[Denis MacDougall]: Boa noite a todos. As pessoas podem me ouvir? Bem, bem. Tudo bem. Não estou no meu computador normal, então estou um pouco mal-humorado. Bem-vindo à reunião da Comissão de Conservação em 9 de julho de 2025. O primeiro item da agenda é um aviso de intenção para 99 River Beach Parkway. A empresa de aquisição de terrenos TPC, LOP, apresentou um aviso de intenção para uma proposta de redesenvolvimento. A proposta de redesenvolvimento da 97 e 99 River Beach Parkway inclui a demolição de uma estação de rádio existente, um edifício de estação de rádio existente, estacionamentos e estruturas associadas, e a construção de um novo. Edifício residencial multifamiliar de 352.400 pés quadrados brutos voltado para o trânsito, com varejo no térreo e estacionamento estruturado. Melhorias adicionais no local incluem um novo sistema de gestão de águas pluviais, canais de acesso público à beira-mar, trilhas, melhorias no habitat da vida selvagem, uma parte das propriedades dentro da área ribeirinha de 200 pés, incluindo o Rio Malden, e os buffers de 100 pés, topo do banco e vegetação circundante.
[Heidi Davis]: Obrigado, Denny. Denny, com licença. Eu nunca te chamei assim antes.
[Denis MacDougall]: Muito bom.
[Heidi Davis]: Antes de começarmos, uma pequena limpeza. Gostaria apenas de mencionar que este projeto ainda não possui um número de arquivo DEP associado a ele. E, aparentemente, há um saldo pendente. Então sugiro que você entre em contato com a Regional Nordeste para tentar resolver.
[SPEAKER_02]: Ok, posso passar para a apresentação? Por favor, faça isso. Dennis, acabei de solicitar o compartilhamento de tela.
[Denis MacDougall]: Pronto para ir.
[SPEAKER_02]: Tudo bem.
[Heidi Davis]: Se você pudesse se apresentar, por favor, agradeceríamos.
[SPEAKER_02]: Sim. Todos podem ver minha tela? Bem. Meu nome é Natty King. Sou planejador ambiental na Fort Point Associates. Aqui para registrar a Notificação de Intenção 97-99 Revere Beach Parkway. O candidato a este projeto é CPC Land Acquisition Company, LLC. E hoje conosco, dessa firma, estão Jack Englert e Eric Von Arum. Algum de vocês gostaria de fazer um comentário inicial?
[Jack Englert]: Estou feliz em fazer isso. Obrigado por nos convidar esta noite. E percebi que estávamos começando e parando aqui. E a explicação é que neste ambiente a equidade tem sido um pouco difícil. Recentemente, assinamos um termo de compromisso para capital neste projeto, o que não parece um grande passo, mas é um grande passo para nós porque temos tentado fazer isso nos últimos anos. Independentemente disso, prevemos passar por esse processo com esse grupo específico e seguir em frente. E agradecemos toda a paciência que você teve conosco neste projeto desde o primeiro dia. Foi uma longa bebida. E eu só queria agradecer a todos vocês por isso.
[SPEAKER_02]: Obrigado, Jack. Também estão aqui hoje meu colega Jamie Fay da Fort Point Associates e Brian Cullinan, que cobre nosso engenheiro civil, Nate Scheel. Também temos J.P. Shadley e John Gloads da Shadley Associates. Eles são os arquitetos paisagistas do projeto. Portanto, hoje abordaremos as condições existentes do local. Resumiremos a visão geral do projeto. Analisaremos os impactos na área de recursos e o cumprimento dos padrões de desempenho, discutiremos as águas pluviais e o período de construção. E ao final teremos tempo para perguntas e discussão por parte da comissão. Então, pelas condições existentes, como mencionei, nos locais 97 e 99 da Revere Beach Parkway, você pode conhecê-la como a antiga estação de rádio Kiss 108. Ele está localizado imediatamente ao lado da estação MBTA Wellington Orange Line, que fica fora da página a sudoeste nesta fotografia aérea. A leste do local está o rio Malden e ao norte do local está Revere Beach Parkway e Woods Memorial Bridge. Também ao norte do local há uma passarela de acesso público DCR existente que passa sob a Woods Memorial Bridge e segue para pontos ao norte. O local é desenvolvido com prédio de uma estação de rádio, com área de aproximadamente 9.000 metros quadrados. É também ocupado por dois estacionamentos, uma área gramada e diversas estruturas de transmissão e utilidades de rádio. em o Também em plataformas dentro do local está a costa com vegetação do Rio Malden, que pode ser vista ao longo da fronteira leste aqui e nesta fotografia no canto inferior direito. Como você pode ver, não está em muito bom estado. Tem muito lixo e entulhos acumulados. A limpeza é uma das principais intenções do projeto, juntamente com melhorias gerais no local desta propriedade desenvolvida anteriormente. Em termos gerais, o requerente propõe um edifício residencial multifamiliar de seis andares e 350.000 pés quadrados brutos. Como mencionei, fica muito próximo da estação Wellington Orange Line, um ótimo local para empreendimentos residenciais multifamiliares. Também incluiremos estacionamento subterrâneo e comércio ao longo do perímetro do edifício oeste. Um componente-chave do projeto é expandir o acesso público à costa ao longo do Rio Malden. Para isso, propomos uma rede de gateways de acesso público. Estes irão se conectar à passarela DCR existente ao norte e a uma futura passarela DCR proposta ao sul. A intenção é ajudar a abrir o acesso público a este local pela primeira vez e ajudar a completar um elo que faltava na rede regional de vias verdes. Estávamos em coordenação com o DCR antes desta apresentação para coordenar nosso projeto com as outras passarelas planejadas pelo DCR para a área. Além disso, incluímos um programa de paisagismo que inclui vegetação nativa, vida selvagem e habitat de polinizadores. Propomos também, como mencionei, melhorar a orla do rio Malden, removendo espécies invasoras e lixo daquela área. E, claro, um novo sistema de gestão de águas pluviais, incluindo disposições sobre infiltração, sobre o qual falarei no decorrer da apresentação. Aqui está uma planta ilustrativa do local do projeto. O edifício é laranja no meio, ao longo da borda oeste do terreno. O edifício será rodeado por um pátio com piscina. A poente do edifício encontram-se as vias de circulação de veículos, incluindo o acesso à cave. estacionamento. E depois, movendo-nos para leste, temos uma escada que desce até ao edifício, que levará os residentes e outras pessoas no edifício à nova rede de passadiços pedonais acessíveis ao público. Ao seu redor haverá uma mistura de grama e paisagismo nativo. E ao sul do edifício estará a área de habitat da vida selvagem e dos polinizadores, sobre a qual falarei com mais detalhes posteriormente. E então, ao longo da costa do rio Malden, um pouco a leste desta linha ligeiramente tracejada que vocês poderão ver melhor mais tarde, está a área onde estamos propondo melhorias para a costa, principalmente limpando-a para melhorar sua condição. Aqui está uma vista em corte do edifício. Acredito que isto foi solicitado pela comissão quando apresentamos este projeto informalmente há vários meses, mas isto mostra as encostas que descem do edifício aproximadamente na cota 15, até a cota 12 até uma passarela de pedestres através de algumas áreas ajardinadas, outra passarela de pedestres na cota nove, À direita da página está um ponto de descarga de águas pluviais, uma saída espalhadora de nível da qual falarei mais tarde. E então, à direita está a costa do Rio Malden. Assim, em termos de impactos nas áreas de recursos no local do projecto, temos uma série de áreas de recursos de zonas húmidas interiores, incluindo bancos que fazem fronteira com zonas húmidas com vegetação e terras limítrofes sujeitas a inundações. Estas áreas de recursos não terão um impacto directo da construção relacionada com a passarela ou edifício. Então isso nos deixa com a zona tampão de 100 pés e a área ribeirinha de 200 pés onde serão realizadas partes do trabalho do projeto. Isso inclui cerca de 25.000 pés quadrados de impactos na área ribeirinha previamente desenvolvida e 45.000 pés quadrados de impactos temporários. E depois, para a zona tampão, 9.000 pés quadrados de impactos permanentes e 27.000 pés quadrados de impactos temporários. Isso inclui a construção de passarelas, paisagismo e construção de edifícios ao longo da margem oeste da zona ribeirinha. Em termos de cumprimento das normas de desempenho, os passadiços de acesso público estão isentos das normas de desempenho da zona ribeirinha. assim como o trabalho dentro da jurisdição do Capítulo 91, que inclui partes limitadas do local, na verdade apenas a área da passarela. Portanto, não precisamos entrar em detalhes sobre isso, mas obtivemos aprovação administrativa do Programa de Hidrovias do Departamento de Proteção Ambiental de Massachusetts para a parte do trabalho que está dentro da jurisdição do Capítulo 91. Isso nos deixa com a pegada do edifício, a escada que liga o edifício às passarelas à beira-mar e, em seguida, várias paredes de gravidade para auxiliar nas transições de nível, como as novas superfícies impermeáveis sujeitas a padrões de desempenho que ocorrerão dentro da área à beira-mar. E então o resto do trabalho consiste em impactos temporários em superfícies com vegetação, grande parte dos quais