Transcripción generada por IA de la Junta de Desarrollo Comunitario 19-19-25

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

[Emily Hedeman]: Muy bien, buenas noches y bienvenidas a la reunión de esta noche de la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford. Mi nombre es Emily Hedeman. Soy el presidente de la junta y voy a llamar a la reunión para ordenar. Comencemos con algunos asuntos procesales obligatorios. Esta audiencia de la Junta de Desarrollo Comunitario de Medford se está llevando a cabo a través de medios remotos. No se permitirá la asistencia en persona de los miembros del público, pero se hará todo lo posible para garantizar que el público pueda acceder adecuadamente a los procedimientos previstos en el Capítulo 2 de las Leyes de 2023. Un recordatorio de que cualquiera que desee escuchar o ver esta reunión mientras está en progreso puede hacerlo accediendo al enlace que se incluyó en la agenda de la reunión publicada en el sitio web de la ciudad de Medford. Si, a pesar de nuestros mejores esfuerzos, no podemos proporcionar acceso en tiempo real, publicaremos una grabación de esta reunión en el sitio web de la ciudad lo antes posible. Un recordatorio de que dada la naturaleza remota de esta reunión, esta noche todos los votos de la junta se realizarán mediante Roll Call. Conozca los materiales del proyecto para todos los proyectos antes de que la junta pueda verse en el sitio web de la ciudad, Medfordma.org. Y luego, haciendo clic en las presentaciones actuales de la placa de CD, también puede encontrar el enlace en el chat. Creo que Daniela o Alicia acaban de lanzar ese enlace en el chat. Comenzaremos con la asistencia de llamadas de roll para el tablero. Vicepresidenta, Peter Carry.

[Peter Calves]: Presente.

[Emily Hedeman]: Hola, Peter. GUFFMAN-FLMMAN ARI. Precentemente. Oye, ar. Todo Alpino. Precentemente. Hola, Sabrina. Adam Barons. Estrella de Annie. Precentemente. Hola, Annie. Hola. Ben Lavalle.

[Ben Lavallee]: Presente.

[Emily Hedeman]: Oye, Ben. Y yo, Emily Hedeman, está presente. Danielle, ¿puedes presentar a cualquier personal de la ciudad en la llamada?

[Danielle Evans]: Sí, yo, Danielle Evans, planificadora senior, y tenemos Alicia Hunt, el Director de Planificación, Desarrollo y Sostenibilidad. Y también tenemos a Amanda Cinchella, una de nuestros planificadores en TDS, que ayudará con la sala de ruptura para la reunión principal cuando entremos en la sesión ejecutiva.

[Emily Hedeman]: Excelente. Me alegro de tenerlos a todos aquí. Entonces, como aludió Danielle, el primer elemento en la agenda enmendada es una sesión ejecutiva. De conformidad con la Ley General, C-30A, Sección 21A-3, para discutir la estrategia relacionada con el litigio pendiente conocido como New York Capital Investment Group, LLC, a través de la Junta de Desarrollo Comunitario de la Ciudad de Medford, et al., Massachusetts Land Court Case No. 24, misc 000683 y Si el Presidente declara que discutir el asunto en una reunión abierta puede tener un efecto perjudicial en el puesto litigante de la Junta, podemos entrar en una sesión ejecutiva. Entonces, lo que estoy buscando es una moción para ingresar a la sesión ejecutiva. Y Emily, solo para confirmar, esa es su declaración, ¿verdad?

[Valerie Moore]: Sí. ¿No necesito una moción entonces? Tú haces. No, acabas de decir si la silla declara. Quería asegurarme de que estuvieras declarando.

[Emily Hedeman]: Sí, lo estoy declarando. Gracias por confirmar eso. Aprecio eso. Gracias. Sí, ya sabes, todavía necesitas un movimiento. Bueno. Buscando una moción.

[Peter Calves]: Tan movido.

[Emily Hedeman]: Gracias Peter. ¿Podemos tener un segundo?

[Ben Lavallee]: Voy a segundo.

[Emily Hedeman]: Sanks, Ben. Somos la espada del punto que cometes un error. Peter terneros? Significar. ¿Ari Goffman-Fishman? Significar. ¿Sabrina Aubinino? Annie Steang. Significar. Ben el Lavallee.

[Ben Lavallee]: Oportunidad.

