Transcrição gerada por IA do Comitê Escolar de Medford, MA - 11 de abril de 2016 (fornecido não oficialmente por MT)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

Mapa de calor dos alto-falantes

[Stephanie Muccini Burke]: A reunião regular do Comitê Escolar de Medford terá início. Por favor, todos se levantem e saudem nossa bandeira. Juro lealdade à bandeira dos Estados Unidos da América e à república que ela representa, uma nação sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos. Senhor secretário, por favor faça a chamada. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente.

[Unidentified]: Senhor Presidente.

[Robert Skerry]: Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. Senhor Presidente. senhor presidente

[Stephanie Muccini Burke]: Presente. Sete presentes, nenhum ausente. Estamos aqui para começar a reunião. A aprovação da ata de 28 de março de 2016. Há uma moção no plenário para aprovação, apoiada pela Sra. Van der Kloot. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? A ata está aprovada. Aprovação de faturas de transferência de fundos. Moção de aprovação apresentada pelo Sr. Skerry, apoiada pela Sra. Van der Kloot. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento passa. Aprovação da folha de pagamento. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento passa. Relatório do secretário. Existe algum? Não há relatórios. Relatório do comitê. Sr. Scurry, há algum relatório? Não há nenhum. Participações comunitárias. Cheryl Rodriguez, solicitação de financiamento para suprimentos para o Mural de Arte da Robert School. Sra. Rodríguez? Boa noite.

[Cheryl Rodriguez]: Meu nome é Cheryl Rodriguez, sou pai da Roberts Elementary School e estou participando da mostra de arte que acontecerá em maio. Acho que a professora era minha mãe. Tivemos a sorte de receber este ano uma bolsa do Conselho Cultural de Massachusetts. Temos artes e residentes aqui. Temos uma estudante autora chegando e ela vai ajudar os alunos, todos os alunos que vão participar. e a criação de um mural no segundo andar, fora da sala de arte. Será um mosaico. Então ele provavelmente cobriu todo o custo da arte e conseguimos algum financiamento. Mas a oferta também seria suficiente, é claro, para se cobrir.

[Paulette Van der Kloot]: Superintendente, entendi que em algum momento houve algum dinheiro que foi reservado para projetos artísticos. Hum, e isso pareceria, uh, sem saber muito sobre isso, uh, uh, ser o candidato perfeito, uh, para isso. Hum, então estou me perguntando se você poderia nos dizer como o PTO, uh, os Roberts poderiam financiar este, este, projeto.

[Roy Belson]: Então, após a aprovação do comitê escolar, Pediremos à cidade que nos permita utilizar o dinheiro dos fundos públicos de arte que nos foram atribuídos.

[Paulette Van der Kloot]: Portanto, gostaria de fazer uma moção para que, após análise do superintendente, sejam alocados fundos para este projeto em Roberts. Segundo.

[Stephanie Muccini Burke]: Apoiado pelo Sr. Scurry e Sr. Benedetto.

[Unidentified]: Você tem uma imagem de como será a arte no teatro?

[Cheryl Rodriguez]: Nós não. Todos os alunos votaram que o tema final são as muitas culturas dos Roberts. Na semana passada, num dia, o nosso professor perguntou a todos no seu país de origem, e tivemos 41 países num dia. Então eles terão que projetar algo para tentar incorporar todas essas culturas. Haverá um registro de sua partida. O projeto está previsto para começar em maio. Todos eles se unirão para formar um onde serão montados como barras separadas. Nesse caso, eles podem ser removidos para evitar danos à parede. Mas eles serão apoiados e falamos com o departamento de edifícios para garantir que seja instalado com segurança. será instalado

[Erin DiBenedetto]: atender às necessidades da escola, que ela possa ser facilmente alterada ou que novos alunos também tenham essa oportunidade. Então gosto muito da ideia de colocar na parede e não diretamente nela. Gostaria de ver em algum momento, ou fotos, ou um rascunho das ideias, mas não tenho problema em seguir em frente.

[Ann Marie Cugno]: Sra. Cunho. Basicamente, na verdade, a questão seria exatamente o que meu colega disse. Eu sei que já fizemos murais no passado e me corrija se eu estiver errado, acho que a Sra. Van der Kloot saberia, sem desrespeito a ninguém, mas acho que quando começamos com os murais, dissemos que iríamos colocá-los em quadros ou molduras específicas nas escolas para que pudéssemos retirá-los mais tarde. E quero dizer, há algumas semanas, algo nos foi apresentado e não fizemos essa pergunta. Então, eu só quero ter certeza de que Por favor, continuem fazendo isso porque não queremos estragar as obras de arte das crianças e queremos ter certeza de que elas sejam preservadas e possam ser removidas de parede a parede sem estragar a obra de arte ou a parede. Obrigado.

[Kathy Kreatz]: Nós, se possível, estamos recebendo os suprimentos. Entrei em contato com alguns artistas, minha sobrinha é artista, e conversei com alguém que também, eu acho, trabalha com o Art Council, e ela mencionou que existe uma empresa, a Blick, que tem materiais de arte de alta qualidade, de altíssima qualidade, usados por muitos artistas, e eles também têm como o que é chamado de auxílio de sala de arte, onde você pode selecionar itens e quase como uma lista de desejos, onde você pode selecionar os itens que deseja escolher para suprimentos. E não sei se isso seria uma recomendação, mas foi mencionado que quando você faz isso ajuda na sala de arte, Na verdade, você pode solicitar doações desta empresa. E eu acho, e não tenho certeza, mas acho que a Andrews High School fez algo assim. Mas não tenho certeza do que aconteceu quando eles estavam fazendo seu mural de arte mais recente. Mas eu realmente não tive tempo para me comunicar com eles. você sabe, Anderson High School sem ter isso antes, você sabe o que quero dizer, do que apenas fazer isso no fim de semana. Então, eu não tinha certeza se isso era algo em que você estava pensando ou, você sabe, não tinha certeza.

[Cheryl Rodriguez]: Fui pessoalmente ao Blick e eles me disseram que nunca tinham ouvido falar desse programa. Alguém me avise que esse programa existe. Isso é algo que ainda estou explorando. Também temos uma assinatura Creative Reuse Extras, que recomendo a todos os professores de arte. $ 80 por ano. Você pode entrar 10 vezes e levar o quanto quiser. Entrei e peguei muitos ladrilhos que vamos incorporar no mosaico. Também o usamos para a exposição de arte e estamos usando-o na nossa noite de ciências, o que realmente reduz nossos custos de fornecimento. Então estou fazendo tudo que posso para mitigar os custos, mas haverá alguns.

[Kathy Kreatz]: Oh sim. Você sabe se a Andrews Middle School sobrou algum material de sua parede de arte, mesmo que fossem pincéis que pudessem ser compartilhados entre as escolas? E não tenho certeza se isso é possível, mas estava pensando em reciclar alguns suprimentos.

[Cheryl Rodriguez]: Não estamos realmente pintando. Este é um mosaico de azulejos e será rejuntado. Certamente posso contatá-los para ver se eles têm suprimentos adicionais. Com certeza irei o mais longe que puder. Posso atestar que chego a todos os lugares.

[Paulette Van der Kloot]: Obrigado. Sra. Van der Kloot. Sim, eu só queria fazer uma pergunta novamente sobre o cronograma deste projeto. Quando você esperava fazer isso com as crianças?

[Cheryl Rodriguez]: Já começamos o brainstorming. Eles fizeram a votação. Será apresentado no dia 26 de maio. Então as faturas serão nas duas ou três semanas anteriores.

[Paulette Van der Kloot]: Isto significa que se a comissão aprovar a minha moção, o superintendente deverá analisá-la o mais rápido possível para que possamos agilizar o processo.

[Stephanie Muccini Burke]: Há uma moção em debate para aprovar gastos de até US$ 800 em materiais de arte para o mosaico, apoiada por Carey. Você gostaria de falar sobre isso? Há mais alguém que gostaria de falar sobre esse assunto específico? Não? Bem. Moção de aprovação. Chamada, por favor.

[Robert Skerry]: Sim.

[Stephanie Muccini Burke]: Sim, sete afirmativas e nenhuma negativa, a moção está aprovada. Obrigado. E tenho convites para... Ah, ótimo.

[Cheryl Rodriguez]: Excelente.

[Stephanie Muccini Burke]: Acho que há outras pessoas na plateia que gostariam de falar sobre a participação pública. Sim, por favor. Seu nome, por favor.

[Angela Moore]: Ângela Moura. Com licença? Ângela Moura. Olá, como vai? Boa noite e obrigado à comissão escolar, ao prefeito e ao superintendente por me permitirem falar. É muito bom ver alguns rostos novos na multidão. Soube recentemente que o contrato do Superintendente Belson expirará em junho de 2017. Então, acho que a primeira pergunta que tenho é, Sr. Belson, você está planejando se aposentar ou está buscando uma prorrogação de seu contrato?

[Roy Belson]: Não tomei nenhuma decisão neste momento e isso cabe à comissão. Então, quando você estiver pronto para tomar uma decisão e o comitê estiver pronto para tomar uma decisão, nós o faremos. Mas não há decisão neste momento.

