[Andre Leroux]: Bueno, buenas noches a todos. Mi nombre es André LaRue. Soy el presidente de la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford. Abro nuestra reunión para el 20 de agosto de 2020. La Junta de Desarrollo Comunitario de Medford llevará a cabo una reunión a través de videoconferencia remota Zoom el jueves 20 de agosto de 2020 a las 6 p.m. De conformidad con la orden del gobernador Baker del 12 de marzo de 2020 que suspende ciertas disposiciones de la ley de reuniones abiertas, ley general capítulo 30 A sección 18 y la orden del gobernador del 15 de marzo de 2020 que impone una limitación estricta en el número de personas que pueden reunirse en un solo lugar. Esta audiencia de la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford se llevará a cabo mediante participación remota en la mayor medida posible. La información específica y las pautas generales para la participación remota de miembros del público o partes con derecho o requisito de asistir a esta reunión se pueden encontrar en el sitio web de la ciudad de Medford en www.medfordma.org. Para esta reunión, los miembros del público que deseen escuchar o ver la reunión pueden hacerlo accediendo al enlace de la reunión que figura en este documento. No se permitirá la asistencia presencial de miembros del público, pero se harán todos los esfuerzos posibles para garantizar que el público pueda acceder adecuadamente a las actuaciones en tiempo real a través de medios tecnológicos. En caso de que no podamos hacerlo a pesar de nuestros mejores esfuerzos, publicaremos en el sitio web de la ciudad de Medford o de Medford Community Media una grabación de audio o video, una transcripción u otro registro completo de los procedimientos tan pronto como sea posible después de la reunión. Bienvenidos a todos. Sólo un recordatorio de que estamos transmitiendo en el canal gubernamental y en línea en el sitio web de Medford Community Media. Además, para que el público pueda participar durante la reunión, las preguntas y comentarios pueden enviarse por correo electrónico a OCD en Medford-MA.gov o enviarse por teléfono al 781-393-2480. 781-393-2480. Todas las votaciones serán nominales. Y preséntate cada vez que hables. Y si no es miembro de la junta, indique su nombre y dirección para que conste.
[Unidentified]: Un momento.
[Andre Leroux]: Bien, el primer punto de la agenda es, también diré que nuestras dos últimas reuniones, si alguien ha participado en ellas, fueron reuniones muy largas, así que voy a tratar de hacer todo lo posible para que las cosas avancen más rápidamente y pediría la ayuda de todos para hacerlo. Mantenga sus comentarios lo más concisos posible. Primero, nosotros proponer aprobar las actas de las reuniones tanto del 18 de junio de 2020 como del 16 de julio de 2020. Para el 18 de junio de 2020, ¿tienen los miembros de la junta alguna pregunta, comentario o edición?
[David Blumberg]: André, este es Dave. No tengo ningún comentario. Las leí y quería hacer una moción para aprobar las actas. Si puedo realizar ambas reuniones de una sola vez, está bien. Si no, podemos hacerlo por separado.
[Andre Leroux]: Hagámoslo uno a la vez por si hay comentarios sobre las actas de julio. Hay una moción en el pleno para aprobar las actas de junio. ¿Hay un segundo?
[Deanna Peabody]: Yo seré segundo. Esta es Diana.
[Andre Leroux]: Gracias, Diana. Con la reunión virtual, haremos un... Simplemente silencia si no estás hablando. Gracias. Hay algunos comentarios allí. Entonces la votación nominal. ¿Deanna Peabody?
[Jenny Graham]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: ¿Christy Dowd?
[Jenny Graham]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: ¿Cless Andresen?
[Jenny Graham]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: ¿Jackie Furtado?
[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: ¿Y David Blumberg? Sí. Muy bien, gracias. Y yo también soy un sí. 6-0, la moción pasa. ¿Alguna pregunta, comentario o edición para las actas de julio? Al no ver ninguno, ¿hay algún movimiento en la sala?
[David Blumberg]: Andre, este es Dave otra vez. Aceptaré eso también, una moción para aprobar las actas de nuestra reunión de julio.
[Andre Leroux]: Excelente. Gracias David. ¿Hay un segundo?
[Jacqueline McPherson]: Segundo. Esta es Jackie Furtado. Apoyo esa moción.
[Andre Leroux]: Gracias, Jackie. Votación nominal. ¿Deanna Peabody?
[Jenny Graham]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: ¿Christy Dowd?
[Jenny Graham]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: ¿Klaas Andreassen? Jackie Furtado.
[Jenny Graham]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: David Blumberg. Sí. Y yo también soy un sí. 6-0, la moción pasa. Gracias. El siguiente punto de la agenda es que tenemos una A en nuestro plan. También es, para el público, un plan que no requiere aprobación para su revisión en 73 a 79 George Street. Entonces, el solicitante aquí posee dos lotes adyacentes a lo largo de George Street y propone crear tres lotes, cada uno 5,000 pies cuadrados de tamaño, con 50 pies de frente a lo largo de George Street. Con los A&R, los miembros de la junta lo saben, los miembros del público pueden no saberlo, A&R significa aprobación no requerida, y eso es exactamente lo que es, y la junta debe aprobar siempre que cumpla con los requisitos mínimos de zonificación. Los lotes parecen hacerlo, han sido revisados por el ingeniero de la ciudad, y comisionado de construcción y que están satisfechos con los requisitos. Miembros de la junta, tienen la oportunidad de echar un vistazo a los materiales. ¿Alguna pregunta que puedas tener? Al no ver ninguno, ¿hay alguna moción para aprobar el plan de A&R?
[Jenny Graham]: Hola, soy Christy Dowd. Haré una moción para aprobar el plan A&R.
[Andre Leroux]: Muy bien, gracias. Hay una moción para aprobar el plan A&R para 73 a 79 George Street.
[Nicole Morell]: Y Andre, sólo quiero corregir el registro de que el comisionado de construcción revisó esto, no el ingeniero de la ciudad.
[Andre Leroux]: Sí, al principio me equivoqué. Gracias. ¿Hay un segundo para la moción?
[David Blumberg]: André, este es Dave. Apoyaré la moción.
[Andre Leroux]: Muy bien, gracias David. Votación nominal. Deanna Peabody. Christy Dowd.
[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: Les Andresen. Jackie Furtado.
[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: David Blumberg. Sí. Y yo también soy un sí. 6-0, se aprueba el plan de la ANR para su aprobación. Y los miembros de la junta, ahora que el Ayuntamiento está abierto, Haremos arreglos para que pueda venir a firmar el plan. Lo tendremos en la Oficina de Desarrollo Comunitario. Gracias a todos. Y gracias a los proponentes.
[Doug Carr]: Gracias.
[Andre Leroux]: El siguiente punto de la agenda es una audiencia pública continua para 278 Middlesex Ave. Esta es la gasolinera propuesta en el lote de BJ. continuó desde el 18 de junio de 2020, así como el 16 de julio de 2020. La Junta de Desarrollo Comunitario es la autoridad especial que otorga permisos para este proyecto. Permítanme releer el aviso de audiencia pública.
[Unidentified]: Un momento.
[Jenny Graham]: Andre, ella es Christy Dowd. No estoy seguro de si debo hacer esto antes de que lea el aviso, pero sí quería revelarle que trabajo para Stantec. Y me acabo de enterar desde la última reunión de la junta directiva que BJ's contrató a Stantec para brindar consultoría ambiental. Entonces con esa nueva información me voy a abstener de revisar este proyecto. y seguir participando en esta revisión. Así que voy a silenciar y detener mi video para esta parte de la agenda.
[Andre Leroux]: Bien, gracias Christy, te lo agradezco. Aviso de audiencia pública que se abrió por primera vez el 18 de junio de 2020 de la Junta de Desarrollo Comunitario. La Junta de Desarrollo Comunitario de Medford llevará a cabo una audiencia pública el jueves 18 de junio de 2020. Esto continuó durante julio y hasta hoy a las 6:45 p.m. a través de videoconferencia remota Zoom en relación con una solicitud de revisión del plano del sitio con permiso especial presentada por BJ's Wholesale Club para construir una estación de servicio de autoservicio dentro de una parte del área de estacionamiento existente 278 y 0 Middlesex Avenue y se permitió su uso en un distrito de zonificación industrial. El sitio está actualmente ocupado por un BJ's Wholesale Club existente con estacionamiento en la superficie asociado y mejoras en el sitio. La instalación propuesta estará compuesta por un quiosco de servicio de gasolina de más o menos 200 pies cuadrados con una cubierta de 4,525 pies cuadrados y una isla de bombas de servicio con seis dispensadores. Se puede ver una copia de la solicitud en la oficina de desarrollo comunitario, sala 308 o en el sitio web de la ciudad en www.medfordma.org barra invertida departamentos barra invertida comunidad desarrollo de guiones haciendo clic en las presentaciones actuales de la junta de CD. Esta vez reabro la audiencia pública y me gustaría invitar a los proponentes a presentar sus materiales revisados y hablar sobre su progreso desde nuestra última reunión.
[afyYb4sUUnA_SPEAKER_13]: Eh, sí. Buenas noches, señor presidente y miembros de la junta para que conste. El abogado Mark Vaughn del bufete de abogados Riemer Bronstein, en representación del solicitante BJ. Algunas personas con nosotros esta noche. ¿Podría, antes de hacer cualquier presentación, hacer una pregunta de procedimiento? Sé que tiene una junta de siete miembros y entiendo que un miembro de la junta es elegido para recusarse. ¿Están presentes los seis miembros restantes? No sabía si eras... ¿Cuántos miembros de la junta tienes? La razón por la que pregunto es que sé que hay un permiso especial. Por lo tanto, creo que necesitaríamos que la cantidad de votos fuera cinco de los seis restantes. ¿Es eso correcto? Así que solo quería entender si solo tuvieras cinco presentes o?
[Andre Leroux]: Sí, en este momento habría cinco miembros de la junta con derecho a voto.
[afyYb4sUUnA_SPEAKER_13]: Bien, ¿entonces un miembro está ausente esta noche? Sí. Entonces, supongo que me pregunto si nos correspondería continuar con la audiencia si la junta estuviera dispuesta. Sé que todo esto está sucediendo en tiempo real ahora mismo, pero como no tendríamos una junta completa y ya perdió un miembro de la junta directiva. Solo pensé que eso podría ser apropiado en este caso. De lo contrario, probablemente necesitaríamos el voto unánime de los cinco. Sí.
[Andre Leroux]: Bien. Comprendido. Y es que estamos felices de hacerlo. Si desea solicitarlo en el Si también desea aprovechar el tiempo que estamos todos aquí para presentar sus revisiones y avances, también podríamos hacerlo antes de continuar. Podría ser útil ver si hemos solucionado los problemas planteados.
[afyYb4sUUnA_SPEAKER_13]: Bueno. En el entendimiento de que el miembro de la junta que no participe esta noche podría ¿Ver una cinta de la audiencia para poder participar en la próxima reunión? Sí. DE ACUERDO. Porque creo que todos estuvieron en cada una de las dos reuniones anteriores, ¿correcto? Sí. Sí. DE ACUERDO. Supongo que lo haría, sé que tenemos a mi cliente. Si estuviéramos allí en persona, miraría a mi cliente y simplemente confirmaría que eso es aceptable. Pero creo que eso es apropiado para Continúe, pero no lo sé, Patrick, ¿a usted o a Austin simplemente les gustaría recibir su opinión?
[Andre Leroux]: Annie, ¿puedes activar el sonido de Patrick? Creo que ya no estás silenciado, Patrick.
[Alicia Hunt]: De alguna manera todavía estás en silencio por tu parte. No podemos oírte hablar.
[Adam Hurtubise]: Muchas gracias. Hay demasiados botones de silencio en la vida de Zoom que todos vivimos. Eso está bien, señor presidente, en el entendido que Mark describió en términos de que la persona que esté ausente pueda participar en la próxima audiencia. Nos complace repasar lo que hemos preparado para usted esta noche y podemos seguir adelante desde allí. Entonces sí, señor. Gracias. Gracias.
[Alicia Hunt]: Solo quiero comentar de manera procesal que Annie y yo acabamos de discutir que en realidad no hemos tenido esto en su memoria para una Junta de Desarrollo Comunitario, pero diré que nuestra Comisión de Conservación y la Junta de Zonificación sintieron que alguien podría leer las actas y ponerse al día con una reunión. Y ahora que se están grabando, parece obvio que podrían ver la grabación y ponerse al día con todo lo que ocurrió en la reunión.
[Andre Leroux]: Sí, y creo que eso es lo que al abogado Vaughn le gustaría que hiciera el miembro de la junta, y nos aseguraremos de que eso suceda.
[afyYb4sUUnA_SPEAKER_13]: Bien, ¿hay alguna duda de que eso no puede suceder con la Junta de Desarrollo Comunitario? No. Bien, lo siento por todas las preguntas de procedimiento aquí, pero ahora supongo que vamos al fondo. Así que no tengo mucho que decir, Sr. Presidente, probablemente le agradará escucharlo. Creo que presentamos algunos materiales revisados a la junta hace un par de semanas. Nuevamente, creo que todos aquí están familiarizados con el proyecto. Es una estación minorista de gasolina que BJ's busca ofrecer dentro de su estacionamiento. Hemos demostrado que, desde una perspectiva práctica, la oferta de estacionamiento se cubriría más que adecuadamente desde una zonificación, incluso con esta utilización de una parte de ese estacionamiento para este uso. Hubo algunas preguntas que surgieron en la reunión o reuniones anteriores que tuvimos y que intentamos incorporar todos esos comentarios y y ponerlo en el plan revisado. Creo que lo que iba a hacer era pedirle a Austin Turner, que está en Bowler Engineering, que presentara a la junta los cambios que hemos realizado. Y supongo que lo único que mencionaría es, nuevamente, para recordarle a la junta, que el proyecto está bajo zonificación. Está permitido por derecho. Entonces el uso en sí es un uso correcto. Pero como proyecto importante, entre comillas, requiere un permiso especial con la aprobación del plano del sitio por parte de la Junta de Desarrollo Comunitario, razón por la cual estamos aquí. Pero creo que el uso es muy consistente con el entorno en términos de lo que hay dentro y alrededor de esa área. Espero que lo único que se perciba sea que hemos tratado de estar muy atentos y receptivos a los comentarios que hemos recibido. Y creo que está hecho para un mejor plan. En lugar de ser repetitivo aquí, se lo entregaré a Austin y él podrá explicarlo si le parece bien. Gracias.
[Andre Leroux]: Espera un momento mientras activamos el silencio. Ahí tienes.
[Austin Turner]: Buenas noches. Annie, gracias por permitirme el placer de mi voz en el mundo virtual. Como mencionó el Sr. Vaughn, hemos realizado una serie de actualizaciones basadas en todos los comentarios que recibimos de estas audiencias. Y, francamente, han sido muy productivos. Y creo que verán que, como resultado, el plano del sitio se ha mejorado. Así que compartiré mi pantalla si es posible. Y les mostraré lo que estamos haciendo aquí. ¿Todos pueden ver eso, bien?
[Andre Leroux]: Dice que has comenzado a compartir pantalla. Ah, ahí está. Sí. Sube ahora.
[Austin Turner]: Así que tengo lo que estás viendo aquí: una descripción general de la propiedad. Les daré una visión general y luego abordaré algunos de los detalles. Pero hemos realizado varias actualizaciones y mejoras diferentes del plan del sitio como resultado de estas conversaciones, como mencioné. Como puede ver, estamos introduciendo algunos cambios y algunas mejoras en otras partes del sitio que no están directamente relacionadas con este conjunto específico de mejoras asociadas con la estación de servicio. Uno de los más importantes, y creo que voy a ampliarlo aquí. Así que creo que fue el miembro Blumberg quien mencionó las colas y hubo algunas preguntas sobre cómo funcionaba y específicamente, Hice algunas preguntas sobre cómo teníamos, si recuerdan, una intersección, si pueden ver mi cursor dando vueltas, teníamos una intersección allí, que iba a ser una intersección de tráfico de doble sentido. Y él había expresado algunos comentarios, francamente muy, muy buenos comentarios que hemos incorporado en respuesta a eso, hemos realizado una mejora en el plano del sitio. Entonces lo que hemos hecho Este camino de entrada al que estoy señalando era originalmente un camino de acceso de dos vías. Podría acomodar vehículos entrantes y salientes. Hemos eliminado el movimiento de salida de este camino de entrada. Es una novedad ahora. Y realmente lo que eso hace es exagerar aún más las colas y el flujo de vehículos a través de la estación de servicio que ya formaba parte del plan, pero refuerza el patrón de circulación unidireccional. Y pueden ver aquí cómo está dispuesta la estación de servicio, los vehículos entran, se mueven hacia la derecha y luego pueden filtrar en cualquier número, cualquiera de las posiciones de servicio de las cuales hay 12. Hay seis surtidores y 12 posiciones de abastecimiento de combustible, lo que realmente tiene como objetivo beneficiar al cliente y proporcionar una operación de abastecimiento de combustible eficiente en la que no haya colas ni amontonamientos en los surtidores. Ahora esto procede en sentido antihorario. Entonces, al pasar, gira a la izquierda, nuevamente, en un camino de sentido único. En la versión anterior, podías salir, girar inmediatamente a la izquierda nuevamente, salir y luego salir. Ahora bien, como se expresó, había cierta preocupación de que esta intersección se volviera un poco engorrosa o quizás tuviera movimientos conflictivos. En respuesta a eso, lo hemos cerrado. Y realmente, pusimos una isla paisajística muy, muy grande. Eso también tiene el beneficio de definir y reforzar aún más las colas previstas y los movimientos de tránsito de vehículos, pero también proporciona un panorama adicional bastante sustancial sobre dónde, como todos hemos visto y de lo que hablábamos antes, no existía en este estacionamiento antes. Por lo tanto, existe un beneficio adicional más allá del simple movimiento del flujo del vehículo. Así que se realizó una mejora sustancial. Puede ver que hemos agregado y continuado manteniendo la acera. Por eso estamos manteniendo e incorporando la conectividad peatonal desde Middlesex Avenue. Escuchamos algunos comentarios acerca de que eso no se necesariamente amigable para los peatones. Entonces, lo que hemos hecho es introducir una franja de jardinería frente a esa acera para proporcionar una protección adicional desde el estacionamiento en los pasillos de acceso a esa acera, y eso también se plantará. Entonces obtienes algo de amortiguación desde una perspectiva paisajística, también pone el acera un poco más separada del movimiento del tránsito vehicular. Como se ha comentado anteriormente, nuestro límite de trabajo para este proyecto permanece enteramente dentro de la superficie pavimentada que existe hoy. De modo que esa acera no se extendería más allá de los bordillos que existen hoy en día. Con respecto a la puerta principal aquí en la entrada, como recordarán, hubo una discusión importante relacionados con el camino de acceso, intentando mejorar la geometría. Por eso estamos reconstruyendo la acera a lo largo del frente del proyecto. Estamos mejorando las funciones de accesibilidad allí y ajustándolas a los estándares actuales. Y luego dentro del estacionamiento y en el perímetro del estacionamiento, Lo que estamos haciendo aquí es agregar una serie de características de paisajismo diferentes. Creo que lo más sustancial y beneficioso serán algunas mejoras significativas en el límite de la propiedad entre Woodruff Avenue. Estoy seguro de que todo el mundo está familiarizado con esto. La vegetación que existe no parece estar prosperando. De hecho, francamente, parte de él parece estar muerto. Y donde hace un tiempo pudo haber existido un amortiguador, vamos a restablecer eso. Así que estamos colocando varias plantas diferentes aquí para crear una densa pantalla de vegetación en el exterior de la cerca, que todavía se encuentra en la propiedad que se conserva y es parte del programa de neblina de playa. Pero no sólo protegerá la cerca, sino que creará una agradable zona de amortiguación vegetal entre Woodruff Avenue y la propiedad. Lo que también se muestra aquí, y Le pasaré la palabra a Sean Kelly de Vanoss en unos minutos. El solicitante se compromete a incluir aproximadamente 1,300 pies de mejoras en Middlesex Avenue relacionadas con la inclusión de carriles para bicicletas. Habíamos oído mucha discusión sobre esto. Y creo que una de las palabras que escuchamos en nuestra última discusión fue holística. Y nos lo habíamos tomado en serio. No solo estamos haciendo algunas mejoras sustanciales aquí en la propiedad, que van a beneficiar a la comunidad, incluida la mejora de la conectividad peatonal, las mejoras en la detección, sino que algo que ha resonado en nosotros y que se ha discutido extensamente, tanto con la junta como con los profesionales técnicos que están involucrados en este proyecto, fueron las mejoras a Middlesex Avenue y al ya sabes, el deseo de la comunidad de intentar mejorar este corredor. Entonces Sean hablará contigo en un segundo y mantendré la pantalla encendida cuando lo haga. Tengo una exposición en mi pantalla que mostrará el alcance de esas mejoras. Pero se trata de aproximadamente 1,300 pies de mejoras externas que el solicitante acepta implementar, siempre que el DOT, por supuesto, se sienta cómodo con esas mejoras. Y realmente está proporcionando un eslabón sustancial en la proverbial cadena, por así decirlo, de las mejoras del corredor en las que sabemos que la ciudad ha estado trabajando durante mucho tiempo. Creemos que es un beneficio bastante significativo y algo que nos entusiasma. Sé que el señor Netriba también ha estado trabajando muy, muy de cerca con el propietario de la propiedad, con sus homólogos de BJ's con respecto a otras posibles mejoras relacionadas con el estacionamiento de vehículos eléctricos. Creo que llegó a un acuerdo allí y me encantaría que tuviera la oportunidad de hablar sobre algunas de las cosas que pudo lograr allí. Y si pudieras activar el sonido de Patrick por un momento, por favor.
[Adam Hurtubise]: Ahí vamos. Creo que he vuelto a estar ahí. Gracias, Austin. Se lo agradezco. Sí, considerando las cosas que escuchamos de varios miembros de la junta en nuestra última audiencia, hemos Hicimos un acuerdo con una empresa de carga para ofrecer carga de vehículos eléctricos en este sitio, mediante el cual tendremos varios puestos para que la gente venga y cargue sus automóviles. Estamos trabajando en los detalles con esa entidad en este momento, pero nos gustaría agregar eso aquí. Y creemos que será realmente bueno. un buen beneficio para la comunidad y algo que realmente hará que el Club No. 1 aquí para brillar BJ's en Medford. Y como dijimos al principio, eso es algo de lo que estamos muy orgullosos y queremos asegurarnos de que sea lo más parecido posible a una tienda insignia, dado que tiene más de 30 años. Pero dicho esto, Austin, te lo dejo a ti para el resto de los detalles.
[Austin Turner]: Gracias, Patricio. Entonces, antes de pasarle la palabra a Sean Kelly para hablar sobre algunos de los detalles relacionados con las mejoras del carril para bicicletas y algunos de los análisis adicionales que hizo en respuesta a algunos de los comentarios que recibimos en la última audiencia, me gustaría preguntarle a la junta si hay alguna pregunta o pensamiento específico que quisieran que aborde de inmediato con respecto a algunas de las cosas de las que acabo de hablar. Al no escuchar ninguno, ¿deberíamos pasarle la palabra al Sr. Kelly para hablar sobre algunos de los temas de tráfico?
[Claes Andreasen]: No sé, Andre, si tiene sentido hablar ahora o esperar hasta el final para recibir comentarios generales.
[Andre Leroux]: Sí, ¿por qué no esperamos hasta el final de la presentación y luego respondemos algunas preguntas y comentarios de los miembros de la junta? De todos modos, esta noche tendremos un proceso abreviado.
[Austin Turner]: DE ACUERDO. Así que no sé si ya lo has hecho, pero Sean Kelly probablemente esté esperando ansiosamente el poder del botón para activar el silencio.
[Kelly]: Creo que estoy en silencio, si pueden oírme. Buenas noches, señor presidente, miembros de la junta directiva. De nuevo, Sean Kelley de Van Assen Associates. Así que creo que lo primero de lo que me gustaría hablar esta noche es de un plan que elaboramos en respuesta a los comentarios que recibimos del Departamento de Ingeniería de Tráfico de la ciudad. Es un plan para proporcionar carriles para bicicletas o alojamiento para vehículos compartidos para bicicletas a lo largo de Middlesex Avenue. Si puedes ver el plan aquí, ¿está mi cursor activo, Austin?
[Austin Turner]: Tengo control sobre la pantalla, pero si quieres compartirla, puedes hacerlo, John.
[Kelly]: Ningún problema. Básicamente, el plan, y trabajamos con Todd Blake de su departamento de ingeniería para obtener comentarios sobre lo que estaba buscando. Y el plan esencialmente, como pueden ver, es desde la línea de la ciudad hacia el norte tener un carril para bicicletas protegido. carriles exclusivos con el área pintada, ya sabes, amortiguada que se extendería hasta la Calle 1 y luego desde la Calle 1 hasta la Calle 5, harían un alojamiento en la carretera compartida. Y, ya sabes, hemos acordado que, siempre que el DOT esté de acuerdo con estas, ya sabes, estas disposiciones, estaremos más que felices de brindarlas. Así que creo que avanzaremos en el diseño como parte de nuestra solicitud de permiso de acceso a la carretera. Y si están de acuerdo, ciertamente buscaremos implementar esta medida y, ya sabes, financiarla. El otro, supongo que también hubo cierta discusión, ya sabes, en la última reunión, hubo algunas preocupaciones que fueron planteadas por los oponentes del proyecto en relación con la ingeniería de tráfico y cómo llegamos a nuestras proyecciones para los flujos de tráfico y lo que sea. Desde entonces hemos salido y hecho algunos recuentos. Fui a una instalación existente en Stoneman, Massachusetts, e hice algunos conteos durante el pico de la mañana. durante el pico de la tarde, durante el pico del sábado al mediodía, porque en última instancia queríamos tener una idea de cuál es el rendimiento real del tráfico en las instalaciones de BJ, ya sabes, en última instancia. Lo que descubrimos fue que el tráfico de la mañana en realidad era menor de lo que habíamos proyectado. Fue bastante más bajo. Eran unos 30 clientes por hora. Las proyecciones de la tarde estaban casi acertadas entre tres y cinco coches, viajes de clientes. Y luego el sábado fue un poco más alto. Eran del orden de 50 coches, 50 clientes por hora más. Hemos revisado y rehecho el análisis, calibrado todo. trabaja con un mayor tráfico de clientes y, en última instancia, no cambió los hallazgos del estudio. Pero, en última instancia, creo que lo importante es que los datos que recopilamos en Stoneham mostraron que los rechazos de generación de tráfico fueron precisos, que la captura interna, particularmente en términos de cuánto provenía de los clientes que ya estaban en BJ's, fue precisa. Estaba en el rango del 45 al 55%. Y en última instancia, aunque el sábado fue un poco más alto, volvemos a ejecutar esos análisis y muestra que el análisis final sigue siendo válido, los impactos son mínimos. Entonces, en términos de tráfico, creo que esa es realmente la idea central de esta noche: hemos respondido a los comentarios de la ciudad en relación con las mejoras en Middlesex Avenue. Y luego analizamos la generación de tráfico en sitios similares y confirmamos los hallazgos del estudio inicial. Estaré feliz de responder cualquier pregunta que alguien tenga. Gracias.
[Andre Leroux]: Gracias, Sr. Kelly. ¿Hay alguien más en el equipo del proyecto que vaya a hablar?
[afyYb4sUUnA_SPEAKER_13]: No, creo que eso es todo por ahora, señor presidente. Ciertamente, estamos aquí para responder cualquier pregunta o comentario que puedas tener. Pero nuevamente, para concluir, este es Mark Vaughn para que conste. Espero que puedan ver en la totalidad de lo que estamos hablando, escuchamos atentamente lo que pensamos que eran los deseos de la junta para ver qué podíamos hacer para proporcionar algunas mejoras más globales al área, reconociendo que Ya sabes, no podemos arreglar todo lo que hay en términos de tráfico o lo que sea que pueda ser en Middle Six Avenue. Pero creo que se reconoció desde el principio que no era algo que íbamos a estar en condiciones de abordar. Pero creo que ciertamente hay una mejora general significativa que estamos brindando aquí al sitio total y al proyecto en general. Así que gracias.
[Andre Leroux]: Ciertamente aprecio tus esfuerzos. ¿Hay algo en el ¿Cartas de jefes de departamento de la ciudad que cree que no podrá cumplir?
[Austin Turner]: Señor presidente, soy Austin Turner de Bowler. Con todo respeto, sé que recibimos la carta de ingeniería. No vi nada allí que no hayamos discutido ya con la Sra. McGivern ya. Y muchas de esas cosas parecen condiciones sugeridas en lugar de algo que no podemos comprometerse o no estar dispuesto a hacerlo ya. Entonces con respecto a eso, no, señor. DE ACUERDO.
[Andre Leroux]: Gracias. Y sé que el ingeniero municipal Tim McIvern está aquí. Entonces me pregunto si podría tomarse un momento para darnos su opinión sobre estas revisiones.
[Tim McGivern]: Seguro. Sí, básicamente. Desde la carta de revisión inicial, todo se ha abordado satisfactoriamente en lo que respecta a las utilidades del sitio y las solicitudes que hice para algunos cambios de diseño. Entonces convertí todos los elementos abiertos restantes en condiciones. Y son simplemente condiciones razonables que se basan en conversaciones que hemos tenido con el proyecto a través de cartas. Lo único que estamos esperando ahora es la resolución de los temas relacionados con el tráfico. Y Todd Blake está aquí, podrías hablar con ellos, pero creo que solo queremos un poco más de tiempo. Y el hecho de que estén solicitando la continuación es definitivamente aceptable para nosotros también, por lo que podemos asegurarnos de que entendemos completamente la propuesta.
[Andre Leroux]: Bien, ¿le gustaría al Sr. Blake decir algo en este momento o lo mantendrá en espera el próximo mes?
[Tim McGivern]: No sé. Seguro. Ah, ahí está, ahí está.
[Todd Blake]: Sí, esperaré como oficial, pero parece una gran mejora con respecto a lo anterior, y parece que intentaron abordar muchas de las inquietudes que teníamos y muchas sugerencias. Gracias. Se ve bastante bien.
