richard Caraviello]: El único otro, hay un lugar en Warren y High.
[Adam Knight]: La parada de autobús justo en frente del spa.
[Richard Caraviello]: Ese es el único otro lugar.
[Adam Knight]: Y luego hay una parada de autobús en la esquina de Irving Street en lugar de la carretera.
[Richard Caraviello]: Pero creo que debe quedarse allí. No hay otro otro lugar para ir allí.
[Adam Knight]: E incluso si lo mueven.
[Richard Caraviello]: En ningún lugar para moverse allí. Pero creo que la propuesta fue hablar con la Comisión del Parque y Tome esa pequeña sección de Placid Park donde ... bueno, soy consciente de cuál es la propuesta. La pregunta es si se han examinado o no esas ubicaciones.
[Adam Knight]: Así que espero que sea un área ... si puedo enmendar el periódico para solicitar que se examinen esas dos ubicaciones, la esquina de High Street y Warren Street y la esquina de Placid Road e Irving Street. Gracias.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del vicepresidente Marx, secundado por el concejal Scarpelli. Se ha solicitado la votación de llamadas de rollo, Sr. Clerk.
[Michael Marks]: Inmediatamente se enviará al MBTA.
[Richard Caraviello]: Inmediatamente se enviará al MBTA.
[Clerk]: Consejero Dela Rucho. Sí. Consejero Falco. Sí. Concejal caballero? Sí. Concejal McCurry? Sí. Vicepresidente Marcas? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, ninguno en lo negativo. Pasa el movimiento. 17-408, ofrecido por el vicepresidente Marks. Ya sea resuelto que se resurgue a la avenida Mitchell en interés de la seguridad pública y que se reparen todos los baches y depresiones de la carretera Mientras tanto, el vicepresidente marca.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Hay porciones de Mitchell Ave que realmente puedes ver el pavimento de tierra, y ya es hora de que la ciudad avance en Repaving Mitchell Ave. También quiero mencionar en Salem Street, que he mencionado en el pasado, puedes ver las viejas vías del ferrocarril que vienen por el camino. Y en Riverside Ave, lo mismo, no muy lejos de la estación de bomberos en Riverside Ave, puede ver las viejas vías del ferrocarril Apareciendo a través del camino, Sr. Presidente. Así que pediría que Mitchell se resurgue en interés de la seguridad pública, y que Salem Street y Riverside Ave se vean en busca de las vías del ferrocarril que deben cubrirse. Gracias. Concejal agradable.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, esta es una gran resolución. Creo que Mitchell Ave ha estado en mal estado desde que se abrió los testículos. Hace mucho tiempo que la calle necesita ser repavimentada, aprovechando algunas de las preocupaciones del concejal. Entre la Ruta 16 en Winthrop Street y South Street, UM, debido al desvío que está en su lugar con el cierre del puente de crédito, estamos viendo un mayor volumen y autos que se están desviando hacia, Um, Winthrop Street y South Street, Winthrop to High y Winthrop to Self. Um, y frente al parque de béisbol, estamos viendo que el campo se desmorona, la calle también se desmorona. Y estamos viendo la roca roja expuesta como estamos viendo en la calle Evan. Um, y sabemos que eso no es algo que solo podamos parchear. Creo que esto es algo que puede requerir un poco de ayuda de nuestros amigos en la delegación estatal en relación con el Proyecto del Puente Craddock y la solicitud que hicimos la semana pasada para mitigar, señor presidente. Así que pediría que este asunto se ponga en un papel B y solicitemos que recibamos algo de ayuda para repasar y resurgir la carretera entre la Ruta 16 y South Street como resultado del aumento del volumen de tráfico en la carretera debido al desvío que está en su lugar debido al cierre de la rampa. Gracias.
[George Scarpelli]: Consejero Scarpelli. Gracias, señor presidente. Si pudiéramos pedir una actualización sobre la calle Evans y Parris. Creo que se mencionó, solo una actualización en esas ubicaciones también. Podemos actualizar en Evans y Parris Street.
[Richard Caraviello]: Consejero Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: A través de la silla, gracias. Si también pudiéramos, mientras lo hacemos, sé que este es un buen momento si vamos a hablar sobre calles. South Street ha sido criado. Lo hicimos, creo, hablar de Se acerca al calmante de tráfico en eso, obtener muchos camiones Mack conduciendo hacia el sur, especialmente porque ahora están disuadidos de conducir por Harvard, y están golpeando baches, sacudiendo casas, manteniendo a la gente despierto por la noche. Tengo múltiples quejas en la velocidad en South Street, por lo que discutimos esto hace meses con respecto a trabajar para curvar el exceso de velocidad de alguna manera, ya sea las señales de monitoreo de la velocidad, los golpes de velocidad, algo que debe hacerse en South Street porque Realmente está interrumpiendo la paz y el disfrute de los residentes allí. Entonces, si pudiéramos agregar esto a la agenda también.
[Richard Caraviello]: Gracias, concejal Locker. Y si pudiera agregar algo a ese documento, si pudiéramos preguntar por qué la ciudad de Medford retiró el cruce de peatones elevados en Boston donde Tufts estaba haciendo la construcción.
[Adam Knight]: Consejero Caballero. Sí, Sr. Presidente, en realidad tuve una conversación con el Comisionado Kerins ante el comité de todo hoy, y él me informó que Paris Street estaría debajo, lo siento, Evans Street, no la calle Paris, se rompería el terreno en las próximas dos semanas para que ese proyecto se iniciara. Así que estoy ansioso por ver que eso suceda para responder a la pregunta del concejal Scarpelli. Y también en su pregunta, hablé con Rocco Dirico de: Hablé con Rocco hoy. Universidad de Tufts en relación con el golpe de velocidad y ese fue un golpe de velocidad temporal que se presentó durante la construcción. La construcción está llegando a un final, por lo que han tomado el toque de velocidad temporal y van a avanzar con marcadores de rayas y seguridad, etc.
[Richard Caraviello]: Siempre estamos luchando por los cruces peatonales elevados y tuvimos uno allí que pusieron gratis y lo llevamos. Sobre la moción del concejal Marks enmendada por el concejal Scarpelli, el concejal Caraviello-Viello, el concejal Lococoon, Consejero Naye. Consejero Haynes. Moción del concejal Marks, secundada por el concejal Dello Russo. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: El concejal Dello Russo. Sí. Consejero Falco. Sí. Consejero Naye. Sí. Consejero Curran.
[Fred Dello Russo]: Sí.
[Clerk]: Vicepresidente Marcas. Sí. Consejero Scarpelli. Sí.
[Richard Caraviello]: Sí, 17 en lo afirmativo y luego en lo negativo. Pasa el movimiento. 17-417 ofrecido por el vicepresidente Marks. Ya sea resuelto que se discute la erección propuesta de torres de teléfonos celulares en 63 Tyler Ave y 59 Charnwood Road. Vicepresidente Marcas.
