Bản ghi do AI tạo ra của Hội đồng Thành phố Medford - 26/05/2015

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Quay lại tất cả bảng điểm

Bản đồ nhiệt của loa

[Fred Dello Russo]: Cuộc họp thường kỳ lần thứ 19 của Hội đồng thành phố Medford sắp bắt đầu. Ông thư ký, xin vui lòng gọi.

[Clerk]: Thượng nghị sĩ Camuso? quà tặng Cố vấn Caraviello? quà tặng Ông cố vấn? Vâng, tôi ở đây. Phó Tổng thống Lange? quà tặng Lời khuyên về thương hiệu? quà tặng Cố vấn Penta? quà

[Fred Dello Russo]: Chủ tịch DeLo Russo? triển lãm Sáu người tham dự và một người tạm thời vắng mặt. Hãy đứng lên chào cờ.

[Clerk]: Tôi thề trung thành với lá cờ của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ và nền cộng hòa mà nó đại diện, một quốc gia dưới quyền Chúa, không thể chia cắt, với tự do và công lý cho tất cả mọi người.

[Fred Dello Russo]: Tổng thống công nhận Nghị sĩ Camuso.

[Paul Camuso]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi muốn đưa ra lời đề nghị chấp nhận vai trò này. 15-460 đã được rút khỏi cuộc thảo luận và gửi đến toàn thể ủy ban.

[Fred Dello Russo]: Về đề nghị của Hội đồng Camuso về việc loại bỏ Chương 15-460 khỏi đề xuất. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? tính phí Về đề nghị của Ủy viên Hội đồng Camuso đề cập đến ủy ban toàn thể. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? Tài liệu đã được gửi đến toàn thể ủy ban. Trong thời gian chúng tôi bị đình chỉ, Luật sư Lungo-Koehn và Phó Chủ tịch.

[Breanna Lungo-Koehn]: nếu chúng ta có thể lấy Tài liệu 1, Theo Kiến nghị, Lệnh và Nghị quyết, Tài liệu 15-497. Có gì đó không ổn, xin vui lòng.

[Fred Dello Russo]: Kiến nghị rời bỏ Phó Tổng thống Logan Kern 15-497. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? Phong trào tiếp tục. Thưa ngài Bộ trưởng, xin vui lòng đánh dấu sự có mặt của Nghị sĩ Knight. Không phải với tư cách là tổng thống. triển lãm Vâng, 15 trên 97 do Phó Tổng thống hiện tại Longo và Quốc hội Marcos đề xuất. GIẢI QUYẾT Hội đồng Thành phố Medford yêu cầu Thành phố báo cáo với Hội đồng về các biện pháp, nếu có, liên quan đến các kiểu chuyến bay tại Sân bay Logan, VÀ GIẢI QUYẾT rằng các đại diện của Massport, uh, sẽ có mặt tại cuộc họp của Hội đồng Thành phố Medford trong khi Medford được bổ nhiệm vào Ủy ban Cố vấn Cộng đồng Massport. Thưa bà Phó chủ tịch, việc này có liên quan gì đến phương pháp đồn đại mà chúng ta nhận được từ Blue Angels ngày hôm nay không?

[Breanna Lungo-Koehn]: Không, không phải hôm nay. Cảm ơn Tổng thống Dello Russo. Trên thực tế, Hội đồng Mark và tôi đã đưa vấn đề này vào chương trình nghị sự vì tôi tin rằng toàn thể hội đồng đã nhận được một số khiếu nại từ những cư dân khi nghe thấy tiếng máy bay từ Sân bay Logan. trên cao, cho dù cửa sổ có mở hay không. Đây là một giấc mơ đáng lo ngại. Đây là một loại cuộc sống có ý thức. Rất nhiều những điều này đang xảy ra. Tôi đã nghe những lời phàn nàn ở West Medford và Medford Heights. Thực ra chúng ta có một cư dân mà chúng ta có thể nói chuyện tối nay. Vì vậy, tôi muốn anh ấy đến và giải thích cho tôi điều gì đã xảy ra trong cộng đồng của anh ấy, nơi thực sự rất gần gũi với cộng đồng của tôi. Tôi cũng muốn đề cập đến điều này. Bởi rất khó để có được câu trả lời từ Massport. Thật khó để biết chính xác chính phủ của chúng ta đang làm gì đối với những khiếu nại này. Tôi nghĩ mọi người cần câu trả lời và tôi nghĩ chúng ta cần nếu chúng ta có thể thực hiện một loạt nghiên cứu, phân tích, phân tích tình hình để đảm bảo rằng chúng ta cố gắng tìm ra giải pháp cho người dân của mình. Tôi đã đưa ra chủ đề này gần đây. Trên thực tế, bài báo tôi đọc ở Somerville vào ngày 7 tháng 5 thực ra là do một người khác gửi cho tôi đang phàn nàn ở khu vực Tây Medford. Vì vậy hội đồng đã tìm kiếm câu trả lời cho vấn đề tiếng ồn máy bay. Trên thực tế, các mô hình chuyến bay đang được điều tra hoặc yêu cầu khảo sát về các mô hình chuyến bay và số lượng cư dân bị ảnh hưởng, phân tích và so sánh với các sân bay và cộng đồng khác. Tôi đọc thêm. Tôi đã thực hiện một số nghiên cứu trực tuyến. Tôi biết có một bài báo trên Medford Patch năm ngoái, 2014, trong đó Massport cho biết họ sẽ thực hiện một nghiên cứu kéo dài một năm. Vì vậy, tôi muốn sửa đổi thêm nghị quyết của mình và yêu cầu của chúng tôi để có được kết quả của nghiên cứu Massport. Tôi không biết Nghị sĩ Marx có bổ sung gì nữa không, nhưng có vẻ như Các kiểu bay được lặp lại và có vấn đề với các đoàn tàu. Thật khó để tìm ra, nhưng đường băng mở là Lane 33 Left của Logan, hay R33L. Đây là đường băng chính cuối cùng tại sân bay tiếp nhận RNAV. Máy bay khởi hành sử dụng đường băng mới để bay qua các khu vực như Đông Boston, Chelsea, Everett, Cambridge, Somerville và Medford. Nó mở cửa vào tháng 6 năm 2013 và tôi nghĩ đó là lúc những lời phàn nàn ở đây bắt đầu. Tôi biết thời điểm này năm ngoái, chúng tôi bắt đầu nhận được khiếu nại. Theo một cách nào đó họ đã chết. Khi tất cả các cửa sổ đều đóng lại, mọi người bắt đầu vào nhà. Vì vậy, vào tháng 11 và tháng 12, chúng bắt đầu biến mất. Bây giờ, đột nhiên, chúng tôi lại nhận được khiếu nại. Chúng tôi có những người không thể tận hưởng sân nhà hoặc thậm chí mở cửa sổ và xem TV vì các chuyến bay này cứ hai phút lại có một chuyến. Ít nhất bạn đã nhìn thấy một chiếc máy bay bay trên đầu. Vì vậy, tôi muốn trở thành một phần của những gì thành phố Somerville đang cố gắng thực hiện. Không có lý do gì Medford không thể phân tích, lập chiến lược và viết các khuyến nghị của riêng mình hoặc tìm kiếm câu trả lời từ Massport để tìm ra liệu có cách nào để giảm bớt sự bất tiện cho cư dân của chúng tôi hay không.

[Fred Dello Russo]: rất tốt Cảm ơn bà Phó Chủ tịch. Đánh dấu nghị sĩ.

[Michael Marks]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi muốn cảm ơn Phó Wango Kern vì cách giải quyết và những bình luận gần đây của ông. Đây là vấn nạn nhức nhối trong cộng đồng từ nhiều năm nay. Tôi biết có một số nghị quyết đã được trình bày trong Hội đồng này yêu cầu chính phủ điều tra lý do tại sao lưu lượng hàng không lại tăng lên trong cộng đồng của chúng ta và điều này có thể được thực hiện thay mặt cho nhiều người dân và các cộng đồng khác nhau. Bạn có thể nghĩ rằng điều này sẽ chỉ ảnh hưởng đến một số khu vực nhất định của thành phố, nhưng những lời phàn nàn mà tôi nhận được bao gồm từ cách tiếp cận phía nam đến cách tiếp cận phía bắc, từ Wellington đến cách tiếp cận phía tây. Nó thực sự bao trùm toàn bộ thành phố, và sự hỗn loạn lan rộng khắp thành phố. Tôi đã có thể truy cập trang web Massport và họ liệt kê những phiền toái về tiếng ồn theo khu vực lân cận mỗi năm. Năm nay, đây là tình hình của chúng ta năm nay, Từ tháng 1 đến tháng 4, đã có 71 đơn khiếu nại và 29 cuộc điện thoại từ cư dân Method. Vì vậy, tôi nghĩ những con số này nói lên rất nhiều điều về việc liệu ai đó có đang tìm số điện thoại để gọi hay không vì đây là một vấn đề có ý thức và nó có tác động đến cuộc sống hàng ngày của họ đến mức chúng ta, với tư cách là một cộng đồng, cần phải làm gì đó với vấn đề đó. Một lý do khác cho điều này là Hội đồng Cố vấn Cộng đồng được thành lập cách đây vài năm không dưới sự bảo trợ của Massport mà là một cơ quan độc lập gồm các cư dân từ mỗi khu vực bị ảnh hưởng trong bán kính của Sân bay Logan. Và người đại diện của chúng tôi do thị trưởng bổ nhiệm đã làm việc này trong nhiều năm. Tên cô ấy là Yelena, tôi sẽ đánh vần họ của cô ấy. Đó là S-H-U-L-K-I-N-A. Tôi nghĩ đó là Shuqina Ông là thành viên của Ban Cộng đồng Phương pháp CAC. Thưa Chủ tịch, tôi muốn cung cấp địa chỉ email của ông vì tôi nghĩ những cư dân có liên quan nên biết họ có thể nói chuyện với ai và đại diện cộng đồng của họ là ai. Nghĩa là, đại diện cho tất cả cư dân trong cộng đồng khi các cuộc họp hội đồng này được tổ chức. Họ là những người có ảnh hưởng đã ngồi lại với Massport và FAA và có thể thay đổi bằng sáng chế chuyến bay, tiếng ồn máy bay và một loạt vấn đề khác. Địa chỉ email của anh ấy là LZLAT. Mọi người trên Yahoo.com. Nếu bạn không thể truy cập email, vui lòng gọi 781-395-1471. Một lần nữa, Yelena lại có mặt trong Ban cộng đồng của cộng đồng chúng ta. Tôi tin rằng mối quan tâm của người dân là đúng đắn, thưa Chủ tịch và tôi tin rằng tôi đã đưa ra một giải pháp khủng khiếp vào năm ngoái. Yelena phải đến gặp Hội đồng quản trị và thông báo cho chúng tôi về bất kỳ điều gì xảy ra trong Ủy ban Cố vấn. Tôi không nhận được câu trả lời và Yelena cũng không xuất hiện trong ủy ban này. Chủ tịch CAC (Ủy ban Cố vấn Cộng đồng) là một phụ nữ tên là Bà Sandra Kunz, KUNZ. Tôi nghĩ anh ấy là chủ tịch ủy ban gồm 30 thành viên đưa ra các khuyến nghị và địa chỉ email của anh ấy là skunz trên verizon.net. Ông ấy là chủ tịch hội đồng, và tôi nghĩ ông ấy đã có công trong việc thành lập Ủy ban Cố vấn Công dân này vài năm trước vì những vấn đề mà ông ấy gặp phải trong cộng đồng quê hương mình. Chỉ cần nói rằng Thành viên Hội đồng Lungo-Koehn đã đề cập đến tiến độ nghiên cứu tiếng ồn tại Sân bay Logan ở Boston. Họ gọi nó là TRẮNG, B-L-A-N-S. Đây được cho là một phương pháp tiếp cận gồm ba bước được thiết kế để giải quyết một số mối quan ngại của cộng đồng trong khu vực. Nếu bạn có thể, đây là nghiên cứu về tiếng ồn lớn nhất do FAA tài trợ ở Hoa Kỳ, trang web này cho biết. Tổng giá trị của nghiên cứu là khoảng 8,3 triệu USD. 80%, tương đương 6,6 triệu, được tài trợ bởi Chương trình Cải thiện Sân bay. Phần còn lại, 1,7 triệu USD, được tài trợ bởi Massport. Giai đoạn đầu tiên của dự án được hoàn thành vào tháng 10 năm 2007 và một báo cáo về môi trường cũng như các khuyến nghị đã được đệ trình lên FAA. Giai đoạn II được gọi là Nghiên cứu tiếng ồn tại sân bay Boston Logan. Dự án bắt đầu vào năm 2007 và kết thúc vào tháng 12 năm 2012, với kết quả cuối cùng được ghi lại. Tôi nghĩ đó là điều mà Nghị sĩ Lungo-Koehn vừa đề cập, ông ấy muốn có một bản sao. Tôi đã truy cập trang web. Tôi không thể tìm thấy nó.

[Breanna Lungo-Koehn]: Tôi cũng không thể tìm thấy nó.

[Michael Marks]: Tôi không thể tìm thấy lời khuyên mới nhất ở bất cứ đâu. Thưa Chủ tịch, tôi cũng muốn đảm bảo rằng, trong báo cáo này, chúng tôi hiểu những đóng góp của các đại diện cộng đồng của chúng tôi hoặc những đóng góp nào đã được thực hiện để đưa ra báo giá cho các đại diện cộng đồng của chúng tôi, nếu có, cho báo cáo cụ thể này. Giai đoạn Ba, bắt đầu vào tháng 7 năm 2013, sẽ xác định và đánh giá các số liệu sử dụng làn đường tiềm năng để đưa vào Kế hoạch sử dụng làn đường nhằm thay thế Hệ thống tư vấn làn đường ưu tiên. CAC đã bỏ phiếu vào năm 2012 để giảm tiếng ồn. Vì vậy, tôi nghĩ sẽ thực sự hữu ích nếu chúng tôi có thể nhận được phản hồi từ các thành viên ủy ban cố vấn. Ngoài ra, tôi nghĩ vài năm trước, đại diện Massport chúng tôi đã xuất hiện trước hội đồng, ừ, có lẽ vì chúng tôi không có mặt ở đó, ừ, giống như chúng tôi có Aaron Winthrop, ừ, họ không chú ý đến chúng tôi. Nhưng đó là vấn đề được hội đồng ủng hộ ngay từ ngày đầu. Tôi muốn chính phủ đóng vai trò tích cực hơn trong vấn đề này vì nó có ảnh hưởng. Khi tôi biết đến chiếc Wellington, khi tôi đứng trong gara và có thể đọc được các con số ở mặt dưới máy bay, bạn biết rằng chúng rất thấp. Đôi mắt của bạn rất tốt. Không, những chiếc máy bay này thấp. Chúng không phải là mắt của tôi. Chúng ngắn. Và, bạn biết đấy, khi ngôi nhà của bạn rung chuyển và ngập nước, bạn có xu hướng tự nhủ, những yêu cầu nào sẽ đưa ra cho chúng ta trong vấn đề này: có lẽ chúng ta có thể nhận được chút gì đó nhẹ nhõm. Bạn cần gì? Liệu điều này có đủ khi nhà tôi rung chuyển? Bạn biết đấy, tôi không chắc lắm, nhưng tôi nghe nói họ có máy dò tiếng ồn trên khắp cộng đồng của chúng ta và chúng ta không đáp ứng các yêu cầu giảm nhẹ của FAA. Có lẽ những tiêu chuẩn này có thể được hạ xuống. Có lẽ đã đến lúc xem xét các khu vực bị ảnh hưởng khác và xem những thiết bị cụ thể đó ở đâu. Thưa ngài Chủ tịch, tôi nghĩ cần phải thực hiện một số hành động nhất định.

[Fred Dello Russo]: Tôi biết Massport đã thực hiện một dự án giảm nhẹ cách đây vài năm (có thể trong bốn năm qua) và thay thế các cửa sổ ở Chelsea và East Boston.

[Michael Marks]: được rồi Và bạn biết đấy, chúng tôi có thể chưa đạt đến trình độ đó, nhưng chúng tôi đang tiến gần đến mức đó, và họ cũng nói với tôi rằng họ đang xem xét các tuyến đường khác ở Vùng đất bí ẩn, và bay qua một khu vực khác với khu vực lân cận của chúng tôi. Tôi nghĩ điều đó đang xảy ra, nhưng tôi chưa thấy nó nhiều vì vào sáng Chủ nhật, bạn có thể chỉnh đồng hồ rất tốt. Bạn biết đấy, khi họ đến lúc 6 giờ 30 sáng, bạn biết đấy, sẽ mất ba tiếng đồng hồ. Vì vậy, một số đêm bạn sẽ nghe thấy chúng, bạn biết đấy, vào lúc 6 hoặc 7 giờ đêm. Như tôi đã nói, điều này là dành cho cả cộng đồng. Tôi muốn cảm ơn Phó Lungo một lần nữa vì đã giải quyết vấn đề này. Về phần người dân, tôi biết có người dân muốn lên tiếng. Thưa Tổng thống, có bao nhiêu người dân đã gửi email cho Quốc hội và chính quyền này để giúp giải quyết vấn đề quan trọng về chất lượng cuộc sống này.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn Nghị sĩ Marks. Do đó, theo đề nghị của Ủy viên Hội đồng Lungo và Marks, được sửa đổi bởi Ủy viên Hội đồng Lungo và Marks, Vợ Phó Tổng thống.

[Breanna Lungo-Koehn]: cảm ơn bạn Nói tóm lại, nếu chúng tôi có thể, nếu chúng tôi thực sự có thể yêu cầu lại đại diện của Medford, tôi biết chúng tôi có thể sẽ gửi email hoặc thư. Tôi nghĩ ai đó có thể mời ai đó vào hội đồng quản trị và chúng tôi sẽ học được nhiều điều hơn là cố gắng nghiên cứu và hỏi ban quản lý. Vì vậy, sẽ rất hữu ích nếu chúng tôi có thể hỏi lại. Tôi được biết vào năm 2013, sân bay Logan đi theo đường thẳng, một con đường để tiếp cận sân bay, tức là họ thường đi đường vòng, đó là một trong những nguyên nhân khiến máy bay bay thấp hơn. Cục Hàng không Liên bang, sử dụng phương pháp tiếp cận radar, đã cho phép máy bay bay quãng đường ngắn hơn trong hai năm qua, giảm mức sử dụng nhiên liệu và lượng khí thải carbon. Vì vậy, có một lý do cho việc này. Máy bay chắc hẳn đã bay rất thấp. Chúng tôi nhận được những lời phàn nàn này là có lý do. Vì vậy, có lý do để nghiên cứu và chi tiền. để đảm bảo rằng decibel nằm trong phạm vi bình thường. Bởi vì nếu bạn cũng tìm kiếm trên Internet, rất nhiều điều tôi tìm thấy hôm nay và hôm qua là những rủi ro về sức khỏe và tác hại mà mức độ tiếng ồn này có thể gây ra cho con người. Rõ ràng, tôi muốn lấy các báo cáo nghiên cứu của năm nay và chắc chắn xem liệu chúng tôi có thể tìm thấy các báo cáo từ các nghiên cứu khác liên quan đến bất kỳ mức độ tiếng ồn nào hay không. Cảm ơn

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn bà Phó Chủ tịch.

[Adam Knight]: Thưa ông cố vấn. Cảm ơn ngài Chủ tịch rất nhiều. Thưa Bà Phó Tổng thống, Dân biểu Marks, cũng xin cảm ơn rất nhiều vì những nhận xét của bà về chủ đề này. Tôi nghĩ thật tốt khi chúng ta có thể có một thành viên CAC ở đây để thảo luận về các bằng sáng chế chuyến bay, nhưng Massport cũng có văn phòng quan hệ cộng đồng và văn phòng các vấn đề chính phủ. Tôi muốn sửa đổi nghị quyết để yêu cầu mời José Maceo, người sẽ giữ chức vụ Giám đốc Quan hệ Cộng đồng, và Nancy Donahue, Phó Giám đốc Các vấn đề Chính phủ. Tham gia các cuộc họp để thảo luận về bằng sáng chế chuyến bay. Thưa Chủ tịch, tôi tin rằng sự tham gia của tất cả các bên sẽ có kết quả.

[Fred Dello Russo]: Tuyệt đối. Theo đó, kiến ​​nghị của Phó Chủ tịch Lombo-Kern và Thành viên Hội đồng Mark đã được cả hai bên và Thành viên Hội đồng Knight sửa đổi. Thưa ngài, ngài có muốn nói về chuyện đó không? Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký. Chào buổi tối

[Michael Ruggiero]: Đúng. Tên tôi là Michael Ruggiero. Tôi sống ở số 18 phố Pembroke. Như Thượng nghị sĩ Lombo-Kern đã đề cập, Với việc lắp đặt đường băng ảo 33L, chúng tôi sẽ có thể nhận được tối đa hai chuyến bay mỗi phút trong điều kiện gió Tây Bắc tại Logan. Các chuyến bay có xu hướng bận rộn nhất vào ban đêm, khi gió tây bắc thổi về phía Boston. Có một số nhóm khác nhau tham gia. Lời nhắn mà tôi đang đọc bây giờ, như một lời cảnh báo cho những ai đang nghe ở nhà, Nếu bạn truy cập bostonwestfairskies.com, bạn sẽ tìm thấy một số danh sách các đường bay. Là cha mẹ của một đứa trẻ chín tháng tuổi, tôi có thể nói với bạn rằng cuộc sống có thể rất khắc nghiệt. Chúng ta đang sống trong sự hội nhập. Medford là giao điểm của năm con đường khác nhau. Vì thế không có nhiều người bay tới Boston. Vấn đề là hành khách bay tới Boston đang chọn ít đường bay hơn và tất cả đều tập trung ở Medford. Cảm ơn bạn.

[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Xin chào, Nghị sĩ Camuso.

