Transcripción generada por IA del Ayuntamiento de Medford, MA, 18 de abril de 2017 (proporcionada extraoficialmente por MT)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Richard Caraviello]: 15, reunión ordinaria, Ayuntamiento de Medford, 18 de abril de 2017. Sr. Secretario, por favor pase lista.

[Clerk]: ¿El concejal Dello Russo? Presente. ¿Concejal Falco? Presente. ¿Consejero Caballero? Presente. ¿El concejal Lungo-Koehn? Presente. ¿Vicepresidente Mox? Presente. ¿El concejal Scarpelli? Presente. ¿Presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Presente. Por favor levántense y saluden la bandera. Juro lealtad a la bandera es una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. Moción del concejal Knight para dejar el documento fuera de orden, apoyada por el concejal Scarpelli. ¿Todos los que están a favor? Sí. El movimiento pasa. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, propongo retirar de la mesa el documento 1771, la Ordenanza para la prevención del robo de salarios. Es elegible esta tarde para su tercera lectura. Este es un documento que ha pasado por el proceso del subcomité y por el comité de todo el proceso. Y lo que es, señor presidente, es una propuesta para garantizar que las personas que participan en licitaciones para contratos públicos aquí en la ciudad de Medford cumplan con las leyes de salarios y horarios. Requiere que se realicen una serie de certificaciones y una serie de declaraciones de credibilidad que hice a la administración para que cuando otorguen un contrato, las personas a las que se les conceda el contrato no hayan violado ninguna ley de salarios y horarios. El robo de salarios es un problema en todo el país, señor presidente. Es algo que vemos muchas veces aquí en Massachusetts con contratos como los de limpieza. Por ejemplo, la escuela secundaria tiene un contrato de limpieza y pueden traer gente para limpiar la escuela secundaria. Y el salario predominante, que se supone que les pagan por ley, es de 26 dólares la hora. Pero estos empleados son trabajadores por horas que ganan 18 dólares la hora cuando no trabajan con el salario vigente. Y su empleador retendrá esos fondos, señor presidente. Entonces, en realidad son empleadores que están robando dinero a sus empleados. Entonces, esta ordenanza requiere que las personas que están licitando en proyectos públicos que están cubiertos por las leyes salariales vigentes y otras leyes estatales y federales sobre horas y salarios, Sr. Presidente, cumplan. Informan a la ciudad si han cometido una infracción o no. Y sacan determinadas fianzas si se les considera infractores. Con nosotros aquí esta noche, tenemos algunas personas que desempeñaron un papel decisivo en la elaboración de este trabajo, de esta ordenanza, señor Presidente. Este es un documento que se originó a través de un grupo llamado Community Labor United. Ha sido un asunto que ha sido respaldado y apoyado por el Greater Boston Labor Council. Y aquí esta noche con nosotros, del Greater Boston Labor Council, tenemos a Rich Rogers. También contamos con el representante de Sean O'Brien del Local 25, James Donovan, director político. Tenemos a Bill Young del Local 537 aquí con nosotros esta noche. Sería negligente no mencionar a Louie Mandarini del Local 22, un residente de Medford desde hace mucho tiempo, Sr. Presidente, quien jugó un papel decisivo en la elaboración de este lenguaje y también ayudó con cierta asistencia técnica. Y también tenemos con nosotros a Phil Reason del Sindicato de Pintores. Señor Presidente, este es un documento en el que trabajamos el alcalde Burke y yo en conjunto con las personas mencionadas anteriormente. Es algo que apoyo incondicionalmente y esta tarde pediría a mis colegas que votaran a favor.

[Richard Caraviello]: Gracias, Concejal Caballero. ¿El concejal Dello Russo? Segundo. A la moción del Concejal Knight, secundada por el Concejal Dello Russo, Sr. Secretario, pase lista.

[Clerk]: ¿El concejal Dello Russo? Sí. ¿Concejal Falco? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal McCurrin? Sí. Vicepresidente Mox. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Sí. 17 afirmativas y ninguna negativa. El movimiento pasa. Mientras estamos bajo suspensión. La petición de revocación de denegación de firma presentada por Jason Perillo de BAC puede firmar para George's Bakery, 25 Hall Street, Medford. La aplicación TOC 2017-3 excede el tamaño permitido 94-307-2. El vicepresidente Marks es el presidente del comité de señalización.

[Michael Marks]: Sí, señor Presidente, tenemos la petición frente a nosotros. Si pudiera darnos una breve sinopsis del letrero en sí.

[Jason Perullo]: Buenas noches, señor presidente, miembros del consejo. Soy Jason Perillo de la empresa de carteles Back Bay. Um, nuestra petición para escuchar esta noche es solicitar permiso para instalar un letrero en la pared para los productos de panadería George's incorporados en el número 25 de Hall Street. El letrero que proponemos esta tarde tiene 35 pies cuadrados más de lo que permite la ordenanza. El edificio tiene 111 pies de ancho. El letrero está diseñado para adaptarse a la arquitectura del edificio. Um, el letrero no está iluminado. No hay residencias que puedan ver el cartel. Y, si usted, George también está aquí esta noche, si tiene alguna pregunta para el dueño del negocio. Muchas gracias. Señor Presidente.

[Richard Caraviello]: Councilor Dela Rosa.

[Fred Dello Russo]: No veo ninguna razón para oponerme a esta solicitud de variación. Este caballero trae negocios y buen comercio a la ciudad de Medford. Es un negocio familiar decente y les deseamos todo lo mejor. Y no tengo ninguna objeción. Moción de aprobación, señor presidente. Gracias.

[Adam Knight]: Concejal Neistat. Señor Presidente, George's Bakery ha estado en esta comunidad durante mucho tiempo sin incidentes, sin cuestión. Um, consigo algo de pan de allí de vez en cuando. No voy a mentir. Y ciertamente creo que esta propuesta que tenemos ante nosotros esta noche está dentro de lo razonable y cumple con el espíritu y la intención de la ordenanza de zonificación en relación con la señalización. Y yo también propongo su aprobación con un segundo a la moción del concejal Dello Russo.

[Richard Caraviello]: Gracias. Vicepresidente Moxley. ¿Presenta una moción de aprobación?

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Uh, basado en la documentación presentada, uh, y el, uh, representación del letrero en sí y la ubicación del letrero, yo tampoco veo ninguna preocupación con el tamaño del letrero, a pesar de que no se ajusta a las ordenanzas de señales de zonificación existentes. Y en este punto, señor presidente, no está iluminado internamente. Y llegados a este punto, propongo la aprobación, señor presidente.

[Richard Caraviello]: Sobre la moción del vicepresidente Marks, secundada por el concejal Knight. Todos los que estén a favor. Oh, lo he hecho, lo he hecho, lo siento. Um, el concejal Marks es el signo del presidente del comité. ¿Bien?

[Michael Marks]: La moción proviene del presidente del cartel. Eso es correcto.

[Richard Caraviello]: Y respaldado por el concejal Donald Russo. Todos los que estén a favor. El movimiento pasa. Muchas gracias. Muchas gracias. Entonces George, buena suerte. Um, si también pudiéramos tomar, um, 17352, los nominados mientras estén aquí, que fueron designados la semana pasada y que vendrán aquí para ser examinados esta noche. Sr. Scott, ¿apoyaría esa moción? Apoyo esa moción. Gracias. Esta noche, tenemos algunas personas que fueron seleccionadas para formar parte del Comité de Preservación de la Comunidad, y bajo la regla de transparencia, Creemos que es bueno examinar a todos estos candidatos. Entonces, en este punto, mientras están aquí, cuando le preguntamos su nombre, si pudiera subir al podio y darnos un breve currículum. ¿Está Jones aquí? ¿Jones aquí? Nombre y dirección del registro, por favor.

[Joan Cyr]: Aquí Jones, 40 Cedar Road North, Medford. Así que envié una solicitud al alcalde para un puesto en la Comisión de Preservación de la Comunidad. Como muchos de ustedes saben, soy residente de Medford, tengo 17 años y formé parte del comité de campaña de Preserve Medford hace un par de años para recolectar firmas para incluir la CPA en la boleta electoral. Y cuando se aprobó, yo era miembro del comité ad hoc. que se reunió para redactar la ordenanza y presentarla hasta su finalización al Ayuntamiento. En la solicitud, decía, como usted sabe, que un solicitante debe ser un residente que tenga experiencia o interés demostrado en espacios abiertos, recreación, preservación histórica y viviendas asequibles, entre otras cosas. Y eso es lo que solicité porque Mejorar estas cosas en la ciudad de Medford es muy importante para mí. Sé que estas son las cosas que suelen estar al final de la lista cuando se trata de tiempo presupuestario. Por supuesto, la policía, los bomberos, la seguridad, ese tipo de cosas son mucho más importantes y generalmente reciben los dólares, y éstas no. Entonces esta es una de las razones por las que Realmente sentí que podríamos traer buenos dólares a Medford, que podríamos mejorar la ciudad y traer dinero a Medford mejorando la ciudad. Entonces, mi certificación como gerente de proyectos, una de las cosas que hago es ayudar a los demás que están en la sala a usar su experiencia y llevarla a buen término. Entonces soy yo quien ayuda a la gente a eliminar obstáculos, unir a la gente, abrir la comunicación, ese tipo de cosas. Y esa es la experiencia que podría aportar a este comité para ayudar a que el proceso avance y se mantenga en el tiempo. Por eso presenté mi solicitud, agradecería su apoyo y realmente espero ayudar a Medford a convertirse en una ciudad más atractiva.

[Richard Caraviello]: Gracias, Sharon.

[George Scarpelli]: Concejal Scarpelli. Propongo la aprobación de Joan Cyr. Sé que Joan ha hecho tantas cosas maravillosas en nuestra comunidad, y su dedicación, compromiso y liderazgo serán drásticamente necesarios en un esfuerzo tan grande, así que sigo adelante para aceptar a Joan Cyr. como uno de nuestros miembros. Gracias. Concejal Falco.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Sólo quería apoyar al concejal Scarpelli. Trabajé con Joan en el comité del CPC cuando elaboramos la resolución. Ella fue vital para el proceso. Ella es inteligente. Ella está comprometida. Y sé que hará un gran trabajo. Esta comisión va a trabajar muy duro, especialmente en sus inicios. Así que creo que definitivamente apoyo siendo designado para esta comisión, y sólo quiero desearles buena suerte. Gracias.

[Adam Knight]: Gracias. Caballero Concejal. Sí, señor presidente, si revisa a la Sra. El currículum de Cyr, en contraste con la ordenanza y los requisitos que se establecen en la ordenanza en relación con lo que sería una persona designada apropiada, verá que la Sra. Cyr alcanza todos los puntos altos. Yo también tuve la oportunidad de trabajar con ella en el subcomité de la Comisión de Preservación de la Comunidad que ayudó a redactar la ordenanza. Y quería agradecerle por su experiencia técnica y su aporte y participación. Señor Presidente, este es un gran nombramiento. Es alguien a quien apoyaría incondicionalmente. Y me gustaría agradecerles por la oportunidad de invitarnos a venir aquí esta noche y examinar esto. También propongo su aprobación.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Concejal Dela Rousseau. Presidente, estaba dispuesto a aprobar esto la semana pasada. Estoy preparado de nuevo esta noche. Tuve el placer de nombrarla. Gracias. Comisión de Preservación Comunitaria. Gracias.

[Breanna Lungo-Koehn]: Concejal Lungo-Koehn. Gracias brevemente. Sólo quiero agradecer a Joan y a todos los demás miembros que están Han sido designados y vienen a dejarnos examinarlos esta noche. Quiero agradecerles por estar aquí y agradecerles por querer estar en un comité que requerirá mucho tiempo y esfuerzo. Definitivamente Joan hará un gran trabajo. Así que te deseo la mejor de las suertes. Les pediría a todos los miembros, obviamente, nos encantaría poder recibir las actas de las reuniones, ya sea por correo electrónico o en copia impresa de las actas de las reuniones, y que nos mantuvieran informados para que sepamos cómo va el proceso. Gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias. Vicepresidente Mox.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y estoy feliz de que el consejo la semana pasada votara para invitar a todos los nombramientos a este consejo. Y creo que todos nos damos cuenta de que este es un buen grupo de candidatos. Y fue agradable saber, Joan, que aprecias las responsabilidades de este nombramiento en particular y que también sabes que tiene un impacto en los espacios abiertos dentro de nuestra comunidad. preservación histórica, vivienda y una serie de cuestiones realmente importantes. Así que creo que se generará aproximadamente un millón de dólares al año a través de la CPA. Por lo tanto, es una tarea importante y sé que usted, como persona, se la tomará muy en serio. Y nuevamente, señor Presidente, estoy de acuerdo con mis colegas y propongo su aprobación.

[Richard Caraviello]: Gracias. Excelente elección. Sobre la moción del concejal Dello Russo, apoyada por el concejal Scarpelli. ¿Todos los que están a favor? Sí. El movimiento pasa. Juana.

[Joan Cyr]: Gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias. Felicidades. Gracias. Roberta Cameron dijo que llegará un poco tarde, así que la recibiremos cuando llegue. Elizabeth Cary Soul, ¿estás aquí? Soy. Buenas noches, nombre y dirección del registro, por favor.

[I5lIrWN8Vh8_SPEAKER_09]: Mi nombre es Elizabeth Cary Soul y mi dirección es 50 Douglas Road. Soy un residente relativamente nuevo de Medford. He estado aquí por poco menos de dos años y estoy muy emocionado de vivir aquí y muy entusiasmado con la perspectiva que los fondos de CPA podrían traer a Medford. Soy arquitecto paisajista. Llevo unos siete años trabajando como arquitecto paisajista. Actualmente trabajo para los Fideicomisarios de Reservas como gerente de proyectos. Administro sus proyectos de capital junto estructuras y paisajes o restauraciones de paisajes históricos y nuevos edificios en nuestras propiedades y específicamente en nuestras propiedades de importancia histórica. Así que creo que aporto mucha experiencia en gestión de proyectos, mucho aprecio por el paisaje y los espacios abiertos, aprecio por la restauración histórica y estoy muy entusiasmado con la perspectiva de participar en este comité.

[Richard Caraviello]: Gracias. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, una vez más, si echa un vistazo a la Sra. Si comparamos el currículum de Sewell con la ordenanza y los criterios que allí se establecen, verán que ella cumple con todos los requisitos principales que se han presentado. Me parece, aunque no conozco personalmente a la mujer, que ha sido una profesional calificada y dedicada en su campo de especialización, y es alguien a quien no tendré problema en apoyar esta tarde. Hago una petición de aprobación.

[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Knight, secundada por el concejal Lungo-Koehn, el concejal Marks.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Es un placer ver a Elizabeth y te doy la bienvenida a la comunidad. Gracias. Dos años. Eres un novato. Así que bienvenido a la comunidad. Gracias por participar en un comité muy importante. Y me preguntaba si tiene algún comentario sobre la falta de financiación. Originalmente, este programa comenzó con fondos de contrapartida del estado y, con el paso de los años, se ha reducido hasta creo que ahora es del 18%, o tal vez incluso menos que eso. ¿Tienes alguna idea sobre eso o?

[I5lIrWN8Vh8_SPEAKER_09]: Quiero decir, es preocupante que esté disminuyendo. Espero que los proyectos positivos y el éxito positivo de la iniciativa den razón. que coincidan en el futuro. Así que es de esperar que el éxito de la iniciativa continúe su longevidad.

[Richard Caraviello]: Gracias. También solicito su aprobación, señor Presidente. Gracias. Sobre la moción del Concejal Knight, apoyada por el Concejal Logan Kern. ¿Todos los que están a favor? Sí. El movimiento pasa. Felicitaciones y gracias por su servicio. Muchas gracias. José Pecora. Buenas noches. Nombre y dirección del registro, por favor.

[SPEAKER_21]: Joseph Pecora, 25 Adams Street, Medford. ¿Quieres hacer una breve sinopsis de ti mismo? Seguro. He estado viviendo en Medford durante unos cinco años. Y trabajo como agente inmobiliario en Cambridge. Ejerzo como agente inmobiliario desde hace unos 15 años. Yo vengo de los oficios. Mi familia está involucrada en el desarrollo de los suburbios, en la región metropolitana de Boston. Y creo que aporto la experiencia tanto como agente inmobiliario y como contratista de la mesa. Y tengo muchas ganas de trabajar en el comité.

[Adam Knight]: Gracias. Caballero Concejal. Señor presidente, si revisa el currículum del señor Pecora y lo contrasta con la ordenanza de la ciudad, verá que también alcanza todos los puntos altos en términos de criterios establecidos. Como todos sabemos, la Ley de Preservación de la Comunidad se centra, número uno, en la adquisición de terrenos y, número dos, en viviendas asequibles. Y creo que aporta una experiencia muy necesaria en esos campos y propongo su aprobación.

[Michael Marks]: Gracias. Vicepresidente Mox. Gracias, señor presidente. Y esta puede ser una buena oportunidad para que los miembros del comité también se conozcan, lo cual es una gran sugerencia. Joe, sabiendo que estás en el campo de bienes raíces, ¿qué piensas sobre lo que esta comunidad necesita con respecto a viviendas asequibles? ¿Crees que estamos donde deberíamos estar? ¿Crees que es necesario contar con más vivienda asequible?

[SPEAKER_21]: No sé cuáles son los números, qué reflejan las estadísticas, pero sé que es una preocupación ya que los precios continúan subiendo. Sé que en otras áreas más cercanas a Cambridge, Somerville y esos mercados, Somerville ha estado viendo precios realmente nuevos, condominios de un millón de dólares a la vez. Sé que Medford ha estado subiendo también en términos de precio. Y creo que es una preocupación bastante grande para la comunidad, expulsar a la gente y no tener una mezcla bastante decente de personas de todos los ámbitos de la vida. Y creo que es importante considerar y trabajar para garantizar que creemos oportunidades que sean asequibles para las personas. Me imagino que Medford también está sintiendo problemas, tanto en alquileres como en ventas. Sé que hace poco, el otro día, en North Street, había un par de condominios que se vendieron por un millón de dólares, casi un millón en Medford. Entonces la gente habla de precio. Los alquileres son altos. Y sí, creo que es una pregunta o un punto bastante importante. Deberíamos mirarlo.

[Michael Marks]: Señor Presidente, hasta ahora hemos visto tres candidatos y todos tienen su propia experiencia y estilo. Y es reconfortante escuchar a Joe simplemente mencionar el hecho de que con el mercado inmobiliario que, como sabemos, en Cambridge, Somerville y Method está experimentando en este momento, hay una falta de asequibilidad en esta comunidad. Y sé que, con mis hijos y otros niños de la comunidad, es una gran preocupación que algún día no puedan permitirse el lujo de vivir en esta comunidad. Y cuando escuchas a Joe mencionar eso, es algo que está en su radar, y él es muy consciente de ello. Me hace sentir cómodo como un solo miembro. Aunque un millón de dólares cada año puede no ser suficiente para agregar muchas viviendas asequibles adicionales, es algo de lo que este comité será responsable. Así que yo también, señor Presidente, propongo su aprobación.

[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del Concejal Knight, secundada por el Concejal Marks. ¿Todos los que están a favor? Sí. El movimiento pasa. Felicitaciones y gracias por su tiempo y voluntarios en nuestra comunidad. Heidi Davis. No. ¿Solo esos cuatro, no haremos los otros? Bueno. Y solo estamos esperando que venga Roberta, vendrá más tarde y lo haremos cuando llegue aquí. Lo pospondremos hasta Roberta. Sí, deja el periódico. Sobre la moción presentada por el concejal Lungo-Koehn y apoyada por el concejal Scarpelli. ¿Todos los que están a favor? Bueno. El concejal Knight ha solicitado un breve receso. ¿Todos los que están a favor? Moción para volver a la actividad habitual. Mientras estamos bajo suspensión, 17370, ofrecida por el Concejal Lungo-Koehn, se resuelve que el Concejo Municipal de Medford vote para apoyar el establecimiento de un distrito histórico local en 21 Toro Avenue. Concejal Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Hubo varias reuniones y varias vecinos que estaban preocupados por la propiedad en 21 Toro Ave. Fue comprado hace aproximadamente un año y el vecindario realmente trabajó con la Comisión Histórica de Medford para crear un distrito histórico local para 21 Toro. Es algo que entusiasma mucho al vecindario y fue muy reconfortante haber asistido a esas reuniones con A algunos de mis colegas les alegra tener a los propietarios de 21 Toro Ave a bordo y casi entusiasmados con este esfuerzo. Así que es algo que el consejo debería haber aprobado hace mucho tiempo, y me gustaría votar sobre eso esta noche, que hagamos de 21 Toro Ave un distrito histórico local para preservar la historia de la propiedad y el futuro. esto será se registrará en el Registro de Escrituras, y es algo que el Consejo debería haber votado hace mucho tiempo, y ojalá todos podamos apoyar esto y seguir adelante. Y creo que somos el último paso para lograr este impulso, así que creo que es algo sobre lo que debemos actuar lo antes posible.

[Richard Caraviello]: Gracias, concejal Locren.

[George Scarpelli]: Concejal Scarpelli. Gracias, señor presidente. Gracias, concejal Locren, por mencionar esto. Yo también asistí a esas reuniones y creo que es muy importante Creo que también visitamos todo ese barrio y visitamos Y analizando eso, creo que también votamos durante el período presupuestario para aprobar algunos fondos para aumentar. Eso sería algo que, si podemos, tal vez nos ayude donde estamos con ese dinero. ¿Se han gastado? Creo que estábamos colocando, no los monumentos, sino las placas en lugares históricos.