[Andre Leroux]: Permítanme abrirme a preguntas y comentarios de los miembros de la junta. Y solo como aviso, creo que después de que los miembros de la junta hagan sus preguntas y comentarios, cerraremos el la audiencia en ese momento, ya que la continuaremos hasta septiembre. No la cerraré, pero la continuaremos hasta septiembre. Klaus, sé que querías hablar. ¿Por qué no vas tú primero?
[Claes Andreasen]: Gracias. Creo que mi mayor sugerencia, preocupación, Es la ubicación del contenedor de basura. Creo que probablemente podría estar en una mejor ubicación que en el frente del proyecto. Quiero decir, si estás tratando de retratar una buena entrada y estar parado en Medford, lo primero que ves cuando llegas al sitio es estar allí y sé que está diseñado a su alrededor, pero eso nunca funciona y Creo que ahora que tienes esa isla de tráfico en el lado izquierdo de la publicación, probablemente podrías poner el contenedor de basura allí. Puede que sea un desafío cómo maniobrará el camión, pero creo que es una ubicación mucho mejor.
[Austin Turner]: Estaremos encantados de echarle un vistazo como parte de una próxima actualización. Parece una petición más que razonable.
[Andre Leroux]: Gracias Klaas. ¿Hay otros miembros de la junta que quisieran hacer comentarios?
[Jacqueline McPherson]: Sí, André. Esta es Jackie Patato. Solo quería reiterar lo que ya mencionaron otros miembros de la junta, así como el ingeniero de la ciudad, Tim McGiven. Sólo quiero agradecer al proponente por considerar siquiera intentar rectificar las condiciones molestas y proporcionar beneficios adicionales a la comunidad de esa zona. Si bien reconocemos que no se podría hacer todo, no todos los proponentes lo habrían tomado tan en serio. Entonces, en este punto, también estoy muy emocionado de que esto haya sucedido y continúe para que podamos ver la resolución del tráfico. Ahí es donde ha estado mi principal preocupación, pero con todo lo demás, nuevamente, solo quería agradecer al proponente por todos estos esfuerzos.
[Andre Leroux]: Gracias, Jackie. ¿Otros miembros de la junta tienen comentarios? Bien, no escucho ninguno, tenemos que continuar hasta una fecha determinada. Entonces, averigüemos qué será eso. Creo que sí, así que tenemos el 10, 16, 17 de septiembre, Son todas las posibilidades. ¿Hay alguna preferencia entre los miembros de la junta directiva o se inclinan por hacerlo el 10 de septiembre? Alicia y Annie, ¿alguna idea?
[Alicia Hunt]: Annie, ¿quieres hablar sobre programación y otros puntos del orden del día. Entonces, básicamente, si la junta preferiría comenzar a dividir las cosas y tener dos reuniones en un mes para que las cosas no sean todas iguales en la noche y por tanto tiempo, entonces el día 10 sería genial. Um, es probable que la junta, bueno, creo que en realidad ahora sabemos que se requerirá que se reúna más adelante en el mes porque hay otro elemento proveniente del concejo municipal y uno de los requeridos debe anunciarse. No podemos anunciarlo para el día 10, um, debe escucharse antes de una fecha determinada. Um, entonces será necesario escucharlo durante las últimas semanas de septiembre. Eh, Entonces, lo publicaré el día 16. Estaría bien, siempre y cuando recibamos el anuncio mañana. Es correcto, Annie. Sé que alguno estaba teniendo problemas. El día 10 también estaría bien con el anuncio de mañana. El 10 y el 16 son las mismas fechas de publicidad, así que está bien, y si hiciéramos el día 16, ¿podríamos captar el otro artículo al que te referías? En realidad, parece que podrías hacerlo el día 10. Entendí mal a Annie antes, cuando me estaba dando las fechas del periódico. Simplemente significa que mañana tendrá que poner el anuncio en el periódico sobre el otro artículo.
[Andre Leroux]: Bueno. De los miembros de la junta ¿podrá asistir el jueves 10 de septiembre?
[Alicia Hunt]: ¿Sabemos algo sobre la programación del miembro de la junta que no está presente?
[Unidentified]: No.
[Alicia Hunt]: Yo no.
[Jacqueline McPherson]: Andre, si tiene que ser una cita, señor, y no estoy disponible el día 10, pero puedo estar disponible. Es sólo que es delicado para mí ahora mismo.
[Andre Leroux]: ¿El día 16 sería mejor para ti?
[Jacqueline McPherson]: Definitivamente.
[Andre Leroux]: Bueno. ¿Cómo suena entonces el día 16 para todos?
[Deanna Peabody]: Me parece bien.
[Andre Leroux]: Bien, entonces vayamos al 16 de septiembre. Entonces, ¿hay una moción en el pleno para continuar la audiencia pública sobre el proyecto de BJ hasta el miércoles 16 de septiembre?
[Jacqueline McPherson]: Esta es Jackie Patato. Propongo una moción para continuar con el proyecto de propuesta de gasolinera de Middlesex Ave BJ, proyecto propuesto para audiencia Miércoles 16 de septiembre de 2020. Muy bien, gracias.
[Andre Leroux]: ¿Hay un segundo para la moción?
[Deanna Peabody]: Esta es Deanna, la secundo.
[Andre Leroux]: Gracias, Diana. Pase lista. Cles Andreson.
[Claes Andreasen]: Te estropeaste, me engañaste.
[Andre Leroux]: Lo sé, bueno, Christy está recusada, así que. ¿Fue eso un sí?
[Unidentified]: Sí.
[Andre Leroux]: Bueno. Jackie Purtado.
[Unidentified]: Sí.
[Andre Leroux]: David Blumberg. Sí. Y yo mismo. ¿Son todos?
[SPEAKER_10]: Diana, sí.
[Andre Leroux]: Oh, Deanna, ahí tienes, al frente. Y yo mismo. Así que la moción es 5-0. La audiencia continúa hasta el 16 de septiembre. Muchas gracias por venir a presentar esta noche y agradezco sus esfuerzos para mejorar el proyecto.
[Austin Turner]: Gracias a todos. Gracias.
[afyYb4sUUnA_SPEAKER_13]: Gracias por tu tiempo.
[Andre Leroux]: Gracias. Buenas noches. Tú también. El siguiente punto de la agenda es otra audiencia pública continua para la Subdivisión Definitiva de Winthrop Estates. Y es una audiencia pública combinada para la aprobación definitiva del fraccionamiento y el permiso especial para la revisión del plano del sitio. Permítanme leer el aviso de audiencia pública. Bien, la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford llevará a cabo una audiencia pública combinada el jueves 16 de julio de 2020 a las 6:30 p. m. a través de videoconferencia remota de Zoom en relación con un plan de subdivisión definitivo revisado y un permiso especial para la solicitud de revisión del plano del sitio presentada por Waypoint Development El proyecto incluye la creación de una carretera y una subdivisión de 10 lotes como se muestra en los planos titulados Winthrop Estate Subdivision 541 y 551 Winthrop Street, Medford, Massachusetts, preparados por Design Consultants Inc., con fecha del 8 de febrero de 2019 y revisados el 24 de junio de 2019, el 5 de septiembre de 2019 y el 20 de marzo de 2020. La Junta de Desarrollo Comunitario de Medford denegó una versión anterior de esta solicitud en una audiencia el 11 de septiembre de 2019. pero tras la apelación se ha devuelto a la junta de desarrollo comunitario a la luz de la información adicional presentada por el solicitante. Los planos se pueden ver en la oficina de la secretaría municipal, sala 103, la oficina de desarrollo comunitario, sala 308 o en el sitio web de la ciudad en www.medfordma.org barra departamento desarrollo comunitario haciendo clic en los archivos actuales de la junta de CD. Gracias de nuevo, si alguien quiere Los miembros del público que deseen opinar de forma remota pueden enviar preguntas y comentarios por correo electrónico a OCD en Medford-MA.gov o por teléfono al 781-393-2480. Ese es el 781-393-2480. Gracias. Ahora reabre la audiencia pública y quisiera pedirle al solicitante que presente la información adicional que se presentó desde la última reunión.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Gracias. Señor presidente, miembros de la junta, mi nombre es Ed Champion de Waypoint Development. Somos el propietario del sitio, Winthrop Street Estates. Un punto a abordar es que presentamos a la junta el cuidado de la directora en funciones, Sra. Hunt, por un nombre que nos pareció apropiado y que surgió especialmente durante una reunión de vecinos. Entonces solicitamos, disculpen el ruido de fondo, solicitamos un cambio de nombre y eso se presentó formalmente. Mary Kenny O'Sullivan fue una activista del movimiento obrero a principios del siglo XX. Originalmente habíamos pensado en Mary Kenny O'Sullivan, Cuando miras el apóstrofe y todas las letras, la presentación final se solicitó en Mary Kenny Way. Es como, ya sabes, un juego de palabras con la forma, por así decirlo, porque creo que ella vivió de la manera correcta. De todos modos, esa fue una de las cosas que presentamos. Para esta noche, hay un par de cosas con las que dejamos nuestra última reunión y que pensé que abordaríamos. Y uno de los cuales, que creo que es el No sé si era el elemento más importante de la lista, pero después de salir de la reunión, probablemente fue el que más me quedó grabado, que fue cuando el miembro de la junta directiva Kloss mencionó que depende de nosotros mostrar cuál es la visión de la propiedad y no de las personas que deben leer un plano en vista de plano y entender de qué se trata. Así que compartiremos esos dibujos y y representaciones. Los hemos hecho a escala para que no haya interpretación y creo que dan una descripción precisa de lo que estamos tratando de lograr y, con suerte, calmarán algunas de las preocupaciones en esa área. Entonces, había seis áreas diferentes en total y, al tratar de ser breve, una fue la cuestión de los peatones, y eso viene con el tráfico peatonal y todo eso y las preocupaciones con el vecindario. con el que hemos estado trabajando. Los dos Tim que estuvieron en una llamada del vecindario ayer con la Sra. Alcalde y eso se discutió, y acordamos no solo hacer la acera en el cruce de peatones para conectar la esquina de Lorraine Road con, um, el lado de Western Street. También hemos acordado trabajar con el vecindario para intentar crear una vía peatonal más segura. Temporalmente, mientras que las fuentes hicieron su trabajo hace tantos años, nosotros Creo que no ayudó al problema, pero creo que aprendimos de ello. Así que creo que esta vez podemos hacer un mejor trabajo. Entonces con eso, esos son los problemas de los peatones. Y creo que Todd y Tim están mucho más preparados para hablar de ello que yo. Pero estaremos encantados de ayudar y trabajar con el equipo, coordinar todo lo que podamos. Lo siguiente serían las representaciones. Y creo que la mejor manera de hacerlo es mostrárselos. Entonces, si pudiera compartir una pantalla, puedo colocarlas. Creo que casi tengo el host deshabilitado. Puedo trabajar en otras cosas mientras tanto. Deberías poder compartir ahora. Sí, perfecto. Gracias. ¿Todos pueden ver el renderizado?
[Andre Leroux]: Sí, gracias.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: DE ACUERDO. Esta es una diapositiva de portada y retrocederá un poco más. Si esto se considera 1000 pies, digamos que el próximo será a 6000 pies aproximadamente. Estoy usando números sólo como guía, no necesariamente como detalles. Entonces, este es el sitio en sí, donde la extensión de la servidumbre de paso estaría justo aquí, envuelve el sitio y da servicio a 553 y 555 Winthrop Street. El corte del solar recorre todo el perímetro y existe un talud con vegetación además de un y hay pendiente vegetal en el fondo y enredaderas creciendo por encima. Voy a pasar a las diapositivas, porque lo mostrarán mejor que mi explicación.
[Andre Leroux]: Sr. Champion, ¿podría simplemente, bueno, ya que mencionó las mejoras para peatones, podría simplemente señalarlas con el cursor sobre esto?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Claro, no están atraídos aquí, pero habrá una rampa para discapacitados y una acera justo aquí, y se conectará justo al otro lado de la calle, y se conectará con la acera al otro lado de Winthrop Street, y eso es parte de nuestro plan y el plan de subdivisión definitivo. Como parte de las otras preocupaciones del vecindario, estaba corriendo, estaba caminando por este tramo aquí hacia la gasolinera, donde está un poco deprimido. Por lo que sabes, es cóncavo desde el borde de la carretera y almacena agua después de la lluvia hasta cierto punto. Así que la idea era que, aunque Eversource va a repavimentar y hay un plan más amplio para las aceras aquí, estaríamos dispuestos a hacerlo y, por supuesto, requeriría la aprobación del DPW y el departamento de ingeniería para poner alguna pasarela temporal aquí de algún tipo, ya sea un ligante de asfalto o algo que simplemente permitiera para dar un espacio seco o que esté fuera de la cuenca. Nuevamente, es algo que hemos acordado hacer con los vecinos si es algo que se puede hacer, pero no estamos tomando la decisión de ingeniería por nuestra cuenta. Sólo nos ofrecemos a trabajar con ellos. En las últimas semanas, pusimos una pantalla en la cerca como petición a los vecinos. Contratamos a algunos trabajadores locales más jóvenes para que comenzaran a limpiar y quitar las malas hierbas de la acera, y les hicimos recorrer todo el camino desde la escuela secundaria, pasando por nuestro sitio, y continuarán por esta sección hacia Smith Lane. Creo que es Smith Lane o Smith Road. Está al otro lado. También hablamos de ya sabes, nuevamente, nuestra voluntad de hacerlo, y es una coordinación de ingeniería y DPW, es si algún asfalto temporal, si es útil colocar algún tipo de extensión aquí para que haya una pasarela hacia, aparentemente desde Smith Lane hasta Lorain, hay algunas preocupaciones de que, ya sabes, cuando la gente camina con cochecitos o camina por la calle, terminan consiguiendo se descarrila un poco en el tráfico, si hay un día de lluvia. Quiero decir, por supuesto, este verano no ha habido muchos días de lluvia, pero creo que con la llegada del otoño, probablemente veremos más. ¿Es eso suficiente? Sí, gracias. Esta es una, ampliamos la vista solo para dar una visión de dónde está, dónde está el sitio, el campo de fútbol que está detrás y la escuela secundaria en sí. Y esta es el área donde está la acera, donde comenzamos aquí en la entrada de la escuela secundaria y bajamos, y esta es Smith Lane. Así que nos hemos comprometido con el vecindario a cuidar esa sección de la acera desde ahora hasta que hayamos completado la construcción en su totalidad. El reemplazo de la acera se realizará desde los límites del lote frente al sitio. Por supuesto, si dañamos algo, lo reemplazaremos más allá de eso, pero no anticipamos que vayamos a ir más allá de eso. Gracias. Bien, nuevamente, ahora estamos entrando en las representaciones. Es una subdivisión de 10 lotes y voy a pasar esta diapositiva porque no creo que agregue nada al proceso. Entonces este es el sitio general. De hecho, dibujamos las casas y después de trabajar con el arquitecto y ellos probaron el diseño de la casa de campo moderna, comenzamos a pensar que así era, comenzó a entusiasmarnos un poco, para ser honesto, sobre cómo podría ser el sitio. Hay una diapositiva aquí que no tiene casas, por lo que la perspectiva que pidió Woodward McLeod aparecerá aquí. Esta es la vista desde Lorain Road. En el lado izquierdo, subiendo hasta aquí se encuentra la prolongación del derecho de vía. Los árboles de la calle y todo eso bloquean bastante, pero son un requisito y son como se propone en el plano. Y puedes ver la vista desde el lado de Lorain Road. Esta es la vista desde Lorain Road si no hay casas ni árboles en la calle. Me abstuve de poner los árboles de la calle, a pesar de que son parte del diseño de la carretera, porque no quería taparla. Y entonces muestra un cambio de elevación con el muro de piedra, del que hablamos. Y tengo algunos detalles más que agregar sobre eso. El cambio en las elevaciones que serían patios, pasto, plantaciones o lo que la gente elija tener. La pendiente con vegetación, que es de uno a uno o de uno a dos, según la zona que mires. Y luego, desde lo alto de la pendiente con vegetación, ahí está el muro de Shark Creek. Y desde la pared de Shark Creek crece algún tipo de vegetación. Y la expectativa aquí es que estemos mostrando un crecimiento de tres a cinco años. Creemos que no, ya sabes, las casas se venderán y terminarán en el período de tres años. Y creemos que habrá crecido completamente en ese momento. Si trabajas a tu manera, En esta sección de cornisa, y la mostraré más adelante con las casas, la ampliamos y le dimos una altura, es aproximadamente 40 pies de altura desde el fondo, y eso incluye la pendiente vegetal. Y luego avanza y puede ver dónde entra la extensión del derecho de paso y cae en lo que llamaremos Mary Kenny Way por el momento, y luego permite que el tráfico entre y salga. Creo que será beneficioso cuando hablemos con uno de los vecinos. y la llamaré Sra. Shreya, porque no puedo, su apellido es extenso. Y, ya sabes, ella había mencionado que al entrar y salir de Winthrop Street desde su derecho de paso actual, salir a esa calle es complicado. Entonces creemos que esto será un gran beneficio para eso. Y hemos proporcionado la documentación a los vecinos para la servidumbre, permitiendo que su ayuntamiento y demás la revisen. Pero tienen todo lo necesario para el derecho de vía en sí. Esto es si viajas hacia el este, que es una dirección similar a la que mostramos en los bocetos. Sin embargo, creemos que esta es una mejor manera de representarlo en cuanto a mostrar lo que está sucediendo. Esta sección de vegetación aquí es algo que haremos parte de la Asociación de Propietarios, que está adyacente a la acera, por lo que se le dará mantenimiento. Esta es la vista orientada al oeste. Este muro de piedra ha sido una discusión. Tengo algunos planos paisajísticos que se suman. Y lo que hicimos en el plan paisajístico fue mencionar dos cosas. Una es lo que queremos que sea, que es una pared apilada de tamaño mediano de algún tipo. También nos hemos querido reservar el derecho de fabricar una piedra natural, dependiendo de la cantidad de piedra plana y de calidad que salga de la voladura. Pero lo que también hicimos fue denotar lo que no podría ser o lo que no sería. Y sin usar una marca, claro, es un gran muro de bloques. Como, ya sabes, el gran estilo comercial, aunque tienen una cara de roca, se ven muy industriales. Entonces calificamos que tiene que ser por debajo de un tamaño de 18 por 36. Entonces podrías obtener bloques de dos pies por un pie o todo eso. Para que encaje dentro de la escala de un entorno residencial, especialmente porque estamos tan cerca de la acera, creemos que el tamaño importa. Y eso está en un plan que se presentó. Y las notas que estoy describiendo también están en el plano. Creo que estaban nublados y llamados para que quedara claro. Esto es conducir hacia el callejón sin salida. Está la isla y las casas que la rodean. La casa de enfrente es la que está adyacente a la cornisa de la que hablamos. Entonces esto, y mostraré esa diapositiva en un segundo. Esta diapositiva muestra un par de secciones transversales que estamos mostrando. Y estas secciones transversales se hicieron principalmente para mostrar cómo se vería la pared si estuvieras perpendicular a ella y si estuvieras en una sección transversal. Aunque es una visión que normalmente adoptarías si fueras un profesional. Creo que se basó en la conversación con la junta directiva en la última reunión. Creo que esto hace, Esto responde a algunas preguntas. Entonces, cuando vayamos a la página 10, veremos esta sección transversal. Y vamos a la página 11, veremos esta sección transversal. Y esta es la Sra. La casa de Shria aquí mismo, 555 Winthrop. Y este es el 553 de Winthrop. Esta es la sección transversal en el patio trasero del lote cinco. La expectativa es un patio, una pequeña área de césped. Muro de contención bajo de cuatro pies, pendiente con vegetación, el muro en sí y las líneas para colgar. Y esta es la sección transversal hacia donde termina yendo. Esta es la sección transversal, que está a 90 grados desde allí, donde 553 Winthrop y 555 Winthrop están directamente a la izquierda. En realidad, 553 Winthrop está justo donde está mi carrusel aquí arriba. La expectativa es que Lo que habrá, en este punto, es que estás mirando, estás viendo algunos tejados, pero en realidad no estás mirando los edificios en sí. Y hay un poco de distancia entre esta cerca, y luego hay un derecho de paso, y luego están los patios delanteros. Lo que hice aquí fue que Medford, según la zonificación, permitió la altura del edificio, y el comisionado de construcción, por supuesto, tendría que aprobar los planos y todo eso, pero es una altura promedio del techo de 35 pies. Creo, y para que el techo probablemente esté en pie, la cima del techo probablemente esté a 38, 39 o 40 pies. Y si vas desde la misma parte superior del muro de contención hasta la parte superior del muro de cornisa de Shaw Creek, son 40 pies. Entonces, a escala, nuevamente, el edificio será igual a esa altura. Por supuesto, estarías a 250 pies de distancia cuando la mires, a menos que realmente vivieras en la casa, entonces estarías mucho más cerca.
[Andre Leroux]: Sólo una pregunta, señor Champy. No veo esto, y esto podría deberse simplemente a que no está allí, ¿está la cerca en la parte superior de esa cornisa?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Está ahí arriba. Puedes verlo aquí.
[Unidentified]: Sí. Entonces podría ser simplemente en el ángulo en el que estamos.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Lo estamos revisando.
[Unidentified]: Sí.
[Andre Leroux]: Pero supongo que estará cerca del borde de la cornisa.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: ¿Puedes ver el plano del sitio aquí?
[Andre Leroux]: Sí.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Bueno. Entonces, la cerca en sí está alejada de la parte superior porque hay como una pequeña pendiente antes de entrar. Entonces, hay una pequeña pendiente en la que estuvieron aquí antes.
[Unidentified]: Bueno.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Y también hay un riel guía que desciende alrededor del mismo, a la derecha. Y luego este es un primer plano de detrás del lote cinco de cómo se verá la pared cuando esté sentado en el patio trasero. La pendiente vegetal, el muro, quiero decir, hemos sido claros en los documentos de la Asociación de Propietarios, así como en las discusiones con Sr. McGibbon sobre cuáles son los requisitos para lo que mantiene la HOA frente a los propietarios, y esta pendiente vegetativa está dentro de la responsabilidad de la HOA y es ejecutable. Así que esas son las representaciones mismas. El muro en sí y el plano del paisaje, y porque creo que esto es así, que te vamos a mostrar. No va a ser así. Duplicado y, al mismo tiempo, quiero mostrarlo solo para asegurarme de que nos entiendan. Entonces hay una valla que está aquí arriba. Anticipamos que será por propietario. Será parte del paquete que venderemos, especialmente si estamos construyendo la casa. Esta pared segmentada. Aquí es donde se habla de limitar el tamaño de las piedras para que no acaben siendo demasiado grandes. Mmm. Esto Esto es parte del paisaje. que su apariencia. Y esta era una de las paredes segmentadas, una instalación típica de lo que vemos en cuanto al tamaño de las piedras, ya sabes, estas en este caso probablemente tienen seis o 12 pulgadas de alto y tal vez 30 pulgadas de largo. Por eso queremos asegurarnos de que sea adecuado y refleje que es una subdivisión residencial.
[Andre Leroux]: Gracias.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Bien, creo que eso cubre, presentamos nuestro plan de voladuras, y creo que durante las reuniones vecinales e incluso en mis conversaciones privadas con los vecinos, las voladuras han sido un tema importante. Por eso hemos hablado de ampliar el estudio previo a la explosión. Tenemos numerosos nombres adicionales en la lista y nos adheriremos a eso. Hay algunas otras cosas relacionadas con las explosiones, que son, ya sabes, medidores sísmicos y todo eso. Así que ya están colocados alrededor del sitio cuando se hace la voladura, pero en un par de casos hemos acordado poner algunos metros adicionales allí. Por último, planeamos estar en la mitad del límite legal, lo que permite asegurarnos de que nunca nos acerquemos al límite legal. Y eso es lo que hemos hecho antes, así que no estoy sugiriendo que vaya a ser menos, simplemente estamos explicando que es un entorno controlado y que tenemos bastante control sobre él. Los vecinos inmediatos 525 pasaron por los accesos justo a la derecha, probablemente fue el más cercano a cualquiera de las explosiones y no hemos tenido noticias de ese vecino, pero hemos enviado correos y todo eso, pero creo que es un alquiler, por lo que no es la misma cantidad de participación que esperaríamos de los propietarios y Anoche tuvimos una reunión de vecinos donde vino un grupo de vecinos, como mencioné anteriormente. Y por último está el derecho de vía, que hemos presentado a los vecinos para 553 y 555. Ha habido interacción entre abogados en 553 Winthrop. Y Shreya y yo hemos hablado muchas veces y hoy volvimos a hablar. Por eso creemos que estamos en buena forma.
[Andre Leroux]: Bueno. Gracias. Bueno, creo que estas imágenes son muy útiles y aprecio sus esfuerzos para lograrlas. Entonces tenemos algunas cosas que cubrir. Me gustaría abrirlo primero al ingeniero de la ciudad, Tim McGivern, para que brinde su opinión general y comentarios sobre sobre el proyecto y lo que se ha presentado? Entonces, en este punto, después... ¿Y tocar algún tema pendiente que usted crea que tal vez esté ahí? Seguro. Sí.
[Tim McGivern]: Básicamente, después de tres rondas de ir y venir con información y discusión, la más reciente El memorando que preparé para la junta directiva reduce todo a un conjunto de condiciones, básicamente. Los puntos que la junta tal vez quisiera discutir más a fondo y que estaban aquí, pero que no necesariamente se discutieron a un nivel de cierre, no lo sentí, fueron adaptaciones adicionales para peatones hasta la escuela secundaria. Se discutió, pero realmente no hubo ninguna conclusión al respecto, así que lo dejé aquí. Luego pongo aquí una condición recomendada sobre lo que la asociación de propietarios va a tener control. Y solo me gustaría señalar que creo que se acaba de mencionar uno que no tenía en mi lista y que era el área con vegetación entre el camino de acceso, el camino privado que atraviesa el sitio y el árbol mismo. Entonces eso debería agregarse. Muchas condiciones en cuanto a construcción e inspecciones. Para que todos sepan, una de las cosas que exijo del proyecto a través de la condición es un cronograma de inspección detallado basado en las regulaciones de esta junta para subdivisiones. Por lo tanto, la ciudad debe proporcionar un nivel razonable de inspección de las instalaciones de servicios públicos y de las carreteras. Entonces eso es algo que sucederá a través de este foro también. ¿Algo más destacado? Vamos a ver. Hubo una, se hicieron todas las revisiones del plan, excepto una, y puede haber sido simplemente un descuido, pero solicité que los servicios de alcantarillado para 553 y 555 Winthrop Street se incluyeran en el plan. No fueron incluidos en el plan. El conjunto final de planes debería incluir esos servicios. No creo que sea necesario reubicarlos o eliminarlos, solo deben protegerse durante la construcción, a menos que estén en un lugar que no se muestra en los planos del registro. Entonces, simplemente necesitan ser protegidos, por lo que necesitamos saber dónde están, por lo que deberían estar en los planos que todos miran. Un segundo aquí. Eso es todo en cuanto a las condiciones. Y ya sabes, muchas de ellas son cosas básicas, como que necesitan que el contratista que instala los servicios públicos sea una capa de drenaje autorizada en la ciudad. Deberían presentar un plan de control vial a la Dirección de Salud. y La única otra cosa que creo que vale la pena decir es que el conjunto de planos que revisé en esta ronda final solo incluía hojas revisadas. Y creo que también están trabajando en las láminas de paisajismo. El conjunto final de planos debe incluir todas las hojas. Y luego, también creo que otra cosa que vale la pena señalar es que el análisis de corte y relleno probablemente será una gran parte del costo. Entonces, cada vez que hay una solicitud de reducción de bonos, deben actualizar el análisis de corte y relleno. Básicamente, no tengo que hacerlo. Y estamos usando los mismos números. Y puedo volver a verificar los números, una especie de verificación de control de calidad. Además de eso, como dije, todo lo demás se convirtió en una condición. Creo que obtuve 22 condiciones en total. Entonces, y sé que hoy se recibió alguna comunicación sobre una de esas condiciones con respecto al derecho de vía. Y también entiendo que hay un par de preguntas sobre la mesa para mí con respecto a cosas como los permisos de construcción y el momento de su obtención. Estoy más que feliz de hablar de eso ahora o más tarde, no importa. Pero probablemente valga la pena discutir la condición que tiene que ver con la servidumbre y el camino privado.
[Andre Leroux]: Y así sucesivamente, y Sr. Champy, ¿anticipa algún problema con el cumplimiento de cualquiera de las cuestiones que el Sr. McGiven ha planteado en su carta?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: No lo hago, no lo hago. Y agradezco la lista. Para ser honesto, mucho de eso es lo que esperaríamos. Entonces creo que es el curso normal de los negocios. La ruta peatonal hacia la escuela secundaria, que el Sr. McGiven había mencionado, no estaba del todo cerrada. Ya sabes, lo analizamos y, si lo deseas, básicamente eso pondría un camino entre 525 Winthrop y nosotros. Y si lo deseas, puedo compartir una pantalla que muestra dónde estaría. O daría el derecho de paso al otro lado. Y te lo mostraré. Entonces estamos preocupados. Hemos estado desarrollando durante algún tiempo. Estamos poniendo un camino en una zona como esa. Sería poner un camino que suba por este lado de la propiedad. Déjame ver si puedo ampliar uno más. Para llegar a la escuela secundaria, deberás cruzar el camino. Te metes en zonas donde no están bien iluminadas. Hay mucho espacio. Probablemente estaríamos literalmente tratando de que un vecino coordine con nosotros para crear una servidumbre en su propiedad. Así que simplemente pensamos que es difícil de ejecutar, y normalmente nos piden que no creemos caminos y pasarelas de cinco pies de largo, sin ningún lugar al que ir. Y creo que, en realidad, subirlo por el derecho de paso es propiedad privada. Y cuando lo analizamos, hubo un par de problemas. Creo que si fuera un camino de 25 yardas que cortara un cuarto de milla, los niños lo encontrarían de todos modos. Pero mi punto es que creo que este es un camino bastante largo y agresivo, y probablemente terminaría teniendo que atravesar las colinas para ser útil. Así que estamos abiertos a discutirlo, pero al mismo tiempo, creemos que es una idea genial, pero en cuanto a su ejecución, creo que es muy complicado.
