[Denis MacDougall]: Buenas noches a todos. ¿Puede la gente oírme? Bueno, bien. Está bien. No estoy en mi computadora normal, así que estoy un poco de mal humor. Bienvenidos a la reunión de la Comisión de Conservación del 9 de julio de 2025. El primer punto de la agenda es un aviso de intención para 99 River Beach Parkway. La compañía de adquisición de terrenos TPC, LOP, ha presentado un aviso de intención para una propuesta de reurbanización. La propuesta de reurbanización de 97 y 99 River Beach Parkway incluye la demolición de una estación de radio existente, un edificio de estación de radio existente, estacionamientos y estructuras asociadas, y la construcción de una nueva. Edificio residencial multifamiliar orientado al tránsito de 352,400 pies cuadrados brutos con comercios en la planta baja y estacionamiento estructurado. Las mejoras adicionales al sitio incluyen un nuevo sistema de gestión de aguas pluviales, canales de acceso público frente al mar, senderos, mejoras en el hábitat de la vida silvestre, una parte de las propiedades dentro del área ribereña de 200 pies, incluido el río Malden, y las zonas de amortiguamiento de 100 pies, la parte superior del banco y la vegetación circundante.
[Heidi Davis]: Gracias, Denny. Denny, discúlpame. Nunca te había llamado así antes.
[Denis MacDougall]: Muy bien.
[Heidi Davis]: Antes de empezar, un poco de limpieza. Solo quería mencionar que este proyecto aún no tiene un número de archivo DEP asociado. Y al parecer, hay un saldo pendiente. Entonces le sugiero que se comunique con la Oficina Regional del Noreste para intentar resolverlo.
[SPEAKER_02]: Bien, ¿paso a la presentación? Por favor hazlo. Dennis, acabo de solicitar compartir pantalla.
[Denis MacDougall]: Bueno para ir.
[SPEAKER_02]: Está bien.
[Heidi Davis]: Si pudieras presentarte, por favor, te lo agradeceríamos.
[SPEAKER_02]: Sí. ¿Todos pueden ver mi pantalla? Bueno. Mi nombre es Natty King. Soy planificador ambiental en Fort Point Associates. Aquí para presentar el Aviso de intención 97-99 Revere Beach Parkway. El solicitante de este proyecto es CPC Land Acquisition Company, LLC. Y hoy con nosotros, de esa firma, están Jack Englert y Eric Von Arum. ¿Alguno de ustedes quisiera decir un comentario inicial?
[Jack Englert]: Estoy feliz de hacerlo. Gracias por invitarnos esta noche. Y me di cuenta de que habíamos estado comenzando y deteniéndose aquí. Y la explicación es que en este entorno la equidad ha sido un poco difícil. Recientemente firmamos una hoja de términos para el capital de este proyecto, lo que no parece un gran paso, pero es un gran paso para nosotros porque hemos estado tratando de hacerlo durante los últimos años. De todos modos, anticipamos superar ese proceso con ese grupo en particular y seguir adelante. Y apreciamos toda la paciencia que ha tenido con nosotros en este proyecto desde el primer día. Ha sido un largo trago. Y solo quería agradecerles a todos por eso.
[SPEAKER_02]: Gracias, Jack. También están aquí hoy mi colega Jamie Fay de Fort Point Associates y Brian Cullinan, que cubre a nuestro ingeniero civil, Nate Scheel. También tenemos a J.P. Shadley y John Gloads de Shadley Associates. Ellos son el arquitecto paisajista del proyecto. Así que hoy cubriremos las condiciones existentes del sitio. Resumiremos la descripción general del proyecto. Analizaremos los impactos en el área de recursos y el cumplimiento de los estándares de desempeño, discutiremos las aguas pluviales y el período de construcción. Y al final tendremos tiempo para preguntas y discusión por parte de la comisión. Por lo tanto, las condiciones existentes, como mencioné, en los sitios 97 y 99 de Revere Beach Parkway, es posible que la conozcas como la antigua estación de radio Kiss 108. Está ubicado inmediatamente adyacente a la estación MBTA Wellington Orange Line, que está justo fuera de la página hacia el suroeste en esta fotografía aérea. Al este del sitio está el río Malden y al norte del sitio está Revere Beach Parkway y Woods Memorial Bridge. También al norte del sitio hay una pasarela de acceso público DCR existente que pasa por debajo del puente Woods Memorial y viaja hacia puntos al norte. El sitio se desarrolla con un edificio de estación de radio, con una superficie de aproximadamente 9,000 pies cuadrados. También está ocupado por dos estacionamientos, un área de césped y varias estructuras de transmisión de radio y servicios públicos. em el La plataforma también dentro del sitio es la costa con vegetación del río Malden que se puede ver a lo largo del límite este aquí y en esta fotografía inferior derecha. Como puedes ver, no está en muy buen estado. Tiene bastante basura y escombros acumulados. La limpieza es una intención importante del proyecto junto con las mejoras generales del sitio de esta propiedad previamente desarrollada. En términos generales, el solicitante propone un edificio residencial multifamiliar de seis pisos y 350,000 pies cuadrados brutos. Como mencioné, está muy cerca de la estación Wellington Orange Line, un excelente sitio para el desarrollo residencial multifamiliar. También incluiremos un estacionamiento subterráneo y tiendas comerciales a lo largo del perímetro del edificio occidental. Un componente clave del proyecto es ampliar el acceso público a la costa a lo largo del río Malden. Con ese fin, proponemos una red de pasarelas de acceso público. Estos se conectarán con la pasarela DCR existente hacia el norte y con una futura pasarela DCR propuesta hacia el sur. La intención es ayudar a abrir el acceso público a este sitio por primera vez y ayudar a completar un eslabón perdido en la red regional de vías verdes. Hemos estado coordinando con DCR antes de esta presentación para coordinar nuestro diseño con las otras pasarelas planificadas por DCR para el área. Más allá de eso, estamos incluyendo un programa de paisajismo que incluye vegetación nativa, vida silvestre y hábitat de polinizadores. También proponemos, como mencioné, mejorar la costa del río Malden, eliminando especies invasoras y basura en esa área. Y, por supuesto, un nuevo sistema de gestión de aguas pluviales, que incluye disposiciones de infiltración, del que hablaré a medida que avance la presentación. Aquí hay un plano del sitio ilustrativo para el proyecto. El edificio es de este color naranja en el medio a lo largo del borde occidental del sitio. El edificio estará rodeado por un patio con piscina. Al oeste del edificio se encuentran los caminos de circulación vehicular, incluido el acceso al subsuelo. estacionamiento. Y luego, avanzando hacia el este, tenemos una escalera que baja hasta el edificio, que llevará a los residentes y otras personas del edificio a la nueva red de pasarelas peatonales de acceso público. A su alrededor habrá una mezcla de césped y paisajismo nativo. Y al sur del edificio estará el área de hábitat de vida silvestre y polinizadores de la que hablaré con más detalle más adelante. Y luego, a lo largo de la costa del río Malden, un poco al este de esta línea ligeramente discontinua que podrán ver mejor más adelante, está el área donde proponemos mejoras en la costa, principalmente limpiándola para mejorar su condición. Aquí hay una vista en sección del edificio. Creo que esto fue solicitado por la comisión cuando presentamos este proyecto informalmente hace varios meses, pero esto muestra las pendientes que descienden desde el edificio aproximadamente en la elevación 15, bajando hasta la elevación 12 hasta una pasarela peatonal a través de algunas áreas paisajísticas, otra pasarela peatonal en la elevación nueve, A la derecha de la página hay un punto de descarga de aguas pluviales, una salida de esparcidor de nivel del que hablaré más adelante. Y luego, a la derecha está la costa del río Malden. Entonces, en términos de impactos en el área de recursos dentro del sitio del proyecto, tenemos una serie de áreas de recursos de humedales continentales que incluyen bancos que bordean humedales con vegetación y tierras limítrofes sujetas a inundaciones. Estas áreas de recursos no tendrán un impacto directo de la construcción relacionada con la pasarela o el edificio. Entonces eso nos deja con la zona de amortiguamiento de 100 pies y el área ribereña de 200 pies donde se llevarán a cabo partes del trabajo del proyecto. Eso incluye alrededor de 25,000 pies cuadrados de impactos dentro del área ribereña previamente desarrollada y 45,000 pies cuadrados de impactos temporales. Y luego, para la zona de amortiguamiento, 9,000 pies cuadrados de impactos permanentes y 27,000 pies cuadrados de impactos temporales. Eso incluye la construcción de pasarelas, paisajismo y construcción del edificio a lo largo del borde occidental del área frente al río. En términos de cumplimiento de las normas de desempeño, las pasarelas de acceso público están exentas de las normas de desempeño frente al río. al igual que el trabajo dentro de la jurisdicción del Capítulo 91, que incluye porciones limitadas del sitio, en realidad solo el área de la pasarela. Así que no es necesario entrar en detalles sobre eso, pero hemos obtenido una aprobación administrativa del Programa de Vías Navegables del Departamento de Protección Ambiental de Massachusetts para la parte del trabajo que está dentro de la jurisdicción del Capítulo 91. Eso nos deja con la huella del edificio, la escalera que conecta el edificio con los pasillos de la costa y luego varios muros de gravedad para ayudar con las transiciones de nivel como las nuevas superficies impermeables sujetas a los estándares