[Christopher Bader]: Sé que estábamos buscando... Normalmente, no hemos proporcionado placas, pero ciertamente podemos... Disculpe. Ah, lo siento. Déjame presentarme. Mi nombre es Chris Bader. Nombre y dirección del registro, por favor. 298 Calle Mayor. Soy el presidente de la Comisión del Distrito Histórico y estamos a cargo de crear nuevos distritos históricos. Lo siento, Cris. Y como usted dice, deberíamos poner una placa que indique que esta es la Casa del Rey. con su fecha de construcción, fecha aproximada de construcción de la década de 1840. Es parte del histórico, es un edificio histórico importante en South Medford. Y permítanme darles un breve resumen de los eventos que llevaron a que esto se convirtiera en candidata para su distrito histórico local, y es que era propiedad de la Universidad de Tufts, y como que le hicieron una jugada rápida a la casa del abuelo, donde la subdividieron sin participación del público, y luego vendieron toda la propiedad a un contratista que inmediatamente vendió la casa del abuelo y construyó una Casa prefabricada en la propiedad restante. Y todo el mundo estaba molesto por eso. Luego quisieron hacer exactamente lo mismo el 21 de Turó. No tenían intención de destruir la casa histórica, pero tenían el ojo puesto en esa jugosa propiedad. Los vecinos estaban indignados. Fue realmente un levantamiento popular, incluso se podría decir. Y finalmente, los Tuft y el nuevo propietario en perspectiva dieron marcha atrás y acordaron venderla a alguien que aceptó no subdividir la propiedad. Creo que parte de nuestro trabajo en los distritos históricos no es sólo preservar los edificios históricos, sino también preservar los espacios abiertos. Y muchas de estas casas históricas están en lotes grandes. Y los vecinos quieren que siga así. Se resolvió provisionalmente con los nuevos propietarios que impondrían una restricción de preservación histórica a la escritura. Ahora bien, el problema es que se trata de un acto de preservación histórica o de una restricción de preservación de duración limitada. Además, el departamento de construcción no tiene fácil acceso a las restricciones de conservación. Está ahí en el registro de escrituras. Pero no es algo que un inspector de edificios pueda ver en unos minutos. Entonces decidimos que, además de la restricción de preservación histórica, buscaríamos el estatus histórico local. Enviamos, hay un proceso elaborado detallado por la Comisión Histórica de Masas, que seguimos. Tomó alrededor de un año lograrlo. Celebramos una audiencia pública. De hecho, nos sorprendió descubrir que nadie se opuso, incluidos los propietarios. De hecho, estaban realmente encantados. Celebramos esta audiencia pública después de un período de espera de 60 días y bla, bla, bla. Y realmente, ahora el último paso es que ustedes lo voten. Requiere, según las Leyes Generales de Massachusetts 40C, un voto de 2 tercios. del Ayuntamiento, eso significa cinco de ustedes. Y agradeceríamos su apoyo. Gracias. ¿Alguna pregunta?

[Richard Caraviello]: Concejal Dela Ruzzo.

[Fred Dello Russo]: Cuéntame qué es esto, en creación, este distrito histórico en 21 Toro Ave.

[Christopher Bader]: Sí.

[Fred Dello Russo]: Define 21 Toro Ave.

[Christopher Bader]: Es la corriente, es la casa. Y la propiedad actual que está inscrita en el Registro de Escrituras como 21 Turo. Entonces son ambas cosas, esto no es algo que pueda subdividirse o construirse sin el permiso de la Comisión del Distrito Histórico. Gracias.

[Richard Caraviello]: Chris, ¿puedes darme la ley otra vez? ¿Disculpe? La ley otra vez. 40C. ¿40C? General, la ley general de masas es 40C, sí.

[Christopher Bader]: Gracias.

[Fred Dello Russo]: Punto de información, señor presidente.

[Richard Caraviello]: Concejal Dello Russo, punto de información.

[Fred Dello Russo]: ¿Hemos recibido algún comunicado sobre esto del procurador de la ciudad? No lo hemos hecho. El procurador municipal tiene la costumbre de hablar por sí mismo.

[Christopher Bader]: Sí. Básicamente, se agregó un lenguaje muy básico a los estatutos existentes de la ciudad de Medford. de acuerdo con el 40C del Maestro Nolan, y el abogado de la ciudad aprobó ese lenguaje. Básicamente, no hay nada allí además de agregar King House a la lista de los otros dos distritos históricos de Medford. De lo contrario, no habrá cambios de ningún tipo en los estatutos de Medford.

[Richard Caraviello]: Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Sr. Bader, ¿cómo está? Es bueno verte. Es bueno verte. Um, la comisión de distrito ha cumplido todos los requisitos procesales.

[Christopher Bader]: Así que ahora mismo, está bien.

[Adam Knight]: Y ahora mismo, esto traería esto, si lo llevamos a votación esta noche, traería este número de 21 para concluir la finalidad y tendría su clasificación de distrito histórico de hogar único.

[Richard Caraviello]: Sí.

[Adam Knight]: Señor Presidente, propongo su aprobación.

[Michael Marks]: Gracias. Cuadro del vicepresidente. Gracias, señor presidente. ¿Tenemos otras propiedades en la ciudad que se encuentren en circunstancias similares?

[Christopher Bader]: Que están en peligro inmediato de subdivisión. No conozco la razón por la que el desarrollador las compró. Por supuesto, hay casas históricas en todo Medford. Necesitan protección y estamos trabajando en un plan general para proteger estas casas, particularmente aquellas cerca de Medford Square. Por ejemplo, la Casa Andrew, la Casa David Osgood, que es propiedad de la Iglesia Unitaria pero está en muy malas condiciones. Y no creemos que la Casa del Abuelo esté en peligro en este momento. El daño ya está hecho con la construcción de la casa prefabricada que se construyó al lado. Entonces nos estamos enfocando por el momento casas cerca de, uh, uh, uh, plaza.

[Michael Marks]: Y si el consejo votara sobre esto esta noche, ¿sabe cuándo entraría en vigor?

[Christopher Bader]: ¿Es algo sobre lo que tendrías que hablar con el abogado de la ciudad sobre eso? Pero creo que sería efectivo de inmediato.

[Michael Marks]: Con efecto inmediato.

[Christopher Bader]: Sí.

[Michael Marks]: Bueno. Yo también presentaría la aprobación. Señor Presidente.

[John Falco]: Concejal Falco. Gracias, señor presidente. Sólo quería, eh, Agradezca su arduo trabajo en esto y agradezca a todos los que están aquí esta noche. Creo que esto es importante. Es algo que apoyo incondicionalmente. Necesitamos proteger nuestras casas históricas. Y creo que esto contribuye en gran medida a lograrlo. Con suerte, probablemente también podamos ver más de esto. Pero creo que con los desarrolladores que vienen todo el tiempo tratando de derribar cosas, creo que están destrozando nuestra historia. Y eso es lamentable. Y necesitamos hacer más. Y sólo quiero agradecerles por todos sus esfuerzos. Bueno, muchas gracias. y aprobación de movimiento.

[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Lungo-Koehnan, apoyada por el concejal Falco. Y esto requiere dos tercios de los votos. Sr. Secretario, por favor pase lista.

[Clerk]: Councilor De La Russa. Yes. Councilor Falco.

[Unidentified]: Sí.

[Clerk]: Caballero Concejal. Sí. Concejal Kern.

[Unidentified]: Sí.

[Clerk]: Vicepresidente Mox. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Sí. Siete afirmativas y ninguna negativa. El movimiento pasa. Felicidades. Gracias. Mientras estamos bajo suspensión, 17-371, ofrecido por el Concejal Lungo-Koehn, resolviendo que el Ayuntamiento de Medford avance con la extensión del retraso de demolición de propiedades históricas de seis meses a 18 meses a 24 meses cambiando el Capítulo 48 de las Ordenanzas de la Ciudad de Medford. Concejal Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Sé que el retraso de la demostración, Capítulo 48, no es subcomité, así que no estoy seguro de qué consejos han podido leerlo, pero creo que la comisión y yo o quien sea podremos hacer llegar una copia a cualquiera que no lo haya hecho, esta propuesta fue votada a favor por la comisión histórica de Medford y está delineada en amarillo. Um, la versión que he delineado en amarillo con los posibles cambios. Y, obviamente, uno de los mayores cambios es que actualmente tenemos un retraso de seis meses en la demostración que existe desde hace bastante tiempo. Pero los tiempos están cambiando y varias comunidades diferentes están avanzando hacia extender el retraso de la demostración o ya tienen un retraso de 12, 18 o 24 meses. Creo que sé que Winchester está trabajando para extenderlo a un año. Watertown tiene 24 meses. tiene un retraso de demostración extendido. Lexington, Concord, están en Woburn. Hay varias ciudades y pueblos a nuestro alrededor que tienen un retraso en la demostración. La comisión en su informe anual, la Comisión Histórica de Medford en su informe anual, muestra que en 2016, la cantidad de retrasos en las demostraciones aumentó, no sé, ¿diría que 90%? La norma era de una a dos solicitudes de demolición de una propiedad histórica. Esta ordenanza actual que tenemos es cualquier cosa de 1900 o más, construida en 1900 o más. En 2016, no solo hubo 17 solicitudes de retrasos en las demostraciones, sino que la comisión histórica concluyó que 17 propiedades eran históricamente significativas y preferiblemente preservadas. Entonces creo que es un factor importante. Esto demuestra que los tiempos realmente están cambiando. Hemos tenido disturbios en la ciudad por varios paquetes diferentes. Walnut Street recuerda lo que ha sido, hasta hace poco, el número 18 de Walnut Street. Tienes la propiedad al otro lado de la calle. También tiene una propiedad que estaba listada, y no voy a nombrar la dirección, pero sí está listada, y creo que estaba listada en MLS, porque tengo acceso a MLS. lo leyó. No la tengo frente a mí, pero se anunciaba como una casa unifamiliar que podría convertirse en cuatro unidades. Entonces eso es un problema para la comunidad. Es un problema para nuestros vecindarios. Los vecinos de la comunidad no están contentos con el estado actual. Y el retraso de seis meses no está disuadiendo lo que solía disuadir. Puedes repasar la propiedad de Walnut Street y lo que está sucediendo allí, y eso te da una prueba significativa de ya sabes, lo que acabo de decir. Entonces, ¿a qué se debe el retraso? Y esto está planteado, estas son preguntas y respuestas que ha emitido la comisión histórica. ¿Por qué se cambia el retraso de seis meses a 24 meses o, potencialmente, por qué lo solicitamos? ¿Por qué le pido al consejo que apoye esto? Principalmente porque la comisión ha determinado que el actual retraso de seis meses no es efectivo. La comisión ha visto numerosos casos en los que los propietarios o desarrolladores no han mostrado interés en trabajar con la comisión. o el vecindario para buscar alternativas a la demolición y simplemente esperó el plazo de demora de seis meses para la demostración y demolió la propiedad de todos modos. Un período de tiempo de retraso de demostración potencial mayor, de hasta 24 meses, generalmente es un período de tiempo demasiado largo para que un proyecto quede inactivo. Y la comisión considera que el tiempo adicional le dará al retraso de la demostración cierta fuerza y ​​​​palancamiento que servirá mejor a Medford y a nuestros vecindarios. y por qué se proponen los cambios. Y acabo de decir que en los últimos cinco minutos hay varios edificios históricos importantes que han sido objeto de demostración. Los residentes se han mostrado molestos. Y a medida que el mercado inmobiliario sigue mejorando, no quedan más terrenos baldíos. La amenaza que representan los edificios históricos de Medford es cada vez mayor. Los estatutos propuestos intentan abordar estas preocupaciones brindando tiempo para investigar alternativas a la demostración antes de que se pierdan más edificios históricos. También aclara términos previamente no definidos y crea un conjunto estándar de mandatos que los solicitantes deben completar para que la comisión levante el retraso. Sé que tenemos varios residentes y tenemos a Ryan Haywood. Me comuniqué con él la semana pasada después de recibir correos electrónicos y llamadas telefónicas de residentes preocupados en la propiedad de Walnut Street. Y ves Facebook. Hay varias personas que están interesadas en esto. Y creo que ahora es el momento, ya sea que tengamos una reunión del Comité Plenario, Si decidimos seguir adelante con esto esta noche, creo que es algo en lo que debemos avanzar rápidamente. Ryan tuvo la gentileza de reunirse conmigo y sé que se reunirá o se reunió con otros concejales también para explicar en profundidad lo que implica la ordenanza, los cambios propuestos y cómo afectarán con más detalle del que puedo brindar a la comunidad. Y creo que es beneficioso para todos y creo que es algo que debemos discutir y avanzar. Déjelo en manos de los residentes que afortunadamente vinieron esta noche para apoyar el periódico.

[George Scarpelli]: Concejal Scott Beally. Gracias, señor presidente. Una vez más, agradezco al Concejal Lungo-Koehn por presentar este tema. Este problema es mayor de lo que se lee en sí mismo. Creo que lo que estamos viendo en nuestra comunidad con nuestras preguntas sobre la zonificación y la falta de un verdadero plan de desarrollo, creo que Este tema clave realmente resume lo que estamos viendo como probablemente el problema y la preocupación número uno en nuestra comunidad. Yo también formé parte del subcomité que vio esto como un problema y lo avanzó durante 12 meses con posibles otros seis meses. Entonces, considerando esos 18 meses, eso es algo que apoyamos incondicionalmente en el subcomité. Creo que todavía lo devolvieron y luego lo entregaron al abogado de la ciudad para su aprobación final. Creo que presentar esto nos da el impulso que necesitamos para obtener una respuesta final. Y ya sea en el comité plenario o en reuniones abiertas para lograr esto lograr que esto pase. Creo que es muy importante porque lo que estamos viendo es reinado libre en toda nuestra comunidad y asegurarnos de que ahora mismo, mirando una comunidad histórica y vinculando eso Y creo que es vital mantener eso a raya donde tenemos ese control en este momento. Así que aprecio que mis compañeros del consejo mencionen esto. Aprecio todo el arduo trabajo y los correos electrónicos que recibí de múltiples miembros de la comunidad y las inquietudes que surgieron. Sé que un miembro estuvo detrás de este video la semana pasada y tuvimos una conversación profunda porque se puede escuchar en sus voces. Y cuando la gente ve comunidades que que conocemos como Medford cambiando justo frente a sus ojos. Y parece que no tenemos control. Así que creo que esta es una gran resolución para al menos poner fin a esto ahora mismo y darnos un poco más de control a medida que analizamos las preocupaciones de zonificación y desarrollo que tenemos para nuestra comunidad. Así que apoyo incondicionalmente esta moción y la hago avanzar. Así que gracias.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. A modo de historia, me gustaría dar un breve desglose del proceso. En junio de 2016, la comisión histórica se presentó ante el consejo durante las audiencias presupuestarias y expresó cierta preocupación por el retraso en la demolición. En ese momento, en junio de 2016, estaba trabajando en una propuesta con el Sr. Haywood basada en algunas recomendaciones que tenía. y el concejal Lungo-Koehn presentó una resolución solicitando que se examine el retraso en la demolición. En junio de 2016, ese documento se remitió al Comité de Zonificación y Ordenanza y se presentó mediante un lenguaje de audiencia del subcomité. Se preparó el texto y, en agosto de 2016, el Subcomité de Zonificación y Ordenanzas informó favorablemente los siguientes cambios al 48-78B del comité para su revisión y verificación completas por parte del Comité Plenario. La primera recomendación que hizo el subcomité fue fijar la cifra 1900 y reemplazarla con casas construidas en los últimos 75 años. Actualmente, las viviendas sujetas a retraso en la demolición deben haber sido construidas antes del año 1900, y la recomendación del subcomité fue eliminarlo y reemplazarlo con viviendas construidas en los últimos 75 años. Además, el subcomité acordó en su informe del comité, que fue reportado favorablemente, bajo 48-78B, inciso H eliminar la cifra de seis meses y reemplazarla por la cifra de 12 meses. Y esa sería la cantidad de tiempo durante el cual se puede retrasar la demolición. Um, también bajo la sección I dos, um, sería una huelga de seis meses y reemplazada nuevamente por 12 meses, uh, limpieza para garantizar que, uh, la ordenanza reflejaría que el retraso en la demolición sería de 12 meses. Um, el subcomité también recomendó que una nueva sección se agregará a 48-78, lo que permitiría a la comisión histórica solicitar al concejo municipal un retraso adicional de seis meses en la demolición si sintieran que no se cumplieron ciertos requisitos y criterios. Esto fue informado por el comité en agosto de 2016 y fijado para una audiencia del comité en pleno. El asunto estaba siendo programado para un comité de toda la audiencia cuando la comisión pidió posponer y nos presentó una ordenanza renovada que escribieron que era un poco más que simplemente aumentar la cantidad de años que se necesitan para que una casa sea elegible para el retraso de la demolición y también aumentar la cantidad de tiempo durante el cual tienen que retrasar la demolición de una casa. Entonces, en octubre de 2016, la comisión histórica presentó esos cambios al subcomité. Y en octubre de 2016, el subcomité solicitó asistencia técnica en relación con algunas cuestiones que surgieron en relación con las legalidades. Estos fueron enviados a la Oficina de Desarrollo Comunitario y al departamento legal. Esas preguntas no fueron respondidas. Y en enero de 2017, hubo algunos cambios en el subcomité con el cambio de liderazgo al presidente. Así que la concejal Dela Rousseff, el concejal Falco, el concejal yo y yo formamos ahora el comité. En febrero de 2017, se publicó un aviso de reunión para volver a reunirnos y discutir este asunto, pero no habíamos recibido ninguna respuesta de la administración, momento en el que se desató una tormenta de nieve. Y la reunión fue cancelada porque el Ayuntamiento estaba cerrado. Eso nos lleva a febrero de 2017, señor presidente. Entonces, parece que en agosto de 2016, el subcomité había presentado un documento favorablemente al Comité Plenario. Y hay un documento que se encuentra ahora en el Comité Plenario que abordaría este tema. Las recomendaciones eran aumentar el número de años durante los cuales una casa sería elegible para un retraso de demolición si se construyera dentro de los últimos 75 años. También otorgaría un retraso automático de demolición de 12 meses con la capacidad para que la comisión solicite a este consejo una oportunidad por seis meses adicionales, señor presidente. Las recomendaciones siguen sobre la mesa y pueden plantearse en cualquier momento. Podemos seguir adelante con eso mañana. La ordenanza propuesta que elaboró ​​la comisión fue un poco más inclusiva que simplemente abordar cuestiones de tiempo y demora. Y hubo una serie de preocupaciones que fueron planteadas por el subcomité. El subcomité estaba esperando recibir algunas respuestas del equipo legal de la administración y del equipo de desarrollo comunitario. Eso no ha sucedido. Y compartimos la frustración que comparten las personas detrás de la barandilla. Sin embargo, si el asunto es tan simple como aumentar el número de años para revisar una casa y la cantidad de tiempo para retrasar la demolición, hay un documento que se encuentra en nuestro Comité Plenario en este momento sobre el cual podemos actuar, Sr. Presidente, y que abordará ese tema. Y luego podremos continuar examinando adecuadamente las propuestas. Y ese es el curso de acción que recomendaría.

[Richard Caraviello]: Gracias. Vicepresidente Marcos.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y sabes, esta es una ordenanza muy importante. Y en mi opinión, esperar una opinión legal, esperar a que la administración avance en algo, es algo que debería haberse hecho hace mucho tiempo. Y prefiero que se presente algo y que nos preocupemos por algunas ramificaciones en el futuro. Preferiría que se implementaran algunas protecciones ahora mismo, señor presidente. ¿Y qué hace que esta comunidad sea tan única? Es, y lo escuchas una y otra vez, es la singularidad de cada vecindario, Sr. Presidente, y de cada estilo de hogar en esta comunidad. Y, de forma lenta pero segura, estamos perdiendo el estilo de esta comunidad ante estas grandes casas tipo caja de sal y proyectos de condominios, señor presidente. todo con el fin de agregar unidades adicionales y dinero adicional para los desarrolladores. Y como se mencionó anteriormente, muchas de estas casas antiguas se encuentran en propiedades más grandes, como Walnut, que tienen espacio adicional. Y los desarrolladores no ven en esto más que una forma de ganar dinero adicional. Y nosotros como comunidad tenemos que salvaguardarnos Y creo que este es un gran paso en la dirección correcta. Prefiero que los 75 años se extiendan a 100 años y más, para ser honesto contigo. Y 12 meses, en mi opinión, no son suficientes. Creo que lo que se ofreció como 18 meses para el retraso de la demolición, o incluso 24 meses, al menos le brinda a esta comunidad una amplia oportunidad. para salvaguardar sus casas históricas. Así que personalmente me gustaría vernos votar esta noche. Creo que eso es lo que ha pedido el concejal Lungo-Koehn. La resolución dice de seis meses a 18 o 24. Creo que tenemos que reducirlo naturalmente antes de votarlo, porque no se pueden tener 18 o 24. Tiene que ser uno o el otro. Pero definitivamente lo creo, y estoy preparado esta noche para hacer avanzar esto, señor Presidente, porque ya llevo un tiempo en esto. y no voy a esperar a escuchar una opinión que pueda emitirse en el futuro y que hemos estado esperando durante seis meses, porque prefiero seguir adelante, señor presidente. Esto debería haberse hecho hace mucho tiempo y yo apoyaría la resolución de esta noche, señor Presidente.

[Richard Caraviello]: Miembro del Consejo O'Karn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, quiero permitir que los oradores hablen, pero yo también estaría de acuerdo incluso si votamos por un retraso de la demostración. esta noche, ya sean los 12 meses que el comité discutió con una extensión de seis meses o un retraso de 18 meses en la demostración. Creo que deberíamos avanzar con una votación como ésta esta noche. Y luego tenemos una serie de otros cambios. Tal vez podamos reunirnos en un comité plenario para discutir el cambio completo de la ordenanza. Pero creo que tenemos que avanzar en algo. Y creo que los votos pueden estar aquí para hacer eso. Por eso me gustaría escuchar a los oradores y estoy de acuerdo con mis colegas.

