[Fred Dello Russo]: Cuộc họp thường kỳ lần thứ tám của Hội đồng thành phố Medford sắp bắt đầu. Ông thư ký, xin vui lòng gọi.
[Clerk]: Cố vấn Caraviello. quà tặng Cố vấn Falco. quà tặng Thưa ông cố vấn. quà tặng Phó Tổng thống Lungo-Cohen. quà tặng Đánh dấu nghị sĩ.
[Unidentified]: quà
[Clerk]: Consejaal Scarpel. phơi bày. Tổng thống Des Russo.
[Fred Dello Russo]: Tổng cộng có 7 thành viên tham dự và không có thành viên nào vắng mặt. Hãy cùng chúng tôi chào cờ. Tôi thề trung thành với lá cờ của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ và nền cộng hòa mà nó đại diện, một quốc gia dưới quyền Chúa, không thể chia cắt, với tự do và công lý cho tất cả mọi người. Thưa ông cố vấn.
[Michael Marks]: Vừa rồi ủy ban toàn thể hội nghị về báo cáo văn bản số 16 là 079 phải không?
[Fred Dello Russo]: bạn chen.
[Michael Marks]: 072. Nếu bạn có thể giới thiệu ngắn gọn cho chúng tôi về bài viết này, chúng tôi có một vài người ở đây và sau đó...
[Fred Dello Russo]: Vì vậy, chúng tôi sẽ báo cáo tài liệu này lên Ủy ban. Có một ủy ban và toàn bộ cuộc họp được tổ chức từ sáu đến bảy giờ và Hội đồng thành phố hầu như không thảo luận về Tài liệu 72 16-0. Chúng tôi nhận được rất nhiều ý kiến đóng góp từ cộng đồng. Uh, đây là về, uh, Tài liệu được Phó Marks cung cấp vào tuần trước. Ông đề xuất một số thay đổi nhưng bị ủy ban bác bỏ. Uh, đề nghị là, hoặc uh, thay đổi là, uh, thay đổi cuộc bầu cử từ một ủy ban thành phố gồm bảy thành viên thành một ủy ban thành phố gồm chín thành viên, ừm, trong quá trình xem xét ủy ban này, ừm, ủy ban. Giới hạn ở năm thay đổi được đề xuất hoặc các lĩnh vực thay đổi được đề xuất trong quy định, nếu tôi đúng, thay đổi thứ năm sẽ bị xóa và chúng tôi yêu cầu Đã có một cuộc đánh giá định kỳ, đánh giá định kỳ, được đưa ra và để lại trong ủy ban với yêu cầu rằng ủy ban đánh giá quy định, à, phải được các chuyên gia bên ngoài hỗ trợ về những vấn đề này trong quá trình này. Vì vậy chúng ta phải gửi nó. và đề nghị gửi cho Luật sư Thành phố để biên soạn bản trình bày lại các khía cạnh của bài viết này và gửi lại cho chúng tôi. Vậy này, thưa Nghị sĩ, tôi có chất này không? Và sau đó là luật sư thành phố, điều này có thể có ý nghĩa gì đó.
[Mark Rumley]: Ồ, vâng, thưa Tổng thống. cảm ơn bạn Mark Rumley, Luật sư Thành phố, 50 Woodrow Ave., Medford. Tôi nghĩ rằng toàn bộ ủy ban hội nghị đã làm việc rất hiệu quả. Tôi đánh giá cao việc hội đồng áp đặt các hạn chế về việc này. Vì thế tôi biết mình sẽ viết gì. Ồ, điều này rất hữu ích. Tôi cũng sẽ nói rằng tôi đã nói chuyện với Jean Martin trong khi ông đang thảo luận trong toàn thể Ủy ban. Ông nói, những điều kỳ diệu đang xảy ra bên trong nhà tù. Vì vậy tôi nghĩ rằng có một số sự thật trong đó. Tôi biết bạn đã cùng Thị trưởng Burke gặp Hội đồng Thương hiệu để thảo luận về nghị quyết này. Tôi biết bạn sẽ rất vui mừng khi thấy điều này được nâng lên một tầm cao mới. Tôi rất mong được làm việc với hội đồng quản trị về dự án này và chúng ta sẽ xem điều gì sẽ xảy ra tiếp theo.
[Fred Dello Russo]: rất tốt Đề nghị phê duyệt. Vì vậy, tôi nghĩ ông Miller thực sự là người làm nên điều kỳ diệu trong phòng vì ông ấy đã đưa chúng tôi trở lại đúng hướng. Đúng. Vì vậy, theo đề nghị phê chuẩn của thành viên hội đồng, tôi xin điểm danh, chắc chắn là điểm danh. Ông thư ký, xin vui lòng gọi.
[Clerk]: Thành viên Hội đồng Caraviello, Thành viên Hội đồng Felko, Thành viên Hội đồng Hiệp sĩ, Phó Chủ tịch Lowenkern, Thành viên Hội đồng Marks, Vâng. Thượng nghị sĩ Scarpelli?
[Fred Dello Russo]: Wi.
[Clerk]: Tổng thống Del Russo?
[Fred Dello Russo]: Không. Cuộc bỏ phiếu có bốn phiếu thuận và ba phiếu chống. Chuyển động đã được thông qua. Chúc mừng. Về đề nghị của Ủy viên Mã để tiếp tục chương trình nghị sự bình thường. Bất cứ ai đồng ý. Tất cả những người phản đối. Này, Đây có phải là cuộc thảo luận của chúng ta, 16-085, hay chúng ta nên để nó theo thứ tự bình thường? Vâng, chúng ta sẽ xem điều gì sẽ xảy ra. Do đó, 16-077, Điều trần, Vị trí cột, thiết bị cố định và ống dẫn ngầm, Medford, Massachusetts, Văn phòng Thư ký Thành phố. Theo đây, bạn được thông báo rằng, theo lệnh của Hội đồng Thành phố, một phiên điều trần công khai sẽ được tổ chức vào lúc 7 giờ tối. tại Thính phòng Tưởng niệm Howard F. Alden, 85 George P. Hassett Drive, Tòa thị chính, Medford, Massachusetts. Một bản kiến nghị đã được gửi tới Lưới điện Quốc gia Andover vào thứ Ba, ngày 23 tháng 2 năm 2016, yêu cầu cho phép đặt các cột và thiết bị cố định, bao gồm các thiết bị cần thiết để hỗ trợ và bảo vệ chiều dài và chiều rộng của lộ trình công cộng tiếp theo. Thống đốc tương lai. Lưới điện Quốc gia bắt đầu cách đường trung tâm của giao lộ Đại lộ Thống đốc khoảng 10 feet về phía tây và kéo dài khoảng 5 feet về phía tây. National Grid sẽ lắp đặt một đường cống thứ cấp hiện có dài 5 foot (cộng hoặc trừ một đến ba inch) trên khu đất 28 Governors Ave để cung cấp dịch vụ mới cho khu dân cư. Vì vậy, anh ấy cầu nguyện rằng, theo quy định của pháp luật, và sau khi được thông báo và điều trần thích hợp, anh ấy sẽ được cấp mặt bằng và được phép lắp đặt và bảo trì các cột, dây cáp cũng như thiết bị hỗ trợ và bảo vệ khi anh ấy thấy cần thiết. Tạo một số lượng lớn các vị trí. Theo kế hoạch được đề xuất ở đây, được đánh dấu là Governors Ave, Medford, No. 20944570, ngày 6 tháng 1 năm 2016. Chúng sẽ không gây ra bất kỳ ảnh hưởng bất lợi nào đến các tiện ích hoặc tòa nhà khác thuộc sở hữu của Thành phố hoặc thuộc sở hữu tư nhân, nếu có sự chấp thuận của Kỹ sư Thành phố. Lưới điện Quốc gia sẽ đảm bảo tất cả các đường cống, nước và thoát nước đều được đánh dấu trước khi đào. Bất kỳ tấm mặt đường bê tông nào bị thay đổi sẽ được thay thế về mặt vật lý trừ khi những tấm đó được thay thế bởi nhà thầu thường trú. Nhựa đường phải được thay thế bằng nhựa đường. Bản vẽ xây dựng phải được cung cấp cho nhà thầu xây dựng để chúng có thể được đưa vào sơ đồ mặt bằng tổng thể. Trước khi bắt đầu công việc, nhà thầu phải thông báo cho DIGSAFE và xin phép bộ phận kỹ thuật. Nhà thầu phải thực hiện việc sửa chữa theo các quy tắc và tiêu chuẩn của Thành phố Medford và loại bỏ tất cả các mảnh vụn liên quan đến công việc của mình, theo sự phê duyệt của Người giám sát Cáp. Đối với bất kỳ chỗ ở nào, v.v. vui lòng gọi 781-393-245. Edward P. Finn, Thư ký Thành phố. Bây giờ tôi có một buổi điều trần công khai. Tất cả những người đồng tình, nếu đồng tình với vấn đề này thì lên bục phát biểu.
[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: Xin chào, tên tôi là John Jankoski. Địa chỉ của tôi là 170 Phố Medford, Malden, MA. Tôi đại diện cho mạng lưới quốc gia. Lời thỉnh cầu trước mặt ông... Ông có chấp nhận điều đó không, thưa ông?
[Fred Dello Russo]: Tôi đồng ý. Đúng. Có ai khác đồng ý? Có ai khác gặp phải vấn đề này? Vì không có gì được nghe hay nhìn thấy nên tôi tuyên bố phần này của cuộc họp đã kết thúc. Có bất kỳ sự phản đối nào đối với những gì trước mắt chúng ta không? Chào mừng những người bất đồng chính kiến lên bục phát biểu và nêu quan điểm của bạn cho họ. Không nghe hay nhìn thấy gì, tôi đã thông báo phần này của cuộc họp Hãy yêu cầu mô tả về dự án, thưa ông Grid.
[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: Tên tôi là John Jankowski. Chà, trước mặt bạn là yêu cầu từ 28 thống đốc để cải thiện dịch vụ điện của bạn. Khu vực có hệ thống thoát nước. Các đường ống hiện tại quá nhỏ và đã cũ nhiều năm. Vì vậy chúng tôi phải thực hiện, phải lắp đặt một đường ống từ cống ra vỉa hè tại ranh giới đất và lắp tay cầm trên ranh giới đất đai. Bạn có bất kỳ câu hỏi hoặc mối quan tâm? Tôi có thể trả lời chúng nếu bạn muốn.
[Adam Knight]: Tổng thống đã công nhận Nghị sĩ Hiệp sĩ. Cảm ơn ngài Chủ tịch rất nhiều. Ông Jankovsky, cảm ơn ông đã có mặt ở đây tối nay. Chà, nếu bạn nhìn vào bản kiến nghị điều trần công khai đó, nó nói rằng nhà thầu phải sử dụng các quy tắc và tiêu chuẩn của Thành phố Metro để khôi phục và phá bỏ tất cả các hành lang liên quan đến công việc này. Tôi đã hy vọng bạn có thể giải thích cho tôi quy trình này và cách nó hoạt động bởi vì, Bây giờ chúng tôi đã phê duyệt một số công trình xây dựng của mạng lưới nhưng lại dừng nó trong hai năm hoặc một năm. Đôi khi, đường sá ở tình trạng không được sửa chữa tốt cho người dân gần đó. Quá trình tôi làm việc với một người tên là Mr. Carmody là họ cố gắng hết sức, hãy ngồi yên và quay lại vào mùa giải tới. Tôi không phải là kỹ sư, cũng không phải là người xây dựng giỏi. Vì vậy rất mong bạn giải thích quy trình một chút để mọi người có thể hiểu nó hoạt động như thế nào. Bởi vì cư dân trong cộng đồng đến gặp tôi với hàng loạt yêu cầu và họ không hài lòng với sản phẩm trước nhà mình. Đây không phải là kết quả cuối cùng. Nhưng bạn vẫn phải chung sống với nó một thời gian dài, có trường hợp lên tới 8 đến 13 tháng.
[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: À, trong trường hợp này chúng ta chỉ đào vỉa hè chứ không đào đường nhựa. Chỉ cách vỉa hè năm bước chân. Nó phải là một vỉa hè bê tông. Nếu có thể, chúng tôi sẽ sửa nó khi lấy lại được.
[Adam Knight]: Bây giờ bạn sẽ sửa nó bằng xi măng cùng màu thay vì xi măng nhựa đường? Ý tôi là, chúng ta thấy rất nhiều biển quảng cáo được thay thế trên vỉa hè thành phố. Chúng ta sẽ thấy xi măng, xi măng và sau đó chúng ta sẽ có những tấm nhựa đường màu đen. Thưa ngài Chủ tịch, tôi nghĩ...thực ra tôi sẽ không đính kèm nó vào tài liệu này. Tôi sẽ làm một mục riêng trong cuộc họp tiếp theo để yêu cầu mạng cập nhật cho chúng tôi về tình trạng thanh tra cộng đồng. Vâng, nhưng tại thời điểm này, tôi khuyên bạn nên phê duyệt bài viết này.
[George Scarpelli]: Cố vấn Scarpelli. Cảm ơn ông Jankovsky. Thưa ngài Tổng thống, cảm ơn ngài rất nhiều vì đã có mặt ở đây tối nay. À, chỉ nói rõ là chỉ ảnh hưởng đến một nhà thôi phải không? đó là sự thật Rực rỡ. vậy Không cần thông báo ở nơi khác. Tôi chỉ tò mò thôi.
[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: cảm ơn bạn Không, khi gọi món, chúng tôi phải gọi hàng xóm, bạn biết đấy, nhưng chỉ thế thôi. Chỉ nhà này thôi.