é paisagismo nativo como condição final do local. Assim, as áreas ribeirinhas degradadas existentes, cerca de 9.800 pés quadrados, são mostradas em azul neste gráfico na tela. Isso inclui a área do edifício da estação de rádio, algumas áreas pavimentadas e estruturas de utilidades e dependências imediatamente ao norte e leste, uma pequena parte do estacionamento da estação de rádio e, em seguida, as duas torres de transmissão da estação de rádio na área gramada ao sul do edifício. Portanto, nosso trabalho proposto que mencionei, a escada do edifício e as paredes gravitacionais totalizam aproximadamente 13.000 pés quadrados na área ribeirinha que excede o declive existente em aproximadamente 3.000 pés quadrados. É por isso que propomos um programa de mitigação para compensar este excesso. No total, propomos cerca de 20.000 pés quadrados de mitigação. Isto representa aproximadamente um rácio de 6 para 1 entre a mitigação e a melhoria dos níveis degradados existentes, bem acima dos 2 para 1 exigidos. Isto compreende duas áreas. Uma delas é a área de habitat de vida selvagem e polinizadores, onde meu cursor está agora, ao sul do edifício proposto. Essa área será valorizada com uma mistura de árvores nativas, arbustos e plantas herbáceas que se destina a apoiar as funções e valores da zona ribeirinha e proporcionar um habitat melhorado em comparação com a condição do relvado existente naquela área. E esse componente específico tem cerca de 11.000 pés quadrados. A segunda parte do programa de mitigação é a limpeza da costa mostrada em vermelho nesta imagem à direita. Então essa é uma área que é significativamente impactada por espécies invasoras, ela também acumula lixo e detritos significativamente provenientes de Anos de negligência e baixa manutenção. Propomos limpar isso, remover as espécies invasoras, remover o lixo e semear novamente as áreas das quais removemos as espécies invasoras com uma mistura de sementes de conservação nativas, e isso é cerca de 9.700 pés quadrados no total. Então, em termos do sistema de gestão de águas pluviais, o que é exibido na minha tela, o verde são tubulações subterrâneas, os quadrados amarelos são bacias de captação ou drenos de área, o azul são sistemas de infiltração subterrânea e o laranja é a saída do espalhador de nível. Isto compreende, portanto, duas áreas de captação distintas, uma cobrindo a metade norte do local e outra cobrindo a metade sul. Ambas as áreas de captação possuem dispositivos de qualidade da água para tratar águas pluviais que escoam em áreas pavimentadas para tráfego de veículos. É transportado para o sistema de infiltração subterrânea e depois para as águas pluviais que excedem a capacidade desses sistemas ao norte. A área de captação será transportada para fora do local e conectada ao sistema de drenagem existente abaixo da estrada de acesso à Estação Wellington. E para o sistema sul irá descarregar para um novo espalhador de nível, aquele oval laranja na parte sul do local. A intenção desse componente de projeto é permitir que as águas pluviais sejam descarregadas sem a necessidade de construir um novo emissário no rio Malden. Isso nos permite voltar da costa e inclui enrocamento que irá desacelerar e dissipar a velocidade da descarga de águas pluviais e permitir que ela flua suavemente sobre a terra até o rio Malden. Este sistema atende aos Padrões de Gestão de Águas Pluviais de Massachusetts e melhorará a condição atual do local, que inclui áreas pavimentadas significativas sem quaisquer recursos de drenagem. Em termos do período de construção, são propostos controlos perimetrais, incluindo tubos de filtro de compostagem, uma cerca de construção com um pára-brisas em torno do local para evitar que sedimentos e poeiras fugitivas impactem as áreas de recursos, protecção da entrada da bacia de captação para evitar que os sedimentos sejam transportados para o sistema de drenagem. brita, saída estabilizada de construção, estabilização de taludes e estocagem de solo estabilizado, entre outras medidas indicadas na NOI. E dito isto, para resumir tudo, este projecto irá expandir o acesso público ao Rio Malden. Irá expandir o habitat da vida selvagem e dos polinizadores e melhorar significativamente a gestão das águas pluviais neste local anteriormente desenvolvido. Dito isto, agradeço quaisquer perguntas da comissão.
[Heidi Davis]: Obrigado, Sr. Abro-o à comissão para perguntas ou comentários.
[Jeremy Martin]: Quem quer começar? Há um eco estranho. Não sei se outros podem ouvir.
[Heidi Davis]: Sim, acho que todos nós concordamos com isso. É assim que deveria ser na chamada.
[SPEAKER_08]: Acho que vou começar, a menos que ninguém mais queira ir. Só tenho uma pergunta simples sobre o design do espalhador de nível, Natty. Havia uma seção fornecida sobre seus planos de licença. Só não estava claro para mim como isso se estabiliza. Já vi espalhadores de nível onde há uma barra espaçadora voltada para baixo. borda de saída. E parece que você está apenas usando terra para criar aquela berma, por falta de um termo melhor. Eu só quero ter certeza de que o design está estabilizado para que a borda descendente da pia não seja suscetível de afundar ou ser lavada.
[SPEAKER_02]: Bem, acho que a intenção do projeto é que o quebra-mar no ponto de descarga sirva aquela área de dissipação de velocidade e nosso engenheiro Nate me informou sobre as águas pluviais. A passagem sobre essa área será reduzida para uma velocidade menor. dois pés por segundo, que é uma velocidade não erosiva. Então, ao passar fora da área do enrocamento, irá desacelerar e não deverá causar impactos erosivos descendentes a partir do ponto de saída.
[SPEAKER_08]: Perfeito. Eu agradeço. Hum, e peço desculpas se estou pulando. Não sei se algum dos meus colegas comissários tem dúvidas sobre águas pluviais se quisermos prosseguir nesse tópico, mas tenho dúvidas sobre a monitorização de espécies invasoras. Hum, então vou parar por aí. Se alguém, tenho certeza de que Craig está por perto, é muito mais detalhado do que eu sobre águas pluviais. Talvez possamos entrar em contato com ele se você tiver dúvidas. ordem.
[Craig Drennan]: Parece que você me prendeu. Sim, tenho algumas dúvidas sobre o projeto de drenagem pluvial e especificamente sobre os painéis de infiltração. Acredito que o slide que você tem agora, bem como o plano geral de paisagismo que acredito estar na página 72 do seu NOI Sou um grande fã do que eles estão fazendo com seu plano de mitigação. Minha preocupação é, você sabe, alternar entre o que estamos vendo na tela agora e o que temos no slide que você acabou de ver, é que, no mínimo, aquela matriz de infiltração do sul parece ter talvez trinta centímetros de cobertura em cima dela. Tipo, você sabe, quinze centímetros de cobertura por trinta centímetros de cobertura. E está previsto que no topo sejam colocadas árvores e arbustos nativos e vegetação um tanto densa. Estou um pouco preocupado com o impacto fundamental que afeta a eficácia e a função desses arranjos de infiltração. então Eu estaria interessado em saber se a equipe solicitante acha que isso é um problema. E eu também gostaria que o subleito de águas pluviais fosse incluído de alguma forma no aspecto desse plano de paisagismo, porque acho que plantar qualquer árvore de qualquer tamanho apreciável com trinta centímetros de cobertura causará impactos em cinco anos.
[SPEAKER_02]: Certamente. Bem, nós apreciamos isso. Você sabe, acho que até certo ponto o que você está vendo nesta vista de seção não é exatamente tudo o que está diretamente no corte, certo? Parte disso está um pouco distante disso. Eu sei que construímos a cobertura sobre o sistema de infiltração para acomodar pelo menos algumas plantas de tipo inferior, no mínimo, como arbustos. sem árvores maiores destinadas a serem localizadas naquela área que possam crescer e impactar o sistema de infiltração. Mas temos aqui o nosso arquitecto paisagista, JP Shadley. JP, você gostaria de dizer algo sobre isso enquanto conversamos sobre isso? Ou John Gloads?
[SPEAKER_03]: O Natty tem razão que o trecho, se a gente explodir e entrar direto ali, algumas áreas ficam com um metro ou um metro e meio de cobertura e a gente concentra o plantio com árvores menores. Então temos duas cores no código do plano de plantio e Os rosados são amelanchiers, aos quais nós, por licença gráfica, adicionamos um pouco mais de rosa. São muito brancas, mas achamos que era uma planta mais bonita. Então, mas, você sabe, uma árvore muito, muito pequena. E a outra seria uma cereja, como uma cereja alfinete ou uma cereja sufocada, uma cereja nativa. É por isso que árvores menores são colocadas propositalmente. Mas tendo dito isso, onde a linha de corte é desenhada, se você ampliar o plano, poderá ver que há topografia adicional. Por isso, consolidámos a área e trabalhámos em estreita colaboração com a população civil para garantir que tínhamos cobertura suficiente. E, novamente, há alguns lugares onde fica até um metro e meio acima do topo. Então, enquanto gravamos nossos CDs, com certeza teremos muito cuidado para garantir que haja sujeira suficiente no topo das estruturas abaixo.