de desempeño que ocurrirán dentro del área ribereña. Y luego, el resto del trabajo son impactos temporales en superficies con vegetación, gran parte del cual es paisajismo nativo como condición del sitio terminado. Entonces, las áreas ribereñas degradadas existentes, alrededor de 9,800 pies cuadrados, se muestran en azul en este gráfico en la pantalla. Eso incluye la huella del edificio de la estación de radio, algunas áreas pavimentadas y estructuras de servicios públicos y dependencias inmediatamente al norte y al este, una pequeña porción del estacionamiento de la estación de radio y luego las dos torres de transmisión de la estación de radio en el área de césped al sur del edificio. Entonces, nuestro trabajo propuesto que mencioné, la escalera del edificio y los muros de gravedad suman aproximadamente 13,000 pies cuadrados en el área frente al río que excede el degradado existente en aproximadamente 3,000 pies cuadrados. Por eso proponemos un programa de mitigación para compensar ese exceso. En total, proponemos unos 20.000 pies cuadrados de mitigación. Esto representa aproximadamente una proporción de 6 a 1 entre mitigación y superación de los niveles degradados existentes, muy por encima del 2 a 1 requerido. Esto comprende dos áreas. Una es el área de hábitat de vida silvestre y polinizadores, donde está ahora mi cursor, al sur del edificio propuesto. Esa área se mejorará con una combinación de árboles, arbustos y plantas herbáceas nativas que tiene como objetivo respaldar las funciones y valores del área ribereña y proporcionar un hábitat mejorado en comparación con la condición del césped existente en esa área. Y ese componente específico es de unos 11.000 pies cuadrados. La segunda parte del programa de mitigación es la limpieza de la costa que se muestra en rojo en esta imagen de la derecha. Entonces esa es un área que se ve significativamente impactada por especies invasoras, también acumula basura y escombros significativamente de Años de abandono y bajo mantenimiento. Proponemos limpiar eso, eliminar las especies invasoras, eliminar la basura y resembrar las áreas de las que eliminamos las especies invasoras con una mezcla de semillas nativas de conservación, y eso es aproximadamente 9,700 pies cuadrados en total. Entonces, en términos del sistema de gestión de aguas pluviales, lo que se muestra en mi pantalla, el verde son tuberías subterráneas, los cuadrados amarillos son cuencas colectoras o desagües de área, el azul son sistemas de infiltración subterránea y el naranja es la salida del esparcidor de nivel. Por lo tanto, esto comprende dos áreas de captación separadas, una que cubre la mitad norte del sitio y otra que cubre la mitad sur. Ambas zonas de captación cuentan con dispositivos de calidad del agua para tratar las aguas pluviales que escurren por áreas pavimentadas para la circulación vehicular. Se transporta al sistema de infiltración subsuperficial y luego a las aguas pluviales que exceden la capacidad de esos sistemas para el norte. El área de captación se transportará fuera del sitio y se conectará al sistema de drenaje existente debajo del camino de acceso a la estación Wellington. Y para el sistema sur se descargará a un nuevo esparcidor de nivel, ese óvalo naranja en la parte sur del sitio. La intención de ese componente de diseño es permitir que las aguas pluviales se descarguen sin tener que construir un nuevo emisario en el río Malden. Nos permite retroceder desde la costa e incluye escollera que disminuirá y disipará la velocidad de la descarga de aguas pluviales y permitirá que fluya suavemente sobre la tierra hacia el río Malden. Este sistema cumple con los Estándares de Gestión de Aguas Pluviales de Massachusetts y mejorará la condición actual del sitio, que incluye importantes áreas pavimentadas sin ningún elemento de drenaje. En términos del período de construcción, se proponen controles perimetrales, incluidos tubos de filtrado de abono, una cerca de construcción con un parabrisas que rodee el sitio para evitar que los sedimentos y el polvo fugitivo impacten las áreas de recursos, protección de la entrada de la cuenca colectora para evitar que los sedimentos sean transportados al sistema de drenaje. rocas trituradas, salida de construcción estabilizada, estabilización de taludes y acopios de suelo estabilizados, entre otras medidas señaladas en el NOI. Y dicho esto, para resumir todo, este proyecto ampliará el acceso público al río Malden. Ampliará el hábitat de la vida silvestre y los polinizadores, y mejorará en gran medida la gestión de las aguas pluviales en este sitio previamente desarrollado. Y dicho esto, agradezco cualquier pregunta de la comisión.
[Heidi Davis]: Gracias, Sr. King. Lo abro a la comisión para preguntas o comentarios.
[Jeremy Martin]: ¿Quién quiere empezar? Hay un eco extraño. No sé si otros pueden oírlo.
[Heidi Davis]: Sí, creo que todos nos hacemos eco. Así debe ser en la llamada.
[SPEAKER_08]: Supongo que empezaré, a menos que nadie más quiera ir. Solo tengo una pregunta sencilla sobre el diseño del esparcidor de nivel, Natty. Había una sección proporcionada en sus planos de permisos. Simplemente no me quedó claro cómo se estabiliza. He visto esparcidores nivelados donde hay una barra separadora en dirección hacia abajo. borde de la salida. Y parece que solo estás usando tierra para crear esa berma, a falta de un término mejor. Solo quiero asegurarme de que ese diseño esté estabilizado para que el borde descendente del lavabo no sea susceptible de hundirse o lavarse.
[SPEAKER_02]: Bueno, creo que la intención del diseño es que la escollera en el punto de descarga dé servicio a ese área de disipación de velocidad y nuestro ingeniero Nate me informó sobre las aguas pluviales. Pasar sobre esa área se reducirá a una velocidad inferior. dos pies por segundo, que es una velocidad no erosiva. Entonces, cuando pase fuera del área de escollera, se desacelerará y no se espera que cause impactos erosivos hacia abajo desde el punto de salida.
[SPEAKER_08]: Perfecto. Se lo agradezco. Um, y me disculpo si estoy saltando. No sé si alguno de mis compañeros comisionados tiene preguntas sobre las aguas pluviales si queremos continuar con ese tema, pero, sí tengo preguntas sobre el monitoreo de especies invasoras. Um, entonces me detendré allí. Si hay alguien, estoy seguro de que Craig está presente, es mucho más detallado que yo sobre las aguas pluviales. Así que tal vez podamos acercarnos a él si tiene preguntas. orden.
[Craig Drennan]: Parece que me tienes atrapado. Sí, tengo algunas preguntas sobre el diseño del drenaje de aguas pluviales y específicamente los paneles de infiltración. Creo que la diapositiva que tiene ahora, así como el plan general de paisajismo que creo que estaba en la página 72 de su NOI Soy un gran admirador de lo que están haciendo con su plan de mitigación. Mi preocupación es, ya sabes, cambiar entre lo que estamos viendo en la pantalla ahora y lo que tenemos en la diapositiva que acabas de ver, es que, como mínimo, esa matriz de infiltración del sur parece tener tal vez un pie de cobertura encima. como, ya sabes, seis pulgadas de cobertura por un pie y medio de cobertura. Y está previsto que se coloquen árboles y arbustos nativos y vegetación algo densa encima. Estoy un poco preocupado por el impacto de la raíz que afecte la eficacia y la función de esos arreglos de infiltración. entonces Me interesaría saber si el equipo solicitante cree que eso es un problema. Y también me gustaría ver que la subrasante de aguas pluviales se incluya de alguna manera en el aspecto de ese plan de paisajismo, porque creo que plantar cualquier árbol de tamaño apreciable con un pie de cobertura provocará impactos en cinco años.
[SPEAKER_02]: Ciertamente. Bueno, lo apreciamos. Sabes, creo que hasta cierto punto lo que estás viendo en esta vista de sección no es exactamente todo lo que está directamente en el corte, ¿verdad? Parte de esto está un poco alejado de eso. Sé que construimos la cubierta sobre el sistema de infiltración para al menos acomodar algunas plantas de tipo inferior, como mínimo, como arbustos. sin árboles más grandes destinados a ubicarse en esa área que puedan crecer e impactar el sistema de infiltración. Pero sí tenemos aquí a nuestro arquitecto paisajista, JP Shadley. JP, ¿te gustaría decir algo sobre eso mientras hablamos del tema? ¿O John Gloads?
[SPEAKER_03]: Natty tiene razón en que la sección, si explotáramos y entramos directamente allí, algunas de las áreas tienen tres o cuatro pies de cobertura y concentramos la plantación con árboles más pequeños. Entonces tenemos dos colores en el código del plan de plantación y Los rosas son amelanchiers, a los que nosotros, por licencia gráfica, les añadimos un poquito más de rosa. Son muy blancas, pero pensamos que era una planta más bonita. Entonces, pero, ya sabes, un árbol muy, muy pequeño. Y la otra sería una cereza, como una cereza pin o una cereza choke, una cereza nativa. Por eso se colocan árboles más pequeños a propósito. Pero dicho esto, donde se dibuja la línea de sección, si haces zoom en el plano, puedes ver que hay topografía adicional. Así que consolidamos el área y trabajamos muy estrechamente con la población civil para asegurarnos de que tuviéramos suficiente cobertura allí. Y nuevamente, hay algunos lugares donde hay hasta cuatro pies por encima de la cima. Entonces, mientras hacemos nuestros CD, definitivamente tendremos mucho cuidado para asegurarnos de tener suficiente tierra encima de las estructuras de abajo.