[Emily Hedeman]: Yo mismo, Emily Hedeman es una AYYE. Vamos a pasar a la sesión ejecutiva. Nos aplazaremos o nos volveremos a reunir una vez que esa sesión ejecutiva esté cerrada y entraremos en el resto de los asuntos de la reunión. La discusión de nuestra sesión ejecutiva está completa. Y me gustaría dar la bienvenida a los participantes de regreso a la reunión. Nuestro próximo artículo de la agenda es la elección de oficial restante para el papel del empleado. ¿Alguien tiene alguna pregunta sobre lo que hace el empleado? ¿Alguna responsabilidad allí? O Danielle, te vi salir de silencio si tienes información.

[Danielle Evans]: Sí. Si observa las reglas y regulaciones de la Junta, pasa por el, y pongo un enlace a eso en el documento de la reunión. Así que es, déjame encontrar eso ahora. Tengo tres pantallas y de alguna manera nunca tengo lo que necesito. Uno de ellos es certificar las actas. Así que como la persona que está a cargo de leerlos, con más detalle de antemano. Y también el tercero en la línea, por lo que el empleado se silla cuando la vicepresidenta no está allí, o la silla, si la vicepresidenta y la silla no están allí, las sillas del empleado. Creo que esos fueron los principales. Algunos informales.

[Peter Calves]: ¿Perdóneme? Dije al menos los principales formales. Quiero decir, sé que cuando era empleado, la mayoría, me puse a cargo de escribir notas sobre las condiciones de lo que estuviéramos haciendo para asegurarnos de que tuviéramos todo recto, pero eso no es técnicamente un deber per se. Eso era algo que estaba haciendo.

[Danielle Evans]: Bien. Sí. Entonces, si está en la situación en la que yo, como yo, No he proporcionado las condiciones de borrador o desea cambiarlas o agregarlas, entonces sí, el empleado es como rastrear esas cosas. Sí, espero que no sea un ascensor demasiado pesado. El personal trata de tomar más de eso.

[Emily Hedeman]: Y hemos flotado en torno a esa responsabilidad. Como sé, hice parte del borrador, algunas de las actualizaciones de condiciones sobre Tufts.

[Peter Calves]: Y sí, eso es porque no podría estar en eso.

[Emily Hedeman]: Sí, sí. Así que quiero decir, siento que los puestos de oficiales son muy colaborativos. Y no estoy seguro de si Ben, como miembro asociado, es elegible, no es que te esté llamando, Ben.

[Ben Lavallee]: No, tengo que ser honesto. No creo que pueda asumirlo.

[Emily Hedeman]: DE ACUERDO. Aprecio eso. Um, ¿hay nominaciones, ya sea nominaciones o nominaciones entre pares para el empleado? Podemos volver a eso. Tal vez la próxima reunión de la gente lo piense.

[Peter Calves]: Creo que somos buenos por ahora.

[Emily Hedeman]: Está bien, genial. Habla con ustedes la próxima vez al respecto. Entonces, pasando al próximo artículo de la agenda, tenemos una audiencia pública relacionada con la enmienda del distrito de superposición multifamiliar de la estación de Wellington. Esta es una nueva audiencia pública, por lo que vamos a leer el aviso de audiencia pública en el registro. Ah, y en realidad, antes de hacer eso, me gustaría ponerlo en el registro de que Ben Levallee va a participar como miembro completo en lugar de El asiento vacío que tenemos en el tablero. Sí, está bien, genial. Entonces, al entrar en la audiencia pública, voy a leer el aviso de audiencia pública en el registro. La Junta de Desarrollo Comunitario de Medford llevará a cabo una audiencia pública el miércoles 19 de marzo de 2025, después de las 6.30 p.m. a través de zoom de videoconferencia remota en relación con una petición Por Nutter, McClellan & Fish, LLP, que representa a Transom Real Estate, LLC, para enmendar el texto del distrito de superposición multifamiliar de la estación de Wellington, conocido como WSMOD, de la Ordenanza de Zonificación de la Ciudad de Medford de la siguiente manera. 1. Enmendar la tabla de estándares dimensionales en la Sección E para agregar una nota al pie de la tabla dimensional con respecto a los contratiempos máximos del patio delantero que proporcionaría cualquier propiedad sujeta a una agencia pública que se sujeta a la restricción de la construcción de que los contratiempos máximos coincidirán con esa restricción. Enmendar las bonificaciones de incentivos de la tabla de desarrollo para cambiar certificados a certificables Tres, enmendar la sección Definición para agregar texto aclaratorio a la definición de cobertura de edificios para dejar en claro que no incluye los voladizos del edificio. Danielle o Alicia, ¿tienes algún comentario introductorio?