[Craig Drennan]: Está tudo bem, eu agradeço. e você sabe, Estou apenas acrescentando o lembrete de que, você sabe, não é apenas para, você sabe, se for preciso, se você tiver uma plantação de raízes de garrafa de mais de um metro e meio, é para quando essas coisas crescerem. Estou apenas preocupado com a longevidade desse sistema. Mas não, agradeço que esse plano de plantio ainda não esteja finalizado.
[SPEAKER_03]: Claro. Quero dizer, também, você sabe, quando Trabalhamos muito nessa área porque é um tema muito delicado. E a última coisa que queremos é colocar plantas que necessitam de muita umidade em cima desses sistemas. Portanto, embora sejam nativas, isso não significa que sejam exatamente as mesmas plantas em todos os aspectos. Então, mais fundo nos pântanos, haverá uma maneira de sair do No sistema, o sistema de drenagem abaixo do nível do solo, haverá concentração de água. E assim o material vegetal acima do nível do solo refletirá isso, onde sabemos que os solos serão mais úmidos. Então ainda há um caminho a percorrer no plano de plantio, mas é tudo habitat. São todos nativos que estamos mostrando dentro dessa área aurífera.
[Craig Drennan]: Excelente. Y esa es una gran transición a mi segunda pregunta, que es, Uno de los requisitos, y esta es una cuestión de ingeniería, uno de los requisitos para los estándares de gestión de aguas pluviales es una compensación del nivel freático alto estacional. No vi ninguna mención en su NOI de investigaciones del subsuelo o pozos de prueba realizados para identificar eso o para verificar la suposición hecha para la tasa de infiltración. ¿Puede hablar sobre las condiciones del subsuelo en el sitio?
[SPEAKER_02]: Ei, pessoalmente, não tenho certeza se nosso engenheiro Nate estaria se estivesse aqui esta noite. Hum, não acho que tenha sido feita nenhuma avaliação específica do local, mas acho que houve. Acredito que parte da análise foi baseada em mapas de solos e outros dados utilizados para informar esse relatório. Mas certamente posso passar isso a Nate para uma resposta mais completa. E Brian, não sei se você está familiarizado com alguma coisa sobre a pergunta de Craig com a qual possa conversar. Se não, não se preocupe.
[SPEAKER_06]: Sim, acho que estávamos apenas contando com os dados da web do solo do USGS e algumas das influências costeiras no lençol freático. Mas não tenho conhecimento de qualquer investigação no local sendo realizada. Estou muito feliz em continuar conversando com Nate sobre isso. Bem.
[Craig Drennan]: Sim, acho que gostaria de ver, você sabe, mesmo que os cálculos tenham sido feitos para reduzir a profundidade até o lençol freático, acho que valeria a pena. demonstrar conformidade com essa parte dos padrões de gestão de águas pluviais.
[SPEAKER_03]: Certamente.
[Heidi Davis]: E concordo com a afirmação de Greg de que em algum momento haverá necessidade de dados in-situ. Podemos falar em condicionar isso, mas é algo muito difícil de condicionar se não tiver solo para aguentar a infiltração. Bom. Hum, sim. Desculpe. Não, vá em frente. Não, não, não quero mudar, saia do site.
[SPEAKER_02]: Acompanhe nosso engenheiro sobre isso. E teremos prazer em fazer perguntas se a comissão determinar que é apropriado confirmar o projeto de águas pluviais. Excelente.
[Craig Drennan]: Obrigado.
[Heidi Davis]: Desculpe, Craig, sua vez.
[Craig Drennan]: Sem problemas. Tenho mais um comentário sobre águas pluviais e depois passo a palavra. Isto é mais do que apenas um comentário sobre o plano de controle de sedimentos e erosão, mas em termos de mostrar os controles ambientais e sociais da fase de construção, temos Os planos apresentados apenas mostram a protecção das enseadas nas bacias hidrográficas propostas. Não apresentam qualquer protecção nas bacias hidrográficas existentes. Acredito que na página 67 da NOI, que tem esse plano, há bacias hidrográficas no local que acabariam ficando abaixo da área ocupada pelo edifício proposto e seriam afetadas por qualquer trabalho de demolição no local, etc. Deve haver uma anotação nestes planos indicando que as colheitas existentes no local estão sujeitas a essas proteções ambientais e sociais, bem como a quaisquer propostas.
[SPEAKER_02]: Sim, isso está entendido. E certamente essa é a intenção. E garantiremos que isso seja esclarecido e registrado nos planos.
[Craig Drennan]: Excelente. Muito obrigado. Passo a palavra para Heidi.
[Heidi Davis]: Obrigado. Você pode nos lembrar o quê? Eu sei que havia áreas de captação mostradas no relatório de águas pluviais, mas você pode nos lembrar o que contribuirá para essas áreas de infiltração subterrânea?
[SPEAKER_02]: Claro. Mais ou menos, você poderia imaginar uma linha leste-oeste através do edifício, e essa é a demarcação entre as duas áreas de influência diferentes. Isso inclui ralos de cobertura, de forma que toda a cobertura do edifício será direcionada para o sistema de infiltração. Temos também as áreas de circulação pavimentadas fora das áreas de recursos, mas mesmo assim incluídas nas áreas de captação. Essas áreas pavimentadas para circulação de veículos serão encaminhadas através de dispositivo de qualidade da água antes de chegarem ao sistema de infiltração. E também temos drenos de área que cobrem a borda leste do edifício no caminho superior para coletar águas pluviais daquela área.
[Heidi Davis]: Excelente. Gracias.
[SPEAKER_02]: Isso é útil. Através do sistema de infiltração. Sim.
[Heidi Davis]: Sim. Poderíamos, hum, apreciar mais informações sobre o subsolo sobre, desculpe, pré-tratamento, observando que o gerenciamento de águas pluviais, hum, uh, pré-tratamento é necessário, a menos que o escoamento venha estritamente de telhados residenciais. Portanto, seria útil ter esse tipo de detalhe. Claro. E também deveria haver portas de acesso para esses sistemas subterrâneos. São esses, não aparecem na planta, mas posso vê-los.
[SPEAKER_02]: Não tenho detalhes sobre isso, Brian. Isso é algo que você poderia responder?
[SPEAKER_06]: Hum, sim, eles são mostrados em alguns detalhes, hum, eles podem não ser mostrados nos planos, apenas nessa escala. Mas, hum, sim, eles estão equipados com, hum, estamos analisando alguns dos chamados sistemas tecnológicos para o sistema de infiltração subterrânea. Então, uh, esses, eu esqueci, uh, você sabe, metros quadrados nos quais se baseia, mas deve vir com portas de inspeção ajustadas por metro quadrado para a área ampliada.
[Heidi Davis]: Excelente. Obrigado. E só para reiterar o que Craig disse, precisamos saber para que serve o ESHGW para isso. Desculpe, os níveis elevados sazonais estimados de águas subterrâneas são. e informações de solo específicas do local. Tenho apenas um outro pequeno comentário regulatório, mas se alguém tiver comentários sobre águas pluviais, é melhor nos limitarmos a isso por enquanto. Bem. Vou seguir em frente. É uma coisa muito delicada, mas a sua consulta A isenção ao abrigo do Capítulo 91 refere-se às regras do Capítulo 91. No entanto, na verdade, devo referir-me ao Regulamento das Zonas Ribeirinhas em 10.58, parêntese seis, parêntese I. Peço desculpas por isso.
[SPEAKER_02]: A intenção era incluir a Lei de Proteção de Zonas Úmidas. Fico feliz em modificar e corrigir essa citação.
[Heidi Davis]: É totalmente exigente, mas como tenho tatuagens na parte interna do braço, Eu não posso. Sim claro. Ah, desculpe. Outra pergunta. Portanto, o plano também deverá indicar se e onde haverá armazenamento de neve no local, principalmente nas áreas de circulação. E, claro, o que queremos ter certeza é que não acabe no topo do contrapiso. ou em cima de dispositivos de qualidade da água, o que seria mais provável de acontecer.
[SPEAKER_02]: Entendido. Obrigado. Sim, podemos incorporar isso em nossos desenhos.