[Andre Leroux]: Sí, personalmente, mi preferencia es no hacer eso. Pero no sé, ¿alguno de los otros miembros de la junta tiene alguna opinión al respecto?
[Claes Andreasen]: ¿Hay otros caminos que atraviesen desde la escuela secundaria hasta básicamente no el camino de entrada?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Hay una valla que pasa por aquí. Hay una cerca que no es de nuestra propiedad y que ya está colocada en esta área. Así que no notamos ningún corte. Hay una casa pequeña aquí atrás, y el camino para llegar a ella pasa justo al lado, es como donde está la puerta de Fellsway, por así decirlo, y termina por aquí y se mete, y luego hay un par de casas frente a Winthrop Street. Hubo un tiempo en que teníamos todo este terreno bajo acuerdo, por lo que realizamos búsquedas de títulos de propiedad en todo él. Cuando estábamos allí mirando los sitios y todo eso, no lo vimos.
[Claes Andreasen]: Sí, quiero decir, creo que sería bueno tenerlo, pero no creo que sea completamente necesario.
[Unidentified]: ¿Algún otro miembro de la junta tiene una opinión?
[Jenny Graham]: Esta es Christy, estoy de acuerdo con el lugar en el que sería bueno tenerlo, pero No creo que sea necesario. Creo que de lo que explicó el Sr. Champy se desprende que sería bastante desafiante y probablemente impactaría a los vecinos tal vez más significativamente de lo previsto.
[Andre Leroux]: Gracias. Intentemos repasar algunos de estos otros elementos que debemos abordar. Quizás una de las que podamos prescindir desde el principio es la sugerencia sobre el nombre de la calle, que tenemos que aprobar. Esa es una discreción de la Junta de Desarrollo Comunitario. Entonces tenemos un recomendación de que la calle se llame Mary Kenny Way en lugar de Winthrop Estates. Y parte del problema era no tener un nombre de calle que sonara como otros nombres de calles que ya existían en la ciudad. Y este Mary Kenny Way no. Y también le da cierto reconocimiento a un residente local que ha tenido una historia interesante. Y no sé si alguien que sepa más sobre esa historia quiera decir algo sobre Mary Kenny.
[Claes Andreasen]: A ver si puedo detenerme ahí, ve para poder ver a todos. Genial. Supongo que lo único que diría al respecto es que creo que me alegra que el nombre surgiera de un diálogo con los vecinos, así que creo que ya sabes. En mi opinión, esa es la forma correcta de hacer esto. Así que gracias. Excelente.
[Alicia Hunt]: Vamos a activar el silencio de Chris Donovan, cuyo nombre figura como usuario, para hablar sobre esto. En realidad fue su recomendación.
[Unidentified]: Maravilloso. Gracias.
[Jacqueline McPherson]: Está hablando, pero está en silencio.
[Andre Leroux]: Sí, ahora no estás silenciado. Adelante, Sr. Dunneman.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Gracias. Creo que tenemos a Doug Carr en la línea. Creo que hicieron una especie de inmersión profunda en la historia de eso, lo cual no sé si ahora es necesariamente el momento para eso, pero estamos muy emocionados de tal vez vincular un poco de esa historia, darle algo de personalidad. Escuché un poco antes y agradezco a Ed por defender algunas de las cosas que sucederán en ese vecindario, incluso en lo que respecta a esa carretera de la que hablabas como un atajo. Creo que si hiciéramos algo realmente hermoso en Winthrop Street, todo ese camino hasta Medford High sería más grandioso y más divertido de recorrer ahora mismo. Es realmente una caminata difícil en todo ese vecindario, incluidas las aceras que se mencionaron. Así que creo que ese camino, ese tipo de camino atajo suena bien, incluso como un local para atravesar la escuela secundaria, ninguna de las puertas principales de la escuela secundaria está de ese lado. Entonces, a menos que el comité de visión de la escuela secundaria viera algún valor en eso, no estoy seguro de si ese pequeño camino lateral. Así que estas son las cosas que surgen de una especie de comprensión del vecindario sobre eso, digamos un camino de ejemplo, no que los niños no lo usarían y no sería divertido, puede que no sea bueno, pero la escuela secundaria tendría que firmar para eso como ejemplo. Pero pienso en algunas de las iniciativas que tuvo Ed, La promoción que podemos hacer a través de este proyecto de embellecimiento es embellecer la calle de invierno y conseguir que esa fachada sea algo en lo que los niños se sientan orgullosos de caminar por esa cosa. Es algo así como ver y ser visto. Así que anoche hablamos mucho. No lo incluiré en esta discusión porque no necesariamente tiene que ver con 551, pero creo que están sucediendo cosas realmente buenas entre Eversource, la ciudad, DPW y hemos logrado muchos avances. Por eso estoy defendiendo un poco lo que están haciendo Ed y Waypoint. Me alegra que los estés acercando al fuego por seguridad y uh, voladuras y zonificación, etc., pero en lo que respecta al vecindario que he visto, hemos visto algunos cambios y estamos realmente felices de poder, al menos, yo y algunas de las personas que estuvieron en algunas de estas reuniones para agradecer a ed y al alcalde y a tim y todd por reunirse con nosotros anoche para hacer avanzar algo de esto, así que el objetivo final es que cuando esto esté terminado tenga un vecindario hermoso, usted tendrá que lidiar con los parámetros, los tamaños, las formas y la zonificación. ¿De qué se trata esta noche, pero? En cuanto al vecindario, creo que estamos muy contentos de querer limpiar esto y que todos estos avances se producirán pronto. Así que gracias.
[Andre Leroux]: Gracias, Sr. Donovan. Doug Cards, ¿quieres decir algo sobre Mary Kenny?
[Alicia Hunt]: ¿Podríamos también obtener el nombre y la dirección de Chris para que conste en acta?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Soy Chris Donovan de Lorain Road. Gracias.
[Andre Leroux]: Muy bien, Doug, no estás silenciado, así que nombre y dirección para que conste.
[Doug Carr]: Soy Doug Carr, 124 Boston Avenue, Westminster. No tengo nada que añadir sobre el personaje histórico del que estás hablando. DE ACUERDO. Me temo que es algo de lo que no sé mucho. Estoy ansioso por aprender más.
[Andre Leroux]: Lamento ponerte en aprietos. Pensé que podrías tener algo que decir al respecto.
[Doug Carr]: Ojalá Ryan Hayward estuviera aquí desde la comisión, porque estoy seguro de que podría contarle toda la historia de su vida.
[Andre Leroux]: DE ACUERDO. Bueno, gracias.
[Alicia Hunt]: Solo agregaré a Alicia Hunt, directora interina de desarrollo comunitario. Administrativamente, verifiqué una especie de listas de nombres. Disponemos de listados oficiales de todos los nombres de carreteras de la ciudad. No hay nada más que comience con María. Tuve la oportunidad de consultarlo con nuestro jefe de bomberos, que ha estado en la ciudad durante mucho tiempo, y solo le pregunté si operativamente le gustaría poder prever alguna confusión. alrededor de ese nombre y pensó que estaba perfectamente bien. Solo que marcamos esas casillas para el tablero.
[Andre Leroux]: Genial, gracias. Entonces me parece una gran sugerencia. ¿Algún miembro de la junta tiene alguna inquietud o pregunta al respecto? Bien, al no ver ninguno, pasemos al siguiente elemento. Hablemos del plan de voladura por un momento. Entonces vimos su plan de voladura, Sr. Champion. Me pregunto si podría proporcionarle a la ciudad un cronograma de fechas en las que ocurrirían o podrían ocurrir las explosiones, o, alternativamente, avisar a la ciudad con tres días de anticipación sobre cuándo ocurrirán, solo para que, si las hubiera, ¿Alguien, residentes de la ciudad o vecinos, ya sabes, llama a que la ciudad está al tanto de lo que está sucediendo?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Sí, por supuesto, le enviaremos un correo electrónico y un folleto, y trabajaremos muy de cerca con Shria, que está al lado de la propiedad.
[Andre Leroux]: Bien, ¿prefieres cuál de esos dos enfoques prefieres, simplemente dar un aviso de tres días antes de que suceda, o crees que habrá un calendario, un calendario general que podrás proporcionar?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Estoy pensando, simplemente pensando en eso. Creo que podemos, creo que proporcionaremos ambas cosas. Así que creo que lo que haremos es proporcionar un cronograma de voladuras, y luego el clima lo aumentará y actualizaremos el cronograma. Así lo haremos, siempre tendrán un aviso de al menos tres días, pero el cronograma cambiará. Bien, está bien.
[Alicia Hunt]: Sólo quiero dejar claro que ese aviso se proporcionaría a la ciudad, de modo que si la ciudad quisiera usar el 911 inverso, sistema, podrían hacerlo. Si la escuela estuviera en sesión, nos gustaría poder notificar a la escuela. Y, francamente, la gente trabaja allí incluso si sabes que la escuela es remota. Esa es nuestra sede administrativa del sistema escolar. Entonces deberíamos arreglar que haya algún funcionario en la ciudad que sea notificado con la intención de eso. notificar a la escuela y hacer una llamada automática al área más amplia.
[Andre Leroux]: Y Alicia, ¿eso se coordinaría a través de tu oficina o recomiendas a alguien más?
[Alicia Hunt]: Instintivamente, creo que podemos, que quizás podríamos hacer que Annie sea la persona clave. Sólo querremos hacer arreglos internos sobre cómo funcionaría eso. Pero
[Andre Leroux]: Así que avisemos al director de desarrollo comunitario.
[Alicia Hunt]: O su designado.
[Andre Leroux]: Por supuesto.
[Alicia Hunt]: Y para que quede claro, eso no es necesariamente coordinación. Entiendo que estás coordinando eso con Shreya y con otros en el departamento de bomberos. Es solo un aviso para que todos podamos asegurarnos de que las personas sean notadas adecuadamente.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Me parece bien.
[Andre Leroux]: ¿Algún miembro de la junta quiere opinar sobre el plan de voladuras o suena como un plan?
[Alicia Hunt]: El siguiente punto: Con la explosión, hubo, lo siento, siempre me gusta dejar que los miembros de la junta pregunten o hablen primero. El plan era extraordinariamente detallado o largo, pero no detallado en términos de cuando sucedería, se habla de entre ciertas horas en los días de semana, pero no de cuántas veces a la semana, mínimo o máximo, ni épocas del año, algo así. ¿Tenemos esa información todavía? Así que sí, ahí está el
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Hay dos escenarios, ¿verdad? Uno es cuál es el plan de voladura para la perforación principal y la voladura. Y luego, sí, tenemos más detalles sobre la explosión. Entonces, cuando les envíe el cronograma de fechas para las voladuras, les indicará que tenemos y Creo que tenemos, veamos, el 25% de los días habrá dos explosiones, y el 75% de los días habrá una explosión. Entonces, cuando les envíe el cronograma, lo describirá. El plan de voladuras que envió es más bien un documento de tipo regulatorio, por lo que probablemente sea tan largo y diga tan poco. Pero podemos ser más precisos con la información que proporcionamos, con las fechas de las voladuras y luego el aviso en un período de tres días.
[Alicia Hunt]: ¿Y hubo alguna vez una solicitud de la ciudad para que la escuela secundaria estuviera en la lista previa a la encuesta? Observo que está extraordinariamente cerca, pero fuera del radio de 300 pies.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: No lo sabíamos. No tuvimos una solicitud.
[Alicia Hunt]: Pido disculpas, eso fue algo de lo que me di cuenta ayer cuando estaba revisando el plan de voladuras, lo cerca que está esto de nuestra escuela secundaria. ¿Se opondría a agregar la escuela secundaria al preescolar?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: No, no me opongo. Cuando veo la antena del tamaño del edificio, mi corazón da un vuelco, pero no me opongo.
[SPEAKER_18]: Bueno.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Porque no sé exactamente qué harán para inspeccionar un edificio como ese. Pero no tengo ninguna objeción, no queremos causar ningún daño al edificio. Así que hablaré con Main Drilling and Bblasting y descubriré lo que implica esa inspección y luego trabajaré con alguien para entrar y atravesar el edificio porque tengo la sensación, mi instinto sería que el estudio de ese edificio por sí solo tomará más de un par de días, me imagino.
[Alicia Hunt]: Si sirve de ayuda, no tenemos ningún plan actual para colocar a los estudiantes en ese edificio al menos a finales de septiembre, creo que a estas alturas a finales de octubre.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Vale, lo pondré en la lista, gracias.
[Andre Leroux]: Genial, gracias a los dos. Pasando al siguiente punto que deberíamos discutir. Entonces, el ingeniero de la ciudad, Tim McGivern, mencionó que el tema del derecho de paso aún está pendiente en términos de la aprobación de los concesionarios de esas servidumbres. Entonces me gustaría, Sr. Champion, usted mencionó que se ha estado reuniendo con los vecinos y ¿puede decirnos en detalle cuál es su situación?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Entonces, con 555 Winthrop, que es la más fácil de las dos discusiones, Shreya había mencionado, me envió un correo electrónico diciendo: lo revisaremos. Y creo que en realidad decía: lo revisaremos y lo firmaremos. Pero si tiene preguntas, las responderemos, por supuesto, y nos aseguraremos. Pero ella se siente cómoda con el proyecto. Hablé con ella hoy más temprano. Por eso no anticipo ningún desafío. Entonces ese es el más fácil de los dos. 553 Winthrop tiene un poco de historia con el sitio porque la línea de gas que alimenta esa casa y la línea de agua atravesaban la propiedad. Y es un terreno registrado, por lo que no hay posesión adversa. Entonces cuando solicitamos que movieran la línea de agua, terminamos en el Tribunal Superior. El abogado anterior de la ciudad también se vio involucrado en el litigio y terminamos en el Tribunal de Tierras. El Tribunal de Tierras escribió un No fue una orden. Lo envié a la ciudad. El tribunal de tierras respondió en gran medida a lo que vimos en él, que apoyaba el esfuerzo de que no se puede tener posesión adversa de tierras registradas. Así que nos sentamos con el abogado anterior de la ciudad en su oficina con tres abogados, un promotor y un vecino. Y acordamos reubicar la línea de agua para el propietario con la expectativa de que apoyarían el proyecto. Y luego se discutió que no era nada que estuviera escrito y todo eso. Hace unos dos meses, les instalamos una nueva línea de agua y conectamos su casa con anticipación a estas reuniones. Y luego cuando fuimos a pedirles que revisaran la servidumbre y la ampliación del derecho de vía, su respuesta fue lenta. Y luego, al final, lo que sugirieron fue, bueno, aprobarlo. Y estoy parafraseando, pero creo que estas palabras son específicas. Aprobado por las juntas de planificación, y luego no quisieron firmar el derecho de paso antes de que la junta de planificación aprobara el plan. Entonces tratamos de alentar que pudiera estar sujeto a la aprobación de la junta de planificación. Y pensaron que era igual de fácil someter la aprobación de la junta de planificación a su aprobación. Entonces terminamos bailando.
[Andre Leroux]: Bueno. Y creo que tenemos el correo electrónico que llegó hoy. Lorena, ¿podrías leer eso? ¿Tienes eso?
[SPEAKER_13]: de María C. Mangini y Stephan F. Amato. ¿Es ese al que te refieres?
[Unidentified]: Sí.
[SPEAKER_13]: Vivimos en 553 Winthrop Street. Solicitamos amablemente que, como colindantes y copropietarios del derecho de vía en el plan propuesto, se registre nuestra declaración con respecto a los Winthrop Estates propuestos. Recientemente, Waypoint Inc. se acercó a nosotros. junto con sus abogados y pidieron firmar un acuerdo que permita modificaciones al derecho de vía. Si bien estas modificaciones propuestas parecen brindarnos un beneficio positivo basado en la seguridad, no nos sentimos cómodos aceptando ningún cambio por escrito en este momento. También somos optimistas de que el estado del terreno no urbanizado cambiará pronto, ya que ha sido una monstruosidad para la comunidad local durante más de un año. Sin embargo, seguimos preocupados y frustrados con la comunicación de Waypoint. Nuestra consternación se originó en 2016 cuando su equipo de trabajo cortó inadvertidamente nuestras líneas de agua y posteriormente declaró que no repararían el daño. Esto dejó a nuestra familia de cinco miembros y al más pequeño, de un año en ese momento, sin agua potable ni para limpiar. El Departamento de Obras Públicas de Massachusetts intervino para restaurar nuestro suministro de agua y estamos totalmente agradecidos por ello. Pero cuatro años después, todavía hay preocupación, simplemente porque no confiamos en la organización Waypoint ni en sus abogados. Durante la última discusión a mediados de 2019, Waypoint afirmó que trasladarían las tuberías de agua sin costo alguno para nosotros. siempre y cuando el desarrollo tenga luz verde para seguir adelante. Esa fue la última comunicación sobre el tema. Hacia finales de mayo de 2020, en medio de la pandemia de COVID-19, Tufts Construction se presentó en nuestra casa con la misma persona de DPW que nos había ayudado en 2016. El líder del proyecto en Tufts preguntó si estábamos al tanto del trabajo propuesto que comenzaría ese día. No hubo aviso de nadie. A lo largo de dos semanas, de 7 a.m. A las 4 p. m., teníamos la construcción de Tufts en nuestro jardín delantero. Fueron totalmente respetuosos, pero explotaron a través de Granite y Boulder para causar un ruido al nivel de que tanto mi compañero como yo no pudimos participar significativamente en ninguna reunión de trabajo durante dos semanas nuevamente. Durante la pandemia, cuando trabajábamos desde casa, no es agradable tener Lo siento. Durante la pandemia, donde trabajar desde casa no es agradable, sino un requisito, nos sentimos aliviados de que la línea de flotación ya no sea el problema en cuestión. Sin embargo, después de terminar el trabajo, nos quedamos con un césped delantero que está desnivelado hasta el punto de representar un problema de seguridad. Hicimos que nuestra empresa de paisajismo proporcionara una evaluación y compartiera que el patio delantero requerirá una nivelación significativa, ya que los mechones simplemente se arrojan de espaldas a la parte superior. y se ha asentado de manera bastante desigual con el tiempo. No tuvimos noticias de Waypoint durante todo el proceso. Una vez más, esperamos ver avanzar el desarrollo. Sin embargo, en términos de llegar a un acuerdo para modificar el derecho de vía, necesitaremos que Waypoint proponga una solución que incluya daños compensatorios para nuestro patio delantero y, más allá de eso, una solución para proteger adecuadamente nuestra propiedad del trabajo de desarrollo de viviendas por venir.
[Andre Leroux]: Gracias Lorena por leer eso.
[Nicole Morell]: Y creo que también recibimos comentarios del otro concesionario a lo largo del derecho de paso en 555 Winthrop Street, por lo que Lorena también puede leerlos.
[SPEAKER_13]: Es de Shreya Bhattacharya. Soy residente de 555 Winthrop Street y he estado en diálogo con el Sr. Ed Champey, el desarrollador. Quería enumerar algunos de los elementos que deben realizarse en esta área antes, durante y después del proceso de construcción. Instalar aceras temporales desde Smith Lane hasta Lorain Road. Chris Donovan puede dar más detalles. Instale barreras Jersey desde la gasolinera hasta Lorain Road antes y durante el proceso de voladura. Una acera lisa más allá de la barrera de Jersey sería útil para los peatones. El barrido de calles y la limpieza de aceras ya comenzaron frente al sitio de construcción, gracias a los esfuerzos de colaboración del Sr. Champy, la Escuela Secundaria Técnica Vocacional de Medford y Chris Donovan. Sería fantástico si esto se extendiera hasta el frente de la escuela secundaria para embellecer las aceras del vecindario. Voladura del sitio Algunos vecinos, incluido yo mismo, estábamos preocupados por la explosión del lugar. El señor Champy se ha ofrecido a instalar monitores sísmicos adicionales en propiedades adyacentes como la mía. También acordó compartir el plan de seguridad aprobado por los ingenieros geotecnológicos de la compañía y el Departamento de Bomberos de Medford. Estudio previo a la voladura, los desarrolladores trabajarán con personas que desean que sus casas sean inspeccionadas antes de la voladura, así como familias que no estaban satisfechas con la naturaleza de la encuesta realizada. Y después de la construcción, el Sr. Champy acordó pavimentar el camino privado que se extiende desde 553 hasta Winthrop Street. Hay un camino de tierra que se extiende más allá de este camino y conecta con Franklin Road. El señor Champy se ha ofrecido a rellenar este camino con grava siempre que los propietarios estén de acuerdo. Gracias por su tiempo y la oportunidad de expresar nuestras inquietudes y solicitudes. Y luego tengo un último comentario de Rob Casano y su familia. Creo que no vieron eso. No incluyeron la dirección. Me gustaría compartir mis pensamientos y comentarios ya que no asistí a esta reunión. Solo como recordatorio amistoso, muchos de nosotros firmamos una petición en 2019 sobre el proyecto de desarrollo de 541 a 551 Winthrop Street. Esto muestra claramente que todos nos oponemos a la construcción del sitio y a las voladuras. Tampoco apreciamos la falta de transparencia por parte de los desarrolladores y el hecho de recibir una respuesta directa de la ciudad o del desarrollador sobre cuáles eran los planes de desarrollo reales. Desafortunadamente, el departamento de ingeniería de la ciudad aprobó la voladura y ahora Tim aprobó la nueva carretera. El promotor cree que debido a que la vía está aprobada y que han ido con la primera fase de la voladura, al barrio no le queda más remedio que aprobar este desarrollo. Mi sugerencia es que el desarrollador debería poder construir un máximo de cuatro casas y donar el resto a la ciudad como un parque o algún tipo de espacio abierto comunitario. ¿Qué tal el hecho de que con todas las voladuras y los árboles que es necesario talar para que esto suceda, en qué medida se desplazará la vida silvestre local, halcones, ciervos, conejos, marmotas, etc.? Una de las cosas lindas de vivir en este parte de Medford es la población animal. La ciudad ya tiene un gran problema de ratas debido a toda la construcción. Lo más probable es que este proyecto agrave el problema que ya está en curso. Otros problemas son el estacionamiento, el tráfico, las voladuras, la remoción de nieve, la cantidad de automóviles que circulan por la carretera y el control de plagas. Con el tráfico matutino provocado por el instituto, paréntesis abiertos. Sé que estamos en tiempos diferentes ahora con COVID, pero eventualmente esperemos que las cosas vuelvan a la normalidad con los estudiantes asistiendo a la escuela, cerca del paréntesis. Ya es una tarea desalentadora salir de nuestras entradas y conducir de manera segura por Winthrop Street. ¿Qué pasará cuando este desarrollo agregue más de 20 autos a esa colina y necesiten salir de su complejo de desarrollo todos los días? Esto retrasará el tráfico y creará aún más congestión. Ya tenemos suficiente con aquellos viajeros que evitan la Ruta 93 y atraviesan Winthrop desde los pueblos y ciudades circundantes. Además, espero que no queramos otro semáforo en Winthrop Street. Al fin y al cabo, este desarrollo gravará nuestra infraestructura que ya se está agotando. El promotor se quedará con dinero en el bolsillo, mientras que los residentes se quedarán sin con las consecuencias de más tráfico, basura, ruido, contaminación e inundaciones. Si todos los desarrolladores vienen a Medford y continúan deforestando el área y construyendo en exceso, perderemos el carácter de la ciudad y cambiaremos todo el paisaje. Debemos ser pacientes y permanecer unidos y no aprobar este proyecto, ya que destacará como un pulgar dolorido. La última vez que ocurrió la explosión, perdí todo mi sistema de calefacción y el desarrollador no tenía dónde ir. ser encontrado o ayudar con mis inconvenientes. Tuve que llamar a National Grid varias veces para que me ayudaran, pero todos me señalaron con el dedo. Con el tamaño de un proyecto, debemos exigir responsabilidad y hacer que el desarrollador pague una cantidad que pueda mantenerse en depósito para futuras emisiones. Hice varias preguntas durante la reunión del mes pasado y nunca fueron respondidas. ¿Cómo se supone que mi familia y yo debemos estar de acuerdo con esto cuando no se abordan preguntas válidas? El hecho de que todo este proyecto desde el principio nos ha dejado fuera de la conversación y todavía no aborda muchas preguntas o inquietudes pendientes para mí. Agradecería una respuesta a mis muchas inquietudes. Sé que Chris ha estado trabajando para unirnos a todos en esto, pero tampoco apoyo cosas proceder hasta que todas las voces sean verdaderamente escuchadas y atendidas.
[Andre Leroux]: Gracias Lorena. Sr. Champy, ¿quiere responder a alguno de esos comentarios?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Entonces sí recuerdo al señor, creo que fue en la reunión vecinal o en la última audiencia, hablando sobre la reparación del sistema y les había dado mi número de teléfono y correo electrónico para que se comunicaran conmigo. Y para ser honesto, hemos enviado suficientes folletos al vecindario que me sorprende que no hayan podido llegar hasta nosotros. Pero no creo que no le devolvieran la llamada. No creo que nos haya llamado. Entonces, con respecto a algunas de sus preguntas, creo que en algunas de ellas entiendo el sentimiento y la historia del sitio. Y es lamentable cómo sucedió sin revivirlo. Ojalá no sucediera también. Respecto a Shreya, creo que sus comentarios hablan por sí solos. Entonces somos un diálogo regular. Y cada vez que nos llamó o la llamamos o le enviamos correos electrónicos o todo eso, funcionó muy bien. Entonces, lo que estamos viendo es que algunos vecinos dicen que no creo que esta sea una conversación difícil. Simplemente creo que alguien tiene que llamarnos para que sepamos cómo llamarlo. Con respecto a los Amato, creo que será una cuestión de que su abogado estuvo activo en las conversaciones en el Ayuntamiento que tuvieron lugar con el abogado. Entonces él había sugerido que nos aprobaran y está pendiente como condición para que firmen la servidumbre. Y creo que ese es el proceso que vamos a tener que seguir.
[Andre Leroux]: Gracias. Y sólo haré un par de comentarios. basado en los comentarios que escuchamos de los residentes que fueron leídos. Una es que existen ciertos parámetros que la Junta de Desarrollo Comunitario necesita para actuar dentro de los parámetros legales. Por lo tanto, no podemos ser necesariamente responsables de si el desarrollo ocurre en una parcela privada o no. Simplemente tenemos la tarea de asegurarnos de que se sigan todos los procedimientos y que el diseño sea lo más lo más fuerte posible, ya sabes, protegiendo la seguridad de la comunidad y tratando de obtener un producto de la mejor calidad posible. Y luego, lo segundo que diría es que nosotros, la junta, tampoco podemos meternos en medio de un asunto privado entre el dueño de una propiedad y el desarrollador. Entonces, para que quede claro, ¿cuál es el que el público entienda cuál es el alcance de lo que podemos hacer y cuál es nuestro papel y responsabilidad en todo este proceso.
[Nicole Morell]: También quería corregir el registro de que ese comentario mencionaba que Tim McGibbon había aprobado la carretera. Y sólo quería corregir el registro de que eso no es algo que haya sucedido. Y tal vez si quisieras hablar sobre eso.
[Andre Leroux]: Creo que tenemos un miembro del público al que se le ha activado el silencio, Robin.
[Robin Stein]: Buenas noches, en realidad. Mi nombre es Robin Stein y trabajo en KP Law. Somos abogados especiales de la junta, así que es un placer conocerlos a todos esta noche.
[Unidentified]: Gracias Robin.
[Robin Stein]: Tenía una pregunta sobre, si está bien, tal vez puedan aclararme este tema de la servidumbre de acceso. ¿La reubicación es parte integral de esta aprobación o es simplemente algo que al solicitante y a otras personas les gustaría que sucediera por razones de seguridad?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Voy a, así que creo que también, por un lado, es una extensión del derecho de paso. Y creemos que es un beneficio en cuanto a seguridad. Y dejaré que Tim también responda a tu otra pregunta.
[Andre Leroux]: Sí, y diré solo Robin, para que lo sepas, la junta solicitó, ya sabes, solicitó algunas modificaciones a ese derecho de paso. Entonces, para aumentar la seguridad, no salga a la carretera principal, sino a la carretera de subdivisión. y nivelarlo y mejorar el pavimento.
[Robin Stein]: Entonces, supongo que la pregunta que tengo es: ¿será necesario, o será una condición para la aprobación de la subdivisión que se reubique?
[Andre Leroux]: Creo que tiene que ser así, quiero decir, no creo que el proyecto pueda avanzar sin él. Alguien, Tim.
[Tim McGivern]: Si esta junta aprobó la subdivisión, que es la creación de esos lotes, y la junta condicionaría esa aprobación a ese acuerdo, entonces, ya sabes, entiendo que queremos que se haga, pero si no obtienen el acuerdo, entonces, claro, has condicionado la aprobación al acuerdo. Entonces, mientras, y mi condición también está escrita de esa manera, y lo admito, pero, Si no se hizo nada y no se movió el derecho de paso, básicamente tendremos una situación en la que tenemos un derecho de paso existente que no se reubica y permanece en las condiciones inseguras en las que se encuentra hoy. eso es lo que pasaría. La idea es que mientras construimos este camino y podemos solucionar este problema, solucionémoslo y hagamos esa recomendación. Pero no podemos obligar a dos partes privadas a llegar a un acuerdo entre sí. Entonces creo que, después de tener esa discusión hoy, darme cuenta de que si pones eso como una condición, entonces entonces te ponen un poco en el auto antes que el caballo porque, cierto, están diciendo que estamos de acuerdo con el desarrollo. Y queremos que esto suceda. Pero queremos todas estas cosas que son el pero luego, si lo condicionamos o si la junta lo condiciona, entonces obligará a esa parte privada a llegar a ese acuerdo antes de su aprobación. Así que creo que el enfoque de no hacer nada parece funcionar aquí en este asunto en particular, entendiendo que la preferencia es tener ese derecho de paso fijo. Y creo que los dos propietarios que usan ese camino de entrada estarían de acuerdo en que tal como está ahora no es bueno y la forma en que se muestra en los planos es buena. Entonces creo que parecen entender eso. Es sólo cuestión de atar este tablero con algo a lo que no quiera estar atado.