[Danielle Evans]: Puedo decir algunas cosas. Básicamente, esta es nuestra multifamilia Creo que nuestra zonificación MBTA requirió el distrito que se aprobó en diciembre de 2023. Sí, lo hice a tiempo. Somos el primer lote de municipios que tuvieron que aprobar esto. Y así, fue un plazo muy ajustado que tuvimos que hacer esto, porque seguían cambiándolo. Y así había algunas cosas que Ya sabes, se lo perdieron que fueron descubiertos por el abogado Moore y el equipo de desarrollo del sitio que están viendo. Entonces, este fue como un caso de ajuste de prueba donde, oh, ¿sabía que existen estas servidumbres masivas a lo largo de estas carreteras controladas por el estado que nos harán imposibles tener estos contratiempos máximos? Como, oh, no, no lo sabíamos. Porque cuando estás escribiendo zonificación bajo un trío de tiempo, no haces esto Búsqueda de título de escritura completa tipo de cosas. Eso fue algo que apreciamos que encontraron. Y luego algunos pequeños tecnicismos cuando estaban probando sus dimensiones propuestas contra la ordenanza, y ¿cumplirá esto? Y uno de esos era Overhangs, ¿es parte de la cobertura del edificio? Y luego el tercero es algo que ya cambiamos. Fue criado El certificado versus certificable. Entonces, todos entienden por qué debe ser certificable, porque todo el momento con LED, no puede tener algo certificado de antemano. Y también hay otras organizaciones que hacen certificaciones similares por falta de mejores palabras, cumpliendo ese tipo de estándares verdes. Ellos, debido a que estamos muy estirados con todas nuestras enmiendas de zonificación que estamos haciendo, siguieron adelante y propusieron esta enmienda, ya sabes, con nuestro apoyo y, ya sabes, fue enviado y fue al Consejo de la Ciudad que ahora, ya sabes, se lo remitieron al instante. Además, esta es la primera audiencia pública y está haciendo una recomendación con el ayuntamiento y, Tan pronto como la próxima semana podría ir a ellos. Excelente. ¿Tienes algo más, Alicia?

[Alicia Hunt]: No estaba seguro de si estaba planeando mencionarlo ahora o más tarde, que le preguntamos a Emily Innes, nuestra consultora de zonificación, que revisara esto. Y discutimos una pequeña modificación a la parte sobre los voladizos para limitarlo. Y creo que Danielle tiene lo exacto lenguaje que estábamos mirando. No sé si eso fue compartido en el tablero todavía. Solo eso, pero de lo contrario, estos cambios tienen mucho sentido para nosotros y el certificable habría llegado a usted de todos modos, eventualmente.

[Emily Hedeman]: Sí, leerlo antes de la reunión. Todo tiene sentido. Pero me gustaría saber de la abogada Valerie Moore, que representa al proponente, Valerie. Alicia o Danielle ¿Estamos haciendo que el abogado sea más coanfitrión?

[Alicia Hunt]: Ahora eres un coanfitrión. Puedes deshacerte a ti mismo. Lo lamento.

[Valerie Moore]: Ok, genial. No hay problema. Gracias a todos. Soy Valerie Moore de Nutter, McLennan y Fish, 155 Seaport Boulevard en Boston, para el registro. Y estoy aquí en nombre de Transom Real Estate, LLC, y los propietarios subyacentes, Houlihan Properties, LLC, y Towne Revere Beach Parkway, LLC. Transom Real Estate está considerando la compra de 10 y 20 Revere Beach Parkway y como parte de decidir si avanzar con esa transacción, comenzaron a mirar profundamente la zonificación y descubrir cómo Para que funcione en el sitio y un par de problemas llamaron la atención de inmediato. Por lo tanto, resolver esta enmienda de zonificación es una pregunta umbral por su capacidad de avanzar con el diseño de un edificio que luego propondrían en el sitio. Entonces, solo para proporcionar el contexto para la Junta, Ningún proyecto está antes que usted y si avanzamos, volveríamos frente a usted para la revisión del plan del sitio para obtener información completa sobre un proyecto y toda la oportunidad para que la Junta y el público lo revisen en ese momento. Entonces, el único problema frente al tablero esta noche es un par de cambios de texto de zonificación propuestos. Si puedo, si está bien contigo, compartiré mi pantalla y puedo ponerlos en PowerPoint para caminar a través de ellos rápidamente.