[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Tuyệt vời. Về đề nghị phê chuẩn của Ủy viên Hội đồng Naita và được Ủy viên Hội đồng Scarpelli và Caraviello tán thành.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Đại lộ Thống đốc là một con phố sầm uất trong thành phố và thường khi ổ gà đầy, chúng có xu hướng tràn ra ngoài. tôi biết tôi muốn điều đó Sau 30 ngày, bạn quay lại, đánh giá lại và đảm bảo rằng bộ dụng cụ không cần phải nạp lại. Như tôi đã nói, đây là một con đường rất đông đúc ở Medford và cũ kỹ hơn một số con phố khác một chút. Vì vậy, tôi sẽ đánh giá cao nếu bạn có thể quay lại sau 30 ngày để đánh giá lại xem nó có cần được lấp đầy hoặc lát lại hay không. Tất cả đều ổn. Vâng, đó chỉ là vỉa hè. Vâng, được rồi. Đúng. ĐƯỢC RỒI
[Fred Dello Russo]: Một trong những thay đổi tốt nhất tôi từng nghe trong những năm gần đây. Vì vậy, theo đề nghị phê chuẩn của Hội đồng Hiệp sĩ, được tán thành bởi Ủy viên Hội đồng Scarpelli, Được sửa đổi bởi Cố vấn Caraviello. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? tính phí Xin chúc mừng, thưa ông. Cảm ơn sự kiên nhẫn của bạn tối nay. Kiến nghị, mệnh lệnh và nghị quyết. 1516-085 Do Dello Russo, Chủ tịch trình bày. Họ quyết định rút lại Tài liệu 16-072 về việc thành lập ủy ban cử tri bằng cách yêu cầu quyền tự chủ trong cuộc bỏ phiếu bầu cử vào tháng 11 đối với các vấn đề đang chờ thảo luận và đóng góp ý kiến trên diễn đàn công cộng. Nghị sĩ Marks, chúng ta đã xong việc. Tôi đã có những cuộc thảo luận cởi mở và đóng góp cho toàn thể ủy ban. Dù có rất nhiều người dân nhưng tôi không muốn ngăn cản điều gì. Nhưng tài liệu đã bị xóa khỏi toàn bộ ủy ban, gửi đi, và chúng tôi chỉ phê duyệt nó và gửi cho luật sư thành phố. Vì vậy, ở một mức độ nào đó, tôi không biết liệu chúng ta có nên nói về vấn đề này từ góc độ thủ tục hay không. Đã nhận và trình lên bàn theo đề nghị của Hiệp sĩ Hội đồng. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? 16-086, do Phó Tổng thống Argo Curran đệ trình, ra sắc lệnh rằng Thành phố Medford sẽ nhanh chóng thay thế mái của Thư viện Công cộng Medford. Vợ Phó Tổng thống.
[Breanna Lungo-Koehn]: Cảm ơn Tổng thống Dello Russo. Chúng tôi đã thảo luận về vấn đề này vào tuần trước. Đúng. Thứ Hai tuần trước, chiếc thùng ở Thư viện Công cộng Medford đã giành chiến thắng Nhỏ giọt liên tục. Một vài ô đã được gỡ bỏ để lộ toàn bộ lỗ thông hơi, đây chỉ là hai phần tôi đã nhập. Kể từ đó, tôi đã nhận được email nói rằng rò rỉ cũng đã xảy ra ở các khu vực khác của thư viện. Tôi hơi thất vọng và tôi chắc chắn rằng các đồng đội còn lại của tôi cũng vậy. Vụ rò rỉ chính xảy ra vào tháng 12. Chúng tôi yêu cầu ban quản lý thực hiện tất cả các bước cần thiết càng sớm càng tốt để khắc phục những rò rỉ này tại Thư viện Công cộng Medford và hướng tới tương lai. Chúng ta có thể thay thế mái nhà hoặc lập kế hoạch để điều đó không xảy ra lần nữa. Bây giờ là tháng 12. Chúng ta đã ở vào tháng Hai rồi. Vì vậy, chúng ta đang nói về ít nhất tám, nếu không phải là chín, mười tuần trước khi mái của Thư viện Công cộng Medford bị dột. Chúng tôi vẫn còn những chỗ rò rỉ lớn trên mái nhà của mình. Bây giờ tôi tự hỏi liệu có nấm mốc không. Bây giờ tôi đang tự hỏi liệu có vấn đề thối rữa ở một hoặc nhiều nơi trên mái nhà hay không. Chúng tôi đã nhận được thông tin cập nhật từ thị trưởng và tôi đánh giá cao điều này. Nhưng tôi nghĩ mái thư viện đã tốn 5.000 USD để phục hồi. Rõ ràng là điều này không hiệu quả và tôi không nghĩ những gì đang xảy ra là đủ tốt. Họ dường như đang đưa ra một đề xuất để đánh giá. Tôi cảm thấy việc này đáng lẽ phải được thực hiện rồi. Tôi cảm thấy lẽ ra mình nên gửi bản đánh giá và đề xuất lên thành phố từ hai tháng trước. Chúng tôi có gia đình. Chúng tôi có cư dân. Chúng tôi có người già. Hôm nay tôi vào thư viện và gặp các chủ doanh nghiệp. Thật đáng tiếc khi chúng ta không xem xét vấn đề này một cách nghiêm túc hơn. Tôi biết ơn vì chúng tôi đang nhận được thông tin cập nhật và tôi biết ơn vì chúng tôi đang thực hiện một số hành động. Nhưng theo tôi, điều này là chưa đủ tốt. Tôi yêu cầu chúng tôi làm như vậy ngay lập tức. Tôi nghĩ chúng tôi đã hỏi câu hỏi này vào tháng 12. Tôi nghĩ rằng mỗi người trong chúng ta đã thảo luận về điều này. Đây rõ ràng là một trong những ưu tiên của chúng tôi. Chúng tôi sẽ thảo luận về điều này khi chúng tôi thảo luận về mục tiêu của chúng tôi. Vấn đề này sẽ được giải quyết vào tối mai khi chúng tôi gặp Thị trưởng. Nhưng những gì đã xảy ra là chưa đủ tốt. Tôi rất thất vọng vì thiếu sự đa dạng, chủ yếu là vì tôi đã kỳ vọng quá nhiều. Như tôi đã nói, chúng tôi hiện đang giải quyết hai thành phố có cùng một vụ rò rỉ dưới một mái nhà và vấn đề vẫn chưa được giải quyết. Tôi rất thất vọng. Vì vậy tôi sẽ yêu cầu sự tôn trọng Hãy cho toàn bộ thư viện một mái nhà mới càng sớm càng tốt. Bởi vì tôi tin rằng cư dân của chúng tôi xứng đáng được điều đó. Những đứa trẻ đến thăm khu vực dành cho trẻ em xứng đáng được như vậy, bởi vì rõ ràng đây là nơi tôi đã chứng kiến vụ rò rỉ lớn nhất vào tuần trước sau khi nói về nó suốt chín tuần. Đây là ưu tiên hàng đầu của Hội đồng Thành phố Medford. Đây phải là một ưu tiên trên toàn thành phố. Vào tháng 6 năm 2015, khi thư viện hết tiền, đã có hơn 40 email và có thể có từ 30 đến 50 người tham dự một cuộc họp hội đồng quản trị. Có phải bây giờ chúng ta đang nói rằng chúng ta cần tình trạng bất ổn dân sự? Tôi không nghĩ cần phải làm điều đó khi bạn bị rò rỉ làm hỏng mái nhà của chúng tôi, ý tôi là, nó làm hỏng tấm thảm. Tấm thảm thật bừa bộn. Chúng ta đang nói về việc có nấm mốc không? Ý tôi là, bây giờ chúng ta có cần đánh giá nấm mốc không? Vì vậy, tôi biết các đồng nghiệp của tôi trong hội đồng sẽ ủng hộ điều đó, nhưng tôi chỉ muốn gửi một thông điệp mạnh mẽ rằng chúng ta không thể tiếp tục để cơ sở hạ tầng sụp đổ trong khi chúng ta đang tạo việc làm và làm nhiều việc khác mà chúng ta không nên làm, bạn biết đấy, những cách tiêu tiền khác mà chúng ta đang đầu tư tiền để có một mái nhà che đầu.
[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Thay mái tôn hoàn toàn, tư vấn đề xuất Kiến nghị được trình lên Phó Tổng thống Longo-Cohen phê duyệt. Nghị sĩ Caraviello sẽ mang đến những tin vui về thư viện.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi đồng ý với Dân biểu Lungo-Cohen. À, tuần trước tôi cũng đến thư viện. Tôi nghĩ bạn đang chuẩn bị rời đi khi tôi đến vào ngày hôm đó, và thật xấu hổ khi thấy bạn như vậy. Tôi nghĩ mái nhà nên được sửa chữa ngay lập tức. Tin tốt là, với sự giúp đỡ của thị trưởng và tôi, chúng tôi đã nói chuyện với Thị trưởng Burke vào ngày 21 tháng 3. Ủy ban xây dựng thư viện sẽ tổ chức cuộc họp đầu tiên tại Medford với hy vọng bắt đầu các cuộc thảo luận về việc cải tạo hoặc một số hình thức tài trợ để đưa thư viện hoạt động ở mức cần thiết và ở mức mà 100 thư viện khác trong thành phố và khắp khu vực đã thực hiện trong 5 năm qua. Chúng tôi hy vọng rằng họ sẽ đưa ra một số lời khuyên về cách bắt đầu quá trình và cách nhận được nguồn tài chính. Không phải một cái tát.
[Adam Knight]: Cảm ơn ngài, thành viên Quốc hội. Thưa ông cố vấn. Cảm ơn ngài Chủ tịch rất nhiều. Tôi nghĩ mọi người đều biết rằng cần phải có một số tiền nhất định ($10.000) để bắt đầu quá trình chào bán ra công chúng. Vì vậy, tôi nghĩ câu hỏi đầu tiên chúng ta nên hỏi ban quản lý là: Trên thực tế, có những cuộc đấu giá qua các mái nhà để xem quả bóng có thực sự lăn hay không. Bạn biết đấy, nếu tất cả chúng ta ngồi xuống, tất cả chúng ta sẽ yêu cầu sửa chữa mái nhà. Tôi nghĩ tất cả chúng ta đều có thể đồng ý rằng chúng ta muốn thấy thư viện có mái nhà mới. Chúng tôi không muốn thư viện bị rò rỉ. Chúng tôi muốn thư viện trở thành ngôi đền cho cộng đồng. Bạn biết đấy, tôi thích trích dẫn Luật sư Lumley. Khi nói về Dick Lee, anh ấy nói rằng thư viện thực sự là tòa nhà duy nhất trong thị trấn mà mọi người tự nguyện đến. Và bạn biết đấy, mọi người đến đó một cách tự nguyện vì họ muốn tận dụng các nguồn tài nguyên ở đó và họ muốn làm điều đó theo cách mà họ thấy thoải mái, thưa Tổng thống. Vì vậy, bạn biết đấy, chúng tôi đã nghĩ ra một giải pháp và sửa mái nhà vào khoảng tháng 12 với giá 5.000 đô la. Vào tháng 2, Ủy viên Hội đồng Calaviello đã đưa ra một nghị quyết kêu gọi một số cập nhật. Uh, bản cập nhật cho biết, bạn biết đấy, ủy viên tòa nhà đã gặp một kỹ sư và đánh giá và sẽ sớm đưa ra đề xuất về chi phí cho việc sửa chữa và thay thế mái nhà. Thưa ông Chủ tịch, tôi nghĩ điều quan trọng là chúng ta phải thấy chính xác bài văn xuôi này trông như thế nào. Bởi vì tôi biết rằng quy trình đấu thầu công khai hơi phức tạp và tôi biết rằng chính quyền Baker đã đưa ra một số đề xuất nhằm hợp lý hóa cách thức mua hàng của các chính quyền thành phố và bà Baker đã đưa ra những đề xuất đó. Miller bày tỏ sự ủng hộ của mình đối với cô ấy sau khi nói chuyện với cô ấy và viết một số tuyên bố cũng như phát biểu tại các phiên điều trần công khai về vấn đề này. Nói như vậy, thưa Chủ tịch, tôi đã yêu cầu chính phủ cung cấp cho chúng tôi thông tin cập nhật về tình trạng sửa chữa, xem có yêu cầu đề xuất cải tạo tòa nhà và lắp mái mới hay không.
[Breanna Lungo-Koehn]: Lungo-Koehn, Phó Chủ tịch, Điểm Thông tin. Tôi đang giải thích lá thư cập nhật ngày 12 tháng 2 hơi khác một chút vì tôi sẽ nói rằng không có hồ sơ dự thầu nào được đưa ra vì nó cho biết việc kiểm tra địa điểm của kỹ sư đã hoàn tất vào tuần trước. Kỹ sư sẽ đề xuất đánh giá. Vì vậy, thư viện của chúng tôi thậm chí không có kỹ sư để đánh giá. Tôi chỉ cảm thấy đây là việc đáng lẽ phải làm từ 8 tuần trước. Rõ ràng 5.000 đô la sẽ không giải quyết được vấn đề vì rò rỉ ở khắp mọi nơi.
[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Theo đó, đề nghị phê chuẩn của Phó Chủ tịch Bác Kern đã được Nghị viên Knight sửa đổi. Xin chào, Nghị sĩ Falco.
[John Falco]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi chỉ muốn cảm ơn các đồng nghiệp của tôi đã giới thiệu nghị quyết này tối nay. Điều này rất quan trọng. Thư viện là một trong những tòa nhà quan trọng nhất trong thành phố của chúng tôi. Như tôi đã nói, tôi đã đến đó để gây quỹ vài tuần trước và điều đó rất bực bội. Ý tôi là, chúng ta đang ở đây. Tôi nghĩ có hơn 100 người ở đó và không có xô hay ngói trên mái nhà, đó là một tình huống rất đáng buồn. Nhưng khi giám đốc thư viện về, tôi nghĩ đó là cuộc họp đầu tiên hoặc thứ hai trong năm, ông ấy đã đến gặp chúng tôi và đề xuất sửa đổi nghị quyết để báo cáo cho chúng tôi về tình hình chung của thư viện công cộng. Toàn bộ tòa nhà, không chỉ có mái nhà, mà là toàn bộ tòa nhà. Và chúng tôi vẫn chưa nhận được nó. Tôi nghĩ chúng ta có thể kiểm tra với ban quản lý để biết khi nào chúng ta có thể nhận được báo cáo này vì tôi nghĩ chúng ta cần xem xét trần nhà, điều này rất quan trọng, nhưng chúng ta thực sự cần xem xét toàn bộ cấu trúc và xem nó khỏe mạnh về mặt thể chất như thế nào. Vì vậy, tôi sẽ rất biết ơn nếu chúng tôi có thể nhận được báo cáo này.
[Fred Dello Russo]: Ủy viên Hội đồng Falco cũng đã thực hiện những thay đổi để cho phép chính phủ thông báo cho hội đồng. Một báo cáo về tình hình chung của thư viện liên quan đến các tình trạng trên. Tổng thống chào Nghị sĩ Scarpelli.
[George Scarpelli]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi đồng ý với các đồng nghiệp của mình, nhưng tôi cũng đề cập đến những gì Nghị sĩ Falco đã đề cập, và tôi hiểu, như Nghị sĩ Longo-Collin đã nói, những gì đã xảy ra trong những năm qua chính là tòa nhà này. Thật khó để hiểu điều gì khác có thể sai với điều này. Tôi biết tôi đang gợi ý rằng chúng ta nên xem xét những con đường khác, nghĩ về thư viện thế kỷ 21, nghĩ về những thứ như Springstep, và làm điều đó. Tôi nghĩ khi chúng ta nhìn thấy sự phát triển trong cộng đồng của mình và suy nghĩ thấu đáo, tôi hiểu được sự thất vọng đi kèm với những bức ảnh tôi nhìn thấy. Trẻ em cầm ô trên Facebook. Tôi nghĩ điều này thật đẹp. Nhưng tôi nghĩ điều này rất nguy hiểm. Bây giờ những gì bên dưới là cảm giác của tôi. Điều này còn đáng sợ hơn cả nước chảy. Vì vậy, tôi nghĩ chúng ta cần một báo cáo chuyên sâu hơn vì tôi nghĩ chất lượng không khí đang có vấn đề. Cảm ơn bạn. Cảm ơn ngài, thành viên Quốc hội. Chào mừng, hàng xóm của tôi.