[Craig Drennan]: Está bien, lo aprecio. Y sabes, Solo les agrego el recordatorio de que, ya saben, no es solo para, ya saben, si es necesario, si tienen una plantación de raíz en botella de cuatro pies, es para cuando estas cosas crezcan. Sólo me preocupa la longevidad de ese sistema. Pero no, aprecio que ese plan de siembra aún no esté finalizado.
[SPEAKER_03]: Seguro. Quiero decir, además, ya sabes, cuando Trabajamos mucho en esta área porque es un tema muy delicado. Y lo último que queremos hacer es colocar plantas que requieran demasiada humedad encima de estos sistemas. De modo que, si bien son nativas, eso no significa que sean exactamente las mismas plantas en todos los ámbitos. Así que más profundamente en las ciénagas habrá una salida del El sistema, el sistema de drenaje debajo del nivel del suelo, habrá una concentración de agua. Y entonces, el material vegetal sobre el nivel del suelo reflejará eso, donde sabemos que los suelos estarán más húmedos. Así que aún queda camino por recorrer en el plan de plantación, pero todo es hábitat. Todos son nativos que estamos mostrando dentro de esa área de oro.
[Craig Drennan]: Excelente. Y esa es una gran transición a mi segunda pregunta, que es, Uno de los requisitos, y esta es una cuestión de ingeniería, uno de los requisitos para los estándares de gestión de aguas pluviales es una compensación del nivel freático alto estacional. No vi ninguna mención en su NOI de investigaciones del subsuelo o pozos de prueba realizados para identificar eso o para verificar la suposición hecha para la tasa de infiltración. ¿Puede hablar sobre las condiciones del subsuelo en el sitio?
[SPEAKER_02]: Eh, personalmente, no estoy seguro de que nuestro ingeniero Nate lo estuviera si estuviera aquí esta noche. Um, no creo que se haya realizado ninguna evaluación específica en el sitio, pero creo que así fue. Creo que parte del análisis se basó en mapas de suelos y otros datos utilizados para informar ese informe. Pero ciertamente puedo pasarle eso a Nate para que dé una respuesta más completa. Y Brian, no sé si estás familiarizado con algo con respecto a la pregunta de Craig con lo que puedas hablar. Si no, no te preocupes.
[SPEAKER_06]: Sí, creo que solo confiábamos en los datos web del suelo del USGS y en parte de la influencia de la costa en el nivel freático. Pero no tengo conocimiento de que se estuviera llevando a cabo ninguna investigación in situ. Estoy muy feliz de seguir conversando con Nate sobre eso. Bueno.
[Craig Drennan]: Sí, creo que me gustaría ver, ya sabes, incluso si se han hecho cálculos para retroceder la profundidad hasta el nivel freático, creo que valdría la pena demostrar el cumplimiento de esa parte de los estándares de gestión de aguas pluviales.
[SPEAKER_03]: Ciertamente.
[Heidi Davis]: Y estoy de acuerdo con la afirmación de Greg de que en algún momento será necesario disponer de datos in situ. Podemos hablar de acondicionar eso, pero es algo muy difícil de acondicionar en caso de que no se tenga el suelo para soportar la infiltración. Bien. Mmm, sí. Lo siento. No, adelante. No, no, no quiero cambiarme, salir del sitio.
[SPEAKER_02]: Haga un seguimiento con nuestro ingeniero sobre eso. Y estamos felices de hacer investigaciones si la comisión determina que es apropiado confirmar el diseño de aguas pluviales. Excelente.
[Craig Drennan]: Gracias.
[Heidi Davis]: Lo siento, Craig, tu turno.
[Craig Drennan]: No hay problema. Tengo un comentario más sobre las aguas pluviales y luego cedo la palabra. Esto es más que un simple comentario sobre el plan de control de sedimentos y erosión, pero en términos de mostrar los controles ambientales y sociales de la fase de construcción, hemos Los planes presentados sólo muestran la protección de las ensenadas en las cuencas de captación propuestas. No muestran ninguna protección en las cuencas de captación existentes. Creo que en la página 67 de NOI, que tiene este plan, hay cuencas de captación en el sitio que terminarían estando por debajo de la huella del edificio propuesto y que se verían afectadas por cualquier trabajo de demolición en el sitio, etc. Debe haber una anotación en estos planes que indique que las capturas existentes en el sitio están sujetas a esas protecciones ambientales y sociales, así como a cualquiera que se proponga.
[SPEAKER_02]: Sí, eso se entiende. Y ciertamente esa es la intención. Y nos aseguraremos de que eso quede aclarado y conmemorado en los planes.
[Craig Drennan]: Excelente. Muchas gracias. Le cedo la palabra a Heidi.
[Heidi Davis]: Gracias. ¿Puede recordarnos qué? Sé que había áreas de captación que se muestran en el informe de aguas pluviales, pero ¿puede recordarnos, por favor, qué contribuirá a estas áreas de infiltración del subsuelo?
[SPEAKER_02]: Seguro. Más o menos, se podría imaginar una línea de este a oeste a través del edificio, y esa es la delimitación entre las dos diferentes áreas de captación. Eso incluye los desagües del techo, por lo que todo el techo del edificio se dirigirá al sistema de infiltración. También tenemos las áreas de circulación pavimentadas fuera de las áreas de recursos, pero no obstante involucradas incluidas en las áreas de captación. Aquellas áreas pavimentadas para la circulación vehicular serán encaminadas a través de un dispositivo de calidad del agua antes de llegar al sistema de infiltración. Y luego también tenemos desagües de área que cubren el borde este del edificio en el camino superior para recolectar aguas pluviales de esa área.
[Heidi Davis]: Excelente. Gracias.
[SPEAKER_02]: Eso es útil. A través del sistema infiltrante. Sí.
[Heidi Davis]: Sí. Podríamos, um, agradeceríamos más información sobre el subsuelo en, lo siento, el pretratamiento, señalando que el manejo de aguas pluviales, um, uh, se requiere pretratamiento a menos que la escorrentía provenga estrictamente de los tejados residenciales. Por eso sería útil tener ese tipo de detalles. Seguro. Y también debería haber puertos de acceso para estos sistemas subterráneos. Son esos, no se muestran en el plano, pero puedo verlos.
[SPEAKER_02]: No tengo los detalles sobre eso, Brian. ¿Es eso algo que podrías responder?
[SPEAKER_06]: Um, sí, estos se muestran en algunos de los detalles, um, puede que no se muestren en los planos, uh, solo a esa escala. Pero, um, sí, están equipados con, um, estamos viendo algunos de los llamados sistemas tecnológicos para el sistema de infiltración subsuperficial. Entonces, uh, estos, me olvidé de, uh, ya sabes, pies cuadrados en los que se basa, pero debe venir con los puertos de inspección equipados por cada pie cuadrado para el área ampliada.
[Heidi Davis]: Excelente. Gracias. Y solo para reiterar lo que dijo Craig, necesitamos saber qué es la ESHGW para esto. Lo siento, los niveles estacionales elevados estimados de agua subterránea son. e información del suelo específica del sitio. Solo tengo otro comentario regulatorio menor, pero si alguien más tiene comentarios sobre aguas pluviales, es mejor que nos limitemos a eso por ahora. Bueno. Simplemente seguiré adelante. Es algo muy delicado, pero tu cita por La exención bajo el Capítulo 91 hace referencia a las reglas del Capítulo 91. Sin embargo, en realidad debería hacer referencia a las Regulaciones del área ribereña en 10.58, paréntesis seis, paréntesis I. Disculpas por eso.
[SPEAKER_02]: Tenía la intención de incluir el de la Ley de Protección de Humedales. Me complace modificar y corregir esa cita.
[Heidi Davis]: Es totalmente exigente, pero como tengo estos tatuajes en el interior de mi brazo, No puedo. Sí, claro. Ah, lo siento. Otra pregunta. Por lo tanto, el plan también debe indicar si habrá almacenamiento de nieve en el sitio y dónde, particularmente en las áreas de circulación. Y, por supuesto, lo que queremos asegurarnos es que no termine encima del subsuelo. o encima de los dispositivos de calidad del agua, lo que sería más probable que sucediera.
[SPEAKER_02]: Comprendido. Gracias. Sí, podemos incorporar eso en nuestros dibujos.
[Jeremy Martin]: Heidi, haré algunas preguntas sobre paisajes a menos que tengas algo más. Estoy listo por el momento. Gracias. Excelente. Gracias. Quería comenzar con el plan de condiciones existentes. Recuerdo de nuestra reunión preliminar hace varios meses, una discusión sobre los árboles existentes y el intento de inspeccionarlos. Y entiendo al leer el NOI que La costa es predominantemente de especies invasoras, pero tengo curiosidad por saber si hay especies no invasivas o árboles importantes existentes dentro de esa zona ribereña, particularmente en el área más adyacente a la costa, donde puede haber alguna oportunidad de preservar esos árboles. con calificación limitada. ¿Se ha investigado eso en absoluto?