[Emily Hedeman]: Sí, por favor, haga el abogado Moore.

[Valerie Moore]: Entonces, el primero es con respecto a la cobertura del edificio. Sentimos que el texto no era del todo claro sobre cómo se trataría un voladizo del edificio al calcular la cobertura del edificio en el lote. Y así, propusimos inicialmente este texto en rojo que excluye los sobresalientes de este cálculo con respecto a la huella del edificio. Estamos sugiriendo el lenguaje adicional que se muestra en Green aquí como una limitación al respecto, ya que entendemos que se plantearon algunas preguntas sobre hasta qué punto alguien podría llevar eso. ¿Estarían todos frente a ti con lo que es efectivamente un edificio gigante en forma de hongo? Entonces, dejar en claro que eso no es Pero creemos que este idioma lo permitiría, estamos sugiriendo que la Junta recomienda al Ayuntamiento que lo adoptan con este lenguaje limitante adicional. que la huella del edificio se excede en sí no debe exceder el 10% de la huella del edificio. Así que eso impusiría efectivamente una tapa de pies cuadrados sobre cuán grande podría ser un voladizo. Y esto fue realmente importante para nuestro cliente, ya que consideran cómo diseñar un edificio porque permite una articulación más interesante de la fachada del edificio. El diseño es algo realmente importante para ellos, por lo que han prestado mucha atención a esto desde el principio. Esa es la primera área en la que hemos buscado aclaraciones. El segundo es que, como puede ver en su tabla dimensional, a diferencia de muchos distritos de zonificación donde solo tiene un retroceso mínimo, en el distrito multifamiliar de la estación de Wellington, también hay un revés máximo, que dice que un edificio no puede estar más atrás de 15 pies. En nuestro caso, sin embargo, la propiedad se encuentra en Revere Beach Parkway, que es propiedad y está bajo el control del Departamento de Conservación y Recreación. DCR tiene una restricción en todas las propiedades que se encuentran a lo largo de las vías de parques que están en todo el área circundante, bajo las cuales imponen una restricción de retroceso del edificio de 20 pies. Por lo tanto, hemos sugerido una nota al pie adicional a la tabla dimensional que puede ver aquí que efectivamente diría que el retroceso máximo se ajusta si tiene una agencia estatal que tiene restricción de edificios para coincidir con el retroceso mínimo requerido por la agencia estatal. Y eso es realmente importante porque No podríamos abordar esto ni a través de una varianza o una exención. Las disposiciones de exención que están en su estatuto no permitirían que la junta renuncie a este requisito en particular. Y uno de los criterios para una variación es que la condición que da lugar a la necesidad de la varianza no se puede encontrar comúnmente en todo el distrito de zonificación. Y en este caso, por supuesto. Esta restricción se encuentra comúnmente en todo el distrito de zonificación que, debido a que es una carretera que celebra en gran medida en la mitad. Por lo tanto, no podríamos cumplir con ese criterio para buscar una variación de este requisito. Y finalmente, sugerimos cambiar certificados a certificables porque el plomo es una agencia privada o entidad privada. No controlamos cuándo o cómo pueden cambiar sus criterios para lo que Califica para la certificación LEED Gold o LEED Platinum. Entonces, si el edificio está diseñado para LEED Gold o LEED Platinum y luego comienza la construcción y cambian sus criterios y ya no podemos adaptar el edificio para cumplir con los nuevos requisitos, no podríamos certificarlo y no podemos no. Entonces estaríamos violando la zonificación. Entonces, para evitar eso, nuestra recomendación es que el idioma se cambie a certificable como ya está haciendo con otros distritos de zonificación en toda la ciudad. Entonces esos son los tres cambios. Me complace responder cualquier pregunta que pueda tener sobre ellas. Así que eso es todo para mí.

[Ari Fishman]: Excelente.

