[Fred Dello Russo]: La 26ª reunión regular del Consejo de la Ciudad de Medford vendrá a la orden. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: Concejal Camuso? Presente. Concejal Caraviello? Presente. Concejal caballero? Presente. Vicepresidente Lungo-Koehn? Presente. ¿Marcas del concejal?
[Unidentified]: Presente.
[Clerk]: Consejero Penta? Presente. ¿Presidente de la Rucia?
[Fred Dello Russo]: Presente. Con siete miembros presentes, ninguno ausente, por favor, levante para saludar la bandera.
[Clerk]: Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América, y a la República por la que se encuentra, una nación bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos.
[Fred Dello Russo]: Recomendaciones del consejo. Los campeones de la Liga de Béisbol Varsity de Medford de Medford High School 2015 estarán aquí esta noche para recibir una presentación de premios E invitamos al concejal Knight a dar los premios, ya que él era el motor de esta moción.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias y muchas gracias a Medford High School El equipo de béisbol universitario de los niños para unirse a nosotros aquí esta noche para aceptar este alojamiento. El equipo de béisbol masculino de Medford High School ha tenido un tremendo éxito en los últimos años. Son dos o tres veces, Michael, ¿es el tres veces campeón de GBL ahora? Tres veces campeón de GBL tres años seguidos. Así que es mi honor y privilegio pedirle al equipo que venga aquí y se una a mí esta noche. Y vamos a tener a Andrew Cronin, capitán del equipo, diga algunas palabras sobre la temporada y el cuerpo técnico. También nos unen aquí esta noche por el entrenador en jefe Mike Nesta, el entrenador asistente John McGonigal y el entrenador asistente Erazio Azzarello. Andrew Cronin, damas y caballeros, capitán del equipo de béisbol de niños de Medford High School.
[SPEAKER_00]: En primer lugar, nos gustaría agradecer a la comunidad por su continuo apoyo durante todo el año y durante todos los programas de Medford High School. Nos gustaría agradecer a los concejales por tenernos aquí esta noche. También nos gustaría agradecer al superintendente, el Sr. Roy Bellson, el Sr. Mayor, así como a nuestro cuerpo técnico. Apreciamos todo lo que hacen por nosotros y esperamos tener una buena temporada el próximo año.
[Adam Knight]: Es mi honor y mi privilegio leer esta recomendación del Ayuntamiento en el registro en nombre del Ayuntamiento de Medford. El Consejo de la Ciudad de Medford se complace en otorgar este recomendación del Consejo a Michael Nesta, entrenador en jefe del equipo de béisbol Varsity de Medford High School, en reconocimiento de ganar el título de la Liga Grandes Boston y ganar un puesto en los playoffs en los playoffs de béisbol de niños Varsity North Boys de MIAA Division I para la temporada 2015. Firmado, el presidente del Consejo de la Ciudad de Medford, Frederick N. Dello Russo, el concejal de la ciudad de Medford, Adam Knight. Muchas gracias. Entrenador Nesta.
[Kelly Mead]: Gracias. Solo quiero reiterar lo que el Capitán Andrew Cronin había dicho anteriormente, el apoyo de la comunidad, el apoyo del Consejo de la Ciudad, el apoyo de la comunidad escolar, junto con el alcalde, el superintendente y el director atlético, Pauli Maloney. Lo apreciamos. Tuvimos una gran participación en nuestro juego de torneo contra Boretka. Desafortunadamente, perdimos, pero lo apreciamos. Y solo quiero agradecer nuevamente a todos los concejales de la ciudad por asistir a los servicios de mi padre y junio. Gracias.
[Adam Knight]: Muchas gracias.
[Fred Dello Russo]: El presidente reconoce al concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Sr. Presidente, me gustaría mover la suspensión de las reglas para el ítem 15-616 y también del documento en relación con la Comisión del Club de Garden.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Entonces, bajo la moción de suspensión de las reglas bajo el concejal Camuso, todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El movimiento lleva. 15-016 al Honorable Presidente y miembros del Consejo de la Ciudad de Medford, Ayuntamiento, Medford Mass. Estimado señor presidente y concejales, Solicito y recomiendo respetuosamente que su honorable cuerpo confirme el nombramiento de losa Julie Janvier de 63 Rockwell Avenue, Medford, como miembro de la Autoridad de Vivienda de Medford para un período para expirar el 8 de abril de 2020. EM. Janvier, quien servirá como representante del inquilino, está presente esta noche. Esta posición ha estado disponible como Sra. Heather Merchant se ha mudado de la ciudad Muy verdaderamente tuyo, Michael J. McGlynn, etcétera. El alcalde envió esto en la agenda durante el fin de semana. Y también recibimos el currículum del Sr. Genevieve en nuestros paquetes durante el fin de semana. Así que adelante, concejal.
[Paul Camuso]: Mueva la aprobación de la cita. Y si pudiéramos hacer dos documentos después de esto que sean relativos a la Autoridad de Vivienda de Medford bajo suspensión Mientras el representante está aquí.
[Fred Dello Russo]: Muy bien.
[Robert Penta]: Entonces, por moción de aprobación, UH, el concejal Penta, Um, Sr. Rumley, ¿pueden responder una pregunta por favor? La niñera de la ciudad se acerca al podio. Te estaba mirando. No pude sacar las palabras de mi boca. Estoy diciendo, me disculpo. Um, Esta joven que está siendo designada ahora, esa es una cita de alcaldía, ¿correcta? Es, concejal. ¿Y cuánto tiempo ha estado allí la vacante?
[Mark Rumley]: Realmente no lo sé.
[Robert Penta]: ¿Alguien sabe cuánto tiempo ha estado la vacante?
[Mark Rumley]: Ciertamente creo que ha sido un año completo.
[Robert Penta]: Un año completo.
[Mark Rumley]: Al menos eso es que yo sepa, porque no recuerdo ninguna cita en el último año.
[Robert Penta]: Entonces, según se dijo, señor abogado, sé que no es su decisión, pero durante el año pasado, ha habido preocupaciones de los inquilinos que no había representante de inquilinos. Así que espero que la joven se vuelva muy consciente de todas las preocupaciones, ya sea que esté de acuerdo o en desacuerdo, de llevarla a la junta, porque no ha habido nadie allí durante un año. Y eso es realmente lo que se necesita. Necesitas representación. Gracias.
[Mark Rumley]: Muy bien. Gracias.
[Fred Dello Russo]: El concejal Patu, ¿está todo listo? Sí. Rodar voto de llamada. La moción de aprobación del concejal Camuso, Se ha solicitado una votación de llamada. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: Sí. Sí. Sí. Sí.
[Fred Dello Russo]: Sí. Con el voto de 70 afirmativos, ninguno negativo. Uh, nosotros, uh, ¿podemos tomar los dos con respecto al método? Sí. La moción ha sido aprobada. Felicidades. Gracias por su servicio. ¿Puede realmente quedarse si pudiéramos pedirle que se quede? Y si lo hicieras, porque tenemos dos documentos ante nosotros. Ambos se ofrecen bajo suspensión, uno por el concejal Camuso, uno ofrecido por el concejal Caraviello. Ambos son los mismos, creo, así que se resuelve que el Ayuntamiento de Medford discute los problemas actuales en Tamponi Manor, y por el concejal Camuso, se resuelva que se discutan las condiciones en la Autoridad de Vivienda de Medford. Entonces, si el concejal Camuso, le gustaría comenzar.
[Paul Camuso]: Gracias, señor presidente. En primer lugar, felicidades por su nombramiento. Creo que esta es la cita más importante en ese tablero, porque trae una perspectiva de los inquilinos. A menudo escuchamos quejas, pero recientemente he estado obteniendo una cantidad considerable de más quejas, solo por nombrar algunas. Tempone Manor recientemente tuvo un asalto bastante desagradable allí. Están los problemas continuos de drogas en el edificio. Hay gente que bebe en los escalones de Canal Street cuando la gente atraviesa el vecindario, y esta es una vivienda pública. Willis Ave, todo lo que tienes que hacer es recoger la policía de la policía cada semana. Y vea algunos de los problemas que están en curso allí y caminan también por la corte. Estos son problemas de calidad de vida, señor presidente. Problemas de calidad de vida que afectarán a las personas mayores aquí en nuestros altos aumentos en Medford Square, así como en Bradley Road y todas las otras unidades que están bajo la autoridad y jurisdicción de la Autoridad de Vivienda de Medford. Creo que el liderazgo, en cuanto al director ejecutivo y la junta, tienen que involucrarse realmente con esto. Y da sus manos alrededor de esto. No para tener demasiado detalles, pero una de las situaciones con un asalto reciente, otro asalto tuvo lugar con las mismas personas hace uno o dos años, y todavía viven allí. Estas son nuestras personas mayores y nuestros residentes que merecen una mejor calidad de vida. Entonces, si pudiéramos pedirle al director ejecutivo que nos emita un informe sobre lo que está haciendo para limpiar estos desarrollos de viviendas, sería muy apreciado. Muy bien.
[Fred Dello Russo]: Entonces, por moción del concejal Tommaso, que el Director de la Autoridad de Vivienda de Medford informa al Consejo con respecto a los incidentes antes mencionados. Consejero Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Estoy de acuerdo con mi colega aquí. He estado escuchando las quejas, pero también además de lo que el concejal Camuso había mencionado, hay muchas quejas sobre perros, múltiples perros y pit bulls que se llevan a estos apartamentos donde la gente ya tiene miedo de salir por la puerta. Y también hay cuatro y cinco familias que viven en una unidad. Están entrando, quedan autos abandonados en estas propiedades donde están tratando de drogas desde el automóvil. Las personas mayores que viven allí merecen una vida mejor que la que están obteniendo en este momento. Y la segunda solicitud del concejal Camuso de enviar esto a la Autoridad de Vivienda de Medford, a pesar de que no tenemos autoridad sobre ellos. Pero es algo de lo que deben ser conscientes. Y espero que se haga esta noche, señor presidente.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Yo también he recibido las mismas quejas y preocupaciones y quiero agradecer a mis dos colegas por mencionar esto esta noche. Creo que es genial que recibamos una correspondencia del Director de Medford Housing, pero creo que solo es apropiado con la seriedad de estas quejas particulares que el Director de Vivienda aparezca ante el Ayuntamiento de Medford. Si elige la sesión ejecutiva, estaría bien conmigo o aquí en la reunión del consejo. Creo que solo es apropiado que aparezca ante nosotros, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Tal vez si pudiera sugerir que llamaré al comité de todo para abordar esto para que podamos sentarnos y tal vez tener más conversación colegial sobre esto.
[Michael Marks]: Eso es perfecto.
[Fred Dello Russo]: Caviello coucior.
[Richard Caraviello]: Sr. Presidente, hay una reunión allí en la Autoridad de Vivienda mañana por la noche, y sé que esto también está en su agenda. Gracias. Entonces, cualquiera que quiera ir allí tal vez pueda asistir allí también. Entonces, por moción del concejal Camuso, ¿todos los que están a favor?
[Fred Dello Russo]: ¿Todos los opuestos? Se lleva el movimiento. Al presidente de la Ruzo y miembros del Honorable Ayuntamiento de Medford, del alcalde Michael J. McGlynn, restablecimiento de la Comisión de Jardín Comunitario de Medford. Estimado Sr. Presidente y miembros del Consejo de la Ciudad, solicito respetuosamente y recomiendo que su Honorable organismo apruebe la siguiente enmienda a las ordenanzas revisadas de la Ciudad de Medford. Su aprobación de esta enmienda proporcionará el establecimiento de una comisión de jardín comunitario en la ciudad de Medford. El siguiente es un texto completo de la enmienda propuesta.
[Adam Knight]: Lo leeré ahora del texto completo de la enmienda y recomendaré una breve sinopsis de la misma. Muy bien.
[Fred Dello Russo]: Uh, por moción del concejal Knight, renunciaré a la lectura de las tres páginas y media de, uh, De la ordenanza propuesta y la amable solicita que el abogado de la ciudad, que estuvo aquí presente esta noche, le dé al consejo una breve sinopsis y una visión general de lo que nos ante nosotros. Bienvenido de nuevo, Sr. Solicitor.
[Mark Rumley]: Gracias, señor presidente. La ordenanza que es antes de esta noche es el resultado del trabajo de muchas personas, menos de las cuales fui yo. Hice un poco de pulido en el idioma, Pero ha habido otros involucrados en esto mucho más que yo, y no tengo todos sus nombres. Ojalá lo hiciera, pero ciertamente Alicia Hunt y Saira McGiven aquí en el Ayuntamiento. Y también trabajo con Michael Lambert. Y hay muchos nombres que estoy dejando fuera, así que espero que me perdonen. Pero esta ordenanza trata con una comisión de jardín comunitario. Hay una enmienda que voy a proponer al final de mi explicación, e intentaré hacer la explicación breve. Vamos a pasar por la sección a la vez. Obviamente, el be ordenado es un preámbulo, que es solo un breve precis de dónde encajaría esto en las ordenanzas. Y, por cierto, la división y los números de sección, fui con el Sr. Finn antes de ponerla en la agenda del consejo, de ahí vinieron esos números. En la primera sección, es el establecimiento, que lo nombra como la Comisión de Jardín Comunitario. La función es organizar, coordinar, establecer políticas y supervisar. Jardines comunitarios ahora establecidos o establecidos en propiedades propiedad, controlados o administrados por la Ciudad de Medford. Le pido que mantengas ese pensamiento hasta el final porque voy a sugerir una enmienda a esa segunda disposición. A continuación, es jurisdicción. La jurisdicción sería considerar y aprobar la cantidad de tarifas que se cobrarán por las personas que participan en los jardines comunitarios y para proporcionar supervisión general sobre las parcelas y hacer regulaciones, etc. La siguiente sección trata con miembros y términos, y sé que voy un poco rápido, así que si quieres que disminuya la velocidad, hágamelo saber. Cinco miembros, habría cinco miembros regulares de la Comisión, dos alternativas y al menos un representante de varios jardines comunitarios. Los términos iniciales se escalonarían en términos de uno, dos y tres años, a fin de hacer un cambio en cada aniversario. Luego, si se establecen jardines adicionales, la Sección C de esta sección permite que los comisionados adicionales y / o suplentes sean designados por el alcalde de la misma manera que las citas originales. Y la última parte de eso, Sección D, dice que si un miembro está ausente, su lugar puede ser tomado por un miembro alternativo. Y en un caso en el que hay ausencias repetidas o una incapacidad o falta de voluntad para participar, El Presidente de la Comisión puede recomendar al alcalde de que se termina el nombramiento de la persona, y luego el alcalde puede nombrar de manera similar a las citas originales. La organización de la Comisión sería tener un presidente, un vicepresidente, elegido entre sus miembros en su primera reunión en noviembre de cada año. Y el vicepresidente puede sentarse en la posición del presidente si eso es necesario. Y la mayoría de los miembros tendrían la capacidad de llamar a reuniones de emergencia, pero, por supuesto, siempre debe haber cumplido con las leyes de reuniones abiertas. A continuación, la Comisión tendría la capacidad de, después de la notificación pública y después de la audiencia pública, hacer reglas y regulaciones relacionadas con los jardines comunitarios. Y estos, por supuesto, se presentarían ante el secretario de la ciudad en la ciudad de Medford. También podrían establecer tarifas. y para hacer regulaciones que sean consistentes con su propósito y también establezcan la cantidad y el propósito de las tarifas. A continuación, la aplicación de las tarifas sería cubrir los gastos de jardín razonables y necesarios que pertenecen a los jardines comunitarios. Por lo tanto, no podían establecerse de manera arbitraria, pero tendrían que tener algo de nexo a los gastos reales y a los costos. Y, por supuesto, pueden aceptar recomendaciones de los participantes en los jardines en cuanto a las tarifas, etc. Y tienen que ser equitativos y justos para todos los miembros del jardín. Finalmente, la Comisión debe compilar o compilar un informe anual de sus actividades y presentar ese informe al alcalde y al Ayuntamiento de Medford al final de cada año calendario. Entonces ese es generalmente el esquema. De esa ordenanza particular, omitiendo muchas palabras para ahorrar tiempo. Y hay una enmienda que sugeriría. Cae en concierto con eso. El presidente reconoce al concejal. Lo lamento.
[Robert Penta]: Sí. Eso cae en concierto con esto.
[Mark Rumley]: La cuenta giratoria. También estaría relacionado con esto, estamos pidiendo en un documento separado para que el consejo apruebe una cuenta giratoria. Y una cuenta giratoria, como saben, debe ser aprobada por el Ayuntamiento de Medford o por cualquier Ayuntamiento, es decir. Y el propósito de una cuenta giratoria es designar ciertos dólares que, cuando entran, deben ser destinados esencialmente, cicatricados es otro sinónimo, para un propósito particular. Entonces, la solicitud aquí del alcalde es que el consejo aprueba una cuenta giratoria que se utilizará para la Comisión de Medford Garden, y cualquier tarifa recibida por la Comisión De sus miembros o titulares de la trama, o cualquier otra donación se depositaría en esta cuenta giratoria particular, lo que proporcionaría una fuente para el pago de los gastos relacionados con los jardines comunitarios, incluidos, entre otros, equipos, suministros y mantenimiento. Además, bajo esta propuesta de esta cuenta giratoria, el Director de la Oficina de Energía y Medio Ambiente, Tendría la autoridad para aprobar los gastos, pero los gastos aprobados nunca podrían exceder los $ 10,000 o el saldo en la cuenta. Entonces, si el saldo en la cuenta era de $ 2,000, no podría haber aprobación por más de $ 2,000. Sería impulsado por el saldo en la cuenta con un techo de $ 10,000. Y el director de la Oficina de Energía y Medio Ambiente se requeriría que prepare anualmente un informe revelar todos los depósitos y gastos de la cuenta durante el año fiscal. Y eso es esencialmente lo que es la relación de cuenta giratoria con la guía de la comunidad. Y tengo esa única enmienda.
[Robert Penta]: Muy bien. Consejero Caballero. ¿Tienes la enmienda, dijiste?
[Mark Rumley]: Sí, lo tengo. El concejal tiene el piso.
[Robert Penta]: ¿Por qué no dejamos que termine su presentación?
[Mark Rumley]: Sí, está bien. Entonces era una oración que habríamos agregado. Y en el tuyo, estará en la sección 2-550 bajo función y propósito. En este momento, como se propone al consejo, dice esto. La función y el propósito de la Comisión es organizar, coordinar, establecer políticas y proporcionar supervisión para varios jardines comunitarios ahora establecidos y establecerse prospectivamente en propiedades, controladas y administradas por la ciudad de Bedford. Eso es lo que dice actualmente. Cambiaría el período al final de esa oración a una coma y agregaría estas palabras. Sr. Finn, ¿está listo? Está bien. Con la excepción específica del jardín comunitario que actualmente existe en Riverbend Park en Medford, punto. Y entonces sé que puedo escuchar tu pregunta silenciosa, ¿por qué? Y la respuesta a esa pregunta por qué es el jardín que existe en Riverbend Park, aunque no soy un participante, sé que ha estado en funcionamiento durante algún tiempo. Tienen en efecto reglas y regulaciones y procesos y procedimientos que pertenecen a la utilización de ese jardín. Y la solicitud ha sido que son aceptados A partir de esto, excepto que puede no estar bajo los parámetros del paraguas de esta ordenanza particular, porque parecen haberlo hecho, han estado haciendo esto durante unos años. Sus procesos y procedimientos ya están en su lugar. Y supongo que si necesitabas una analogía, sería esencialmente como tenerlos en el abuelo. Y esas son las propuestas ante el consejo esta noche.
[Adam Knight]: Muchas gracias, señor presidente. Sr. Rumley, gracias. Y creo que también debemos agradecer a los miembros de la Comisión de Voluntarios de Medford Community Garden que pudieron armar esto. Una pregunta que tengo para usted, Sr. Rumley, sería el hecho de que tenemos estos cinco miembros en el suplente. Y debido a que van a ser nombrados para servir en esta comisión, serían considerados empleados de la ciudad, ¿correctos?
[Mark Rumley]: Sí, en la misma medida, otras juntas y miembros de la comisión ahora son los empleados de la ciudad. Pero hay una nota al pie sobre eso. Son empleados de la ciudad porque operan bajo el gobierno de la ciudad. Pero no son empleados en el sentido de estar en la nómina y con derecho a los beneficios y a todos los demás. Por ejemplo, bajo la sección 268A de las leyes generales de Massachusetts, las reglas de conflicto de intereses se aplican a todos los empleados municipales. Y todos los empleados municipales incluyen incluso aquellas personas en juntas o comisiones. Entonces, mientras se consideran empleados municipales, para fines de la ley de conflicto de intereses y otras disposiciones. No son empleados de la ciudad de la forma en que se considerarían otros, como yo, que están en la nómina regular y designados.
[Adam Knight]: Y también, el Sr. Rumley, al mirar esto, creo que es muy minucioso. Han hecho un gran trabajo juntando esto. ¿Esperaría que esto tenga su sello de aprobación, teniendo en cuenta que nos está presentando esta noche en términos de legalidad?
[Mark Rumley]: La respuesta es sí, lo hace. También es, como dije antes, no quiero afirmar que fue mi trabajo exclusivo, porque ciertamente no lo fue. Todo lo que tenía que hacer era pulir un poco y cambiar y recrear un par de cosas. Pero son las personas las que han puesto, literalmente, su espalda y su sudor las que se les ocurrió los borradores originales.
[Adam Knight]: Y he sido testigo de ellos poniendo sus espaldas en sudor y en la creación del jardín en Winthrop Street. También he visto mucha emoción en relación con los jardines comunitarios de McNally Park allí. Sr. Presidente, creo que esta es una gran legislación y me mudaré para su aprobación según enmendado.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Sobre esa moción, creo que tenemos al concejal Penta, ¿todavía estuviste en la cola aquí? Sí. Adelante.
[Robert Penta]: Marca. Sí. Las personas que están involucradas con los jardines comunitarios hacen un trabajo maravilloso. Y son estas personas como individuos y muchas de ellas no tienen el espacio en su propia residencia personal donde podrían tener este tipo de jardín. Pero tengo cierta preocupación por esto, ya que se relaciona con el número uno, estoy aprobando esto esta noche sin saber y tener muchos de los representantes, ya sabes, y algunos de los términos aquí se llaman conspiradores. Pero una de las cosas que se destaca es que el alcalde tiene las cinco citas. Y dado que está pidiendo al consejo que vote de aceptación, no usted, pero la administración es, eh, creo que el consejo debería tener un representante de su elección. Y creo que los conspiradores o la gente del jardín, también deberían tener un representante. Um, y deja los cinco exclusivamente al espejo. Creo que en este momento, creo que no sería justo. Es decir, ese es el número uno. Número dos, se llama gente del jardín de River Bend. Y tienes razón. Eximirlos. Han hecho un trabajo maravilloso durante 12 años allí. Y todo lo abajo realmente funciona bien. Y probablemente hayan establecido el tempo en cuanto a lo que está sucediendo. Entonces, supongo que la pregunta es, ¿qué están haciendo bien que necesitamos una comisión para decir que tenemos que corregir algo en el futuro? No sé. Estas son preguntas que creo, ya sabes, y el comité tendrá. En segundo lugar, no tengo idea de dónde proviene la cifra de $ 10,000.
[Mark Rumley]: Oh, puedo decirte eso. Sí, eso es completamente y completamente una criatura de mi mano legislativa. Simplemente lo puse allí como un límite, pensando que, en términos generales, $ 10,000 a menudo en adquisiciones y en otras áreas de derecho parece ser ese techo inicial. Y si se trata de $ 5,000, $ 10,000 o $ 15,000 es simplemente una cuestión de preferencia, no realmente una cuestión de derecho.
[Robert Penta]: Pero la gente del río, No tenía ningún tipo de gorra. Simplemente se ajustaron y pagaron por lo que sus gastos fueran y han pasado por los años. Y si estoy leyendo esto correctamente, indica aquí, um, que no solo son estas, familias de trama, UM, titulares de la trama junto con donaciones, y también se les cobrará una tarifa e incluye eso. Um, la pregunta es si, si tuviera mi jardín en particular allí y estaba trabajando en ello, ahora me cobrarán la tarifa. Y luego, Si estamos juntando todo esto, y creo que dice, um, y se alinee aquí, dice cada jardín comunitario o grupo de jardines en el caso de jardines, plural de ocho o menos parcelas, tendrá al menos un representante en la comisión.
[Mark Rumley]: Sí.
[Robert Penta]: Entonces, si tienen un representante en la Comisión, la pregunta se convierte en si tienen un representante en la Comisión y el Alcalde tiene los cinco, ¿cómo se llega a ese miembro en la Comisión? No sé. Pero, Simplemente pon eso de lado como un pensamiento separado. Solo me preocupa el hecho de que es otro impuesto y una tarifa sobre las personas que están haciendo algo voluntariamente, que están dispuestos a tomar una parcela de tierra, cultivarlo, crecerlo en un jardín, a los fines de los cuales eligen. Creo que es por orden de llegada. Y supongo que la gente de Riverbend es el mejor ejemplo para mostrarle esto, que durante los últimos 12 años, pagaron todos sus gastos ellos mismos, y lo han compartido. Ahora, la pregunta se convierte, si, de hecho, obtenemos todos estos conspiradores, como se les llama, para tener que pagar una tarifa anual o lo que sea, y entra en una piscina, ¿quién toma la determinación si una de estas ubicaciones necesita una actualización y quiere una actualización? Y si estoy en el río Bend o X Bend, sea lo que sea, y siento que no quiero que ese dinero vaya allí, quiero que se quede aquí en mi propia sección, ¿cómo vamos a abordar esto y manejar esto?
[Mark Rumley]: Eso sería por la Comisión. que no tendría forma o función sin esta ordenanza.
[Robert Penta]: Entonces, no tener ninguna forma de función sin la ordenanza en este momento, si vas a la de Winthrop Street, básicamente están trabajando por su cuenta. Si vas a McNally Park, básicamente están trabajando solos. Creo que es una buena idea tener algún tipo de supervisión, pero tenerlo esto controlado y agotador. Para mí, es como otro impuesto. en alguien que quiera hacer algo. Es una tarifa.
[Mark Rumley]: Sé que estás usando la palabra en su forma más benigna. Pero también sé que sabes que no es un impuesto.
[Robert Penta]: Es una tarifa.
[Mark Rumley]: Es una tarifa.
[Robert Penta]: Es otra tarifa. Entonces le está preguntando a alguien que nunca antes había tenido que pagar una tarifa, ahora tendrán que pagar una tarifa, más allá de los gastos.
[Mark Rumley]: Sí, pero antes, no podías simplemente caminar hacia una propiedad municipal y plantar verduras.
[Robert Penta]: No, lo entiendo. Pero también se le ha permitido hacer esto. Y durante los últimos 12 años, hay un grupo.
[Mark Rumley]: Bien, y porque eso es exitoso, Y debido a que el interés en participar en la orientación comunitaria es discernible y crece, es necesario en esta coyuntura de su crecimiento para garantizar que su crecimiento adecuado tenga lugar con cierto grado. No llamaría a esto como una regulación estalinista. Esto es muy flexible. Con cierto grado de regulación para que pueda crecer adecuadamente y ordenado. No creo que vaya a desalentar la participación. Creo que lo contrario. Creo que va a aumentar la participación.
[Robert Penta]: Pero, ¿cómo se obtiene una tarifa? ¿Cómo llegamos a este tema de una tarifa? ¿Quién va a tomar la determinación de la tarifa?
[Mark Rumley]: Bueno, siempre habrá un costo, ¿no está ahí, para un esfuerzo humano? Siempre habrá un costo para una tarea. Entonces puede haber una necesidad de tierra. No soy un gran jardinero. Mi esposa es. Pero habrá una necesidad de tierra y tal vez agua o palas, etc., que son necesarias. Estoy seguro de que otros estarán mucho más familiarizados con cuáles son las necesidades.
[Robert Penta]: Pero si ya tienes un grupo de personas que están haciendo eso por su cuenta, lo que no entiendo es que estás diciendo que van de ellos hacia adelante, va a estar bajo una comisión.