[SPEAKER_02]: Lo ha sido, sí. Salí con un colega. GPSizamos los árboles dentro del límite de trabajo. Hay aproximadamente 15 dentro del área de trabajo, de los cuales 10 son nativos que se eliminarán y compensarán mediante la plantación de más de 40 árboles nuevos dentro del área ribereña como parte del proyecto.
[Jeremy Martin]: Bien, ¿puedes darnos algunos detalles sobre esos árboles existentes? No pude encontrar eso en el NOI, ni siquiera un marcado o un estudio de dónde existen y cuáles son las especies y si tienen el tamaño.
[SPEAKER_02]: Sí, tengo toda esa información, no a mano, pero tengo la capa de datos y puedo producir un mapa que los represente. Pero lo sé en términos del invasor árbol del cielo y la acacia negra, y tampoco puedo recordar los nativos de improviso, pero hay diferentes madurez, diferentes niveles de salud. Algunos están en buen estado, otros están bastante destrozados y parcialmente muertos. Pero tengo toda esa información y estaré feliz de empaquetarla para usted. Excelente. Gracias.
[Jeremy Martin]: Pasando al. al plano de distribución del sitio. Entiendo que el camino que conecta con el sendero de usos múltiples existente debe tener 10 pies de ancho. Supongo que es una continuación de ese sendero de usos múltiples. Hay bastante pavimento impermeable en la zona delantera de goma, y no estoy Estoy muy familiarizado con el tipo de requisitos de pavimentación para los caminos y DCR, pero tengo curiosidad por saber si hay oportunidades para introducir algún pavimento permeable en esa superficie de pavimentación, si lo consideran. Y noté que hay un gran trozo de pavimento. Es la esquina sureste del edificio. ¿Está esa pestaña al final de ese camino a lo largo del camino de 10 pies? Lo siento, ahí a la derecha. Sí, ¿para qué está destinado eso? Parecía proyectarse hacia la costa.
[SPEAKER_02]: Sí, básicamente está destinada a ser una zona para sentarse. Ya sabes, un pequeño espacio para salir del camino y pasar el rato a lo largo de la costa y no obstruir el paso de la gente.
[Jeremy Martin]: ¿Es eso diferente a las otras pequeñas áreas para sentarse? ¿Se muestra al norte de eso?
[SPEAKER_03]: En realidad, Natty, si entro aquí, lo que habíamos propuesto era que fueran estaciones interpretativas, que hubiera algo de historia del sitio y algo que describiera lo que estamos haciendo con Hábitat, ese tipo de cosas. Así que hemos instalado allí cuatro estaciones educativas interpretativas. Tomamos dos y dos cada vez.
[Jeremy Martin]: DE ACUERDO. Sí, sólo me pregunto si estarían mejor ubicados un poco fuera de la costa, fuera de la orilla del río. Pero esto lleva a otra pregunta, que Natty, mencionaste en la presentación que mostraste sobre la zona de eliminación de plantas invasoras y restauración de la costa. como una de las mitigaciones, pero no me queda claro en los planes qué está sucediendo entre lo propuesto entre el sendero de 10 pies y esa área delineada en rojo. Se está realizando cierta nivelación allí, pero no está claro cuál es la plantación propuesta allí. ¿Puedes dar más detalles sobre eso?
[SPEAKER_02]: Sí, entonces eso es cierto. Es la calificación para hacer coincidir la calificación del camino con la calificación existente en el área. No hemos desarrollado completamente las plantaciones específicas en esta área. Creo que, como mínimo, pretendemos algún tipo de mezcla de semillas de conservación, pero también hay una probabilidad de que incorporemos allí algunos árboles u otras disposiciones. La razón por la que no está completamente desarrollado actualmente es que, en última instancia, esta área es lo que estamos coordinando con DCR y, en última instancia, tenemos la intención de otorgarles una servidumbre para que se hagan cargo del mantenimiento del área en el futuro. Las plantaciones específicas en esa zona están sujetas a esas discusiones en curso, pero quedará vegetada. Te diré eso.
[Jeremy Martin]: Gracias. Definitivamente querremos ver información sobre ese plan y lo que se propone allí considerando su proximidad a la vía fluvial. Luego, JP, me pregunto si podría contarnos un poco sobre cómo se seleccionó el área para el hábitat de la vida silvestre y los polinizadores. Cuando miro los planos, diré: Aprecio la plantación de árboles nativos. Me preocupa un poco la cantidad de césped, césped no nativo, que linda con el área de la costa. Y estoy liderando un poco aquí, pero me pregunto si hay una condición diferente a lo largo de ese camino de 10 pies de ancho que no sea césped que podría ofrecer mitigación en un sentido más amplio. más bien una forma de pasar del césped cultivado al borde ribereño, en lugar de esta bolsa de vida silvestre y hábitat de polinizadores a un lado. Eso es en parte afirmación y pregunta. Seguro.
[SPEAKER_03]: Seguro. Quiero decir, definitivamente podríamos reducir la cantidad de césped y traer más material vegetal nativo allí. Absolutamente. Sí, quiero decir, si repasara el concepto de "hay". Contextualmente, están sucediendo muchas cosas, y parte de esto es ser parte del sistema que va hacia el norte y el sur y hemos utilizado la orilla del río como modelo hasta cierto punto, porque el componente residencial para crear algún tipo de área recreativa no es tan natural. Entonces eso es parte de esto. Y podría ser, por ejemplo, que nosotros, en el lado derecho, en la orilla del río, entre el sendero y el muro de piedra que estaría allí, podríamos hacer por encima de eso, podríamos hacer una plantación nativa mucho más naturalista. Y de esa manera, la gente podría tener una pequeña oportunidad de realizar algún tipo de actividad recreativa allí abajo, entre el camino. Y es una pared de asiento, en realidad, en toda su longitud. Entonces hay una definición de un espacio y el marco de un espacio que sucede con esa pared que está comprometida con el edificio. Quiero decir, ahora es un pasillo muy estrecho. ahí está el área entre el camino superior y aproximadamente dos metros y medio de cambio de pendiente en el extremo más extremo. De eso se tratan todas esas escaleras. Entonces es como intentar crear un espacio que sea utilizable e identificable como una especie de nodo.
[Jeremy Martin]: Definitivamente podemos tender un puente. Lo veo como un umbral entre la zona de construcción y el hábitat natural allí. Ahí es donde personalmente priorizaría poner esa zona de hábitat nativo. Gracias por considerar eso. Noté que al cambiar al plan de calificaciones aquí, El muro de contención en el camino donde se encuentra con el borde del área de trabajo en el sur está bastante dentro de la pendiente de tres a uno. Y entiendo que esto está coordinado con DCR, pero resulta en un muro de contención de cinco pies de altura en ese punto. Y por eso lo señalo aquí en el extremo sur. Parece que es posible que se necesiten algunos ajustes en la alineación para mantenerlo fuera de la parte más empinada de la pendiente y, con suerte, evitar un muro de contención tan importante tan cerca de la costa. Vamos a ver.
[SPEAKER_02]: Te refieres a la conexión del camino sur con el área externa, ¿verdad? Correcto. Entiendo.
[Jeremy Martin]: Sí. Es un poco más difícil de ver en este plano, pero en el plano de nivelación, se puede ver dónde está el sendero de 10 pies dentro de la parte más empinada del banco. Y no parece que se alinee con el estacionamiento, y puede que no esté destinado a alinearse con el estacionamiento o una conexión con el estacionamiento. Pero por lo que puedo ver en las imágenes de Google Earth, al menos la condición existente es que ese carril bici se conecta con el estacionamiento como está ahora.
[SPEAKER_02]: Um, diré que hay un cambio de grado bastante extremo en esa área, um, en el sitio. Es bastante abrupto a lo largo de esa zona sur. Así que creo que el diseño está realmente impulsado por ese cambio bastante marcado entre el estacionamiento de MBTA y el área del paseo marítimo.
[Jeremy Martin]: Bueno.
[SPEAKER_02]: Gracias. Bueno, puedes seguir adelante, pero tuve una respuesta a una pregunta anterior de la comisión sobre la profundidad del agua subterránea. Me informaron que hubo perforaciones previas en el sitio antes de que yo participara en el proyecto, pero encontraron agua subterránea entre seis y siete pies y medio por debajo del nivel existente, que es, por supuesto, dados los cambios de pendiente en el proyecto, un poco más de profundidad bajo la condición propuesta que la existente. Sólo quería dar una respuesta inicial a ese comentario de la comisión. Gracias. Lamento haberte interrumpido, Jeremy. Adelante.
[Jeremy Martin]: Está bien. Creo que estoy en mi último comentario aquí. Gracias por explicar que los símbolos del árbol rosado son el Amelanchier. Sólo pediría que el plan paisajístico tenga un cronograma asociado para que podamos identificar el resto de los árboles propuestos. Vi la lista en el NOI y todos parecían buenos, pero me gustaría entender qué se está plantando. dentro de las zonas ribereñas y la zona de amortiguamiento.