[Emily Hedeman]: Gracias por ese abogado general más. Realmente lo aprecio. Creo que todo tiene sentido para mí y creo que se alinea con el tipo de espíritu general del. El distrito, la enmienda del distrito de superposición para empezar. Creo que lo hace un poco más comprensible, fácil de usar. No siento que ninguna de estas modificaciones esté específicamente a favor de su cliente. Creo que son solo cambios que tienen sentido para todos. Pensando en la cosa certificable y certificada, hiciste un comentario que, ya sabes, si Si es certificable en un cierto momento y cambian sus restricciones, es posible que ya no sea certificable. ¿Hay un elemento de tiempo que necesitamos incrustarse allí para decir en el punto de X, o está implícito?

[Valerie Moore]: Creo que está implícito porque, en general, con la zonificación, estás viendo el cumplimiento en el momento en que estás solicitando tu permiso. Está bien, genial. En este caso, donde es un estándar de revisión del plan de sitio de permiso especial.

[Emily Hedeman]: Bien, entonces sería en el momento de la solicitud de permiso especial y la concesión.

[Valerie Moore]: Bueno. Y luego el permiso de construcción.

[Emily Hedeman]: Genial, eso es útil. Bueno. Así que me gustaría abrirlo al tablero para cualquier otra pregunta o comentario. Ben, veo tu mano.

[Ben Lavallee]: Gracias Emily. No tengo una opinión sólida sobre esto, pero tengo curiosidad por saber de dónde proviene el 10% en el voladizo. Es solo una búsqueda rápida. Esa parece una cantidad bastante grande. Si hay un edificio grande, el 10% podría ser un tamaño bastante significativo. Solo quería arrojar esa pregunta si eso fue elegido deliberadamente en función de algún estándar de la industria o ver si alguien más en el tablero tiene algún sentimiento de una forma u otra.

[Emily Hedeman]: ¿Puedes ofrecer alguna información allí?

[Valerie Moore]: Por lo tanto, no se basa en un estándar de la industria en particular. La mayoría de las veces en que lo hemos visto excluido, no hay una limitación en ello. En cambio, ya sabes, trabajamos con nuestros arquitectos y comenzamos a observar sus casos de prueba para cómo podría verse diferentes voladizos para la articulación de la fachada y cómo los correspondían con la huella del edificio en sí. Um, y entonces pensamos que el 10% era un límite razonable que daría suficiente flexibilidad para tener. En nuestro caso, uno de los voladizos que están viendo cubriría el área de entrega, por ejemplo. Así que queríamos permitir suficiente profundidad para eso. Por lo tanto, las personas pueden salir de sus Ubers, no bajo la lluvia, um, al tiempo que permiten cierta flexibilidad para, um, agregando cierto interés visual a la fachada con el tiempo.

[Ben Lavallee]: Gracias.

[Danielle Evans]: Danielle. Gracias. A través de la silla, envié este idioma a Emily Ennis, nuestra consultora de zonificación. Al igual que, ¿qué piensas de este idioma? ¿Esto tiene sentido? ¿Tiene alguna sugerencia? Y ella no marcó el 10% como fuera, porque esa era una de las cosas que era algo así, ya sabes, imaginándolo. Básicamente como el borde del edificio, Supongo que es un 10% de sensación bien, o eso sería típico. Y ella no lo marcó como un problema, así que. No necesariamente tengo problemas con eso. Ella agregó un lenguaje adicional, y lo puse en el chat, y puedo leerlo para el registro. Veamos, así que además, entonces Cobertura del edificio, el área máxima del lote que se puede atribuir a la huella del principal y el accesorio del edificio en ese lote. La cobertura del edificio no incluye estacionamiento en la superficie, ¿es lo que dice ahora, ¿correcto? Y luego, para elaborar, la cobertura del edificio tampoco incluye ninguna parte del edificio sobre la planta baja que los sobresalientes, entre paréntesis, se vuelven en voladizo sobre dicha planta baja.

[Emily Hedeman]: ¿Y luego, ¿cuál era el idioma del 10%? Porque no veo eso en el, En nuestros documentos para esta reunión.

[Danielle Evans]: Esto fue algo que entró más tarde. Dice que si el voladizo voladizo no excede el 10% de la huella de la planta baja del edificio, entonces el voladizo no es parte del cálculo de la cobertura del edificio. Los voladizos superiores al 10% se cuentan como parte de la cobertura del edificio. Entonces Emily Innes acababa de expandirse en ese idioma.

