Transcrição gerada por IA da Câmara Municipal de Medford - 11 de agosto de 2015 (fornecida não oficialmente por MT)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

Mapa de calor dos alto-falantes

[Fred Dello Russo]: A 26ª reunião ordinária do Conselho Municipal de Medford terá início. Senhor secretário, por favor faça a chamada.

[Clerk]: Vereador Camuso? Presente. Conselheiro Caraviello? Presente. Cavalheiro Conselheiro? Presente. Vice-presidente Lungo-Koehn? Presente. Marcas vereadoras?

[Unidentified]: Presente.

[Clerk]: ¿Concejal Penta? Presente. ¿Presidente De La Rucia?

[Fred Dello Russo]: Presente. Com sete membros presentes e nenhum ausente, levante-se para saudar a bandeira.

[Clerk]: Juro fidelidade à bandeira dos Estados Unidos da América e à República que ela representa, uma nação sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos.

[Fred Dello Russo]: Elogios do Conselho. Os campeões da Liga Principal de Beisebol de Boston do Medford High School College 2015 estarão aqui esta noite para uma entrega de prêmios. E convidamos o Conselheiro Knight para entregar os prêmios, pois ele foi o impulsionador dessa moção.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado e muito obrigado à Medford High School. Equipe Boys Varsity Baseball por se juntar a nós aqui esta noite para aceitar esta acomodação. O time masculino de beisebol da Medford High School teve grande sucesso nos últimos anos. São duas ou três vezes, Michael, ele é tricampeão da GBL agora? Tricampeão da GBL por três anos consecutivos. Portanto, é uma honra e um privilégio pedir à equipe que venha aqui e se junte a mim esta noite. E teremos Andrew Cronin, capitão do time, dizendo algumas palavras sobre a temporada e a comissão técnica. Também se juntarão a nós aqui esta noite o treinador principal Mike Nesta, o treinador adjunto John McGonigal e o treinador adjunto Erazio Azzarello. Andrew Cronin, senhoras e senhores, capitão do time de beisebol masculino da Medford High School.

[SPEAKER_00]: Em primeiro lugar, gostaríamos de agradecer à comunidade pelo seu apoio contínuo ao longo do ano e em todos os programas da Medford High School. Gostaríamos de agradecer aos vereadores por nos convidarem aqui esta noite. Gostaríamos também de agradecer ao superintendente, Sr. Roy Bellson, Sr. Prefeito, bem como à nossa equipe técnica. Agradecemos tudo o que vocês fazem por nós e esperamos ter uma boa temporada no próximo ano.

[Adam Knight]: É uma honra e um privilégio ler esta recomendação do Conselho Municipal em nome do Conselho Municipal de Medford. A Câmara Municipal de Medford tem o prazer de apresentar esta Comenda do Conselho a Michael Nesta, treinador principal do time de beisebol universitário da Medford High School, em reconhecimento à conquista do título da Greater Boston League e à conquista de uma vaga nos Playoffs de Beisebol dos Meninos do Varsity do Norte da Divisão I da MIAA para a temporada de 2015. Assinado pelo presidente da Câmara Municipal de Medford, Frederick N. Dello Russo, e pelo vereador da cidade de Medford, Adam Knight. Muito obrigado. Treinador Nesta.

[Kelly Mead]: Obrigado. Quero apenas reiterar o que o capitão Andrew Cronin havia dito anteriormente: o apoio da comunidade, o apoio da Câmara Municipal, o apoio da comunidade escolar, juntamente com o prefeito, o superintendente e o diretor atlético, Pauli Maloney. Nós apreciamos isso. No nosso jogo do torneio contra o Boretka tivemos uma grande participação. Infelizmente perdemos, mas estamos gratos. E só quero agradecer novamente a todos os vereadores por comparecerem aos cultos do meu pai e da June. Obrigado.

[Adam Knight]: Muito obrigado.

[Fred Dello Russo]: O presidente reconhece o vereador Camuso.

[Paul Camuso]: Senhor Presidente, gostaria de propor a suspensão das regras do item 15-616 e também do documento relativo à Comissão do Clube de Jardinagem.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. Então, na moção de suspensão das regras do vereador Camuso, todos a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. 15-016 ao Honorável Presidente e Membros do Conselho Municipal de Medford, Conselho Municipal, Medford Mass. Prezados Senhor Presidente e Conselheiros, Respeitosamente solicito e recomendo que o Honorável Órgão confirme a nomeação de Losa Julie Janvier, de 63 Rockwell Avenue, Medford, como membro da Medford Housing Authority para um mandato que expira em 8 de abril de 2020. Sra. Janvier, que atuará como representante dos inquilinos, estará presente esta noite. Esta posição está disponível desde que a Sra. Heather Merchant mudou-se da cidade. Atenciosamente, Michael J. McGlynn, etc. O prefeito incluiu isso na agenda do fim de semana. E também recebemos o currículo do Sr. Genevieve em nossos pacotes no fim de semana. Então vá em frente, vereador.

[Paul Camuso]: Mova a aprovação do compromisso. E se pudéssemos fazer dois documentos depois deste que estão relacionados com a Autoridade de Habitação de Medford sob suspensão enquanto o representante estiver aqui.

[Fred Dello Russo]: Muito bom.

[Robert Penta]: Então, sobre a moção de aprovação, Conselheiro Penta, Sr. Rumley, pode responder a uma pergunta, por favor? O garçom da taberna da cidade se aproxima do pódio. Eu estava olhando para você. Eu não conseguia tirar as palavras da minha boca. O que estou dizendo é que peço desculpas. Ei, Esta jovem que está sendo nomeada agora é uma nomeação para prefeito, correto? É, vereador. E há quanto tempo existe a vaga?

[Mark Rumley]: Eu realmente não sei.

[Robert Penta]: Alguém sabe há quanto tempo a vaga está aberta?

[Mark Rumley]: Certamente acho que foi um ano inteiro.

[Robert Penta]: Um ano inteiro.

[Mark Rumley]: Pelo menos é o que sei, porque não me lembro de nenhuma data do ano passado.

[Robert Penta]: Dito isto, Sr. Advogado, sei que a decisão não é sua, mas durante o ano passado, houve preocupações por parte dos inquilinos. que não havia representante dos inquilinos. Então espero que a jovem esteja bem atenta a todas as preocupações, concordem ou discordem, para trazê-las para a diretoria, porque faz um ano que não tem ninguém lá. E isso é realmente o que é necessário. Você precisa de representação. Obrigado.

[Mark Rumley]: Muito bom. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Conselheiro Patu, está tudo pronto? Sim. Votação nominal. A moção de aprovação do vereador Camuso, Foi solicitada uma votação nominal. Senhor secretário, por favor faça a chamada.

[Clerk]: Sim. Sim. Sim. Sim.

[Fred Dello Russo]: Sim. Com o voto de 70 afirmativos, nenhum negativo. Uh, nós, uh, podemos considerar ambos em relação ao método? Sim. A moção foi aprovada. Parabéns. Obrigado pelo seu serviço. Ele pode realmente ficar, se pudéssemos pedir-lhe para ficar? E se desejar, porque temos dois empregos pela frente. Ambas são propostas em suspensão, uma pelo vereador Camuso e outra pelo vereador Caraviello. Ambos são iguais, creio eu, por isso está decidido que a Câmara Municipal de Medford discuta os problemas atuais em Tamponi Manor, e pelo vereador Camuso, está decidido que as condições na Autoridade de Habitação de Medford sejam discutidas. Então, se você é o vereador Camuso, gostaria de começar.

[Paul Camuso]: Obrigado, Sr. Presidente. Em primeiro lugar, parabéns pela sua nomeação. Acho que essa é a nomeação mais importante desse conselho, porque traz uma perspectiva do inquilino. Ouvimos frequentemente queixas, mas recentemente recebi um número considerável de queixas, só para citar algumas. A Mansão Tempone acabou de sofrer um ataque bastante desagradável lá embaixo. Existem os problemas contínuos com drogas no prédio. Há pessoas bebendo nos degraus da Canal Street enquanto caminham pelo bairro, e isto é habitação pública. Willis Ave, tudo que você precisa fazer é pegar o arquivo policial toda semana. e ver alguns dos problemas que existem lá e caminhar pela quadra também. Estas são questões de qualidade de vida, Senhor Presidente. Questões de qualidade de vida que afetarão os idosos aqui em nossos arranha-céus em Medford Square, bem como em Bradley Road e em todas as outras unidades que estão sob a autoridade e jurisdição da Medford Housing Authority. Acho que a liderança, tanto o CEO quanto o conselho, precisam realmente se envolver nisso. e ponha as mãos nisso. Não quero entrar em muitos detalhes, mas numa das situações de agressão recente, ocorreu outra agressão com as mesmas pessoas há um ou dois anos, e elas ainda vivem lá. Estes são os nossos idosos e os nossos residentes que merecem uma melhor qualidade de vida. Portanto, se pudéssemos pedir ao CEO que nos emitisse um relatório sobre o que ele está fazendo para limpar esses conjuntos habitacionais, ficaríamos muito gratos. Muito bom.

[Fred Dello Russo]: Assim, seguindo a moção do Conselheiro Tommaso para que o Diretor da Medford Housing Authority informe o Conselho sobre os incidentes mencionados. Conselheiro Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Concordo com meu colega aqui. Tenho ouvido as reclamações que chegam, mas além do que o vereador Camuso mencionou, há muitas reclamações sobre cachorros, vários cachorros, pit bulls sendo trazidos para esses apartamentos onde as pessoas têm literalmente medo de sair pela porta. E também há quatro e cinco famílias morando em uma unidade. Eles estão entrando, tem carros abandonados nessas propriedades onde traficam drogas direto do carro. Os idosos que ali vivem merecem uma vida melhor do que a que têm agora. E apoio o pedido do Vereador Camuso para que este documento seja enviado à Autoridade de Habitação de Medford, embora não tenhamos autoridade sobre eles. Mas é algo que eles deveriam estar cientes. E espero que isso seja feito esta noite, Senhor Presidente.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Também eu recebi as mesmas queixas e preocupações e quero agradecer aos meus dois colegas por abordarem esta questão esta noite. Acho ótimo recebermos correspondência do Diretor de Habitação de Medford, mas acho apropriado, dada a gravidade dessas reclamações específicas, que o Diretor de Habitação compareça perante o Conselho Municipal de Medford. Se você escolher a sessão executiva, tudo bem para mim ou aqui na reunião do conselho. Acho que é apropriado que você compareça diante de nós, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Talvez se eu pudesse sugerir, eu chamaria o Comitê do Todo para abordar esta questão, para que possamos sentar e talvez ter uma conversa mais colegial sobre isso.

[Michael Marks]: Perfeito.

[Fred Dello Russo]: Conselheiro Caraviello.

[Richard Caraviello]: Senhor Presidente, há uma reunião na Autoridade de Habitação amanhã à noite e sei que isso também está na sua agenda. Obrigado. Então, quem quiser ir para lá talvez também possa. Então, na moção do vereador Camuso, todos a favor?

[Fred Dello Russo]: Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Ao Presidente De La Ruzo e aos membros do Honorável Conselho Municipal de Medford, em nome do Prefeito Michael J. McGlynn, restabelecimento da Comissão de Hortas Comunitárias de Medford. Prezado Senhor Presidente e Membros do Conselho Municipal, respeitosamente solicito e recomendo que o seu Honorável órgão aprove a seguinte alteração aos decretos revisados ​​da cidade de Medford. A sua aprovação desta alteração proporcionará o estabelecimento de uma comissão de hortas comunitárias na cidade de Medford. A seguir está o texto completo da alteração proposta.

[Adam Knight]: Vou agora lê-lo como o texto completo da alteração e recomendar uma breve sinopse da mesma. Muito bom.

[Fred Dello Russo]: Uh, por sugestão do Conselheiro Knight, deixarei de ler as três páginas e meia do, uh, do decreto proposto e solicito gentilmente que o procurador da cidade, que esteve aqui esta noite, forneça ao conselho uma breve sinopse e visão geral do que temos diante de nós. Bem-vindo de volta, Sr. Advogado.

[Mark Rumley]: Obrigado, Sr. Presidente. A ordenança que estão diante de vocês esta noite é o resultado do trabalho de muitas pessoas, inclusive eu. Aperfeiçoei um pouco a linguagem, Mas houve outros envolvidos nisso muito mais do que eu, e não tenho todos os nomes. Eu gostaria de ter feito isso, mas certamente Alicia Hunt e Saira McGiven aqui na Prefeitura. E também trabalho com Michael Lambert. E há muitos nomes que estou deixando de fora, então espero que você me perdoe. Mas este decreto trata de uma comissão de hortas comunitárias. Há uma alteração que vou propor no final da minha explicação e tentarei ser breve. Revisaremos esta seção ao mesmo tempo. Obviamente, tudo o que é ordenado é um preâmbulo, que é apenas um breve resumo de onde isso se encaixaria nas ordenanças. E, a propósito, revisei os números das divisões e seções com o Sr. Finn antes de colocá-los na agenda do conselho, então foi daí que vieram esses números. Na primeira seção está o estabelecimento, que se chama Comissão de Hortas Comunitárias. Sua função é organizar, coordenar, definir políticas e exercer supervisão. hortas comunitárias atualmente estabelecidas ou a serem estabelecidas em propriedades pertencentes, controladas ou administradas pela cidade de Medford. Peço-lhe que deixe esse pensamento para o fim, porque vou propor uma alteração a essa segunda disposição. Em seguida vem a jurisdição. A jurisdição seria considerar e aprovar o valor das taxas a serem cobradas das pessoas que participam de hortas comunitárias e fornecer supervisão geral sobre as parcelas e fazer regulamentos, etc. A próxima seção é sobre membros e termos, e sei que irei um pouco mais rápido, então se você quiser que eu vá mais devagar, me avise. Cinco membros, seriam cinco titulares da comissão, dois suplentes e pelo menos um representante de diversas hortas comunitárias. Os mandatos iniciais seriam escalonados em mandatos de um, dois e três anos, de modo que uma mudança seria feita a cada aniversário. Então, se forem estabelecidos jardins adicionais, a secção C desta secção permite ao presidente da Câmara nomear comissários adicionais ou suplentes da mesma forma que as nomeações originais. E a última parte, secção D, diz que se um membro estiver ausente, o seu lugar poderá ser ocupado por um membro suplente. E em caso de ausências repetidas ou incapacidade ou falta de vontade de participar, O presidente da comissão pode recomendar ao prefeito que a nomeação da pessoa seja encerrada, e o prefeito pode então nomeá-la de maneira semelhante às nomeações originais. A organização da comissão consistiria em ter um presidente, um vice-presidente, eleito entre os seus membros na sua primeira reunião, em novembro de cada ano. E o vice-presidente pode ocupar o cargo de presidente, se necessário. E a maioria dos membros teria a capacidade de convocar reuniões de emergência, mas é claro que as leis de reuniões abertas devem sempre ser seguidas. A comissão teria então a capacidade, após edital e audiência pública, de criar regras e regulamentos relacionados às hortas comunitárias. E estes, é claro, seriam apresentados ao secretário municipal da cidade de Medford. Eles também poderiam definir taxas. e ditar regulamentos consistentes com a sua finalidade e também estabelecer o valor e a finalidade das taxas. Em seguida, a aplicação das taxas seria para cobrir despesas de jardinagem razoáveis ​​e necessárias relativas às hortas comunitárias. Portanto, não poderiam ser fixados arbitrariamente, mas teriam de ter alguma ligação com as despesas reais. e os custos. E, claro, podem aceitar recomendações dos participantes dos jardins relativamente a taxas, etc. E têm de ser equitativos e justos para todos os membros do jardim. Finalmente, a comissão deve ou irá compilar um relatório anual das suas atividades e apresentá-lo ao prefeito e à Câmara Municipal de Medford no final de cada ano civil. Então esse é geralmente o esboço. daquela portaria específica, omitindo muitas palavras para economizar tempo. E há uma alteração que eu sugeriria. Isso combina com isso. O presidente reconhece o vereador. Desculpe.

[Robert Penta]: Sim. Isso coincide com isso.

[Mark Rumley]: A conta rotativa. Também relacionado a isso, estamos solicitando em um documento separado que o conselho aprove uma conta rotativa. E uma conta rotativa, como você sabe, precisa ser aprovada pela Câmara Municipal de Medford ou por qualquer conselho municipal, é claro. E o propósito de uma conta rotativa é designar certos dólares que, quando entram, devem ser essencialmente destinados (ou depósito em garantia é outro sinônimo) para uma finalidade específica. Portanto, o pedido aqui do prefeito é que o conselho aprove uma conta rotativa que será usada para a Medford Garden Commission e quaisquer taxas recebidas pela comissão. de seus membros ou titulares de parcelas, ou quaisquer outras doações seriam depositadas nesta conta rotativa específica, que forneceria uma fonte para pagamento de despesas relacionadas às hortas comunitárias, incluindo, mas não se limitando a, equipamentos, suprimentos e manutenção. Da mesma forma, no âmbito desta proposta para esta conta rotativa, o Diretor do Gabinete de Energia e Ambiente, teria autoridade para aprovar despesas, mas as despesas aprovadas nunca poderiam exceder US$ 10.000 ou o saldo da conta. Portanto, se o saldo da conta fosse de US$ 2.000, não poderia haver aprovação para mais de US$ 2.000. Seria determinado pelo saldo da conta com limite máximo de US$ 10.000. E o diretor do Gabinete de Energia e Ambiente teria de preparar um relatório anualmente. divulgar todos os depósitos em conta e despesas durante o ano fiscal. E é essencialmente isso que é a relação da conta rotativa com o guia da comunidade. E eu tenho essa alteração.

[Robert Penta]: Muito bom. Senhor Conselheiro. Você tem a emenda, você disse?

[Mark Rumley]: Sim, eu tenho. O vereador tem a palavra.

[Robert Penta]: Por que não o deixamos terminar a apresentação?

[Mark Rumley]: Sim, tudo bem. Portanto, era uma frase que teríamos acrescentado. E no seu estará na seção 2-550 sob função e propósito. Neste momento, tal como proposto à Câmara Municipal, diz isto. A função e o objetivo da comissão é organizar, coordenar, estabelecer políticas e supervisionar várias hortas comunitárias atualmente estabelecidas e a serem estabelecidas prospectivamente em propriedades pertencentes, controladas e administradas pela cidade de Bedford. É o que diz atualmente. Eu mudaria o ponto final dessa frase para uma vírgula e acrescentaria estas palavras. Sr. Finn, você está pronto? Tudo bem. Com a exceção específica da horta comunitária que existe atualmente no Riverbend Park em Medford, ponto final. E então eu sei que posso ouvir sua pergunta silenciosa, por quê? E a resposta a essa pergunta é o jardim que existe no Riverbend Park, embora eu não esteja envolvido nele, sei que já está em funcionamento há algum tempo. Eles possuem regras, regulamentos, processos e procedimentos relacionados ao uso desse jardim. E o pedido foi que fossem aceitos. disso, só que pode não estar nos parâmetros desta portaria específica, porque parece que sim, já fazem isso há alguns anos. Seus processos e procedimentos já estão implementados. E acho que se você precisasse de uma analogia, seria essencialmente protegê-los. E essas são as propostas apresentadas ao conselho esta noite.

[Adam Knight]: Muito obrigado, Sr. Presidente. Sr. Rumley, obrigado. E acho que também deveríamos agradecer aos membros da Comissão de Voluntários da Horta Comunitária de Medford que conseguiram organizar isso. Uma pergunta que tenho para lhe fazer, Sr. Rumley, é o fato de termos esses cinco membros suplentes no total. E como vocês vão ser indicados para essa comissão, vocês serão considerados funcionários municipais, correto?

[Mark Rumley]: Sim, na mesma medida em que outros membros do conselho e da comissão são agora efectivamente funcionários municipais. Mas há uma nota de rodapé sobre isso. Eles são funcionários municipais porque operam sob o governo municipal. Mas eles não são empregados no sentido de estarem na folha de pagamento e terem direito a benefícios e tudo mais. Por exemplo, ao abrigo da Secção 268A das Leis Gerais de Massachusetts, as regras de conflito de interesses aplicam-se a todos os funcionários municipais. E todos os funcionários municipais incluem até mesmo aquelas pessoas que fazem parte de conselhos ou comissões. Assim, embora sejam considerados funcionários municipais, para fins da lei de conflito de interesses e outras disposições. Eles não são funcionários municipais como outros, como eu, que estão na folha de pagamento regular e são nomeados, seriam considerados.

[Adam Knight]: E também, Sr. Rumley, ao olhar para isso, acho que é muito abrangente. Eles fizeram um ótimo trabalho montando isso. Será que esperamos que isto tenha o seu selo de aprovação, tendo em conta que nos está a apresentar esta tarde em termos de legalidade?

[Mark Rumley]: A resposta é sim, acontece. Além disso, como disse antes, não quero afirmar que foi um trabalho exclusivo meu, porque certamente não foi. Tudo o que tive que fazer foi polir um pouco, mudar e retrabalhar algumas coisas. Mas foram as pessoas que literalmente se esforçaram e suaram nisso que criaram os rascunhos originais.

[Adam Knight]: E eu os vi suando e trabalhando na criação do jardim na Winthrop Street. Também tenho visto muita empolgação em relação às hortas comunitárias do Parque McNally. Senhor Presidente, considero que se trata de uma excelente peça legislativa e proponho a sua aprovação conforme alterada.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. Nessa moção, acho que temos o Conselheiro Penta, ele ainda estava na fila aqui? Sim. Vá em frente.

[Robert Penta]: Marca. Sim. as pessoas envolvidas com hortas comunitárias fazem um trabalho maravilhoso. E são essas pessoas como indivíduos e muitas delas não têm espaço na própria residência onde pudessem ter esse tipo de jardim. Mas tenho alguma preocupação com isso em primeiro lugar, vou aprovar isso esta noite sem saber e sem ter muitos dos representantes, você sabe, e alguns dos termos aqui são chamados de conspiradores. Mas uma das coisas que me chama a atenção é que o prefeito tem as cinco nomeações. E já que você está pedindo ao conselho que faça um voto de aceitação, não você, mas a administração, acho que o conselho deveria ter um representante de sua escolha. E acho que os conspiradores ou os jardineiros também deveriam ter um representante. Hum, e deixe os cinco exclusivamente para o espelho. Acho que neste momento não seria justo. Esse é o número um. Número dois, chama-se River Bend Garden People. E você está certo. Isentando-os. Eles fizeram um trabalho maravilhoso por 12 anos lá. E tudo lá embaixo realmente funciona bem. E provavelmente eles definiram o ritmo do que está acontecendo. Então, acho que a questão é: o que eles estão fazendo tão bem que precisamos de uma comissão para dizer que precisamos consertar alguma coisa no futuro? Não sei. Estas são questões que eu acho, você sabe, e que o comitê irá considerar. Em segundo lugar, não tenho ideia de onde veio o valor de US$ 10.000.

[Mark Rumley]: Ah, isso eu posso te dizer. Sim, isso é total e completamente uma criação da minha mão legislativa. Eu apenas coloquei isso como um limite, pensando que, de modo geral, US$ 10.000, muitas vezes em aquisições e outras áreas do direito, parecem ser esse limite inicial. E se foram US$ 5.000, US$ 10.000 ou US$ 15.000 é simplesmente uma questão de preferência, não realmente uma questão de lei.

[Robert Penta]: Mas o povo de Riverbend, Ele não tinha nenhum tipo de boné. Eles apenas se adaptaram e pagaram quaisquer que fossem suas despesas e têm feito isso ao longo dos anos. E se estou lendo isso corretamente, afirma aqui, hum, que estes não são apenas, uh, famílias de lotes, hum, proprietários de lotes junto com doações, e também será cobrada uma taxa e tudo mais. Hum, a questão é: se eu tivesse meu jardim particular lá e estivesse trabalhando nele, agora eles vão me cobrar a taxa. E então, Se juntarmos tudo isso, e acho que diz, hum, e uma linha aqui, diz que cada horta comunitária ou grupo de hortas, no caso de hortas, plural de oito ou menos parcelas, terá pelo menos um representante na comissão.

[Mark Rumley]: Sim.

[Robert Penta]: Então, se eles têm um representante na comissão, a questão é: se eles têm um representante na comissão e o prefeito tem todos os cinco, como chegar a esse membro na comissão? Não sei. Mas, Apenas deixe isso de lado como um pensamento separado. Só me preocupa o facto de este ser mais um imposto e uma taxa que incide sobre as pessoas que fazem algo voluntariamente, que estão dispostas a tomar um terreno, cultivá-lo e transformá-lo num jardim, para os fins que quiserem. Acho que é o primeiro a chegar, primeiro a ser servido. E acho que o povo de Riverbend é o melhor exemplo para mostrar isso, que nos últimos 12 anos, eles próprios pagaram todas as suas despesas e as dividiram. Agora, a questão é: se, de fato, conseguirmos que todos esses conspiradores, como são chamados, tenham que pagar uma taxa anual ou algo assim, e isso for para um fundo comum, quem determina se um desses locais precisa de uma atualização e quer uma atualização? E se eu estiver na curva do rio ou na curva

[Mark Rumley]: Isso seria para a comissão. que não teria forma ou função sem esta portaria.

[Robert Penta]: Então, não tendo nenhum tipo de função sem a portaria agora, se você for ao da Winthrop Street, eles estão basicamente trabalhando por conta própria. Se você for ao McNally Park, eles basicamente trabalharão sozinhos. Acho que é uma boa ideia ter algum tipo de supervisão, mas que seja controlada e exigente. Para mim é como se fosse mais um imposto. sobre alguém que quer fazer alguma coisa. É uma taxa.

[Mark Rumley]: Eu sei que você está usando a palavra em sua forma mais benigna. Mas também sei que você sabe que não é um imposto.

[Robert Penta]: É uma taxa.

[Mark Rumley]: É uma taxa.

[Robert Penta]: É outra taxa. Então você está perguntando a alguém que nunca teve que pagar uma taxa antes, agora terá que pagar uma taxa, além das despesas.

[Mark Rumley]: Sim, mas antes não se podia simplesmente entrar na propriedade municipal e plantar hortaliças.

[Robert Penta]: Eu não entendo. Mas você também foi autorizado a fazer isso. E nos últimos 12 anos existe um grupo.

[Mark Rumley]: Certo, e porque isso é um sucesso, E porque o interesse em participar no aconselhamento comunitário é discernível e crescente, é necessário, nesta conjuntura do seu crescimento, garantir que o seu crescimento adequado ocorra até certo ponto. Eu não chamaria isso de regulamentação stalinista. Isso é muito flexível. Com um certo grau de regulamentação para que possa crescer de forma adequada e ordenada. Não creio que isso desencoraje a participação. Eu penso o contrário. Acho que a participação aumentará.

[Robert Penta]: Mas como você consegue uma taxa? Como chegamos a esta questão da tarifa? Quem determinará a taxa?

[Mark Rumley]: Bem, sempre haverá um custo para o esforço humano, não é? Uma tarefa sempre terá um custo. Portanto, pode ser necessária terra. Não sou um grande jardineiro. Minha esposa é. Mas haverá necessidade de terra e talvez de água ou pás, etc., que são necessários. Tenho certeza de que outros estarão muito mais familiarizados com quais são as necessidades.

[Robert Penta]: Mas se você já tem um grupo de pessoas que estão fazendo isso por conta própria, o que não entendo é que você está falando que deles tudo vai depender de uma comissão.