[Paul Camuso]: cảm ơn bạn Tôi chắc chắn có thể hiểu được sự thất vọng. Nhà tôi ở ngay cuối một trong những con đường này, và hình như cuối tuần nào cũng có người ra khỏi tuyến Winchester, ngay phía trên Bệnh viện Memorial lớn, hướng tới Logan. Và, ừ, ừ, ừ, ừm, Một số ngày nó ồn ào hơn những ngày khác. Khi chiếc máy bay lớn nhất, 747, cất cánh hoặc hạ cánh, nó ồn ào hơn một số chiếc A320 nhỏ hơn và một số máy bay phản lực đôi này. Tôi chắc chắn đồng ý với quyết định điều tra xem liệu có đủ kinh phí để giảm nhẹ hay không. Nhưng tôi cũng biết ưu tiên hàng đầu của Massport là đảm bảo an toàn cho các chuyến bay đến và đi từ sân bay Logan. Tôi chắc chắn họ sẽ cố gắng hết sức để làm việc với chúng tôi. Nhưng tình huống này là một ngõ cụt. Lý do tương tự khiến mọi người chi nhiều tiền như vậy để mua nhà ở khu vực lân cận của chúng tôi là vị trí gần Boston, sân bay, khu tài chính và mọi thứ khác. Có thể nói đây là một cái bẫy. Tôi biết Nghị sĩ Marx đã ủng hộ vấn đề này trong nhiều năm. Nó được đăng trên trang nhất của tờ Boston Herald. Tôi nghĩ đó là tờ Herald phải không, cố vấn? Vì vấn đề này rất cá nhân. Như tôi đã nói trong cuộc trò chuyện với các quan chức Massport vào thời điểm đó, cách đây khoảng ba hoặc bốn năm, tôi nghĩ, như Nghị sĩ Mark đã nói, họ hiểu được sự thất vọng của họ. Nếu chúng ta đạt đến ngưỡng ở một số khu vực nhất định trong cộng đồng, đôi khi sẽ có nguồn tài trợ cho các biện pháp giảm thiểu tại nhà. Tôi biết Winthrop kiếm được rất nhiều tiền từ nhà Winthrop ở Đông Boston. Nhưng như tôi đã nói, thật không may nó là như vậy và tôi không muốn đánh giá thấp mức độ nghiêm trọng của tiếng ồn, hãy tin tôi vì tôi hết lòng hiểu nó. Tôi có một cậu con trai năm tuổi, nhưng tôi cũng biết nó cách Boston bảy dặm. Đây là điều chúng ta phải chờ đợi, có thể không phải vì số lượng, Nhưng Boston là một sân bay quốc tế. Nó không có các chuyến bay thường xuyên như sân bay Lawrence hay Hyannis. Chúng tôi là một sân bay quốc tế. Nếu bạn nhìn vào những chiếc máy bay này, chúng có độ cao rất thấp. Bạn có thể đọc về Lufthansa, Alitalia, những thứ tương tự. Vì vậy, tôi quan tâm nhiều hơn đến vấn đề bảo mật. Như tôi vừa nói, thẳng thắn mà nói, sau ngày 11 tháng 9 năm 2001, đã có một vụ tai nạn máy bay ở New York. Đó không phải là khủng bố, đó là một trục trặc máy móc hay thứ gì đó tương tự, nhưng đúng như vậy, nó đã hạ cánh xuống một khu vực đông dân cư với những ngôi nhà và những thứ tương tự vì sự cố máy móc hoặc thứ gì đó tương tự. Vì vậy, theo tôi hiểu, còn một điều nữa, và khi anh chàng đến đây hàng tuần với chiếc máy tính bảng nhỏ của mình và tìm kiếm trên mạng đã nói một cách hùng hồn, Ông đề cập đến sự thật về gió. Máy bay phải cất cánh theo chiều gió để cất cánh. Nói như vậy, rất nhiều lần cất cánh đều dựa trên gió, thời tiết và mọi thứ khác. Nhưng tôi chắc chắn đồng ý với nghiên cứu mà Nghị sĩ Marks trình bày cách đây vài năm và nghiên cứu mà Nghị sĩ Lungo-Cohen trình bày chiều nay. Vì vậy tôi ủng hộ điều đó. Nhưng đơn giản, như tôi đã nói, tôi không lặp lại di chúc, Tôi đã nghe điều này từ nhiều người trong cộng đồng khi uống cà phê vào cuối tuần này khi họ đọc chương trình nghị sự của hội đồng. Họ nói với tôi, này, khi tôi chuyển từ Salem, Massachusetts đến Medford, tôi biết mình sẽ trả 575.000 đô la cho một ngôi nhà gần Boston hơn. Đây là một trong những nỗi thất vọng. Nhưng tôi chắc chắn hiểu được sự thất vọng.

[Richard Caraviello]: cảm ơn bạn Cố vấn Calafiero. Cảm ơn ngài Tổng thống. Bây giờ thời tiết đẹp đang đến, mọi người đều ra ngoài, sân thượng và cửa sổ đều mở, Bạn nghe thấy nhiều tiếng ồn hơn vào mùa đông. Tôi không biết có bao nhiêu người biết điều này, nhưng trong hai hoặc ba năm tới sẽ có thêm 11 hãng hàng không quốc tế bay vào sân bay Logan. Họ đang lái những chiếc máy bay lớn hơn. Vì vậy, vấn đề sẽ chỉ trở nên tồi tệ hơn. Mọi chuyện sẽ không trở nên tốt hơn. Vì vậy, tôi nghĩ đã đến lúc xuất bản nghiên cứu này và thu hút ai đó tham gia. Bởi vì, như tôi đã nói, vấn đề sẽ tiếp tục gia tăng.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn Ủy viên Hội đồng Caraviello. Chị ơi, cho em xin tên và địa chỉ để đăng ký nhé.

[50f-AMbGHtg_SPEAKER_15]: Ann Donati, 29 phố Gaston. D-O-N-A-T-I. được rồi Rồi mùa hè năm ngoái tôi nghĩ tất cả tiếng ồn máy bay đều ở trong đầu tôi và tôi chỉ đang tưởng tượng ra nó. Sau đó tôi nhìn thấy bìa của bản ghi và người dân nghe thấy tiếng gầm rú. Tôi đã đọc nó. Sau đó tôi xem một số clip tin tức trên Kênh 5 và một số đài tin tức về tiếng ồn máy bay. Thế nên tôi đã nói, nó không ở trong đầu tôi. Vì vậy tôi bắt đầu phàn nàn với Massport. Sau đó, họ gửi đi những thông báo nhỏ này. Về cơ bản, điều này là vô ích và nói rằng, vâng, bạn bị ảnh hưởng bởi âm thanh, điều mà tôi không nghĩ là hữu ích, trái ngược với việc nói, hãy thử cái này, hãy thử cái kia. Dù sao đi nữa, khi mọi chuyện bắt đầu vào đầu tháng 5, tôi bắt đầu gửi email cho Tòa thị chính, khiếu nại nhiều hơn tới Massport và theo dõi mọi ồn ào, bắt đầu từ ngày 30 tháng 4, Bây giờ là 10 giờ tối. Vào lúc nửa đêm Bây giờ là 5 giờ 30 sáng. Ngày 19 tháng 5 lúc 12:30 trưa 1h30 sáng Tiếng ồn này phải dừng lại, đặc biệt là vào thời điểm này. Ý tôi là, mọi người phải thức dậy và đi làm, và tôi không thể để những chiếc máy bay này bay qua nhà mình. Thế là họ đóng cửa. Họ ở trên nhà tôi suốt đêm. Tôi có cảm giác như quả bom sắp rơi. Đây là một bức ảnh đêm. Nhưng tôi phát điên. Tôi có cửa sổ mới trong nhà của tôi. Tôi muốn mở cửa sổ. Tôi biết khi nào chúng ta có một cơn bão mùa đông Bạn biết đấy, tôi từng bay qua nhà để tránh biển. Tôi hiểu tất cả những điều này, nhưng thỉnh thoảng điều này phải dừng lại. Thật điên rồ. Tôi không biết phải làm gì khác. nhưng tôi hạnh phúc mọi người Bạn biết đấy, hãy chú ý đến nó, cố gắng ngăn chặn nó từ trong trứng nước. Nhưng tôi không nghĩ rằng giải pháp cung cấp cho mọi người các cửa sổ mới sẽ giúp ích được vì như tôi đã nói, nó sẽ chỉ trở nên tồi tệ hơn. Vì vậy chúng ta phải bóp chết nó từ trong trứng nước. Nếu có ai muốn nghe thì tôi có đoạn ghi âm về những chiếc máy bay này bay qua nhà chúng tôi. Một trong những người hàng xóm của tôi đang ở đây. Thật điên rồ. Trong khi bạn đang nói, bạn đang lắng nghe. Bạn cũng có thể đọc tên của máy bay. Thật điên rồ. Vì thế tôi không vui lắm. Tôi là một cư dân. Làm việc ở Medford từ năm 1998. Một lần nữa, tôi đã quen với tiếng ồn máy bay. Nhưng mùa hè năm ngoái và mùa hè năm nay, tôi không thể sống như thế này được. Nếu tôi rao bán nhà vì tiếng ồn và có người mua tiềm năng đến xem, tiếng ồn biến mất, tôi sẽ bỏ chạy như gió. Ai muốn chuyển tới đây? Vì thế tôi rất lo lắng. Nhưng cảm ơn vì đã lắng nghe.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã ghé thăm.

[50f-AMbGHtg_SPEAKER_15]: Không ai muốn nghe bản ghi âm của tôi, nhưng không sao, tôi sẽ ghi âm. được rồi Ngày 7 tháng 5. Đó là vào đầu tháng Năm. Và nó rất rẻ. Đó không phải là điều đó. Ồ, hãy xem nào. Tôi có rất nhiều. Tôi nghĩ là vậy, nó nói gì? Ngày 30 tháng 4. Đây là khoảng thời gian từ 10 giờ tối đến nửa đêm. Tôi có rất nhiều. Một lần nữa, cái này rẻ, nhưng tôi đoán, bạn đã nghe nói một chút về điều này chưa? Được rồi, bạn biết đấy, được rồi, tôi sẽ làm một cái khác và sau đó tôi sẽ để hàng xóm nói chuyện. Bây giờ là lúc 12:30. Thứ Ba, ngày 19 tháng 5, 12:30 trưa Lúc đó là 12:30. Thật điên rồ.

[50f-AMbGHtg_SPEAKER_14]: xin lỗi Tôi không biết làm thế nào khác để mô tả nó.

[50f-AMbGHtg_SPEAKER_15]: Cảm ơn bạn.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã ghé thăm.

[50f-AMbGHtg_SPEAKER_15]: Mọi người đều có email của tôi, vì vậy vui lòng liên hệ với tôi nếu bạn cần tôi hỗ trợ cho mục đích của chúng tôi.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn

[50f-AMbGHtg_SPEAKER_15]: Cảm ơn

[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn chào buổi tối

[50f-AMbGHtg_SPEAKER_02]: Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký. Chris Omlet, Rua Gaston 35. Tôi sinh ra ở thành phố này và sống được 43 năm. Tôi mua nhà vì ở đây rất yên tĩnh. Ý tôi là, tôi có thể ném một hòn đá từ sân sau của ngôi nhà nơi tôi lớn lên. Tôi muốn nuôi con ở đó vì đây là nơi tuyệt vời để sống. Ý tôi là, bây giờ tôi không thể ngủ được vào ban đêm, thật nực cười. Tôi không biết tại sao họ không thể, ít nhất là vào ban đêm, ra ngoài và vượt biển. Không có ai sống ở đó. Trên thực tế, ý tôi là, tôi ngày càng phải trả nhiều thuế hơn. Và chất lượng cuộc sống của tôi ngày càng tệ hơn. Bạn muốn biết? Ý tôi là, nếu một trong những điều này xảy ra, tôi thậm chí không thể ngồi ngoài sân nói chuyện với các anh chị em của mình. Bạn muốn biết? Điều này hoàn toàn vô lý. Ý tôi là, tôi không biết bạn có thể làm gì, nếu có, Chúng tôi thực sự đánh giá cao bất kỳ sự giúp đỡ nào bạn có thể cung cấp cho chúng tôi, điều đó thực sự rất được đánh giá cao vì điều này đang trở nên rất khó khăn. Vì vậy tôi cảm ơn tất cả các bạn.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn bạn đã đến tối nay. Vì vậy, đề nghị của Phó Tổng thống Longo-Cohen và Nghị sĩ Marks, được sửa đổi bởi Member Knight, đều có ủng hộ nó không? Thưa ngài Bộ trưởng, một cuộc bỏ phiếu điểm danh đã được yêu cầu. Bạn có thể lấy danh sách được không?

[Clerk]: Thượng nghị sĩ Camuso? Đúng. Cố vấn Caraviello? Ông cố vấn? Đúng. Phó Tổng thống Lungo-Cohen? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Cố vấn Penta? Đúng.

[Fred Dello Russo]: Chủ tịch DeLo Russo? Đúng. Cuộc bỏ phiếu có bảy thuận và không có phản đối. Đề nghị đã được chấp thuận và ra lệnh. Phó Penta, trong khi chúng ta vẫn đang đình chỉ các quy định, liệu chúng ta có thể chấp nhận 15 × 95 không, tất cả những người ủng hộ, không tán thành, theo đề nghị của Hội đồng Penta loại bỏ những người khỏi mệnh lệnh 15 × 95, xin vui lòng chấp nhận đề nghị của Đại hội Penta của 15 hoặc bốn thập niên 95 để giải quyết vấn đề kinh doanh của phụ nữ Medford, uh, giải quyết. Cố vấn Penta.

[Robert Penta]: Thưa ngài Chủ tịch, các thành viên, có một phụ nữ trong số khán giả này. Chà, tôi nghĩ anh ấy sẽ phát biểu trước Quốc hội. Đó là một huyền thoại liên tục về những gì Republic Park đang làm trong thành phố, và nó gây ra sự kinh ngạc trong giới doanh nhân trong cộng đồng, và trên thực tế, nếu bạn có thể đề cập đến điều đó, thực tế là doanh nghiệp này, chính anh ấy sẽ nói với bạn, ngày càng trở nên nhỏ hơn, gần như đến mức khiến anh ấy phải phá sản, nhưng tôi sẽ để anh ấy tự nói.

[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_00]: Ồ, tôi nghĩ tất cả các bạn đều biết tại sao tôi lại ở đây. Chỉ có 337 người không muốn có ki-ốt trên quảng trường hoặc bất kỳ nơi nào ở Medford. Tôi thấy mọi người hàng ngày thậm chí không biết phải làm gì. Mặt trời đang chiếu sáng rực rỡ và họ không biết phải làm gì ở đó. Họ đây rồi. Điều này rất khó chịu. Tất nhiên, bây giờ tôi làm việc ba ngày một tuần. Tất cả đều dẫn đến điều này. Và tôi không nghĩ công việc kinh doanh của mình sẽ tồn tại lâu hơn nữa. Và tôi không phải là người duy nhất. Mọi người tôi nói chuyện ở Medford Square đều vui vẻ, rất hạnh phúc. Vì vậy tôi nghĩ nên có cách khác. Tại sao họ không cử cảnh sát đến bãi biển? Dành cho những người ở đó cả ngày và không muốn đến Boston. Đây là những gì nên được theo đuổi. Bây giờ tôi nghe thấy vậy, ồ, có đủ chỗ đậu xe rồi. Bạn có biết tại sao không? Họ chống cự. Mọi người đều đang chống cự. Họ không muốn trả tiền. Đây là sự khởi đầu của nó. Tôi không đổ lỗi cho họ. Quảng trường Medford là gì? Tiền sảnh và nhà hàng. Họ còn ở đây để làm gì nữa? Tôi sợ Quảng trường Medford sẽ sớm biến mất. Đó là tất cả những gì tôi phải nói. Nhưng chỉ có 337 người và họ vẫn còn ở trong cửa hàng của tôi. ĐƯỢC RỒI?

[Fred Dello Russo]: Chúng tôi muốn thêm nó vào tập tin. Nếu bạn có thể mang nó đến Người đưa tin Thành phố, nó sẽ được trao cho Thư ký để lưu giữ hồ sơ vĩnh viễn của Thành phố Medford. Thượng nghị sĩ Panto, ông có muốn phát biểu không? Phó Penta sẽ phát biểu.

[Robert Penta]: Chris, bạn có thể chạm vào đó không? Bạn đã kinh doanh ở Medford Square được bao lâu rồi?

[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_00]: 30 có.

[Robert Penta]: 30 có.

[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_00]: Tôi vẫn muốn tiếp tục làm việc vì tôi yêu thích nó.

[Robert Penta]: Tôi đánh giá cao việc bạn giới thiệu bản thân và cho mọi người chữ ký. Một trong những phàn nàn mà bạn vừa nói đến, điều mà Nghị sĩ Caraviello đã đề cập từ lâu, đó là không ai có thể đọc được màn hình. Đây là điểm mờ của mặt trời. Dù nó là gì đi nữa. Một lần nữa, ngoài trường hợp của bạn, tuần trước còn có hai người, đặc biệt là một người mà tôi có ảnh ở đây. Họ vẫn còn những ki-ốt trước nhà trên phố mà lẽ ra đã bị phá bỏ từ nhiều tháng trước. Tuyết đã biến mất từ ​​lâu. Họ vẫn ở đó và mọi người đang cố gắng bỏ tiền vào ô tô của họ trước hai ngôi nhà, điều mà họ không được phép làm. sau đó cùng lúc, Đồng nghiệp và cũng là bạn kinh doanh của anh ở vùng Tây Phương, một cô gái có mái tóc xoăn phải đứng dậy khỏi chỗ ngồi để bỏ tiền vào quầy. Tôi thậm chí không thể đặt tiền của mình vào cùng một quầy. Tôi phải tìm nơi khác. Đó là sự điên rồ của toàn bộ hệ thống này. Bạn biết đấy, tôi nghĩ đó là ông Lu Mingjian. Nó vẫn còn ở ngoài đó. Anh ấy rất hữu ích trong việc phân tích và ký kết hợp đồng, giống như tôi. Tôi nghĩ họ đã vi phạm khoảng 9 lần. Tất nhiên, thành phố cũng có một đối thủ tích cực. Tại sao, tôi không biết. Nhưng đó là tất cả những gì tôi có thể nói với bạn. Với tư cách là ứng cử viên cho chức thị trưởng, đây là vấn đề đầu tiên tôi muốn giải quyết. Những ki-ốt này và thiệt hại mà chúng gây ra cho các thương gia và toàn bộ thành phố Medford. Vì vậy tôi đánh giá cao việc bạn đưa ra điều này.

[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_00]: Tôi nghĩ chúng tôi sẽ đánh giá cao nó. Cảm ơn

[Adam Knight]: Thưa ông cố vấn. Thưa ngài Tổng thống. Người phụ nữ đã phải trải qua rất nhiều khó khăn để có được những chữ ký này và đó có thể không phải là cách tiếp cận tốt nhất đối với các thư ký thành phố. Tôi nghĩ có lẽ chúng ta nên gửi những chữ ký này đến Ủy ban Giao thông Vận tải để Ủy ban Giao thông Vận tải biết có bao nhiêu sự phản đối trong cộng đồng nơi nó đóng vai trò quản lý.

[Fred Dello Russo]: Vì vậy, theo đề nghị của Ủy viên Hội đồng Knight, chúng ta có thể đưa ra quyết định gửi đơn thỉnh cầu này không? tới Ủy ban Vận tải Medford. Vậy mọi người có đồng tình với đề nghị của Knight không?

[Adam Knight]: Chuyển động ban đầu là gì? Không có chuyển động.

[Robert Penta]: Điều này vừa được thảo luận.

[Adam Knight]: Tất nhiên là có, đăng ký.

[Fred Dello Russo]: Mọi người có đồng ý với điều đó không? Nghị sĩ Penta đã yêu cầu kháng cáo.

[Clerk]: Thượng nghị sĩ Camuso?

[Fred Dello Russo]: Wi.

[Clerk]: Cố vấn Caraviello? Đúng. Ông cố vấn?

[Unidentified]: Wi.

[Clerk]: Xem Nhấn Long Cohen?

[Unidentified]: Wi.

[Clerk]: Lời khuyên về thương hiệu?

[Unidentified]: Wi.

[Clerk]: Cố vấn Penta? Đúng.

[Fred Dello Russo]: Tổng thống Del Russo? Đúng. Bảy phiếu thuận, không có phiếu chống. Phong trào tiếp tục. Ủy viên Hội đồng Camuso đã đưa ra kiến ​​nghị khôi phục trật tự công việc bình thường. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? 15-488, Vị trí của cột tiện ích, thiết bị hoặc đồ đạc trong đường ống ngầm, Văn phòng Thư ký Thành phố, Medford, Massachusetts. Bạn được thông báo theo lệnh của Hội đồng Thành phố Medford, Phiên điều trần công khai sẽ được tổ chức lúc 7 giờ tối tại Thính phòng Howard F, 85 Tòa thị chính George P Hassett, Metro, Massachusetts. Vào Thứ Ba, ngày 26 tháng 5 năm 2015, National Grid of North Andover, Massachusetts và Verizon New England đã nộp đơn yêu cầu cấp giấy phép đặt các cột, dây cáp và thiết bị cố định, bao gồm các thiết bị hỗ trợ và bảo vệ cần thiết, dọc theo chiều dài và chiều rộng của lộ trình công cộng tiếp theo. Riverside Drive, National Grid di chuyển các cột nhà tù. National Grid đề xuất di chuyển cột 1649 Riverside Avenue cách vị trí hiện tại khoảng 20 feet về phía tây bắc và lắp đặt khoảng 10 feet đường ống chính 2 đến 4 inch xuyên qua khu đất công đến khu đất 491 Riverside Avenue để cung cấp dịch vụ mới. Vì vậy, ông cầu nguyện rằng, sau khi được thông báo và điều trần theo yêu cầu của pháp luật, ông sẽ được phép đào đường công cộng cũng như lắp đặt và bảo trì các ống dẫn điện ngầm cũng như các thiết bị hỗ trợ và bảo vệ khi ông thấy cần thiết cho việc truyền tải điện. Các đường dẫn ngầm được xây dựng về cơ bản theo quy hoạch ở đây và được đánh số là National Grid, Riverside Ave, Medford, Massachusetts. 1-834-9215, ngày 15 tháng 4 năm 2015. Phê duyệt, Kỹ sư thành phố. Sau khi xem xét kiến ​​nghị này, công việc di dời các cột điện và đường ống ngầm hiện có có thể được tiến hành ngay lập tức miễn là các điều kiện này được đáp ứng. Các dịch vụ công cộng hoặc các tòa nhà thành phố hoặc tư nhân khác sẽ không bị ảnh hưởng bất lợi. Lưới điện Quốc gia sẽ đảm bảo tất cả các đường cống, nước và thoát nước đều được đánh dấu trước khi đào. Bất kỳ tấm mặt đường bê tông nào bị thay đổi sẽ được thay thế bằng hiện vật. Nhựa đường phải được thay thế bằng nhựa đường. Nhà thầu sẽ thông báo cho digsafe và xin giấy phép phù hợp từ bộ phận kỹ thuật trước khi bắt đầu công việc. Các nhà thầu của Lưới điện Quốc gia sẽ phải sử dụng các quy tắc và tiêu chuẩn của Thành phố Medford và loại bỏ tất cả rác thải liên quan đến công việc của họ. Phê duyệt, Giám sát cáp. Để biết thông tin về bất kỳ sự sắp xếp nào, vui lòng gọi 781-393-2425. Trân trọng, Edward P. Finn, Thư ký Thành phố. Tôi tuyên bố với công chúng Một phiên điều trần công khai được tổ chức và mở cửa cho bất kỳ ai ủng hộ. Tất cả những người ủng hộ đều có mặt và biết. Bạn ơi, cho mình xin tên và địa chỉ để đăng ký nhé. Tim Liefert, Công ty Điện lưới Quốc gia, 170 Phố Medford, Malden, MA. cảm ơn bạn Bạn chấp thuận điều này. rất tốt Có ai khác đồng ý? Tất cả những ai đồng ý đều được mời lên bục phát biểu. Vì tôi không nghe thấy hay nhìn thấy ai khác nên tôi tuyên bố phần này của cuộc họp đã kết thúc. Tất cả những ai phản đối, tất cả những ai phản đối việc trình bày điều này với chúng tôi, xin hãy lên bục phát biểu. Khi không thấy kết quả, chúng tôi tuyên bố phiên điều trần công khai đã kết thúc và bắt đầu trưng cầu ý kiến. Cố vấn Penta.