[Emily Hedeman]: Al igual que un cálculo escalonado, como cualquier cosa menos del 10% no se cuenta, pero si fuera así, ya sabes, el 15%, el 5% se contaría. Cuánto vamos a entrar realmente en esto en la vida real, pero sí quiero asegurarme de que el miembro de la junta esté cómodo y satisfecho y el resto de la junta lo está.

[Ben Lavallee]: Soy bueno por lo que vale. Sí, era justo, era más curiosidad y si eso se basaba en algún estándar.

[Emily Hedeman]: Abogado Moore, veo tu mano.

[Valerie Moore]: Solo quiero plantear una preocupación por el lenguaje en voladizo. El voladizo se refiere a una forma específica que lo adjuntaría al edificio y no sé que así es como lo propondríamos. Entonces sugeriría si eliges usar la Sra. El lenguaje recomendado de Ennis modifica eso para eliminar la referencia al voladizo porque hay otras formas en que podría diseñarlo. Um, parece ser para mí estar un poco más allá del alcance de la zonificación para regular eso dentro de esta enmienda.

[Emily Hedeman]: Sí, ese es un buen punto. Estoy de acuerdo con eso.

[Danielle Evans]: A través de la silla, creo que sería tal vez. Es voladizo o es voladizo porque lo mismo. El problema surgiría, ¿verdad?

[Emily Hedeman]: Sí, pero no lo haces, no necesariamente admites cada voladizo a través de una estructura en voladizo. El voladizo implica que, como si lo estuvieras conectando en un punto, y estás contrarrestando. Un voladizo podría tener soportes como un lado y no ser en voladizo en absoluto.

[Danielle Evans]: Pero si debería contar como parte de la cobertura de construcción de tierra, porque creo

[Emily Hedeman]: ¿Podemos poner esto en la pantalla? Creo que eso podría ser útil si podemos hacerlo en vivo, por lo que nos mantenemos alineados. Y estoy feliz de describir. Si tuviéramos un empleado. ¿Alguien tentado a probar la regla esta noche? Muy bien, veo tu mano. Oh, estás encendido. Ok, solicitaré activar el silencio. Sí.

[Ari Fishman]: Gracias. No pude redactar por alguna razón. Parece que están sucediendo 2 discusiones. 1 se trata de decir que el 10% está bien, pero queremos que se define como un voladizo sin limitar el voladizo. Y luego hubo una discusión sobre, ¿nos metemos con ese 10% y? Quería señalar que así es como me pareció que había 2 discusiones separadas y una pregunta que tenía es que el abogado para el solicitante tiene otras preocupaciones. En un idioma sugerido, aparte de la palabra voladizo.

[Valerie Moore]: No, quiero decir, creo que lo que se propone es efectivamente lo mismo que el lenguaje que propuse. Es un poco más largo, pero es el mismo punto que han alcanzado. Así que se acerca, creo. Si tuviera que eliminar la paréntesis que dice que está en voladizo y solo dos paréntesis, eso resolvería esa preocupación por cómo específicamente diseñamos el voladizo. Pero aparte de eso, no tenía ninguna preocupación con ese lenguaje en particular.

[Emily Hedeman]: Sí, esas modificaciones tienen sentido para mí.

[Peter Calves]: Sí. Quiero decir, no estaba siguiendo el hilo de lo que Danielle estaba hablando, pero creo que de lo que estaba hablando el abogado Moore era solo el uso de la palabra voladizo. Sí. Porque se refiere a una cosa específica de ingeniería.

[Ari Fishman]: Sí.

[Danielle Evans]: Y a través de la silla, abogado Moore, si es algo aquí Sabes, después de esta noche, dado que son asesoramiento haciendo una recomendación, hay otro bocado en la manzana para modificar las palabras aquí, con palabras más. Una vez que estás en el Ayuntamiento, porque sé que no tuviste mucho tiempo para ver esto. Así que avísame si te gustaría que detenga la participación.