[Mark Rumley]: Só para dar um pouco de ordem. Mas também, e acho que sei que estou pregando para o coro aqui, uma ordenança não está gravada em granito e nunca muda. Se precisar de retrabalho, mudança ou ajustes, tenho certeza que surgirá no momento certo. Mas acho que é bom neste momento termos um jardim na Winthrop Street, e há um na rua ao lado da minha casa em McNally Park, e acho que aquela área de recreação infantil com aquele jardim é muito, muito bem utilizada. Vejo isso toda vez que saio de casa. É bom ter alguma estrutura para que Talvez haja uma adição. Talvez haja algo mais que seja necessário. Mais um parque entrará em funcionamento, mais hortas comunitárias. Entendo suas preocupações porque sei quais são. Você não quer impor encargos adicionais às pessoas que desejam participar de uma iniciativa comunitária extremamente produtiva. Estou com você nisso. Mas para permitir que o façam de uma forma progressiva, será necessária alguma estrutura. Isso é tudo.

[Robert Penta]: A única coisa real, finalmente, a única coisa real são os US$ 10.000. Se eu fosse um conspirador, e visse esse decreto, e visse que seria de até US$ 10.000 e não excederia, isso significa que a qualquer momento, em qualquer um desses desenvolvimentos, qualquer desenvolvimento futuro, se uma avaliação tivesse que ser feita para avançar para a próxima pessoa, mas no meu mundinho, seja na Winthrop Street ou onde quer que seja, serei cobrado de mim uma quantia adicional de dinheiro para chegar a esse ponto? Porque se bem entendi, suas taxas e tudo mais, tudo vai para um fundo comum, correto? Sim. E nesse grupo, qualquer que seja o local em que você precise se inscrever, é para lá que o dinheiro irá se a comissão votar a favor. Isso também está correto. Correto. Então, como eu disse, se estou em meu mundinho e não quero que isso vá para lá, quero mantê-lo em minha única assinatura, seja ela qual for. Vereador, posso lhe contar uma coisa?

[Mark Rumley]: Se você acredita que um número diferente de US$ 10.000 seria mais prudente e seria mais produtivo e útil. Como eu disse, aqueles US$ 10 mil saíram da minha mão com uma caneta que dizia: Isso parece razoável. Mas estou aberto a qualquer sugestão.

[Robert Penta]: Para mim, um valor realista provavelmente seria de US$ 3.000 para começar, porque tenho certeza de que tudo isso é o mínimo. $ 3.000 parece bom para mim. Proponho, Senhor Presidente, que US$ 10.000 sejam reduzidos para US$ 3.000. E vamos ver onde isso vai dar e como vai o fator custo.

[Mark Rumley]: Depois outro; Talvez seja necessário, como eu disse. As ordenanças são fluidas. Se US$ 3.000 não funcionarem, poderemos descobrir rapidamente. Bom. Além disso, isso significaria que se houver despesas superiores a US$ 3.000, Obviamente não podemos entrar em déficit por causa disso, porque o limite de gastos seria o número que você colocar. Então, se eu pudesse ser ousado o suficiente para fazer uma sugestão, talvez o valor do lançamento fosse, para resolver as preocupações que vocês têm, talvez um valor de lançamento mais prudente fosse de US$ 5.000. Isso parece bom para mim.

[Fred Dello Russo]: Então, vamos à moção do Conselho do Penta para ajustar isso para 5.000. O vice-presidente Mugler-Curran tem esperado pacientemente. Ponto de informação, Vereador Marcos.

[Michael Marks]: Agradeço o que o vereador Penta tinha a oferecer. Porém, eu sei que tem gente aqui do Clube de Jardinagem, e pode ser interessante saber quais são as despesas correntes, a quantidade de parcelas, e com base nessas informações, porque se tivermos um valor de 10 mil que está atualmente na portaria, descer para 3 mil se já estão gastando 5 mil, Não faz nenhum sentido para mim, então.

[Fred Dello Russo]: O presidente iria convidar membros do Garden Club para falar. Tudo bem. Obrigado, Conselheiro Marks, pelo seu ponto de informação. Vice-presidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Eu cederei se você quiser, se alguém do Garden Club quiser vir e responder isso.

[Fred Dello Russo]: Temos vários vereadores aguardando e depois convidaremos os membros do Garden Club.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, desculpe. Eu tinha uma pergunta, procurador Rumley, sobre a seção 2-556, o relatório anual. e como ela se coordena com a conta rotativa, que é a número cinco na conta rotativa. Portanto, o diretor do escritório, energia e meio ambiente tem que reportar e divulgar todas as despesas de depósitos em conta rotativa. Essa seção não diz quem, enquanto a seção 2-556 do decreto diz que o clube de jardinagem deve se reportar ao prefeito e à Câmara Municipal de Medford. Acho que provavelmente seria útil alterá-lo para 2-556 para reportar ao Prefeito, à Câmara Municipal e ao Escritório de Energia e Meio Ambiente, e depois fazer com que o Escritório de Energia e Meio Ambiente reportasse ao Prefeito e à Câmara Municipal.

[Mark Rumley]: Bem, isso é completamente diferente do que pensei que você diria. Eu pensei, se você não se importa que eu diga, o que eu pensei que iria dizer é por que a comissão produz o relatório anual todo mês de dezembro e o relatório fiscal é produzido no final do ano fiscal? Tal como tínhamos feito, pedi à comissão que preparasse o seu relatório anual em Dezembro, pensando que seria a melhor altura para fazer um relatório sobre o jardim, porque seria o início do Inverno. Mas quem recebe o relatório e apresenta, se for para o prefeito, para o conselho, qualquer um, isso é tudo fluido. Certamente, se você quiser modificá-lo para incluir essas outras entidades, por mim tudo bem.

[Breanna Lungo-Koehn]: Eu penso que sim. Quer dizer, acho que quando nos reunimos em nossas audiências orçamentárias em junho, quando conversamos sobre o orçamento do próximo ano fiscal, revisamos o orçamento de cada item do comitê. Portanto, será bom ter diante de nós o relatório anual, o relatório do gabinete de energia e ambiente.

[Mark Rumley]: É por isso que o incluí para o ano fiscal, em vez de dezembro para o relatório do dólar. para que pudesse imitar o ano fiscal. Em seguida, o relatório do ano fiscal chega no final do ano fiscal. O relatório do jardim chega no final das temporadas de jardinagem.

[Breanna Lungo-Koehn]: Mas se pudéssemos incluir a linguagem na contagem contínua que o prefeito, que o Escritório de Energia e Meio Ambiente relata, como está... Tudo bem. ...relatório ao prefeito e à Câmara Municipal de Medford no final do ano fiscal. então fica mais fluido e sabemos que vamos ter um relatório tanto do clube como do Gabinete de Energia e Ambiente. Sabemos que vamos conseguir o detalhamento de taxas, doações e despesas. Sabemos que receberemos os dois relatórios. Eu ficaria feliz em-. Acho que suas sugestões são muito úteis. Portanto, eu incluiria isso no relatório da comissão.

[Fred Dello Russo]: Permitam-me aproveitar esta oportunidade para salientar que o que temos diante de nós para discutir neste momento, é 15-518, a própria portaria. 15-619 é a questão da conta rotativa, que não está diante de nós para discussão.

[Breanna Lungo-Koehn]: E então meu último ponto, o vereador Penta tocou nisso, mas também sei de cinco nomeações para prefeito. Eu também sinto que, você sabe, a maioria das nossas comissões vem do gabinete do prefeito, mas o conselho tem nomeações. Você sempre fez isso, Tal como acontece com a autoridade habitacional, temos como membro alguém que realmente vive na autoridade habitacional. Então, eu recomendaria que alguém do próprio clube de jardinagem, você sabe, definitivamente fosse mandatado para ser membro também.

[Fred Dello Russo]: O mesmo se aplica a essas duas alterações.

[Clerk]: Você mudou os cinco membros.

[Robert Penta]: Prefeito, dois membros da prefeitura, um do conselho e um dos clubes.

[Fred Dello Russo]: Conforme proposto, é dividido desta forma. Em termos escalonados, de um, dois e três anos, conforme segue. Dois membros por um mandato de três anos, dois membros por um mandato de dois anos, um membro por um mandato de um ano. Então o que temos que fazer é determinar quem terá nomeações em cada uma dessas três categorias.

[Robert Penta]: Tudo bem.

[Clerk]: Então você quer três membros do prefeito?

[Breanna Lungo-Koehn]: Como você deseja modificá-lo? Um membro para um mandato de três anos será, hum, nomeado pela Câmara Municipal. Ah, podemos fazer dois. Assim, um membro do conselho municipal teria mandato de dois anos.

[Fred Dello Russo]: Acredito que o vereador Lungo-Koehn esteja na presidência.

[Breanna Lungo-Koehn]: Eu concordo com isso. Sim, uma pessoa do mandato de dois membros.

[Robert Penta]: Um sócio do clube está cumprindo mandato de três anos.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim, e então um sócio do clube poderá nomear um sócio por um período de três anos. E então o prefeito tem os três finalistas.

[Fred Dello Russo]: Todos são mandatos de três anos.

[Breanna Lungo-Koehn]: Não. Não, três anos, dois anos, um ano.

[Fred Dello Russo]: Todos são mandatos de três anos.

[Mark Rumley]: Se me permitem perguntar ao Conselho, cada mandato é de três anos. Apenas os termos originais são escalonados. Isso é para que eles fiquem escalonados o tempo todo. É como subir um lance de escada, um, dois, três. Mas quando você chegar à terceira etapa, você estará em casa. São mandatos de três anos para todos. Então são dois membros para mandato de três anos, dois para mandato de dois anos e dois para mandato de um, mas isso só acontece uma vez.

[Robert Penta]: E então acontece. A princípio, o conselho tem mandato de dois anos, porque lemos a cada dois anos. O Clube Guia tem um mandato de três anos, o prefeito tem dois mandatos de três anos e ele tem um mandato de um ano. Para começar, foi isso que você disse.

[Breanna Lungo-Koehn]: Desde o início, sim.

[Robert Penta]: Inicialmente. Um esclarecimento, senhor presidente?

[Adam Knight]: Um esclarecimento, Conselheiro Cavalheiro. O cavalheiro poderia esclarecer se ele quer dizer que o conselho recebe um como membro individual do conselho ou como nomeado pelo conselho? Nomeado pelo Conselho. Nomeado pelo Conselho. Obrigado pelo esclarecimento.

[Fred Dello Russo]: Senhora vice-presidente. Essas são minhas perguntas por enquanto. Obrigado. Obrigado, senhora vice-presidente. Conselheiro Camuso.

[Paul Camuso]: Obrigado. A primeira coisa é que, se me permitem falar brevemente sobre os US$ 10 mil, é dinheiro que está entrando. Isso significará que as taxas de uso reduzirão o dinheiro dos jardineiros em até US$ 3.000. Se estiverem a colocar o seu próprio dinheiro nesta conta rotativa, que não é atribuído através do processo orçamental da cidade, Não vejo por que deveríamos limitá-lo a US$ 3.000. Devíamos dar-lhes pelo menos 10 mil dólares, a mesma quantia que os artistas podem gastar no mínimo, a mesma quantia que os parques e recreação têm numa conta rotativa. Mas, para resumir, não vejo isso sendo proativo para esta startup. Gostaria também de fazer uma alteração se o Conselho estiver disposto a A alteração que o procurador da cidade fez para que o Riverbend Park não fizesse parte disso, acho que seria prudente que este conselho fizesse por três anos civis após o início. Em algum momento, eles não deverão executar sua operação separada e distinta. Em algum momento deverá abranger o Clube de Jardinagem, desculpe, a Comissão de Jardinagem. O Sr. Lasky e sua equipe fizeram um trabalho fenomenal lá, mas acho difícil manter uma entidade separada e distinta de longo prazo na cidade, onde todo o resto será incluído nesta. É semelhante a uma escola. Não podemos dizer, bem, todas as escolas estarão sob o comitê escolar, exceto uma escola. Vamos manter isso sob o controle do conselho. Simplesmente não faz sentido. A administração da cidade estaria aberta a uma eliminação progressiva de três anos? Portanto, sua alteração para que Riverbend Park não faça parte disso, não faça parte disso nos primeiros três anos. Após três anos, ou seja, daqui a 36 meses, eles passarão a fazer parte desta portaria a partir dessa data de vigência.

[Mark Rumley]: Penso que seria injusto da minha parte fazer essa afirmação sem conversando com pessoas em Riverbend Park. Eu simplesmente não acho que esteja certo. Tudo bem. A segunda coisa é que, dito isto, infelizmente, o meu segundo ponto é que quando você promulga uma portaria, quando você diz que num determinado momento no futuro isso vai acontecer, o que você está fazendo é pré-ordenar o conhecimento do que vai acontecer daqui a três anos. Quem sabe? Você nunca sabe o que vai acontecer. Mas se surgir uma necessidade daqui a três anos, você poderá atendê-la, porque é isso que você faz.

[Paul Camuso]: Mas também poderíamos colocar em vigor após a aprovação que essa parte específica expira em uma data específica, 36 meses a partir da data de aprovação. Só não acho justo, para ser sincero, e acho que as pessoas que já estão no Riverbend Park deveriam ter a oportunidade de continuar, mas em algum momento, deveria abranger todos os jardins da cidade.

[Mark Rumley]: Eu sei que você quer ser justo. É apenas uma questão de justiça. Não, eu respeito a justiça e a imparcialidade tanto quanto qualquer outra pessoa. Tanto é que direi que hoje conversei longamente com uma pessoa que está significativamente envolvida no Riverbend Park, que ficou muito consolada com o fato que isso estava sendo aceito por causa de toda a história passada que eles têm. E se eu dissesse agora, bem, não importa qual tenha sido a minha conversa com aquelas pessoas esta tarde, daqui a três anos vou incluí-las na portaria, então não estaria agindo de forma justa. Então não posso fazer isso.

[Paul Camuso]: Infelizmente, o documento que temos diante de nós é uma alteração que ele acrescentou. Infelizmente é a votação do conselho esta tarde que irá devolvê-lo ao prefeito para promulgação. E eu, como membro do conselho, simplesmente não posso, só estou passando por momentos difíceis, segregar em um jardim atual. Agradeço tudo o que você fez. É por isso que penso que lhes dou um período razoável de três anos. E então eles estarão sob os auspícios disso. Acabei de olhar para todos os parques da comunidade. Se removermos um parque do quadro de parques e agora o chamarmos de parque separado, Simplesmente não faz sentido. Não faz sentido. Então, vou apresentar essa moção de qualquer maneira: suspendemos ou damos a eles 36 meses. Sinto-me mais confortável fazendo isso aos 36 meses. E não concordo com o procurador municipal nesse assunto específico, porque a linguagem é escrita o tempo todo. Na verdade, voltamos ao imposto sobre os moinhos que foi feito aqui, e marcamos uma data em que o imposto sobre os moinhos seria revisto depois de vários anos e voltaria a este conselho. Isso acontece o tempo todo. No nível estadual, a MBTA passou a ter um conselho de controle, e certos regulamentos expiram dentro do conselho de controle, que expiram em uma determinada data após a aprovação da legislação. Portanto, discordo respeitosamente do advogado neste assunto específico. Acho que podemos fazer isso quando isso acontecer. São 36 meses a partir da data de sua aprovação. E acho que é uma questão de justiça e de fazer a coisa certa para os futuros jardineiros.

[Mark Rumley]: Apenas para responder ao exemplo dado do imposto sobre refeições, há uma diferença significativa e objetiva entre avaliar uma quantia em dólares ou percentagem relacionada com refeições e quartos, etc., e participar num esforço como as hortas comunitárias, que aborda pessoas, a sua criatividade, a sua descontração, a sua satisfação e a sua capacidade de utilizar terras que de outra forma não estariam disponíveis para elas. E o último ponto que gostaria de salientar é que, relativamente ao imposto sobre refeições, não se falou com uma única pessoa durante a tarde. Esta tarde falei com um representante do Riverbend Park. Eles discordam que gostariam de ficar isentos disso. Então eu disse que iria propor a alteração. Tive o consentimento do prefeito. e não tenho autoridade para reverter essa alteração. Bem.

[Paul Camuso]: Mas a Câmara Municipal tem o direito de aceitá-la ou modificá-la. Esta tarde fizemos outras alterações ao documento. Então, com todo o respeito, se for o documento do prefeito, acho que tem uma forma mais justa de fazer isso. Vou fazer essa alteração e da forma que os meus colegas considerarem adequada. Ei, isso é tudo. Assim, uma alteração que após a efetiva aprovação deste documento, o clube de jardinagem do River Bend Park, permanecerá separado e distinto por 36 meses a partir da data de sua aprovação. E então, nesse ponto, no 37º mês, passaria a ser do domínio da Comissão de Jardins, que, e honestamente, espero que Riverbend Park ajude esta comissão, porque eles fizeram um trabalho fabuloso lá. Este é um incentivo para fazer tudo funcionar, incluindo eles também. Então eu faço essa alteração.

[Fred Dello Russo]: Modificado pelo Vereador Camuso. Presidente reconhece vereador Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Sr. advogado, posso responder sua pergunta? Em primeiro lugar, gostaria de felicitar a comissão, a comunidade governante, pelo seu excelente trabalho. E eu, por exemplo, espero que eles se expandam para outras áreas, especialmente aquele grande terreno na Grove Street e talvez do outro lado do rio. Hum, quando esses grupos, uh, digamos, quando eles, quando começarem a se expandir no futuro, diz aqui que, hum, que, uh, há provisões que tomamos. Hum, como, como, como seria a adesão no futuro com base no tamanho do jardim?

[Mark Rumley]: Uh, bem, sim, se houvesse, se fosse pequeno, acho que diz se há oito ou menos, uh, oito ou menos parcelas, seria um jardim menor. Grupos de hortas com menos de oito teriam um representante, mas mais de oito teriam um. Acho que os pacotes agora, pelo que entendi, a Winthrop Street tem entre 13 e 17 pacotes, e estão com metade da capacidade. Eu posso estar errado nisso. E McNally tem quatro. Então eles são bem pequenos agora.

[Richard Caraviello]: Há mais pessoas interessadas neles, e espero que cresçam e se preencham, e que expandamos para diferentes áreas da comunidade.

[Mark Rumley]: Claro. Acho que esses são sentimentos bons.

[Fred Dello Russo]: Marcas do vereador.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. E não tenho certeza se esta é uma pergunta apropriada para o procurador da cidade ou talvez para alguém do clube de guias, mas pelo que entendi agora, Riverbend Park Durante muitos anos tive uma lista de espera. E estou feliz em ver este programa se expandindo para outros parques. Temos 26 parques na cidade, muitos deles subutilizados. Mas atualmente, acho que gostaria de saber se há uma lista de espera em, digamos, Riverbend Park. E de acordo com esta lei específica, se eu estivesse na lista de espera no Riverbend Park e não soubesse nada sobre as taxas ou qualquer outra coisa naquele parque, E surgiu uma vaga na McNally ou na Winthrop Street. Sou elegível para preencher essa vaga? Eu teria que pagar a taxa estabelecida pela comissão baseada em Winthrop Street e McNally?

[Fred Dello Russo]: Vereador, por que não convidamos este representante do grupo para vir falar ao Conselho? Existe algum presidente ou líder do seu grupo que gostaria de se dirigir a nós? E então convidamos gentilmente todos que quiserem falar sobre isso quando for apropriado. Mas o vereador parece ter concordado. Eu interrompi você aqui, então permitiremos que todos falem agora.

[Amanda Bowen]: Meu nome é Amanda Bowen agora. Eu sou o presidente do nosso grupo vagamente formado. Eu só queria esclarecer que o Medford Garden Club forneceu adesão à nossa organização, mas o Garden Club é uma entidade separada. Chamamo-nos Medford, não sei o quê, nos chamamos de coisas diferentes, mas esperamos estar caminhando para a comissão.

[Michael Marks]: O que é isso de novo? Desculpe, não recebi o último.

[Amanda Bowen]: Nós nos chamamos de várias coisas, mas somos diferentes do Garden Club. O Garden Club é uma entidade separada, que tem como foco hortas em geral, e nós estamos focados em hortas comunitárias, hortas para a comunidade.

[Michael Marks]: É isso que estamos fazendo. Mas se você está seguindo, pelo que acabamos de ouvir, suas regras e regulamentos e tentando refletir exatamente o que estão fazendo, então por que não seria um esforço combinado? E por que haveria uma separação?

[Amanda Bowen]: O Riverbend tem se saído muito bem há muito tempo e acredita firmemente que fez um bom trabalho e se sustentou. E assim são, eu acho, se eu tivesse que adivinhar, diria que estão esperando para ver como as coisas vão funcionar. com os outros, e não creio que haja qualquer preocupação de que eventualmente se tornem parte do rebanho. Mas por enquanto eles têm sido um modelo para nós. Também temos observado hortas comunitárias em todas as comunidades vizinhas para obter ideias sobre como gerir isto.

[Michael Marks]: Então, haverá a possibilidade de polinização cruzada de filiações?

[Amanda Bowen]: Ah, absolutamente. Quero dizer, estamos conversando com eles o tempo todo. E Fred Lasky, como representante da Riverbend, faz parte do nosso grupo que se reúne uma vez por mês. Aí ele vem e fala com a gente sobre o que eles fazem.

[Michael Marks]: OK. E se você pudesse, só porque vi McNally e também Winthrop, quantos enredos existem em Winthrop?

[Amanda Bowen]: Winthrop, estamos agora com 18 anos e devemos estar com 36 após nossa próxima construção que acontecerá no final do mês.

[Michael Marks]: E o Parque McNally?

[Amanda Bowen]: McNally tem quatro anos e foi tudo o que foi construído na reforma do parque.

[Michael Marks]: Quatro. E eles têm aproximadamente os mesmos metros quadrados?

[Amanda Bowen]: Sim. Quer dizer, eles, eles, eles, acho que McNally pode ser um pouco menor em cada parcela, mas são quase do mesmo tamanho. Sim.

[Michael Marks]: E como organização, como você controla o uso da água em qualquer um desses locais?

[Amanda Bowen]: Você sabe, não sou a melhor pessoa para responder isso, mas acho que a cidade nos forneceu água em Winthrop. E então, hum, eles tiveram alguns problemas para fazer com que funcionasse corretamente. Mas o fato é que a cidade fornece a água.

[Michael Marks]: ¿Está medido?

[Amanda Bowen]: Eu não acredito nisso.

[Fred Dello Russo]: O clube se oporia a isso? Ponto de informação, Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Meu entendimento é que o McNally Park tem medidores e é medido como parte do medidor de manutenção geral do parque, não apenas exclusivamente para a horta comunitária, mas é medido como parte da manutenção a quente.

[Amanda Bowen]: Vem de uma linha de água, que está ali.

[Adam Knight]: Isso é em McNally. Não posso falar com Winthrop.

[Amanda Bowen]: Provém de uma linha de água, que serve para irrigar o local de condensação.

[Michael Marks]: Eu só acho que talvez para referência futura, pode valer a pena para o seu grupo ou mesmo para este conselho recomendar que um medidor seja instalado apenas para salvaguardar o grupo e para ter certeza de que será uma forma de rastrear ano após ano para ver o que está sendo usado atualmente. Porque, como você sabe, isso é considerado água não contabilizada. E todos nós pagamos por isso como contribuintes. E acho que é um ótimo uso e acho que vale a pena, mas acho que precisa haver uma maneira de ver o que está sendo usado e também a capacidade de controlá-lo. Mas aplaudo a todos por seu trabalho em uma portaria. Como você pode ver, tenho certeza de que muito tempo e esforço foram investidos nisso. E é fácil dizer, mas sei que muito trabalho foi dedicado a isso. E estou ansioso pela eventual expansão deste programa. Lembro-me dos dias de Victory Gardens na Grove Street, e devia haver 100 terrenos lá, e havia muita agitação. E eu adoraria ver isso se expandir para outros bairros onde as pessoas possam caminhar e fazer seu próprio jardim.

[Amanda Bowen]: E certamente esperamos ir além de Winthrop e McMahon.

[Michael Marks]: Obrigado pelo seu envolvimento.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. E o conselho convida aqueles de vocês que estiveram envolvidos nisso a fazerem fila para apresentar ao conselho, e especialmente Se desejar falar em particular sobre o conteúdo do decreto e o seu envolvimento na sua elaboração, isso seria útil para as nossas deliberações. Então, se você quiser, venha e diga seu nome e endereço para boas-vindas, para registro e boas-vindas.

[SPEAKER_31]: Meu nome é Lisa Risley. A maioria das pessoas me conhece como Riz. Eu moro em 93 Cedar Road North em North Medford, The Heights, como você quiser chamar. Sou tesoureiro do Grupo de Amigos. E somos oficialmente conhecidos, somos o grupo 501.3C, abençoado. Fomos formados há cerca de um ano, por isso temos status de isenção fiscal. Temos arrecadado dinheiro. É por isso que somos conhecidos como Jardins Comunitários dos Amigos de Medford. Winthrop Street é um milagre, e muito obrigado a Fred Lasky por sua assistência, ajuda e conselhos habilidosos. Isso foi conseguido em um mês. Winthrop foi construído, Vereador Penta, você expressou preocupação com as taxas. Winthrop foi construído com despesas de US$ 6.000. Foi quanto custou construir aquele jardim. E muito trabalho voluntário, muito trabalho. E as pessoas que acabaram de dizer, vamos fazer isso, este é o nosso bairro e vamos construí-lo. esse dinheiro, veio de uma doação de US$ 5.000 da Go Green Medford e do dinheiro arrecadado com doações e vendas de florzinhas bobas. Alguém quer comprar um para apoiar? Deixe-me saber, US$ 5, sou o tesoureiro, guardo todas essas coisas. Em termos de contabilidade, por cada taxa cobrada, cobramos $25 por encomenda. Tenho vasta experiência como contador. na academia. Minha formação foi como contador em uma biblioteca acadêmica. Tive cinco coleções separadas com orçamentos, então estou acostumado a fazer malabarismos com muitos números. Cada jardim tem sua própria planilha. Neste momento existem dois jardins. Há um para McNally e outro para Winthrop. E cada $25 que entra é contabilizado no valor correspondente, e essa é a conta daquele jardim. As pessoas que tomam a decisão sobre como esse dinheiro será gasto são as pessoas que cultivam lá. Se disserem que precisamos de uma mangueira, compre uma mangueira. Tudo bem. Certifique-se de ter um recibo. Desculpe. Voltei a trabalhar na academia. Sei que nada pode ser feito sem um recibo ou ordem de compra. Não passo cheques para ninguém, a menos que tenha recibos de cada centavo gasto. Estou um pouco... Anal retentivo dessa forma, mas é claro, quero que estejamos cobertos. Eu não quero problemas. Eu não quero perguntas. Isto é importante porque neste momento estamos no início. Todos nos damos bem. Estamos todos bem. Tudo está feliz. Queremos que continue assim. Queremos continuar sendo bons vizinhos. Então os jardineiros estão decidindo. Existe uma disposição quando as pessoas solicitam uma horta. Queremos saber se alguém está passando por momentos difíceis. Você sabe, se for esse o caso, me desculpe, se você está em um dos conjuntos habitacionais aqui e está tendo dificuldades para pagar sua conta de alimentação, não vamos tirar dinheiro do seu bolso. Não vamos trazer comida. Queremos nos encontrar e fazer provisões para as pessoas. Idealmente, sei que nos disseram que há um plano que, esperançosamente, à medida que todos os nossos parques forem reformados, eles colocarão novas hortas comunitárias no Adoraríamos que isso acontecesse. Temos conversado com Mike Nestor, do Departamento de Parques, sobre todos esses pequenos espaços verdes que não são grandes o suficiente para parques, mas poderíamos colocar um canteiro elevado ali. Adoraríamos fazer isso. Muitos de nós somos jardineiros experientes e queremos que todos que desejam essa oportunidade a obtenham e o façam da forma mais eficaz possível. Temos redatores experientes de bolsas no Grupo de Amigos que estão trabalhando nisso. Riverbend foi construído, sim, pelas pessoas de lá, mas eles tiveram a ajuda de organizações e empresas de bairro. Estamos nos aproximando dessas empresas. Riverbend, não vou questionar a alteração de forma alguma. Respeito e compreendo totalmente o seu pedido para permanecer uma entidade separada. Nós respeitamos isso. Nós entendemos isso. Eles trabalharam duro e é como, Oh meu Deus, não nos impeça. Ok, mas nossa intenção é que em toda Medford estamos todos trabalhando para toda Medford. Trabalhamos para cada bairro. Então, queremos ter certeza de que isso continuará.