[Robert Penta]: Trong đoạn cuối cùng, nơi sử dụng từ này, hãy gạch bỏ cách sử dụng của từ đó và thay đổi nó để nó giữ nguyên trong mọi thứ. Điều này khiến việc tuân thủ tất cả các quy định của thành phố và đô thị của chúng tôi là cần thiết. Sử dụng tính chủ quan.

[Fred Dello Russo]: Vì vậy, theo đề xuất của Hội đồng Thống đốc Lầu Năm Góc, chúng ta hãy bỏ từ "sử dụng" và thêm từ "tất cả".

[Unidentified]: Dòng áp chót.

[Fred Dello Russo]: Đây là dòng thứ hai ở trên đã được Tổng Giám đốc phê duyệt Theo Hội đồng Penta, giờ đây chúng tôi sẽ thay đổi điều này để yêu cầu các nhà thầu của State Grid tuân thủ tất cả các quy tắc và tiêu chuẩn của Thành phố Medford, và rõ ràng là còn thiếu điều gì đó trong việc loại bỏ tất cả các mảnh vụn liên quan đến công việc của họ. Báo cáo của Kỹ sư Thành phố. rất tốt Vậy tất cả chúng ta có đồng ý với đề nghị của Ủy viên Hội đồng Penta không? Mọi người đều phản đối? Xin chúc mừng, thưa ông. cảm ơn bạn Trước khi các kiến nghị, mệnh lệnh và nghị quyết được chuyển đi, Cảnh sát Thủ đô đã yêu cầu tôi đưa ra tuyên bố sau. Thánh lễ tưởng niệm Nhưng cố nhân viên Sở Cảnh sát Medford sẽ được an nghỉ vào lúc 9 giờ sáng Thứ Sáu, ngày 29 tháng 5 năm 2015 tại Nhà thờ Đức Mẹ Vô Nhiễm Nguyên Tội. Đó là 9 giờ sáng Thứ Sáu, ngày 29 tháng 5 tại Nhà thờ Đức Mẹ Vô Nhiễm Nguyên Tội, 60 Pleasant Street, Route 60 trên tuyến Malden-Medford. Dịch vụ này được cung cấp để tưởng nhớ các cựu thành viên của Sở Cảnh sát Medford. Họ bao gồm Robert B. Corrado, Kenneth J. Hickey, Adrian L. Jean, Peter W. McGaffigan, Jr., Christopher E. Sano, Thomas J. Walsh và cựu Giám đốc Giao thông vận tải Sheila Ritchie. Linh mục Robert Casey, tuyên úy của Sở Cảnh sát Thủ đô, sẽ chủ tế buổi lễ. Trong số những người tụ tập có các linh mục đã nghỉ hưu, Cha Francis Garrity và Phó tế Mark Lumley. Giáo xứ Đức Mẹ Vô Nhiễm Nguyên Tội. Gia đình và bạn bè đã đến tham dự và công chúng trân trọng kính mời đến tham dự. Kiến nghị, Lệnh và Nghị quyết 15-493 của Thành viên Hội đồng Caraviello đã quyết định rằng Hội đồng Thành phố Medford sẽ thảo luận về tình trạng tồi tệ của các phòng vệ sinh tại Thư viện Công cộng Medford. Yêu cầu thị trưởng giải thích chi tiết số tiền đã nhận được sẽ được sử dụng vào mục đích gì. Cố vấn Caraviello.

[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Ủy viên Hội đồng Marks đã nêu ra vấn đề này vào năm ngoái. Chúng tôi đã thảo luận rất lâu về cách sửa chữa phòng tắm. Và nếu tôi nhớ không lầm, chúng tôi dành ra 10.000 USD để cải tạo phòng tắm. Điều duy nhất chúng ta có thể làm là thay đổi một số chi tiết. Cuối tuần tôi ở nhà và làm việc ngoài vườn. Tôi đang ở nhà làm vườn và ở ngoài thì hàng xóm đến nói, tuần trước tôi có đến thư viện. Và cháu trai tôi, cháu nói thư viện rất tệ, phòng tắm rất tệ, cháu nói họ không cho cháu đi vệ sinh. Anh ấy nói, số tiền bạn bỏ ra để sửa chữa đã đi đâu? Vì vậy, thưa Tổng thống, tại thời điểm này, tôi muốn văn phòng thị trưởng giải thích chuyện gì đang xảy ra với số tiền 10.000 đô la mà chúng ta đã quyên góp cho phòng tắm. Anh chàng này là thợ sửa ống nước và anh ấy nói, nếu bạn muốn, anh ấy nói, tôi sẽ làm việc ở đó. Ông nói: Một số thợ sửa ống nước được cấp phép chỉ đơn giản là mua hàng tồn kho. Anh ấy nói: “Tôi chắc chắn chúng tôi có thể tìm được những tình nguyện viên khác để thực hiện công việc. Nhưng hiện nay, thư viện đóng cửa hàng năm. Tiền nhận được ít hơn nhưng ít nhất chúng ta có thể có nhà vệ sinh sạch sẽ, tươm tất cho trẻ em sử dụng. Nhờ có thủ thư mới dành cho trẻ em, họ đã thấy số lượng trẻ em đến đó tăng lên. Nếu họ đi vệ sinh thì họ sẵn sàng MP khi cảm thấy thảm hại. Cảm ơn ngài Tổng thống. Cảm ơn Ủy viên Hội đồng Caraviello.

[Fred Dello Russo]: Vì vậy, theo đề nghị của Nghị sĩ Caraviero, Nghị sĩ Caballero.

[Adam Knight]: Cảm ơn ngài Chủ tịch rất nhiều. Tôi nghĩ Hội đồng Thành phố đã nhiều lần yêu cầu đáp ứng nhu cầu kinh phí cho tất cả các tòa nhà thuộc quyền kiểm soát và thẩm quyền của Hội đồng Thành phố, đặc biệt là Thư viện. Thưa Chủ tịch, tôi nghĩ thông tin này sẽ rất hữu ích khi chúng ta bắt đầu công việc. Chuẩn bị cho cuộc tranh luận về ngân sách Bây giờ, nếu bạn nhìn vào thẻ báo cáo của Medford, bạn sẽ thấy một bài viết rất hay của ông Rupenthal nói về sự thiếu hụt kinh phí của thư viện và những rủi ro mà thành phố phải đối mặt khi mất chứng nhận quốc gia. Vậy dựa trên số liệu của tôi, Thưa Tổng thống, chúng tôi không có khoảng 250.000 đô la để tài trợ đầy đủ cho thư viện nên chúng tôi không cần sự miễn trừ của tiểu bang và chúng tôi có quyền giữ nguyên chứng nhận. Vì vậy, tôi nghĩ rất nhiều điều đang xảy ra trong các thư viện hiện nay thực sự cần được xem xét, nếu không chúng ta sẽ rơi vào tình thế mất đi lợi thế đó. Tòa nhà đang trong tình trạng tồi tệ. Tôi biết có rất nhiều tuyết vào mùa đông, nguyên nhân Có một số chỗ rò rỉ và một số đập băng đã làm hư hỏng một số sách ở khu vực dành cho trẻ em. Chúng tôi cũng có vấn đề về nhà vệ sinh. Và bạn biết đấy, trước đây chúng ta đã nói về việc mở rộng và xây dựng một trung tâm truyền thông trên tầng hai của thư viện và mở rộng thư viện. Vì vậy, thưa Chủ tịch, tôi nghĩ bây giờ là thời điểm quan trọng để xem xét tình hình vốn và khi chúng ta bắt đầu thảo luận về ngân sách, hãy xác định xem liệu các thư viện có được tài trợ đầy đủ hay không.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn ông cố vấn. Cố vấn Penta.

[Robert Penta]: Điều đáng quan tâm nữa là Thư viện Công cộng Method là thư viện công cộng duy nhất trong thành phố. Cách đây rất nhiều năm, đã có một thư viện cộng đồng. Thư viện trung học đóng cửa vào cuối tuần và buổi tối, vì vậy thư viện thực sự duy nhất còn lại là Thư viện Công cộng Phương pháp. Qua nhiều năm, họ đã giảm giờ làm của nhân viên, đồng thời cũng giảm giờ làm nếu có ai còn nhớ. Giờ được giảm vào một số ngày, buổi tối và cuối tuần. Một điều mà tôi quên đề cập đến khi người phụ nữ cuối cùng nói chuyện ở đây là tôi nhận được lời phàn nàn từ một người phụ nữ đã đến Thư viện Công cộng Method để trả sách, bị người ta vội vã ra vào và nhận được một vé 25 đô la để lấy lại cuốn sách của cô ấy. Điều này đưa chúng ta trở lại câu hỏi mà bạn đã nói từ lâu, Phó Marks, ý tôi là, 30 phút rảnh rỗi khi bạn ngừng chuẩn bị sử dụng những đồng hồ này thì được gọi là gì? bạn có gì Tôi không biết tại sao ủy ban vận tải lại mất nhiều thời gian như vậy, nhưng một lần nữa, nó cũng tệ như việc đặt nó trước nhà thờ khi họ bắt đầu làm việc đó và sau đó họ phải đưa họ ra khỏi đó. Tại sao lại đặt thứ gì đó trước thư viện công cộng, tòa nhà giáo dục, tòa nhà cộng đồng? Điều đó không có ý nghĩa gì cả. Nhưng xét về mặt chủ đề thì đó chỉ là... báo cáo thông tin, Camuso của Quốc hội.

[Paul Camuso]: Có một bãi đậu xe bên cạnh tòa nhà thư viện và tôi thường lái xe xuống con phố đó và tình cờ gặp nó. Vẫn còn chỗ trống. Chỉ là một điểm thông tin.

[Robert Penta]: Cảm ơn ngài, thành viên Quốc hội. Trên thực tế, người phụ nữ chỉ dừng lại trước cửa nhà và để lại một cuốn sách mà không mua tấm vé 25 USD. Nếu tất cả các bạn còn nhớ đám tang ở St. Louis cách đây vài tháng. Nhà thờ St. Joseph, nơi một số người tìm thấy vé và phải lấy lại. Một lần nữa, đây chỉ là một phần trong toàn bộ kế hoạch thực sự cần được sửa đổi, nếu không nói là bỏ hẳn.

[Fred Dello Russo]: Cố vấn, Bà Phó Chủ tịch nước.

[Breanna Lungo-Koehn]: Cảm ơn Tổng thống Dello Russo. Tôi chỉ muốn bày tỏ sự ủng hộ của mình đối với quyết định của Ủy viên Hội đồng Caraviello và việc sửa đổi của ông để có được danh sách chi tiết những gì đã chi cho phòng tắm năm ngoái. Tôi nghĩ rằng đó là điều mà chúng tôi không biết, và tôi nghĩ rằng đây là điều mà tất cả chúng tôi sẽ thắc mắc, đó là 10.000 đô la đã được phân bổ cho phòng tắm. Điều này thật khó chịu vì đây là tòa nhà công cộng nơi con bạn đến. Bạn biết đấy, khi đọc và mượn sách ở thư viện, ít nhất họ phải có một nơi để đi vệ sinh. Tôi nghĩ nó liên quan đến một nghị quyết nằm trong chương trình nghị sự của Phó Penta tuần trước hoặc tuần trước đó, đó là về tạo việc làm, 90.000 đô la việc làm và những người nhận được mức tăng 20.000 đô la. Chúng tôi vừa nghe thấy mức tăng 5%, chỉ Nó khiến bạn dừng lại và suy nghĩ, có lẽ chúng ta nên chăm sóc và bảo trì những tòa nhà mà chúng ta sở hữu trước khi thuê thêm nhân viên làm việc trong đó. Chúng tôi đấu tranh đòi phí bảo trì tại Tòa thị chính năm này qua năm khác, hết dự án này đến dự án khác. Bạn, Nghị sĩ Marks, rõ ràng là với sự giúp đỡ của bạn, đã đấu tranh hết mình để có được 10.000 đô la để thay thế cái bồn cầu. Chúng tôi đã thảo luận vấn đề này vào năm ngoái. Có người muốn tình nguyện. Vì vậy, ý tôi là, nó thật đáng lo ngại. Quản lý cách thành phố vận hành và tiêu tiền là một điều khó khăn. Vì những điều như thế này, việc không cải tạo thư viện rõ ràng là một quyết định lớn. Cơ quan công an phải xem xét việc này. Nhưng tìm cơ sở và có thể kiếm được 10.000 đô la và sau đó không có gì thay đổi, không có gì xảy ra, nó gần giống như, chúng ta làm gì hàng tuần? Bạn biết đấy, bày tỏ ý kiến ​​​​của chúng tôi. Chúng tôi đã nói chuyện sáu bảy lần về phòng tắm trong thư viện. Điều này là hoàn toàn đáng tiếc. Bạn biết đấy, tôi rõ ràng là một trong nhiều điều khiến tôi khó chịu về cách tiêu tiền của mình. Nhưng tôi đồng ý rằng chúng tôi cần nó và tôi muốn xem kế toán và biết tiền đi đâu.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn bà Phó Chủ tịch. Đánh dấu MP a.

[Michael Marks]: 谢谢总统先生。 我要感谢卡拉维耶洛议员今晚介绍这项决议,并感谢我的同事们的评论。 你知道,我在报纸上读到的文章提到了图书馆馆长布莱恩·布特利尔,我记得我们见面时的最后几个预算,就像我们与所有部门负责人一样,当我们问图书馆馆长他对图书馆的需求是什么时,他说,现在,我没有。 他指出了有关浴室的问题。 我将它们与监狱浴室进行了比较。 他说他不认为公共图书馆的浴室有任何问题。 老实说,我认为我们看到的部分问题是馆长本人对建筑状况的态度以及无法保卫图书馆,而这是他的工作。 为图书馆内需要的东西而奋斗。 上周他们告诉我们他们有一个适合儿童的地方。 他们告诉我们他们缺少一位参考图书馆员。 奈特议员刚才提到我们可能会失去认证。 我们距离获得认证还有大约 25 万美元。 最后,大众图书馆委员会主席先生,未经您的认证, 我们可能会失去网络订阅、数据库和馆际互借。 我们可能会失去 Method 居民使用 Minuteman 卡并前往 Minuteman 网络中任何其他图书馆的能力。 我听到很多人说,好吧,我要去列克星敦或者我要去阿灵顿。 事实上我们可能在一座岛上 因为我们拒绝提供必要的资金来资助我们的图书馆。 我想说,总统先生,如果您任何时候去图书馆,您都会看到各个部门的人们。 该库被大量使用。 即使基于当前的产品,它仍然对这个社区具有吸引力。 是的,事情正在发生变化,变得更加电子化等等。 我明白。 有很多方法,比如沃特敦市,几年前刚刚建立了一个图书馆,一个最先进的图书馆,它正在把人们带到图书馆,图书馆里提供不同的服务。 在我看来,我们图书馆里有一个社区活动室,没有得到充分利用,但可能是一笔更大的资产。 卡拉维耶洛议员多次提到在图书馆增建二楼的可能性。 并在那里建造某种社区礼堂或礼堂。 而且,你知道,我们可以用这个图书馆做很多事情,但我们不能再做的一件事是图书馆资金不足,但仍然可以获得国家的豁免。 现在,从一位州代表告诉我的情况来看,这种豁免应该是独一无二的。 好吧,Method,无论出于什么原因,你今年都没有获得融资。 这里有一个免责声明。 我们会让您保持在线状态。 我们将继续获得资金。 但这是你的辞职信。” 但总统先生,年复一年地获得豁免是不公正的。 州立法机关不应该在立法中允许这种情况,允许社区以此为拐杖说,你知道吗?我们不再为我们的图书馆提供资金,我们也不在乎,因为我们收到了州政府的豁免,表明我们可以这样做。 这并非立法者的本意。 立法者提出的立法。 根据我在文章中读到的内容,Method 是近年来获得一项或多项豁免的少数社区之一。 所以,你知道,我们没有实现这里的目标,这非常令人担忧,因为我希望我能告诉居民,你知道吗? 我们不会把钱放在图书馆,而是放在我们的警察局。 主席先生,事实并非如此。 我们不要把钱投入图书馆。 我们把它放在市政厅吧。 前往此处的任何一个浴室。 他们的处境十分悲惨。 小便池周围有黄色胶带,不能使用。 总统先生,浴室坏了。 真可惜。 洗手液,当他们把洗手液分配器放在大楼里时,三周之内就用完了。 总统先生,它们已不复存在,也没有被替换。 这只是,你知道,这太神奇了。 所以我希望我能告诉人们我们正在把钱用在其他地方,但事实并非如此。 正如前面提到的,税收继续增加。 建筑物和基础设施正在摇摇欲坠,我们几乎没有什么可展示的。 我同意卡拉维耶洛议员的观点,我认为我们不久前收到了一份详细清单。 因为最初发生的事情是整个董事会一致投票赞成预算中的 10,000 美元。 政府很友善地将他纳入其中。 空调进入公共图书馆。 他们用这 10,000 美元购买空调。 现在,如果他们认为这比修理浴室更重要,我就不会讨论这个问题。 他们在预算中找到了更多的资源来建造浴室。 现在,总统先生,我不想说话,但是让我说,总统先生,我不知道是否有人看过史蒂夫·莫特主演的电影《混蛋》。 这是很多年前的电影了。 他赚了数百万美元,这个白痴,住在一间小屋里。 那你知道他拿着那几百万美元做了什么吗? 他建造了一个更大的小屋。 这就是我们在图书馆浴室所做的事情。 我们从一个有令人遗憾的瓷砖和固定装置以及一切的可悲的浴室,变成了现在一个有新水槽、同样的旧瓷砖、肮脏的瓷砖、同样旧的、劣质门的浴室。 还是老监狱的风格,总统先生。 这将是展示。 当其他社区的人们来到我们的图书馆、上厕所时,他们一定会说:我在哪里? 我的附属座位,我在哪里? 总统先生,发生什么事了? 你知道,我只是不知道发生了什么事,总统先生。 但在今年的预算案中,我再次希望大家坐下来商议。 当导演走到我们面前说,你知道吗,我很好。 这里一切正常。 我有一半的团队,但你知道,我们活了下来。 我的维护预算减少了,但我们还是活了下来。 我们都应该异口同声地说:布特利尔先生,您无法支付账单。 你的图书馆正在崩溃。 睁开你的眼睛,布特利尔先生。 睁开你的眼睛。

[Fred Dello Russo]: Giá như tôi có thể ngồi trên một chiếc ghế Để bảo vệ những người không lên tiếng ở đây, kinh nghiệm của tôi với thủ thư là anh ấy rất quan tâm. Medford hiện đang ở ngã ba đường và chúng tôi có cơ hội bầu ra ban lãnh đạo mới và chúng tôi sẽ làm điều đó và tôi nghĩ chúng tôi sẽ thấy một số điều chỉnh.

[Michael Marks]: Thưa ông Chủ tịch, một trưởng phòng không chỉ với mức lương 110.000 USD, nếu ông muốn. Một trưởng bộ phận ở đó để giải quyết các công việc của người dân và đảm bảo rằng mọi thứ về họ đều tôn trọng Ngài Tổng thống, họ là người ủng hộ lớn nhất, người ủng hộ lớn nhất, chứ không phải là một diễn viên phụ nói rằng, về mặt chính trị, tôi không muốn nói gì vì tôi không muốn ảnh hưởng đến công việc của mình. Thưa ngài Chủ tịch, đây không phải là dáng vẻ của một trưởng phòng. Thưa ngài Chủ tịch, tôi không nghĩ mình đang chỉ trích ai vì tôi cảm thấy rất mạnh mẽ về điều này Thật tuyệt vời khi được gặp người đứng đầu bộ phận đặc biệt này trong vài năm qua và nghe anh ấy trả lời các câu hỏi của chúng tôi năm này qua năm khác. Vì vậy, tôi, tôi, tôi không cảm thấy mình đang nói lộn xộn ở đây, thưa Chủ tịch, tôi đang chờ cuộc họp ngân sách và có thể chúng ta sẽ đạt được kết quả khác với các trưởng bộ phận.

[Richard Caraviello]: cảm ơn bạn Luật sư Max. Lời khuyên của Cafiello. Cảm ơn ngài Tổng thống. Bạn biết nếu bạn truy cập trang web của tiểu bang Trong hai hoặc ba năm qua, đã có một hệ thống tài trợ để xây dựng lại và cải tạo các thư viện. Tôi gọi và hỏi nhưng chúng tôi không bao giờ đòi tiền. Vì vậy, có sẵn tiền, nhưng nếu bạn không yêu cầu, bạn sẽ không bao giờ có được. Cuối cùng chúng tôi đã thuê được một thủ thư hàng đầu dành cho trẻ em. Bọn trẻ được đưa trở lại đó và chúng tôi không có gì để cho chúng khi chúng quay lại. Chúng tôi cần cập nhật điều này. Ý tôi là, ngay cả một số cải tiến nhỏ cũng sẽ hữu ích. Bạn biết đấy, trong hai ngân sách vừa qua, tôi đã hỏi các thủ thư và tôi nói, bạn biết đấy, bạn thấy thư viện ở đâu trong 5 năm tới? Tôi không nhận được phản hồi cả hai lần. Không, không có kế hoạch 5 năm. Đó là lý do tại sao chúng tôi không nhận được tiền vì chúng tôi không có kế hoạch. Mọi người sẽ không ném tiền vào bạn nữa. Những ngày đó đã qua rồi. Bạn phải đến đó. Bạn phải làm một chút công việc. Bạn phải sáng tạo. Bạn phải đi ra ngoài và lấy tiền của bạn. Và tiền đã có sẵn. Bây giờ nó khô rồi, nhưng bạn để nó ở đó ba bốn năm và không bao giờ nhặt lên nữa. Một lần nữa, tôi đồng ý với Nghị sĩ Marks. Năm nay, khi nói đến ngân sách, ông cho biết mọi việc đang diễn ra tốt đẹp. Tôi nghĩ tốt hơn hết chúng ta nên ngồi đó và đặt nhiều câu hỏi hơn lần trước.

[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Theo đó, kiến nghị của Ủy viên Hội đồng Caraviello đã được sửa đổi. Bạn ơi, cho mình xin tên và địa chỉ để đăng ký nhé.