[Fred Dello Russo]: Concejal Dello Russo. Señor Presidente. Si pudiera, a través de la presidencia, pedirle nuevamente al Concejal Knight que reafirme su recomendación. Creo que estaba sugiriendo que tuviéramos algo en el Comité Plenario. Tenemos dos cosas contrastantes, así que solo quiero algo de claridad, si puedo. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: La recomendación del subcomité que surgió del informe del subcomité de agosto, que fue favorable y unánime, sería alcanzar la cifra de 1900. En este momento decía que cualquier casa construida antes de 1900 estaba sujeta a un retraso en la demolición. Queríamos reducir esa cifra a cualquier casa construida en los últimos 75 años. Esa fue la recomendación del comité que fue informada favorablemente. Esa es la subsección B de la ordenanza 48-78. También tenemos la oportunidad de alcanzar la cifra de seis meses y sustituirla por 12 meses. Y eso fue una referencia a la cantidad de tiempo durante el cual el retraso de la demolición estaría vigente. Eso es menos de 48-78H. Y también tenemos una referencia a seis meses en 48-78I, inciso 2, que también hacía referencia a un retraso de seis meses en la demolición. Y la recomendación del comité fue eliminar eso y reemplazarlo por 12 meses. Entonces, el comité hizo una recomendación inicial para cambiar el ámbito de las viviendas sujetas a un retraso de demolición de casas construidas antes de 1900 a casas construidas dentro de los últimos 75 años. Entonces esa sería una escala móvil. Um, también acordamos retrasar la demolición por 12 meses. Y luego hubo un nuevo lenguaje que fue reportado favorablemente, que decía que, um, la comisión tendría derecho a solicitar al ayuntamiento un retraso de seis meses adicionales. Eso nos daría 18 meses de retraso en la demolición si pudieran demostrar que no se cumplieron ciertos criterios. Y esa fue la recomendación que surgió del subcomité.

[Fred Dello Russo]: Y eso, si pudiera, nuevamente, a través del presidente, todo eso se acordó o se llegó con el aporte de la comisión y también, el abogado de la ciudad. ¿En Alia?

[Adam Knight]: Así es, señor Presidente, Consejero de la Russo. La comisión y el consejo se reunieron sobre eso. Los cambios de lenguaje fueron de naturaleza menor y no plantearon ninguna pregunta o preocupación sobre la legalidad. Cuando empezamos a tener un retraso de dos años en la demolición y algunos de los cambios que se implementaron, surgieron algunas preocupaciones en relación con si habría o no capacidad legal para determinar si se trataba o no de una toma de tierras. Algunas preguntas e inquietudes sobre el financiamiento de proyectos y esas cosas, cosas que realmente Creo que justificamos la preocupación, pero no cosas que deban ser un factor decisivo. Número uno. Número dos, creo que, en el futuro, tenemos algunas recomendaciones del subcomité que se reunió que están sobre la mesa en el comité plenario que abordará las cuestiones de la ordenanza que se presentan. Ampliarán el período de demora de demolición de seis meses a 18 meses o un año garantizado y potencialmente 18 meses si es necesario. Y también cambiará el tipo de vivienda. que está sujeto a un retraso en la demolición. Y eso es algo que podría apoyar esta tarde, señor Presidente. Tengo las subsecciones y los idiomas, el lenguaje ante mí esta tarde y lo estoy escribiendo ahora mismo para el secretario de la ciudad y lo presentaré a través de una moción.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Y si podía, si no recuerdo mal, estábamos preparados para tener un comité de toda la reunión sobre esas propuestas, pero la comisión nos pidió que no lo hiciéramos. Entonces tenían artículos adicionales que querían poner. Y luego, una vez que los obtuvimos, sucedieron la secuencia de eventos que no habíamos conocido. Señor Presidente, no estoy dispuesto a votar sobre esto esta noche. Creo que tenemos que decidir qué hay que hacer. Hágalo en el Comité Plenario, a su discreción, señor Presidente. Y también contar con la ayuda, se informó sobre el documento al Comité Plenario. Y cuento con la ayuda del abogado de la ciudad presente con nosotros para aportar su experiencia. En este momento no voy a pedir mesa. No apoyaré la moción que tenemos ante nosotros para votar y aprobar esto. No voy a apoyar un cambio de ordenanza sin tres lecturas hasta que tengamos un lenguaje claro y la oportunidad de aclarar esto. con papeles ante nosotros. Gracias.

[John Falco]: Concejal Falco. Gracias, señor presidente. Solo quería dejar constancia de que fui miembro del subcomité que se reunió con la comisión y estuvo trabajando en los cambios de ordenanza. Quiero decir, definitivamente apoyo, ya sabes, la actualización de la ordenanza. Creo que debemos hacer más para proteger, proteger nuestros hogares históricos. Quiero decir, ya sabes, a medida que pasa el tiempo y vemos que estas casas desaparecen, realmente, ya sabes, tiene un impacto negativo en, Realmente cambia la estructura de nuestros vecindarios. Y necesitamos hacer más. El subcomité ha estado trabajando para hacer cambios a la resolución, a la ordenanza, para hacer más para proteger las casas históricas. Y hasta ahora, quiero decir, sé que hemos estado trabajando duro en eso. Hemos estado trabajando duro con la comisión. Y también apoyo la prórroga del retraso de la demolición. Así que sólo quiero dejar constancia de que digo eso. Pero apoyo esta resolución. Gracias.

[Richard Caraviello]: ¿Estás bien, miembro del consejo? Sí, gracias. Nombre y dirección del registro, por favor.

[hsUGO5ihrRw_SPEAKER_31]: Soy Ryan Hayward, 40 Sheridan Ave, Medford. Concejales y amigos de la historia de Medford, prometo ser conciso esta noche. Esta noche, estoy ante ustedes como presidente de la Comisión Histórica de Medford, donde se encuentran los organismos municipales oficiales encargados de la preservación, promoción y desarrollo de los bienes históricos de nuestra ciudad natal. Una de las muchas formas en que cumplimos nuestra misión es administrando el retraso de la demostración, que tenemos ante ustedes esta noche. Y fue adoptado en 1994 por esta misma junta. Fue establecido para proteger los importantes edificios históricos, culturales y arquitectónicos de la ciudad. Y si se invoca, el período de demora es actualmente de un máximo de seis meses y solo se aplica a edificios construidos antes de 1900. La intención de esta pausa es que el solicitante pueda hacer esfuerzos razonables, continuos y de buena fe para salvar el activo irremplazable. Sin embargo, en la mayoría de los casos, la comisión ha determinado que el estatuto existente es ineficaz. Y la comisión ha descubierto que tenemos poca influencia sobre el curso de acción. Decenas de promotores, propietarios ausentes, propietarios negligentes, y quienes buscan ganancias han optado por esperar ese corto plazo e incluso incluirlo en sus agendas en este momento. Hemos descubierto que existe una tendencia inquietante hacia la demolición en lugar de la renovación. Las solicitudes se han triplicado sólo en los últimos tres años, y muchas de ellas fueron hitos notables que conocíamos y amamos. Ahora es el momento de revisar este estatuto y convertirlo en una herramienta de preservación eficaz. A través del concejal Knight y ahora a través del concejal Longo-Cohen, solicito respetuosamente que el Concejo Municipal avance inmediatamente con la revisión del retraso de la demolición del Capítulo 48, Artículo 4, tal como se presentó en el subcomité al subcomité de retraso de la demostración en septiembre pasado. Este no es el estatuto original que se propuso antes de eso. Respetuosamente, no estoy de acuerdo con el Concejal Knight en que la comisión no hizo ninguna aportación al respecto y que desafortunadamente nos enteramos después del hecho de que ese subcomité votó y por eso presentamos nuestra propia propuesta que pasó al subcomité. Los aspectos más destacados de estos cambios incluyen revisiones muy necesarias de las definiciones, cambios en las revisiones y el cronograma, incluidos los edificios que tienen 50 años de antigüedad para cumplir con nuestro estatus de gobierno local certificado y el Servicio de Parques Nacionales, incluido el lenguaje para desalentar la demolición por negligencia y, lo más importante, cambiar el cronograma de seis meses a dos años para darle a esta junta la influencia que necesita para influir en los proyectos que involucran nuestros edificios históricos. Al extender el retraso de la demostración, nos uniremos a muchas otras comunidades que han dicho sí a mejores proyectos, sí a la preservación y sí a garantizar que tengamos algo que dejar atrás para la próxima generación. Espero que todos ustedes me apoyen, ya que debe quedar claro que cuentan con nuestro apoyo. Y estaré encantado de responder cualquier pregunta que tengan sobre esto a medida que avanzan en el proceso. Para que quede claro, también se planteó la cuestión de las propiedades que estaban a punto de ser demolidas. Mencioné en mi informe anual que enviaré al alcalde mañana. El año pasado se revisaron 18 propiedades. Sólo seis de ellos se vieron afectados por el retraso de la demolición, pero revisamos Revisé personalmente, al menos el doble de esa cantidad que, lamentablemente, no era aplicable a la revisión. Así que estamos perdiendo edificios mes a mes y, a veces, más que eso. Hay seis edificios que ya se han construido, dos de los cuales actualmente están pasando por el proceso de revisión del retraso de la demostración, uno en Codding Street y otro en Walnut Street, que recién se está construyendo para el primer tramo. Y luego, según me enteré, hay otro edificio justo al final de la calle del otro edificio de Codding Street, que actualmente está bajo revisión. Por lo tanto, hay varios edificios que están surgiendo y que recién se están comprando, todos los cuales han sido propiedad de propietarios desde hace mucho tiempo, propietarios ausentes en este momento o se han acercado a los propietarios para vender sus edificios históricos. Así que este es un problema cada vez mayor que creo que no desaparecerá en el futuro cercano. Entonces, al cambiar este estatuto y hacerlo ahora y hacerlo una vez, Y al ser todo incluido, nos dará algo de tiempo para poder seguir influyendo en los proyectos en lugar de la zonificación hasta que ustedes estén listos para cambiar la zonificación.

[Richard Caraviello]: Concejal Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Gracias por venir esta noche y explicarle eso al consejo. Si pudiera hacerle una pregunta con respecto a la revisión de toda la ordenanza y el comité plenario dentro del próximo mes o dos, si esperamos, para retrasar la demostración y no lo votaremos esta noche. ¿Qué significa eso si se pospone uno, dos, tres, cuatro meses? Habrá más... Solicitudes de demostración que quedarán protegidas y no podremos detenerlas.

[hsUGO5ihrRw_SPEAKER_31]: Correcto. Creo que se darán cuenta de que habrá una de esas enormes avalanchas de demolición en las que cualquiera que esté siquiera susurrando o pensando en la demolición presentará una solicitud. Los propietarios de larga data que podrían estar pensando en vender probablemente presentarán una solicitud solo para poder limpiar la mesa y superar el obstáculo mucho antes. Porque en este momento no hay límite en el cronograma de determinación. Entonces, una vez que tomamos una decisión sobre si un edificio lo es o no, a menos que haya razón importante para cambiar ese hallazgo, es una decisión para siempre. Así que la gente puede esperar a que pase el retraso de seis meses en el momento en que lo tengan. E incluso si no lo venden, entonces venda el edificio. Es un terreno baldío. Entonces no hay recurso.

[Breanna Lungo-Koehn]: Y solo para que quede claro, no tienes un desarrollador. No es necesario ser propietario de la propiedad para realizar un retraso de demostración, solo tiene que obtener la aprobación y la firma del propietario actual, ¿no es correcto?

[hsUGO5ihrRw_SPEAKER_31]: Correcto. En el caso actual de 18 Walnut, que está por revisarse, el promotor actúa como representante del propietario y he recibido una carta de aprobación del actual propietario del edificio, dándole permiso para solicitar la demolición. Así, incluso antes de ser propietario de la propiedad, el solicitante puede ya sabes, solicitar la demolición y luego esperar y tener un acuerdo de compra y venta activo y luego seguir adelante con un terreno baldío tan pronto como esté listo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Como un solo concejal que preside, no veo ninguna razón por la que no podamos votar para aumentar el retraso de la demostración esta noche, especialmente cuando los comités la revisaron y avanzaron con las recomendaciones. Um, además, me gustaría enmendar mi resolución para incluir que cualquier propiedad de 75 años o más sea, um, yo, 75 años o más, según lo discutió, revisó y propuso el comité, que eso sea revisable por la comisión histórica.

[Richard Caraviello]: Gracias.

[hsUGO5ihrRw_SPEAKER_31]: Lo lamento. Me lo perdí. ¿Me preguntas si es revisable?

[Unidentified]: No.

[hsUGO5ihrRw_SPEAKER_31]: DE ACUERDO. Gracias. DE ACUERDO. ¿Algo más? No. Gracias. Gracias.

[Richard Caraviello]: Nombre y dirección del registro, por favor.

[Doug Carr]: Sí. Doug Carr, 124 Boston Avenue, West Biffod. Sirvo y he servido con Ryan. en la histórica comisión durante los últimos cuatro años. Quiero hacerme eco de lo que dijo. En los últimos años ha habido un efecto de bola de nieve en la ciudad de Medford, ya que estas propiedades han ido apareciendo una tras otra. Y ha sido un desafío para nosotros porque no hemos tenido las herramientas que necesitamos para proteger los recursos que sabemos que queremos preservar a largo plazo. Y yo recomendaría que 12 meses no sean suficientes. 18 es un mínimo. Se prefiere 24. Tenga en cuenta que la comisión, en cualquier momento durante ese período, puede reducirse si coopera con el desarrollador. No es todo incluido. Si deciden salvar el edificio, podemos finalizarlo o modificarlo inmediatamente. O si deciden renovar o ampliar el edificio, hay formas de reducirlo. Pero nos da esa ventaja. El apalancamiento es la clave en esto, porque prácticamente no tenemos apalancamiento. Si alguien viene en septiembre, la demostración se retrasará. Lo único que están haciendo es esperar a que pase el invierno, y de todos modos no van a construir la mayor parte del tiempo. Por lo tanto, para muchos desarrolladores realmente no tiene sentido si lo hacen en el momento adecuado. Así que creo que es muy importante que sea realmente un mínimo de 18, preferiblemente 24, y que lo ejecutemos lo más rápido posible. Me gustaría hacerme eco de algo que uno de los concejales dijo antes y que realmente nos falta. Esta es una primera pieza de varias piezas. Le faltan muchas piezas cuando se trata de planificación en la ciudad de Medford. No hay ninguna revisión de diseño en Medford para ningún edificio de menos de 10,000 pies cuadrados. Entonces no puedes controlar nada sobre un edificio nuevo. No tienes herramientas para hacer eso. Y esto se llevó ante el consejo hace muchos años. No llegó a ninguna parte. Pero creo que es necesario reactivar el esfuerzo porque la revisión del diseño es algo que tienen muchas ciudades y pueblos. Se consigue un desarrollo de mayor calidad. Obliga a los desarrolladores que construirían edificios prefabricados a no hacer eso. Y uno de nuestros desarrolladores que construyó un edificio, simplemente toma un edificio que construyó en cualquier lugar y lo coloca en cada vecindario que puede. No tiene nada que ver con el carácter, el contexto ni nada con la calidad del vecindario. No podemos evitarlo ahora mismo. Por lo tanto, es necesario analizar la demostración, no solo el retraso de la misma, sino también la revisión del diseño, que se debió haber hecho hace mucho tiempo en la ciudad de Medford. Otra cosa que falta aquí es la capacidad de planificación. No tenemos suficiente capacidad de planificación en Medford. Conozco a Lauren y Claude arriba. Los conozco desde hace 20 años. Hacen un trabajo maravilloso, pero no tienen suficiente gente para hacer lo que necesitan. Necesitamos una reescritura completa de la zonificación ahora mismo en la ciudad de Medford. Es por eso que cada proyecto en la ciudad necesita múltiples variaciones, porque tenemos una zonificación que se congeló en el tiempo en 1960. Necesitas 2.1 autos, ya sea que estés a 100 pies de una estación T o a dos millas de una estación T. Por tanto, el aspecto urbanístico de la ciudad está completamente obsoleto. Y sé que el consejo votó fondos para aumentar el personal en el presupuesto del año pasado. Pero hasta el momento eso no ha sucedido. Por tanto, la capacidad de planificación de Medford es fundamental. Y, francamente, me pareció vergonzoso que el plan maestro para la ciudad de Medford, que ahora tiene 12 años y en gran medida no se ha ejecutado, todavía no podamos llegar hasta el día de hoy. Estamos ejecutando pequeñas piezas aquí y allá con subvenciones en lugar de planificación y experiencia internas. Entonces, la planificación es el paraguas, y la zonificación, el retraso de la demostración es uno de estos componentes, pero hay otras dos o tres patas del taburete que ayudarán a Medford a obtener un entorno construido de mayor calidad, preservar nuestra arquitectura histórica y brindarnos una mejor calidad de nuevas construcciones en todos los ámbitos. Así que les insto a todos a que aprueben esto lo más rápido posible, 18 o 24 meses, pero luego comiencen a abordar las otras preocupaciones también. Gracias. Gracias.

[Richard Caraviello]: Nombre y dirección del registro, por favor.

[Jean Nuzzo]: Jean Nuzzo, calle Parris 35. Pido disculpas. Estoy un poco resfriado. Entonces, como gerente de proyectos de un propietario en construcción y desarrollo, trabajo en hechos. Y tengo algunos datos que me gustaría presentarles para su consideración mientras piensan en este retraso y desarrollo de la demostración en la ciudad de Medford. Actualmente, hoy, la ciudad de Medford cuenta con 13 propiedades. listado para la venta. Trece, eso es todo. De esos trece, tres están en complejos de condominios que fueron diseñados para ser complejos de condominios. Cuatro son viviendas bifamiliares o trifamiliares que han sido condonadas, y las ocho restantes están catalogadas como unifamiliares o bifamiliares. De esos ocho, cuatro figuran con alguna variación de atención a los desarrolladores y contratistas. Entonces eso es lo que está pasando en nuestra ciudad. Se está posicionando y vendiendo como un lugar donde alguna persona, hombre o mujer, con un camión, algunas herramientas y algo de capital, puede venir aquí, recoger rápidamente una propiedad y hacer lo que quiera con ella. Eso es lo que está pasando en la ciudad de Medford. Otro punto de información pertinente que creo que es necesario comprender y considerar es cuál es nuestra relación precio-alquiler en Medford. Bueno, ¿qué es la relación precio-alquiler? Es donde se toma el valor de una propiedad que está en venta y se multiplica por el alquiler 12 meses al año. La ciudad de Medford se sitúa actualmente aproximadamente en 17,4. Hay cuatro ciudades en el estado de Massachusetts que son más altas que Medford. Beacon Hill, Back Bay, South End y South Boston. Cambridge y Somerville son irrelevantes porque han sido aburguesadas. Esta es una medida de gentrificación. ¿Qué es la gentrificación? Es ese mecanismo el que expulsa a las personas que viven en una ciudad porque no pueden permitirse el lujo de vivir aquí. Ese mecanismo que potencialmente toma a un residente que vive en un edificio histórico y lo alienta a vender debido a lo que sucede a su alrededor y el reconocimiento de que sus impuestos llegarán al punto en el que no podrán permitirse el lujo de vivir en la ciudad en la que criaron una familia y en la que eligieron quedarse y potencialmente envejecer y ubicarse. Entonces, quiero que piensen en esta medición, las cuatro ciudades que están por encima de nosotros. Back Bay, sur de Boston, Beacon Hill. Esas son algunas oportunidades de precios bastante importantes. Y no desaconsejo ese tipo de precios. Creo que, por la naturaleza de los bienes raíces, son fundamentales. Pero estamos teniendo una inflación falsa. Eso está sucediendo aquí porque estamos perdiendo nuestras casas de dos y tres familias, que son un mecanismo para que familias e individuos jóvenes compren una propiedad y puedan pagarla debido a la capacidad de alquiler. Lo fundamental de esto es que estos proyectos de dos y tres familias que estos, cito, desarrolladores, o como yo los llamo, aletas, entran, entran y compran esa propiedad. Y como son menos de 10 unidades, no están obligados a instalar ninguna vivienda asequible. Entonces están obteniendo todas las ganancias. Por lo tanto, es inapropiado decir que este desarrollo beneficiará a nuestro mercado inmobiliario y reducirá el valor de la propiedad para que sea asequible porque vamos a aumentar nuestro stock. Simplemente no va a suceder si se convierten dos familias y tres familias y se dividen lotes dobles y se hacen excepciones para unidades no conformes para colocar otras de dos o tres familias. Porque esos desarrolladores no lo van a vender a un precio asequible. Eso no es lo que está pasando. Eso no es lo que va a pasar. No a menos que tomemos una decisión. Nosotros como ciudad votamos, esta noche ustedes como comité votaron para afirmar los nombramientos de una CPA que busca, como parte de su proceso, preservar tanto edificio como espacio verde. Y, sin embargo, seguimos permitiendo, cito, que los desarrolladores vengan y dividan nuestros grandes lotes y coloquen estos edificios rápidos, prefabricados y fabricados en una fábrica en algún lugar que es una fracción de lo que pagarían por una construcción construida con palos. No están trayendo empleos. Simplemente se están llenando los bolsillos. en mi opinión y mi observación. Entonces creo que hay un mensaje que este comité puede enviar aquí esta noche. Y el mensaje es que la línea está trazada. Damos la bienvenida a los desarrolladores, pero damos la bienvenida a los desarrolladores que vienen con un propósito. que vengan con ganas de colaborar y que quieran mejorar la ciudad además de obtener beneficios. Y creo que la forma más rápida de enviar ese mensaje es decir sí, no más de seis meses. Ahora son las 12. Son 18. Son 24. Son 12 con dos opciones. lo que sea, pero te animo a que lo hagas porque esta noche es una oportunidad para enviar uno de dos mensajes. Que estamos aquí y como ciudad vamos a defender y apoyar nuestra historia y la cultura que queremos desarrollar como grupo o nos vamos a sentar a un lado y vamos a dejar que las personas que están aquí para obtener ganancias se aprovechen de nosotros. Gracias por tu tiempo.