[SPEAKER_30]: Apenas uma pergunta rápida. Quando você diz US$ 25 por um terreno, isso é como uma taxa anual?

[Fred Dello Russo]: Essa é a taxa anual.

[SPEAKER_30]: E são eles que decidem como esse dinheiro é gasto, não nós. É assim que você cria uma conta de despesas.

[SPEAKER_31]: Eles têm, e eles têm as suas, e as minhas planilhas são, tem uma planilha de doações. Tem o fundo geral, é para onde vão as doações. Existem, você sabe, os antecedentes da trama. E há uma contabilização de cada centavo emitido, de cada cheque emitido. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: E se eu pudesse, peço desculpas por falar da cadeira, mas enquanto aguarda a aprovação de tudo, será transferido para a conta rotativa?

[SPEAKER_31]: Isso ainda precisa ser decidido, senhor. A conta rotativa é, algo que, neste momento, não sou comissário, então não vou dizer, sabe, sim, esse dinheiro está indo para cá. Isso tem que ser negociado. Isso deve ser resolvido. Novamente, somos uma organização oficial 501.3, uma organização 3C, assim como os Amigos da Biblioteca Pública, e ficaremos felizes em continuar operando como o Grupo de Amigos, você sabe, não importa o que aconteça aqui, porque precisamos que isso aconteça.

[Michael Marks]: Uma pergunta para o palestrante do vereador Marks. Você pode não saber disso, mas qual é a lista de espera atual em Riverbend? Saber?

[SPEAKER_31]: Riverbend, não sei. Eu sei que é giratório porque as pessoas se mudam, as pessoas vão embora. Nem sempre avisam que serão retirados da lista de espera. Já ouvi os dois lados disso. Quero dizer, ouvi o povo de Riverbend. É tipo, ah, não, não é grande coisa. E ouvi de pessoas, ah, eu nunca conseguiria entrar. Então, no meu caso, levo tudo com cautela. Então, acho que está em algum lugar no meio. que pode haver pessoas que esperaram muito tempo e pode haver pessoas que não deram seguimento. Essa é uma pergunta para o povo de Riverbend. Nossa lista de espera não é tão longa agora porque as pessoas estão descobrindo que estamos lá. Eu adoraria ver nossa lista de espera chegar a 100 pessoas para que eu possa ir até você e dizer, por favor.

[Michael Marks]: Existe alguma disposição que faça com que as pessoas guardem muito por um ano, dois ou três anos e tenham que entregá-lo?

[SPEAKER_31]: Na verdade, acho que Winthrop está dividido neste momento. Estou errado. Como a licença no início era de apenas um ano, cada um tem seu lote de apenas um ano, será a decisão se vamos dividir ou não para quem tem apenas três ou cinco anos. Tem sido uma discussão muito grande e controversa. Não posso responder completamente à sua pergunta, mas isto é, E as pessoas podem dividir um enredo? Sim. Sim, temos duas pessoas que compartilham uma das tramas de McNally.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. De nada. Cavalheiro Conselheiro?

[Adam Knight]: Sinto muito, senhor. Não, obrigado. Obrigado por vir esta noite e obrigado pelo seu trabalho. Certamente, isso é fruto do seu trabalho e do trabalho do Grupo de Amigos.

[SPEAKER_31]: Eu sou um dos novatos. Sou apenas o administrador. Não sou de levantar muito peso.

[Adam Knight]: Uma das perguntas que tenho, e talvez não seja apropriada para você porque você é um administrador, seria, você sabe, estamos olhando para hortas comunitárias agora. Eles estão agitados. Temos muito crescimento lá embaixo. Você sabe, você anda pela Winthrop Street e tem dois metros e meio de pés de tomate bem acima da minha cabeça. No final da temporada, O que vai acontecer? Essas coisas vão ficar lá para serem compostadas? Eles vão removê-lo? Qual é a direção que estamos olhando em termos de quando estamos fora da temporada e quando estamos na temporada? Parece ótimo quando está florido, mas e quando não está florido?

[SPEAKER_31]: Cada jardineiro assina um termo de responsabilidade. Então eles aceitam sua própria responsabilidade pessoal. Cada jardineiro também assina as regras. E é certo que você cuida do seu terreno, você vai arrancar ervas daninhas do seu terreno. O jardim fechará no final da temporada. Espera-se que todos descartem seus resíduos. Será produzido composto. Não estou no Winthrop Garden, mas conheço as pessoas maravilhosas que o administram, e eles são jardineiros ávidos. Eles não querem ratos. eles não querem desperdício. Eles não querem uma monstruosidade porque é uma. Você passa na Rota 16 e pode vê-lo. Portanto, existem muitas regras que todo jardineiro deve aceitar. E se você não seguir essas regras e elas forem de bom senso, não forem draconianas como são, você será responsabilizado. Você permanecerá domesticado. Se você tiver algum problema, informe-nos. Somos uma comunidade de vizinhos. Trabalharemos juntos e tudo será mantido. Portanto, não haverá ICER no final da temporada.

[Adam Knight]: Penso que pode até ser prematuro perguntar, porque neste momento, se criarmos a comissão, eles têm o direito de definir os regulamentos. E acho que estava mais preocupado com o que está acontecendo agora e com o que vai acontecer no final desta temporada. Uma vez estabelecida a comissão, a comissão tem o direito de estabelecer estes regulamentos.

[SPEAKER_31]: Isto foi bem pensado. As pessoas que trabalham nisso há mais de dois anos viram que tudo foi bem pensado com muita antecedência. Eles queriam ter certeza de que esses tipos de preocupações seriam resolvidos imediatamente.

[Adam Knight]: Acho que você fez um excelente trabalho. certamente andando por aí e prestando muita atenção aos detalhes e pensando, você sabe, em muitos problemas e elementos que podem surgir e que não são necessariamente algo que você veria nas operações do dia-a-dia. Você fez um ótimo trabalho. Vocês fizeram um excelente trabalho e é por isso que apoio o decreto.

[Robert Penta]: Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado. Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Conselheiro Penta. Acho isso muito intrigante. Sou um cara muito prático quando se trata de dólares e centavos. Absolutamente. Então, por favor, explique-me que você disse que custa US$ 6 mil para chegar à Winthrop Street. Sim. Isso é compartilhado pelas 13 pessoas que estão lá agora?

[SPEAKER_31]: O custo de construção não foi. O custo de construção foi coberto pela doação Go Green Medford. Eu não sinto isso. Que? Verde Medford, desculpe. Eles nos deram dinheiro adiantado quando abrimos a conta em outubro. Tínhamos um capital inicial de US$ 5.100 e levantamos fundos adicionais para cobri-lo. Então, esses US$ 6.000 vieram de doações.

[Robert Penta]: Bem, com isso dito, e para aqueles de vocês que estão trabalhando nisso, quanto vocês realmente acham que custará para passar este primeiro ano?

[SPEAKER_31]: Estamos descobrindo isso. Agora é pagar por uma mangueira. Trata-se de pagar o divisor. Se me permitem, apenas momentaneamente. Susan e Elise, o dinheiro irá para o equipamento que vocês precisam, certo?

[Unidentified]: Sim, e é mínimo.

[SPEAKER_31]: Sim, é... Existem também divisórias, que basicamente você pode fazer sem precisar colocar uma cerca. Sim.

[Robert Penta]: Tudo bem. Agora, tendo em conta o que acabou de dizer, Sr. Secretário... quero dizer, Sr. Advogado. Sr. advogado, você poderia vir aqui rapidamente? Porque está chegando ao cerne da minha pergunta. Quando falamos sobre o valor original em dólares de US$ 10.000, e agora o reduzimos para US$ 5.000, e apenas ouvimos a jovem no fim do corredor dizer basicamente o que estão comprando e comprando. Isso significa que as alíquotas que essa nova portaria terá vão cobrir tudo isso para que você não tenha que pagar ou não? Não. Então, acho que minha pergunta é: para que será usado esse dinheiro das taxas?

[Mark Rumley]: Bom, diz na portaria que seria usado para despesas de jardinagem. Tem que estar relacionado às despesas do jardim. E se esse valor, aliás, fosse de US$ 5.000, US$ 10.000 ou US$ 15.000, as despesas não poderiam ser superiores a 4.300, se apenas 4.300 fossem coletados. É por isso que pensei que um número mais suave fosse 10.

[Robert Penta]: Acho que estou confuso porque se vocês estão doando todo o seu tempo, esforço e dinheiro para tudo isso, acho que poderiam explicar melhor?

[SPEAKER_31]: Você sabe o que está fazendo. Vereador Penta, se me permite, uma das coisas que precisaremos para reabastecer o solo, ok? Precisaremos ajudar a fornecer corretivos de solo. É para isso que será usada parte desse dinheiro.

[SPEAKER_01]: Como grupo, gastamos US$ 6.000 para construí-lo. Então, para pagar US$ 25 para construir um jardim, sou jardineiro no McNally Park em um dos quatro canteiros de lá. Eu amo isso. Meus filhos adoram. Gostamos de passar tempo com os outros membros da comunidade lá. Mas é um grande benefício para mim e fico feliz em pagar US$ 25 para ter acesso. Provavelmente acabaremos fazendo pedidos de fertilizantes em grandes quantidades, se você quiser um número sobre alguma coisa. Pode parecer que a assinatura não custa muito, mas quando você tem 36 leitos cada, quatro por 16, faz sentido. Então é para esse tipo de coisa que as taxas vão.

[Robert Penta]: Isso é o que acho que as pessoas precisam ouvir. Obrigado por isso. Eu agradeço.

[SPEAKER_01]: Alguém mais tem alguma pergunta para um jardineiro atual?

[Robert Penta]: Obrigado. Isso é bom.

[SPEAKER_01]: Não? OK. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, Conselheiro Penta. Olá. Por favor indique seu nome e endereço para registro.

[Michael Ruggiero]: Meu nome é Michael Ruggiero. Eu moro na Rua Pembroke, 18. Eu só quero falar sobre um assunto. Acho que no geral é uma ótima ideia. Felicito o gabinete do prefeito e o grupo de hortas comunitárias que fizeram um excelente trabalho. Desejo chamar sua atenção para a seção 2, barra 552, subseção A. Todos esses comissários serão nomeados pelo prefeito. Isto poderia funcionar muito bem agora que temos um atual prefeito que trabalha colegialmente com esses grupos. No entanto, isso pode nem sempre ser o caso no futuro. Sugiro que estes membros sejam eleitos diretamente entre os próprios horticultores comunitários. Entendo que pode ser necessário trazer alguém do gabinete do prefeito para garantir que haja uma linha de comunicação entre o gabinete do prefeito e esses grupos. Mas acho que é um erro o prefeito nomear diretamente os cinco comissários. Seria que talvez no futuro houvesse um prefeito que não estivesse tão interessado na horticultura comunitária como esta atual administração. É por isso que peço que você considere que quatro desses membros são eleitos livremente. Eu tomei uma breve amostra dos membros aqui. Eles apoiam essa ideia na minha conversa. Você não apoia isso? Ah, você não gosta da ideia de escolher as pessoas diretamente? Desculpe. Você acha que três são suficientes? Estou confuso porque acabei de falar com o procurador da cidade. Talvez haja falta de comunicação da minha parte. Se houver, retiro qualquer tipo de objeção. O advogado disse que essas cinco pessoas são nomeado pelo prefeito a partir de agora. Isso está correto ou não?

[Adam Knight]: Ponto de informação, Conselheiro Knight. Penso que é muito importante notar que esta foi uma iniciativa impulsionada pelos cidadãos e que o texto da alteração não foi realmente escrito pela mão do advogado. Foi escrito por pessoas que realmente buscam criar a comissão. É por isso que acho que seria importante apoiarmos os seus desejos e o que eles virem funcionará. Você sabe, eu certamente acho que é uma grande ordenança. Já disse isso três ou quatro vezes esta noite. Você sabe, é isso que as pessoas estão procurando. Foi isto que nos propuseram e é isto que nos pedem para votar. Com excepção de alguns pontos, Senhor Presidente, não vejo boas razões para votar contra.

[Michael Ruggiero]: Legislativamente, só quero esclarecer, desde já... Obrigado, advogado, e eu... Senhor.

[Fred Dello Russo]: O advogado está falando.

[Adam Knight]: Está tudo pronto, advogado? Acredito que sim neste momento, Senhor Presidente. Quero dizer, você sabe, Como eu disse, é uma boa ideia. É algo que acho que deveríamos colocar em votação. Todos nós investigamos isso. Todos nós revisamos isso. Todos nós fizemos nossa lição de casa. Você sabe, todos nós conversamos sobre alterações que gostaríamos de ver adequadas. Eu certamente gostaria de ouvir mais pessoas que são a favor ou contra para ver sua posição. Mas, em última análise, Senhor Presidente, as hortas comunitárias estão chegando. Eles já estão aqui. E acho que deveríamos governá-los. Precisamos regulá-los. E precisamos ter certeza de que existe um processo justo, aberto e transparente para essas pessoas que desejam obter um terreno. E acredito que esta portaria atende a esses objetivos.

[Michael Ruggiero]: Justo e aberto significa que as pessoas no jardim controlam os comissários que dirigem. A partir de agora, sem modificações, esses cinco vereadores serão nomeados diretamente pela prefeitura. Isso é algo que precisamos considerar se houver um prefeito posterior que não esteja tão entusiasmado com esta comissão de hortas comunitárias.

[Paul Camuso]: Ponto de informação, vereador Camuso. O que o candidato ao cargo não reconhece é que isto ainda é propriedade pública. E isso foi impulsionado pelos cidadãos. Esta é uma propriedade pública pela qual o prefeito é responsável. Se alguém cair naquele jardim, não irá para os cinco conselheiros. Eles vão até Mark Rumley para comprar um terno.

[Michael Ruggiero]: É muito importante lembrar disso. Sem esta comissão agora, eles ainda vão falar com Mark Rumley. Houve outra chamada para um ponto de informação, Conselheiro Knight?

[Paul Camuso]: Sem esta comissão, sem esta comissão, Não existem regras que garantam um acesso justo e equitativo aos jardins. Agora, a cidade tem participação nisso. Se alguém sentir que não está sendo tratado de forma justa, pode vir aqui e ver Diane McLeod. Isto é bastante simples. Isto é uma coisa boa para a nossa comunidade, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Obrigado por esse ponto de informação. Ponto de informação, Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Penso que também é importante notar que o decreto já foi alterado pelo conselho para reflectir que haveria um representante do conselho e um representante do jardim como membros da comissão de cinco membros.

[Fred Dello Russo]: Senhor, você pode continuar.

[Michael Ruggiero]: A questão não é uma simples questão binária: onde falar para melhorar esta disposição, o que temos diante de nós não é simplesmente derrubá-la. Esta é uma ótima ideia. Isso deveria acontecer. Essas pessoas estão fazendo um ótimo trabalho. A questão é: como podemos protegê-los adequadamente? Esse é o meu único ponto. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Olá.

[hLm7uOhMYTQ_SPEAKER_57]: Por favor indique seu nome e endereço para registro. Meu nome é Alexander Panchich. Eu moro na 12 Cushing Street em Medford. Sou membro do Jardim Comunitário Mystic Riverbend. Ao ouvir perguntas flutuando ao redor deles, senti que era meu dever vir falar sobre isso. Também para falar sobre a ideia de por que gostaríamos de permanecer independentes. Existem diferentes maneiras de gerenciar hortas comunitárias. Existem muitos diferentes maneiras de fazer isso. Você pode ter um jardim da vitória. Você pode ter uma horta onde todos os membros trabalhem juntos para obter uma colheita completa. Você pode administrá-lo como uma espécie de complemento de um parque onde o público pode circular. então O que fizemos no Mystic Riverbend Garden funcionou por 12 anos. Funcionou muito bem. As pessoas estão em listas de espera e a lista de espera muda. Tivemos quatro novas pessoas este ano. Não consegue se mover tão rápido e também respeitamos o solo que passamos tanto tempo cultivando e enriquecendo. Não concordamos totalmente com a forma como outras pessoas desejam administrar seus jardins. E porque a nossa tem funcionado tão bem durante tanto tempo e é transparente na forma como funciona, não existe sociedade secreta, não existem reuniões secretas. Todos são bem-vindos às nossas reuniões ou até mesmo ao jardim. Como você mencionou, temos sido muito abertos sobre como lidamos com as coisas. Eles vêm até nós para pedir conselhos, vêm até nós para ver como fizemos isso, Venha até nós para ver o que funciona e o que não funciona, e venha até nós para ver como colocamos nosso próprio esforço na operação diária. Mas volte e diga, ok, agora que você administrou isso muito bem por 12 anos, queremos que você administre desta forma, porque estamos tentando um experimento, não acho que seja uma boa ideia. E essa é uma das razões pelas quais gostaríamos de permanecer independentes, porque temos tido sucesso. E se não estivéssemos, estaríamos procurando ajuda. Se você tivesse, eu acho, Conselheiro Marks, você teria uma pergunta sobre a horta comunitária. Perdi meu lugar e não me lembro o que era. Sim. Acho que todas foram respondidas. Bem. Então aí sim. E a forma como a lista de espera avança, Na Riverbend, começamos com a ideia de ter três lotes escolares. A escola não estava muito interessada neles, então reduzimos o lote a um terreno, porque só um professor queria usá-lo, e depois os distribuímos. Podemos dividir parcelas, podemos fazer muitas coisas diferentes, mas podemos fazê-lo porque temos essa independência. E investimos 12 anos de dinheiro, 12 anos de esforço, 12 anos, e acredito, e sinto que posso falar muito bem por todos no jardim, que somos basicamente a definição de estar protegido. Já fazemos isso há algum tempo.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Antes de votarmos esta noite, se os membros não estiverem satisfeitos com estes termos, será que falariam sobre isso agora? Se não, você está satisfeito com esses termos? Eu só quero ter certeza. Sim. E não tem qualquer objecção às alterações apresentadas. Então, está tudo bem. Obrigado.

[Paul Camuso]: Sim. Hum, quero agradecer ao Sr. Patience. Será que Patrick está vindo? Mas vou manter a emenda aí, acho que por 36 meses. Uh, e honestamente, se isso não funcionar em 36 meses, o público estará perdido. Então não vai, eles vão movê-lo e você continuará a operar seu jardim paralelamente. Então, como eu disse, acho que o que devemos fazer é equidade. E como eu disse, não consigo avaliar o que o Sr. Lasky e o seu grupo fizeram até agora, porque não seria realista. Mas nem me lembro de ter criado uma conta rotativa para o Riverbend Park há muito tempo, quando tudo começou. Não há nem registros públicos de quanto dinheiro entra e sai e outras coisas. Só acho que 36 meses são suficientes. Inclusive, pelo bem do cavalheiro, vou até sair por 48 meses. Dê-lhes quatro anos. Acho que é mais do que razoável até que tudo se torne um só.

[Fred Dello Russo]: Então você vai mudar sua emenda para 48 meses?

[Paul Camuso]: Se for Câmara Municipal, 48 meses. Sim, eu vou. Vou retirar os 36 meses e os 48 meses, que são quatro anos a contar da data da sua aprovação, Quero dizer, tudo se resume à equidade, e não se pode ter organizações diferentes a gerir propriedades públicas diferentes quando tudo é governado por dados semelhantes.

[Fred Dello Russo]: Talvez o procurador da cidade possa ajudar com tudo isso. Temos diversas alterações em uma portaria. Uh, se o advogado pudesse aconselhar o conselho sobre, uh, uh, com todo o respeito, uma maneira de lidar com essas, hum, emendas, uh, podemos aceitá-las, uh, como um coletivo, uh, precisamos que elas sejam lidas para nós também, uh, antes de votá-las ou deveríamos tomá-las separadamente?

[Mark Rumley]: Eu sugeriria ordem cronológica inversa. Vejamos primeiro o vereador Camusos. e então o outro segue a linha anterior. Primeiro, porque primeiro, se a sua alteração proposta for adotada primeiro, então, de uma forma ou de outra, a recomendação que você tem é que Riverbend Garden seja isento. O vereador Camuso pensa diferente. Acho que é um bom lugar para começar e olhar para eles individualmente, porque acho que são apenas três ou quatro no total.

[Paul Camuso]: Eu respeitosamente discordo. Não creio que esta seja uma decisão legal, como afirmou o procurador da cidade. No passado, este era mais um procedimento parlamentar, que ficava sob o controlo do presidente do conselho.

[Mark Rumley]: Você está absolutamente certo.

[Paul Camuso]: Moção do vereador Lungo-Koehn... Não, você não respondeu a isso no passado. No passado, claramente porque você está respondendo ao documento do prefeito.

[Fred Dello Russo]: Bobagem. A presidência reconhece o vereador Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Moção para excluir as emendas.

[Fred Dello Russo]: Por proposta do Conselheiro Lungo-Koehn, todas as alterações deveriam ser retiradas. Senhor Presidente. Marcas do vereador.

[Michael Marks]: Só se eu pudesse, porque concordo com tudo isso. Se o grupo Riverbend quiser permanecer separado neste momento específico, não há animosidade entre os grupos. Amigos estão bem com isso. Eu não vejo isso. A cidade não apoia Riverbend e eles não apoiam amigos além de permitir o uso de terrenos da cidade, então não vejo essa disparidade sendo comentada. E eu vejo isso como organizações diferentes. Temos ligas pequenas que são diferentes na cidade. Temos ligas de futebol que são diferentes na cidade. E não vejo isso como diferente por enquanto. E talvez um dia eles se unam. Então eu apoiaria deixar como está. Não posso apoiar agora. a alteração apresentada pelo vereador Camuso. Acho que você tem alguns pontos válidos, mas neste momento específico não há ninguém na oposição e não vejo por que criaria oposição quando parece haver harmonia entre o grupo. Então, eu só quero deixar registrado, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Sobre a moção do vice-presidente Lago-Curran para excluir as emendas. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Então a primeira então, uh, foi a emenda do vereador Camuso, uh, aquela, uh, aquela do trecho, uh, adiante.

[Clerk]: Tudo bem.

[Fred Dello Russo]: Portanto, a alteração que temos diante de nós, é isentar Riverbend Park por um período de 48 meses.

[Adam Knight]: Um esclarecimento, Conselheiro Cavalheiro. Temos duas alterações. Temos uma alteração que apresentei por sugestão do advogado, que seria isentar Riverbend Park exclusivamente da portaria. Depois temos a alteração contraditória do vereador Camuso que isentaria Riverbend Park apenas por um período de tempo definido. Bom.

[Fred Dello Russo]: Portanto, o que estamos votando agora é a emenda apresentada pelo vereador Camuso para isentar o Riverbend Park. por 48 meses, momento em que ficaria sob a alçada desta Metro Community Garden Commission. Portanto, sobre a moção de emenda apresentada pelo Conselheiro Camuso, foi solicitada votação nominal. Um sim seria aprovar a emenda do vereador Camuso. Um não seria votar contra essa alteração.

[Clerk]: Conselheiro Camuso. Sim. Conselheiro Caraviello? Não. Cavalheiro Conselheiro? Não. Vice-presidente Lungo-Koehn? Não. Marcas vereadoras? Não. Conselheiro Penta?

[Robert Penta]: No.

[Clerk]: ¿Presidente Dello Russo?

[Fred Dello Russo]: Não. Um voto de seis votos negativos e um afirmativo. O movimento falha. A próxima alteração oferecida foi a indicada. Bem, vamos levá-los, hein, Bem, então podemos fazer desta forma e reduzi-lo. Então a seção 2550, para isentar especificamente, o que foi sugerido no texto é depois da cidade de Medford, com a isenção específica da horta comunitária que existe atualmente no Parque Riverbend. Então, para essa alteração, que foi oferecida pelo Vereador Knight, Todos aqueles a favor?

[Paul Camuso]: Sim. Senhor Presidente, se me permite, sei que a minha resolução falhou, mas neste ponto, no interesse de ter uma votação unânime para algo bom na nossa comunidade, votarei com o resto dos meus colegas do conselho para incluir a redação alterada do procurador da cidade, apresentada ao órgão pelo Membro do Conselho Knight. Se ao menos o registro pudesse refletir isso. Vai para. Então, todos que são a favor?

[Fred Dello Russo]: Sim. Todos aqueles que se opõem? Então essa alteração está aprovada. A próxima modificação foi no artigo 2º, 552, em termos de membros. A recomendação dos vereadores Lungo-Koehn e Penta foi que dos cinco membros, dos cinco membros da comissão, o prefeito tem o direito de indicar três, um vem indicado pela Câmara Municipal e outro indicado pelos membros do Comitê Executivo da Horta Comunitária, foi ou?

[Robert Penta]: Afiliação.

[Fred Dello Russo]: Afiliação. Então, nessa alteração, todos a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? A alteração é válida. Tivemos mais uma alteração?

[Clerk]: Sim.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim, tinha a ver com o relatório do ano fiscal de... Isso foi oferecido por... Sim, o relatório anual inclui o idioma, o prefeito, o Escritório de Meio Ambiente e Energia e a Câmara Municipal de Medford.

[Fred Dello Russo]: Para que a linguagem incluem o relatório anual apresentado ao Prefeito, à Secretaria de Meio Ambiente e Energia e à Câmara Municipal do Metrô.

[Clerk]: Isso foi por ano fiscal?

[Breanna Lungo-Koehn]: Bom, no final do ano fiscal, com aquela linguagem que a gente coloca aí, para sabermos quando.

[Fred Dello Russo]: No final do ano fiscal. Dezembro surpreendente?

[Breanna Lungo-Koehn]: Dezembro surpreendente? Não, desculpe, não, não mudaremos o período de tempo. Basta acrescentar que será apresentado ao Gabinete de Energia e Ambiente.

[Fred Dello Russo]: Ela está esclarecendo, e não deveria ser para alterar o cronograma, mas para incluir o Escritório de Energia e Meio Ambiente entre aqueles que recebem o relatório anual. Em relação a essa alteração, todos os que são a favor? Todos aqueles que se opõem? A alteração é válida. Agora o presidente aguarda uma moção para aprovação com alterações. Assim, por moção do Vereador Knight, apoiada pelo Vereador Penta, para que o decreto seja aprovado conforme alterado. Esta é uma portaria. Faremos com que a secretária assuma o controle. Faça três leituras. Isso é um,

[Adam Knight]: Moção para dispensar as três leituras, Senhor Presidente.

[Fred Dello Russo]: Então, vamos à moção do Conselheiro Knight para dispensar as três leituras. Sim. Todos aqueles que são a favor. Sim. O mesmo ocorre com a renúncia às três leituras.

[Clerk]: Vereador Camuso? Sim. Conselheiro Caraviello?

[Richard Caraviello]: Sim.

[Clerk]: Cavalheiro Conselheiro?

[Richard Caraviello]: Sim.

[Clerk]: Vice-presidente Langley-Kern?

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim.

[Clerk]: Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Penta? Sim. Presidente Dello Russo? Sim. Temos o vice-presidente Langley-Kern?