[Jeremy Martin]: Heidi, farei algumas perguntas sobre paisagens, a menos que você tenha mais alguma coisa. Estou pronto para o momento. Obrigado. Excelente. Obrigado. Eu queria começar com o plano de condições existentes. Lembro-me de nossa reunião preliminar há vários meses, uma discussão sobre as árvores existentes e a tentativa de inspecioná-las. E eu entendo pela leitura do NOI que A linha costeira é predominantemente de espécies invasoras, mas estou curioso para saber se existem espécies não invasoras ou árvores importantes naquela zona ribeirinha, particularmente na área mais adjacente à linha costeira, onde poderá haver alguma oportunidade de preservar essas árvores. com qualificação limitada. Isso foi investigado?
[SPEAKER_02]: Já foi, sim. Saí com um colega. GPS das árvores dentro do limite de trabalho. São aproximadamente 15 na área de obra, das quais 10 são nativas que serão removidas e compensadas com o plantio de mais de 40 novas árvores na área ciliar como parte do projeto.
[Jeremy Martin]: Bem, você pode nos dar alguns detalhes sobre essas árvores existentes? Não encontrei isso na NOI, nem mesmo uma marcação ou um estudo de onde existem e quais são as espécies e se são o tamanho.
[SPEAKER_02]: Sim, tenho todas essas informações, não em mãos, mas tenho a camada de dados e posso produzir um mapa que a represente. Mas eu sei em termos da árvore invasora do céu e do gafanhoto negro, e também não consigo me lembrar dos nativos, mas existem diferentes maturidades, diferentes níveis de saúde. Alguns estão em boas condições, outros estão bastante mutilados e parcialmente mortos. Mas tenho todas essas informações e ficarei feliz em empacotá-las para você. Excelente. Obrigado.
[Jeremy Martin]: Passando para ao plano de layout do site. Entendo que o caminho que liga à trilha multiuso existente deve ter 3 metros de largura. Acho que é uma continuação dessa trilha multiuso. Há bastante pavimento impermeável na área de borracha frontal, e não estou Estou muito familiarizado com os tipos de requisitos de pavimentação para estradas e DCR, mas estou curioso para saber se há oportunidades de introduzir algum pavimento permeável nessa superfície de pavimentação, se você considerar isso. E notei que há um grande pedaço de calçada. É o canto sudeste do edifício. Essa guia está no final desse caminho ao longo do caminho de 10 pés? Desculpe, ali à direita. Sim, para que serve isso? Parecia projetar-se em direção à costa.
[SPEAKER_02]: Sim, basicamente foi concebido para ser uma área de estar. Você sabe, um pequeno espaço para sair do caminho e passear ao longo da costa e não bloquear o caminho das pessoas.
[Jeremy Martin]: Isso é diferente das outras pequenas áreas de estar? Isso mostra o norte disso?
[SPEAKER_03]: Na verdade, Natty, se eu entrar aqui, o que propusemos foi que fossem estações interpretativas, que houvesse um pouco da história do local e algo que descrevesse o que estamos fazendo com o Habitat, esse tipo de coisa. Então montamos quatro estações educacionais interpretativas lá. Tomamos dois e dois de cada vez.
[Jeremy Martin]: OK. Sim, só estou pensando se eles estariam melhor localizados um pouco ao largo da costa, na margem do rio. Mas isso leva a outra questão, que o Natty, você mencionou na apresentação que fez sobre a remoção de plantas invasoras e a zona de restauração costeira. como uma das mitigações, mas não está claro para mim nos planos o que está acontecendo entre o que é proposto entre a trilha de 10 pés e aquela área destacada em vermelho. Há alguma classificação acontecendo lá, mas não está claro qual é o plantio proposto. Você pode explicar isso?
[SPEAKER_02]: Sim, então isso é verdade. É o grau que combina o grau da estrada com o grau existente na área. Não desenvolvemos totalmente plantações específicas nesta área. Penso que pretendemos, no mínimo, algum tipo de mistura de sementes de conservação, mas há também uma probabilidade de incorporarmos algumas árvores ou outras provisões ali. A razão pela qual não está totalmente desenvolvida atualmente é que, em última análise, esta área é o que estamos coordenando com o DCR e, em última análise, pretendemos conceder-lhes uma servidão para cuidar da manutenção da área no futuro. As plantações específicas nessa área estão sujeitas a discussões contínuas, mas permanecerão com vegetação. Eu vou te dizer isso.
[Jeremy Martin]: Obrigado. Com certeza vamos querer ver informações sobre esse plano e o que ele propõe considerando sua proximidade com a hidrovia. A seguir, JP, gostaria de saber se você poderia nos contar um pouco sobre como a área foi selecionada para vida selvagem e habitat de polinizadores. Quando eu olhar para os planos, direi: Agradeço o plantio de árvores nativas. Estou um pouco preocupado com a quantidade de grama, grama não nativa, que confina com a área costeira. E estou liderando um pouco aqui, mas estou me perguntando se há uma condição diferente ao longo desse caminho de 3 metros de largura, além da grama, que possa oferecer mitigação em um sentido mais amplo. mais uma forma de passar da grama cultivada para a margem ribeirinha, em vez deste bolsão de vida selvagem e habitat de polinizadores ao lado. Isso é parte afirmação e parte pergunta. Claro.
[SPEAKER_03]: Claro. Quero dizer, definitivamente poderíamos reduzir a quantidade de grama e trazer mais material vegetal nativo para lá. Absolutamente. Sim, quero dizer, se eu repassasse o conceito de "existe". Contextualmente há muita coisa a acontecer, e parte disso é fazer parte do sistema que vai de norte a sul e temos usado até certo ponto a frente ribeirinha como modelo, porque a componente residencial para criar algum tipo de zona de lazer não é tão natural. Então isso faz parte. E pode ser, por exemplo, que nós, do lado direito, na margem do rio, entre o caminho e o muro de pedra que estaria ali, pudéssemos fazer acima disso, poderíamos fazer um plantio nativo muito mais naturalista. E assim as pessoas poderão ter uma pequena oportunidade de fazer algum tipo de atividade recreativa ali no meio da estrada. E é uma parede de assento, na verdade, em todo o seu comprimento. Então há uma definição de espaço e o enquadramento de um espaço que acontece com aquela parede que está engajada com o edifício. Quero dizer, é um corredor muito estreito agora. há a área entre a estrada principal e cerca de 2,5 metros de mudança de nível na outra extremidade. É disso que se trata todas aquelas escadas. Então é como tentar criar um espaço que seja utilizável e identificável como uma espécie de nó.
[Jeremy Martin]: Definitivamente podemos construir uma ponte. Vejo-o como um limiar entre a zona de construção e o habitat natural ali existente. É aí que eu pessoalmente priorizaria colocar aquela área de habitat nativo. Obrigado por considerar isso. Percebi que ao mudar para o plano de notas aqui, O muro de contenção na estrada onde encontra a borda da área de trabalho ao sul está bem dentro da inclinação de três para um. E eu entendo que isso é coordenado com o DCR, mas resulta em um muro de contenção de um metro e meio de altura naquele ponto. E é por isso que aponto isso aqui no extremo sul. Parece que alguns ajustes de alinhamento podem ser necessários para mantê-lo fora da parte mais íngreme da encosta e, esperançosamente, evitar um muro de contenção tão grande tão perto da costa. Vamos ver.
[SPEAKER_02]: Você quer dizer a ligação da estrada sul com a área externa, certo? Correto. Eu entendo.
[Jeremy Martin]: Sim. É um pouco mais difícil de ver neste plano, mas no plano de classificação, você pode ver onde fica a trilha de 3 metros na parte mais íngreme da margem. E não parece estar alinhado com o estacionamento e pode não ter a intenção de estar alinhado com o estacionamento ou com uma conexão com o estacionamento. Mas pelo que posso ver nas imagens do Google Earth, pelo menos a condição existente é que aquela ciclovia se conecte ao estacionamento como está agora.
[SPEAKER_02]: Hum, direi que há uma mudança bastante extrema nessa área, hum, no site. É bastante íngreme ao longo daquela área ao sul. Então eu acho que o design é realmente impulsionado por aquela mudança radical entre o estacionamento da MBTA e a área do calçadão.
[Jeremy Martin]: Bem.
[SPEAKER_02]: Obrigado. Bem, você pode seguir em frente, mas eu tive uma resposta a uma pergunta anterior da comissão sobre a profundidade das águas subterrâneas. Fui informado de que havia perfurações anteriores no local antes de eu estar envolvido no projeto, mas encontraram águas subterrâneas seis a sete pés e meio abaixo do nível existente, o que é, claro, dadas as mudanças de declive do projeto, um pouco mais de profundidade na condição proposta do que a existente. Queria apenas dar uma resposta inicial a esse comentário da comissão. Obrigado. Desculpe interrompê-lo, Jeremy. Avançar.
[Jeremy Martin]: Tudo bem. Acho que estou no meu último comentário aqui. Obrigado por explicar que os símbolos da árvore rosa são o Amelanchier. Peço apenas que o plano paisagístico tenha uma cronologia associada para que possamos identificar as restantes árvores propostas. Vi a lista na NOI e todas pareciam boas, mas gostaria de entender o que está sendo plantado. dentro das zonas ribeirinhas e da zona tampão.