[Fred Dello Russo]: Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký.
[D'Antonio]: Louis D'Antonio, 41 Phố Dartmouth, Medford, Massachusetts. Tôi nghĩ rằng nó sẽ là một quá trình gồm hai bước. Các nhân viên thư viện xứng đáng được khen ngợi. Họ làm việc trong điều kiện rất khó khăn và sức khỏe cũng như sự an toàn của nhân viên cũng như những người đến thăm thư viện là rất quan trọng. Về lâu dài, tôi hình dung việc xây dựng tầng hai phía trên mái nhà. Có thể phục vụ như một nguồn tài nguyên cho người cao niên, hội nghị, v.v. Đó là một khoản chi phí và tôi hiểu điều đó. Tôi chỉ đang gửi một số suy nghĩ và tự hỏi liệu người hàng xóm tốt bụng của chúng ta là Đại học Tufts có thể làm gì đó cho Thư viện Thành phố Medford hay không. Chúng chiếm rất nhiều không gian ở Medford; Họ cung cấp tài nguyên Medford Hillside cho người dân Medford. Họ tuân theo sự hiện diện của bạn. Sẽ thật tuyệt nếu họ đứng ra và đưa một số tiền trong tài khoản để cải thiện cơ sở vật chất quan trọng ở Medford. Một điều nữa mà tôi đang nghĩ đến và tôi không biết liệu điều này có hợp pháp hay không, đó là Comcast có mối quan hệ tin cậy với Comcast. Hiện nay chúng tôi chưa có đài truyền hình cáp. Liệu một phần số tiền này có thể được sử dụng cho thư viện hay một trạm truyền hình cáp có thể được đặt trong một phần của thư viện được xây dựng lại không? Vì vậy tôi nghĩ chúng ta cần phải làm gì đó với các thư viện. Mặc dù chúng ta đang sống trong một xã hội thiên về máy tính, nhưng thật tuyệt, đặc biệt đối với một người lớn tuổi như tôi, được đi đâu đó, ngồi xuống và đọc một cuốn tạp chí mà bạn có thể không muốn đặt mua dài hạn. Đọc sách chỉ để giao lưu. Tôi biết ở Watertown và những nơi khác họ phục vụ cà phê. Như vậy, những người muốn giao tiếp với người khác nhưng không có cơ hội vì sống một mình có cơ hội đến một nơi an toàn và thoải mái. Vì vậy tôi nghĩ chúng ta cần phải làm gì đó trong thư viện. Giải pháp ngay lập tức, vâng. Nhưng về lâu dài, điều gì đó nên được thực hiện dễ dàng. Cảm ơn rất nhiều.
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn
[Frank O'Leary]: chào mừng Vui lòng mang theo tên và địa chỉ của bạn để đăng ký. Frank O'Leary, 85 Phố Rollington, Tây Medford. Tôi muốn cảm ơn Dân biểu Lungo-Koehn vì đã nêu lại vấn đề này. Thế thôi. Chính tại cuộc họp này, mọi người đều đồng ý rằng thư viện là một ưu tiên, đó là một ưu tiên. Bỏ vấn đề mái nhà sang một bên, liệu thành phố có phải chịu trách nhiệm nếu ai đó rơi vào xô không? Hoặc thứ gì đó mà người khuyết tật không thể tiếp cận được vì nó chảy và chảy quá nhiều. Tôi không phải là nhà khí tượng học hay gì cả, nhưng chúng tôi đang ở New England. Đợi một chút, thời tiết sẽ thay đổi. Chúng ta sẽ có nhiều mưa hơn. Chúng ta sẽ có nhiều tuyết hơn. Nó sẽ tích tụ trên mái nhà này. Sẽ có nhiều tác hại hơn. Bây giờ chỉ cần bước vào cửa sau và bạn sẽ thấy thư viện đó làm được nhiều việc hơn là chỉ Bạn biết đấy, thuê, xuất bản sách, DVD và CD. Ngoài ra còn có những đứa trẻ làm Lego. Có những đứa trẻ đang làm Mindstorm. Bạn biết đấy, có những nghề thủ công khác đang diễn ra. Nếu đây là vấn đề ưu tiên thì trẻ em là ưu tiên cao nhất. Bạn biết đấy, xin Chúa đừng để bất cứ điều gì xảy ra với một đứa trẻ rất dị ứng với nấm mốc hoặc dính vào nó. bây giờ bạn có Vấn đề còn rắc rối hơn nữa là bạn đang có một đứa con ốm yếu trên tay. Bạn biết đấy, mà nói đó là ưu tiên, mái nhà. Thật không may, những báo cáo cần lập, cần lập vẫn chưa được nhận, nhưng có lẽ trước đây có thể đã áp dụng một số áp lực nào đó để thực hiện việc này. Rất vui vì chúng ta có cuộc gặp vào ngày 21 tháng 3. Nhưng như hội đồng thành phố đã nói, đã hai tháng rồi lại một tháng nữa. Chúng ta có thể, nhưng có thể, Năm nay đã qua tháng Hai. Mái nhà đó sẽ không tồn tại lâu dài. Chính xác. Và mọi thứ khác. Cảm ơn rất nhiều.
[Richard Caraviello]: cảm ơn bạn Tất cả những gì bà D'Antonio đề cập đến là bạn đã đến thăm mọi thư viện khác trong khu vực. Tất cả các thư viện khác này đều nhận được tài trợ từ ủy ban xây dựng thư viện. Winchester, Everett, Malden, chúng tôi là thư viện duy nhất trong toàn khu vực không nhận được tài trợ. Tôi hy vọng đây là cơ hội của chúng tôi. Có lẽ họ thậm chí sẽ đề nghị chúng tôi mua một thư viện mới. Ý tôi là, họ sẽ đi cùng ủy ban và hy vọng sẽ đưa ra một số khuyến nghị rất có lợi cho chúng ta.
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn ngài, thành viên Quốc hội. Vợ Phó Tổng thống.
[Breanna Lungo-Koehn]: Cảm ơn Tổng thống De La Russo. Cảm ơn Ủy viên Hội đồng Caraviello. Tôi biết bạn đã thảo luận điều này với ủy ban. Rất vui vì họ đã thất thủ vào ngày 21 tháng 3. Sự dè dặt duy nhất của tôi về điều này là: Nếu họ định giúp chúng tôi nhận được một khoản trợ cấp, họ có bất kỳ sự dè dặt nào về việc chúng tôi không duy trì cấu trúc của mình không?
[Richard Caraviello]: Chà, họ có thể quyết định rằng tòa nhà có thể cần một tòa nhà hoàn toàn mới. Ý tôi là, tôi không biết tiêu chuẩn là gì. Họ sẽ đến và thảo luận về các tiêu chí tài trợ và những gì cần thiết.
[Breanna Lungo-Koehn]: Vì nếu mình quyên góp mà biết mái nhà dột thì còn ba tháng nữa. Tôi sẽ ngần ngại tài trợ cho một thành phố không duy trì được cấu trúc của nó.
[Richard Caraviello]: Bạn hoàn toàn đúng. Lịch sử bảo trì các tòa nhà thành phố của chúng tôi không phải là tốt nhất.
[Breanna Lungo-Koehn]: Điểm cuối cùng của tôi là: Tôi hy vọng chúng ta không chờ đợi điều gì xảy ra với tòa nhà Sở Công trình Công cộng, mà chúng ta chờ đợi mái nhà sụp đổ. Một cái gì đó đã được thực hiện về nó. Như bạn đã nói, mọi người ở mọi lứa tuổi đều đến thư viện. Vì vậy tôi thực sự ước chúng ta có thể chi hơn 5.000 USD để sửa chữa vĩnh viễn mái nhà này.
[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Đánh dấu nghị sĩ.
[Michael Marks]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi nghĩ rằng năm này qua năm khác chúng tôi gặp gỡ tất cả các trưởng bộ phận. Điều này có nghĩa là giám đốc thư viện công cộng đến với chúng tôi năm này qua năm khác. và các đề xuất ngân sách của nó. Và với tư cách là thành viên hội đồng quản trị, tôi chưa bao giờ nghe một giám đốc nào đề cập đến việc mái nhà bị dột hay sự cần thiết phải kiểm tra mái nhà đã được xây dựng cách đây 25 năm. Đó là một phần của vấn đề, bạn biết đấy, các trưởng phòng nói rằng họ không nói gì khi xuất hiện trước ủy ban chính phủ cấp cao. Nếu có sự cố xảy ra, đừng phơi quần áo bẩn. Hãy để nó trên đường. Việc thiếu ngân sách bảo trì trong nhiều năm, cộng với sự thiếu chủ động của các trưởng bộ phận khi đến gặp chúng tôi để xin báo giá, là lần duy nhất bạn ngồi xuống và nói, bạn biết không, chúng tôi cần X, Y và Z, bây giờ là lúc để làm điều đó. Đã có lệnh bịt miệng trong cộng đồng này trong nhiều năm. Thưa Tổng thống, tôi hy vọng điều đó sẽ thay đổi. Một vấn đề nữa là chúng tôi không có kế hoạch cải thiện vốn dài hạn. Mặc dù chúng tôi đã có nó cách đây vài năm nhưng nó vẫn chưa tồn tại. Khi bạn nhìn vào tất cả các tòa nhà của chúng ta, thậm chí cả các trường trung học, bạn sẽ thấy có nhiều thùng mưa ở trường trung học hơn là trong thư viện. Họ có mái nhà lớn hơn ở trường trung học, nhưng điều này mang tính hệ thống ở tất cả các tòa nhà trong cộng đồng của chúng tôi và đó chỉ là do thiếu bảo trì. Đó là sự thiếu giám sát và tôi không chắc liệu đó có phải là điều thành phố cần phải giải quyết hay không, có thể là một ngân sách hội đồng mới. Khi chúng tôi xem xét các chi tiết đơn hàng và thấy ngân sách bảo trì là 750 USD, hãy nghĩ về ngôi nhà của bạn. Ngân sách bảo trì của bạn trong cả năm là bao nhiêu? Hãy xem xét một tòa nhà công cộng như thư viện, nơi có 40.000 người qua lại quanh năm. Xem liệu 750 đô la có đủ cho ngân sách bảo trì của bạn hay không. Thưa Tổng thống, tôi nghĩ chúng ta cần hỏi những câu hỏi này khi giải quyết vấn đề ngân sách. Có, tôi biết đây là tài khoản đầu tiên bị xóa. Đây là hóa đơn dễ cắt nhất. Nhưng đó là điều quan trọng nhất, bởi vì những gì bạn đang thấy bây giờ là mọi thứ sẽ bị bỏ qua trong nhiều năm tới. Các trạm cứu hỏa của chúng tôi đều đang trong tình trạng tồi tệ. Chỉ cần nhìn vào sân DPW. Anh ta phải bị lên án. Họ phải đuổi anh ta đi để họ có thể xây dựng một tòa nhà khác. Công an xã, tình trạng tương tự. Tòa thị chính, mái nhà ở đây cũng bị dột. Ý tôi là, mọi chuyện đã kết thúc. Thưa Tổng thống, thật đáng xấu hổ. Tôi đồng ý. Vấn đề duy nhất là, nếu chúng ta chi 350.000 đô la cho một mái nhà mới và trong sáu tháng chúng ta quyết định muốn xây thêm tầng hai, một phần mở rộng thứ hai cho tầng hai của thư viện, Thế là tiền bị lãng phí. Vì vậy tôi nghĩ chúng ta phải có tầm nhìn xa hơn. Tôi muốn thấy dấu chân của thư viện được mở rộng. Tôi nghĩ nó có thể được sử dụng cho nhiều việc khác. Tôi thích thực tế là người ta đang thảo luận về việc tạo ra nhiều địa điểm tụ tập hơn, có thể là một không gian nơi bạn có thể mua cà phê, đồ ngọt và ngồi đọc báo, giống như ở nhiều hiệu sách. Và bạn biết đấy, nó còn được sử dụng cho nhiều mục đích hơn thế, Thưa Tổng thống, tôi hy vọng rằng tối mai khi chúng tôi gặp thị trưởng, tòa nhà này sẽ nằm trong danh sách ưu tiên vì tòa nhà này đã phục vụ chúng tôi tốt trong rất nhiều năm và bây giờ nó cần được sửa chữa hoặc cải tạo hoàn toàn. Bạn biết đấy, lẽ ra chúng ta có thể xây nhà vệ sinh công cộng thông qua ủy ban này cho đến khi ủy ban này lên tiếng và nói, bạn biết không? Phòng tắm trong những thư viện này thật khủng khiếp. Cuối cùng, chính quyền trước đó đã đầu tư 10.000 USD vào ngân sách nhưng họ vẫn gặp khó khăn. Phòng tắm vẫn trong tình trạng tồi tệ. Chính vì lý do này mà tôi yêu cầu ngài, thưa Tổng thống, ít nhất hãy xem xét lại vấn đề này trong cuộc họp của chúng ta vào tối mai để xây dựng một kế hoạch cải thiện nguồn vốn dài hạn.
[Fred Dello Russo]: Tuyệt đối. Nếu có một điều mà tất cả chúng tôi đều đồng ý tại cuộc họp đầy đủ của ủy ban để thảo luận về những vấn đề này thì đó chính là ở thư viện. Vậy là ổn rồi.