[Robin Stein]: Entonces eso es útil. Sólo quería aclarar, porque como dijiste, es posible que no pueda suceder y que este proyecto siga adelante sin ello. Por eso solo quería aclarar mi comprensión de la condición. Entonces eso es útil. Gracias.
[Andre Leroux]: Entonces, ¿tienes alguna recomendación, Robin, sobre cómo expresar eso? Quiero decir, mi preferencia es simplemente que preservemos a través del plan el acceso de aquellos colindantes a la vía con mejoras.
[Robin Stein]: Sin embargo, según tengo entendido, no será una condición para esta aprobación que se reubique. Todo el mundo preferiría que se reubicara, pero esta aprobación no va a requerir eso. No es parte integral de la aprobación, ¿correcto?
[Andre Leroux]: Eso puede ser. No estoy seguro.
[Robin Stein]: Creo que eso es lo que Tim estaba diciendo. Tim, ¿es eso?
[Tim McGivern]: Lo que estoy haciendo es reconocer el tema que surgió hoy, que la junta tal vez no quiera involucrarse en un tema privado, y si condicionas este desarrollo a eso, entonces eso es exactamente lo que estás haciendo.
[Robin Stein]: Entonces creo que si el solicitante, quiero decir, podría simplemente decir algo como que no habrá interferencia. Al comprender que la junta no exige la reubicación, solo desea asegurarse de que los intereses de las personas estén protegidos tal como están. Quiero decir, no podrías decir nada. Si la junta estuviera dispuesta a hacerlo, podría decir algo como que, ya sabes, no habrá interferencia con ningún derecho privado existente sobre la propiedad. Pero quería aclarar cuál era el objetivo de la junta con la condición en sí, lo cual creo que Tim ha hecho.
[Jenny Graham]: Hola, soy Christy Dowd. Sólo quiero repetir lo que escuché como miembro de la junta. He oído que la condición actual de ese acceso no es un estado de seguridad ideal. Y no es el desarrollo lo que está creando esa condición. Pero a través del desarrollo se mejoraría esa condición y se mantendría el acceso a esas casas. Entonces, ¿es eso exacto?
[Andre Leroux]: Creo que eso es exacto. Creo que la pregunta es cómo redactarlo, si debemos guardar silencio sobre el tema o incluir el lenguaje que se mencionó acerca de no interferir con los derechos existentes.
[Jenny Graham]: Bueno, ¿basta decir que el desarrollo, la única condición es que mantenga el acceso a la
[Claes Andreasen]: Lo que me gustaría agregar es que, sí, mantiene el acceso, pero lo más importante sobre el derecho de paso para mí es que estaba desembocando en Winthrop Street, y ahora está desembocando en la nueva carretera. Y creo que, para mí, ese es el componente más importante de esto, y ese es el lenguaje que me gustaría ver. Haz lo que quieras, pero este derecho de paso no puede continuar. pero no sé cómo haríamos eso.
[Tim McGivern]: Bueno, eso va a mi punto, perdón por intervenir, Andre.
[Andre Leroux]: No, adelante.
[Tim McGivern]: Sabes, la junta no puso el camino de entrada allí, el camino de entrada está allí, es una servidumbre que se otorgó en algún momento en el pasado, creo que fue hace mucho tiempo, para brindar acceso a esas casas de allá arriba. Entonces surge la pregunta de qué puede y no puede hacer la junta directiva en esta situación. Quiero decir, eso se vuelve relevante, ¿verdad? Entonces, si bien todos queremos que eso sea reubicado y puesto en nuestro nuevo camino, ¿podemos de alguna manera enfatizar que ese es el deseo, pero sin bloquear el proyecto? con ese acuerdo privado a privado? Porque eso es lo que sucederá si lo pones como condición del proyecto. ¿Y la junta tiene siquiera derecho a hacer eso, verdad? Quiero decir, esa también es una pregunta justa. Así que ahora es un camino de entrada. No es un, la gente usa la palabra derecho de paso. Es un camino compartido. No es un, ¿cómo se llama? Una calle de papel. No hay ningún paquete asociado con él. Entonces, se trata de atravesar un terreno privado para encontrar un camino de entrada privado. Eso es lo que es. Ahora mismo eso está en Winthrop Street y no es ideal. Pero el marco de subdivisión básicamente permite la creación de una vía pública completamente nueva con las parcelas de construcción de 10 lotes, ¿verdad? Y queremos incorporar ese camino de entrada para que sea lo más seguro posible. pero todo se reduce a una empresa privada y un propietario privado colindantes. Y la ciudad tiene una postura de, sí, por favor hazlo, eso es más seguro, pero ¿puede la ciudad hacer eso? Entonces creo que ya he hablado suficiente. Probablemente haya una manera de enmarcar esto y hacerlo funcionar.
[Todd Blake]: Disculpe, si puedo.
[Robin Stein]: Así que, oh, adelante.
[Todd Blake]: Creo que hay un punto importante: tiene un efecto dominó porque Si observa la hoja C1.0, el camino de entrada existente interfiere con las rampas para sillas de ruedas propuestas en la esquina. Por lo tanto, es posible que las dos rampas para sillas de ruedas, una que cruza la nueva carretera y otra que cruza Winthrop, no puedan diseñarse adecuadamente si el camino de entrada permanece donde está hoy.
[Robin Stein]: Entonces, a través de la presidencia, ¿puedo hacerle una pregunta al solicitante?
[Andre Leroux]: Sí, por favor. Si el solicitante Robin, en realidad, ¿podría simplemente indicar nuevamente su nombre completo y afiliación para que el público esté seguro?
[Robin Stein]: Seguro. Mi nombre es Robin Stein. Y trabajo en el bufete de abogados KP Law y somos abogados especiales de la junta en este asunto. Entonces somos abogados de la junta. Supongo que mi pregunta antes de complicar demasiado esto, porque solo estaba tratando de entender el objetivo de la junta con la condición, es si el solicitante está dispuesto a que la condición diga que el solicitante necesita organizar la reubicación como se muestra en el plan.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: un poco antes de responder eso. Así que lamentamos haber puesto una línea de flotación de 40.000 dólares sin haberlo escrito. Y ahora, cuando tomé notas, escuchamos estos daños compensatorios y tenemos que proteger su propiedad del desarrollo futuro. Así que no tendría ningún problema con el requisito de eso con nuestro vecino en 555 Winthrop, que es Shreya. Pero creo que si lo hago, lo que estamos acordando ahora es una cantidad increíble de influencia contra nuestra empresa. Y eso es una preocupación. Quiero decir, la carta en sí prácticamente dice que lo quieren, pero creen que hay más que pueden obtener. Y estamos abiertos a hacerlo. Hemos estado en los planes durante, creo, tres años. Y nuestro vecino ha estado en las reuniones durante esos tres años. Esto no es nuevo, Robin, solo que, dar una explicación del tiempo. Estamos dispuestos a hacerlo, creo que, ya sabes, si queremos decir que el desarrollador está dispuesto a incluir esto siempre que se acuerde dentro de un cierto período de tiempo, creo que los vecinos lo firmarían con gusto sabiendo que tiene una fecha de vencimiento. Y haría eso en lugar de estar en una mesa de negociaciones con alguien que acaba de escribir una carta, que no pondría por escrito personalmente. eso más o menos dice que van a aguantar para conseguir un poco más.
[Andre Leroux]: Entonces, abogado Stein, ¿tiene alguna recomendación sobre cómo proceder en este asunto?
[Robin Stein]: Bueno, ya sabes, creo que esos son comentarios justos. Y eso ciertamente, ya sabes, siempre y cuando la junta entienda que, en última instancia, si no pueden cumplir con el acuerdo privado, no lo cambiarán. Y que es posible que tengan que regresar para realizar modificaciones si hay algo que implique eso, ciertamente se podría poner una condición que simplemente diga que el desarrollador reubicará la servidumbre. Solo estoy mirando Quiero obtener los términos correctos que el desarrollador Como parte del proyecto, lograremos la reubicación propuesta de la servidumbre de acceso que se muestra en, y creo que es la hoja S2, sujeto al acuerdo de los titulares de la servidumbre, pero que no debería haber interferencia con los derechos de servidumbre privados existentes, si eso es algo que todos piensan que es una condición justa.
[Andre Leroux]: Eso parece razonable. ¿Qué opina, señor Champy?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Entonces, ¿qué sucede en el caso de que 553 simplemente decida que van a aguantar?
[Andre Leroux]: Abogado Stein, le voy a decir eso. Es una cuestión jurídica.
[Robin Stein]: Si no es un requisito de la aprobación que se traslade, entonces no se mueve. Y es por eso que pregunté, y creo que Tim ya abordó esta pregunta, ¿es esto una parte integral o es algo que se prefiere? Y entiendo por Tim que es algo que se prefiere. Entonces, si no es una condición para la aprobación, todos entienden que puede que no suceda. Y si hay partes de este diseño que dependen de que eso suceda, es posible que tengan que modificarse. Pero realmente no puedo adivinar eso ahora.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Estaríamos de acuerdo con eso.
[Robin Stein]: ¿Dijiste que sí? Lamento que el zoom haya mejorado, así que algo así como que el desarrollador reubicará la servidumbre. Se muestra mientras voy a escribir esto. propuesta de servidumbre de acceso reubicada a1. Y luego siempre podemos corregirlo más adelante en la hoja del Plan. s2 y diremos sujeto al acuerdo de los titulares de la servidumbre sí, oh, perdí mi página, lo siento, sujeto al acuerdo de los titulares de la servidumbre y lo haré y no lo haré interferir con los derechos de servidumbre existentes?
[Robin Stein]: Bueno. Entonces, algo en ese sentido, algo en ese sentido. Bien. Si eso funciona para la gente 10, si eso funciona para ti.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: En caso de que se produzca un punto muerto, replantaremos un paso de peatones.
[Tim McGivern]: Todo eso tiene sentido y hacia ahí se dirigía mi mente, hacia donde estamos trabajando. Y para que quede claro, si por alguna razón el acuerdo fracasa y no obtenemos lo que queremos en la situación, entonces tendría que aprobarse a través de un cambio de campo, a través de la junta, un rediseño, cómo hacemos que ese cruce funcione desde Lorraine y todo eso. Entonces, definitivamente gente.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Lo siento, Tim, ¿podrías volver a explicar ese proceso si vamos a mover el paso de peatones?
[Tim McGivern]: Yo diría que si se aprueba un conjunto de planes esta noche, y ese acuerdo no se lleva a cabo con el acuerdo de privado a privado con el concesionario, entonces tendría que solicitar un cambio de campo para un rediseño, dejar el camino de entrada donde está y luego ver qué podemos hacer al respecto, yendo a Lorraine. ¿Tiene eso sentido?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Vale, sí, eso tiene sentido. Entonces sería un cambio de campo. Y para que quede claro, creemos que es un mejor proyecto con la extensión del derecho de vía.
[Tim McGivern]: Sí, creo que todos estamos de acuerdo en eso. Creo que los beneficiarios también lo saben. Es sólo una cuestión de hacer negocios per se en este mundo.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Lo apreciamos.
[Robin Stein]: No, no, recién te estaba reconociendo. Adelante. Lo siento, me disculpo. Es muy difícil para Zoom llamar la atención. Sólo quiero asegurarme de que estoy siendo preciso en lo que dije. Es justamente la zona identificada como propuesta reubicada de acceso a la A1, donde dice ampliación de servidumbre de vía. ¿Eso ya está ahí?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Aún no está allí.
[Robin Stein]: Así que sólo quiero asegurarme de que la condición sea clara en cuanto a lo que el desarrollador tiene que hacer. Quizás puedas ayudar en el aspecto de ingeniería.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Señor, es la extensión del derecho de paso la nueva área.
[Robin Stein]: Ah, OK. Así que se están deshaciendo de la servidumbre de acceso reubicada propuesta de 955 pies y creando la extensión del derecho de vía.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: No te sigo. ¿Puedes compartir tu pantalla, por favor?
[Robin Stein]: No puedo porque estoy encendido, te puedo decir que es, no puedo porque lo tengo en un sistema diferente al Zoom, pero es hoja S2.0. Yo, veamos. Quizás puedas compartirlo. Pido disculpas.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: ¿Sabes qué? No tengo, tengo las hojas que se suponía que debía sacar porque era un enlace de Dropbox.
[Andre Leroux]: ¿Crees que podríamos? Creo que todos estamos de acuerdo en lo que estamos tratando de lograr. ¿Crees que podríamos redactar el lenguaje final? Seguro.
[Robin Stein]: Sí, podemos tomar la decisión final sujeto a la revisión y aprobación final del presidente. Creo que todos estamos en la misma página sobre lo que va a pasar. Y lo podemos aclarar más adelante. Está bien.
[Andre Leroux]: Genial. Gracias. Aprecio su consejo, abogado Stein.
[Robin Stein]: Encantado de ayudarle. DE ACUERDO.
[Andre Leroux]: Muy bien, gracias a todos. Entonces, un par de temas más que cubrir. El jefe de bomberos tuvo una conversación con el personal de desarrollo comunitario y conmigo sobre un par de inquietudes y recomendaciones que estaba haciendo. Así que simplemente quiero reconocerlos y tratar de abordarlos aquí. Uno era él, Reiteró que le gustaría que ese derecho de vía fuera lo más amplio posible y pavimentado. Creo que mencionaste que tenías intención de pavimentarlo ahora, ¿es correcto? Sí.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Suponiendo que consigamos la ampliación, la estamos pavimentando.
[Andre Leroux]: Vale, genial. Y luego, obviamente, había recomendado rociar cada una de las casas. Ahora bien, no está obligado a hacer eso, así que esa es solo su preferencia sobre la que quería opinar. Y luego lo último, que probablemente sea su recomendación más fuerte, Era deshacerse de la isla que está allí. Le preocupa el radio de giro y la capacidad de maniobrar los camiones de bomberos allí, especialmente si hay personas estacionadas frente a sus casas. Entonces, ¿podrías abordar ese problema?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Seguro. En la isla, mi Según tengo entendido, las reglas y regulaciones de subdivisión lo requieren para el camino hacia el callejón sin salida, por lo que creo que requeriría alivio. Entonces, lo que sugeriría en ese caso sería que si podemos aprobar el plan en su estado actual, reapareceré para solicitar el alivio de eliminar la isla. Por lo tanto, si alguien lo apela, no me quedaré atrapado en el tribunal de apelaciones debido a una isla.
[Andre Leroux]: No creemos que ese sea un requisito para tener la isla.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Bueno, entonces eso sería fácil. Me lo quitaré ahora mismo. Estoy casi, estoy, Wayne Kiefner está en la llamada y está en silencio. Puede que sepa que ha estado ahí durante tanto tiempo. Para ser honesto, lo olvido, pero supongo que podemos lograrlo, si no requiere alivio, eliminaré la isla.
[Todd Blake]: Bueno. Puede que haya un término medio con eso.
[Claes Andreasen]: Lo siento. Adelante. Estaba a punto de decir lo mismo. Me pregunto si hay un diseño para una isla que satisfaría tanto al jefe de bomberos como al hecho de que creo que se ve mucho mejor con la isla.
[Todd Blake]: Sí, parece que el diámetro total es de 80 pies del círculo más grande. Entonces es similar a las rotondas que hay en la calle. Y en esos casos, la mediana podría ser, la isla central podría reducirse con una pieza múltiple. Entonces es una especie de híbrido.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Sí, entonces podríamos hacer como un adoquín que sube en una sección de tres pies a su alrededor con una plantación en el medio. Para ser honesto, no tengo una, creo que sería genial, pero no tengo una posición al respecto.
[Andre Leroux]: Sabes, dibujamos la carretera para que cumplieran con las especificaciones, pero realmente, cuando se trata de eso, estoy abierto a cualquier cosa. Entonces, obviamente, le comuniqué al jefe que pensaba que estéticamente la isla se veía mejor, pero él sintió que tendría algunos problemas con esto con sus camionetas, así que quiero tomar eso como de eso en serio.
[Claes Andreasen]: ¿Qué tipo de problemas eran, Andre? Porque, ya sabes, hay programas que puedes usar, ya sabes, como se llama giro automático y puedes mostrárselo al jefe.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Su camión con escalera más grande es enorme.
[Andre Leroux]: Bien. Esto es algo que podría requerir una conversación separada con el jefe en algún momento para analizar este tipo de cuestiones de diseño. que me interesaría hacer. Pero creo que por esta noche sería difícil llegar a ese punto. Así que supongo, ya sabes, si lo hay, me gusta la idea de tener algún tipo de tratamiento donde puedas ver, ya sabes, no serían solo 80 pies de asfalto, sino que tendría algún tratamiento en el medio que lo haría más agradable estéticamente, pero no interferiría, si fuera necesario, con un camión que tendría que pasar, ya sabes, que podría tener que pasar sobre él.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Así que estoy abierto a lo que sea, dondequiera que llegue esa discusión, estoy bien con eso.
[Andre Leroux]: Bueno. Sin embargo, ¿hay acuerdo en que, Tim, creo que no es necesario, hasta donde usted sabe, tener esa isla allí? ¿Es eso correcto? Sí, lo investigué.
[Tim McGivern]: Está en un gráfico. Y habla de anchos con isla. Así que estoy bastante seguro de que son mínimos. Entonces se podría interpretar que las regulaciones no lo requieren, como decías. No lo vi explícitamente en blanco y negro que dijera que se requiere una isla.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Pero está en los diagramas, ¿verdad?
[Tim McGivern]: Y en los diagramas, quiero decir, ese es un punto válido. Entonces alguien podría interpretarlo como se muestra en los diagramas, por lo tanto es necesario. Entonces, ya sabes, punto tomado.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Pero somos flexibles en eso.
[Andre Leroux]: Bueno. Sí, no hemos requerido islas, particularmente porque, ya sabes, el jefe de bomberos a menudo interviene de esta manera en tales proyectos. Así que no anticipamos un problema, pero yo Creo que si pudiéramos redactarlo de tal manera que pudiéramos decir que podría haber algún tipo de tratamiento en el medio que no obstruyera los vehículos de emergencia, eso sería. Y luego podemos dejar eso para el diseño posterior para que ustedes lo resuelvan.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Entonces, si pudiéramos redactarlo de manera que diga que la isla puede reducirse en tamaño, casi hasta, esencialmente puede llegar a cero, pero en ese punto, si todavía hay una preocupación, no es nuestra preocupación. Bien.
[Andre Leroux]: Sí, creo que es correcto. Podría haberla, tal vez deberíamos decir que no podría haber ninguna isla, pero que la habrá, ya sabes, una mayor discusión con el jefe de bomberos y el ingeniero de la ciudad sobre un tratamiento mutuamente aceptable, ya sabes, para el callejón sin salida. Pero no es necesario que haya nada allí. Entonces, ya sabes, en el peor de los casos, no hay isla.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: ¿Y es esa una discusión entre el jefe de bomberos y Tim McGibbon?
[Andre Leroux]: Sí, quiero decir, creo que el puesto del jefe de bomberos no es una isla. Esa es su preferencia. Entonces, ya sabes, creo que la pregunta es si podría haber un poco más de algo más estéticamente agradable, elaborado con usted, Tim y el jefe de bomberos, que el jefe de bomberos consideraría aceptable.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Mi experiencia con el jefe de bomberos siempre ha sido cordial y profesional, pero él es inquebrantable.
[Unidentified]: Sí.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Estoy dispuesto a seguir a cualquiera que quiera ir a su oficina conmigo y hablar sobre ello. Pero anticipo que tendremos pavimento. Sí. DE ACUERDO.
[Todd Blake]: Señor Presidente, ¿me permite? Sí, señor Blake. Cedo al jefe en todos los asuntos de seguridad, pero pensé que podría ser útil para la junta y los residentes presentes, solo un punto de información. Hay una rotonda en Melrose en Green y Howard con un carril de circulación de 16 pies alrededor. Y luego tiene una franja sonora. fuera de la isla central, lo que hace un total de 25 pies desde la isla central hasta el borde exterior. Está en la intersección de dos calles principales. Así que creo que definitivamente hay cierto margen de maniobra aquí.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Estoy feliz de participar. Bien, gracias.
[Robin Stein]: Y sugiero solo si es útil, y nuevamente, sujeto a la aprobación final, una condición de que el solicitante elimine la isla sin salida propuesta y trabajaremos con el jefe de bomberos y el director de ingeniería para identificar, si es posible, un tratamiento alternativo para el callejón sin salida.
[Andre Leroux]: Eso suena genial.
[Robin Stein]: ¿Es eso aceptable para todos?
[Andre Leroux]: Miembros de la junta, ¿es eso aceptable para todos ustedes?
[David Blumberg]: Sí. André, soy Dave. Sólo quiero asegurarme de que le transmitimos al jefe que si esto es cierto, es una firme recomendación de la junta que haya algún tratamiento. Sólo quiero asegurarme de que estamos realmente de acuerdo con esto. Y él lo entiende. No quiero quedarme en el camino.
[Andre Leroux]: Creo que ese es un buen punto. Y nuevamente, cuando me reuní con él, se lo comuniqué. Pero creo que podría ser útil que otros miembros de la junta lo comunicaran también. Y tal vez requiera un diálogo independiente de cualquier proyecto en particular. Gracias. Veo a Doug Carr con la mano levantada. ¿Podría estar activado?
[Doug Carr]: Podría decir sólo unas pocas palabras sobre la cuestión de la isla. Como alguien que los ha visto diseñados con éxito en todas partes, desde la fila de ensamblaje y en muchos lugares alrededor de Medford, no es un problema de seguridad. Los diagramas de ingeniería civil estándar y los radios de giro que manejarán cualquier camión de bomberos y tendrán 100 pies de pavimento en medio de ese desarrollo se verían terribles. Creo que aquí tienes que luchar duro por la estética. No es una cuestión de seguridad. Este es un deseo. No veo ningún problema de seguridad, porque he visto ese diseño una docena de veces en una docena de ciudades diferentes durante los últimos 10 años. Y simplemente creo que sería imprudente que el vecindario, el pequeño grupo, el ciclo completo creado, tuviera esto pista de aterrizaje como el aeropuerto Logan en el medio, donde realmente necesita ser suavizado. Ésta es una cualidad de la cuestión del desarrollo. Estos son edificios bien diseñados. Tiene un gran paisaje que tener. Creo que este cráter en el medio es un gran error.
[Claes Andreasen]: Gracias, Sr. Carr. También añadiría que, para mí, también es una cuestión de sostenibilidad. mucho más asfalto negro simplemente calentando esa área, sin contribuir a la infiltración y creando más agua de lluvia cuesta abajo y todo eso. Tiendo a estar de acuerdo en que esto es algo que este proyecto debería tener. No estoy seguro de estar en eso, sí.
[Andre Leroux]: Sí, también expresé ese sentimiento por el jefe.
[Claes Andreasen]: Quizás siento que es necesario que haya un lenguaje un poco más fuerte que lo respalde o, ya sabes. La eliminación es, hay una condición u otra revisión, no lo sé. Siento que si nos deshacemos de él esta noche y luego decimos que tal vez lo devolvamos, podría perderse para siempre.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Bueno, tal vez podamos. Entre las reglas y regulaciones, puedes mantenerlo dentro.
[Andre Leroux]: ¿Tienen otros miembros de la junta una opinión firme? Creo que con el fin de hacer avanzar esto, creo que deberíamos ceñirnos a la recomendación del abogado Stein, pero agregar Me complace intentar redactarlo un poco más y tal vez agregar algo de lenguaje sobre permeabilidad y sostenibilidad, porque creo que, en el peor de los casos, podríamos tener una solución a nivel de superficie que estéticamente distinga el pavimento y sea permeable. Así que creo que al menos podríamos hacer eso. Sí.
[Claes Andreasen]: Supongo que tampoco podría ser un árbol. Podrían ser como las plantaciones que, en el peor de los casos, podrían simplemente ser atropellar.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Bien. Sí. Entonces estaríamos de acuerdo con eso. Disculpe, señor presidente.
[Andre Leroux]: Sí.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Verde. De acuerdo con eso. Um, estaremos, estaremos, estaremos de acuerdo en la decisión de que en la isla no habrá transformadores ni electricidad. Um, entonces si mantenemos todo eso fuera de ahí, el bajo crecimiento estaría bien. Y si pasaras por encima de él, no causarías ningún daño más que a las plantas.
[Andre Leroux]: Uno,
[Robin Stein]: Bien, bueno, creo que... ¿Puedo confirmar entonces, para que la gente esté en la misma página, que la condición se leerá en el sentido de que el solicitante deberá eliminar la isla sin salida propuesta y trabajar con el jefe de bomberos y el director de ingeniería para identificar un tratamiento alternativo para el callejón sin salida que instalará el solicitante?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Yo diría que vamos a aumentar la isla y no eliminarla.
[Robin Stein]: Bien, entonces el solicitante deberá aumentar la isla del callejón sin salida propuesta y trabajar con el jefe de bomberos y el director de ingeniería para identificar un tratamiento alternativo para el callejón sin salida que instalará el solicitante.
[Andre Leroux]: Y yo diría, ¿podría insertar un texto que diga permeable y que no obstruya los vehículos de emergencia?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Sí, sin infraestructura, sin infraestructura expuesta.
[Robin Stein]: Bien, entonces diremos, dame un segundo aquí. Identificar un tratamiento alternativo permeable para el callejón sin salida que instalará el solicitante. No se instalará ninguna infraestructura.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Sin infraestructura expuesta.
[Robin Stein]: ¿Es eso satisfactorio? ¿No debería haber ninguna infraestructura expuesta instalada en el área del callejón sin salida?
[Todd Blake]: Para tener en cuenta los árboles, se podría decir que no hay elementos verticales por encima de una determinada altura.
[Andre Leroux]: Creo que deberíamos mantener esto lo más simple posible y tal vez no hablar de infraestructura. Su preocupación es obstruir los vehículos de emergencia, y deberíamos decir simplemente una isla permeable en un callejón sin salida. Me gusta lo que dijo, abogado Stein, así que quédese con sus palabras. Que no obstruya los vehículos de emergencia.
[Robin Stein]: Bien, entonces dirá que el solicitante aumentará su isla sin salida propuesta y trabajará con el jefe de bomberos y el director de ingeniería para identificar un tratamiento alternativo permeable para el callejón sin salida que no obstruya los vehículos de emergencia y será instalado por el solicitante.
[Andre Leroux]: Sí, eso suena perfecto. Gracias.
[Robin Stein]: Gracias.
[Andre Leroux]: Excelente. Está bien. Progresando. Permítanme ver si hay algún otro tema que debamos cubrir aquí. Entonces. Muy bien, solo para dejar claro que este proyecto está sujeto a tarifas de vinculación según la ordenanza de zonificación de la ciudad de Medford, capítulo 94, sección 94-382, según la carta del comisionado de construcción Paul Mochi a la junta con fecha del 14 de mayo de 2019.
[Claes Andreasen]: Andre, ¿habrá un momento para que hagamos comentarios basados en la presentación de Ed?
[Andre Leroux]: Sí, hagámoslo ahora. Creo que solo quería asegurarme de que atacamos las cosas importantes que vamos a discutir mucho para que la reunión no se prolongue demasiado. ¿Quieres hablar ahora, Klaus?
[Claes Andreasen]: Claro, y seré breve. Ed, ¿todas las aceras propuestas en el proyecto son concretas?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Sí. DE ACUERDO.
[Claes Andreasen]: ¿Hay aceras alrededor del callejón sin salida?
[Claes Andreasen]: ¿En todo el callejón sin salida, en ambos lados?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Déjame comprobarlo dos veces.
[Claes Andreasen]: Sí, las hay. DE ACUERDO. Hay árboles de la calle que quedaron fuera de los renderizados. ¿Sabes aproximadamente cuántos?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Entonces solo había una, en la vista en la que tú y yo habíamos discutido no tener las casas y ver el muro, esa es la única representación de la que las saqué. Bueno. Para que no lo hiciera, porque ocultaba la pared cuando estaban dentro, así que lo edité.
[Claes Andreasen]: Bueno. ¿Entonces hay un árbol en la calle?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: No, hay varios, pero son según el código. Estoy mirando el plan ahora. Espera un segundo. Creo que son 10.
[Claes Andreasen]: Excelente. Y mi comentario final son las farolas. ¿Es ese un estándar de la ciudad?
[Claes Andreasen]: Bueno. ¿Estamos viendo eso en otras zonas residenciales de la ciudad? Se parecen a las farolas que tenemos en Medford Square.
[Alicia Hunt]: Las farolas del plano no eran estándar. ¿Están destinados a ser mantenidos por la ciudad o es el Uh, entonces nosotros, ¿quién se ocupa de eso? Porque no eran las farolas estándar de la ciudad de Medford.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Oh, entonces hay un error en una de las páginas, porque habíamos recibido, ¿es el comisionado de cableado o el inspector de cables? Obtuvimos una especificación del inspector de cables.
[Alicia Hunt]: Entonces incluiremos eso en el plan, pero ¿podrías decirme en qué año recibiste esa especificación de él?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Lo descubriré. Fue hace al menos un año.
[Alicia Hunt]: Reemplazamos todos los cabezales Cobra y actualizamos todas las farolas de Medford Square hace 18 meses.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Bueno, estoy feliz. Entonces, lo que quiero decir es que no nos encantaron las especificaciones que obtuvimos, por lo que estaríamos felices de ver la nueva.
[Andre Leroux]: Nos aseguraremos de que la iluminación sea estándar con los estándares actuales de iluminación de la ciudad. Sí.
[Alicia Hunt]: ¿Es eso e incluye los controles de la ciudad?
[Alicia Hunt]: Y puedo verificarlos si es necesario, de hecho los puse yo.
[Claes Andreasen]: Excelente. Y ya estoy listo, Andre. Gracias.