[Heidi Davis]: Gracias jerry.
[Jeremy Martin]: Está todo bien. Gracias. Gracias.
[Heidi Davis]: Caroline, antes de que diga algo más, aún no has hablado. ¿Tiene algún comentario?
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Sí, sólo un par de preguntas. Si podemos hablar del sendero DCR por un minuto. ¿Hay alguna razón por la que ese sendero no pueda vincularse con el camino más cercano al edificio?
[SPEAKER_02]: ¿Te refieres a la pasarela costera de 10 pies de ancho? Sí. Bueno, creo que el diseño realmente está impulsado por la huella de una servidumbre previamente otorgada que estamos intentando mapear. Bueno, es una larga historia, pero en el pasado se intentó otorgar una servidumbre que nunca se finalizó. Y en cierto modo, esa era el área destinada a ser el área de pasarela costera del DCR. Y tenemos una especie de, hizo coincidir nuestro diseño propuesto con esa servidumbre. Se ha desplazado un poco más hacia la tierra respecto de la ruta propuesta anterior en el sitio, pero creo que es realmente por eso que se ve eso en su ubicación actual, particularmente porque al sur del sitio, la conexión está limitada por el estacionamiento de MBTA. Realmente no puede moverse más hacia el oeste de donde se muestra ahora, porque allí está el estacionamiento. cuenca de aguas pluviales en esa zona. Así que sé que, al menos en la parte sur del sitio, esa era la intención de poder hacer esa conexión sin problemas.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bueno. Quiero decir, en la parte sur del sitio hay dos caminos que conducen hacia la salida del sitio del proyecto. Parece redundante tener dos caminos que van al mismo lugar. Y preferiría ver menos pavimento dentro del área de 100 pies frente al río. Entonces no lo sé. Sé que la logística de una servidumbre está separada. No estoy seguro de qué, ¿son los propietarios los que otorgan la servidumbre? Pero si hay flexibilidad al respecto, no veo por qué. Uno de esos caminos no podría cumplir una doble función y preferiría que el camino que está más alejado del río se usara como ese camino de 10 pies de ancho. Y sé que probablemente no tenga esa respuesta ahora, pero si pudiera analizarse y tal vez dar una respuesta, sería genial. Te lo agradecería. Y el otro elemento en el sendero. En el aviso de intención, el solicitante solicita la exención como proyecto limitado. Solo noto que Eso no es algo para lo que usted califique automáticamente. Depende del criterio de la comisión. Por eso me gustaría discutir con los miembros de la comisión si queremos conceder a este sendero un estatus de proyecto limitado. Dada la magnitud del proyecto, estoy Me inclino a no hacerlo y me gustaría ver que se cumplan todos los estándares de desempeño del área ribereña, pero ese será un tema de discusión para los comisionados estadounidenses. Entiendo que nos estás pidiendo que te otorguemos un estatus de proyecto limitado para eso. Yo también lo haría si fuera usted, pero es algo para los comisionados que pienso discutir en otro momento o esta noche, cuando sea. Y comentario final, no sé si has pensado, dos comentarios, perdón. ¿Podría, podría enviarnos la aprobación administrativa del capítulo 91 sólo para verla? Y luego, otro comentario. Estaba hablando con un comisionado de conservación de Woburn. ¿Existe algún plan para el manejo de plagas en torno a esto? Sé que los rodenticidas son un tema importante en este momento y me interesaría saber si existe algún plan para el manejo de plagas. Sé que tomo el MBTA de Wellington cinco días a la semana, así que sé que hay plagas en el área, y ciertamente la comisión sería sensible a cualquier uso de raticidas dentro del área ribereña. Entonces, si no se ha pensado en eso, agradecería recibir comentarios o cuál sería el plan en ese frente. Y haré una pausa allí y dejaré que Heidi se haga cargo.
[SPEAKER_02]: Bueno, tal vez un momento para responder a algunos de esos comentarios. JP, ¿querías hablar un poco sobre la intención del diseño?
[SPEAKER_03]: Sí. La razón, un par de razones por las que hay dos caminos. Una es que, para cumplir con la ADA, hay un gran cambio de nivel entre el lugar donde está el edificio y el lugar donde se encuentra el edificio. el camino más ancho es de 10 pies de ancho. Quiero decir, son literalmente ocho o nueve pies. Así que tienes mucho que hacer allí. Y en el extremo sur del plano, literalmente hasta la esquina sureste del edificio, estás justo debajo de las pendientes máximas para cumplir con una pendiente que cumple con la ADA, a menos que vayas a hacer algún tipo de curvatura. La otra cosa es que el edificio es grande. Quiero decir, simplemente seamos honesto. Pensé que sería mejor permitir que el público estuviera un poco más lejos de la huella del edificio. Quiero decir, ya sabes, la sección transversal que dibujamos es ilustrativa de una serie particular de cuestiones, pero hace que se sienta muy grande, el volumen del área, mientras que cuando entras en ella, si miramos esto por un segundo, y soy Maddie, volvamos al plan, por favor. Si lo miras en diagonal, ¿puedes ver dónde está la línea de sección, AA? Queríamos abordar una serie de cuestiones relacionadas con las medidas de calidad del agua. Y esa sección es aproximadamente tres o cuatro veces más ancha en términos de la parte que parece un parque. Cuando llegues al punto de pellizco, Es mucho más pequeño, como 70 pies, algo así, 60, 70 pies. Cuando tienes un edificio tan grande, pensé que sería útil como miembro del público estar un poco más lejos. Quiero decir, también siento que hay un verdadero apretón entre, quiero decir, parte de lo que Mattie dijo era absolutamente correcto, que hay una servidumbre original que Básicamente teníamos esta alineación, y simplemente la refinamos porque es una manera de saber con DCR que podremos construir un parque. Pero siento que podemos intentar hacerlo más suave. Podemos considerar moverlo entre 5 y 10 pies más cerca del edificio. Pero hay una cualidad de separación entre lo privado elemento del edificio y luego el elemento público del parque, y está realmente tan comprimido aquí que estaba tratando de crear un poco de separación para la gente en ambos casos.
[SPEAKER_02]: Bien, gracias. Gracias J.P. Y luego, Jack o Eric, no sabía si querían unas palabras breves sobre las conversaciones con DCR y la futura servidumbre.
[Jack Englert]: Sí, entonces el DCR está buscando una servidumbre nuestra para completar este camino y han recibido fondos asignados que van y vienen y no sé si todavía están disponibles para hacer parte del trabajo en el camino, pero hay una ya sabes, han pasado por un gran proceso para esa ubicación. Lo movimos un poco hacia el oeste solo para salir de algunas de las invasiones que tenían originalmente. Y creo que en nuestras conversaciones con ellos, están entusiasmados con eso. Les gusta. Creen que funciona bien. Les gusta lo que estamos haciendo en términos de ese pabellón, brindando refugio a los ciclistas y también a los peatones. Por eso intentamos trabajar con ellos para idear un plan que se ajuste a lo que tenían en mente y a lo que estamos haciendo, pero nunca lo hicimos. Habla demasiado como lo mencionó JP sobre moverlo cerca del edificio. Probablemente haya muchas razones. Entiendo la razón por la que tener un camino sería bueno. E inicialmente pensé que ese sería el camino a seguir, pero luego, dado todo el topo que llegamos a entender, simplemente me pareció, ya sabes, dejaré a JP como siempre lo hago, pero parecía que este era el camino, la ubicación que tenía más sentido, así que. Quizás DCR podría intervenir nuevamente, pero hemos tratado de acomodar todo lo que estaban tratando de hacer originalmente y todavía tenemos la intención, por cierto, de recibir esos dólares para ayudar con algunas de las mejoras. Ahora, el hecho de que estemos aquí y ayudemos les permite usar algunos de esos dólares para completar el camino a través del terreno de MBTA también. Entonces, ya sabes, trabajando junto con ellos, el objetivo es lograr este camino. que podamos conectarnos y, uh, de todos modos. Sólo un poco de historia y mis conversaciones con ellos.
[Unidentified]: Gracias, Ángela.
[Heidi Davis]: Gracias por tu comentario, Carolina. En ese sentido, quisiera preguntar si hay alguna oportunidad para reducir la cantidad de pavimento impermeable que se propone actualmente. ¿Se puede reducir el camino de 10 a 8 pies? No sé cuáles son los estándares del DCR en general, pero el DOT en algunas circunstancias en humedales o cerca de otras áreas de recursos se ha reducido a 8 pies de ancho. Preferirían más ancho, pero si pudieras responder a eso una posibilidad de reducción allí. Además, estoy mirando la zona de asientos del pabellón. Me pregunto si hay alguna oportunidad de reducir el pavimento impermeable en esa área o de tener pavimento permeable, como Jeremy mencionó anteriormente, en esa instalación. Le pediría que analice las oportunidades para reducir el área impermeable.