[Adam Knight]: Cảm ơn ngài Chủ tịch rất nhiều. Ủy viên Hội đồng Marks đã đưa ra một số điểm thú vị khiến tôi phải suy nghĩ về hiện trạng của thư viện và nó trông như thế nào. Tôi nghĩ tất cả các bạn đã nhận được email vào tuần trước về Đài tưởng niệm Henry Putnam ở phía trước thư viện, nơi từng tọa lạc chiếc xe ngựa cũ gần Tòa thị chính nhất. Một người đàn ông đến từ Pennsylvania, và ông ấy đến cùng với vợ mình, người mà tôi tin là ông nội thứ bảy của vợ ông ấy, Ông đã chiến đấu trong Chiến tranh Cách mạng. Tên của ông có trên tượng đài này. Vì vậy, mỗi lần đến Medford, họ đều cảm thấy buộc phải đến Medford để xem tượng đài. Thưa ngài Tổng thống, họ rất thất vọng với tình trạng tồi tàn của di tích và thư viện. Vì vậy, tôi yêu cầu chính phủ xem xét khả năng dọn dẹp tượng đài Henry Putnam ở đó. Bạn biết không, đọc truyện đi, đó là một câu chuyện rất thú vị. Hiệp sĩ này đã tham gia Trận chiến Arlington và cũng là một... Những người lính chiến tranh cách mạng và những anh hùng chiến tranh, thưa ngài Chủ tịch nước. Đó là lý do tại sao tôi nghĩ việc giữ gìn truyền thống và văn hóa này tồn tại trong cộng đồng của chúng ta là rất quan trọng. Ngoài ra, thưa ông Chủ tịch, theo nghiên cứu mà tôi đã thực hiện, tôi hiểu rằng để thư viện tiếp tục đủ điều kiện nhận tiền và trợ cấp cũng như duy trì việc công nhận và không phải từ bỏ việc công nhận, kinh phí phải được tăng thêm khoảng 2,5% số tiền phân bổ của năm trước. Điều này có nghĩa là tài trợ cho ngân sách thư viện Tăng trưởng năm tới phải cao hơn năm nay 2,5%. Tôi nghĩ sẽ hợp lý nếu ủy ban này yêu cầu thị trưởng đưa số tiền này vào ngân sách tiếp theo vì chúng tôi quan tâm sâu sắc đến tình trạng của các thư viện và tương lai của các thư viện.
[Fred Dello Russo]: Điều tương tự cũng áp dụng cho đề nghị phê chuẩn của Phó Tổng thống Longo-Cohen, một lần nữa được sửa đổi bởi các Dân biểu Knight, Falco và Knight. Thưa bà, bà có muốn nói về chuyện đó không?
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Đúng. Thật thú vị khi nghe các cuộc thảo luận về thư viện. Tôi đã đến đó vài tuần trước với Cason Ruggiero, tôi nghĩ cậu bé đã gần ba tuổi. Và việc chạy giữa các hình khối là rất khó khăn. Chúng tôi ở đó càng lâu thì càng có nhiều trẻ em đến. Thật là xấu hổ khi nhìn thấy những bà mẹ có con nhỏ và họ phải quan sát nơi con đi thay vì thoải mái trong thư viện. Tôi thích ý tưởng của Louise về trung tâm người cao tuổi của tôi ở Malden. Điều này thực sự rất đẹp. Họ có một khoảng không gian thông tầng với cây cối và bạn có thể nhìn thấy bầu trời. Tôi nghĩ sẽ là một ý kiến hay nếu hỏi Tufts xem họ có quan tâm đến việc đóng góp cho thành phố Medford hay không và có thể họ thậm chí có thể dạy khóa học ở đó. Có rất nhiều điều khác nhau mà chúng tôi có thể làm để hợp tác với một trường đại học lớn trong thành phố của chúng tôi. Và, ừm, Tôi chỉ quên mất mình định nói gì nữa. Tất cả đều ổn. tôi đã quên Cảm ơn bạn.
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn, thưa bà.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Tôi sẽ không nói tên mình, Valerie Geiselman.
[Fred Dello Russo]: Cứng. Vì vậy, trong kiến nghị thông qua sửa đổi, ai cũng ủng hộ và ai cũng phản đối. Mandes liên quan. Ông Secret, nhiệt độ đã ổn rồi.
[Clerk]: Cố vấn Caraviello? Đúng. Cố vấn Falco? Ông cố vấn? Phó Tổng thống Lengel-Cohen? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu?
[Unidentified]: Wi.
[Clerk]: Thượng nghị sĩ Scarpelli? Đúng. Tổng thống DeLlo Russo?
[Fred Dello Russo]: Đúng. Ông nhận được bảy phiếu ủng hộ và không có phiếu chống. Chuyển động đã được thông qua. 16-087, bởi Phó Tổng thống Lungel-Kern. Quyết định kiểm soát tốt hơn việc đỗ xe trên vỉa hè, Thưa bà Phó Tổng thống, tôi muốn nhắc lại rằng chúng ta đã thảo luận vấn đề này hai lần trong tuần trước.
[Breanna Lungo-Koehn]: Cảm ơn Tổng thống Dello Russo. Tôi muốn hỏi câu này vì tôi cảm thấy... Tôi hỏi câu này vì rõ ràng là tôi không sống ở Có ba hoặc bốn con đường mà tôi nhận được khiếu nại. Vì vậy, tôi đã nhờ một số người liên hệ với tôi qua email và điện thoại để hỏi về một số hình thức thanh tra mà tôi nghĩ nên thực hiện, nhưng vấn đề vẫn chưa được giải quyết. Winthrop và George, tôi luôn nhận được những lời phàn nàn. Rõ ràng tất cả chúng ta đều nhận được những lời phàn nàn về Harvard và Maine. Hầu như ngày nào chúng tôi cũng nhận được hình ảnh người dân cố gắng đi bộ trên vỉa hè. Và xe tải Mack. Đối với tôi, việc làm và đi trên vỉa hè có vẻ rất nguy hiểm. Tôi nghĩ chúng ta cần nhắc lại điều này nhiều lần. Có nhiều điều tôi không đồng ý khi nói đến cách điều hành các công ty. Nhưng trong toàn thể ủy ban, tôi nghĩ rằng nếu điều gì đó cần được nêu lên một, hai hoặc ba lần, thì chúng ta có thể cho phép tiếng nói của cử tri và mối quan tâm của họ được lắng nghe. Sẽ có người bị tổn thương và điều đó cần được nhắc lại. Chúng ta cần phải làm gì đó. Bây giờ tôi nhận được email từ những người rất thất vọng và họ nói, thành phố không quan tâm, quận không quan tâm. Tôi phải giải thích đi giải thích lại rằng chúng tôi làm vậy. Chúng tôi tiếp tục nói về nó. Chúng tôi tiếp tục đưa ra yêu cầu. Một số người trong chúng tôi đã đến Ủy ban Giao thông vận tải. Chúng tôi yêu cầu cảnh sát trưởng đưa ra các biện pháp kiểm soát. Tôi đã gửi email cho thị trưởng. Thị trưởng đề cập rằng ông sẽ gặp cảnh sát trưởng. Kể từ đó, bạn biết đấy, tôi không chắc điều gì đã được quyết định, nhưng nếu chúng tôi có thể nhận được thông tin cập nhật về điều đó, bạn biết đấy, điều gì đã được quyết định và liệu chúng tôi có thể thực hiện một số biện pháp nhất định để tạo ra mức độ an toàn cho cư dân của mình, cho tất cả mọi người, cho dù ai đó có xe lăn, khi có xe bốn bánh hay tám bánh, ai đó sử dụng xe tải Mack hay xe lăn. xe đẩy thậm chí không vừa trên vỉa hè. Bạn biết đấy, họ yêu cầu tôi nhắc lại lần nữa. Tôi đã đợi vài tuần với hy vọng rằng chúng tôi sẽ nhận được một số lượt đăng ký. Bây giờ, tôi đã nhận được email từ hai cư dân Phố Harvard, những người thậm chí không thể ra khỏi gara của họ. Tôi nghĩ một người phụ nữ đang mang thai và sợ ra khỏi gara vì một chiếc xe tải đã chặn lối ra của cô ấy. Bạn biết đấy, những gì khác là cần thiết để tuân thủ? Tôi biết hội đồng cần tổ chức một cuộc họp về các điểm dừng xe buýt và khu vực bốc hàng, chúng tôi chắc chắn cần phải làm điều đó, nhưng việc thực thi cần phải được đặt lên hàng đầu. Tôi không biết tôi có thể nói điều này bao nhiêu lần nữa. Chúng ta không có cảnh sát, nhưng chúng ta phải có. Tôi nghĩ có người muốn nói chuyện nên tôi sẽ tôn trọng những người dân có liên quan. Nhưng tôi nghĩ đây là một vấn đề rất quan trọng và là vấn đề an toàn công cộng. Nếu chúng ta không thể nói về nó tuần này qua tuần khác thì tôi không biết tại sao chúng ta lại ở đây.
[Adam Knight]: Thưa ông cố vấn. Cảm ơn ngài Chủ tịch rất nhiều. Tôi tưởng tượng đây là chủ đề mà tất cả chúng ta đã thấy, nghe và thảo luận kể từ đầu học kỳ này. Chúng tôi có một nghị quyết từ chính phủ yêu cầu chúng tôi làm những gì Donald Trump đã làm với các ốc đảo và xây một bức tường xung quanh các ốc đảo để mọi người không thể đậu xe trên vỉa hè. Chúng tôi đã thảo luận về việc tăng cường tuần tra. Thưa ngài Chủ tịch, càng nhìn tôi càng hiểu họ đang làm gì ở những cộng đồng khác, và một trong những điều tôi thấy là Bạn biết đấy, hầu hết những chiếc xe 18 bánh này đều không đi vào khu dân cư, đi xem bóng chày. Họ đang giao hàng. Đây là những chiếc xe tải giao hàng. Tôi nghĩ chúng ta có thể có khả năng giới hạn thời gian giao hàng của xe tải giao hàng. Nếu chúng ta hạn chế những khoảng thời gian này, chúng ta có thể loại bỏ những chiếc xe tải này khỏi vỉa hè khi mọi người di chuyển chúng thường xuyên hơn. Nó chắc chắn sẽ không được giải quyết ngay bây giờ, bởi vì việc giới hạn khu vực tải và khu vực tải giới hạn thời gian sẽ không có tác dụng nếu không thực thi. Tuy nhiên, thưa Chủ tịch, chúng ta có thể tạo ra một cơ cấu có cơ cấu tốt để nếu ai đó giao hàng ngoài giờ mở cửa trong khu vực bốc hàng thì khoản phí này sẽ được hạn chế hoặc hạn chế để chúng ta có thể đánh vào nơi anh ta tệ nhất. Bởi vì đó là điều duy nhất có thể khiến những công ty này đạt được điều đó Đỗ xe ở lề đường và để lại lệnh 1.000 đô la sẽ giúp họ nhận được một vé 20 đô la, điều này có lợi cho họ. Nó có hiệu quả về mặt chi phí. Tôi sẽ không đậu cách đó bảy dãy nhà. Tôi nghĩ nếu chúng ta xây một bức tường xung quanh các ốc đảo, hoặc một bức tường xung quanh những khu vực đang xảy ra vấn đề đỗ xe trên vỉa hè, chúng ta sẽ đẩy vấn đề xuống sâu hơn trên đường phố. Nhưng điều đó không thực sự giải quyết được vấn đề. Thưa ngài Tổng thống, chúng tôi sẽ chỉ lấy một mẫu nhỏ trong khu vực và mang ra đường. Vì vậy, tôi nghĩ đó có thể là một ý tưởng hay và muốn chỉnh sửa tài liệu. Yêu cầu Văn phòng Phát triển Cộng đồng và Ủy ban Giao thông vận tải xem xét một số đề xuất nhằm hạn chế thời gian giao hàng tại các khu thương mại của chúng ta. Tôi nghĩ nó sẽ giảm bớt gánh nặng cho vỉa hè nơi chúng tôi đỗ xe thường xuyên. và tăng mức phạt. và tăng mức phạt. Và việc tăng tiền phạt, thưa Bộ trưởng.
[Richard Caraviello]: Tổng thống đã công nhận Thượng nghị sĩ Caraviello. Cảm ơn ngài Tổng thống. Bạn biết đấy, tôi nhận được những cuộc gọi và email giống như Phó Tổng thống. Một lần nữa, bạn biết đấy, tôi không biết phải nói gì hơn với những người này. Hết giải pháp này đến giải pháp khác, thay đổi nối tiếp giải pháp, chúng tôi đi đến các cuộc họp ủy ban giao thông vận tải và dường như chẳng làm được gì cả. Tôi không biết phải tìm ai để được giúp đỡ. Chúng tôi đã gọi tới tòa thị chính. Chúng ta hãy đi gặp ông chủ. Tôi đã nói là ngay cả cảnh sát cũng không. Những câu hỏi này không có ứng dụng thực tế. Một lần nữa, tôi không biết câu trả lời là gì. Ý tôi là, tôi cảm thấy xấu hổ khi nhận được những cuộc gọi và những thứ tương tự. Tôi không biết phải nói gì hơn với những người này. Tôi cảm thấy bất lực. Tôi đã đi đến tất cả những nơi mà tôi nghĩ chúng tôi có thể đến, nhưng chẳng có chuyện gì xảy ra cả. Bất kể chúng tôi có làm gì thì cũng không có gì xảy ra ở đó, cho dù đó là cảnh sát, quy hoạch hay bất cứ điều gì. Một lần nữa, tôi biết chúng ta sẽ lại đến đó vào tuần này và xem điều gì sẽ xảy ra. cố vấn hàng đầu
[Michael Marks]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Và, bạn biết đấy, có thể ở một số khu thương mại, chúng ta phải quay lại thời điểm chúng ta bị cảnh sát đánh đập và ai đó sẽ ở trong khu vực đó và thực sự chứng kiến chuyện gì đã xảy ra thay vì chỉ lái xe qua khu thương mại. Nhưng cách đây vài tuần, chúng tôi đã bỏ phiếu để đặt các biển báo tạm thời ở góc Harvard và Maine. Trong khi xe 18 bánh Harvard và Maine vẫn đang được xem xét, Hôm nay tôi đã nói chuyện với Cảnh sát trưởng Sacco và ông ấy nói rằng đây là vấn đề tiếp theo trong chương trình nghị sự của ủy ban giao thông vận tải và hiện tại ông ấy không thấy bất kỳ vấn đề nào với các biển báo tạm thời. Ông cũng cho biết mỗi buổi sáng trong khi gọi điện, các cảnh sát đều được hướng dẫn đặc biệt chú ý không chỉ đến Harvard và Maine mà còn đến nhiều điểm nóng trong cộng đồng. Với tư cách là một hội đồng và những người hàng xóm, chúng tôi đã thảo luận về vấn đề này. Đó là lý do tại sao ông nói họ đã tăng cường thực thi. Nhưng tôi nghĩ đôi khi chúng ta phải quay lại những cách cũ để giải quyết một số vấn đề này. Một số khu kinh doanh có cảnh sát trực, hoặc như ở Cambridge và Boston, cảnh sát đi xe đạp. Đó là cách nhanh hơn để đến khu vực này, tôi nghĩ đó là cách tiếp cận tốt hơn đối với hoạt động kiểm soát cộng đồng và sẽ giúp ích rất nhiều cho cộng đồng của chúng ta giải quyết một số vấn đề này. Đó là vấn đề.