[Michael Marks]: Gracias. Gracias, señor presidente. Ofrezco esta resolución esta noche, Sr. Presidente, para que regrese y haga que el abogado de la ciudad busque una resolución ofrecida por este consejo y debatió en 2011. Y la razón por la que ofrezco esta resolución es, Sr. Presidente, hay una propuesta de una compañía llamada Motion Wireless y Corp. Y simplemente pusieron Un anuncio en la transcripción recientemente. Apareció en la edición del 20 de abril de la transcripción. Hubo un aviso legal, y el aviso legal declaró que iban a erigir dos torres de teléfonos celulares de 70 pies, propuestos. Y cuando vi las direcciones, dije, tienes que estar bromeando. El primer discurso, el Sr. Presidente, fue de 63 Tyler Ave, que todos sabemos que es un área residencial que contiene vías de trenes. y también 59 Charnwood Road, que es otra área residencial que contiene las vías del tren, Sr. Presidente. Ambas torres estarían ubicadas en Smack Dab en los vecindarios y, en mi opinión, crearían un gran impacto visual en el área. Um, actualmente en, eh, no había una ordenanza municipal que rige la colocación de torres de teléfonos celulares. La ordenanza actual solo regula las antenas de televisión y radio. Y fue en 2008, lo creas o no. Ofrecí una resolución, Documento 08-510, que se pondría en las torres de teléfonos celulares de la ordenanza de nuestra ciudad. Y lo que haría es prohibir las torres de teléfonos celulares en áreas residenciales. Y hablaré de eso un poco más tarde, pero ese periódico pasó por mucho debate de un lado a otro. National Grid habló en el periódico. El documento fue enviado a la Oficina de Desarrollo Comunitario, que todas, Um, Um, las ordenanzas deben enviarse a tratar, UH, Zoning y, um, el rastro de papel muere después de eso. Pero, um, la razón por la que ofrezco esto esta noche, el Sr. Presidente es como dije, um, no hay, uh, ordenanza en este momento que, um, que prohíbe las torres en áreas residenciales. Y había una resolución para enmendar las ordenanzas solo permitiendo torres celulares en zonas industriales y comerciales y también por permiso especial. Uh, el asunto fue presentado por el consejo. Uh, cuando un representante de National Grid planteó un problema que, um, al menos dos, um, los estatutos estatales permiten a las compañías de comunicación inalámbrica adjuntar antenas y amplificadores en los postes de servicios públicos. Y en ese momento estábamos prohibiendo, um, cualquiera, uh, torres celulares, uh, dentro de los vecindarios. Y dijeron que, uh, estaba en conflicto directo con el estatuto estatal, lo que permite a estas compañías de servicios públicos ponerlos encima de los postes telefónicos. No hace falta decir que esta no es la solicitud que se puso en la transcripción recientemente. Um, estoy preguntando esta noche, señor presidente, que, um, Este documento será analizado por el abogado de la ciudad, UH, Mark Rumley y el Comisionado de Edificios y proporcionan, uh, el aporte que la Junta de Desarrollo de la Comunidad ya nos dio y el lenguaje de entrada que National Grid nos dio, uh, que salió, creo que era una gran ordenanza de la ciudad en 2011, que abordaría, Uh, el tema de la erección de los teléfonos, um, los vecinos de los vecinos residenciales. Y esa es mi primera moción que el abogado de la ciudad y el comisionado de edificios analizan el borrador de la ordenanza de la ciudad de 2011 que se propuso. Y también, Sr. Presidente, el aviso legal que se publicó acuerdos estrictamente con la ubicación de una torre celular cerca de una preservación histórica, preservación histórica nacional. Y son los actos de 1966 y el acuerdo programático nacional de 2005, UH, lo que permite comentarios públicos cuando está colocando una torre de teléfonos celulares a media milla de una preservación histórica, eh. Um, y están buscando información en este momento. Y le preguntaría al abogado de la ciudad, uh, qué legal, um, Las maniobras se pueden hacer para, en primer lugar, mirar la casa real, que probablemente se encuentra dentro, diría, media milla o muy cerca de Charnwood Road, para ver si hay algo que podamos hacer para posiblemente detener esto. Y en segundo lugar, señor presidente, es vital ahora que actuamos. Hice que algunas personas vinieran a mí y me dijeron, bueno, hay muchas áreas en la ciudad donde Uh, se consideran zonas muertas y no se puede obtener conexiones de teléfono celular, etc. Um, ese puede no ser el caso. Es posible que ni siquiera sean torres de celdas telefónicas. Pueden ser torres celulares para su uso de los ferrocarriles. Y, um, no tengo esa información, pero sé que un abogado de la ciudad Romley se comunicó con los abogados que estaban en el aviso que recibí, eh, solo esta noche. Uh, de la Comisión Federal de Comunicación, Washington DC, se llama Aviso de información de la Sección Uno OH SEIS presentaciones. Enumeran ambas direcciones y quién es el peticionario, es para ambos en el consultor. Uh, y creo, uh, el abogado Romley contactó. No estoy seguro de si recibió una respuesta, pero preguntaría en este momento, si el abogado de la ciudad puede levantarse, señor presidente, estuvo involucrado en 2011, Uh, elaborando el idioma y trabajando en esto con el consejo. Y, uh, me gustaría saber de él. Gracias.
[Mark Rumley]: Nombre y dirección del registro, por favor. Sí. Gracias, señor presidente. Mi nombre es Mark Rumberry. Soy el abogado de la ciudad y resido en 50 Woodrow Avenue en Medford. Um, hay muchas cosas diferentes con este problema en particular. Entonces, si comenzamos y ponemos a un lado solo por un segundo, aunque lo aprecio, la ordenanza que se propuso hace unos años que realmente debería revivirse porque procesalmente Llegó a algún tipo de muerte en procedimiento hace años por diferentes razones, ninguna de las cuales realmente es fácil de determinar, pero, sin embargo, debería revivirse y debería revivirse porque era una buena idea que es una buena idea ahora, incluso si estos avisos no se presentan en este momento, tratando con, uh, Charnwood y Tyler. Ahora, ir de acuerdo a lo que he encontrado en los últimos días. Recibí del empleado de la ciudad dos avisos muy de vainilla bajo 106. Y realmente no sabía qué eran. Y dijo Tyler y dijo algo sobre las torres de teléfonos celulares y ese tipo de cosas. Después de que lo recibí y casi simultáneamente con El concejal Marks me llamó y dijo: ¿Sabes algo al respecto? Y honestamente, no sabía nada más que esos dos avisos simples. Entonces, llamé al consultor que está en Wisconsin esta mañana. Me llamaron esta tarde. Y esta notificación bajo el capítulo, bajo 106, que es una regulación federal, comienza un período de comentarios durante el cual un municipio, en este caso, podría comentar sobre esta propuesta en particular. Y es, como había declarado el concejal Marks, para colocar estas dos torres en esta dirección en particular. Ahora, los consultores fueron contratados, por supuesto, y fueron contratados por la entidad que sirve a la MTA, MBTA, disculpe, por estas dos torres. Debido a que aparentemente, el uso de las torres sería servir la cantidad de pasajeros en los trenes. Puede que no sea simplemente una torre celular como el servicio de nuestros teléfonos celulares. Podría ser proporcionar servicios de Wi-Fi a las personas en el tren. Y es para el MBTA que esto fue planeado. Entonces, la persona en el otro extremo fue muy informativa, un caballero muy profesional llamado Andrew Rice. Y dije: ¿Esto va a atender solo a la MBTA? Porque quería saber eso. Y él dijo, bueno, sí, por supuesto. Bueno, por supuesto, a lo largo de los años, todos aprendimos un poco sobre las torres celulares. Y una torre celular no es necesariamente solo para un uso, que está en esa torre, porque hay toda una industria, una industria de mil millones de dólares en torres celulares, donde se venden los puntos en esa torre. Entonces le pregunté al Sr. Rice hoy, ¿es la intención de la MBTA vender otros espacios en esta torre, en estas torres, si las construyen para uso comercial? Y la razón por la que pregunté eso es, el Sr. Rice