[SPEAKER_02]: Sí. Gracias por esos comentarios. Podemos echarle un vistazo a eso. Excelente. Gracias.
[Heidi Davis]: ¿Alguien más de la comisión tiene algo más?
[SPEAKER_08]: Tengo una pregunta sobre las especies invasoras. Si podemos pasar a eso, acaba de decir en la sección narrativa de su aviso de intención, usted mencionó que los invasores serán monitoreados de manera continua. ¿Podrías darle un poco más de color y tal vez algo de ese color podría incluirse en el plan de seguimiento real que usted incluyó como apéndice. Aplaudo el esfuerzo del equipo en materia de especies invasoras y, en particular, un tema muy cercano a mí: la eliminación de desechos marinos. Así que gracias por eso. Supongo que parte de lo que quiero decir es que si va a haber algún monitoreo continuo de las especies invasoras, ¿estarían ustedes dispuestos a considerar un monitoreo más sistemático? programa de eliminación de escombros, ya sabes, junto con ese monitoreo.
[SPEAKER_02]: Claro, sí. Quiero decir, en términos de frecuencia de monitoreo, creo que todos sabemos que a veces es difícil erradicar estos invasores. A veces no los consigues todos en la primera vuelta. Así que creo que existe una intención absoluta de revisar anualmente el área costera, inspeccionarla, ver si la erradicación ha sido exitosa o si es necesario hacer más trabajo. Entonces, con ese fin, creo que anualmente, echar un vistazo a eso y, según sea necesario, volver a entrar y realizar más eliminaciones es algo que anticipamos hacer según sea necesario.
[SPEAKER_08]: Sí, lo agradecería. Y tal vez sugiero o los otros comisionados podrían incluir, al menos en el plan de monitoreo, un compromiso de ese monitoreo durante tres años, tres temporadas de cultivo, como quieran llamarlo. Eso me parece razonable. Y luego, según sea necesario, de forma continua. Y luego, en cuanto a la remoción de escombros, estoy seguro de que su intención es mantenga su sitio limpio. A todo el mundo le gusta un sitio limpio, ¿verdad? Supongo que lo más difícil de alcanzar y que su tipo de equipo de mantenimiento diario podría no captar es lo que estoy tratando de alcanzar con los escombros más grandes que podrían aparecer en la costa. Entonces, si consideraran algo sobre sacar ese tipo de cosas más grandes de manera regular, se lo agradecería, o al menos su consideración al respecto.
[Jack Englert]: Puedo responder eso un poco. Absolutamente, lo consideraremos. Quiero decir, esta es nuestra puerta de entrada, aunque sea pública y privada, ¿verdad? Así que haremos todo lo que esté a nuestro alcance para que sea lo más atractivo posible. Puedo decirles que, al caminar hasta allí ahora, ciertamente hay mucho trabajo por hacer. Y estamos pensando que una vez que el proyecto esté en marcha y todas estas mejoras, será menos un área para que la gente se esconda y almacene diferentes escombros. abierto a la visibilidad del público y también de los residentes. Así que no tengo ningún problema en intentar implementar algún tipo de programa en el que lo hagamos, ya sabes, cada dos meses o el período de tiempo apropiado porque es de nuestro interés y del público.
[SPEAKER_08]: Así que sí, lo aprecio. Se lo agradezco.
[Jack Englert]: Muchas gracias.
[Jeremy Martin]: Tengo que agradecerte. Gracias. Gracias por mencionar el índice. Olvidé que tenía algunos comentarios allí. Me sorprendió ver que la verruga negra no había sido identificada por ahí. Yo pediría que, aunque no esté allí ahora, se incluya en el plan de seguimiento, ya que aquí se producirán muchos disturbios. Se está convirtiendo en un problema real en Medford y en muchos lugares a nuestro alrededor. He estado leyendo mucho últimamente sobre el Árbol del Cielo, la eliminación de Ailanthus. Y el plan, tal como se describe ahora, dice que se cortarán los árboles maduros y se tratarán los tocones. Lo que he leído, y tengo curiosidad por saber cómo influye esto en sus planes, es que cortar esos árboles estimula que las raíces crezcan, y lo que es un árbol se convertirá en 50 árboles pequeños, y eso se puede manejar a través de, ya sabes, tres años de de seguimiento y luego más según sea necesario. Pero he leído que un tratamiento de pirateo y pulverización antes de quitar el árbol también es eficaz para matar las raíces. Y por eso te pide que investigues algo de eso. De manera similar, el método propuesto para tratar el nudoso en el informe se describe principalmente mediante métodos mecánicos. Nuevamente, aprendí que tratar de manejar simplemente mediante eliminación mecánica a menudo estimula a las raíces a producir aún más brotes y más brotes. Por lo tanto, es posible que desee ser más un método de tratamiento mecánico y químico. Y luego, lo último aquí es tal vez una pregunta tanto para ustedes como para mis compañeros comisionados, pero el plan describe dejar las fragmitas o caña común dentro de las dos áreas más pequeñas de BVW y limitar el tratamiento al área circundante. Para mí, eso sugiere que dentro de unos años tendremos una población de fragmitas tomando el control nuevamente. Y tengo curiosidad por escuchar opiniones sobre si realmente se podría considerar tratar esas áreas de PVW como parte de este plan, considerando su tamaño en relación con la costa. En lugar de dejarlos en paz, ¿estaríamos de acuerdo en extender la eliminación de fragmitas también a esas áreas?
[SPEAKER_02]: Bueno, estoy feliz de responder a eso. Sí, la intención era evitar impactos en esa área, pero creo que nos complace escuchar los comentarios de la comisión sobre ese tema si creen que es una intervención apropiada para el área.
[Heidi Davis]: ¿Cree que sería una mitigación adecuada para las alteraciones del área ribereña? Nuevamente, haciéndome eco de lo que otros han dicho, aprecio enormemente la cantidad de esfuerzo que se ha puesto en el plan de manejo de especies invasoras. Y espero que, con nuestros comentarios, podamos tener un plan más sólido.
[SPEAKER_12]: Gracias.
[Jeremy Martin]: Sí, déjame ser claro, a pesar de mis comentarios muy quisquillosos. Yo también lo aprecio. Creo que estoy entrando en detalles porque no solemos ver este nivel de detalles en los planes de manejo de especies invasoras. Entonces fue muy apreciado. Usted ha dicho, Jeremy, meterse en la maleza con... Eso es exactamente correcto.
[Heidi Davis]: No, realmente aprecio sus comentarios sobre los métodos de control, particularmente teniendo en cuenta el árbol del cielo. Ahora bien, no creemos que sea apropiado incluirlas en un plan revisado de manejo de especies invasoras.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Heidi, si me permites, solo tengo una pregunta. ¿Cuándo prevé el solicitante presentar un plan de plantación completo?
[SPEAKER_02]: Jack y Eric, ¿pueden oírme?
[Jack Englert]: Por supuesto, lo enviaremos cuando lo considere apropiado. Quiero decir, creo que JP, no estamos muy lejos de tener un plan de plantación completo para este proyecto. No sé si podría enviarse obviamente antes de Veamos, ¿cuáles son los próximos pasos aquí? Anticiparía que podríamos presentarlo y no quiero poner palabras en tu boca, JP, pero ¿qué tipo de plazo crees que necesitas para presentar un plan de plantación para este proyecto?
[SPEAKER_03]: Bueno, somos dos trabajando en ello. diferentes áreas del sitio, por lo que tal vez valga la pena señalar también el lado este del camino, del camino DCR. Pero, ya sabes, por nuestra parte, creo que un par de semanas.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bueno. No te estoy obligando a nada más en cuanto a programación. Sólo me pregunto cuándo podremos verlo y luego revisarlo.
[Heidi Davis]: Ah, genial. Antes de continuar con cualquier discusión, necesito preguntar si hay algún miembro del público aquí que quisiera comentar o hacer una pregunta. Bien, si no escucho ninguno, lo traeré de vuelta a la comisión. Parece que tenemos varios comentarios, por lo que no parecemos estar listos para emitir un pedido esta noche. Entonces, lo hemos devuelto al equipo del proyecto y. Le preguntaría si es médico para continuar este año. Sí.
[Jack Englert]: Estamos felices de continuar la audiencia. Estamos en una situación un poco precaria en cuanto a nuestra posición para mantener vivo este proyecto y no intentar decir que es urgente, pero probablemente sea más urgente que una situación típica. Por lo tanto, le pediría a nuestro equipo que se comunique con usted lo más rápido posible con la información que solicitó esta noche, asumiendo que Y ciertamente no hemos podido responder a todas las preguntas. Tan pronto como podamos enviarlo, agradeceríamos mucho estar nuevamente al frente de la comisión. por muchas razones diferentes. Y el hecho de que estemos aquí un par de años después de que comenzamos esto, no con la Comisión de Conservación, sino simplemente dónde estamos en este proyecto, dado el tiempo que hemos tenido, habla del tipo de urgencia en la que nos encontramos. De todos modos, en la medida en que nuestro equipo pueda resolver esto rápidamente y devolvérselo, apreciaríamos mucho estar nuevamente frente a usted lo más rápido posible.