[Christopher Bader]: Nombre y dirección del registro, por favor. Sí. Chris Bader otra vez, 280 High Street. Soy el presidente de la Comisión del Distrito Histórico. Sólo quería decir que la Comisión del Distrito Histórico, que por supuesto está separada de la Comisión Histórica de manera bastante confusa, votó unánimemente en nuestra última reunión para apoyar esta resolución. Y también os pediría vuestro apoyo. Gracias.

[Tom Lincoln]: Nombre y dirección del registro, por favor. Tom Lincoln, 27 Gleason Street en la soleada Medford. Bueno, no hace sol. He estado muy involucrado en la preservación histórica y temas relacionados con la Casa Real y los barrios de esclavos, por supuesto, y Brooks Estate, así como otros proyectos. Mi esposa y yo nos mudamos aquí hace casi 30 años. Es difícil de creer. Y una razón, una gran razón, es el tejido histórico de la ciudad. Y desafortunadamente, en ese período, hemos visto algunas pérdidas bastante lamentables de tejido histórico y arquitectónico. No quiere decir que todos los edificios merezcan ser salvados. Vivimos en un mundo capitalista.

[Richard Caraviello]: Denle al caballero el debido respeto en el podio, por favor. Lo siento.

[Tom Lincoln]: Que cada edificio merece ser salvado, pero ciertamente es necesario que haya un proceso en el que podamos considerarlo cuidadosamente, usar algo de creatividad, alentar el dinero externo o interno y a los desarrolladores a hacer el trabajo. lo correcto para los barrios y para nuestro patrimonio. Siempre es cierto que una vez que se pierde un edificio antiguo, no se recupera. Así que felicito al consejo por plantear este tema a las diversas juntas que han promovido esta causa y espero que extiendan el período de demora de la demolición y proporcionen otras medios para avanzar en esta importante cuestión. Gracias. Gracias.

[Richard Caraviello]: Nombre y dirección del registro, por favor.

[Robert Penta]: Robert Penta, Zero Summit Road, Medford, Mass., ex miembro del partido del circo. Ya sabes, una ciudad que se olvida de su historia no tendrá historia. Y al ritmo que vamos en la ciudad en este momento, la forma en que los desarrolladores tienen la oportunidad de venir aquí, apoderarse de una propiedad, construir sobre ella y luego despegar y obtener ganancias con ella. Un ejemplo perfecto es Luminaires on Locust Street. Pone el edificio en pie, permanece allí un año, lo vende por 61 millones de dólares y se marcha. Pero ahora mismo estamos hablando de algo que es la historia de nuestra ciudad. Y mientras el concejal tío Kern plantea esta cuestión, ya sea de 18 a 24 meses, para los cuales yo preferiría 24, piénselo así. En los últimos tres años, ustedes en un área concentrada de South Street, Toro Ave y Walnut Street han visto propiedades históricas. Y los árboles, si eres un amante de los árboles, y los árboles serán demolidos por forasteros, forasteros. La gente solo está aquí para hacer una cosa y es obtener ganancias con la propiedad y rogarles que tal vez vendan su propiedad, obtengan una gran ganancia y se vayan de la ciudad para poder hacerse cargo, ganar algo de dinero y poder irse. No está bien. Escuchamos a uno de sus concejales indicar que la última vez que presentaron un informe en octubre, Pasó de octubre a enero y luego se perdió en algún lugar de la traducción. Eso, en sí mismo, es la señal reveladora de lo que piensa esta administración de la ciudad sobre preservar su historia, preservar la historia de los barrios. Y hablando de vecindarios, cuando pierdes zonificación en tus vecindarios, ya sea por un propósito histórico o lo que sea, has perdido el carácter de tu vecindario. South Boston, si ha estado siguiendo esto durante las últimas dos semanas, es un ejemplo perfecto donde los residentes se han reunido en el desarrollo de un caballero que quiere entrar allí y apoderarse de una propiedad que está perfectamente dividida en zonas para lo que quiere hacer, pero los vecinos se oponen a ello porque no encaja con el carácter del vecindario. El representante estatal de esa zona, Michael Flaherty, ha propuesto una ley y creo que lo hará mañana por la mañana. Él está proponiendo una ley que establece que el carácter del vecindario debe mantenerse en línea con lo que está allí. No se puede hacer que parezca diferente, desagradable o algo que no satisfaga al público o a la gente de ese vecindario. Sabes, no estaremos aquí en unos años, porque como quiera que Dios decida llevarnos, y cuando decida llevarnos, que así sea. Pero ustedes, muchachos y muchacha, tienen aquí la oportunidad de hacer que el legado de esta comunidad continúe avanzando de manera positiva. Si la administración de la ciudad no quiere tener el mismo ojo en el premio, entonces ustedes deberían tenerlo, y la zonificación debería cambiarse, y los 24 meses deberían cambiarse, porque ustedes dicen que saben, Si un desarrollador viene aquí y descubre que podría tener que esperar 24 meses para zonificar esa propiedad o hacer lo que necesite hacer, podría pensar en una de dos cosas. Número uno, voy a trabajar con la gente o me voy de aquí porque no quiero lidiar con eso. ¿Y sabes algo? Probablemente eso sea lo mejor porque él no es la persona real que debería estar aquí por la ciudad. ¿Y no es interesante que todas las personas que vienen a la ciudad sean forasteros? Tienes que agradecer a las personas que asumieron el cargo en Locust Street para llevarlo a los tribunales, para desafiar al desarrollador por lo que finalmente se encontró ante su cuerpo y ustedes también desafiaron al desarrollador. El barrio que acogió la Salem Street, el proyecto Breakpro. La coordinación la tuvo que hacer la gente del barrio, no la administración de la ciudad. No conozco más ojos morados que esta administración de la ciudad necesite sacar para saber de qué se trata su historia. Pero ciertamente se está haciendo historia al destruir bienes que no sólo tienen valor histórico, sino también un valor familiar, personal y comunitario. Hagan lo correcto esta noche, damas y caballeros. Vota por los 24 meses, porque dentro de esos 24 meses puedes negociar o ellos pueden negociar contigo. Pero al menos la gente de esta comunidad sabrá que, como funcionario electo, al menos usted, como concejal de la ciudad, está haciendo lo correcto en nombre de los contribuyentes de esta comunidad. Gracias.

[Richard Caraviello]: Nombre y dirección del registro, por favor.

[Cheryl Rodriguez]: Hola, soy Cheryl Rodríguez. Vivo en 281 Park Street. Y lo primero que todo el mundo dice cuando hablamos de Medford es que el mercado de Medford está de moda. Este domingo apareció un artículo en el Globe sobre, oye, Medford, muévete allí. Ese lugar es genial. Y la revista Boston Magazine publicó recientemente un artículo sobre la genialidad de North Medford. Sabes, lo bueno de que la ciudad ya sea grandiosa es que no estamos desesperados. No tenemos que venderle al tipo que te envía esa carta por correo que dice, oye, te compraré una casa sin que la vean por 300.000 dólares. ¿Porque sabes qué? Hay familias con niños que quieren mudarse a Medford. Porque tenemos una historia profunda. Tenemos una comunidad fabulosa. Tenemos un espíritu de voluntariado inigualable en otros pueblos. ¿Y sabes qué? Paul Revere pasó por aquí ayer y era un Medford muy diferente. Necesitamos aferrarnos a esos pedazos de la historia. En la época en que estaba en Medford High, el Dr. Valeriani, AP Historia de EE. UU., nos envió a todos a investigar nuestros hogares, para rastrear la historia. Y entramos en las tumbas del Tribunal de Distrito de Cambridge y rastreamos la historia. Y la casa que fue la casa de mi infancia era un hermoso lote doble. No daré la dirección porque no quiero que ningún desarrollador la destruya. Cuando mis abuelos se mudaron a Florida, dejamos el libro que había escrito en la escuela secundaria y que rastreaba la historia desde los días de la construcción naval. Porque Medford está llena de historia y es importante para todos nosotros. Mis padres compraron su casa y había fotografías de los barcos que se habían construido en la ciudad. Y estas cosas son importantes. Estas cosas necesitan ser preservadas. Compré mi propia casa aquí y obtuve mi propio pequeño acre en Medford, que es un jardín grande. Y si sumas los pies cuadrados, probablemente podría construir cuatro unidades, pero eso no es lo que quiero. Quiero mantener Medford como está. Y lo que necesitamos, necesitamos crecer y expandirnos, pero no necesitamos ir a las calles y mirar los patios de la gente y decir: "Podría poner tres allí". Pude. Ese no es el tipo de edificio que estamos buscando. Así que creo que definitivamente debería aprobarse esta ordenanza para retrasar la exhibición de demostración de 18 a 24, porque la forma más rápida de obtener una opinión legal de esta administración es aprobar algo. Y eso es como, ¡guau! Y definitivamente tendrás tu respuesta dentro de una semana. Y con todo respeto, si meto y busco información y no obtengo seguimiento, De parte de la persona a la que le envié, lo seguiré molestando cada dos semanas, cada mes, porque agosto de 2016, no tener respuesta es totalmente inaceptable. Y entiendo que la gente en esta administración está ocupada, pero si esto es importante para nosotros, la zonificación es importante para nosotros.

[Adam Knight]: Punto de información, Concejal Caballero. Agosto de 2016 fue cuando el Subcomité de Zonificación emitió su informe. Septiembre de 2016 fue cuando, la comisión presentó sus cambios. Entonces hubo un descanso de un mes entre el momento en que el consejo avanzaba y el momento en que la comisión se presentó ante el consejo y luego hicimos esas preguntas. Pero las preguntas surgieron después de agosto de 2016. Gracias, Concejal Caballero.

[Cheryl Rodriguez]: Bueno, septiembre, esa es una gran diferencia. Esos 30 días, quiero decir, sigue esperando. ¿En qué estamos, ya siete meses? Siento que esto es importante. Cada vez que bajo a la oficina del edificio y miro esos libros, veo demostración, permiso de demostración, permiso de demostración, permiso de demostración. Esto debe hacerse ahora. No tenemos tiempo. Si espera seis meses más para poner esto en el comité, no estoy seguro de cuánto tiempo lleva esa moratoria en el comité. Esperé, estaba en una reunión. para su subcomité y está esperando una opinión al respecto también. Estas cosas están sucediendo y están sucediendo ahora. Y una vez que estas casas son derribadas, desaparecen. No puedes reconstruir. No puedes, oh, bueno, reconstruyamos esa casa de 1890. Nunca deberíamos haberlo derribado. Será demasiado tarde. Así que necesitamos avanzar más rápido porque no necesitamos más condominios prefabricados que cuesten más que una casa unifamiliar. Y las casas unifamiliares, la gente está desesperada por conseguirlas en esta ciudad. Así que no sé por qué queremos derribarlos. Gracias.

[Richard Caraviello]: Nombre y dirección del registro, por favor.

[SPEAKER_25]: Sharon Guzik, calle Manning número 10. Desafortunadamente, voy a repetir mucho de lo que todos dijeron, pero intentaré hacerlo rápido. Y voy a intentar añadir algo de color. Resulta que vivo en el vecindario que mencionó Bob Penta, que ha tenido desarrolladores, un desarrollador específico que vino y descubrió El vecindario está listo para ser elegido. Y los puntos que se planteaban sobre la pérdida de espacios abiertos porque se puede construir más de una casa en ese lote. y la pérdida de árboles históricos, algo que estoy seguro todos conocen. En realidad, esas piezas no se refieren a la resolución que propuso Brianna, pero son importantes para nosotros. Y como escuchaste en 21 Turro Ave, Ya sabes, al convertirlo en un distrito histórico, como ciudad tenemos cierto control sobre lo que sucede con toda esa propiedad, el lote. No podemos hacer eso para cada casa, obviamente, pero podemos endurecer las regulaciones y ordenanzas de demolición y darle a la Comisión Histórica de Medford las herramientas que necesita, herramientas con dientes, Y yo sugeriría encarecidamente que se opte por un retraso de 24 meses, porque hay que darle a la gente una pausa, o vendrán y simplemente esperarán los seis meses. Incluso si llega a los 12 meses, esperarán a que pasen los 12 meses. Tiene que ser lo suficientemente largo como para que alguien que entre y mire, Creo que fue Jean quien dijo que ella lo llama voltear. Buscan conseguir una propiedad, demoler lo que hay, subdividirla y construir lo que puedan. En mi vecindario, como dije, el personaje lo cambió un solo desarrollador. Hemos conseguido un dúplex prefabricado al lado de la casa del abuelo en South Street. Se taló un gran árbol que debía tener 150 años abajo para dar paso a otra familia Prefab 2. Una casa en Summer Street y otro gran haya fueron demolidos y talados para dar paso a otra familia Prefab 2. dúplex, y ahora hay otra casa amenazada de demolición, una hermosa, bueno, le vendría bien un poco de cariño en el exterior, pero se puede ver que tiene una estructura excelente. Es una casa grande y hermosa, estilo Reina Ana, probablemente, solo estoy adivinando, no lo sé, pero es de la época de 1890. Tiene mucho terreno y es muy tentador. Podríamos perder esta casa en poco tiempo. Como escuchó, el desarrollador ya solicitó un permiso de demostración, aunque técnicamente no es propietario de la propiedad. Así que ya ha iniciado el proceso. No sé si hay alguna manera de que podamos imponer una moratoria a que estas cosas sucedan en este momento. Bueno, ustedes decidan si van a votar durante 18 o 24 meses por el retraso de la demostración. Simplemente me rompe el corazón. Recién estoy viendo el carácter de mi barrio con todas sus características, las llamo casas históricas porque tienen más de 100 años. Está bien, ya sabes. Me emociono demasiado con esto. Y como alguien más señaló, corresponde a los ciudadanos, a los vecinos de esas calles, organizarse y tratar de luchar para mantener esas casas, mantener abiertos esos espacios verdes. Y en la mayoría de los casos no tiene éxito. El único buen lugar era 21 Turo, donde Tufts quería hacer lo correcto para el vecindario y encontró una pareja que quería vivir en una casa histórica y traerla de vuelta, restaurarla. Es una antigua gloria y han hecho un trabajo muy bueno. Así que sólo quería enfatizar que el tiempo es de suma importancia. Tenemos que hacer esto si queremos salvar el carácter de nuestros vecindarios. En este momento, estamos permitiendo que los desarrolladores entren y decidan cómo queremos que sean nuestros vecindarios. No tenemos, como ciudadanos, no tenemos ningún recurso. Necesitamos darle las herramientas a la Comisión Histórica para salvar nuestras casas históricas. Y Doug mencionó las otras piezas que también deben estar en su lugar. Sé que eso no está ante ti ahora, pero debes tenerlo en mente y, ya sabes, trabajar en esas cosas también. Sí, tomé tantas notas que no sé lo que estaba diciendo. De todos modos, me detendré ahí. Y muchas gracias por escucharme divagar.

[John Anderson]: Gracias. Nombre y dirección para que conste en acta, por favor. John Anderson, 102 Brooks Street. También soy presidente del Museo y Sociedad Histórica de Medford. Y puedes venir a nuestro edificio en el número 10 de Governors Avenue un domingo por la tarde y ver docenas y docenas de fotografías de Medford perdido, edificios que ya no existen, muchos de ellos muy hermosos. Y puedo asegurarles que hablo en nombre de los cientos de personas en nuestra lista de correo al decir que apoyamos firmemente el aumento de la capacidad de nuestra comisión. para proporcionar la preservación histórica que todos necesitamos. Gracias.

[David McKillop]: Nombre y dirección del registro, por favor. David McKillop, 94 Rockland Road. Buenas noches. Supongo que probablemente no seré la persona más popular en este momento, pero sólo quiero ser pragmático y Habla un poco sobre el otro lado de la imagen. Escuché lo que tenemos que decir, lo que todos tienen que decir, y estoy 100% a favor de cambiar la zonificación y tener áreas históricas en la ciudad porque creo que eso es increíblemente popular para la preservación de la ciudad. Da una instantánea al futuro de lo que fuimos en el pasado. Sin embargo, sólo quiero comentar algo. Hace 25 años compré mi casa. Mi casa no era una casa histórica. Hoy, si pasamos los 75 años, ya es histórico. Mañana, si decido derribar mi casa y construir una pequeña y hermosa casa en la que mi esposa y yo podamos jubilarnos, ¿significa eso que es posible que eso no suceda porque el ayuntamiento ha decidido que mi casa ahora es una casa histórica? Entonces, como propietario de una propiedad con una casa, esa es una pequeña casa decente. Punto de información. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Sr. McKillop, el consejo no determina si la casa es histórica o no. La comisión hace eso. Así que lo único que hacemos es darles el desarrollo adecuado.

[David McKillop]: Correcto. Pero si lo ponemos al grano en manos de la comisión, ¿cuántas casas en la ciudad después de 75, 90 años, cuántas casas se convierten en casas históricas?

[Adam Knight]: Una muy buena ración.

[David McKillop]: Ése es el punto que estoy tratando de señalar. En un momento, toda la ciudad queda bloqueada. Y eso es lo que tenemos que considerar. Así que, de nuevo, para ofrecer una imagen clara y equilibrada, creo que ir en la dirección de tratar de preservar las casas históricas de hace 100 años es algo increíblemente importante. Disculpe, señor alcalde. ¿Podríamos hacer silencio ahí atrás? Respeta al caballero en el podio. Gracias. Pido disculpas. Eso está muy bien. Quiero decir, las opiniones son muy bienvenidas. Pero tenemos que considerar todos los aspectos. Y creo que pasar por este proceso y encontrar la manera correcta de hacer que funcione para todos es la mejor manera de hacerlo. Porque nuevamente, veamos otro ejemplo. Una familia tiene un hogar. transmitido generación tras generación. La familia ha aumentado de tamaño. La familia ya no está en Medford. Y las últimas personas que quedaban en esa casa fallecieron. Ahora la familia quiere vender esa casa. Un desarrollador llega y quiere comprar esa casa. ¿Le estás diciendo a esa familia que no pueden maximizar su potencial porque es una casa histórica? ¿Qué estamos tratando de decirles a los contribuyentes? Así que hay dos caras de la moneda que deben considerarse. Y no es que esté en contra de todo lo que se ha hablado esta noche. Estoy 100% a favor porque creo que hay algunas casas increíblemente hermosas en esta ciudad que deben preservarse. Pero hay dos caras de la moneda que hay que mirar y esa es la obligación de todos de mirar eso y proteger a todos. Así que será un desafío encontrar la mejor manera de afrontar esto y encontrar las mejores reglas para que eso suceda. Gracias. Gracias.

[Krause]: Nombre y dirección del registro, por favor. Gracias. Soy Ken Kraus, 50 Mystic Street. Quería hablar a favor de la resolución para ampliar el plazo de demora de la demolición hasta 24 meses. He observado a la Comisión Histórica de Medford hacer su trabajo durante varios años y estoy muy impresionado con su trabajo. Los miembros actuales, encabezados por Ryan Haywood, Hayward y Doug Carr, e incluso cuando Nino Susi estaba involucrado. Son extremadamente conocedores de estos asuntos, muy diligentes, cuidadosos, considerados y respetuosos, no solo del elemento y aspecto histórico, sino del vecindario y la perspectiva del desarrollador. Trabajan muy duro para intentar llegar a una solución que beneficie a todos y eso lleva tiempo. Un período de 18 a 24 meses no es una medida punitiva, o un cambio no debe considerarse punitivo. Lo que realmente hace es darle tiempo a la comisión para deliberar a fondo el asunto y considerar todas las alternativas. En realidad, simplemente les proporciona el tiempo adecuado para hacer su trabajo, hacerlo lo mejor que puedan y hacerlo en el mejor interés de la comunidad. Por lo tanto, insto al consejo a que apoye la ampliación del tiempo de retraso del día de demolición hasta 24 meses. Gracias. Gracias.

[Richard Caraviello]: Nombre y dirección del registro, por favor.

[Jean Nuzzo]: Jean Izzo, calle Parris 35. Sé que ya he hablado. Seré breve. Sólo me gustaría plantear dos puntos de información. La primera es simplemente aprobar esto, lo que no otorga a cada casa una designación como propiedad histórica. Simplemente le brinda al comité la oportunidad de revisar y decidir si una casa tiene importancia histórica. El segundo punto que me gustaría plantear respecto a las familias que aquí han envejecido y se han reducido a los últimos supervivientes o beneficiarios que se beneficiaron. Nadie vive en Medford y dice: Vivo en un lote doble. Oh, cuando muera, mis beneficiarios ganarán mucho dinero. Lo que está sucediendo aquí es que los desarrolladores llegan, ven la oportunidad y les están dando valor de mercado. y están obteniendo ganancias para ellos mismos. Entonces, lamento decir que el argumento tiene algunos agujeros. Las personas que se benefician no son realmente las que venden. Son los desarrolladores quienes vienen y aprovechan esas propiedades porque pueden identificarlas y entienden las reglas de no conformidad y variación y cómo trabajar con la ZBA y qué hacer con la Oficina de Desarrollo Comunitario. No son los residentes los que ganan ese dinero. Gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias.