[Angela Moore]: Ok, isso é compreensível. Sinto que o processo de seleção de um novo superintendente é longo. Para que seja realizado corretamente, um comitê de busca deve ser convocado antes do final do ano letivo de 2016. É imperativo que o horário de verão não seja desperdiçado e que o processo comece antes do início do ano letivo 2016-2017. Idealmente, se você planeja se aposentar, um candidato poderá trabalhar com você durante todo o ano letivo para facilitar a transição. Se você não está planejando se aposentar, então algumas questões e preocupações estiveram em destaque neste ano letivo e precisam ser abordadas. Penso que se tornou evidente durante as recentes eleições para autarca que os cidadãos de Medford expressaram realmente um forte desejo de mudança e de irem além do status quo que tem governado a nossa cidade. Esse mesmo desejo de mudança e de erradicação da estagnação estende-se também ao sistema escolar. O sistema escolar público de Medford, alunos e pais não existem nessas câmaras. Vocês, membros do comitê escolar, devem se comunicar com os constituintes que representam e determinar o futuro que desejam para as escolas de Medford. Este trabalho exige que você aja no melhor interesse do sistema escolar e dos alunos que você educa, e que as decisões tomadas em relação às escolas sejam tomadas com a contribuição da comunidade. Peço a cada um de vocês que pesquise o que os cidadãos desejam e que seja proativo em vez de reativo. quando se trata de preencher o cargo de superintendente. Dito isto, e dado que o tempo é essencial, gostaria de sugerir que um plano de sucessão transparente seja implementado até Junho deste ano de 2016. Obrigado. Muito obrigado.

[Stephanie Muccini Burke]: Há mais alguém que gostaria de falar durante a participação pública? Quando você não ouvir nada, feche essa parte. para Zoom para relatórios. O Sr. Superintendente gostaria de fazer um anúncio sobre um evento que ocorreu hoje na Medford High School.

[Roy Belson]: Obrigado, senhora prefeita e membros do comitê. Conosco está o diretor do instituto, Dr. Perrella. Esta manhã, como você sabe, você foi notificado de que um alerta de bomba foi enviado para a Medford High School por meio de chamada automática. Este também foi enviado para muitas outras escolas da região, incluindo a Prefeitura de Somerville. Existem pelo menos 10 outros distritos escolares. Forneci a você um folheto de um dos, meios jornalísticos também. Acho que o ensino médio lidou com isso excepcionalmente bem. Eles fizeram tudo de acordo com o protocolo deles. Você tem o relatório na sua frente. A polícia local e os bombeiros estiveram presentes para ajudar na varredura do prédio. Os alunos permaneceram em seus lugares. Quando ocorreu a estabilização, alunos e professores foram notificados e uma chamada automática foi enviada muito rapidamente aos pais da comunidade. O Dr. Perrella está aqui. Ficarei feliz em responder a quaisquer perguntas que você possa ter para ele. Doutor Brown.

[Erin DiBenedetto]: Sr. Benedetto, poderia repassar a cronologia dos acontecimentos desta manhã, por favor?

[John Perella]: Sim claro. Esta manhã, aproximadamente às 7h45, recebi um telefonema. Digitei uma ligação automática, repetindo continuamente: Uma bomba foi colocada no prédio. Era, o fundo da ligação tinha música, então quando ouvimos algumas vezes ela continuou repetindo. Após receber a ligação, montamos imediatamente a equipe de liderança. Informamos os departamentos de polícia e bombeiros sobre o problema. Nesse ponto, entramos imediatamente no modo de abrigo no local do ensino médio. Isso é algo que praticamos várias vezes nas últimas semanas, então funcionou bem desde que estávamos preparados para isso. Fomos até o estado do local, fizemos uma varredura no prédio junto com a polícia e os bombeiros. Proteja o exterior do edifício e permaneça no lugar. Todas as portas estão fechadas. Todos os alunos permanecem dentro da sala de aula até que lhes seja dito o que fazer. A varredura durou cerca de 35 minutos. O telefonema em si foi extremamente vago. Não mencionou hora, local, motivo ou mesmo o edifício. Basicamente dizia que eles haviam plantado uma bomba no prédio. No final da varredura, Nos reunimos em equipe depois de notificarmos o prédio de que isso havia acontecido. Notificamos alunos e professores separadamente, um deles por interfone, e também enviamos um e-mail aos professores com um pouco mais de detalhes da situação. Concluídas essas etapas, liguei para a comunidade, também para contar o que havia acontecido.

[Erin DiBenedetto]: Então, a que horas você acha que tudo isso vai durar?

[John Perella]: Assim que recebemos o telefonema, permanecemos imediatamente no local. Era o início do primeiro período, então antes do término do período, em 50 minutos, já havíamos concluído todo o processo.

[Erin DiBenedetto]: Bem. Eu tinha uma pergunta. Foi bem na hora de chegar, não foi? Você recebeu aquela ligação?

[John Perella]: A ligação veio imediatamente após os anúncios serem feitos. Bem. Então isso foi certo quando os alunos estavam entrando na aula do primeiro período.

[Erin DiBenedetto]: Ok, então não foi enquanto você estava tentando trazer crianças. Estou feliz porque isso pode dificultar a segurança de todas as áreas. Obrigado por acompanhar e seguir o procedimento. Eu te agradeço através de você Agradeço a resposta rápida para informar todos os membros da comunidade. Isso é imperativo. Aprendemos isso com a última situação que acabamos de passar. Então implementamos o que esperávamos. Eu sei que alguns pais queriam que estabelecêssemos um cronograma sobre a rapidez com que iríamos E acho que isso está realmente à frente de qualquer cronograma que teríamos definido. E odeio colocar um número nas pessoas quando elas enfrentam situações de crise. É exatamente assim que deveria funcionar. Estou grato por não haver bombas e por os nossos filhos e os nossos funcionários terem sido salvos. E obrigado, estou feliz que o protocolo funcione, e obrigado, diretor.

[Stephanie Muccini Burke]: Sra. Vandeput.

[Paulette Van der Kloot]: Dr. Perrella, nós, o comitê escolar, estávamos preocupados e expressamos preocupação com o fato de alguns alunos poderem ficar muito nervosos depois de informados ou se sentirem desconfortáveis. E estou curioso para saber se, de facto, algum pai veio buscar os alunos e esses alunos manifestaram o desejo de ir para casa, ou se algum aluno ficou particularmente chateado com esta informação e como foi acompanhada.

[John Perella]: Por isso, recebemos algumas ligações de pais pedindo esclarecimentos apenas para verificar qual era a situação e se poderiam obter mais informações. Todos os pais ficaram muito felizes com o ocorrido em termos de comunicação e após encerrar a ligação, sentiram que o prédio estava seguro e os alunos estavam seguros. Os alunos não, não recebi nenhum relato de alunos recebendo qualquer tipo de aconselhamento. Tive a impressão de que parte da comunicação com os professores era para demonstrar calma e paciência e que tínhamos as coisas sob controle e agora continuamos com o dia normalmente. Portanto, não tive interrupções durante o dia.

[Paulette Van der Kloot]: Ótimo, obrigado.

[John Perella]: De nada.

[Stephanie Muccini Burke]: Sr. Você concorda? Sra. Kurtz?

[Kathy Kreatz]: Ah, só queria dizer que falei com alguns pais, incluindo meu filho. E alguns amigos dele disseram que a mensagem foi muito calma, e que todos os alunos ficaram muito tranquilos. E foi uma mensagem muito bem gravada. Muitas pessoas ficaram realmente impressionadas com a calma de seu tom. E foi uma mensagem muito boa. E os alunos ficaram muito, acho que por causa do treinamento, Eles não ficaram nervosos, porque perguntei ao meu filho: as crianças estavam nervosas? E ele disse não. Todos estavam muito calmos. Foi tudo muito, você sabe, eles foram avisados. Então, eu só queria compartilhar que recebi alguns comentários positivos sobre a postagem.

[John Perella]: Obrigado. Eu agradeço.

[Stephanie Muccini Burke]: Obrigado, Dr. Pearl.

[John Perella]: Obrigado.

[Erin DiBenedetto]: Claro, Sr. Benedetto. Quando estabelecemos os protocolos, dissemos também que em até 24 horas receberíamos uma atualização completa para os pais. Então, se houver informações adicionais que os pais precisam saber, como talvez apenas, não sei, um e-mail ou não sei como fazer isso melhor, basta dizer, você sabe, hoje foi um bom dia, não tivemos mais ameaças. Mas nós, no protocolo, falamos que se eles tivessem mais detalhes, faríamos o acompanhamento após o inicial, avisando que havia uma situação. E assim que tivesse mais detalhes, faria o acompanhamento no dia seguinte, no dia seguinte. Você poderia analisar isso e garantir que todos os protocolos sejam seguidos até o fim?

[John Perella]: Obrigado.

[Erin DiBenedetto]: Tudo bem, ou até mesmo peça a um relações-públicas para postar algo que seja útil.

[John Perella]: E também conversei com alguns colegas de diferentes sistemas escolares, incluindo Melrose. E meu telefone também tocou imediatamente depois que fiz a ligação automática da escola de Melrose, basicamente dizendo a mesma coisa que aconteceu no departamento escolar. Então entrei em contato com o gerente deles e também conversamos sobre isso. Portanto, há muita comunicação entre as escolas. Brilhante.