[Anthony D'Antonio]: chào buổi tối Anthony D'Antonio, 12 Yale St., Medford, thông qua Chủ tịch Caraviello Vào ngày 11 tháng 2 năm 2014, một tấm séc được phát hành với giá 9.694 USD. Chúng ta đã mua cái này từ ai từ Liberace? Ý tôi là, thực sự à? Chúng ta có gì? Đây là một sự xấu hổ. Tôi đồng ý với bạn. Tôi đã ở đó. Tôi đã thấy điều đó. Thư viện là một sự ô nhục. Nhưng tôi có một đề nghị, vì tất cả không bị mất. Trong ngân sách, khi nhìn vào ngân sách năm nay, chúng ta có hai trợ lý giám đốc, mỗi người kiếm được 112.000 USD. Tôi ước gì có một Trợ lý Giám đốc, hãy cho tôi hai cái. Hãy phân bổ lại số tiền đó vào đâu đó. Chúng tôi cần một số người biết cách xử lý những con số này vì thành phố này cần trở lại vị trí dẫn đầu. Mệt mỏi nhìn anh đi từng bước, từng bước. Vì vậy hãy cố gắng hết sức mình nhé. Tôi đánh giá cao điều đó. Cảm ơn

[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Vậy mọi người có đồng ý với đề xuất sửa đổi của Đại diện Caraviello không? Đúng. Mọi người đều phản đối? Phong trào tiếp tục. cảm ơn bạn Có lẽ tôi đã mắc sai lầm khi đưa ra thông báo về dịch vụ công ngay đầu cuộc họp. Sau đó, thứ Sáu ngày 29 tháng 5 lúc 9 giờ sáng. Thánh lễ Tưởng niệm Cảnh sát Medford sẽ được cử hành tại Nhà thờ Đức Mẹ Vô nhiễm Nguyên tội. cảm ơn bạn 15-494 của Nghị sĩ Penta. Quyết tâm thảo luận về việc thiếu thông tin quan trọng liên quan đến Cầu Cradock chưa được cung cấp cho Hạ viện này. Cố vấn Penta.

[Robert Penta]: Thưa ngài Tổng thống, nhưng quan trọng nhất là tất cả những người xem và chủ doanh nghiệp của Medford Square, Vụ việc với cây cầu Karatek chỉ là một câu chuyện đang diễn ra. Vì vậy, tôi nghĩ đã đến lúc chúng ta có một bài học lịch sử nhỏ về cách chúng ta đạt được vị trí hiện tại. Chúng ta có thể quay trở lại năm 2002, 02-2002-526, với sự giúp đỡ của Hội đồng Long. Cuộc họp quyết định thảo luận về cầu Karatech về mặt an toàn công cộng. Có rất nhiều thay đổi liên quan đến điều này. Đó là năm 2002, 13 năm trước. Phản ứng đầu tiên của nhà nước được thực hiện vào năm 2006. Đầu tiên, họ gửi một thông báo về cơ bản cho biết bang Massachusetts sẽ nghiên cứu và xem xét nó. Vì vậy, chúng ta hãy đi đến năm 2011. Từ năm 2006 đến năm 2011, không có chuyện gì xảy ra liên quan đến cây cầu đặc biệt này. Vào thời điểm đó, năm 2011, cây cầu được cho là có giá 2,5 triệu USD. Sau đó vào tháng 8 năm 2012, Con số đó đã tăng lên 8,5 triệu USD. Sau đó vào tháng 4 năm 2013, nó đã tăng lên 12,7 triệu USD. Xin lỗi, tháng 4 năm 2013, tôi đã nêu ra các vấn đề liên quan đến các biện pháp giảm nhẹ với các chủ doanh nghiệp ở trung tâm thành phố Medford tại cuộc họp ngày 13 tháng 4. Hội đồng đã không bỏ phiếu chống lại nó. Trên thực tế, chúng tôi đã nhận được thư hỗ trợ từ Phòng Thương mại Medford về vấn đề cụ thể này. Ông đã gửi thư cho thị trưởng và chính quyền bang nhưng đến nay vẫn chưa nhận được phản hồi. Bắt đầu từ tháng 4, chúng tôi lại giao hàng vào tháng 5 năm 2013. Vào tháng 6 năm 2013, giá giảm xuống còn 10,7 triệu USD. Bây giờ, vào tháng 2 năm 2014, câu hỏi giảm thiểu lại được đặt ra và chúng tôi vẫn chưa có câu trả lời. Tất cả những gì chúng ta biết bây giờ là chúng ta sẽ có một cây cầu. Nó sẽ bắt đầu ngay bây giờ, vào khoảng mùa hè này. Điều vô nghĩa bây giờ là họ nói cây cầu sẽ được hoàn thành vào ngày 4 tháng 11 năm 2018. Nhưng vào mùa hè năm 2018, cây cầu sẽ được thông xe để sử dụng. Vậy làm sao có thể có thứ gì đó chưa hoàn thiện và mở cửa để sử dụng lại hoặc sẽ hoàn thành trước tháng 11 năm 2018? Hiện tại, chi phí của cây cầu ước tính khoảng 10,78 triệu USD. Chúng tôi đã thấy một số lá thư từ các đại diện thành phố của chúng tôi từ năm 2006, 2012 và 2013 nói rằng đây là một điều tuyệt vời nên làm. Chúng tôi đã nhận được thư từ thị trưởng và các thượng nghị sĩ cộng đồng nói rằng cây cầu là một điều tuyệt vời. Bạn biết đấy, họ đã xây dựng đường hầm từ Pháp sang Anh trong chưa đầy 9 năm, tôi nghĩ nó dài 21 dặm. Chúng tôi có một cây cầu ở đây mất ba năm kể từ khi xây dựng vào năm 2015 đến hoàn thành vào năm 2018 và dài 121 feet. Hãy nghĩ xem, khi bạn xây dựng đường hầm, nó dài 36 mét. Bây giờ nó dài 34 km và nằm dưới nước. Tất cả điều này là cái tát lớn nhất vào mặt tôi. Cộng đồng doanh nghiệp của Medford. Và điều đáng buồn nhất là người phụ trách dự án này lại sống ở Medford. Bây giờ, Nghị sĩ Dello Russo, tối nay tôi gọi cho ông vì ông đã nói rằng ông chưa bao giờ nhận được lá thư đề ngày 24 tháng 2, tên của danh sách. Mọi đại diện của chúng ta, các thượng nghị sĩ, tiểu bang của chúng ta, Paul Gill, Cassandra trong văn phòng kỹ sư. Tôi chấp nhận nhận xét của bạn rằng bạn không thể tìm thấy nó trong tài liệu. Nhưng bạn thật tốt khi giao Eversource của mình đến đây vào tuần trước khi điều kiện đường xá có thể đã xuất hiện. Nhưng đồng thời, ủy ban này đã yêu cầu, yêu cầu họ tiếp tục cuộc họp này. Và không có cuộc họp nào ở đây. Nhưng các thông báo và thông tin công khai cho thấy việc xây dựng cây cầu sẽ bắt đầu vào mùa hè này. Vậy bạn có ảnh hưởng gì không, tôi không biết. Thành phố này có ảnh hưởng gì thì tôi không biết. Nhưng phần quan trọng nhất của tất cả các đòn bẩy là Hội đồng Thành phố phải chỉ định ai đó chịu trách nhiệm về quá trình giảm thiểu cần phải xảy ra vì các doanh nghiệp sẽ bị tổn hại và một số thậm chí có thể ngừng hoạt động. Dự án này bắt đầu vào mùa hè năm 2015 và chỉ kết thúc vào tháng 11 năm 2018, điều này hoàn toàn không công bằng.

[Paul Camuso]: Quan điểm đầu tiên của tôi là Eversource có mặt ở đây vì Nghị sĩ Marks đã nêu ra vấn đề này. Vì thế tôi hoan nghênh điều đó. Thông điệp thứ hai của tôi là, tôi nghĩ chúng ta đã có đại diện cầu nối ở đây khoảng một năm trước. Hai lần trong sáu tháng. Chính xác. Tại thời điểm này, họ cho biết công ty sẽ không thực hiện bất kỳ biện pháp giảm nhẹ nào. Quốc hội này mặc dù có yêu cầu như vậy, nhưng họ nói rất rõ ràng. Đó là lý do tại sao tôi không muốn các công ty nghĩ khác đi.

[Robert Penta]: IMHO đây có thể là cách giải thích của bạn nhưng không có gì được ký hoặc viết rõ ràng. Ủy ban đã yêu cầu đưa nội dung này vào RFP đã được công bố. Có bốn người, có bốn phần tử người chạy cầu, số một. Ủy ban này yêu cầu bạn đến đây và báo cáo về tiến độ của cây cầu này cho Thành phố, Hội đồng, cộng đồng doanh nghiệp và Văn phòng Phát triển Cộng đồng. Nhưng họ chưa bao giờ làm vậy. Tôi nghĩ cuộc họp duy nhất họ có là vào thứ Tư khoảng ba tuần trước lúc 10 giờ sáng, một số thành viên hội đồng quản trị không thể tham dự, rất nhiều người không thể tham dự và đó chỉ là một cuộc họp nhân viên nếu bạn muốn đến và xem tất cả những gì ồn ào diễn ra. Sau đó, họ đưa ra một thông cáo báo chí xuất hiện trên các tờ báo và về cơ bản nói rằng điều đó sẽ không xảy ra cho đến năm 2018. Vì vậy, nếu bạn quên hết những thuật ngữ trôi nổi trước năm 2018, và sau đó họ nhận ra rằng nền của cây cầu đã hơn 100 năm tuổi thì tất cả những gì họ phải làm là thay thế nó. Cây cầu không bị chìm. Tôi không biết họ nghĩ họ đang xây dựng cái gì, Taj Mahal. Họ không cần xây cầu Longfellow như họ đã làm ở Washington. Đây là một cây cầu dài 121 foot rất đơn giản. Tất nhiên, bạn muốn nó có thể chứa được người, vỉa hè và xe đạp, vì vậy hãy làm theo. Nhưng với kỹ thuật nghệ thuật tồn tại ngày nay, thật vô lý khi nói rằng phải mất hơn một năm mới biết được dưới cầu có gì và di chuyển các đường nét, v.v. Hoàn toàn vô lý. Đây có thể là nỗ lực dọn tuyết lớn nhất mà quận và thành phố từng nhận được từ Bộ Giao thông Công cộng của bang. Chúng tôi thậm chí còn chưa đề cập đến chủ đề về các tuyến xe buýt và việc thay đổi tuyến xe buýt cũng như những gì xảy ra sau đó và khi cây cầu được xây dựng. Thưa ngài Chủ tịch, tôi xin ngài một lần nữa, xin ngài hãy cử hành thánh lễ. Đề nghị Bộ Giao thông vận tải đến Hạ viện này và giải thích xem Nghị sĩ Camuso có đúng khi nói rằng ông sẽ không thay đổi bản án của chúng tôi hay không. Điểm thông tin? Điểm thông tin, Hội đồng Camuso.

[Paul Camuso]: Họ đến đó để gặp đại diện Sở Giao thông vận tải trong hội đồng thành phố. Ông nói rằng nhà nước không trả tiền cho các dự án giảm khí thải, nhưng họ là bồi thường cho bất kỳ tổ chức công cộng hoặc tư nhân nào bị tổn thất. Đây là một sự khác biệt lớn. Giảm và sát thương vật lý.

[Robert Penta]: Vâng, tôi sẽ không đồng tình với đồng nghiệp của mình một cách tôn trọng vì các cơ quan, ban ngành nhà nước sẽ chi trả cho các biện pháp giảm nhẹ. Nếu họ được yêu cầu làm điều đó, họ sẽ làm điều đó. Lớn nhất cho đến nay là MWRA. Họ sẽ đưa ra biện pháp giảm thiểu trước khi bắt đầu dự án vì họ cần biết chiều dài và độ bền của đường ống.

[Paul Camuso]: Chúng ta có thể chuyển sự chú ý sang MWRA hoặc bất kỳ cơ quan nào khác mà họ muốn. Họ không phải là cơ quan nhà nước. MWRA là một cơ quan độc lập và độc đáo. Đó là một cơ quan có thẩm quyền như Massport. Đó là một cơ quan có thẩm quyền như MBTA. Các quy tắc và pháp luật là khác nhau. Bộ GTVT đã nói rõ rồi. Đó là những gì họ đã nói ở đây. Nếu phải quay đi quay lại thì có lẽ bảng đã quên mất những gì đã nói. Tôi không chịu trách nhiệm về những gì bạn nhớ, nhưng tôi chịu trách nhiệm về những gì đã xảy ra ở đó. Đây rõ ràng là những gì họ đã nói. Nhà nước không trả tiền để giảm thiểu chi phí cho các dự án công.

[Robert Penta]: Vâng, tôi chịu trách nhiệm về những gì tôi biết. Tất cả những gì tôi biết là nếu thành phố Medford bị ảnh hưởng bởi điều này và các doanh nghiệp phải di chuyển trong một khoảng thời gian như thế này thì bang Massachusetts cũng vậy và họ có thể làm điều đó, Khi bạn có phòng thương mại của riêng mình, khi bạn có một hội đồng thành phố đầy đủ, khi bạn đã nói về nó từ năm 2013 và bạn đã nói về nó từ năm 2015 và không có gì, không có sự công nhận, không có phiên điều trần công khai, không có cuộc họp công khai. Thật là xấu hổ. Nếu bạn cho rằng mình đang làm tốt việc chiếm được cây cầu và giảm thời gian cần thiết hay không thì bạn đã nhầm. không tốt Điều đó không tốt. Điều này có hại cho các chương trình của chính phủ và các cơ quan chính phủ. Quan trọng hơn, làm thế nào để bạn bắt đầu với 2 triệu USD, tăng lên 12 triệu USD và sau đó quay trở lại 10 triệu USD? Họ thậm chí không thể ước tính giá thực tế sẽ là bao nhiêu. Tình trạng hỗn loạn hoàn toàn sẽ xảy ra khi đoạn đường nối được đặt ở Quảng trường Medford, Sẽ là một thất bại hoàn toàn nếu một trong những đoạn đường dốc dẫn đến Đường 93 bị đóng cửa. Chúng tôi vẫn chưa nhìn thấy sản phẩm cuối cùng. Nó vẫn chưa được gửi tới các thương nhân, phòng thương mại hoặc hội đồng này. Đối với tôi, đó chính là mục đích của toàn bộ hệ thống này, toàn bộ dự án này. Không có sự minh bạch nào cả.

[Paul Camuso]: Thưa ngài Chủ tịch, Ủy viên Hội đồng Camuso. cảm ơn bạn Nói rằng không có cuộc họp công khai là hư cấu. Đây lại là hư cấu nữa. Chúng tôi đã có cuộc gặp tại đây với đại diện của Sở Giao thông vận tải Massachusetts. Một trong số họ tên là Donald Daly, còn người kia thì tôi không nhớ tên. Đây là cái gì? Pablo Rey. Pablo Rey. Họ đến đây để tham dự cuộc họp của Hội đồng Thành phố Medford lúc 7 giờ tối. hai lần. hai lần. hai lần. Thế nên ngồi đây nói không có khán giả

[Robert Penta]: Cuộc họp được tổ chức vào ngày 18 tháng 7 năm 2013 tại Century Bank and Trust trên Mystic Avenue. Khi anh ấy đến đây, anh ấy được gọi là Billy, đại loại như thế. Medford và một người khác của hắn xuất hiện ở đây. Đây là những gì đã xảy ra. Trong cuộc họp này, chúng tôi đã được thông báo rằng, trên thực tế, Tôi có số điện thoại cá nhân của ông David và họ đã cố gắng cắt đứt liên lạc của tôi vào buổi tối đặc biệt này, cuộc gặp đặc biệt này. Hãy để tôi hỏi bạn một câu hỏi rất quan trọng: Tại sao hội nghị này không được tổ chức ở Medford? Nơi những lo lắng của chúng ta có thể được giải tỏa. Nếu họ không cứu trợ chúng ta thì họ sẽ cứu trợ cộng đồng doanh nghiệp những gì? Đừng nói với tôi là bạn phải trả tiền để phá vỡ hoặc phá hủy sản phẩm của họ. Tất nhiên là họ phải làm vậy. Đó là những gì lẽ thường nói với bạn. Nhưng đừng đến đây và thực hiện một dự án làm xáo trộn hoàn toàn khu vực lân cận, trung tâm thành phố. Bạn có các tuyến xe buýt và bạn có những người hoàn toàn bối rối. Có ai trên bảng có thể quay lại và giải thích điều gì sẽ xảy ra không? Bạn có thể cho tôi biết tuyến xe buýt đi đâu không? xin lỗi

[Paul Camuso]: Vâng, vâng. Đi các tuyến xe buýt, các tuyến xe buýt chính. Tôi tự hỏi liệu nghị sĩ có bận tâm liên hệ với các cơ quan chức năng chính xác như tôi đã làm hay không. Nhưng các tuyến xe buýt sẽ thay đổi.

[Robert Penta]: Nói rõ một chút, làm rõ một chút. Anh ấy muốn tôi làm người đại diện. Vấn đề là, họ thuộc về công chúng. Tôi không muốn làm bất cứ điều gì và công chúng nên biết chuyện gì đã xảy ra. Đó là những gì Hội đồng yêu cầu. Nếu bạn muốn đi một mình, chúc may mắn. Tôi ước gì bạn đến đây sớm hơn. Đây là một dự án của Thành phố Medford.

[Paul Camuso]: Như tôi đã nói, nếu các ủy viên hội đồng không muốn tiếp cận người dân, như tôi đã làm trong 16 năm phục vụ cộng đồng, nơi họ thực sự có thể di chuyển trạm xe buýt mà không cần gọi điện, họ sẽ di chuyển nó qua sông gần cây cầu. Tôi hy vọng rằng ngay cả sau khi dự án xây dựng hoàn thành, nó sẽ là một ngôi nhà lâu dài với cây xanh tươi đẹp và có thể là một bến xe buýt như Ủy viên Hội đồng Marks đã đề cập trước đó. Vì vậy tôi đang thực hiện một số cam kết để nói chuyện với đúng người. Đây là số một. Thứ hai, tôi muốn nhớ lại cuộc trò chuyện với Nghị sĩ cách đây một tuần, trong đó ông ấy nhấn mạnh rằng các cựu thành viên Hội đồng không đề cập đến chủ đề bia và rượu.

[Robert Penta]: Điểm thông tin, thưa Tổng thống. Nó hoàn toàn không có gì để làm với điều này. Anh ấy đang nói về táo và cam. Nó không liên quan gì đến chủ đề cụ thể này.

[Paul Camuso]: Đây là kiểu suy nghĩ tưởng tượng của bạn.

[Robert Penta]: Đây là ý tưởng hư cấu của bạn. Điều này không liên quan gì đến câu hỏi này.

[Paul Camuso]: Không liên quan đến chủ đề.

[Fred Dello Russo]: Nếu bạn muốn chụp ảnh nó, hãy chụp nó ở nơi công cộng.

[Paul Camuso]: Như tôi đã nói lúc đầu, thưa Chủ tịch, khi bắt đầu bài phát biểu buổi chiều, ông đã nói rằng không có cuộc họp công khai nào. Trên thực tế, đã có hai cuộc họp công khai. Cuộc họp công khai diễn ra vào năm 2013. Đây là năm 2015. Chúng tôi đã có một cuộc họp tại Hội đồng thành phố Medford, không phải vào năm 2013, tôi sẽ cho ông biết ngày chính xác, nhưng ngay tại đây, thưa ông, đó là cuộc họp đầu tiên, nội dung đầu tiên trong chương trình nghị sự, và tôi nghĩ, đó là một cuộc họp rất, rất tốt, và họ nhấn mạnh, ý tôi là, nếu ông muốn đưa ra các quy tắc khi tiến hành, giống như ông đã làm trong một thời gian dài.

[Robert Penta]: Đây, Nghị sĩ, đây.

[Paul Camuso]: Như tôi đã nói, thưa Tổng thống, nếu ông muốn thuyết phục mọi người rằng việc giảm nhẹ là có thể thực hiện được và yêu cầu họ phải chesék thì đây là trách nhiệm của ông.

[Fred Dello Russo]: Điểm thông tin, Phó Chủ tịch Rendell Curran.

[Breanna Lungo-Koehn]: Tôi chỉ nghĩ rằng một ủy viên hội đồng phát biểu tại một cuộc họp công khai và một ủy viên hội đồng phát biểu tại một phiên điều trần công khai. Đã có nhiều cuộc họp, nhưng tôi không nghĩ bang tổ chức các buổi điều trần công khai. Không có cuộc họp nào được công bố. Họ đã không cảnh báo hàng xóm. Họ không thông báo cho công ty về một cuộc họp để người dân và doanh nhân bày tỏ ý kiến... Hôm nay, một cuộc họp đã được tổ chức tại tòa nhà này.

[Paul Camuso]: Có một nơi anh ấy không đến hôm nay.

[Breanna Lungo-Koehn]: Ồ, tôi không biết gì về điều đó cả.

[Paul Camuso]: Nhưng ý tôi là...

[Breanna Lungo-Koehn]: Một năm trước, chúng tôi đã tổ chức một buổi điều trần công khai tại Hội đồng Thành phố. Tôi chưa bao giờ nghe nói về một cộng đồng được cảnh báo đóng góp cho dự án. Ý tôi là, bởi vì tôi đồng ý, ba năm sẽ có tác động tiêu cực đến hoạt động kinh doanh của chúng tôi ở Medford Square đến mức không thể từ chối được, nhưng sẽ có những vụ truy tố chống lại nhà nước. Ý tôi là, nếu bạn thấy một công ty thất bại thì đúng là như vậy. Đóng cửa kinh doanh và mất thu nhập từ các dự án trong tương lai. Vì vậy tôi cho rằng cả hai nghị sĩ đều bảo vệ quan điểm của mình và có quyền đi theo con đường của mình.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn vì thông tin.

[Paul Camuso]: Vì vậy, thưa Chủ tịch, nếu tôi có thể kết thúc phiên họp này thì tôi sẽ làm. Nhưng theo ý kiến ​​của hội đồng, Lungo-Koehn hoàn toàn đúng. Có thể có kiện tụng, có thể có kiện tụng, nhưng thực tế là, về vấn đề cụ thể này, Massachusetts là Bộ Giao thông vận tải. Sẽ không có khoản thanh toán giảm thiểu nào được thực hiện cho bất kỳ công ty nào đối với các dự án công trình công cộng. Nếu đó là điều đã xảy ra khi họ xây dựng Grand Central, lấy đi toàn bộ không gian xanh và tạo ra Rose Kennedy Gardens, thưa Tổng thống, thì sự thay đổi thật khủng khiếp. Tôi hoàn toàn, hoàn toàn hiểu điều đó.

[Robert Penta]: Nghị sĩ Camuso vừa nhắc đến Vườn Hồng Kennedy. Vườn Rose Kennedy là một ý tưởng muộn màng. Đây sẽ là con đường xanh Vườn Rose Kennedy được dành riêng sau sự kiện này. Đây là một phần của việc làm giảm và sửa chữa tổn thương cấu trúc động mạch của bạn.