[Andre Leroux]: Está bien. Gracias, clase. Se lo agradezco. ¿Algún otro miembro de la junta tiene preguntas o comentarios sobre la discusión hasta el momento? Bien, al no ver a ninguno entre los miembros de la junta, Chris Donovan tiene la mano levantada. Annie, ¿podrías reactivarlo?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Hola, solo un nuevo comentario, supongo, sobre la iluminación y no para abrir una nueva caja de Pandora, y Ed está hablando de trabajar con nosotros, pero de asegurarse de que la iluminación sea la correcta, no solo con las especificaciones para la ciudad, sino también con la potencia o algo así. Ni siquiera sé cómo se vería esa luz viniendo desde lo alto de una colina, pero mientras podamos trabajar juntos en eso, nos encantaría asegurarnos de que funcione para la comunidad arriba de la colina y también bajo la lluvia.
[Andre Leroux]: Gracias, Sr. Donovan. Ya aquí. Annie, ¿está ahí? Supongo que podríamos repasar nuestras condiciones, solo revisar lo que tenemos aquí. Tengo una nota de que necesitamos votar sobre una exención para la línea de acera, que es menos, es más estrecha que de lo que generalmente se requiere. Por lo tanto, debemos votar para que la junta determine que es de interés público y no es incompatible con la intención y el propósito de la ley de control de subdivisiones renunciar al cumplimiento estricto de la sección 7.31 de sus reglas y regulaciones para permitir líneas de acera con radios de 20 pies en la intersección con Winthrop Street sobre la base de que los 30 pies requeridos. Los radios impactarían negativamente la seguridad de la intersección. Así que básicamente se trata simplemente de votar para eliminar la regulación demasiado amplia y hacerla más amigable para los peatones. Entonces, ¿es necesario que sea así, Annie? ¿Es necesario que sea una votación por separado o puede ser simplemente
[Nicole Morell]: Creo que debería realizarse una votación separada sobre la exención.
[Andre Leroux]: Bien, entonces abordemos eso ahora mismo. ¿Existe una moción para eliminar los radios de giro de 30 pies en Wincliffe Street?
[Robin Stein]: ¿Puedo simplemente preguntar, porque no lo soy? Pido disculpas, es la primera vez que asisto a una de sus reuniones, por lo que no estoy tan familiarizado con cómo realiza normalmente el proceso. Antes que usted, ¿normalmente hace todas sus votaciones al final cuando ha terminado cualquier tema con comentario público?
[Andre Leroux]: Eso es lo que hacemos generalmente, sí.
[Robin Stein]: Bueno.
[Andre Leroux]: ¿Deberíamos entonces ponerlo al final?
[Robin Stein]: Bueno, quiero decir, creo que si probablemente quisieras votar todo al final, cuando estés seguro de que todos tuvieron la oportunidad de comentar y hacer sus preguntas.
[Andre Leroux]: Bien, ¿y hay algún orden en el que deberían realizarse esos votos? No, quiero decir, en este caso, creo que habría... Porque tenemos el voto de subdivisión, tenemos el voto de revisión del plano del sitio y tenemos el voto de exención.
[Robin Stein]: Entonces creo que tendría sentido, dependiendo de cómo quieran hacerlo, hacer primero la votación de la exención y luego la subdivisión en el plano del sitio. Pero no sé si realmente importa. Pero recomendaría esperar para votar hasta que haya terminado cualquier comentario público o discusión con el solicitante sobre el asunto.
[Andre Leroux]: Sí. Gracias. Buena sugerencia.
[Claes Andreasen]: Robin, ¿puedo hacerte una pregunta? Esta cuestión parece particularmente como un tema que quizás tenga implicaciones legales de mayor alcance. Parece algo extraño para nosotros decidir o tomar una decisión, por así decirlo, decidir.
[Robin Stein]: Cuando dices este tema, ¿te refieres a la cuestión de los radios?
[Claes Andreasen]: Sí.
[Robin Stein]: Entonces, la ley de control de subdivisiones le permite renunciar a componentes de su regulación de subdivisión siempre que determine que son de interés público y no son inconsistentes con la ley de control de subdivisiones. Y cuando se trata de una cuestión de ingeniería, me remitiría a la orientación de Tim al respecto. Pero ciertamente está legalmente autorizado a hacerlo. No es raro ver eso en las subdivisiones.
[Andre Leroux]: ¿Tienes alguna preocupación de algún tipo, Klaus? Porque esto es lo que queríamos que hiciera el proponente.
[Claes Andreasen]: Pensamos, parece que este es el tipo de cosas sobre las que deberíamos hacer una recomendación y no decidirnos porque, quiero decir, soy el peor de los casos, ¿qué pasa si alguien sufre un accidente debido a esto o aquello, o tal vez ni siquiera por eso, sino porque, pero lo usa como una, como, como una razón para algún tipo de recurso?
[Robin Stein]: Entonces puedo responder desde una perspectiva de subdivisión, ya sabes, tienes que otorgar la exención o ellos tienen que cumplir. Quiero decir, ese es el proceso de subdivisión. Entonces, si el plan se va a desviar del requisito del reglamento, usted concede la exención. Quiero decir, así es como funciona el proceso. No es algo sobre lo que puedas hacer una recomendación. Bien. Es la forma adecuada de hacerlo.
[Andre Leroux]: Veo a Alicia Hunt con la mano levantada. Sí, Annie, ¿puedes reactivarla?
[Alicia Hunt]: Lo siento, mi Wi-Fi sigue fallando. Y cuando me desconecto por completo, pierdo la capacidad de activar el sonido. Solo quería aclarar que en realidad somos la agencia decisiva en la ciudad que diría si pueden o no hacer esa apertura. más estrecha de la manera que queremos. Seguimos el consejo del ingeniero y del ingeniero de tráfico, pero esta junta, la junta de planificación, es en realidad la junta que decidiría esto para una subdivisión. No existe ninguna otra entidad en la ciudad para realizar ese llamado.
[Andre Leroux]: Y esto es algo de lo que ya hemos hablado sobre el diseño del proyecto, así que no quiero dedicar mucho tiempo a esto ahora, pero agradezco la pregunta. ¿Otras preguntas e inquietudes de los miembros de la junta antes de intentar revisar la lista de condiciones? OK, no veo ninguno. Annie, ¿has estado tomando notas sobre las condiciones? ¿Serías tú la persona que repasaría eso o quieres que yo intente hacerlo?
[Nicole Morell]: Claro, puedo hacerlo. No tengo el lenguaje exacto que Robin ha redactado con tanta elocuencia. Puedo ceder ante ella en esos temas.
[Andre Leroux]: Quizás lo correcto, la lista de verificación de cosas.
[Robin Stein]: Puedo intervenir si es necesario y luego también tomé algunas notas, para que siempre podamos volver a verificar.
[Nicole Morell]: Puedo revisar algunos elementos que son más administrativos. como condiciones que quería presentar a los miembros de la junta directiva, si este es el momento adecuado para ello.
[Andre Leroux]: Creo que sí, sí.
[Nicole Morell]: Así que veamos. Antes de la aprobación, cualquier cambio debe mostrarse en un plano de subdivisión revisado, incluido un resumen de las condiciones. La subdivisión deberá cumplir con todas las normas y reglamentos aplicables según lo establecido en las Reglas y Reglamentos de la Junta de Desarrollo Comunitario, excepto aquellos para los cuales se haya aprobado una exención. De conformidad con la Ley General de Mass, Capítulo 41, Sección 81U, después de la expiración de 20 días sin notificación de apelación al Tribunal Superior o al Tribunal de Tierras, La junta aprobará el plan. Este endoso se producirá luego de la provisión de una garantía de desempeño de acuerdo con la Ley General de Mass, Capítulo 41, Sección 81U, en un monto determinado por el ingeniero de la ciudad y aprobado por la junta. Dicho monto guardará una relación directa razonable con el costo esperado del trabajo, incluyendo la inflación necesaria para completar el trabajo. El monto se revisará periódicamente por recomendación del ingeniero de la ciudad para reflejar el costo restante del trabajo. La construcción de las mejoras de la subdivisión deberá completarse dentro de los dos años siguientes a la fecha de aprobación de los planes por parte de la junta. Y este proyecto está sujeto a tarifas de vinculación, ordenanza de zonificación de la ciudad de Medford, capítulo 94, secciones 94382. Y en términos de condiciones recomendadas por Cumplimiento del personal de la ciudad con las condiciones recomendadas por Timothy McGivern, ingeniero de la ciudad, en una carta a la junta fechada el 18 de agosto de 2020. Y hemos discutido los comentarios del jefe de bomberos. Entonces creo que agregar la condición, la condición reformulada sobre el La isla en el medio, necesito revisar sus comentarios específicamente para ver si, permítanme verlos ahora, hay otros que incluir. Su, Otro fue sobre el derecho de paso de 12 pies para el acceso a 553, 555 Winthrop Street será una carretera repavimentada para todo clima y será tan ancha como lo permitan los límites. Entonces, si esa es una condición que a la junta le gustaría incluir. Y luego la recomendación sobre los aspersores es esta otra.
[Andre Leroux]: Pero no creo que podamos, abogado Stein, no creo que podamos incluir ese lenguaje en el derecho de vía, ¿verdad? Por el tema pendiente. que discutimos, ¿es correcto?
[Robin Stein]: Bueno, es una de las notas que tenía. ¿Está contemplado, y esto tiene que ver con la pavimentación del derecho de vía, verdad? Entonces ¿se contempla que si se reubica el derecho de vía será pavimentado?
[Andre Leroux]: Sí.
[Robin Stein]: ¿Y el solicitante está de acuerdo con eso? Entonces, ¿por qué no trabajamos con esa condición simplemente para agregar que, si pueden, realizarán la reubicación y eso incluirá la pavimentación?
[Unidentified]: Excelente.
[Robin Stein]: Entonces trabajaré en eso. Y repito, sé que he dicho esto, pero obviamente la votación final de esta noche para la decisión escrita estará sujeta a la aprobación final del presidente. Por lo tanto, es posible que haya algunos ajustes en la redacción exacta de las cosas antes de presentarlas, para que quede claro. Sí.
[Nicole Morell]: DE ACUERDO. Hubo una carta de comentarios, algunas de ellas, pero la más reciente la tenemos de Marianne O'Connor, directora de salud pública. No presentó uno nuevo, pero ha expresado que sus condiciones aún se aplican. Uno de ellos es presentar un plan escrito para la adecuada remediación del polvo. Uno de ellos es que se debe presentar un plan detallado de desechos sólidos a la junta de salud y que se deben obtener permisos de contenedor de basura para cualquier contenedor de basura antes de que comience la construcción. y otro que se requiere un manejo integrado de plagas. Y entra en más detalles sobre cada uno de ellos en su carta. Y luego, la otra carta de comentarios de la ciudad que no se actualizó con la devolución, pero que contiene elementos que, según el autor, aún se aplican, es de Brian Cairns, Comisionado de Obras Públicas. Y los dos primeros son, Mi entendimiento y el comentario número 47 de Tim sobre esto es que el proponente trabajará con el departamento de ingeniería y el DPW para abordar las preocupaciones sobre la tubería principal de agua. Así que eso se ocupa de sus dos primeros comentarios que fueron sobre su incertidumbre sobre la tubería de agua. La ubicación de los hidrantes será determinada por el departamento de bomberos, teniendo en cuenta que un hidrante debe estar en Winthrop Street. El tamaño mínimo de la tubería principal de agua es de tuberías dúctiles de ocho pulgadas y servicios de cobre de una pulgada en los 10 lotes residenciales. También mantendremos un sistema circular alrededor de la propiedad respetando la separación de agua y alcantarillado de 10 pies. Todas las pruebas estándar de presión y bacterias deberán realizarse de acuerdo con los estándares DEP y AWWA. Tuberías principales de agua que se cruzan con otras tuberías principales de agua hacia la puerta triple y se abren hacia la derecha. Todos los servicios de agua se colocarán en la acera con cortes fuera del límite de la propiedad. Todas las conexiones de servicio en la antigua tubería principal de agua de seis pulgadas serán reemplazadas con cobre de una pulgada hasta el límite de la propiedad con nuevos cortes. Todo lo construido será revisado por las divisiones de agua y alcantarillado y de ingeniería. Cualquier trabajo realizado en agua y alcantarillado debe inspeccionarse antes del relleno. Se deben proporcionar los números de teléfono de emergencia antes de realizar cualquier trabajo en las carreteras de Medford. Se recomiendan planos y reuniones previas a la construcción. Cualquier contratista que trabaje en servicios de agua debe ser una capa de drenaje certificada y autorizada por la ciudad de Medford. Y estos son todos los puntos que fueron respondidos por el Sr. Champion, creo que todos se resolvieron, ¿correcto? Excepto por la tubería principal de agua para la que estabas trabajando con la ciudad.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: De hecho, hicimos la inspección de la tubería principal de agua. Cortamos una sección y la tienen. Así que creo y Esa es una lista extensa y sólo de escuchar las cosas, pero creo que los planes actuales se ajustan a las reglas y derechos. Entonces, si algo que sugiere es diferente del plan, me gustaría centrarme en los planes. No sé. Había algo ahí en medio de esa conversación sobre un circuito de agua. lo cual creo que los planes son correctos.
[Nicole Morell]: Discurso a satisfacción del comisario de obras públicas, sus comentarios.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Una vez más, lo siento.
[Nicole Morell]: ¿Sería apropiado abordar a satisfacción del comisario de obras públicas trabajar con él?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Así que creo que es para satisfacer las reglas y regulaciones.
[Nicole Morell]: Así que creo que muchos de estos fueron abordados. Dice que se muestran puertas triples en el plano de su respuesta. Usted se compromete a que el contratista de servicios públicos esté en la lista aprobada de la ciudad.
[8Sqy8gyjolU_SPEAKER_09]: Por supuesto que sí.
[Nicole Morell]: Las pruebas de presión y bacterias se realizarán de acuerdo con las normas de la EPA y AWWA. Dice que los hidrantes han sido coordinados con el departamento de bomberos. y que los planos han sido modificados para tener 10 pies de separación, excepto en los cruces. Entonces parece que todos estos fueron abordados.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Así que estoy de acuerdo, solo que la preocupación de nuestra parte es que cuando agregamos el lenguaje que establece que será para ciertos individuos, ya sabes, hay reglas y regulaciones y las seguiremos. Así que olvidé la forma exacta en que estaba el comentario. Con respecto a la satisfacción de, creo que es la satisfacción de las normas y reglamentos. Así que adhiérase a las reglas y regulaciones y adhiérase a esto, la regla, las guías.
[Andre Leroux]: Sí, creo que lo que Annie había dicho es que la subdivisión deberá cumplir con todos los estándares y regulaciones aplicables según lo establecido en, bueno, esas son las reglas y regulaciones de la junta de desarrollo comunitario. Lo siento, no sé si fue así, creo que la otra sección fue... Creo que hemos agregado esa lista completa. Sí.
[Nicole Morell]: Entonces revisó y respondió a cada elemento aquí. Solo quería dejarlo registrado en caso de que algunos de estos aún estén pendientes. Entonces parece que usted también los ha abordado todos a partir de sus respuestas, pero no tenemos una carta actualizada del comisionado.
[Andre Leroux]: Bien. Entonces, la condición, uh, y básicamente cumpliremos a satisfacción de cada jefe de departamento, um, con cualquier no recomendación hecha en cartas a la junta y luego citando las cartas específicas. Así que no habrá ningún complemento. Iba a hacer referencia a letras específicas y a los elementos que ya has visto. Y eliminaremos a los jefes de bomberos, creo, y lo abordaremos por separado porque, um, lo hemos ajustado.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Me parece bien.
[Nicole Morell]: Y creo que la iluminación también se ha abordado por separado. Creo que otra condición que se discutió fue la notificación al... ¿El plan de explosión? Sí, un arrebato para la directora de desarrollo comunitario o su designado. y Tim, ¿quieres que agreguemos el área con vegetación a la asociación de propietarios por tu comentario?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Sí. Está adyacente a la ampliación del derecho de vía como explicación de dónde se encuentra.
[Tim McGivern]: Y la única otra cosa es el elemento de limpieza, Annie, es mi condición recomendada número dos, asociada con los beneficiarios. Creo que eso puede simplemente rescindirse por completo y reemplazarse con el lenguaje que hemos discutido.
[Nicole Morell]: Y Robin tiene ese lenguaje.
[Tim McGivern]: Sí. Sí. Rescinda el número dos de mi carta.
[Andre Leroux]: Y luego, Tim, supongo que lo último que no cubrimos y que habíamos mencionado en reuniones anteriores fue la seguridad de los peatones en el cruce. Creo que hablamos de que iban a estudiar la viabilidad de hacer algo como una luz parpadeante o alguna señalización. No sé si tuviste alguna recomendación al respecto.
[Tim McGivern]: Lo investigamos. Algo así podría ir allí. Es difícil para mí comprometerme con algo porque están sucediendo muchas cosas en todo ese corredor. Pero quiero decir, este proyecto tiene tarifas de vinculación. Quiero decir, podríamos pensar en hacer algo con ellos si la placa quisiera acondicionar algún tipo de luz de señal activada. Todd, ¿sigues en la llamada o no?
[Unidentified]: No.
[Tim McGivern]: No sé si eso ¿La ubicación es totalmente apropiada para algún tipo de luz intermitente activada para el paso de peatones o no? La pregunta surgió la última vez.
[Todd Blake]: Sí, mirando ese barrio de la escuela secundaria, el lugar donde esa carretera, es aproximadamente un tramo de 18 pies 100 sin el cruce de peatones. Así que este se colocará aproximadamente a la mitad de unos 900 pies. Entonces eso es algo bueno. En términos de mejoras, en realidad estaba pensando en eso. Podrías ir al intermitente que parpadea constantemente. Esos son sólo costos de orden de magnitud para las personas, únicamente con fines informativos. Un conjunto de estos estaría en el rango de $ 3,500 en canales en U, con energía solar. Y luego algo así como un RFB en un poste más sustancial, como la gente sabe en Governor's Avenue y High Street, eso cuesta más de $20,000 por instalación. Y hay una especie de híbrido entre un RFB en un estilo de canal U que DCR usa mucho. Se han creado como 13.000 dólares. Entonces, en términos de si sería útil, creo que las mejoras siempre son útiles, especialmente en dirección sur, ya sabes, hay una pequeña curva antes de llegar a esta área. Por eso, cualquier mejora de la visibilidad siempre es algo bueno. Entonces, ya sabes, esas son buenas sugerencias. Volviendo al punto de Tim sobre no saber qué está pasando con todo el corredor, La acera que está catalogada como radio 20 en el lado de Lorain Road, siendo ese el lado del arcén de estacionamiento, podría incluso extenderlo aún más hacia Winthrop Street para agregar visibilidad y líneas de visión para los peatones. Pero sin hacer cosas físicas como esa, los signos mejorados no necesariamente serían algo malo.
[Andre Leroux]: ¿Y qué, bueno, una señalización mejorada, cómo se vería cuando hubiera un derecho de paso para peatones en medio de la carretera o qué?
[Todd Blake]: Entonces, sí, más allá de lo que se muestra en el plano, podría agregar, en lugar del letrero estático de diamante verde amarillo fluorescente, podría tener uno de esos con borde LED que parpadea todo el tiempo en todo City Metro, tenemos alrededor de 20 de ellos en el sistema de energía solar. Entonces eso no es actuación, no hay botón de ped, Pero luego, el siguiente nivel es algo que se ve en las carreteras de DCI, donde es una luz intermitente accionada por un botón, pero es RFB. Esos tienen las luces intermitentes rectangulares blancas. Y luego hay un estilo permanente más sólido como los que tenemos en Salem y River y Governors Hub y High. Estos también se activan con un botón. No implicaría ninguna mediana en el medio, Presidente, porque la sección transversal de esta área está disponible hoy, y es probable que permanezca en el futuro, sólo para ser refinado un poco para que sea más definitivo, es un carril para bicicletas en el lado de desarrollo, un carril para bicicletas itinerante, y un arcén de estacionamiento en el lado de Lorain Road que coincidiría con el oeste o el norte del proyecto. Entonces esa es probablemente la sección transversal aquí. Así que no hay mucho espacio para agregar algo así. Potencialmente, podría agregar un saliente que proteja el arcén de estacionamiento. en el lado de Lorain Road que acortaría la distancia de cruce?
[Andre Leroux]: Muy bien, veo que uno de los vecinos, Chris Donovan, quiere hablar. ¿Podría estar activado?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Creo que ese cruce de peatones, ese bache, todas las cosas de las que Todd está hablando en este momento son realmente uno de los puntos de inflexión en este desarrollo. Y creo que Todd's, hablamos de algunos de ellos anoche para algunos de estos cambios que pueden no estar en el ámbito de Ed, pero están relacionados con este cruce de peatones. Así que estamos emocionados por ese cruce de peatones. Puede que no queramos que esté demasiado desarrollado y demasiado iluminado. Es una zona bastante tranquila, pero ese paso de peatones y un semáforo o algo así, tienen que frenar a la gente que viene por esa curva. es realmente un punto de inflexión en este vecindario. Estamos muy emocionados por algo de calmar el tráfico del que habla Todd. Y realmente cambia la dinámica de este vecindario, que incluye deslizarse sobre la línea central, carriles para bicicletas y un carril de estacionamiento y, con suerte, algunas aceras. Así que esto es realmente, el cruce de peatones es realmente el quid de cómo comenzó esta conexión con Ed. Y entonces realmente nos encantaría ver un buen y lindo paso de peatones, bien iluminado, Tengo un poco, hay un poste telefónico que va hacia Lorraine. Si lo giramos hacia el otro lado, 90 grados, estaría justo en el cruce de peatones. Ponle un poco de iluminación en ese rincón tan oscuro. Creo que es beneficioso para todos sin pensar demasiado en ello y sin poner demasiada luz intermitente, porque nos encantaría tener una comunidad agradable y tranquila también durante la noche en lugar de las luces intermitentes. Así que gracias. Y el paso de peatones es realmente importante. Simplemente no queremos pensar demasiado en ello. Pero un aumento o un aumento, la gente llega bastante rápido a esa esquina. Y eso definitivamente es un punto de inflexión. Así que gracias por incluir esto como parte de este proyecto de desarrollo.
[Andre Leroux]: Creo que la pregunta es: no creo que un golpe sea parte de esto en este momento, ¿es correcto?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: No lo es, pero algunos de esos cambios están en camino a través de Todd, y Todd tiene un plan para eso. Y estamos entusiasmados aquí en el vecindario porque el cruce de peatones que viene desde 551, que es, supongo, parte del plan, es lo que inició este incendio para lograr las aceras y algo de seguridad vial en el área. Así que ahí es donde pensé que iba la dirección, y Todd lo maneja bastante bien. Estamos muy emocionados por lo que viene.
[Todd Blake]: Sí, sólo para aclarar, sé que hablamos de una visión y un plan. Sr. Donovan, pero sí, no necesariamente había un plan para que la ciudad hiciera un cambio en este cruce de peatones en particular. Sí, pero podría ser una oportunidad aquí.
[Andre Leroux]: Bueno, el departamento de ingeniería de la ciudad está haciendo una recomendación.
[Tim McGivern]: Bueno, no creo que estemos haciendo una recomendación. Creo que hay algunas mejoras razonables en la señalización que se podrían realizar con respecto al plan. Las recomendaciones de la división de ingeniería llegaron a través de comentarios y donde hemos estado hasta este momento. Creo que lo que estamos diciendo es que si la junta quisiera explorar la posibilidad de discutir con el proponente algunas medidas adicionales como señalización, cosas así, entonces diríamos que no habría nada que lo impidiera. Entonces, los vecinos dicen que una luz intermitente podría ser demasiado o que una baliza accionadora podría ser demasiado, pero luego decimos que nada impediría la señalización u otra cosa para llamar la atención sobre el cruce de peatones. Y está dentro del ámbito de la junta tener esa discusión con el proponente, así que es por una condición.
[Todd Blake]: Sí, apoyamos y escuchamos al vecindario, lo que agrega mucho valor al saber que pueden preferir una extensión de acera en lugar de luces intermitentes. Esto parece algo adecuado y razonable. El proponente tendría que examinar el drenaje si requiriera un paciente de captura adicional o mover a un paciente de captura si se agregara la extensión de la curva. Pero apoyamos esa idea.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Estamos felices por cualquier cambio incremental. Así que gracias. No es más que una situación en la que todos ganan. Así que gracias por mantener el cruce de peatones en la mira.
[Andre Leroux]: Sr. Champy, según lo que escuchó, ¿está ahí? ¿Cualquier cosa que creas que puedes lograr podrías lograr aquí?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Bueno, quiero decir, sí, estamos felices de hacerlo, quiero decir, hemos hecho todos los cambios, quiero decir, creo que, ya sabes, cruzamos esa calle también, porque probablemente hemos estado allí por más tiempo que algunos de los residentes, ¿sabes? Entonces, ya sabes, trabajaremos con los vecindarios y la ingeniería. Y creo que incluso escribí en uno de mis correos electrónicos, ya sabes, estamos felices de participar siempre que alguien tome la iniciativa. Entonces nos coordinaremos, participaremos. Si se trata de quitar la acera en lugar de ponerla, no tenemos problema en hacer lo mejor. El paso de peatones y la acera se hicieron para el mejoramiento de la comunidad. Entonces, si es necesario modificarlo, estoy abierto a ello. Entonces estamos muy dispuestos. No es necesario que entre como está dibujado. Simplemente dibujamos lo que pensamos que era apropiado en ese momento. Entonces creo que ha habido más participación durante el año pasado. Entonces, si lo aprobamos tal como está y alguien quiere modificarlo, moverlo o ajustarlo, estaremos encantados de hacerlo, hasta que esté construido, una vez que esté construido, entonces nos gustaría que lo deje como está. Entonces supongo que la palabrería que usaría sería que cooperaremos con los cambios que se requieren. Quiero decir, dentro de lo razonable, ¿verdad? No pueden, ya sabes, no queremos poner un paso de peatones encima o algo así, pero estamos felices de participar.
[Andre Leroux]: Abogado Stein, ¿tiene alguna recomendación sobre cómo redactar algo como esto?
[Robin Stein]: Para que quede claro, ¿qué se muestra actualmente en los planes sobre este tema? ¿Hay un cruce de peatones en el plano?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Sí, lo hay. Sí. Y esa es una acera.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: En mis comentarios, estamos contentos de que haya un paso de peatones, no necesariamente algo adicional. Lo que ya se ha planificado está bien y es un cambio incremental que apreciamos. Vale, genial.
[Robin Stein]: Entonces, ¿quieres dejarlo como está o quieres algo adicional?
[Andre Leroux]: Bueno, supongo que mi... Adelante, Deanna.
[Deanna Peabody]: ¿Hay alguna señal relacionada con el cruce de peatones actualmente en los planes? No lo recuerdo.
[Todd Blake]: Creo que el estándar estático W11-2
[Deanna Peabody]: Sí, iba a decir que al menos esas señales que aparecen básicamente en la mayoría de los cruces peatonales, que son las señales de advertencia, deberían estar en ambas direcciones.
[Todd Blake]: Para responder a la pregunta del abogado, se propone el paso de peatones, que incluye una rampa a cada lado. Incluye ajustar el radio en el lado de Lorain Road, pero eso no incluye una extensión de la acera hacia Winter Street. Entonces esa es la, sería una modificación de la, hasta la acera que se muestra en el plano.
[Robin Stein]: ¿Si cambias de acera?
[Todd Blake]: Si agrega una extensión de acera, lo convertiría en un cruce más corto y ajustaría ese radio que se denomina 20 en la esquina noroeste. Bueno.
[Robin Stein]: Así que supongo, oh, adelante, no.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Lo siento, señor presidente y señora. Stein. ¿Qué tal si aprobamos tal como está o con la extensión de la acera, ya sabes, en función de lo que la ingeniería decida, la ingeniería o el vecindario decidan que quieren, haremos cualquiera de las dos cosas? Tal como están las cosas o ampliaremos la acera y haremos una o otra.
[Andre Leroux]: ¿De qué lado estaría la extensión de la acera? ambos lados, un lado?
[Todd Blake]: Me estaba imaginando el lado de Winthrop Street, ya sabes, Lorraine también estaría bien, pero es un ángulo cerrado para los vehículos que giran. Básicamente, la extensión de la acera estaría en Winthrop, protegiendo el arcén de estacionamiento, por lo que estaría alineado con el arcén de estacionamiento en ese lado de la calle. Se podría decir, agregue una condición para modificar los radios de acera que se muestran en la esquina de Lorraine Road, la esquina noroeste, para incluir o una extensión de acera hacia Winter Street, y DCI, ya sabes, modificará el diseño y lo revisará, ya sabes.
[Robin Stein]: Entonces, ¿qué tal si decimos algo como a pedido de la ciudad, y pueden corregirme si tengo los departamentos equivocados aquí, a pedido del Departamento de Servicios de Inspección de la ciudad, el solicitante deberá instalar una extensión de acera en la acera? ¿Lado de la calle Winthrop? ¿Es eso correcto?
[Todd Blake]: Sí, digo lado oeste, pero algunas personas dicen lado sur, así que es como el suroeste. Para mí, es la esquina noroeste de Winthrop Street y Lorain Road.
[Andre Leroux]: Bien, estamos hablando del lado adyacente a Mary Kenny Way, el nuevo Mary Kenny Way, ¿verdad? No. No, ¿del otro lado?
[Alicia Hunt]: En la misma calle, no en el lado de Lorain Road.
[Andre Leroux]: Está bien. Lo siento.
[Alicia Hunt]: Los planos tienen una propuesta de plan de señalización y señalización. Es la hoja 6.3 que muestra del lado de la calle Lorraine, la esquina de Lorraine y Winthrop. La forma en que lo leo es un golpe en la acera, pero no en el lado de la calle en dirección a Mary Kenny.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: ¿Podemos tratarlo como un cambio de campo y lo dejaremos como está y lo propondremos en Tim y
[Robin Stein]: Bueno, por eso pienso, ¿qué tal si decimos que, a petición del departamento de ingeniería de la ciudad, el solicitante debe revisar el cruce de peatones propuesto?