[Fred Dello Russo]: Cảnh sát cộng đồng, cố vấn. Chính xác.
[Michael Marks]: Nhưng những biển báo tạm thời đã được đưa ra tại cuộc họp ủy ban giao thông tiếp theo.
[Fred Dello Russo]: Cảnh sát trưởng nói với tôi rằng ông ấy đã đích thân đến đó để thực thi luật vào tuần trước. Cố vấn Caraviello. Cảm ơn ngài Tổng thống.
[Richard Caraviello]: Bạn biết đấy, chúng ta luôn nói về logo. Ý tôi là, khu vực này có nhiều xe cộ qua lại hơn bất kỳ nơi nào khác trong thành phố. Có những dấu hiệu ở khắp mọi nơi. Không có bãi đậu xe, không có bãi đậu xe, không có gì. Mọi người đều bỏ qua các dấu hiệu. Mục đích của việc thêm nhiều áp phích là gì? Ý tôi là, chúng tôi đã yêu cầu một điều gì đó tạm thời… Có những rào cản tạm thời và những thứ tương tự. Xung quanh nhà tôi có rất nhiều biển hiệu. Thế thôi. Có nhiều biển báo trên những con phố này hơn bất cứ nơi nào khác trong thành phố. Việc đăng ký khác có ích gì nếu không có ai ở đó để thực thi các quy tắc? Vì vậy chúng ta có thể dựng 100 biển báo, và như Nghị viên Locke đã nói, nếu không có cảnh sát trong khu vực, các biển báo chỉ làm lãng phí thời gian của mọi người. Cảnh sát cộng đồng. Cảnh sát cộng đồng.
[Fred Dello Russo]: chào mừng Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký.
[Cheryl Rodriguez]: Xin chào, tên tôi là Cheryl Rodríguez. Tôi sống ở số 281 phố Park, không ở khu thương mại. Tôi cảm thấy rằng nếu nó nằm trong một khu thương mại thì nước cộng hòa nên xử lý nó và phạt mọi xe tải đậu ở đó. Nhưng tôi sống ở phố Park, con đường có trường tiểu học Roberts và là con phố nơi học sinh trung học được đưa đón. Họ đi xuống Phố Park và vây quanh những chiếc ô tô đã đậu trên vỉa hè kể từ lần gặp đầu tiên của tôi ở bãi đậu xe vỉa hè. Nếu chiếc xe này di chuyển, tôi sẽ bị lạc. Tôi dắt chó đi dạo trên con phố này mỗi ngày, hai lần một ngày. Hầu như ngày nào tôi cũng đưa con gái đi công viên. Chiếc xe đang ở trên vỉa hè, không phải ở một bên công viên mà ở bên kia, và nó không di chuyển. Tôi đã sống trên đường phố được chín năm rưỡi. Chiếc ô tô đã đậu trên vỉa hè suốt 9 năm rưỡi. Trong chín năm rưỡi, anh chưa bao giờ bị phạt. Tôi thậm chí không chắc anh ấy có thể lái xe. Có một dấu hiệu bị vô hiệu hóa ở đó và điều đó không thay đổi. Tôi đã gặp thị trưởng ba lần về vấn đề này. Tôi đã gặp Cảnh sát trưởng Sacco về vấn đề này. Tôi đã gọi cho sở cảnh sát và bây giờ sở cảnh sát không muốn liên quan gì đến tôi. Khi tôi gọi, họ bảo tôi đi theo vỉa hè khác. Tôi nói, à, tôi không thể vì vỉa hè bên kia là bãi đậu xe. Tôi cần phải kéo xe của tôi ra khỏi lề đường. Đây là cơ bản. Phát vé, kéo xe, đưa xe ra khỏi lề đường. Tôi không muốn nhìn thấy một học sinh đang đi bộ đến trường tiểu học bị ô tô tông. Chúng tôi có một người cha đi bộ vào thứ Tư hàng tuần; Họ bắt tàu đến trường vào thứ Tư hàng tuần và một trong số họ bị ô tô đâm. Điều này rất quan trọng và ai đó cần giải quyết vấn đề này. Cảm ơn
[Fred Dello Russo]: Chào mừng, hàng xóm. Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký.
[Anita Dantonio]: Anita D'Antonio, 14 đường Yale. Tất cả đều có vẻ quen thuộc một lần nữa. Ý tôi là, thị trưởng ở đây có vài ý tưởng tuyệt vời. Chuyện gì đã xảy ra trên đường phố. Một cái gì đó đang thiếu và không có gì được thực hiện. Không có cảnh sát. Đó là chìa khóa. Các chủ doanh nghiệp chỉ cần cho phép người bán hàng đỗ xe ở nơi họ muốn, tức là trên vỉa hè. Đây là những chiếc xe đầu kéo cỡ lớn. Đây không phải là những chiếc xe tải hình khối nhỏ, mặc dù chúng tôi có xe tải nhưng chúng tôi có xe tải và xe kéo. Điều khiến tôi phấn khích là nhìn thấy hai cha con đang cố gắng vượt qua một chiếc xe kéo trên phố Harvard. Lựa chọn của anh là đi vào Phố Harvard. Tôi nói, điều này có thể chấp nhận được. Người giao dịch nên thông báo cho người bán về thời gian giao hàng. Họ có thể làm điều đó. Họ có thể nói rằng việc đó cần phải được thực hiện nhanh chóng. Chín giờ sáng, có lẽ chiếc xe tải sẽ dừng lại. Tôi không biết liệu tôi có cái này không. Xe tải có thể đỗ ở nơi ô tô thường đậu. Chuông cứ reo là dành cho tôi. Bạn không muốn tôi nói chuyện nữa, tôi hiểu. Nhưng hãy đỗ xe trước khi doanh nhân đến và đỗ xe. Phải làm gì đó. Chúng ta không thể để nó đi được. Bạn sẽ tiếp tục nhận được các cuộc gọi điện thoại, email và hình ảnh. Ý tôi là, chúng tôi có rất nhiều, chúng tôi có khối lượng. Ngoài ra, có rất nhiều dấu hiệu và họ chỉ bỏ qua chúng. Tín hiệu bị bỏ qua. Chúng tôi có sẵn chỗ đậu xe cho cư dân cũng như biển hiệu của Đại học Yale. Họ thường bị bỏ qua. Vì vậy, tôi nghĩ việc liên lạc với họ là tùy thuộc vào chủ doanh nghiệp và nhà cung cấp. Tôi cũng nghĩ rằng lực lượng cảnh sát cần phải được tăng cường và sẽ là một ý kiến hay nếu bao gồm cả hoạt động trị an cộng đồng và nhờ cảnh sát theo dõi. Nhưng bạn cần nhắc nhở họ phải đi chung vỉa hè. Nó không dành cho xe tải mà dành cho người đi bộ. Họ phải trở thành những người tham gia tử tế trong cộng đồng nơi họ kinh doanh, điều mà họ vẫn còn thiếu. Vì vậy tôi nghĩ rằng bất cứ điều gì cũng có thể xảy ra về mặt thực thi pháp luật Điều đầu tiên trong kinh doanh là nói chuyện với các nhà cung cấp của bạn và làm cho họ hiểu. Không phải ai cũng đến cùng một lúc mà phải đến vào một thời điểm nhất định. Ý tôi là, chủ doanh nghiệp ở đây phải chịu một số trách nhiệm. Điều này tạo ra một tình huống rất khó chịu trong khu phố. Cảm ơn
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn rất nhiều. Theo đề nghị của Phó Tổng thống Lungo-Koehn phê duyệt, như đã sửa đổi Nghị sĩ Knight và Nghị sĩ Marks đều đồng ý?
[Breanna Lungo-Koehn]: Xin vui lòng đọc những thay đổi. Hãy chắc chắn rằng chúng tôi có tất cả chúng.
[Fred Dello Russo]: Thưa ngài Bộ trưởng, xin vui lòng đọc những thay đổi này.
[Clerk]: Cập nhật từ thị trưởng, cuộc họp với thị trưởng.
[Breanna Lungo-Koehn]: Họp với cảnh sát trưởng, được rồi, vâng. Và sau đó là hoạt động trị an cộng đồng từ Nghị viên Marks, chúng tôi thực hiện hoạt động trị an cộng đồng trong khu vực. Đây có phải là sự sửa đổi bạn muốn? Sau đó hạn chế xe tải giao hàng. Điều này đôi khi được Ủy ban Giao thông vận tải phân tích. Điều gì sẽ xảy ra nếu tôi có thể đặt câu hỏi trong khi cầm micro? Tăng mức phạt và hạn chế xe chở hàng. Tôi thích ý tưởng này, đặc biệt là trong các lĩnh vực có vấn đề. Tôi chỉ hỏi: Bạn có nghĩ chỉ về vấn đề không? Có phải chúng ta đang nói về toàn bộ thành phố? Bởi vì chúng ta không muốn tạo ra những vấn đề ở nơi chúng không tồn tại.
[Adam Knight]: Thưa Tổng thống, tôi tin rằng nếu chúng ta muốn bảo vệ sự liêm chính và chất lượng cuộc sống trong cộng đồng của mình, chúng ta cần có những chính sách nhất quán được áp dụng công bằng trong tất cả các khu vực kinh doanh của chúng ta. Những vấn đề chúng tôi thấy ở Quảng trường Nam Medford (như mọi người thường gọi) rất khác so với những vấn đề chúng tôi thấy ở Quảng trường Tây Medford. Vì vậy, tôi nghĩ đó là điều cần được xem xét và thảo luận và đó là lý do tại sao tôi khuyên chúng ta nên nhận lời khuyên từ Ủy ban Giao thông và Phát triển Cộng đồng. Bởi vì những gì hiệu quả với người này có thể không hiệu quả với người khác. Chúng tôi cũng nghe thấy điều tương tự khi triển khai các chương trình kiểm soát bãi đậu xe. Những gì có tác dụng ở Quảng trường Haines không nhất thiết có tác dụng ở Quảng trường Tây Medford. Vì vậy, tôi nghĩ chúng ta có thể làm tốt hơn việc tin tưởng vào các khuyến nghị của Ủy ban Giao thông Vận tải và Cục Phát triển Cộng đồng.
[Fred Dello Russo]: Như Anita đã chỉ ra, không có lý do gì mà người bán không thể áp đặt các hạn chế đối với người bán: Bạn có muốn công việc kinh doanh của tôi không? Việc giao hàng diễn ra giữa X và X vào những ngày này trong tuần. Thế thôi. Nó hoạt động ở mọi nơi khác.
[Breanna Lungo-Koehn]: Tại thời điểm này, tôi chỉ muốn nói rõ trong biên bản rằng chúng tôi đang yêu cầu OCD và Ủy ban Giao thông Vận tải hạn chế xe tải chở hàng và tăng mức phạt theo quyết định của họ. Từ khu vực này đến khu vực khác.
[Adam Knight]: Thưa ngài Tổng thống, tôi nghĩ rằng việc tăng mức phạt có thể là giải pháp cho vấn đề. Giảm đầu tiên, giảm thứ hai, giảm thứ ba, giảm thứ tư, tất cả đều tăng lên, bạn biết đấy.
[Fred Dello Russo]: Tăng mức phạt lên, thưa Bộ trưởng. Đó là ông Thư ký. Bà Phó chủ tịch, bà có hài lòng không? cảm ơn bạn cảm ơn bạn Mọi người đều đồng ý? Đúng. Mọi người đều phản đối? Phong trào tiếp tục. 16-088, do Nghị sĩ Falco đệ trình, được xem xét, Thành phố Medford gặp nhiều vấn đề về giao thông và phát triển. Người ta đã quyết định rằng Thành phố Medford sẽ thuê một kỹ sư tư vấn giao thông để xem xét các phương thức giao thông khác nhau trong thành phố của chúng ta và thiết kế quy hoạch giao thông cho Thành phố Medford. Cố vấn Falco.
[John Falco]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Thời gian của tôi ở trên tàu rất ngắn, nhưng tôi nghĩ Hầu hết các cuộc gọi và email tôi nhận được từ cử tri đều liên quan đến vấn đề giao thông trong thành phố của chúng ta. Nếu nhìn quanh thành phố của chúng ta, bạn sẽ thấy rằng nhiều sự phát triển trong thành phố của chúng ta và các thành phố lân cận sẽ có tác động đáng kể đến mô hình giao thông trên toàn thành phố. Tôi cảm thấy chúng ta cần ai đó phân tích và đưa ra đề xuất về các vấn đề giao thông trong cộng đồng của chúng ta và điều phối các tín hiệu giao thông trên toàn thành phố để cung cấp Cung cấp tư vấn kỹ thuật về các đề xuất của thành phố lớn. Nếu bạn nhìn khắp thành phố của chúng tôi, bạn sẽ thấy có rắc rối ở Nam Medford. Chúng tôi phải đối mặt với những vấn đề tiềm ẩn ở Bắc Medford khi có thể xây dựng lại Bệnh viện Mullen. Nếu bạn nhìn vào sòng bạc Everett đang tiến vào thị trấn, bạn sẽ thấy xung quanh đó sẽ có ùn tắc giao thông. Tôi chắc chắn rằng có những vấn đề tiềm ẩn với sự phát triển của Wegmans vì sẽ có rất nhiều ô tô trong khu vực. Nếu bạn nhìn vào thành phố của chúng tôi, Bạn biết đấy, bạn nghe nói rằng các chung cư và chung cư đang được xây dựng. Và bạn biết đấy, tất cả những điều này sẽ có tác động đến mô hình giao thông trên toàn thành phố của chúng ta. Tôi tin rằng đây là thời điểm quan trọng vì số lượng đề xuất từ các chủ đầu tư muốn xây dựng các tòa nhà chung cư và căn hộ trong thành phố của chúng ta tiếp tục tăng lên. Tôi tin rằng những dự án này sẽ thay đổi đáng kể giao thông trong thành phố của chúng ta và chúng ta phải hành động ngay bây giờ. Đây là một giải pháp tuyệt vời. Tôi nghĩ chúng ta cần đi trước xu hướng khi quy hoạch vẫn tiếp tục cũng như quy hoạch và phát triển trên toàn thành phố tiếp tục phát triển. Vì vậy tôi đề nghị phê duyệt.
[Fred Dello Russo]: Wi.