indicó, bueno, para muchos propósitos, aunque no enumeró los propósitos, Para muchos propósitos, el MBTA está exento del gobierno local, y hay algo que decir al respecto. Hay cierta validez en eso, dependiendo del uso. Pero dije, si vas a vender o vas a alquilar cualquiera de los lugares en esa torre, entonces no solo lo estás usando para usos de MBTA, lo estás usando para usos comerciales, para un uso con fines de lucro, y eso saca las cosas de muchas áreas de exención. Ahora, por supuesto, esa es la primera vez que hablamos de eso, así que hay un poco de, Diría silencio por unos segundos después de eso. Me acabaron de levantar. Entonces, la segunda cosa es que, cuando este aviso fue en la transcripción, que comenzó lo que menos de 106 es un período de comentarios de 30 días. Un período de comentarios de 30 días para que todos envíen sus sentimientos, preocupaciones y preguntas. Ahora, creo que la comunicación directa a la ciudad fue enviada al secretario de la ciudad, la comisión histórica, creo, y también dijo genéricamente la ciudad de Medford. Bueno, todos podemos decir que fue enviado a la ciudad de Medford, pero debe tener un poco de carne en los huesos cuando usa ese término en particular. Entonces, para asegurarme de que la ciudad de Medford la recibiera, le pedí al Sr. Rice que me enviara el paquete completo esta tarde, lo que hizo por correo electrónico. Y lo volteé a nueve o 10 jefes de departamento y lo compartí con el consejo. Pero creo que podrías haberlo tenido de todos modos. No lo sabía, pero quería asegurarme de que lo tenías. Entonces, ¿dónde nos deja eso? Eso nos deja, una, con una ordenanza que probablemente necesita un poco de configuración y un poco de esmalte para la actualidad, lo cual es una buena idea de todos modos. Debería mirar eso. Y dos, nos pone a la luz en medio de un período de comentarios donde la ciudad, sus departamentos, su rama ejecutiva y todas las demás entidades que han sido notificadas deben dar su preocupación a la FCC bajo este aviso. En tercer lugar, nos pone en la posición de examinar cuál sería el uso exacto por el MBTA y si tiene o no exenciones, ya sea que se renuncien o no esas exenciones o de cualquier otra manera alteradas debido a cualquier uso comercial previsto de la torre celular. Finalmente, si la ordenanza que no se pasó hace unos años se promulga de alguna manera o forma en este momento, entonces la pregunta podría ser, y no hay una respuesta definitiva a esto, qué efecto Una ordenanza recientemente aprobada estaría en este proyecto en particular. Debido a que la fecha de vigencia o la fecha de notificación para el mundo, para el público en general, por así decirlo, y siempre debe tener esto en cuenta con una promulgación de zonificación, es la fecha de publicación ante la Junta de Planificación. Por ejemplo, hace unos 20 años o hace 25 años, se estableció una moratoria para ciertos usos en la ciudad de Medford. Eso se hizo efectivo cuando se anunció antes de la junta de planificación. Entonces, si esta ordenanza salió y se anunciaba antes de la junta de planificación, eso puede tener algún efecto en este proyecto en particular, pero eso también plantearía algunas otras preguntas, como ¿qué usará exactamente la MBTA esta torre para servir a sus pasajeros? Sé que eso suena como mucho, pero todo tiene que desglosarse en sus elementos más simples, y tenemos que comenzar desde el principio. Entonces, el primer dominó en caer, y hay dos simultáneamente, sería que el consejo reviviera una mirada a esa ordenanza más antigua que se propuso porque procesalmente no está viva. Y en segundo lugar, para todas las entidades de la ciudad de Medford, los diversos departamentos, etc., para crear cuidadosamente sus preocupaciones y presentarlas bajo este período de notificación. Y lo último que diría antes de que cediera a mi buen amigo, es que el propósito de este período de notificación está bajo la NEPA para hacer ciertas determinaciones en cuanto a usos históricos en el área, por lo que la casa real es pertinente, a su distancia de esta torre celular propuesta en particular, es pertinente. Y eso aparece bajo la Ley Nacional de Política Ambiental. Entonces están los diversos elementos de este asunto. y los diversos matices que se presentaron con.
[Tom Lincoln]: Gracias. Nombre y dirección del registro, por favor. Tom Lincoln. Soy director ejecutivo de Royal House and Slave Quarters en 15 George Street. Vivo en 27 Gleason Street en Medford. Me gustaría agradecer al concejal Marks y también al abogado de la ciudad y a Ken Kraus, quienes realmente lo trajeron frente a Algunos de nosotros en la comunidad. La casa real y los cuartos de esclavos, como podemos figurarla mejor, está a unos 2,000 pies de distancia. Una cosa que creo que necesita una aclaración, según tengo entendido, es que estas son direcciones legales, pero las torres de teléfonos celulares en realidad se proponen en el ferrocarril de inmediato. Creo que probablemente tengas que dar lo más cercano Dirección de la calle a allí. Pero dicho esto, la Royal House and Slave Quarters es un hito histórico nacional, que es la categoría más alta de sitios históricos aquí en Medford. Ciertamente precedimos a estos teléfonos celulares en unos 287 años. Y estamos preocupados, ya que he hablado con algunos de mis colegas y personas en el tablero de la Royal House and Slave Quarters, sobre el impacto visual. 74 pies, no soy un experto en impactos visuales, pero 74 pies es 65, 75, 74 pies, lo que sea, es bastante alto. Creo que es más alto que cualquier edificio en el vecindario. Ciertamente es más alto que nuestra, que la casa de 1737 que tenemos, así como los cuartos de esclavos. Tampoco está claro, y creo que será bueno saber exactamente cuáles son las consecuencias de comentar. Si es solo un período de comentarios solo para recopilar información, y si no tiene ningún derecho legal, etc., no estoy seguro de cuánto bien haría eso. Así que ciertamente, en la Royal House of Slave Quarters, estamos preocupados por esto. Ciertamente vamos a comentar, junto con los departamentos de la ciudad, Una cosa, si no has estado en una gira en los cuartos de esclavos de Royal House recientemente, una cosa que intentamos transmitir con nuestro acre de 500 acres históricos es el alcance de la propiedad. Y entonces hablamos sobre el paisaje circundante y la gente ciertamente tiene una vista del vecindario. Y estoy tratando de imaginar cómo se vería con la torre de teléfonos celulares que se asoman sobre cualquier otra casa de George Street y de regreso en ese vecindario adyacente. El segundo lugar, que uso varios sombreros aquí, pero el segundo lugar que puede verse afectado, aunque creo que visualmente no puede verse afectado, es el Brooks Estate, que creo que está a aproximadamente media milla de la ubicación de Tyler Avenue. 63, ¿es 63 Tyler? Está muy cerca de Grove Street, en el extremo norte de Tyler allí. El último punto que haría, y creo que esto ciertamente está en el fondo de las mentes de las personas, si se proponen dos torres hoy, ¿qué hay en el futuro aquí? Claramente, hay algunos problemas jurisdiccionales interesantes y quizás difíciles en términos de MBTA, etc., pero la demanda de ancho de banda, según tengo entendido, la demanda de servicios ciertamente no está disminuyendo. Volviendo al lado del teléfono celular, ciertamente hay puntos muertos. De hecho, la casa real, si estás dentro de la casa real, es muy difícil recibir el servicio de teléfonos celulares por alguna razón. Y creo que ese precedente es algo de qué preocuparse aquí en términos de. Y estos son realmente, de cualquier forma que lo mires, estas son estructuras realmente altas. En el pasado, de hecho, esto ha sucedido en West Bedford, Los transmisores de teléfonos celulares, o lo que sean, o amplificadores, supongo. El servicio de teléfonos celulares se ha colocado sobre edificios. Han sido disfrazados. No se disfraza estas torres. Así que esperamos aprender más sobre esto. Y esperamos una ordenanza efectiva y una resolución de algunos de estos problemas. Gracias.