[Tim McGivern]: Esperar.
[Robin Stein]: Sólo hay uno, ¿verdad?
[Tim McGivern]: si hacemos una pausa aquí por un segundo. Así que sí, creo que no pasará nada si solo se coordina con el departamento de ingeniería, porque hicimos recomendaciones sobre la seguridad de los peatones y se hicieron planes o cambios, se hicieron revisiones al plan. Entonces, si la propia junta quisiera condicionar los aumentos allí, entonces lo que estamos diciendo es que nada lo impediría. Y también si la junta quisiera condicionar señalización o iluminación adicional o algo por el estilo, no hay nada que lo impida. Sin embargo, la pieza de coordinación con el departamento de ingeniería ocurriría en nuestro proyecto de acera cuando nos unimos a su proyecto y coordinaremos con ellos. y cómo eso, pero si a la junta le gustaría tener mejoras, extensiones aquí para la seguridad de los peatones, y el proponente está dispuesto a hacerlo, entonces la junta tiene el poder de hacer que eso suceda. Eso es lo que estamos diciendo desde el punto de vista de la ingeniería. Así que no creo que algún tipo de condición que requiera coordinación con nosotros vaya a ser productiva.
[Robin Stein]: Bueno. Quiero decir, puedes tomar esa decisión ahora mismo.
[Andre Leroux]: Sí, quiero decir, estaría a favor de incluir simplemente el Bueno, está bien. Supongo que mi pregunta es: ¿estamos hablando de salientes en ambos lados de Winthrop Street al lado de Lorraine y en el otro lado o solo en el lado de Lorraine?
[Todd Blake]: Podría aclararlo porque, um, el lado de Winthrop State Development o Mary Kinney, no es ese lado porque ese lado es un carril para bicicletas, no tiene escasez de estacionamiento. Entiendo. Bueno. Así que sólo quería dejar eso claro.
[Robin Stein]: Bueno. ¿Qué tal si me dices si esto funciona? Um, el solicitante deberá revisar el cruce de peatones propuesto. ¿Y solo se muestra uno, correcto, en el plan para agregar una extensión de acera en el lado del cruce de peatones de Lorain Road?
[Todd Blake]: Supongo que para aclarar, hay dos cruces de peatones, pero hay uno que cruza Winthrop Street.
[Robin Stein]: Bien, entonces diremos que el solicitante deberá revisar el cruce de peatones propuesto que cruza Winthrop Street. Y como se muestra en el plano, ¿es una extensión de acera?
[Todd Blake]: Sí, hay dos nombres, extensión de acera o saliente, o o.
[Robin Stein]: Yo diría que se agregue una extensión de acera en el lado de la calle de Lorain Road.
[Todd Blake]: ¿Hay algo sobre...? Bueno, Tim, creo que tiene razón. Lado de la calle Lorain Road versus el lado de la calle Mary Kenny.
[Andre Leroux]: Sí, ya dijo el cruce de Winthrop Street. Eso es lo que... Sí.
[Robin Stein]: El paso de peatones, está bien.
[Tim McGivern]: Bueno, pensé que lo siento, pensé que estábamos hablando de un bache en el lado de acceso de Mary Kenny porque tenemos un carril para bicicletas que va hacia adentro.
[Todd Blake]: Todd, lo siento. Sí, para poder empezar de nuevo. Entonces, en el lado de Mary Kenny, hay un carril para bicicletas que debería estar adyacente a la acera que está ahora en la acera propuesta, luego habrá dos carriles de circulación de 11 pies, un carril para bicicletas, el arcén de estacionamiento, que es donde van los salientes y las extensiones de la acera, está en el lado opuesto al desarrollo en el lado de Lorain Road. Está bien, tienes razón.
[Robin Stein]: Entonces, ¿es suficiente si simplemente decimos que el solicitante debe revisar el cruce de peatones propuesto que cruza Winthrop Street y mostrar en el plan agregar una extensión de acera en el lado de la calle Lorain Road, y luego, en la medida en que la junta quiera una señalización diferente, podemos agregar una condición para eso también?
[Andre Leroux]: Bueno, creo que la señalización que ya está allí parece ser el estándar, así que creo que estamos bien con eso. ¿Señor Champy? Excelente.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Muy bien, señor presidente, un último punto, Robin, si me permite. En el caso de que, todo esto es en el caso de que se realice la extensión del derecho de paso; de lo contrario, esta acera, este cruce de peatones se cruzará. Se moverá más adelante.
[Todd Blake]: Sí, por determinar, es por eso que lo señalé antes, que si ese camino existe, este cruce de peatones, sí, puede convertirse en una mitad de cuadra en algún otro lugar o en Smith o algo así.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: ¿Entonces esto está pendiente de que se acuerde la extensión del derecho de vía? De lo contrario, no haremos el aumento.
[Robin Stein]: Entonces, en realidad voy a, obviamente, tenemos que escribir toda la decisión y armarla. Los agregaré en la misma parte que el solicitante deberá realizar la reubicación si es posible. Y luego, si se logra la reubicación, harás esto. Correcto. DE ACUERDO.
[Todd Blake]: Sí, si sigo eso correctamente, tal como dijo Tim antes, si el controlador no se cumplió, habría una revisión de todos modos. Y en ese momento podríamos abordarlos. Bueno.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Y si pudiera cerrarlo, este podría ser uno de los cambios más transformadores en el área. Entonces, lo que la junta está haciendo esta noche, aunque es un poco incierto, podría ser uno de los cambios más transformadores en Winthrop Street en mucho tiempo. Así que gracias por ocuparte de eso. Y sé que Ed comprende un poco la complejidad de terminar eso, pero Todd presentó un plan de seguridad bastante bueno anoche y en cierto modo siguió ese plan, del que estábamos hablando como ganar, ganar, ganar. Así que te lo agradecemos. Y es muy importante para ese cruce de peatones. y lo que venga por las características de seguridad de todo ello. Así que gracias a todos.
[Andre Leroux]: Sí, gracias, Sr. Donovan. Pensé que valía la pena el tiempo. Muy bien, entonces tenemos un conjunto de condiciones con las que creo que estamos de acuerdo. ¿Los miembros de la junta tenían algo que faltaba o que les preocupaba? Al no ver ninguno, abogado Stein, veo su mano.
[Robin Stein]: Solo tenía un par de notas que quería asegurarme de que estuvieran cubiertas en lo que ya hemos discutido. Entonces uno simplemente está agregando la condición del nombramiento de Mary Cannyway. Sí. Supongo que esa será una condición real para el proyecto.
[Andre Leroux]: Sí.
[Robin Stein]: Um, creo que una condición general es que el proyecto y la mejora del sitio estén de acuerdo con el plan presentado y aprobado por la junta. Y pondremos el nombre del plan de subdivisión y la fecha de revisión final. El plan que tengo es una fecha de revisión final del 8-4-20. Um, pero confirmaría contigo que todo eso es correcto. Y esto es para la subdivisión definitiva de tierras de Winthrop Estates. Supongo que ese es el plan al que esto va a estar sujeto.
[Andre Leroux]: ¿Es correcto, Tim? ¿Que el plan es el del 8-4-20? Déjame comprobarlo dos veces.
[Robin Stein]: Y siempre podemos verificar, pero solo que la versión final presentada del plan es con lo que van a construir de manera consistente. ¿Hay otros documentos que la junta espera que el proyecto se construya de manera consistente con el plan de subdivisión definitivo que ellos? Sé que ha habido representaciones, pero no es así, supongo que no las estás guardando. Sin fotos. Bueno. Entonces, solo el plan, solo confirmo que, um, hubo una nota anterior de Tim y solo quiero asegurarme de que esto se incluya, que es necesario que haya una revisión del plan con respecto a los servicios de alcantarillado para cinco 35 y cinco 55 que se mostrarían en el plan. Sí. Bueno. Eh, Puedo, en la revisión final de esto, modificar un poco el lenguaje sobre la garantía que es necesaria para construir las formas de modo que cumplan con el estatuto y las regulaciones de subdivisión. El solicitante tiene derecho a elegir qué combinación de garantía desea proporcionar. Entonces solo quería comentar sobre eso. Hablamos sobre el calendario de voladuras. Agregará la escuela secundaria a la lista de precertificación para voladuras. Bueno, es necesario que haya una referencia a la decisión de la junta como condicionada al plan y la decisión en sí deberá registrarse en el registro de escrituras para vincular el proyecto para que pueda entrar como una condición. Déjame mirar mis notas muy rápido, creo que cubrimos todo lo demás. Las únicas otras cosas que tenía, si no les importa, si la junta directiva quiere, es que había marcado un par de condiciones en las condiciones sugeridas por Tim que no están vinculadas a fechas de desempeño específicas, y no sabía si la junta directiva quería echar un vistazo rápido y simplemente confirmar cuándo debían suceder algunas de esas cosas. Entonces, si me tienen paciencia, puedo contárselos bastante rápido. Bueno. Pero odiaría tener confusión más adelante porque hay una condición y no sabemos cuál es el plazo para hacerlo. Entonces, si ustedes tienen la carta de Tim, yo tengo sus condiciones recomendadas. Están saliendo dos. El número tres habla del plan de control de explosiones. ¿Cuándo tiene que suceder eso? Justo antes de cualquier explosión.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Fue presentado.
[Robin Stein]: Ah, ya está hecho. Está bien, no importa.
[Andre Leroux]: Creo que lo que pedíamos era un aviso previo. Y el Sr. Chaffee dijo que enviaría el calendario.
[Robin Stein]: Número cuatro, ¿es eso antes del permiso de construcción, antes de que se inspeccionen y aprueben las condiciones finales de construcción del equipo de iluminación de la carretera? ¿Cuándo sucede eso?
[Tim McGivern]: Ese sería el algo al final. Sólo para señalar que hay una entidad que aprobaría ese trabajo que no es de ingeniería.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Bien, dentro de dos años tal como están, sería dentro de un período de dos años a menos que obtengamos una extensión. Así será dentro de esos dos años.
[Robin Stein]: Vale, te lo agradezco. Solo tengo un par más y perdóname, soy algo nuevo en tu regulación particular. Así que estoy teniendo cuidado. Número siete, ¿cuándo debe crearse la Asociación de Propietarios? ¿Eso es antes de la primera venta?
[Robin Stein]: Bueno. Veamos, el número ocho. ¿Esto ya se ha hecho o se va a revisar el SWIFT en algún momento?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Será revisado.
[Robin Stein]: No lo sé, Tim, ¿lo tienes?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Eso sería incluso antes de comenzar cualquier cosa. Eso es correcto.
[Robin Stein]: ¿Antes del camino?
[Robin Stein]: Entonces, incluso antes de... Entonces, ¿fue antes de comenzar cualquier construcción?
[Tim McGivern]: Eso es correcto, sí.
[Robin Stein]: Bueno. Está bien. Sólo tomo nota de eso. Sólo tengo un par más. Número 11. ¿Es esto lo que usted dijo que ya se hizo o es algo que aún debe hacerse? la inspección de la principal?
[Tim McGivern]: Hicimos el del agua, esto sería una inspección del punto de tiempo de la tubería de alcantarillado.
[Robin Stein]: ¿Cuándo es necesario hacerlo?
[Tim McGivern]: Cuando estén listos para instalar la conexión de alcantarillado. Tendría que suceder antes de la conexión.
[Robin Stein]: Bien, ¿entonces lo pondremos antes de la instalación de la conexión de alcantarillado?
[Tim McGivern]: Sí.
[Robin Stein]: Muy bien, sólo tengo tres más. Número 16,
[Tim McGivern]: Eso será algo que tendremos que proporcionarles, así que.
[Robin Stein]: Bien, ¿déjalo como está? Sí. Muy bien, 17, ¿para cuándo lo necesitas? Oh, dice antes de la construcción, lo siento, me lo perdí. Y luego el número 21, el plan contra los roedores, ¿cuál es el momento oportuno para ello?
[Tim McGivern]: Lo siento, eso es antes de la construcción. Sí, ese es otro anterior a la construcción, sí.
[Robin Stein]: Esos son los únicos que tuve sobre eso. Creo que hemos cubierto todas mis otras notas. Sólo quería asegurarme. Entonces, ya saben, la moción sobre esto será para incorporar todas las condiciones que se discutieron con la junta esta noche, incluidas las condiciones administrativas que leyó Annie y que cubren los comentarios del departamento. Así que asegúrese de que todo el mundo lo tenga claro. Todas esas cosas se convertirán en última instancia en las condiciones de la decisión que tomará el presidente. Sí, creo que ha habido tantas cosas que solo intento dejarlas claras.
[Jacqueline McPherson]: Tengo una pregunta para aclarar.
[Andre Leroux]: Adelante, Jackie.
[Jacqueline McPherson]: Y eso vuelve al plan de voladuras. Sé que se lo entregaremos a Alicia Hunt, directora interina del Departamento de Desarrollo Comunitario. Pero, ¿cómo se comparte eso realmente con la comunidad? ¿Existe un cronograma establecido a partir de ahora? Por ejemplo, ¿están explotando ahora mismo? ¿Es esto algo que el waypoint se comunica con la comunidad antes de que exploten? Solo estoy tratando de obtener un poco, porque según tengo entendido, se están produciendo explosiones. Entonces, ¿cuál es este plan de voladuras? ¿Se está actualizando? ¿Les estamos diciendo que no pueden explotar antes? Así que solo necesito claridad sobre eso.
[Andre Leroux]: ¿Quiere explicarle al Sr. Champy?
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Entonces sí, no estamos explotando ahora. En el pasado, lo que hacíamos era que cuando nos preparábamos para las pruebas de drenaje, enviábamos correos. Enviamos por correo la lista completa de vecinos y repartimos folletos sobre las casas. Creo que pudieron haber pasado tres o cuatro días antes de que ocurriera la explosión. Eso es sólo una cuestión de procedimiento que hacemos. Entonces, en el futuro, programaremos el trabajo pendiente de aprobación, por supuesto, y cualquier período de espera relacionado con él. Y por eso hemos estado correspondiendo con toda la lista de vecinos. Cada vez que regresamos al sitio, mantenemos correspondencia con la lista de vecinos solo para evitar que la gente se preocupe demasiado de haber pensado que el trabajo comenzó y se detuvo. Así que hemos explicado lo que hacemos cuando entramos y salimos del sitio. Así que continuaremos con eso.
[Andre Leroux]: Entonces tal vez deberíamos decir, ser claros y decir.
[Alicia Hunt]: De hecho, solo quiero aclarar eso porque la lista de vecinos es una lista oficial. Es un radio. Y eso es a lo que está legalmente obligado. Lo que estamos pidiendo es que notifique a nuestra oficina y organizaremos una comunicación más amplia a través del sistema de alerta de emergencia 911 inverso de la ciudad para eso, y trataremos de determinarlo internamente si eso es así. Ella se quedó helada, no mira... Dice que le han notificado que hay un radio significativamente mayor que el que reciben los correos sobre la explosión. Bien, pero creo... Bien, se ha comprometido a darnos un cronograma, un cronograma generalizado, y luego asegurarse de notificarnos sobre cada explosión, y haremos una llamada a un área más grande.
[Andre Leroux]: Bien. Así que debemos ser claros en la condición de que al menos tres días antes de que ocurra cualquier voladura, tendremos un calendario o cronograma de voladuras actualizado.
[Jacqueline McPherson]: Gracias por aclarar. Estaba tratando de tener una idea más clara de la opinión del público y ver si eso había sido un problema. Y parece que el Sr. Donovan, que sé que ha sido un gran campeón, o bueno, ha sido un gran oponente antes, parece estar contento de seguir adelante ahora. Así que lo tomaré como que Waypoint ha estado haciendo lo que se supone que debe hacer por la comunidad, pero solo quería saber cómo íbamos a seguir adelante con esto.
[Andre Leroux]: Gracias. Está bien. ¿Tenemos una? Entonces creo que la moción en la sala será la de.
[Robin Stein]: ¿Solo quería confirmar que no hubo ningún comentario público final adicional?
[Andre Leroux]: Uh, cualquier comentario público adicional que hayamos hecho público. Gracias. Um, permítanme cerrar la parte pública de la audiencia y seguir los movimientos en el suelo. Serán tres. Una será la renuncia a los radios de giro. Lo segundo será aprobar la subdivisión. Y el tercero será aprobar un plano del sitio. Entonces, ¿hay alguna moción sobre la exención? Nuevamente, esta es la exención para renunciar a los radios de giro de 30 pies. para un radio de giro de 20 pies en Mary Kelly Way.
[Robin Stein]: ¿Y tengo entendido que se basa en el hallazgo de la junta de que esto es más seguro a 20 pies?
[Andre Leroux]: Sí.
[Robin Stein]: Bien, gracias. ¿Quieres que sugiera una moción?
[Andre Leroux]: Eso sería genial. Gracias.
[Robin Stein]: Bien, Tim, siéntete libre de intervenir si hay algo técnico que quieras agregar, pero la moción sería aprobar la exención solicitada relacionada con la reducción de los radios requeridos de 30 pies a 20 pies, donde eso resultará en un diseño más seguro y, por lo tanto, es de interés público y no es inconsistente con la intención y el propósito de la ley de control de subdivisiones.
[Andre Leroux]: Gracias Robin. ¿Tenemos un miembro dispuesto a presentar la moción? Y puedes mantenerlo simple. Puedes decirlo conmovido. Sí.
[Jacqueline McPherson]: Muy conmovido. Puedes decirlo conmovido si quieres. Tan conmovido por lo que el abogado Robin. Pido disculpas, Robin. No tengo tu apellido. Stein.
[Robin Stein]: Stein. Está bien. Puedes decirlo conmovido.
[Jacqueline McPherson]: Muy conmovido.
[Andre Leroux]: ¿Hay un segundo?
[Deanna Peabody]: Yo seré segundo. Esta es Diana.
[Andre Leroux]: Gracias, Diana. Votación nominal. Deanna Peabody.
[Deanna Peabody]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: Christy Dowd.
[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: Les Andresen. Jackie Furtado.
[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: David Blumberg. Sí. Y yo también soy un sí. Gracias. Vota seis, cero. La renuncia se aprueba por unanimidad. La siguiente moción sería aprobar la subdivisión. con las condiciones discutidas por la junta esta tarde. ¿Hay algún movimiento en el piso?
[Robin Stein]: ¿Quieres que te lo sugiera? Haré una moción. Está bien, adelante.
[Claes Andreasen]: Ciertamente puedes sugerirlo.
[Robin Stein]: Oh, no, no, adelante, adelante. Lo siento, hubo una pausa, así que pensé en ofrecerme. Adelante, no lo necesito.
[Claes Andreasen]: Hago una moción para aprobar la subdivisión con el condiciones descritas esta noche.
[Robin Stein]: ¿Y puedo hacerlo sujeto a la aprobación final de la decisión escrita por parte del presidente?
[Claes Andreasen]: ¿Decisión final a la decisión final por escrito del presidente?
[Andre Leroux]: Sí, sujeto a la aprobación final por escrito del presidente. Creo que ese era el idioma. Sujeto a la aprobación final por escrito del presidente. Gracias.
[Robin Stein]: El presidente revisará la decisión final antes de presentarla.
[Andre Leroux]: ¿Hay un segundo? Andrea, lo apoyo. Gracias David. Votación nominal. Adelante.
[Robin Stein]: ¿Puedo simplemente aclarar que está sujeto a todas las condiciones identificadas, discutidas y mencionadas por la junta durante la audiencia pública de prisión preventiva?
[Andre Leroux]: Gracias. Es útil tener un abogado con nosotros durante estas reuniones.
[Robin Stein]: Me siento mal por seguir interrumpiendo. Es muy incómodo con Zoom, pero.
[Andre Leroux]: Bueno, soy un presidente nuevo y muchos de los miembros son miembros nuevos. Así que todos hemos ido aprendiendo sobre la marcha. Por eso es útil tener un consejo con nosotros. Deanna Peabody.
[Jenny Graham]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: Christy Dowd.
[Jenny Graham]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: Klaas Andreasen. Sí. Jackie Purtado.
[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: David Bloomberg. Sí. Y yo también voto a favor. La moción es aprobada por unanimidad por seis a cero. Gracias. Y la moción final es aprobar el plano del sitio. para el proyecto. ¿Por qué no sigo adelante y le pido a usted, abogado Stein, que sugiera la moción?
[Robin Stein]: De hecho, usaría el mismo movimiento. Yo diría una moción para aprobar la solicitud de un permiso especial para el plano del sitio sujeto a todas las condiciones identificadas, discutidas y referenciadas por la junta durante la audiencia pública restante, y sujeto a la aprobación final de la decisión escrita por parte del presidente. Entonces la misma moción que la anterior.
[Andre Leroux]: Esas palabras no quieren salir de tu lengua. Es maravilloso.
[Robin Stein]: Lo escribí con anticipación.
[Andre Leroux]: ¿Quién dijo tan conmovido? Mi secreto. Bien, Kless, gracias. ¿Hay un segundo?
[Jacqueline McPherson]: Segundo.
[Andre Leroux]: Jackie, gracias. Una votación nominal. ¿Deanna Peabody?
[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: ¿Christy Dowd?
[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: ¿Kless Andresen? Sí. ¿Jackie Purtado?
[Jacqueline McPherson]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: ¿David Blumberg? Sí. Y yo también voto a favor. Entonces la moción pasa por unanimidad por seis a cero. Gracias a todos.
[Robin Stein]: Y simplemente le recordaré a la junta que, según la orden de prisión preventiva, la decisión debe tomarse con el secretario municipal en 30 días.
[Andre Leroux]: Gracias. Y señor Champey y su equipo, sé que ha sido un proceso largo. Gracias por trabajar con nosotros y mucha suerte.
[Claes Andreasen]: ¿Puedo hacer un último comentario también? Por supuesto, Chris, adelante. Sr. Champey, quiero agradecerle por el trabajo que realizó y especialmente por el final, creo, La inclusión de las representaciones y su capacidad para traducir lo que estaba sugiriendo en lo que vimos esta noche, pensé que era una adición realmente útil para llegar a donde estamos ahora. Así que gracias y buena suerte.
[TdrPH5HfJeg_SPEAKER_31]: Muchas gracias a todos. Te lo agradezco. Gracias.
[SPEAKER_18]: Buena suerte.
[Andre Leroux]: Está bien. Próximo punto de nuestra agenda.
[Robin Stein]: Y si no necesitas que me quede, entonces saltaré también, a menos que quieras. No estoy familiarizado con qué más hay en su agenda.
[Andre Leroux]: Hice una revisión del plano del sitio. Creo que estamos bien. Vale, excelente.
[Robin Stein]: Fue genial conocerlos a todos. Gracias. Muchas gracias por tu ayuda. Haré un seguimiento. Gracias.
[Alicia Hunt]: Gracias por su ayuda.
[Robin Stein]: Gracias a todos.
[Andre Leroux]: Muy bien, entonces tenemos el siguiente punto en nuestra agenda. La última es nuestra recomendación de revisión del plano del sitio a la Junta de Apelaciones para 30 a 36 Salem Street. Gracias de nuevo a todos por su paciencia y por aguantar mientras pasamos una larga velada. ¿Podría preguntarle al proponente de del proyecto de Salem Street para presentar su propuesta.
[Kathleen Desmond]: Buenas noches, presidente LaRue y miembros de la junta directiva. Mi nombre es Kathleen Desmond de Conway Law. Estoy aquí esta noche para revisar el plano del sitio y recomendar permisos especiales. El peticionario, Paul Connolly, director de 34th Salem Street LLC, está aquí conmigo junto con el equipo de diseño. el director de proyecto Anthony Esposito de Carver Masks, Richard Mead de Medford Engineering and Survey, el arquitecto Eric Zachrisson de Context en Boston y el ingeniero de tráfico Jeffrey Dirk de Van Essen Associates de Andover. Proporcionaré una breve descripción general a los miembros de la junta y luego entregaré la presentación al equipo de diseño. Creo que probablemente todos estén familiarizados con el sitio del proyecto, 3036 Salem Street, ubicado dentro de Medford Square. y el distrito de zonificación C1. La estructura existente que será objeto de renovación se encuentra en una parcela de terreno de 13,910 pies cuadrados. El edificio en sí fue construido aproximadamente en 1915 y originalmente albergaba un teatro, así como un espacio comercial y para reuniones. Originalmente, el edificio se extendía hasta la parte trasera de la propiedad, donde ahora se encuentra la zona de aparcamiento. Cuando la familia del Sr. Connelly compró la propiedad a mediados de la década de 1980, tenían la intención de revivir el teatro. y también tener presentaciones en vivo, como lo que sucede con el Teatro Chevalier a estas alturas. Tras la adquisición de la propiedad por parte de la familia Connelly, se descubrió que la parte trasera de la estructura estaba en peor estado de lo que habían pensado originalmente. Al final, partes de la propiedad trasera estaban en estado de colapso y la parte trasera de la propiedad fue demolida. Durante la mayor parte de su propiedad, el edificio ha estado infrautilizado. El primer y segundo piso están siendo ocupados por usos comerciales y minoristas. Los inquilinos de larga data, Elizabeth Grady y H&R Block, ocupan el primer piso. Y más recientemente, Yoga Studio ha ocupado el segundo piso. El tercer piso no se ha utilizado a lo largo de los años debido a una combinación de demanda de espacio comercial y el costo de las mejoras necesarias. en cuanto al acceso. Hace poco más de un año, algunos de ustedes recordarán que esta propiedad estaba bajo acuerdo y que se les presentó un desarrollo para la aprobación de un edificio mucho más grande. Tenía seis pisos de altura y contenía 20 unidades residenciales. La junta actuó favorablemente en esa petición, pero el comprador, sin muchas explicaciones, no pasó por el proceso final ante la Junta de Apelaciones de Zonificación. Después de ese punto, mis clientes consideraron renovar el edificio ellos mismos, y aquí estamos en este punto. El proyecto es mucho menos imponente que el edificio que se propuso originalmente para ello. Son cuatro pisos, tres pisos de uso residencial con un piso de uso comercial. El espacio del edificio se ampliará marginalmente para incluir un cuarto de basura, un área para bicicletas y también un vestíbulo residencial. La estructura propuesta conserva muchas de las características históricas del edificio y recreará la señalización de la marquesina que la comisión histórica tomó nota. En cuanto a los requisitos de zonificación, y puedo abordar esto después de que el equipo de diseño avance, esencialmente se permite el uso residencial y comercial en el distrito C1. Hay variaciones dimensionales que serán necesarias para retroceder con y también cobertura de lotes. En cuanto a la situación del estacionamiento, hay un lote existente que no cumple con los requisitos de zonificación de Medford. También necesitaríamos un hallazgo para mantener ese espacio de estacionamiento como está; es una pérdida neta de un espacio porque en realidad utiliza menos que el uso comercial de un edificio completo. Con eso, se lo entregaré al equipo de diseño, Tony Esposito. Creo que todavía está en silencio.
[Andre Leroux]: Creo que Annie lo está buscando.
[Kathleen Desmond]: Él dice, no puedo señalar dónde estás.
[Andre Leroux]: Bueno.
[Kathleen Desmond]: Está cuatro abajo en Hollywood Squares.
[SPEAKER_26]: ¿Alguien puede oírme?
[Andre Leroux]: Ahora podemos, sí.
[SPEAKER_26]: Buenas noches a todos. Mi nombre es Antonio Espósito. Soy un ingeniero profesional registrado en el estado de Massachusetts. Es un honor y un privilegio estar al frente de la Junta de Desarrollo Comunitario de la gran ciudad de Bedford. Para trasladarlo hasta aquí, como le dijo Kathleen, este era un proyecto para 30 a 36 Salem Street en el lado norte de Salem Street. La propuesta es mantener 18 espacios de estacionamiento en la parte trasera con un espacio accesible para camionetas y ADA, según lo exigen las regulaciones de la AAB. en la parte trasera.
[Kathleen Desmond]: Si pudiera interrumpir por un momento, podemos presentar el plano del sitio. ¿Sería más fácil para ti, Tony?
[SPEAKER_26]: Sí, eso sería útil. Joe, no soy tan buena herramienta como podría ser.
[Kathleen Desmond]: Creo que Eric tiene el plano del sitio, creo. ¿Eric? Necesita que se le active el silencio. Él es nuestro arquitecto.
[Andre Leroux]: Sí, creo que ya no estás silenciado.
[8Sqy8gyjolU_SPEAKER_09]: Sí, si pudieras nombrarme coanfitrión, puedo compartir mi pantalla.
[SPEAKER_26]: Bien, si avanzáramos hacia la sección propuesta, en la sección existente, con respecto al estacionamiento existente, ahora mismo hay un mar de pavimento ahí atrás. Y cuando diseñamos el nuevo estacionamiento, buscamos agregar algunas pequeñas islas paisajísticas. tanto como tú, si puedes mover la flecha hacia la izquierda de la propiedad allí o donde está la sección montañosa. Ahí dentro, sí. Esa área en este momento es toda tierra en barbecho. Estamos planeando paisajismo y sembrando esa área para reverdecerla un poco. Y luego, si te mueves hacia la esquina trasera izquierda de la propiedad, contra la pared, esa área de ahí estamos planeando Coloque algunos asientos allí también, y agregaremos algo de quema de Cape Cod alrededor de esa plaza, por así decirlo, para protegerla de los neumáticos que simplemente la atropellan.
[Unidentified]: Entonces... Déjame hacerlo de nuevo.
[Andre Leroux]: Sí, espere, Sr. Esposito, lo han silenciado.
[Alicia Hunt]: Lo siento, quise silenciar a Eric, porque venía sonido. El lloriqueo era de uno de ellos y le di al equivocado. Pido disculpas.
[Andre Leroux]: Sí, Sr. Esposito, tiene un montón de sonido agudo de fondo saliendo de su costado.