[Heidi Davis]: Obrigado Jerry.
[Jeremy Martin]: Está tudo bem. Obrigado. Obrigado.
[Heidi Davis]: Caroline, antes que eu diga mais alguma coisa, você ainda não falou. Você tem algum comentário?
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Sim, apenas algumas perguntas. Se pudermos falar sobre a trilha DCR por um minuto. Existe alguma razão pela qual esse caminho não pode ser vinculado ao caminho mais próximo do edifício?
[SPEAKER_02]: Você quer dizer a passarela costeira de 3 metros de largura? Sim. Bem, acho que o projeto é realmente orientado pela pegada de uma servidão anteriormente concedida e que estamos tentando mapear. Bem, é uma longa história, mas no passado houve uma tentativa de concessão de servidão que nunca foi finalizada. E de certa forma, essa era a área que deveria ser a passarela costeira do DCR. E nós temos uma espécie de, combinou nosso projeto proposto com essa servidão. Ele se moveu um pouco mais para o interior em relação à rota proposta anteriormente no local, mas acho que é por isso que você vê isso em sua localização atual, principalmente porque ao sul do local, a conexão é limitada pelo estacionamento da MBTA. Você realmente não pode ir mais para oeste do que onde é mostrado agora, porque é onde fica o estacionamento. bacia de águas pluviais naquela área. Então eu sei que, pelo menos na parte sul do local, essa era a intenção de poder fazer essa conexão sem problemas.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bem. Quero dizer, na parte sul do local existem duas estradas que levam à saída do local do projeto. Parece redundante ter dois caminhos indo para o mesmo lugar. E eu preferiria ver menos pavimento na área ribeirinha de 30 metros. Então eu não sei. Eu sei que a logística de uma servidão é separada. Não sei bem o quê, os proprietários estão concedendo a servidão? Mas se há flexibilidade nesse sentido, não vejo porquê. Um desses caminhos não poderia servir a dupla função e eu preferiria que o caminho mais distante do rio fosse usado como aquele de 3 metros de largura. E eu sei que provavelmente não tenho essa resposta agora, mas se ela pudesse ser detalhada e talvez dada uma resposta, seria ótimo. Eu apreciaria isso. E o outro elemento no caminho. No aviso de intenções, o requerente solicita a isenção como projeto limitado. Eu só noto isso Isso não é algo para o qual você se qualifica automaticamente. Depende dos critérios da comissão. É por isso que gostaria de discutir com os membros da comissão se queremos conceder a este percurso um estatuto de projecto limitado. Dada a magnitude do projecto, estou Estou apoiado nisso e gostaria de ver todos os padrões de desempenho das áreas ribeirinhas atendidos, mas isso será um tópico de discussão para os comissários dos EUA. Entendo que você está nos pedindo um status de projeto limitado para isso. Eu também faria isso se fosse você, mas é algo para os comissários que pretendo discutir em outro momento ou hoje à noite, quando quiser. E comentário final, não sei se você já pensou nisso, dois comentários, desculpe. Você poderia nos enviar a aprovação administrativa do capítulo 91 só para dar uma olhada? E então, outro comentário. Eu estava conversando com um comissário de conservação de Woburn. Existe um plano de manejo de pragas em torno disso? Sei que os rodenticidas são um grande tema neste momento e gostaria de saber se existem planos para o manejo de pragas. Eu sei que faço o Wellington MBTA cinco dias por semana, então sei que há pragas na área, e certamente a comissão seria sensível a qualquer uso de rodenticidas na área ribeirinha. Então, se isso ainda não foi pensado, eu apreciaria feedback ou qual seria o plano nesse sentido. E vou fazer uma pausa aí e deixar Heidi assumir.
[SPEAKER_02]: Bem, talvez um momento para responder a alguns desses comentários. JP, você gostaria de falar um pouco sobre a intenção do design?
[SPEAKER_03]: Sim. A razão, algumas razões pelas quais existem dois caminhos. Uma delas é que, para cumprir a ADA, há uma grande mudança de nível entre o local onde o edifício está localizado e o local onde o edifício está localizado. o caminho mais largo tem 3 metros de largura. Quero dizer, tem literalmente dois ou três metros e meio. Então você tem muito o que fazer lá. E na extremidade sul da planta, literalmente até o canto sudeste do edifício, você está logo abaixo das inclinações máximas para atingir uma inclinação compatível com ADA, a menos que faça algum tipo de curvatura. A outra coisa é que o prédio é grande. Quero dizer, vamos apenas ser honesto. Achei que seria melhor permitir que o público ficasse um pouco mais longe da área ocupada pelo edifício. Quero dizer, você sabe, o corte transversal que desenhamos é ilustrativo de um conjunto específico de questões, mas faz com que pareça muito grande, o volume da área, ao passo que, quando você entrar nisso, se olharmos para isso por um segundo, e eu sou Maddie, vamos voltar ao plano, por favor. Se você olhar diagonalmente, consegue ver onde está a linha de seção, AA? Queríamos abordar uma série de questões relacionadas às medições da qualidade da água. E essa secção é cerca de três ou quatro vezes mais larga em termos da parte semelhante a um parque. Quando você chegar ao ponto de aperto, É bem menor, tipo 21 metros, algo assim, 18, 21 metros. Quando você tem um prédio tão grande, pensei que seria útil para o público estar um pouco mais longe. Quer dizer, também sinto que há um aperto real entre, quero dizer, parte do que Mattie disse estava absolutamente correto, que há uma servidão original que Basicamente tínhamos esse alinhamento e apenas o refinamos porque é uma forma de saber com o DCR que conseguiremos construir um parque. Mas sinto que podemos tentar torná-lo mais suave. Podemos considerar movê-lo de 5 a 10 pés para mais perto do prédio. Mas há uma qualidade de separação entre o privado elemento de construção e depois o elemento público do parque, e está tão comprimido aqui que eu estava tentando criar um pouco de separação para as pessoas em ambos os casos.
[SPEAKER_02]: Bem obrigado. Obrigado J.P. E então, Jack ou Eric, eu não sabia se eles queriam uma palavra rápida sobre as negociações com o DCR e a futura servidão.
[Jack Englert]: Sim, então o DCR está buscando de nós uma servidão para concluir esta estrada e eles receberam fundos alocados que vão e vêm e não sei se eles ainda estão disponíveis para fazer algumas obras na estrada, mas há um Você sabe, eles passaram por um grande processo para aquele local. Mudamos um pouco para o oeste apenas para escapar de algumas das invasões que eles tiveram originalmente. E acho que em nossas conversas com eles, eles ficam entusiasmados com isso. Eles gostam disso. Eles acham que funciona bem. Eles gostam do que estamos fazendo nesse pavilhão, abrigando ciclistas e também pedestres. Então tentamos trabalhar com eles para chegar a um plano que se adaptasse ao que eles tinham em mente e ao que estávamos fazendo, mas nunca o fizemos. Ele fala muito como JP mencionou sobre movê-lo para perto do prédio. Provavelmente existem muitas razões. Eu entendo por que ter um caminho seria bom. E inicialmente pensei que seria esse o caminho, mas depois, dado todo o topo que a gente passou a entender, só me pareceu, sabe, vou deixar o JP como sempre faço, mas pareceu que esse era o caminho, o local que fazia mais sentido, então. Talvez o DCR pudesse intervir novamente, mas tentamos acomodar tudo o que eles estavam tentando fazer originalmente e ainda pretendemos, aliás, usar esses dólares para ajudar em algumas das melhorias. Agora, o facto de estarmos aqui e a ajudar permite-lhes usar alguns desses dólares para completar a estrada através das terras da MBTA também. Então, você sabe, trabalhando junto com eles, o objetivo é alcançar esse caminho. para que possamos nos conectar e, de qualquer maneira. Apenas um pouco de história e minhas conversas com eles.
[Unidentified]: Obrigado, Ângela.
[Heidi Davis]: Obrigado pelo seu comentário, Carolina. A esse respeito, gostaria de perguntar se existe alguma oportunidade de reduzir a quantidade de pavimento impermeável actualmente proposta. O caminho pode ser reduzido de 10 para 8 pés? Não sei quais são os padrões DCR em geral, mas o DOT em algumas circunstâncias em zonas húmidas ou perto de outras áreas de recursos foi reduzido para 2,5 metros de largura. Eles prefeririam mais amplo, mas se você pudesse responder a isso uma possibilidade de redução aí. Além disso, estou olhando para a área de estar do pavilhão. Estou me perguntando se há alguma oportunidade de reduzir o pavimento impermeável naquela área ou ter pavimento permeável, como Jeremy mencionou anteriormente, naquela instalação. Peço-lhe que procure oportunidades para reduzir a área impermeável.
[SPEAKER_02]: Sim. Obrigado por esses comentários. Podemos dar uma olhada nisso. Excelente. Obrigado.