[Fred Dello Russo]: Sim. Sim. Sete afirmativas, nenhuma nua, negativa. A portaria foi aprovada. Parabéns. Senhor Presidente, chegaremos à suspensão. Senhor Presidente, chegaremos à suspensão. Levaremos o documento financeiro anexo a isto, se pudermos. Assim, 15-619, ao Presidente, aos membros do Conselho Municipal de Medford, do Prefeito McGlynn, a respeito do estabelecimento de uma conta rotativa para a Comissão de Orientação Comunitária de Medford. Prezado Senhor Presidente, Aos membros da Câmara Municipal, respeitosamente solicito e recomendo que o seu Honorável órgão aprove o estabelecimento de uma conta rotativa de acordo com as Leis Gerais, Capítulo 44, Parágrafo 53E e meio, para servir a Comissão de Orientação Comunitária de Medford com as seguintes disposições. Primeiro, as taxas recebidas dos membros das hortas comunitárias ou proprietários dos terrenos, juntamente com quaisquer doações, serão depositadas na conta rotativa. Em segundo lugar, a conta rotativa fornecerá uma fonte de pagamento de despesas relacionadas com hortas comunitárias para itens como, mas não se limitando a, equipamentos, suprimentos e manutenção. Terceiro, o diretor do Escritório de Energia e Meio Ambiente terá autoridade, de acordo com toda a lei aplicável, Aprovar despesas da conta rotativa. Quarto, o valor total das despesas anuais da conta rotativa será limitado a US$ 10.000, mas em qualquer caso, as despesas não excederão o saldo da conta. E em quinto lugar, o Director do Gabinete de Energia e Ambiente preparará anualmente um relatório divulgando todos os depósitos e despesas em contas rotativas para o actual ano fiscal. Respeitosamente apresentado, Michael J. McGlynn, prefeito, etc. Vice-presidente Lungekirch.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Exatamente o que falamos antes, número cinco, acabamos de adicionar. até o final ao prefeito e à Câmara Municipal.

[Fred Dello Russo]: Em seguida, altere o parágrafo número cinco para incluir o prefeito e o conselho municipal nesse relatório, conforme alterado. Alguém mais quis oferecer alterações?

[Robert Penta]: Senhor Presidente, duas perguntas. Hum, o número três diz o diretor do escritório de meio ambiente de energia. E já que tudo isso está em Parkland, há alguma razão para que isso não esteja sob a comissão do conselho do parque? em vez do Gabinete de Energia e Ambiente?

[Mark Rumley]: Todos os parques estão sob a jurisdição do Conselho de Parques, você está absolutamente certo. Seria especificamente o Gabinete de Energia e Ambiente, que desde o início se relaciona com as pessoas envolvidas nas hortas comunitárias. Mas, e também seria um pouco, há também uma razão prática, porque o diretor do Gabinete de Desenvolvimento Comunitário é um funcionário municipal no sentido mais lato, E se a diretoria do parque aprovasse as despesas, ainda estaríamos aguardando as reuniões mensais. Então é um pouco diferente. Acho que é mais cómodo e ainda tem que ser feito de acordo com toda a lei das finanças municipais, etc. E também sob o auditor.

[Robert Penta]: E a segunda parte do número três diz que ela terá autoridade de acordo com todos. Isso significa que esse indivíduo, seja ele quem for, pode rejeitar uma votação da comissão para fazer uma despesa?

[Mark Rumley]: Se a despesa estivesse relacionada com a orientação comunitária, a resposta seria não.

[Robert Penta]: Mas diz aqui que o diretor do Gabinete de Energia e Ambiente terá autoridade para aprovar.

[Mark Rumley]: De acordo com a nossa legislação aplicável. Bom. E acabou de aprovar o primeiro conjunto de leis aprovadas localmente.

[Robert Penta]: Mas eu entendo isso. Ele diz que aprova despesas. E se esse indivíduo, agora ou no futuro, acreditar que as despesas não são justificadas, isso não seria uma violação da comissão?

[Mark Rumley]: Certamente seria contrário à comissão. E aposto que começaria bem bastante polêmica. Vejamos um exemplo. Digamos que um terreno especializado no valor de US$ 1.000 tivesse que ser comprado, perdoe-me, e então o Diretor de Energia e Meio Ambiente disse, não, não vamos gastá-lo. No entanto, a Comissão afirmou que este é o estado da arte em jardinagem compacta. Precisamos disso, aprovamos e faz parte da jardinagem. Certamente criaria uma controvérsia, que tenho certeza ascender rapidamente pelo menos ao nível de chefe de departamento na cidade e talvez chegar ao conselho ou ao então prefeito. Teria que ser resolvido. Mas a resolução final, aliás, como sabem do passado, seria que o auditor, o auditor financeiro principal, tivesse a autoridade final para aprovar ou reprovar despesas de acordo com a lei financeira municipal.

[Robert Penta]: Mas se for apenas uma questão de escolha pessoal, é isso que me preocupa.

[Mark Rumley]: Se houvesse uma decisão pessoal arbitrária E o diretor da Secretaria de Energia e Meio Ambiente disse, não quero que você gaste com isso. Prefiro que você gaste no produto ABC Corporation em vez do produto DEF Corporation. Isso, para mim, seria arbitrário.

[Robert Penta]: Então, quem toma essa decisão final?

[Mark Rumley]: Bem, o primeiro a aprovar seria o Gabinete de Energia e Ambiente, mas existem formas internas de arbitrar as coisas, por assim dizer, para usar essa palavra livremente. E isso seria através de uma auditoria financeira, e às vezes me ocorre pedir uma interpretação. Moção de aprovação, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Em relação à moção de aprovação do Conselheiro Marx, Conselheiro Gentleman.

[Adam Knight]: Além do que o vereador Lungo alterou, gostaria também que uma cópia do relatório anual fosse enviada aos proprietários efetivos do terreno. Acho que poderia ser muito útil para eles ver o sucesso de uma horta comunitária em crescimento e o sucesso na comunidade. Se eu tivesse um terreno e trabalhasse todos os dias, também gostaria de obter uma cópia do relatório anual. Então talvez possamos fazer parte da exigência, Sr. Presidente, que vá para o prefeito, para o conselho e também para aqueles que têm a sorte de serem selecionados para ter terras. Excelente.

[Fred Dello Russo]: Então, a moção de aprovação do Conselheiro Marks foi modificada pelo Conselheiro Lango-Kern e pelo Conselheiro Knight. Senhor, você deseja falar sobre este assunto. Bem-vindo e por favor indique seu nome e endereço para registro, Senador.

[Robert Cappucci]: Obrigado, Sr. Presidente. Sou Robert Capucci, da Rua Evans, 71. Não sei. Eu só tenho algumas perguntas. Seria possível que todos os parques de Medford fossem examinados, a pedido do município, para possíveis outros lugares para algo assim, porque sei que posso estar falando fora de hora. Pode haver obras em andamento que eu não conheço, mas meu parque, Morrison Park na Central Ave, pode estar fora de tópico, mas está fora de tópico. Talvez este seja um tópico para as perguntas que tenho. É que Morrison Park está desmoronando. A quadra de tênis tem rachaduras enormes. Há grama crescendo entre eles. A quadra de basquete também. Há cercas que estão caindo aos pedaços. E posso estar falando fora de hora. O Departamento de Parques poderia ficar com isso. Talvez como parte disso, não sei se você conseguiu ver todos os parques desde que surgiu essa jardinagem. Obrigado, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, Sr. Capuchi. Então, na moção de aprovação, todos a favor?

[Michael Marks]: Só se pudesse, Sr. Presidente. Porque o cavalheiro levanta uma questão muito válida. E como eu disse no passado, nossos parques, na minha opinião, estão subutilizados no momento. E acho que tudo o que você precisa ver é o que Lowell fez durante a revitalização do distrito comercial do centro da cidade. Eles também incluíram seus numerosos parques em toda a cidade de Lowell que estavam em mau estado. E os moradores se reuniram e em alguns parques construíram pequenos palcos para apresentações. e fizemos obras de arte inteligentes em todo o perímetro do parque com aço e metal e isso realmente tornou o local um lugar acolhedor e atraente para os moradores. E eles estão vendo que esses parques deixaram de ser antros de drogas, para ser honesto, e de lugares que estavam em mau estado para lugares onde há artes cênicas agora. E é usado como ponto de encontro comunitário. E neste momento nesta comunidade não temos muitas dessas áreas. E acho que o que o senhor acabou de mencionar sobre trazer um pouco de vida de volta aos nossos parques é um ponto muito válido. E estou ansioso por essa discussão no futuro.

[Fred Dello Russo]: Em relação à moção de aprovação modificada do vereador Marks, todos a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? para o estabelecimento da conta rotativa. O presidente reconhece o vereador Caraviello por ter retirado um documento do serviço. Obrigado, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Senhor Presidente, se pudéssemos eliminar o documento número 15-608, eu agradeceria.

[Fred Dello Russo]: Por proposta do vereador Caraviello, todos os que são a favor? Todos aqueles que se opõem? A moção é aprovada 15-608. 608, oferecida pelo Vereador Caraviello. Resolveu-se que o Conselho Municipal de Medford permitiria que Carol Power discursasse ao conselho sobre como transformar a cidade em azul-petróleo. Bem vinda, Carol.

[hFAk--zIv7g_SPEAKER_02]: Obrigado. Meu nome é Carol Powers. Moro na 20 Walter Street em Medford e esta é Judy Budney. Ela também é membro do comitê. Este é o quarto ano em que pedimos permissão para transformar a cidade, transformar Medford, transformar a cidade verde-azulada com fitas. Esta é uma promoção apenas para aumentar a conscientização sobre o câncer de ovário. Fizemos isso nos últimos três anos. Colocamos as placas, desculpe, colocamos os laços. Em setembro nós os mantemos ativos durante todo o mês e depois diminuímos. E só precisamos de aprovação para mandá-lo mudar a situação da cidade.

[Fred Dello Russo]: Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Se você me permitir, muito obrigado por ter vindo. Isto é certamente algo que tive prazer em apoiar no ano passado e pude Compre algumas fitas bonitas para nós aqui no conselho também. E certamente estou feliz em apoiá-lo. E eu poderia pedir que, se de fato a medida for aprovada esta tarde, possamos expor nossas fitas aqui mesmo em nosso Rostam até o dia primeiro de setembro.

[hFAk--zIv7g_SPEAKER_02]: Bem.

[Adam Knight]: Obrigado.

[Richard Caraviello]: Conselheiro Caraviello. Sinto muito, mas o câncer de ovário é, é, é muito, você sabe, é um câncer muito, muito sério. E, você sabe, se você teve alguém na sua família que teve isso, você sabe, as ramificações e como as pessoas sofrem com isso. E este grupo tem feito um excelente trabalho nos últimos anos ajudando e arrecadando dinheiro. Quanto dinheiro você arrecadou nos últimos anos?

[hFAk--zIv7g_SPEAKER_02]: Isto não é para arrecadar dinheiro, mas para as nossas irmãs contra o câncer de ovário, iniciado por Marie Spinelli em Medford, mais de US$ 200.000.

[Richard Caraviello]: E eu parabenizo você por esse grande esforço.

[hFAk--zIv7g_SPEAKER_02]: Também temos uma caminhada em setembro que contribui, temos uma angariação de fundos, e depois fazemos uma caminhada, e isso contribui para mais de $ 200.000. E atualmente, neste momento, doamos ao Instituto Koch do MIT em Cambridge, e eles fazem pesquisas sobre o câncer. Então todo o dinheiro vai para lá.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Conselheiro Penta.

[Robert Penta]: Senhor Presidente. Carol, você e sua namorada fazem um trabalho maravilhoso. E acho que a ideia não é arrecadar dinheiro, é apenas conscientizar. As pessoas precisam saber o que está acontecendo. Eles não deveriam ter medo de falar sobre isso. É como o vício que temos aqui na cidade de Medford. Um enorme problema de dependência, você sabe, de drogas e o que elas fazem às pessoas e como podem matá-las. O mesmo vale para o câncer de ovário, sabia? E, infelizmente, é apenas algo com o qual você tem que lidar. E eu acho que as pessoas precisam conviver com isso e entender isso e aceitar isso e trabalhar para isso. E temos uma excelente equipe médica aqui na Commonwealth of Mass. Mas mais uma vez, você deixa nossa cidade orgulhosa ao fazer isso, me faz sentir bem com isso. Tenho experiência de vida quando se trata disso, então agradeço o que você faz.

[Unidentified]: Obrigado.

[Michael Marks]: Marcas do vereador. Obrigado. Obrigado a ambos por sua diligência nisso. Agora você tem a oportunidade de oferecer um site ou qualquer forma para as pessoas enviarem uma doação. Então, neste ponto, se você pudesse fazer isso.

[hFAk--zIv7g_SPEAKER_02]: Além de Turn the Town Teal, é uma promoção de alguém da Filadélfia. Estamos tentando chegar a todas as cidades. Mas a nossa organização é Irmãs Contra o Cancro do Ovário. O site é www.sistersagainsoc.org. Se você acessar o site poderá ver como se inscrever em nossa caminhada. Você pode doar diretamente para o Instituto Koch. Todas as informações estão lá. Tentamos mantê-lo atualizado. Obrigado a Judy.

[Michael Marks]: Obrigado por tudo que você faz.

[Fred Dello Russo]: Obrigado.

[Breanna Lungo-Koehn]: Serei breve. Obrigado. Hum, atual Delaware. Então, obrigado por esperar. Obrigado por, você sabe, lutar por uma boa causa. Se você pudesse anunciar quando em setembro a batida de Walker estará onde está no dia 26 de setembro às, hum,

[hFAk--zIv7g_SPEAKER_02]: É o Zoológico de Pedra. Começamos o Maple Grove, que fica no Stone Zoo. Caminhamos ao redor do Spot Pond. São cinco quilômetros de caminhada. Custa $ 25 para se registrar. Você ganha uma camiseta semelhante a esta. Nós mudamos todos os anos, cores diferentes. E então todos caminham os oito quilômetros. E é um longo caminho. E há uma colina. Muita gente dizia: não dá para descer o morro? Mas Marie Spinelli, que foi nossa fundadora, Alguém mencionou isso a ela no primeiro ano em que ela começou e ela disse: não, vamos subir a colina porque o câncer é uma batalha difícil. E desde o falecimento de Marie, algumas pessoas até nos pediram para fazer isso, e nós simplesmente não o fazemos. Então.

[Breanna Lungo-Koehn]: Tudo bem. Bom. E são 10 da manhã?

[hFAk--zIv7g_SPEAKER_02]: As inscrições são às 830. A caminhada começa às 9h30. Temos alguns folhetos aqui, se você quiser que os deixemos lá. Excelente. Boa sorte com isso e obrigado por pintar o verde-azulado da cidade. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Muito obrigado pelo que você faz. Por proposta do Conselheiro Caraviello para aprovação. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Parabéns.

[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_02]: Obrigado.

[Robert Penta]: Conselheiro Penta. Deixe um cidadão na plateia falar sobre um problema que tem.

[Fred Dello Russo]: Em relação à moção do Conselheiro Penta para suspender as regras para permitir a palavra dos cidadãos. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Por favor, leve seu nome e endereço para registro.

[SPEAKER_26]: Boa noite, meu nome é Patricia Brady. Moro em 73 Walson Street, em Medford, e possuo uma empresa em 84 High Street. Não vou tomar muito do seu tempo, mas queria chamar a sua atenção para uma situação que mencionei a dois Conselheiros. Sou proprietário de uma empresa em Medford. Comprei uma licença comercial. Infelizmente, também aprendi que não há locais comerciais suficientes para cobrir a venda de suas licenças comerciais. Como resultado, se eu não estiver no estacionamento às 8h, não tenho vaga. Provavelmente tenho ingressos no valor de US$ 500 em uma pasta atrás de mim. Esta tarde, por exemplo, Cheguei ao escritório às 15h40 e às 16h01 já tinha passagem. Fiquei lá menos de meia hora. O problema que tenho não é eliminar o estacionamento e a necessidade de estacionamento para a cidade, mas sim apontar a desigualdade do processo. Você vende uma licença comercial e todos devemos ser responsáveis ​​pela compra de uma. O facto de, como empresários, não termos um local para estacionar os nossos veículos e depois descobrirmos, e potencialmente, que o meu carro não pode ser registado novamente representa um grande problema para a minha empresa, para aqueles que vêm à minha empresa. Eu contei para as pessoas que estão divulgando essas postagens e o que elas me disseram foi: Leve ao conselho, leve à comissão de estacionamento. Então aqui estou. Porque na semana passada, quando liguei e indiquei que eles haviam mencionado a alguns associados do prédio e a outros proprietários de empresas que tudo o que precisávamos fazer era colocar um aviso em nossa janela informando que estávamos atendendo pacientes, como eu, que eles não nos multariam. Então eu tenho uma licença comercial. Coloquei meu papel timbrado, estou atendendo pacientes. Eu consigo um ingresso. Desci a rua com o homem que acabara de me dar a multa e apontei outro empresário que tem uma placa na vitrine indicando o negócio que dirige. Eu disse, bem, e ele? Por que você pode estacionar literalmente em frente à sua porta e não ser identificado? Bem, é porque ele está carregando algo pesado. Bem, em qualquer dia, eu também posso estar. E em qualquer dia, posso ser intimado ao tribunal com 30 minutos de antecedência e não posso me dar ao luxo de caminhar mais 15 minutos até meu carro na mesma rua. Portanto, estou aqui para pedir ajuda para solucionar esse problema e ofereço uma solução. A solução é permitir que empresários ocupem um espaço na rua caso tenham alvará de funcionamento. Parece bastante simples para mim. Punir continuamente os proprietários sem espaços comerciais suficientes é ridículo. E não sou daqueles que reclamam. Já sentei atrás dessa grade e não estaria aqui se não fosse pela quantidade de ingressos que tenho agora. Recebi um ontem e um hoje no mesmo período. Isso é ultrajante. E, francamente, levo isso para o lado pessoal. Acho que agora estão procurando o número da minha placa. Obrigado pelo seu tempo.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, Sra. Brady. O presidente reconhece o Conselheiro Penta.

[Robert Penta]: Patty, você pode responder a esta pergunta, por favor? Qual foi a resposta que você recebeu deste lugar em Park Medford? Quero dizer, essas pessoas que são do Tennessee e que dirigem este lugar.

[SPEAKER_26]: Disseram-me para recorrer da multa. Apelei mais do que você vê naquela pilha. Recebi algumas respostas, algumas dizendo que cancelaram, outras dizendo que ainda tenho que pagar. Não faz absolutamente nenhum sentido. E então, quando liguei e pedi para falar com alguém acima da pessoa ao telefone, eles me entregaram Patrick. E Patrick disse, bem, não posso ajudá-lo. Eu não sei o que te dizer. E eu disse, bem, com quem posso falar? Então eles nos conectaram com algum tipo de representante regional. Ele foi um pouco mais prestativo, reconheceu o problema, disse que reconhecemos que vendemos licenças comerciais para as quais não havia vagas e estamos trabalhando nisso. Bem, isso não vai me ajudar amanhã, quando tiver que ir e vir devido à natureza do negócio que faço. Então não sei o que fazer, mas quando não conseguir registrar meu carro, voltarei. Então eu pediria que houvesse alguma política e que essa política fosse instituída retroativamente, porque tenho certeza de que não estou sozinho aqui.

[Robert Penta]: Acho que o que você está dizendo representa simplesmente a falha do sistema. A cidade de Medford é igualmente responsável por você conseguir esses ingressos, porque se eles estão dando mais licenças do que vagas alocadas, e não estão criando condições para isso, o que estão fazendo é pegar o dinheiro, assim como esse grupo do Tennessee está fazendo, pegando o dinheiro, e eles realmente não se importam de onde vem ou como. Não faz sentido. Isso não cultiva de forma alguma uma comunidade empresarial. Já é suficientemente mau que os quiosques estejam a fazer o que estão a fazer e agora queiram colocar quiosques em parques de estacionamento, o que novamente se torna outro problema. O fato é que você é um empresário legítimo e deve ser tratado da mesma forma que todas as outras pessoas. Mas para essa pessoa lhe dizer por que está carregando caixas pesadas, como você sabe que essa pessoa está carregando caixas pesadas em comparação com as que você carrega ou com as que você não carrega? Está absolutamente errado. E esse é o problema de todo esse sistema. É uma empresa fora do estado e não no estado. Eles pegam 68% do nosso dinheiro e correm com ele. O cerne da questão é, É anti-negócios, anti-consumidor e anti-amigável. Não há razão para isso. Portanto, como comunidade empresarial, espero que a Câmara de Comércio reconheça isto porque tem um grande interesse nisso. A Câmara é supostamente a porta-voz de todos os empresários. E como empresário e como deputado, se isso realmente está acontecendo, alguém precisa se manifestar. É bastante óbvio que você não vai conseguir isso no escritório de Conor porque essa é a agenda dele, é isso que ele quer. Mas este é o único lugar onde as pessoas podem vir falar sobre isto e compreender e reconhecer o facto. que isso está errado, isso é terrivelmente errado. E se eu fosse você, provavelmente olharia para o procurador da cidade e diria, antes de considerar qualquer coisa legal ou não, isso tem que parar. Porque se ele representa a cidade de Medford como consultor jurídico, e a cidade de Medford está emitindo essas licenças, sabendo que não há vagas suficientes, e eles não fazem o que você disse, que é muito simples, apenas estacionar na rua durante o período em questão, então o que ele deve fazer? Você não pode fazer nada além de conseguir uma passagem, mas a cidade pode fazer algo a respeito. Eles mudaram o número de quiosques. Eles mudaram o valor em dólares. Podemos continuar falando sobre todo esse assunto. Não é bom, não é saudável e não é bom para os negócios. Não é amigável ao consumidor. E vou sentar aqui e dizer: peço desculpas pelos problemas que você está tendo, porque isso é terrivelmente errado. E esperamos que, depois do primeiro dia do ano, isso mude. Isso será alterado.

[SPEAKER_26]: Bem, espero que esteja pronto antes do início do ano, mas... Vice-Presidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Só quero agradecer a Pat Brady por ter vindo. Acho que foi provavelmente há cerca de três meses que esta questão surgiu no conselho. Lembro-me que todos os conselhos tinham preocupações sobre questões relacionadas com o programa de estacionamento, mas lembro-me que isto surgiu especificamente e o Conselho Pender e eu Levantamos a questão porque provavelmente conversamos com você sobre a falta de vagas de estacionamento comerciais suficientes. E acho que, como você disse, você deu uma resolução sobre isso. Penso que há diversas coisas que poderiam ser feitas, mas o resultado final é que precisamos de mais locais com licenças comerciais. Não sei se foi Park Medford quem esteve aqui, mas acredito que Park Medford afirmou que havia vagas de estacionamento suficientes com licenças comerciais. Não sei se eles estão incluindo a Condon Shell ou, você sabe, onde está a discrepância. Mas obviamente, se você tiver alguns ingressos, acho que provavelmente 30 ou 40 ingressos. Pelo menos.

[SPEAKER_00]: Pelo menos.

[Breanna Lungo-Koehn]: Então, obviamente, há um problema. E para alguém como você, um profissional que está dentro e fora da quadra, você precisa conseguir uma vaga provavelmente quatro ou cinco vezes por dia, às vezes mais. Penso que deveríamos resolver o problema adicionando mais lugares de estacionamento autorizados, além das 10 ou 20 resoluções que propusemos. Acredito que este conselho votou para resolver esse problema. Quero dizer, simplesmente não chegou a lugar nenhum. Eu sei que temos o chefe de polícia na plateia.

[SPEAKER_26]: Talvez ele possa vir e... acabei de falar com ele sobre isso. E honestamente, alguém disse para ligar para ele. Eu já tinha feito isso, estava na comissão de estacionamento. Acho que estamos na agenda de setembro. Mas para que fim? Quero dizer, o ponto principal é que tem de haver uma solução, e penso que propus uma solução razoável. Estou disposto a comprar espaços comerciais para toda a minha equipe, mas não farei isso se eles ainda estiverem me marcando depois de eu ter comprado um ingresso, uma licença.

[Breanna Lungo-Koehn]: Proponho que a comissão de estacionamento, juntamente com Park Medford, trabalhe numa resolução para criar mais vagas de estacionamento declaradas para proprietários de empresas. Seja em locais diferentes, não precisa estar na frente da empresa. Poderia ser, mas não precisa ser na frente do estabelecimento, nem na Avenida do Governador. Precisamos de mais vagas de estacionamento para empresas porque isso não deveria estar acontecendo. Se você está pagando uma taxa, uma taxa anual declarada pela cidade, isso não deveria acontecer. E é lamentável que o empresário que faz a coisa certa, seguindo as regras, seja rotulado semana após semana. com 40, 50 multas de estacionamento. Não acho que esteja certo e acho que precisamos consertar isso antes de 1º de janeiro. Sim, espero que sim, penso que isso será resolvido em Janeiro, mas temos de o fazer mais cedo ou mais tarde, como falámos há cerca de três meses.

[Fred Dello Russo]: Portanto, a moção é do vereador Lungo-Koehn para que a Comissão de Estacionamento de Medford, em conjunto com Park Medford, que é, o que é, estacionamento republicano? para corrigir a situação relativa aos adesivos de estacionamento comercial. Conselheiro Camuso.

[Paul Camuso]: Obrigado. Muito rápido. Este programa originalmente, não quero falar sobre o programa, mas a fiscalização do estacionamento foi iniciada por empresas e residentes que não conseguiam vagas de estacionamento na praça. Você passou pela praça há um ano e meio. Todos os empresários ficaram estacionados o dia todo em frente à loja. Na verdade, alguns deles foram tão descarados que tiveram os seus veículos sob vigilância. Você não podia entrar para tomar um sorvete, ou não podia entrar para comer alguma coisa, ou fazer as unhas, ou isso ou aquilo, porque eles estavam estacionados em frente aos seus negócios. Penso que o que estamos a perder de vista é que uma licença comercial é apenas isso, é uma licença comercial. Posso garantir que quando o Tribunal de Cambridge estivesse aberto, você poderia comprar uma licença, mas se não estivesse lá até as sete horas, o cone estaria na frente da garagem, e você ficaria por ali, alimentando o taxímetro até o meio-dia, e então sairia e mudaria seu carro durante os intervalos. Portanto, uma licença não garante de forma alguma um lugar. Entendo que você gostaria de estacionar em frente à sua casa o dia todo com uma licença comercial na janela, e isso parece fácil, mas o consumidor precisa desses lugares para estacionar. Foi isso que ouvimos das empresas em Medford Square, e em toda esta comunidade. Talvez você tenha entendido mal.

[SPEAKER_26]: Não pretendo estacionar na frente da minha porta.

[Paul Camuso]: Nem perto. Você deseja estacionar na rua com licença comercial durante o tempo em que estiver lá. Isso é basicamente o que você disse.

[SPEAKER_26]: Quero ter a opção caso não consiga um local comercial. Vou primeiro para o setor comercial.

[Paul Camuso]: Mas, como eu disse, uma licença comercial é apenas uma licença. Você pode ter todas as permissões do mundo. Você vai para Davis Square e estaciona atrás da estação Davis Square T. Se você tiver licença, terá que chegar cedo e a tempo para que haja vaga disponível. Caso contrário, você espera do lado de fora da garagem, vê um carro saindo e então pode entrar. Quer dizer, simpatizo com você, mas a verdade é que foi aqui que tudo isso foi gerado. Era para o empresariado, era para as pessoas que queriam usar as praças e não podiam porque os empresários estacionavam em frente às suas praças o dia todo. Se fizermos a solução simples que você está sugerindo, Por que não eliminamos o estacionamento? Você pode estacionar em frente à sua empresa o dia todo e os consumidores não terão onde estacionar. É daí que viemos. Quero dizer, é daí que viemos.