[Paul Camuso]: Thưa Tổng thống, nói chính xác thì đây là biện pháp giảm thiểu tác động của công trình công cộng đối với thành phố Boston, chứ không phải đối với các doanh nghiệp trong khu vực bị ảnh hưởng trực tiếp, chẳng hạn như Chợ Faneuil Hall và tài sản của công ty phải chịu trách nhiệm. Nhưng như tôi đã nói, thành phố, xin lỗi, tiểu bang đã nói điều đó trong cuộc họp này. Đây không phải là hư cấu. Đây là những gì đất nước nói với chúng tôi. Bây giờ, nếu luật thay đổi, tôi hy vọng nó sẽ thay đổi. Tôi hy vọng điều này sẽ thay đổi. Nhưng như tôi đã nói, tôi nghĩ điều quan trọng nhất lúc này là làm mọi thứ có thể để giúp đỡ các doanh nghiệp, như tôi đã làm với các thành viên còn lại trong hội đồng quản trị, nói chuyện với MBTA về việc di chuyển một điểm dừng xe buýt có thể gây bất tiện cho hành khách. Trạng thái hiện tại của vị trí của bạn và các doanh nghiệp đã có người sử dụng. Vì vậy, hãy giải quyết vấn đề mà chúng ta có thể nhập và kiểm soát. Bộ Giao thông Vận tải đang giám sát dự án này, Bộ Giao thông Vận tải và Thư ký Thành phố Finn, tại thời điểm nào họ sẽ thông báo cho bạn về phiên điều trần công khai sắp tới để đưa nó lên bảng điều khiển và tất cả những thứ đó, hay vẫn chưa? Bạn có thể mở nó được không?

[Clerk]: Họ có xu hướng gửi thông báo bằng fax hoặc email. Đó là lý do tại sao cách một số cảnh báo này xảy ra không thường xuyên. Vì thế tôi không chắc hôm nay là ngày nào. Tôi không xem xét những bài viết này.

[Paul Camuso]: Bởi vì cuộc đấu thầu cho Crystal Campbell Peace Gardens cũng sẽ diễn ra vào thứ Bảy tuần này. Lời đề nghị đã được thực hiện hai ngày trước vào thứ Bảy tuần này.

[Clerk]: Vì vậy, mục đích chính của việc bắt đầu giao dịch là bắt đầu mua sắm khi có giao dịch. Đó là một bức tường lớn có dán nhiều thứ trên đó.

[Paul Camuso]: DOT có thông báo cho bạn không? Nhưng trong thành phố, trong thành phố, điều đó nói chung là đúng, như tôi đã nói, chỉ có những cuộc họp công khai mới là cuộc họp để thu thập thông tin, những buổi điều trần công khai hợp pháp hơn, nó hợp pháp, và trong một số trường hợp bạn cần những buổi điều trần công khai, hãy sửa cho tôi nếu tôi sai, Bộ trưởng Finn, những buổi điều trần công khai đúng đắn là hợp pháp, nếu bạn yêu cầu, nhưng chúng sẽ không được thực hiện cho anh ấy, nếu không đúng, anh ấy nghe vậy. Ý tôi là, có sự khác biệt giữa buổi điều trần công khai và cuộc họp công khai. Chính xác. Hãy nghĩ về thực tế là có thể cần phải có một buổi điều trần công khai về vấn đề này, có thể là do dòng sông và dòng sông bên dưới nó bị ảnh hưởng bởi một hoặc một cuộc điều trần công khai khác về môi trường, một thứ gì đó thuộc về tự nhiên.

[Clerk]: Điều đó có đúng không?

[Paul Camuso]: Một cái gì đó để bảo vệ. Nhưng các phiên điều trần công khai thường không được thiết kế để xây dựng cầu nối cộng đồng. không cần Bởi vì nó không nhất thiết phải như vậy. Tất cả đều ổn. Tôi chỉ nghĩ điều đó quan trọng vì Thành viên Hội đồng Lungo-Koehn đã đưa ra quan điểm rất xác đáng. Nhưng nếu có buổi điều trần công khai thì trước hết sẽ được tổ chức ở một không gian công cộng, cởi mở, nơi mọi người có thể tham gia. Những thông báo thích hợp sẽ được đưa ra vào thời điểm này. Uh, nó cũng sẽ có trên bảng thông báo ở Tòa thị chính, nhưng trừ khi tôi yêu cầu, Trừ khi có những yêu cầu pháp lý cụ thể, đó là vì chúng có thể được xây dựng quá gần nước, v.v., nhưng họ không tổ chức các phiên điều trần công khai, như ông đã nói, thưa Bộ trưởng, chỉ vì mục đích có các phiên điều trần công khai. Có thẩm quyền pháp lý đằng sau các phiên điều trần công khai chứ không phải các cuộc họp công khai.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn, Cố vấn Camuso. Tiếp theo, tôi nhường chỗ cho Nghị sĩ Knight. Bạn có hai thông tin. Nghị sĩ Panto.

[Robert Penta]: Đầu tiên, liên quan đến trạm dừng xe buýt, cho dù nó đang di chuyển qua cầu hay, như một số bạn tin rằng, đến Quảng trường Medford, chúng ta sẽ nhận được báo cáo từ T cho biết trạm dừng xe buýt sẽ được chuyển đến đâu. Đây là số một. Một người đàn ông khác có mặt ở đây đêm đó là Paul King, người phụ trách dự án. Anh cũng cho biết như vậy nên giờ họ đã thay đổi lịch trình ngày đêm. Sẽ tuân thủ giờ làm việc, thay đổi từ quy định ngày 21/01/2015 sang quy định mới nhất ngày 20/5 năm nay. Một lần nữa, không có công ty nào nhận ra điều này. Vì vậy, có một, và lời khuyên yêu cầu là có chúng ở đây. Bạn biết đấy, tôi sẽ không tập trung vào tính hợp pháp của phiên điều trần hay cuộc họp. Đây là một yêu cầu. Nếu có yêu cầu của cơ quan nhà nước hoặc cá nhân, Nếu bạn định giải thích nội dung dự án của mình thì phải tuân thủ yêu cầu này, dù bằng văn bản hay cách khác. Nghị viên DeLo Russo, ông nói, khi tôi đưa cho ông lá thư này, ông nói rằng ông không thể tìm thấy nó, chưa bao giờ nhận được nó và nó đã được đưa cho thư ký thành phố. Họ nói rằng bí thư thành ủy đã gọi cho họ. Ông chưa bao giờ nhận được câu trả lời phải không, ông Bộ trưởng? Vì vậy, đó là một cách hay để biến nó thành hiện thực và nó được gọi không phải một lần mà là hai lần. Đây là một cách tuyệt vời để các cơ quan nhà nước thay mặt cộng đồng nơi các dự án quan trọng đang diễn ra hành động, Chúng tôi lo ngại về tính hợp pháp của phiên điều trần theo yêu cầu xuất hiện ở đây. Điều này hoàn toàn vô lý. Thưa ông cố vấn.

[Adam Knight]: Cảm ơn ngài Chủ tịch rất nhiều. Tôi có một câu hỏi về cây cầu này. Tôi đã tạo ra chúng vào tuần trước. Ông đã thông qua một nghị quyết yêu cầu giám đốc cảng gặp người quản lý dự án để xác định những hạn chế nào sẽ được đặt ra đối với các tuyến tàu thuyền ngược dòng sông. Tôi nghĩ tất cả chúng ta đều đang gãi đầu tự hỏi chuyện gì sẽ xảy ra với chiếc xe buýt. Tất cả chúng tôi đều gãi đầu tự hỏi đoạn đường ra này sẽ hoạt động như thế nào, nơi ô tô có thể rẽ trái và phải phía sau ô tô Medford băng qua Medford Plaza. Tuy nhiên, thưa Chủ tịch, tôi chân thành tin rằng sẽ hữu ích nếu tổ chức một cuộc họp khác để trả lời một số câu hỏi của chúng ta. Tuy nhiên, tôi thấy DOT không muốn tổ chức cuộc họp này. Điều đó nói lên rằng, tôi đang tự hỏi liệu việc viết một số câu hỏi về những gì chúng tôi muốn trả lời và gửi cho người quản lý dự án và yêu cầu anh ấy phản hồi lại cho chúng tôi có mang lại lợi ích cho chúng tôi hay không. Trên thực tế, nếu người quản lý dự án không liên hệ kịp thời với chúng tôi, chúng tôi có thể sẽ có hành động. Nhưng bây giờ, thưa Tổng thống, chúng ta hãy cố gắng trả lời những câu hỏi này để có thể đưa thông tin đến những người bị ảnh hưởng nhiều nhất. Chúng ta có thể bắt đầu ở đó. Nhưng tôi nghĩ chúng ta cần tập trung vào các giải pháp, thưa Tổng thống. Và bạn biết đấy, chúng ta cần tập trung vào cách có thể giúp những công ty này vượt qua thời điểm khó khăn này. Việc xây dựng sẽ mất ba năm. Chúng ta sẽ cải thiện giao thông như thế nào trong ba năm này trong khi việc xây dựng vẫn tiếp tục? Thưa Chủ tịch, hãy xác định những phương pháp thực hành tốt nhất để khi chúng ta có một dự án xây dựng khác tầm cỡ này, chúng ta có thể chuẩn bị quản lý nó. Vì vậy tôi muốn xem danh sách các câu hỏi mà chúng ta cần trả lời. Nếu chúng ta có thể tập hợp họ lại với nhau, có thể là một nhóm trong Tổng ủy, bỏ phiếu ra khỏi ủy ban, rồi biểu quyết gửi những câu hỏi này về Sở GTVT để có câu trả lời, thưa Chủ tịch, tôi nghĩ chúng ta có thể có cách hay để tìm ra giải pháp.

[Fred Dello Russo]: Chúng ta có kiến ​​nghị không? Theo sáng kiến ​​của Nghị viên Camuso, đại diện dự án đã tham dự cuộc họp Hội đồng thành phố. Mọi người đều đồng ý? Lời khuyên về thương hiệu?

[Michael Marks]: Tôi phải đề cập đến thời hạn về vấn đề này. Có thể trước phiên họp mùa hè, nhưng tôi đồng ý với những nhận xét đã được đưa ra. Tôi nghĩ tất cả chúng ta đều có thể đồng ý rằng một cuộc họp hoặc phiên điều trần công khai, dù đó là gì, đều cần thiết và mang lại lợi ích. Tôi biết Nghị viên Knight đang tìm kiếm điều gì, nhưng tôi nghĩ nó cũng cần thiết, bạn biết đấy, tôi có thể có rất nhiều câu hỏi, nhưng có lẽ có hàng trăm cư dân có những câu hỏi khác nhau. Đó là lý do tại sao tôi nghĩ rằng các buổi điều trần hoặc các cuộc họp là bắt buộc. Tôi nghĩ chúng ta cần lắng nghe cộng đồng. Theo những gì tôi nhớ về dự án FAST-14 mà nhà nước tham gia thì bạn nói đúng, nhà nước không đưa ra biện pháp giảm nhẹ nào cho chúng tôi nhưng J.F. Trắng chắc chắn đã cho chúng tôi phương tiện để giảm bớt áp lực. Vì vậy, các biện pháp giảm thiểu cần được chỉ định bất kể nhà thầu là ai. Đó là lý do tại sao chúng tôi yêu cầu, thậm chí với sự trợ giúp của Eversource, chúng tôi yêu cầu chính phủ sử dụng một số đòn bẩy để nhận được một số cứu trợ. Phá hủy tất cả các đường phố của chúng tôi. Chúng ta nên yêu cầu điều tương tự từ bất kỳ ai ký hợp đồng tín dụng bắc cầu này để giảm thiểu những gì sẽ xảy ra, giảm thiểu tác động đối với các chủ doanh nghiệp, việc lái xe buổi sáng và việc đi lại hàng ngày. Thưa ngài Tổng thống, điều này sẽ có một số hậu quả. Vì vậy, ông biết đấy, tôi hy vọng họ không coi thường chúng ta, thưa Tổng thống. Nếu tôi nhớ chính xác Tôi, Nghị sĩ Penta, và tôi tin rằng Nghị sĩ Caraviello, đã tham dự cuộc họp bên kia đường. Tôi không biết có phải cách đây khoảng một năm hay không, tôi nghĩ rằng Quốc hội Lungo đã ở đây, từ sáng sớm cùng chính quyền bang. Giám đốc phát triển cộng đồng của chúng tôi, Lauren DiLorenzo, và tôi sẽ không bao giờ quên điều này, đã đứng lên và chỉ vào các nhà phát triển, ý tôi là tiểu bang, và cô ấy nói, chúng tôi đã bị loại khỏi quá trình này. Bạn đã không cho chúng tôi đủ cơ hội để nói về nó. Đây là từ Giám đốc Văn phòng Phát triển Cộng đồng của chúng tôi. Vì vậy, bạn có thể tưởng tượng khi một thành viên hội đồng quản trị đứng lên và nói rằng chúng tôi muốn biết thêm thông tin về vấn đề này. Nếu văn phòng phát triển cộng đồng của chúng ta không thể có được nó thì làm sao chúng ta với tư cách là một hội đồng có thể thay mặt cho cư dân của cộng đồng có được nó? Thưa ngài Tổng thống, ông ấy đã nói rất nhiều khi phát biểu sáng nay rằng họ không tham gia vào quá trình này. Đó là một thời gian trước đây. Tôi không chắc liệu điều này đã thay đổi hay chưa. Nhưng tôi chỉ có thể kể cho ông nghe những thông tin duy nhất tôi nhận được gần đây và những gì tôi đã đọc trên báo, thưa ông Chủ tịch. Vì thế đây là một bình luận đáng buồn.

[Fred Dello Russo]: chủ tịch Thế thôi. Thế thôi. Ủy viên Hội đồng Knight lên tiếng, theo sau là Ủy viên Hội đồng Camuso.

[Adam Knight]: Thưa Chủ tịch, tôi biết rằng việc giảm nhẹ là rất quan trọng đối với các doanh nghiệp ở Medford Square và nếu chúng ta có thể thành công thì đó lại là một câu hỏi khác, nhưng tôi tin rằng có một số điều mà chúng ta có thể kiểm soát tại địa phương về mặt giảm thiểu và có thể đây là điều mà chúng ta nên xem xét. Nhưng một trong những điều đầu tiên chúng tôi nghĩ đến là lời phàn nàn lớn nhất mà chúng tôi nghe được từ các nhà bán lẻ ngày nay là các ki-ốt ở Quảng trường Medford. Vì vậy, nếu nhà nước không muốn giúp chúng tôi giảm bớt áp lực, có lẽ chúng tôi có thể tiến thêm một bước nữa và chúng tôi với tư cách là một thành phố có thể giúp giảm bớt áp lực và có thể thay đổi khi các ki-ốt mở cửa. Vì vậy, trong quá trình xây dựng, các ki-ốt sẽ đóng cửa vào một số ngày hoặc thời điểm nhất định tại khu mua sắm này để giảm bớt gánh nặng cho chủ doanh nghiệp. Tôi nghĩ chỉ kiến ​​trúc, à, chỉ đèn giao thông ở Quảng trường Medford mới khiến mọi người sợ hãi. Thưa ngài Tổng thống, khi việc xây dựng các ki-ốt tiếp tục diễn ra, tôi tin rằng nó sẽ gây ra tác động bất lợi thực sự.

[Paul Camuso]: cảm ơn bạn Cảm ơn ông cố vấn. Cố vấn Camuso. Vâng, cảm ơn bạn. Cho đến nay, quản lý đô thị vẫn là nhiệm vụ trọng tâm. Chiều tôi nghĩ là 1 giờ hoặc 1 giờ 30, có cuộc họp của tất cả các lãnh đạo các cục, Bộ GTVT, Phòng Thương mại, mọi người đều ngồi vào bàn, có lẽ bây giờ họ đang bàn bạc chi tiết cụ thể. Sau đó, họ đưa nó lên một cấp độ khác. Ý tôi là, trong một cuộc họp khác, tôi không biết. Nhưng cuộc trò chuyện vẫn tiếp tục. Như Nghị sĩ Knight đã nói, có lẽ có những điều chúng ta có thể làm trong nước, cho dù đó là cắt giảm thuế. Nhưng hầu hết những điều đó cũng không giúp ích gì cho các doanh nghiệp, vì họ sở hữu các tòa nhà, họ sở hữu các tòa nhà và các doanh nghiệp phải trả tiền thuê nhà. Nhưng tôi nghĩ, như Nghị viên Knight đã nói, chúng ta có thể làm một số điều khác thường trong cộng đồng của mình. Nhưng khi từ "sự thuyên giảm" xuất hiện, tôi đã nghe thấy những gì họ nói rất rõ ràng vào đêm đó. Tôi chỉ không muốn đánh lừa các doanh nghiệp trong cộng đồng, những người có thể nghĩ rằng họ sẽ nhận được một khoản tiền lớn từ Bộ Giao thông vận tải nhờ dự án này. Tôi chỉ nghĩ rằng chúng ta phải công bằng với họ và không cho họ hy vọng hão huyền rằng họ sẽ nhận được một thỏi vàng khi kết thúc dự án này. Tiểu bang đã nói rõ rằng họ không quan tâm đến việc trả tiền cho việc giảm nhẹ trong thời gian đó. Nhưng họ muốn hợp tác với thành phố trong các dự án nhỏ hơn gần đó. Nếu họ đậu xe tải trong công viên trong thời gian diễn ra sự kiện, có thể họ sẽ làm lại công viên, hoặc tương tự như những dự án khác mà cộng đồng của chúng ta đã thực hiện. Vì vậy, thưa Chủ tịch, tôi mong đợi những cuộc trò chuyện trong tương lai về chủ đề cụ thể này.

[Robert Penta]: Một lần nữa, như Council Marks đã đề cập, có những nhà thầu phụ chịu trách nhiệm. Nhà thầu chính ở đây, bên ký kết, là Sở Giao thông vận tải Massachusetts. Đây là nhà thầu chính xây dựng cầu. Nhưng bạn có năng lượng quang phổ. Bạn có một mạng lưới quốc gia. Thành phố Medford vẫn tham gia. Bạn có Cảnh sát Tiểu bang Massachusetts. Bạn có Bộ Bảo tồn và Giải trí Tiểu bang. Ngoài ra còn có các nhà thầu phụ nhỏ khác tham gia. Vì vậy, tôi sẽ không quay lại và nói rằng việc giảm nhẹ là không thể, trên thực tế, Đây có thể là một khả năng. Liên quan đến cuộc họp hôm nay, đó là một ví dụ rõ ràng khác về việc hội đồng bị loại khỏi bất kỳ loại cuộc họp nào, đặc biệt là khi hội đồng có lợi ích và đặc biệt là khi hội đồng đại diện cho các chủ doanh nghiệp metro. Chúng tôi đã thảo luận vấn đề này trong nhiều tháng và thậm chí còn không được thông báo về cuộc họp. Điều này đơn giản là sai. Đây là nơi nảy sinh sự thất vọng và sự thiếu minh bạch hoàn toàn. Vì vậy, những thông điệp hỗn hợp đang được gửi đi, không chỉ tới tòa nhà này mà còn tới các doanh nghiệp trong cộng đồng này. Hy vọng cộng đồng này sẽ sớm thấy những thay đổi lớn. Và điều này sẽ không tiếp tục. Điều này không thể được dung thứ.

[Fred Dello Russo]: Ngài Chủ tịch, chúng ta uống chút gì được không? Đi đến Tòa thị chính trong Tòa nhà Cảnh sát. phụ nữ Martin, vui lòng cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký. Chào mừng

[Jeanne Martin]: 热烈的辩论。 这个建议在过去的两年里确实取得了一些成果。 我和人们交谈时,他们总是说,好吧,他们得到了什么? 我实际上能够对他们说一些话。 我告诉他们有关 DPW 堆场的事。 我告诉他们要取消 TV3。 你确实取得了进步。 不仅如此,尽管今天讨论, 这个委员会在沟通方面表现得更好。 我知道你时不时会生气,但一切都在好转,我请你继续打起精神,继续谈话,因为你做得很好。 另外,当我沿着 16 号公路行驶并看到 Pompeo 车库时,它看起来棒极了。 而你让这一切发生了。 无论如何,我只是想对此表示感谢。 我希望有一个贴纸。 我可以把它放在我的卡车上,上面写着:蓝色的生命很重要。 这个城市的警察部门经常被忽视或被视为理所当然。 我们要求他们在一个不值得为我们做出牺牲的环境中工作。 梅德福警察承诺每周 7 天、每天 24 小时工作,包括周末和节假日。 稍微想一下这个问题。 就像你们的军官一样, 警察总部大楼也是每周 7 天、每天 24 小时开放,甚至周末和节假日也使用。 我可以向公众讲授如何一盎司的预防胜过一磅的治疗。 但是,除非你们,人民,认识到你们有义务支持新建筑的重要性,否则它永远不会实现。 我可以告诉你我们警察总部是如何 它是这座城市第二重要的建筑,仅次于市政厅。 但如果你们人民不重视警察的作用,这个新的结构就不会建成。 每个人都有自己的项目清单,无论是艺术中心还是车库,翻新老房子还是现代化学校。 虽然这个镇上的每个人都只是口头上说说需要一个新的警察局, 并感谢警察在那里帮助他们。 当时机到来时,他们会选择他们更看重的项目,而不是需要一个新的警察局。 我没有马参加这次比赛。 我在警察局没有家人或朋友。 但我知道,如果没有公民秩序,你们的其他项目就不会长久。 我担心的是,当我们清算足够多的旧债券时, 正如我们的政治家和行政人员所言,要求新学校拨款的呼声将再次盖过警察局的光芒,就像学校的政治意愿经常发生的那样。 七年是一段很长的时间,许多其他新建筑将需要大修,我担心这种情况会发生。 但我还没说完。 我们的警察局建于20世纪60年代初,非常陈旧,没有经受住时间的考验。 我再说一遍,它没能经受住时间的考验。 警察大楼的功能不仅仅是容纳警察和被拘留者。 这是社区以及与社区讨论政治和政策的地方。 为此,您必须有一个房间。 对于军官和囚犯来说必须是安全的。 这座建筑需要更大,以便进行侦探工作、技术升级和我也包括在内的技术。 消防部门的负责人来到这里,或者他的一位代表来到这里,说他们没有电子邮件,这需要解决。 这些是需要解决的基本问题。 当我说警察局时,我指的是消防局。 它必须具有安全且经证人证实的隐私。 换句话说,有人走进并目击了犯罪行为。 我希望它是 这是一个很好、安静的地方,供他们见面、与警官交谈,这样他们在出现时会感到很舒服。 必须有证据柜。 它必须具有枪支的安全性和可及性。 它必须位于广场的显着位置,并且每个人都可以到达。 就我个人而言,我决定将其保留在原处。 我喜欢这个位置。 我希望它比实际更大。 如果事情必须发生,那么事情就必须发生。 因为它也能震慑犯罪 就像当我在街上行驶时看到一辆警车时,我会放慢速度。 如果我去警察局,我会说,哦,就是这样,它会提醒我。 这也是人们感到舒适的地方,如果他们迷路或需要帮助,应该去那里。 它必须是可见的,这样,如果您愿意,您就可以知道它在哪里。 大家都同意这位家长对艺术界的评价。 问题是没有人愿意为此付费。 政治意愿止步于融资的底部。 资金分配是该市未能分包该项目的地方。 为什么? 因为每个人都有自己的议程,他们比警察大楼更看重这些议程,包括有时更愿意看到个人实得工资增加而不是向警察大楼投入数百万美元的员工。 每个人都有自己的议程。 家长们希望有更多的老师。 艺术委员会想要Springstep。 政客们希望连任。 每个人都有既得利益,不想投入数百万美元来建造一座完整的、真实的、最先进的警察大楼供警察工作。 你们,人民,可以拥有并为此感到自豪。 警察局的位置必须准确无误,每个人都可以看到并且可以到达。 如果这意味着征用一些建筑物,那就这样吧。 每个人都必须知道车站在哪里,而且车站必须很大而且很热情。 我重复一遍,欢迎。 应将毒品教育人员带到停车罚单裁决区。 它必须被视为适合所有人的建筑。 这种构建并不能立即带来满足感。 梅德福的每个公民都有自己的优先事项,但大多数人并没有把警察局放在首位。 不过,这座大楼是24小时开放的,供所有人使用。 如果你决定忽略我的建议 当警察士气低落、因为你不关心照顾他们而延迟报警时间时,不要来找我哭。 你想要最好的警察局。 他想要一个忠诚的公民。 他希望犯罪和毒品问题得到解决。 这需要钱。 这笔钱不会立即带来好处,但会带来长期回报。 也就是说,甚至不应该讨论其他建设项目。 车库或艺术中心, 直到警察大楼正在建造。 如果需要征用少数公司来为警察机构腾出足够的空间,那么他们将不得不承受打击,我们将不得不补偿他们。 公共安全是第一位的。 谢谢。

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn rất nhiều, thưa bà. Martin.