[Doug Carr]: Gracias. Nombre y dirección del registro. Doug Carr, 124 Boston Avenue en West Medford. Yo, como el Sr. Lincoln, uso varios sombreros aquí. Estoy en la Comisión Histórica de Medford. Soy director de Brooks City Land Trust, y también he servido como ex presidente del Grupo de Trabajo de Diseño de Extensión Green Line, que actualmente está inactiva, pero esto se ve afectado por la Línea Verde debido a la propiedad en Charnwood, que se encuentra directamente en el caso de que el Future Green Line Extension to Tufts. Quiero hacer eco de lo que se dijo antes. Creo que hay A, estos son increíblemente grandes, muy disruptivos visualmente. Bajan los valores de las propiedades, francamente, para cualquier persona a la vista de ellos. Ciertamente, los patios traseros de las personas a lo largo de Charnwood no serán mejorados por ellos. En la Comisión Histórica de Medford, hemos revisado al menos media docena de propuestas de torre de jabón en los últimos años. Todos han sido penthouses. Todos han estado a los lados de los edificios, enterrados entre equipos mecánicos. Nunca han estado independientemente porque es una locura proponer que en una ciudad densa como la ciudad de Medford. Es demasiado perjudicial. Los hemos aprobado porque, bueno, en realidad no los aprobamos, pero comentamos sobre ellos, y a veces pudimos guiarlos sobre cosas como los colores de pintura o tal vez cambiar su ubicación para que sean menos visualmente intrusivos, pero nosotros nosotros Siempre han sido propuestos de manera bastante inteligente, y estos no lo son. Obviamente, están en Smack Dab en el ombligo de West Medford y los barrios de la ladera, y van a causar daños inconmensurables. Por lo tanto, hay muchos edificios que tienen unos 70 pies de altura, a lo largo del ferrocarril, no lejos de estos lugares. Solo necesitamos empujarlos un poco para crear un mejor diseño en lugar de la caída simple y simple. Está a 75 pies en la parte superior del equipo es lo que dicen los dibujos que todos recibimos hoy. Básicamente vuelve al tablero de dibujo e intente nuevamente. Prueba una mejor manera de hacerlo. Piense en el edificio Cummings en Boston Ave. El edificio U-Haul. Piense en varios edificios a lo largo de los mechones no muy lejos de Charnwood. Esos son lugares perfectamente lógicos en los que podríamos poner estas torres y nadie las vería nunca. Solo necesitamos trabajar mejor y comenzar un diálogo, pero dígales que esto es simplemente inaceptable. Quiero decir, el muro de esclavos de Grove Street probablemente esté a los 700 pies de la de Playstead. Esto se avanzará sobre los campos de pelota en Playstead. Creo que la casa real está dentro, conozco la finca de Brooks, al menos una porción con los estanques está dentro de esa media milla. Por lo tanto, claramente hay algunos recursos históricos en los que los documentos dicen que no hay un efecto negativo en el documento de 33 páginas que todos recibieron hoy, lo que simplemente no es cierto. Así que solo necesitamos pausar básicamente Y inventar una mejor solución. Estoy convencido de que hay uno bueno aquí. No necesitamos reinventar la rueda. No deberían ponerlos en vecindarios residenciales. Necesitamos revisar nuestra zonificación. Estoy completamente de acuerdo con el consejo sobre eso. Y espero ayudar a eso, hacer que eso ocurra en un futuro muy cercano.
[Richard Caraviello]: Gracias.
[George Scarpelli]: Gracias, Sr. Consejero Scarpelli. Gracias, señor presidente. Sé que en el día en que esta resolución de la que el concejal marca habla estuvo directamente involucrado en el Comité del Campo de los Sueños y Uno de los mayores problemas que tuvimos fue esa torre de teléfonos celulares y la operación que se construye detrás de la escuela secundaria. Y uno de los mayores beneficios para esa compañía de torres de teléfonos celulares estadounidenses en ese momento fue la rapidez y cuánto dinero ganarían con las partes de esa torre. Lo que sería interesante para mí es ver dónde más en la línea que la T buscaría poner otras torres. Porque si puedes, creo que eso sería una correlación directa. Si lo ve solo, ya sabes, no solo Medford, sino que lo ves en el futuro, creo que podría ayudarnos a entender realmente que están usando, quiero decir, que, ya sabes, indiquen los hechos, las T en grandes dificultades financieras. Así que me gustaría ver que tal vez si hay una manera de preguntarles en nuestras conversaciones, ¿estamos buscando en Medford o están mirando todo el camino? Porque si creo que ellos, si están haciendo eso, Creo que esto sería solo un claro golpe en la cara que muestra que están usando esto para un flujo de ingresos en lugar de lo que se podría discutir. Entonces sería interesante ver si podemos comunicarnos y hacer esa pregunta. Si es solo Medford, ¿están poniendo esas torres en otro lugar? Sería una información interesante. Así que gracias. Gracias, el concejal Scott.
[Richard Caraviello]: Vicepresidente Max.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Solo si pudiera, además de lo que se mencionó sobre el aviso legal, uh, con respecto, uh, el aporte público, uh, en lugares nacionales registrados o históricos. Um, hablé con Paul Moki, el comisionado de edificios, y él declaró que el único requisito que él conoce como comisionado de edificios, si alguien quiere erigir una torre de teléfonos celulares, es un permiso de construcción y un permiso eléctrico. No hay otros, ni un permiso especial. No hay otros aros por los que tengas que saltar. Y puede haber una pregunta sobre los contratiempos de zonificación, y eso es algo que se está mirando actualmente en este momento. Entonces, en este punto, el Sr. Presidente, pediría que el artículo original, 11-477, se envíe al abogado Rumley, y ese es el documento que incluye Las recomendaciones de la Junta de Desarrollo Comunitario, que recomendaron que las torres inalámbricas solo se construyan en los dos distritos de zonificación más industriales de la ciudad. Y que también la junta recomendó que el Ayuntamiento fuera la autoridad de otorgamiento para permisos especiales para torres en esas zonas. Así que esas fueron las dos recomendaciones que salieron. National Grid también cumplirá con los dos estatutos estatales. Un idioma recomendado que aún les permitiría poner torres celulares en sus postes telefónicos. Y no hablaré por el abogado de la ciudad, pero creo que es algo que estamos obligados a hacer. Queremos adherirnos a cualquier estatuto estatal. Y este documento, Sr. Presidente, creo que aborda todas esas preocupaciones y es una combinación de toda esa opinión. También pediría que mi artículo sea remitido al comité del conjunto. Entonces Paper 17 Dash 417 ser remitido al comité del todo. Una vez que recibamos una respuesta del abogado de la ciudad en el documento 11-477 sobre el idioma, podemos reunirnos en el comité de todo y esperamos que podamos impulsar esta ordenanza después de tres lecturas, señor presidente, y darle al vecindario las salvaguardas y la tranquilidad de que merecen que estas torres no aparezcan, Sr. Presidente, en lugares que no son bienvenidos.