[SPEAKER_26]: El ventilador de la computadora está funcionando. No puedo hacer nada al respecto. De todos modos, seguimos adelante. Hablamos del paisajismo. Estas son un par de cosas que reviso en cada plano de sitio que hago. No estamos en una llanura aluvial. Obviamente no tenemos áreas de especies en peligro de extinción. No hay humedales a menos de 100 pies del área. No estamos en un distrito de protección de aguas subterráneas. Así que esas cuestiones se han vuelto locas. Creo que la intención del solicitante es reutilizar algunos de los servicios públicos existentes que dan servicio al edificio en este momento. Sin embargo, hay una nota en el plan que indica que la ciudad de Medford puede, tras revisar los servicios públicos existentes que planean utilizar, pedirle al solicitante que cambie. los servicios públicos y hacerlos nuevos. Y ese sería el agua sanitaria y el alcantarillado sanitario. Vamos a proporcionar protección con rociadores para el edificio. Y para eso, necesitamos conectar un tubo de iones dúctiles de cuatro pulgadas en la tubería principal existente en Salem Street. Recibimos algunos comentarios del ingeniero de la ciudad, y probablemente esté entre la multitud, estoy seguro, y le gustaría ver válvulas colocadas a cada lado de la conexión. Solo quiero, para que conste, pedirle que reconsidere si nos permite hacer una toma en vivo porque agregar las dos válvulas cruzadas requeriría que bajemos el volumen. cierre la tubería de agua para poder hacerlo. Con un toque en vivo, es posible que no podamos hacer eso. Sin embargo, una de las razones por las que Tim puede dudar en hacerlo es que tal vez sienta que la antigüedad de la tubería principal de agua existente en Salem Street podría ser un problema con un grifo activo. Eso también es motivo de preocupación. Para que conste, me gustaría preguntarle a Tim si quiere reconsiderarlo sólo por el beneficio del solicitante. Y ciertamente podemos entender que no quiera reconsiderarlo. En algunas de las hojas posteriores tenemos un plan de dirección de construcción. Planeamos utilizar el sistema de drenaje existente en el sitio. Creemos que podemos hacer eso porque bajo el manejo de aguas pluviales, si tomamos un sitio que tiene mucha cubierta impermeable, techo, pavimento, lo que sea, y lo reducimos agregando algo de espacio verde, entonces bajo el manejo de aguas pluviales, se lo considera una reurbanización y se le permite cumplir con los estándares en la medida de lo posible. Por eso nos gustaría utilizar el sistema de drenaje existente. Y para lograrlo, nos gustaría reducir la cantidad de material impermeable en el sitio. Pero habrá algunas medidas de control de la erosión. Están detallados en el plan de gestión de la construcción en los planos. La clave es que los paneles de yeso en el sitio durante la construcción estarán equipados con sacos de limo para recolectar cualquier sedimento durante la construcción para protegerlos y permitirles funcionar. la capacidad de infiltración. Tendremos algo de iluminación del sitio. Está encima de los contenedores de basura. Le solicito al arquitecto que proporcione una luz de pared sobre dónde están los contenedores de basura. Si miras eso, está en la esquina trasera izquierda del edificio. Verás los pequeños cuadrados allí. La solicitud fue que desplieguemos barriles. Pon un montón de ellos allí. Y también estamos pidiendo un poste de luz en medio del área de estacionamiento del lado derecho. Serán como una especie de caja de zapatos. Así que dirigimos la luz hacia el estacionamiento y no hacia los vecinos. Esa es la intención. Lo más importante que tenemos que hacer Lo que tratamos en el sitio es el acceso a Salem Street. Nuestro ingeniero de tráfico nos recomendó colocar múltiples letreros y los he detallado en la hoja que se muestra en el plano, en la hoja que está en el plano en este momento. La intención es hacerlos según los estándares MUTCD, es decir. los estándares estatales para señalización de carreteras con la redacción recomendada por el ingeniero de tránsito. Y contamos con cuatro ubicaciones de señalización. Dos de ellos están justo en la esquina del edificio, en la esquina frontal derecha. El otro está en la esquina trasera izquierda, que es la señal número tres, tenga cuidado con los peatones. Y también tenemos una señal para la señal de acceso a furgonetas. También se propone un letrero número cuatro para la zona de carga, que mostramos en el, ese es el espacio de estacionamiento en la esquina derecha izquierda. Así que voy a revisar mi hoja de detalles para ver si hay algo más de lo que me gustaría hablar, porque me estoy acercando al final. Y eso es básicamente todo. Tenemos señalización, tenemos iluminación, tenemos algo de paisajismo que agregar. Y también tenemos un detalle de la acera porque cualquier excavación anticipada en Salem Street, será necesario reparar la acera de lo que hay ahora. Y cuando hacemos eso, miramos si hay lo que llaman banderas, los cuadrados en las aceras de concreto, tenemos que reparar toda la bandera hasta la junta de expansión. Bueno. Y con eso, estoy listo para preguntas.
[Andre Leroux]: Bueno, ¿hay más en la presentación? ¿Lo haremos?
[Kathleen Desmond]: Sí, el arquitecto nos guiará por el suyo.
[Andre Leroux]: Sí, ¿por qué no hacemos eso? Mientras tanto, voy a silenciarlo, Sr. Esposito. Lo lamento. El sonido sinuoso es muy difícil de manejar.
[8Sqy8gyjolU_SPEAKER_09]: Gracias. Mi nombre es Eric Zacherson. Soy arquitecto, el arquitecto del proyecto. Nuestra firma, Context, está ubicada en Charlestown. El proyecto aquí, solo como orientación, me gusta comenzar siempre con el panorama general. Tenemos el edificio existente. Probablemente todos estéis familiarizados con el barrio de Salem Street. Una descripción general que muestra parte de la información de la que Tony hablaba y su relación con el resto de la ciudad. El edificio, como ves aquí, Mirando a lo largo de Salem Street y en la otra dirección, se puede ver el edificio histórico, así como el pequeño recinto en el tercer piso que eliminaríamos como parte del proyecto. De nuevo, retrocediendo un poco, mirando hacia Oakland y City Hall Mall. y luego acerqué un poco el zoom. Para aquellos que hace tiempo que no entramos en él, antiguamente había una juguetería en el medio. Actualmente todavía queda el bloque H&R en un lado. Solía haber un estudio de yoga aquí arriba, un espacio encantador en el segundo piso, con techos bastante altos. El tercer piso se encuentra en estas condiciones desde hace bastante tiempo. simplemente nunca tuvo sentido usarlo. En realidad, esto está dentro de esa caja negra que les acabo de mostrar en el exterior. Como señaló Kathleen, el edificio ha estado, al menos el tercer piso, infrautilizado desde que los Connelly se hicieron cargo. Esta es una toma rápida del patio trasero o del estacionamiento trasero tal como existe hoy y que anteriormente formaba parte del edificio. Los propietarios actuales que lo están remodelando siempre han estado enamorados de este edificio y su historia, y es parte de este tramo de Medford. Y por eso siempre queremos volver a algunas de estas imágenes y pensar en ellas mientras pensamos en lo que vamos a hacer con el proyecto. Actualmente, como veis, el edificio La extensión del edificio existente llega hasta esta línea aquí en la parte trasera del sitio. El bloque H&R ocupa este espacio, que es, cuando miras hacia el edificio, el lado derecho del edificio, y Elizabeth Grady mira hacia el lado izquierdo del edificio. Como parte del trabajo aquí, renovaríamos estos dos escaparates para que sean un poco más eficientes energéticamente y crearíamos una entrada central con al cual accederías, entonces tendrías acceso a cada espacio comercial y también rejuvenecerías el espacio comercial que antes era la juguetería y también era el acceso al estudio de yoga. Crearíamos, al agregar aquí a la parte trasera del edificio, crearíamos un vestíbulo residencial, lo que nos permitiría agregar un ascensor para las unidades. y agregue solo un poco de espacio de almacenamiento, que probablemente sería parte del bloque H&R, se convertiría en parte del espacio del bloque H&R. Esta es la ubicación actual, en términos generales, de la escalera de incendios existente, y esta sería la segunda escalera de entrada que conduce hacia arriba. Y luego esta es una escalera que conduce al sótano, que continuaría usándose como almacenamiento, probablemente para estos dos espacios con algunos equipos mecánicos debajo. Las unidades anteriores serían tres unidades de buen tamaño y bastante lujosas para los estándares de Boston. Al salir del ascensor, tendríamos una unidad de tres dormitorios en un lado y luego una unidad de dos dormitorios en esta esquina. Y esas dos unidades tendrían la exposición principal en Salem Street, y habría una de un dormitorio escondida en la parte trasera en la zona adicional. Y esta adición es muy similar a la propuesta que se revisó hace un año y cambió. En este piso en particular, el segundo piso, aprovecharemos los techos altos e intentaremos crear pequeños entrepisos encima de las cocinas para que esta zona se sienta como un espacio de doble altura. Y sobre esto creamos un poco, un pequeño rincón de oficina encima de las cocinas. El tercer piso, nuevamente, aún agregaríamos una parte en la parte trasera aquí, pero eliminaríamos el recinto negro que ven y devolveríamos el significado de este muro de parapeto. Esto actualmente está bastante desarrollado. Creemos que podemos bajarlo casi al nivel de la unidad interior una vez que limpiemos la estructura allí. Entonces, desde esta unidad, que es de dos dormitorios, y esta unidad, que es de tres dormitorios, tendría una escalera corta hasta un pequeño espacio de terraza que existiría justo detrás del parapeto. Y el parapeto es bastante alto, por lo que crearía su propia barandilla. debería servir como su propia barandilla sin ningún tipo de adorno del histórico parapeto. Y, de nuevo, un dormitorio escondido en la parte de atrás. Y el piso superior, este piso, sería completamente nuevo, el único piso que agregaríamos al proyecto. Nuevamente, dos dormitorios a la izquierda, tres dormitorios a la derecha, estos dos sin espacio al aire libre, y luego el de un dormitorio escondido en la parte trasera. Cada una de estas tres unidades tendría una pequeña escalera que conduciría a una terraza en el techo que estaría a una buena distancia hacia atrás. Creo que esto está a poco más de 20 pies de la fachada. Vamos a crear algo que sea un poco más alto, pero no queremos que esto reste valor a la nueva elevación. Este es el edificio más o menos tal como está hoy, originalmente conocido como Edificio Dyer. y su relación con sus vecinos. Esta es la pieza que estaríamos reabriendo hasta la fachada de atrás. Y luego estos son los dos escaparates y el área donde agregaríamos la marquesina. Y puedes ver cómo sería probablemente la adición. Actualmente nos estamos inclinando hacia algo que no es tan detallado y tratando de no ser parte del edificio original y retroceder de tal manera que se convierta en algo especial y reflexivo a su manera, pero que no sea parte de la fachada que ha sido parte de la calle durante tanto tiempo. Y luego Básicamente, ahí es donde nos encontramos en este momento. Queríamos abrirlo para preguntas y pensamientos y ver qué tipo de comentarios tendrían.
[Kathleen Desmond]: Jeffrey, ¿quieres encargarte del edificio en este momento?
[Andre Leroux]: Sí, lo siento. ¿Podrías repetir lo que acabas de decir?
[Kathleen Desmond]: Seguro. Jeffrey Dirk, nuestro ingeniero de tráfico, también está aquí. Si desea revisar eso primero y luego responder preguntas, depende de usted. Podemos atender cualquier duda.
[Andre Leroux]: Sí, hagamos eso. Tomemos todas las presentaciones.
[Jeffrey Dirk]: Gracias, señor presidente. Para que conste, mi nombre es Jeffrey Dirk. Soy socio de Van Essen Associates. Y se mencionó que somos los ingenieros de tráfico del proyecto. Así que preparamos una evaluación del impacto del transporte para el desarrollo. Y creo que lo que han escuchado es que, desde el punto de vista del edificio en sí, es un espacio comercial de uso mixto en el primer piso. Realmente, desde el punto de vista de la cantidad de espacio comercial, no está cambiando mucho en términos de pies cuadrados. Así que realmente no hay un gran aumento en el tráfico asociado con eso. Y luego agregaremos nueve unidades residenciales al edificio. Entonces, el aumento neto en el tráfico del que estamos hablando durante la hora de mayor volumen de tráfico es de aproximadamente 20 viajes en la hora pico. Es decir, un vehículo adicional cada tres minutos durante la hora punta. Y en el contexto del volumen de tráfico en Salem Street, no será sustancialmente no se traducirá en un aumento sustancial del tráfico. Quiero mencionar que el sitio en sí, dada su ubicación, es decir, está idealmente situado para acceder al transporte público. Hay una parada de autobús a solo un minuto a pie del sitio del proyecto en Ashland Street que tiene nueve autobuses, o lo siento, ocho autobuses que paran en ese lugar. Por lo tanto, es una excelente ubicación desde el punto de vista de no ser una zona autocéntrica. Por lo que encaja muy bien con la plaza, especialmente con las unidades residenciales que se encuentran allí. Por lo tanto, no se espera generar un gran volumen de tráfico. Creemos que encajará bien con el contexto multimodal de la propia plaza. Hay una serie de recomendaciones que teníamos en el estudio de tráfico y el ingeniero de la ciudad ha analizado cada una de ellas y los ha incluido en su carta de comentarios, lo cual es útil para nosotros, útil tanto para usted como para usted. Entonces, al final de su carta de comentarios, reiteró y amplió algunas de nuestras recomendaciones. Y Tony probablemente haya pasado por los principales relacionados con la seguridad. Entonces la idea de tener estos signos dinámicos para que cuando estés Al ingresar por Salem Street, sabrá si sale un vehículo. Entonces ese letrero te lo dirá. Y luego lo mismo si estás en el estacionamiento buscando salir, habrá una señal en el sensor en cada extremo que te dirá qué está pasando, si un vehículo se acerca o sale del sitio. Eso será útil dado que también tenemos un pasillo de entrada estrecho allí. La otra cosa importante es, por supuesto, si eres un peatón que camina por la acera, porque todos estos edificios son Al estar frente a la propia Salem Street, desea asegurarse de que los peatones sepan cuándo sale un vehículo. Así que las señales también lo prevén. De nuevo, una señal dinámica que permitirá a los peatones saberlo. Tony también había mencionado que teníamos una recomendación en la parte frontal del sitio. Dado el hecho de que el pasillo de entrada está a entre 10 y 12 pies de distancia hacia el estacionamiento trasero, Cualquier actividad de carga y entrega realmente necesaria debía realizarse en la acera. Ahí es donde ves que tenemos una recomendación. Y el ingeniero de la ciudad ha dicho que, por supuesto, necesitamos obtener la aprobación de la ciudad. Pero habíamos recomendado una zona de carga a corto plazo a lo largo del frente del sitio con horarios específicos, digamos de 6 a 10 de la mañana, para que pudiera acomodar la carga y las entregas. para el espacio comercial, pero también para las nueve unidades residenciales. Necesitamos tener adaptaciones para que una camioneta de mudanzas pueda llegar al frente del edificio y luego permitir que las personas carguen o descarguen sus muebles y demás desde el edificio mismo. Otras recomendaciones específicas que notarás Lo que el ingeniero de la ciudad había mencionado es que hay un espacio de estacionamiento que, si miras el sitio en sí, está justo a la derecha del camino de entrada. Hay un espacio a lo largo del lado norte de Salem Street, entre el sitio y Ashland Street. Ese espacio, si estás tratando de salir del sitio, lo hace, si hay un vehículo estacionado allí, inhibe tus líneas de visión mirando hacia la izquierda, siendo Salem Street en un solo sentido. Por lo tanto, debe mirar hacia la izquierda para ver si se le acerca un vehículo. De hecho, ese vehículo bloquea su línea de visión. Entonces, lo que tendría que hacer si hay un vehículo allí es salir primero, asegurarse de que no haya un peatón en la acera y luego continuar hacia una parte de Salem Street para poder mirar a su izquierda. Habíamos sugerido la posibilidad de eliminar esa plaza de aparcamiento. Y el ingeniero municipal también sugirió que sería una buena idea. Pero en el contexto de observar las mejoras que la ciudad ya ha hecho en esa intersección, que es proporcionar salientes en las aceras para acortar las distancias de cruce de peatones, lo que notará si observa la intersección es que debido a que ese espacio de estacionamiento está allí, el saliente en realidad no se proporciona para cruzar Salem Street. Se proporciona a ambos lados para cruzar Ashland. pero no para cruzar Salem Street. Entonces, lo que sugirió es que eliminar ese espacio de estacionamiento es poner un tope en la acera para acortar la distancia de cruce a lo largo de Salem Street. Y eso es consistente con lo que la ciudad ha previsto para las mejoras en la seguridad de los peatones en la propia plaza. Así que avanzaremos en eso. Entonces sugirió que eso se hiciera como parte de este proyecto. Y junto con esas mejoras, crea algunas oportunidades para algunas mejoras en el mobiliario urbano, lo cual sugirió. Y en concreto, una parte de nuestras recomendaciones es disponer allí de un aparcabicicletas en esa zona. Y entonces sugirió cómo eso también podría funcionar por sí solo. Esa es una especie de descripción general de alto nivel del tráfico de la ciudad. Nuevamente, desde la perspectiva de este proyecto, no es un gran generador de tráfico. Así que nuestro enfoque está realmente en la seguridad de los vehículos que entran y salen del sitio, la seguridad de los peatones y las líneas de visión. Y luego también tenemos un programa de gestión de la demanda de transporte para alentar a los residentes a utilizar el transporte público. No creo que vaya a requerir mucho estímulo, porque vives aquí, sales por la puerta principal y el autobús para justo allí. Eso en sí mismo se va a vender solo. Pero hemos recomendado algunas cosas que el administrador de la propiedad puede tomar para que las personas sepan que la parada de autobús está allí y animarlas a utilizar estas opciones de transporte público. Así concluye mi presentación. Y estaré aquí y feliz de responder cualquier pregunta que puedas tener.
[Unidentified]: Excelente.
[Andre Leroux]: Gracias. Entonces, en este momento, permítanme abrirlo a los miembros de la junta para preguntas y comentarios.
[Claes Andreasen]: ¿Alguien quiere echarnos? O puedo intentarlo. Supongo que mi primera pregunta es, Andre, ¿en qué etapa del proceso nos encontramos? ¿Cuál es la expectativa para esta noche?
[Andre Leroux]: Entonces, tengo entendido que la Junta de Apelaciones de Zonificación necesita otorgar algunas variaciones y creo que están planeando abrir su audiencia el 3 de septiembre. ¿Es así, Annie?
[SPEAKER_18]: Eso es correcto. Eso es correcto.
[Andre Leroux]: Y básicamente nos buscan recomendaciones de planos de sitio en términos de diseño, ubicación, distribución y cosas así. Y entonces, si no les damos recomendaciones esta noche, es posible que tengan que continuar con su audiencia hasta que las obtengan. Annie, ¿quieres agregar algo ahí?
[Nicole Morell]: Seguro. Por lo tanto, la Junta de Apelaciones otorgará el permiso especial para la revisión del plano del sitio, así como para variaciones. Por lo que podrían abrir la audiencia y continuar con ambos puntos si no han recibido comentarios de la junta de CD.
[Claes Andreasen]: Así que supongo que mi tipo de principal El comentario general es que encontré, especialmente al ingeniero al principio, que su presentación me resultó muy difícil de seguir por la falta de exhibiciones o por las exhibiciones pequeñas y no fáciles de leer que se mostraron. Todo el asunto fue muy difícil de seguir y realmente ni siquiera lo entiendo. lo que se propone. Creo, disculpen, pero cuando revisamos este proyecto la última vez, había una serie de exhibiciones que ilustraban exactamente lo que se proponía de una manera bastante concisa. Y el contraste con la presentación de esta noche es bastante sorprendente. Así que casi no sé cómo comentar. Agregaré que leí los comentarios de la comisión histórica y sentí que muchos de ellos eran acertados y luego definitivamente le pediría al proponente que los analice detenidamente y los considere, especialmente en lo que se relaciona con la masa y el diseño del edificio y la fenestración de la propuesta. ampliaciones al edificio. Pero sí, de nuevo, en general, encontré todo esto muy difícil de comentar porque, en general, era bastante difícil de entender.
[Kathleen Desmond]: Si se me permite, con respecto al plano del sitio en sí y a la estructura, no vamos a demoler el proyecto en absoluto. Así que el diseño del sitio en sí es muy similar al que existe ahora, que es lo que muestra el plano del sitio. La diferencia es el piso adicional al edificio en sí, y eso está representado en los planos del arquitecto tal como existen. Y en cuanto a los comentarios de la Comisión Histórica, los recibimos ayer. Los he repasado. Creo que fueron complementarios en cuanto a lo que queda en la propiedad, y de hecho teníamos Tomó los comentarios de la versión anterior de esto e incorporó gran parte de lo que la Comisión Histórica había solicitado. De hecho, creo que los comentarios originales de la Comisión Histórica tenían cinco o seis páginas, si no me equivoco. En cuanto a los comentarios hechos por Historical, no solicitan en este momento, si los leo correctamente, que mantenemos o hacemos algo más en términos de mantener la naturaleza histórica del edificio, lo que están diciendo es que estos son cambios de diseño que creen que podrían ser apropiados, lo que lo haría más moderno. La pregunta que surge a ese respecto es si mantenemos la altura del segundo piso de la propiedad. Entonces, en términos de lo que podemos hacer en términos de iluminación y todo eso en ese tercer piso, Creo que cuando el arquitecto miró esto, y Eric puede hablar por sí mismo en este sentido, es que estaba mirando las ventanas y aportando más luz interior a la propiedad. Con respecto al estudio de sombras, si ha estado en el sitio, la parte trasera de la propiedad esencialmente tiene una elevación mucho más baja. que las propiedades circundantes de Forest Street y las propiedades de Ashland Street. Y la altura de este edificio, a diferencia de lo que se propuso originalmente, nuevamente hace un año, era de seis pisos. La altura de este edificio es de 52 pies y cuatro pisos, dentro de los requisitos de zonificación. No estoy seguro de que el estudio de sombras y el comité histórico puedan hablar de esto, pero no estoy seguro de qué va a mostrar a menos que estén buscando sombras en el frente del edificio porque la altura será proporcional a los edificios restantes y los edificios en la parte trasera en Forest Street y Ashland están a una elevación más alta que la propiedad existente.
[Claes Andreasen]: Entonces, gracias. Estoy de acuerdo con todas las cosas que has dicho, pero creo que mi comentario principal se te pasó por alto, y es que todavía no tengo idea de lo que estás proponiendo. Realmente no sé cómo es el edificio. Realmente no sé cómo es la parte trasera del edificio. No sé cómo estás abordando los problemas de las aceras. Se habló de todo, pero sin gráficos para que entendamos realmente lo que vamos a encontrar aquí. Es difícil hacer algún tipo de evaluación de lo que estás proponiendo.
[Kathleen Desmond]: Bueno, para ser justos, en términos de las aceras nuevamente.
[Claes Andreasen]: No quiero hablar de detalles. Lo siento, señora. El problema que tengo es que no entiendo el proyecto. Simple y llanamente. Hoy no nos has mostrado nada que nos dé una visión holística de lo que propones. ya sean cosas que están en nuestro ámbito o no. Necesitamos tener una visión holística de lo que este proyecto va a hacer. Este es un edificio súper importante en el corazón de Medford Square. Y soy arquitecto. Hago esto para ganarme la vida. No tengo ni idea de lo que intentas proponer. Así que sé que al resto de las personas que no están en la profesión de la construcción les resulta aún más difícil lidiar con este problema. Acabamos de pasar por esto en el proyecto que acabamos de terminar. Y finalmente, después de un año y medio, nos mostraron algo que realmente nos ilustraba lo que estaban haciendo. Y el proyecto fue aprobado el día que lo hicieron. Entonces, quiero decir, el plano del sitio que se revisó al principio era un boceto dibujado a mano, en lo que a mí respecta. Y era así de grande en mi pantalla. No tengo idea de lo que eres, Bueno, la dificultad es el zoom, a diferencia de lo que hemos hecho nosotros, hemos usado planos de sitio todo el tiempo y la gente lo ha logrado.
[Jenny Graham]: ¿Puedo simplemente agregar, hola, soy Christy Dowd? Entonces, estoy en la profesión de la construcción, pero estoy de acuerdo en que la presentación fue un poco confusa. Y no siento que pueda hacer ninguna recomendación a la junta de zonificación en este momento, porque no siento que entienda bien el proyecto. Y sería útil que el proponente pudiera dar un paso atrás. tal vez considere los comentarios de Clace y todo lo que pueda surgir esta noche y tal vez haga un reempaquetado de la presentación y guíenos de manera muy completa y de una manera mucho mejor y en orden secuencial de cómo se desarrolla el desarrollo. obras y más renders y una mejor explicación de las variaciones que se están solicitando.
[Kathleen Desmond]: Bueno, puedo pasar por eso. Acabo de hacer una breve presentación sobre las variaciones.
[Jenny Graham]: Creo que lo que se pide es ver toda la información de forma más visual que verbal.
[Claes Andreasen]: Y de manera integral.
[Jenny Graham]: Y me gustaría mucho ver una respuesta a los comentarios de la Comisión Histórica, porque creo que son muy significativos.
[Claes Andreasen]: Y puedo decir esto ahora mismo: de ninguna manera voy a hacer una recomendación basada en lo que vi esta noche.
[Jacqueline McPherson]: Y lo respaldo. Sra. Desmond, con el debido respeto, solo quiero resaltar y darte una idea de lo que dicen mis compañeros de la junta directiva. Me senté aquí justo mientras tú avanzabas e hice mi propio boceto y no me funciona. No soy ningún arquitecto. Y mis habilidades de planificación eran suficientes para escuchar ciertas cosas. Y me di cuenta de que la única razón por la que pude entrar en esto es que la planificación urbana es mi experiencia, pero ni siquiera puedo imaginarme a nadie más. Y también estaba siguiendo las especificaciones de ingeniería para lo mismo, pero luego me di cuenta de que estaba haciendo demasiado aquí. Prefiero que esto venga del proponente, especialmente, y, ya sabes, nuevamente, comencé a visualizar ciertas cosas. Me entusiasmó el tráfico, el retroceso del equipo, porque vemos que en Beacon Hill, justo enfrente del estado, la casa estatal, funciona. Sin embargo, nuevamente, como dijeron Clayce y Christie, corresponde al proponente mostrarnos esta imagen. Y hemos visto, como también dijo Clayce, que esto se puede hacer incluso para la reutilización o reurbanización de un edificio existente. Creo que sería un poco más sencillo de afrontar para ti. Y quiero decir, y quiero reiterarlo, que no estoy en condiciones de votar sobre esto ni de hacer ninguna recomendación a la ZBA. Basado en la presentación de esta noche. Gracias.
[Unidentified]: ¿Otros miembros de la junta quieren participar?
[Andre Leroux]: ¿David?
[David Blumberg]: Seguro. Aunque intentaré no repetir lo que otros han dicho. Los comentarios de la Comisión Histórica, creo, son súper importantes. No estuve aquí durante el primer asalto. Supongo que estás mencionando que se propuso otro desarrollo para esta parcela en el pasado. ¿Está sugiriendo que la Comisión Histórica ha cambiado de alguna manera su tono? ¿Estás pidiendo cosas diferentes? Quiero decir.
[Kathleen Desmond]: Sí, sugeriría que ese es el caso. Cuando revisamos originalmente los comentarios que se proporcionaron con el primer proyecto, eran seis historias. Entonces, hubo cosas que mantuvimos, como el área del pasillo interior y los pisos superiores, la altura extendida de esos pisos, manteniendo la marquesina adentro. comentarios una y otra vez, ya sabes, si hay algo que estoy leyendo mal en los comentarios con respecto a la comisión histórica, esta ronda se relacionó con la tercera historia y cómo debería verse y en gran parte fue la ubicación de las ventanas y qué tipos de ventanas querían tener, ya sabes, yo Estamos preservando la fachada y querían algunos cambios en la fachada que, supongo, imitarían la palabra incorrecta, pero que preservarían lo que era el área original del frente de la tienda. Hubo algunos comentarios al respecto, pero mi cliente se está esforzando mucho en mantener el edificio existente en las condiciones actuales y tratar de dejarlo. Gran parte del interior tal como fue diseñado originalmente. Y no ha tocado gran parte de esa área. La mayoría de las renovaciones del exterior se realizarán en esa ampliación. Esa es mi comprensión de lo que se proporcionó.
[Andre Leroux]: Entonces la Sra. Desmond, diría que la última vez. En primer lugar, el proyecto original era mucho más grande. Eran 20 unidades. Allí había un par de unidades asequibles. Regresaron un par de veces. Tuvimos extensas discusiones sobre el diseño y la arquitectura. Realmente entramos en los detalles. Hablamos del paisajismo. Hablamos de los anchos de los espacios de estacionamiento en la parte trasera, cómo estaban distribuidos, la señalización y la ya sabes, para la entrada y salida y cómo mediar en el conflicto entre peatones y coches. Ya sabes, hablamos de fachada, hablamos de materiales, hablamos de aparcamiento para bicicletas, hablamos de muchas cosas. Y nada de eso está realmente cubierto aquí. Creo que eso es lo que escuchan de los miembros de la junta. Entonces creo que les gustaría ver más de eso. No hay materiales iguales con el color. No hay nada que muestre a las personas como las líneas de visión y las imágenes. Creo que quieren ver un poco más de eso para que podamos tener una conversación sólida al respecto. Ciertamente, no se trata del valor del proyecto en sí. Creo que a todo el mundo le importa mucho esto. Todos queremos ver un desarrollo residencial en Medford Square. Queremos ver un buen proyecto. Pero no podemos simplemente tomarlo por fe.