[Mark Rumley]: Solo para darle algún orden. Pero también, y creo que sé que estoy predicando al coro aquí, una ordenanza no se graba en granito y nunca cambia. Si es necesario recrear, cambiar o ajustar, estoy seguro de que eso burbujee hasta la superficie en el momento adecuado. Pero creo que es bueno en este punto donde tenemos un jardín en Winthrop Street, y hay una de la próxima calle de mi casa en McNally Park, y estoy encontrando ese gran con ese jardín muy, muy bien utilizado. Veo que cada vez que me alejo de mi casa. Es bueno tener alguna estructura para que Tal vez habrá una adición. Tal vez haya algo más que sea necesario. Otro parque vendrá en línea, más jardines comunitarios. Entiendo tus preocupaciones porque sé lo que son. No desea poner cargas adicionales en personas que deseen participar en una iniciativa extremadamente productiva y comunitaria. Estoy contigo en eso. Pero para permitirles hacerlo de una manera que va a ser progresista, necesitará alguna estructura. Eso es realmente todo.
[Robert Penta]: Lo único real, por último, lo único real es el $ 10,000. Si fuera un plotter, y debía ver esta ordenanza, y debía ver que iba a estar haciendo y no exceder los $ 10,000, eso significa que en algún momento en cualquier momento, en cualquiera de estos desarrollos, cualquier desarrollo futuro, si una evaluación debía llevar a la siguiente persona a la que se avecina, pero en mi pequeño mundo, ya sea en Winthrop Street o donde se va a cobrar una cantidad adicional de dinero adicional para llevar a ese punto a ese punto pequeño, si está en Winthrop Street, se va a cobrar una cantidad adicional de dinero para llevar a ese punto a ese pequeño mundo. Porque si entiendo esto correctamente, sus tarifas y lo que sea, todo va a una piscina, ¿correcto? Sí. Y en ese grupo, sea cual sea la ubicación que necesite que esté haciendo la solicitud, ahí es donde irá el dinero si la comisión vota sobre ella. Eso también es correcto. Correcto. Entonces, como dije, si estoy en mi propio pequeño mundo y no quiero que vaya allí, quiero que lo mantenga en mi única suscripción, sea lo que sea. Consejero, podría decirte esto.
[Mark Rumley]: Si siente un número diferente fuera de $ 10,000, sería más prudente y sería más productivo y útil. Como dije, esos $ 10,000 salieron de mi mano con un bolígrafo que decía, esto suena razonable. Pero estoy abierto a cualquier sugerencia.
[Robert Penta]: Para mí, una cifra realista probablemente sería de $ 3,000 para comenzar, porque estoy bastante seguro de que todo esto es mínimo. $ 3,000 está bien para mí. Me mudaría, señor presidente, que $ 10,000 se reducirán a $ 3,000. Y veamos a dónde se pone esto en marcha y cómo va el factor de costo.
[Mark Rumley]: Entonces otro, podría ser necesario, como dije. Las ordenanzas son fluidas. Si $ 3,000 no funciona, podemos saberlo con bastante rapidez. Bien. Además, significaría que si hay gastos de más de $ 3,000, No podemos entrar en un déficit sobre esto, obviamente, porque el límite de gasto sería el número que pones. Entonces, si pudiera ser tan audaz como para hacer una sugerencia, tal vez la cifra de lanzamiento podría ser para abordar las preocupaciones que tiene, tal vez una cifra de lanzamiento más prudente sería de $ 5,000. Me parece bien.
[Fred Dello Russo]: Entonces, en la moción del Consejo Penta para ajustar esto a 5,000. El vicepresidente Mugler-Curran ha estado esperando pacientemente. Punto de información, Marks del concejal.
[Michael Marks]: Aprecio lo que el concejal Penta tenía para ofrecer. Sin embargo, sé que hay personas aquí del Garden Club, y puede ser interesante averiguar cuáles son los gastos actuales, el número de tramas y en base a esa información, porque si tenemos una cifra de 10,000 que actualmente está en la ordenanza, para que se reduzcan a 3.000 si ya están gastando 5,000, No tiene ningún sentido para mí, así que.
[Fred Dello Russo]: La silla iba a invitar a los miembros del Garden Club a hablar. Está bien. Gracias, el concejal marcas, por su punto de información. Vicepresidente Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Reduciré si quieres, si alguien del Garden Club quiere subir y responder eso.
[Fred Dello Russo]: Tenemos a varios concejales esperando, y luego invitaremos a los miembros del Garden Club.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, lo siento. Tenía una pregunta, el abogado de la ciudad Rumley, en la sección 2-556, el informe anual. y cómo coordina con la cuenta giratoria, que es el número cinco en la cuenta giratoria. Por lo tanto, el Director de Oficina y Energía y Medio Ambiente tiene que informar, debe revelar todos los gastos de depósitos de la cuenta giratoria. Esa sección no dice a quién, dónde la sección en la Ordenanza 2-556 dice que el Garden Club tiene que informar al alcalde y al Ayuntamiento de Medford. Creo que probablemente sería útil cambiarlo a 2-556 informar al alcalde, al Ayuntamiento y a la Oficina de Energía y Medio Ambiente, y luego hacer que la Oficina de Energía y Medio Ambiente tenga que informar al Alcalde y al Ayuntamiento.
[Mark Rumley]: Bueno, eso es completamente diferente de lo que pensé que ibas a decir. Pensé que, si no te importa que lo diga, lo que pensé que ibas a decir es ¿cómo es que la Comisión hace el informe anual cada diciembre y el informe fiscal se realiza al final del año fiscal? Debido a que tuvimos la comisión haciendo la comisión haciendo su informe anual en diciembre, pensando que ese era el mejor momento para hacer un informe que trataba con jardines porque sería el comienzo del invierno. Pero quien reciba el informe y presente el informe, si se debe ir al alcalde, el consejo, Cualquiera, eso es todo fluido. Ciertamente puede, si desea enmendarlo para incluir esas otras entidades, bien para mí.
[Breanna Lungo-Koehn]: Creo que sí. Quiero decir, creo que cuando nos reunimos en nuestras audiencias de presupuesto en junio, cuando hablamos sobre el próximo presupuesto del año fiscal fiscal, ya sabemos, superamos el presupuesto de pedidos de pedidos de cada comisión. Por lo tanto, será bueno tener el informe anual, el informe de la Oficina de Energía y Medio Ambiente que tenemos ante nosotros.
[Mark Rumley]: Es por eso que lo había puesto para el año fiscal, en lugar de diciembre para el informe de dólar. para que pueda imitar el año fiscal. Entonces, el informe del año fiscal llega al final del año fiscal. El informe del jardín llega al final de las estaciones de la jardinería.
[Breanna Lungo-Koehn]: Pero si pudiéramos poner el lenguaje con el recuento giratorio que el alcalde, que informa la Oficina de Energía y Medio Ambiente, tal como está ... Eso está absolutamente bien. ... Informe al alcalde y al Ayuntamiento de Medford para el final del año fiscal. Entonces es más fluido y sabemos que vamos a obtener un informe tanto del club como de la Oficina de Energía y Medio Ambiente. Sabemos que vamos a obtener el desglose de tarifas y donaciones, gastos. Sabemos que vamos a obtener ambos informes. Estaría feliz. Creo que sus sugerencias son muy útiles. Así que haría esa parte del informe del comité.
[Fred Dello Russo]: ¿Puedo aprovechar esta oportunidad para señalar que antes de nosotros para su discusión en este momento? es 15-518, la ordenanza misma. 15-619 es la cuestión de la cuenta giratoria, que no nos ante nosotros para la discusión.
[Breanna Lungo-Koehn]: Y luego mi último punto, el concejal Penta lo mencionó, pero yo también conozco cinco citas de la oficina del alcalde. También siento que, ya sabes, la mayoría de nuestras comisiones son, la mayoría proviene de la oficina del alcalde, pero el consejo tiene citas. Siempre tienes Al igual que con la Autoridad de Vivienda, tenemos un miembro de alguien que realmente vive en la Autoridad de Vivienda como miembro. Así que recomendaría que alguien del verdadero Club de Garden, definitivamente, sea el mandato de que también sean miembros.
[Fred Dello Russo]: Entonces con esas dos enmiendas.
[Clerk]: Cambiaste el cinco miembros
[Robert Penta]: Alcalde, dos miembros del alcalde, uno del consejo y otro de los clubes.
[Fred Dello Russo]: Entonces, como se propuso, se desglosa de esta manera. En un asombro de términos, uno, dos y tres años de la siguiente manera. Dos miembros por un período de tres años, dos miembros por un período de dos años, un miembro por un período de un año. Entonces, lo que tenemos que hacer es determinar quién tendrá citas en cada una de esas tres categorías.
[Robert Penta]: Está bien.
[Clerk]: ¿Entonces quieres tres miembros del alcalde?
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Cómo quieres enmendarlo? Un miembro por un período de tres años, um, será un nombramiento del Consejo de la Ciudad. Oh, podemos hacer dos. Entonces, un miembro del Consejo de la Ciudad tendría el período de dos años.
[Fred Dello Russo]: Creo que el concejal Lungo-Koehn tiene la silla.
[Breanna Lungo-Koehn]: Estoy de acuerdo con eso. Sí, una persona del término de dos miembros.
[Robert Penta]: Un miembro del club está en el período de tres años.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, y luego un miembro del club puede nombrar a un miembro para un período de tres años. Y luego el alcalde tiene los últimos tres.
[Fred Dello Russo]: Son los términos de tres años.
[Breanna Lungo-Koehn]: No. No, tres años, dos años, un año.
[Fred Dello Russo]: Son los términos de tres años.
[Mark Rumley]: Si puedo al consejo, cada término es de tres años. Solo los términos originales están escalonados. Eso es para que estén escalonados en todo momento. Es como caminar por un tramo de escaleras, uno, dos, tres. Pero una vez que llegas a la tercera escalera, estás en casa. Son términos de tres años para todos. Por lo tanto, tiene dos miembros por un período de tres años, dos por un período de dos años y dos para uno, pero eso solo sucede una vez.
[Robert Penta]: Y luego gira. Al principio, el consejo obtiene un período de dos años, porque leemos cada dos años. El club guía obtiene un período de tres años, y el alcalde obtiene dos términos de tres años, y obtiene el período de un año. Comenzando, eso es lo que dijiste.
[Breanna Lungo-Koehn]: Desde el principio, sí.
[Robert Penta]: Al principio. Punto de aclaración, señor presidente?
[Adam Knight]: Punto de aclaración, Consejero Knight. ¿El caballero aclararía si se refiere o no al consejo consigue uno como miembro individual del consejo o como designado del consejo? Designado del Consejo. Designado del Consejo. Gracias por la aclaración.
[Fred Dello Russo]: Señora Vicepresidenta. Esas son mis preguntas por ahora. Gracias. Gracias, señora vicepresidenta. Consejero Camuso.
[Paul Camuso]: Gracias. Um, lo primero es, um, si me permitas solo discutir brevemente los $ 10,000, este es el dinero que está llegando. Serán tarifas de usuario, recortar el dinero de los jardineros para limitarlo a $ 3,000. Si están poniendo su propio dinero en esta cuenta giratoria, que no se asigna a través del proceso de presupuesto de la ciudad, No veo por qué deberíamos limitarlo a $ 3,000. Deberíamos darles al menos los $ 10,000, lo mismo que los artistas pueden gastar como mínimo, lo mismo que los parques y la recreación tienen en una cuenta giratoria. Pero para limitarlo, no veo que sea proactivo para esta startup. También me gustaría hacer una enmienda si el consejo es susceptible de La enmienda que el abogado de la ciudad hizo para que el Riverbend Park no sea parte de esto, creo que sería prudente que este consejo lo haga durante tres años calendario después de la nueva empresa. En algún momento, no deberían ejecutar su operación separada y distinta. Debería abarcar debajo del Garden Club, lo siento, la comisión de jardín en algún momento. El Sr. Lasky y esa tripulación han hecho un trabajo fenomenal allí abajo, pero solo lo pasé mal Mantener una entidad separada y distinta a largo plazo de la ciudad donde todo lo demás va a caer bajo esto. Es similar a una escuela. No podemos decir, bueno, todas las escuelas van a caer en el comité escolar, excepto una escuela. Vamos a mantener eso bajo el consejo. Simplemente no tiene sentido. ¿La administración de la ciudad sería susceptible de una eliminación de tres años? Entonces, su enmienda para hacerlo para que el Riverbend Park no sea parte de esto, que no sería parte de esto durante los primeros tres años. Después de tres años, que es 36 meses a partir de ahora, se convertirán en parte de esta ordenanza a partir de esa fecha de vigencia.
[Mark Rumley]: Creo que sería injusto de mi parte hacer esa afirmación sin Hablando con la gente en el Parque Riverbend. Simplemente no creo que sea correcto. Está bien. La segunda cosa es que se dice, desafortunadamente, mi segundo punto, el segundo asunto es cuando promulgas una ordenanza, cuando dices que en cierto punto en el futuro, esto sucederá, lo que estás haciendo es que estás preordenando lo que sucederá en tres años. ¿Quién sabe? Nunca se sabe lo que va a pasar. Pero si surge una necesidad en tres años, puede abordarlo porque eso es lo que haces.
[Paul Camuso]: Pero también podríamos poner el lenguaje que efectiva en su paso es que esa porción particular expira en una fecha específica, 36 meses a partir de la fecha de paso. Simplemente no creo que sea justo, ser honesto, y creo que las personas que ya están en Riverbend Park deberían tener la oportunidad de continuar, pero en algún momento, debería abarcar todos los jardines de la ciudad.
[Mark Rumley]: Sé que quieres ser justo. Se trata solo de equidad. No, respeto la equidad y la equidad tanto como la siguiente persona. Tanto es así que te diré que hablé extensamente hoy con una persona que participa significativamente en Riverbend Park, que fue muy consolado por el hecho. que se estaba aceptando de esto debido a toda la historia pasada que tienen. Y si tuviera que decir en este momento, bueno, no importa cuál fuera mi conversación con esas personas esta tarde, voy a hacerlo, dentro de tres años, llevarlos a la ordenanza, entonces no estaría actuando de manera justa. Entonces no puedo hacer eso.
[Paul Camuso]: Desafortunadamente, es, um, el documento que tenemos ante nosotros es su enmienda que agregó. Um, desafortunadamente es el voto del consejo esta noche, lo que lo enviará de regreso al alcalde para su promulgación. Y yo, como un miembro del consejo, eh, simplemente no puedo, um, solo lo pasé mal, segregue en un jardín actual. Aprecio todo lo que han hecho. Es por eso que les doy, creo, razonable como tres años. Y luego estarán bajo los auspicios de esto. Solo miro todos los parques de la comunidad. Si nos quitamos un parque del tablero del parque y ahora lo llamamos un parque separado, Simplemente no tiene sentido. No tiene sentido. Así que voy a hacer ese movimiento de la manera que vaya que lo suspendamos o les damos 36 meses. Me siento más cómodo haciéndolo con los 36 meses. Y no estoy de acuerdo con el abogado de la ciudad en este asunto en particular, porque el lenguaje está escrito todo el tiempo. De hecho, volvemos al impuesto de las fábricas que se realizó aquí, y pusimos una fecha en que se revisaría el impuesto de las fábricas después de varios años y volvemos a este consejo. Sucede todo el tiempo. A nivel estatal, el MBTA ahora tiene una Junta de Control, y expira ciertas regulaciones dentro de la Junta de Control, expiró en una cierta fecha en la aprobación efectiva de la legislación. Así que estoy respetuosamente en desacuerdo con el abogado en este asunto en particular. Creo que podemos hacerlo en su paso. Son 36 meses a partir de la fecha de su pasaje. Y creo que está en la equidad de la justicia y simplemente haciendo lo correcto para los futuros jardineros que están ahí afuera.
[Mark Rumley]: Solo para responder al ejemplo dado del impuesto de comidas, existe una diferencia significativa y objetiva entre la evaluación de una cantidad en dólares o un porcentaje que trata con comidas y habitaciones, etc., y la participación en un esfuerzo como los jardines comunitarios, que se ocupa de Las personas, su creatividad, su relajación, su satisfacción y su capacidad para utilizar el suelo que de otro modo no estaría a su disposición. Y el último punto que haré al respecto es, en el impuesto de comidas, no hay una persona con la que se habló por la tarde. Hablé con un representante de Riverbend Park esta tarde. No es su consenso que quisieran estar exentos de esto. Entonces dije que propondría la enmienda. Tuve la aquiescencia del alcalde. Y no tengo autoridad para retirar esa enmienda. Bueno.
[Paul Camuso]: Pero el Ayuntamiento tiene derecho a aceptarlo, enmendarlo. Hemos hecho otras enmiendas esta noche, uh, al periódico. Entonces, eh, con el debido respeto, si el periódico del alcalde, um, creo que hay una forma más justa de hacerlo. Voy a hacer esa enmienda y de cualquier manera que mis colegas consideren conveniente. Uh, eso es todo. Entonces, una enmienda de que en la aprobación efectiva de este documento, el Garden Club en River Bend Park, eh, permanece separado y distinto durante 36 meses a partir de la fecha de su paso. Y luego, en ese momento, el mes 37, estaría bajo el dominio de la Comisión de Jardín, que, y sinceramente, espero que Riverbend Park ayude a esta comisión, porque han hecho un trabajo fabuloso allí. Este es un incentivo para hacer que todo funcione al incluirlos también. Entonces hago esa enmienda.
[Fred Dello Russo]: Según enmendado por el concejal Camuso. El presidente reconoce al concejal Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Solicitante, ¿puedo responder a su pregunta? En primer lugar, me gustaría felicitar a la Comisión, la comunidad guía por el gran trabajo. Y yo, por mi parte, espero que se expandan a Otras áreas, especialmente ese gran lote en Grove Street y tal vez al otro lado del río. Um, cuando estos grupos, uh, digamos cuando ellos, cuando comienzan a expandirse, y dicen aquí que, um, que, uh, hay disposiciones que hemos hecho. Um, ¿cómo, cómo, cómo se haría la membresía, uh, en el futuro del jardín?
[Mark Rumley]: Uh, bueno, sí, si hubiera, si hubiera pequeño, creo que dice si hay ocho o menos, uh, Ocho o menos tramas, ese sería un jardín más pequeño. Grupos de jardines de menos de ocho tendrían un representante, pero más de ocho tendrían uno. Creo que las tramas en este momento, según tengo entendido, Winthrop Street tiene entre 13 y 17 parcelas, y están a la mitad de capacidad. Podría estar equivocado por eso. Y McNally tiene cuatro. Entonces son bastante pequeños en este momento.
[Richard Caraviello]: Hay más personas que están interesadas en ellos, y espero que crezcan y se llenen, y lo expandimos en diferentes áreas de la comunidad.
[Mark Rumley]: Seguro. Creo que esos son buenos sentimientos.
[Fred Dello Russo]: Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y no estoy seguro de si esta es una pregunta apropiada para el abogado de la ciudad o tal vez alguien del club guía, pero la forma en que lo entiendo en este momento, el Riverbend Park Durante muchos años tuvo una lista de espera. Y me alegra ver que este programa se expanda a otros parques. Tenemos 26 parques en la ciudad, muchos de los cuales están subutilizados. Pero actualmente, supongo que me gustaría averiguar si hay una lista de espera, solo digamos en el Parque Riverbend. Y bajo esta ordenanza en particular, si estaba en la lista de espera en Riverbend Park y no saber nada sobre tarifas o cualquier otra cosa en ese parque, Y surgió una apertura en McNally o Winthrop Street. ¿Soy elegible para llenar esa apertura? ¿Tendría que pagar la tarifa dictada por la Comisión basada en Winthrop Street y McNally?
[Fred Dello Russo]: Consejero, ¿por qué no invitamos a este representante del grupo a aparecer y dirigirse al consejo? ¿Hay un presidente o un líder de su grupo que desee dirigirse a nosotros? Y luego los invitamos a todos los que desean hablar sobre esto cuando sea apropiado. Pero el concejal parece haberlo aceptado. te intervino aquí, así que les permitiremos hablar ahora.
[Amanda Bowen]: Mi nombre es Amanda Bowen en este momento. Soy el presidente de nuestro grupo libremente formado. Solo quería aclarar que el Medford Garden Club ha proporcionado membresía para nuestra organización, pero el Garden Club es una entidad separada. Nos estamos llamando Medford, no sé qué, nos hemos llamado varias cosas diferentes, pero esperamos que nos dirigimos a la comisión.
[Michael Marks]: ¿Qué es eso de nuevo? Lo siento, no obtuve el último.
[Amanda Bowen]: Nos hemos llamado una variedad de cosas, pero somos distintos del Garden Club. El Garden Club es una entidad separada, que se centra en los jardines en general, y estamos enfocados en jardines comunitarios, jardines para la comunidad.
[Michael Marks]: Eso es lo que estamos haciendo. Pero si estás siguiendo, por lo que acabamos de escuchar, sus reglas y regulaciones y Tratando de reflejar exactamente lo que están haciendo, ¿por qué no sería un esfuerzo combinado? ¿Y por qué habría una separación?
[Amanda Bowen]: Riverbend ha funcionado muy bien durante mucho tiempo, y sienten firmemente que han hecho un buen trabajo y se han apoyado. Y así lo son, creo que si tuviera que conjeturar, diría que están esperando ver cómo funcionan las cosas. Con los otros, y no creo que haya ninguna preocupación de que eventualmente sean parte del redil. Pero en este momento, han sido un modelo para nosotros. También hemos estado buscando jardines comunitarios en todas las comunidades circundantes para obtener ideas sobre cómo ejecutar esto.
[Michael Marks]: ¿Entonces habrá la capacidad de colocar membresías de polinización cruzada?
[Amanda Bowen]: Oh, absolutamente. Quiero decir, estamos hablando con ellos todo el tiempo. Y Fred Lasky, como representante de Riverbend, está en nuestro grupo que se reúne una vez al mes. Entonces él viene y nos habla sobre lo que hacen.
[Michael Marks]: DE ACUERDO. Y solo si pudieras, solo porque he visto el McNally y también el Winthrop, ¿cuántas tramas hay en Winthrop?
[Amanda Bowen]: Winthrop, tenemos 18 ahora, y deberíamos tener 36 después de nuestra próxima construcción, que está sucediendo a fin de mes.
[Michael Marks]: ¿Y McNally Park?
[Amanda Bowen]: McNally tiene cuatro años, y eso es todo lo que se construyó como parte de la renovación de ese parque.
[Michael Marks]: Cuatro. ¿Y son más o menos los mismos pies cuadrados?
[Amanda Bowen]: Sí. Quiero decir, ellos, ellos, ellos, creo que McNally podría ser un poco más pequeño en cada trama, pero son, son aproximadamente del mismo tamaño. Sí.
[Michael Marks]: Y como organización, ¿cómo se controla el uso del agua dentro de cualquiera de estos sitios?
[Amanda Bowen]: Sabes, no soy la mejor persona para responder eso, pero creo que la ciudad nos ha proporcionado agua en Winthrop. Y así, um, y han tenido un pequeño problema para que funcione correctamente. Pero el hecho es que la ciudad está proporcionando el agua.
[Michael Marks]: ¿Está medido?
[Amanda Bowen]: No lo creo.
[Fred Dello Russo]: ¿Se opondría el club? Punto de información, concejal Caballero.
[Adam Knight]: Tengo entendido que McNally Park está medido, y está medido como parte del medidor de mantenimiento general del Parque, no solo exclusivamente al Jardín Comunitario, sino que se mide como parte del mantenimiento en caliente.
[Amanda Bowen]: Viene de una línea de agua, que está ahí.
[Adam Knight]: Eso está en McNally. No puedo hablar con Winthrop.
[Amanda Bowen]: Viene de una línea de agua, que está allí para riego en la condensación.
[Michael Marks]: Solo creo que tal vez para referencia futura, puede valer la pena para su grupo o incluso este consejo recomienda que se ponga un medidor solo para salvaguardar al grupo y asegurarse de que sea una forma de rastrear año tras año para ver lo que se usa actualmente. Porque como saben, eso se considera desacuerdo para el agua. Y todos pagamos por eso como pagadores de tarifas. Y creo que es un gran uso y vale la pena, pero creo que debe haber una forma de ver lo que se está utilizando y también la capacidad de controlarlo. Pero aplaudo a todos por su trabajo en una ordenanza. Como puede ver, estoy seguro de que mucho tiempo y esfuerzo se dedicaron a esto. Y es fácil separarlo, pero sé que hay mucho trabajo en esto. Y espero con ansias la eventual expansión de este programa. Recuerdo los días de los jardines de la victoria en Grove Street, y tenía que haber 100 complots allí, y fue realmente bullicioso. Y me encantaría ver esto expandido en otros vecindarios donde las personas pueden caminar y hacer su propio jardín.
[Amanda Bowen]: Y ciertamente esperamos ir más allá de solo Winthrop y McMahon.
[Michael Marks]: Gracias por su participación.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Y el consejo invita a aquellos de ustedes que han estado involucrados en esto para que se alineen para presentar al consejo, y especialmente Si desea hablar particularmente con el contenido de la ordenanza y su participación en la redacción, sería más útil para nuestras deliberaciones. Entonces, si desea aparecer y indique su nombre y dirección para la bienvenida, para el registro y la bienvenida.
[SPEAKER_31]: Mi nombre es Lisa Risley. La mayoría de la gente me conoce como Riz. Vivo en 93 Cedar Road hacia el norte en North Medford, las alturas, como quieran llamarlo. Soy el tesorero del grupo de amigos. Y somos conocidos oficialmente, somos un grupo 501.3c, te bendiga. Nos hemos formado durante aproximadamente un año, por lo que tenemos un estado exento de impuestos. Hemos estado recaudando dinero. Entonces somos conocidos como los amigos de Medford Community Gardens. Winthrop Street es un milagro, con muchas gracias a Fred Lasky por su ayuda, su ayuda y aconsejamiento capaz. Eso fue logrado en un mes. Winthrop fue construido, el concejal Penta, planteaste preocupaciones sobre las tarifas. Winthrop fue construido pagando $ 6,000 en gastos. Eso fue lo que costó construir ese jardín. Y mucho trabajo voluntario, trabajadores forzados. Y la gente que acaba de decir, vamos a hacer esto, este es nuestro vecindario, y vamos a construirlo. Ese dinero, Vinió de un regalo de $ 5,000 de Go Green Medford, y el dinero recaudado en donaciones, ventas de pequeñas flores tontas. ¿Alguien quiere comprar uno para apoyar? Avísame, $ 5, soy el tesorero, mantengo todo esto. En cuanto a la contabilidad, cada tarifa que se recauda, cobramos $ 25 por una parcela. Tengo una experiencia larga como contabilidad para en la academia. Mis antecedentes, era el contador de una biblioteca académica. Tenía cinco colecciones separadas con presupuestos, así que estoy acostumbrado a hacer malabarismos con muchas cifras. Cada jardín tiene su propia hoja de cálculo. En este momento, son dos jardines. Hay uno para McNally, uno para Winthrop. Y cada $ 25 que entra se registra en lo apropiado, y esa es la cuenta de ese jardín. Las personas que inventan la decisión de cómo se gastan ese dinero son las personas que están jardinando allí. Si dicen, necesitamos una manguera, obtenga una manguera. Está bien. Asegúrese de tener un recibo. Lo lamento. De nuevo, trabajé en la academia. Sé que no puede hacer nada sin un recibo o una orden de compra. No estoy escribiendo un cheque a nadie a menos que tenga recibos por cada centavo gastado. Soy un poco ... Anal retentivo de esa manera, pero, de nuevo, quiero que estemos cubiertos. No quiero ningún problema. No quiero ninguna pregunta. Esto es importante porque en este momento, estamos al principio. Todos nos llevamos bien. Todos estamos bien. Todo está feliz. Queremos mantenerlo así. Queremos quedarnos buenos vecinos. Entonces los jardineros están decidiendo. Hay una disposición cuando las personas solicitan una parcela de jardín. Queremos saber si alguien está en tiempos difíciles. Sabes, si estás, lo siento, si estás en uno de los desarrollos de viviendas aquí y te cuesta mucho cubrir tu factura de alimentos, no vamos a sacar dinero de tu bolsillo. No vamos a tomar comida. Queremos saber y hacer provisiones para las personas. Idealmente, sé que nos han dicho que hay un plan que, con suerte, a medida que todos nuestros parques se conecten por renovar que van a poner nuevas camas de jardín comunitaria en el Nos encantaría ver que eso suceda. Hemos conversado con Mike Nestor en el departamento de parques sobre todos estos pequeños espacios verdes que no son lo suficientemente grandes para los parques, pero podríamos poner una cama elevada allí. Nos encantaría hacer eso. Hay muchos de nosotros que somos jardineros experimentados, y queremos ver que todos los que quieran que esa oportunidad lo tenga, y lo hagamos de la manera más efectiva posible. Hemos experimentado escritores de subvenciones en el grupo de amigos que están trabajando en esto. Riverbend fue construido, sí, por la gente allí, pero tenían ayuda de organizaciones y empresas del vecindario en el vecindario. Estamos llegando a esos negocios. Riverbend, no estoy desafiando la enmienda en absoluto. Su solicitud de seguir siendo una entidad separada, respeto y entiendo completamente. Lo respetamos. Lo entendemos. Han trabajado duro y es como, Dios mío, no nos atraiga. Es genial, pero nuestra intención ¿Es que todos los Medford, todos, estamos trabajando para todo Medford? Estamos trabajando para cada vecindario. Así que queremos asegurarnos de que avance.