[Richard Caraviello]: Gracias Sr. Vicepresidentes.
[Adam Knight]: Consejero Caballero. Sr. Presidente, siento que el curso de acción que marca el concejal acaba de presentar tiene mucho sentido y yo daría lugar a la moción. Mover aprobación.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Marks, secundado por el concejal Knight. Todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. Haremos todo lo posible para obtener un consejo del todo en las próximas dos semanas. Ver que nuestro consejo de todo es un poco completo en este momento y Esperemos que podamos obtenerlo antes de la temporada de presupuesto. Sí, estoy seguro de que el abogado de la ciudad trabajará diligentemente en él. ¿Estoy en lo correcto? Gracias. 17-409 ofrecido por el concejal Falco. Mientras que el Ayuntamiento de Medford pronto revisará el presupuesto municipal propuesto, ya sea resuelto que la administración de la ciudad envíe datos fijos resumidos de CCLIX al Ayuntamiento de Medford para ayudar a la toma de decisiones presupuestarias. Consejero Falco.
[John Falco]: Gracias, señor presidente. Como todos sabemos, la temporada de presupuesto está sobre nosotros y nos reuniremos más temprano que tarde con respecto al presupuesto de la ciudad. Pero sé que durante las deliberaciones de presupuesto, siempre hay muchas preguntas sobre lo que hacen los diferentes departamentos y otras cosas y lo que se está logrando. Así que solo quería ser proactivo aquí y ver si podíamos obtener un informe. Vea el informe de Haga clic en Fix con respecto a los elementos que se están informando. Um, ya sabes, así que supongo que los problemas que se están informando, los datos que se informan, uh, el departamento al que se asigna el problema en el tiempo que está tomando para que estos problemas se solucionen. Um, creo que sería bueno tener esa información cuando entramos en deliberaciones de presupuesto, Um, ya sabes, toma de decisiones basadas en datos, no creo que sea algo malo. Creo que es bueno tener esa información. Cuando estamos negociando el presupuesto, creo que nos beneficiaría a todos obtener una imagen real en cuanto a, ya sabes, qué departamentos diferentes están haciendo a diario y ver qué ocurren diferentes problemas en toda la ciudad y, ya sabes, cuánto tiempo tarda en arreglarlos. Así que pediría algún apoyo y aprobación de movimiento. Gracias.
[Clerk]: Segundo.
[Adam Knight]: Consejero Caballero. Señor Presidente, esta es una gran resolución, y no creo que nadie detrás de este ferrocarril vote en contra de él, especialmente en función del hecho de que cuando se implementó C-Click Fix, hemos pedido informes trimestrales, y esos informes trimestrales no se presentaron. Agradezco al concejal Falco por poner esta resolución. También le agradezco su previsión al comenzar a pensar en el presupuesto en este momento temprano, no muy temprano, pero antes de lo habitual. Así que ciertamente apoyo de todo corazón esta solicitud, Sr. Presidente, y me gustaría agregar un papel B.
[Richard Caraviello]: Uh, solicitando que el consejo reitere su solicitud de recibir informes trimestrales de See Hick SEX sobre la moción del concejal Falco secundado por el concejal Dello Russo según lo modificado por el concejal Knight. Todos los que están a favor. La moción pasa 17 cuatro un cero ofrecido por el concejal Scarpelli. Ya se resuelve que el Ayuntamiento discute la señalización ubicado en tierras públicas. Consejero Scarpelli.
[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Esto es multifacético, pero creo que algunas de las preocupaciones que me gustaría abordar que nos gusta respondió del Departamento de Obras Públicas está mirando nuestras ordenanzas y lo que estamos pidiendo a nuestros constituyentes que sigan en nuestros campos de pelota locales y miran los letreros que están allí ahora y se aseguran de que estén Se actualizan y el graffiti se elimina de algunos de ellos o se reemplaza si podemos. Y segundo que miramos, he recibido algunas llamadas telefónicas que las entidades privadas están utilizando tierras públicas para anunciar. Un constituyente llamó y mencionó que había una compañía de pintura que estaba poniendo su señalización frente a su Tierra pública frente a su hogar. Y pensaron que la pregunta era, ¿la ciudad está aprobando eso? ¿Es eso algo que tengo que mantener ahí? Entonces, um, me gustaría tener, eh, ya sabes, qué, si podemos investigar qué del departamento podemos responder eso por nosotros. Y si no hay tal, creo que podemos ir al oficial de aplicación del código. Podemos mirar al oficial de cumplimiento del código y pedirle que luego eliminen todos los letreros ubicados en las islas y frente a las casas que tienen parches de hierba que solo están dejando estos signos de césped de entidades privadas para publicidad. Entonces, si, aparte del Scarpelli para el Consejo, creo que definitivamente deberíamos investigar eso.
[Richard Caraviello]: Gracias. Si pudiera enmendar eso, que el departamento de construcción también mira todos los frames A que tampoco están llenos de nuestras aceras, que tampoco están allí.
[George Scarpelli]: Gracias.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Scarpelli, secundada por el concejal Falco. Todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. 17-411 ofrecido por el concejal Knight. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford agradezca a Heidi Riccio por sus cuatro años de servicio a las Escuelas Públicas de Medford como directora de la escuela vocacional y se resuelva más que el Ayuntamiento de Medford le desee la mejor de las suertes en su nuevo puesto en de Director de Educación Carrera y Técnica en Essex Technical High School. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Creo que podría necesitar una caja de tejidos para este. Hace un par de semanas vimos al director Riccio aquí y ella hizo una gran presentación sobre las necesidades de capital y una solicitud de autorizando una propuesta de subvención para subir al Departamento de Educación. Y todos comentamos sobre el trabajo que ha realizado en su corto tiempo aquí en Medford y cómo ha movido la escuela vocacional eones y eones antes de donde estaba. Ella desglosó el muro invisible entre la escuela secundaria y la escuela vocacional. Ella ha agregado programación. La programación que se ha agregado ha tenido un gran impacto en nuestro resultado final. Ha tenido la capacidad de evitar que los niños se transfieran fuera del distrito para ir a otras escuelas que proporcionan Programación que no proporcionamos. Entonces, Sr. Presidente, es con gran tristeza, pero también un gran placer ver a Heidi pasar a algo que realmente vale la pena y una oportunidad a la que no puede decir que no. Pero es una gran tristeza verla ir porque ha hecho grandes cosas en la ciudad de Medford. Y es realmente una lástima que tengamos que verla irse. Ojalá pudiéramos haber hecho más para reclutar y mantenerla aquí, pero no podemos hacer que la gente se acerque a Medford, señor presidente. Tenía un gran viaje que entraba allí todos los días. Dicho esto, les pediría a mis colegas que apoyen esta resolución y le deseen la mejor de las suertes y le agradezcan su servicio a la ciudad. Gracias.