[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Dành cho những ai chưa biết, tôi là đại diện của Ủy ban Giảm thiểu Sòng bạc của thành phố chúng tôi và, Có lẽ tôi có thể đề xuất điều gì đó như thế này vào cuộc họp tiếp theo. Có lẽ nhóm có thể cung cấp một số kinh phí để giúp đỡ các kỹ sư tư vấn. Vì vậy, tôi sẽ thảo luận vấn đề này trong cuộc họp ủy ban giảm nhẹ tiếp theo. Cảm ơn
[Adam Knight]: Về đề nghị phê chuẩn của Nghị viên Falco, Ủy viên Caballero. Vâng, thưa Tổng thống. Tôi chắc chắn sẽ ủng hộ nghị quyết này. Tôi nghĩ thành phố đã có quyết định đúng đắn khi thuê một kỹ sư giao thông. Đây là câu hỏi đã được nêu ra khi chúng tôi xem xét ngân sách năm ngoái. Chúng tôi cũng đã có một cuộc tranh luận toàn hội đồng về vấn đề này vào năm ngoái. Tuy nhiên, điều này xảy ra sau quá trình lập ngân sách nên rất khó để giữ vị trí mới này trong ngân sách. Sau đó, thưa Chủ tịch, tôi nghĩ điều rất quan trọng là chúng ta phải phân tích xem chúng ta muốn đặt người kỹ sư giao thông này ở đâu, chúng ta muốn anh ta làm việc ở đâu. Chúng ta có muốn chúng hoạt động trong DPW không? Chúng ta có muốn họ tham gia vào các dự án không? Chúng ta muốn họ ở văn phòng nào? Và chúng tôi biết chi phí của một kỹ sư giao thông là bao nhiêu. Tôi nghĩ họ chạy trốn khỏi nơi Từ 76.000 USD đến 106.000 USD. Thưa Chủ tịch, tôi nghĩ, theo những gì tôi hiểu thì cần phải thực hiện một số nghiên cứu. Vì vậy, tất nhiên, tôi ủng hộ nghị quyết này. Bạn có biết ý tôi là gì không? Tôi nghĩ nếu thực sự muốn điều này trở thành hiện thực, chúng ta có thể gửi thêm thông tin lên chính phủ để thực hiện. Vì vậy, tôi rất vui được làm việc với các cố vấn trong quá trình này hoặc chỉ thông qua quy trình lập pháp, thông qua quy trình tiểu ban hoặc ủy ban, để đảm bảo rằng chúng tôi sẽ đến nơi.
[Fred Dello Russo]: Xuất sắc. Và sau đó, theo đề nghị đã được hội đồng Falco chấp thuận, ai sẽ ủng hộ? Mọi người đều phản đối? rất tốt 16-089 của Nghị sĩ Scarpelli. Chỉ đạo DPW thông báo cho Hội đồng Thành phố nếu có kế hoạch sửa chữa ổ gà cho mùa giải sắp tới. Cố vấn Scarpelli.
[George Scarpelli]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi biết rằng khi chúng ta tiến về phía trước, khí hậu sẽ bắt đầu thay đổi và hy vọng chúng ta có thể bắt đầu nhìn về phía trước và tìm hiểu, ừ, hãy yêu cầu giám đốc của chúng tôi, quyền giám đốc của DPW, đưa cho chúng tôi một báo cáo về các ổ gà khác nhau sẽ xuất hiện trong cộng đồng của chúng ta và, ừm, có được khởi đầu thuận lợi trước khi chúng ta trả tiền cho, ừm, bánh xe và lốp mới thông qua các nhân viên văn phòng. Vì vậy, tôi hy vọng rằng chúng ta có thể chủ động và đảm bảo rằng chúng ta có kế hoạch sẵn sàng. Cảm ơn
[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài, thành viên Quốc hội. Cố vấn Caraviello. Cảm ơn ngài Tổng thống. Bạn biết đấy, một trong những điều tôi phát hiện ra khi tham gia chương trình MMA là tôi đã gặp một công ty tên là Street Scan. Tất cả những gì họ làm là ra ngoài, đánh giá ổ gà trên đường phố và báo cáo cho thành phố nếu cần. Trên thực tế, một cuộc biểu tình và biểu tình sẽ được tổ chức vào ngày 10 tháng 3 tại Đại học Đông Bắc ở Burlington. Vì vậy có lẽ chúng tôi có thể chuyển thông tin này cho bạn Ai đó như giám đốc DPW hoặc thị trưởng. Họ làm điều này ở nhiều thành phố trong khu vực và họ nói rằng họ đã liên hệ với thành phố của chúng tôi nhưng không nhận được phản hồi.
[Fred Dello Russo]: Về đề nghị phê chuẩn do Nghị viên Scarapelli đề xuất và được Nghị viên Cavliotis sửa đổi Uh, văn phòng DPW, uh, để xem xét, uh, Nghị sĩ Scarpelli. Xin lỗi, tôi vô tình nhấn nút. Nó không quan trọng. Vì vậy, bất cứ ai đồng ý. Tất cả đều ổn. Mọi người đều phản đối? Phong trào tiếp tục. Nghị quyết 16-090 do Phó Tổng thống Lungo-Koehn đưa ra, yêu cầu Hội đồng Thành phố Medford nhận được thông tin cập nhật về công việc đã thực hiện trong hai tháng qua nhằm giúp đẩy nhanh quá trình phê duyệt cho những người muốn mở cơ sở kinh doanh mới ở Medford. Phó Tổng thống Lungo-Cohen.
[Breanna Lungo-Koehn]: Cảm ơn Tổng thống Dello Russo. Tôi chỉ muốn có thông tin mới nhất về cách giúp việc mở doanh nghiệp (nhà hàng hoặc không phải nhà hàng) ở Medford trở nên dễ dàng hơn. Tôi không biết liệu chúng tôi có cập nhật hay sửa đổi quy trình hay không, tôi nghĩ đó là điều gì đó nằm trong chương trình nghị sự của thị trưởng, vì vậy tôi thực sự hy vọng điều đó sẽ xảy ra. Điều này thu hút sự chú ý của tôi trên mạng. Có một video, tôi nghĩ là của anh chàng cơm gà mới mở, lúc đó tôi nghe nói đồ ăn rất ngon, nhưng có một video lại đề cập đến tất cả các giấy phép mà anh chàng cơm gà cần phải có. Tôi nghĩ có khoảng 17 khoản tài trợ và mất khoảng sáu tháng. Thế là tôi đã có đủ rồi, bạn biết đấy, cái gì cơ? Mười ba tháng. Mười ba tháng mở một nhà hàng ở Medford. Tôi nghĩ điều này sẽ gây khó chịu cho nhiều công ty. Vì vậy, tôi hỏi rằng có thể thực hiện những thay đổi bằng một cuốn sách nhỏ để dễ dàng hơn, giúp quá trình này dễ hiểu hơn và làm điều gì đó để đẩy nhanh quá trình. Tôi không biết có thể làm được gì, nhưng tôi biết có một loạt thử nghiệm cần phải thực hiện. Tôi nghĩ chúng ta chỉ cần làm cho việc mở doanh nghiệp trở nên dễ dàng hơn và chào đón nhiều hơn những người muốn thành lập doanh nghiệp ở Medford. Thật sốc khi xem một video dài như vậy về việc cấp phép, tôi biết một số người rất thân thiết với tôi đã gặp khó khăn khi bắt đầu kinh doanh ở Medford. Vì vậy, tôi muốn tìm ra cách và tôi hy vọng rằng điều này sẽ nằm trong chương trình nghị sự và nó đã xảy ra. Nhưng nếu chúng ta có thể nhận được thông tin mới nhất về cách chúng ta có thể giúp đẩy nhanh quá trình cấp phép, làm cho nó thân thiện hơn với doanh nghiệp, làm cho lĩnh vực của chúng ta thân thiện hơn với doanh nghiệp, thì đó sẽ là điều như vậy. Dễ dàng hơn và mất ít thời gian hơn.
[Fred Dello Russo]: Đây là một trong những cuộc thảo luận chính mà chúng tôi có trong các cuộc họp nhóm chuyển tiếp.
[Breanna Lungo-Koehn]: Đặc biệt.
[Fred Dello Russo]: Tôi nghĩ đã có một bản dự thảo đang được xem xét.
[Breanna Lungo-Koehn]: Vì vậy, trong một tờ rơi quảng cáo nháp, người ta có thể nói, được rồi, tôi cần A, B và C. Tôi cần đăng ký F ngay để không mất nhiều thời gian hơn. Được rồi, tuyệt vời.
[Fred Dello Russo]: Vì vậy các dự án được xem xét và sửa đổi.
[Breanna Lungo-Koehn]: Đặc biệt. Sẽ thật tuyệt nếu chúng ta có được một bản thảo. Một bản sao của dự thảo này có thể được lấy từ Tổng thống. Điều đó thật tuyệt.
[Fred Dello Russo]: Thư ký sẽ gặp đại diện doanh nghiệp tại Tòa thị chính trong tuần này.
[Richard Caraviello]: Cố vấn Caraviello. Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi đã tham dự lễ khai trương của Chicken and Rice Guys vào tuần trước và đã nói chuyện trực tiếp với người chủ và anh ấy đã giải thích điều này với tôi và nói với tôi rằng họ dễ dàng xin được giấy phép hơn ở các thành phố Boston và Medford. Anh ấy nói, bạn biết đấy, ở Boston dễ dàng hơn, đơn giản hơn nhiều. Họ cũng đã đến Everett. Hội đồng Thành phố Everett đang làm việc với họ và sẽ làm mọi việc trở nên dễ dàng hơn. Tôi quay lại, ừm, sau khi rời khỏi đó, tôi đi ngang qua tòa thị chính và đi đến tòa thị chính. Tôi đã liên lạc với Anne Skrow, người mà tôi nghĩ là người đó và yêu cầu cô ấy gọi lại cho tôi. Tôi muốn đi và tôi nói với cô ấy rằng tôi sẽ đưa cô ấy đến đó. Nhưng anh ấy đã không liên lạc với tôi kể từ thứ Năm để gặp anh ấy để thảo luận về những vấn đề anh ấy đang gặp phải. Bằng cách này, các doanh nghiệp mới đến thành phố không phải đối mặt với những trở ngại tương tự. Vậy thưa ngài Tổng thống, tôi xin hỏi bà. Grove đã trả lời tin nhắn tôi để lại vào tuần trước khi đến đó gặp những người bán cơm gà để chúng tôi có thể thảo luận về những vấn đề mà anh ấy đang gặp phải để các doanh nghiệp trong tương lai không phải trải qua điều tương tự.
[Fred Dello Russo]: Do đó, theo đề nghị đã được Phó Tổng thống Longo-Cohen phê duyệt và được sửa đổi bởi Phó Tổng thống Longo-Cohen và Ủy viên Hội đồng Caraviello, Hiệp sĩ Quốc hội.
[Adam Knight]: Trên thực tế, thưa Chủ tịch, mọi thứ đã đi đến hồi kết trong cuộc thảo luận này. Tôi không biết nhóm chuyển đổi đã nhận được lời khuyên gì từ cộng đồng doanh nghiệp trong quá trình này. Tuy nhiên, thông qua bạn, Cố vấn Caraviolello, Vua cơm gà Tôi đoán chúng ta có thể gọi nó là “cơm gà” và chia sẻ với các bạn vụ tai nạn xảy ra ở đâu và ở bộ phận nào. Điều này có xuất phát từ quy hoạch giao thông không? Có phải từ giấy phép? Nghị sĩ, ông có biết chính xác sự chậm trễ là tồi tệ nhất ở đâu không? xin lỗi Bạn có biết lag ở đâu tệ hơn không? Nhưng nó không có ý nghĩa nhiều.
[Richard Caraviello]: Với ít hơn, ông cho biết quá trình này dễ dàng hơn.
[Adam Knight]: Không, không, không, nhưng ý tôi là, bạn biết đấy, phải mất 14 tháng. Sự chậm trễ trong quá trình này là ở đâu? Quá trình này liên quan đến một số bộ phận khác nhau.
[Richard Caraviello]: Anh ấy nói, ngay tại đó, anh ấy giải thích với tôi rằng mỗi khi anh ấy đạt được điều gì đó và đạt được một tiêu chuẩn thì một tiêu chuẩn mới lại xuất hiện. Anh ta đi xin giấy phép, một mẫu vật được cho là phải có ở đây trước tiên. Anh ấy nói đó chỉ là một quá trình; Hết trở ngại này đến trở ngại khác và không có ai cùng quan điểm để giúp đỡ cậu bé. Vì vậy, tôi hy vọng rằng khi các doanh nghiệp mới đến, bạn có thể vào đây và hướng dẫn mọi người thực hiện việc này. Nhưng một lần nữa, tôi đề nghị đưa anh ta đến đó, ngồi nói chuyện với người đàn ông đó và xem vấn đề của anh ta là gì để tôi có thể đơn giản hóa vấn đề cho người tiếp theo. Một lần nữa, tôi vẫn chưa nhận được phản hồi từ văn phòng. Thưa ngài Tổng thống, xin vui lòng phê duyệt.
[Fred Dello Russo]: Các Ủy viên Hội đồng Knight và Marks đã tán thành đề nghị phê chuẩn.
[Michael Marks]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Bạn biết đấy, theo ý kiến của tôi, bất kỳ ai mở doanh nghiệp hoặc muốn mở doanh nghiệp trong cộng đồng này nên nhờ ai đó từ Văn phòng Phát triển Cộng đồng hướng dẫn họ thực hiện quy trình để giúp họ có được giấy phép cần thiết. Một người đàn ông nên được chào đón thay vì bị bỏ lại lang thang trong thành phố. Thưa Chủ tịch, tôi đã ở trong hội đồng quản trị được 14 năm và tôi vẫn không biết một nửa văn phòng trong tòa nhà này đang làm gì. Bạn bước vào lối vào chính của Tòa thị chính và có một danh sách trên tường cho biết bạn có thể lấy giấy phép cấp thư của mình, bất kể đó là gì, ở phòng 204. Giấy phép sản xuất sữa đã bị thu hồi cách đây 65 năm. Vì vậy, bạn có một thư mục trên tường mà không có ý nghĩa gì. Trở ngại là những thứ như vậy. Nếu bạn muốn biết những trở ngại mà mọi người gặp phải, chỉ cần bước vào một tòa nhà và cố gắng tìm ra nơi để vào. Cố gắng biết phải liên lạc với ai và gọi cho ai. Tại sao bạn không tìm ai đó, tại sao bạn không quảng bá thành phố và nhờ ai đó nói, này, tôi đến từ Medford? Tôi sẽ hướng dẫn bạn trong toàn bộ quá trình. Thực tế, tôi sẽ cho bạn xem giấy phép của bạn. Tôi sẽ làm tất cả công việc cho bạn. Bằng cách đó, bạn sẽ không thấy một nửa số doanh nghiệp ở quảng trường tắt đèn. Nhìn vào hình vuông. Tôi đã từng thảo luận vấn đề này với Nghị sĩ Caraviello. Ông cho biết không còn chỗ trống cho vị trí này. Tôi không biết liệu anh ấy có tiếp tục cuộc thảo luận hay không, nhưng toàn bộ quảng trường trống rỗng. Cả quảng trường vắng tanh, một lúc sau mới có tin, thưa ngài Tổng thống. bạn có biết không Các doanh nhân đã lên tiếng. Cậu bé cầm cơm gà đang trò chuyện cùng bạn bè. Họ nói chuyện với bạn bè của họ. Họ nói, bạn biết gì không? Kinh doanh ở bất cứ đâu ngoại trừ Thành phố Medford. Tránh Medford. Họ sẽ tra tấn bạn trong 13 tháng trước khi thả bạn ra. 13 tháng tra tấn. Tôi khen ngợi anh chàng gà cơm rất nhiều vì sự kiên cường của anh ấy. Tôi muốn ở lại cộng đồng này. Nhưng có rất nhiều công ty khác sẽ đầu hàng và nói: "Kệ họ đi, tôi sẽ đưa công việc kinh doanh của mình đi nơi khác." Thành phố Medford không muốn truy đuổi chúng tôi, tôi sẽ chuyển nó đi nơi khác. Bạn biết đấy, chúng ta phải bán cộng đồng này. Chúng ta phải bán, chúng ta phải ra đi. Cục Phát triển Cộng đồng cần ra ngoài và bán cộng đồng này. Điều đó sẽ không xảy ra, chỉ có một người ở đó và một anh chàng bán thời gian. Bạn biết đấy, chúng ta không muốn kể lại câu chuyện này nữa, nhưng đây là điều bạn muốn chỉ ra: Vấn đề ở đâu, vấn đề ở đó. Không ai bán cộng đồng này.