[hsUGO5ihrRw_SPEAKER_31]: Nombre y dirección del registro nuevamente, por favor. Sí. Ryan Hayward, 40 Avenida Sheridan. Sólo para hacernos eco de esos comentarios anteriores sobre los edificios y la determinación, la comisión histórica toma cada solicitud caso por caso. Entonces, ya sabes, un solicitante realmente necesitaría, ya sabes, cualquiera tendría que presentar una solicitud para que se determine que un edificio es elegible para este retraso de demostración y luego Es un proceso de dos pasos para llegar a la invocación real del retraso de demostración. Entonces revisaríamos el edificio para determinar su importancia histórica. Generalmente contratamos a un consultor o ya tenemos formularios, formularios de inventario de MHC, Comisión Histórica de Massachusetts. preparado para cada edificio en la ciudad de Medford. Actualmente estamos revisando y preparando cientos de formularios para varios vecindarios de Medford. En este momento estamos trabajando en East Medford, donde, para su información, hay 900 edificios anteriores a 1900 solo en ese vecindario. Es la mayor concentración de edificios históricos que queda en la ciudad. Entonces, una vez que pasemos el proceso importante, si lo consideramos importante según los estatutos, Tenemos que determinar si es preferible preservarlo en interés de la ciudad de Medford en general. En muchos casos, hemos descubierto que eso es cierto. Pero en otros casos hemos descubierto que eso no es cierto. Es un umbral más alto que alcanzar. Si determinamos que es preferiblemente preservado y significativo, invoca el retraso de la demostración. Sería exactamente lo mismo. Pero llegar a ese punto es un proceso largo. Por lo tanto, cada edificio recibe una revisión justa según la ley. Gracias.

[Adam Knight]: Gracias.

[Richard Caraviello]: Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, después de escuchar a los residentes de la audiencia acercarse y hablar y discutir en la barra lateral con algunos de mis colegas, me gustaría proponer un retraso de 18 meses en la demolición de todas las casas en los últimos 75 años modificando 48-78B, tachando 1900 y reemplazándolo con el texto de los últimos 75 años, enmendando 48-78H, tachando la cifra a seis meses y reemplazándola por 18 meses. Y me gustaría modificar 48-78I2 eliminando la cifra de seis meses y reemplazándola con la cifra de 18 meses, señor Presidente. La propuesta que surgió del subcomité le dio a la comisión la oportunidad de solicitar al consejo seis meses adicionales. Creo que este es un documento basado en las conversaciones laterales que tuve con mis colegas esta tarde. Esto es algo que podemos apoyar esta tarde y que podemos aprobar esta tarde y someterlo a una primera lectura. Dicho esto, señor Presidente, me gustaría modificar el documento para reflejarlo.

[Richard Caraviello]: ¿Está usted haciendo esa moción, concejal Knight?

[Adam Knight]: Acabo de hacerlo.

[Richard Caraviello]: ¿Tenemos un segundo sobre la moción del Concejal Knight? Segundo. Segundo sobre la moción del Concejal Knight. Concejal Mungo-Kern.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Quiero agradecer al Concejal Knight y al resto de mis colegas por seguir adelante con esto esta noche. Escuché alto y claro que la comisión quiere los 24 meses Entiendo que tal vez no haya votos, así que estoy contento con los 18 meses, pero quiero dejar constancia de que apoyo el retraso de la demostración de 24 meses, ya que creo que es algo que dará fuerza para cambiar la ordenanza. Creo que 18 meses es genial, pero creo que 24 meses serían mejores. Sólo quería dejar constancia.

[Andrew Castagnetti]: Gracias. Nombre y dirección del registro, por favor. Andrew Cast y Eddie Cushion Street, Method, Massachusetts. Estoy a favor de la preservación histórica. De hecho, si puedo contarles una historia corta, puede que les resulte interesante, aunque estoy seguro de que la mayoría de las personas detrás de mí ya la conocen. Viví en 41 Mystic Avenue durante 25 años en una familia de tres, que originalmente era una sola familia, que originalmente estaba al lado de la casa de Gaffey, el Capitán Isaac Hall. Y mudaron esa casa, no tengo idea de cuándo, antes de que yo naciera, donde hoy está el gobernador Zav. Lo trasladaron, en lugar de destruirlo, hace más de 100 años, para que el Gobernador Zav y usted sean un facsímil razonable de Commonwealth Avenue en Boston, según tengo entendido. Cómo consiguieron cruzar el puente de Karate, no tengo idea. Eso probablemente explica por qué esos Los suelos de 200 años de antigüedad estaban hundidos. La casa fue construida en la década de 1750, antes de Paul Revere. Paul Revere pasó por allí antes de que se separaran y ahí estaba la casa. El capitán Isaac Hall tuvo tres hijos, si no he entendido bien, y yo fui el primero de tres hijos. No entraré en el hecho de que se casaron con tres hermanas de Cambridge. Sin embargo, por cierto, la designación histórica puede ser complicada, estoy seguro. Estoy seguro de que hay diferentes entidades que lo clasifican, sea cual sea la fuerza de poder que tengan. No sé. Está el federal, el estatal, el municipal y supongo que hay otros, incluido posiblemente el condado de Middlesex, que no conozco. Pero también se debe considerar que el nuevo crecimiento no es antiestadounidense, especialmente si podemos arreglar algunas propiedades arruinadas. Y en cuanto a la gentrificación, como la señora había dicho antes, no creo que tendríamos mucha gentrificación, incluso si los impuestos inmobiliarios, los valores inmobiliarios, los precios y las valoraciones aumentaran drásticamente. Pero si no se utiliza ese nuevo crecimiento del nuevo desarrollo para compensar los aumentos de la Proposición 2.5, entonces seremos expulsados, especialmente las personas mayores con ingresos fijos. o cero ingresos durante los últimos 29 años. Sólo quería contar una historia de mi infancia.

[Richard Caraviello]: Gracias.

[Andrew Castagnetti]: De nada.

[Richard Caraviello]: Y te vi aplaudiendo aquí el otro día. Concejal Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Me gustaría proponer la aprobación enmendada, marcarme 24 y agregar un retraso de demostración de 18 meses, si eso es lo que el consejo así lo decide, y proponer la aprobación, se solicita votación nominal.

[Richard Caraviello]: Sí, apoyado por el concejal Dello Russo. Y esto tendrá su primera lectura esta tarde, donde se producirá un notable intercambio. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: En términos de procedimiento, ¿deberíamos tomar el documento que está ante el Comité Plenario e informarlo al Comité Plenario? Quiero decir, es un artículo de tema similar.

[Adam Knight]: También es bueno que las reglas del consejo establezcan que el documento que se reunió en el subcomité no puede reportarse fuera del subcomité hasta que el comité general se reúna y sea presentado. Entonces ese documento tendría que ser presentado al comité plenario para ser informado del comité plenario y llegar a la sala de acuerdo con nuestras reglas. Pero tenemos ante nosotros el documento del concejal Lungo que podemos modificar. Ésa era la teoría que yo defendía cuando hice la enmienda al documento.

[Richard Caraviello]: ¿Qué información, concejal Dela Rosa?

[Fred Dello Russo]: Mi consentimiento al documento que tenemos ante nosotros fue bajo la impresión de que se trataba de una enmienda del documento original que estaba en el subcomité tal como lo presentó y perfeccionó el Consejero Knight y nos lo presentó en la barra lateral esta noche. que luego espero que haya adquirido sustancia en la forma de la resolución 17-371. Gracias. Bueno.

[Richard Caraviello]: ¿Concejal marcas?

[Michael Marks]: Si el consejo está de acuerdo con eso, yo estoy bien. Bueno.

[Richard Caraviello]: Sr. Clegg, si desea volver a leerlo para que todos entiendan por qué están votando.

[Michael Marks]: Pónganos, Michael, pónganos, Michael.

[Clerk]: Bueno. Bueno, está bien. Por lo tanto, el artículo de la ordenanza revisada de la ciudad de Medford para la sección 48 se modifica de la siguiente manera. Uh, sección siete, definiciones de la sección 77, uh, y el edificio significativo Sección, subsección tres, atacaremos antes de 1900 y reemplazaremos dentro de los 75 años anteriores. ¿Dentro de 75 años?

[Michael Marks]: Eso es lo que tengo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Debe tener 75 años o más. Correcto, correcto.

[Michael Marks]: ¿Bien? Gracias. 75 años o más. Si dice dentro, significa dentro de ahora a 75 años.

[Adam Knight]: Correcto. Sí, tienes razón.

[Richard Caraviello]: Entonces serían sólo 75 años o más, ¿correcto? 75 años o más. 75 años o más. Bien. Gracias.

[Clerk]: Sección 4878H. Voy a hacer huelga hasta al menos las seis. Reemplácelo con hasta al menos 18. Eso son 18 meses. Sección 48-78I.2. Huelga al menos seis, reemplácelo con al menos 18, 18 meses. Vamos a agregar uno nuevo. Ninguna sección nueva. Bueno.

[Richard Caraviello]: Eso es todo. Eso es todo. ¿Y esto requiere una, esto requiere tres lecturas, correcto? Tenemos que hacer tres lecturas. Sí. Está bien. Sobre la moción del consejo, Según enmendado, apoyado por el Concejal Dello Russo. Una votación nominal. ¿Es esto para la primera lectura más o menos? Para la primera lectura.

[Clerk]: Sr. Secretario, por favor pase lista. ¿El concejal Dello Russo?

[SkrUmad63nQ_SPEAKER_00]: Sí.

[Clerk]: ¿Concejal Falco?

[SkrUmad63nQ_SPEAKER_00]: Sí.

[Clerk]: ¿Consejero Caballero? Sí. ¿El concejal Long y Kern?

[SkrUmad63nQ_SPEAKER_00]: Sí.

[Clerk]: ¿Vicepresidente Marks? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello? Sí.

[Richard Caraviello]: Siete afirmativas y ninguna negativa. El movimiento pasa. y esta tarde se realizará su primera lectura. Gracias a todos mis concejales por entregarnos esta noche y lograr que esto se hiciera. Moción del concejal Langel Kern para volver a la actividad normal. Apoyado por el concejal Dello Russo, todos los que están a favor. 17-366 ofrecido por el vicepresidente Mox, se resuelve que se discuta el programa de barrido de calles en toda la ciudad. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Estamos en medio de un barrido de calles, un barrido de calles en toda la ciudad, y como mencioné en el pasado, señor Presidente, es Tal vez si pudiéramos tener un receso hasta que todos se vayan, señor presidente.

[Richard Caraviello]: Si pudiéramos tener un receso de dos minutos hasta que se despeje la sala. Damas y caballeros atrás, estamos listos para partir. Gracias. La moción del concejal Dello Russo para volver a la actividad normal.

[Fred Dello Russo]: Moción del concejal Dello Russo para suspender las reglas. El propósito de retirar 17374 de la mesa, señor presidente. Él ya estaba en medio del suyo. Mis más sinceras disculpas entonces, dejo sin efecto mi solicitud. Gracias. Y pedir que el presidente vuelva a convocar la reunión.

[Richard Caraviello]: Gracias. El presidente volverá a convocar la reunión ahora y el concejal Marks tiene la palabra.

[Unidentified]: Gracias, señor presidente.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Como mencioné anteriormente, estamos en medio de una iniciativa de barrido de calles que se está llevando a cabo actualmente. Y como lo hemos dicho en el pasado yo y muchos miembros de este consejo, este programa en particular que tenemos ahora es sólo una parte superficial de un programa. Y ha existido así durante varios años, señor presidente. Y la razón por la que menciono esto es el hecho de que en este momento, en mi opinión, la ciudad no está notificando adecuadamente a los residentes. sobre cuándo se realizará el barrido de calles. He recomendado en el pasado, y lo haré nuevamente esta noche, que la ciudad se embarque en la creación de señalización permanente que indique la fecha y hora del barrido en cada calle de la ciudad, señor presidente, lo que avisa a los residentes. Permite a los residentes conocer una patente recurrente sobre cuándo se barrerán las calles y les permite planificar con anticipación. Señor Presidente. De modo que la señalización permanente logrará la notificación y la planificación previa a la residencia. Además, señor presidente, como lo he ofrecido en el pasado, el estacionamiento escalonado en las calles, ya sea extraño o par durante el barrido de calles, permite a los residentes en aquellas áreas congestionadas, que no tienen acceso a un camino de entrada o a dejar su automóvil en algún lugar, les permitirá estacionarse en un lado de la calle, similar a lo que hacemos en emergencias por nieve. Y luego podremos barrer de un lado y luego del otro, señor Presidente, permitiendo a los residentes Amplia oportunidad para estacionar sus autos. ya sea en el lado par o impar. Yo pediría que esta recomendación o estas recomendaciones se envíen al Subcomité de Obras Públicas para obtener recomendaciones completas sobre la creación de un programa de barrido de calles. Esta no es la primera vez que pido que analicemos detenidamente cómo operamos y hacemos negocios en esta comunidad, en particular en lo que respecta al barrido de calles. El hecho de que sólo barramos nuestras calles dos veces al año Ya sabes, barrer calles logra una serie de cosas. Mantiene nuestras carreteras limpias, pero también evita que los escombros y el desorden entren en nuestras cuencas de captación, lo que provoca inundaciones si se llenan, señor presidente. Entonces esta es una iniciativa muy importante que, por alguna razón, esta ciudad ha sido negligente en la creación de una política efectiva de notificación y señalización permanente. Y creo que hace mucho que debería haberse hecho, señor presidente, De ser necesario, si la administración de la ciudad decide actuar de acuerdo con estas recomendaciones, como lo ha hecho en el pasado, recomendaría que el concejo municipal, y en particular el Comité de Obras Públicas, creen una ordenanza municipal. Porque me parece que la política de barrido de calles, que está creada por la administración, ya no es efectiva en esta comunidad. Cuando ves autos que están siendo etiquetados y remolcados, ya sabes, y muchos de los cuales no reciben la notificación del 9-1-1 inverso. Creo que es una vergüenza, señor Presidente, en estos tiempos, darles a los residentes un billete de $175 incluso antes de que comiencen su día libre, si pueden comenzar su día libre después de que remolquen su automóvil. Entonces yo ofrecería que en forma de moción, Sr. Presidente, esto se envíe al Subcomité de Obras Públicas para revisar la señalización permanente con fechas y horas y un recurrente patentar cuándo se barrerán nuestras calles, y también escalonar el estacionamiento en un nivel uniforme, permitiendo a los residentes en áreas congestionadas estacionar en las calles durante el barrido. Gracias, señor vicepresidente.

[Richard Caraviello]: El Subcomité de Obras Públicas está encabezado por el Concejal Knight, el Vicepresidente Marks y el Concejal Dello Russo. Gracias.

[George Scarpelli]: Concejal Scott Pelham. Gracias, señor presidente. Gracias a mi colega por presentar esto. Sólo para mayor claridad, Council Marks, estamos buscando implementar un programa de ocho a 10 meses como el que tienen las comunidades vecinas, un programa de barrido de calles que se ejecute diariamente.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. El concejal Scott probablemente plantee un gran punto. Me imagino algo que comience en abril y termine a finales de diciembre. Sé que nuestros distritos comerciales probablemente deberían barrerse a diario, tal vez las calles de los vecindarios una vez al mes según la señalización permanente, indicando fechas y horas, etc., y tal vez, ya sabes, asombrosamente pares e impares, pero definitivamente al menos una vez al mes de abril a diciembre en los vecindarios. Bueno.

[George Scarpelli]: Si pudiera, Si pudiera, si pudiera permitirme hacer una enmienda a ese documento y buscar solicitar a la administración de la ciudad un estudio de viabilidad, ya sea subcontratado o con la esperanza de proporcionar lo que espero que nuestro DPW tenga el equipo y la maquinaria necesarios para realizar tal acto sobre ese tipo de base. Así que me encantaría ver números más detallados y Es algo que me encantaría ver en nuestra comunidad. Entonces, gracias. Gracias, concejal Scarpelli.

[John Falco]: Concejal Falco. Gracias, señor presidente. Quiero agradecer al concejal Lomax por presentar esto. Creo que esta es una gran resolución. Creo que es algo que hay que mirar. Sé que he recibido muchas llamadas telefónicas cuando me encuentro con gente en la calle. Mucha gente hablará de la limpieza de las carreteras de la ciudad. Y esto es algo que hay que abordar. Pero yo, concejal Marks, usted menciona un buen punto. Creo que esto es algo que probablemente debería incluirse en una ordenanza municipal. Quiero decir, creo que esto mantiene a la ciudad en pie de guerra y dice, oye, ¿sabes qué? Esto debe hacerse X cantidad de veces al año. Quiero decir, dos veces al año ahora mismo para mí simplemente no es aceptable. Quiero decir, la gente paga sus impuestos aquí. Merecen tener calles limpias y una ciudad limpia. Y creo que ahora mismo, ya sabes, vas, conduces por muchas calles y, ya sabes, hay escombros por todas partes, ya sabes, con respecto a, ya sabes, arena, sal, piedras de la carretera arrancadas después del invierno. Y, básicamente, es necesario abordar estas cosas. Y ni siquiera fue un mal invierno. Entonces, cuando tienes un invierno realmente malo, la calle puede ser un verdadero desastre. Quiero decir, creo que definitivamente estaría a favor de que esto estuviera en una ordenanza de la ciudad. Creo que ese es el camino que debemos seguir a largo plazo. Subcomité del DPW, creo que está bien, pero creo que también debemos analizar esto, ya sabes, en el subcomité de ordenanzas.

[Richard Caraviello]: Gracias, concejal Fasco.

[Adam Knight]: Caballero Concejal. Señor Presidente, muchas gracias. Este es un tema que no es nuevo para nadie detrás de esta barandilla, especialmente durante esta época del año. Y uno de los elementos que veo en términos de barrido de calles en general que falta en la comunidad son nuestros servicios públicos. Y cuando otorgamos permisos a nuestros servicios públicos para destrozar nuestras calles y lo hacen, Y luego deciden volver cuando les apetezca volver a reparar nuestras calles. Y luego salen de las calles todavía luciendo en una situación espantosa, un desastre espantoso con arena, con grava, con tierra por todos lados. No creo que los servicios públicos sean necesarios como parte del proceso de obtención de permisos cuando abren nuestras calles para realizar un barrido cuando hayan terminado. Y creo que eso es algo que también deberíamos considerar. Señor Presidente, me gustaría enmendar el documento para reflejar eso. También, como presidente del subcomité del DPW, solicitaría que cualquiera de mis colegas detrás de este riel envíe un correo electrónico a los miembros del subcomité con cualquier sugerencia que les gustaría ver, y podremos sentarnos a la mesa y discutir estos temas.

[Richard Caraviello]: Gracias, Concejal Caballero.

[Fred Dello Russo]: Concejal De La Russa. Señor Presidente, agradezco tener esta oportunidad de trabajar en esto de manera concreta. Sé que el subcomité hará las cosas, ciertamente bajo el liderazgo del Concejal Knight. Sin embargo, me gustaría señalar que creo que es bastante casi todas las noches, tal vez cada dos noches, debería decir a las cuatro de la mañana, ya que cada vez que sucede a las cuatro de la mañana me despiertan nuestros queridos amigos del Street Sweeper que vienen porque vivo junto a un distrito comercial. Tengo el hermoso sonido del zumbido del motor, el chirrido de la transmisión y el chirrido del los cepillos que limpian nuestras calles.

[Richard Caraviello]: Muchas de las calles principales se recorren a diario.

[Fred Dello Russo]: Sí. Así que podemos seguir trabajando en esto y creo que la idea de una ordenanza es una buena idea. Gracias. Creo que es una buena idea.

[Richard Caraviello]: Nombre y dirección para que conste en acta, por favor.

[Cheryl Rodriguez]: Hola, soy Cheryl Rodríguez. Vivo en 281 Park Street. Mi calle está designada como arteria principal. Así que creo que se supone que la limpieza de las calles comenzará en abril y finalizará el 30 de octubre. Espero que parte del debate incluya las arterias principales, porque lo que realmente necesitamos en esas arterias es la aplicación de la ley. Yo, al igual que el concejal Dela Rousseau, entiendo la 1 a 2 a.m. llamada de atención, ahora dos veces por semana para los barrenderos que vienen en mitad de la noche. Pero a menudo miro por la ventana y observo que, aunque una noche es impar y otra par, el barrendero tiene que rodear un coche. Entonces, si no hay aplicación de la ley, entonces esos caminos en realidad no se están limpiando y mi esposo saldrá al día siguiente con la pala y recogerá los escombros del camino. Vidrios rotos y cosas así, que el barrendero no ha recogido porque hay alguien estacionado frente a nuestra casa. Entonces eso también es importante. Además, cuando se hace el barrido limpio en el otoño, debido a que la limpieza de las calles en las arterias principales ha terminado, no tendremos limpieza de las calles después del 30 de octubre, por lo que todas las hojas están en las calles. Y los vecinos saldrán y se ocuparán de ellos también. Entonces, si no vamos a hacer cumplir la ley, entonces una mayor limpieza de las calles no va a funcionar. Sé que la policía paga impuestos, pero eso debería ser algo que se incluya en la conversación. Porque aunque tenemos letreros en nuestra calle cada 10 a 20 pies, hay un letrero que dice, muévanse el miércoles por la noche, muévanse el jueves por la noche, los autos no se mueven y no pasa nada. Los barrenderos simplemente los rodean. Entonces eso no es realmente útil para nosotros. Espero que haga más limpieza de calles. Mi padre vive en Garfield Avenue. y con frecuencia limpia los lavabos porque no se limpian con regularidad. Gracias.

[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal marcas según lo enmendado por el concejal Night, secundado y enmendado por el concejal Scarpelli, secundado por el concejal Lungo-Koehn. Y esto, para enviar esto al público, Subcomisión de Obras Públicas. ¿Todos los que están a favor? Sí. El movimiento pasa. Muchas gracias. Moción para suspender las reglas para que podamos presentar a Roberta Cameron. Sé que llegó un poco tarde para hablar sobre la Ley de Preservación de la Comunidad. ¿Todos los que están a favor? Sí. Gracias. Sí.