[SPEAKER_26]: E você não pode argumentar contra isso. Acho que não existe uma solução fácil para um problema difícil. Eu entendo. Mas o fato é que isso é um problema. E eu apreciaria se você não minimizasse isso. Mas para um empresário que comprou a licença, que não consegue encontrar vaga em muitos lotes, além dos quiosques no quarteirão ao redor do meu escritório, eu diria que 50% das vezes eles não funcionam.

[Paul Camuso]: Ok, bem, isso é algo que podemos resolver, e o Chefe acabou de ouvir. Mas com todo o respeito, quando você diz que quero minimizar, não é o caso, porque você está falando com alguém que é pai e dono de uma farmácia em Winchester Center há mais de 25 anos. E vou te contar, ele tinha um adesivo comercial, mas se não tivesse vaga, ele se arriscava e cabia a ele pagar a passagem ou voltar para casa. Eu certamente não voltaria para casa e fecharia a porta da farmácia. Eu certamente não estava fazendo isso. Mas a verdade é que às vezes, com problemas cardíacos, ele tinha que estacionar perto do Stop and Shop e caminhar um pouco, ou tinha que estacionar na Church Street e caminhar um pouco. Quer dizer, eu entendo suas frustrações. Mas a solução fácil é apenas estacionar em frente aos comércios na rua, por isso nos dedicamos a isso ao longo dos anos. Não vamos adoçar isso. É por isso que nos dedicamos a controlar o estacionamento.

[SPEAKER_26]: Acho que teremos que concordar ou discordar, porque não estou pedindo para estacionar na minha porta.

[Paul Camuso]: Não, você está pedindo para estacionar na rua.

[Breanna Lungo-Koehn]: Só não acho que seja justo. A pessoa no pódio simplesmente faz uma sugestão. Acho que depende de Medford Park. Acho que cabe à comissão de trânsito determinar qual porcentagem do lote é estacionamento comercial. Deveríamos ter mais, você sabe, uma porcentagem maior de estacionamento comercial? E Governador Zav, quero dizer, provavelmente há outras 10 ideias diferentes que podem ser apresentadas, mas o resultado final é que provavelmente não está na frente das empresas, mas é preciso haver mais vagas de estacionamento designadas para as empresas. Isso é um problema. Nossos proprietários de empresas precisam poder estacionar em algum lugar para que possam ir e voltar de seus escritórios, mesmo que seja uma caminhada de cinco minutos. Eles precisam poder chegar aos seus escritórios sem obter uma passagem depois de comprar uma licença comercial, gastar seu dinheiro, fazer a coisa certa, seguir as regras e regulamentos, e não podem estacionar em qualquer lugar sem obter uma multa. Precisamos encontrar uma solução. a essa questão e a muitas, muitas outras com o programa de estacionamento.

[Paul Camuso]: e o vereador Robert M. Penta tiveram essa oportunidade, assim como você e você e você e você e eu. E esse é o lote por trás de St. De José. A Câmara de Comércio trabalhou diligentemente com esta Câmara Municipal. Se as pessoas não quiserem atravessar a ponte para ir aos seus negócios, então é simplesmente um beco sem saída. É um círculo vicioso. Gente, agora as pessoas podem conseguir uma vaga quando forem ao médico na Governor's Ave e Bradley Road, mas Quero dizer, isso aconteceu quando as pessoas estacionavam na frente de suas empresas, ano após ano, com nomes em seus veículos.

[SPEAKER_26]: E eles ainda estão fazendo isso e não os rotulando.

[Paul Camuso]: Bem, se você vir isso, deveria chamar a polícia. Ou me ligue e eu chamo a polícia.

[SPEAKER_26]: Eu fiz. E você sabe o que? Eles me disseram que estão carregando algo pesado.

[Paul Camuso]: Bem, quer saber? Isso é inaceitável. E eu sei que você estava conversando com o chefe, tenho certeza. Você contou isso ao chefe?

[SPEAKER_26]: Eu certamente fiz.

[Paul Camuso]: Sim, porque eu entendo que você, no seu negócio, provavelmente terá que levar para o tribunal escritos e coisas dessa natureza, caixas.

[SPEAKER_26]: Ótimo, e estou de plantão para ir ao tribunal. E é o que é. Então eu não estou lá. Nem sempre posso me dar ao luxo de chegar às 8 horas.

[Paul Camuso]: Eu gostaria de ter feito isso, mas não faço. E ouça, sinto muito por você. Mas, ao mesmo tempo, foram a Câmara de Comércio e as empresas que impulsionaram isto. Acredite em mim, é sobre isso que todos nós ouvimos os apelos. Existe um meio-termo em algum lugar.

[SPEAKER_26]: Você tem razão.

[Paul Camuso]: E estou aqui para defender isso. Sim, absolutamente. Mas dito isto, o prefeito, como vocês sabem, é a autoridade para negociar o contrato. Você deveria conversar com ele sobre isso. Podemos levar a mensagem.

[SPEAKER_26]: Acho que me disseram para ir ver você. Então, você sabe, sou um seguidor de regras. Aqui estou.

[Paul Camuso]: Bem, você, como ex-funcionário eleito, deve compreender que o conselho é um órgão legislativo e não uma autoridade administrativa. É difícil. Não somos o executivo de janeiro. Sei que pelo menos um candidato tem um plano de estacionamento que apareceu no jornal há algumas semanas. Então veremos o que acontece em janeiro. Mas pelo menos por enquanto, sugiro que você entre em contato com o gabinete do prefeito e exigir vê-lo. Você paga impostos suficientes.

[SPEAKER_26]: Eu farei isso. Obrigado.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. E senhorita Brady, obrigado por estar aqui esta noite e compartilhar sua história conosco. Acho que o conselho precisa dar um passo além do que fizemos. Enviamos resolução após resolução após resolução ao escritório central. Solicitamos que a comissão de trânsito venha aqui antes de nós. Penso que talvez possamos aproveitar a oportunidade para o nosso subcomité de transportes investigar a situação relativa ao número de licenças comerciais que estão a ser emitidas, o número de lugares de estacionamento com licença comercial que estão disponíveis nos nossos distritos comerciais, e reportar as suas conclusões, bem como soluções propostas ao conselho e ao comité como um todo, algo que todos podemos apoiar, algo que todos podemos apoiar, e iremos apresentá-lo a Medford, Park Medford e à comissão de estacionamento. Mas eu acho que, você sabe, nós temos, Temos conversado muito sobre o assunto. Fomos sinceros sobre certos aspectos do que não gostamos e não fizemos muitas mudanças. Fizemos um bom trabalho no início fazendo mudanças e isso está começando a cair em ouvidos surdos novamente. Apresentamos diversas resoluções e não recebemos as respostas que gostamos. Por que não cuidamos do problema? Por que não colocamos isso no nosso subcomitê de transporte? Temos uma audiência de subcomitê onde reunimos os diretores, sentamos e tentamos encontrar uma solução que realmente resolva o problema. Portanto, Senhor Presidente, gostaria de alterar o documento pedindo que o Subcomité de Transportes se reúna para conduzir uma investigação e fornecer conclusões e soluções a nível do comité relativamente à questão do estacionamento comercial, ao número de espaços disponíveis nos nossos distritos comerciais e ao número de licenças que estão a ser emitidas. O resultado poderia ser uma recomendação para limitar o número de licenças comerciais para um determinado negócio porque não há vagas suficientes. Pode haver recomendações. Isso coincide exatamente com o que a Sra. Brady perguntou. Mas penso que precisamos de olhar melhor e mais profundamente para o assunto e encontrar algumas soluções que funcionem e conclusões que sejam baseadas em factos antes de avançarmos.

[Fred Dello Russo]: Moção do Vice-Presidente do Conselho, Legle Curran, modificada pelo Conselheiro Knight. Obrigado, vereador. Marcas do vereador.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado Patty por ter vindo. Acho que o vereador Knight acertou em cheio ao obter informações sobre quantas licenças comerciais existem e quantas estão sendo vendidas. Mas também, e temos o Chefe na plateia, tive a impressão de que apenas os residentes de Medford podem obter adesivos de estacionamento suburbano. Isso ainda é verdade, chefe?

[Leo Sacco]: Boa noite. Leo Sacco, Chefe de Polícia, 227 Elm Street em Medford. Acredito que o estacionamento suburbano seja apenas para residentes neste momento. As autorizações de estacionamento suburbano são apenas para residentes. Isso foi analisado recentemente?

[Michael Marks]: Eles não os estão vendendo para alguém de fora da comunidade?

[Leo Sacco]: Vou ter que dar uma olhada. Quer dizer, tive outros problemas, então teria que verificar se, pelo que sei, são apenas residentes de Medford. E depois das 10, se houver vagas, acho que o estacionamento está aberto para outras pessoas. Mas isso é apenas na área de estacionamento suburbano. Agora, a área empresarial, e eu acho que tem uma resposta sobre alvarás de funcionamento e a quantidade deles que existem, eles baseiam suas estimativas no que houve no ano passado. Agora que a lei foi aplicada, muitas das empresas e funcionários das empresas optaram por adquirir as licenças. Portanto, os números dispararam.

[Michael Marks]: Mas, chefe, o que quero dizer é que se a intenção é que os empresários possam estacionar e os residentes do Método possam ter estacionamento para passageiros, e os estamos vendendo para pessoas de fora da comunidade, o que fui levado a acreditar que está acontecendo agora, então isso exige donos de empresas, porque podemos mudar, você sabe, se não tivermos pessoas suficientes morando na cidade para estacionar, e se houver um excesso de pessoas fora da comunidade que podem entrar e comprar passes, isso vai contra todo o propósito. E prefiro ver um empresário que possa preencher essa vaga, em vez de um viajante externo.

[Leo Sacco]: Mas acho que na área de que estamos falando, na High Street, não há área de estacionamento para passageiros naquela área.

[Michael Marks]: Mas essa é uma área.

[Leo Sacco]: Mas essa é uma área. Os únicos viajantes de fora da cidade que conheço naquele parque estão bem aqui, em frente à Prefeitura. E acho que vai ter um quiosque lá. Eles terão que pagar 5 dólares por um dia. Eles não vão fazer isso, não haverá permissão.

[Michael Marks]: O que acontece ao longo da Playstead Road?

[Leo Sacco]: Playstead Road é, no momento, as licenças são apenas para residentes. Terei que verificar, mas me disseram que é apenas para residentes e outras pessoas depois das 10h. m. Se houver vagas disponíveis você pode pagar os $ 5 do dia e ocupar a vaga.

[Michael Marks]: Acho que vamos encontrar o chefe e isso não tem nada a ver com você. Eles estão exagerando na venda desses adesivos de autorização de estacionamento comercial.

[Leo Sacco]: Bem, novamente, isso remete às estimativas que eles tinham do ano passado, antes da implementação da lei.

[Michael Marks]: Não se esqueça, o plano original do prefeito era cobrar US$ 400 por um adesivo de autorização de estacionamento comercial. E quando as empresas descobriram isso, ficaram indignadas.

[Leo Sacco]: Vamos corrigir isso. Isso não era do prefeito. Isso foi aprovado na comissão de trânsito e posteriormente revogado. Essa não foi a sugestão do prefeito.

[Michael Marks]: É difícil para mim acreditar que alguma coisa vai acontecer sem a contribuição do prefeito.

[Leo Sacco]: Mas nem é preciso dizer, chefe.

[Michael Marks]: Bom. Mas acho que agora o que estamos vendo é o fato de que eles tiveram que baixar para US$ 100, eles calculam que venderão quatro vezes mais passes e compensarão a diferença. Mas se você pudesse verificar, chefe.

[Leo Sacco]: Certamente há espaço para tomar medidas corretivas em algumas das coisas que estão acontecendo. Parte do problema é que há um número limitado de vagas. Concordo com o vereador Camuso. Acertou em cheio. Como os proprietários de empresas estacionavam na High Street, Riverside Avenue e Salem Street, nunca havia vaga disponível para mais ninguém. Então, agora que a lei e a licença comercial estão em vigor e as pessoas tiveram que comprá-las, elas saem da praça. Eles vão embora. É lamentável que se alguém está em guarda por alguma coisa, É lamentável. E odeio dizer isso, mas vou dizer porque ninguém quer dizer. Então talvez eles tenham que avaliar onde estão trabalhando. Na verdade, se o tipo de negócio deles é tal que, você sabe, em 15 minutos eles têm que estar em outro lugar, então talvez eles não queiram estar no centro de Medford Square. E talvez seja outra pessoa que estará lá o dia todo, um médico ou um dentista que não sai do consultório. Mas isso é natural. Quero dizer, isso é algo que, você sabe, pode ter que acontecer. A outra peça é, Você sabe, precisamos de estacionamento adicional. Precisamos, você sabe, não pensei que fosse dizer isso, mas precisamos de uma garagem. Precisamos de estacionamento adicional lá fora. Precisamos ser capazes de resolver alguns dos problemas das empresas e das pessoas que querem aproveitar a Medford Square para ir a um restaurante ou ao Chevalier. Você sabe, estamos naquele ponto em que ninguém quer mais que seja Sleepy Hollow. Queremos que ela prospere e estou ansioso por uma revitalização da Method Square, e não acho que isso possa acontecer sem considerar seriamente a construção de uma garagem. Mas vou dar uma olhada no negócio do viajante, porque se isso está acontecendo, é algo que não tenho conhecimento. Mas vou dar uma olhada.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, meu chefe. Vereador Marks, terminamos? Obrigado, vereador Marks. O presidente reconhece o Conselheiro Penta.

[Robert Penta]: Chefe. Vou discordar veementemente de você. Não aprecio essa última afirmação. Se você tem um emprego em que precisa sair do escritório a cada 15 minutos, talvez deva procurar um emprego diferente.

[Leo Sacco]: Não, eu não disse trabalho diferente, talvez um local diferente que fosse mais apropriado.

[Robert Penta]: Bem, você sabe, se alguém quiser estar em Medford Square para descobrir a localização, não me importo se eles estiveram lá a cada cinco ou dez minutos, tanto faz. O problema é que houve um cidadão contribuinte legítimo que veio aqui para lhe comunicar as suas preocupações. Para mim, o cerne da questão é saber se um empresário pode estacionar em frente à sua casa, porque supostamente carregam caixas pesadas. Quem era ele ou ela para tomar uma decisão quando se tratava de outro empresário? Esse é o número um.

[Leo Sacco]: Mas acabei de ouvir esse artigo esta noite e irei analisá-lo.

[Robert Penta]: Você ouviu isso esta noite, ok. Acabei de ouvir isso esta noite. Mas isso é novo. Tivemos muitos problemas com esta empresa desde que eles chegaram aqui, desde que começaram em outubro, quando o contrato foi assinado e decolaram oficialmente no dia 15 de janeiro. E então aconteceu em janeiro, e soubemos que eles iriam em março, e depois ouvimos que eles iriam em maio. Demorou até o final de julho para que eles chegassem ao centro de idosos para explicar que iriam fazer alguma coisa. Temos quiosques na High Street, como você e eu conversamos, em frente a casas de duas famílias que não pertencem àquele lugar. Temos quiosques que serão instalados em estacionamentos onde a sinalização ainda não mudou. Os estacionamentos deveriam ser municipais com duração de três horas. E agora vão colocar lá um quiosque com placas que dizem 15 minutos, 30 minutos, uma hora e duas horas, tudo no mesmo estacionamento. Como um quiosque vai resolver isso? Como alguém poderia descobrir isso? Você me diz. Não sei. Eu já te disse, chefe, você tem que ir. Ele é hostil. Não é saudável. É ruim para os negócios. Não somos como o centro de Boston. Nem somos como Somerville. Somos como Medford. Queremos voltar à ação. Queremos dar vitalidade ao centro. Queremos que todas as nossas pequenas cidades e vilas, as cidades irmãs que compõem esta comunidade, tenham uma colagem de tipos de negócios que atraem pessoas. A ideia não era aumentar a renda. Foi a aplicação de renda. E se houvesse controle fiscal, talvez a cada duas horas, e isso é tempo mais que suficiente para estar na rua, e os carros foram multados e etiquetados, e talvez informados de que a mensagem se espalharia. Você não precisa de mais de duas horas na maioria desses negócios. Os barbeiros, por exemplo, em West Medford, alguns trabalham talvez duas ou três horas, ok? E pela preocupação que surgiu na cidade, que foi o povo da cidade quem fez os sinais e que foi contra o sindicato. Quer dizer, a empresa estava fazendo as placas e a cidade deveria ter feito isso. É um contrato sindical. Eles nem mudaram os sinais ainda. Agora eles vão colocar esses quiosques lá. Você estará acusando as pessoas depois de duas horas. Você tem que dizer a eles para moverem um carro. E a coisa mais estúpida de tudo isso é como você estaciona em algum lugar? E você só pode ficar lá duas horas. E se você colocar o dinheiro lá, você ganha multa. Mas você pode subir mais um lugar, porque o sistema GPS avisa que está tudo bem. E você pode ficar aí sentado por mais duas horas. E se você vem de outro estado com placa de fora do estado, eles não aceitam. Você receberá automaticamente uma multa. Existem tantas fraquezas. Eles não abrem aos sábados. Todos os outros recebem um ingresso no sábado. Não abrem aos sábados para alguém ir lá e ter uma preocupação, seja ela qual for. Para mim, eles nada mais são do que golpistas de fora do estado. Eles são caçadores de recompensas, ficam com 68% dos lucros, para quê? Para causar toda essa confusão, animosidade e preocupação? Não, chefe, não é bom para a cidade. Você é meu amigo e eu já te disse, esse não é o seu trabalho, não é sua responsabilidade. Não é da sua competência, é de uma comissão. Não cabe ao diretor de diversidade desta cidade ser o auditor de alguém que pode ser multado. Não leva dois meses para que as inscrições sejam ouvidas. Isso é loucura, isso é loucura. E se alguém quiser ir e estiver fechado no sábado porque não pode chegar em dia de semana, isso também não é justo. Mas é bom que eles dêem ingressos. E se não gostar, vamos recorrer. Você sabe o que acontece no processo de apelação? Alguém diz: não vou voltar. Pagarei por isso, mas nunca mais voltarei aqui. Vá para West Medford. Vá para o sul até Medford. Vá para a Praça Haines. Vou deixar o nome da equipe. Um negócio em particular caiu de 8% a 12%. 8% a 12% por causa daquele caos louco. E você sabe para onde eles estão indo? Eles descem a rua onde falam, como se diz negócio, e não tem quiosque. Diga-me se isso é justo. Não é justo. E você sabe que é injusto, e eu sei que é injusto. É por isso que tudo isto não é bom para a cidade de Medford. E se a prefeitura, antes de você sair, reconhecer e dizer: “Cometi um erro, vamos corrigir, eliminar e fazer um programa”, estarei aqui para parabenizá-lo publicamente. Eu te disse isso antes. Vou me levantar publicamente e parabenizar o prefeito por reconhecer o erro que cometeu. e corrigindo porque não quer prejudicar os empresários. Definitivamente não é bom para os cidadãos que pagam impostos. Vá às lojas em Medford Square e pergunte o que eles acham disso. Pergunte aos clientes o que eles pensam sobre isso. Por que eu deveria me preocupar com isso? Estive com uma senhora na sexta-feira passada em Haines Square. A pobre mulher entrou na loja para procurar roupas. Ela sai com suas roupas. Ele tinha 18 minutos restantes em seu ingresso. E o número certo, 18 minutos, e ele ainda recebeu a multa. Não é a primeira vez que ouço essa história. Se não gostar, recorra. Bem, isso está errado. Talvez haja algo errado. Se todas essas coisas estão vazando do sol, talvez o sol não esteja funcionando direito, seja lá o que for. Certamente não funciona bem para os compactos solares que a Gestão de Resíduos possui. As portas estão abertas e o lixo está por toda parte. Chefe, você é meu amigo. Gosto de você, mas não concordo com esse programa. É um desastre completo para o funcionamento desta comunidade.

[Leo Sacco]: A única forma de responder a esta questão através da Presidência é que, obviamente, este programa foi criado para pôr algo em funcionamento. Onde quer que você vá a partir desse ponto, esperamos que você melhore à medida que avança. Precisa de supervisão constante. A comissão de trânsito é composta por outros chefes de departamento e dois moradores da cidade. É uma comissão que não se paga. Você sabe, reunir-se uma vez por mês sobre questões de estacionamento não gerencia o tráfego ou o programa de gerenciamento de estacionamento. Eles são uma empresa, são supervisionados até certo ponto pelos gestores locais da empresa e a gente acompanha, sabe, à distância. Ouvir uma reclamação dessas, de favoritismo, de cuidar de um comerciante mas dar chute em outro é totalmente incorreto. Mas é a primeira vez que ouço isso, mas não sou ingênuo. É possível? Você poderia continuar? Sim, este é um fator humano. Isso vai acontecer. Mas precisamos disso para chamar nossa atenção. Mas, você sabe, o que eu disse sobre o que você disse que te ofendeu é o fato de que, você sabe, talvez alguém precise reavaliar. Acho que essa é a resposta honesta. Quero dizer, se a natureza do seu negócio é entrar e sair, você, como proprietário, está dentro e fora desse negócio e precisa estar em outros lugares, Em seguida, escolha um local que possa ter estacionamento fora da rua ou escolha um local onde haja bastante estacionamento. Estando no meio da Medford Square, e eu sei que não é tão animada quanto a Medford Square deveria ser, mas você não pode antecipar porque comprou uma licença que haverá vagas disponíveis. Precisamos criar espaços adicionais. Veremos isso, mas posso garantir que não será naquele trecho da High Street. Pode ser na Avenida do Governador, um pouco mais acima. E obviamente o rack de Condon, na parede dos fundos do estacionamento da Governor's Avenue, eu sei, fica movimentado bem cedo pela manhã, mas é isso. O resto está aberto aos clientes. Há uma série de questões, mas não podemos, não podemos realmente mudar a geografia. Podemos adicionar alguns.

[Robert Penta]: Mas chefe, se realmente quisermos ser amigos dos negócios, e estamos comparando um passe para negócios com um passe para transporte regional. Por que simplesmente não reduzimos os passes de transporte e damos mais passes de negócios, e pelo menos se você distribuiu 134, você tem 134 vagas?

[Paul Camuso]: As regras afirmam claramente que os estacionamentos suburbanos, agora o vereador Marks levantou um ponto muito válido de que eles podem estar vendendo-os para pessoas de fora da cidade, mas de acordo com a política e as regras, 100% dos passes de transporte regional são residentes de Medford. E tirando seus privilégios de estacionamento, eu não apoio isso de forma alguma. De forma alguma. É um processo de pensamento.

[Leo Sacco]: Mas isso não ajuda Medford Square, porque não há áreas de estacionamento para passageiros, com exceção do estacionamento do outro lado da rua, do outro lado da Clippership Drive. Portanto não há vagas de estacionamento no centro de Medford Square ou em qualquer lugar próximo seja na Forest Street Avenida Governador, Bradley Road, Hillside Ave, Boynton Road. Não há nada lá. Então não podemos dizer que vamos reduzir o número de viajantes para aumentar os negócios, porque não temos isso.

[Robert Penta]: E na West Bedford Chief, na Playstead Road, como você sabe, você tem sorte se houver um carro lá durante aquele dia, naquele estacionamento de US$ 5. E todas aquelas pessoas que estavam estacionando lá agora se mudaram para o bairro, ok?

[Leo Sacco]: Se sim, não ouvi as reclamações, porque acho que com todas as licenças de estacionamento nas ruas laterais da Playstead Road, teríamos recebido as ligações, mesmo que a Republic seja o braço responsável pela aplicação da lei, nós as receberíamos no departamento de polícia. E voltando ao estacionamento comercial na praça e ao estacionamento de veículos nas ruas principais, você se lembra de todas as reclamações que aconteciam quando os policiais saíam para fazer a fiscalização e ficavam apenas riscando os pneus. O processo de apelação era que as pessoas diriam: eu não estive lá por duas horas. Como você sabe que estive lá por duas horas? Não tínhamos nenhum mecanismo. Não tínhamos medidores para dizer, você sabe, que a bandeira vermelha estava acesa e o veículo precisava ser etiquetado. Estávamos rastreando pneus e muitas multas foram descartadas porque não foi possível comprovar. Agora, além do policial ter dito que o carro ficou lá por duas horas e 15 minutos, eles conseguiram a multa.

[Robert Penta]: Acredito que o vereador Marks aludiu a esse fato há alguns meses. onde eles têm esses dispositivos portáteis que reconhecem há quanto tempo o carro esteve lá, e ele aparece e simplesmente sai do laptop. Eles têm isso em Somerville em lugares onde não há parquímetros porque as pessoas passam, e eles têm uma pessoa em cada uma das vagas.

[Leo Sacco]: Lembre-se agora, Somerville está no mercado há 30 anos. Eles ganham US$ 8 milhões por ano e suas despesas gerais ficam entre US$ 3,5 milhões e US$ 4 milhões para executar seu programa. Mas a ideia é que eles estiveram, Eles estão nessa posição há muito tempo. É uma entidade independente e separada. Você tem um diretor de trânsito e estacionamento. É um departamento completo. Eles são os responsáveis ​​pelos semáforos e pelas linhas, por isso são os responsáveis ​​pelos semáforos. Eles cuidam das travessias de pedestres. Tudo o que tem a ver com trânsito e estacionamento é tratado sob o mesmo teto. Não tenho certeza de quantos funcionários eles têm, mas é uma agência completa na cidade de Selma.

[Robert Penta]: Mas chefe, tudo o que pedimos é que comece aos poucos e vá subindo.

[Leo Sacco]: Isso é o que acabei de dizer. Faça crescer. Isso é tudo? Faça crescer.

[Fred Dello Russo]: Ah, diz o vereador Penta.

[Robert Penta]: Sim.

[Richard Caraviello]: Conselheiro Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente. Chefe, vejo uma solução muito mais simples para o problema do estacionamento comercial. Temos muita coisa aqui e ali que nunca fica cheia o dia todo. Por que não podemos pegar duas filas e dedicá-las ao estacionamento comercial até encontrarmos algo errado? Mas eu disse, esse estacionamento aqui nunca fica cheio. Faça uma ou duas filas e nós as dedicaremos exclusivamente aos negócios.

[Leo Sacco]: Estamos falando daquele que está logo atrás ou estamos falando daquele?

[Richard Caraviello]: Não, o maior, para onde vão os ônibus.

[Leo Sacco]: Bem. Não, não, aquele aqui atrás. Logo atrás da prefeitura?

[Richard Caraviello]: Sim.

[Leo Sacco]: Mas isso não ajuda as pessoas da High Street.

[Richard Caraviello]: Bem, você terá que caminhar até aqui. Quer dizer, escute, chefe, não há ninguém mais preguiçoso do que eu. Mas eu digo que este lote está sempre, sempre vazio. Faça duas linhas. e dedicá-lo ao estacionamento comercial. Quero dizer, as pessoas andam da Rota 16 para cima. Se eles tiverem licença, quero dizer, essa é uma alternativa viável. Possuímos muito no estado.

[Leo Sacco]: Ah, poderíamos combiná-lo. Você pode ter o limite de tempo ou uma licença comercial.

[Richard Caraviello]: Mas dê às pessoas com licença comercial talvez duas linhas. Adicionamos 25 vagas lá. Quero dizer, você passa por lá todos os dias. Nunca há ninguém nesse grupo para preenchê-lo. E acho que essa é a solução mais fácil até encontrarmos algo melhor. Essa é uma boa sugestão.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Conselheiro Camuso.

[Paul Camuso]: Obrigado. E eu sinto muito. Sim.

[Fred Dello Russo]: Modificado pelo Conselheiro Caraviello.