[SPEAKER_30]: Solo una pregunta rápida. Cuando dices $ 25 por una trama, ¿es eso como una tarifa anual?
[Fred Dello Russo]: Esa es la tarifa anual.
[SPEAKER_30]: Y deciden cómo se gasta ese dinero, no nosotros. Así que esa es la forma en que crea una cuenta de gastos.
[SPEAKER_31]: Tienen, y tienen las suyas, y mis hojas de cálculo son, hay una hoja de cálculo de donación. Ahí está el Fondo General, ahí es donde van las donaciones. Hay, ya sabes, los fondos de la trama. Y hay una contabilidad de cada centavo que ha salido, cada cheque que se ha escrito. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Y si pudiera, me disculpo por hablar desde la silla, pero ¿eso, en espera de la aprobación de todo, se convertirá en la cuenta giratoria?
[SPEAKER_31]: Eso es ser, señor, se debe decidir. La cuenta giratoria es, Algo que, en este momento, no soy comisionado, así que no voy a decir, ya sabes, sí, este dinero va aquí. Eso necesita ser negociado. Eso necesita ser resuelto. Una vez más, somos una organización oficial 501.3, organización 3C, al igual que los amigos de la Biblioteca Pública, y estaremos encantados de continuar operando como el grupo de amigos, ya sabes, pase lo que pase aquí, porque necesitamos ver que esto suceda.
[Michael Marks]: Una pregunta para el orador del concejal Marks. Puede que no sepa, pero ¿cuál es la lista de espera actual en Riverbend? ¿Sabes?
[SPEAKER_31]: Riverbend, no estoy al tanto. Sé que está girando porque la gente se mueve, la gente se va. No siempre les dicen que están siendo sacados de la lista de espera. He escuchado ambos lados. Entonces, quiero decir, he escuchado a la gente de Riverbend. Es como, oh, no, no es un gran problema. Y he escuchado de la gente, oh, nunca podría entrar. Entonces, para mí, tomo todo con un grano de sal. Entonces, creo que está en algún lugar en el medio. Que podría haber personas que hayan esperado durante mucho tiempo, y podría haber personas que no estaban siguiendo. Así que esa es una pregunta para la gente de Riverbend. Nuestra lista de espera no es tan extensa en este momento porque la gente solo está aprendiendo que estamos allí. Me encantaría ver que nuestra lista de espera sea como 100 personas para poder venir a ustedes y decirle, por favor.
[Michael Marks]: ¿Hay alguna disposición que tenga personas tal vez tener mucho durante un año, dos años, tres años y tengan que entregarlo?
[SPEAKER_31]: Eso ha sido, en realidad Winthrop, creo que está dividido en este punto. Me equivoco. Debido a que la licencia al principio fue solo por un año, todos solo tienen su trama durante un año, se tomará la decisión de si vamos a dividir o no para las personas que solo tienen tres años o cinco años. Eso ha sido un gran, ha sido una discusión muy grande y polémica. Así que no puedo responder a tu pregunta por completo, pero eso es, ¿Y la gente puede dividir una trama? Sí. Sí, tenemos dos personas que comparten una de las tramas de McNally.
[Fred Dello Russo]: Gracias. De nada. Concejal caballero?
[Adam Knight]: Lo siento, señor. No, gracias. Gracias por venir esta noche y gracias por su trabajo. Ciertamente, esta es la fruta de su trabajo y el trabajo del grupo de amigos.
[SPEAKER_31]: Soy uno de los novatos. Solo soy el administrador. No soy uno de los pesados levantadores.
[Adam Knight]: Una de las preguntas que tengo, y podría no ser apropiada para usted porque usted es un administrador, sería, ya sabes, vemos los jardines comunitarios en este momento. Están bulliciosos. Tenemos mucho crecimiento allí abajo. Sabes, caminas por Winthrop Street y tienes ocho pies de plantas de tomate sobre mi cabeza. Al final de la temporada ¿Qué va a pasar? ¿Eso se dejará allí para compost? ¿Va a ser sacado? ¿Cuál es la dirección que estamos viendo en términos de cuándo estamos fuera de temporada versus cuando estamos en temporada? Se ve genial cuando está en flor, pero ¿qué sucede cuando no está en flor?
[SPEAKER_31]: Cada jardinero firma una exención, una exención de responsabilidad. Entonces aceptan su propia responsabilidad personal. Cada jardinero también firma las reglas. Y es una cosa muy establecida de que tenderás tu trama, eliminarás tu trama. El jardín cerrará al final de la temporada. Se espera que todos eliminen sus desechos. El compost sucederá. No estoy en el Jardín Winthrop, pero conozco a las personas maravillosas que lo dirigen, y son ávidos jardineros. No quieren ratas. Ellos no quieren desperdiciar. No quieren una monstruosidad porque lo es. Pasas por él en la ruta 16 y puedes verlo. Así que hay muy, hay reglas que todo jardinero debe aceptar. Y si no sigues esas reglas y son de sentido común, no son draconianos, como es, serás responsable. Permanecerás domesticado. Si tiene un problema, díganos. Somos una comunidad del vecindario. Vamos a trabajar juntos y todo se mantendrá. Por lo tanto, no habrá un ICER al final de la temporada.
[Adam Knight]: Creo que incluso podría ser prematuro preguntar, porque en este momento, si establecemos la comisión, tienen derecho a establecer las regulaciones. Y supongo que estaba más preocupado por cuál es la práctica ahora y lo que sucederá al final de esta temporada. Una vez que establecemos la Comisión, la Comisión tiene el derecho de establecer estas regulaciones.
[SPEAKER_31]: Esto fue bien pensado. La gente que ha estado trabajando en esto durante dos años más, estas cosas estuvieron bien pensadas mucho antes. Querían estar seguros de que este tipo de preocupaciones se abordarían de inmediato.
[Adam Knight]: Creo que ustedes han hecho un excelente trabajo. Ciertamente, rodeando los vagones y prestando mucha atención al detalle y pensar en, ya sabes, muchos problemas y elementos que pueden surgir que no son necesariamente algo que verías en las operaciones diarias. Has hecho un gran trabajo. Has hecho un gran trabajo, y es por eso que apoyo la ordenanza.
[Robert Penta]: Gracias, señor presidente. Gracias. Gracias, concejal Knight. Consejero Penta. Encuentro esto muy intrigante. Soy un tipo muy loco y tornado cuando se trata de dólares y centavos. Absolutamente. Así que, por favor, explíqueme, usted dijo que cuesta $ 6,000 llegar a Winthrop Street. Sí. ¿Eso es compartido por las 13 personas que están ahí ahora?
[SPEAKER_31]: El costo del edificio no fue. El costo del edificio fue cubierto por la subvención de Go Green Medford. No, lo siento. ¿Qué? Green Medford, lo siento. Nos habían dado dinero al comienzo de cuando abrimos la cuenta en octubre. Teníamos $ 5,100 semillas y recaudamos los fondos adicionales para cubrir. Para que $ 6,000 provengan de donaciones.
[Robert Penta]: Ok, ahora que se dice eso, y ustedes están trabajando, ¿qué crees que realmente te costará pasar este primer año?
[SPEAKER_31]: Lo estamos descubriendo. En este momento, se trata de pagar una manguera. Se trata de pagar el divisor. Si puedo, solo momentáneamente. Susan y Elise, el dinero va hacia el equipo que ustedes necesitan, ¿sí?
[Unidentified]: Sí, y es mínimo.
[SPEAKER_31]: Sí, es ... también hay que ir a los divisores, que básicamente puedes hacerlos sin obtener una cerca. Sí.
[Robert Penta]: Está bien. Ahora, teniendo en cuenta lo que acaba de decir, Sr. Clerk, quiero decir, Sr. Solicitor. Sr. Solicitante, ¿podría venir aquí muy rápido? Porque ella está llegando a la protuberancia de mi pregunta. Cuando hablamos sobre el monto del dólar original de $ 10,000, y ahora lo tenemos a $ 5,000, y solo escuchar a la joven en la parte trasera del pasillo, básicamente, decir lo que están comprando y comprando. ¿Significa esto que las tarifas que tendrá esta nueva ordenanza va a cubrir todo eso para que ustedes no tengan que pagar por eso o no? No. Así que supongo que mi pregunta es, ¿para qué se usará este dinero para las tarifas?
[Mark Rumley]: Bueno, dice justo en la ordenanza que se utilizaría para los gastos del jardín. Tiene que estar relacionado con los gastos del jardín. Y si esa cifra, por cierto, fuera $ 5,000, $ 10,000 o $ 15,000, los gastos no podrían ser más que 4.300, si solo se elevaron 4.300. Por eso pensé que una figura más suave era 10.
[Robert Penta]: Supongo que estoy confundido porque si ustedes están donando todo su propio tiempo, esfuerzo y dinero en todo esto, creo, ¿pueden explicarlo mejor?
[SPEAKER_31]: Ustedes saben lo que están haciendo. El concejal Penta, si puedo, una de las cosas que necesitaremos para reponer el suelo, ¿de acuerdo? Tendremos que ayudar a proporcionar enmiendas del suelo. A eso se destinará parte de este dinero.
[SPEAKER_01]: Como grupo, hemos gastado $ 6,000 para construirlo. Entonces, para que yo pague $ 25 para construir un jardín, soy un jardinero en McNally Park en una de las cuatro camas allí. Me encanta. A mis hijos les encanta. Disfrutamos pasar tiempo con los otros miembros de la comunidad allí. Pero es un gran beneficio para mí, y estoy feliz de pagar $ 25 para tener acceso. Probablemente terminaremos haciendo pedidos de compost a granel, si quieres un número en algo. Es posible que el compost no parezca que cuesta mucho, pero cuando tiene 36 camas cada una, cuatro por 16, se suma. Así que esos son el tipo de cosas a las que van las tarifas.
[Robert Penta]: Eso es lo que creo que la gente necesita escuchar. Gracias por eso. Aprecio eso.
[SPEAKER_01]: ¿Alguien más tiene una pregunta para un jardinero actual?
[Robert Penta]: Gracias. Eso es bueno.
[SPEAKER_01]: ¿No? DE ACUERDO. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias, el concejal Penta. Hola. Indique su nombre y dirección para el registro.
[Michael Ruggiero]: Mi nombre es Michael Ruggiero. Vivo en 18 Pembroke Street. Solo quiero hablar con un artículo. Creo que esta es una gran idea en general. Elogio la oficina del alcalde y el grupo de jardines comunitarios que han hecho un gran trabajo. Deseo llamar su atención a la Sección 2 Slash 552 Subsección A. Todos estos comisionados serán designados por el alcalde. Esto podría funcionar muy bien ahora que tenemos un alcalde actual que trabaja colegialmente con estos grupos. Sin embargo, este no siempre será el caso en el futuro. Sugiero que estos miembros sean elegidos directamente de los propios jardineros comunitarios. Entiendo que una persona podría necesitar ser traída de la oficina del alcalde para asegurarse de que haya una línea de comunicación entre la oficina del alcalde y estos grupos. Pero creo que es un error tener a los cinco comisionados designados directamente por el alcalde. Sería que tal vez habría en el futuro un alcalde que no está tan interesado en la jardinería comunitaria como esta administración actual. Así que insto a que considere que cuatro de estos miembros son elegidos en general. He tomado una breve muestra de los miembros aquí. Apoyan esta idea a partir de mi conversación. ¿No apoyas? Oh, ¿no te gusta la idea de que eliges a las personas directamente? Lo lamento. ¿Crees que eso es suficiente, los tres? Estoy confundido porque acabo de hablar con el abogado de la ciudad. Quizás haya una falta de comunicación por mi parte. Si lo hay, retiro cualquier tipo de objeción. El abogado dijo que estas cinco personas son nombrado por el alcalde a partir de ahora. ¿Eso es correcto o no?
[Adam Knight]: Punto de información, concejal Caballero. Creo que es muy importante señalar que esta era una iniciativa ciudadana y que el texto de la enmienda en realidad no estaba escrito a mano del abogado. Fue escrito a mano de las personas que realmente buscan crear la comisión. Así que creo que sería importante para nosotros apoyar sus deseos y lo que ven funcionará. Um, ya sabes, ciertamente creo que es una gran ordenanza. Lo he dicho tres o cuatro veces esta noche. Sabes, esto es lo que la gente está buscando. Esto es lo que nos dieron, y esto es lo que nos piden que votemos. Con la excepción de un par de artículos, señor presidente, ya sabes, no puedo encontrar una buena razón para votar en contra.
[Michael Ruggiero]: Legislativamente, solo quiero aclarar, a partir de ahora, gracias, abogado y yo, señor.
[Fred Dello Russo]: El abogado está hablando.
[Adam Knight]: ¿Están todos establecidos, consejo? Creo que en este momento, señor presidente. Quiero decir, ya sabes Como dije, es una buena idea. Es algo que creo que deberíamos votar. Todos lo hemos investigado. Todos lo hemos revisado. Todos hemos hecho nuestra tarea. Todos hemos hablado sobre qué enmiendas nos gustaría ver. Ciertamente me gustaría saber de algunas personas más que están a favor o en contra de ello para ver dónde están parados. Pero en última instancia, el Sr. Presidente, los jardines comunitarios están llegando. Están aquí ya. Y creo que necesitamos gobernarlos. Necesitamos regularlos. Y debemos asegurarnos de que hay un proceso justo, abierto y transparente para estas personas que desean obtener una trama. Y creo que esta ordenanza cumple con esos objetivos.
[Michael Ruggiero]: Justo y abierto significa que las personas del jardín controlan los comisionados que se aplican. En este momento, Unnamed, estos cinco comisionados serán nombrados directamente por la oficina del alcalde. Eso es algo que debemos considerar si hay un alcalde que viene más tarde que no está tan entusiasmado con esta comisión de jardín comunitario.
[Paul Camuso]: Punto de información, concejal Camuso. Lo que el candidato para el cargo no reconoce es que todavía es propiedad pública. Y esto fue impulsado por ciudadanos. Esta es una propiedad pública de la que el alcalde es responsable. Si alguien cae en ese jardín, no irán a los cinco miembros de la junta. Van a ver a Mark Rumley por un traje.
[Michael Ruggiero]: Es muy importante recordar eso. Sin esta comisión ahora, todavía van a hablar con Mark Rumley. ¿Hubo otro llamado para un punto de información, el concejal Knight?
[Paul Camuso]: Sin esta comisión, sin esta comisión, No existe reglas para asegurarse de que haya un acceso justo y equitativo a los jardines. Ahora, la ciudad tiene una estaca. Si alguien no siente que esté siendo tratado de manera bastante tratada, puede ir aquí y ver a Diane McLeod. Esto es bastante simple. Esto es algo bueno para nuestra comunidad, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Gracias por ese punto de información. Punto de información, concejal Caballero.
[Adam Knight]: Creo que también es importante señalar que el consejo ya modificó la ordenanza para reflejar que habría un representante del consejo y un representante de jardín como miembros de la comisión de cinco miembros.
[Fred Dello Russo]: Señor, puede continuar.
[Michael Ruggiero]: El problema no es uno binario simple, dónde hablar, para mejorar esta disposición, lo que tenemos ante nosotros, no es simplemente derribarlo. Esta es una gran idea. Debería suceder. Estas personas están haciendo un gran trabajo. La pregunta es, ¿cómo los protegemos adecuadamente? Ese es mi único punto. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Hola.
[hLm7uOhMYTQ_SPEAKER_57]: Indique su nombre y dirección para el registro. Mi nombre es Alexander Panchich. Vivo en 12 Cushing Street en Medford. Soy miembro del Mystic Riverbend Community Garden. Como escuchaba preguntas sobre ellos, sentí que era mi deber venir y hablar de ello. También para hablar sobre la idea de que por qué nos gustaría seguir siendo independientes. Hay diferentes formas de administrar jardines comunitarios. Hay muchos diferentes formas de hacerlo. Puedes tener un jardín de victoria. Puede tener un jardín donde todos los miembros trabajen juntos para una cosecha completa. Puede ejecutarlo como una especie de adjunto a un parque donde puede hacer que el público se mueva a través de él. Entonces Lo que hemos hecho en Mystic Riverbend Garden ha funcionado durante 12 años. Ha funcionado muy bien. La gente está en las listas de espera y la lista de espera cambia. Hemos tenido cuatro personas nuevas este año. No puede moverse tan rápido, y también respetamos el suelo al que hemos pasado tanto tiempo cultivando y agregando. No estamos completamente de acuerdo con la forma en que otras personas podrían querer ejecutar sus jardines. Y dado que el nuestro ha funcionado muy bien durante tanto tiempo y es transparente en la forma en que opera, no hay sociedad secreta, no hay reuniones secretas. Todos son bienvenidos a bajar y venir a nuestras reuniones o incluso simplemente bajar al jardín. Como han mencionado, hemos sido muy abiertos con la forma en que dirigimos las cosas. Vienen a nosotros para obtener consejos, vengan a ver cómo lo hemos logrado, Ven a nosotros para ver qué funciona, qué no funciona, y ven a ver cómo ponemos nuestro propio esfuerzo en la operación diaria de él. Pero vuelve y diga, está bien, ahora que lo ha manejado muy bien durante 12 años, queremos que lo ejecute de esta manera, porque estamos intentando un experimento, no creo que sea una muy buena idea. Y esa es una de las razones por las que nos gustaría seguir siendo independientes, porque hemos tenido éxito. Y si no lo estábamos, Estaríamos buscando ayuda. Si, creo, el concejal, tenía una pregunta sobre el jardín comunitario. Perdí mi lugar y no recuerdo qué era. Sí. Creo que fueron respondidos a todos. Bueno. Así que ahí, sí. Y la forma en que se mueve la lista de espera, En Riverbend, en realidad comenzamos con la idea de que tendríamos tres parcelas para la escuela. La escuela no estaba tan interesada en ellos, por lo que la volvimos a una trama, porque solo un maestro quería usarla, y luego los regalamos. Podemos dividir las tramas, podemos hacer muchas cosas diferentes, pero podemos hacerlo porque tenemos esa independencia. Y hemos puesto 12 años de dinero, 12 años de esfuerzo, 12 años, y creo, y siento que puedo hablar bastante bien para todos en el jardín, que somos básicamente la definición de ser abuelos. Hemos hecho esto por un tiempo.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Antes de votar sobre esto esta noche, si los miembros no están contentos con estos términos, ¿hablarían en ello ahora? Si no, ¿estás contento con estos términos? Solo quiero asegurarme. Sí. Y no tienes objeciones a las enmiendas que se presentan. Entonces, está bien. Gracias.
[Paul Camuso]: Sí. Um, quiero agradecer al Sr. Patience. ¿Es Patrick por venir, pero, eh, voy a mantener la enmienda allí, creo que 36 meses? Uh, y honestamente, si esto no funciona en 36 meses, la audiencia estará fuera de la ventana. Así que no va a hacerlo, se moverá y ustedes aún operarán su jardín a un lado. Entonces, como dije, creo que es la equidad que debe hacerse. Y como dije, no puedo apreciar el Sr. Lasky y su grupo, lo que han hecho hasta este punto, porque no sería realista. Pero ni siquiera recuerdo haber comenzado una cuenta giratoria para Riverbend Park cuando comenzó. Ni siquiera hay registros públicos en cuanto a cuánto dinero entra y sale y esas cosas. Solo creo que 36 meses son suficientes. Incluso, por el bien del caballero, incluso saldré 48 meses. Dales cuatro años. Creo que eso es más que razonable hasta que todo se convierte en uno.
[Fred Dello Russo]: ¿Entonces estás cambiando tu enmienda a 48 meses?
[Paul Camuso]: Si el consejo, 48 meses. Sí, haré eso. Retiraré los 36 meses y 48 meses, que es cuatro años a partir de la fecha de su paso, Se trata de equidad, quiero decir, y no puede tener diferentes organizaciones que ejecuten diferentes propiedades públicas cuando todo cae bajo datos similares.
[Fred Dello Russo]: Tal vez el abogado de la ciudad pueda ser útil en todo esto. Tenemos varias enmiendas sobre una ordenanza. Uh, si el abogado pudiera aconsejar al Consejo sobre A, uh, uh, con los debidos respetos sobre una forma de manejar aquellos, um, enmiendas, uh, ¿podemos tomarlos, uh, como colectivamente, uh, necesitamos que también nos lean, uh, antes de votarlos o deberíamos tomarlos por separado?
[Mark Rumley]: Sugeriría el orden cronológico inverso. Tome el concejal Camusos primero. Y luego el otro va por la línea antes. El primero, porque el primero, si su enmienda propuesta se toma primero, entonces eso, de una forma u otra, la recomendación anterior es que el Jardín Riverbend esté exento. El concejal Camuso tiene una opinión diferente. Creo que es un buen lugar para comenzar y tomarlos singularmente porque creo que en total solo hay tres o cuatro.
[Paul Camuso]: Estoy respetuosamente en desacuerdo. No creo que esta sea una decisión legal, como declaró el abogado de la ciudad. En el pasado, este es más un procedimiento parlamentario, que estaría bajo el dominio del Presidente del Consejo.
[Mark Rumley]: Tienes absolutamente correcto.
[Paul Camuso]: La moción del concejal Lungo-Koehn ... No, no respondiste eso en el pasado. En el pasado, claramente porque este es el artículo del alcalde que está respondiendo.
[Fred Dello Russo]: Disparates. El presidente reconoce al concejal Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Moción para cortar las enmiendas.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del concejal Lungo-Koehn, que todas las enmiendas se corten. Sr. Presidente. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Solo si pudiera, porque estoy de acuerdo en todo esto. Si el Grupo Riverbend quiere mantenerse separado en este momento en este punto en particular, no hay animosidad entre los grupos. Los amigos están bien con eso. No veo esto. La ciudad no apoya el río y no están apoyando Los amigos que no sean permitir usar tierras de la ciudad, entonces no veo esta disparidad de la que se habla. Y lo veo como diferentes organizaciones. Tenemos pequeñas ligas que son diferentes en la ciudad. Tenemos ligas de fútbol que son diferentes en la ciudad. Y no veo esto como diferente por ahora. Y tal vez algún día se unan. Así que apoyaría dejarlo como está. No puedo apoyar ahora mismo. La enmienda que presentó el concejal Camuso. Creo que tiene algunos puntos válidos, pero en este momento en particular, no hay nadie en oposición, y no veo por qué voy a crear oposición cuando parece haber armonía entre el grupo. Así que solo quiero registrar, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Por moción del vicepresidente Lago-Curran para cortar las enmiendas. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? El movimiento lleva. Entonces, la primera, uh, fue la enmienda ofrecida por el concejal Camuso, uh, que, uh, que en la sección, uh, continúa.
[Clerk]: Está bien.
[Fred Dello Russo]: Entonces, entonces la enmienda ante nosotros, es eximir a Riverbend Park por un período de 48 meses.
[Adam Knight]: Punto de aclaración, Consejero Knight. Tenemos dos enmiendas. Tenemos una enmienda que presenté a sugerencia del abogado, que sería eximir a Riverbend Park exclusivamente de la ordenanza. Luego tenemos la enmienda contradictoria del concejal Camuso que eximiría a Riverbend Park solo por un período de tiempo definido. Bien.
[Fred Dello Russo]: Entonces, lo que estamos votando ahora es la enmienda ofrecida por el concejal Camuso para eximir a Riverbend Park Durante 48 meses, momento en el que seguiría bajo el alcance de esta Comisión de Jardín Comunitario de Metro. Entonces, en la moción de enmienda por el concejal Camuso, se ha solicitado una votación de llamada. Un sí sería aprobar la enmienda del concejal Camuso. Un NO sería votar contrario a esa enmienda.
[Clerk]: Consejero Camuso. Sí. Concejal Caraviello? No. Concejal caballero? No. Vicepresidente Lungo-Koehn? No. ¿Marcas del concejal? No. Consejero Penta?
[Robert Penta]: No.
[Clerk]: ¿Presidente del ruso?
[Fred Dello Russo]: No. Un voto de seis en lo negativo, uno en lo afirmativo. El movimiento falla. La siguiente enmienda que se ofreció fue la indicada. Bueno, los estamos tomando, uh, Bueno, podemos hacerlo de esta manera y trabajarlo. Entonces, la sección 2550, para eximir específica, lo que se sugirió en el idioma es después de la ciudad de Medford, con la exención específica del jardín comunitario que actualmente existen en Riverbend Park. Entonces, para esa enmienda, que fue ofrecida por el concejal Knight, Todos los que están a favor?
[Paul Camuso]: Sí. Sr. Presidente, si puedo, sé que mi resolución falló, pero en este punto, voy a hacerlo, en aras de tener un voto unánime por algo bueno en nuestra comunidad, voy a votar con el resto de mis colegas del consejo para incluir el lenguaje enmendado por el abogado de la ciudad, presentado ante el cuerpo por el concejal Knight. Si el registro pudiera reflejar eso. Va a. ¿Entonces todos los que están a favor?
[Fred Dello Russo]: Sí. ¿Todos los opuestos? Entonces esa enmienda pasa. La siguiente enmienda fue en la Sección 2, 552, miembros en términos. La recomendación de los concejales Lungo-Koehn y Penta fue la de los cinco miembros, los cinco miembros de la comisión, el alcalde tiene el derecho de nombramiento de tres, uno viene. Nombrado por el Ayuntamiento y uno designado por la membresía del Comité Ejecutivo del Jardín Comunitario, ¿verdad?
[Robert Penta]: Afiliación.
[Fred Dello Russo]: Afiliación. Entonces, en esa enmienda, ¿todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? La enmienda lleva. ¿Teníamos una enmienda más?
[Clerk]: Sí.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, tenía que ver con el informe del año fiscal, que se ofreció por sí, que el informe anual incluye el idioma, el alcalde, la oficina de medio ambiente y la energía, y al Ayuntamiento de Medford.
[Fred Dello Russo]: Para que el idioma Incluya que el informe anual se presentará al alcalde, la Oficina de Medio Ambiente y Energía, y el Ayuntamiento de Metro.
[Clerk]: ¿Fue eso por año fiscal?
[Breanna Lungo-Koehn]: Correcto, al final del año fiscal, con ese idioma que ponemos allí, para que sabemos cuándo.
[Fred Dello Russo]: Al final del año fiscal. Llamativo diciembre?
[Breanna Lungo-Koehn]: Llamativo diciembre? No, lo siento, no, no estamos cambiando el marco de tiempo. Simplemente agregue que se presentará a la Oficina de Energía y Medio Ambiente.
[Fred Dello Russo]: Ella lo está aclarando, y no debería estar cambiando el período de tiempo, pero que la Oficina de Energía y Medio Ambiente se incluya en aquellos que reciben el informe anual. En esa enmienda, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? La enmienda lleva. Así que ahora la silla espera una moción sobre, uh, moverse para su aprobación enmendada. Entonces, por moción del concejal Knight, UH, secundado por el concejal Penta que la ordenanza se aprobe como enmendada. Uh, esta es una ordenanza. Haremos que el empleado llame al rollo. Tome tres lecturas. ¿Es esto a?
[Adam Knight]: Moción para renunciar a las tres lecturas, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: Entonces, por moción del concejal Knight para renunciar a las tres lecturas. Sí. Todos los que están a favor. Sí. Entonces, con la exención de las tres lecturas.
[Clerk]: Concejal Camuso? Sí. Concejal Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sí.
[Clerk]: Concejal caballero?
[Richard Caraviello]: Sí.
[Clerk]: Vicepresidente Langley-Kern?
[Clerk]: ¿Marcas del concejal? Sí. Consejero Penta? Sí. ¿Presidente Dello Russo? Sí. ¿Obtuve el vicepresidente Langley-Kern?