[Erin DiBenedetto]: Obrigado. Infelizmente, é um novo normal agora.

[Stephanie Muccini Burke]: Existe uma moção no plenário para recebê-lo e arquivá-lo? Movido pela Sra. Vanderbilt, apoiado pela Sra. Cunho. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento passa. Apresentação do bibliotecário dos serviços juvenis da Biblioteca Pública de Medford. Sra. Fednik, por favor, dê um passo à frente. Como vai você?

[Sednick]: Eu estou bem, obrigado. Meu nome é Sam Sednick. Sou o chefe dos serviços juvenis da Biblioteca Pública de Medford. E pediram-me para vir hoje porque gostaríamos de iniciar algum tipo de parceria entre a biblioteca pública e as escolas. Em particular, neste momento o nosso objectivo é tentar fazer com que todas as crianças tenham um cartão de biblioteca. E, ah, desculpe pessoal, vou fazer os computadores funcionarem. Sim. Vou fazer um resumo muito condensado de por que acho que seria ótimo se todas as crianças tivessem um cartão e, na verdade, todos os professores. Eu sei com certeza que as Escolas Públicas de Medford têm bibliotecas maravilhosas em todas as escolas de ensino fundamental, médio e médio, mas a biblioteca não pode fornecer materiais adicionais sem custando nada a você, na verdade. A Biblioteca Pública de Medford faz parte da Mass Board Library Commission e, como tal, temos muitos bancos de dados online e ferramentas de pesquisa disponíveis para seus alunos. E tudo que você precisa para acessar esses bancos de dados é um cartão de biblioteca. E então, uma espécie de análise geral de por que achamos que os bancos de dados são muito importantes. Cada vez que converso com uma criança sobre como ela pesquisa, esta é a resposta que recebo. Todo mundo vai para o Google. Eu uso o Google. Isso é ótimo. Mas o Google realmente não é o fim da investigação. E geralmente não é o melhor lugar para pesquisa. Se estou fazendo uma pesquisa lenta no Google e você pode ver no topo que digitei Martin Luther King Esqueci o Junior e apertei Enter, a primeira coisa que aparecerá é a Wikipedia. A próxima coisa que vai sair é algo chamado martinlutherking.org, uma pesquisa histórica real, que parece super legítima. Então eu poderia usar isso em minha pesquisa. E ao lado você pode ver mais coisas da Wikipedia. Mas vou para o site .org. É uma organização. Deve ser uma boa informação, certo? Bem, este é martinlutherking.org. E sou um pouco desconfiado quando se trata de letras de rap. e tudo isso. Mas o que pergunto às crianças é: como sabemos se a informação é boa ou não? E a resposta é sempre: temos que saber quem escreve. Portanto, se fizermos uma pequena pesquisa neste site, poderemos descobrir que ele está hospedado no Stormfront. E se você não tiver 100% de certeza do que isso significa, poderá descobrir que, se clicar nele, acabará na White Pride Worldwide. E essa é a terceira pesquisa que você obtém quando digita Martin Luther King no Google. Então, o que gostamos de fazer em nossa biblioteca é tentar fazer com que as crianças aprendam como fazer pesquisas, como usar as ferramentas que estão disponíveis e como obter melhores informações. Nosso site é www.medfordlibrary.org, e se você passar o mouse sobre as crianças, verá todo tipo de coisa, desde notícias e eventos até listas de livros, mas o que é realmente importante são nossos recursos eletrônicos para jovens. Esta é uma página que tem de tudo, desde a pré-escola até a oitava série. Também temos um para adolescentes na seção adolescente. E você tem coisas como Enciclopédia Britânica, Kids InfoBits, OverDrive, TumbleBooks, e todos esses são recursos que, em vez de apenas pesquisas de popularidade do Google, fornecem informações factualmente precisas e verificadas quando você faz suas pesquisas com eles. Por exemplo, estes são os britânicos. A Britannica permite que você entre em qualquer nível em que estiver. Então, se você quiser ter a Britannica elementar, eles a tornam super fofa e fácil de ler. Se você tem um filho um pouco mais velho, ele pode ingressar no nível médio para o ensino médio. E é claro que o nível do ensino secundário é basicamente britânico adulto. Britannica tem um dicionário embutido, então se as crianças não entenderem as palavras, elas podem clicar duas vezes nelas e elas serão definidas ali mesmo na página. Possui níveis de leitura, portanto, se uma criança estiver com dificuldades, você pode diminuir ou aumentar. Isso torna as informações superacessíveis. Está tudo bem lá. E, novamente, você não precisa se preocupar em acessar um site infeliz ao acessar informações através da Britannica. Melhor ainda, a Britannica é gratuita porque o Mass Board of Library Commissioners nos pagou por ela, portanto, desde que a criança tenha um cartão da biblioteca, ela terá acesso a toda a enciclopédia online através do nosso site. Existem outros recursos realmente excelentes. Esta é uma biografia contextualizada e, se você olhar para o outro lado, sei que é muito difícil ver com letras minúsculas. Você pode ver que são 1.400 artigos jornalísticos, há podcasts, vídeos e fontes primárias. É realmente um site maravilhoso com informações fantásticas. E eu entendo que no ensino médio você tem contas do Gmail para alunos. Os bancos de dados de Gale permitirão que as crianças façam login com suas contas do Google e façam anotações destacadas que serão salvas automaticamente em sua unidade. Então facilita muito a pesquisa deles, as citações ficam logo no final e isso ajuda na hora de fazer seus projetos. Também temos e-books, audiolivros e mídia de streaming gratuitos, incluindo vídeos. Tudo isso está disponível, novamente, com apenas um cartão de biblioteca. A última coisa que gostaria de destacar aqui é que pagamos por algo chamado Mango Languages, que é um software de aprendizagem de idiomas. Existem 71 idiomas que você pode escolher e aprender. Meu favorito é How to Talk Like a Pirate, mas também contém linguagens legítimas. Mas eles também têm inglês para outros alunos. Todos esses são exemplos diferentes para seus alunos de inglês. Então, se você tem alguém que fala português em casa, talvez ele possa usar este site para praticar um pouco mais de inglês. Novamente, a única coisa que você precisa é do cartão da biblioteca. Então minha proposta, honestamente, é que Na sua lista de material escolar, imprima o cartão da biblioteca pública. Estamos mais do que felizes em trabalhar durante todo o verão para conseguir todos os cartões infantis. E então, no próximo ano letivo, se seus professores quisessem usar todos esses recursos em sala de aula, eles poderiam simplesmente retirar esse número de 14 dígitos do verso dos cartões de seus alunos e usá-lo em suas escolas, sem nenhum custo para ninguém. E, claro, gostaríamos de fazer Relacionamentos melhores e mais fortes com todos os seus alunos, para que eles se sintam confortáveis em nos procurar quando precisarem de uma ajudinha extra com pesquisas ou, você sabe, com o próximo romance que quiserem ler. Então.

[Stephanie Muccini Burke]: Muito bom. Obrigado, Sam. Sra. Cugno foi o primeiro. Obrigado.

[Ann Marie Cugno]: Obrigado pela apresentação. Eu acho isso absolutamente maravilhoso. É sempre maravilhoso ver outros caminhos para nossos alunos aprenderem. Minha pergunta para você é: existe uma maneira de, em vez de fazer com que nossos alunos gostem de nós de alguma forma, porque alguns alunos, principalmente os mais novos, às vezes têm dificuldade de ir à biblioteca porque os pais estão trabalhando ou coisas assim? se for possível que nossos alunos assinem o cartão na sala de aula e, de alguma forma, levem essa lista para a biblioteca, configurem os cartões da biblioteca e de alguma forma os distribuam de volta para a sala de aula. Não, eu não estava perguntando sobre todas as crianças da sala de aula, todos os alunos da escola ao mesmo tempo, mas digamos que tivéssemos uma primeira série ou um jardim de infância específico. Se, digamos, o professor viesse atender esses pedidos antes que os alunos chegassem à biblioteca. Ok, então há uma maneira diferente de fazer isso, em vez de todos irem à biblioteca separadamente. Bem, se pudéssemos levar essa informação aos nossos professores, seria ótimo.

[Stephanie Muccini Burke]: Obrigado. Sr. Benedetto.

[Unidentified]: Eles até dão para seus professores de inglês de todas as séries e mostram que temos um site sólido e sabemos o quanto podemos fazer para ajudar nossos professores nesse setor.

[Erin DiBenedetto]: Sr. Bell, senhor, há alguma maneira de trabalharmos em um programa que abranja toda a escola e todo o distrito para que todas as crianças das Escolas Públicas Metodistas obtenham um cartão de biblioteca?

[Roy Belson]: Eu acho que é uma boa ideia. É outro exemplo de cidade e escola trabalhando juntas sob a liderança do prefeito. Então a realidade é que, claro, podemos fazer isso. E podemos, é uma boa ideia incluí-lo como parte do registro. Podemos mover isso e somos eletrônicos para que possamos passar para você.