[George Scarpelli]: Consejero Scarpelli. Si puedo, cuando se produjo la noticia, me puse en contacto con la Sra. Riccio y mientras lloraba por teléfono y las decisiones que tuvo que tomar, creo que la decisión clave de hacerla en este movimiento fue que su familia Necesitaba venir primero. Tenía dos hijos que viajaba hasta cuatro horas al día, y su viaje es ahora, serían 20 minutos. Su compromiso de terminar los proyectos que imaginó y que compartió con nosotros en el último mes, ya le ha contado su futuro. empleador que se aseguraría de que necesite terminar esos trabajos y asegurarse de que se completen antes de que ella continúe. Ese es típico Heidi Riccio. Nuevamente, ser uno de los miembros del comité escolar que la llevó a Medford y ver que su visión se concreta es fue asombroso. Así que la voy a extrañar de muchas maneras diferentes. Ella ha sido un gran ejemplo de cómo puedes usar diferentes vías para hacer crecer una parte importante de nuestra comunidad. Esa es nuestra escuela vocacional. Así que gracias, concejal Knight, por traer esto hacia adelante. Y también le deseamos suerte. Gracias, el concejal Scarpelli. Consejero Falco.
[John Falco]: Gracias, presidente Caraviello. Y también gracias al concejal Knight por traer esto hacia adelante. Tuve la oportunidad, junto con el concejal Scarpelli, cuando estábamos en el comité escolar, para contratar a Heidi Riccio. Sin duda, creo que uno de los mejores movimientos que hicimos cuando estábamos en el comité escolar. Su compromiso es incuestionable. El trabajo que hizo en cuatro años realmente cambiar esa escuela y simplemente traer La educación vocacional que vuelve a la vida es increíble. Quiero decir, los programas que trajo, lo trajeron a la escuela, la pasión que aporta al trabajo es increíble. Y ella acaba de hacer un trabajo fenomenal durante cuatro años. Definitivamente la extrañarán. Pero ella hizo un trabajo fabuloso mientras estaba aquí. Así que solo quiero decir buena suerte. Y creo, ya sabes, quiero decir, es difícil verla irse, pero la familia es lo primero. Y lo entiendo completamente. Y solo quiero desearle lo mejor. Gracias. Consejero Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Solo quiero agradecer al concejal Lai por traer esto hacia adelante. Agradezco a la Sra. Riccio por todo el trabajo que ha realizado. Va a mostrar cuánto ha hecho. Cuando tienes a los padres que te molestan porque un director se va, por lo que muestra todo el trabajo duro que ha puesto en el programa, lo que nos explicó en parte hace unas semanas. Ella realmente me impresionó ante el consejo esa noche. Y luego, una semana después, ahora se va, pero le deseo la mejor de las suertes. Y espero que podamos encontrar a alguien tan entusiasta y trabajador como ella para mantener los programas vivos y fuertes y crear más oportunidades para nuestra generación joven, uh y más joven. Así que quiero agradecerle por eso y espero que podamos llenar sus zapatos lo mejor que podamos.
[George Scarpelli]: Gracias. Concejal. Consejero Scapelli. Nuevamente, hasta ese momento, nuevamente, señor presidente, sé que lo olvidé, pero quería asegurarme de que cuando hablé con la Sra. Riccio, una de las cosas de las que estaba tan orgullosa fue el hecho de que cuando nosotros, como comité escolar hace años, buscamos un nuevo director, creo que clasificamos a los tres finalistas como vendedores de automóviles usados. Y luego encontrando a Heidi Riccio, lo que ella me mencionó que Hace cuatro años, el método ni siquiera era en el mundo de la educación vocacional, ni siquiera estaba en el mapa. Y el interés reunido ya de las llamadas telefónicas que los expertos vocacionales se han estado contactando con ella para solicitar este trabajo es sorprendente. Así que no puedo esperar a ver qué pasa, pero sé que definitivamente Ayudando con esa pieza, avanzando. Así que quiero que nuestros padres sepan que definitivamente es diferente de lo que era hace cuatro años. Habrá una línea en la puerta del superintendente esperando para pasar sus currículums para tener la oportunidad de ser el director de ese programa. Entonces, gracias.
[Richard Caraviello]: Gracias, el concejal Scarpelli. Zapatos muy grandes para llenar allí, y le deseo lo mejor de su nuevo esfuerzo. Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el concejal Scarpelli. Todos los que están a favor? Pasa el movimiento. Moción del concejal Knight para tomar documentos en manos del empleado. Secundado por el concejal Dello Russo. Todos los que están a favor? Sí. 17-415 ofrecido por el concejal Knight, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford desee que el residente de toda la vida Muriel Sullivan sea un muy feliz cumpleaños número 90. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sí, señor presidente. Con suerte, Mary todavía está en casa mirando esta noche. Sé que teníamos algunas cosas que tuvimos que cuidar al comienzo de la reunión, y no pudimos tomar esto bajo suspensión. Pero Mary nació y creció en la ciudad de Medford, ha sido residente de toda la vida. Ella crió a sus cuatro hijos, Maureen, Paul, John y Julie, aquí en la comunidad. Su hermana, Anne, todavía reside en Medford con su esposo. Y ella tiene tres nietos y un bisnieto. Así que nos gustaría unirnos a mí para desear EM. O'Sullivan, muy feliz 90 cumpleaños, señor presidente y muchos más por venir.
[Richard Caraviello]: Gracias, el concejal Knight y feliz cumpleaños. Ofrecido por el concejal Marks, ya sea resuelto que Mae Marbrek, fundador de Friends of Chevalier Auditorium y GMAC Gym, sea reconocido por sus 25 años de servicio distinguido. Vicepresidente Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Es mi honor defender Una persona tan tremenda en esta comunidad. Todos sabemos que puede hacer muy bien por su pasión y su compromiso con esta comunidad. Sabes, May fue el fundador del Auditorio Friends of Chevalier y Gene Mack Gym. Y ella sirvió durante los últimos 25 años como miembro de la junta. Creo que eso dice mucho sobre su compromiso, no solo con el auditorio Chevalier, sino también con el Medford Boys and Girls Club, que le apasionaba mucho, señor presidente. May también se desempeñó como miembro de la junta en Brooks Estates Land Trust. Creo que aún sirve cerca de 18 o 19 años, miembro de Cache y también del Method Arts Council y muchas otras actividades en la comunidad. May ha estado allí. Ella es alguien con quien puedes contar, alguien que siempre escuchará, señor presidente, y tratará de ayudar y nunca busca nada a cambio. Y solo quiero desearle lo mejor y honrarla Antes del Ayuntamiento de Medford por sus muchos años de servicio comunitario a través de una cita de este Consejo, el Sr. Presidente. Y le pediría que se haga dentro de la próxima semana más o menos para obtener mayo aquí y felicitarla por no solo ser el miembro fundador del Auditorio Friends of Chevalier, sino también por su compromiso con el Comunidad en general, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Ella será honrada en la próxima reunión de la junta de los amigos de Chevalier, si alguien quiere ir a eso.