[Fred Dello Russo]: Sí. Sí. Siete en lo afirmativo, ninguno desnudo, negativo. La ordenanza pasa. Felicidades. Sr. Presidente, correremos a la suspensión. Sr. Presidente, correremos a la suspensión. Tomaremos el documento financiero adjunto a esto, si pudiéramos. Entonces, el 15-619, al Presidente, a los miembros del Ayuntamiento de Medford, del alcalde McGlynn, con respecto al establecimiento de una cuenta giratoria para la Comisión de Guía de la Comunidad de Medford. Estimado Sr. Presidente, a los miembros del Consejo de la Ciudad, solicito respetuosamente y recomiendo que su honorable organismo apruebe el establecimiento de una cuenta giratoria bajo las leyes generales, el Capítulo 44, el párrafo 53E y medio, para servir a la Comisión de Guía de la Comunidad de Medford con las siguientes disposiciones. Una, las tarifas recibidas de los miembros del jardín comunitario o los titulares de la trama, junto con cualquier donación, se depositarán en la cuenta giratoria. Dos, la cuenta giratoria proporcionará una fuente para el pago de los gastos relacionados con los jardines comunitarios para artículos como, entre otros, equipos, suministros y mantenimiento. Tres, el Director de la Oficina de Energía y Medio Ambiente tendrá la autoridad, de acuerdo con toda la ley aplicable, para aprobar los gastos de la cuenta giratoria. Cuatro, el monto total de gastos anuales de la cuenta giratoria se limitará a $ 10,000, pero en cualquier caso, los gastos no excederán el saldo de la cuenta. Y cinco, el Director de la Oficina de Energía y Medio Ambiente preparará anualmente un informe que revele todos los depósitos y gastos de la cuenta giratoria para el año fiscal actual. Respetuosamente presentado, Michael J. McGlynn, alcalde, etc. Vicepresidente Lungelkirch.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Justo de lo que hablamos anteriormente, el número cinco, que solo agregamos. hasta el final del alcalde y el ayuntamiento.
[Fred Dello Russo]: Entonces, uh, enmendar, uh, uh, el párrafo número cinco para incluir, uh, el alcalde y el consejo municipal en ese informe, uh, según enmendado. ¿Alguien más quiso ofrecer enmiendas?
[Robert Penta]: Sr. Presidente, dos preguntas. Um, el número tres dice el Director de la Oficina de Energía de Energía. Y dado que todo esto está en Parkland, ¿hay alguna razón por la cual esto no está bajo la Comisión de la Junta del Parque? en lugar de la oficina de energía y medio ambiente?
[Mark Rumley]: Todos los parques están bajo la jurisdicción del tablero del parque, tienes bastante razón. Esto sería específicamente la Oficina de Energía y Medio Ambiente, que ha tenido una relación con las personas involucradas en los jardines comunitarios desde el principio. Pero, y también sería un poco, también hay una razón práctica, porque el director de la Oficina de Desarrollo Comunitario es un empleado municipal en el sentido total, Y si tuviéramos gastos aprobados por la Junta del Parque, estaríamos esperando sus reuniones mensuales de todos modos. Entonces es un poco diferente. Creo que es más conveniente y aún debe hacerse de acuerdo con toda la ley de finanzas municipales, etc. Y bajo el auditor también.
[Robert Penta]: Y la segunda parte del número tres, dijo que tendrá la autoridad de acuerdo con todos. ¿Eso significa que ese individuo, quien sea que sea, puede rechazar un voto de la Comisión para hacer un gasto?
[Mark Rumley]: Si los gastos estuvieran relacionados con la guía de la comunidad, la respuesta sería no.
[Robert Penta]: Pero dice aquí, el Director de la Oficina de Energía y Medio Ambiente tendrá la autoridad para aprobar.
[Mark Rumley]: De acuerdo con nuestra ley aplicable. Bien. Y acaba de aprobar el primer conjunto de leyes que se aprueban localmente.
[Robert Penta]: Pero lo entiendo. Dice aprobar gastos. Y si ese individuo, ahora o en el futuro, no siente que los gastos están justificados, ¿no estaría en contravención para la Comisión?
[Mark Rumley]: Ciertamente estaría en contravención para la Comisión. Y apuesto a que comenzaría bastante bastante controversia. Demos un ejemplo. Digamos que el valor de $ 1,000 y perdóname, el suelo especializado tuvo que comprarse, y luego el director de energía y medio ambiente dijo que no, no lo estamos gastando. Pero sin embargo, la comisión dijo que esto es lo último en la jardinería compacta. Necesitamos tener eso, y lo aprobamos, y es parte de la jardinería. Ciertamente crearía una controversia, que estoy seguro Sube rápidamente a, al menos, al nivel de la cabeza del departamento en la ciudad y tal vez llegar al consejo o al entonces alcalde. Tendría que resolverse. Pero la resolución final, por cierto, como saben desde el pasado, sería el auditor, el director del auditor financiero, tiene la autoridad final para aprobar o desaprobar los gastos de acuerdo con la ley de finanzas municipales.
[Robert Penta]: Pero si esto es solo una cuestión de elección personal, eso es lo que me preocupa.
[Mark Rumley]: Si hubiera una decisión personal arbitraria Y el director de la Oficina de Energía y Medio Ambiente dijo que no quiero que lo gaste en eso. Prefiero que hayas gastado en el producto de ABC Corporation en lugar del producto Def Corporation. Eso, para mí, sería arbitrario.
[Robert Penta]: Entonces, ¿quién toma esa decisión final?
[Mark Rumley]: Bueno, el inicial para hacer la aprobación sería la Oficina de Energía y Medio Ambiente, pero hay formas internamente de que las cosas se arbitan, por así decirlo, para usar esa palabra libremente. Y eso sería a través de la auditoría financiera, y a veces me llega a una interpretación. Moción de aprobación, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del concejal Marx, concejal Knight.
[Adam Knight]: Al construir sobre lo que enmendó el concejal Lungo, también me gustaría ver una copia del informe anual enviado a las personas que realmente tienen la trama. Creo que eso podría ser muy útil para ellos ver el éxito de un creciente jardín comunitario y el éxito en la comunidad. Si tuviera una trama y estuviera trabajando todos los días, también me gustaría obtener una copia del informe anual. Entonces, tal vez podamos hacer que eso sea parte del requisito, señor presidente, que va al alcalde, al consejo, y a aquellos que tienen la suerte de ser seleccionados para tener un complot. Excelente.
[Fred Dello Russo]: Entonces, por moción de aprobación del concejal Marks, modificada por el concejal Lango-Kern y el concejal Knight. Señor, desea hablar sobre este asunto. Bienvenido, y por favor indique su nombre y dirección para el registro, senador.
[Robert Cappucci]: Gracias, señor presidente. Soy Robert Capucci de 71 Evans Street. No sé. Solo tengo algunas preguntas. ¿Podría ser posible que todos los parques en Medford, por solicitud del consejo? Otros lugares para algo como esto, porque sé que podría estar hablando fuera de turno. Puede haber trabajos en el proceso que no conozco, pero mi parque, Morrison Park en Central Ave, esto podría estar fuera del giro del tema, pero está fuera de desorden. Tal vez este es un asunto de las preguntas que tengo. Es solo que Morrison Park se está desmoronando. La cancha de tenis tiene enormes grietas. Hay hierba que crece entre ella. La cancha de baloncesto también. Hay cercas que se desmoronan. Y podría estar hablando fuera de su vez. El departamento de parques podría tener esto. Tal vez como parte de esto, no sé si podrías haber visto todos los parques que se veían desde que se mencionó esta jardinería. Gracias, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Gracias Sr. Cappucci. Entonces, en la moción de aprobación, ¿todos los que están a favor?
[Michael Marks]: Solo si pudiera, señor presidente. Porque el caballero plantea un punto muy válido. Y como he dicho en el pasado, nuestros parques, en mi opinión, están subutilizados en este momento. Y creo que todo lo que tienes que ver es lo que hizo Lowell durante su revitalización de su distrito comercial del centro. También incluyeron sus muchos parques en toda la ciudad de Lowell que estaban en mal estado. Y los residentes se reunieron, y en algunos parques, construyeron pequeñas etapas de rendimiento e hizo ingeniosas obras de arte alrededor del perímetro del parque con acero y metal y realmente lo convirtió en un lugar atractivo y atractivo para los residentes. Y están viendo que estos parques ahora pasaban de las guaridas de drogas, para ser honestos contigo, y lugares que estaban en mal estado a lugares donde hay artes escénicas en este momento. Y se usa como un lugar de reunión comunitario. Y ahora en esta comunidad no tenemos muchas de esas áreas. Y creo que lo que el caballero acaba de mencionar sobre traer algo de vida a nuestros parques es un punto muy válido. Y espero con ansias esa discusión en el futuro.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del concejal Marks según enmendados, todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? para el establecimiento de la cuenta giratoria. El presidente reconoce al concejal Caraviello que sace un papel fuera de servicio. Gracias, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Sr. Presidente, si pudiéramos tomar el papel número 15-608 fuera de servicio, lo agradecería.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del concejal Caraviello, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El movimiento lleva 15-608. 608, ofrecido por el concejal Caraviello. Ya sea resuelto que el Consejo de la Ciudad de Medford permita que el poder de Carol se dirija al consejo sobre Turn the Town Teal. Bienvenido, Carol.
[hFAk--zIv7g_SPEAKER_02]: Gracias. Mi nombre es Carol Powers. Vivo en 20 Walter Street en Medford, y esta es Judy Budney. Ella también es miembro del comité. Este es el cuarto año que estamos pidiendo permiso para convertir la ciudad, convertir a Medford, convertir la ciudad verde azulado con cintas. Esta es una promoción solo para crear conciencia sobre el cáncer de ovario. Lo hemos hecho durante los últimos tres años. Ponemos las señales, lo siento, colocamos los arcos. En septiembre, los mantenemos despiertos durante todo el mes y luego los derribamos. Y solo necesitamos aprobación para enviarlo para convertir las colas de la ciudad.
[Fred Dello Russo]: Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Si puedo, muchas gracias por venir. Esto es ciertamente algo que me alegró apoyar el año pasado y pude Obtenga un par de cintas agradables para nosotros aquí también en el consejo. Y ciertamente estoy feliz de apoyarlo. Y podría preguntar que, de hecho, la medida pasa esta noche, que podamos mostrar nuestras cintas aquí en nuestro Rostam para el primer septiembre.
[hFAk--zIv7g_SPEAKER_02]: Bueno.
[Adam Knight]: Gracias.
[Richard Caraviello]: Consejero Caraviello. Lo siento, pero un cáncer de ovario es, es, es muy, ya sabes, eh, es un cáncer que es muy, muy grave. Y, uh, ya sabes, si has tenido a alguien en tu familia que lo ha tenido, ya sabes, Las ramificaciones y cómo las personas sufren con ella. Y este grupo ha hecho un gran trabajo en los últimos años ayudando, recaudando dinero. ¿Cuánto dinero ha recaudado en los últimos años?
[hFAk--zIv7g_SPEAKER_02]: Esto no es para recaudar dinero, pero nuestras hermanas contra el cáncer de ovario iniciaron Marie Spinelli en Medford, más de $ 200,000.
[Richard Caraviello]: Y te aplaudo por ese gran esfuerzo.
[hFAk--zIv7g_SPEAKER_02]: También tenemos una caminata en septiembre que contribuye, tenemos una recaudación de fondos, y luego tenemos una caminata, y que contribuye a más de $ 200,000. Y actualmente, en este momento, donamos al Instituto MIT Koch en Cambridge, y hacen una investigación del cáncer. Entonces todo el dinero va allí.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Consejero Penta.
[Robert Penta]: Sr. Presidente. Carol, ustedes y tu novia, ustedes hacen un trabajo maravilloso. Y creo que la idea, no se trata de recaudar el dinero, es solo la conciencia. La gente necesita saber qué está pasando. No deberían tener miedo de hablar de eso. Es como la adicción que tenemos aquí en la ciudad de Medford. Un gran problema de adicción, ya sabes, sobre las drogas y lo que le hace a las personas y cómo puede matarlas. Lo mismo con el cáncer de ovario, ya sabes. Y desafortunadamente, es algo con lo que tienes que lidiar. Y creo que la gente necesita vivir con él y la gente tiene que entenderlo y la gente tiene que aceptarlo y la gente tiene que trabajar para ello. Y tenemos un gran personal médico aquí en la Commonwealth of Misa. Pero una vez más, te enorgullece nuestra ciudad haciendo esto, hazme sentir bien al respecto. Tengo experiencia de vida en lo que se refiere a esto, así que les agradezco lo que haces.
[Unidentified]: Gracias.
[Michael Marks]: Consejero Marcas. Gracias. Gracias a ambos por su diligencia en esto. Ahora tiene la oportunidad de dar un sitio web o cualquier forma de que las personas envíen una donación. Entonces, en este punto, si pudieras hacer eso.
[hFAk--zIv7g_SPEAKER_02]: Aparte de Turn the Town Teal, esa es una promoción de alguien en Filadelfia. Estamos tratando de hacer todas las ciudades. Pero nuestra organización son hermanas contra el cáncer de ovario. El sitio web es www.sistersagainsoinsoc.org. Si va al sitio web, puede ver Registrarse para nuestra caminata. Puede hacer una donación directamente al Instituto Koch. Toda la información está ahí. Intentamos mantenerlo actualizado. Gracias a Judy.
[Michael Marks]: Gracias por todo lo que haces.
[Fred Dello Russo]: Gracias.
[Breanna Lungo-Koehn]: Seré breve. Gracias. Um, presente Delaware. Así que gracias por esperar. Gracias por, ya sabes, luchar por una buena causa. Si solo pudieras anunciar cuándo en septiembre el Beat Walker estará en el 26 de septiembre, um, um,
[hFAk--zIv7g_SPEAKER_02]: Es el zoológico de piedra. Comenzamos Maple Grove, que está en el zoológico de piedra. Caminamos por el estanque Spot. Es una caminata de cinco millas. Cuesta $ 25 para registrarse. Obtienes una camiseta similar a esta. Lo cambiamos todos los años, diferentes colores. Y luego todos simplemente caminan las cinco millas. Y es una larga caminata. Y hay una colina. Mucha gente solía decir, ¿no puedes caminar cuesta abajo? Pero Marie Spinelli, quien fue nuestra fundadora, Alguien se lo mencionó el primer año en que comenzó esto, y ella dijo: No, estamos caminando cuesta arriba porque el cáncer es una batalla cuesta arriba. Y así, incluso hemos tenido gente desde que Marie fallece nos pide que hagamos eso, y simplemente no lo haremos. Entonces.
[Breanna Lungo-Koehn]: Eso está bien. Bien. ¿Y el tiempo es a las 10 am?
[hFAk--zIv7g_SPEAKER_02]: El registro es a las 830. La caminata comienza a las 930. Tenemos un par de folletos aquí si quieres que los dejemos allí. Excelente. Buena suerte con eso, y gracias por pintar el verde azulado de la ciudad. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias por lo que haces. Sobre la moción del concejal Caraviello para su aprobación. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Felicidades.
[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_02]: Gracias.
[Robert Penta]: Consejero Penta. Dejar que un ciudadano en la audiencia hable en relación con un problema que tiene.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del concejal Penta por suspensión de las reglas para permitir que los ciudadanos hablen. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? El movimiento lleva. Tome su nombre y dirección para el registro.
[SPEAKER_26]: Buenas noches, mi nombre es Patricia Brady. Resido en 73 Walson Street en Medford, y tengo un negocio en 84 High Street. No tomaré mucho tiempo, pero quería llamar una situación a su atención que he mencionado a dos de los concejales. Soy dueño de un negocio en Medford. He comprado un permiso comercial. Desafortunadamente, también he aprendido que no hay suficientes lugares comerciales para cumplir con la venta de sus permisos comerciales. Como consecuencia de eso, si no estoy en el estacionamiento a las 8 a.m., no tengo un lugar. Probablemente tenga boletos por valor de $ 500 en una carpeta sentada detrás de mí. Esta tarde, por ejemplo, Llegué a la oficina a las 3.40 y a las 4.01 tuve un boleto. Estuve allí por menos de media hora. El problema que tengo no se trata de eliminar el estacionamiento y la necesidad de estacionar para la ciudad, sino más bien para señalar la inequidad del proceso. Usted vende un permiso comercial y todos deberíamos ser responsables de comprar uno. El hecho de que, como propietario de un negocio, no tenemos una ubicación para estacionar nuestros vehículos, y luego esencialmente encontramos, y potencialmente, mi automóvil no puede volver a registrarse presenta un problema importante para mi negocio, para aquellos que vienen a mi negocio. Se lo he traído a las personas que están difundiendo estos boletos, y lo que me dijeron fue, Tómelo con el consejo, tómalo con la comisión de estacionamiento. Así que aquí estoy. Porque la semana pasada, cuando llamé y señalé que habían mencionado a algunos asociados en el edificio y otros dueños de negocios que todo lo que teníamos que hacer era poner una nota en nuestra ventana que estábamos viendo pacientes, como yo, que no nos millaban. Entonces tengo un permiso comercial. Me puse mi membrete, estoy viendo pacientes. Recibo un boleto. Caminé por la calle con el hombre que acababa de darme el boleto, y señalé a otro propietario de un negocio que tiene un cartel en su ventana hablando de qué negocio dirige. Dije, bueno, ¿qué hay de él? ¿Por qué se le permite estacionar literalmente frente a su puerta y no ser etiquetado? Bueno, es porque lleva algo pesado. Bueno, en un día determinado, yo también podría serlo. Y en un día determinado, puedo ser convocado a la corte con 30 minutos de anticipación, y no tengo el lujo de caminar hacia mi auto otros 15 minutos por la calle. Así que estoy aquí para pedir su ayuda para remediar esto, y ofrezco una solución. La solución es permitir a los dueños de negocios ocupar un lugar en la calle si tienen un permiso de negocios. Me parece bastante simple. Castigar continuamente a los propietarios sin suficientes lugares comerciales es ridículo. Y no soy uno para quejarme. Me he sentado detrás de este ferrocarril y no estaría aquí, pero por la cantidad de boletos que ahora tengo. Tengo uno ayer y uno hoy en la misma ventana de tiempo. Eso es indignante. Y francamente, lo estoy tomando personal. Creo que ahora están buscando mi número de plato. Gracias por tu tiempo.
[Fred Dello Russo]: Gracias Sra. Brady. El presidente reconoce al concejal Penta.
[Robert Penta]: Patty, ¿puedes responder esta pregunta, por favor? ¿Cuál es la respuesta de este lugar de Park Medford? Quiero decir, estas personas que son de Tennessee que dirigen este lugar.
[SPEAKER_26]: Me han dicho que apelara el boleto. He apelado más de lo que ves allí en esa pila. He recibido un puñado de respuestas, algunos diciendo que lo han revocado, algunos diciendo que todavía necesito pagarlo. No tiene absolutamente ningún sentido. Y luego, cuando llamé y pedí hablar con alguien por encima de la persona por teléfono, me dieron a Patrick. Y Patrick dijo, bueno, no puedo ayudarte. No sé qué decirte. Y dije, bueno, ¿con quién puedo hablar? Luego nos conectaron a una especie de representante regional. Fue un poco más útil, reconoció el problema, dijo que reconocimos que vendíamos permisos comerciales para los que no había puntos, y que estamos trabajando en ello. Bueno, eso no me ayudará mañana cuando tenga que entrar y salir por la naturaleza del negocio que hago. Así que no sé qué hacer, pero cuando no puedo registrar mi auto, volveré. Así que le pediría que haya alguna política, y le pediría que la política se instituya retroactivamente, porque estoy seguro de que no estoy parado aquí solo.
[Robert Penta]: Creo que el hecho de lo que estás diciendo solo representa la falla dentro del sistema. La Ciudad de Medford es igualmente responsable de obtener esos boletos, porque si están dando más permisos que los espacios asignados, y no están haciendo provisiones para ello, lo que están haciendo es que están agarrando el dinero, al igual que este grupo de Tennessee, tomando el dinero, y realmente no les importa de dónde viene y cómo. No tiene ningún sentido. Esto no cultiva una comunidad empresarial en absoluto. Lo suficientemente malo como para que los quioscos estén haciendo lo que están haciendo, y ahora quieren poner quioscos en los estacionamientos, lo que nuevamente se convierte en otro problema. El hecho es que usted es una persona de negocios legítima y debe ser tratado igual que todos los demás. Pero para que esa persona te indique porque llevan cajas pesadas, ¿cómo saben que esa persona lleva cajas pesadas en comparación con lo que llevas o lo que no llevas? Está absolutamente mal. Y ese es el problema con todo este sistema. Es una empresa fuera del estado y no está en el estado. Toman el 68% de nuestro dinero y corren con él. El hecho es, Es contra el negocio, es anti-consumo, es anti-amigable. No hay razón para esto. Entonces, como comunidad empresarial, espero que la Cámara de Comercio lo reconozca porque tienen una gran participación para jugar en esto. La cámara supuestamente es el portavoz de todos los empresarios. Y como persona de negocios y como miembro de la cámara, si de hecho está sucediendo, alguien necesita hablar. Es bastante obvio que no lo vas a obtener de la oficina de Conor porque ese es su programa, esto es lo que quiere. Pero este es el único lugar donde las personas pueden venir a hablar sobre esto y comprender y reconocer el hecho que esto está mal, esto es tan terriblemente mal. Y si yo fuera tú, probablemente miraría el, probablemente iría al abogado de la ciudad y diría que antes de entretener cualquier cosa legal o de otra manera, esto tiene que detenerse. Porque si él representa a la ciudad de Medford como asesor legal, y la ciudad de Medford está emitiendo estos permisos, sabiendo que no hay suficientes espacios, y no hacen lo que usted dijo, lo cual es muy simple, solo estacione en la calle durante el período de tiempo en cuestión, ¿qué se supone que debe hacer? No puedes hacer otra cosa que obtener un boleto, pero la ciudad puede hacer algo al respecto. Han cambiado la cantidad de quioscos. Han cambiado la cantidad en dólares. Podemos seguir y seguir en todo este tema. No es bueno, no es saludable y no es amigable para los negocios. No es amigable con el consumidor. Y me sentaré aquí y diré, me disculpo por los problemas que tienes, porque esto está muy mal. Y con suerte, después del primero del año, esto cambiará. Esto se cambiará.
[SPEAKER_26]: Bueno, espero que se haga antes del primero del año, pero ... Vicepresidente Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Solo quiero agradecer a Pat Brady por venir. Creo que probablemente fue hace unos tres meses que este problema surgió ante el consejo. Recuerdo, ya sabes, todos los consejos tenían preocupaciones en problemas con el programa de estacionamiento, pero recuerdo que esto surgió específicamente y el Pender del Consejo y yo planteó el problema porque probablemente le hablamos con respecto a no tener suficientes lugares de estacionamiento de permisos comerciales. Y creo que, como dijiste, diste una resolución por ello. Creo que hay una serie de cosas diferentes que podrían hacerse, pero la conclusión es que necesitamos más lugares de permisos comerciales. No sé si fue Park Medford quien estaba aquí, pero Park Medford, creo, declaró que había suficientes permisos de negocios. No sé si incluyen el Condon Shell o, ya sabes, dónde está la discrepancia. Pero obviamente, si tienes un puñado de boletos, probablemente 30, 40 boletos, supongo. Al menos.
[SPEAKER_00]: Al menos.
[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces, obviamente, hay un problema. Y para alguien como usted, un profesional que está dentro y fuera de la corte, debe obtener un lugar probablemente cuatro o cinco veces al día, a veces más. Creo que debemos resolver el problema colocando más lugares de estacionamiento de permisos en la parte superior de las 10, 20 resoluciones que hemos presentado. Este consejo hizo, creo, votar para resolver ese problema. Quiero decir, simplemente no ha ido a ninguna parte. Sé que tenemos al jefe de policía en la audiencia.
[SPEAKER_26]: Tal vez pueda subir y ... solo le hablé al respecto. Y honestamente, alguien dijo que lo llamara. Ya lo había hecho, he estado en la comisión de estacionamiento. Creo que estamos en la agenda para septiembre. ¿Pero para qué fin? Quiero decir, la conclusión es que debe haber un remedio, y creo que propuse uno razonable. Estoy preparado para comprar lugares comerciales para todo mi personal, pero no voy a hacerlo cuando todavía me etiqueten después de haber comprado un boleto, un permiso.
[Breanna Lungo-Koehn]: Me movería que la Comisión de Estacionamiento, junto con Park Medford, trabaje en una determinación de crear lugares de estacionamiento más declarados para los dueños de negocios. Ya sea en diferentes lugares, no tiene que estar frente al negocio. Podría ser, pero no tiene que estar frente al negocio, ya sea que esté en la avenida del gobernador. Necesitamos más lugares de estacionamiento de negocios porque esto no debería estar sucediendo. Si está pagando una tarifa, una tarifa anual declarada por la ciudad, esto no debería estar sucediendo. Y es desafortunado para el dueño de un negocio que está haciendo lo correcto, siguiendo las reglas para ser etiquetadas semana tras semana. con 40, 50 boletos de estacionamiento. No creo que sea correcto, y creo que necesitamos arreglarlo antes del 1 de enero. Sí, espero que lo haya, creo que se resolverá enero, pero debemos hacerlo más temprano que tarde, ya que hablamos hace unos tres meses.
[Fred Dello Russo]: Entonces, la moción es del concejal Lungo-Koehn de que la Comisión de Estacionamiento de Medford, junto con Park Medford, que es, ¿qué es, estacionamiento republicano? que enderezan la situación frente a las pegatinas de estacionamiento comerciales. Consejero Camuso.
[Paul Camuso]: Gracias. Simplemente muy rápido. Originalmente, este programa, no quiero hablar sobre el programa, pero la aplicación de estacionamiento fue iniciada por las empresas y residentes que no pudieron obtener lugares de estacionamiento en la plaza. Condujiste por la plaza hace un año y medio. Cada propietario de negocios estuvo estacionado todo el día frente a su tienda. De hecho, algunos de ellos eran tan descarados que tenían sus vehículos liderados. No podías entrar y obtener un helado, o no podías entrar y conseguir algo de comer, o tu uña hecho, o esto o aquello, porque estaban estacionados frente a sus negocios. Creo que lo que estamos perdiendo de vista es un permiso comercial es solo eso, es un permiso comercial. Puedo asegurarle que, cuando los días del juzgado de Cambridge estuvieran abiertos, podría comprar un permiso, pero si no estuviera allí a las siete en punto, el cono estaría frente al garaje, y estaría montando, alimentando el metro hasta el mediodía, y luego saldría y movería su automóvil durante sus descansos. Por lo tanto, un permiso de ninguna manera garantiza un lugar. Entiendo que le gustaría estacionar frente a su lugar todo el día con un permiso comercial en la ventana, y eso suena fácil, pero los consumidores necesitan estos lugares para estacionar. Eso es lo que escuchamos de los negocios en Medford Square, y a lo largo de esta comunidad. Quizás lo entendiste mal.
[SPEAKER_26]: No estoy buscando estacionar frente a mi puerta.
[Paul Camuso]: Ni siquiera cerca. Desea estacionar en la calle con un permiso de negocios mientras esté allí. Eso es básicamente lo que dijiste.
[SPEAKER_26]: Quiero tener la opción si no puedo conseguir un lugar comercial. Primero voy al negocio de negocios.
[Paul Camuso]: Pero como dije, un permiso comercial es solo un permiso. Puedes tener todos los permisos del mundo. Vas a Davis Square y te estacas detrás de la estación de Davis Square T. Si tiene un permiso, debe llegar temprano y debe estar allí a tiempo para que haya un lugar disponible. De lo contrario, espera fuera del garaje, ves que un auto se extiende y luego puedes entrar. Quiero decir, simpatizo contigo, pero el hecho es que aquí es donde todo esto se generó. Fue por la comunidad empresarial, fue por las personas las que querían utilizar los cuadrados que no podían debido a que los dueños de negocios se estacionaron frente a sus cuadrados todo el día. Si hacemos la solución simple que está sugiriendo, ¿Por qué no tiramos el estacionamiento? Puede estacionar frente a su negocio todo el día, y luego los consumidores no tendrán un lugar para estacionar. De ahí es de donde venimos. Quiero decir, de ahí vinimos.