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn ngài Tổng thống. cảm ơn bạn Theo đó, Phó Tổng thống Lungo-Koehn đã tán thành đề nghị này, được Nghị viên Knight tán thành và được Nghị viên Lungo-Koehn và Nghị viên Caraviello sửa đổi. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? Phong trào tiếp tục. 16-091 của Nghị sĩ Knight. Kiến nghị đình chỉ các quy định vì mục đích của quốc hội.
[Adam Knight]: Tôi hiểu rằng nhân viên luôn có trong tay nhiều tài liệu. Nhìn vào đống tài liệu trước mặt, chúng tôi có một số đơn kiến nghị và đơn xin cấp giấy phép điều hành taxi. Tôi nghĩ, từ những gì tôi thấy đằng sau họ, điều tốt nhất cho những người này là ra khỏi đây, cố gắng về nhà và chống chọi với khí hậu này. Bây giờ tuyết đang rơi. Tiếp theo thưa Chủ tịch, tôi xin mang theo Văn bản 16092 và 16093 để người dân ở đây có cơ hội biểu quyết.
[Fred Dello Russo]: Nhận các lời bào chữa, kiến nghị, tuyên bố và những thứ tương tự, cũng như các tài liệu mà thư ký đã giữ lại và đình chỉ, theo đề nghị của luật sư của người đó. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? 16-092, Đơn xin cấp Giấy phép Điều hành Taxi do Hickam Humdy nộp. 158 Pearl Ave., Revere. Thưa ngài, ngài có ở đó không? Người nộp đơn có mặt không? Vì vậy, tất cả chúng ta có đồng ý với đề xuất của Đại diện Caraviello không? Mọi người đều phản đối? Thực hiện chuyển động. 16-093, Đơn xin cấp Giấy phép Điều hành Taxi do Philippe M. Tovar nộp, 20 Đại lộ Burget, Medved II. Anh Tovar, anh có đó không? Thưa Chủ tịch, xin vui lòng trình kiến nghị này? Về đề nghị trên bàn của Ủy viên Hội đồng Caraviello. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? Thưa bà Phó Tổng thống, còn có hai điều nữa đã xảy ra với bà. Theo lệnh cấm 16-094 do Ủy viên Hội đồng Caraviello đề xuất, Hội đồng Metro sẽ giải quyết vấn đề yêu cầu sửa chữa bãi đậu xe công cộng hoặc thay đồng hồ đo tại 451 High Street, nơi đã bị hư hỏng nhiều lần. Ông Phó Caraviello. Cảm ơn ngài Tổng thống.
[Richard Caraviello]: Bạn biết đấy, ừm, bãi đỗ xe công cộng, Vì ki-ốt của chúng tôi đã có đủ vấn đề rồi nên giờ chúng tôi chỉ cần sao chép một đồng hồ. Chúng tôi có hàng chục chiếc trong thị trấn và chiếc ở mặt tiền cửa hàng đã bị hỏng trong khoảng một tuần rưỡi. Họ bao gồm mọi thứ ở 451 High Street. Nó được che phủ trong khoảng một tuần rưỡi. Họ tháo nắp ra và ngày hôm sau nó bị vỡ. Thế là hôm nọ tôi đến Macy's Pizza. Tôi lấy một số đồng xu và đến đó. Không nhận đơn đặt hàng, không chấp nhận thay đổi, phải sử dụng thẻ tín dụng. Đó là lý do tại sao tôi đang cố gắng thu hút công chúng. Không có câu trả lời. Đừng cố gắng giải quyết vấn đề ở đó. Nếu chúng ta có thể đưa họ đến đó, họ sẽ thay đổi suy nghĩ hoặc sửa sai một lần nữa. Ai ủng hộ chuyển động này?
[Adam Knight]: Thưa ngài Tổng thống? Ông cố vấn? Tôi muốn sửa đổi tài liệu và yêu cầu Cộng hòa báo cáo về các chính sách về đồng hồ đỗ xe, liệu đó có phải là một vi phạm có thể sửa đổi được hay không, liệu bạn có nên đỗ xe ở đó hay không và liệu bạn có quyền đỗ xe ở đó miễn phí nhưng chỉ trong hai giờ hay không. Vậy quy định đỗ xe khi đồng hồ bấm giờ bị hỏng là gì?
[Fred Dello Russo]: Chính sách của Republic Đỗ xe đối với đồng hồ bị hỏng là gì? Có phạm tội và có bị phạt tiền không? Được sửa đổi bởi Thành viên Hội đồng Knight, Thành viên Hội đồng Caraviello?
[Richard Caraviello]: Tôi biết tôi đã yêu cầu báo cáo này nhiều lần nhưng tôi chưa bao giờ nhận được báo cáo mà chúng tôi yêu cầu ở bãi đậu xe. Tôi biết báo chí đã biết điều đó. Tôi chưa bao giờ thấy điều này trong gói của tôi. Tôi không biết có được không, không biết các nghị sĩ khác có cái này trong gói hàng của họ không. Chúng tôi đã hỏi về bài viết này từ lâu.
[Fred Dello Russo]: Một phân tích về việc mua lại bãi đậu xe công cộng ở Cộng hòa cho đến nay trong năm nay.
[Richard Caraviello]: Báo chí đã làm điều đó. Ông ấy thậm chí còn không phải là một quan chức dân cử. Và chúng tôi với tư cách là những quan chức dân cử không có khả năng đó. Được sửa đổi bởi Nghị sĩ Caraviello và Nghị sĩ Falco.
[John Falco]: Giá như chúng ta có thể kết thúc năm 2015 thay vì như hiện tại trong năm nay. Tôi muốn xem tổng thể.
[Fred Dello Russo]: Vì vậy, năm 2015. Tháng Giêng đến tháng Mười Hai. Tháng Giêng đến tháng Mười Hai. Từ cuối tháng 1 đến tháng 12 và năm hiện tại 2016. Điều đó sẽ hoàn hảo. Ôn tập. Bất cứ ai đồng ý. Đúng. Tất cả những người phản đối. Phong trào tiếp tục. Bản cập nhật từ sở cứu hỏa tới hội đồng về tình trạng kế hoạch cho khu vực dịch vụ EMS, được cung cấp cho Ủy viên Hội đồng Knight. Thưa ông cố vấn.
[Adam Knight]: Vâng, thưa Tổng thống. Chà, gần đây tôi được biết rằng sở cứu hỏa đã nộp bản quy hoạch khu vực dịch vụ cho tiểu bang Massachusetts. Kế hoạch khu vực dịch vụ sẽ phác thảo các hoạt động thích hợp để cử nhân viên y tế khẩn cấp đến cộng đồng của chúng ta. Đề nghị lãnh đạo báo cáo lại cho chúng tôi về tình trạng của báo cáo này.
[Fred Dello Russo]: Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? Phong trào tiếp tục. Chủ tịch nước công nhận Phó chủ tịch nước.
[Breanna Lungo-Koehn]: Cảm ơn ngài Tổng thống de la Rousseau. Có một cư dân muốn nói vài lời và cung cấp cho chúng tôi một số thông tin cập nhật nếu chúng tôi có thể cho phép anh ấy nói.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: cảm ơn bạn Valerie Geiselman, Medford, MA. Hãy xem. Có một đêm tuyệt vời tại Tòa thị chính. Tôi rất vui khi thấy rất nhiều người tham dự cuộc họp toàn thể Ủy ban. hãy xem nào Tôi thích những gì Gene nói. Phép lạ đang xảy ra ở Medford. Tôi thích nó, cảm ơn bạn. Vâng, Nghị sĩ Marks, ừm, trích dẫn, ừm, chúng ta sẽ chứng kiến sự ra đời của Medford, thành phố của những bí ẩn và kỳ quan. Tôi thích câu này. bạn không nghe thấy tôi à?
[John Falco]: ĐƯỢC RỒI
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Xuất sắc. Điều này có tốt hơn không? Xuất sắc. Ờ, ừ, G Martin nói, ừm, Anh ấy tin rằng điều kỳ diệu đang xảy ra ở Medford. Tôi thích quan điểm của Quốc hội Mark rằng chúng ta có thể chứng kiến sự ra đời của thành phố kỳ diệu huyền bí Medford. Đó có phải là lời của bạn không? Tôi thực sự thích trích dẫn này. hãy xem nào Vâng tôi muốn nói thêm vài lời Nghĩa trang Oak Grove. Tôi tự hỏi điều gì đang xảy ra ở đây khi Hội đồng Thành phố thảo luận về đề xuất của chúng tôi về việc thành lập một ủy ban cố vấn. Tôi quan tâm đến các ủy ban cố vấn giải quyết các vấn đề về không gian tự nhiên. Có lẽ nên cho phép có những ngoại lệ đối với mộ xanh, mộ tự nhiên và cũng để thiết lập quy trình kháng cáo đối với các quyết định đôi khi được đưa ra yêu cầu. Tôi đang xem xét một số quy tắc và quy định mà người bình thường không dễ hiểu. Nghị sĩ Marks hỏi tôi liệu có một khu riêng dành cho Nghĩa trang Mount Auburn (một nghĩa trang tư nhân ở Cambridge, một phần của Watertown) hay không. Tôi cũng đã nói về một phần riêng về Green Burials. Tôi đã nói chuyện với Candace Curry, giám đốc phát triển của công ty. Anh ấy nói, vâng, chúng có nhiều phần riêng biệt. Vì vậy các ngôi mộ có thể có sáu hoặc nhiều hơn, mười ngôi mộ riêng biệt. Bằng cách nào đó trộn lẫn với các ngôi mộ khác. Họ được chôn cất theo cách đặc biệt nhưng được gọi là chôn cất tự nhiên hay chôn cất xanh. Đó là những gì họ làm. Họ không có phần lớn. Họ có nhiều phần. Tôi muốn cung cấp cho bạn câu trả lời này. Bạn đã hỏi câu hỏi này, tôi nghĩ đó là hai tuần trước. Tôi vừa đọc một câu nói của Tổng thống Jimmy Carter. Anh ấy nói, tôi xin lỗi, ghi chú của tôi hơi bẩn. Như được trích dẫn trên một tờ báo của Đức, Tổng thống Carter đã nói: “Chúng ta vẫn chưa có một nền dân chủ hoạt động ở Hoa Kỳ, ở nước cộng hòa xinh đẹp của chúng ta”. Tôi nghĩ đó là một tuyên bố khủng khiếp từ một cựu tổng thống. Bạn biết đấy, có thể quy trình mới mà chúng tôi đang phát triển cùng với Hội đồng Thành phố sẽ làm gương tốt cho những cộng đồng khác có thể cảm thấy sợ hãi. Tôi muốn cảm ơn Michael Ruggiero vì đã bắt đầu phong trào kiểm duyệt trẻ em của Medford. Sau nhiều năm chờ đợi điều này xảy ra. Chúng ta sẽ thấy. xin lỗi Ghi chú của tôi hơi lộn xộn. Tôi muốn đưa ra một số ý kiến bổ sung. Một vài năm trước, cựu Thị trưởng Michael McGlynn của chúng tôi đã tặng Đức Đạt Lai Lạt Ma chiếc chìa khóa dẫn vào thành phố Medford. Cảm ơn tấm lòng và nỗ lực giúp đỡ nhân loại của bạn. Và, tôi nghĩ theo hướng đó, sứ mệnh của Nghĩa trang Oak Grove, theo cách nói riêng của nó, tuyên bố sứ mệnh nêu rõ, sứ mệnh của sở nghĩa trang là phục vụ người dân Medford bằng cách đáp ứng nhu cầu của họ bằng lòng nhân ái và phẩm giá. Chúng tôi sẽ cung cấp dịch vụ công bằng và khách quan. Đó là tuyên bố sứ mệnh mà những người đàn ông này sẽ tuân theo. Đây là Stephen Brogan. Anh ấy là người quản lý và giám sát. Sau đó là Hội đồng quản trị, James McDevitt là Chủ tịch, Stacey Clayton là Phó chủ tịch và Susan Dee là Ủy viên thứ ba. Đây là tuyên bố sứ mệnh của nghĩa trang. Tôi tin rằng nếu chúng ta tiếp tục hợp tác với Ủy ban Cố vấn, chúng ta có thể hỗ trợ nghĩa trang trong việc thực hiện tuyên bố sứ mệnh này và hoàn thành nghĩa vụ của mình đối với công dân Medford. Tôi nghĩ đó là tất cả các ghi chú của tôi. Cảm ơn
[Breanna Lungo-Koehn]: Đưa ghế cho Valerie, tôi chưa nghĩ tới Chúng tôi đã nhận được báo cáo hoặc điều gì đó từ Văn phòng Thị trưởng về ủy ban, nhưng chúng tôi đã được chấp thuận yêu cầu hội đồng và giám đốc nghĩa trang báo cáo số lượng yêu cầu họ nhận được mỗi năm về chôn cất xanh. Vì thế tôi không thấy gì cả. Tôi không biết có ai khác đã làm việc này với số tiền hoa hồng mà chúng tôi yêu cầu hay không. Vậy có lẽ chúng ta có thể tiếp tục làm điều đó. Vâng, với giáo sĩ liên tôn của Medford, Nó hỗ trợ chôn cất xanh. Vì vậy, tôi không chắc liệu bạn có liên hệ với họ để giúp đỡ mục đích của mình hay không. Điều tốt là vì có vẻ như mọi người đều đã viết thư cho ban quản lý nghĩa trang cho chúng tôi. Vì vậy, bạn có thể hợp tác với các nhóm khác để giúp đỡ mục tiêu của mình. Tôi biết bạn có vấn đề về thời hạn. Nhưng tôi hy vọng rằng bạn cũng có thể nhận được sự hỗ trợ thông qua ủy ban này.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Tôi hiểu rằng các giáo sĩ quan tâm đến việc chôn cất xanh và họ có một ủy ban cố vấn và thảo luận các tình huống khác liên quan đến vấn đề nghĩa trang với các giáo sĩ. Họ cũng muốn có những nhóm khác tham gia để bạn không cần phải đến nhà thờ và người quản lý tang lễ có liên quan để đưa ra lời khuyên. Đúng, nhưng tôi nghĩ, Liệu Hội đồng thành phố có thể tham gia để biến nó thành một nỗ lực toàn thành phố không?