[Adam Knight]: Concejal agradable. Second la resolución, señor presidente. Mover para su aprobación. Creo que también es importante señalar que es miembro del Salón de la Fama de Medford Mustang. Ex ciudadano del año también. Ex ciudadano del año.
[Richard Caraviello]: Aflojar el concejal.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Iba a mencionar eso. Ex ciudadano del año. Mayo es Hecho tanto para esta ciudad por voluntario, lo cual es una razón por la cual fue la ciudadana del año hace unos años, y quiero agradecerle por su servicio. Ella está siendo honrada el 18 de mayo a las 7 p.m. en Maple Park Condominiums Community Room, 65 Valley Street en Medford. Entonces, ya sea que le dé una cita aquí o en esa reunión, solo quiero agradecerle por todo su servicio. Enorme.
[Richard Caraviello]: Gracias, concejal. Una mujer sobresaliente. No solo ha sido una mentora para mí, sino que ha sido una buena amiga durante muchos años.
[John Falco]: Consejero Falco. Gracias. Solo quiero agradecer a mayo. Ella ha sido una ciudadana increíble, ha estado involucrada en tantas organizaciones a través de los años, y su compromiso es fabuloso. Ella ha hecho un gran trabajo, y solo quiero agradecerle por todo su servicio a nuestra comunidad.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal marcado de que hemos hecho que mi ladrillo, uh, venga aquí para una cita, uh, secundada por el concejal Dello Russo. Todos los que están a favor. Pasa el movimiento. Ofrecido por el vicepresidente Marks. Hemos resuelto que los tocones de los árboles ubicados en 51 Woods Road, 56 Woods Road en 18 Wellington Road.
[Michael Marks]: Vicepresidente Marcas. Gracias, señor presidente. Um, Todavía hay una serie de tocones, Sr. Presidente, en toda esta comunidad que parecen estar en la lista de tocones pero, por cualquier razón, están tomando una eternidad para eliminar de frente a las casas de los residentes. Estos son tres que me llamaron la atención recientemente durante el fin de semana, y sé que hay literalmente decenas y decenas más, señor presidente. Pediría que se eliminen inmediatamente en interés de la seguridad pública. Y también, señor presidente, que recibimos una lista actualizada. Nos preguntaron, creo que fue hace ocho meses, tal vez un año, para que los dinero hicieran la acera y la extracción de tocones. Si podemos obtener una lista actualizada sobre dónde estamos con eso, y la edad de los tocones, como hemos hablado, señor presidente, ad nauseum ante este consejo, y que recibimos un informe del comisionado Brian Kerentz. Miembro del consejo Keran.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Gracias por mencionar esto, Marcas para miembros del consejo. También he recibido correos electrónicos repetidos si pudiéramos agregar 17, 48 y 61 Doonan Street. Esos tocones han estado allí durante mucho tiempo y solicité un correo electrónico al Sr. Keran de que serían eliminados si pudiéramos obtener un estatus sobre eso y votar a favor de eliminar esos tocones. La gente se enferma y se cansa de los tocones en sus vecindarios y en sus calles, y es comprensible, es una monstruosidad. Entonces, si pudiéramos eliminarlos, también es un problema de seguridad pública, así que gracias.
[Adam Knight]: Consejero Caballero. Sí, señor presidente. Muchas gracias, el concejal Marksley, por llevar esta resolución hacia adelante. Yo también tuve una conversación con el director de obras públicas Cairns esta tarde, y él me informó que habrá dos equipos de acera que saldrán en las próximas semanas. Una de las tripulaciones es una tripulación de la ciudad, una de las tripulaciones es un equipo de cuadrícula nacional. El equipo de la red nacional lidiará con los paneles de la acera que han molestado durante su construcción durante el último año, y la tripulación de la ciudad trabajará en el dinero de tocón y acera que apropiamos hace unos meses, señor presidente. Pero aprecio la resolución en el futuro. Lo apoyo de todo corazón y me muevo para su aprobación.
[John Falco]: Consejero Falco. Gracias, presidente Caraviello. Solo quiero agradecer al concejal Marksley por traer esto hacia adelante. Si también pudiéramos agregar 23 Fulton Street a la lista. Recibí una llamada sobre eso recientemente, y me alegro, y en realidad, creo que la lista que el concejal Marksson mencionó que se suponía que se nos enviaría hace un tiempo, así que me alegro de que también lo hayas mencionado, porque deberíamos obtener una lista actualizada para ver qué tipo de progreso se está haciendo. Ha entrado mucho dinero en esto, entonces.
[Richard Caraviello]: Gracias.
[John Falco]: Gracias.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal, por el vicepresidente Mox, enmendado por el concejal Lungo-Koehn y el concejal Falco, y secundado por el concejal Lungo-Koehn. Todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. Ofrecido por el concejal Knight, ya sea resuelto que la administración de la ciudad proporcione una copia del plan de vivienda asequible de la ciudad y se resuelva aún más que la ciudad informa al consejo que el porcentaje de unidades de vivienda en la ciudad se considera asequible. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Ha habido mucha discusión sobre el desarrollo en la comunidad, mucha discusión sobre la zonificación. Una cosa de la que todos debemos tener cuidado es el Capítulo 40B de las leyes generales, que permite a los desarrolladores evitar las leyes locales de zonificación si la ciudad de Medford no está en su umbral establecido por el estándar estatal para viviendas asequibles. Así que pediría que la administración nos proporcione esos informes para que podamos echarles un vistazo mientras preparamos nuestras discusiones.
[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Naif, secundado por el concejal de la Todos los que están a favor? Pasa el movimiento. Si puedo establecer un recordatorio, el sábado es el Día de Clippership en la ciudad de Medford. Si todos pueden salir y asistir, es algo que se ha traído de vuelta, que se ha ido por un tiempo y espero que todos puedan asistir. Consejero Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Simplemente tuve la sensación de que ibas a olvidar los detalles por la forma en que estabas terminando eso. 12 p.m. A las 9 p.m., justo en el centro de Medford Square, habrá un torneo de cornhole, una serie de actividades para los niños, la cerveza y el vino, un escenario. Puede saber mejor más de lo que está sucediendo en el escenario. Lo olvido. Pero va a ser un gran evento familiar. La calle va a estar cerrada. El estacionamiento no, no creo que el estacionamiento sea un problema si eso, ese problema fue aclarado, pero será un gran día. Mucha diversión familiar y, um, excelente día comunitario.
[Richard Caraviello]: Buena diversión de la comunidad.