[SPEAKER_26]: Y no puedes discutir con eso. Supongo que no hay una solución fácil para un problema difícil. Entiendo eso. Pero el hecho es que este es un problema. Y le agradecería si no lo minimicara. Pero para un propietario de un negocio que compró el permiso, que no puede encontrar un lugar en mucho, además, los quioscos en el bloque alrededor de mi oficina, diría que el 50% del tiempo no funciona.
[Paul Camuso]: De acuerdo, bueno, eso es algo que podemos cuidar, y el jefe acaba de escuchar eso. Pero con el debido respeto, cuando dices que quiero minimizarlo, ese no es el caso, porque estás hablando con alguien que es padre, era dueño de una farmacia en el Winchester Center durante más de 25 años. Y déjame decirte que tenía una pegatina de negocios, pero si no había un lugar disponible, se apuesta, y dependía de él pagar un boleto o irse a casa. Ciertamente no se iba a casa y cerraba la puerta de la farmacia. Ciertamente no estaba haciendo eso. Pero el hecho es que, a veces con su mal corazón, tendría que estacionar cerca de Stop and Shop y caminar un poco, o tendría que estacionar en Church Street y caminar un poco. Quiero decir, entiendo tus frustraciones. Pero la solución fácil de solo estacionamiento frente a los negocios en la calle, por eso nos interesa esto a lo largo de los años. No lo endulzamos. Es por eso que estamos en la aplicación de la ley de estacionamiento.
[SPEAKER_26]: Supongo que tendremos que aceptar estar en desacuerdo, porque no estoy pidiendo estacionar frente a mi puerta.
[Paul Camuso]: No, estás pidiendo estacionar en la calle
[Breanna Lungo-Koehn]: Simplemente no creo que sea justo. La persona antes del podio solo hace una sugerencia. Creo que depende de Park Medford. Creo que depende de la Comisión de Tráfico descubrir qué porcentaje del lote es el estacionamiento de negocios. ¿Deberíamos tener más, ya sabes, un mayor porcentaje del estacionamiento de negocios? Y el gobernador Zav, quiero decir, probablemente haya otras 10 ideas diferentes que se pueden lanzar, pero la conclusión es si probablemente no está frente a los negocios, pero debe haber más puntos designados como estacionamiento de negocios. Este es un problema. Nuestros dueños de negocios deben poder estacionar en algún lugar para que puedan llegar y salir de sus oficinas, incluso si es una caminata de cinco minutos. Necesitan poder llegar a sus oficinas sin ser multados después de comprar un permiso comercial, gastar su dinero, hacer lo correcto, seguir las reglas y las reglas, y no pueden estacionar en ningún lugar sin obtener un boleto. Necesitamos encontrar una resolución. a ese tema y muchos, muchos otros con el programa de estacionamiento.
[Paul Camuso]: Y el concejal Robert M. Penta, se le brindó esa oportunidad, así como usted, usted y usted y usted y usted y yo. Y ese es el lote detrás de St. Joseph's. La Cámara de Comercio trabajó diligentemente con este Ayuntamiento. Si la gente no quiere cruzar el puente para llegar a su negocio, entonces solo, es un Catch-22. Es un Catch-22. Personas, las personas ahora pueden obtener un lugar cuando van a los médicos en el gobernador Ave y Bradley Road, pero Quiero decir, esto se emanó cuando las personas se estacionaban frente a sus negocios año tras año con nombres en sus vehículos.
[SPEAKER_26]: Y todavía lo están haciendo, y no están siendo etiquetados.
[Paul Camuso]: Bueno, si ves eso, deberías llamar a la policía. O llámame, y llamaré a la policía.
[SPEAKER_26]: Hice. ¿Y sabes que? Me dijeron que llevan algo pesado.
[Paul Camuso]: Bueno, ¿sabes qué? Eso es inaceptable. Y sé que estabas conversando con el jefe por ahí, estoy seguro. ¿Le dijiste al jefe eso?
[SPEAKER_26]: Ciertamente lo hice.
[Paul Camuso]: Sí, porque te entiendo, en tu negocio, tienes que llevar probablemente informes y cosas de esa naturaleza, cajas a los tribunales.
[SPEAKER_26]: Correcto, y estoy de guardia para la corte. Y es lo que es. Así que no estoy allí. No siempre tengo el lujo de llegar a las 8 en punto.
[Paul Camuso]: Ojalá lo hiciera, pero no lo hago. Y escucha, simpatizo contigo. Pero en la misma token, fue la Cámara de Comercio y las empresas lo que empujó esto. Créeme, esto es lo que todos escuchamos las llamadas. Hay un medio feliz en alguna parte.
[SPEAKER_26]: Tienes razón.
[Paul Camuso]: Y estoy aquí para abogar por eso. Sí, absolutamente. Pero con esto dicho, el alcalde, como saben, es la autoridad de negociación de contratos. Deberías estar hablando con él sobre esto. Podemos traer el mensaje.
[SPEAKER_26]: Supongo que me dijeron que fuera a ti. Entonces, ya sabes, soy un seguidor de regla. Aquí estoy.
[Paul Camuso]: Bueno, usted es un ex funcionario electo debe entender que el consejo es un organismo legislativo y no la autoridad administrativa. Está duro. No somos los ejecutivos en enero. Sé que al menos un candidato tiene un plan para el estacionamiento que estaba en el periódico hace unas semanas. Así que veremos qué sucede en enero. Pero al menos por ahora, le sugiero que se comunique con la oficina del alcalde y exigir verlo. Pagas lo suficiente en impuestos.
[SPEAKER_26]: Haré eso. Gracias.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Y señorita Brady, gracias por estar aquí esta noche y compartir su historia con nosotros. Creo que el consejo debe ir un paso más allá de lo que hemos hecho. Hemos enviado resoluciones después de la resolución después de la resolución a la oficina de la esquina. Hemos pedido que la Comisión de Tráfico llegue aquí antes que nosotros. I think that maybe we can take an opportunity to have our transportation subcommittee investigate the situation relative to the number of business permits that are being issued, the number of business permit parking spots that are available in our business districts, and report their findings back as well as proposed solutions to the council and the committee of a whole, something that we can all support, something that we can all get behind, and we'll present that to the Medford, Park Medford and the parking commission. Pero creo que, ya sabes, tenemos, Hemos hablado mucho sobre el problema. Hemos sido abiertos en ciertos aspectos de lo que no nos gusta y no hemos efectuado muchos cambios. Hicimos un buen trabajo al principio efectuando el cambio y está comenzando a caer sobre los oídos sordos nuevamente. Presentamos una serie de resoluciones y no obtenemos las respuestas que nos gustan. ¿Por qué no tomamos posesión del problema? ¿Por qué no ponemos esto en nuestro subcomité de transporte? Tenemos un subcomité que escucha donde reunimos a los directores y nos sentamos e intentamos golpear una solución que realmente resuelva el problema. Entonces, Sr. Presidente, enmendaría el documento pidiendo que el Subcomité de Transporte se reúna para realizar una investigación y proporcionar hallazgos y soluciones al nivel del comité en relación con el tema del estacionamiento comercial, la cantidad de lugares disponibles en nuestros distritos comerciales y la cantidad de permisos que se están emitiendo. El resultado podría ser una recomendación para limitar el número de permisos comerciales para un negocio en particular porque no hay suficientes puntos. Podría haber recomendaciones. que se alinean en línea con lo que la Sra. Brady solicitó. Pero creo que debemos verlo mejor, más largo y más difícil y encontrar algunas soluciones que funcionen y hallazgos que se basarán en los hechos antes de avanzar más.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del vicepresidente del consejo, Legle Curran, enmendado por el concejal Knight. Gracias, concejal. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Gracias, Patty, por venir. Creo que el concejal Knight acaba de dar en el clavo para obtener la información sobre la cantidad de permisos comerciales que existen y cuántos se están vendiendo. Pero también, y tenemos al jefe en la audiencia, tuve la impresión de que solo los residentes de Medford pueden obtener calcomanías de estacionamiento. ¿Sigue siendo cierto, jefe?
[Leo Sacco]: Buenas noches. Leo Sacco, jefe de policía, 227 Elm Street en Medford. El estacionamiento de los viajeros, creo, es solo para los residentes en este momento. Los permisos de estacionamiento de cercanías son solo para residentes. ¿Se ha visto eso recientemente?
[Michael Marks]: ¿No se los venden a nadie fuera de la comunidad?
[Leo Sacco]: Tendré que comprobar. Quiero decir, he tenido otros problemas, así que tendría que verificar con certeza si, por lo que sé, son solo residentes de Medford. Y después de las 10 en punto, si los espacios están disponibles, creo que es un estacionamiento abierto para otros. Pero eso es solo en el área de estacionamiento de cercanías. Ahora, el área de negocios, y creo que hay una respuesta en los permisos comerciales y la cantidad de ellos que están ahí afuera, basan sus estimaciones en lo que estuvo en su lugar el año pasado. Ahora que tiene la aplicación, muchas de las empresas y empleados de las empresas han optado por comprar los permisos. Entonces los números se han disparado.
[Michael Marks]: Pero, jefe, a lo que me refiero es si la intención es hacer que los dueños de negocios puedan estacionar y el método de los residentes que los residentes puedan tener estacionamiento de cercanías, Y los estamos vendiendo a personas fuera de la comunidad, lo que me llevan a creer que está sucediendo ahora, entonces eso toma de los dueños de negocios, porque podemos cambiar, ya sabes, si no tenemos suficientes personas que van a estacionamientos de viajeros que viven en la ciudad, y hay un desbordamiento de personas fuera de la comunidad que pueden entrar y comprar pases, que derrota a todo el propósito. Y prefiero ver un dueño de un negocio que pueda tomar ese lugar en lugar de un viajero externo.
[Leo Sacco]: Pero creo que en el área del que estamos hablando en High Street, no hay un área de estacionamiento de cercanías en esa área.
[Michael Marks]: Pero esa es un área.
[Leo Sacco]: Pero esa es un área. Los únicos viajeros de fuera de la ciudad que conozco que Park están justo aquí al otro lado del Ayuntamiento. Y creo que hay un quiosco que estará allí. Tendrán que pagar $ 5 por un día. No van a hacerlo, no habrá un permiso.
[Michael Marks]: ¿Qué pasa a lo largo de Playstead Road?
[Leo Sacco]: Playstead Road es, en este momento, los permisos son solo para residentes. Tendré que verificar para ver, pero me dijeron que son solo residentes y otros después de las 10 a.m. Si hay espacios disponibles, pueden pagar los $ 5 por el día y tomar el lugar.
[Michael Marks]: Creo que vamos a encontrar jefe y esto no tiene nada que ver contigo. Están excesivamente estas calcomanías de estacionamiento de permisos de negocios.
[Leo Sacco]: Bueno, nuevamente, se remonta a lo que tenían desde el año pasado antes de la aplicación.
[Michael Marks]: No olvide que el plan original del alcalde era cobrar $ 400 por una etiqueta de estacionamiento de permisos de negocios. Y cuando las empresas escucharon eso, estaban indignados.
[Leo Sacco]: Correcemos eso. Ese no era el de alcalde. Eso fue algo que se aprobó en la Comisión de Tráfico y posteriormente rescindió. Esa no era la sugerencia del alcalde.
[Michael Marks]: Me cuesta creer que no pase nada sin el aporte del alcalde.
[Leo Sacco]: Pero no hace falta decir que el jefe.
[Michael Marks]: Bien. Pero creo que ahora lo que estamos viendo es el hecho de que tuvieron que reducirlo a los $ 100, creen que solo venderán cuatro veces más los pases y compensarán la diferencia. Pero si pudieras registrar eso, Jefe.
[Leo Sacco]: Ciertamente hay espacio para una acción correctiva sobre algunas de las cosas que están sucediendo. Parte del problema es que solo hay tantos espacios. Estoy de acuerdo con el concejal Camuso. Dio el clavo en la cabeza. Debido al estacionamiento de los dueños de negocios en High Street, Riverside Avenue, Salem Street, nunca hubo un lugar disponible para nadie más. Entonces, ahora que existe la aplicación y el permiso comercial en su lugar y la gente tuvo que comprarlos, se mueven fuera de la plaza. Se mueven a una distancia. Es lamentable que si alguien esté de guardia para algo Es desafortunado. Y odio decir esto, pero voy a decirlo porque nadie quiere decirlo. Entonces, tal vez tengan que evaluar dónde están trabajando. Si es algo, si su tipo de negocio es tal que, ya sabes, en 15 minutos tienen que estar en otro lugar, entonces tal vez no quieran estar en el centro de Medford Square. Y tal vez sea alguien más que va a estar allí todo el día, un médico o un dentista que no salga del consultorio. Pero eso es, eso es natural. Quiero decir, eso es algo que, que, ya sabes, podría tener que tener lugar. La otra pieza es, Sabes, necesitamos estacionamiento adicional. Necesitamos, ya sabes, no pensé que iba a decir esto, pero necesitamos un garaje. Necesitamos tener el estacionamiento adicional por ahí. Necesitamos poder resolver algunos de los problemas para las empresas y para las personas que desean disfrutar de Medford Square para ir a un restaurante o ir a Chevalier. Sabes, estamos en ese punto en el que, ya sabes, nadie quiere que ya sea Sleepy Hollow. Queremos que prospere, y espero con ansias una revitalización de Method Square, y no creo que pueda suceder sin una consideración seria para un garaje. Pero comprobaré lo de los viajeros, porque si eso está sucediendo, eso es algo de lo que no estoy consciente. Pero lo comprobaré.
[Fred Dello Russo]: Gracias, mi jefe. Marks del concejal, ¿hemos concluido? Gracias, concejal marcas. El presidente reconoce al concejal Penta.
[Robert Penta]: Jefe. Voy a estar muy en desacuerdo contigo. No aprecio esa última declaración. Si tiene un trabajo en el que debe estar fuera del cuadrado cada 15 minutos, tal vez debería buscar un trabajo diferente.
[Leo Sacco]: No, no dije un trabajo diferente, tal vez una ubicación diferente que sea más apropiada.
[Robert Penta]: Bueno, ya sabes, si alguien quiere estar en Medford Square para ubicar, no me importa si estuvieran allí cada cinco o 10 minutos, cualesquiera que sean. El problema es que hubo un ciudadano legítimo de los contribuyentes que vino aquí para decirle sus preocupaciones. Para mí, el nub a todo el asunto es si una persona de negocios puede estacionar frente a su lugar, Porque supuestamente llevan cajas pesadas. ¿Quién era él o quién era ella para tomar una determinación en relación con otra persona de negocios? Ese es el número uno.
[Leo Sacco]: Pero acabo de escuchar esa pieza esta noche, y lo investigaré.
[Robert Penta]: Lo escuchaste esta noche, está bien. Acabo de escuchar eso esta noche. Pero esto es nuevo. Hemos tenido una multitud de problemas con esta compañía desde que han estado aquí, que se remontan a cuando comenzaron en octubre, cuando se firmó el contrato, y oficialmente despegaron el 15 de enero. Y luego tomó de enero, y escuchamos que iban a ir en marzo, y luego escuchamos que eran en mayo. Terminó hasta finales de julio antes de que incluso encontraran su camino al Centro para personas mayores para explicar a los mayores que iban a hacer algo. Tenemos quioscos en High Street, como usted y yo hemos hablado, frente a casas de dos familias que no pertenecen allí. Tenemos quioscos que van a ir en estacionamientos donde la señalización ni siquiera ha cambiado. Se supone que los estacionamientos son estacionamientos municipales de tres horas. Y ahora vas a poner un quiosco allí con letreros que dicen 15 minutos, 30 minutos, una hora y dos horas, todo en el mismo estacionamiento. ¿Cómo va a abordar un quiosco? ¿Cómo se supone que alguien debe resolverlo? Dígame usted. No sé. Para mí, te dije, jefe, tuvieron que irse. Es hostil. No es saludable. Es pobre para los negocios. No somos como el centro de Boston. Ni siquiera somos como Somerville. Somos como Medford. Queremos volver a la acción. Queremos obtener una vitalidad en el centro. Queremos que todas nuestras pequeñas ciudades y pueblos, las ciudades hermanas que conforman esta comunidad, tengan un collage de tipos de negocios que atraen a las personas. Toda la idea no fue la mejora de los ingresos. Fue la aplicación de ingresos. Y si tuviera una aplicación de ingresos, tal vez cada dos horas, y ese es el tiempo más que suficiente para estar en la calle, Y los autos fueron multados, y fueron etiquetados, y tal vez se les dijo, el mensaje saldrá allí. No necesita más de dos horas en la mayoría de estos negocios. Peluqueros, por ejemplo, en West Medford, algunos de ellos van tal vez dos o tres horas, ¿de acuerdo? Y debido a la preocupación que fue presentada por la ciudad, que eran la gente de la ciudad las que estaban haciendo las señales y eso era contra la Unión. Quiero decir, la compañía estaba haciendo las señales y la ciudad debería haberlo estado haciendo. Es un contrato sindical. Ni siquiera han cambiado las señales todavía. Así que ahora vas a poner estos quioscos allí. Vas a cobrar a la gente después de dos horas. Tienes que decirles que muevan un auto. Y lo más estúpido de todo esto es ¿cómo te estacionas en un lugar? Y solo puedes estar allí durante dos horas. Y si pones el dinero allí, obtienes un boleto. Pero puede subir un lugar más, porque el sistema GPS le dice que está bien. Y puedes sentarte allí por otras dos horas. Y si viene de fuera del estado con una placa fuera del estado, no lo toma. Automáticamente obtendrá un boleto. Hay tantas fragilidades. No están abiertos un sábado. Todos los demás reciben un boleto un sábado. No están abiertos un sábado para que alguien vaya allí y tenga una preocupación, cualquiera que sea la preocupación. Para mí, no son más que estafadores fuera del estado Son cazadores de recompensas, obtienen el 68% de lo que sea la ganancia, ¿para qué? ¿Causar toda esta confusión, animosidad y preocupación? No, jefe, no es bueno para la ciudad. Eres mi amigo y te dije esto antes, este no es tu trabajo, ni tu responsabilidad. No pertenece a su Bailiwick, pertenece a una comisión. No pertenece al director de diversidad de esta ciudad ser el oficial de audiencias para alguien que podría obtener un boleto. Los boletos no tardan dos meses. Eso es locura, eso es una locura. Y si alguien quiere ir allí, y está cerrado un sábado porque no puede llegar allí en una jornada laboral, eso tampoco es justo. Pero está bien que dan boletos. Y si no te gusta, lo atraeremos. ¿Sabes qué sucede en el proceso de apelación? Alguien dice que no volveré. Lo pagaré, pero nunca volveré aquí de nuevo. Ir a West Medford. Ir a South Medford. Ir a Haines Square. Dejaré el nombre del personal. Un negocio en particular está fuera del 8% al 12%. 8% a 12% debido a ese caos loco. ¿Y sabes a dónde van? Van por la calle donde dicen, como decir negocios, y no hay quiosco. Dime cómo es justo. No es justo. Y sabes que es injusto, y sé que es injusto. Es por eso que todo esto no es bueno para la ciudad de Medford. Y si la administración de la ciudad, antes de salir, la reconoce y dice, cometí un error, corrigamos, deshagámonos de ella y vengamos con un programa, me quedaré aquí y lo felicitaré públicamente. Te dije eso antes. Me pondré en pie públicamente y felicitaré al alcalde por reconocer el error que cometió. y corrigiéndolo porque no quiere lastimar a los empresarios. Definitivamente no es bueno para los ciudadanos de contribución. Vaya a las tiendas en Medford Square y pregúnteles qué piensan sobre eso. Ve a preguntar a los clientes qué piensan sobre esto. ¿Por qué debería ir y preocuparme por eso? Estaba con una dama el viernes pasado en Haines Square. La pobre mujer entró en la tienda a buscar su ropa. Ella sale con su ropa. Le quedaban 18 minutos en su boleto. Y número correcto, 18 minutos, y ella todavía recibió el boleto. Esa no es la primera vez que escuche esa historia. No te gusta, apelarlo. Bueno, eso está mal. Tal vez hay algo mal. Si todas estas cosas corren del sol, tal vez el sol no funcione bien, sea lo que sea. Ciertamente no funciona bien para los compactos solares que tiene la gestión de residuos. Las puertas están abiertas y la basura está por todas partes. Entonces, jefe, eres mi amigo. Me gustas, pero no estoy de acuerdo en este programa. Es un completo desastre para la operación de esta comunidad.
[Leo Sacco]: La única forma en que puedo responder a eso a través de la silla es que obviamente este programa fue traído para poner algo en funcionamiento. Donde quiera que vaya desde ese punto, con suerte mejora a medida que avanza. Necesita una supervisión constante. La Comisión de Tráfico está compuesta por otros jefes de departamento y dos residentes de la ciudad. Es una comisión no remunerada. Ya sabes, reunirse una vez al mes en problemas de estacionamiento no administra el tráfico o el programa de gestión de estacionamiento. Son una empresa, los gerentes in situ supervisados de la compañía son supervisados hasta cierto punto, y la vemos, ya sabes, desde la distancia. Escuchar una queja como esa, favoritismo, cuidar a un comerciante pero poner las botas a otra persona está totalmente equivocado. Pero esta es la primera vez que escucho eso, pero no soy ingenuo. ¿Es posible? ¿Podría seguir? Sí, este es un factor humano. Eso va a suceder. Pero necesitamos que eso nos llame la atención. Pero, ya sabes, lo que había dicho sobre lo que dijiste que te ofendiste es el hecho de que, ya sabes, tal vez alguien tenga que reevaluar. Creo que esa es la respuesta honesta. Quiero decir, si su naturaleza de su negocio está dentro y fuera, usted como propietario está dentro y fuera de ese negocio y debe ser otros lugares, Luego elige una ubicación que tal vez tenga estacionamiento fuera de la vía pública, o elige un lugar donde haya mucho estacionamiento. Para estar en el medio de Medford Square, y sé que no es tan animado como debería estar Medford Square, pero no se puede anticipar porque compró un permiso que habrá espacios disponibles. Necesitamos crear espacios adicionales. Miramos eso, pero puedo decirte que no va a estar en esa sección de High Street. Puede estar en Ave de Gobernador un poco más arriba. Y obviamente, el estante de Condon, la pared trasera del lote de Ave del Gobernador que sé que se llena bastante temprano en la mañana, pero eso es todo. El resto está abierto para los clientes. Así que hay una serie de problemas, pero no podemos, realmente no podemos cambiar la geografía. Podemos agregar algunos.
[Robert Penta]: Pero jefe, si realmente queremos ser amigables con los negocios, Y estamos comparando un negocio con un pase de cercanías. ¿Por qué no redujimos los pases de cercanías y damos más de los pases comerciales, y al menos si ha dado 134, tiene 134 puntos?
[Paul Camuso]: Las reglas claramente afirman que el estacionamiento de los viajeros, ahora el concejal, Marks planteó un punto muy válido de que pueden estar vendiendo a los forrajeros, pero de acuerdo con la política y las reglas, El 100% de los pases de cercanías son residentes de Medford. Y para quitar sus privilegios de estacionamiento, no lo apoyo en absoluto. En absoluto. Es un proceso de pensamiento.
[Leo Sacco]: Pero no ayuda a Medford Square, porque no hay áreas de estacionamiento de cercanías, con la excepción del lote al otro lado de la calle, al otro lado de Clippership Drive. Por lo tanto, no hay lugares de estacionamiento de cercanías en el centro de la Plaza Medford, en cualquier lugar que sea, ya sea Forest Street, Gobernador's Avenue, Bradley Road, Hillside Ave, Boynton Road. No hay nada allí. Así que no podemos decir que vamos a reducir los viajeros para agregar a los negocios, porque no tenemos eso.
[Robert Penta]: Y el jefe de West Bedford, en Playstead Road, como saben, tienes suerte si hay un auto allí durante ese día, ese estacionamiento de $ 5. Y todas esas personas que se estacionaban allí ahora se han puesto en el vecindario, ¿de acuerdo?
[Leo Sacco]: Si lo han hecho, no he escuchado las quejas, porque creo que con todo el estacionamiento de permisos que está en las calles laterales fuera de Playstead Road, habríamos estado recibiendo las llamadas, aunque Republic es el brazo de aplicación, lo obtendríamos en el departamento de policía. Y al volver a estacionamiento comercial en la plaza y el estacionamiento de vehículos en las calles principales, recuerda todas las quejas que solían generarse cuando los oficiales de policía salían e hicieron la aplicación, y solo estaban atacando neumáticos. El proceso de apelaciones fue que la gente diría que no estuve allí durante dos horas. ¿Cómo sabes que estuve allí durante dos horas? No teníamos mecanismo. No teníamos un medidor que decir, ya sabes, la bandera roja estaba arriba y el vehículo debería ser etiquetado. Estábamos rastreando neumáticos y, y muchos boletos fueron despedidos porque realmente no podías probarlo. Ahora, aparte del hecho de que el oficial dijo que el automóvil estaba allí dos horas y 15 minutos, obtuvieron el boleto.
[Robert Penta]: Creo que el concejal Marks aludió a este hecho hace unos meses. Donde tienen estos dispositivos portátiles que reconocerán cuánto tiempo está allí, y surge, y simplemente sale de la computadora. Lo tienen en Somerville en lugares donde no tienen medidores porque la gente camina y tienen una persona en cada uno de los cuadrados.
[Leo Sacco]: Recuerde ahora, Somerville ha estado en el negocio 30 años. Traen $ 8 millones al año, y su sobrecarga es de aproximadamente $ 3.5 a $ 4 millones que ejecutan su programa. Pero la idea es que han estado Han estado en posición durante mucho tiempo. Es una entidad independiente separada. Tiene un director de tráfico y estacionamiento. Es un departamento completo. Están a cargo de las luces y las líneas, por lo que se encargan de los semáforos. Se encargan de los cruces peatonales. Cualquier cosa que tenga que ver con el tráfico y el estacionamiento, lo manejan bajo su techo. No estoy seguro de cuántas personas tienen el personal, pero es una agencia completa dentro de la ciudad de Selma.
[Robert Penta]: Pero el jefe, todo lo que estamos pidiendo es comenzar de pequeño y solo avanzar hasta ello.
[Leo Sacco]: Eso es lo que acabo de decir. Crecerlo. ¿Eso es todo? Crecerlo.
[Fred Dello Russo]: Oh, digamos el concejal Penta.
[Robert Penta]: Sí.
[Richard Caraviello]: Consejero Caraviello. Gracias, señor presidente. Jefe, veo una solución mucho más simple, uh, para el problema de estacionamiento de negocios. Tenemos mucho aquí y de regreso que nunca está lleno todo el día. ¿Por qué no podemos tomar dos filas y poder y dedicar eso para el estacionamiento de negocios hasta que se nos ocurra más mal, pero dije, esto, esta lotes aquí nunca está llena? Tome una fila o dos filas, y lo hacemos dedicado solo para negocios.
[Leo Sacco]: ¿Estamos hablando del que está directamente detrás aquí, o estamos hablando del indicado?
[Richard Caraviello]: No, el único, el más grande, donde van los autobuses.
[Leo Sacco]: Bueno. No, no, el que está justo aquí. Justo detrás del ayuntamiento?
[Richard Caraviello]: Sí.
[Leo Sacco]: Pero eso no ayuda a la gente más adelante en High Street.
[Richard Caraviello]: Bueno, tendrán que caminar aquí. Quiero decir, escucha, jefe, no hay nadie más perezoso que yo. Pero digo que esta lote siempre está, siempre vacía. Toma dos filas. y dedica eso para el estacionamiento de negocios. Quiero decir, la gente camina desde la ruta 16 hasta caminar. Si tienen un permiso, quiero decir, esa es una alternativa viable. Tenemos mucho en el estado.
[Leo Sacco]: Oh, podríamos combinarlo. Podría tener el límite de tiempo o un permiso comercial.
[Richard Caraviello]: Pero otorgue a la gente al permiso comercial que tal vez dos filas. Agregamos 25 puntos allí. Quiero decir, conduces por eso todos los días. Nunca hay nadie en ese lote que lo llene. Y creo que esa es la solución más fácil hasta que se nos ocurra algo mejor. Esa es una buena sugerencia.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Consejero Camuso.
[Paul Camuso]: Gracias. Y, eh, lo siento. Sí.
[Fred Dello Russo]: Según enmendado por el concejal Caraviello.