[Paul Camuso]: Obrigado. E cheguei a concordar com o vereador Caraviello. Estou olhando para isso de forma realista. Não preciso gritar e berrar sobre isso porque não é um ano de campanha para mim, ao contrário de todos que estão sentados nesta sala esta noite, muitos de vocês. Eu olho para isso e tento ver de forma realista. Há um ano e meio, às quatro da tarde, se eu quisesse levar meu filho para tomar sorvete na Medford Square, não teria conseguido lugar. Teria dado quatro ou cinco voltas. Eu acho que isso é realista. Acho que a maioria das pessoas concorda com isso. As pessoas na plateia acenam com a cabeça. Olhando para trás agora, um ano depois, com o início deste show, não consigo me lembrar da última vez que tive que dirigir para pegar o mesmo sorvete às quatro da tarde no show do estacionamento de hoje. É um choque cultural ter que pagar para estacionar na cidade de Medford, que não tem parquímetros desde 19, nem sei em que ano, mas olhem as fotos antigas, tinham-nas em Medford Square, em frente à loja de bebidas Stagliano, Seguro de Farmácia na época. Eles saíram em 1982. Eles saíram em 1982. Então, de 82 a 2014, foi aumentando lentamente. E isso não era necessário nos anos 90 porque não havia muitos carros nas estradas. Não havia muitos carros em cada casa. E o desenvolvimento também tem sido maior em toda a cidade. Não particularmente nas praças, mas nas periferias de algumas áreas tem havido mais desenvolvimento. Além de pagar para estacionar do lado da aplicação da lei, acho que os consumidores estão satisfeitos. Eu tenho que ser honesto. Outros vereadores poderão receber 200 ligações sobre esse tema. Eu não tenho isso. No início foi um choque cultural. Eu estava recebendo as ligações. Eu estava recebendo as ligações. Na verdade, gostaria de ver o registro de chamadas de alguém. O registro de chamadas de alguém com todas as chamadas recebidas. Risque os nomes, porque sinceramente não acredito. Não acredito quando as pessoas dizem que recebem 200 ou 300 ligações sobre isso. Não cabe. Não cabe. Dito isto, Senhor Presidente, entendo que as pessoas ainda estão se acostumando. E eu entendo isso de todo o coração. Mas quando algumas empresas dizem que caíram 8% a 12%, outras empresas Portanto, não tenho razão para não dizer 100% de verdade, que esta é a melhor coisa que aconteceu aos seus números. Agora podemos comprar em lugares diferentes. Talvez algumas pessoas me digam o que eu quero ouvir, digam a outro Conselheiro o que eles querem ouvir. Mas garanto que as empresas me disseram isso. Eu não estou inventando isso. Eu não estou inventando isso. O cerne da questão é, Isto é mais amigável ao consumidor em um aspecto. Não é favorável ao consumidor porque você tem que pagar agora. Não é favorável aos negócios porque você não pode estacionar o carro na frente da empresa o dia todo. Mas também há empresas que estão satisfeitas com isso. Eles estão felizes com isso. Esta câmara não teve mais de 50 pessoas numa noite em termos de estacionamento. Ele não fez isso. Ele não fez isso. Temos uma cidade de 60 mil habitantes. 60.000 pessoas vivem nesta cidade. Se os vereadores recebem as 300 ligações que dizem receber, se na realidade recebem 300 ligações, que Deus os abençoe. Ainda é menos de 1% da comunidade. Ainda está lá. Então, como eu disse, simplesmente não ouço as reclamações. Eu ouço os jovens, e é engraçado também, porque são a mesma gente, e falo isso quando surge o drive-thrus. As mesmas pessoas agora param nesses negócios porque pode haver estacionamento onde costumavam dirigir mais cinco quilômetros, passando por dois Dunkin 'Donuts ou dois bancos para ir até aquele com drive-thru porque não conseguiram encontrar vaga. Eles não queriam sair do carro e tal. Quero dizer, obviamente há algumas pessoas que estão felizes com isso. Há algumas pessoas que não estão felizes com isso. Mas isso é apenas através dos meus olhos. Quero dizer, eles me dão uma sinopse justa do que vejo por aí. Eu não ouvi o Quer dizer, posso lhe dar provavelmente 50 e-mails de pessoas que reclamaram ao longo dos seis ou sete meses, mas estou apenas baseando-me no que experimentei. E como eu disse, não preciso fazer um discurso. Estou aposentado. Estou indo para o pôr do sol. Boa sorte para todos vocês. Só estou lhe contando uma coisa... só estou... Bem, com todo o respeito, Val, Val, estamos limpando. Não vou nem entrar na bagunça do estacionamento de West Medford. Mas dito isto, Senhor Presidente, dito isto, Senhor Presidente, vou dar-lhe uma breve sinopse do que vejo. E é apenas um vereador em sete. E eu sei que há outros vereadores aqui que têm Recebi alguns dos mesmos comentários porque as pessoas os contaram diretamente. E não vou colocá-los em apuros porque não é justo fazê-lo se eles não querem falar sobre isso. Mas há pessoas por aí que estão muito felizes com este programa, e também há pessoas que não estão felizes com ele. Mas também recebo comentários positivos.

[Fred Dello Russo]: Muito obrigado, vereador. Sei que alguns cidadãos querem falar sobre isso, então seja bem-vindo. Por favor indique seu nome e endereço para registro.

[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_02]: Joanne Haney, 123 Playstead Road. Não estou aqui para reclamar agora. Estou aqui. Estou velho. Estou cansado. Eu quero ir para casa. Eu também. Mas quero agradecer a Michael Marks por toda a ajuda que me deu em relação a esta situação de estacionamento. Está na frente da minha casa. Achamos que já descobrimos tudo e espero que seja esse o caso. Mas tem sido tremendo. Ele é um ótimo conselheiro. Ele fez um bom trabalho. Ele trabalhou para pessoas e trabalhou para mim, e muitas vezes eu era um incômodo. Então, publicamente, quero agradecer a você. E espero que resolvamos o estacionamento. Mas direi que é mais uma nova empresa de estacionamento do que qualquer outro lugar. Eles não ouvem ninguém. E eles tentam devolvê-lo à cidade. Então essa é a minha opinião sobre isso. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Olá.

[Robert Cappucci]: Por favor indique seu nome e endereço para registro. Obrigado, Sr. Presidente. Bob Capucci, Rua Evans, 71, Só quero ser muito breve porque sei que outras pessoas estão esperando para falar sobre outros itens da agenda. Só quero agradecer à Sra. Brady por trazer isso à tona, pelos comentários do vereador Penta e do chefe Sacco. Obviamente, todos nós, todos nesta agência, todos que trabalham neste edifício, todos temos uma paixão e um amor por Medford, mas este programa de quiosque pago para estacionar A forma como foi implementada e como tem funcionado, ou a falta dela, é desastrosa para a cidade de Medford. Estou trabalhando em outro projeto e, há uma semana, a partir de sábado, comecei no final da Salem Street, onde ela cruza com Fellsway, antes de Malden, e desci a Forest Street, apenas tirando fotos de empresas que já existiram lá e não existem mais. Tenho fotos de mais de 20 empresas naquele raio de oito quarteirões que não existem mais. Não culpo o programa de quiosques pagos para estacionar, mas com todo o respeito, estamos falando sobre ser realista. As pequenas empresas nesta comunidade que proporcionam empregos e com as quais esta cidade ganha dinheiro através do imposto sobre vendas e do imposto postal e tudo isso são as razões pelas quais, em parte, temos um excedente. E se nos concentrarmos, você sabe, a retrospectiva é 20-20, mas se nos concentrarmos anos atrás em Íamos apoiar pequenas empresas e, se não perdêssemos essas 20 empresas, teríamos os fundos para que o Chefe Sacco tivesse uma força policial completa e adequada. Quero dizer, Deus o abençoe. Você está fazendo o melhor que pode com a mão de obra que possui. E com o sentimento nacional que existe em relação aos policiais em geral no país, merece um verdadeiro aplaudir ele e todos os oficiais. Mas se tivéssemos uma força policial completa e adequada para fornecer todo o apoio possível a estas pequenas empresas durante anos, não seria como se os proprietários de empresas estivessem estacionando em frente aos seus negócios. O problema no passado era que porque o Chefe Sacco não tinha uma força policial adequada para fazer cumprir as leis já em vigor para o controlo do trânsito. Temos pessoas de outras cidades e vilas que vêm aqui, estacionam o dia todo em frente a esses comércios e depois pegam o T e vão trabalhar. Esse era o verdadeiro problema, não os empresários que estacionavam o dia todo em frente aos seus estabelecimentos. O senhor dono do posto de gasolina em frente ao West Medford Post Office, Há algumas semanas, eu estava conversando com ele e ele disse, se você sair aqui às 11 da manhã e olhar para esta rua que antes estava estacionada com carros e todos esses pequenos negócios estavam ganhando dinheiro, acabou. Estamos a perder dinheiro, negócios, empregos e receitas arrecadadas devido a este programa de quiosques pagos para estacionar. E espero que a próxima prefeitura exerça a opção de compra e se livre dela. fornecer a infraestrutura e o suporte para que as pequenas empresas tomem o lugar dessas 20 empresas que estão neste telefone neste momento. Te mando as fotos por e-mail se quiser. E temos mais uma vez esse nível de atividade do motor económico. E com os dois excedentes que temos, com todo esse dinheiro entrando, podemos contratar uma força policial completa para o Chefe Sackle retirar os policiais, sem falar em todos os programas de construção que estão em andamento, para ter o Chefe Sackle com uma força policial completa para implementar as leis de trânsito que já estão em vigor, então não estaríamos enfrentando muitos desses problemas, na minha opinião. Muito obrigado, Sr. Presidente. Obrigado, Sr. Senador. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Mova a aprovação, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Sobre a moção para aprovar a moção principal do Membro do Conselho Langley-Kern conforme modificada pelos Membros do Conselho Knight e Karafiello. E isso é tudo. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Senhor Presidente, estamos em suspensão. O presidente reconhece o vereador Marks por retirar um documento fora de serviço. Sim, senhor presidente, documento 15-591, relativo ao pedido de US$ 2.120 para aprovações de capital para o sistema de esgoto da cidade. Sobre a moção do Conselho de Marcas para levar papel para leitura final, documento número 15591. Todos aqueles a favor? Estamos chegando lá. Isso estava no comitê do todo. Temos diante de nós a terceira leitura. Este foi um trabalho apresentado ao Conselho na sua última reunião. Teve a segunda leitura por motivos de publicidade e está agora na terceira leitura. É um pedido de empréstimo de US$ 2.120.000 para serem gastos em melhorias de esgoto e drenagem em North Medford. É um empréstimo da Mass Water Resource Authority, MWRA, que Os seus componentes são uma subvenção de 45%, portanto, uma vez recebido o empréstimo, 45% é uma subvenção e 55% é reembolsável ao longo de um período de cinco anos com juros de 0%. Então, US$ 1.000.000, foram US$ 166.000? $ 666.000 são reembolsáveis ​​em um período de cinco anos. Em nossas deliberações no comitê do conjunto, apresentamos aprovação com a ressalva de que esse valor reembolsado seria descontado da conta da empresa de esgoto. Então, se tivermos uma moção no plenário para isso, Conselheiro Penta.

[Robert Penta]: Vamos fazer isso mais uma vez. Anualmente, a MWRA cobra uma quantia em dólares por água e esgoto, correto?

[Louise Miller]: Isso mesmo. Uma avaliação.

[Robert Penta]: E essa avaliação, e isso é o resultado do que nós, como comunidade, usamos para água por pé cúbico, e somos cobrados novamente do lado do esgoto por 120% da conta de água.

[Louise Miller]: Esse pode ser o valor total. A água é baseada na quantidade de água que usamos, enquanto o esgoto é baseado em vários fatores diferentes.

[Robert Penta]: Mas isso representa uma cobrança de 120% da nossa conta de água. Agora você está nos pedindo para votar a favor disso. Eu sei que temos a reunião do comitê hoje à noite, onde houve muitas explicações sobre onde e por que essas coisas estão acontecendo. E claro que a minha pergunta é: por que não fizemos isso antes? Temos apenas US$ 7,5 milhões em dinheiro, mas isso não vem ao caso. Só olhando e tentando entender, se 45% desse empréstimo será uma doação do MWRA, correto? Isso mesmo. Os 55% restantes, que equivalem a US$ 1.166.000, devem ser reembolsados. Isso mesmo. Então, enquanto estamos pagando a eles, Nos próximos cinco anos, também seremos avaliados nos próximos cinco anos nas tarifas de água e esgoto, correto?

[Louise Miller]: Isso mesmo.

[Robert Penta]: Bem. Então, em essência, como eles já estão nos cobrando uma avaliação pelo que estamos usando, não estamos recebendo esse dinheiro em vão porque eles estão nos cobrando. E embora seja um projeto isolado, que custa 2,1 milhões de dólares, temos que devolver $ 1.168.000. E tenho pensado nisso desde o momento em que saímos daquela sala até aqui. Acho que a cidade tem uma de duas opções. Ou eles seguem esse caminho ou em vez de dizerem, só pagam em cinco anos porque vamos descontar da conta de esgoto, que é metade da conta de água e esgoto. Por que não pagamos no primeiro ano? Você vai ter que pagar por isso de uma forma ou de outra. Então acho que minha pergunta chega ao conselho. Eu provavelmente proporia modificar não um para cinco anos, Senhor Presidente, pagando no primeiro ano, porque tem que ser pago de qualquer maneira. Eu não gostaria de esperar e procrastinar por cinco anos e perceber que gostaria de saber qual é o meu saldo agora para poder avançar com quaisquer projetos futuros que isso possa revelar. Você disse de um a cinco anos, correto?

[Louise Miller]: Eu disse, sinto muito?

[Robert Penta]: Poderíamos reembolsá-lo dentro de 1 a 5 anos.

[Louise Miller]: No momento, a forma como está configurado é que seria um retorno de 5 anos.

[Robert Penta]: É um pagamento ao longo de 5 anos. Portanto, podemos pagar isso em até 5 anos.

[Louise Miller]: Poderíamos fazer isso, mas já que são 0% de juros.

[Robert Penta]: Eu não me importo com 0%. Eu entendo. Mas teremos que pagá-lo de uma forma ou de outra. Então, por que procrastinar e passar por uma eliminação de US$ 275.000 em 5 anos? Prefiro retirar agora e saber qual é o meu saldo. para avançar com outros projetos. Porque se acontecer algo importante, terei que me preocupar com US$ 275 mil para os anos 2, 3, 4 e 5. E não quero pensar nisso. Então quanto mais eu penso nisso, já estamos sendo avaliados anualmente. E se formos ser avaliados durante os próximos cinco anos pela taxa de esgoto, e devolvermos-lhes o dinheiro que nos estão a emprestar, ainda estaremos a pagar a sua parte. porque estamos sendo avaliados. Dito isto, vou propor, Senhor Presidente, que, uma vez que vamos aceitar a subvenção, paguemo-la no primeiro ano, dentro do primeiro ano deste empréstimo de cinco anos. É assim que você chama? Uma moratória de empréstimo de cinco anos? É isso que é? Sra. DeParle É um empréstimo de cinco anos. Sr. Schultz Dentro do empréstimo de cinco anos. E continuo com essa pergunta, Senhor Presidente, porque penso que, como sabe, ela põe fim a toda a questão do período de cinco anos, e também põe fim ao facto de que durante os próximos quatro ou cinco anos, após o primeiro ano, Precisamos remover $ 275.000 dessa conta. Como teremos que pagá-lo de qualquer maneira, podemos muito bem nos livrar dele antecipadamente e cuidar do saldo restante que temos.

[Fred Dello Russo]: Moção de aprovação do Conselheiro Penta. Também temos parte do relatório da comissão. que o engenheiro forneça uma lista de ruas no projeto North Medford, que o prefeito use a conta da empresa de esgoto Waterloo em projetos futuros, que nos seja informada uma porcentagem de infiltração e afluência, e quanto? e quanto foi alocado do MWRA no total. Então nós temos tudo isso. E agora temos que o Vereador Penta solicitou aprovação e que esta dívida de 1.166.000 dólares não só seja paga a partir da conta da Sue Enterprise, mas que seja paga no primeiro ano. Sobre a moção de aprovação, o Sr. Stroller gostaria de intervir.

[Sorrell]: Senhor presidente, espero que seja paciente comigo. Tenho que resolver isso e explicar, caso contrário pareço condescendente com o conselho. Não entendo por que estamos pedindo um empréstimo. Isso é isso, é um empréstimo, quando já pagamos. A Comissão de Água e Esgoto aumentou nossas taxas sabendo que precisaríamos de melhorias nisso. Já pagamos por isso. Temos 6 milhões de dólares lá. E se pagássemos isso, ainda teríamos US$ 4 milhões sobrando. Podemos ter mais de US$ 6 milhões. Mas de alguma forma, este conselho acredita que existe algo gratuito. Alguém aqui acredita que existe almoço grátis? Algum de vocês vereadores? Porque ouvi um vereador dizer: “Ei, vamos receber US$ 950 mil de graça”. Não conseguimos isso em vão. Já fomos avaliados em US$ 18 milhões, então receberemos nosso próprio dinheiro de volta. Agora, a lei diz que para aprovar uma ordem de empréstimo, e é isso, Isto é, se você ler o que o prefeito propôs, que ele diz aqui, emprestar essa quantia e emitir títulos no valor de US$ 2.120.000. Não é por US$ 1.600.000. É por 2 milhões de dólares. E há uma regra que diz que na terceira leitura, e esta é a terceira leitura, você não tem mais a maioria dos votos. Isso é o quão importante é. A lei pensa assim. A lei não acredita que as pessoas devam contrair dívidas. E é isso que é. É uma dívida. Você não administraria um negócio como este. Assim diz que, em vez da votação habitual por maioria, agora é necessário ter dois terços dos votos. Então, por que a lei diz que normalmente você pode aprovar qualquer coisa apenas com a maioria dos votos, mas agora, ei, você precisa de cinco votos? Então, se apenas três membros deste conselho votarem contra, não será aprovado e não teremos aquela dívida que a cidade não deveria ter. Por que eles deveriam pagar esse dinheiro duas vezes? Pagaram por isso uma vez, quando a Comissão de Terras e Águas decidiu aumentar as nossas taxas, e as nossas taxas aumentaram. Não pense que a MWRA não sabia que estávamos fazendo essas melhorias. Eles acrescentaram isso à sua avaliação. Já pagamos por isso. Agora vamos pagar duas vezes. E é isso que há de errado com a estrutura tributária desta cidade. É por isso que os impostos são aumentados ao máximo, ao máximo, todos os anos, durante 28 anos sem interrupção. Agora, isso diz o que a estrutura tributária faz. E isto é, no microcosmo, mais disso. Estamos perpetuando esse sistema tributário. Temos um sistema tributário. Sempre vamos ao máximo. Agora as pessoas dizem: ei, bem, um ano não atingimos o limite máximo. Economizamos $ 50.000. Mas, de acordo com a Proposição 2.5, irá recuperar isso e muito mais no próximo ano. Nunca esgotamos esse máximo. Por que deveríamos sempre ter o máximo em impostos? Porque temos dívidas. Alguém aqui sabe? qual é a dívida em Medford. Vocês são os vereadores. Você está preocupado com dívidas. A dívida é suportada pelo povo. Eles pagam os impostos. Eles estão separados de seu dinheiro. A cidade decide como gastar esse dinheiro, às vezes de forma correta, muitas vezes de forma tola. Todos vocês concordarão com isso. É isso que estamos tentando controlar. Agora, aqui estamos. Voltaremos a endividar-nos. Endividar-se, é isso que estamos fazendo. E colocamos esse fardo sobre as pessoas. Portanto, os US$ 950 mil, como um vereador aqui repete, são um subsídio. Não é um subsídio. É o nosso dinheiro voltando para nós. Já o entregamos ao MWRA. Agora eles nos devolvem e nos dão um subsídio. Esse é o gancho. Essa é a isca. E a Câmara Municipal morde. Você é como um peixe. Você ama essa isca. Parece dinheiro de graça, mas não existe almoço grátis. Todos concordamos com isso. Então eu digo que a Câmara Municipal só precisa de três votos para não aprovar isto e eles não deveriam aprovar, porque já temos o dinheiro. Como o vereador Pat disse repetidamente, há entre 6 e 7 milhões de dólares ali guardados. E é para isso que serve. Esse dinheiro foi cobrado dos contribuintes para pagar esta dolorosa despesa de capital. Então, para pagar por isso, os impostos devem aumentar. E é por isso que aumentamos os impostos todos os anos. Então digo isso: acho que as pessoas em Medford são adultas. Eles deveriam ser informados da verdade. E a verdade é que se a Câmara Municipal votar a favor deste empréstimo, e é isso que é, é um empréstimo, é uma dívida crescente, a Câmara Municipal está a aumentar os seus impostos. Quando chega a hora do imposto, eles se perguntam por quê. Ei, por que temos que fazer isso? Bem, porque você deveria aprovar todos esses empréstimos. E temos uma dívida. de 75 milhões de dólares. Essa é a nossa dívida. Agora, vamos adicionar mais US$ 2 milhões com isso, então agora se torna US$ 77 milhões. Pois bem, tudo bem, porque a estrutura financeira foi organizada de tal forma que todos os anos, incluídos no orçamento, Há uma cobrança de US$ 7 milhões para pagar essa dívida. Em 10 anos, serão 70 milhões de dólares. Com 70 milhões de dólares poderíamos construir uma delegacia. Poderíamos construir um quartel de bombeiros. Poderíamos cuidar do DPW. Podemos fazer todas as coisas que quisermos. Então, o que fazemos? Continuamos a aumentar a dívida. Continuamos a aumentar a dívida. E acho que as pessoas deveriam saber disso. Temos que votar nominalmente sobre isso. E acho que esse método as pessoas deveriam ser informadas sobre como votou esta Câmara Municipal. Pode haver um e-mail informando como este conselho municipal votou sobre isso e como este conselho municipal aumentou seus impostos novamente. E, além disso, as pessoas saberão exatamente quem votou a favor e quem não votou. Pessoas que votaram contra receberão crédito. Pessoas que votaram sim não receberão crédito.

[Adam Knight]: A Imprensa Eu me pergunto se as pessoas que votarem a favor deste projeto receberão crédito por abordar as preocupações ambientais que os residentes da seção North Medford de Medford têm, porque este projeto abordará as preocupações ambientais que eles têm em relação às águas residuais na comunidade, Sr. Eu também acho que quando você olha para isso, faz sentido financeiro. E vou votar a favor desta medida. Votarei a favor da medida tal como apresentada.

[Sorrell]: Você não precisa se perguntar. Você não precisa ficar surpreso de jeito nenhum. Porque sabemos que melhorias de capital são necessárias. E devemos avançar com eles. Mas já os pagamos. Mas você quer pagá-los duas vezes.

[Adam Knight]: Se eu estivesse comprando um carro e fosse à concessionária e dissesse: quero comprar esse carro de US$ 5.000. E eles disseram: Ok, você pode comprar. E eu disse, aqui estão os US$ 5.000. E eles disseram: não, não, não, não, não. Não me dê US$ 5.000. Dê-me 55% dos US$ 5.000. E financie 55% desses US$ 5.000 em cinco anos com juros de 0% e ficaremos com o restante. É melhor você ter certeza. Eu vou ser o primeiro da fila, te dando 55%, financiando os outros 45%, te dando 45%, financiando o dinheiro. É um empréstimo sem juros, Senhor Presidente, ao longo de cinco anos, que poderemos pagar. Eu sei que há um movimento contrário na sala. Não apoio a moção contrária. Acredito que o dinheiro deveria ser devolvido através da conta da nossa empresa de esgoto, que está em situação regular e tem fundos disponíveis para pagá-lo. Podemos pagá-lo em cinco anos com 0% de juros e receberemos um reembolso de 45% do custo total do projeto através de uma subvenção. Agora podemos financiar de outra forma e tudo bem. Mas o que vamos fazer se o financiarmos de outra forma é que Reduzir nosso orçamento geral para contas de esgoto em US$ 2,1 milhões. Não vamos recuperar nenhum dinheiro. E no final das contas, ficaremos com menos dinheiro do que teríamos se tivéssemos seguido a proposta que temos diante de nós neste momento. Portanto, posso certamente compreender as preocupações do Dr. Stirella sobre ter dinheiro em reservas. No entanto, acredito que podemos usar o dinheiro que temos em reservas para alavancar projetos futuros, porque nos permitem manter uma elevada classificação de obrigações e permitir-nos contrair empréstimos a uma taxa mais baixa. E neste caso, estamos emprestando a uma taxa É o mais baixo possível, 0%, Senhor Presidente. Então eu realmente acho que este é um bom artigo. Acho que, na verdade, podemos até ter um apoio quase unânime por trás do rolo de jornal neste momento, Senhor Presidente. Então, embora eu entenda a sua preocupação com o contribuinte, acho que isso faz sentido no nível municipal. E acho que isso protege o contribuinte. Não creio que isso prejudique o contribuinte. E espero que o Dr. Starrrell também esteja disposto a compartilhar isso em seu e-mail. Mas penso que os residentes de North Medford merecem este facto, merecem que este trabalho seja feito. É uma melhoria de infraestrutura que é necessária. É o plano que está em vigor e o plano não vai mudar. Já passamos por aquela experiência terrível quando estivemos aqui na reunião da última vez, quando discutimos se o plano ia mudar ou não, em que fase estávamos. Tivemos uma reunião do subcomitê e repassamos tudo isso, Sr. Presidente. Então, vendo isso, é preciso fazer reparos na infraestrutura. Temos um mecanismo para financiá-lo. O mecanismo para financiá-lo faz sentido. Acho que deveríamos seguir em frente.

[Sorrell]: Senhor Presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Na verdade, acabou para que eu possa ter a palavra? Tenho uma pergunta para o médico.

[Sorrell]: Certamente, Sra.

[Breanna Lungo-Koehn]: Conselho. Porque eu entendo o que você está dizendo. Então a minha pergunta para vocês é porque eu entendo que a bolsa veio das avaliações do ano anterior. Agora, na reunião do Comité de Todo, foi-nos explicado que cada comunidade tem uma certa quantia de dinheiro que pode obter de uma doação através do MWRA. Minha pergunta então é por que não aceitaríamos isso? aproveite isso. Imagino que o retorno será compensado dentro de cinco anos, mas por que não aproveitaríamos os 45%?

[Sorrell]: Não estamos aproveitando nada. Cada comunidade está na mesma situação que nós. Se nos derem algum dinheiro sob a forma de um subsídio gratuito entre aspas, o que não acontece, temos de enfatizar isso. Bem, você não acha que em troca contribuímos com todos os seus subsídios? Não conseguiremos nada por nada. Eles estão nos dando algum dinheiro. Pela nossa avaliação, devolvemos 18 milhões de dólares. Mas todas as outras comunidades estão aproveitando essas doações.

[Breanna Lungo-Koehn]: Então, se vamos sempre aumentá-lo, por que não quereríamos tirar partido dos subsídios de agora para o futuro? Porque isso só vai cobrar seu preço. Acho que nos explicaram e não sei se a Sra. Miller pode explicar um pouco mais ou me apoiar, porque é aí que está minha confusão. Eu entendo o que você está dizendo. Pagamos por isso ao longo dos anos em que foi contado, e agora podemos, você sabe, solicitar a concessão de, você sabe, será cerca de um milhão de dólares. Mas por que não aproveitaríamos isso? Por que deixar aumentar quando temos projetos que precisam ser feitos e agora podemos aproveitar o subsídio, não de graça, mas podemos aproveitar o subsídio de 45%? Não é grátis.