[Emily Hedeman]: Es ¿algún miembro de la Junta tiene algún otro comentario sobre esto, dándose cuenta de que todavía vamos a abrirlo para comentarios públicos? Y luego volveremos y podremos hacer cualquier recomendación basada en eso. Muy bien, al ver a Ninguno, Danielle, si puedes detener el intercambio de pantalla, gracias por eso. Así que ahora voy a abrir el período de comentarios públicos. Aquellos que deseen proporcionar comentarios pueden usar la función Raise Hand. Una pequeña pista sobre eso, porque sé que a veces es difícil de encontrar. Si está usando Zoom en su computadora portátil, React es un corazón. Simplemente haga clic en el corazón y podrá levantar la mano. No necesita hacer clic en la pequeña flecha al lado. Simplemente haga clic en el corazón. También puede enviar un correo electrónico a TOC en Medford-Ma.gov. Antes de proporcionar sus comentarios, indique su nombre y dirección para el registro. Un recordatorio para todos los participantes de las reuniones de que se abstengan de usar la función de chat para enviar mensajes cualquier comentario al personal de la ciudad o a los miembros de la junta, ya que no forma parte del registro público. Sin embargo, si un participante tiene audio u otras dificultades técnicas, puede enviar mensajes a Alicia o Danielle en el chat para obtener ayuda. Cada participante tendrá dos minutos para hablar, y tendrá una oportunidad para hablar. Si tiene comentarios más allá de eso, estoy feliz de hacerlo, o se le recomienda enviar un correo electrónico a Ocdedmedford-ma.gov. Alicia o Danielle, ¿recibimos algún correo electrónico? Antes de saltar a los comentarios públicos, ¿recibimos algún correo electrónico sobre este artículo de la agenda? por adelantado. No vi ninguno en nuestro bolsillo. Está bien, genial.

[Alicia Hunt]: Solo estoy duplicando dos veces, pero no veo ninguno. Gracias.

[Emily Hedeman]: Y si a algún miembro del público le gustaría comenzar a levantar la mano, siéntase libre. Abriremos la cola en breve. Alicia, ¿algún correo electrónico? No, está bien, gracias por verificar. Aprecio eso. Entonces, si algún miembro del público tiene algún comentario. Relacionado con. La enmienda del distrito de superposición multifamiliar de la estación de Wellington, por favor levante la mano. Si tiene alguna dificultad técnica, envíe un mensaje a Danielle o Alicia. Le daremos un minuto. Muy bien, al no ver a los tomadores del comentario público, voy a seguir adelante y cerrar el período de comentarios públicos para esta reunión. Voy a reabrirlo a la Junta para discutir cualquier otra revisión a la versión del borrador que se remitió al ayuntamiento. Sé que miramos el ajuste de voladizo. ¿Queremos hacer otras recomendaciones a los demás? Y si no, tengo curiosidad si estamos listos para votar o si nos gustaría continuar la audiencia pública a una fecha segura.

[Peter Calves]: Creo que no veo ninguna razón por la que no puedo votar sobre esto con los cambios según lo recomendado. DE ACUERDO. Entonces, en ese caso, haré una moción para recomendar la enmienda de zonificación propuesta al Ayuntamiento con los cambios como se señaló. .

[Emily Hedeman]: Gracias Peter. Estamos buscando un segundo.

[Ben Lavallee]: Me quedaré con ese movimiento.

[Emily Hedeman]: Gracias Annie. Vamos a hacer una votación de llamada. Peter Kovs.

[Peter Calves]: Oportunidad.

[Emily Hedeman]: Ari Goffman-Fishman. Te pediré que actives.

[Ari Fishman]: Ahí tienes. Uh, sí, Alicia, si puedes leerme como anfitrión, pero sí, yo o simplemente dejarte sin morir, ya sabes, está bien, puedo hacerlo.

[Emily Hedeman]: Gracias. Lo siento. Sabrina Alpino. Está bien. Ben Lavallee.

[Ben Lavallee]: Hola.

[Emily Hedeman]: Annie Strang.

[Ari Fishman]: Hola.

[Emily Hedeman]: Y yo soy Leigh Henneman, también soy un yo. Entonces el movimiento pasa. Gracias al abogado Moore por su tiempo y mejor de las suertes con el Ayuntamiento.

[Valerie Moore]: Gracias a todos. Realmente aprecio todo su tiempo esta noche y espero estar de regreso en breve con una solicitud de aprobación del plan de sitio.