[Heidi Davis]: Comprendido. Comprendido. Le sugiero que continúe trabajando para obtener su número de expediente lo más rápido posible.
[SPEAKER_02]: Sí, entendido. Nos comunicaremos con Nero sobre ese problema y lo solucionaremos lo antes posible.
[Heidi Davis]: Excelente. Y también, como seguramente sabrá, MBTA envió una carta al equipo de diseño hoy. No, ayer, lo siento. Por lo tanto, sus preocupaciones no están necesariamente relacionadas directamente con la Ley de Protección de Humedales. Están en una mantequilla. Y, por supuesto, le conviene coordinarse con ellos lo antes posible.
[SPEAKER_02]: Ciertamente, sí, hoy recibimos una copia de la carta y estamos felices de continuar las conversaciones con el T sobre sus comentarios.
[Heidi Davis]: Genial, gracias. ¿Tengo una moción de la comisión?
[SPEAKER_08]: Sí, haré una moción para continuar con esta audiencia. ¿Podemos decir en nuestra próxima reunión programada regularmente si eso es factible para Nati y su equipo? Creo que, idealmente, necesitaríamos más de 48 horas para revisar el material. Cuanto antes mejor. Pero no sé si necesitamos indicar eso en una moción, pero si no, simplemente presentaría una moción para continuar con esta audiencia. Lo apoyaré.
[Heidi Davis]: ¿Todos a favor, Craig? Sí. ¿Eric? Sí. ¿Jeremy? Sí. ¿Carolino?
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Oportunidad.
[Heidi Davis]: Y yo soy un sí. Gracias. ¿Podemos reprogramar para continuar la audiencia hasta?
[SPEAKER_08]: Entendiendo a los proponentes urgencia razonable aquí. Creo que si pudiéramos tener un par de días para revisar lo que hemos pedido, eso funcionaría para mí. No sé. No quiero poner a otros comisionados en aprietos, pero eso parece razonable. Eso es aproximadamente el día 23. Dennis, ¿eso te funciona?
[Jeremy Martin]: No estoy seguro de que Dennis pueda oírnos. No, no puedo.
[Denis MacDougall]: Lo siento, estaba esperando. Estuve aquí preguntándole a usted o preguntándole al solicitante. Entonces el 23 está bien. Eso simplemente significaría que tendríamos que tener todo listo para el lunes 21. El viernes es aún mejor, pero... Sí, lo siento, pero sí. Bueno, dijiste 48, así que volví por ahí, pero sí. Pero, quiero decir, tendrían que ser como las 9 a.m. el lunes. ¿Usted sabe lo que quiero decir? No hasta que, ya sabes, no puedes esperar hasta las 5:30 o las 6 en punto. Y si tiene algo que llegue mientras tanto, si tiene cosas, envíenoslo tan pronto como lo reciba. No necesitas todo de una vez al final. Entonces, en el momento en que recibas algo, envíanoslo y yo lo enviaré.
[SPEAKER_12]: Comprendido. Gracias.
[SPEAKER_08]: Gracias, amigos. Se lo agradezco. Muchas gracias.
[Heidi Davis]: Gracias por su tiempo esta noche y esperamos verlo en un par de semanas.
[Denis MacDougall]: Es más, Natty, si pudieras enviarme una copia de la presentación que tuviste, para poder publicarla también en Google Drive y así tenerla.
[SPEAKER_02]: Sí. De hecho, se lo envié momentos antes de que comenzara la audiencia, así que creo que debería ser así.
[Denis MacDougall]: No estoy en mi computadora, por lo que no he visto mi correo electrónico. He estado tratando de encontrar una manera de recibir mis correos electrónicos en esta computadora y no he podido. Así que lo agradezco.
[Heidi Davis]: Excelente. Gracias a todos. ¿Tenemos algún acta para aprobar, Dennis? No me parece.
[Denis MacDougall]: Desafortunadamente estuve fuera por un tiempo. Yo no estaba cerca. Ya estoy de regreso, pero mientras tanto, tenía que escribir cinco decisiones de zonificación que me destrozaron un poco. Entonces, lo sé, pero sé de qué quería hablar Jeremy. porque teníamos un miembro que pensé que íbamos a nombrar y luego, mientras tanto, básicamente regresó y dijo que este momento no le permite unirse a la comisión en este momento. Y Jeremy planteó el punto, que es bastante exacto, de que no estoy seguro de si la demora en nombrarlo desde que expresó interés ahora influyó. Espero que no. Pero teníamos problemas, no sólo para nuestra junta directiva, sino también para varias comisiones de las juntas directivas. El proceso de solicitud no fue excelente y lo arreglamos, creemos que lo tenemos, ya sabes, porque simplemente no quiero entrar en un montón de cosas generales, pero era solo que las solicitudes llegaban y no se veían y quisiera que supieras que fue solo y no solo todos ustedes, era como si la comisión estuviera teniendo estos problemas, algunas otras comisiones estaban teniendo estos problemas y, parece que se ha solucionado, así que espero que podamos solucionarlo. Realicé llamadas para buscar otras personas, más miembros. Pensé que tenía otro, justo durante este ínterin, alguien me envió un correo electrónico, alguien que trabaja para el estado expresó interés en unirse. Y luego volví con ellos a los pocos días y me dijeron, en realidad, no, no, no, no podemos. Así que estuve algo emocionado durante unas 48 horas. Y luego pensé, y luego me comuniqué con una amiga mía que trabaja para Myra y le pregunté si conocía a alguna persona en la ciudad que pudiera estar interesada. ella me envió un nombre. Ella básicamente me dijo, ya sabes, básicamente me envió un correo electrónico conmigo y con la otra persona. Y le respondí a esa persona diciendo, ya sabes, ¿puedes enviar tu información? Y nunca me respondieron. Entonces estoy empezando a tomarlo como algo personal. Pero yo también Me comuniqué con la misma persona nuevamente y simplemente le dije, ya sabes, no seguiremos la ruta de esa persona, pero si conoces a alguien más, entonces, ya sabes, quiero decir, hay muchos voluntarios, ya sabes, personas que trabajan para Myra que viven en esta ciudad. Entonces, ya sabes, creo que si alguien está interesado en ayudar con Myra, sería alguien que también estaría interesado en la comisión. Entonces.
[Heidi Davis]: Así que Myra recientemente convocó un comité directivo para, creo, revitalización del banco desde Mystic Lakes hasta Boston Ave. No importa qué era, pero el comité directivo estaba formado únicamente por residentes de West Bedford, y había como 12 personas, entre 12 y 15 personas. Entonces hay un posible grupo si podemos ser realmente más específicos con mis amigos y decir, oye, sabemos que todas estas personas fueron y asistieron a varias audiencias.
[Denis MacDougall]: Genial. Está bien. Iré a esa ronda.
[Jeremy Martin]: Quería unirme a ese comité directivo, pero no podía comprometerme con un tercero. Tercera cosa, lamentablemente. Fue muy interesante.
[SPEAKER_09]: Doble tarea, Jeremy. Apreciamos mucho que nos represente en el CPC.
[Jeremy Martin]: Sí, y ha sido bueno. Aprendiendo mucho allí. Dennis, diré que lo que entiendo de Alex es que fue el retraso, no específicamente debido al retraso, pero durante ese tiempo se le acercó para unirse a otra junta.
[Unidentified]: Oh, Dios.
[Jeremy Martin]: No sabía lo que estaba pasando con el ComCom, así que tomó la otra posición. Eso es lamentable, pero está bien. Es. Así que me alegra saber que, sea cual sea el problema, se ha resuelto. Quiero estar seguro de que si alguno de nosotros va a recomendar a alguien, y usted se esfuerza un poco al hablar con la junta directiva, podamos hacerlo con confianza. Aprecio que cualquiera que haya sido el problema esté solucionado. Creo que si hacemos más recomendaciones, hagamos todo lo posible para tocar el tambor y que la gente de la ciudad lo vea. Esa es mi tribuna. Gracias. Pido disculpas. Nuevamente, si conoces a alguien que
[Denis MacDougall]: está en la ciudad, ya sabes, de nuevo, yo, ya sabes, simplemente dijimos, es solo, ya sabes, incluso si ellos, ya sabes, tienen curiosidad, tienen, ya sabes, llámame, pero envíame un correo electrónico. Simplemente, incluso si no lo son, ya sabes, en cierto modo repaso exactamente lo que implica, ya sabes, y simplemente les doy una breve introducción y, o incluso, o incluso, ya sabes, les hago venir a ver una especie de reunión desde la galería de maní, ya sabes, más o menos, ya sabes, simplemente observan cómo es esta comisión. Creo que eso a veces ayuda. la gente llega a ver qué es, a ver lo que realmente implica.
[Jeremy Martin]: Sospecho que la mayoría de nosotros terminamos aquí porque hemos estado del otro lado en algún momento y conocemos el procedimiento. Pero es útil tener el contexto de cómo es esta comisión y qué tipo de NOI y consultas tratamos en comparación con otros lugares. Dennis, yo también tengo un tema diferente, pero te debo algunos comentarios sobre el plan de plantación de South Street. Parece que es el mismo plan que se proporcionó antes. No recuerdo si te envié comentarios formales allí o no.