[Sorrell]: Não devemos cortar o nariz para estragar o rosto. Vamos endividar-nos porque outras comunidades estão a aproveitar, entre aspas, os subsídios. Não são subsídios. Eles também pagam por eles. O MWRA sabe o que está fazendo. E quanto a privar North Medford, ninguém se sente assim. E quanto a ir em uma concessionária, quando você entrou naquela concessionária e eles te falaram que iam te dar 45% de desconto de graça, né? Mas você não percebeu que na semana anterior você tinha ido lá e dado a eles 45% adiantado e receberia seu próprio dinheiro de volta. Você esqueceu que tinha ido lá na semana anterior.

[Adam Knight]: Concordo. Olhando para o documento que temos diante de nós, temos um ponto de vista cidadão contrário. No entanto, acredito que o conselho deliberou plenamente sobre esta questão e acredito que será apropriado levarmos o documento adiante.

[Michael Marks]: Sobre a moção de aprovação do Vereador Penta, conforme alterada, Vereador Marks. Só se eu pudesse, porque tenho muito respeito pelo Dr. Starella e seu olhar de águia para preocupações orçamentais nesta comunidade. Acho que estou lutando com a mesma coisa, doutor. Tivemos uma conversa antes da reunião do conselho. E agradeço o fato de você estar dizendo que os empréstimos com juros de 0% que o MWRA oferece representam todo o dinheiro da comunidade combinado. E você está certo, porque o MWRA não ganha dinheiro sozinho. e cobrar taxas das comunidades pela água e esgoto. Então você está certo, esse fundo é o dinheiro que existe, gerado pelo meu uso de água e esgoto, da sua água, de todos, e não apenas da Method, em todo o distrito MWRA. E você está absolutamente certo sobre isso. E a minha única preocupação é que se houver uma subvenção disponível, e no final de tudo isto dito e feito, Dra. Estrella, e eu sei o que você está dizendo. US$ 954.000 deste projeto não serão retirados de nossa reserva de US$ 6 milhões. A MWRA nos dará esse dinheiro, que é dinheiro de todas as comunidades. Vejo isso como uma vitória para nossa comunidade. Na minha opinião não foi diferente quando construímos as novas escolas nesta comunidade. O mesmo poderia ser dito do reembolso que recebemos do estado, o programa estadual de assistência à construção de novas escolas. Por que o estado interviria e daria à cidade de Medford 90% para construir novas escolas? E você está certo, isso é o dinheiro de todo contribuinte da Commonwealth que está na assistência estatal à construção. Mas por que nós, como comunidade, não tiraríamos vantagem disso? E esse é o único problema com o qual estou lutando. Por que não aproveitaríamos a concessão? Sei que contribuímos, Malden contribuiu, Somerville contribuiu. Todos contribuíram, mas por que não tentaríamos obter a nossa parte justa? Em vez de dizer, quer saber, podemos pagar o que temos em água e esgoto, o excedente de todos os contribuintes que pagam demasiado pela água e esgoto ao longo dos anos, podemos retirar esses 2 milhões de dólares sem problemas. Isso nos deixará com 4 milhões de dólares. O que estou dizendo é que vamos pegar US$ 1.166.000 e deixar que a MWRA nos dê o resto. Tenho que ficar com os 2 milhões de dólares completos. Bom, bom. E então eles nos reembolsam. E então eles nos reembolsam. Só acho que é uma diferença de opinião. Eu realmente... não posso deixar isso de lado. Não posso simplesmente deixar isso de lado e dizer: ok, podemos pagar, vamos fazer isso sozinhos. E eu daria um passo adiante. Nem concordo em dizer que valeu a pena de imediato. Se eu não pagar juros sobre isso, por quê? Se eu tivesse dinheiro no banco e não precisasse pagar juros para comprar algo, por que não iria querer deixar esse dinheiro no banco cobrando juros? Eu só, não sei, tenho algumas preocupações reais. Como mencionou o Membro do Conselho Knight, tenho falado sobre infraestrutura de água e esgoto desde que estou no conselho, há 14 anos. E tenho falado sobre a falta de infraestrutura porque é subterrânea e assim por diante. Tenho falado sobre INI, entrada e infiltração. E você está certo. E é por isso que sei que esses projetos são necessários. Acho que você sabe disso e acho que todos por trás dessa oscilação percebem que esses projetos são necessários. Com este projeto específico, Temos bacias de captação no momento que deveriam coletar o escoamento quando chove e enviá-lo para o Rio Mystic. Nós os conectamos diretamente ao nosso sistema de esgoto. Então, toda vez que chove, em vez de ir para o Mystic, pegamos e mandamos para Deer Island. Então você pode imaginar o volume. Temos cerca de 16 conexões na comunidade no momento que estão conectadas diretamente ao nosso sistema de esgoto. Isso abordará seis deles. Agora, eles não são todos. mas abordará uma parte disso. Estamos a fazer alguns progressos na comunidade em infra-estruturas que têm sido negligenciadas há muitos anos. Se o prefeito pode negligenciar um prédio que podemos ver, imagine o que ele está negligenciando no subsolo. Não há argumento aí. Você sabe, mas essas são as coisas que, você sabe, eu simplesmente tenho problemas em não conseguir uma bolsa. E eu sei o que você está dizendo. Não há nada de graça neste mundo. É um subsídio que existe. de que poderíamos aproveitar, mas isso não acontece: esses 954.000 dólares não sairão do nosso excedente. E de acordo com o seu pensamento, sairá do excedente.

[Sorrell]: Eu simplesmente não consigo colocar minhas mãos em volta disso. Essa palavra, concessão, é usada erroneamente. Conceder significa dar. Eles não estão nos dando nada. É o nosso dinheiro. E quanto à reserva, você diz que não quer aproveitar a reserva? Esse é o verdadeiro propósito da reserva.

[Michael Marks]: Não, não, não, doutor. Não estou dizendo para não aproveitar a reserva. Bem, então conseguimos. Mas o que estou dizendo é que se pudéssemos aproveitar a reserva e também o MWRA, que você diz ser o nosso dinheiro, bem, poderíamos contestá-lo até que as vacas voltassem. Eu não posso discutir com isso. Bem, acho que é discutível.

[Sorrell]: É o nosso dinheiro.

[Michael Marks]: É o dinheiro de todos. Existem 54 cidades e vilas. Portanto, não se trata apenas da cidade de Medford. Não se tratava de dinheiro reservado apenas para a cidade de Medford.

[Sorrell]: O prefeito me disse uma vez, John, garoto, ele disse, quero te contar uma coisa. Ele disse que toda receita vem de impostos.

[Michael Marks]: Bom. Eu não posso discutir com isso. Então tudo é dinheiro. Bom. E assim foi a construção de novas escolas. Era o nosso dinheiro. Então acho que não recebemos 90% do dinheiro das novas escolas. E talvez devêssemos aumentar os impostos na comunidade para arrecadar esses cem milhões de dólares. mas Nós pensamos melhor.

[Sorrell]: Este é um tópico diferente. Novas escolas são uma questão completamente diferente. É o mesmo conteúdo. Existem vantagens e desvantagens. Temos que trabalhar nisso. Pegamos ônibus para as novas escolas.

[Fred Dello Russo]: Vamos nos concentrar no assunto que temos diante de nós. Muito obrigado vereador. Obrigado doutor. O assunto chegou até nós conforme apresentado pelo vereador Pentez esta noite. É contrário à forma como foi noticiado fora da comissão. Então a gente vai pegar a sua emenda separadamente, vereador, e a sua emenda foi que isso fosse pago em um ano, dentro do primeiro ano, vereador.

[Robert Penta]: Isso será pago no primeiro ano porque se vamos adiar isso por um período de cinco anos, acho que o que isso vai fazer, acho que vai limitar o que poderia se tornar um projeto futuro em quase um milhão de dólares e eu preferiria saber antecipadamente que esse milhão de dólares desaparecerá a partir do segundo ano e apenas lidar com o resíduo que existe porque não quero lidar com a incerteza de um projeto específico nos anos dois, três, quatro ou cinco.

[Fred Dello Russo]: Ponto de informação, vereador Camuso.

[Paul Camuso]: Sim, em vez disso, e posso entender de onde vem o conselho, mas discordo. Prefiro ter esse milhão de dólares no banco. cobrar juros aos contribuintes, sabendo que são tributados por um motivo específico, que é o reembolso do empréstimo, mas pelo menos tê-lo numa conta que rende juros, que é o que é. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Então, na emenda do vereador Penta, na emenda do vereador Penta de pagar em um ano, todos a favor? Chamada. Todos aqueles que se opuseram. Presidentes que tenham dúvidas, façam uma chamada nominal à alteração do Conselheiro Penta.

[Clerk]: Vereador Camuso?

[Fred Dello Russo]: No.

[Clerk]: Conselheiro Caviaro? Não. Cavalheiro Conselheiro? Não. Vice-presidente de longo prazo? Não. Conselheiro Moniz?

[Fred Dello Russo]: No.

[Clerk]: Councilor Peca? Yes.

[Fred Dello Russo]: Não, com a votação de seis votos negativos e um afirmativo, a emenda é aprovada. Agora, o jornal informou ao comitê de aprovação que o empréstimo deveria ser feito com o valor devido, o milhão de dólares. 166.000 serão pagos a 0% da conta da empresa de esgoto. E as demais peças citadas acima que também foram reportadas. E precisamos de uma votação nominal sobre isso, já que se trata de uma ordem de empréstimo.

[Robert Penta]: Está dentro do período de cinco anos. Você esqueceu os cinco anos.

[Fred Dello Russo]: O que é isso?

[Robert Penta]: Você esqueceu os cinco anos.

[Fred Dello Russo]: Dentro de um período de cinco anos. Bom. Esses eram os termos do artigo original.

[Robert Penta]: Não, esse é o documento do comitê que foi modificado. Bom.

[Fred Dello Russo]: Nós temos isso pronto. Senhor secretário, por favor faça a chamada.

[Clerk]: Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim.

[Fred Dello Russo]: Sim. Sim. Sim. Com o voto afirmativo de sete e nenhum negativo, a lei e a ordem são aprovadas. Em relação à moção do vereador Camuso, enquanto estivermos em suspensão, tome.

[Michael Marks]: Senhor Presidente, poderíamos simplesmente permitir que um cidadão falasse?

[Robert Cappucci]: Ele foi pego no processo. Obrigado, vereador. Obrigado, Sr. Presidente. Há cerca de um ano e meio, este conselho aprovou uma alteração alocar US$ 600.000 para doar ao MWRA para manter nossas taxas iguais. A emenda foi aprovada, mas depois houve uma disputa sobre ela, mas o orçamento foi assinado e essa emenda foi aprovada por US$ 600.000. Acho que foram US$ 618 mil, algo assim. Mas o Dr. Stirella mencionou que as taxas subiram de qualquer maneira. Me deparei com esse conselho. Depois disso, e eu fiz a pergunta especificamente, agora que esta alteração foi aprovada, isso significa que a tarifa da água permaneceu a mesma? E a resposta que me deram foi sim. Mas agora descubro que as taxas de água, de facto, aumentaram. E o que aconteceu com esses $ 600.000? Deixe-me explicar o que aconteceu.

[Robert Penta]: O que aconteceu foi que sim, o conselho votou a favor. Foi retirado do orçamento e as taxas não deveriam subir. Mas a Comissão de Água e Esgoto mudou a estrutura tarifária. em três níveis separados onde nunca estiveram antes. Então, a partir do ano passado, após a nossa votação, o prefeito autorizou-os a mudar a estrutura tarifária, que eles mudaram duas vezes desde o ano passado.

[Robert Cappucci]: Então, o que aconteceu com esses $ 600.000? Acho que já foi, né? E agora você está pedindo emprestado 2 milhões de dólares.

[Fred Dello Russo]: 15-605, Localização de postes, acessórios e acessórios em conduítes subterrâneos. Você é notificado de que, por ordem do Conselho Municipal de Medford, uma audiência pública será realizada no Howard F. Alden Memorial Auditorium, 85 George P. Hassett Drive, City Hall, Medford, Massachusetts, às 19h. na terça-feira, 11 de agosto de 2015, a pedido da National Grid of North Andover e da Verizon New England para permissão para localizar postes, cabos e acessórios, incluindo o suporte necessário e proteção de acessórios em todo o comprimento e largura da via pública seguinte. Canal Street National Grid instalará um novo J.O. guie o suporte do poste e ancore com um cabo de seis pés através do poste. O poste e a âncora 402 da Canal Street estarão localizados em uma propriedade da cidade, no lado leste da Canal Street. O poste será rotulado como 402-85. Portanto, reza para que, após a devida notificação e audiência, seja permissível tudo o que está previsto em lei, Será permitida a escavação de vias públicas e a colocação e manutenção de condutas eléctricas subterrâneas, bem como os acessórios de suporte e protecção considerados necessários à transmissão de energia eléctrica. Estabelecer condutas subterrâneas a serem localizadas substancialmente de acordo com o plano apresentado aqui com Mark National Grid Canal Street, Massachusetts número um nove zero três oito três três dois. 27/04/2015. Aprovado pelo Engenheiro Chefe após a análise desta petição, este trabalho pode continuar imediatamente, desde que o seguinte seja atendido. Em primeiro lugar, nenhum serviço público ou outras estruturas municipais ou privadas serão afectados negativamente. A National Grid garantirá que todas as linhas de esgoto, água e drenagem sejam marcadas antes de qualquer escavação. Não haverá obstrução ao público viajante. O poste e o tensor serão instalados de acordo com a cauda anexada. A calçada e quaisquer outros bens de propriedade da cidade são restaurados. Antes de iniciar os trabalhos, os empreiteiros devem notificar a DIGSAFE e obter as licenças correspondentes da divisão de engenharia. Os empreiteiros da National Grid serão obrigados a usar os regulamentos e padrões do City Metro, bem como a remover todos os detritos relacionados a este trabalho. Aprovado pelo superintendente de cabos, etc. Edward P. Finn, secretário municipal. Senhor, você representa

[SPEAKER_20]: Sim, meu nome é Nguyen Noh. Eu represento a National Green Electric.

[Fred Dello Russo]: Você está aqui para isso? Sim. Muito bom. Alguém mais é a favor de avançar sobre esta questão? Não ouvindo ou vendo nenhum, declaro encerrada esta parte da audiência pública. Quem for contra isso, por favor, suba ao pódio. Olá. Por favor indique seu nome e endereço para registro.

[SPEAKER_04]: Meu nome é Kim Deandre, 54 Canal Street.

[Fred Dello Russo]: Robert Hunter, 52 Canal Street. Obrigado. E você está na oposição.

[SPEAKER_04]: Estou na oposição porque... Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Temos pessoas na oposição. Qualquer outra pessoa que se oponha, por favor, apresente-se. Não vendo nada, declaramos encerrada parte da audiência pública. Uh, você está aqui na oposição. Por favor, apresente suas razões ao conselho municipal.

[SPEAKER_04]: Agora conto meus motivos.

[Fred Dello Russo]: Não, agora você vai fazer isso. É feito em partes, peço desculpas.

[SPEAKER_04]: Bem, nossa casa fica bem na calçada e parece que esse poste estaria bem na frente da nossa porta e seria como ter um poste bem na nossa sala. É por isso que preferimos que não fique bem em frente à nossa sala e esperamos que possa ser movido para um lado ou outro da divisa da propriedade ou ainda mais adiante na rua, em frente a outro poste. Acho que isso afetaria o valor de revenda da minha propriedade. Acho que afecta a conveniência da propriedade para os inquilinos e a facilidade de entrar e sair do carro mesmo em frente da casa ter um poste telefónico mesmo em frente aos degraus da frente, que é o que eles parecem querer fazer.

[Fred Dello Russo]: Obrigado.

[SPEAKER_30]: Eu concordo com Kim.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. E o favorável deseja fazer uma apresentação sobre o assunto?

[SPEAKER_20]: Portanto, estamos solicitando que um poste escondido seja colocado do outro lado da rua de um poste existente onde passam nossas linhas de energia. Como disse Kim, o poste bloqueará a entrada e a saída da nossa casa. Podemos procurar um local alternativo. Nós o movemos muito perto da linha de propriedade entre as duas casas. Posso encontrá-la no campo. Podemos resolver alguma coisa. Eu também não gostaria de parar na frente da minha casa. Mas neste caso, é uma preocupação para o poste do outro lado da rua com as linhas de energia. Não queremos que caia devido à tensão dos cabos. E não queremos causar interrupções porque, quando cair, haverá fios energizados. Você sabe, será perigoso para a vizinhança e para as pessoas da vizinhança.

[Adam Knight]: Muito bom.

[Fred Dello Russo]: Conselheiro Camuso. Vá em frente, vereador, peço desculpas.

[Adam Knight]: Senhor, você pode me explicar o que é um J.O.

[SPEAKER_20]: O poste é do tipo strut? Mas. É um hub de propriedade conjunta. Ambos são propriedade da National Grid e Verizon.

[Adam Knight]: É um poste único, não é um poste duplo, não é adicionar um poste a outro poste com um suporte para segurá-lo ou algo parecido.

[SPEAKER_20]: Não, é um poste único, e o que você vê aqui do poste existente, P402, vai em direção ao poste proposto P402-84.

[Adam Knight]: Sim, acho que não temos as mesmas representações que você tem diante de você. Desculpe. Deixe-me ver.

[Fred Dello Russo]: De qualquer forma, é um single. Muito obrigado, senhor.

[SPEAKER_20]: Suporte para P-402, existente com os cabos verdes no canto. E nosso pólo J-O proposto fica do outro lado da rua, em 52 Canal Street, P-402-84. Solicitamos a instalação de um poste curto. Devido ao ângulo da P-402, não queremos que o poste caia devido à tensão dos cabos. E originalmente, tínhamos um cara conectado a uma árvore. Conversando com Kim, ela disse que haviam removido a árvore. Mas ainda é um problema que o poste caia. E estamos propondo colocar esse poste do outro lado da rua.

[Adam Knight]: E olhando para este diagrama aqui, estamos em 52 e 52, acho que 54 seria o seu problema. 54. Está tudo bem. Então, você sabe, há uma entrada de automóveis ou algo assim, talvez entre as duas casas aqui ou algo assim, que seria bloqueada depois que Paul fosse transferido para mais perto da linha da propriedade? Mais perto de. Então, sua casa tem garagem? Sim. E isso seria mais próximo de 50. Está tudo bem. Oh, tudo bem. Tudo bem. E então acesse 5254. Está tudo bem. Bem. Então, você conversou com seus vizinhos e com este senhor para determinar se haveria algum tipo de acordo? Bem. Tudo bem. Então eu não sabia se poderia ter havido algum tipo de proposta. Ei, Certo, em termos de algo que vocês possam conviver e discutir? E você se comprometerá a sair e encontrá-los em campo? Sim. Então, há algum movimento na sala? Senhor Presidente, gostaria de pedir que guardemos o documento até que possamos dar uma olhada nele e ver se existe um local mutuamente acordado onde as partes possam realizar a pesquisa e adiar a aprovação até que isso ocorra.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. Então, quanto à moção do Conselho dos Nove para apresentá-la, todos estão a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Isso está adiado. Enquanto estivermos em suspensão, vamos colocar os números no papel. Número 15617, uma solicitação de despesas do departamento jurídico reivindica mais de US$ 1.000 por cobrança. 010-151-5762. Para o Presidente, para os membros da Câmara Municipal, para o Prefeito Michael J. McGlynn, esta é uma reivindicação. Nome do requerente, Quincy Mutual Insurance Company, First City Medford. Data do acidente, 11 de abril de 2013. Data de liquidação, 21 de julho de 2015. Resultado do teste, não aplicável. Valor a solicitar, 7.500. Joseph P. Neste caso, a seguradora está exigindo o pagamento ao seu segurado, Chambry Bernard de Winchester, quando seu veículo foi atingido por trás por um veículo de Obras Públicas da cidade de Medford em 11 de fevereiro de 2013, etc. Senhora Advogada.

[Kimberly Scanlon]: Obrigado, Sr. Presidente. Kimberly Scanlon, 75 Ashcroft Road, vice-procuradora municipal.

[Michael Marks]: Moção de aprovação.

[Fred Dello Russo]: A moção de aprovação. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Temos que votar sobre isso? Sim. Chamada necessária. Senhor secretário, por favor faça a chamada. Me desculpe.

[Clerk]: Vereador Camuso? Sim. Conselheiro Caraviello? Sim. Vereador Hanks? Sim. Vice-presidente Ronald Kern? Sim. Conselheiro Marksx? Sim. Conselheiro Penta? Não. Sim. Não. Sim. Sim. Não. Não.

[Fred Dello Russo]: Sim.

[Clerk]: Sí. Presidente Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Sim. E a votação é de sete votos afirmativos e nenhum negativo. A questão passa. Obrigado. Para onde queremos ir a partir daqui? O presidente aguarda uma moção. O que é isso? OK. Em relação à moção do Vereador Knight para retornar à agenda normal. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? 15-604, audiências. Localização de postes, fixação de luminárias e conduítes subterrâneos, Medford, Massachusetts. Você fica por meio deste notificado de que, por ordem do Conselho Municipal de Medford, uma audiência pública será realizada no Howard F. Alderman Memorial Auditorium. 85 George B. Hassett Drive, Prefeitura, Metro Massachusetts, às 19h. na terça-feira, 11 de agosto de 2015, em uma petição da National Grid of North Andover para permissão para localizar postes, cabos e acessórios, incluindo suporte necessário e acessórios de proteção, ao longo e através da via pública seguinte. High Street, National Grid, para instalar 102 pés de conduíte revestido de concreto mais ou menos 2 a 5 polegadas do esgoto elétrico existente MHA-177 para bueiro elétrico existente MHB-157 na High Street devido ao colapso do conduíte de MHA-177 para MHB-157. Portanto, solicita que, após a devida notificação e audiência, nos termos da lei, seja autorizada a escavação de vias públicas e a instalação e manutenção de condutas eléctricas subterrâneas juntamente com os referidos elementos de suporte e protecção. que considere necessário para o transporte de electricidade. Enviar conduítes subterrâneos a serem localizados substancialmente de acordo com o plano aqui apresentado, marcado como National Grid, High Street, Metro Massachusetts, número 15605063, enviado em 25 de junho de 2015. Aprovado pelo Engenheiro Chefe após a análise desta petição, este trabalho pode continuar imediatamente, desde que o seguinte seja atendido. Nenhum serviço público ou outras estruturas municipais ou privadas serão afectadas negativamente. A National Grid garantirá que todas as linhas de esgoto, água e drenagem sejam marcadas antes de qualquer escavação. Não serão substituídas rampas, calçadas, painéis ou faixas de pedestres. assim que a instalação do gasoduto for concluída e a estrada restaurada. A restauração final da estrada será igual à existente, mas terá pelo menos dez centímetros de asfalto. O fluxo de endereços e a gestão do tráfego de veículos serão realizados com base na aprovação prévia da cidade. Qualquer outra propriedade municipal é protegida ou devidamente restaurada. Antes de iniciar os trabalhos, os empreiteiros devem notificar a DIGSAFE e obter as licenças correspondentes da divisão de engenharia. Os empreiteiros da rede nacional serão obrigados a usar os regulamentos e padrões do City Metro, bem como a remover todos os detritos relacionados com este trabalho, a demonstrar cautela por parte do superintendente, etc. Quem for a favor disso, por favor, apresente-se. Sim. Muito bom. Alguém na oposição? Alguém na oposição? Não tendo visto nenhum, esta parte da reunião está encerrada. Sr. Grade. Conte-nos sobre este projeto.

[SPEAKER_20]: Propomos reparar e instalar dois conduítes de cinco polegadas entre o bueiro MH8-177 e o bueiro MH8-157 devido ao seu estado de colapso. Gostaríamos de substituí-lo para instalar um novo cabo.

[Adam Knight]: Você seria tão gentil em me dizer Quanto tempo durará este projeto de construção?

[SPEAKER_20]: Meu conhecimento disso depende da equipe clandestina que trabalha no trabalho em si. São 30 metros de conduíte, um ou dois dias no máximo. Mais de dois dias, está tudo bem. E provavelmente isso será feito à noite, e não durante o dia, durante o horário comercial.

[Fred Dello Russo]: Estão escavando a High Street.

[SPEAKER_20]: Não vamos cavar na High Street. Estamos cavando na Hillside Ave, que é perpendicular à High Street.

[Robert Penta]: Qual será a largura da trincheira?

[SPEAKER_20]: Parece que terá entre 2 e 5 pés. Tem aproximadamente 36 polegadas de largura, cerca de 3 pés ou menos.

[Michael Marks]: É o plano para você?

[SPEAKER_20]: Como você pode ver, estaremos escavando na Hillside Ave.

[Robert Penta]: Então você estará quase no meio da rua.

[SPEAKER_20]: Estará mais perto da calçada do que da High Street. E isso é uma grande preocupação porque não queremos cortes futuros e isso vai afetar.

[Robert Penta]: Vou colocar aqui a condição, senhor presidente, de que daqui a seis meses a cidade reveja a abertura das ruas para garantir que não haja depressões, porque O problema com você ultimamente, não com você, porque você não está cavando o buraco, é que sua empresa vem e cava buracos, e depois de seis meses você fica deprimido. E às vezes eles podem causar alguns desses buracos que estão em algumas dessas ruas. Então acho que também temos que considerar, Senhor Presidente, o valor do título que a cidade está arrecadando neste momento. Eu gostaria de aumentar para US$ 100 mil que sua empresa tem que deixar aqui na cidade de Medford, porque se essas ruas precisarem ser reparadas, você sabe, Vocês abriram, deveriam consertá-lo como encontraram. São tantas ruas. Você sobe a Doonan Street, sobe Hillside, sobe Fulton Street. Você está em todo lugar. Eu sei que você tem que trabalhar, mas quem está tapando seus buracos ou quem está enchendo suas trincheiras, você deixa muito a desejar. Sou apenas eu falando em outra área.

[Fred Dello Russo]: Temos uma moção?

[Robert Penta]: Sim. Transferir a aprovação com essa condição para a cidade.

[Fred Dello Russo]: A moção de aprovação apresentada pelo Conselheiro Penta com a condição diz que o departamento de engenharia revisou o local em seis meses para garantir que atende aos padrões de reparo de uma via pública e modificou ainda que há uma fiança de US$ 100.000 colocada pela National Grid no projeto para reparos na área.

[Robert Penta]: Sim. Não, para a cidade de Medford, não, para a cidade de Medford para reparos caso fiquem deficientes.

[Fred Dello Russo]: Para reparos na cidade de Medford, caso eles se tornem deficientes. Sobre isso, todos que são a favor? Sim. O movimento é realizado. 15-606, Localização de postes, acessórios e acessórios e conduítes subterrâneos. Fomos informados que por despacho da Câmara Municipal, Uma audiência pública será realizada no Howard F. Alden Memorial Auditorium, 85 George C. Hazard Drive, Massachusetts, às 19h. Terça-feira, 11 de agosto, para uma petição da National Grid of North Andover e da Verizon New England para permissão para localizar postes, cabos e acessórios, incluindo acessórios necessários para apoiar e proteger o comprimento e largura da faixa de domínio pública. Prescott Street, National Grid, instalará novo poste, suporte e âncora de propriedade conjunta Com um cabo de seis pés através do poste, do poste da 6184 Prescott Street até o poste, a âncora estará localizada em propriedade da cidade. O poste será rotulado como 6184-84. Portanto, ele reza para que, após a devida notificação e audiência, prestada por Laura, lhe seja concedida permissão para escavar. Etc. Eles vão colocar um post sobre o número na Prescott Street com o número 6184-84. Todos os que estão a favor, dêem-se a conhecer. Sim. Alguém na oposição? Não ouvindo ou vendo ninguém, declaramos esta parte encerrada e damos a palavra para questionamentos. Você pode nos contar sobre esse projeto, senhor?