[Erin DiBenedetto]: Talvez pudéssemos tê-lo em diferentes idiomas para que os pais cujo inglês não é sua primeira língua entendam o que estão fazendo ao assinar. E mesmo que conseguissem um cartão de biblioteca temporário e tivessem que ir à biblioteca para conseguir o verdadeiro. Dessa forma, isso os lembra, ah, e eles trazem algo para casa e dizem: Estou com meu cartão da biblioteca. Precisamos ir à biblioteca. E eles ganham pontos ou crédito extra ou o que for necessário para atraí-los e mostrar o que temos a oferecer.

[Roy Belson]: Tudo isso é possível e são todas boas ideias.

[Erin DiBenedetto]: Podemos definir um cronograma? Podemos identificar alguém no distrito escolar para trabalhar neste programa? Claro. OK. E podemos definir um cronograma para que isso aconteça?

[Roy Belson]: Bem, certamente trabalharíamos nisso nesta primavera e depois o deixaríamos pronto para o próximo ano letivo.

[Erin DiBenedetto]: OK. Então isso seria ótimo. Muito obrigado. Você também colocou informações sobre os pais?

[Roy Belson]: Também incluímos informações para os pais e coisas assim.

[Sednick]: Eles desconectaram você, eu acho. A biblioteca participou de várias reuniões do PTO e realizou este workshop em Columbus e Brooks and Roberts, portanto a maioria dos diretores já passou pela minha experiência com bancos de dados antes.

[Erin DiBenedetto]: escola pública, quantos alunos, quantas pessoas têm cartões de biblioteca, quantas crianças? Oh Deus, não consigo pensar em nada, não.

[Sednick]: Mantemos estatísticas sobre isso para que eu possa descobrir para você.

[Erin DiBenedetto]: Então, talvez possamos trabalhar com o representante das escolas e ver em que porcentagem estamos e depois fazer uma campanha ou inscrever-se e ver o quão bem-sucedida foi. E se conseguirmos, as crianças mais atraentes são aquelas que, você sabe, cujos pais têm dois empregos, ou o inglês não é sua primeira língua, e não queremos ignorar essas crianças, então queremos ter uma lista de quem estamos perdendo, e realmente acompanhar, e realmente garantir que as crianças do Method tenham essa oportunidade. Porque assim eles nem precisam ir à biblioteca, podem ler livros de lá. E muitas famílias não têm dinheiro nem tempo para ir para lá. E se uma criança lê um livro quando está entediada em vez de jogar no computador, pode ser, você sabe, uma vitória ou um fracasso. E, você sabe, eles estão usando o computador para ler.

[Roy Belson]: Como você pode ver no seu pacote, você também tem passes para museus e outras coisas, então não se trata apenas de recursos.

[Stephanie Muccini Burke]: Bem. Sr.

[Robert Skerry]: Senhora Prefeita, através de você ao superintendente, Gostaria de pedir que olhássemos para Maio como ponto de partida e talvez solicitássemos ao nosso director de informação pública que enviasse um comunicado de imprensa à imprensa local. E se colocarmos algo no site da nossa escola pedindo aos pais que garantam que seus filhos não tenham guia da biblioteca, maio é a hora de se inscrever para poder usá-lo durante todo o verão. Muito enriquecimento e muitas coisas maravilhosas acontecem na biblioteca. É provavelmente uma ótima maneira de fazermos parceria com a biblioteca infantil e podermos trabalhar em uníssono para espalhar a mensagem por toda a comunidade.

[Roy Belson]: Certamente podemos fazer tudo isso e certamente podemos promovê-lo, você sabe, ao longo dos próximos meses para tornar a queda ainda mais forte.

[Robert Skerry]: Espero que divulguemos e façamos isso o mais rápido possível. Temos um grande recurso na High Street e acho que muitas crianças deveriam aproveitar isso. Achamos que é uma ótima ideia.

[Paulette Van der Kloot]: Sra. Van der Kloot. Sam, eu só estava curioso para saber quantas salas de aula vêm visitar a biblioteca. Eu sei que minhas filhas recebem cartões da biblioteca quando chegam e tivemos que assinar com antecedência e elas foram para a biblioteca e ficaram todas muito animadas e voltaram para casa com o cartão da biblioteca. Então, quantas escolas existem que enviam todos os seus alunos do primeiro ano ou Bem, como isso existe agora?

[Sednick]: Sim, enviei um e-mail aos diretores por volta de março e os convidei para nos visitar. Eu diria que neste momento estamos recebendo talvez três quartos dos alunos do jardim de infância de McGlynn, metade dos alunos da primeira série e metade dos alunos da terceira série. Venha durante o período de maio a junho para passeios pela biblioteca e obtenha cartões, caso não os tenham. Então tem uma boa parte das crianças que já chega lá com as escolas, mas não são todas. E é por isso que gostaríamos de manter o resto.

[Paulette Van der Kloot]: Bom. E provavelmente, quero dizer, parte disso é sempre o custo do transporte, dos ônibus, mas parece que poderia fazer muito sentido e, novamente, é apenas o custo do transporte, mas para dirigir, quero dizer, houve algumas boas sugestões aqui sobre outras maneiras de fazer isso. Acho que é valioso levar a criança à biblioteca. e fale com eles. Então, acho que também gostaria de discutir a possibilidade de tornar isso consistente, como na quinta série, todos os alunos da quinta série vão em algumas excursões. Bem, talvez esta devesse ser a visita de campo para todos os alunos do jardim de infância ou da primeira série ou algo assim. Então, quero pensar nisso também como um potencial, para que não seja apenas esse garoto nesta escola, mas esta seja uma das coisas que as Escolas Públicas de Medford fazem. Todas as crianças vão Visite a Biblioteca Pública de Medford. E claro, eu entendo a programação deles, sabe, antes do verão, para que eles tenham recursos durante o verão. Talvez não consigamos convencer todas aquelas crianças a fazer isso, mas talvez se olharmos para isso no futuro, faria muito sentido. Por último, Sam, gostaria apenas de lhe agradecer pela incrível energia e entusiasmo que você traz para tudo que faz na biblioteca.

[Ann Marie Cugno]: Obrigado. Sra. Cunho. Só quero esclarecimentos porque tudo o que todos disseram aqui esta noite, os meus colegas, a campanha e o registo de todos, parece maravilhoso, mas também quero ter a certeza de que não colocamos tudo do nosso lado e bombardeá-los do outro lado. Quer dizer, parece ótimo que teremos, você sabe, matricularemos nossos alunos e faremos com que eles se inscrevam, mas também quero ter certeza de que você terá mão de obra ao seu lado para mantê-lo no caminho certo. com esses cartões. Como minha colega, Sra. Vander Koot disse: vamos tentar levar nossos alunos para a biblioteca. Eu concordo totalmente com isso. Talvez se for um pouco mais difícil para os nossos alunos mais novos, entenderemos perfeitamente. Mas acho que, olhando o quadro geral, acho que seria realmente melhor se pudéssemos tentar levar pelo menos nossos alunos da terceira série para a biblioteca. Eu adoraria ver todos entrando na biblioteca. Mas só para ter certeza, não quero fazer nenhuma promessa por parte da escola. e dizer, isso é ótimo, vamos fazer uma campanha, vamos parar de cadastrar todo mundo sob o sol. E por outro lado, não ter mão de obra para acompanhar. Porque o que vai acontecer com a gente é que a gente vai começar a receber ligações dizendo, eu cadastrei o cartão da biblioteca, onde está? Eu estava esperando por ele, para onde ele foi? O que aconteceu com isso?

[Sednick]: Bom. Bem, nós não...

[Ann Marie Cugno]: cartões da biblioteca por correio. Não, mas não quero que nossos filhos e seus pais que se inscreveram através de nós pensem algo assim. Bem.

[Sednick]: Bem, minha única esperança é que, se eles se inscreverem por meio de você, esses formulários cheguem diretamente até nós. Uh, nós, hum, eu já falei com nosso, nosso, nosso novo diretor a partir de hoje. A propósito, temos um anúncio a fazer. Sim.

[Stephanie Muccini Burke]: Barbara Kerr foi nomeada diretora da biblioteca, a partir de hoje. Sim. Parabéns.

[Sednick]: E avaliamos quantos cartões de biblioteca temos e temos certeza de que conseguiremos conviver com as crianças que ainda não estão cadastradas.

[Kathy Kreatz]: Sam, quero agradecer-lhe por ter vindo esta noite. E estou muito entusiasmado com o plano do cartão da biblioteca. E conversamos sobre isso há algumas semanas. E adoro a ideia de promover a alfabetização e o envolvimento comunitário na biblioteca. E houve algumas ideias sobre as quais possivelmente conversamos, e não sei se seria possível ter algo assim, talvez como uma noite de orientação na McGlynn School, onde Sam poderia ir lá e fazer uma apresentação para as escolas de ensino fundamental ou fundamental uma noite, para que os pais pudessem trazer seus filhos e talvez assistir à orientação. ou tomar um drink no colégio, no Teatro Karen, depois do expediente, algo à noite para pais e alunos irem. Mesmo que não recebessem a inscrição no momento da inscrição, poderiam obtê-la naquele momento e retirá-la. mas definitivamente acho que deveria fazer parte da nova pasta de orientação deste ano. E se possível, concordo com Bob Scary que devemos tentar implementá-lo o mais rápido possível. E você sabe, mais uma vez, obrigado. E estou muito animado. Obrigado.