[Heidi Davis]: Alguém mais no comitê tem mais alguma coisa?
[SPEAKER_08]: Tenho uma pergunta sobre espécies invasoras. Se pudermos passar a isso, você acabou de dizer na seção narrativa do seu aviso de intenção, você mencionou que os invasores serão monitorados continuamente. Você poderia dar um pouco mais de cor e talvez algo dessa cor poderia ser incluído no plano de monitoramento real que você incluiu como apêndice. Aplaudo os esforços da equipa em relação às espécies invasoras e, em particular, a uma questão que me é muito cara: a remoção de detritos marinhos. Então, obrigado por isso. Acho que parte do que estou dizendo é que, se houver algum monitoramento contínuo de espécies invasoras, você estaria disposto a considerar um monitoramento mais sistemático? programa de remoção de entulho, você sabe, junto com esse monitoramento.
[SPEAKER_02]: Claro, sim. Quer dizer, em termos de frequência de monitoramento, acho que todos sabemos que às vezes é difícil erradicar esses invasores. Às vezes você não consegue todos na primeira tentativa. Portanto, penso que há absolutamente uma intenção de rever anualmente a zona costeira, inspeccioná-la, ver se a erradicação foi bem sucedida ou se é necessário fazer mais trabalho. Então, para esse fim, acho que anualmente, dar uma olhada nisso e, conforme necessário, voltar e fazer mais remoções é algo que prevemos fazer conforme necessário.
[SPEAKER_08]: Sim, eu apreciaria isso. E talvez eu sugira que os outros comissários incluam, pelo menos no plano de monitorização, um compromisso com essa monitorização durante três anos, três épocas de cultivo, como lhe quiserem chamar. Isso me parece razoável. E então, conforme necessário, de forma contínua. E então, quanto à remoção dos escombros, tenho certeza que sua intenção é mantenha seu site limpo. Todo mundo gosta de um lugar limpo, certo? Acho que a coisa mais difícil de alcançar que sua equipe de manutenção diária pode não perceber é o que estou tentando alcançar com os detritos maiores que podem aparecer na costa. Então, se você considerar algo sobre lançar esse tipo de coisa maior regularmente, eu agradeceria, ou pelo menos sua consideração sobre o assunto.
[Jack Englert]: Posso responder um pouco a isso. Com certeza, vamos considerar isso. Quer dizer, essa é a nossa porta de entrada, mesmo sendo pública e privada, certo? Portanto, faremos tudo o que estiver ao nosso alcance para torná-lo o mais atraente possível. Posso dizer que, andando até lá agora, certamente há muito trabalho a ser feito. E estamos pensando que quando o projeto estiver em andamento e todas essas melhorias forem feitas, haverá menos espaço para as pessoas se esconderem e armazenarem diversos detritos. aberto à visibilidade do público e também dos moradores. Portanto, não tenho nenhum problema em tentar implementar algum tipo de programa onde o façamos, você sabe, a cada dois meses ou em qualquer período de tempo apropriado, porque é do nosso interesse e do interesse do público.
[SPEAKER_08]: Então, sim, eu agradeço. Eu agradeço.
[Jack Englert]: Muito obrigado.
[Jeremy Martin]: Eu tenho que te agradecer. Obrigado. Obrigado por mencionar o índice. Esqueci que tinha alguns comentários lá. Fiquei surpreso ao ver que a verruga negra não havia sido identificada ali. Peço que, mesmo que não esteja presente agora, seja incluído no plano de monitorização, pois aqui haverá muitas perturbações. Está se tornando um problema real em Medford e em muitos lugares ao nosso redor. Tenho lido muito ultimamente sobre a Árvore do Céu e a remoção de Ailanthus. E o plano, tal como delineado agora, diz que as árvores maduras serão cortadas e os tocos tratados. O que li, e estou curioso para saber como isso influencia os seus planos, é que o corte dessas árvores Estimula o crescimento das raízes, e o que é uma árvore se transformará em 50 árvores pequenas, e isso pode ser gerenciado através de, você sabe, três anos de acompanhamento e mais, conforme necessário. Mas eu li que um tratamento com spray antes de remover a árvore também é eficaz para matar as raízes. E é por isso que ele pede que você investigue um pouco disso. Da mesma forma, o método proposto de tratamento de nós no relatório é descrito principalmente por métodos mecânicos. Mais uma vez, aprendi que tentar fazer o manejo simplesmente por meio da remoção mecânica muitas vezes estimula as raízes a produzirem ainda mais brotos e mais brotos. Portanto, você pode querer usar mais um método de tratamento mecânico e químico. E então a última coisa aqui talvez seja uma pergunta para você e meus colegas comissários, mas o plano descreve deixar as fragmites ou junco comum dentro das duas áreas menores do BVW e limitar o tratamento à área circundante. Para mim, isso sugere que dentro de alguns anos teremos uma população de fragmites assumindo novamente o controle. E estou curioso para ouvir opiniões sobre se você poderia realmente considerar tratar essas áreas de PVW como parte deste plano, considerando seu tamanho em relação à costa. Em vez de deixá-los sozinhos, concordaríamos em estender a remoção de fragmite também a essas áreas?
[SPEAKER_02]: Bem, estou feliz em responder isso. Sim, a intenção era evitar impactos naquela área, mas acho que ficaremos felizes em ouvir os comentários da comissão sobre esse assunto se acharem que é uma intervenção apropriada para a área.
[Heidi Davis]: Você acha que isso seria uma mitigação adequada para os distúrbios nas áreas ribeirinhas? Mais uma vez, repetindo o que outros disseram, aprecio muito o esforço que foi colocado no plano de gestão de espécies invasoras. E espero que, com o nosso feedback, possamos ter um plano mais sólido.
[SPEAKER_12]: Obrigado.
[Jeremy Martin]: Sim, deixe-me ser claro, apesar dos meus comentários muito minuciosos. Eu também agradeço. Acho que vou entrar em detalhes porque não vemos frequentemente este nível de detalhe nos planos de gestão de espécies invasoras. Então foi muito apreciado. Você disse, Jeremy, se metendo no mato com... Isso é exatamente certo.
[Heidi Davis]: Não, eu realmente aprecio seus comentários sobre métodos de controle, principalmente considerando a árvore do céu. No entanto, não acreditamos que seja apropriado incluí-los num plano revisto de gestão de espécies invasoras.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Heidi, se me der licença, só tenho uma pergunta. Quando o requerente espera apresentar um plano de plantio completo?
[SPEAKER_02]: Jack e Eric, vocês podem me ouvir?
[Jack Englert]: Claro, iremos enviá-lo quando considerarmos apropriado. Quer dizer, acho que JP, não estamos muito longe de ter um plano completo de plantio para este projeto. Não sei se poderia ser enviado obviamente antes Vamos ver quais são os próximos passos aqui? Eu anteciparia que poderíamos apresentá-lo e não quero colocar palavras na sua boca, JP, mas que tipo de cronograma você acha que precisa para apresentar um plano de plantio para este projeto?
[SPEAKER_03]: Bem, somos dois trabalhando nisso. diferentes áreas do local, por isso talvez valha a pena observar também o lado leste da estrada, da estrada DCR. Mas, você sabe, da nossa parte, acho que em algumas semanas.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bem. Não estou forçando você a fazer mais nada em termos de programação. Só estou me perguntando quando poderemos assisti-lo e depois revisá-lo.
[Heidi Davis]: Ah, ótimo. Antes de continuar com qualquer discussão, preciso perguntar se há algum membro do público aqui que gostaria de comentar ou fazer alguma pergunta. Bem, se eu não ouvir nada, vou trazê-lo de volta ao comitê. Parece que temos vários comentários, por isso não parecemos estar prontos para emitir uma ordem esta noite. Então, nós o devolvemos à equipe do projeto e. Eu perguntaria a ele se ele é médico para continuar este ano. Sim.
[Jack Englert]: Estamos felizes em continuar a audiência. Estamos numa situação um pouco precária em termos da nossa posição para manter este projeto vivo e não tentar dizer que é urgente, mas é provavelmente mais urgente do que uma situação típica. Portanto, peço à nossa equipe que responda o mais rápido possível com as informações que você solicitou esta noite, presumindo E certamente não conseguimos responder a todas as perguntas. Assim que pudermos enviá-lo, gostaríamos muito de estar novamente à frente da comissão. por muitas razões diferentes. E o facto de estarmos aqui alguns anos depois de termos começado isto, não com a Comissão de Conservação, mas apenas onde estamos neste projecto, dado o tempo que tivemos, demonstra o tipo de urgência em que nos encontramos. De qualquer forma, contanto que nossa equipe possa resolver isso rapidamente e devolver o problema a você, agradeceríamos muito entrar em contato com você o mais rápido possível.
[Heidi Davis]: Entendido. Entendido. Sugiro que você continue trabalhando para obter o número do seu arquivo o mais rápido possível.