[Denis MacDougall]: Intentaré desenterrarlos, pero lo tengo en mente. Si los tengo te lo haré saber.
[Jeremy Martin]: Puedo echar un vistazo por mi parte también.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Dennis, ¿recibimos algo de South Street recientemente? Porque no he recibido nada en los últimos 30 días.
[Jeremy Martin]: No, no pude. Bueno, al menos los planes de los que estoy hablando, Caroline, no pude asistir a la última reunión, así que Dennis me envió los planes actualizados.
[Denis MacDougall]: Enviamos algunas cosas hace unas cuatro semanas, hace cinco semanas, tal vez en ese período de tiempo. Lo que obtuvimos del desarrollador actual, creo que es el cuarto que hemos tenido. Volveré a comprobar lo que tengo y lo enviaré de nuevo.
[Jeremy Martin]: Sé que me enviaste ese plan directamente, Dennis, pero no estoy seguro de si llegó a todo el grupo.
[Denis MacDougall]: Puede que haya sido después de la reunión, pero pensé que se envió antes de la reunión, pero lo volveré a comprobar.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: ¿Puedes enviarme un resumen, Dennis? Debí haberme perdido esa reunión en el 54 de South Street. ¿Vienes a una reunión?
[Denis MacDougall]: Bueno, sí, mientras estás... creo que estabas en tu luna de miel. Desafortunadamente, básicamente dijo, y vino, de hecho vino a la oficina para hablar conmigo y dijo: "Me gustaría", y estaba tratando de complacerlo a él y a nosotros. Y él dijo, ya sabes, porque especialmente porque tanto tú como Jeremy estaban muy activamente, ya sabes, expresando interés en ello, pero él dijo, no puedo ir a esto y él dijo, vendremos el próximo miércoles. Entonces lo hicimos. Bueno.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Sí, está bien. Me alegro. Entonces, ¿qué pasó? ¿Cuál fue la actualización? Habría leído los minutos muertos, pero no tenemos ninguno.
[Denis MacDougall]: Sí. Básicamente repasó los planes y básicamente parecía receptivo. Quiero decir, fue más bien una especie de sesión de charla formal porque no fue una audiencia o reunión formal ni nada por el estilo. Y simplemente repasamos el plan de plantación que se propuso y ya sabes, lo que realmente había en el plan de plantación inicial que teníamos. Pero básicamente les dijimos que eso El plan de plantación dependía de que ese árbol estuviera allí. Y ahora que ese árbol no está allí, ya sabes, creo que le dijimos, básicamente, agregue algunas plantaciones adicionales a lo que tiene para mitigar la caída del árbol y sí, no les creas todavía. Pero dijo que nos lo comunicaría cuando se acercara a las plantaciones reales. Ella dijo que probablemente estaremos en la próxima temporada de siembra de otoño.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bueno, sí, parece que podemos simplemente decirle que haga x y y z y así es como volverá a cumplir y no tiene que ser un largo ida y vuelta. No creo que podamos hacerlo de una vez.
[Denis MacDougall]: No, quiero decir que era bastante receptivo, ya sabes, en comparación con los desarrolladores anteriores, ya sabes, una vez que descubrimos su información y nos pusimos en contacto con él porque los anteriores eran mucho más difíciles de conseguir.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bien, gracias.
[Denis MacDougall]: Sólo otras actualizaciones. De hecho, recibí noticias de, iba a decir Myra, pero no es Myra, es MWRA. Creo que en uno de nuestros últimos minutos hablamos sobre el trabajo que estaba realizando el pequeño High Street Rotary. Lo estaban haciendo, hay algunos controles de erosión y cosas así en preparación para algún trabajo. En breve empezarán a trabajar allí. Simplemente no me han dicho cuándo. Próximamente y me informarán qué está pasando.
[SPEAKER_08]: En ese mismo trabajo pensé que lo estaban abotonando. Parecía que ya habían terminado, Dennis.
[Denis MacDougall]: Es otro entonces. Literalmente recibí el correo electrónico hace dos días básicamente diciendo eso. Luego fue esa área general.
[SPEAKER_08]: Noté que hay controles de erosión. Creo que son nuevos. He estado fuera de la ciudad durante algunas semanas en Mystic Valley Parkway junto a Whole Foods y hay un nuevo registro de archivo DEP. Y al menos creo que es nuevo. Nunca lo había notado antes, pero claro, es... Es de Whole Foods, y está después del puente, ese Somerville. ¿Di eso otra vez?
[Denis MacDougall]: Bueno, alimentos integrales El lado este, como el lado derecho de Somerville y la carretera allí, básicamente como cuando, ya sabes, el semáforo antes de llegar a Whole Foods, el que está allí.
[SPEAKER_08]: Sí.
[Denis MacDougall]: Después de llegar a eso, se convierte en Somerville.
[SPEAKER_08]: Oh, entonces podría ser Somerville.
[Denis MacDougall]: Porque eso se nota de vez en cuando, de vez en cuando hay trabajo en marcha. Eso es una especie de tramo pequeño y extraño que no es Medford y que crees que debería ser Medford. y Lo que me ha pasado más de un par de veces es que, sí, como el límite de la propiedad, como cuando cruzas ese puente después de Auburn Street, eso es todo Somerville. Entonces puedes ver la línea allí, sí.
[SPEAKER_08]: Sí, y resulta que está en Somerville. Así que no te preocupes.
[Denis MacDougall]: Sí, no, ha habido algunas ocasiones en las que recibí llamadas, y especialmente cuando comencé, que básicamente corrí hasta allí y pensé, oh no, están trabajando aquí. Y yo estaba como, no lo sé. Y no estoy solo. De hecho, conozco a uno de los inspectores de construcción que conducía hacia allí y vio algunas obras y entró y les preguntó dónde estaba su permiso de construcción y no lo tenían. Y les escribió todas estas multas y cosas así. Y luego, cuando regresó a la oficina y comenzó a enviarlo, descubrió que estaba en alguna parte. Sí, básicamente llamaron a uno de sus homólogos en Somerville y le dijeron, por cierto, que probablemente deberías ir a ver esta propiedad. Entonces es un poco extraño. Por ejemplo, estás conduciendo por Boston Ave, cruzas el puente, estás en Somerville para dar un pequeño salto y, de repente, vuelves a Medford. Es un pequeño y extraño recorte de la ciudad. Y luego... Vamos a hacerlo, espero solicitudes de ambos por parte del miembro. Hicimos el, eh, el inicial en nuestra propia calle, la africana, ellos simplemente se toman, nosotros nos tomamos su tiempo. Y luego, su vecino de al lado quiere hacer un proyecto similar. Así que contrató a una empresa de ingeniería para que se encargara de todas sus cosas. Entonces, cuando les mencioné eso, me dijeron: ¿puede él ir primero para hacer algo? hacer el trabajo pesado con su gente antes de que regresen antes que nosotros. Él y yo recibimos eso ayer. Así que no lo he hecho. Sólo lo estoy revisando ahora. Así que probablemente tendremos eso. No estaré en el próximo, sino poco después, para nuestra industria. Eso es genial. Ese es otro aliado. Hasta donde yo sé, no hay nada más en proyecto. No he oído nada. Diré el proyecto Eagle Scout, creo que lo podría haber mencionado en el anterior, pero el proyecto Eagle Scout salió muy bien. Estuve allí durante la duración del proyecto. Logramos hacerlo todo en un día, lo cual no fue fácil, pero en realidad lo mejoró para el proyecto. Pudimos sacar el puente viejo, y de hecho lo trajeron, pudieron sacar el puente viejo, que era, no es fácil. Básicamente éramos yo, el padre del explorador y otra persona que estábamos esperando junto al lugar donde instalaron su nuevo puente. Y podíamos oírlos, ya sabes, dirigiéndose hacia nosotros. Y sonaba como un tanque corriendo por el bosque, solo ellos lo intentaban, no querían arrastrarlo. Entonces lo levantaron y subieron allí. Entonces y el puente es genial. Si no hubieras subido allí, lo haría. Ha sido un paseo realmente agradable. Es mucho mejor de lo que era porque no estás caminando por el gran barro del antiguo camino. Y unos cinco minutos después de que colocaron el aviso redirigiendo a la gente, dos excursionistas pasaron. Y de hecho siguieron el nuevo rastro. Entonces pensamos, está bien, todo parece funcionar, el nuevo incendio parece funcionar. Afortunadamente, sí.
[Heidi Davis]: Gracias por supervisar eso. Me alegro que haya ido bien.
[Denis MacDougall]: Sí, eso fue genial. Quiero decir, me gustan proyectos como ese. Esos son mis favoritos. Brett también es el viejo explorador que hay en mí. Simplemente recuerdo mis días haciendo ese tipo de cosas.
[Heidi Davis]: Esperamos verlo. Pero con eso, si no tenemos nada más, sugiero que levantemos la sesión. segundo, todos a favor, todos podríamos decir que sí y te enviaré las cosas tan pronto como tenga todo genial, gracias Dennis, gracias Dennis y las actas de la reunión y no escribimos bien, adiós registro.