[Emily Hedeman]: Gracias. Espero que llegue. Gracias. Entonces, el próximo elemento de la agenda que tenemos son minutos. Desafortunadamente, parece que el personal no tuvo la oportunidad de editarlos, por lo que los llevaremos a la presentación hasta la próxima reunión. Danielle o Alicia, ¿necesitamos movimiento para continuarlos o no? Ok, nunca seguro. Nuestro próximo elemento de la agenda son las actualizaciones de zonificación. Danielle, ¿tienes alguna, o Alicia, tienes alguna actualización allí?

[Danielle Evans]: Así que anuncié la audiencia pública para los distritos de zonificación residenciales y residenciales residenciales del vecindario. Esa será la primera audiencia pública se programará para el 2 de abril. Y lo tenemos tentativamente, bueno, está en el aviso de audiencia pública, pero está pendiente de su recomendación si está listo a tiempo para el 29 de abril, iría al Ayuntamiento.

[Emily Hedeman]: Muy emocionante. Sé que con el reciente trabajo del corredor de Salem Street que hicimos, tenemos mucha participación pública, por lo que espero tener lo mismo. Así que sí, esperando con ansias esos artículos.

[Alicia Hunt]: Sí, Alicia. En ese sentido, en realidad hemos programado un Q&A para ello, un Q&A público para el próximo jueves 27, para que esté antes de su primera audiencia pública. Eso es maravilloso. Con las esperanzas de que eso funcione mejor. Tengo que admitir que cuando decía eso, me di cuenta de que lo programamos, reservamos la habitación y se suponía que debía recibir un volante para circular, y voy a llegar porque no creo haber recibido eso, pero está programado para el jueves 27 aquí en el Ayuntamiento.

[Emily Hedeman]: Excelente. Animo a los miembros de la junta a difundir eso en sus redes también. Queremos obtener el mayor comentario lo antes posible. Excelente. ¿Alguna otra actualización de zonificación?

[Danielle Evans]: En el nivel del comité de planificación y permisos, que es como el, ya sabes, estamos reuniendo las enmiendas, UM, actualización, uh, adus para tener en cuenta el uso protegido ADU que ahora son la ley estatal y también, UM, mirando los más de los cuartos comerciales y las plazas. Entonces, Creo que eso tomará otra reunión o al menos una reunión más para que denuncien algo. Y luego eso llegará a todos en mayo.

[Alicia Hunt]: Yo creo. Solo quería asegurarme de que todos estuvieran conscientes y he visto que la página web de zonificación se ha actualizado drásticamente. Por lo tanto, es más útil de esta manera con mucha información para el público. Es Medfordma.org Slash Zoning. Siéntase libre de compartir eso con la gente. Y si ve cosas que considera confusas, por favor, díganos porque si está confundido, oh mi palabra, el público y obtendremos cambios realizados. Entonces.

[Emily Hedeman]: Sí, muy bien dicho. Excelente. No tengo ningún otro elemento en la agenda.

[Peter Calves]: Solo para aclarar eso, ¿cuándo viene ante nosotros la zonificación residencial? ¿Es ese el segundo?

[Danielle Evans]: 2 de abril.

[Peter Calves]: Está bien, genial. Solo quería confirmar la fecha en eso. Gracias.

[Emily Hedeman]: Para nuestra próxima reunión. Excelente. Entonces, sin otros artículos en la agenda, buscaré una moción para aplazar. Tan movido. Te iba a solicitar que encienda, Ari. Estoy buscando un segundo, por favor.

[Ben Lavallee]: Me quedaré con ese movimiento.

[Emily Hedeman]: Gracias Annie. Vamos a hacer una votación de llamada. Peter terneros?

[Peter Calves]: Oportunidad.

[Emily Hedeman]: ¿Ari Goffman-Fishman? Ellos. Alpine Sabrina? Ellos. Annie Strang.

[Ben Lavallee]: Oportunidad.

[Emily Hedeman]: Ben LaValle.

[Ben Lavallee]: Oportunidad.

[Emily Hedeman]: Y yo, Emily Hedeman, también soy un aye. Con eso, nuestra reunión se aplaza. Como siempre, gracias a Danielle y Alicia por todo su arduo trabajo preparándose para esta reunión y apoyándonos a lo largo de ella. No podría hacerlo sin ti. Y espero que todos tengan una noche maravillosa.

[Peter Calves]: Tú también. Adiós. Bonita noche temprano.



Volver a todas las transcripciones