[Breanna Lungo-Koehn]: Chà, chúng tôi có thể thông qua các nghị quyết, chúng tôi có thể đưa ra khuyến nghị, nhưng tôi không chắc. Vâng, Nghị sĩ Knight đã đúng. Ý tôi là, nếu bạn muốn giải thích thêm thì biểu đồ này rất hoàn hảo.
[Adam Knight]: Hội đồng và các ủy ban được lãnh đạo bởi thị trưởng, người có quyền bổ nhiệm họ. Họ không cần sự chấp thuận của hội đồng quản trị hoặc cơ quan tương tự. Bạn biết đấy, xét về những gì một ủy ban có thể làm, chúng ta có thể thực hiện hành động lập pháp hoặc tư vấn, nhưng về mặt thành lập, chúng ta có thể thành lập một ủy ban, và nếu chúng ta có thẩm quyền pháp lý của nhà nước để thực hiện việc này trong một nghĩa trang hoặc một ủy ban cố vấn nghĩa trang, tôi chắc chắn, đó là một câu hỏi khác mà tôi không đủ tư cách để trả lời. Tuy nhiên, câu trả lời ngắn gọn cho câu hỏi này là không, và nó đã được hỏi rồi.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Tôi nghĩ rằng nhiều người trong chúng ta quan tâm đến các mảnh đất xanh và việc bảo tồn trong thành phố, và bây giờ chúng ta đã nói về vấn đề này, ngày càng có nhiều người quan tâm đến việc thấy rằng toàn bộ cộng đồng Medford có thể tham gia bày tỏ nhu cầu và mối quan tâm của họ cũng như có thể giải quyết những nhu cầu này một cách kịp thời, nếu tất cả đều như vậy thì sao. Bất kỳ thay đổi nào cần được thực hiện trong hiến pháp, có thể bằng cách sửa đổi hiến pháp, cũng cần được cân nhắc để nhu cầu của tất cả mọi người có thể được hiểu và đáp ứng kịp thời.
[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Cảm ơn bạn rất nhiều. Chào buổi tối
[Michael Marks]: cảm ơn bạn Cảm ơn ngài Tổng thống. Không giống như Hội đồng Cố vấn Cựu chiến binh do Nghị viên Caraviello ủng hộ và cuối cùng được Thị trưởng Burke triển khai gần đây, như Nghị viên Knight đã đề cập, không có luật tiểu bang nào chi phối quy trình tương tự trong việc thành lập một cơ quan giám sát các hội đồng nghĩa trang. Tuy nhiên, chúng tôi có thể làm được, nhưng điều đó không ngăn cản chúng tôi thành lập nó như một cơ quan lập pháp. Tôi nghĩ bây giờ chúng ta đang ở giai đoạn đó. Tôi nhận thấy sự quan tâm của các giáo sĩ và các bên liên quan khác trong tổ chức, thành phố và Valerie, và trong những tuần tới, tôi sẽ cung cấp một văn bản về việc thành lập một ủy ban cố vấn sẽ trở thành sứ mệnh của cơ quan thông qua hoạt động lập pháp. Tôi nghĩ sẽ thích hợp để thảo luận về chủ đề này. Dù họ đưa ra quyết định gì, liệu cơ quan này có cho rằng chúng tôi có thể ban hành sắc lệnh của thành phố hay không, điều đó sẽ trở nên rõ ràng trong quá trình điều tra. Nhưng tôi nghĩ hiện tại đã có đủ sự quan tâm trong cộng đồng. Cá nhân tôi không hiểu tại sao ban quản lý nghĩa trang lại không thông qua luật cho phép một phần nào đó của nghĩa trang, một phần nhỏ, được sử dụng làm nơi chôn cất xanh. Ở điểm đặc biệt này đã được thực hiện ở nơi khác Dường như không có mối đe dọa hoặc rủi ro nào đối với sức khỏe cộng đồng xung quanh nghĩa trang. Như Valerie đã đề cập, đây là một nghĩa trang công cộng và chúng tôi có thể chứa tất cả mọi người trong cộng đồng này. Tôi có thể chọn không chôn cất theo cách đó, nhưng những người khác phải có quyền làm như vậy sau khi được xem xét kỹ lưỡng. Thưa ngài Chủ tịch, tôi nghĩ ít nhất tôi sẽ đảm bảo được điều này xảy ra.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Tôi đã nói chuyện với luật sư thành phố của chúng tôi, Mark Lumbley, người đã nói với tôi rằng không có điều gì theo Luật chung của Mass. cấm phương pháp chôn cất tự nhiên này.
[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Tất cả chúng ta có ủng hộ đề nghị của Hội đồng Hiệp sĩ về việc tiếp nhận và lưu trữ tài liệu này không? Mọi người đều phản đối? Vâng, Nghị sĩ Scott.
[George Scarpelli]: Xin lỗi, chỉ là một câu chuyện vui thôi.
[Fred Dello Russo]: Không vấn đề
[George Scarpelli]: Buổi phát hành tối thứ Sáu này có thể là một trong những hành động vị tha nhất mà tôi từng nghe trong đời. John Howard, giáo sư tại Đại học Saint Louis Trường St. Joseph đang hiến thận của bạn cho một học sinh có hoàn cảnh khó khăn. Đối với tôi, tôi nghĩ đó là điều đáng ngạc nhiên nhất. Điều kiện. Người đàn ông này là một anh hùng. Anh ấy đã tự mình đứng lên và theo những gì tôi hiểu, anh ấy đã đi ra ngoài và đảm bảo rằng nó phù hợp với nhu cầu của năm thứ tư đó. Cảm ơn Chúa, đúng vậy. Một bữa tiệc lớn sẽ được tổ chức tại Nhà hát người Mỹ gốc Ireland vào tối thứ Sáu từ 7 giờ đến 11 giờ tối. Nếu ai đó có thể đến, tôi nghĩ tất cả chúng ta nên đến đó và cho anh chàng này một cơ hội. Một cái vỗ nhẹ vào lưng với lòng biết ơn. Tối thứ Sáu này, người Mỹ gốc Ireland gặp gỡ và chào hỏi những người hiến thận. Cái này dành cho John và Justin. Tăng tiền. Cuộc phẫu thuật diễn ra tốt đẹp, tôi nghĩ đó là vì những lý do khác nhưng tôi đánh giá cao những gì John đã làm và anh ấy là một chàng trai tuyệt vời. Ông chỉ đạo các vở kịch "En vedette" và "My Daughter Gianna". Tôi muốn cảm ơn John vì đã cho anh ấy solo. Tôi đã nghe một bài hát trong ba tháng. Nhưng cảm ơn bạn. Đúng.
[Fred Dello Russo]: Cảm ơn ngài, thành viên Quốc hội. Để bạn tham khảo, khi chúng tôi đưa ra thông báo, lịch trình của Hội nghị Chuyển đổi và Phát triển Kinh tế đã được công bố. Tuần tới, thứ Tư, Ngày 2 tháng 3 tại Tòa thị chính từ 6 đến 8 giờ tối. Một buổi bình luận công khai về sự phát triển kinh tế và thương mại của Quảng trường Medford ở khu Hillside sẽ được tổ chức vào Thứ Tư, ngày 9 tháng 3, từ 6 đến 8 giờ tối. 574 Đại lộ Boston, Phòng 401, Cơ sở vật chất của Đại học Tufts. Hãy đến West Medford Plaza vào thứ Tư, ngày 16 tháng 3 từ 6 đến 8 giờ tối. Ngày 23 tháng 3 từ 6 đến 8 giờ tối. tại Trường Tiểu học Brooks, 388 High Street và South Medford trong Phòng Cộng đồng Arthur Dello Russo tại Sở cứu hỏa Nam Medford. Cuối cùng, Ủy viên Hiệp sĩ đã cung cấp 16 kịch bản, cùng với một thông báo từ Ủy viên Hiệp sĩ.
[Adam Knight]: Thưa ngài Chủ tịch, trong gói hàng tuần này của chúng tôi có một lá thư của Lauren DiLorenzo, Giám đốc Phát triển Cộng đồng của chúng tôi. Bức thư công bố yêu cầu đề xuất tài trợ cho các dịch vụ công thông qua chương trình Tài trợ Khối Phát triển Cộng đồng. Thành phố Medford đang bước vào năm thứ 42 của chương trình. Thời gian diễn ra sự kiện từ ngày 01/07/2016 đến ngày 30/06/2017. Người dân có thời hạn đến ngày 4 tháng 3 để đăng ký và gửi đề xuất lên Văn phòng Phát triển Cộng đồng. Vì vậy tôi nghĩ đây sẽ là một năm tuyệt vời thưa Chủ tịch và tôi hy vọng Có nhiều tổ chức giúp đỡ cư dân Medford có thu nhập thấp và trung bình với cuộc khủng hoảng opioid và họ sẽ lắng nghe và yêu cầu cộng đồng của chúng tôi tiếp tục giúp đỡ để chống lại cuộc khủng hoảng nghiện ngập mà chúng tôi phải đối mặt.
[Fred Dello Russo]: Toàn bộ ủy ban đã họp về vấn đề này vào ngày 5 tháng 4 và ngày 3 tháng 5 tại Phòng Hội đồng 530. Anh ấy sẽ đưa chúng ta ra điều trần công khai. Ngoài ra, thưa ông Chủ tịch, Giám đốc OCD sẽ liên hệ với hai chuyên gia tư vấn mới, trong đó có hai chúng tôi đang trong quá trình này. tư vấn
[Adam Knight]: Ngoài ra, Ban Bảo tồn Cộng đồng sẽ họp ngay sau khi Đạo luật Bảo tồn Cộng đồng được cử tri thông qua để thảo luận về cơ cấu của Ban Bảo tồn Cộng đồng mà chúng ta sẽ gặp vào lúc 6 giờ chiều ngày 2 tại Phòng 207.
[Fred Dello Russo]: Và các hoạt động kinh tế, thương mại diễn ra tại đây. Đúng. chạm
[George Scarpelli]: nhà tư vấn Tôi đoán là tôi đã bỏ đi. Vâng, vâng, George.
[Adam Knight]: cảm ơn bạn Luật sư Lumley trở thành thành viên không có quyền biểu quyết. được rồi George đến. Tôi đoán chúng ta phải kiểm tra nó.
[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Và, ừm, 16-091 Nghị viên Knight, Hội đồng Thành phố Medford xin gửi lời chia buồn sâu sắc và chân thành nhất. Gửi tới gia đình của Amabile Billy Rizzo về sự ra đi gần đây của anh ấy. Ông Rizzo thời trẻ là một thành viên xuất sắc của Carabinieri ở Ý, và hai con trai của ông đều là những công chức xuất sắc.
[Adam Knight]: Đúng vậy. Đúng vậy. Vì vậy, thưa Tổng thống, gia đình Rizzos đã là bạn tốt của tôi trong nhiều năm, kể từ đầu những năm 1990. Tony và Gino là những đứa trẻ tuyệt vời. Ông bà Rizzo luôn rất niềm nở. Bạn biết đấy, họ có loại nhà mà bạn có thể đi bộ xuống phố và cửa trước sẽ mở ra và ai đó sẽ la mắng bạn, làm ơn vào nhà. Bạn muốn ăn gì? Họ là những người tuyệt vời. Billy là một chàng trai tuyệt vời. Trên thực tế, anh ta nhập cư đến đây từ Sicily sau khi làm thành viên của Interpol. Và bạn biết đấy, mỗi lần bạn gặp anh ấy, anh ấy sẽ cho bạn xem hàng nghìn bức ảnh. Thưa ngài Tổng thống, anh ấy thích hôn tôi và tất cả những thứ đó. Chúng tôi sẽ nhớ anh ấy rất nhiều. Vâng, tôi muốn bày tỏ lời chia buồn của mình và lời chia buồn của Hội đồng Thành phố Medford tới một cư dân lâu năm đã rất tham gia vào các hoạt động dân sự và sẽ rất được nhớ đến.
[Fred Dello Russo]: Xin cùng chúng tôi dành một phút mặc niệm. Biên bản cuộc họp ngày 16/02/2016 sẽ được gửi đến Lãnh sự quán. Ông Caraviello, ông Cố vấn, ông tìm thấy họ bằng cách nào?
[Richard Caraviello]: Thưa ngài Chủ tịch, tôi tìm thấy một thi thể nhỏ ở đây. 16072, ở cuối tài liệu có ghi rằng theo đề nghị của Hội đồng Nhãn hiệu, tài liệu này phải được trình lên toàn bộ ủy ban. Vì vậy, tôi sẽ đánh giá cao nếu Bộ trưởng có thể thực hiện thay đổi đó.
[Fred Dello Russo]: rất tốt Nếu không, yêu cầu phê duyệt?
[Richard Caraviello]: Nếu không thì hồ sơ vẫn ổn.
[Fred Dello Russo]: rất tốt Mọi người có đồng ý với kiến nghị này không? Mọi người đều phản đối? Phong trào tiếp tục. Về yêu cầu đóng cửa của Ủy viên Hội đồng Falco.
[Michael Marks]: Không có cuộc họp vào thứ ba tới?
[Fred Dello Russo]: Và không có cuộc họp nào vì mọi người phải ra ngoài và bỏ phiếu.
[Michael Marks]: Ủy ban sẽ vẫn ở vị trí cho đến ngày mai.
[Fred Dello Russo]: Ủy ban sẽ vẫn ở vị trí cho đến ngày mai.
[Michael Marks]: Đề nghị kết thúc cuộc họp.
[Fred Dello Russo]: Bỏ phiếu và bỏ phiếu về điều này.
[Michael Marks]: chính thức được công nhận.