[Richard Caraviello]: Cố vấn Caraviello. Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi nghĩ, Gene, bạn đã đạt được rất nhiều điểm tốt ở đó. Điều tôi đang nói là tất cả những gợi ý này Đồng phục của anh ta ở phía sau nhà ga, cảnh giác. Nếu bạn còn nhớ, trong cuộc bầu cử năm ngoái, đây là vị trí số một trong danh sách của mọi người, kể cả thị trưởng. Những gì còn thiếu là một đồn cảnh sát. Vâng, mọi thứ đều ổn.

[Fred Dello Russo]: Ồ, tôi có thể trả lời được không? Nghị sĩ sẽ kết thúc bài phát biểu của mình.

[Richard Caraviello]: Tuyệt đối. Đây là yêu cầu số một của mọi người, kể cả thị trưởng. Hai năm sau, cuộc bầu cử mới lại đến gần, Mọi người sẽ tự hỏi lại ưu tiên số một của họ là gì. Tất cả chúng ta sẽ báo cảnh sát lần nữa. Bây giờ chúng ta có cơ hội bầu ra một thị trưởng mới. Hãy xem thị trưởng mới hoặc thị trưởng mới tiềm năng phù hợp với dự án của sở cảnh sát này ở đâu. Ý tôi là, như ông ấy đã nói khi còn là giám đốc ngân sách, có một điều gì đó đã xảy ra mà ông ấy không nghĩ là có thể xảy ra trong suốt bảy năm. Bảy năm, tức là phải đợi bảy năm, xây dựng phải mất ba năm, tức là mười năm. Thành phố không thể đợi mười năm nữa để xây dựng một sở cảnh sát khác. Tôi đồng ý với bạn. Ý tôi là bạn nói đúng, đây là tòa nhà 24/7, nó quan trọng như Tòa thị chính vì họ không đóng cửa, tòa nhà đóng cửa, vào những ngày lễ và cuối tuần họ vẫn mở cửa, họ không bao giờ ngừng làm việc. Thật không công bằng khi các sĩ quan cảnh sát của chúng tôi và những người đàn ông và phụ nữ làm việc ở đó phải làm việc trong những điều kiện này. Họ bị mắc kẹt ở đó. Bây giờ chúng được đa dạng hóa thành các cơ sở đào tạo cũ không còn được sử dụng làm trung tâm đào tạo. Bây giờ là lúc tập trung chủ yếu vào cách xây dựng và tài trợ cho cuộc bầu cử sắp tới. Tôi đồng ý với bạn. Đây hẳn là một trong những yêu cầu quan trọng nhất đối với một thị trưởng mới. Cảm ơn Ủy viên Hội đồng Caraviello.

[Jeanne Martin]: cảm ơn bạn làm ơn Với tất cả sự tôn trọng, giám đốc ngân sách nói rằng sẽ là bảy năm, và đó là câu hỏi của tôi. Điều này rất dài.

[Richard Caraviello]: Chắc chắn là ... hoặc đã bảy giờ trước khi chúng tôi bắt đầu nói về nó.

[Jeanne Martin]: Điều này thật nực cười. Không có ý xúc phạm đến bất cứ ai.

[Richard Caraviello]: Thế là bảy năm, rồi ba năm, toán có nghĩa là mười năm.

[Jeanne Martin]: Điều này thật nực cười. Và? Tôi đồng ý với bạn. Điều này phải xảy ra và nó phải bắt đầu ngay bây giờ.

[Richard Caraviello]: Tôi nghĩ cả bảy người đều đồng ý với bạn.

[Jeanne Martin]: IMHO, bây giờ đã quá muộn rồi. Điều đó phải xảy ra. Chắc chắn là bây giờ. Bởi vì trong bảy năm nữa sẽ có nhiều tòa nhà hơn. Sẽ có nhiều lỗ hơn trên mái nhà này. Sẽ có thêm nhiều câu hỏi được đặt ra. Các trường học cũng sẽ tham gia. Phụ huynh có tiếng nói rất quan trọng ở thành phố này. Không có ý xúc phạm đến cha mẹ, nhưng giọng nói của họ rất lớn. Khi các em đến trường và bạn nhìn thấy các học sinh lớp 4, bạn đã khóc vì chúng. Họ luôn thua cảnh sát, họ luôn thua.

[Fred Dello Russo]: Điểm thông tin, Ủy viên Hội đồng Caraviello.

[Richard Caraviello]: Bạn đúng vì bạn đã bắt đầu thấy làn sóng bàn tán về một trường trung học mới. Đang đứng đó tôi lại nghe thấy điều này, trường cấp 3 mới thì sao, khi nào chúng ta mới xây trường cấp 3 mới?

[Jeanne Martin]: Tuyệt đối. Tôi đồng ý với bạn. Toàn bộ hội đồng cho biết họ muốn có một đồn cảnh sát mới. Mỗi người trong số họ đều nói rằng đó là điều quan trọng nhất. Tôi chúc mừng bạn vì điều đó. Nhưng đối với mọi người, tôi không nói chuyện với họ nhiều. Tôi đang nói chuyện với những người này vì họ là những người phải làm việc chăm chỉ để đến được đồn cảnh sát. Bạn phải nhận ra rằng bạn sẽ phải hy sinh vì điều đó sẽ không xảy ra trừ khi bạn hy sinh bản thân mình.

[Richard Caraviello]: Nếu bạn nhớ không lầm, trong một cuộc họp, tôi là người đã nêu ra khả năng hủy bỏ thời hạn hai năm rưỡi. Bắn trong ba giây. Ý tôi là, tôi biết chúng ta chưa bao giờ có chuyện như thế này, nhưng có lẽ chỉ thế thôi.

[Jeanne Martin]: Nó cần được lắp ráp, và nó cần được lắp ráp ngay bây giờ.

[Richard Caraviello]: Có lẽ đây là con đường chúng ta phải đi.

[Jeanne Martin]: Nó phải được đoàn kết.

[Richard Caraviello]: Nhưng họ nói với tôi rằng điều đó sẽ không xảy ra dưới chính quyền này.

[Jeanne Martin]: IMHO, nếu chúng ta cần thành lập một trường học mới, phụ huynh sẽ có mặt ở đây. Sẽ khác khi bạn nhìn thấy một nhóm cảnh sát. Gia đình chúng tôi có 100 cảnh sát. Không thể so sánh họ về mặt tiếng nói, tiếng nói chính trị, các ban ngành, ủy ban nhà trường cũng như tất cả phụ huynh và trẻ em. Xin Chúa ban phước cho bạn. Nhưng điều đó sẽ xảy ra và cảnh sát sẽ một lần nữa đẩy tới đáy. Vì vậy, khi điều đó xảy ra, đừng đến khóc với tôi. Đó là những gì tôi đã nói. Cảm ơn

[Adam Knight]: Tiếp theo, tôi nhường chỗ cho Nghị sĩ Knight. Cảm ơn ngài Chủ tịch rất nhiều. Và vợ. Martin, cảm ơn bạn rất nhiều vì phân tích kỹ lưỡng của bạn. Một trong những điều bạn nói thực sự khiến tôi chú ý là bảy năm là một khoảng thời gian dài bởi vì trong bảy năm nữa chúng ta sẽ chứng kiến ​​sự tàn phá của các tòa nhà trường học của mình. Tôi nghĩ đây là một vấn đề lớn. Chúng tôi cũng có một sân DPW mới được xây dựng mới. Sơn vẫn chưa khô. Chương trình bảo trì vốn của chúng tôi tại Nhà máy đóng tàu DPW là gì? Đây là lợi thế số một của thành phố chúng tôi. Đây là khoản đầu tư lớn nhất của chúng tôi trong một thời gian dài. Kế hoạch của chúng ta là gì? Chúng ta sẽ làm gì để đảm bảo rằng cơ sở này vẫn là cơ sở hiện đại trong 10 năm kể từ bây giờ, chúng ta không muốn tốn tiền để sửa chữa những thứ mà chúng ta đã sửa chữa? Martin. Vì vậy tôi nghĩ đây là một đánh giá tốt. Điều này đưa tôi đến quan điểm của tôi. Chúng tôi cần quỹ cải thiện vốn cho các tòa nhà của chúng tôi ở Thành phố Medford. Nếu không có điều này, chúng ta sẽ luôn đứng sau quả bóng số tám. Cho đến khi chúng ta thực sự quan tâm đến cơ sở vật chất mình có, việc bảo trì thường xuyên không phải là một ý tưởng tồi, một quỹ lâu dài. Đây là điều mà tôi ủng hộ, quỹ ủy thác và bảo trì vốn, nơi chúng tôi dành một phần ngân sách thành phố cho quỹ ủy thác chỉ để duy trì và bảo vệ các tòa nhà hiện có của chúng tôi, thưa ông. Vậy thưa bà. Martin, tôi nghĩ bạn đã đưa ra quan điểm đúng vì sẽ có xung đột lợi ích. Trên thực tế, thời gian sẽ trôi nhanh nếu chúng ta không có chương trình bảo trì cơ bản để giữ cho các tòa nhà và tài sản hiện có của chúng ta luôn ở trạng thái có thể sống được, tốt và có thể sử dụng được. Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã dành thời gian ở đây và cho chúng tôi một phân tích sâu sắc như vậy.

[Jeanne Martin]: cảm ơn bạn Tôi cũng đồng ý. Một giây. Không. Tôi đồng ý. Tôi hoàn toàn ủng hộ 5%, bất kể số tiền bao nhiêu, cho chương trình bảo trì mọi tòa nhà trong thành phố. Tôi hoàn toàn đồng ý với điều này trước khi bạn làm bất cứ điều gì khác.

[Fred Dello Russo]: Tôi nghĩ đó là một phần của việc xây dựng ngôi trường mới, nhưng nó chưa bao giờ xảy ra. Nghị sĩ Knight, mọi thứ đã sẵn sàng chưa? Ngài Tổng thống, hãy nghỉ ngơi. Cảm ơn ông cố vấn.

[Robert Penta]: Nghị sĩ Panto. Tại thời điểm này, tôi rất vui vì bạn đã đề cập đến điều đó vì đó chính là điều tôi đang đề cập đến. Khi chúng ta xây dựng các tòa nhà trường học mới, sẽ là 13 năm, nếu không muốn nói là hơn, ngân sách cho mỗi trường sẽ là 5% mỗi năm. Nhà nước chưa bao giờ đến đây để theo dõi điều đó và xem liệu có đúng như vậy không. Ủy viên Hội đồng Calaviello, năm thứ hai tại vị Ông đã đưa ra một báo cáo bao gồm 1.200.000 USD tiền sửa chữa trường học. Có phải vậy không thưa ông? Tất cả đều ổn. Trường chưa có 1,2 triệu đô, và có lẽ tôi mới 12, 10, 11, 12 tuổi. Điều chúng tôi lo lắng là Một đồn cảnh sát mới và đảm bảo sửa chữa nó. Nhìn lên trần nhà. Bạn có thấy trần nhà ở đó không? Đúng. Chuyện là vậy đó. Bạn có biết sẽ mất bao lâu không? Tình trạng này đã diễn ra gần ba năm. Hiệu trưởng đang ngồi tại chỗ người đàn ông này ngồi thì mái nhà sập xuống và ông may mắn không tử vong. Đây là triết lý bảo trì của thành phố. Bịt cái lỗ lại, sửa lại và có thể sẽ chẳng còn lại gì. Bạn đã nghe nó tối nay. Bạn đã nghe nói về thư viện. Bạn đã nghe nói đến việc tắm rửa phải không? Bạn di chuyển qua cơ sở hạ tầng của thành phố của chúng tôi. Rất nhiều điều đã bị bỏ qua, hoàn toàn bị bỏ qua và bị che đậy trong những năm gần đây. Tại sao? Bởi vì bạn biết tại sao không? Bởi vì những trái phiếu lưu hành trong thành phố cuối cùng sẽ được đền đáp. Vì vậy tôi chỉ quan tâm đến năm hoặc sáu năm đầu tiên. Xin Chúa phù hộ cho thị trưởng tiếp theo. Tôi hy vọng tôi có cơ hội để làm điều đó bởi vì tôi muốn khôi phục lại toàn bộ tình hình Thành phố sẽ thanh toán số trái phiếu đó trong tương lai. Bạn có nhận ra chi phí cụ thể của ngân sách để thanh toán các nghĩa vụ này trong năm thứ năm và thứ sáu là bao nhiêu không? Bạn sẽ không thấy bất kỳ công trình xây dựng mới nào ở đây. Bạn chỉ trả tiền cho những gì bạn có ở đây bây giờ. Vì vậy, điều cần làm ở đây là xem xét đầy đủ và kỹ lưỡng về cách các tòa nhà này sẽ được xem xét, triển khai như thế nào. Năm ngoái, ngân sách của ban giáo dục năm nay đã tăng thêm 2 triệu USD so với năm ngoái. Chúa biết năm nay sẽ mang đến điều gì. Mức lương đã tăng lên, Thành viên bên phải tôi, Ủy viên Hội đồng Lungo-Cohen và Thành viên hiện tại cũng vậy. Một số người đã tăng thêm 20.000 đô la và tôi nghĩ gần 32 triệu đô la đã được chuyển từ ngân sách năm ngoái vào cuối năm nay. Vậy làm sao có thể nói ngân sách được duyệt đầu năm là hợp pháp? Tôi không biết. Rõ ràng, đây là những lời khuyên trong ngành đã được áp dụng trong nhiều năm. Nhưng nếu bạn đột nhiên có thêm 2 triệu đô la và bạn bắt đầu thuê thêm người với mức lương từ 90.000 đến 100.000 đô la một năm, và sau khi bạn lấy số tiền đó ra khỏi lớp học, giáo viên, tài liệu, lối vào phía trước trường, có vẻ như nó đã bị đánh bom, giống như một vùng chiến sự vì gạch và mọi thứ đều bị phá hủy. Tôi ngạc nhiên khi có nhiều đứa trẻ không bị gãy mắt cá chân hoặc chân. Tay nắm cửa trước phải luôn được tháo ra để tiếp cận. Điều này là sai. Khi người cha đến gần, ông nhìn anh và nói, đó có phải là nơi tôi muốn gửi con trai tôi không? Tôi có thực sự muốn con tôi đến đó không? Đó là lý do tại sao họ buộc phải theo học những trường tư thục này, bởi vì như bạn biết đấy, chúng dường như là tên của trò chơi. Họ đã chi 500.000 đô la để cải tạo tòa nhà này, chỉ phòng họp này. Tôi nghĩ toàn bộ tòa nhà tốn 497.000 USD (ngày PWA) để xây dựng. Nhưng để làm lại sẽ tốn 500.000 USD. Chuyện này đã xảy ra được ba năm rồi. Và sau đó là phần trang trí, nếu bạn nhìn vào phần trang trí, nó đã sẵn sàng hoạt động nhưng nó bị hỏng và không hoạt động gì cả. Không có gì trong ngân sách, không sửa chữa, không có gì. Và tất cả chúng tôi đều lo lắng cho sở cảnh sát và chúng tôi thậm chí không biết phải làm gì. Chính phủ tiếp theo phải là nỗ lực chung giữa hội đồng và thị trưởng. Và sẽ có sự xung đột về ý tưởng. Vì vậy, tiền được tiêu và mọi người đều tham gia vào việc tìm hiểu cách thức, thời gian và địa điểm tiêu tiền. Chưa có điều gì như thế này từng xảy ra ở đây trong 28 năm qua. Nhưng tôi có thể đảm bảo điều đó sẽ xảy ra.

[Fred Dello Russo]: Chúng tôi đã có nó trên bàn từ tuần trước đến tuần này. Nhặt một cặp ngôi sao năm cánh để xóa tài liệu khỏi bảng dựa trên gợi ý từ tài liệu trên bảng. Tất cả ưu và nhược điểm (15 đến 79) sẽ thảo luận về tương lai của Bệnh viện Lawrence Memorial. Cố vấn Penta.

[Robert Penta]: Thưa Tổng thống, thật đáng tiếc là các đối tác của Bệnh viện Lawrence Memorial và Melrose Wakefield đã không tiến hành sáp nhập vào ngày 29 tháng 1 vừa qua, và khi Thẩm phán Sanders đưa ra quyết định dài 48 trang, ông đã không đồng ý vì ông không tin rằng những gì Martha Coakley viết là vì lợi ích tốt nhất của các bệnh viện trong và ngoài nước được đề cập. Ngoài ra, Bộ trưởng Tư pháp mới, Martha Healy, Maura Healy, đã đến và không chỉ ủng hộ thẩm phán mà còn bác bỏ toàn bộ thỏa thuận và sẵn sàng ra tòa. Tôi nghĩ chúng ta có một nghị quyết của hội đồng yêu cầu cả hai bên phải đến đây. Tôi nhân cơ hội này nói chuyện với một số bác sĩ và nhân viên tại Bệnh viện Lawrence Memorial. Vì tầng thứ ba và thứ tư của bệnh viện hiện tại chưa được sử dụng hết tiềm năng chứ chưa nói đến tiềm năng của chúng nên tôi muốn cống hiến lại và vứt bỏ nó. Chúng tôi muốn điều đó không chỉ xảy ra với Lawrence Memorial mà còn với các đối tác của chúng tôi, và nếu chúng tôi nhìn vào các bác sĩ làm việc ở Medford, những bác sĩ của Bệnh viện Hallmark, cũng như các bác sĩ tư, chúng tôi có không gian cho họ trên tầng ba và tầng bốn của bệnh viện và chúng tôi để lại tầng một và tầng hai cho các trường hợp cấp cứu, chăm sóc tức thời, chăm sóc khẩn cấp và những gì hiện có, đó không chỉ là một cách sử dụng bệnh viện. Có mật độ y tế đầy đủ cho bác sĩ, không phân biệt ngành nghề. Trong thời gian chờ đợi, họ đưa ra lời đề nghị với các đối tác của mình và Lawrence muốn trở thành thành viên của một tập đoàn bao gồm South Shore, bao gồm cả Melrose-Wakefield. Đó có thể là một tổ chức y tế độc lập, Bệnh viện Đa khoa Massachusetts độc lập và đối tác muốn tổ chức nó mà không cần bất kỳ hình thức liên kết, đánh giá hoặc đánh giá nào qua 48 trang. Mọi người không nhận ra rằng Bệnh viện Lawrence Memorial đã có lãi trước khi ý tưởng sáp nhập này thành hiện thực. Trong vài năm qua, phần lớn tài chính và lợi nhuận của công ty đã được chuyển sang Melrose-Wakefield. Thật không may cho Bệnh viện Lawrence Memorial, họ không nhận được những lợi ích như Bệnh viện Melrose Wakefield đã nhận được trong hai hoặc ba năm qua. Đó có thể là do cựu tổng thống, người đã rời đi một ngày sau khi thỏa thuận thất bại, không còn là tổng thống và cảm thấy về Lawrence Memorial khác với khi ông còn là chủ tịch ở Melrose-Wakefield. Nhưng tôi nghĩ điều đó tốt cho cộng đồng của chúng ta. Tôi nghĩ điều này tốt cho công dân của chúng ta, người già, bà mẹ và trẻ sơ sinh, dịch vụ cấp cứu, trung tâm chăm sóc cấp cứu và bất kỳ bác sĩ nào khác có thể gặp phải tình huống này hoặc bãi đậu xe có thể gây ra vấn đề, nơi họ có thể gây ra vấn đề, nhưng nếu mọi người đều ở trung tâm vì mọi người đều biết Bệnh viện Lawrence Kote Memorial, nếu họ ở trung tâm và họ làm việc trong tòa nhà này, ngay cả khi họ nhìn nhận nó theo một cách nào đó, thì các bác sĩ không có lợi nhuận hợp pháp. tách biệt tòa nhà hoặc các tầng hoặc bất cứ điều gì vì bất cứ điều gì đều có thể xảy ra. Vì thế tôi loại trừ khả năng này. Chúng tôi cố gắng giữ càng nhiều bác sĩ ở đây càng tốt đồng thời tăng khả năng đưa các đối tác của MGH đến Medford. Họ rất quan tâm đến Mr. Heart Attack. Họ tin rằng ở đó có một đội ngũ bác sĩ giỏi. Tôi tin rằng họ là một trong những bác sĩ đầu tiên, nếu không muốn nói là đầu tiên, được các đối tác coi là một phần của liên minh. Nhưng thật không may, vào ngày 29 tháng 1, việc dàn xếp đã thất bại và Thẩm phán Saunders đã không chấp thuận thỏa thuận vì ông đã xem xét ý kiến ​​của Martha Coakley. Họ nói trong yêu cầu sáp nhập rằng họ sẽ không giữ lại những chi phí đó vì họ nói rằng họ sẽ phải thắng sau sáu năm nữa. Kết quả là, tôi nghĩ có 50 bác sĩ, chuyên gia y tế độc lập và các bệnh viện khác, giám đốc bệnh viện địa phương không muốn làm điều này và không tin rằng đó là điều tốt nhất cho cộng đồng. Tôi nghĩ đây là lý do. Đó là những gì quyết định 48 trang nói. Vì vậy, như đã nói, thưa ngài Chủ tịch, ngài Bộ trưởng, tôi không biết liệu những từ này có thể có ý nghĩa chung hay không, rằng Bệnh viện Lawrence Memorial đang xem xét sử dụng cơ sở tầng ba và tầng bốn của mình để tạo cơ hội cho tất cả các bác sĩ Medford mở phòng khám tư ở đó. Cùng với các dịch vụ khẩn cấp và cấp cứu thứ nhất và thứ hai, hôm nay Lawrence Memorial đã tặng thêm thiết bị y tế và tặng nó cho Đại hội đồng Tổng thống của chúng ta.