[Stephanie Muccini Burke]: Obrigado pela moção A inscrição será colocada no pacote do novo aluno e também no Centro de Informações aos Pais. E talvez as bibliotecas escolares também tenham aplicativos. E todas as excelentes sugestões que foram feitas em torno dessa moção. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento passa.

[Unidentified]: Muito obrigado, Sra.

[Stephanie Muccini Burke]: Sedney. Nosso próximo ponto é a recomendação de aprovar a doação de um quadro de registros ao grupo Medford High School. Sra. Juiz.

[SPEAKER_21]: Boa noite. Olá. Olá, como vai? Bem obrigado. Como vai você? Bem obrigado. A família Feely tem a deles, esta família está em Medford há pelo menos três gerações. Não sei, quatro? Já faz um tempo. De qualquer forma. Eles passaram pelos sistemas escolares e são todos atletas. E para o passado, quero dizer, Quase, sim, há mais de 20 anos, Feeley-Feelmey tem doado bolsas de estudo, bolsas esportivas, para a escola, para Bedford High. E Feeley-Feelmey me abordou há alguns anos e me perguntou, sabendo que o grupo voltaria a ficar online, o que poderíamos fazer? usar, e eu disse, uma placa de registro. E é por isso que estamos investigando o quadro de registros. Estávamos vagando e encontramos um em Cambridge, Virginia Latin. E entrei em contato com o designer e eles criaram uma placa de registro para nós. Então, eu gostaria de compartilhar isso com você. E a família da Filadélfia tem apoiado muito nossas escolas e tudo mais. E isso será mais um lembrete permanente de que há familiares por perto e que estão dispostos a nos ajudar.

[Stephanie Muccini Burke]: Maravilhoso. Este é um gesto fabuloso em nome de sua família. Nós realmente apreciamos isso. E é muito necessário. A equipe de natação está morrendo de vontade de montar isso, tenho certeza.

[SPEAKER_21]: Sim. Este é Jerry Powell. Ela é a matriarca.

[Stephanie Muccini Burke]: E toda a família está por aí? Sim. Muito obrigado em nome da cidade e da secretaria escolar. E só quero dizer que nada disso seria possível sem a Mary, porque acabei de perguntar a ela.

[Unidentified]: Ela está trabalhando nisso.

[Stephanie Muccini Burke]: Há uma moção na sala da Sra. Van der Kloot, segundo e terceiro. Acho que todos gostaríamos de assinar isto. Muito obrigado. Nós realmente apreciamos isso. Votação nominal, por favor. Votação nominal, Sr. Skerry. Sim, sete afirmativas, nenhuma negativa. Moção aprovada. Muito obrigado. Ponto de informação, Sr. Skerry.

[Robert Skerry]: E tive a honra de sendo membro com Kevin da turma da primeira série da Franklin School, e John, Kevin e eu estudamos juntos no ensino médio. E você sempre esteve ao lado dos atletas e dos alunos, e nós realmente apreciamos isso. Obrigado.

[Stephanie Muccini Burke]: Obrigado. O próximo ponto, recomendação para aprovar uma viagem de estudante à Itália, abril de 2017. Sr. Carlos. Olá.

[ACxsV5H4ehA_SPEAKER_09]: Boa noite, sou Rita DiCarlo da Diretora de Notícias e estou aqui esta noite para solicitar sua aprovação para uma viagem de estudante à Itália em abril, durante as férias de abril de 2017. Já fizemos muitas viagens no passado e essas viagens têm um grande impacto nos alunos, ampliando seus horizontes. Os alunos que participaram dessas viagens no passado retornam com uma compreensão muito mais ampla e profunda do mundo ao seu redor. Todos dizem que é uma experiência de mudança de vida e falam sobre o impacto positivo em suas vidas. Para a próxima viagem que estamos planejando, pretendemos ter a Srta. Nicole Chalfon, uma professora de italiano, como professora principal. Ele acompanhou nossa última viagem à França e Itália em abril de 2015. E vamos usar a mesma agência que eles usaram em 2015, porque ficamos muito felizes, muito satisfeitos com o valor que eles nos deram. Para 2017 preparamos uma viagem emocionante em que os alunos visitarão três das principais cidades da Itália: Veneza, Florença e Roma. E também visitarão a cidade de Siena, Pompéia e Sorrento. Você tem o itinerário completo no pacote que te dei. E se eu puder responder a alguma pergunta, ficarei feliz em fazê-lo.

[Stephanie Muccini Burke]: Posso fazer uma pergunta rápida na sala? Da cadeira, me desculpe. Existe seguro de cancelamento incluído nisso, apenas por precaução?

[ACxsV5H4ehA_SPEAKER_09]: Exigiremos que os alunos adquiram seguro de cancelamento, cancelem o seguro por qualquer motivo e isso custará US$ 100 adicionais.

[Stephanie Muccini Burke]: Muito bem, obrigado. Sr.

[Robert Skerry]: Através de você para o Sr. Kowal, há bolsas de estudo disponíveis se um aluno quiser ir e não puder pagar a mensalidade integral?

[ACxsV5H4ehA_SPEAKER_09]: Não temos nada. Tentamos arrecadar dinheiro há alguns anos e, para falar a verdade, o que fizemos não vale a pena, mesmo que você faça, você sabe, US$ 4.000 equivalem a cerca de US$ 100 por aluno quando os pais gastam essa quantia.

[Robert Skerry]: Eu sei.

[Paulette Van der Kloot]: Não sei onde poderíamos conseguir fundos para isso, mas obrigado. Algumas perguntas. Não consegui calcular exatamente qual seria o custo da viagem. Custa cerca de US$ 4.000. É caro. E também, fiquei curioso, da última vez você foi à Itália e à França. Desta vez você está fazendo uma viagem mais profunda pela Itália. Houve algum motivo específico? Foi por causa de preocupações políticas?

[ACxsV5H4ehA_SPEAKER_09]: Foi simplesmente pelo desejo de... Oh, de deixar a França de fora? É isso que você está dizendo? 2015 foi a primeira vez que fizemos a França. Na verdade, a professora de francês queria fazer uma viagem à França. Não tínhamos alunos suficientes, então pensamos em combinar isso com a viagem à Itália, e foi por isso que fizemos essa. Ok, então esta é estritamente uma viagem à Itália?

[Kathy Kreatz]: Queria mencionar que falei com minha tia. Ela é aeromoça e viaja muito para a Itália. Ela disse que esta é uma viagem incrível e que se eu pudesse ir, eu deveria ir. Então, eu queria dizer que adoraria ir se você precisar de um membro do comitê escolar. E ele disse para os alunos, e eu concordo que é a viagem de uma vida para eles antes de embarcarem na sua jornada educacional. ou plano de carreira após o ensino médio. Eu sei que é caro, mas é a viagem da sua vida. Ele disse que as tarifas são realmente razoáveis ​​considerando o destino para onde irão nos 10 dias. Considerando que cobre tudo. É muito, mas é o que você pagaria.

[Ann Marie Cugno]: Sra. Cunho. Obrigado. Algumas perguntas para começar. Eu sei que você estudou na França e na Itália no ano passado, mas isso aconteceu porque o professor de francês não tinha alunos suficientes. Você já sabe quantos alunos estão interessados?

[ACxsV5H4ehA_SPEAKER_09]: Tivemos uma reunião de interesse e alguns alunos compareceram. Eles estavam interessados, cerca de 40, mais de 40 alunos. 40 para a turnê pela Itália? Certo, mas não sabemos.

[Ann Marie Cugno]: Como vai o francês, você sabe?

[ACxsV5H4ehA_SPEAKER_09]: Não vamos fazer um francês. Não o professor de francês, certo? Ela acabou de ter um bebê, então não poderá viajar.

[Ann Marie Cugno]: Sei que os alunos que compareceram no ano passado se divertiram muito. Foi uma experiência única na vida, realmente foi. Novamente, qual é a distribuição para alunos e acompanhantes? O preço? Não, repartição em termos de companheiros.

[ACxsV5H4ehA_SPEAKER_09]: Ah, desculpe. Para cada seis alunos, temos um acompanhante. Então, um acompanhante para cada seis alunos.

[Ann Marie Cugno]: Você vai limitar isso a um número máximo?

[ACxsV5H4ehA_SPEAKER_09]: Sim. Da última vez tivemos que limitar a 36 alunos e na verdade até repassamos o que queríamos. Provavelmente tínhamos cerca de 50 pessoas prontas para pagar com cheque, mas não podíamos aceitar tantas.

[Ann Marie Cugno]: E os alunos vão faltar às aulas na sexta-feira?

[ACxsV5H4ehA_SPEAKER_09]: Eles partirão na quinta à noite, mas perderão a sexta.

[Ann Marie Cugno]: E isso será uma ausência justificada, é claro. E como o prefeito pediu, com certeza vamos conseguir seguro para todos os alunos. Todo o seguro vem de um só lugar ou será sua própria escolha de onde? Tudo em um só lugar. Através da empresa. E isso é ótimo. É uma viagem fabulosa. Realmente é. Obrigado.

[Stephanie Muccini Burke]: Existe uma moção em plenário para aprovação?