[Paul Camuso]: Um, gracias. Y llegué a estar de acuerdo con el concejal Caraviello. Estoy mirando esto de manera realista. No tengo que gritar y gritar al respecto porque no es un año de campaña para mí, a diferencia de todos los demás que están sentados en esta habitación esta noche, muchos de ustedes. Lo miro y trato de mirarlo de manera realista. Hace un año y medio, a las cuatro de la tarde, si quisiera ir y llevar a mi hijo a un helado en Medford Square, no habría podido conseguir un lugar. Hubiera manejado alrededor de cuatro o cinco veces. Creo que eso es realista. Creo que la mayoría de la gente está de acuerdo con eso. La gente asiente con la cabeza en la audiencia. Miro ahora, un año después, con el inicio de este programa, no recuerdo la última vez que tuve que conducir para ir a buscar el mismo helado a las cuatro en punto en el programa de estacionamiento de hoy. ¿Es un choque cultural, que tiene que pagar al estacionamiento en la ciudad de Medford, que no ha tenido medidores desde los 19? Ni siquiera estoy seguro de qué año, pero miras las fotos antiguas, las tuvieron en Medford Square frente a la tienda de licores de Stagliano, Seguro farmacia en ese momento. Salieron en 1982. Salieron en 1982. Entonces, de 82 a 2014, se acumuló lentamente. Y no había necesidad de eso en los años 90 porque no había tantos autos en la carretera. No había tantos autos en cada hogar. Y el desarrollo también ha sido más en toda la ciudad. No particularmente en los cuadrados, pero en los bordes exteriores de algunas de las áreas, ha habido más desarrollo. Además de pagar para estacionar en la pieza de aplicación, creo que los consumidores están contentos. Tengo que ser honesto. Otros concejales pueden recibir 200 llamadas sobre este tema. No lo tengo. Al principio, fue un choque cultural. Estaba recibiendo las llamadas. Estaba recibiendo las llamadas. De hecho, me gustaría ver el registro de llamadas de alguien. El registro de llamadas de alguien de todas las llamadas que reciben. Ennegrece los nombres, porque honestamente no lo creo. No creo cuando la gente dice que reciben 200 llamadas, 300 llamadas al respecto. No se suma. No se suma. Dicho esto, señor presidente, entiendo que la gente todavía se está acostumbrando. Y lo entiendo de todo corazón. Pero cuando algunas empresas dicen que han bajado del 8% al 12%, tengo otras empresas Así que no tengo ninguna razón para no decir la verdad del 100%, que digamos que esto es lo mejor que ha pasado a sus números. Ahora podemos comprar en diferentes lugares. Tal vez algunas personas me dicen lo que quiero escuchar, dígale a otro concejal lo que quiere escuchar. Pero te digo que las empresas me han dicho esto. No lo estoy inventando. No estoy inventando esto. El hecho es, Esto es más amigable con el consumidor en un aspecto. No es amigable para el consumidor porque tienes que pagar ahora. No es amigable para el negocio porque no puede estacionar su automóvil frente al negocio todo el día. Pero también hay negocios por ahí que están contentos con esto. Están felices con esto. Esta cámara no ha tenido más de 50 personas en una noche con respecto al estacionamiento. No lo ha hecho. No lo ha hecho. Tenemos una ciudad de 60,000 personas. 60,000 personas viven en esta ciudad. Si los concejales reciben las 300 llamadas que dicen que hacen, si realmente reciben 300 llamadas, Dios las bendiga. Todavía es menos del 1% de la comunidad. Está quieto. Entonces, como dije, solo, no escucho las quejas. Escucho a los jóvenes, y también es divertido, porque las mismas personas, y menciono esto cuando surgen los drive-throughs. Las mismas personas ahora se detienen en estos negocios porque puede haber estacionamiento donde antes de conducir tres millas adicionales, conducen por dos donas o dos bancos para ir al uno con el drive-thru porque no podían encontrar un lugar. No querían salir del auto y esas cosas. Quiero decir, así que obviamente hay algunas personas que están felices con eso. Hay algunas personas que no están contentos con eso. Pero eso es solo a través de mis ojos. Quiero decir, me dan una sinopsis justa de lo que veo. No he escuchado el Quiero decir, puedo darte probablemente 50 correos electrónicos de personas que se han quejado durante los seis o siete meses, pero solo estoy pasando por lo que he experimentado. Y como dije, no tengo que dar un discurso. Estoy jubilado. Me voy a la puesta de sol. Buena suerte para todos ustedes. Solo te estoy diciendo qué ... solo soy ... Bueno, con el debido respeto, Val, Val, estamos limpiando. Ni siquiera voy a entrar en el desastre del estacionamiento en West Medford. Pero con eso dicho, señor presidente, dicho, señor presidente, estoy dando una breve sinopsis de lo que veo. Y es solo un concejal de los siete. Y sé que hay otros concejales aquí que tienen Recibí algunos de los mismos comentarios porque la gente les ha dicho directamente. Y no voy a ponerlos en el lugar porque no es justo hacerlo si no quieren hablar de eso. Pero hay personas por ahí que están muy contentos con este programa, así como no contentos con él. Pero más, recibo comentarios positivos.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias, concejal. Sé que algunos ciudadanos quieren hablar sobre el asunto, así que por favor bienvenido. El estado de su nombre y dirección para el registro, por favor.
[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_02]: Joanne Haney, 123 Playstead Road. No estoy aquí para quejarme ahora mismo. Estoy aquí. Soy viejo. Estoy cansado. Quiero ir a casa. Yo también. Pero quiero agradecer a Michael Marks por toda la ayuda que me dio con respecto a esta situación de estacionamiento. Sucede estar frente a mi casa. Creemos que lo tenemos resuelto, y espero que lo hagamos. Pero ha sido tremendo. Es un gran miembro del consejo. Ha hecho un buen trabajo. Ha trabajado para la gente, y ha trabajado para mí, y yo fui una molestia muchas veces. Tan públicamente, quiero agradecerle. Y espero que resolvamos el estacionamiento. Pero le diré que es más la nueva compañía de estacionamiento que en cualquier otro lugar. No escuchan a nadie. Y intentan pasarlo de regreso a la ciudad. Entonces esa es mi opinión. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Hola.
[Robert Cappucci]: Indique su nombre y dirección para el registro. Gracias, señor presidente. Bob Capucci, 71 Evans Street, Solo quiero ser realmente breve porque sé que otras personas están esperando venir y hablar sobre otros artículos de la agenda. Solo quiero agradecer a la Sra. Brady por venir y mencionar esto, por los comentarios del concejal Penta y por los comentarios del jefe Sacco. Obviamente, todos nosotros, todos en este cuerpo, todos los que trabajan en este edificio, todos tenemos pasión y amor por Medford, pero este programa de quiosco de pago al parque La forma en que se implementó y la forma en que ha estado funcionando, o una falta de ella, es desastroso para la ciudad de Medford. He estado trabajando en otro proyecto, y hace una semana a partir del sábado, comencé al final de Salem Street, donde se cruza con Fellsway, antes de Malden, y aceché en Forest Street, solo tomando fotos de negocios que alguna vez estuvieron allí que ya no estaban. Tengo fotos de más de 20 empresas en ese radio de ocho bloqueos que han desaparecido ahora. No estoy culpando a eso en el programa de quiosco de pago al parque, pero con el debido respeto, estamos hablando de ser realistas. Las pequeñas empresas en esta comunidad que proporcionan los empleos y esta ciudad obtienen dinero a través del impuesto sobre las ventas y los impuestos a los correos y otras razones por las cuales, en parte, tenemos un excedente. Y si nos centramos, ya sabes, la retrospectiva es 20-20, pero si nos enfocamos hace años en Vamos a batear para apoyar a las pequeñas empresas, y no perdimos estas 20 empresas, habríamos tenido la financiación para que el jefe Sacco tuviera una fuerza policial completa y adecuada. Quiero decir, Dios lo bendiga. Está haciendo lo mejor que puede con la mano de obra que tiene. Y con el sentimiento nacional sobre los oficiales de policía en general en el país, merece un verdadero aplaudirlo y cada oficial. Pero si tuviéramos la fuerza policial completa y adecuada construida sobre brindar el apoyo que podemos a estas pequeñas empresas que se remontan hace años, no es que los dueños de negocios estén estacionando frente a sus negocios. El problema era en el pasado fue que porque el jefe Sacco no tiene Una fuerza policial adecuada para hacer cumplir las leyes que ya están en los libros para la aplicación de tráfico. Tenemos personas de otras ciudades y pueblos que vienen aquí, se estacionan todo el día justo en frente de estos negocios y luego se suben a la T e van a trabajar. Ese era el verdadero problema, no los dueños de negocios que se estacionan frente a sus lugares de establecimiento durante todo el día. El caballero propietario de la estación de servicio justo enfrente de la oficina de correos de West Medford, Hace unas semanas, estaba hablando con él y él dijo: Vienes aquí a las 11 de la mañana y miras esta calle que alguna vez estuvo estacionado con autos y todas estas pequeñas empresas estaban ganando dinero, ya no se ha ido. Estamos perdiendo dinero, empresas, trabajos, ingresos que se recopilan debido a este programa salarial al quiosco del parque. Y espero que la próxima administración de alcalde haga ejercer la opción de compra y deshacerse de ella Proporcione la infraestructura y el soporte para que las pequeñas empresas tomen el lugar de estas 20 empresas que están en este teléfono en este momento. Te enviaré un correo electrónico a las fotos si quieres. Y tenemos ese nivel de actividad económica del motor nuevamente. Y con los dos excedentes que tenemos, con todo ese dinero que ingresa, podemos contratar una fuerza policial completa para que el principal saco para que los oficiales salgan a la luz, ni siquiera mencionar todos los programas de construcción que están sucediendo, para que el principal empuje con una fuerza policial completa para implementar las leyes de tránsito que ya están disponibles, entonces no estaríamos experimentando muchos problemas, en mi opinión. Muchas gracias, señor presidente. Gracias Sr. Senador. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Mudanza la aprobación, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación de la moción principal del concejal Langley-Kern enmendada por los concejales Knight y Karafiello. Y eso es todo. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Sr. Presidente, estamos en suspensión. Presidente reconoce que el concejal Marks saca un documento fuera de servicio. Sí, Sr. Presidente, documento 15-591, por orden $ 2,120 para las aprobaciones de capital para el sistema de alcantarillado de la ciudad. Sobre la moción de las marcas del Consejo para tomar el documento para la lectura final, papel número 15591. Todos los que están a favor? Estamos llegando allí. Esto fue en el comité del todo. Tenemos la tercera lectura ante nosotros. Este fue un artículo presentado al consejo en la última reunión del consejo. Tuvo su segunda lectura con anuncios y ahora está listo para su tercera lectura. Es una solicitud de una orden de préstamo de $ 2,120,000 que se gastará en mejoras en el alcantarillado y el drenaje en North Medford. Es un préstamo de la Autoridad de Recursos del Agua Masa, MWRA, que Sus componentes son una subvención del 45%, por lo que una vez que recibimos el préstamo, el 45% es una subvención y el 55% es reembolsable durante un período de cinco años al 0% de interés. Entonces, $ 1,000,000, ¿fueron $ 166,000? $ 666,000 se puede pagar durante un período de cinco años. En nuestras deliberaciones en el comité del conjunto, obtuvimos la aprobación con la advertencia de que ese monto reembolsado se saca de la cuenta empresarial de alcantarillado. Entonces, si tenemos una moción en el piso para esto, el concejal Penta.
[Robert Penta]: Hagamos esto una vez más. Anualmente, se nos cobra un monto en dólares de agua y alcantarillado del MWRA, ¿correcto?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Eso es correcto. Una evaluación.
[Robert Penta]: Y esa evaluación, y eso es el resultado de lo que nosotros, como comunidad, usamos para el agua por pies cúbicos, y estamos de vuelta cargados en el lado de la alcantarilla al 120% de la factura de agua.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Esa puede ser la cantidad total. El agua se basa en la cantidad de agua que usamos, mientras que el alcantarillado se basa en una serie de factores diferentes.
[Robert Penta]: Pero se presenta al cargo del 120% de nuestra factura de agua. Ahora, nos estás pidiendo que votemos por esto. Sé que tenemos el comité para celebrar esta noche, donde hubo un montón de explicaciones sobre dónde y por qué van estas cosas. Y, por supuesto, mi pregunta es, ¿por qué no hicimos esto antes? Solo estamos sentados con $ 7.5 millones de dinero, pero eso no viene al caso. Solo mirando y tratando de entender esto, si el 45% de este préstamo va a ser una subvención del MWRA, ¿correcto? Eso es correcto. El 55%restante, que es de $ 1,166,000, debe pagarse. Eso es correcto. Entonces, mientras los estamos pagando, Durante los próximos cinco años, también nos evaluarán en los próximos cinco años para cargos de agua y alcantarillado, ¿correcto?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Eso es correcto.
[Robert Penta]: Bueno. Entonces, en esencia, dado que ya se nos cobra una evaluación por lo que estamos usando, realmente no obtenemos este dinero por nada porque nos cobran. Y a pesar de que este es un proyecto aislado, que cuesta $ 2.1 millones, Tenemos que pagar $ 1,168,000. Y he estado pensando en eso desde que salimos de esa habitación hasta aquí. Creo que la ciudad tiene una de las dos opciones. Ellos van por esta ruta o más bien que decir, solo pagan durante un período de cinco años, ya que la sacaremos de la cuenta de alcantarillado cuya la mitad de la cuenta de agua y alcantarillado. ¿Por qué no lo pagamos el primer año? Tendrás que pagarlo de una forma u otra. Así que supongo que mi pregunta viene al consejo. Probablemente me mudaría para enmendar no uno a cinco años, el Sr. Presidente, pagaría dentro del primer año, porque tiene que pagarlo sin importar qué. No me gustaría esperar y procrastinar durante más de cinco años y darme cuenta de que me gustaría saber cuál es mi equilibrio ahora para avanzar en cualquier esfuerzo futuro que esto pueda revelar. Dijiste uno a cinco años, ¿correcto?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Dije, ¿lo siento?
[Robert Penta]: Hasta 1 a 5 años, podríamos pagar esto.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: En este momento, la forma en que se establece es que sería un reembolso de 5 años.
[Robert Penta]: Es un reembolso de 5 años. Entonces podemos pagar eso en cualquier lugar de hasta 5 años.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Podríamos hacer eso, pero dado que es un interés del 0%.
[Robert Penta]: No me importa el 0%. Entiendo eso. Pero vamos a tener que pagarlo de una forma u otra. Entonces, ¿por qué procrastinar y pasar por una eliminación de 5 años y $ 275,000? Prefiero que lo sacen ahora y entienda cuál es mi equilibrio. para avanzar en otros proyectos. Porque si algo surge de una gran preocupación, tendré que preocuparme por $ 275,000 por el año 2, 3, 4 y 5. Y no quiero pensar en ello. Entonces, cuanto más sigo pensando en ello, ya estamos siendo evaluados anualmente. Y si nos van a evaluar durante los próximos cinco años por el cargo de alcantarillado, y les estamos devolviendo el dinero que nos están prestando, todavía estamos pagando su parte de alcantarillado. Porque estamos siendo evaluados. Entonces, dicho esto, me mudaré, señor presidente, que, dado que vamos a aceptar la subvención, la devolvemos el primer año, dentro del año uno de este préstamo de cinco años. ¿Es así como lo llamas? ¿Una moratoria de préstamo de cinco años? ¿Es eso lo que es? EM. Deparle que es un préstamo de cinco años. Sr. Schultz dentro del préstamo de cinco años. Y sigo con esa pregunta, señor presidente, porque creo que, ya sabes, termina todo el tema de más de cinco años, y también termina el hecho de que durante los próximos cuatro a cinco años, después del primer año, Tenemos que eliminar $ 275,000 de esa cuenta. Como vamos a tener que pagarlo de todos modos, también podríamos deshacernos de él por adelantado y lidiar con el saldo restante que tenemos.
[Fred Dello Russo]: Moción de aprobación del concejal Penta. También tenemos parte del informe del comité que el ingeniero proporciona una lista de las calles en el proyecto North Medford, que el alcalde utiliza la cuenta de la empresa de alcantarillado de Waterloo en proyectos futuros, que se nos informa un porcentaje de infiltración y entrada. y cuánto se ha asignado de la MWRA en total. Entonces tenemos todo eso. Y ahora tenemos al concejal Penta ha trasladado la aprobación y que esta deuda de $ 1,166,000 no solo se pagará de la cuenta Sue Enterprise, sino que se hace dentro del primer año. Sobre la moción de aprobación, el Sr. Stroller quiere hablar.
[Sorrell]: Sr. Presidente, espero que sea paciente conmigo. Tengo que resolver esto y explicar esto, si no sueno condescendiente para el consejo. No entiendo por qué estamos sacando un préstamo. Eso es lo que este es un préstamo, cuando ya lo hemos pagado. La comisión de agua y alcantarillado ha elevado nuestras tasas con el conocimiento de que íbamos a necesitar mejoras en esto. Ya lo hemos pagado. Tenemos $ 6 millones allí. Y si pagáramos esto, todavía tendríamos $ 4 millones. Podemos tener más de los $ 6 millones. Pero de alguna manera, este consejo cree que hay un almuerzo gratis. ¿Alguien aquí piensa que hay un almuerzo gratis? ¿Alguno de ustedes concejales? Porque he escuchado a un concejal decir: Oye, estamos obteniendo $ 950,000 por nada. No estamos obteniendo eso por nada. Ya nos han evaluado $ 18 millones, por lo que estamos recuperando nuestro propio dinero. Ahora, la ley dice que para aprobar una orden de préstamo, y eso es lo que es esto, Esto es, si lee lo que el alcalde ha propuesto, dice aquí, para pedir prestado dicha suma y emitir bonos por el monto de $ 2,120,000. No es por $ 1,600,000. Es por $ 2 millones. Y hay una regla que dice que en la tercera lectura, y esta es la tercera lectura, ya no tiene votos mayoritarios. Así de importante. La ley piensa que esto es. La ley no cree que las personas deberían ser quemadas con deuda. Y eso es lo que es. Es deuda. No dirigirías un negocio como este. Entonces dice que, en lugar del voto mayoritario habitual, ahora debe tener un voto de dos tercios. Entonces, ¿por qué la ley dijo que, oye, generalmente puedes pasar cualquier cosa con solo un voto mayoritario, pero ahora, oye, tienes que tener cinco votos? Entonces, si solo tres miembros de este consejo votan en contra de esto, no se aprobará, y no tendremos esa deuda, que la gente no debería tener. ¿Por qué deberían pagar este dinero dos veces? Lo pagaron una vez cuando la comisión de agua y suelo decidió aumentar nuestras tarifas, y nuestras tarifas aumentan. No pienses que el MWRA no supiera que íbamos a hacer estas mejoras. Agregaron eso a su evaluación. Ya hemos pagado por esto. Ahora vamos a pagar dos veces. Y eso es lo que está mal con la estructura fiscal en esta ciudad. Es por eso que los impuestos se elevan al máximo, el máximo, cada año durante 28 años sin descanso. Ahora, eso le dice lo que hace la estructura fiscal. Y esto es, en microcosmos, más de eso. Estamos perpetuando ese sistema fiscal. Tenemos un sistema fiscal. Siempre vamos al máximo. Ahora, la gente dice, oye, bueno, un año, no fuimos al máximo. Nos ahorramos $ 50,000. Pero según la Proposición 2.5, lo recuperas y más el próximo año. Nunca nos quedamos sin ese máximo. ¿Por qué siempre debemos tener el máximo en los impuestos? Porque tenemos deuda. ¿Alguien aquí lo sabe? Cuál es la deuda en Medford. Ustedes son los concejales de la ciudad. Le preocupa la deuda. La deuda es soportada por la gente. Pagan los impuestos. Están separados de su dinero. City decide cómo gastar ese dinero, a veces correctamente, a menudo tontamente. Todos estarán de acuerdo con eso. Eso es lo que estamos tratando de controlar. Ahora, aquí estamos. Nos endeudamos nuevamente. Endeudarse, eso es lo que estamos haciendo. Y colocamos esa carga para la gente. Entonces, los $ 950,000, como un concejal aquí sigue repitiendo, es una subvención. No es una subvención. Es nuestro dinero que regresa a nosotros. Ya se lo hemos dado a la MWRA. Ahora nos lo están devolviendo y otorgándonos una subvención. Ese es el gancho. Ese es el cebo. Y el consejo municipal muerde. Eres como pescado. Te encanta ese cebo. Parece dinero gratis, pero no hay un almuerzo gratis. Todos estamos de acuerdo con eso. Entonces digo que el Ayuntamiento solo necesita tres votos para no aprobar esto y no debería aprobarlo, porque ya tenemos el dinero. Como el concejal Pat ha dicho repetidamente, hay $ 6 a $ 7 millones allí simplemente sentado allí. Y para eso es. Ese dinero fue cobrado a los contribuyentes con el fin de pagar este dolor de capital dolorido. Entonces, para pagar esto, los impuestos deben aumentar. Y es por eso que tenemos impuestos recaudados cada año. Entonces digo que a esto, creo que la gente en Medford es adultos. Deberían decirles la verdad. Y la verdad es que si el Ayuntamiento vota por este préstamo, y eso es lo que es, es un préstamo, está aumentando la deuda, el Ayuntamiento está aumentando sus impuestos. Cuando llega el tiempo de impuestos, se preguntan por qué. Oye, ¿por qué tenemos que hacerlo? Bueno, porque debes pasar todos estos préstamos. Y tenemos una deuda. de $ 75 millones. Eso es nuestra deuda. Ahora, vamos a agregar otros $ 2 millones con esto, así que ahora se convierte en $ 77 millones. Bueno, está bien, porque la estructura financiera se ha organizado de tal manera que cada año, integrado en el presupuesto, es un cargo de $ 7 millones para pagar esta deuda. En 10 años, son $ 70 millones. Con $ 70 millones, podríamos construir una estación de policía. Podríamos construir una estación de bomberos. Podríamos cuidar el DPW. Podemos hacer todas las cosas que queremos hacer. Entonces, ¿qué hacemos? Seguimos agregando a la deuda. Simplemente seguimos agregando a la deuda. Y creo que la gente debe ser dicha esto. Tienes que recibir una votación de llamada sobre esto. Y creo que la gente del método debe estar informada sobre cómo votó este ayuntamiento. Puede haber un envío que les diga cómo este Consejo de la Ciudad votó sobre esto y cómo este Ayuntamiento ha aumentado sus impuestos nuevamente. Y además de eso, Uh, la gente, se le dirá exactamente quién votó por esto y quién no. Las personas que votaron en contra de él obtendrán crédito. Las personas que votaron por él no obtendrán crédito.
[Adam Knight]: La prensa me pregunto si las personas que votan a favor de este proyecto obtendrán crédito por abordar las preocupaciones ambientales que tienen los residentes en la sección North Medford de Medford, porque este proyecto abordará las preocupaciones ambientales de que tienen en relación con las aguas residuales en la comunidad, señor presidente. También creo, al mirar esto, que tiene sentido financiero. Y voy a votar a favor de esta medida. Voy a votar a favor de la medida como se archivó.
[Sorrell]: No necesitas preguntarte. No necesitas preguntarte en absoluto. Porque sabemos que las mejoras de capital son necesarias. Y debemos seguir con ellos. Pero ya hemos pagado por ellos. Pero quieres pagar por ellos dos veces.
[Adam Knight]: Si iba a comprar un automóvil, y entré en el concesionario y le dije que quiero comprar este auto de $ 5,000. Y dijeron, OK, puedes comprarlo. Y dije, aquí están los $ 5,000. Y dijeron, no, no, no, no, no. No me des $ 5,000. Dame el 55% de los $ 5,000. Y financiar ese 55% de esos $ 5,000 en cinco años con un 0% de interés, y estamos fuera del resto. Será mejor que esté seguro. Voy a ser el primer tipo en la fila, dándoles el 55%, financiando el otro 45%, dándoles el 45%, financiando el dinero. Es un préstamo de intereses cero, señor presidente, durante cinco años que podemos devolverlo. Sé que hay un movimiento contrario en el piso. No apoyo el movimiento contrario. Siento que el dinero debe devolverse a través de nuestra cuenta de empresa de alcantarillado, que es al ras, que tiene fondos que están disponibles para pagar esto. Podemos pagarlo durante cinco años con un 0% de interés, y obtenemos el 45% del costo total del proyecto reembolsado por la forma de una subvención. Ahora, podemos financiarlo de otra manera, y eso está bien. Pero lo que vamos a hacer si lo financiamos de otra manera es que somos Reduzca el presupuesto general en nuestra cuenta de alcantarillado en $ 2.1 millones. No vamos a recuperar ningún dinero. Y al final del día, nos quedaremos con menos dinero allí de lo que hubiéramos tenido si hubiéramos seguido la propuesta que está frente a nosotros en este momento. Así que ciertamente puedo entender las preocupaciones del Dr. Stirella sobre tener dinero en reservas. Sin embargo, creo que podemos usar el dinero que se encuentran en reservas para aprovechar otros proyectos, porque nos permiten mantener una alta calificación de bonos y nos permiten pedir prestado a una tasa más baja. Y en este caso, estamos tomando prestado a una tasa Es lo más bajo que puede ser, 0%, Sr. Presidente. Así que realmente creo que este es un buen artículo. Creo que, en realidad, incluso podríamos tener un apoyo unánime detrás del carrete para el periódico en este momento, señor presidente. Entonces, aunque entiendo su preocupación para el contribuyente, creo que esto tiene sentido municipalmente. Y creo que esto protege al contribuyente. No creo que lastime al contribuyente. Y espero que el Dr. Starrell esté dispuesto a compartir eso también en su correo. Pero creo que los residentes en North Medford merecen el hecho, merecen hacerse este trabajo. Es una mejora de infraestructura necesaria. Es el plan que está en su lugar, y el plan no va a cambiar. Ya hemos pasado por esa terrible experiencia cuando estuvimos aquí en la reunión la última vez, cuando discutimos si el plan iba a cambiar o no en qué fase estábamos. Tuvimos una reunión del subcomité, y lo revisamos todo nuevamente, Sr. Presidente. Entonces, ya sabes, al mirarlo, las reparaciones de infraestructura deben hacerse. Tenemos un mecanismo para financiarlo. El mecanismo para financiarlo tiene sentido. Creo que deberíamos seguir adelante.
[Sorrell]: Sr. Presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. En realidad, ¿ha terminado para que pueda tener el piso? Tengo una pregunta para el médico.
[Sorrell]: Ciertamente, la Sra.
[Breanna Lungo-Koehn]: Consejo. Porque entiendo lo que estás diciendo. Mi pregunta para usted, entonces, porque entiendo que la subvención provino de las evaluaciones del año anterior. Ahora, se nos explicó en el comité de toda la reunión que cada comunidad tiene una cierta cantidad de dinero que pueden obtener de una subvención a través del MWRA. Mi pregunta para ti, entonces, es por qué no la tomaríamos Aproveche eso. Puedo ver pagarlo antes de los cinco años, pero ¿por qué no aprovecharíamos el 45 por ciento?
[Sorrell]: No estamos aprovechando nada. Cada comunidad está en la misma posición que nosotros. Si nos dan algo de dinero en forma de una subvención gratuita de cotización, lo cual no es así, tenemos que enfatizar eso. Bueno, ¿no crees que estamos contribuyendo a todas sus subvenciones a cambio? No estamos obteniendo nada por nada. Nos están dando algo de dinero. En nuestra evaluación, devolvemos $ 18 millones. Pero cualquier otra comunidad está aprovechando estas subvenciones.
[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces, si siempre lo vamos a agregar, ¿por qué no querríamos aprovechar las subvenciones de ahora en el futuro? Porque solo va a peaje. Creo que nos explicamos, y no sé si la Sra. Miller puede explicarlo un poco más o respaldarme, porque ahí es donde está mi confusión. Entiendo lo que estás diciendo. Pagamos eso a lo largo de los años en los que se contó, y ahora podemos, ya sabes, solicitar la concesión de, ya sabes, serán alrededor de un millón de dólares. Pero, ¿por qué no aprovecharíamos eso? ¿Por qué simplemente dejar que se apague cuando tenemos proyectos que deben hacerse, y ahora podemos aprovechar el, no gratis, pero podemos aprovechar la subvención del 45%? No gratis.