[Roberta Cameron]: Muchas gracias.

[Richard Caraviello]: Nombre y dirección del registro, por favor.

[Roberta Cameron]: Roberta Cameron, 12 calle norte. Mis disculpas. Esta noche tenía doble reserva y no me di cuenta de hasta qué hora me retendrían. Um, entonces, um, creo que todos ustedes me conocen, mi familiaridad con la preservación de la comunidad y sinceramente espero tener la oportunidad de ayudar a la ciudad de Medford a construir esto, um, este programa con la Ley de Preservación de la Comunidad y ver y comprender cuáles son nuestras necesidades y cómo podemos utilizar estos recursos para llevar a cabo nuestras metas comunitarias.

[Adam Knight]: Gracias.

[Roberta Cameron]: Gracias.

[Adam Knight]: Concejal Neistat. Señor Presidente, muchas gracias. Conocí a Roberta por primera vez cuando me pidió una firma para la petición de Preservar Medford y desde entonces he tenido la oportunidad de trabajar con ella durante la aprobación de la Ley y ahora la aprobación de la comisión de preservación de la comunidad. Um, ella era miembro del subcomité ad hoc, um, que preparó el lenguaje para nuestra ordenanza municipal. Y, si echamos un vistazo al currículum y las credenciales de la señorita Cameron y lo comparamos con la ordenanza de la ciudad, verá que ella cumple con todos los criterios que se han descrito. Tiene una gran experiencia y asistencia técnica y, en la implementación de la ley de preservación comunitaria y otras comunidades. Y fue realmente un placer trabajar con ella y otros miembros del comité para que esto se aprobara. Y este es realmente el paso final que el Ayuntamiento ha dado esta tarde, señor presidente, en nuestra participación en la creación de la ordenanza. Nombramos al último miembro del comité. Esperemos que la aprueben esta tarde y luego se pongan a trabajar en la elaboración de propuestas para que podamos decidir si son cosas que creemos que deberían ser financiadas o no. Dicho esto, es un gran placer apoyar de todo corazón la candidatura de Roberta y proponer la aprobación del documento número uno. Y número dos, con gran entusiasmo me alegro de ver a la comisión finalmente reunida, en funcionamiento y, con suerte, pronto funcionando. Me gustaría señalar que sus colegas esperaron todo lo que pudieron por usted. Y yo estoy en el comité y tuvieron que irse. Pero, por mi parte, señor Presidente, no tendré ningún problema en apoyar a Roberta Cameron para un nombramiento esta tarde. Gracias. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Concejal Dello Russo. Señor Presidente, yo también apoyo la candidatura de Roberta. La felicito por su liderazgo en este asunto. y su compromiso con nuestra comunidad y otros asuntos. Y también destaco particularmente su paciencia y disposición para trabajar con personas que tal vez no vean las cosas como ella. Y ella ha ofrecido un gran liderazgo y me gustaría respaldar su aprobación. El Presidente Gracias.

[John Falco]: Concejal Falco. Concejal Falco Gracias, señor presidente. Sólo quería respaldar también a Roberta Cameron esta noche. Estuve en el subcomité ad hoc con Roberta. ella era absolutamente fundamental en el desarrollo de la ordenanza. Sé que eres un gran trabajador. Sé que vas a hacer un gran trabajo, así que sólo quiero desearte buena suerte. Gracias.

[Michael Marks]: Gracias. Marcas del concejal. Gracias, señor presidente. Como mencionó Roberta, ella es muy conocida en la comunidad. Roberta ha sido defensora de muchos temas diferentes, en particular nuestros árboles de sombra y nuestros árboles en toda la comunidad. Roberta ha sido una firme defensora. Y, ya sabes, según la composición de este comité, Tenemos un director de proyecto, tenemos a alguien que trabaja en bienes raíces, tenemos a alguien que tiene un interés particular en la preservación histórica y, con las credenciales de Roberta, este será un comité muy dinámico y espero con interés sus eventuales recomendaciones, señor presidente.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor vicepresidente.

[Michael Marks]: Concejal Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Sólo quiero hacerme eco de los sentimientos de mis colegas. Conozco a Roberta desde hace mucho tiempo y ella presionó para que se hicieran muchas cosas buenas en esta ciudad y sé que hará un gran trabajo. Gracias por su disposición a servir. Creo que es simplemente importante. Apreté mi botón porque creo que era importante señalar lo que hizo Council Marks y sus antecedentes. Usted tiene experiencia en planificación, lo cual es extremadamente importante y será fundamental en este comité. Les pregunté a los otros miembros del comité si podrían mantenernos informados y, obviamente, tal vez enviarnos las actas de las reuniones, para que sepamos qué está pasando y qué se avecina en el futuro. Eso sería apreciado. Esa es una buena idea.

[George Scarpelli]: Gracias. Concejal Scarpelli. De nuevo, estoy seguro de que me he disculpado. Tuve que salir por un momento. Pero sé lo tenaz que fue Roberta para que este asunto se hiciera realidad. Y con su experiencia y su experiencia, sé lo vital que fue usted cuando pusimos en marcha el programa. Por eso me hago eco de los comentarios de mis colegas. Y estoy muy emocionado de verlos como parte de este programa, de ver hacia dónde vamos con esta gran iniciativa. Así que gracias.

[Roberta Cameron]: Gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias. Y yo también quería agradecer a Roberta por ser sincera en muchos temas de esta comunidad. Y gracias por todo el trabajo que haces aquí. Sobre la moción del Concejal Knight, apoyada por el Concejal Dello Russo. Lo lamento.

[Roberta Cameron]: ¿Lo lamento?

[Richard Caraviello]: Ya tengo al caballero que quiere hablar.

[Robert Cappucci]: Nombre y dirección del registro. Gracias, señor presidente. Robert Capucci, 71 Calle Evans, Si pudiera, a través de la presidenta, entiendo que ella es parte de la Comisión de Preservación de la Comunidad.

[Richard Caraviello]: Estamos aprobando su nominación por, sí.

[Robert Cappucci]: Al examinarla, creo que sería prudente hacer la pregunta: ¿exactamente cómo funciona esta comisión? Según tengo entendido, al leer la ley, ellos deciden cómo se gastan los fondos, pero la gente de la ciudadanía también puede solicitar la Comisión de Preservación de la Comunidad para obtener fondos.

[Adam Knight]: Punto de información, Concejal Caballero, me ayudará. La ordenanza de la ciudad es bastante específica y detallada en términos del procedimiento y los procesos que se llevan a cabo y cómo un solicitante puede avanzar y solicitar si tiene o no una oportunidad de financiamiento. Y también existen ciertas restricciones sobre quién sería un solicitante calificado y elegible.

[Robert Cappucci]: Gracias. Muchas gracias.

[Richard Caraviello]: Y estoy seguro de que Roberta está muy abierta a cualquier cosa. Si tiene una idea, llámela y estará encantada de escucharla. Sobre la moción. Sobre la moción del concejal Layton, apoyada por el concejal Dela Ruzzo. ¿Todos los que están a favor? Sí. Alcalde, muchas gracias. Sí, concejal Dela Ruzzo.

[Fred Dello Russo]: Señor Presidente, mientras estamos en suspensión, solicito respetuosamente que retiremos el documento 17-374, comunicaciones del alcalde sobre el gasto de dinero del efectivo libre. para la actualización de nuestro equipamiento electoral.

[Richard Caraviello]: Sobre la moción del Concejal Dello Russo de suspender el documento 17-374, apoyada por el Concejal Knight. ¿Todos los que están a favor? Sí. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Señor Presidente, si pudiera hablar en su nombre, nos reunimos en el comité plenario.

[Richard Caraviello]: Gracias, lo aprecio.

[Fred Dello Russo]: Tener una presentación del secretario de la ciudad. sobre el estado de algunos de nuestros equipos electorales y nuestra necesidad de reemplazarlos. Que el equipo se ha vuelto bastante viejo, tiene más de 20 años. Es difícil encontrar piezas de repuesto y soporte de respaldo para las máquinas, que alguna vez fueron de vanguardia. Y ahora estamos a punto de que el secretario, con la aprobación de esto y el compromiso de obtener efectivo gratis, ayude en el proceso de envío de una RFP y en la compra y examen de algunas opciones. Entonces tuvimos una discusión detallada en el Comité Plenario y se informó favorablemente. Así que me gustaría proponer su aprobación, señor presidente.

[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del Concejal Dello Russo, apoyada por el Concejal Knight. ¿Todos los que están a favor? Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. No me opongo a este documento en particular. Creo que hace mucho tiempo que la Oficina del Registro Electoral también debería contar con un equipo el día de las elecciones que refleje adecuadamente la voluntad del pueblo. y creo que se necesita equipo. Debo decir, señor Presidente, que este consejo ha votado por unanimidad al menos en tres ocasiones distintas solicitando que nuestros valientes hombres y mujeres del cuerpo de bomberos reciban los dos extractores, que son lavadoras con esteroides, señor Presidente, y dos secadoras para limpiar su uniforme de protección. Como mencioné hace varias semanas cuando hice una presentación ante este consejo que fue apoyada unánimemente, solicité que la administración considere comprar dos lavados más porque actualmente, muchos de los hombres y mujeres valientes de nuestro departamento de bomberos están usando equipo de protección que potencialmente está en un incendio y contamina el equipo de protección que se está filtrando en la piel de nuestros bomberos, Sr. Presidente. y podría estar causando riesgo de cáncer. Y esto lo he preguntado en varias ocasiones. La administración dijo que estaban buscando subvenciones. Hablé con Bill O'Brien, el presidente del sindicato, y mencionó que están buscando una subvención. ahora mismo para dos lavados y dos secados que estarán ubicados en la sede de bomberos en Main Street. Y si la subvención se concede, bien, señor presidente. No hay nada que impida a este consejo asignar $29,700. Eso es lo que se necesitará para garantizar que nuestros hombres y mujeres del departamento de bomberos tengan el equipo adecuado para lavar su equipo, señor presidente. Eso es todo lo que se necesita, 29.700 dólares. Y si la subvención se concede, señor Presidente, esa subvención devolverá el dinero que se retiró del efectivo gratuito. Entonces yo le pediría respetuosamente, señor presidente, que como parte de este documento, habría un documento B solicitando que el alcalde asigne $29,700 para pagar dos lavadoras, que son dos extractores y dos secadoras, señor presidente. para los bomberos, que ha sido apoyado unánimemente por este consejo.

[Fred Dello Russo]: Así que le pediría que, como documento importante, como parte de este documento, el Sr. Presidente también pueda señalar que se nos informó que estos nuevos Máquinas electorales, señor presidente. Estas nuevas máquinas electorales no estarán sujetas a interferencias indebidas de potencias extranjeras, ya sean de Europa del Este, de Asia o de cualquier otro lugar. Gracias, concejal Dello Russo.

[Richard Caraviello]: Sobre la moción del Concejal Dello Russo, modificada por el Concejal Marks, Los $29,700 se asignarán del efectivo disponible para dos lavados y dos secadoras. Nombre y dirección para que conste en acta, por favor.

[Joe Viglione]: Joe Villione, 59 Garfield Avenue, Medford, Massachusetts. Felicito al concejal Marks. Excelente. Me encanta ver cosas buenas, importantes y tangibles puestas sobre la mesa. Esta noche en Georgia hay elecciones y cuatro de las máquinas, cuatro de las máquinas, están averiadas. Ahora el bueno está ganando. El demócrata, ese es mi discurso político allí, pero está ganando por un margen enorme, pero hay cuatro máquinas y eso realmente me preocupa. Así que sí, necesitamos nuevas máquinas electorales. Creo que necesitamos que entre una agencia externa. y mira esto, porque los ciudadanos no saben lo que hacemos cuando votamos. No sabemos adónde va. Puede pasar al éter. Sé que hay gente partidista aquí en el gobierno de la ciudad y queremos asegurarnos de que todo se haga correctamente. Entonces hubo muchas preguntas sobre las últimas elecciones. Los ciudadanos necesitan saber qué tipo de máquinas llegan. Necesitamos una agencia externa que los observe para que todos los ciudadanos sepan que su voto cuenta. Muchas gracias. Gracias.

[Adam Knight]: Concejal Niza. En ese sentido, señor Presidente, quisiera elogiar el trabajo realizado por la Sra. Murray, el señor Lasky y el señor Wade, nuestros comisionados electorales, lo hacen. Creo que están haciendo un gran trabajo. Fue genial verlos.

[Richard Caraviello]: Fueron muy buenos con el embarque exterior.

[Adam Knight]: Fue fantástico verlos ante el consejo esta tarde. Es algo que no hemos visto mucho en el pasado: la pensión completa, la pensión completa que tenemos ante nosotros esta noche. Así que me gustaría agradecerles por el trabajo que hacen. Felicítelos y transmita la aprobación del documento.

[Richard Caraviello]: Embarque excepcional. Sobre la moción del Concejal Dello Russo, modificada por el Concejal Marks, apoyado por el Concejal Knight. Sr. Secretario, por favor pase lista.

[Clerk]: ¿El concejal DelaRosso? Sí. ¿Concejal Falco? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal a largo plazo? Sí. ¿Vicepresidente Marks? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí.

[Richard Caraviello]: Sí, siete afirmativas y ninguna negativa. El movimiento pasa. Moción del concejal Donnarusso para volver a la actividad habitual. Secundado por el Concejal Knight. ¿Todos los que están a favor? 17-367, ofrecido por el vicepresidente Mox, se resuelve que el nuevo cargo fijo bimestral, también conocido como cargo de conectividad, para las tarifas de agua y alcantarillado de Medford ser discutido. Vicepresidente Marcos.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Hablé de este tema, creo que fue la semana pasada o la semana pasada. La semana pasada. La semana pasada. Gracias, señor presidente. Y este consejo votó para establecer una reunión del Comité Plenario. Eso es correcto. Lo cual creo que tendrá lugar el 2 de mayo. 2 de mayo. 2 de mayo. Y quiero agradecerle por su rápida respuesta al respecto. Este es un tema realmente importante que está afectando a todos los residentes de esta comunidad que pagan una factura de agua y alcantarillado. Recibí información adicional y es por eso que la mencionaré esta noche. Recibí una carta fechada el 17 de noviembre de 2015 sobre los Comisionados de Agua y Alcantarillado de Medford. Y la carta continúa afirmando, señor Presidente, que los Comisionados de Agua y Alcantarillado votaron para crear lo que ellos llaman un cargo básico en la factura de agua y alcantarillado de todos. Cuando sigo leyendo, señor Presidente, se refieren a ello como lo hice la semana pasada, como un cargo de conectividad. Y según tengo entendido, todos los residentes recibirán este cargo adicional bimestralmente a partir del 1 de agosto de 2018. Y la razón que obtuve para la implementación de este cargo de conectividad es que pagará las mejoras de infraestructura y otras necesidades de agua y alcantarillado. Todos sabemos que en este momento hay más de $8 millones en fondos excedentes en la cuenta de la empresa de agua y alcantarillado. Y ese dinero, por ley estatal, está destinado no sólo a reducir la tarifa, si es necesario, sino también a mejoras de infraestructura. Y sólo puede gastarse en mejoras de infraestructura o en reducción de las tarifas de agua y alcantarillado. Y este cargo en particular, en mi opinión, no es más que un recargo adicional a los contribuyentes de esta comunidad. Y la información adicional que recibí y se lo puedo dejar ver a mis colegas o puedo hacer una copia para el 2 de mayo, es que en realidad llegaron a desglosar el cargo adicional por el tamaño de la tubería de agua que entra a tu casa. Y la mayoría de la gente en esta comunidad, en las zonas residenciales, tiene una tubería de cinco octavos que entra a la casa. Y ese cargo de conectividad adicional será de $9,47 bimensuales, que es seis veces, por lo que son aproximadamente $60 adicionales al año. Puede que no parezca mucho, pero ¿sabes qué? Cuando tienes un excedente de 8 millones de dólares de dinero de los contribuyentes, sentado en una cuenta, es mucho dinero para solicitar adicionalmente, Sr. Presidente, y también solicitado en base a... basado en el hecho de que es para mejoras de infraestructura, y ese es el dinero que ya estamos recaudando y ya tenemos un excedente. Como parte de la factura que pagamos actualmente, va al agua, va a la entrega, va al mantenimiento de las tuberías, va a los trabajadores dentro de la ciudad de Medford que están en el departamento de agua y alcantarillado. Entonces eso ya está integrado en la estructura de tarifas. Se trata de un coste añadido al que me opongo rotundamente, señor Presidente. Debo decir que me parece irónico, señor presidente, que la Comisión de Agua y Alcantarillado votara o se le presentara una propuesta en noviembre de 2015, y luego la administración de la ciudad se sentara sobre ello, no hasta el año pasado, cuando tuvimos una carrera por la alcaldía, no lo tocaron entonces, no este año. Quiero decir, el año pasado fue un mal año. No participar durante la carrera por la alcaldía, que fue en 2015, sino en 2016, el primer mandato del nuevo alcalde. No, entonces no quería ningún aumento. 2017, El nuevo May se presenta a la reelección, sentémonos de nuevo. 2018 parece un gran momento. Hagámoslo en agosto de 2018 cuando todos estén de vacaciones y no estén prestando atención. Suena como un buen momento para implementar algo casi tres años después del hecho, señor Presidente. Realmente me gustaría escuchar a la administración explicar por qué esto se implementará en agosto de 2018. ¿Cuál es el razonamiento detrás de esto? Además, señor presidente, mencioné $60, y la gente en casa puede decir, ah, $60, eso no es demasiado. Son 1,5 millones de dólares que van a recaudar de un recargo de aproximadamente 60 dólares. Ahora bien, no todo el mundo tiene una tubería de 5-8 en su casa. Tenemos asociaciones de condominios que pueden tener una tubería de una pulgada, una tubería de dos pulgadas. Su factura será de $75 bimestrales. Continúa hasta algunas de las corporaciones más grandes de nuestra ciudad que pueden tener una tubería de seis o 10 pulgadas. Sr. Presidente, una tubería de 10 pulgadas cuesta 1.087 dólares bimestralmente. Eso es un cargo adicional de $6,000. Ahora, no sé qué negocios ni cuántos tienen una tubería de 10 pulgadas. o una tubería de agua de seis pulgadas, que cuesta $472. Pero todo lo que puedo decirle, señor presidente, es que no hay nada peor que un cargo oculto. Ya sabes, hemos estado pagando durante los últimos tres o cuatro años una tarifa de franquicia para obtener cable de acceso local. Cable de acceso local, señor presidente, todos hemos estado pagando y no hemos recibido cable de acceso local en casi cuatro años. Y tengo que corregirme, puede que incluso sea más largo que eso. Entonces, todos estos pequeños cargos adicionales que existen, señor Presidente, se suman. Sume a las personas mayores con ingresos fijos que no pueden pagar un centavo adicional en su factura, y mucho menos otros $60 por un cargo, Sr. Presidente. Ya nos están cobrando. Señor Presidente, usted ya tiene ocho millones de dólares del dinero de los contribuyentes en una cuenta. ¿Qué más quieres? ¿Qué más quieres de los contribuyentes? Es fácil elegir. Eso es lo que es. Es fácil elegir, señor presidente. Entonces le pediría, señor presidente, que cuando nos reunamos con la Comisión de Agua y Alcantarillado el 2 de mayo, la administración también esté representada, y también ese Ron Baker, que mencioné, no estoy seguro si lo agregó a la lista. Está en la lista. Está en la lista, para que podamos tener una explicación detallada, no solo de la Comisión de Agua y Alcantarillado, sino también de la administración de la ciudad, que ha estado pendiente de esto durante varios años, para el momento oportuno de presentarlo cuando nadie esté prestando atención. A eso se reduce esto.

[Richard Caraviello]: Podemos plantear esa pregunta para tener esa información para esa reunión.

[Michael Marks]: Me gustaría escucharlo de la boca de Hoss, en lugar de desde el otro extremo. Me gustaría oírlo de boca de Hoss. Invitaremos a la administración a la reunión. Está bien, se lo agradecería, señor presidente. Gracias. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Concejal Dello Russo. Señor Presidente, yo también espero escuchar más sobre esto de parte de la administración de la ciudad, los miembros de la Comisión de Agua y Alcantarillado y las partes correspondientes. que puedan presentarnos información factual, que espero con interés, y le agradezco de antemano su liderazgo en la materia, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Gracias, concejal Dello Russo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Concejal Lococo. Gracias, presidente Caraviello. Sólo quiero agradecer al concejal Marks por presentar esto. No me di cuenta. No sé cómo conseguiste la información. Si pudiera proporcionarnos esa información, tal vez por correo electrónico antes de la reunión. Bueno. Sí. Me alegro de que se nos haya informado antes de que se lance en agosto de 2018. Definitivamente estoy de acuerdo con el concejal Marks. Ya hemos sobrecargado al contribuyente, a los contribuyentes y ahora, ya sabes, a cualquier tarifa o cargo adicional. A mucha gente le duele. Algunas personas pueden permitírselo, pero muchas no. Y esas son las personas de las que escuchamos. Entonces me alegro. Gracias por concertar una reunión, presidente Caraviello. Y espero obtener algunas respuestas y, con suerte, hacer algunas cambios en la posibilidad potencial.

[Richard Caraviello]: Un segundo. Las seis de la tarde.