[Erin DiBenedetto]: Segundo. Sr. Benedetto, só quero explicar muito bem aos pais que o seguro pode não cobrir 100%. Numa viagem anterior cobriu cerca de 75% do custo. Quaisquer que sejam essas regras, quero apenas destacá-las com os pais para que entendam que estão assumindo um risco, especialmente porque o mundo está tão volátil neste momento. Se houver alguma razão pela qual o comité escolar considere que não é seguro e tenha de cancelar a viagem, então eles estão cientes de que são responsáveis ​​pela diferença. Abrimos uma exceção este ano, mas não pudemos fazê-lo novamente. Bem. Muito obrigado. Sra. DiCarlo, obrigado novamente por fazer isso por tantos anos e dar a tantas crianças essa oportunidade em suas vidas de fazer isso. É um presente que eles levarão para sempre. Grandes professores fazem grandes coisas.

[Stephanie Muccini Burke]: Obrigado. Moção apresentada pelo Sr. Benedetto, apoiada pela Sra. Van der Kloot. Tudo isso, chamada? Sra. Van der Kloot.

[Robert Skerry]: Sim. Sra. Benedetto. Sim. Sra. Cinza.

[Stephanie Muccini Burke]: Sim, sete afirmativas e nenhuma negativa, a moção está aprovada. O artigo a seguir é uma reportagem sobre a feira regional de ciência e engenharia, e temos na plateia o Sr. Chieri, coordenador de ciência.

[Rocco Cieri]: Boa noite a todos. Estou muito feliz por estar aqui esta tarde para fazer uma reportagem sobre a Feira Regional de Ciência e Engenharia. No dia 12 de março, na Somerville High School, nossos alunos participaram da Feira de Ciências e Engenharia da Região 4. Mais de 103 projetos foram apresentados naquela feira e tivemos alguns sucessos. Cinco, na verdade seis estudantes ganharam um prêmio em dinheiro e um adiantamento para a feira estadual. Um desses alunos ficou em segundo lugar. Por ter ficado em segundo lugar naquela feira, foi convidada a participar da Feira Internacional de Ciência e Engenharia. em Phoenix, Arizona, em maio. Então, estamos tremendamente entusiasmados com isso. Ela está na plateia? Ela absolutamente é. Ann Lee, você consegue pensar em um deles? Anne está atualmente no último ano do ensino médio. Se você tiver alguma dúvida sobre a pesquisa que ela conduziu, ela é a especialista. Não há muito que eu possa acrescentar.

[Stephanie Muccini Burke]: Se pudéssemos pronunciá-lo, não.

[Rocco Cieri]: Se você consegue entender a pronúncia, tudo bem. Então ela está aqui para tirar todas as suas dúvidas e também para agradecer.

[Stephanie Muccini Burke]: E você poderia destacar seu projeto para nós? Sim claro. Parabéns.

[SPEAKER_07]: Obrigado.

[Stephanie Muccini Burke]: Desculpe? Em termos simples.

[SPEAKER_22]: Claro, claro. É por isso que o meu projecto se centra na tuberculose. É por isso que ele se concentrou especificamente no desenvolvimento deste método para poder rastrear a viabilidade bacteriana. E esta bactéria é como não-virulenta, Então, obviamente, isso não vai me deixar doente. Mas a razão pela qual queremos estudar esta bactéria é porque houve muitos casos em que as pessoas desenvolveram tuberculose resistente a medicamentos. E é aí que as pessoas tomam remédios, mas eles não funcionam. E assim, estudando essa bactéria, podemos ver como ela cresce e qual sua função, estrutura e o que ela faz durante o processo de crescimento. E, ao fazê-lo, poderemos criar formas mais eficazes de tratamento para a tuberculose no futuro.

[Stephanie Muccini Burke]: ¿Sabes dónde irás a la universidad el próximo año?

[SPEAKER_22]: Sim, na verdade, me comprometi no fim de semana passado com o WPI. Parabéns. Isso é maravilhoso.

[SPEAKER_07]: Obrigado. Brilhante. Sr. Benedetto, onde fez todo o seu trabalho de laboratório?

[SPEAKER_22]: Fiz isso na Tufts University durante o ano letivo.

[Erin DiBenedetto]: Brilhante. E como você acha que ter laboratórios de ciências o ajudou? Porque você é um dos primeiros alunos que passou alguns anos nos novos laboratórios. E qual tem sido sua experiência com eles em comparação com o que tínhamos no ensino médio?

[SPEAKER_22]: Sim, no primeiro ano eu estava na aula de biologia. E lembrei-me que tinha a Sra. Alferes. E ela sempre quis fazer todos esses laboratórios conosco, mas não tinha equipamento para fazer isso. É por isso que sempre tivemos que fazer laboratórios artesanais. Mas este ano, no último ano, estou agora na AP Bio. Obviamente, fazemos muito mais laboratórios. Mas agora criamos ainda muito mais. laboratórios e estudos mais sofisticados com os equipamentos que temos hoje. Tem sido muito útil. Mesmo nas áreas de física e química, muitos dos alunos e muitos dos meus amigos têm elogiado muito as coisas que podem usar agora. Tem sido muito bom tê-lo. Você conseguiu cultivar suas bactérias em algum de nossos capuzes?

[Erin DiBenedetto]: Eu amo esses capuzes. Não, não? Teremos que trabalhar nisso, Sr. Cieri, e vencer o pessoal da Tufts, porque acho que nossas instalações são tão boas, se não melhores, do que algumas das suas, se não me engano.

[SPEAKER_22]: Fazemos algumas coisas com a E. coli, mas mantemos isso em segredo para não criar uma epidemia ou algo assim na escola.

[Erin DiBenedetto]: Brilhante. Isso é muito legal. Obrigado pela sua perspectiva sobre isso, porque, como comitê, trabalhamos muito para que isso acontecesse. E estou muito feliz que você teve a oportunidade de usá-los. E obrigado, Sr. Cieri.

[Paulette Van der Kloot]: Eu me pergunto, Anne, se você recebeu dinheiro em seu prêmio para ajudar a cobrir os custos de sua viagem ao Arizona.

[SPEAKER_22]: Acho que na verdade já é coberto pela Intel, então tudo é coberto por eles. Isso é fantástico.

[Paulette Van der Kloot]: Aliás, minha filha foi ao WPI e adorou. Ótimo lugar. Parabéns. Obrigado. Obrigado.

[Stephanie Muccini Burke]: Gostaríamos de lhe apresentar uma intimação se você pudesse se apresentar. Parabéns, as Escolas Públicas Metro têm o orgulho de parabenizar Ann Lee por suas conquistas na Feira Estadual de Ciências de 2016 e na Feira Internacional de Ciências.

[SPEAKER_07]: o

[Paulette Van der Kloot]: para o público. Queremos apenas aparecer na foto para que, quando ele ganhar o Prêmio Nobel, possamos dizer que nos lembramos de quando. Senhora prefeita. Senhora prefeita. Também é notável que muitos de nossos alunos se saíram bem, chegando ao top 43 e sendo reconhecidos com recompensas em dinheiro. Já conhecemos muitos destes estudantes antes, mas certamente faria sentido enviar-lhes uma carta de felicitações do comité escolar pelas suas realizações na feira regional de ciências. Lembro-me de ter ido há muitos anos e ter tantos estudantes em Medford é definitivamente uma visão muito bem-vinda. Parabéns, Sr.

[Rocco Cieri]: Eu também queria acrescentar algo notável para apresentar ao comitê. Na semana passada, enviei um e-mail convidando o presidente Mônaco da Tufts University às nossas escolas para falar sobre alguns dos trabalhos que realizou. E ele aceitou graciosamente. Então teremos um evento no dia 24 de maio com o presidente. Universidade Tufts, que tem sido uma parceira extraordinária do departamento de ciências, mas também de muitos outros departamentos do nosso sistema escolar. Estamos muito entusiasmados por você vir ver os laboratórios e também compartilhar algumas de suas pesquisas com alguns de nossos alunos.

[Stephanie Muccini Burke]: Maravilhoso. Excelente. Obrigado, Sr. Pela moção de agradecimento que enviamos, parabéns a todos os alunos que triunfaram na feira de ciências oferecida pela Sra. Vandekloot, apoiado pelo Sr. Skerry. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento passa. Muito obrigado. Continue balançando. Continue balançando. Relatório do superintendente. Atualização sobre política de não discriminação baseada na identidade de género. Sr. Superintendente.