[Sorrell]: No debemos cortarnos la nariz para preocuparnos. Vamos a endeudarse porque otras comunidades se están aprovechando, cotizan, la incrustación, subvenciones. No son subvenciones. También pagan por ellos. El MWRA sabe lo que está haciendo. Y en cuanto a privar a North Medford, nadie se siente así. Y en cuanto a entrar en un concesionario de automóviles, cuando entró en ese concesionario de automóviles y le dijeron que le darían un descuento del 45% por nada, ¿eh? Pero no te diste cuenta de que la semana antes de haber ido allí y les diste el 45% de anticipación, estás recuperando tu propio dinero. Olvidaste que habías ido allí la semana anterior.
[Adam Knight]: Estoy de acuerdo. Al mirar el artículo que está ante nosotros, tenemos un punto de vista contrario de un ciudadano. Sin embargo, creo que el consejo ha deliberado este asunto hasta su medida, y creo que será apropiado para nosotros mover el documento.
[Michael Marks]: Sobre la moción de aprobación del concejal Penta, según enmendado, el concejal Marks. Simplemente si pudiera, porque tengo mucho respeto por el Dr. Starella y su Eagle Eye por preocupaciones presupuestarias en esta comunidad. Creo que estoy luchando con lo mismo, doctor. Tuvimos una conversación antes de la reunión del consejo. Y aprecio el hecho de que está diciendo que los préstamos de interés del 0% que ofrece la MWRA es todo el dinero de la comunidad combinado. Y tienes razón, porque la MWRA no genera dinero por su cuenta. tarifas y mediante la carga de las comunidades tarifas de agua y alcantarillado. Entonces tienes razón, esa piscina es dinero que se genera a partir de mi consumo de agua y alcantarillado, tu agua, todos y no solo en método, en todo el distrito de MWRA. Y tienes toda la razón con eso. Y mi única preocupación es que si hay una subvención por ahí, y al final de esto se dice y hace, Dr. Estrella, y yo sé lo que estás diciendo. No se tomarán $ 954,000 de este proyecto de nuestra reserva de $ 6 millones. El MWRA nos lo dará, que es dinero de todas las comunidades. Veo eso como una victoria para nuestra comunidad. En mi opinión, no es diferente cuando construimos las nuevas escuelas en esta comunidad. Podría decir lo mismo con el reembolso que obtuvimos del estado, el programa de asistencia estatal de construcción con las nuevas escuelas. ¿Por qué entraría el estado y le daría a la ciudad de Medford 90% para construir nuevas escuelas? Y tienes razón, ese es todos los contribuyentes en el dinero de la Commonwealth que hay en esa asistencia de construcción estatal. Pero, ¿por qué como comunidad no aprovecharíamos eso? Y ese es el único problema con el que estoy luchando. ¿Por qué no aprovecharíamos la subvención? Me doy cuenta de que lo pagamos, Malden le pagó, Somerville le pagó. Todos lo pagaron, pero ¿por qué no intentaríamos obtener nuestra parte justa? En lugar de decir, ya sabe qué, podemos pagar el exceso que tenemos en el agua y el alcantarillado, el excedente de todos los pagadores de tarifas que pagan demasiado por el agua y el alcantarillado a lo largo de los años, podemos sacar esos $ 2 millones sin problemas. Eso nos dejará con $ 4 millones. Estoy diciendo, solo tomemos $ 1,166,000 y dejemos que el MWRA nos dé el saldo. Tengo que tomar los $ 2 millones. Correcto, correcto. Y luego nos reembolsamos. Y luego nos reembolsamos. Solo creo que es una diferencia de opinión. Realmente, no puedo dejar eso sobre la mesa. No puedo dejar eso sobre la mesa y decir, está bien, podemos pagarlo, hagámoslo por nuestra cuenta. Y lo llevaría un paso más allá. Ni siquiera estoy de acuerdo con decir que eso ha valido la pena de inmediato. Si no estoy pagando intereses por eso, ¿por qué lo haría? Si tuviera dinero en el banco y no tengo que pagar intereses en la compra de algo, ¿por qué no querría dejar ese dinero en el banco recaudando intereses? Simplemente, no sé, tengo algunas preocupaciones reales. Como mencionó el concejal Knight, he estado hablando de infraestructura de agua y alcantarillado desde que estuve en el consejo, 14 años. Y he estado hablando de la falta de infraestructura porque está bajo el suelo, etc. He estado hablando de INI, entrada e infiltración. Y tienes razón. Y entonces sé que estos proyectos son necesarios. Creo que sabes y creo que todos detrás de este tambaleo se dan cuenta de que estos proyectos son necesarios. Con este proyecto en particular, Tenemos cuencas de captura en este momento que se supone que deben recolectar lluvia de escorrentía cuando llueve y lo envía al río Mystic. Los tenemos directamente conectados a nuestro sistema de alcantarillado. Entonces, cada vez que llueve, en lugar de eso, sale al místico, lo estamos tomando y enviándolo a Deer Island. Entonces puedes imaginar el volumen. Tenemos alrededor de 16 conexiones en la comunidad en este momento que están directamente conectadas a nuestro sistema de alcantarillado. Esto se dirigirá a seis de ellos. Ahora, no son todos ellos. Pero abordará una parte de él. Estamos avanzando en la comunidad sobre infraestructura que se ha descuidado durante muchos años. Si el alcalde puede descuidar un edificio que podemos ver, imagine lo que está descuidando bajo el suelo. No hay argumento allí. Sabes, entonces, pero estas son las cosas que, ya sabes, solo, solo tengo un problema con no ir tras una subvención. Y sé lo que estás diciendo. No hay nada gratis en este mundo. Es una subvención por ahí. que podríamos aprovechar, y no es así, que $ 954,000 no saldrán de nuestro excedente. Y bajo tu pensamiento, saldrá del excedente.
[Sorrell]: No puedo poner mis manos con eso. Esa palabra, Grant, se usa erróneamente. Grant significa dar. No nos dan nada. Es nuestro dinero. Y en cuanto a la reserva, ¿dices que no quieres aprovechar la reserva? Ese es el propósito mismo de la reserva.
[Michael Marks]: No, no, no, médico. No digo que no toque la reserva. Bueno, entonces lo hicimos. Pero estoy diciendo que si pudiéramos tocar la reserva y también tocar el MWRA, lo que está diciendo que es nuestro dinero, bueno, podríamos disputarlo hasta que las vacas vuelvan a casa. No puedo disputarlo. Bueno, creo que es disputable.
[Sorrell]: Es nuestro dinero.
[Michael Marks]: Es el dinero de todos. Son 54 ciudades y pueblos. Entonces no es solo la ciudad de Medford. Eso no fue dinero dejado de lado solo para la ciudad de Medford.
[Sorrell]: El alcalde me dijo una vez, John, mi muchacho, dijo, quiero decirte algo. Dijo que todos los ingresos provienen de impuestos.
[Michael Marks]: Bien. No puedo disputar eso. Entonces todo es dinero. Bien. Y también lo fue la construcción de nuevas escuelas. Era nuestro dinero. Así que supongo que no obtuvimos el 90 por ciento por dólar con las nuevas escuelas. Y tal vez deberíamos aumentar los impuestos en la comunidad para recaudar esos cientos y algo de millones de dólares. Pero Pensamos mejor en eso.
[Sorrell]: Este es un tema diferente. Las nuevas escuelas son una materia completamente diferente. Es el mismo contenido. Hay ventajas y desventajas. Tomamos autobuses con eso. Tenemos autobuses con las nuevas escuelas.
[Fred Dello Russo]: Nos vamos a centrar en el asunto ante nosotros. Muchas gracias, concejal. Gracias doctor. El asunto nos trajo en la forma en que el concejal Pentez lo presentó esta noche. es contrario a la forma en que se informó fuera del comité. Así que vamos a tomar su enmienda por separado, el concejal, y su enmienda fue que se pagó en un año, dentro del primer año, el concejal.
[Robert Penta]: Eso se pagará dentro del primer año porque si lo vamos a retrasar durante un período de cinco años, creo que lo que va a hacer, creo que eso va a Limite lo que sea que se convierta en un proyecto futuro en casi un millón de dólares y preferiría saber por adelantado que millones de dólares habían ido comenzando el segundo año y solo lidiar con el residuo que está allí porque no quiero lidiar con una incertidumbre de un proyecto en particular en los años dos, tres, cuatro o cinco.
[Fred Dello Russo]: Punto de información, concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Sí, en lugar de, y puedo entender de dónde viene el consejo, pero no estoy de acuerdo. Prefiero tener ese millón de dólares en el banco recaudar intereses para los contribuyentes, sabiendo que está gravado por una razón específica, que es el reembolso del préstamo, pero al menos lo tiene en una cuenta de intereses, lo cual es. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Entonces, en la enmienda del concejal Penta, en la enmienda del concejal Penta para pagarlo en un año, todos los que están a favor de los favoritos? Llamada de rollo. Todos los opuestos. Presidencia en duda, llame a la lista de la enmienda del concejal Penta.
[Clerk]: Concejal Camuso?
[Fred Dello Russo]: No.
[Clerk]: Concejal Caviaro? No. ¿Consejero Knight? No. Vicepresidente a largo plazo? No. ¿Consejero Moniz?
[Fred Dello Russo]: No.
[Clerk]: Councilor Peca? Yes.
[Fred Dello Russo]: No, en el voto de seis en lo negativo, uno en la afirmativa, la enmienda pasa. Ahora, en el documento, informó en el comité para su aprobación que el préstamo debe tomarse con la cantidad de dinero que vence, los $ 1 millón. 166,000 se pagarán al 0% fuera de la cuenta empresarial de alcantarillado. Y las otras piezas antes mencionadas que también se informaron. Y necesitamos una votación de llamadas de lista sobre esto, ya que es una orden de préstamo.
[Robert Penta]: Está dentro del período de cinco años. Olvidaste los cinco años.
[Fred Dello Russo]: ¿Qué es eso?
[Robert Penta]: Olvidaste los cinco años.
[Fred Dello Russo]: Dentro del período de cinco años. Bien. Esos fueron los términos del documento original.
[Robert Penta]: No, ese es el documento del comité que fue enmendado. Bien.
[Fred Dello Russo]: Tenemos eso. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí.
[Fred Dello Russo]: Sí. Sí. Sí. Con el voto de siete en lo afirmativo, ninguno en negativo, se aprueba la ley y el orden. Sobre la moción del concejal Camuso, mientras estamos en suspensión, para tomar.
[Michael Marks]: Sr. Presidente, ¿podríamos permitir que un ciudadano hable?
[Robert Cappucci]: Fue atrapado en el proceso. Gracias, concejal. Gracias, señor presidente. Hace aproximadamente un año y medio, este consejo aprobó una enmienda Para apropiarse de $ 600,000 para dar a la MWRA para mantener nuestras tarifas iguales. La enmienda se aprobó, pero luego hubo una disputa al respecto, pero el presupuesto se firmó con esa enmienda aprobada por $ 600,000. Creo que fueron $ 618,000, algo por ahí. Pero el Dr. Stirella mencionó que las tarifas aumentaron de todos modos. Llegué antes de este consejo. Después de eso, y hice la pregunta específicamente, ahora que esta enmienda pasó, ¿eso significa que la tasa de agua permaneció igual? Y la respuesta que me dio fue sí. Pero ahora estoy descubriendo que las tasas de agua, de hecho, subieron. ¿Y qué pasó con esos $ 600,000? Déjame explicarte lo que pasó.
[Robert Penta]: Lo que había sucedido era, sí, el consejo votó por ello. Fue sacado del presupuesto, y no se suponía que las tarifas iban. Pero la comisión de agua y alcantarillado cambió la estructura de tarifas. en tres niveles separados donde antes nunca fueron. Entonces, a partir del año pasado, después de nuestra votación, el alcalde los capacitó para cambiar la estructura de tasas, por lo que han cambiado dos veces desde el año pasado.
[Robert Cappucci]: Entonces, ¿qué pasó con esos $ 600,000? Supongo que se ha ido, ¿eh? Y ahora estás tomando prestados $ 2 millones.
[Fred Dello Russo]: 15-605, ubicaciones de postes, accesorios y accesorios en conductos subterráneos. Por la presente, se le notifica que, por orden del Ayuntamiento de Medford, se dará una audiencia pública en el Auditorio Howard F. Alden Memorial, 85 George P. Hassett Drive, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts, a las 7 p.m. el martes 11 de agosto de 2015, en una petición de National Grid de North Andover y Verizon New England para obtener permiso para localizar postes, cables y accesorios, incluido el mantenimiento necesario y proteger los accesorios a lo largo y a través de la siguiente manera pública. Canal Street National Grid para instalar un nuevo J.O. Guía de puntal de poste y ancla con una ventaja de seis pies en el poste. 402 Canal Street Pole and Anchor estarán ubicados en la propiedad de la ciudad en el lado este de Canal Street. El polo será etiquetado 402-85. Por lo tanto, reza que después de la debida notificación y audiencia, todos proporcionados por la ley, sea permisivo, Será permiso excavar las carreteras públicas y ejecutar y mantener conductos eléctricos subterráneos junto con tales accesorios de mantenimiento y protección que sea necesario para la transmisión de la electricidad. Establezca los conductos subterráneos para ubicarse sustancialmente de acuerdo con el plan presentado aquí con Mark National Grid Canal Street, Massachusetts número uno nueve cero tres ocho tres tres dos. 4-27-2015. Aprobado por el ingeniero jefe al revisar esta petición, este trabajo puede continuar inmediatamente siempre que se cumplan lo siguiente. Uno, no se afectan los servicios públicos u otras estructuras propiedad de la ciudad. La red nacional asegurará que todas las líneas de alcantarillado, agua y drenaje estén marcadas antes de cualquier excavación. No habrá obstrucción para el público itinerante. El puntal y el chico se instalarán según la cola adjunta. Se restauran la acera y cualquier otra propiedad propiedad de la ciudad. Antes de comenzar el trabajo, los contratistas notificarán a DigSafe y obtendrán los permisos aplicables de la División de Ingeniería. Los contratistas nacionales de la red utilizarán las regulaciones y estándares de la ciudad de metro, así como para eliminar todos los escombros relacionados con este trabajo. Aprobado por el superintendente de cables, etc. Edward P. Finn, empleado de la ciudad. Señor, usted representa
[SPEAKER_20]: Sí, mi nombre es Nguyen Noh. Estoy representando a National Green Electric.
[Fred Dello Russo]: ¿Estás aquí a favor? Sí. Muy bien. ¿Alguien más a favor de presentarse para este asunto? Ayudando y al ver ninguno, declaro que se cerró esa parte de la audiencia pública. Cualquiera en oposición a esto, preséntate al podio. Hola. Indique su nombre y dirección para el registro.
[SPEAKER_04]: Mi nombre es Kim DeAndre, 54 Canal Street.
[Fred Dello Russo]: Robert Hunter, 52 Canal Street. Gracias. Y estás en oposición.
[SPEAKER_04]: Estoy en oposición porque, gracias.
[Fred Dello Russo]: Uh, tenemos, eh, personas en oposición. Cualquiera más en oposición, por favor presenten. Sin audiencia, no al ver a ninguno, declaramos que se cerró esa parte de la audiencia pública. Uh, estás aquí en oposición. Presente sus razones al Ayuntamiento.
[SPEAKER_04]: Ahora digo mis razones.
[Fred Dello Russo]: No, ahora lo vas a hacer. Está hecho en partes, me disculpo.
[SPEAKER_04]: Bueno, nuestra casa está justo en la acera y parece que este poste estaría justo en frente de nuestra puerta principal y sería como tener un poste en nuestras salas de estar. Por lo tanto, preferimos no tener que esté justo en frente de nuestras salas de estar y esperamos que pueda moverse a la línea de propiedad en un lado u otro o incluso más abajo en la calle frente a un poste diferente. Creo que afectaría el valor de reventa de mi propiedad. Creo que afecta la conveniencia del inquilino de la propiedad y la facilidad de entrar y salir del automóvil justo en frente de la casa para tener un poste de teléfono justo en frente de los escalones delanteros, que es lo que parece que quieren hacer.
[Fred Dello Russo]: Gracias.
[SPEAKER_30]: Estoy de acuerdo con Kim.
[Fred Dello Russo]: Gracias. ¿Y la persona a favor desea hacer una presentación sobre el asunto?
[SPEAKER_20]: Así que estamos solicitando colocar un poste de sigilo al otro lado de la calle desde un poste existente donde corren nuestros cables eléctricos. Como dijo Kim, el poste va a obstruir la entrada y salir de nuestra casa. Podemos buscar en una ubicación alternativa. Lo hemos movido demasiado cerca de la línea de propiedad entre las dos casas. Puedo conocerla en el campo. Podemos resolver algo. Tampoco me gustaría pasar delante de mi casa. Pero para este asunto, es una preocupación para el poste que existe al otro lado de la calle con los cables eléctricos. No queremos que se caiga en función de la tensión de los cables. Y no queremos causar ningún interruptor porque cuando se caiga, serán cables vivos. Sabes, será peligroso para el vecindario y para la gente del vecindario.
[Adam Knight]: Muy bien.
[Fred Dello Russo]: Consejero Camuso. Continúa, concejal, y me disculpo.
[Adam Knight]: Señor, ¿puede explicarme qué J.O.
[SPEAKER_20]: Pole está con el chico de puntal? Sí, J.O. es un poste de propiedad conjunta. Es propiedad de National Grid y Verizon.
[Adam Knight]: Es un solo poste, no es un polo doble, no está agregando un poste a otro poste con un puntal que lo está uniendo ni nada de eso.
[SPEAKER_20]: No, es un solo poste, y lo que ves aquí del polo existente, P402, que va hacia el poste P402-84 propuesto.
[Adam Knight]: Sí, no tenemos las mismas representaciones, creo, que tienes frente a ti. Lo siento. Déjame verlo.
[Fred Dello Russo]: De todos modos, es un sencillo. Muchas gracias, señor.
[SPEAKER_20]: Soporte para P-402, existente con los cables verdes en la esquina. Y el poste J-O que proponemos está al otro lado de la calle frente a 52 Canal Street, P-402-84. Ese es un poste de stub que estamos solicitando al instalar. Debido al ángulo de P-402, no queremos que ese poste se caiga debido a la tensión en los cables. Y originalmente, tenemos un tipo conectado a un árbol. Hablando con Kim, ella dijo que el árbol había sido retirado. Pero sigue siendo un problema para el poste que se cae. Y estamos proponiendo colocar ese poste al otro lado de la calle.
[Adam Knight]: Y al mirar este diagrama aquí, estamos en 52 y 52, 54, supongo, sería su problema. 54. Bueno. Sabes, ¿hay un camino de entrada o algo así, con respecto a tal vez entre las dos casas aquí o algo así, que se bloquearía después de que Paul fuera trasladado a la línea de propiedad? Más cerca de. Entonces, ¿tu casa tiene un camino de entrada? Sí. Y eso estaría más cerca de 50. Bueno. Ah, okey. Está bien. Y luego, así, acceda a 5254. Bueno. Bueno. Entonces, ¿ha hablado con sus vecinos y este caballero para averiguar si habría un compromiso de algún tipo? Bueno. Está bien. Así que no sabía si podría haber habido algún tipo de propuesta. Um, ¿Correcto, en términos de algo con lo que ustedes pueden vivir y discutir? ¿Y se comprometerá a salir y reunirse con ellos en el campo? Sí. Entonces, ¿hay un movimiento en el piso? Sr. Presidente, le pediría que mantengamos el documento hasta que podamos echar un vistazo y ver si hay un sitio mutuamente agradable en el que las partes pueden poner la encuesta y dejar de aprobar la aprobación hasta tal.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Entonces, ¿Sobre la moción del Consejo de nueve a la mesa, todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? Que se presenta. Mientras estamos en suspensión, vamos a tomar números de papel. Número 15617, una solicitud de gastos del Departamento de Derecho reclama más de $ 1,000 por recuento. 010-151-5762. Para el Presidente, a los miembros del Consejo de la Ciudad, del alcalde Michael J. McGlynn, este es un reclamo. Nombre del reclamante, Quincy Mutual Insurance Company, First City Medford. Fecha del accidente, abril, 11 de febrero de 2013. Fecha de liquidación, 21 de julio de 2015. Resultado de la prueba, no aplicable. Cantidad para solicitar, 7,500. Joseph P. En este caso, la compañía de seguros busca el pago realizado a su Asegurado Bernardo Chambry de Winchester, cuando su vehículo fue golpeado por detrás por un vehículo de Obras Públicas de la Ciudad de Medford durante el 11 de febrero de 2013, etc. Señora abogada.
[k3Xg1illaRI_SPEAKER_15]: Gracias, señor presidente. Kimberly Scanlon, 75 Ashcroft Road, abogado asistente de la ciudad.
[Michael Marks]: Moción de aprobación.
[Fred Dello Russo]: La moción de aprobación. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? ¿Tenemos que votar sobre esto? Sí. Se requiere una llamada de rollo. Sr. Clerk, por favor llame al rollo. Mis disculpas.
[Clerk]: Concejal Camuso? Sí. Concejal Caraviello? Sí. ¿Consejero Hanks? Sí. Vicepresidente Ronald Kern? Sí. Concejal Marksx? Sí. Consejero Penta? No. Sí. No. Sí. Sí. No. No.
[Fred Dello Russo]: Sí.
[Clerk]: Sí. Presidente del ruso.
[Fred Dello Russo]: Sí. Y el voto es siete afirmativos, ninguno en lo negativo. La materia pasa. Gracias. ¿A dónde queremos ir desde aquí? La silla espera una moción. ¿Qué es eso? DE ACUERDO. Por moción del concejal Knight para volver a la orden regular de los negocios. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? 15-604, audiencias. Ubicación de postes, accesorios de accesorios y conductos subterráneos, Medford, Massachusetts. Por la presente, se le notifica que por orden del Ayuntamiento de Medford, se dará una audiencia pública en el Auditorio Memorial Howard F. Alderman. 85 George B. Hassett Drive, Ayuntamiento, Metro Massachusetts, a las 7 p.m. el martes 11 de agosto de 2015, en una petición de National Grid of North Andover para obtener permiso para localizar postes, cables y accesorios, incluidos los accesorios necesarios para mantener y proteger, a lo largo y a través de la siguiente manera pública. High Street, Grid National, para instalar un más de 102 pies o menos de 2 a 5 pulgadas de concreto encadenado de la orilla eléctrica existente MHA-177 a la manzana eléctrica existente MHB-157 en High Street debido al conducto colapsado de MHA-177 a MHB-157. Por lo tanto, reza que después de la debida notificación y audiencia, según lo dispuesto por la ley, se le dará permiso para excavar las carreteras públicas y correr y mantener conductos eléctricos subterráneos junto con tales accesorios de mantenimiento y protección como puede encontrar necesario para la transmisión de electricidad. Envíe los conductos subterráneos para ubicarse sustancialmente de acuerdo con el plan presentado aquí, marcado National Grid, High Street, Metro Massachusetts, número 15605063, presentado el 25 de junio de 2015. Aprobado por el ingeniero jefe al revisar esta petición, este trabajo puede proceder inmediatamente siempre que se cumplan lo siguiente. Ninguna utilidad o otras estructuras propiedad de la ciudad se ve afectadas negativamente. La red nacional asegurará que todas las líneas de alcantarillado, agua y drenaje estén marcadas antes de cualquier excavación. No se reemplazaron rampas, aceras, paneles o cruces peatonales. Tan pronto como se complete la instalación del conducto y que la carretera sea restaurada. La restauración final de la carretera coincidirá con la existencia, pero tendrá no menos de cuatro pulgadas de asfalto. La gestión del tráfico de la corriente y el vehículo se llevará a cabo por previa aprobada por la ciudad. Cualquier otra propiedad propiedad de la ciudad está protegida o restaurada adecuadamente. Antes de comenzar el trabajo, los contratistas notificarán a DigSafe y obtendrán los permisos aplicables de la División de Ingeniería. Los contratistas nacionales de la red utilizarán las regulaciones y estándares de la ciudad de Metro, así como para eliminar todos los escombros relacionados con este trabajo, demostrar el superintendente sabio, etc. Cualquiera a favor de esto, preséntese. Sí. Muy bien. ¿Alguien en oposición? ¿Alguien en oposición? Ayudando a ninguno, esta parte de la reunión está cerrada. Sr. Grid. Cuéntanos sobre este proyecto.
[SPEAKER_20]: Estamos proponiendo la reparación e instalación de dos conductos de cinco pulgadas entre la manzana MH8-177 a la orilla de los manejadores MH8-157 debido a su condición de colapso. Nos gustaría reemplazarlo para instalar un cable nuevo.
[Adam Knight]: ¿Sería tan amable de decirme? ¿Qué tal cuánto tiempo tomará la duración de este proyecto de construcción?
[SPEAKER_20]: Mi conocimiento de eso depende de la tripulación subterránea que trabaja en el trabajo en sí. Son 100 pies de conducto, uno o dos días como máximo. Dos días más, muy bien. Y lo más probable es que se haga por la noche en lugar del día durante el horario comercial.
[Fred Dello Russo]: Están cavando por la calle en High Street.
[SPEAKER_20]: No estamos cavando por High Street. Estamos cavando por la colina Ave, que es perpendicular a High Street.
[Robert Penta]: ¿Qué tan ancha va a ser la trinchera?
[SPEAKER_20]: Va a ser de 2 a 5 pies, parece. Tiene aproximadamente 36 pulgadas de ancho, aproximadamente 3 pies o menos.
[Michael Marks]: ¿Es el plan para ti?
[SPEAKER_20]: Como puede ver, cavaremos por la colina Ave.
[Robert Penta]: Entonces vas a estar casi en el medio de la calle.
[SPEAKER_20]: Estará más cerca de la acera que la calle en High Street. Y esto es que es una gran preocupación porque no queremos interrupciones futuras y va a afectar.
[Robert Penta]: Voy a poner una condición aquí, señor presidente, que en seis meses revise la apertura de la calle para asegurarse de que no hubiera depresiones, porque El problema con ustedes últimamente, no usted, porque no está cavando el agujero, es que su empresa entra y cava agujeros, y en seis meses, se deprimen. Y a veces pueden causar algunos de estos baches que existen en algunas de estas calles. Así que creo que también tenemos que mirar, Sr. Presidente, el monto del bono que la ciudad está cobrando en este momento. Me gustaría recaudarlo a $ 100,000 que su empresa tenga que irse de aquí dentro de la ciudad de Medford, porque si estas calles necesitan ser reparadas, ya sabes. Ustedes lo abrieron, deberían repararlo a la forma en que lo encontraron. Hay tantas calles. Subes a la calle Doonan, subes a la ladera, subes a Fulton Street. Ustedes están por todas partes. Sé que tienes que hacer trabajo, pero quien esté llenando tus baches o quien esté llenando tus trincheras, dejas mucho que desear. Ese soy solo yo hablando en otra área.
[Fred Dello Russo]: ¿Tenemos una moción?
[Robert Penta]: Sí. Mueva la aprobación con esa condición a la ciudad.
[Fred Dello Russo]: La moción de aprobación, UH, ofrecida por el concejal Penta con la condición, dice el Departamento de Ingenieros, revisó el sitio en seis meses para asegurarse de que cumpla con los estándares de una reparación de una manera pública y enmendó aún más que haya un bono de $ 100,000, UH, colocado por la cuadrícula nacional en el proyecto para reparaciones en el área.
[Robert Penta]: Sí. No, a la ciudad de Medford, no, a la ciudad de Medford para reparaciones si se vuelven deficientes.
[Fred Dello Russo]: Para las reparaciones a la ciudad de Medford si se vuelven deficientes. ¿Sobre eso, todos los que están a favor? Sí. El movimiento lleva. 15-606, ubicación de postes, accesorios y accesorios, y conductos subterráneos. Por la presente, nos notificamos que por orden del Ayuntamiento, Se dará una audiencia pública en el Auditorio Howard F. Alden Memorial, 85 George C. Hazard Drive, Massachusetts, 7 p.m. Martes, 11 de agosto, para una petición de National Grid de North Andover y Verizon New England para obtener permiso para localizar postes, cables y accesorios, incluidos los accesorios necesarios para mantener y proteger a lo largo y a lo largo de la manera pública. Prescott Street, National Grid, para instalar un nuevo poste de propiedad conjunta, un tipo de puntal y ancla Con una ventaja de seis pies en el poste desde la pole 6184 Prescott Street hasta la pole y el ancla se ubicará en la propiedad de la ciudad. El polo será etiquetado 6184-84. Por lo tanto, reza que después de la debida notificación y audiencia, según lo dispuesto por Laura, se le dé permiso para excavar. Etcétera. Van a poner un poste en número en Prescott Street se numerará 6184-84. Todos los que están a favor, dánele a conocer. Sí. ¿Alguien en oposición? Sin escuchar y no ver ninguno, declaramos que esta porción cerró y abrimos el piso a las preguntas. ¿Puede contarnos sobre este proyecto, señor?