[Fred Dello Russo]: Thưa Nghị sĩ, tôi muốn làm rõ những gì Hallmark Health đã đệ trình lên Ủy ban Thành viên.

[Robert Penta]: Đúng. Đúng. Vì mục đích trình bày của Hallmark Health, Về cơ bản, và có khả năng đệ trình nó lên Bệnh viện Đa khoa Massachusetts đối tác để trở thành một chi nhánh độc lập của Bệnh viện Đa khoa Massachusetts thay vì trở thành một phần của liên minh ban đầu. Eddie, bạn có nó không? Bạn có thể muốn quay lại và xem video.

[Fred Dello Russo]: Thưa Nghị sĩ, tôi nghĩ đó là một điểm cần làm rõ khác liên quan đến việc bỏ phiếu về nghị quyết này. Có điều gì bạn nói được thực hiện với sự tư vấn của nhân viên Hallmark Health không?

[Robert Penta]: Không phải bằng cách giúp đỡ tại nhà mà bằng cách nói chuyện với các bác sĩ, y tá và bệnh nhân, những người cho rằng đó là một ý tưởng hay. Nhưng bác sĩ và y tá thì có. Vì vậy, đó là một tiêu cực.

[Fred Dello Russo]: Theo đề nghị của Ủy viên Hội đồng Penta. Vợ Phó Tổng thống.

[Breanna Lungo-Koehn]: Chỉ để làm rõ. Xin lỗi, tôi có ý đó. Có tầng thứ ba và thứ tư. Có tầng ba và tầng bốn nên là một căn nhà. được rồi Vì vậy, chúng tôi chỉ đặt câu hỏi và để họ thảo luận.

[Robert Penta]: Về động thái này. Bỏ phiếu kháng cáo. Thưa ngài Chủ tịch, hãy yêu cầu họ gửi nó đến hội đồng Hallmark và gửi về nhà và gửi cho các thành viên nói chung.

[Clerk]: Ông thư ký, xin vui lòng gọi. Các đại biểu Camuso, Caraviello, Caballero, Phó chủ tịch Long và Cohen.

[Breanna Lungo-Koehn]: Wi.

[Clerk]: Đánh dấu MP a.

[Breanna Lungo-Koehn]: Wi.

[Clerk]: Cố vấn Penta. Đúng.

[Fred Dello Russo]: Chủ tịch DeLo Russo? Không. Đề nghị được thông qua với 1 phiếu trắng, 2 phiếu chống và 4 phiếu thuận. Tài liệu của Thư ký bị giữ lại, Tổng thống Dello Russo và Nghị sĩ Knight bị đình chỉ. Đã quyết định rằng Luật sư Thành phố sẽ đưa ra các khuyến nghị và đề xuất với Hội đồng Thành phố về quy trình và giới hạn để Hội đồng Thành phố thành lập Ủy ban Đánh giá Điều lệ. Điều này dễ hiểu và chúng ta có thể thảo luận về vấn đề này khi nhận được câu trả lời.

[Robert Penta]: Thưa ngài Chủ tịch, về đề nghị này.

[Fred Dello Russo]: Ủy viên Hội đồng Penta, về đề nghị này.

[Robert Penta]: Tôi hoàn toàn bối rối. Bạn và Nghị sĩ Knight đang đưa ra những nghị quyết này, nhưng cả hai đều phản đối khi ông Strelow mang nó đến đây để giải trí, và bây giờ, đột nhiên, bạn lại ủng hộ nó, và những người có cơ hội nói về nó thậm chí không có mặt ở đây. Tôi yêu cầu bạn đặt tôi vào bàn một cách tôn trọng. Bất cứ ai muốn xem có thể ghé qua vào tuần tới để thảo luận. Bởi vì tôi cho rằng đây là một vấn đề quá quan trọng nên không thể thông báo cho công chúng, nhưng điều làm tôi ngạc nhiên là những người phản đối nó bây giờ lại muốn được hỏi ý kiến ​​trong khi lúc đó bạn không muốn.

[Fred Dello Russo]: Chúng tôi chỉ xin lời khuyên.

[Robert Penta]: Nhưng khi người đàn ông này lần đầu tiên đến, bạn đã từ chối anh ta. Vậy điều gì đã khiến bạn thay đổi quyết định?

[Adam Knight]: Thưa Chủ tịch, tôi ký nghị quyết này vì tôi muốn biết thủ tục như thế nào. Có một số quy trình. Thủ thuật này có thể làm được điều đó. Cũng có thể có kiến ​​nghị của công dân. Tôi nghĩ điều quan trọng là thư ký thành phố phải đưa ra cho chúng tôi ranh giới, nơi chúng tôi có thể đề xuất mọi người ở đâu, nơi mọi người có thể muốn hoặc không muốn đến. Thưa ngài Chủ tịch, nếu Hội đồng Bảo an không đủ phiếu thì ít nhất người dân cũng biết phải đi theo hướng nào. Vì vậy, tôi không thấy có gì sai khi đưa ra nghị quyết này. Người dân đến đây và yêu cầu hội đồng này đưa ra quyết định. Vào thời điểm đó, tôi chưa sẵn sàng để chịu đựng nó. Bây giờ tôi đã như vậy. Tôi đã làm một ít bài tập về nhà. Thưa ngài Tổng thống, tôi đã thực hiện một số nghiên cứu về vấn đề này. Vì thế tôi nghĩ nó không quá xa. Tôi không nghĩ điều này là điên rồ. Tôi không nghĩ việc đưa ra chủ đề này là điên rồ. Thưa ngài Chủ tịch nước, tôi không nghĩ việc yêu cầu quan chức trả lời câu hỏi này là điên rồ, ngông cuồng.

[Michael Marks]: Điểm thông tin, Nghị sĩ Marcos. Tôi biết rằng Ủy viên Hội đồng Knight là người mới tham gia Hội đồng, nhưng câu hỏi này đã được nêu ra nhiều lần. Tôi nghĩ một phần của điều ngạc nhiên là một số thành viên hội đồng kịch liệt phản đối việc sửa đổi hiến chương thành phố chứ đừng nói đến việc sửa đổi nó. Vì vậy tôi nghĩ đây là một phần của sự ngạc nhiên. Tôi biết bạn là người tương đối mới với hội đồng quản trị. Tôi và các ủy viên hội đồng khác ủng hộ sáng kiến ​​và đánh giá này. và tin rằng nó nên được đưa vào hiến chương thành phố, điều này sẽ yêu cầu phải xem xét lại hiến chương thành phố định kỳ. Vì thế tôi nghĩ đó là một phần lý do khiến nó đáng ngạc nhiên. Tôi đã trình bày một nghị quyết, tôi nghĩ đó là một năm rưỡi, hai năm trước, và tôi sẽ không phát biểu theo thứ tự, nhưng tổng thống lúc đó, Nghị sĩ DeLo Russo, đã nói: Không ai hỏi anh về hiến pháp của thành phố, anh thậm chí còn không thấy cần phải nghiên cứu chúng. Bạn biết đấy, điều đó khá gần với những gì anh ấy nói. Vì vậy, tôi nghĩ hiện tại một số bạn đang lo ngại vì một số thành viên hội đồng không muốn xem xét hiến chương khi thị trưởng còn đương chức. Bạn biết đấy, bây giờ, thị trưởng đột nhiên quên mất. Bây giờ, đột nhiên, những thành viên này muốn xem điều lệ thành phố. Vậy có lẽ họ đã có một sự hiển linh. Ai biết? Bạn muốn biết? Có thể bạn đã làm tốt trong cuộc tranh luận. Chúc họ may mắn. Nhưng tôi đã ủng hộ việc thay đổi các quy tắc trong nhiều năm. Và câu chuyện của tôi luôn là về tình trạng hiện tại của thành phố. Đó là cách chính quyền thành phố hoạt động. Bất kỳ tài liệu nào được tạo ra cách đây 28 năm, giống như bất kỳ kế hoạch kinh doanh nào, sẽ không tồn tại lâu dài. Kế hoạch kinh doanh từ 28 năm trước Bạn phải theo kịp thời đại. Vì vậy, tôi hoan nghênh điều đó và tôi vui mừng khi thấy những đồng nghiệp trước đây đã phản đối động thái này.

[Adam Knight]: Tôi nghĩ điều quan trọng là phải xem quy trình là gì và chúng ta nên đi theo hướng nào nếu cảm thấy cần phải thay đổi. Điều quan trọng là phải hiểu điều này. Điều quan trọng là mọi người phải hiểu điều này. Tôi đang ở trên tàu. Quan trọng nhất, tôi nghĩ, với sự thay đổi trong chính phủ sẽ có tác động nhất định. Lúc này có cảm giác bất an, hoặc có lẽ là cảm giác không chắc chắn và bất ổn. Tôi nghĩ nếu chúng ta định thực hiện thay đổi thì bây giờ là lúc để thực hiện. Nếu mọi thứ đang thay đổi, chúng ta hãy xem xét kỹ hơn những gì đang xảy ra.

[Robert Penta]: Chỉ để làm rõ.

[Fred Dello Russo]: Hãy làm rõ, Cố vấn Penta.

[Robert Penta]: Hội đồng có hiểu rằng dưới chính quyền hiện tại ở đây có cảm giác an toàn nhưng bây giờ lại có cảm giác bất an?

[Adam Knight]: Tôi đã nói sai rồi. Tôi đã nói sai rồi. Cố vấn, tôi muốn dùng từ "không ổn định" thay vì "không an toàn".

[Robert Penta]: Được rồi, đã uống nước.

[Adam Knight]: Chà, đừng nghĩ rằng hiện tại có cảm giác bất ổn trong cộng đồng Medford, và thị trưởng 28 năm từ chức và ra đi chứ không phải từ chức, bị bỏ rơi, nghỉ hưu. Có hai đối thủ lớn ở đây và hy vọng người phụ nữ giỏi hơn sẽ thắng hoặc người đàn ông thắng.

[Robert Penta]: Tôi thực sự nghĩ rằng những người trong cộng đồng này đủ thông minh để hiểu và nhận ra rằng khi vấn đề này được nêu ra, đúng như sự thật, tôi thực sự tôn trọng yêu cầu của đồng nghiệp đặt nó lên bàn để những người nhìn thấy nó có thể vào và nói về nó vào tuần tới. Tôi nghĩ, thưa Nghị sĩ De La Rosa, ông nên đứng dậy khỏi ghế và giải thích cho công chúng lý do tại sao ông đưa ra nghị quyết này trước khi phản đối thẳng thắn nó. Bởi vì điều đó không có ý nghĩa gì cả. Bạn phải chứng minh điều đó bằng những gì bạn cung cấp. Bạn không thể quay lại và đưa ra quyết định mà không nói cho mọi người biết lý do. Đây là một vấn đề rất, rất lớn. Bạn đang nói về những quy định của cộng đồng mà bạn đã kịch liệt phản đối. Bây giờ, đột nhiên, giữa bầu trời trong xanh, tôi không biết ai đã đặt micro vào tai bạn và đưa nghị quyết này lên Hội đồng. Nếu như đồng tình như vậy, sao ông không nhờ luật sư thành phố đến nói cho ông biết, ông luật sư, hình như trong cộng đồng có cảm giác gì đó? Bạn có thể đến và giải thích được không? Tôi không biết. Tôi không nghĩ bạn đã tự mình nghĩ ra điều này vì nó có vẻ quá tốt để có thể trở thành sự thật. Sự thật là bạn ngồi đó và phản đối nó, giống như nó và Quốc hội Camuso.

[Adam Knight]: Thưa ngài Chủ tịch, hầu hết mọi người sẽ rời đi.

[Robert Penta]: Chúa ơi Ông đề nghị đưa tài liệu lên bàn và cung cấp cho những ai quan tâm đến chủ đề cụ thể này vào tuần tới. Trên phố có một ông già khoảng 80 tuổi. Về cơ bản, anh ấy đã khiến họ xấu hổ và xúc phạm họ ngay trên bục phát biểu. Không, không, không. Anh ấy nói mọi chuyện với tôi đều ổn.

[Fred Dello Russo]: Nó giống như nói rằng tôi sẽ không để bạn mô tả lời nói của tôi. Ủy viên Hội đồng Knight đã rút tên khỏi đơn thỉnh cầu. Tôi để lại cho bạn tên của tôi.

[Adam Knight]: Tôi nghĩ đó là điều tốt, thưa Tổng thống. Tôi nghĩ đây là một điều tốt. Tôi nghĩ nó giống như vậy, bạn hiểu ý tôi không?

[Robert Penta]: Đây là một điều tốt, nhưng tôi chỉ muốn biết tại sao. Tại sao lại thay đổi?

[Adam Knight]: Chúng ta có thể làm việc cùng nhau. Tôi nghĩ chúng ta nên tập trung vào tương lai hơn là quá khứ.

[Fred Dello Russo]: Tôi nghĩ đề nghị này nên được hủy bỏ, chúng ta nên cử luật sư đến và chúng ta có thể thảo luận về vấn đề này khi đến lúc.

[Robert Penta]: Tại sao bạn sợ mọi người sẽ nói về nó?

[Fred Dello Russo]: Tôi không hề. Chúng ta sẽ tìm câu trả lời và thảo luận vấn đề.

[Robert Penta]: Bạn đang rút lại kiến ​​nghị phải không? Không, có người muốn nói chuyện. Tôi không muốn nói chuyện.

[Fred Dello Russo]: Bạn, bạn. Nếu có chuyển động thì có chuyển động không? Có chuyện gì vậy? Các thành viên, kiến ​​nghị này có được rút lại không? Không, không, không ít đã xóa nó bởi vì. Chuyển động của Fle.

[Robert Penta]: Một chuyển động không bị phản đối đã được thực hiện.

[Fred Dello Russo]: Hồ sơ sẽ được giữ an toàn. Nhưng trước tiên, tôi có một bản cập nhật. Tôi sẽ làm điều đó trong giây lát. Đề nghị phê duyệt. Mọi người đều đồng ý? Đúng. Mọi người đều phản đối? Thực hiện chuyển động. Tôi dự kiến ​​sẽ nhận được lịch in từ Văn phòng Thị trưởng vào chiều nay về thông báo về phiên điều trần ngân sách vào tuần tới. Chúng tôi đã giải quyết vấn đề này sáng nay với Louis Miller. Tuy nhiên, điều này vẫn chưa đến được với chúng tôi. Thứ Ba tuần sau, ngày 2 tháng 6, lúc 5:30 chiều. Khi ghi chép, tôi không ghi rõ lúc đó chúng tôi sẽ đến khoa nào. Sau đó là thứ Tư thứ ba lúc 6 giờ chiều. Không, tôi rút lại những gì tôi đã nói. Sau đó vào Thứ Ba ngày 9 lúc 5:30 chiều. Chúng tôi sẽ có một thư viện, sở y tế và một số cơ sở liên quan, cũng như trái phiếu và lợi ích. Thứ Tư 10 đến 5:30 chiều. Tôi không có ghi chú về điều này. Cảnh sát và cứu hỏa lúc 5h30 chiều thứ Ba ngày 16. Thứ Tư ngày 17 DPW 530 Chúng tôi hy vọng rằng đến thứ Năm ngày 18 lúc 6 giờ chiều, chúng tôi sẽ sẵn sàng tiếp nhận phân khu trường học. Sau đó khi nó được đưa ra, chúng ta có thể bắt đầu thảo luận về nó trong phiên họp toàn thể vào ngày 23. Uh, nếu cần tiếp tục, chúng ta có thể tiếp tục cho đến ngày 30.

[Robert Penta]: Lần hẹn hò đầu tiên là khi nào?

[Fred Dello Russo]: Xin lỗi, cuộc hẹn đầu tiên là Thứ Ba, ngày 2 tháng 6 lúc 5:30 chiều. 5h30 chiều ngày 9, 5h30 chiều ngày 10, 5h30 chiều ngày 16, 5h30 chiều ngày 17 và 6h chiều ngày 18. Lời khuyên về thương hiệu?

[Michael Marks]: Tôi khuyên bạn nên xem xét lại phiếu bầu mà bạn vừa thực hiện. Thưa ngài Tổng thống?

[Fred Dello Russo]: Kiến nghị xem xét lại kiến ​​nghị đã được thực hiện. Tài liệu đã nộp. Về vấn đề điều lệ.

[Michael Marks]: Chúng tôi có một số cư dân muốn thảo luận về câu hỏi và sau đó chúng tôi có thể đưa ra kiến ​​nghị.

[Fred Dello Russo]: Vì vậy, chúng tôi xin đề nghị xem xét lại để trình lại phiên họp toàn thể. Mọi người đều đồng ý? Đúng. Phản đối? Công chúng có muốn nói về vấn đề này không?

[Anthony D'Antonio]: Chào buổi tối lần nữa. Anthony D'Antonio, 12 đường Yale, Medford. Tôi không nhớ cách đây bao nhiêu tháng, nhưng tôi đã thành lập một ủy ban, chỉ là một ủy ban cơ bản. Hiện nay tôi có 57 thành viên rất quan tâm đến việc xem xét lại luật. Nó rất quan trọng vì nó là một tài liệu rất cũ. Tôi biết Quốc hội Penta có liên quan. Trong quá trình chuyển đổi ban đầu từ Kế hoạch E sang Kế hoạch A, nhiều thay đổi đã bị bỏ lỡ. Việc sửa đổi gây tổn hại cho công dân Medford do không thể hiện sự công bằng về thuế, v.v. Nhưng tôi nhớ khi đến trước đó, tôi đã nói chuyện với Bộ trưởng Tư pháp Lumley và không thể liên lạc được. Tôi đã cố gắng liên lạc với anh ấy trước khi anh ấy đi nghỉ. Anh ấy đã có một ngày cuối tuần dài. Tôi đến Quốc hội mà không chuẩn bị trước, nhưng cảm giác mà tôi đang cố gắng truyền tải là để các nghị sĩ hiểu liệu họ có muốn thành lập một ủy ban hay không, và tôi nghĩ rằng mỗi nghị sĩ có thể bầu ai đó vào một ủy ban hoặc một ủy ban. Anh ta đã bị đánh bại với tỷ số 4-3. Tôi nghĩ Ủy viên Hội đồng Marchant đã bỏ phiếu đồng ý, Penta và Biannalonga. Điều này rất quan trọng. Ý tôi là, tôi biết đây là năm bầu cử và tôi biết đó là điều đúng đắn nên làm. 10, 15 năm trước, đây là điều đúng đắn. Ý tôi là, các quy định nên được xem xét lại ít nhất 5 năm một lần vì mọi thứ luôn thay đổi. Vì vậy, tôi chỉ muốn làm rõ điều đó. Có rất nhiều người trong ủy ban mà tôi thành lập. Hàng trăm người muốn xem bản sửa đổi của bức thư vì họ không hiểu nó. Họ không hiểu tại sao chuyện đó lại xảy ra ở đây vào tối thứ Ba. Tại sao bạn không có thẩm quyền để làm điều này? Tại sao chúng ta nên chi tiêu này? Tại sao chúng ta cần một số thay đổi? Chúng ta cần duy trì sự cân bằng quyền lực. Sau đó cuộc bỏ phiếu được tổ chức. Như tôi đã nói, nó có bốn hoặc ba người. Dù sao thì đó cũng là điều tôi đang cố nói.

[Fred Dello Russo]: Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký.

[Mario Martin]: Mario Martin, 18 đường Benton. Việc đánh giá vị trí là hoàn toàn cần thiết. Tôi nghĩ rằng nếu bạn sử dụng ví dụ tương tự về một chiếc máy tính cũ, lỗi thời, Bạn có thể bắt đầu nhận thấy rằng sau khi máy tính của bạn trở nên rất chậm, nó sẽ ngừng hoạt động và bạn cần phải khởi động lại nó. Bạn phải thêm điều này. Bạn phải cập nhật nó và cập nhật nó. Trong một xã hội đang phát triển và thay đổi nhanh chóng, cần phải thay đổi hiến pháp này, nhìn vào các quy định của chính phủ và xem làm thế nào. Nói chung, Hiến pháp có thể giúp ích cho xã hội. Vì vậy tôi nghĩ nó hoàn toàn cần thiết. Tôi nghĩ đã đến lúc bắt đầu thay đổi ngôn ngữ và đảm bảo rằng chúng ta đang giải quyết các vấn đề đô thị mà bức thư này không thực sự đề cập tới. thế thôi. Cảm ơn

[Michael Ruggiero]: chào buổi tối Bạn có thể cung cấp tên và địa chỉ này để đăng ký không? Miguel Aguilo. Tôi sống ở số 18 phố Pembroke. Tôi nghĩ việc chúng ta xem xét Hiến chương là điều hết sức cần thiết, nhưng chúng ta nên làm như vậy trong một diễn đàn công cộng, nơi mọi người có cơ hội thảo luận về ưu và nhược điểm của các hệ thống khác nhau. Điều này khiến tôi hơi khó chịu vì tối nào tôi cũng kiểm tra lịch và không thấy mục này trên lịch của mình. Theo một cách nào đó, điều này làm tôi ngạc nhiên. Tôi hoàn toàn ủng hộ việc xem xét điều lệ, nhưng hãy thực hiện việc đó trong một môi trường cho phép nhiều tiếng nói cộng đồng khác nhau tham gia. Cảm ơn

[Adam Knight]: Cố vấn Knight, có kiến ​​nghị gì không? Xin vui lòng hỏi những người có liên quan đến Ủy ban Đánh giá Trò chuyện đã được thành lập khi nào cuộc họp tiếp theo sẽ được tổ chức.

[Michael Ruggiero]: Tôi sẽ gặp luật sư thành phố Romley vào thứ năm.

[Adam Knight]: Không, tôi đang nói đến ông D' Antonio và cái mà ông ấy gọi là ủy ban.

[Anthony D'Antonio]: Anthony D'Antonio, đường Yale. Đây là một ủy ban đặc biệt. Điều này xảy ra vì sự bất mãn của nhiều người dân. Bạn biết đấy, không phải là bạn không có quy tắc. Chúng ta chỉ là một nhóm người cần biết nhau.

[Adam Knight]: Tôi chỉ không biết liệu các bạn có gặp lại nhau trong tương lai gần hay không.

[Anthony D'Antonio]: Không, bởi vì điều tôi đang trải qua bây giờ là năm bầu cử và rất nhiều người bận rộn với những việc khác nhau. Chà, bạn biết đấy, có một số con đường khác mà tôi đang đi. Tôi hy vọng giám đốc điều hành tiếp theo, thị trưởng tiếp theo của Medford, Chúng tôi sẽ hiểu rằng làm như vậy là cần thiết và chúng tôi sẽ chấp nhận điều đó. Để làm điều này là một hoạt động khá lớn. Tôi nghĩ đã có 5.500 chữ ký trên đường dẫn chữ ký. Có một quy trình cho việc này, việc kia và những việc khác, và phải mất một thời gian. Nhưng như tôi đã nói, các ủy viên hội đồng có thể bỏ phiếu trong ủy ban, tôi đoán, nếu tôi nhớ không lầm, họ có thể bỏ phiếu trong ủy ban để đưa ra các quy định, và việc này tốn rất nhiều công sức. Cái sau có nhiều điểm yếu.