[Roy Belson]: Senhora Presidente da Câmara e membros da comissão, como sabem, Aprovámos uma política de não discriminação de género em 2013. E durante o último período, muitas organizações uniram-se para apoiar legislação adicional no Capitólio de Massachusetts para abordar todas as acomodações públicas disponíveis para pessoas trans. as escolas públicas já estão cobertas. No entanto, esta questão é crítica para nós porque, à medida que os nossos jovens saem para a sociedade e para o mundo, queremos ter a certeza de que o que aprendem na escola e o que vivenciam na escola está disponível para eles no mundo mais vasto. Nossa política atual é boa. Portanto, uma forma de reforçar isso é dar o nosso apoio à legislação em curso que está a ser proposta na Câmara dos Representantes do Estado. Além disso, O conselho escolar local, em colaboração com a Aliança Gay-Hétero e outros, tentou realizar um inquérito, e irá apresentar um inquérito, para ajudar os jovens a identificarem-se, é anónimo e voluntário, para que possamos servi-los melhor e possamos garantir que temos tudo o que é necessário para acomodar os nossos alunos. E que é importante também informarmos com precisão o estado sobre os diversos relatórios obrigatórios. Tem as perguntas da pesquisa que estão aqui, tem informações adicionais, tem a nossa política de gênero de 2013 e tem partes da legislação que está na Câmara dos Deputados do estado. Por isso, apresento-vos este relatório esta tarde para garantir que estão plenamente conscientes do que estamos a fazer. E que possamos obter o seu apoio para seguir em frente e garantir que possamos falar com uma voz muito clara em nível estadual. Que o Comitê Escolar de Medford e a cidade de Medford apoiem totalmente todos os nossos jovens, incluindo os nossos jovens transgêneros. Portanto, recomendo que o aprovemos esta tarde. Esta noite temos pessoas na plateia que são diretores, acho que alguns estudantes estiveram aqui e não estão mais. Ok, alguns deles aconteceram, ok. E se você tiver alguma dúvida, ficarei feliz em respondê-la, mas peço que estenda seu apoio esta noite.

[Ann Marie Cugno]: Só quero revelar que estou no board do site. Eu definitivamente apoio isso. Simplesmente não estou, acho que não, seria certo eu apresentar a moção, mas eu definitivamente apoio isso e estou naquele conselho local específico.

[Stephanie Muccini Burke]: Há uma moção para aprovação da Sra. Di Venedetto. Existe um segundo? Apoiado pela Sra. Kreatz e a Sra. Discari. Votação nominal, por favor.

[Unidentified]: Sim.

[Stephanie Muccini Burke]: Tem sete afirmações e nenhuma negativa. O movimento passa. Próximo artigo, recomendação para reafirmar a política de drogas e álcool das Escolas Públicas de Medford.

[Roy Belson]: Senhora Prefeita e membros do comitê, em nossa última reunião conversamos sobre a política de abuso de álcool, drogas e substâncias das Escolas Públicas de Medford e a nova legislação, a Lei dos Opioides, por assim dizer, que foi aprovada na legislatura no mês passado e assinada pelo governador. É evidente que estamos todos preocupados e, na nossa última reunião, a seu pedido, você pediu que não publicássemos o documento até que lhe retornássemos. Esta tarde mencionei essa política para vocês e também acrescentei algumas coisas para mantê-la consistente com a nova lei e para esclarecer algumas coisas que seriam inconsistentes com a lei atual. Por exemplo, eliminando o termo CASPAR, que não é mais o programa preferido aqui nas Escolas Públicas de Medford. Então tentei preparar isso para vocês e com o seu apoio iremos publicar em nosso site. E aguardaremos orientação adicional do estado, DESE, DBH e outros para atualizá-la ainda mais com base nas deliberações que eles têm à medida que avançam na implementação da legislação. Mas entretanto, é importante que cumpramos a lei que poderei publicar. E se você tiver alguma dúvida, ficarei feliz em respondê-la. Você pode ver que também anexei avisos legais de Murphy, Hesse, Toomey e Lane, que nos representam em diversas áreas da educação especial. Mas também são uma excelente fonte de informações sobre quase todas as questões jurídicas.

[Stephanie Muccini Burke]: Na verdade, há uma recomendação para que a escola aprove as alterações recomendadas, Sr. Thompson.

[Roy Belson]: Sim, e então também poderíamos publicá-lo de acordo com a lei.

[Stephanie Muccini Burke]: Há uma moção na sala do Sr. Skerry para aprovação. Sr. Benedetto.

[Erin DiBenedetto]: Poderia haver algo na política que exija que todos os nossos professores, treinadores e qualquer pessoa que supervisione as crianças em todo o distrito assinem que leram esta política e que ela está registrada? Eu também gostaria que os pais conhecessem a política de drogas e álcool. Não sei se é só no ensino médio, mas até no ensino médio. Quero dizer, seja um manual ou uma parte do registro que eles assinaram, que leram, este é um documento muito importante em todo o distrito. E quero que seja assinado por todos os treinadores, todos os professores, todos aqueles que leram e compreenderam as políticas e tomarão as medidas adequadas em qualquer caso.

[Roy Belson]: Eu sei que no ensino médio temos um formulário muito específico que as pessoas assinam. Dr. Perrella pode falar sobre isso. Eu sei que os pais recebem manuais nas escolas de ensino fundamental e não tenho certeza se eles precisam aprovar essas coisas. Precisaremos de um pouco de tempo para explicar, porque algumas pessoas ficam preocupadas quando assinam algo e não entendem completamente. Portanto, com sua permissão, faremos isso no próximo período. Mas leva um pouco de tempo para explicar essas coisas para as pessoas, porque basta colocar isso na frente delas e dizer, assine seu nome, provavelmente não funcionaria com um grande grau de, digamos, eficácia. Então gostaríamos de fazer isso em pequenos grupos com os pais e trabalhar assim nas escolas para que no próximo ano todos se inscrevam. Mas penso que precisamos de ter o nosso tempo e garantir que, caso contrário, as pessoas apenas assinarão o seu nome e não o lerão. Compreendê-lo provavelmente também não será muito alto em alguns casos. Haverá pessoas muito diligentes que farão isso, mas não será generalizado.

[Erin DiBenedetto]: Mas no que diz respeito aos professores, funcionários e co-professores, quaisquer alterações políticas devem ser-lhes enviadas e devem ser aprovadas, especialmente quando se trata deste assunto. Meu último comentário foi sobre o evento Método Superando o Vício neste domingo à noite às 6 horas no Teatro Karen, eu acredito. É uma segunda vigília anual. Sim. É domingo à noite na escola. Então, eu só queria avisar a comunidade como um lembrete. Mas gostaria que fosse incluído na política que todos os professores, funcionários e todos os treinadores, sejam voluntários ou remunerados, assinem que leram e implementaram esta política sobre álcool e drogas. Quem pode adicionar isso?

[Stephanie Muccini Burke]: Sobre a moção que o Bedford Sinto muito.

[Mea Quinn Mustone]: Diz que o substituto em liberdade condicional não poderá ou não poderá assistir ou participar da formatura. Não sei qual é o motivo, pois um pai que está se formando e os filhos cometem erros para que isso fique escrito na pedra sem um pouco de conversa. Não sei se há algum histórico. Você pode me dizer por que foi alterado?

[Roy Belson]: Atualmente o escopo da política não será permitido. Gostaríamos de mudar para o dia para ter alguma discrição porque obviamente existem algumas situações que exigem discrição. Uma das coisas que quero pontificar por um minuto, se puder, para conseguir o que quero, e é simplesmente isto, é que não podemos ter medo de ter discrição. Às vezes você cria regras rígidas e rápidas e elas não se aplicam a todos. E então você está preso a essa regra. Então acho que é muito importante perguntar se talvez não, para que possamos analisar uma circunstância e tomar uma decisão. Esperamos que sejamos justos e equitativos em todos os aspectos, mas quando algo se torna tão difícil e tão rápido, torna-se necessário impô-lo a todos. É por isso que pode não ter chegado.

[Paulette Van der Kloot]: Você sabe, estou meio perplexo só porque não percebi completamente o que era, não entendi completamente o que foi, não será e, no passado, o mais difícil, um dos dias mais difíceis da minha vida foi o dia em que algumas jovens doces me ligaram e seriam retiradas da liberdade condicional social e não conseguiriam comparecer. E um dos problemas, claro, é que eram jovens simpáticas, com muito menos peso corporal do que os seus homólogos masculinos, mas não tinham permissão para comparecer. E naquele momento, o diretor, Dr. Kruger, o diretor Dr. Kruger disse, você sabe, Paulette, prefiro que seja difícil para você fazer isso do que ter que ir a um funeral. E isso foi legal, sabe, o que você poderia dizer? Minha preocupação aqui com isso é que, claro, estamos nos aproximando de um momento em que todos ficamos muito nervosos porque há muitos eventos para nossos alunos, o que tradicionalmente temos feito muito, muito bem em Medford. Mas como o Dr. Perel está aqui, gostaria apenas de pedir-lhe que lembrasse aos alunos que este é um momento muito importante em suas vidas para os nossos idosos que ainda estão por vir e que eles não gostariam de ter uma praga, mesmo com Você sabe, agora se dissermos, bem, vamos ser um pouco mais cuidadosos em impor a punição de não comparecer à formatura para os alunos que amamos, não queremos que seja uma questão que eles tenham que considerar. É por isso que é muito importante e muito difícil para as famílias quando uma criança não pode frequentar a formatura. Então eu nem quero pensar nisso. Quero que eles vão sem problemas.

[Kathy Kreatz]: Ah, eu estava pensando no que Paulette estava dizendo, que a temporada de formatura está chegando. Há alguma reunião especial que você tem com os juniores e seniores para prepará-los para o baile e conversar com eles sobre como estar seguro e não beber? Só para aprofundar. suas cabeças, que é muito perigoso e quais serão as consequências se forem pegos no baile. Eu sei que quando minha sobrinha foi lá, alguns anos atrás, houve uma festa que durou a noite toda na Universidade Tufts que foi ótima. Ainda está planejado para esta temporada de formatura? Ah, excelente.