[SPEAKER_20]: Estamos solicitando la instalación de un J-O-P-O. Al otro lado de la calle desde el poste 6184 en la esquina de Carter Street y Prescott Street. En este momento, hay un cable de chico del poste 6184 existente a un árbol. En realidad, el árbol se encuentra entre la calle 9 Prescott Street y 17 Prescott Street. Nos gustaría eliminar ese cable de chico. e instale un poste de stub con un ancla. Disculpe, un doble poste? Un solo poste al otro lado de la calle. Y eso se debe a la tensión de los cables. No queremos que el poste se caiga.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. ¿Concejal?
[Michael Marks]: ¿Eso tiene que pasar la práctica si había un árbol alrededor para usar un árbol? ¿Por qué estaría conectado a un árbol?
[SPEAKER_20]: Porque hoy en día, el cliente, si el árbol está en su propiedad, le gustaría que lo eliminaran o no quieren que nuestro equipo en su poste, en el árbol, lo siento. Y si el árbol termina muriendo por el cable de chico, tendríamos que quitarlo de todos modos.
[Michael Marks]: Bien, pero ¿cómo se instaló primero en un árbol?
[SPEAKER_20]: Comenzó antes que yo.
[Michael Marks]: Entonces esa no es la práctica para ¿Poner un cable guía en un árbol?
[SPEAKER_20]: No, hoy en día ya no ponemos cables de guía en un árbol. Nos gustaría eliminarlos a todos.
[Michael Marks]: ¿Entonces en algún momento lo hiciste?
[SPEAKER_20]: ¿Disculpe?
[Michael Marks]: ¿En algún momento pusiste cables de guía a los árboles?
[SPEAKER_20]: No con mi conocimiento. Yo no lo haría. No sé. Lo siento.
[Fred Dello Russo]: Moción de aprobación, Sr. Presidente. Moción aprobada por el concejal Marks. Todos los que están a favor? ¿Opuesto? Felicidades. Gracias. 15-607, ofrecido por el vicepresidente Lungo-Koehn, ya sea ordenado Llamar a la elección. Ciudad de Medford. Elección municipal preliminar. Martes 1 de septiembre de 2015. Ya sea ordenado que, de acuerdo con lo provisional. Breve sinopsis, gente. Martes 1 de septiembre de 2015. Habrá elecciones preliminares. El propósito de esta elección, uh, es, uh, con 16 candidatos, uh, elegir siete miembros para el Ayuntamiento de Medford. Um, la votación, uh, 14 para llamar a 14 para la elección de siete miembros, um, se ordene más que los siguientes lugares de votación llamados, uh, sean, y se designan para ser utilizados en las elecciones de la ciudad que se celebrarán el martes 1 de septiembre de 2015. Barrio 1, Recinto 1, Andrew Middle School, 3000 Mystic Valley Parkway. Ward 1, Precinto 2, Firefighters Club, 340 Salem Street. Barrio 2, Recinto 1, St. Entradas de la calle Parroquia de Francis, Fellsway y Fulton Street. Ward 2, Precinct 2, Roberts Elementary School, 35 Court Street. Ward 3, Pricint 1, Lawrence Memorial Hospital, 170 Gobernador's Avenue. Ward 3, Precinto 2, Temple Shalom, 475 Winthrop Street. Ward 4, Precinto 1, Universidad de Tufts, Gansher Center, trasero. Ward 4, Precinct 2, Walkland Court, Al Fondicaro Center, Auburn y North Streets. Ward 5, Precinto 1, Columbus Elementary School, 36 Hicks Ave. Ward 5, Precinto 2, Columbus Elementary School, 37 Hicks Ave. Barrio 6, Recinto 1, West Metro Fire Station, 26 Harvard Ave. Ward 6, Pricint 2, Brooks School, 388 High Street. Barrio 7, Recinto 1, Mystic Valley Towers, North Building Entrance. Ward 7, Precinto 2, McGlynn Cater 8, Public School 300, 3004 Mystic Valley Parkway. Ward 8, Pricint 1, Senior Center, 101 Riverside Ave. Ward 8, Precinto 2, VFW 114, Mystic Ave. Debido al número insuficiente de nominados para la oficina del alcalde y el comité escolar, esas oficinas no serán parte de las elecciones preliminares, solo la oficina del Ayuntamiento. Moción de aprobación? Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? Y mañana es el último día para registrarse para votar por las elecciones preliminares del 1 de septiembre. Por lo tanto, debe registrarse para votar para mañana, miércoles 12 de agosto a las 8 p.m. Aquí en el Ayuntamiento.
[Michael Marks]: ¿Cuándo es el último día para obtener una boleta electoral en ausencia, Sr. Secretario?
[Fred Dello Russo]: En el último día para una boleta electoral en ausencia, Sr. Clerk.
[Clerk]: Las boletas en ausencia están disponibles el lunes, 31 de septiembre, 1 de diciembre a las 12 p.m. 12 PM.
[Michael Marks]: ¿El último día puedes obtener uno?
[Clerk]: Obtener uno, sí. Eso estaría en el mostrador. Lo más probable es que no lo vayamos por enviarlo por correo, tendría que hacerlo.
[Robert Penta]: 12 en punto, 1 de septiembre?
[Michael Marks]: Probablemente antes. Eddie, ¿dijiste? Se supone que debía recuperarlo. Bien, ¿cuándo es el último día para enviarlo?
[Clerk]: Enviarlo, bueno, en el correo, de guardia.
[Michael Marks]: Hasta el 31 de agosto?
[Clerk]: No, 1 de septiembre, el día de las elecciones. Lo estarían enviando por correo. Tomarían todo a las encuestas.
[Michael Marks]: Pero si lo envía por correo ese día, no lo obtendrá para esa elección. Entonces, ¿lo contaría lo siguiente? No, estoy bromeando. Matasellos. Así que eso es lo que estoy tratando de entender. Entonces, ¿cuándo es el último día en que alguien puede enviar algo a la oficina del empleado? Entonces se contaría.
[Clerk]: Si eligen entrar y dejarlo, lo tomaremos ese día, día de las elecciones. Pero si lo envía por correo, y no está en el cierre del día de correo. ¿De qué día? Día de la oficina de correos, 1 de septiembre. Cualquier cosa después, no lo tomaremos.
[Michael Marks]: Entonces, si está matas de matacas el 1 de septiembre, ¿lo tomará?
[Clerk]: Sí, antes de eso. Sí. Antes de eso. No, no puedes enviarlo por correo el 1 de septiembre.
[Robert Penta]: Eddie, acabas de decir, no sé si fue un resbalón. No sé si hiciste un desliz. ¿Dijiste que puedes venir hasta las 12 en punto el 1 de septiembre para obtener una boleta en ausencia?
[Clerk]: No. El día anterior, lunes el día anterior, 1 de septiembre. 31 de agosto. Sí. ¿Es el 30 de agosto? 31 de agosto. Sí. Físicamente, eso está tuviendo en cuenta físicamente.
[Robert Penta]: Entonces, ¿qué pasa con todos estos ¿Servían a las personas que están en el extranjero, tienen que obtener sus boletas cuando? Muy de antemano. Las personas que están en el extranjero, fuera del estado, tienen que recibir estas boletas con mucha anticipación. Tienen que estar allí antes del 1 de septiembre.
[Clerk]: Sí, nos lo hemos estado enviando por correo.
[Robert Penta]: A las 5 en punto. Ahora, ¿cuándo abres esas boletas?
[Clerk]: Abrir esas boletas?
[Robert Penta]: Las boletas, las boletas en ausencia. ¿Cuándo los abres?
[Clerk]: Esas boletas se entregan a las encuestas reales durante el día, y luego lo cuentan.
[Robert Penta]: Ok, pero ¿qué pasa con los que tienes que esperar hasta el final del día cuando llega el correo? ¿Cuándo cuentan, al día siguiente?
[Clerk]: No, tenemos que cerrar una encuesta para traer las boletas allí. Entonces lo traeremos.
[Robert Penta]: Entonces, ¿sea cual sea el correo que obtenga el 1 de septiembre, ese día, día de las elecciones, trae a las encuestas respectivas? Eso sería demasiado tarde. Bueno, ¿cómo funciona? Si recibe el correo más tarde en el día, ¿cómo lo lleva a las encuestas a las 8 en punto para que lo cuenten?
[Clerk]: Lo dirigimos físicamente a las encuestas.
[Robert Penta]: Eso es lo que acabo de decir.
[Clerk]: Pero usted dijo enviarlo por correo después. Si el correo llega el 1 de septiembre, no lo voy a obtener.
[Robert Penta]: Tienes el correo hasta el 1 de septiembre ese día.
[Fred Dello Russo]: Entonces, si el cartero entra en el Ayuntamiento y deja un paquete de correo en 435, lo ordenan y lo envían a donde debe ser contado.
[Clerk]: Eso es todo. De hecho, vamos a las encuestas. Oficina de correos al final del día y recolectar cualquier cosa que esté afuera.
[Robert Penta]: Entonces nada ha contado al día siguiente. Todo se cuenta esa noche.
[Clerk]: Sí.
[Robert Penta]: Boleta en el extranjero. No sé. Eso es otro.
[Clerk]: No tenemos boletas en el extranjero.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Consejero Knight, 15-612 ofrecido por el concejal Knight.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, si puedo, um, hablé con los patrocinadores de, uh, documentos, 15609, 15611, 15621, y hemos acordado fusionar estos documentos juntos porque todos son de sustancia y material similares.
[Fred Dello Russo]: ¿Qué documentos son estos?
[Adam Knight]: ¿Es ese el que acabas de pasar por aquí? ¿Los siguientes tres, el siguiente en orden regular de negocios? 609, 611 y 621? ¿Concejo? La moción ha pasado. ¿Estoy en el lugar correcto? 609, 611 y 621? Sí, todos son sustancias y materiales similares. Hablé con los patrocinadores de los Bills y han acordado fusionarse.
[Fred Dello Russo]: Los leeré por separado y luego los abordaremos juntos. 15-609 ofrecido por el concejal Caraviello. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford discuta el pavimento que se realizó recientemente en Withrop Circle. 15-611 ofrecido por el concejal Knight. Se resuelve que el cruce de peatones y En el lado este de Winthrop Street Rotary en High Street, haga que el cruce de peatones repintado y los lugares para discapacitados frente a 190 High Street. 15621 ofrecido por el concejal Marks, ya sea resuelto que la comisión de tráfico posterior a los letreros de rendimiento en el Winthrop Street Rotary en las carreteras que se acercan. Además, que el letrero se coloque dentro de la ruta del círculo 38 Norte que dice, un rotativo. ¿Quién va a hablar sobre esto primero, concejal?
[Adam Knight]: Voy a diferir al concejal Caraviello, ya que este documento fue puesto en la agenda.
[Richard Caraviello]: Consejero Caraviello. Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, vivo sobre esa área y conduzco por Winthrop Circle varias veces al día. Me corresponde entender por qué la compañía que hizo el pavimento allí dio la vuelta y dio la vuelta deliberadamente en parches de carretera cuando pudieron haber molido todo y lo convirtió en una pieza ordenada. Ahora tenemos un círculo de mosaico de pavimento de mierda, Sr. Presidente. Quiero decir, fueron sus camiones los que dieron a ese círculo durante los últimos dos años y medio, lo gritó. Y cuando lo estábamos trabajando, no entiendo por qué no pudieron haber pavimentado todo el círculo. En lugar de dejar un cuadrado aquí, y una pequeña sección aquí, y otra pequeña sección. Simplemente me corresponde entender por qué sucedió eso. Cómo lo permitimos, cómo nuestro ingeniero o quien vio eso permitió que eso sucediera.
[Fred Dello Russo]: Gracias.
[Richard Caraviello]: ¿Podemos tener un informe sobre cómo y por qué sucedió eso y por qué la compañía lo hizo así?
[Fred Dello Russo]: Movido por el concejal Caraviello de que el ingeniero de la ciudad informa al Consejo de la Ciudad con respecto a las insuficiencias con el Repaving en Withrop Circle. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Mi resolución es con respecto al círculo Winthrop y aclarar parte de la confusión que existe con respecto a la entrada del círculo en sí. Así que solo pediría que se publiquen letreros de rendimiento en Winthrop Street Rotary en las carreteras que se aproximan y que se coloque una señal dentro de la ruta del círculo 38 Norte que dice Rotary. Entonces, las personas que se presentan se dan cuenta de que es un rotativo, y eso puede ayudar con parte de la confusión, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: De modo que el concejal ofrece que, en interés de la seguridad pública, en buen estado, que los remedios antes mencionados se envían a la Comisión de Tráfico para la Acción Inmediata. Consejo Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Me han llamado la atención, y tengo entendido que La compañía de gas realizó algunos trabajos de construcción, y en el proceso de hacer este trabajo de construcción, se han vuelto a tierra y repavimentado por el cruce de peatones preexistentes en la esquina de Winthrop y Morell. Y ese cruce de peatones no ha sido repintado, y debe ser, señor presidente. Recientemente, tuvimos una muerte. Una residente de 190 High Street que cruzaba la calle fue golpeada como un cruce peatonal, y ella murió como resultado de las lesiones que sufrió en eso. accidente, señor presidente, así que creo que es muy importante que tengamos un cruce de peatones en las cercanías de la esquina, y creo que la resolución del concejal Mark para incluir señales de rendimiento allí tiene mucho sentido. También hay un par de lugares para discapacitados, Sr. Presidente, que están frente al edificio número 190 High Street que han caído en mal estado. Principalmente debido a la cantidad de escombros que han estado en el camino como resultado de los proyectos de construcción que han estado sucediendo. La pintura para las manchas para discapacitados se usa completamente. Ha habido una protesta de los residentes en el edificio que solicitan que esto se cuide. He tenido algunas conversaciones preliminares con el DPW y estoy muy seguro de que se abordará. Sin embargo, cuando el trabajo aún debe hacerse, pensé que sería apropiado continuar aún más con la resolución. Como tal, les pido a mis colegas que se unan a mí en apoyo de este asunto.
[Fred Dello Russo]: Entonces, en la moción del consejo esta noche, este asunto se presentará al DPW y a la Comisión de Tráfico para la Acción inmediata. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? El movimiento combinado pasa. 15-622, ofrecido por el concejal Marks. Se resolvió que el asunto, oh, ¿qué me salteé? Sin azul.
[Adam Knight]: Pensé que estábamos en el negocio. Hicimos esto, ¿verdad?
[Unidentified]: Página seis.
[Fred Dello Russo]: No tengo eso.
[Richard Caraviello]: La orden está un poco desordenada, señor presidente.
[Michael Marks]: ¿Ves un 10 en eso? ¿Dónde está? Ah, okey. Tengo 22 por marcas y luego 10 por Penta.
[Clerk]: Sí, te dimos una agenda revisada debido a todas las diferentes cosas que entraron.
[Fred Dello Russo]: Ah, mira esto. 15-610 ofrecido por Council Penta se resuelve que la gran cantidad de suciedad cuestionable que debe cubrirse repetidamente con plástico frente al triple desarrollo comercial a lo largo de Riverside Avenue en Wellington Fellsway Plaza ser discutido, el concejal Penta.
[Robert Penta]: Bueno, tenemos Panera, Snappy Patty, no Snappy Patties. ¿Qué es? Smashburgers. Smashburgers, fideos y fideos que caen allí. Esto es realmente una desgracia lo que está sucediendo porque se alega que es tierra contaminada. Ha sido cubierto y vuelto a cubrir, ya sabes, en días calurosos y cálidos. Y cuando sopla el viento, esa suciedad va por todo el lugar. Tiene que haber una razón por la cual. o un problema por qué no se ha eliminado esa suciedad. Quiero decir, ¿cómo tienes un triple desarrollo comercial que tiene lugar allí y que esta cantidad de suciedad se queda allí día tras día, mes tras mes? Entonces, Sr. Presidente, voy a mover que el departamento de construcción y nuestro inspector de salud van allí, etiquételos, encuentran, haz lo que sea necesario, porque esto es absolutamente inaceptable como parte de un desarrollo de proyectos comerciales aquí en esta comunidad. Y si la ciudad estuviera al tanto de esto, ni siquiera estaríamos discutiendo esto, pero es bastante obvio. que hay algo mal allí. Simplemente, una vez más la semana pasada, lo cubrieron con más tipo de plástico transparente. Y no sé, no puedo responder. La gente pobre al otro lado de la calle, la señora que está al otro lado de la calle, está fuera de sí. Ella simplemente no puede entender lo que está pasando allí. ¿Y también es responsabilidad de las tres personas? ¿Es responsabilidad de las personas que poseen el estacionamiento? No sé. Pero está ahí. Y es la primera vez en todos mis años sirviendo que esta cantidad de tierra ha colgado después de que comenzaron los proyectos, mientras el proyecto continúa avanzando, y la tierra continúa allí. Entonces, señor presidente, pido que nos mudemos con esto rápidamente. Sé que no nos reunimos hasta finales de septiembre, así que no quiero esperar hasta entonces. Creo que esto debe resolverse de inmediato, y las multas deben evaluarse. Adelante y hazlo. La ciudad debe seguir adelante y hacerlo. Pero el hecho es que no pertenece allí. Así que muevo la pregunta y la votación de llamadas.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del concejal Kenta, Sr. Clerk, llame a la lista.
[Robert Penta]: La Junta de Salud y el Tribunal de Cumplimiento, y el departamento de facturación. Dije eso, la Junta de Salud.
[Fred Dello Russo]: La Junta de Salud y Control de la Corte. Y red nacional.
[Clerk]: Concejal Camuso? Sí. Concejal caravielloles? Sí. Concejal caballero? Sí. Vicepresidente Lungo-Koehn? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Consejero Penta?
[Fred Dello Russo]: Sí.
[Clerk]: President De La Russa?
[Fred Dello Russo]: Sí. Con una votación de seis en la moción afirmativa o ausente, se resuelven 15-Six 22 ofrecidos por los simulacros del consejo que el Ayuntamiento de Medford celebra una audiencia pública el martes 6 de octubre a las 7 pm e invita a los departamentos de la ciudad apropiados para discutir el trabajo de servicios públicos subterráneos propuestos para 2017, si se resolvió más. a todos los residentes de Medford, notificándoles de la audiencia pública. Consejero Moniz.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Estoy seguro de que muchos otros consejos recibieron las mismas llamadas telefónicas y correos electrónicos con respecto a una reunión que se celebró aquí en el Ayuntamiento varias semanas atrás por Eversource. Fue una reunión combinada de Somerville, Winchester y Medford porque este tramo particular de dos millas y media de una utilidad subterránea Impactos varias comunidades, y los residentes que asistieron a la ciudad de Medford estaban bastante decepcionados al ver que Somerville tenía una representación de la administración de la ciudad, Winchester tenía a alguien de su ayuntamiento y la ciudad de Medford no tenía una persona de la administración que representaba a la comunidad y a los residentes con respecto a este proyecto importante. Eso va a cortar a través de Winthrop Street y por South Street, por Mystic Ave, a través del corazón de nuestra comunidad e interrumpir las carreteras. En particular, como todos sabemos, Winthrop Circle que ha estado en reparación durante los últimos dos años y medio, van a volver a digectar este camino. Y todavía hay muchas preguntas sobresalientes. Este consejo puso una resolución hace varias semanas Y muchos de nosotros hicimos a los representantes de Eversource una serie de preguntas, de las cuales aún no hemos recibido ninguna respuesta. Así que había preguntado a través de esta resolución que tenemos una audiencia pública en toda regla el martes 6 de octubre. Eso le da tiempo a Eversource para prepararse. Le da tiempo a la ciudad para enviar una llamada al 911 inversa a los residentes que se ven afectados por este proyecto. Y no solo impacta Los residentes a lo largo de la carretera, pero va a afectar el tráfico para todos los residentes de nuestra comunidad. Y creo que tenemos que comenzar a hablar sobre la mitigación, que aún no he escuchado nada con respecto a eso. Y qué se va a hacer con respecto al tráfico y cómo afectará el Proyecto del Puente Craddock, porque todos sabemos que está llegando por South Street, y eso es a solo un tiro de piedra del puente Craddock. En el consejo, y pediría que esto sea apoyado por el consejo y enviado al alcalde para que la acción, señora presidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí. Moción de aprobación del concejal Marks. Todos los que están a favor?
[Michael Marks]: Roll Call Vote, señora Presidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Se ha solicitado la llamada de rollo.
[Clerk]: Consejero Camuso. Sí. Concejal Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. Vicepresidente Alan Kern?
[Clerk]: ¿Consejero Marksley? Sí. Consejero Penta? Sí. Concejal Hussle?
[Breanna Lungo-Koehn]: Seis en lo afirmativo, uno ausente. El papel pasa. Ofrecido por el concejal Knight, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford felicita al bombero John Friedman por su reciente nombramiento al rango de subdirector. Faye Faye a William Young en su reciente cita para el rango de Capitán. Faye Faye a Vincent Marcelino en su reciente cita para el rango de teniente. Faye Faye a Stephen Oliveri en su reciente cita para el rango de teniente. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Señora presidenta, muchas gracias. Estas cuatro personas han servido durante mucho tiempo a nuestra comunidad. son bomberos. Han hecho todo lo posible para mantenernos a salvo. Han hecho todo lo posible para protegernos. Y debido a su arduo trabajo, dedicación y compromiso, han sido elevados a nuevas posiciones. Estas cuatro personas tienen entre ellos durante más de 100 años de servicio al Departamento de Bomberos de Medford. Y con gran honor y privilegio les doy la bienvenida a bordo en su nuevo papel y les deseo la mejor de las suertes. Espero que mis colegas del consejo se unan a mí para hacer lo mismo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Absolutamente. Moción de aprobación del concejal Knight. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Pases de papel. Les deseamos buena suerte. Ofrecido por el concejal Knight, ya sea resuelto, el Ayuntamiento de Medford extiende sus profundas y sinceras condolencias a la familia de Charles Barry en su reciente fallecimiento. Mientras estamos tomando la condolencia, el documento 15-614 ofrecido por el concejal Penta, ya sea resuelto que se extienda una expresión de simpatía a la familia de James Harris en su reciente fallecimiento. Jim era un hombre de familia maravilloso, un ávido hombre al aire libre y un capitán de bomberos dedicado para la Autoridad Portuaria de Massachusetts. También ofrecido por el concejal Caraviello, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford envíe sus condolencias a la familia de David Rose, padre de Karen Rose, nuestra directora de la Junta de Salud. David era un veterano de la Guerra de Corea. Será extrañado por su familia y amigos. Si todos pudiéramos levantarnos por un momento de silencio. Ofrecido por 15615, ofrecido por el concejal Camuso, se resolvió que el Ayuntamiento de Medford envíe sus felicitaciones a la ex primera dama de Medford Joyce Pompeo en su primer vuelo. Joyce recientemente completó otro artículo en nuestra lista de deseos, volando un avión a los 81 años. Consejero Camuso. Moción de aprobación del concejal Camuso. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Documentos, pases. ¿Es eso? Oh, 15-623, ofrecido por el concejal Penta, ya sea resuelto que se discute la colocación de quioscos de estacionamiento en nuestros lotes municipales. Consejero Penta. ¿Ya hacemos eso?
[Robert Penta]: No, habíamos hablado de ello, pero solo quiero que sea parte de la resolución oficial que estos quioscos que ahora están entrando allí, la señalización adecuada aún no se ha puesto en los estacionamientos. Quiero decir, no sé cómo pueden hacer esto. Una vez más, las personas solo están siendo gravadas Imposicionado por estos quioscos de estos cazadores de recompensas fuera del estado. Y simplemente no hay simpatía que quede ahí para las personas que no entienden el programa. Al mismo tiempo, todo lo que quieren hacer es seguir gravando a la gente. Y esta no es la forma en que nuestra ciudad debería ir. Nuevamente, como dije, no es bueno para los negocios. Así que no sé cómo puedes configurar estos programas, especialmente cuando Se supone que el estacionamiento es de tres horas en los lotes municipales, y estos quioscos ahora estarán regulados a un máximo de dos incrementos de más de 15 minutos. La señalización no se coloca correctamente. Así que voy a recomendar esto, señor presidente, señora presidente, a nuestra comisión de estacionamiento y Republic Park, y también preguntaré, como un etiquetado de esto, que entretienen el horario de operación del sábado en Park Medford en Main Street y Medford.
[Breanna Lungo-Koehn]: Repita esa vez más.
[Robert Penta]: Quiero, como una etiqueta a esta resolución, en relación con el uso inaceptable de estos quioscos en los estacionamientos, para solicitar también que entretengan los sábados como una jornada laboral regular. Park Medford.
[Breanna Lungo-Koehn]: Park Medford abre los sábados como un día hábil regular. Sí. La oficina en Main Street.
[Robert Penta]: Roll Call Vote, Sr. Presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Moción de aprobación. Todos los que están a favor? Llamada de rollo. Se solicitan llamadas de rollo. Si puedo, desde la silla, también quieres parchears en qué lotes municipales?
[Robert Penta]: No. Los parpadeo en los lotes municipales no están listos para funcionar, porque la señalización no está lista, lo que se supone que es para estacionamientos de tres horas. Y como resultado de eso, quiero que eso se refiera a la Comisión de Tráfico.
[Breanna Lungo-Koehn]: OK, referido.
[Robert Penta]: Comisión de tráfico.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. La moción de aprobación, la votación de llamadas a la lista ha sido solicitada por el concejal Penta.
[Clerk]: Concejal Camuso? Sí. Concejal Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. Vicepresidente Long? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Consejero Penta?
[Fred Dello Russo]: Sí. Vicepresidente de la Rosa? Sí. Con un voto de 70 afirmativos, ninguno de los negativos, la moción El concejal Knight, se resuelva que la administración y el DCR revisen la logística actual y proporcionen una estimación de costos para desarrollar una ruta de peatones y ciclismo que vincule el Campbell Peace Garden con el Parque Riverbend. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. He tenido muchas charlas y mucha discusión con algunos residentes en el área que son ciclistas ávidos y ávidos peatones, ávidos caminantes y una de las cosas que tenían El interés expresado en conectar el Crystal Campbell Peace Garden a través del paseo marítimo con Riverbend Park. Me parece una buena idea. Me gustaría enmendar la resolución para solicitar que el Departamento de Transporte también esté involucrado porque mi investigación indicaría que también serán parte de esto si de hecho se concreta, señor presidente. Sin embargo, siento que vincular Riverbend Park con el Campbell Peace Garden también dará a la gente otra razón para venir a Medford Square. Creo que podemos construir sobre una visión de la plaza con una bicicleta y un camino peatonal, tal vez traer Hubway a la plaza, expandir aún más una bicicleta y un camino de peatones desde el Campbell Peace Jarden a lo largo de El río Mystic a través de la ruta 16 a través de Sleepy Hollow, y finalmente se conectó con el Minuteman Trail en Arlington. Si usamos un poco de planificación, previsión y visión, creo que podemos lograr esto, Sr. Presidente. Así que pediría que mis colegas del consejo apoyen esta resolución para dar el pequeño paso para conectar el Campbell Peace Garden y Medford Square al Parque Riverbend, y luego podemos echar un vistazo a la imagen más grande en una fecha posterior.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Entonces, según lo enmendado por el concejal Knight y la moción de aprobación del concejal Knight. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? ¿Movimiento? Los registros presentados del 30 de junio, ¿cubrimos todo? Los registros presentados del 30 de junio de 2015 se aprobaron al concejal Marks. Consejero, ¿cómo encontraste esos registros? Para estar en orden, mover la aprobación. Sobre la moción de aprobación del concejal Marks, ¿todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? Los registros están aprobados. Los registros de la reunión del 21 de julio de 2015 se aprobaron al concejal Panto. Estimado concejal, ¿cómo encontraste esos registros? El Consejo aún tiene que revisarlos, por lo que en la moción del Consejo, estoy tentado de que sean colocados sobre la mesa. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Esos registros se presentan. Moción para suspender por el Consejo. Anunciar la próxima reunión. Y la próxima reunión es el 22 de septiembre. 22 de septiembre. Eso es un martes a las 7 p.m. Moción para suspender por el Consejo. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Feliz descanso de agosto.