[SPEAKER_20]: Estamos solicitando a instalação de um J-O-P-O. do outro lado da rua do Post 6184, na esquina da Carter Street com a Prescott Street. Atualmente, existe um cabo de sustentação do Posto 6184 existente até uma árvore. A árvore está, na verdade, localizada entre a Casa 9 Prescott Street e a 17 Prescott Street. Gostaríamos de remover esse cabo de tensão. e instale um poste curto com âncora. Com licença, um poste duplo? Um único poste do outro lado da rua. E isso se deve à tensão dos cabos. Não queremos que o poste caia.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. Conselheiro?

[Michael Marks]: Isso tem que acontecer na prática se houver uma árvore por perto para usar uma árvore? Por que estaria conectado a uma árvore?

[SPEAKER_20]: Porque hoje o cliente, se a árvore estiver na propriedade dele, ele gostaria que fosse retirada ou não quer o nosso equipamento no poste, na árvore, desculpe. E se a árvore acabar morrendo por causa do arame de sustentação, teríamos que removê-la de qualquer maneira.

[Michael Marks]: Ok, mas como ele se instalou em uma árvore?

[SPEAKER_20]: Tudo começou antes de mim.

[Michael Marks]: Então essa não é a prática. Colocar um fio-guia em uma árvore?

[SPEAKER_20]: Não, hoje em dia não colocamos mais fios-guia na árvore. Gostaríamos de remover todos eles.

[Michael Marks]: Então, em algum momento você fez isso?

[SPEAKER_20]: Com licença?

[Michael Marks]: Você já colocou fios-guia nas árvores?

[SPEAKER_20]: Não com o meu conhecimento. Eu não faria isso. Não sei. Desculpe.

[Fred Dello Russo]: Moção de aprovação, Sr. Presidente. Moção aprovada pelo Conselheiro Marks. Todos aqueles a favor? Oposto? Parabéns. Obrigado. 15-607, oferecido pelo vice-presidente Lungo-Koehn, que seja ordenado Convocar eleições. Cidade de Medford. Eleições municipais preliminares. Terça-feira, 1º de setembro de 2015. Forneça isso, de acordo com o provisório. Breve sinopse, amigos. Terça-feira, 1º de setembro de 2015. Haverá eleições preliminares. O objetivo desta eleição é, com 16 candidatos, eleger sete membros para o Conselho Municipal de Medford. Hum, a votação, uh, 14 será reduzida para 14 para a eleição de sete membros, hum, é ainda ordenado que os seguintes locais de votação nomeados, uh, sejam, e sejam designados para serem usados nas eleições municipais a serem realizadas na terça-feira, 1º de setembro de 2015. Distrito 1, Distrito 1, Andrew Middle School, 3000 Mystic Valley Parkway. Distrito 1, Delegacia 2, Fire Club, 340 Salem Street. Distrito 2, Delegacia 1, St. Entradas do Francis Parish Center, Fellsway e Fulton Street. Distrito 2, Distrito 2, Escola Primária Roberts, 35 Court Street. Distrito 3, Distrito 1, Lawrence Memorial Hospital, 170 Governor's Avenue. Distrito 3, Distrito 2, Temple Shalom, 475 Winthrop Street. Distrito 4, Distrito 1, Universidade Tufts, Gansher Center, traseira. Distrito 4, Delegacia 2, Walkland Court, Al Fondicaro Center, Auburn e North Streets. Distrito 5, Distrito 1, Columbus Elementary School, 36 Hicks Ave. Distrito 5, Distrito 2, Columbus Elementary School, 37 Hicks Ave. Distrito 6, Delegacia 1, West Metro Fire Station, 26 Harvard Ave. Distrito 6, Distrito 2, Brooks School, 388 High Street. Distrito 7, Delegacia 1, Mystic Valley Towers, Entrada Norte do Edifício. Distrito 7, Delegacia 2, McGlynn Cater 8, Escola Pública 300, 3004 Mystic Valley Parkway. Distrito 8, Delegacia 1, Centro para Idosos, 101 Riverside Ave. Distrito 8, Delegacia 2, VFW 114, Avenida Mystic. Devido ao número insuficiente de candidatos aos cargos de prefeito e comissão escolar, esses cargos não farão parte da eleição preliminar, apenas o cargo de Câmara Municipal. Moção de aprovação? Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? E amanhã é o último dia para se registrar para votar nas eleições preliminares de 1º de setembro. Portanto, você deve se registrar para votar amanhã, quarta-feira, 12 de agosto, às 20h. aqui na Prefeitura.

[Michael Marks]: Quando é o último dia para receber uma cédula de ausência, Sr. Secretário?

[Fred Dello Russo]: No último dia para votação ausente, Sr. Secretário.

[Clerk]: As cédulas de ausentes estarão disponíveis na segunda-feira, 31 de setembro, 1º de dezembro às 12h. 12h

[Michael Marks]: No último dia você consegue um?

[Clerk]: Pegue um, sim. Isso seria sem receita. Muito provavelmente não o faremos. Se você quisesse recebê-lo pelo correio, teria que fazê-lo.

[Robert Penta]: Às 12 horas, 1º de setembro?

[Michael Marks]: Provavelmente antes. Eddie, você disse... que eu deveria recuperá-lo. Ok, quando é o último dia para enviá-lo?

[Clerk]: enviando, bem, por correio, de plantão.

[Michael Marks]: Até 31 de agosto?

[Clerk]: Não, 1º de setembro, dia das eleições. Eles enviariam pelo correio. Eles levariam tudo às urnas.

[Michael Marks]: Mas se você enviá-lo naquele dia, não o receberá naquela eleição. Então eu contaria dessa maneira? Não, estou brincando. Carimbo postal. Então é isso que estou tentando descobrir. Então, quando é o último dia em que alguém pode enviar algo para o cartório? Então seria contado.

[Clerk]: Se decidirem vir e sair, aceitaremos naquele dia, dia das eleições. Mas se você enviar pelo correio e não chegar até o final do dia de envio. Que dia? Dia dos Correios, 1º de setembro. Qualquer coisa depois disso, não aceitaremos.

[Michael Marks]: Então, se for carimbado até 1º de setembro, você aceitará?

[Clerk]: Sim, antes disso. Sim. Antes disso. Não, você não pode enviá-lo no dia 1º de setembro.

[Robert Penta]: Eddie, você acabou de dizer, não sei se foi um deslize. Não sei se você cometeu um erro. Você disse que pode comparecer até as 12 horas do dia 1º de setembro para obter uma votação ausente?

[Clerk]: Não. No dia anterior, segunda-feira do dia anterior, 1º de setembro. 31 de agosto. Sim. É 30 de agosto? 31 de agosto. Sim. Fisicamente, é fisicamente isso que é levado em consideração.

[Robert Penta]: Então, o que há com tudo isso? Pessoal de serviço que se encontra no exterior, quando deve receber os bilhetes? Com bastante antecedência. As pessoas que estão no exterior, fora do estado, têm que entregar essas cédulas com bastante antecedência. Eles têm que estar lá antes de 1º de setembro.

[Clerk]: Sim, estamos enviando para você.

[Robert Penta]: Às 5 horas. Agora, quando as urnas abrem?

[Clerk]: Abrir essas cédulas?

[Robert Penta]: As cédulas, as cédulas ausentes. Quando você os abre?

[Clerk]: Essas cédulas são entregues às urnas durante o dia e depois contadas.

[Robert Penta]: Ok, mas e aqueles em que você tem que esperar até o final do dia quando a correspondência chega? Quando eles contam até o dia seguinte?

[Clerk]: Não, temos que encerrar uma votação para que as cédulas cheguem lá. Então vamos trazer.

[Robert Penta]: Então, qualquer correspondência que você receber no dia 1º de setembro, nesse dia, dia das eleições, você vai levar para as respectivas urnas? Seria tarde demais. Bem, então como isso funciona? Se você receber a correspondência no final do dia, como poderá levá-la às urnas antes das 8 horas para ser contabilizada?

[Clerk]: Nós fisicamente levamos isso às urnas.

[Robert Penta]: Isso é o que acabei de dizer.

[Clerk]: Mas você disse que enviaríamos mais tarde. Se a correspondência chegar no dia 1º de setembro, não a receberei.

[Robert Penta]: Você tem a correspondência até 1º de setembro daquele dia.

[Fred Dello Russo]: Então se o carteiro chega na Prefeitura e deixa um pacote de correspondência no 435, ele separa e manda para onde precisa ir para ser contabilizado.

[Clerk]: Isso é tudo. Na verdade, vamos às urnas. correios no final do dia e pegar tudo lá fora.

[Robert Penta]: Então nada conta no dia seguinte. Naquela noite tudo está contado.

[Clerk]: Sim.

[Robert Penta]: Eu voto no exterior. Não sei. Esse é outro.

[Clerk]: Não temos cédulas no exterior.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Membro do Conselho Knight, 15-612 oferecido pelo Membro do Conselho Knight.

[Adam Knight]: Senhor presidente, se me permite, falei com os patrocinadores dos jornais, 15609, 15611, 15621, e concordamos em fundir esses documentos porque são todos de substância e material semelhantes.

[Fred Dello Russo]: Que papéis são esses?

[Adam Knight]: É aquele por quem você acabou de passar? Os próximos três, o próximo na ordem normal do dia? 609, 611 e 621? Conselho? A moção foi aprovada. Estou no lugar certo? 609, 611 e 621? Sim, eles são todos de substância e material semelhantes. Falei com os patrocinadores dos projetos e eles concordaram em fundir.

[Fred Dello Russo]: Vou lê-los separadamente e depois vamos abordá-los juntos. 15-609 oferecido pelo Vereador Caraviello. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford discuta a pavimentação feita recentemente em Withrop Circle. 15-611 oferecido pelo Conselheiro Knight. Fica resolvido que a travessia de pedestres e No lado leste da Winthrop Street Rotary na High Street, repintar a faixa de pedestres, bem como as vagas de estacionamento para deficientes em frente à 190 High Street. 15621 oferecido por Marks, Membro do Conselho, Resolveu que a Comissão de Trânsito poste sinais de rendimento rotativo da Winthrop Street nas estradas próximas. Além disso, que a placa seja colocada dentro do círculo voltado para a Rota 38 Norte que diz uma rotatória. Quem vai falar disso primeiro, vereador?

[Adam Knight]: Vou encaminhar ao Conselheiro Caraviello a inclusão deste documento na agenda.

[Richard Caraviello]: Conselheiro Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente. Senhor presidente, moro naquela área e passo por Winthrop Circle várias vezes ao dia. Cabe a mim entender por que a empresa que ali pavimentou deu a volta e contornou deliberadamente trechos da estrada quando eles poderiam ter polido tudo e transformado tudo em uma peça limpa. Temos agora um círculo de ladrilhos de má qualidade, Sr. Presidente. Quero dizer, foram os caminhões deles que percorreram aquele círculo nos últimos dois anos e meio, polindo-o. E quando estávamos trabalhando nisso, não entendo por que não puderam ter pavimentado todo o círculo. Em vez de deixar um quadrado aqui, e um pequeno trecho aqui, e outro pequeno trecho. Cabe a mim entender por que isso aconteceu. como permitimos isso, como nosso engenheiro ou quem viu isso permitiu que acontecesse.

[Fred Dello Russo]: Obrigado.

[Richard Caraviello]: Podemos ter um relatório sobre como e por que isso aconteceu e por que a empresa agiu dessa forma?

[Fred Dello Russo]: O vereador Caraviello propôs que o engenheiro municipal reportasse à Câmara Municipal sobre as inadequações na repavimentação do Withrop Circle. Marcas do vereador.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Minha resolução é a respeito do Círculo Winthrop e esclarecer algumas das confusões que existem em relação à entrada do próprio círculo. Então, eu apenas pediria que placas de rendimento do Rotary na Winthrop Street fossem afixadas nas estradas próximas e que uma placa fosse afixada dentro do círculo voltado para a Rota 38 Norte que diz Rotary. Aí as pessoas que vêm percebem que se trata de um jornal, e isso pode ajudar a resolver alguma confusão, senhor presidente.

[Fred Dello Russo]: Assim, o vereador Marcos propõe que, no interesse da segurança pública, em boa ordem, os referidos remédios sejam encaminhados à Comissão de Trânsito para ação imediata. Senhor conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Fui informado e entendo que A empresa de gás realizou algumas obras de construção e, no processo, nivelou e repavimentou a faixa de pedestres pré-existente na esquina da Winthrop com a Morell. E essa faixa de pedestres não foi repintada, e isso precisa ser feito, Senhor Presidente. Recentemente, tivemos uma morte. Uma moradora da 190 High Street que atravessava a rua foi atingida na faixa de pedestres e morreu em decorrência dos ferimentos sofridos naquele cruzamento. acidente, Sr. Presidente, então acho que é muito importante que tenhamos uma faixa de pedestres perto da esquina, e acho que a resolução do vereador Mark de incluir sinais de rendimento ali faz muito sentido. Há também alguns lugares para deficientes, Sr. Presidente, que ficam em frente à 190 High Street e estão em más condições. Principalmente pela quantidade de entulhos que ficaram nas estradas em decorrência das obras que vêm ocorrendo. A pintura dos locais deficientes está completamente desgastada. Houve protestos dos moradores do prédio pedindo que isso fosse resolvido. Tive algumas conversas preliminares com o DPW e estou muito confiante de que isso será resolvido. Contudo, quando ainda há trabalho a fazer, pensei que seria apropriado prosseguir com a resolução. Portanto, peço aos meus colegas que se juntem a mim no apoio a esta questão.

[Fred Dello Russo]: Portanto, de acordo com a moção do Conselho esta noite, deixemos que este assunto seja apresentado ao DPW e à Comissão de Trânsito para ação imediata. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento combinado passa. 15-622, oferecido pelo Vereador Marks. Está resolvido que o assunto, ah, o que eu pulei? Sem azul.

[Adam Knight]: Achei que estávamos no negócio. Nós fizemos isso, certo?

[Unidentified]: Página seis.

[Fred Dello Russo]: Eu não tenho isso.

[Richard Caraviello]: A ordem está um pouco desordenada, Sr. Presidente.

[Michael Marks]: Você vê um 10 nisso? Onde está? Oh, tudo bem. Tenho 22 marcos e depois 10 penta.

[Clerk]: Sim, demos-lhes uma agenda revista devido a todas as coisas diferentes que surgiram.

[Fred Dello Russo]: Ah, olhe isso. 15-610 oferecido pelo Penta Council resolve a enorme quantidade de terreno questionável que tem que ser repetidamente coberto com plástico em frente ao triplo desenvolvimento comercial ao longo da Riverside Avenue em Wellington Fellsway Plaza Deveria ser discutido, Conselheiro Penta.

[Robert Penta]: Bem, temos Panera, Snappy Patty, não Snappy Patties. O que é? Quebrando hambúrgueres. Smashburgers e macarrão e macarrão chegando lá. É realmente uma pena o que está a acontecer porque se alega que se trata de solo contaminado. Tem sido encoberto e encoberto de novo, você sabe, em dias muito quentes. E quando o vento sopra, essa sujeira vai para todo lado. Tem que haver uma razão. ou um problema onde essa sujeira não foi removida. Quero dizer, como você pode triplicar o desenvolvimento de negócios lá e fazer com que essa quantidade de sujeira permaneça lá dia após dia, mês após mês? Então, senhor presidente, vou propor que o departamento de construção e o nosso fiscal de saúde vão até lá, marquem, encontrem e façam o que for necessário, porque isso é absolutamente inaceitável no desenvolvimento de um projeto empresarial aqui nesta comunidade. E se a cidade soubesse disso, nem estaríamos discutindo isso, mas é bastante óbvio. que algo está errado aí. Eles apenas, mais uma vez na semana passada, cobriram-no com mais um novo tipo de plástico transparente. E não sei, não posso responder. Os pobres do outro lado da rua, a senhora do outro lado da rua, está louca. Ela simplesmente não consegue entender o que está acontecendo lá. E então é responsabilidade das três pessoas? A responsabilidade é dos proprietários dos estacionamentos? Não sei. Mas está lá. E é a primeira vez em todos os meus anos de serviço que esta quantidade de sujeira Ela permaneceu lá depois do início dos projetos, à medida que o projeto continua avançando, e a sujeira permanece lá. Portanto, Senhor Presidente, peço que avancemos rapidamente. Sei que não nos veremos até o final de setembro, então não quero esperar até lá. Acredito que isso precisa ser resolvido imediatamente e as multas avaliadas. Vá em frente e faça isso. A cidade deveria ir em frente e fazer isso. Mas o fato é que esse lugar não pertence a esse lugar. Proponho, portanto, a pergunta e a votação nominal.

[Fred Dello Russo]: Em relação à moção de aprovação do Conselheiro Kenta, Sr. Secretário, chamada nominal.

[Robert Penta]: o Conselho de Saúde e o Tribunal de Execução e o Departamento de Cobrança. Foi o que eu disse, Conselho de Saúde.

[Fred Dello Russo]: O Conselho de Saúde e Execução Judicial. E Rede Nacional.

[Clerk]: Vereador Camuso? Sim. Conselheiro Caravielloles? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vice-presidente Lungo-Koehn? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Penta?

[Fred Dello Russo]: Sim.

[Clerk]: Presidente do russo?

[Fred Dello Russo]: Sim. Com um voto afirmativo ou moção de ausência, aprovada por 15-6 22 oferecida pelos exercícios do conselho, fica resolvido que a Câmara Municipal de Medford realize uma audiência pública na terça-feira, 6 de outubro, às 19h. e convidar todas as fontes e departamentos municipais apropriados para discutir a proposta de trabalho de utilidade subterrânea agendada para 2017, e ainda resolver que a cidade envie uma chamada reversa para o 911. a todos os residentes de Medford, notificando-os da audiência pública. Conselheiro Moniz.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Tenho certeza de que muitos outros conselhos receberam os mesmos telefonemas e e-mails sobre uma reunião que a Eversource realizou aqui na Prefeitura há várias semanas. Foi uma reunião combinada de Somerville, Winchester e Medford porque este trecho específico de duas milhas e meia de uma instalação subterrânea afeta várias comunidades, e os residentes da cidade de Medford presentes ficaram bastante desapontados ao ver que Somerville tinha representação da administração municipal, Winchester tinha alguém do conselho municipal e a cidade de Medford não tinha um administrador representando a comunidade e os residentes em relação a este grande projeto problemático. que atravessará a Winthrop Street e descerá a South Street, descerá a Mystic Ave, atravessando o coração da nossa comunidade e perturbando as estradas. Em particular, como todos sabemos, Winthrop Circle, que está em reparação há dois anos e meio, vão reescavar esta estrada. E ainda há muitas questões pendentes. Este conselho adoptou uma resolução há várias semanas. E muitos de nós fizemos uma série de perguntas aos representantes da Eversource, para as quais ainda não recebemos respostas. Por isso, solicitei através desta resolução que realizássemos uma audiência pública completa na terça-feira, 6 de outubro. Isso dá à Eversource tempo para se preparar. Isso dá à cidade tempo para enviar uma chamada reversa para o 911 aos residentes afetados por este projeto. E não afeta apenas residentes ao longo da estrada, mas afetará o trânsito de todos os residentes da nossa comunidade. E acho que precisamos começar a falar sobre mitigação, algo sobre o qual ainda não ouvi nada. E o que será feito em relação ao tráfego e como isso afetará o projeto da Ponte Craddock, porque todos sabemos que ele está descendo pela South Street, e fica a poucos passos da Ponte Craddock. no topo, e peço que este seja apoiado pela Câmara Municipal e enviado ao presidente da Câmara para agir, Senhora Presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim. Moção para aprovação do vereador Marks. Todos aqueles a favor?

[Michael Marks]: Votação nominal, Senhora Presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: A chamada foi solicitada.

[Clerk]: Conselheiro Camuso. Sim. Conselheiro Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vice-presidente Alan Kern?

[Breanna Lungo-Koehn]: Sim.

[Clerk]: Vereador Marksley? Sim. Conselheiro Penta? Sim. Vereador Hussle?

[Breanna Lungo-Koehn]: Seis afirmativas, uma ausente. O papel passa. Oferecido pelo Membro do Conselho Knight, fica resolvido que a Câmara Municipal de Medford parabenize o Bombeiro John Friedman por sua recente nomeação. ao posto de vice-chefe. Faye Faye para William Young sobre sua recente nomeação para o posto de capitão. Faye Faye a Vincent Marcelino pela sua recente nomeação para o posto de tenente. Faye Faye para Stephen Oliveri sobre sua recente nomeação para o posto de tenente. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhora Presidente, muito obrigado. Estas quatro pessoas servem a nossa comunidade há muito tempo. Eles são os bombeiros. Eles fizeram tudo o que podiam para nos manter seguros. Eles fizeram tudo o que podiam para nos proteger. E graças ao seu trabalho árduo, dedicação e comprometimento, foram promovidos a novos cargos. Esses quatro indivíduos têm coletivamente mais de 100 anos de serviço no Corpo de Bombeiros de Medford. E é uma grande honra e privilégio recebê-los em suas novas funções e desejo-lhes boa sorte. Espero que os meus colegas do conselho se juntem a mim para fazer o mesmo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Absolutamente. Moção para aprovação do Conselheiro Knight. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O papel passa. Desejamos-lhe boa sorte. Oferecido pelo Conselheiro Knight, se resolvido, o Conselho Municipal de Medford estende suas mais profundas condolências à família de Charles Barry por seu recente falecimento. Ao recebermos as condolências, documento 15-614 apresentado pelo Vereador Penta, fica decidido estender uma expressão de condolências à família de James Harris por sua recente morte. Jim era um homem de família maravilhoso, um ávido homem de atividades ao ar livre e um dedicado capitão dos bombeiros da Autoridade Portuária de Massachusetts. O membro do conselho Caraviello também se ofereceu para resolver que a Câmara Municipal de Medford enviasse suas condolências à família de David Rose, pai de Karen Rose, nosso Diretor do Conselho de Saúde. David era um veterano da Guerra da Coréia. Sua falta será sentida por sua família e amigos. Se pudéssemos todos ficar de pé por um momento de silêncio. Oferecido por 15615, oferecido pelo Vereador Camuso, fica resolvido que a Câmara Municipal de Medford envie os seus parabéns à ex-primeira-dama de Medford, Joyce Pompeo, pelo seu primeiro voo. Joyce completou recentemente outro item de nossa lista de desejos: pilotar um avião aos 81 anos. Conselheiro Camuso. Moção de aprovação do Conselheiro Camuso. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Papéis, passes. Isso é tudo? Ó, 15-623, oferecido pelo Vereador Penta, fica resolvido que seja discutida a instalação de quiosques de estacionamento em nossos lotes municipais. Conselheiro Penta. Já fazemos isso?

[Robert Penta]: Não, já havíamos conversado sobre isso, mas quero apenas deixar como parte da resolução oficial que esses quiosques que agora estão sendo instalados ali, ainda não foram colocadas as devidas sinalizações nos estacionamentos. Quer dizer, não sei como eles podem fazer isso. Mais uma vez, as pessoas apenas pagam impostos impostas por estes quiosques a estes caçadores de recompensas de fora do estado. E simplesmente não há compaixão pelas pessoas que não entendem o programa. Ao mesmo tempo, tudo o que querem é continuar a tributar as pessoas. E não é esse o caminho que nossa cidade deveria seguir. Novamente, como eu disse, não é bom para os negócios. Então não sei como você pode configurar esses programas, principalmente quando O estacionamento nos parques municipais deverá ser de três horas, e estes quiosques passarão a ser regulados para um máximo de dois em incrementos de 15 minutos. A sinalização não está colocada corretamente. Portanto, vou encaminhar isso, Senhor Presidente, Senhora Presidente, à nossa comissão de estacionamento e ao Republic Park, e também vou pedir-lhes, como complemento, que mantenham o horário de sábado no Park Medford na Main Street e Medford.

[Breanna Lungo-Koehn]: Basta repetir isso mais uma vez.

[Robert Penta]: Quero, como complemento a esta resolução, relativamente à utilização inaceitável destes quiosques em estacionamentos, solicitar também que considerem a permanência aberta aos sábados como dia útil normal. Parque Medford.

[Breanna Lungo-Koehn]: Park Medford está aberto aos sábados em dia útil normal. Sim. O escritório na Main Street.

[Robert Penta]: Votação nominal, Senhor Presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Moção de aprovação. Todos aqueles a favor? Chamada. Chamada solicitada. Se me permite, da presidência, também quer parquímetros em quais lotes municipais?

[Robert Penta]: Não. Os parquímetros dos estacionamentos municipais não estão prontos para funcionar, porque a sinalização que deveria ser para estacionamento de três horas não está pronta. E é por isso que quero que isso seja encaminhado à comissão de trânsito.

[Breanna Lungo-Koehn]: Bem, referido.

[Robert Penta]: Comissão de trânsito.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. O vereador Penta solicitou uma moção de aprovação e uma votação nominal.

[Clerk]: Vereador Camuso? Sim. Conselheiro Caraviello? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vice-presidente Longo? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Conselheiro Penta?

[Fred Dello Russo]: Sim. Vice-presidente De La Rosa? Sim. Com 70 votos afirmativos e nenhum negativo, a moção Conselheiro Knight, fique resolvido que a administração e o DCR revisem a logística atual e forneçam uma estimativa de custos para o desenvolvimento de uma ciclovia e pedestres conectando Campbell Peace Garden ao Riverbend Park. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Tive muitas conversas e muitas discussões com alguns moradores da área que são ciclistas ávidos e caminhantes ávidos, caminhantes ávidos, e uma das coisas que eles tiveram O interesse expresso seria conectar o Crystal Campbell Peace Garden através do calçadão ao Riverbend Park. Parece uma boa ideia para mim. Gostaria de alterar a resolução para solicitar que o departamento de transportes também participe porque minha pesquisa indicaria que eles também farão parte disso se de fato se concretizar, Sr. Presidente. No entanto, sinto que ligar o Riverbend Park ao Campbell Peace Garden também dará às pessoas outro motivo para virem à Medford Square. Acho que podemos construir uma visão para a praça com uma pista para pedestres e bicicletas, talvez trazer o Hubway para a praça, expandir ainda mais uma pista para pedestres e bicicletas do Campbell Peace Garden ao longo o Mystic River pela Rota 16 através de Sleepy Hollow e eventualmente conectado à Trilha Minuteman em Arlington. Se usarmos um pouco de planejamento, previsão e visão, acredito que conseguiremos, Senhor Presidente. Portanto, gostaria de pedir aos meus colegas do conselho que apoiassem esta resolução para dar o pequeno passo de ligar Campbell Peace Garden e Medford Square ao Riverbend Park, e então poderemos dar uma olhada no panorama geral mais tarde.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. Assim, conforme alterado pelo Membro do Conselho Knight e pela moção de aprovação do Membro do Conselho Knight. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Movimento? Os registros enviados a partir de 30 de junho, cobrimos tudo? A ata adiada de 30 de junho de 2015 foi repassada ao Vereador Marks. Vereador, como encontrou esses registros? Para estar em ordem, mova a aprovação. Em relação ao pedido de aprovação do vereador Marcos, todos são a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? As inscrições estão aprovadas. A ata da reunião de 21 de julho de 2015 foi entregue ao Conselheiro Panto. Prezado vereador, como você encontrou esses registros? O Conselho ainda não os analisou, por isso, por proposta do Conselho, sinto-me tentado a colocá-los em cima da mesa. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Esses registros são arquivados. Moção para encerrar a sessão do Conselho. Anuncie a próxima reunião. E a próxima reunião é dia 22 de setembro. 22 de setembro. Isso é numa terça-feira, às 19h. Moção para encerrar a sessão do Conselho. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Feliz resto de agosto.



Voltar para todas as transcrições