[SPEAKER_02]: Sim, entendido. Entraremos em contato com a Nero sobre esse problema e o resolveremos o mais rápido possível.
[Heidi Davis]: Excelente. E também, como você provavelmente sabe, a MBTA enviou uma carta para a equipe de design hoje. Não, ontem, desculpe. Portanto, as suas preocupações não estão necessariamente relacionadas directamente com a Lei de Protecção das Zonas Húmidas. Eles estão em uma manteiga. E, claro, é do seu interesse coordenar com eles o mais rápido possível.
[SPEAKER_02]: Certamente, sim, recebemos hoje uma cópia da carta e estamos felizes em continuar as discussões com o T sobre seus comentários.
[Heidi Davis]: Ótimo, obrigado. Eu tenho uma moção do comitê?
[SPEAKER_08]: Sim, farei uma moção para continuar esta audiência. Podemos dizer na nossa próxima reunião regular se isso é viável para Nati e sua equipe? Acho que idealmente precisaríamos de mais de 48 horas para revisar o material. Quanto mais cedo melhor. Mas não sei se precisamos declarar isso em uma moção, mas se não, eu apenas faria uma moção para continuar com esta audiência. Eu vou apoiá-lo.
[Heidi Davis]: Todos a favor, Craig? Sim. Érico? Sim. Jeremias? Sim. Carolina?
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Chance.
[Heidi Davis]: E eu sou um sim. Obrigado. Podemos reagendar para continuar a audiência até?
[SPEAKER_08]: Compreendendo os proponentes urgência razoável aqui. Acho que se pudéssemos ter alguns dias para revisar o que pedimos, isso funcionaria para mim. Não sei. Não quero colocar outros comissários na berlinda, mas isso parece razoável. Isso é por volta do dia 23. Dennis, isso funciona para você?
[Jeremy Martin]: Não tenho certeza se Dennis pode nos ouvir. Não, não posso.
[Denis MacDougall]: Desculpe, eu estava esperando. Eu estava aqui perguntando a você ou perguntando ao candidato. Então 23 está bem. Isso significaria simplesmente que teríamos de ter tudo pronto até segunda-feira, dia 21. Sexta-feira é ainda melhor, mas... Sim, desculpe, mas sim. Bem, você disse 48, então voltei lá, mas sim. Mas, quero dizer, teria que ser por volta das 9h. na segunda-feira. Você sabe o que eu quero dizer? Não até, você sabe, você não pode esperar até 5h30 ou 6h. E se você tiver alguma coisa chegando nesse meio tempo, se tiver alguma coisa, envie para nós assim que receber. Você não precisa de tudo de uma vez no final. Então no momento em que você receber algo, envie para nós e eu enviarei.
[SPEAKER_12]: Entendido. Obrigado.
[SPEAKER_08]: Obrigado, amigos. Eu agradeço. Muito obrigado.
[Heidi Davis]: Obrigado pelo seu tempo esta noite e esperamos vê-lo em algumas semanas.
[Denis MacDougall]: Além do mais, Natty, se você pudesse me enviar uma cópia da apresentação que você fez, para que eu também possa publicá-la no Google Drive e recebê-la.
[SPEAKER_02]: Sim. Na verdade, enviei para ele momentos antes do início da audiência, então acho que deveria ser assim.
[Denis MacDougall]: Não estou no meu computador, então não vi meu e-mail. Tenho tentado encontrar uma maneira de receber meus e-mails neste computador e não consigo. Então eu agradeço.
[Heidi Davis]: Excelente. Obrigado a todos. Temos alguns minutos para aprovar, Dennis? Eu não acho.
[Denis MacDougall]: Infelizmente fiquei ausente por um tempo. Eu não estava por perto. Estou de volta, mas enquanto isso tive que escrever cinco decisões de zoneamento que me deixaram um pouco emocionado. Então, eu sei, mas sei sobre o que Jeremy queria falar. porque tínhamos um membro que pensei que iríamos nomear e, nesse meio tempo, ele basicamente voltou e disse que desta vez não permite que ele se junte à comissão agora. E Jeremy levantou a questão, o que é bastante preciso, de que não tenho certeza se a demora em nomeá-lo, já que ele manifestou interesse, agora desempenhou algum papel. Espero que não. Mas tivemos problemas, não só do nosso conselho de administração, mas também de vários comitês dos conselhos de administração. O processo de inscrição não foi ótimo e nós consertamos, achamos que conseguimos, sabe, porque eu só não quero entrar em muitas coisas gerais, mas é que as inscrições estavam chegando e não foram vistas e eu gostaria que vocês soubessem que eram só e não só todos vocês, era como se a comissão estivesse tendo esses problemas, algumas outras comissões estavam tendo esses problemas e, parece que foi corrigido, então espero que possamos consertar. Fiz ligações para encontrar outras pessoas, mais membros. Achei que tinha outro, só nesse ínterim alguém me mandou um e-mail, alguém que trabalha para o estado manifestou interesse em ingressar. E então voltei para eles alguns dias depois e eles disseram, na verdade, não, não, não, não podemos. Fiquei meio animado por cerca de 48 horas. E então pensei e entrei em contato com uma amiga minha que trabalha para Myra e perguntei se ela conhecia alguém na cidade que pudesse estar interessado. Ela me enviou um nome. Ela basicamente me disse, você sabe, ela basicamente mandou um e-mail para mim e para a outra pessoa. E eu respondi aquela pessoa dizendo, sabe, você pode mandar seus dados? E eles nunca me responderam. Então estou começando a levar isso para o lado pessoal. mas eu também Entrei em contato com a mesma pessoa novamente e apenas disse, você sabe, não vamos seguir o caminho dessa pessoa, mas se você conhece outra pessoa, então, quer dizer, há muitos voluntários, você sabe, pessoas que trabalham para Myra que moram nesta cidade. Então, você sabe, acho que se alguém estiver interessado em ajudar com Myra, seria alguém que também estaria interessado na comissão. Então.
[Heidi Davis]: Então Myra convocou recentemente um comitê diretor para, eu acho, revitalização bancária de Mystic Lakes até Boston Ave. Não importa o que era, mas o comité de direcção era composto apenas por residentes de West Bedford, e eram cerca de 12 pessoas, entre 12 e 15 pessoas. Portanto, existe um grupo possível se pudermos ser mais específicos com meus amigos e dizer, ei, sabemos que todas essas pessoas foram e compareceram a várias audiências.
[Denis MacDougall]: Brilhante. Tudo bem. Eu irei para essa rodada.
[Jeremy Martin]: Eu queria fazer parte desse comitê diretor, mas não podia me comprometer com terceiros. Terceira coisa, infelizmente. Foi muito interessante.
[SPEAKER_09]: Dever duplo, Jeremy. Agradecemos muito por você nos representar no CPC.
[Jeremy Martin]: Sim, e tem sido bom. Aprendendo muito lá. Dennis, direi que o que entendi do Alex é que foi o atraso, não especificamente por causa do atraso, mas durante esse período ele foi abordado para ingressar em outro conselho.
[Unidentified]: Ah, Deus.
[Jeremy Martin]: Ele não sabia o que estava acontecendo com a ComCom, então assumiu a outra posição. Isso é lamentável, mas está tudo bem. Isso é. Fico feliz em saber que qualquer que seja o problema, ele foi resolvido. Quero ter certeza de que, se algum de nós recomendar alguém, e você se esforçar para conversar com o conselho, possamos fazê-lo com confiança. Agradeço que seja qual for o problema, foi resolvido. Acho que se fizermos mais recomendações, vamos fazer tudo o que pudermos para bater o tambor e fazer com que as pessoas da cidade vejam isso. Essa é a minha plataforma. Obrigado. Peço desculpas. Novamente, se você conhece alguém que
[Denis MacDougall]: está na cidade, você sabe, de novo, eu, você sabe, acabamos de dizer, é só, você sabe, mesmo que eles, você sabe, estejam curiosos, eles estão, você sabe, me ligue, mas me mande um e-mail. Eu só, mesmo que não sejam, você sabe, eu examino exatamente o que isso implica, você sabe, e apenas lhes dou uma breve introdução e, ou mesmo, ou mesmo, você sabe, eu os faço vir para ver uma espécie de reunião da galeria de amendoim, você sabe, meio que, você sabe, basta olhar como é essa comissão. Acho que isso às vezes ajuda. as pessoas conseguem ver o que é, ver o que realmente implica.
[Jeremy Martin]: Suspeito que a maioria de nós acaba aqui porque já estivemos do outro lado em algum momento e sabemos o que fazer. Mas é útil ter o contexto de como é esta comissão e com que tipo de NOIs e inquéritos lidamos em comparação com outros locais. Dennis, também tenho um tópico diferente, mas devo a você alguns comentários sobre o plano de plantio da South Street. Parece ser o mesmo plano fornecido antes. Não me lembro se enviei comentários formais para você ou não.