[Adam Knight]: Chúng tôi đã nỗ lực rất nhiều cho việc này, ông D'Antoni, và ông biết rằng sau khi làm việc với ông, tôi biết rằng sẽ có một công việc tuyệt vời và có chiều sâu. Chà, sau khi chúng tôi nhận được phản hồi từ hội đồng quản trị về những gì được phản ánh trong biên bản ủy ban đặc biệt của bạn, biên bản cuộc họp và những thứ tương tự, bạn có sẵn sàng chia sẻ thông tin đó với hội đồng quản trị không?

[Anthony D'Antonio]: Chúng tôi có một vài phút để mô tả những gì chúng tôi làm.

[Adam Knight]: Sẽ rất hữu ích nếu bạn có thể chia sẻ nó với chúng tôi.

[Anthony D'Antonio]: Đó không phải là một phần của cuộc trò chuyện. Về cơ bản những gì chúng tôi đã làm, những gì chúng tôi lập luận là cần phải có một sự thay đổi trong các quy định hoặc một sự thay đổi trong các quy định. Nó không hẳn là phòng của thị trưởng hay bất cứ thứ gì tương tự, nhưng đó là bởi vì đó là một chặng đường dài khi bạn cố gắng làm việc với một người đã làm thị trưởng trong 28 năm để đưa ra các quy định đã có từ năm trước khi ông ấy trở thành thị trưởng. Vì vậy, đây là một ranh giới rất tốt vì có nhiều ý kiến ​​​​khác nhau về mọi người và mọi thứ. Thật khó khăn vì chúng tôi đã loại bỏ những người chỉ muốn xông vào và tấn công thị trưởng. Chúng tôi đã không làm điều đó. Vì vậy bạn biết đấy, điều này rất quan trọng. Mục tiêu của chúng tôi là làm cho thành phố trở lại màu xanh và đen.

[Adam Knight]: Thưa ông, tôi không nghĩ có ai đứng sau lời chỉ trích này đang nghi ngờ động cơ của ông.

[Breanna Lungo-Koehn]: Tôi sẽ làm rõ một số sự thật.

[Fred Dello Russo]: Phụ nữ, Phó Chủ tịch nước.

[Breanna Lungo-Koehn]: Nếu tôi nhớ không lầm thì ông Starello là người ủng hộ lớn, Cappucci, khi ông xuất hiện nhiều lần trong hội đồng và trong các ủy ban mà ủy ban của ông thành lập. Anh ấy là một người ủng hộ tuyệt vời và tôi nghĩ anh ấy đã họp rất nhiều và làm việc rất chăm chỉ, sau đó hội đồng đã bỏ phiếu từ ba đến bốn và mọi thứ đã lắng xuống sau đó. Vì vậy, có lẽ bây giờ, nếu chúng ta có thể cùng nhau xem xét lại quy định, chúng ta có thể tiếp tục và hội đồng của bạn cũng như thành phố có thể tiến lên và bạn biết đấy, xem xét lại quy định và xem trước những gì cần thay đổi.

[Anthony D'Antonio]: Như tôi đã nói, đây là một ủy ban không chính thức, không phải là một ủy ban, không phải là một ủy ban được đăng ký tốt. Cảm ơn ông D'Atonio.

[Robert Penta]: Chỉ một chút thôi. Có chuyển động nào trên sàn không? Một trong những điều cần được làm rõ về những cuộc họp này là, ừ, ừm, Tony, ừm, một trong những điều xuất hiện khi chúng ta đến những cuộc họp này là nó không được rõ ràng lắm vì nhiều người không quay trở lại những năm 30 khi tất cả những thay đổi trong chính phủ đã xảy ra cách đây rất lâu khi đó không chỉ là vấn đề lựa chọn. Đây là một sự lựa chọn kép. Bạn có thể giữ Quản trị viên Hội đồng quản trị, quản trị viên trước đó hoặc bạn có thể tiếp tục với AMIA vững chắc và, Nhiều người dường như nghĩ rằng không phải vậy. Chúng tôi đã tổ chức 32 cuộc họp, 32 cuộc họp, công khai, công khai. Vì vậy, chúng tôi đã có Ủy ban Đánh giá Điều lệ, và sau đó nó trở thành Ủy ban Điều lệ, được bầu ra bởi cả thành phố và toàn bộ cộng đồng. Và tôi nghĩ một năm sau đó là một quá trình kéo dài từ 4 đến 5 năm. Đây không phải là chuyện xảy ra trong một sớm một chiều và mọi người nghĩ rằng nó sẽ thay đổi chỉ sau một đêm. Nó được công khai và có thể nhìn thấy được. Đã có rất nhiều cuộc gặp gỡ, Nếu bạn đọc kỹ từng phần của bức thư này thì nó chính là như vậy, nó sẽ đi đến đâu. Thật không may, bất chấp tỷ lệ bỏ phiếu từ 4 đến 3, nhiều điều tốt đẹp đã bắt đầu xảy ra. Tôi nghĩ rằng tất cả những gì chúng tôi đang tìm kiếm, và tôi nghĩ điều bạn đang tìm kiếm vào thời điểm đó, và điều tôi muốn hỗ trợ, là mỗi hội đồng phải tương tác với người dân, với các ủy ban và họ kiểm tra nó. Sau đó, khi đến lúc phải thuyết trình, bạn hãy thuyết trình. Thế thôi. Đây không phải là việc cố gắng đánh cắp sự chú ý của người khác. bạn nói đúng Nó không nhằm mục đích phá vỡ bất cứ ai hay bất cứ điều gì. Toàn bộ quá trình diễn ra rất logic và rất, rất lịch sự. Mọi người bày tỏ ý kiến ​​​​của họ theo những gì họ muốn xem. Một lần nữa, tôi vẫn nghĩ có những người khác muốn nói về điều này. Vì tôn trọng các đồng nghiệp của mình, tôi chỉ yêu cầu nó được tổ chức cho đến tuần sau. Ít nhất bằng cách đó mọi người có thể đến nếu họ muốn. Ít nhất họ có cơ hội biết nó tồn tại.

[Anthony D'Antonio]: Tôi biết công việc bạn đã làm trong bức thư này trong nhiệm kỳ tổng thống của Nghị sĩ Penta vì tôi đã đọc nó nhiều lần. Tôi biết họ đã để lại một số sửa đổi, bổ sung và điều khoản rất quan trọng, để lại nhiều lỗ hổng trong quy định lúc bấy giờ, Kế hoạch A. Một điều mọi người nên biết là ủy ban có chín thành viên.

[Robert Penta]: Như khi Hiến pháp Hoa Kỳ được thông qua, Nó rất cận biên đối với mỗi người trong số họ. Nhiều người trong số họ là 5 đấu 4, 6 đấu 3. Không nhiều người thực sự không thể cưỡng lại được. Bạn cũng có thể tìm thấy điều này trong chủ đề cụ thể này. Nhưng bạn có biết điều gì không? Bức thư mà chúng ta đang xem xét hôm nay sẽ mang lại lợi ích cho các công dân của ngày mai, những người ở độ tuổi 20, 30 và 40. Ý tôi là, chúng ta đang ở thời kỳ mà chúng ta đang sống với những gì đã có sẵn. Nó đã được thành lập. Nhưng bất kể người quản lý, bất kể hội đồng mới, công việc của họ không phải là hôm nay, công việc của họ là thành phố ngày mai sẽ như thế nào. Đây là phương hướng và cách mà chúng tôi sẽ tăng cường năng lượng và hồi sinh thành phố để chúng tôi có thể nói, này, chính phủ của chúng tôi đang làm việc với chúng tôi và cùng chúng tôi tiến về phía trước. Jenny, cho dù đó có phải là khu vực pháp lý mới hay không, chúng ta sẽ đến đó bằng cách nào, đó là điều bạn cần biết. Nó sẽ được tài trợ như thế nào, đây là những gì bạn cần biết. Bạn chỉ không thể nói những gì bạn muốn. Đây là những gì chúng ta sẽ làm, đây sẽ là tập thể, đây sẽ là tập thể Để đi đến điểm này sẽ cần một quá trình suy nghĩ rời rạc, vốn đã không còn từ lâu. Tôi hy vọng rằng hội đồng thành phố mới, bất kể thành viên của các hội đồng này, nhận ra rằng bạn có một vai trò quan trọng trong thành phố này, rằng bạn không bị bỏ rơi và bạn nên tham gia vào tương lai, giống như thị trưởng tiếp theo. Bạn biết đấy, chúng ta được bầu chọn để làm việc của nhân dân. Chúng tôi không được chọn ở đây để làm việc cho chính mình. Không có gì tốt cho cá nhân tôi ở đây. Tôi sẽ nói cho chính mình. Tôi yêu thành phố này. Tôi dành rất nhiều thời gian ở thành phố này. Tôi đã được bầu làm nhiều năm trước và vì điều đó mà tôi nợ người nộp thuế, người nộp thuế và công dân rất nhiều. Nhưng bạn có biết điều gì không? Đây là buổi bình minh của một ngày mới. Chúng tôi đang tiến về phía trước. Chúng tôi đang đi theo một hướng mới. Tôi hy vọng người nộp thuế sẽ chấp nhận điều này. Hợp tác tạo nên thành công. Vâng, đây là sự hợp tác. bạn nói đúng cảm ơn bạn

[Michael Marks]: Nghị sĩ Motz. Thưa ngài Chủ tịch, nếu có thể, xin hãy giới thiệu cho tôi một chút khi chúng ta đang thảo luận về bức thư này. Có một số tập tin trên bàn của tôi. Ông cho biết có những thay đổi đối với hai tuyến đường thuê chính. Phương án 1: Bầu Ủy ban Quy chế tự trị. Ông nói, lựa chọn đầu tiên sẽ là bầu ra một Ủy ban Hiến pháp Nội quy Gia đình, dẫn đến cái được gọi là Hiến pháp Nội quy Gia đình. Một ủy ban gồm chín thành viên có thể được bầu để xây dựng hiến pháp hoặc sửa đổi hiến pháp hiện hành. Đối với thành phố, thị xã, theo đề nghị của 15% cử tri thành phố, Chương 43B của Luật chung quy định cơ cấu, lịch trình và trách nhiệm cụ thể mà ủy ban được thành lập phải thực hiện. Ủy ban có tới 16 tháng để chuẩn bị báo cáo sơ bộ và tối đa 18 tháng để chuẩn bị báo cáo cuối cùng. Luật yêu cầu hai buổi điều trần công khai. Cả báo cáo sơ bộ và báo cáo cuối cùng đều phải được in và phân phát. Lựa chọn thứ hai là đòi quyền tự chủ. Những con đường dẫn đến cái thường được gọi là trạng thái hành vi đặc biệt. Mục 8 của Tu chính Pháp lệnh Địa phương quy định rằng các thành phố có thể sử dụng các kiến ​​nghị về pháp lệnh địa phương để thực hiện các thay đổi về cơ cấu. Trước khi sửa đổi được thông qua, lộ trình kiến ​​nghị là cách duy nhất để các thành phố thực hiện những thay đổi về cơ cấu. Phần 8 không cung cấp hướng dẫn chi tiết về việc chuẩn bị kiến ​​nghị quy định địa phương. Thị trưởng hoặc Hội đồng Aldermen có thể chỉ định một ủy ban nghiên cứu. Hoặc một cuộc biểu quyết của Hội đồng thành phố hoặc Hội đồng thành phố có thể thành lập một ủy ban như vậy. Hành động này có thể thiết lập một lịch trình để các ủy ban này báo cáo cho cơ quan đề cử, nhưng không có lịch trình cụ thể cho các yêu cầu báo cáo. Cũng không cần phải in hoặc phân phối bất kỳ đề xuất nào. Mặc dù một số ủy ban nghiên cứu cung cấp một diễn đàn công cộng để thảo luận về các khuyến nghị của họ nhưng không có yêu cầu nào về việc điều trần công khai. Tại một cuộc họp hội đồng thành phố hoặc hội đồng thành phố, Những thay đổi này sẽ được coi là một cuộc họp công khai. Tuy nhiên, trong những năm gần đây, một số ủy ban nghiên cứu đã sử dụng trang web CityTown để công bố các khuyến nghị của họ. Sau đó anh ta tiếp tục nói hãy đợi cho đến khi công việc hoàn thành. Và sau đó, thưa Chủ tịch, nếu có thể, tôi nghĩ chúng ta sẽ nhận được điều đó từ luật sư thành phố, giống như việc Ủy ban xét duyệt Hiến chương xem xét định kỳ điều lệ. Khi một cộng đồng đã có hiến pháp thì thường sẽ có một quy định Bổ nhiệm một Ủy ban Đánh giá Điều lệ một cách thường xuyên. Ủy ban tiến hành xem xét để xác định tính hữu ích thực tế và tính chính xác của bức thư. Các ủy ban này không có quyền hạn, nhiệm vụ và trách nhiệm như các ủy ban cử tri được bầu. Các ủy ban này được thành lập để xem xét điều lệ và đưa ra khuyến nghị cho cơ quan bổ nhiệm (chẳng hạn như lựa chọn của Hội đồng Thành phố) về việc liệu có cần bổ sung, xóa, làm rõ hoặc thay đổi khác để cải thiện điều lệ hay không. Nhìn chung, nhiệm kỳ của ủy ban cố vấn là một năm. Khuyến nghị của ủy ban có thể ở dạng đề xuất, sự kiện đặc biệt hoặc đề xuất thay đổi điều lệ. Nhưng các cơ quan lập pháp địa phương phải hành động trước khi các khuyến nghị có hiệu lực. Ví dụ, Ủy ban cũng có thể thấy rằng mục đích của luật là rõ ràng nhưng các luật hoặc quy định liên quan có thể yêu cầu làm rõ. Vai trò của các ủy ban này là quan trọng để đảm bảo rằng điều lệ hoạt động như dự định. Nhưng Ủy ban sửa đổi Hiến pháp không chịu trách nhiệm về bất kỳ thay đổi nào ngoài việc đưa ra kiến ​​nghị với cơ quan bổ nhiệm. Nếu tôi nhớ không lầm, cuộc thảo luận mà chúng tôi đã có, việc tạo ra một bản đánh giá định kỳ về điều lệ thành phố thông qua việc này, ông Chủ tịch ủy ban đánh giá điều lệ này, là cách nhanh nhất để các cơ quan cộng đồng đưa ra khuyến nghị cho hội đồng và để hội đồng tổ chức các phiên điều trần công khai cũng như thảo luận và tranh luận về tất cả các vấn đề. Chúng ta có thể thảo luận vấn đề này chi tiết hơn, nhưng tôi nghĩ điều này mô tả quá trình của chúng ta với tư cách là một sinh vật. Bạn biết đấy, chúng tôi có thông tin này trong tay. Thưa Ngài Chủ tịch, tôi mong muốn có thêm đối thoại và thảo luận về vấn đề này.

[Adam Knight]: Nghị sĩ, ông có trang web về vấn đề này không? Ai? Tài liệu bạn vừa đọc. Có một trang web an toàn hay cái gì đó?

[Michael Marks]: Tùy chọn đầu tiên đề cập đến Chương 43B của Đạo luật Chất lượng Chung. Vấn đề thứ hai liên quan đến Mục 8 mà tôi tin là một phần của 43B. Nó không đưa ra một chương, nhưng nó đưa ra một phần. Đánh giá định kỳ cũng được trộn lẫn vào. Không có nơi nào để làm điều đó.

[Unidentified]: ĐƯỢC RỒI

[Michael Marks]: Cảm ơn ngài, thành viên Quốc hội. Tôi đánh giá cao điều đó.

[Fred Dello Russo]: Nghị sĩ Marks, ông sẵn sàng chưa? cảm ơn bạn Vâng, cảm ơn bạn. Cố vấn Penta.

[Robert Penta]: Thưa ngài Tổng thống, tôi muốn xin lỗi vì tôi nghĩ tối nay chúng ta đã thấy và nghe đủ ở đây rồi. Tôi biết, khi bạn rời đi, bạn biết tôi yêu cầu bạn làm gì, nếu bạn không phiền, bạn có thể rút lại đề nghị của mình và đưa nó vào chương trình nghị sự tiếp theo một cách hợp pháp không? Bằng cách này, nó cởi mở và hấp dẫn và sau đó mọi người có thể nói về nó vì tôi nghĩ nó đạt được cùng một mục tiêu. Đồng thời, đây là một câu hỏi rất quan trọng. Đình chỉ kinh nguyệt. Tôi chỉ nghĩ: Tôi có thể giải thích tại sao tôi làm điều này không?

[Fred Dello Russo]: Tôi nêu vấn đề này để xin ý kiến ​​của luật sư. Vì vậy chúng ta có thể có một điểm để thảo luận. Đây là một tài liệu chính thức trước chúng tôi.

[Robert Penta]: Tôi cảm ơn bạn.

[Fred Dello Russo]: Cố vấn, tôi chưa bao giờ có ý định dỡ bỏ hạn chế này; Uh, để ngăn chặn, cản trở hoặc làm lu mờ cuộc thảo luận về nó. Đây chỉ là sự khởi đầu và chúng tôi đang tìm kiếm lời khuyên từ cố vấn pháp lý của hội đồng về cách chúng tôi sẽ thực hiện việc này để thực hiện các bước tiếp theo.

[Robert Penta]: Tôi đánh giá cao điều đó. Nhưng đồng thời, đó cũng chính là điều khiến thành phố này nổi bật. Đó là một quy định và bạn biết đấy, nếu nó nằm trong chương trình nghị sự thì sẽ không có vấn đề gì. Bạn biết đấy, nó chỉ phản ánh vị trí của tôi trong bản tin thứ 43. Bạn phải hiểu, Bạn ở vị trí này, tôi ở vị trí khác. Nhưng tôi nghĩ chúng ta đang cùng quan điểm về việc yêu cầu đóng góp ý kiến. Đó là điều tôi đang nói. Nếu bạn không ngại loại bỏ nó và đưa nó vào chương trình làm việc của tuần tới, tôi rất vui được làm điều đó. Điều đó sẽ tuyệt vời.

[SPEAKER_06]: Tôi thấy không có lý do gì để xin lời khuyên và tiếp tục thảo luận khi chúng tôi đến nơi.

[Robert Penta]: Vâng, bởi vì có những người khác đang tích cực tham gia và có thể muốn đến nói chuyện. Tôi hy vọng họ có cơ hội. Đang ở trạng thái lơ lửng. Đang ở trạng thái lơ lửng. Nó không có trong chương trình nghị sự, bạn biết không? tôi hiểu rồi

[Fred Dello Russo]: Tôi hiểu vì đó là điều tôi đã nghĩ đến trong suốt cuối tuần dài. Tôi chỉ muốn tư vấn pháp lý.

[Robert Penta]: Nhưng đồng thời, đồng thời, Freddy, nếu tôi để anh ta ở bàn và anh ta thắng, anh ta sẽ ở đó thêm một tuần nữa. Nhưng nếu nó nằm trong chương trình nghị sự vào tuần tới thì không sao cả. Ít nhất thì nó cũng mở. Mọi người có thể thấy điều đó. Tôi sẽ viết nó ra và ghi vào nhật ký của mình. Cảm ơn rất nhiều. cảm ơn bạn Tôi cảm ơn bạn. Đề nghị đã được rút lại.

[Fred Dello Russo]: Tôi có một câu hỏi cho mọi người. Tôi không biết bạn có nhận ra điều này không, nhưng một ngày nọ, tôi đang lái xe xuống phố mua sắm và nhận thấy người thầu xây dựng phòng tắm đang đổ đồ đạc trong xe tải của mình.

[Anthony D'Antonio]: Chúng tôi chính thức cho thuê tòa nhà trong một vịnh trong sân DPW. Không biết chúng ta có còn tuân thủ nội quy, nội quy, quy định trong việc cho thuê, mua bán không? Nếu vậy, chúng tôi có chịu trách nhiệm nếu nó được phân loại là vật liệu nguy hiểm không? Ý tôi là, tôi không biết những khẩu hiệu này là gì về đất, đá và đủ thứ rác rưởi. Vào cuối tuần. Được rồi, được rồi. Tất cả đều ổn. Không, tôi chỉ lo lắng vì nó thực sự xấu xí. Vậy là mọi thứ đều ổn. cảm ơn bạn Nó có mùi khó chịu. Có phải chúng ta vẫn còn mắc nợ vì điều này?

[Fred Dello Russo]: Tất cả đều ổn. cảm ơn bạn Biên bản cuộc họp ngày 19 tháng 5 đã được cung cấp cho Ủy viên Hội đồng Marks. Các thành viên Quốc hội, làm thế nào bạn tìm thấy họ? Ông Chủ tịch, xem hồ sơ đi, tôi đã tìm thấy chúng theo thứ tự. Di chuyển đã được phê duyệt. Phê duyệt thủ tục tố tụng bằng miệng theo đề nghị của Thượng nghị sĩ Marcos. Mọi người đều đồng ý? Đúng. Mọi người đều phản đối? Hồ sơ di động. đã được phê duyệt. Đề nghị kết thúc cuộc họp.

[Robert Penta]: Chờ đã, chờ đã, chờ đã. À, chúng vẫn còn ở trên bàn. Một điều cuối cùng, nghiêm túc. Tôi mong rằng những người cấp phó như tôi sẽ gọi điện cho tôi vì tôi rất tâm huyết với vấn đề phẳng lặng này. Vì vậy, tôi muốn xin lỗi bạn vì lúc đó tôi thấy bạn có thể là một người bi quan. Bây giờ tôi có thể hiểu bạn đến từ đâu. Vì vậy khuyên Camuso nên làm như vậy. Tôi hoàn toàn không đồng ý, nhưng đó không phải là vấn đề. Sự thật là bạn đang ở đó. Vì vậy tôi xin lỗi, nhưng tôi đánh giá cao việc bạn rời đi. Tôi cảm ơn bạn đã đưa vấn đề này vào chương trình nghị sự của tuần tới. Đối với tôi, đây có lẽ là điều quan trọng nhất giúp thành phố hoạt động hiệu quả. Đây là một lá thư. cảm ơn bạn nhà tư vấn Bạn được chào đón.

[Adam Knight]: Thưa Chủ tịch, tôi yêu cầu ông nói xong, chúng ta sẽ làm điều này để vinh danh các anh chị em của chúng ta, Robert B. Corrado, Kenneth J. Hickey, thuộc Sở Cảnh sát Medford, Adrian L. Jean, Peter W. McGaffigan Jr., Christopher Risano, Thomas J. Walsh và Sheila Richard.

[Fred Dello Russo]: MP, khi nào họ sẽ được ghi nhớ hàng loạt?

[Adam Knight]: Thứ Sáu ngày 29 lúc 9 giờ sáng. Nhà thờ Đức Mẹ Vô nhiễm Nguyên tội, Maldon.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn rất nhiều.



Quay lại tất cả bảng điểm