[Kathleen Desmond]: Bueno, si pudiera abordar algunas de esas cuestiones. Primero, con respecto al estacionamiento, y sé por la iteración anterior del estacionamiento que hubo una solicitud para tener el ancho y largo adecuado de los espacios de estacionamiento. Y el proyecto tal como se propone mantiene la actual espacios y ancho. Y creo que teníamos una fotografía que mostraba adecuadamente que esos vehículos podían estacionarse dentro de esos espacios. La dificultad es que si intentas mantener el ancho y el largo de esos espacios, creas otro problema de zonificación con respecto al ancho del pasillo. si tuviera que crear esos espacios, y parte de la dificultad es que tiene ese muro de contención en el lado izquierdo de la propiedad, y luego tiene un muro de contención en el otro lado de la propiedad, porque esta propiedad esencialmente se encuentra a una elevación más baja que las propiedades circundantes detrás. Entonces, si tomaras los espacios y los hicieras uniformes en cuanto a ancho y largo, y actualmente la ordenanza de zonificación requiere que sean nueve por 19, 19 pies de largo y nueve pies de ancho. No tendría suficiente espacio en el carril para tener el ancho de su pasillo. Y eso crearía otra solicitud de variación. Y al hablar con el inspector de edificios cuando pasamos por esto, la importancia de tener un ancho de carril adecuado en lugar del ancho del espacio de estacionamiento, por motivos de seguridad, es más bien una, un beneficio. Y al mirar, investigué un poco en términos de cuál es la longitud promedio de un automóvil. Entonces, si estás considerando la longitud promedio de un automóvil, si tienes, por ejemplo, un Escalade. Un Escalade mide 16,7 pies de largo y aproximadamente 6,75 pies de ancho. Y esos espacios, tal como están dispuestos en este punto, los acomodarían adecuadamente. También es una condición preexistente. Si tomamos espacios comerciales, si fueran tres o cuatro pisos de espacio comercial, necesitaríamos 33 espacios. Esto reduce el requisito general de espacios a 29 espacios. Hay una pérdida neta de uno. El argumento para la ZBA en ese sentido sería que hay muchas cosas no conformes tal como existen ahora. Ahora tiene 23 espacios. Se reducirá en cinco, por lo que tendrás 18. Pero en ese punto, tendrá espacios en los que se adaptarán adecuadamente los vehículos y mantendrá el ancho del pasillo. Y creo que Jeff también podría hablar del ancho del pasillo, porque nosotros... Disculpe, Sra.
[Andre Leroux]: Desmond. Lo siento, pero ¿estás sugiriendo que...? ¿No puede o no quiere proporcionar más materiales visuales de los que solicitamos o que no deberíamos discutir algunos de los temas que hemos planteado?
[Kathleen Desmond]: No, no estoy diciendo eso en absoluto. Pero en términos de usted planteó esa cuestión, y nuestro plan muestra 18 espacios. Quiero decir, hemos considerado esas cuestiones. Y respecto a ese plan de aparcamiento, reducirlo para uniformar los espacios, crearía problemas de giro.
[Andre Leroux]: Bueno, simplemente creo que la gente quiere poder tener esa conversación, pero quiere saber de qué están hablando. Quiero decir, necesitan poder verlo.
[Jenny Graham]: Quiero decir, lo que me cuesta es entender gráficamente cuáles son los problemas y luego explicarles a los miembros de la junta cómo usted está respondiendo a esos desafíos y presentando el mejor proyecto posible, considerando las condiciones del sitio y todos los parámetros dentro de los cuales necesita trabajar.
[Claes Andreasen]: Creo, Christy, que tienes toda la razón. Lo siento, Dana.
[Deanna Peabody]: No, solo voy a decir que sólo unos pocos de nosotros estuvimos aquí la última vez, y todos estos son temas que discutimos. Pero como este es un proyecto nuevo, creo que todos ustedes.
[Claes Andreasen]: Sólo iba a decir que, Necesitamos, ya sabes, esta junta hasta el punto en que necesitamos poder ver esto visualmente, creo que tenemos la capacidad de hacer una recomendación basada en todas esas cosas de las que estás hablando. Y creo que las dijiste muy bien, pero sin un gráfico y sin la imagen completa, es muy difícil entender realmente de qué estás hablando. Creo que las personas que trabajan en la industria de la construcción podrían hacerlo. Y estaba captando lo que estabas diciendo, pero sin esa imagen, no podemos hacerlo. Tenemos la capacidad de hacer una recomendación, digamos, sí, han hecho un trabajo realmente bueno, y sí, los espacios de estacionamiento deberían ser más pequeños y el camino de entrada debería ser más grande, y recibimos una recomendación del jefe de bomberos, y todo eso. Pero sin esas imágenes que los respalden, quiero decir, todo lo que estamos haciendo ahora es escucharte.
[Kathleen Desmond]: Tenemos esa imagen aquí si desea verla.
[Claes Andreasen]: La imagen, tuviste la oportunidad de mostrarme la imagen y no funcionó. No quiero volver a mirar la imagen.
[Andre Leroux]: Seamos así, así que creo que lo que está escuchando, Sra. Desmond, este proyecto continuará hasta el próximo mes. Y creo que lo que deberíamos hacer ahora es que los miembros de la junta directiva le indiquen a usted y a su equipo qué les sería útil ver para que la próxima vez podamos tener una reunión realmente productiva. conversación y, con suerte, seguir adelante con una serie de recomendaciones. Permítanme preguntarles a los miembros de la junta directiva: ¿hay cosas específicas que les gustaría ver para el próximo mes?
[SPEAKER_10]: Definitivamente creo que la zona ajardinada en la parte trasera y los muros de contención.
[Claes Andreasen]: Quiero decir, Andre, lo siento, Deanne, acabo de terminar, lo siento. Respecto al punto anterior de Christy, no creo que sea nuestra responsabilidad buscar la información que necesitamos para hacer estas recomendaciones. El proponente debe venir a nosotros con un paquete integral y holístico que ilustre todas las cuestiones que debemos considerar para hacer una recomendación para este proyecto. Podemos hacer una lista completa esta noche. Pero si este paquete regresa y falta algo o si hay algo que usted sabe, depende de mí. Depende del proponente reunir materiales que nos ayuden a comprender este proyecto adecuadamente. Y eso es lo que hicimos para um Winter Street, y es por eso que salió bien esta noche y quiero decir esto. No es nuestro trabajo pedir información para poder entender su proyecto.
[Jenny Graham]: Lo único que agregaría, si para proyectos que la junta entendió fácilmente, no sé si hay alguna orientación que la Junta de Desarrollo Comunitario pueda dar y decir, aquí hay imágenes que existen en línea como orientación.
[Claes Andreasen]: Creo que es de forma individual, pero lo primero que diría es que el proponente debería echar un vistazo a algunos de los proyectos que han sido recomendados con éxito por esta junta y por la ZBA, revisarlos y ver las pruebas que utilizaron. Hemos visto muchos proyectos en los que los miramos, hicieron una presentación, los miramos y dijimos, sí, eso se ve bien. Porque todo lo que necesitábamos saber estaba ahí. Ahí está, ya sabes, y todo eso es un registro público.
[Andre Leroux]: Bueno, y creo que en este mismo proyecto tienes una instancia de, ya sabes, una discusión en la junta directiva, lo que estábamos buscando, las recomendaciones, el nivel de producto que necesitábamos para tomar decisiones. Y creo que incluso mirar eso sería útil. Sabes, y sé lo que estás diciendo, creo que lo estás diciendo desde tu perspectiva, probablemente estés viendo esto como un proyecto más simple que el que ya se recomendó. Entonces, ¿por qué no se está llevando a cabo, pero es un proyecto diferente? Y creo que, ya sabes, el diseño es muy diferente y nosotros, simplemente necesitamos tener esa conversación nuevamente.
[Jacqueline McPherson]: ¿Quién es el consultor de diseño? ¿Puede el proponente volver al ingeniero de diseño y al consultor y tener esa conversación y hacer que le den vida de manera integral para nosotros?
[Andre Leroux]: Bueno, quiero decir, su equipo de diseño está aquí. Creo que es simplemente un equipo diferente.
[Kathleen Desmond]: Quiero decir, los requisitos del plano del sitio y qué, y no digo esto para ser argumentativo de ninguna manera, pero cuáles son los requisitos del plano del sitio y lo que estás buscando en términos de 3D y estudios de sombra, eso no es, eso no es un requisito. Y si eso es lo que la junta busca a partir de este momento, entonces se toma nota. Pero eso no es algo que se haya requerido en todo momento en términos de revisión del plano del sitio. Porque la revisión del plano del sitio y la revisión del diseño, en última instancia, quiero decir, esto no está aprobado en este momento. Así que ni siquiera estamos en esa etapa final. Y en términos de cuándo recibimos comentarios, y nuevamente, solo digo esto de, Ya sabes, desde la perspectiva de términos de tiempo, quiero decir, ya sabes, si tuviéramos la oportunidad después de ver los comentarios de replanificarlo, entonces, en ese momento lo haríamos, pero estás hablando, ya sabes, dos o tres días antes de recibir comentarios. Entonces, si eso es algo que es diferente, ya sabes, no estoy tratando de discutir con la junta o, ya sabes, indicar que no haremos esto porque ciertamente no lo haremos. Pero en términos de lo que hemos hecho en los comentarios, y en particular los históricos, analizamos detenidamente lo que se requería. Y creo que intentaron preservar mucho de lo que tenían problemas originalmente en el primer proyecto que se les proporcionó. Y creo que si comparas las notas, creo que lo hemos hecho. Entiendo que quieren una iluminación diferente en el proyecto. Ya sabes, el exterior en contraposición a lo que es el interior. Ya sabes, hay espacio interior versus espacio exterior, y en términos de cómo quieren que se vean las ventanas. Ya sabes, todo eso, ya sabes, recibimos esos comentarios el otro día y no nos oponemos a incorporarlos a la discusión. Pero, ya sabes, nuestros planos se presentan en ese momento con un diseño. Ahora, si no te gusta el diseño, entonces esa es una conversación completamente diferente. que el hecho de que había un diseño en el que intentamos incorporar aquellos elementos que eran un problema en el proyecto original y preservar la mayor parte del edificio existente.
[Jenny Graham]: ¿Puedo preguntar? Lo siento, ¿podría interrumpir un segundo y preguntar? Aquí es donde me confundo un poco más en términos de referencias al proyecto anterior, porque ¿tenemos que considerar más el proyecto anterior? Eso es cosa del pasado y de lo que estamos hablando es de un proyecto.
[Andre Leroux]: Este es un proyecto totalmente nuevo, una presentación totalmente nueva.
[Jenny Graham]: Entonces la carta de una comisión histórica es La presente carta se centra en el proyecto actual. Entonces creo que ese es el tema de nuestra discusión, que no hace referencia a nada de lo que sucedió en el proyecto anterior. Entonces creo que lo que estamos viendo son los comentarios. que consideramos importantes según el proyecto actual y nos gustaría ver una respuesta visual.
[Kathleen Desmond]: Y supongo que lo que estoy diciendo, para ser justos, es que el período de tiempo desde que se reciben los comentarios hasta que se realiza la audiencia es cuestión de días. Entonces para dar cualquier tipo de reflexión o consideración y cambiar un plan dentro de ese período de tiempo. es dificil. Así que no tengo necesariamente ningún problema con el hecho de que quieran continuar la audiencia sobre eso. Y si desea información adicional sobre cada variación solicitada con el argumento, aunque creo que recibió esa información como parte de su paquete original, porque su paquete original incluía la evaluación de zonificación, mi hoja de trabajo de zonificación, la solicitud de zonificación. Entonces creo que toda esa información se ha proporcionado además de la declaración escrita sobre lo que solicitó la experiencia del software de argumento. Y con respecto al estacionamiento, francamente salté sobre eso porque sé cuál era la situación con la iteración de estacionamiento anterior. Y creo que en términos del plan de estacionamiento, estamos perdiendo cinco espacios debido a la ampliación del edificio, una pequeña adición. Pero para intentar reconfigurar esos espacios para que estén parejos y cumplan con los requisitos de la ordenanza de zonificación de nueve pies y 19 pies, se reducirá el exterior, lo cual es una preocupación para la junta. Y también preocupa la cantidad de espacios.
[Andre Leroux]: Entonces la Sra. Desmond, ya que vamos a continuar con esto, ¿tienes preguntas para nosotros que puedan ser útiles para ti en términos de
[Kathleen Desmond]: Me gustaría saber qué más están buscando los historicistas sobre esto en términos de lo que están buscando y lo que quieren en términos de un diseño para que pueda ser considerado. Porque no quiero volver y luego, ya sabes, eso no es realmente lo que están buscando. Así que ciertamente aceptaría algunas aportaciones de los historicistas sobre lo que es.
[Andre Leroux]: Bien. Bueno, obviamente no somos la comisión histórica, pero tenemos a alguien aquí que podría hablar sobre eso. Así que les dejaré hablar. Y luego me gustaría concluir esto bastante rápido. Entonces, ¿alguien, Annie, puede reactivar el sonido de Doug Carr?
[Jacqueline McPherson]: Pedro.
[Andre Leroux]: Pedro. DE ACUERDO. Gracias, Pedro.
[8Sqy8gyjolU_SPEAKER_08]: Sí, fui yo quien, ¿puedes oírme? Sí, podemos. DE ACUERDO. Yo fui quien realmente escribió la carta con el aporte de Doug. Entonces, muy rápidamente, quiero decir, no quiero hablar sobre el otro proyecto, pero éramos más, omití algunos de los comentarios del otro proyecto porque sentí que tal vez esto estaba un poco más cerca de la marca. Realmente apreciamos el hecho de que quieran reconstruir la carpa. Apreciamos el hecho de que, ya sabes, Van a restaurar eso, el edificio histórico allí. Pero supongo que tenemos algunos problemas con la forma en que está diseñada la adición y sentimos que, Lo del tercer piso que hay ahora es realmente feo. Y sentimos que en realidad no lo estamos haciendo mucho mejor con este diseño. Por eso creemos que debería haber más cuidado con el diseño. Por ejemplo, hay una falta de especificidad al igual que en los planos del sitio. Los materiales no se mencionan en el diseño de la fachada del nuevo segundo, tercer y cuarto piso. Entonces no sabemos de qué está hecho. Y sentimos que las proporciones de las ventanas son muy extrañas. Tenemos estas enormes ventanas en el cuarto piso y estas pequeñas ventanas con forma de agujero para ratón en el tercer piso, y no parecen estar relacionadas entre sí. Así que no estamos pidiendo que el edificio sea más histórico, sino que la adición sea más histórica. No pedimos que el edificio sea más moderno, aunque sentimos que podría serlo. Simplemente sentimos que, El diseño de la fachada necesita mucho trabajo y es muy soso. Parece que no lo sé, de todos modos, realmente no puedo comentar, no quiero decir cosas malas, pero siento que, ya sabes, El diseño de la fachada es realmente débil. Nos gustaría ver cuáles son los materiales. Nos gustaría verlo más articulado. Nos gustaría que los materiales fueran de calidad allí arriba, porque este es un edificio realmente importante en Medford. Y nos gustaría ver materiales de calidad. Simplemente no queremos ver como, ya sabes, estuco ahí arriba con juntas de control. No nos gusta, no queremos ver esta fachada de aspecto realmente barato colocada sobre uno de nuestros edificios históricos más importantes en Medford. Ese es nuestro principal problema. Quiero decir, el edificio será más alto que el existente. Es por eso que nos gusta ver un estudio paralelo básicamente en cualquier proyecto, ya sabes, solo para ver qué impacto tendrá ese estudio paralelo en la calle. Nos gustaría ver que tal vez las ventanas de la tienda tengan un poco más de detalle. Nuevamente, no estamos diciendo que tengan que ser históricos. Simplemente sentimos que ahora mismo tenemos esta enorme extensión de estos dos escaparates de vidrio acristalado, que podrían ser muy elegantes, pero También podría serlo, creo que si nos fijamos en la fachada original, hay mucho nivel de detalle en los escaparates que se han eliminado. Y me parece un poco, no sé, fuera de lugar. Es como, Un OVNI aterrizó en el primer piso. Así que supongo que esos son algunos de nuestros problemas. Sin embargo, realmente apreciamos algunos de los movimientos. Realmente apreciamos haber vuelto a colocar la marquesina. Apreciamos el hecho de que mantenga ese espacio de base alta en el segundo piso en la fachada de la calle. Esos son grandes movimientos. Y supongo que podría dejarlo así. Esos son realmente el corazón de nuestro, comentarios. No sé, Doug, si quieres agregar algo a eso. Activar el silencio Doug.
[Doug Carr]: Seré muy breve. Creo que Peter acertó con la mayoría de los comentarios. Creo que hay un gran proyecto. Estoy a favor de este desarrollo. Quiero ver este edificio restaurado pero también ampliado. Creo que es un proyecto que todos podemos respaldar. Simplemente hará falta más de una reunión. Quiero decir, no lo es, sé que los comentarios llegaron un poco tarde. Ojalá fuera culpa nuestra. Deberíamos haber llegado a él antes, pero honestamente, una habilidad de esta, de esta importancia, nunca será solo una reunión. Eso simplemente no es realista dada la importancia de esto. Y solo quiero repetir nuevamente, creo que en la fachada, en la fachada frontal, debe haber una idea que sea clara. y comprensible. Simplemente no creo que esté allí en este momento, pero creo que no será difícil llegar allí. Sólo necesitamos mirar algunos colores y materiales, algunas opciones de administración, recuperarlas, ya sabes, gestionarlas por parte de la comisión histórica. Lo veremos tan pronto como esté disponible y daremos nuestros comentarios a la junta de desarrollo, que creo que ha mejorado mucho en los últimos años. Son personas realmente consideradas y hechas con mucho cuidado. Así que creo que, de nuevo, estoy Quiero que este edificio y este proyecto tengan éxito y les ayudaremos a lograrlo. No pasará mucho tiempo. No vamos a alargar esto. Regresemos y tengamos un diálogo más interactivo y un poco mejor en la presentación, especialmente en el lado civil y de ingeniería, y creo que estaremos listos para comenzar. Creo que la presentación arquitectónica con el color y los gráficos fue bastante buena, aunque en la nueva representación, nuevamente, no se podían distinguir los materiales ni el color. Faltaban algunas piezas, pero creo que Esto no será difícil de superar. Va a ser un buen proyecto.
[Claes Andreasen]: ¿Puedo hacer un último comentario? Claro, adelante, Klaus. Básicamente, ya sabes, de Doug y Peter, recibimos exactamente el mismo comentario que hice antes, y es que nos falta información. Nos estamos perdiendo toda la historia aquí. Y creo que eso es lo que estamos pidiendo, le pedimos que proporcione toda la historia para nosotros y al punto de que usted sabe que esto es solo una revisión del plano del sitio, esta junta es sí, estamos dirigidos con una revisión del plano del sitio y en este caso una recomendación a la ZBA, pero para comprender adecuadamente un proyecto, no se puede, esto no es un estacionamiento, este es un edificio en un edificio histórico e importante, necesitamos comprender los aspectos tridimensionales del edificio, el diseño del edificio y todo al considerar. las implicaciones del plano del sitio de todo el proyecto. Por eso estamos aquí. No solo podemos conseguir que un ingeniero haga clic en las casillas, pero no es por eso que estamos aquí. Estamos aquí para considerar este proyecto de manera integral, ya sabes, específicamente para la revisión del plano del sitio, pero también en este caso para recomendarlo a la junta. Entonces sí, necesitamos ver el diseño. Necesitamos ver la historia completa, tal como lo hace la comisión histórica y como lo hará la ZBA.
[Andre Leroux]: Bueno, se está haciendo tarde, así que quiero invitar a la oficina de ingenieros de la ciudad si quieren plantear algún punto que quieran informar a los proponentes para que puedan abordarlo también cuando regresen.
[Tim McGivern]: No específicamente, por lo que la reseña que habrás notado es muy similar a la anterior. Muchas de las recomendaciones son las mismas, un poco reducidas. Y estoy dispuesto a hablar sobre el punto de Tony sobre las válvulas y una configuración razonable para eso, porque una de las cosas que no notó es que hay una tubería principal de agua de 14 pulgadas. Entonces podríamos hablar de eso, Tony, y tal vez sentarnos con el departamento de agua. Pero además de eso, creo Y parece que Todd todavía está aquí, así que tú también puedes colaborar. Pero muchas de las recomendaciones fueron muy razonables en lo que respecta al funcionamiento del tráfico en la zona. Además, la discusión sobre los espacios de estacionamiento y los lugares más pequeños, que sería la preferencia desde nuestra perspectiva a los lugares más pequeños y con mayor maniobrabilidad. Nosotros también lo notamos. La configuración es la misma. Entonces, desde la perspectiva del sitio, es un proyecto bastante simple. Por supuesto, creo que todos mencionaron que el punto principal de este proyecto es el edificio. Y algunas de las modestas solicitudes que buscamos solo buscan mejorar la dirección que la ciudad ya está tomando en este corredor y ayudar en ese esfuerzo. Pero, en general, las recomendaciones hechas por Van Ness son apropiadas.
[Kathleen Desmond]: Y revisamos esas recomendaciones y también las recomendaciones de ingeniería, y no hay nada allí que sea un problema. También hemos revisado las recomendaciones del departamento de salud. Y creo que solicitaron que, en lugar de la recolección de basura pública, contratáramos a un proveedor privado, lo cual está bien. Lo haremos. Vamos a intentarlo, vamos a evitar un contenedor de basura exterior. Creo que podemos hacer que un proveedor privado tome los materiales de los botes de basura y los saque del sitio, almacenándolos en la sala de recolección de basura que está en el edificio, junto con los portabicicletas.
[Todd Blake]: Bueno. Creo que solo agregaría brevemente, si se me permite.
[Unidentified]: Ah, lo siento.
[Todd Blake]: Adelante, Todd. Sí, creo que Tim aquí, en el encabezado de las recomendaciones, describe algunas de las cosas que están sujetas a la aprobación de la comisión de tránsito. Me gustaría repetir brevemente que sí, podría haber un poco mejor detalle gráfico para las partes de tráfico. Y el memorando de tráfico lo explica muy bien en texto, pero luego Los gráficos de los letreros casi parecen estáticos, no los LED parpadean con un tono audible, es difícil saberlo. En términos del diseño del estacionamiento, sería útil si se indicaran las dimensiones para espacios y anchos individuales, simplemente porque ayudaría a la junta y a nosotros a determinar si 24 pies con un espacio de 17 pies, eso es una cosa, pero si son 24 pies, adyacente a un espacio de 14 pies. El espacio de 14 pies es algo inutilizable. De todos modos se quedará en el pasillo. Así es. Sí ayuda tener un poco más de detalle en las plazas de aparcamiento.
[Andre Leroux]: Sí, y paisajismo, como se ha mencionado, ya sabes, simplemente entender la remoción de nieve y Toda la bicicleta, ya sabes, la situación de la bicicleta no se explicó completamente. Así que queremos abordar ese tipo de cosas.
[Kathleen Desmond]: Bueno, en términos de la situación de las bicicletas, supongo... No, no quiero entrar en eso ahora, es muy tarde, solo... Sin embargo, una pregunta para el ingeniero, en términos de dónde quiere que estén ubicadas, porque tenemos un área cubierta de acceso para bicicletas.
[Andre Leroux]: Pero luego vamos a discutir, la junta tendrá una opinión sobre dónde debería ubicarse. Entonces creo que quiero tener una conversación completa sobre eso.
[Kathleen Desmond]: Bien, porque no lo pusimos porque no sabemos dónde los quiere la ciudad en este momento.
[Andre Leroux]: Da una puñalada.
[Kathleen Desmond]: Apuñala, está bien.
[Andre Leroux]: Quiero decir, en proyectos que hemos realizado recientemente, ha habido, ya sabes, preferimos bicicletas protegidas, con cerradura, ya sabes.
[Alicia Hunt]: Interior, que tenemos.
[Andre Leroux]: Sí. Pensé que acababas de decir que no sabías a dónde iba a ir.
[Kathleen Desmond]: Pero el ingeniero de la ciudad también quería aparcamientos exteriores para bicicletas, que no incluimos en el plan porque no sabemos adónde quiere la ciudad que vayamos. Y creo que, por lo general, esa es una situación posterior a la aprobación. Aceptaremos la condición. Pero si los quiere en el exterior, entonces alguna indicación sobre dónde los quiere, podemos incluirlos en el plan antes de la próxima reunión.
[Andre Leroux]: Sí. Estoy de acuerdo con Sim. Da una puñalada. Hay orientación por ahí. Hay orientación. Muy bien, Lorena recibió un breve comentario por correo electrónico del miembro del público. Así que le pediría que lo leyera ahora mismo.
[SPEAKER_13]: Sí, de Keith Barry de Forest Street. Le escribo en apoyo del proyecto en 30-36 Salem Street, ya que proporcionaría más viviendas en Medford. He tenido la suerte de ser propietario de una casa en Medford Square durante casi una década y me alegra ver que las nuevas oportunidades de desarrollo están haciendo posible que más personas vivan en una comunidad vibrante cerca de oportunidades laborales y recursos comunitarios. No tenía conocimiento previo del proyecto hasta que recibí un aviso de reunión y no tengo ningún conocimiento especial del proyecto aparte de los documentos publicados en el sitio web de la Junta de Desarrollo Comunitario. Sin embargo, debo expresar mi apoyo a cualquier proyecto que agregue más unidades de vivienda a Medford, especialmente áreas transitables y ricas en tránsito como Medford Square. Le pido su aprobación de este proyecto.
[Andre Leroux]: Excelente. Gracias Lorena por leer eso. ¿Hay alguna moción en la sala para continuar?
[Claes Andreasen]: Haré una moción para continuar.
[Andre Leroux]: Gracias, clase. ¿Hay un segundo?
[Alicia Hunt]: Lo apoyaré.
[Andre Leroux]: Gracias, Christy. Muy bien, votación nominal. ¿Deanna Peabody?
[Alicia Hunt]: Necesitamos continuar aplazando ciertas sesiones.
[Andre Leroux]: Sí, pero es 16 de septiembre.
[Alicia Hunt]: ¿Quieres tener esto la misma noche que el BJ, y probablemente habrá una discusión sobre la ordenanza sobre la cervecería por parte del ayuntamiento? ¿O quieres dividirlo para otra noche para que las reuniones no son tan largas.
[Andre Leroux]: Bueno, mi sensación es que la discusión de BJ no debería ser muy larga ya que ya lo hemos discutido varias veces. Pero ¿cuáles son los demás miembros de la junta directiva? ¿Tiene alguna opinión?
[Nicole Morell]: Terminamos 8-0.
[Jacqueline McPherson]: Si lo dividiéramos, eso significaría que serían dos reuniones. ¿Es sólo una cuestión de tiempo o todavía tenemos que hacerlo? Serán dos reuniones o una reunión larga. Así que no tengo preferencia en ninguno de los dos casos.
[Andre Leroux]: Cles, parecía que tenías una preferencia. ¿Estabas diciendo dos reuniones, reunión separada?
[Claes Andreasen]: Quiero decir, en cierto modo siento que esto merece una discusión más larga, obviamente no una por ahora, pero, um, Creo que es necesario hablar sobre cómo programamos más estas reuniones, ya sabes, mi sensación es que, ya sabes, después de las nueve y media, ya no tomamos buenas decisiones y eso está afectando nuestro trabajo. Así que, una vez más, creo que merece un debate más largo, que podemos retoma en otro momento.
[Andre Leroux]: Bueno, creo que el problema es que si tenemos, yo diría que el 16 de septiembre para continuar por el momento porque de lo contrario no vamos a organizar una reunión la semana siguiente, no creo, y eso lo retrasa dos semanas más. Entonces yo diría que hagamos nuestro mejor esfuerzo. Estoy de acuerdo en que este es un tema que debemos intentar abordar y tal vez simplemente comenzar a programar reuniones dos veces al mes.
[Deanna Peabody]: Así que todavía estamos dos horas menos que la última.
[Andre Leroux]: Sí. En serio. Bueno, vamos, nos estamos acercando. Así que terminemos con esto. Entonces, ¿están todos bien al menos por el momento hasta el 16 de septiembre y luego continuaremos a partir de ahí? Bueno. Sí. Está bien. Entonces, ¿quién fue el que hizo la moción? ¿Era esa clase? ¿Hiciste la moción?
[Claes Andreasen]: ¿Puedo decir algo más y sé que los estoy matando? ¿Es breve? Sí, es muy breve. Sólo quería decirle a la Sra. Desmond, estoy absolutamente a favor de este proyecto, y creo que es un gran proyecto y es muy importante para la ciudad. Y gracias por hacer esto y gracias al arquitecto y a los ingenieros por estar aquí. Escuchaste las otras cosas que tenía que decir, pero solo quería agregar eso a mis comentarios porque es importante decirlo.
[Kathleen Desmond]: Y no quise discutir, o no estoy en contra de volver con eso. Sólo quiero algunas direcciones.
[Claes Andreasen]: Sí, eso es bueno. Entonces hago una moción para continuar hasta el 16 de septiembre.
[Andre Leroux]: Sí, gracias. Y hubo un segundo. ¿Quién fue el segundo?
[Jenny Graham]: Christy Dowd, la secundo.
[Andre Leroux]: Christy, gracias Christy. Bien, pase lista, Deanna Beabody. ¿Clase Andreessen? Sí. ¿David Blumberg? Sí. ¿Jackie Furtado?
[Jenny Graham]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: ¿Christy Dowd?
[Jenny Graham]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: Carmen, sí también. 6-0. La moción para continuar es aprobada por unanimidad. Muchas gracias y esperamos verte el próximo mes. ¿Está ahí, Annie? Corrígeme si me equivoco. No creo que haya nada más que debamos hacer en este momento, ¿verdad?
[Nicole Morell]: Bien.
[Andre Leroux]: DE ACUERDO. ¿Hay una moción para aplazar la sesión?
[Jacqueline McPherson]: Yo haré el movimiento. Moción para aplazar la sesión.
[Andre Leroux]: Gracias, Jackie. ¿Segundo? Segundo. Cles. Muy bien, pase lista. Deanna Peabody. Sí. Cles Andresen. Sí. Jackie Portado.
[SPEAKER_18]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: Christy Dowd.
[Jenny Graham]: Oportunidad.
[Andre Leroux]: David Bloomberg. Sí. Ahora, Tim, me estabas saludando. ¿Estás diciendo adiós o hay algo que ibas a decir? Vale, adiós. Gracias. Yo estaba como, ¿qué quieres decir?
[Jenny Graham]: Él diría adiós.
[Andre Leroux]: Está bien. Gracias a todos. Gracias.
[Jenny Graham]: Qué tengas buenas noches.
[Andre Leroux]: Gracias. Cuidarse.