[Robert Cappucci]: Nombre y dirección del registro, por favor. Gracias, señor presidente. Robert Capucci, 71 calle Evans. A través del presidente, quiero agradecer al concejal Marks por mencionar este tema y presentar esta información. Señor Presidente, en otros dos temas de debate separados esta noche, la investigación de antecedentes del nuevo Comisión de Preservación de la Comunidad, un nuevo gobierno en la sombra en Medford y la resolución del concejal Lungo-Koehn sobre la demolición. Se habló mucho sobre viviendas asequibles y la preservación de monumentos históricos. Esta es una gran oportunidad para brindar viviendas un poco más asequibles a los residentes de Medford. Y en lo que respecta a hitos históricos, ¿qué pasa con nuestras personas mayores, como mi madre, que tiene 78 años, que es una persona histórica en lo que a mí respecta aquí en Medford? Esta acusación, señor presidente, y esto me apasiona un poco, es escandalosa, especialmente cuando el concejal Marks se refiere al hecho de que hay 8 millones de dólares en una cuenta sobrecargada. Esta es una gran oportunidad para brindar viviendas un poco más asequibles a los ciudadanos de Medford. Y no deberíamos esperar hasta 2018. El poder de este cuerpo debería encontrar de alguna manera una manera de matar esto ahora, no esperar. El 2 de mayo será la reunión del Consejo. Y sobre ese punto, debido a que este es un asunto tan importante, tal vez la reunión del Comité Plenario debería realizarse en esta cámara, debajo del televisor, para que la gente en casa pueda ver esto, señor Presidente. Es lamentable que esa reunión no esté disponible para todo el público a través de la tecnología de alguna manera. Para mí, lo siento, esto es realmente escandaloso. Algo debería hacerse. En términos de hablar sobre asequibilidad para los residentes de Medford, otro orador habló esta noche sobre cómo los alquileres están subiendo considerablemente. ¿Por qué crees que es así? Cuando los impuestos a la propiedad siempre están subiendo, nuestros impuestos sobre las ventas, impuestos especiales, exceso de impuestos, una cuenta de efectivo con otros $10 millones en ella. Esto va cuesta abajo, señor Presidente, en los ingresos bajos, en los ingresos medios, y la gente pobre es la que termina pagando todos estos costos excesivos para vivir en la ciudad de Medford, especialmente cuando hay excedente. Señor Presidente... 2 de mayo, exprese sus preocupaciones esa noche. También las expreso aquí y ahora, señor presidente. Gracias. Es indignante. Gracias. Muchas gracias.

[Robert Penta]: Señor Presidente.

[Michael Marks]: Vicepresidente Máximo. Sólo si puedo también modificar el documento. Si podemos también, antes de la reunión del 2 de mayo, obtener una copia del acta de la votación de la Comisión de Agua y Alcantarillado que votó este cargo de conectividad. Si podemos tener una copia del acta para eso.

[Richard Caraviello]: También se entregará copia del acta.

[Michael Marks]: de la reunión donde se votó este cargo de conectividad.

[Richard Caraviello]: Gracias. Nombre y dirección del registro, por favor.

[David McKillop]: David McKillop, 94 Rockland Road. Vivo en un área llamada Heights. Estoy seguro de que la mayoría de la gente lo conoce. Una de las cosas singulares de Heights es la presión del agua. Tuve la rara oportunidad de sentarme en una de las reuniones del alcalde, el Comisionado de Agua y Alcantarillado, y le pregunté: ¿Se ha revisado alguna vez esa área de Medford? Debido a que la presión del agua es A veces es tan horrible que si me estoy duchando y mi vecino riega su césped, supongo que me estoy dando una ducha fría o muy pequeña o muy rápida. Y su respuesta fue, oh sí, se revisa todo el tiempo y es muy costoso. lo revisó para procesarlo. ¿Y hace cuánto tiempo? Mi pregunta fue: ¿se revisó eso? Oh, hace muchos, muchos años, pero lo miramos todo el tiempo. Entonces mi pregunta es: ¿cómo podemos tener un superávit de $8 millones y áreas de la ciudad que tienen un déficit en lo que respecta a cosas que necesitan ser revisadas, reparadas, arregladas, reemplazadas, cambiadas? Sé que estoy en una tubería de cinco octavos. Parte de eso es para que la presión pueda mantener un cierto nivel. Pero realmente, en serio, es simplemente irónico que pidamos 1,45 millones de dólares adicionales al año para añadir qué, ¿al superávit? Estoy confundido. Y la otra cosa que realmente hago, siendo matemático, tomo $8 millones y $9 millones y eso es $17 millones y ¿no es eso bastante cercano a lo que necesitamos para un departamento de policía, un departamento de bomberos? Simplemente tirándolo por ahí. Gracias.

[Robert Penta]: Nombre y dirección para que conste en acta, por favor. Robert Penter, Zero Summit Road, Method Mass, ex miembro de esta junta. La parte un poco irónica de esto es que las tarifas proyectadas para este año para el agua y el alcantarillado se están reduciendo en aproximadamente un 2,77 %. Entonces, si la Comisión de Agua y Alcantarillado le ha dado una disminución de tarifa proyectada de 2.77 para agua y alcantarillado combinados, Y como usted dijo, concejal Marks, si tienen un superávit de $8,5 millones, ¿por qué querrían ahora salir y cobrarle una tarifa de conectividad trimestralmente? Y si marca alguna ciudad y pueblo, la mayoría de ellos que tienen una tarifa de conectividad, es una tarifa única, y eso es todo. Y queda a discreción del Director de Obras Públicas o del Administrador de la Ciudad, si usted es actualmente propietario de una vivienda, propietario de un terreno y necesita volver a conectarse, No hay ningún cargo. Sería para una persona nueva que llega y construye una casa, por primera vez, $50, una tarifa única, generalmente cualquiera.

[Richard Caraviello]: Punto de información, concejal Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: ¿Fue aquel 2 de mayo el comité de toda la reunión? El 2 de mayo es la reunión.

[Richard Caraviello]: Gracias. Gracias.

[Robert Penta]: Gracias por interrumpirme, concejal Dello Russo. Se lo agradezco. ¿Hay algo más que quieras hacer antes de que termine? ¿Sonreirías en tu cara? Ya sabes, déjame decirte algo. Sabes, cuando alguien habla aquí, no necesito que me interrumpan bruscamente. Bueno. Gracias. Bueno. Y ese es el problema cuando la gente ve algo como esto en el pleno del consejo y lo ven por televisión, eso no augura nada bueno para ustedes, los que están sentados aquí. Señor Presidente. Simplemente creo que es una pena.

[Adam Knight]: Cuestión de orden. Cuestión de orden. Cíñete al tema del orden del día, por favor. Gracias.

[Robert Penta]: La cuestión de orden es hablar de cómo va a reaccionar este consejo. con el aumento de la tasa de una tarifa de conectividad que ustedes van a imponer a los contribuyentes si se presenta ante ustedes. No creo que tengas que esperar hasta el 2 de mayo. Creo que su votación debería tener lugar aquí esta noche, que no la van a aprobar y no la van a apoyar. Cuando usted tiene $8,5 millones, Sr. Presidente, tiene un excedente de $8,5 millones y tiene una disminución proyectada en sus tarifas de agua y alcantarillado. Ahora sal y explícale eso a la pareja adecuada de esta comunidad.

[Richard Caraviello]: 2 de mayo.

[Robert Penta]: Espera un minuto. Por favor respóndeme. Explíqueme a mí o a cualquiera en el... ¿Cómo se hace una disminución de tarifa cuando se quiere cobrar un nuevo aumento? Tienes el CPA. Se explicará el 2 de mayo. Tienes el CPA. Tienes el CPA como impuesto corolario. El 2 de mayo. Lo entiendo. Tienes un impuesto corolario, el CPA. La Commonwealth de Massachusetts ni siquiera va a cumplirlo, ni siquiera igualarlo. Yo no... No deberían cobrarles ese dinero a los contribuyentes. Fue votado por los ciudadanos de... Y los ciudadanos y ustedes pueden hacer un representante... Pueden... Tenemos orden aquí. ¿Sabe cuál era la orden cuando usted y el concejal Dello Russo corrían mientras la gente hablaba? Estamos hablando del agua. ¿Sabe algo, señor presidente? Ya sabes, tratar de mantener el orden con algunas personas que intencionalmente... No tienen sentido del respeto. Estamos hablando del agua. No tienen respeto por la gente en el podio. Lo entiendo, señor Presidente, pero tengo el podio en este momento y tengo la oportunidad de decir lo que quiero decir. Bueno y me quedo con el tema. Y el tema es el agua, ¿vale? Y le digo a usted, como presidente de este consejo, que su mensaje a la Comisión de Agua y Suelo debería ser: no vamos a apoyarlo en absoluto. Cuando los Councilmarks obtengan las actas de esa reunión y descubran cómo y por qué quieren seguir cobrando impuestos a la gente de esta comunidad, serán ustedes. Su elección se acerca este año. Ustedes van a pagar por ello.

[Richard Caraviello]: Nuevamente, el 2 de mayo, todas sus preguntas podrán responderse entonces. Gracias. Nombre y dirección del registro, por favor.

[Andrew Castagnetti]: Saludos, Sr. Presidente Caraviello. Andrew Castagnetti, Cushing Street, Medford, Massachusetts. ¿Cómo empiezo?

[Richard Caraviello]: Lo haré muy... Estamos hablando del agua.

[Andrew Castagnetti]: Sí, estoy hablando de agua.

[Richard Caraviello]: Ahí es donde estamos empezando. Si no estás hablando del agua, no empieces nada.

[Andrew Castagnetti]: ¿Es agua gratis? Hay algo en el agua, 02155. Recibí mi camiseta. Se trata del agua. Escucha, Ricardo. Bueno. Esta tarifa de conectividad es nueva para mí, concejal Marks. Te pediría que me lo explicaras, pero ya es un poco tarde y algunas personas quieren ir a ver ese partido de baloncesto. Aunque los dos últimos minutos son los que realmente cuentan, en mi opinión. Sin embargo, esta tarifa de conectividad podría ser algo que, como se dice, podría ser la gota que colme el vaso para el recaudador de impuestos o para el contribuyente. Disfruté viendo a la concejala Brianna y a algunos otros políticos. Ayer, la primera vez que recuerdo fui a ver el frente de la casa del Capitán Isaac Hall y celebrar nuestra primera revolución. Gracias. Supongo que los Beatles dirían, si caminas por las calles, te cobraremos impuestos por los pies, porque yo soy el contribuyente. ¿Cuándo termina esto? ¿En casa de Dela Rousseau o en Chinkardi? o una cremación de algún tipo.

[Richard Caraviello]: Si vamos a hablar del agua, estamos hablando del agua. No vamos a hablar de los asuntos de nadie.

[Andrew Castagnetti]: ¿Quién contaminó el puerto hablando de agua? ¿A mí? ¿Tú? No. Los Mills y Lawrence, GE, las corporaciones de Woburn. ¿Quién lo está limpiando? La clase media baja. Está pagado. Está hecho.

[Richard Caraviello]: ¿Por qué seguimos pagando? El 2 de mayo podrás hacer todas las preguntas que quieras a la Comisión de Agua y Suelo. Realizar todas las preguntas que queramos. Hazme preguntas, no te diré mentiras. Gracias, señor. Gracias. A la pregunta del Concejal Marks, modificada por... ¿Tiene alguna enmienda más que desee agregar a eso? Entonces habrá una copia de las actas, Ron Baker estará allí y también habrá alguien de la administración. ¿Es eso correcto?

[Michael Marks]: Bien.

[Richard Caraviello]: ¿Algo más? Sí, simplemente, no sé si queremos que respondan con anticipación, o más bien... Si quieren responder con anticipación, pueden responder, pero el 2 de mayo, con suerte, podremos obtener respuestas a todas esas preguntas. Sobre la moción del concejal Marks. Concejal Falco.

[John Falco]: Señor presidente, sería bueno si pudiéramos obtener esas respuestas con anticipación. Sería bueno ir preparado a la reunión.

[Richard Caraviello]: Haremos nuestro mejor esfuerzo. Gracias. Lo solicitaremos, ojalá vengan antes de la reunión.

[John Falco]: Lo peor es cuando recibes información esta noche y estás tratando de digerirla durante la reunión.

[Richard Caraviello]: Creo que todos estamos de acuerdo con eso.

[John Falco]: Si lo recibimos antes de la reunión, lo agradeceríamos mucho. Gracias. Gracias.

[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Marks, apoyada por el concejal Falco. ¿Todos los que están a favor? El movimiento pasa. 17. Tres, seis, ocho, ofrecido por el concejal Nyth. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford solicite que la administración examine la viabilidad de exigir EpiPens y capacitación Epi a los socorristas de la ciudad. Concejal Nyth.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Ser padre de niños con alergias y comprender la gravedad de las mismas al observar las últimas semanas lo que está pasando en la comunidad. Contamos con nuestros socorristas cuyo trabajo es salvar vidas de personas, llevando Narcan. Tenemos a nuestros socorristas en este momento revisando una solicitud que hizo este consejo para tener desfibriladores como parte de su paquete de primera respuesta. Y este es un esfuerzo para aprovechar eso, señor presidente, y pedirle a la administración que examine la viabilidad de exigir EpiPens y capacitación en EpiPen para nuestros socorristas. Como todos sabemos, cuando nos encontramos en una situación relacionada con las alergias, cada segundo cuenta. Y la mayoría de las veces, los coches de policía llegan antes que las ambulancias. Y si, de hecho, hay una manera factible de brindar esta capacitación y este producto a nuestros Creo que los socorristas harán de Medford un lugar más seguro. Y no creo que haya nadie detrás de esta barandilla que pueda argumentar que nuestra primera tarea no es centrarnos en la seguridad pública, señor presidente. Estamos dando grandes pasos en ese sentido. Y creo que esta es solo una oportunidad para que podamos ampliar los servicios que brindamos a nuestra ciudadanía. Y pediría a mis colegas detrás del ferrocarril que apoyen esta medida. Gracias.

[Breanna Lungo-Koehn]: Concejal Lingo-Curran. Gracias, presidente Caraviello. quiero agradecer al concejal Knight, por presentar esto, lo vi en las noticias. Un niño pequeño de Walpole estaba siendo trasladado de urgencia al hospital. Oh, no, en realidad, tal vez ahí es donde lo conseguiste. El técnico de emergencias médicas vino y le salvó la vida con un EpiPen. Y dijeron, gracias a Dios, los paramédicos llegaron allí, fueron los primeros en responder. Y es un gran impulso por parte de una mujer en Walpole. Creo que está recibiendo ayuda de un par de representantes estatales en esa área para cambiar la ley del estado. Pero creo que esta es una gran resolución presentada por el Concejal Knight para implementarla en Medford lo antes posible. Muchos niños, adultos y cualquier persona de cualquier edad tienen estas alergias, por lo que cada vez se administran y necesitan más EpiPens. Y creo que si alguien puede salvar la vida de alguien que está sufriendo un shock anafiláctico, Sé que tendrá que haber capacitación que será necesaria, pero valdrá la pena. Así que apoyo la resolución.

[Adam Knight]: Gracias. Además, señor presidente, sé que todos hemos visto en las noticias los drásticos aumentos de precios de los EpiPens y las personas con ingresos fijos pueden tener dificultades para comprar estos materiales, especialmente si no tienen seguro. Así que uno de mis temores es que las personas que Sabes, tengo alergias que requieren un EpiPen cuando tienen una reacción. Voy a utilizar eso como área para ahorrar costos. Y si alguien está tratando de recortar su presupuesto y no ha usado su EpiPen en dos o tres años y está vencido, podría decir, bueno, soy bastante bueno cuidando las nueces. No creo que lo necesite, lo que va a crear una situación peor, señor presidente. Así que, una vez más, agradezco a la concejala Longo sus amables palabras y solicito su aprobación.

[Richard Caraviello]: Gracias. Y tengo un nieto que tiene alergia y Los EpiPens cuestan $600 cada uno y no los cubre el seguro. Y él lleva uno a la escuela, nosotros tenemos uno en casa y mi hija se ha quedado sin $1,800 en tres EpiPens que solo se obtienen por un año. Así que, repito, son bastante caros y el seguro debería cubrirlos, pero no es así. Sobre la moción del concejal Knight, apoyada por el concejal Lococourne. ¿Todos los que están a favor? El movimiento pasa. Peticiones, disculpe, una más, la 17369, ofrecida por el Concejal Caballero, para que se resuelva, la Junta de Salud examine la viabilidad de establecer un sistema de calificación para los establecimientos autorizados para vender productos alimenticios. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Este es un programa, un proceso o una política que se aplica en muchas comunidades de los Estados Unidos de América. Piense en la primera vez que lo vi, creo que estaba en California cuando vi que este establecimiento había sido calificado con B plus por la Junta de Salud y su inspección. Hay otros establecimientos que fueron C y otros establecimientos que fueron A. Y lo que está haciendo la Junta de Salud es realizar sus inspecciones de alimentos y luego hacer una evaluación basada en una determinada política o protocolo que implementaron para darle una calificación a ese establecimiento con la esperanza de que produzca una acción correctiva, señor presidente. Nos gustaría que todos los establecimientos de alimentos aquí en la ciudad de Medford cumplan con todos los requisitos que establece la Junta de Salud. Veremos ciudades como Nueva York, San Francisco, Los Ángeles y, más recientemente, creo que la ciudad de Boston adoptó un sistema en el que califican los establecimientos según los resultados de sus inspecciones de alimentos. Y creo que este es realmente un gran acto para proteger al consumidor. No quiero que la política cree una mayor carga para los operadores o propietarios de negocios aquí en la comunidad, pero creo que si vendemos buenos productos y la ciudad está detrás del hecho de que un negocio vende un buen producto, tendremos más clientes en ese negocio porque la ciudad y la entidad gubernamental han hecho un esfuerzo para regularlo aún más y asegurarse de que cumplan con todas las reglas. Y luego le decimos a la gente que están cumpliendo las reglas. Entonces sé que tenemos al Sr. Pinter en la barandilla aquí. Pensé que el Sr. McKillop se iba a levantar porque es dueño de un negocio y dueño de un restaurante. Sin embargo, esta es una medida sobre la que me gustaría recibir un informe de la Junta de Salud sobre si es algo que consideran factible o no y averiguar si funcionará en la ciudad de Medford, señor presidente. Así que les pediría a mis colegas que lo apoyen y propongan su aprobación.

[Robert Penta]: Nombre y dirección del registro, por favor. Robert Pentezero, Summit Road, Medford, Mass. Primero, me opondría a este proyecto de ley si estuviera sentado en ese lado de la barrera porque, primero, creo que esto es una infracción al sistema de libre empresa. La Junta de Salud tiene un trabajo que hacer. Salen, revisan el producto del restaurante o lo que sea. Ese es su trabajo. Y para que empiecen a tomar una acción arbitraria y caprichosa poniendo una A, B o C al tipo de negocio que se está realizando, ¿quiénes son? No frecuentan ese negocio. Y creo que conduciría a una situación muy sesgada. que el público vaya en una determinada dirección y diga que un negocio podría ser mejor que otro. Sabes, esto es tan malo como la agregación municipal. Estás pidiendo al gobierno de la ciudad que se involucre en la vida de las personas, en su vida personal, y en esta situación, su vida personal no es asunto de interés.

[Adam Knight]: La propuesta que tenemos ante nosotros es que la Junta de Salud examine si este sería un enfoque viable o no. Y lo que se trata no es que la Junta de Salud se involucre en las operaciones comerciales de una empresa, sino informar al público en general que las instalaciones donde van a comer y comprar alimentos están limpias. Gracias.

[Robert Penta]: Cuando van y hacen su trabajo, y revisan un restaurante, y obtienen un certificado allí que dice que ha sido aprobado, ya sea una licencia de leche, una licencia de virtudes comunes o cualquier tipo de licencia de producto alimenticio, esa es la ciudad o el pueblo que le dice que ese lugar pasó la prueba. No necesitan tener un sistema de calificación. Cuando empiecen a entrar en un sistema de calificación, bueno, tal vez deberíamos hacer que los departamentos vinieran aquí y los calificaran, chicos y chicas, según el desempeño de sus trabajos, ¿de acuerdo? Realmente estás cruzando la línea en algo como esto. Tienes un departamento que hace su trabajo, y su trabajo es salir y garantizar que el producto alimenticio en el negocio sea seguro, sea bueno para comer, Y que así sea. Y ahora, si vas a empezar a ponerle un sistema de clasificación, creo que realmente estás cruzando la línea. Ya sabes, la gente gasta cientos y miles de dólares para dedicarse a un negocio de alimentos. Y si esa persona de arriba, hombre o mujer, que trabaja para el departamento de salud, simplemente no lo hace, Es posible que pasen la prueba, pero es posible que no les agrade la persona. Te estás metiendo en un conflicto de personalidad. ¿Cuántas veces han recibido llamadas telefónicas de personas que tienen un negocio porque no les gusta un jefe de departamento que llega y les hace pasar un mal rato? Y es un conflicto de personalidad. No tiene nada que ver con el negocio. Sugeriría encarecidamente que esto no siga adelante y que lo deje como está como empresario del sector privado que viene a la ciudad y solicita su licencia. Sea como sea, van allí, hacen su trabajo, pero su negocio se soluciona solo. Su producto vendido al público se cuidará solo. No necesitamos que ninguna administración municipal le diga a un empresario propietario de un restaurante cómo debe ser calificado por esta ciudad.

[Richard Caraviello]: Gracias. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Todos hacemos las cosas de cierta manera. Y todos podríamos hacer las cosas mejor, señor presidente. Y todo esto es una oportunidad para que le preguntemos a la Junta de Salud si estamos haciendo las cosas de la manera correcta o no, y si es factible hacerlo de otra manera, y si esa manera diferente será mejor. No creo que sea algo por lo que debamos gritar y chillar.

[Richard Caraviello]: Gracias.