[Denis MacDougall]: Vou tentar desenterrá-los, mas tenho isso em mente. Se eu os tiver eu te aviso.
[Jeremy Martin]: Posso dar uma olhada da minha parte também.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Dennis, recebemos alguma coisa da South Street recentemente? Porque não recebi nada nos últimos 30 dias.
[Jeremy Martin]: Não, eu não poderia. Bem, pelo menos os planos de que estou falando, Caroline, não pude comparecer na última reunião, então Dennis me enviou os planos atualizados.
[Denis MacDougall]: Enviamos algumas coisas há cerca de quatro semanas, cinco semanas atrás, talvez nesse período. O que obtivemos do desenvolvedor atual, acho que é o quarto que tivemos. Vou verificar o que tenho e enviar novamente.
[Jeremy Martin]: Sei que você me enviou esse plano diretamente, Dennis, mas não tenho certeza se chegou a todo o grupo.
[Denis MacDougall]: Pode ter sido depois da reunião, mas pensei que tivesse sido enviado antes da reunião, mas vou verificar novamente.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Você pode me enviar um resumo, Dennis? Devo ter perdido aquela reunião na 54 South Street. Você vem para uma reunião?
[Denis MacDougall]: Bem, sim, enquanto você está... acho que você estava em lua de mel. Infelizmente, ele basicamente disse, e veio, na verdade veio ao escritório para falar comigo e disse: “Eu gostaria disso”, e eu estava tentando agradar a ele e a nós. E ele disse, você sabe, porque especialmente porque você e Jeremy estavam muito ativos, você sabe, expressando interesse nisso, mas ele disse, eu não posso ir para isso e ele disse, nós iremos na próxima quarta-feira. Então nós fizemos isso. Bem.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Sim, tudo bem. Fico feliz em ouvir isso. Então o que aconteceu? Qual foi a atualização? Eu teria lido as atas mortas, mas não temos nenhuma.
[Denis MacDougall]: Sim. Ele basicamente repassou os planos e basicamente pareceu receptivo. Quero dizer, foi mais uma espécie de sessão de bate-papo formal porque não foi uma audiência ou reunião formal ou algo assim. E acabamos de revisar o plano de plantio que foi proposto e você sabe, o que realmente estava no plano de plantio inicial que tínhamos. Mas basicamente dissemos a eles que O plano de plantio dependia da presença daquela árvore. E agora que aquela árvore não está lá, você sabe, acho que dissemos a ele, basicamente, adicionar algumas plantações adicionais ao que você tem para mitigar a queda da árvore e sim, não acredite neles ainda. Mas ele disse que nos avisaria quando se aproximasse das plantações reais. Ela disse que provavelmente entraremos na próxima temporada de plantio de outono.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bem, sim, parece que podemos simplesmente dizer para ele fazer x y e z e é assim que você voltará à conformidade e não precisará demorar muito para frente e para trás. Não creio que possamos fazer tudo de uma vez.
[Denis MacDougall]: Não, quero dizer, ele foi bastante responsivo, sabe, em comparação com os desenvolvedores anteriores, sabe, uma vez que descobrimos as informações dele e o contatamos porque os anteriores eram muito mais difíceis de conseguir.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bem obrigado.
[Denis MacDougall]: Apenas outras atualizações. Na verdade, recebi uma mensagem de que ia dizer Myra, mas não é Myra, é MWRA. Acho que num dos nossos últimos minutos conversamos sobre o trabalho que o pequeno High Street Rotary estava fazendo. Eles estavam fazendo isso, há alguns controles de erosão e coisas assim em preparação para algum trabalho. Eles começarão a trabalhar lá em breve. Eles simplesmente não me disseram quando. Em breve e eles me contarão o que está acontecendo.
[SPEAKER_08]: Naquele mesmo trabalho, pensei que eles estavam abotoando tudo. Parecia que eles terminaram, Dennis.
[Denis MacDougall]: É outro então. Eu literalmente recebi o e-mail há dois dias basicamente dizendo isso. Depois foi aquela área geral.
[SPEAKER_08]: Notei que há controles de erosão. Eu acho que eles são novos. Estive fora da cidade por algumas semanas na Mystic Valley Parkway, próximo ao Whole Foods, e há um novo registro de arquivo DEP. E pelo menos acho que é novo. Eu nunca tinha notado isso antes, mas é claro, é... É da Whole Foods, e fica depois da ponte, naquele Somerville. Dizer isso de novo?
[Denis MacDougall]: Bem, alimentos integrais O lado leste, como o lado direito de Somerville e a rodovia ali, basicamente como quando, você sabe, o semáforo antes de chegar ao Whole Foods, aquele ali.
[SPEAKER_08]: Sim.
[Denis MacDougall]: Depois de chegar a isso, torna-se Somerville.
[SPEAKER_08]: Ah, então poderia ser Somerville.
[Denis MacDougall]: Porque isso é perceptível de vez em quando, de vez em quando há trabalho em andamento. É um trecho meio estranho, não é Medford, mas você acha que deveria ser Medford. e O que aconteceu comigo mais do que algumas vezes é que, sim, como a linha da propriedade, como quando você cruza aquela ponte depois da Auburn Street, isso é tudo em Somerville. Então você pode ver a linha ali, sim.
[SPEAKER_08]: Sim, e acontece que é em Somerville. Então não se preocupe.
[Denis MacDougall]: Sim, não, houve algumas vezes em que recebi ligações, e especialmente quando comecei, que basicamente corri até lá e pensei, ah, não, eles estão trabalhando aqui. E eu fiquei tipo, não sei. E não estou sozinho. Na verdade, conheço um dos inspetores de construção que estava dirigindo até lá e viu alguma construção e entrou e perguntou onde estava a licença de construção e eles não a tinham. E ele lhes escreveu todas essas multas e coisas assim. E então, quando voltou ao escritório e começou a enviá-lo, descobriu que estava em algum lugar. Sim, eles basicamente ligaram para um de seus colegas em Somerville e disseram, a propósito, você provavelmente deveria dar uma olhada nesta propriedade. Então é um pouco estranho. Por exemplo, você está dirigindo pela Boston Ave, atravessa a ponte, está em Somerville para dar um pequeno salto e, de repente, está de volta a Medford. É um pequeno pedaço estranho da cidade. E então... Vamos lá, espero pedidos de ambos por parte do membro. Fizemos o, uh, o inicial na nossa rua, o africano, eles simplesmente pegam, nós demoramos. E então seu vizinho quer fazer um projeto semelhante. Então ele contratou uma empresa de engenharia para cuidar de todas as suas coisas. Então, quando mencionei isso a eles, eles disseram: ele pode fazer alguma coisa primeiro? faça o trabalho pesado com seu povo antes que eles retornem antes de nós. Ele e eu recebemos isso ontem. Então eu não fiz isso. Só estou verificando agora. Então provavelmente teremos isso. Não estarei no próximo, mas logo depois, pela nossa indústria. Isso é ótimo. Esse é outro aliado. Pelo que eu sei, não há mais nada em preparação. Eu não ouvi nada. Direi o projeto Eagle Scout, acho que já poderia ter mencionado no anterior, mas o projeto Eagle Scout correu muito bem. Eu estive lá durante todo o projeto. Conseguimos fazer tudo em um dia, o que não foi fácil, mas na verdade melhorou o projeto. Conseguimos retirar a ponte velha, e na verdade eles trouxeram, conseguiram retirar a ponte velha, que era, Não é fácil. Basicamente éramos eu, o pai do explorador e outra pessoa que esperávamos junto ao local onde instalaram a sua nova ponte. E podíamos ouvi-los, você sabe, vindo em nossa direção. E parecia um tanque correndo pela floresta, eles só estavam tentando, não queriam arrastá-lo. Então eles o pegaram e foram até lá. Então e a ponte é ótima. Se você não tivesse ido até lá, eu teria ido. Foi um passeio muito bom. Está muito melhor do que era porque você não está andando na lama da velha estrada. E cerca de cinco minutos depois de colocarem a placa redirecionando as pessoas, dois caminhantes passaram. E de fato eles seguiram a nova trilha. Então pensamos, ok, tudo parece funcionar, o novo fogo parece funcionar. Felizmente, sim.
[Heidi Davis]: Obrigado por supervisionar isso. Estou feliz que tenha corrido bem.
[Denis MacDougall]: Sim, isso foi ótimo. Quer dizer, gosto de projetos assim. Esses são meus favoritos. Brett também é o velho explorador que existe em mim. Só me lembro dos meus dias fazendo esse tipo de coisa.
[Heidi Davis]: Estamos ansiosos para ver você. Mas com isso, se não tivermos mais nada, sugiro que adiemos. segundo, todos a favor, todos poderíamos dizer sim e enviarei as coisas para vocês assim que estiver tudo bem, obrigado Dennis, obrigado Dennis e a ata da reunião e não escrevemos bem, tchau tchau registro.