[Michael Marks]: Gracias. Vicepresidente Mox. Justo si pudiera, señor presidente, tuve la oportunidad el sábado pasado de asistir a la limpieza de la comunidad, uh, a la que nos referimos como Día de la Tierra. Teníamos limpiezas en Haines Square, West Medford Square, aquí en el corazón de Medford Square. Los Brooks Estates celebraron una limpieza, McDonnell Park a lo largo del río Mystic. Y había muchos, muchos voluntarios ese día. Fue un hermoso día. La Asociación Mystic River Watershed tenía muchos voluntarios. Medford Community Coalition organizó su grupo e hicieron un trabajo tremendo aquí en Medford Square. La Cámara de Comercio, También fue muy instrumental, miembros de Mbelt, ayuda en Brooks Estates y DPW. Solo quiero agradecer personalmente a Steve Tanaglia, quien hizo un trabajo tremendo, Sr. Presidente, al asegurarme de que hubiera escobas, rastrillos y bolsas y las cosas fueron recogidas después de que toda esta basura fue recogida. Así que quiero agradecer a todos en la comunidad por un excelente día de limpieza. Y en segundo lugar, señor presidente, Creo que solo es apropiado que el mercado del agricultor se mude. Todos sabemos que ha estado en Medford Square durante varios años, y tienen una nueva ubicación, que será el Condon Shell en Mystic Valley Parkway. Y el primer mercado de agricultores será el 8 de junio, y se extenderá hasta el 12 de octubre. Será de tres a siete p.m. Todos los jueves del 8 de junio al 12 de octubre. Y hay mucho estacionamiento allí, Agua corriente y electricidad, y supuestamente será una excelente ubicación para el mercado en sí. Además, señor presidente, solo quiero mencionar el círculo de la plaza. Todos sabemos que durante varias semanas durante los meses de junio a julio, creo que hasta agosto, corren en el círculo de la plaza. Este año, solo lo van a ejecutar una vez. Habrá un círculo de la fecha cuadrada, que es el jueves, 15 de junio de 3.30 a 7.30. Y el razonamiento que solo van a tener uno es porque se hacen emocionantes renovaciones en Riverside Plaza, en Riverside F. Y supongo que, por esa razón, el círculo de la plaza solo tendrá una cita este año, lo que no estoy seguro de por qué no pueden usar otras partes del cuadrado, pero ese es el aviso que salió. Además, señor presidente, si pudiera,
[Richard Caraviello]: Tengo una gran cantidad de conocimiento esta noche.
[Michael Marks]: ¿Qué es eso? Riqueza de conocimiento esta noche. Bueno, es importante, señor presidente. Los próximos eventos, Cachet tiene un calendario cultural y de artes. Back Pocket Dances, creo que el concejal Scarpelli. He oído que la gente dice que estás en el bolsillo trasero, ¿no se danza? No, es baile. Oh, es baile, está bien. Back Pocket Dances, sábado 6 de mayo a partir de las 3 p.m. y 7.30 p.m. En el Medford Senior Center, 101 Riverside Ave, y luego Bluegrass and Beyond, creo que al concejal De La Russa le gusta Bluegrass, una noche de música estadounidense, y eso será el sábado 13 de mayo en el Teatro Chevalier a las 8 p.m., el Sr. Presidente, todos bienvenidos, y los amigos de la venta de libros de la Biblioteca Pública de Medford, sábado 20 de mayo y domingo, el 21, en todos los tiempos. Y eso es todo por hoy, señor presidente. Gracias, señor vicepresidente.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, estoy muy sorprendido de que el concejal Marks se haya perdido uno. La reunión de ruido del avión. Así es. Lunes, lunes por la noche, 7 p.m. En las cámaras del consejo y nuestros representantes del puerto de masas CLC estarán allí.
[Richard Caraviello]: Gracias. Concejal.
[John Falco]: Gracias. Uh, presidente. En realidad, me sorprende que todos se hayan perdido este, pero mañana por la noche es la reunión de la comunidad policial del método. Uh, está en el Bedford Senior Center y comienza a las 6 p.m. Todos son bienvenidos. Gracias. Ah, y si puedo realmente rápido, um, también estaba en el, uh, limpiando este fin de semana en la plaza. Así que gracias a la coalición comunitaria y al departamento de DPW también. Todos hicieron un buen trabajo.
[Richard Caraviello]: Muchos de nuestro Ayuntamiento estaban allí. ¿Le gustaría hablar? Nombre y dirección para el registro, por favor.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Valerie Geiselman, Medford, Massachusetts. Quería agradecer al concejal Marks por dar una lista de todas esas fechas. Y me preguntaba si hay un lugar donde podemos encontrar fácilmente, Encuentra todas las fechas de los eventos que están sucediendo en Medford. Y te diré mi razón por la cual. En el camino aquí a la reunión, me detuve en este nuevo restaurante. Y creo que se pronuncia Zam Zam. Y tienen cocina paquistaní e india. Es la segunda vez que me detengo allí. Y parecen un lugar encantador. Les pregunté si sabían sobre participar en el evento del 4 de junio, Medford Day. Ni siquiera lo sabían. Y les mencioné algunas otras cosas. Y cuando los nuevos peticionarios También estamos hablando esta noche, los que son, veamos, tomando el control del, estoy tratando de ver.
[Richard Caraviello]: Pinky's Pizza y Helen's Roast Beef.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: ¿Qué dijiste?
[Richard Caraviello]: Pinky's Pizza y Helen's Roast Beef.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Sí, Pinky's Pizza y Helen's Roast Beef. Y salí a hablar con ellos y les do la bienvenida a Medford y estaba muy feliz de que algunos de estos estuvieran en mi vecindario y estaría feliz cuando se abren y los lugares ya no están vacíos. Y les pregunté sobre el 4 de junio, si estuvieran interesados en participar. Y ni siquiera lo sabían. Y no sabían sobre los eventos que ocurren en Tufts College, donde podrían participar. Y me pregunto si hay alguna forma de tener algunos embajadores para dar la bienvenida a estos nuevos negocios en Medford. Es maravilloso que entren. Y sabemos para qué riesgo es, especialmente los jóvenes o cualquiera, cualquier edad, comenzar un nuevo negocio en Medford.
[Richard Caraviello]: Ese serías tú.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Gracias. ¿Qué tal los niños de secundaria? Quiero decir, esto es algo maravilloso.
[Richard Caraviello]: Tenemos una Cámara de Comercio. Hay Facebook. Hay múltiples puntos de venta para estas personas, múltiples recursos para que lo descubran.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Pero no saben sobre ellos. Y creo que necesitamos comunicarnos.
[Richard Caraviello]: Si fueran buenos empresarios, sabrían dónde encontrarlos.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Bueno, queremos que sean buenos empresarios. Entonces, si tenemos que ayudar a educarlos para que puedan tener un negocio exitoso de Medford, creo que sería bueno tener algunos embajadores para hacerlo.
[Adam Knight]: Gracias. Consejero Caballero. Sr. Presidente, Moción para solicitar que la administración examine la viabilidad de permitir que el Programa de reducción de ciudadanos de la tercera edad trabaje como embajadores entre nuevos negocios en la comunidad y el Ayuntamiento.
[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el concejal Delco. Todos los que están a favor. Sí. Pasa el movimiento. Los registros se pasaron al vicepresidente Mox. Sr. Vicepresidente, ¿cómo encontró esos registros?
[Michael Marks]: Los encontró en moderado demasiado caro.
[Richard Caraviello]: Te agradezco. Secundado por el concejal Knight. Moción para aplazar por el concejal Falco, secundada por el concejal Knight. Todos los que están a favor? Pasa el movimiento.