[David McKillop]: Nombre y dirección del registro, por favor. David McKillop, 94 Rockland Road, y yo somos dueños de un restaurante, y dudaba en venir. No voy a mentir. Sé que lo hiciste. Hay dos reglas de pensamiento aquí. En la ciudad en la que trabajo, tengo una relación increíble con el departamento y con Larry, el jefe del departamento. Entonces trabajamos en conjunto. Él entra. Es una sorpresa. Nunca sé cuándo vendrán. Hay cosas que, sinceramente, les parecerán increíbles, y luego hay cosas que encontrarán que podrían haberse pasado desapercibidas, ya sea un termómetro que no funciona o algo que no está del todo guardado correctamente. Pero trabajan muy, muy duro con nosotros como comunidad. Y si trabajas muy, muy duro con la Junta de Salud, Hay un nivel de respeto que se transmite muy bien. Ahora, no puedo hablar de lo que sucede en Medford en cuanto a la relación entre la Junta de Salud y Medford y los recorridos por los restaurantes. Sólo puedo decirte que eso es algo que ya sabes, en general, mirarías y verías los informes, evaluarías la situación y tomarías una decisión sobre si esto tiene sentido para nosotros. ¿Deberíamos dar un paso al frente y hacer algo un poco diferente porque no está funcionando como nos gustaría según la información que tenemos? Esa es la forma en que yo personalmente lo abordaría. Si no recuerdo mal, el método de calificación se basó o surgió hacer específicamente debido a las cadenas de negocios. Porque las cadenas de negocios eran las que estaban teniendo verdaderas dificultades para mantenerse al día. Porque cuando vas a franquicias o vas a gerentes de distrito, gerentes regionales, luego gerentes de tienda, luego subgerentes, Es muy, muy difícil mantener un cierto nivel de control. Y de ahí es de donde surgió y se transformó. Y luego se extendió y siguió avanzando. Y para ser honesto con usted, según el punto del Sr. Penta, hay algunas áreas en las que no funciona bien, que es una especie de tipo negativo de reciprocidad en nombre de alguien que tal vez no aprecie a otra persona y, ya sabes, le da una mala puntuación simplemente porque puede hacerlo. Entonces es un arma de doble filo, puede ser un arma de doble filo, pero creo que cualquier comunidad que trabaje con la Junta de Salud, los restauranteros, reconocen lo importante que es y la Junta de Salud, si lo hacen bien, y sé que en mi comunidad lo hacen muy bien. Trabajan en conjunto y trabajan muy, muy duro juntos para asegurarse de que todo sea como se supone que debe ser. Ésa es la única aportación que puedo dar al respecto. No tengo una opinión en un sentido u otro en cuanto a en qué dirección. Básicamente, solo digo que recopile todos sus datos. Échale un vistazo a tu Junta de Salud. Y por cierto, si no me equivoco, la Junta de Salud es realmente un departamento dentro de la ciudad, pero está bajo el paraguas del estado. ¿Estoy en lo cierto o no? Creo que en la ciudad de Salem así es como lo presentan. Bien, solo para aclarar, porque no estaba muy seguro, porque sé que en la ciudad de Salem, lo hacen porque la Junta de Salud es una especie de entidad propia dentro de la ciudad que trabaja bajo el control del estado, ¿no? Bien, tal vez ese no sea el indicado.

[Adam Knight]: Hay muchas cosas que se rigen a través de la legislación estatal que elimina el control local. Entonces la respuesta es sí y no, supongo.

[David McKillop]: Esa es la manera, el enfoque que yo haría. Y hay que tener cuidado cuando algo tiene que ver con algo así. Así que gracias.

[Adam Knight]: Gracias por tu retiro. Gracias, Sr. Coats. Lo siento.

[Michael Marks]: Consejo, Vicepresidente Marks. Gracias, señor presidente. Creo que fue hace unos seis meses, durante la reunión del consejo, teníamos al nuevo inspector de salud fronterizo, ante nosotros y le pregunté al nuevo director de salud, ¿Dónde nos encontramos con las inspecciones sanitarias fronterizas? Y creo que tenían un retraso de siete u ocho meses. Y la razón por la que lo supe es porque tenía varias empresas que decían: ¿qué hago? Mi inspección sanitaria terminó hace seis meses. ¿Puedo seguir operando mi negocio? Y por eso hice la pregunta, señor presidente. Y ya sabes, Creo que la pregunta más importante es: ¿qué estamos haciendo ahora? ¿Estamos al día con nuestras inspecciones sanitarias? ¿Necesitamos más personal en la oficina? Para mí, esa es la pregunta más importante. Si queremos crear un sistema de calificación, lo cual seré muy honesto con ustedes, no sé si me opongo o no, pero si queremos crear un sistema de calificación, eso es para asegurarnos de que al menos estemos haciendo nuestra debida diligencia. y asegurarnos de que tengamos el personal adecuado y asegurarnos de que nuestra empresa tenga sus inspecciones de manera oportuna, para que no tengan que preguntarse si tienen que cerrar sus puertas o no porque no tienen una inspección sanitaria fronteriza. Entonces, creo que ese es el problema más importante, señor presidente. No estoy dispuesto a votar sobre ningún documento esta noche para hacer avanzar ningún tema, señor presidente, hasta que sepamos cuál es nuestra posición con la Junta de Salud, cuál es nuestra posición con las inspecciones y por qué nuestro departamento de salud tarda tanto en inspeccionar estos negocios en la comunidad, porque como todos sabemos, como mencionó el concejal Penta, que la Junta de Salud salga y se asegure de que las empresas cumplan con los códigos de seguridad estatales y municipales. Ese es su negocio. Y cuando recibe su etiqueta de inspección, significa que está a la altura. Y eso significa que el residente que ingresa a su restaurante sabe que su comida está preparada de la manera correcta, sabe que su preparación es correcta, sabe que los requisitos de calefacción y refrigeración son correctos, y todos los aspectos de limpieza que conlleva. una inspección sanitaria fronteriza. Eso es importante, señor presidente. En este punto, al calificar un negocio, creo que tenemos que volver a los fundamentos en esta ciudad y asegurarnos de brindar lo básico, que es una inspección sanitaria fronteriza oportuna para todos nuestros negocios. Así que me gustaría que eso suceda primero, Sr. Presidente, antes de votar... ¿Le gustaría enmendar el documento para...?

[Richard Caraviello]: ¿Recibir un informe de la Junta de Salud sobre nuestra situación con todas las inspecciones en la ciudad?

[Michael Marks]: Lo solicitamos y creo que ella nos dio un discurso en el podio y, sinceramente, no recuerdo los datos exactos, pero quiero decir que el 30 o el 40 % de nuestras empresas hace unos seis meses no recibieron la inspección de la Junta de Salud y estaban en el proceso de hacerlo.

[Richard Caraviello]: Entonces, si pudiéramos obtener una actualización, sería útil. Sr. Secretario, si pudiera anotarlo si la Junta de Salud puede darnos una actualización. sobre nuestra posición con respecto a las empresas que obtienen sus renovaciones de licencia. Sobre la moción del Concejal Knight, secundada por el Concejal Lococo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Creo que es una buena discusión que tal vez deberíamos tener con la Junta de Salud, tal vez podamos hacerlo. A través de una propuesta. Bueno, a través de una propuesta, o simplemente podríamos hablar con la Junta de Salud en el momento del presupuesto, ver dónde están, Hablamos de todo al mismo tiempo, le damos un poco más de tiempo a la Junta de Salud antes de avanzar sobre algo esta noche. Quiero decir, veo ambos lados. Estoy de acuerdo con el concejal Marks, pero entiendo el significado de esto. Entonces, tal vez simplemente tengamos una discusión al respecto en lugar de, o definitivamente, obtener más claridad sobre lo que realmente le estamos pidiendo a la Junta de Salud que nos informe.

[Richard Caraviello]: Caballero Concejal.

[Adam Knight]: La Junta de Salud podría decir muy simplemente: No es factible, no queremos hacerlo. Si es factible, podemos hacerlo. Lo único que hacemos es hacerles una pregunta. No veo el daño.

[Richard Caraviello]: Sobre la moción del Concejal Knight modificada por el Concejal Marks.

[Michael Marks]: Señor Presidente, si pudiera. Si la Junta de Salud va a pensar un poco en ello, entonces ni siquiera creo que valga la pena hacer la pregunta. Si se sientan y dicen, bueno, no podemos hacerlo. Ni siquiera vale la pena hacer la pregunta. O si se sientan y dicen: Podemos hacerlo. Me gustaría saber por qué pueden hacerlo. Me gustaría saber si tienen el personal. Sabiendo que ahora no pueden asistir a sus visitas médicas programadas regularmente, ¿cómo van a poder afrontar esto? Allá arriba tienen un personal agotado. Entonces creo que hay más en esto. No digo que no sea una mala idea, pero creo que hay más. Y, ya sabes, si viene del consejo, y decimos, bueno, si investigas esto, puede que se convierta en otra cosa. Y estaremos ahí sentados diciendo, bueno, no queríamos que llegaras tan lejos. No queríamos que usted moviera eso porque, en lo que a mí respecta, una vez que esto suceda, será una política administrativa. No veo esto como una ordenanza municipal, a menos que el Concejal Knight lo vea de otra manera. Veo esto como una política administrativa y eso no es de nuestra competencia. Por lo tanto, es posible que iniciemos la marcha de la pelota y no seamos capaces de detenerla. Y no estoy preparado para hacer eso en este momento, sin saber cuál es nuestra posición con respecto a la presencia de la Junta de Salud en nuestra comunidad, el personal y el hecho de que no están completamente equipados para salir de manera oportuna para las inspecciones.

[Adam Knight]: Gracias.

[Michael Marks]: Concejal Niza.

[Adam Knight]: Hay dos maneras de abordar cada tema, señor Presidente. Podemos analizar las cuestiones de por qué no podemos hacer cosas y podemos analizar las cuestiones de por qué no podemos. Y lo único que hago es hacer una pregunta. Me gustaría el apoyo de mis compañeros del consejo, y eso es todo lo que tengo que decir al respecto. Gracias.

[Richard Caraviello]: Sobre la moción del Concejal Knight, apoyada por el Concejal Dello Russo. ¿Todos los que están a favor?

[Robert Penta]: Oportunidad.

[Richard Caraviello]: Se ha solicitado votación nominal.

[Clerk]: ¿Consejero ruso?

[Fred Dello Russo]: Sí.

[Clerk]: ¿Concejal Falco?

[Unidentified]: Sí.

[Clerk]: ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal O'Connor? ¿Vicepresidente Marks? No. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Calviano?

[Richard Caraviello]: Sí. Cuatro afirmativamente. Cinco en la afirmativa. Cinco, lo siento. Dos. Cinco afirmativas y dos negativas. El movimiento pasa. Peticiones. Enmendada, señor presidente. Según enmendado. Peticiones, presentaciones y asuntos similares. 17-373, petición de Robert L. Cappucci Jr., 71 Evans Street, Medford, para dirigirse al consejo sobre la agregación municipal. Nombre y dirección para que conste en acta, por favor.

[Robert Cappucci]: Gracias, señor presidente. Soy Robert Cappucci Jr., 71 Evans Street en Medford. Intentaré ser breve a estas alturas. El verano pasado se propuso que la ciudad avanzara hacia la agregación municipal basada únicamente en ella ahorraría algo de dinero a los contribuyentes de tarifas eléctricas en Medford. Se fue. De alguna manera volvió el martes pasado en un comité de toda la reunión bajo el nuevo auspicio de proteger el medio ambiente, "go green". Hubo una maravillosa presentación traída por la empresa, supuestamente iba a ser contratada. por Alicia Hunt, directora de Energía y Medio Ambiente aquí en Medford, presidenta de la comunidad Go Green Medford. Básicamente, para los ciudadanos que están mirando desde casa, es un programa mediante el cual, si se aprueba, si alguna vez se somete a votación en este consejo y se aprueba, automáticamente eres elegido para que la ciudad compre tu energía, tu electricidad, con la condición de que puedas optar por no participar. Es comprensible que lo que la compañía dijo la semana pasada fue que puede optar por no participar en cualquier momento. También había una cláusula de rescisión de 30 días. Pero el concejal Marks en la reunión del Comité Plenario sacó a relucir la ley estatal, que establece que después de 180 días no se puede optar por no participar. Y entrar en estos contratos gubernamentales, hacer cosas en nombre de la gente, cuando te digan, ya sabes, te dejaremos optar por no participar en cualquier momento, Pero la ley estatal dice algo más. Soy un poco escéptico sobre todo el proceso. Si esto es realmente algo tan bueno, deberían presentarlo y comercializarlo entre la gente como una opción si así lo desean, no obligar a todos a la vez a ser parte de este sistema. Quiero decir, esa es una pendiente resbaladiza. ¿Dónde termina? ¿Va a votar el ayuntamiento? otra empresa me compra toda la ropa, todos mis alimentos, es un precedente peligroso el que estamos sentando. Realmente lo es. Pero quiero ser justo con la otra parte. El concejal Dello Russo en la reunión del Comité Plenario fue muy astuto al plantear, me gustaría escuchar oposición a esto. Entonces envié un correo electrónico a todos en este consejo, el sitio web de Ciudadanos Contra la Agregación Municipal. También incluí al alcalde y Alicia Hunt la directora de medio ambiente e ingeniera. También me comunicaré con ellos si alguna vez esto se somete a votación para que se pueda escuchar al lado opuesto. Me parece reconfortante que la ciudad considere la idea de de hacer algo en nombre de cada residente. Al leer el sitio web de CAMA, no siempre funciona. Y si estás encerrado en eso y te dicen que puedes salir, pero en ese día 181 intentas salir, por alguna razón no puedes, y llega una tarifa más baja, quiero decir, puedes ir a Las dos fuentes ahora son Eversource y National Grid. Y puedes hacer clic en ellos ahora. Y debajo de ellos, surgen muchas otras opciones. Los ciudadanos tienen que tomar decisiones ahora mismo. Pueden participar en un programa de seis meses por, digamos, 6,99 dólares el kilovatio hora, u otro programa por 12,99 dólares. Esa elección, que es prácticamente la piedra angular de esta nación, nunca debería ser eliminada. Muchas gracias, señor presidente.

[Richard Caraviello]: Moción del Concejal Knight para recibirla y archivarla. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y agradezco al Sr. Capucci por abordar este tema. Creo que ha dado en el clavo cuando se trata de este tema. Para que lo sepan, el tema se remitió al Subcomité de Energía del Consejo y planeamos tener una reunión muy pronto sobre este documento. Pero sólo quiero que se sepa, señor presidente, que la ciudad ha estado saliendo sola en el lado escolar durante varios años haciendo agregación municipal en el lado escolar. Y en 2014, se informó en la transcripción de Medford que, y el artículo dice: "La desconexión de Medford por contrato de electricidad le costó a las escuelas más de $100,000, señor presidente". La ciudad, cuando entraron y compraron en nombre de las escuelas, no renovaron el contrato y tuvieron que volver al mercado abierto y no pudieron obtener una tarifa como la que tenían cuando tenían un contrato. Y terminó costándole a las escuelas, que somos usted y yo quienes pagamos la tarifa, $100,000 porque no hicieron su trabajo. Entonces, después de esa entusiasta recomendación, ahora dicen, ¿sabes qué? Hagámoslo en nombre de todos los residentes de esta comunidad. Mire nuestro historial. Ahora queremos atraer a todos los residentes y saldremos en su nombre. Cada vez que el gobierno quiera involucrarse en su negocio, señor presidente, en lo que a mí respecta, no es beneficioso para todos. Cuando el gobierno dice: queremos ahorrarle dinero, esa debería ser la mayor señal de alerta, porque el gobierno no está en el negocio de ahorrarle dinero a usted o a mí. Ellos no están en ese negocio, señor presidente. Entonces, ya sabe, esto tendrá la audiencia adecuada en el Subcomité de Energía, señor presidente. Pero en lo que a mí respecta, estoy de acuerdo con el Portavoz. Sabes, cuando la legislatura estatal creó esto, Crearon una cláusula donde dice que es voluntario en la ley. Esto es voluntario. Sin embargo, una vez que el ayuntamiento lo vota, ya no es voluntario. Todos están sometidos a esta nueva agregación municipal. Entonces tienes la posibilidad de optar por no participar. Y todos sabemos que cuando cambiamos nuestros medidores, nos tomó varios años cambiar nuestros medidores en esta ciudad porque la gente no estaba adecuadamente informada. Y al decir que habrá alcance comunitario y demás, cometieron un gran error con la legislación. Deberían haberlo tenido como opción de suscripción. Si estás interesado, quieres ser verde, quieres reducir tu huella de carbono y quieres pertenecer a esta agregación municipal, que así sea. Y creo que la ciudad debería ofrecerlo. Pero no me incluya en algo, señor presidente, y diga que tengo que optar por no participar. Y luego no digas, bueno, ya sabes, vamos a decidir cuánta energía verde compras. Si no te gusta, también puedes optar por no participar. Es el gran programa de exclusión voluntaria. Usted también puede optar por no participar, señor presidente. Así que no estoy del todo convencido de esto, señor presidente. Agradezco que el Sr. Capucci haya venido aquí. Y como dije, esto definitivamente obtendrá una buena audiencia dentro de al Comité de Energía, y se informará a este consejo para tomar una decisión completa. Gracias, señor vicepresidente.

[Richard Caraviello]: Moción del Concejal Knight para recibirla y archivarla. Secundado por el concejal Dello Russo. ¿Todos los que están a favor? Sí. El concejal Scapelli presentará una moción para que los documentos entren en manos del secretario. Se resuelve que el ayuntamiento obtenga un informe del DOT sobre la parada de autobús T en Main y High Street. Concejal Scarpellick.

[George Scarpelli]: Si puedo, recibí algunas llamadas telefónicas. Obviamente he estado defendiendo este tema. En la última reunión que tuvimos con el Departamento de Transporte, hicieron toda la prensa y la T tenía supervisores, control, asegurándose de que las paradas de autobús fueran seguras frente a Main Street y High Street. Me he estado comunicando recientemente con eso y, He hecho un esfuerzo consciente para conducir hasta allí y ser testigo de lo que está sucediendo. Ahora se están realizando obras más lejos para que los autobuses no puedan tomar esa curva nuevamente. Y de nuevo, esperando y saliendo de la acera. Entonces, si podemos recibir un informe, porque me gustaría, ya sabes, Posiblemente seguir adelante con esto y tener la última palabra sobre eliminar esa parada de autobús hasta que la construcción esté terminada antes de que alguien resulte gravemente herido. Así que gracias. Gracias.

[Richard Caraviello]: Sobre la propuesta del concejal Scarpelli, apoyada por el concejal Lungo-Koehn. ¿Todos los que están a favor? Sí. 17-375 ofrecido por el presidente Caraviglia. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford ofrezca sus condolencias a la familia de Giovanni. Gio Maggiore, quien falleció la semana pasada. Gio era hijo de la maestra de la escuela Medford, Maya Maggiore, y es mucho más trágico cuando fallece un niño pequeño, y parece impactar un poco más. Entonces, si pudiéramos guardar un momento de silencio. Gracias. Archivos. Pasaremos el consejo. Concejal Lockhart. Concejal Lockhart.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Justo antes de levantar la sesión, sólo quiero felicitar a todos los que corrieron el maratón de Boston, especialmente a los residentes de Medford, incluidos nuestros colegas, la esposa de George Scarpelli, Dina, Kelly y Chris Shields. Había varios residentes de Medford y los estábamos rastreando con nuestros teléfonos, así que lo hicieron increíble y fue un día fantástico y hermoso. Felicidades.

[George Scarpelli]: Y de nuevo, si pudiera, no era yo quien estaba corriendo. Sólo lo estaba siguiendo. Sí, no, era mi esposa. Ella hizo un gran trabajo. Muy orgulloso de ella. Era agotadora, pero hizo un gran trabajo. Orgulloso de ella.

[Adam Knight]: Señor Presidente, creo que también es importante señalar el gran trabajo que ha estado haciendo David McGillivray, director de carrera del maratón de Boston, residente de Medford desde hace mucho tiempo. Mi compañero de clase. Sí, y ha estado involucrado. Ha estado involucrado en esta carrera ahora, creo que durante los últimos 40 años aproximadamente. Y una de las cosas que escuché hoy en la radio que me sorprendió, señor presidente, fue que él estaba en la línea de salida en Hopkington cuando se disparó el arma. Luego está en la línea de meta en Boylston Street cuando llega la primera ola. Y luego, a las ocho de la noche, está de regreso en Hopkinton corriendo él mismo la carrera. Um, entonces simplemente muestra qué compromiso y qué amor tiene por el deporte y cómo, uh, ha podido convertir esta pasión en una carrera y es realmente inspirador. Así que también me gustaría agradecer a Dave por todo su trabajo.

[John Falco]: Sólo quería felicitar a Dina por terminar la carrera. Gran trabajo. Y también al residente de Medford, que en realidad creció aquí, Joe LeBlanc. En realidad, vive en Malden, pero creció aquí en Medford y también se postuló para organizaciones benéficas. Entonces. Felicitaciones a él también.

[Richard Caraviello]: Gracias. Registros, se los pasaremos al Concejal Knight.

[SkrUmad63nQ_SPEAKER_00]: Nombre y dirección del registro, por favor. Ricky Cormier, 115 avenida Middlesex. Sólo quiero felicitar a mi hermana, Julianne Cormier. Corrió para Camp Shriver y terminó la carrera en poco más de cinco horas, por lo que hizo un gran trabajo. Felicidades. Gracias.

[Richard Caraviello]: Los registros fueron pasados ​​al Concejal Knight. Concejal Knight, ¿cómo encontró esos registros? El concejal Knight ha pedido que los registros se pospongan durante una semana para poder realizar una revisión exhaustiva. Moción del concejal Scarpelli para suspender la sesión, apoyada por el concejal Falco. ¿Todos los que están a favor? Se levantó la sesión.



Volver a todas las transcripciones