[John Perella]: Sim, esta é obviamente uma questão que levamos muito a sério. E realmente começamos discussões sobre isso na nona série. Na primeira assembleia que tive esse ano levantamos essa informação e deixamos claro para os alunos. importância daquilo que estamos falando, e realmente a fragilidade de tudo que estamos vivenciando. Então é algo essencial a tudo que expressamos aos alunos. Há uma assembleia pré-baile, há grupos de discussão pré-baile e também há comunicação para as famílias sobre o baile, atividades do baile e tudo o que precisam saber sobre o baile. Gostaria de falar sobre o que o Sr. Bellson propôs anteriormente, o tipo de regras e expectativas obrigatórias que todos os estudantes, nestas circunstâncias, devem aderir. Esse tipo de consequência, ao diminuir isso, dá a nós e ao corpo docente uma capacidade real de trabalhar com os alunos para individualizar e personalizar as situações. É por isso que achamos que é uma transição maravilhosa.

[Unidentified]: Você ainda faz isso?

[John Perella]: Não temos, isso acontece de vez em quando. Não está no calendário este ano. Estes irão de distrito em distrito para que possam comunicar connosco. Bem, se estivermos interessados, eles não nos contataram este ano. Mas tínhamos um grupo de motoristas distraídos, o que era bastante poderoso. E sai muito dessa comunicação sobre o consumo de álcool. E realmente, qualquer distração ao dirigir também surge nessa montagem.

[Ann Marie Cugno]: Isso é um pouco difícil para mim porque eu realmente não... No final, quando fizemos isso, quando isso estava em vigor e era tipo, não vamos nos formar, foi muito difícil. Como Paulette mencionou, eu também estava numa situação com outro cavalheiro que não conseguia se formar. E não é algo que é jogado do nada aos nossos alunos do 12º ano. Isso é algo sobre o qual eles realmente falam. e às famílias a partir do jardim de infância. Eu sei que é mais fácil falar do que fazer, especialmente quando eles vão para o ensino médio, as ramificações do que vai acontecer. Dito isto, foi muito difícil e partiu meu coração quando eu realmente tive que, você sabe, passar a mensagem para aquela família de que não poderíamos mudar nada. Mas dito isto, é um caminho escorregadio e estou muito preocupado porque simplesmente não quero chegar ao ponto em que levará certas coisas em consideração. E eu simplesmente não quero ir direto ao ponto. E você sabe que eu te respeito imensamente. Só não quero chegar ao ponto em que, bem, acabe sendo filho de fulano em vez de filho de fulano. Não quero chegar ao ponto de ser mais esse atleta do que a pessoa que não é atleta. Não quero chegar ao ponto em que seja aquela pessoa que estava na peça e não o aluno que não estava na peça. Essa é a minha maior preocupação. Esse é o meu maior medo. Quero ter certeza de que todos sejam vistos e vistos igualmente. Não quero influências externas se quisermos mudar isso. E esse é o meu maior medo. E tendo e vendo o ambiente e as mudanças do ensino médio, e mesmo sendo uma regra muito rígida, eu poderia dizer honestamente que não acho que tenhamos ocorrido muitos incidentes, porque acho que os alunos sabem que levamos isso muito a sério, e os pais sabem o quanto levamos isso a sério. E eu não acho que alguém tenha assumido a responsabilidade de realmente dizer, ah, eles simplesmente vão Você sabe, brinque com isso. E no que diz respeito, você sabe, voltar para Kathy e fazer a ela as perguntas que você fez a ela sobre os alunos, você sabe, eles me disseram, eu tive quatro, meus dois últimos, meu bebê, ele, eles estão no último ano, e eu estive envolvido durante a noite, você sabe, durante a noite. Fico acordado a noite toda em festas, sim, e fiquei acordado a noite toda. E também sugiro, realmente, que se os pais quiserem se envolver, será uma ótima noite para fazê-lo. É realmente muito divertido. As crianças realmente apreciam isso. E é uma ótima maneira de manter nossos filhos seguros e saudáveis, e não posso dizer o suficiente sobre isso. Então essa é realmente a minha preocupação com esta pequena palavra de poder ou vontade. Estou realmente duvidando dessa palavra em particular. Bem, você sabe, deixe-me colocar desta forma.

[Roy Belson]: Como administradores escolares, tomamos decisões sobre os jovens todos os dias, quem recebe alguma coisa e quem não recebe, porque temos que fazê-lo. É um empreendimento humano. Abdicamos da nossa discrição ou abdicamos do nosso julgamento, somos basicamente robôs. Apenas seguimos a mecânica quando se trata de jovens. E é importante compreender as circunstâncias em que os jovens se encontram em diferentes momentos e como foram envolvidos. Uma pessoa pode estar num local onde há álcool e não ser consumidora e pode ser responsabilizada por isso. Outra pessoa pode estar lá e distribuir ou distribuir drogas. Existem diferenças. Existem diferenças. Portanto, a nossa responsabilidade como equipa de liderança e equipa de gestão é ser capaz de aceitar a responsabilidade por fazer julgamentos discricionários e não abusar deles e não revelar nada que não seja merecido ou punir as pessoas de forma inadequada, mas sim garantir que haja uma revisão. e há um entendimento, porque sem isso, estamos basicamente no piloto automático, e por isso não creio que estejamos a ser justos com os nossos jovens e as nossas famílias. Compreendo as desvantagens, mas tomamos muitas decisões sobre o que acontece todos os dias, e precisamos de confiança para fazer isso, porque, caso contrário, as escolas não poderão funcionar.

[Ann Marie Cugno]: Você poderia simplesmente continuar com isso? Dito isto, seria apenas uma decisão do Dr. Perrella ou seria uma colaboração entre você e o Dr.

[Roy Belson]: Dr. Perrella é o diretor. Se você tiver dúvidas, você virá até mim. Se você tiver um entendimento claro, respeitarei seu julgamento.

[John Perella]: Se eu pudesse responder também a esta pergunta, seria que essas decisões são tomadas com a maior seriedade. E nessas situações, procuraria apoiar não só o superintendente, mas também a equipe de liderança. E eu seria muito transparente com qualquer conversa ou comunicação que acontecesse, e com a família, com os alunos, e claro, com a equipe administrativa.

[Ann Marie Cugno]: Como eu disse, é mais fácil falar do que fazer. Eu não estive nessa posição. Eu não quero estar nessa posição. E eu também pensei que no passado, apesar de ter dito não, já tinha sido investigado se era um aluno que estava ali, realmente na hora errada, no lugar errado, ele ainda estava lá. conseguir se formar, quem realmente estava na situação era o aluno. Novamente, embora essa palavra estivesse lá, ela foi plenamente levada em conta.

[John Perella]: Desculpe, uma última coisa. Lembra os mais velhos consequências, diariamente, basicamente, nos meses de abril e maio, porque são tantos acontecimentos que acontecem antes de cada acontecimento, lembramos o que está em jogo. Então, você sabe, só porque é uma opção também não significa que seja comum. Seria simplesmente a capacidade de olhar as coisas individualmente em situações personalizadas e também diferenciar as situações.

[Erin DiBenedetto]: Sr. Benedetto. Muito obrigado. Só quero falar um pouco sobre a festa depois do baile. Estive muito envolvido nisso enquanto meus filhos estavam no ensino médio. Temos entre 200 e 250 crianças que frequentam lá. Está muito bem administrado. Eles têm muitas ofertas para nossos filhos e eu realmente incentivo os pais a enviarem seus filhos mais novos para lá. Eles estão seguros, trancados e, caso saiam, os pais são chamados. Se não vierem, ligam para os pais para dizer: ei, seu filho não veio e eles se inscreveram. É muito divertido, eles têm hipnotizadores, touros mecânicos, comida a noite toda e muitas coisas são doadas para a nossa comunidade, o que é um gesto muito lindo. Mas a coisa mais importante sobre a qual realmente quero falar é sobre a pessoa que dirige a Up All Night Party. O nome dela é Ann Rapucci. Ela é mãe da Medford School Systems há muito tempo e seu filho mais novo se formará este ano, Eric Rapucci. Então ela está organizando este evento, entre 10 e 15 anos. Tenho certeza que é mais de 10 e pode ser um pouco menos de 15, mas pode até ser isso. Ela é uma mulher fenomenal. Ela faz o trabalho. Ela organiza as pessoas. Ela recebe coisas doadas. Eles têm um evento para arrecadar dinheiro para isso. É fenomenal, é divertido, é para a segurança dos nossos filhos e ela cuida de muitas, muitas outras coisas na nossa escola. Ela é a presidente do PTO, atualmente copresidente da Metro Witch. Ela fez um trabalho fenomenal e eu gostaria de homenageá-la aqui no comitê escolar, então talvez pudéssemos fazer uma placa pelos seus muitos anos de serviço e talvez, se possível na formatura, ter um assento para ela quando o filho mais novo sair da nossa escola. e quando ela sai da nossa comunidade como uma mãe que doou seu tempo por tantos anos consecutivos.

[Stephanie Muccini Burke]: Sobre o movimento.

[Paulette Van der Kloot]: Você sabe, acho que muitos de nós trabalhamos com Anne ao longo dos anos e ela é realmente diferente. Quero dizer, temos muitos pais que são voluntários por longos períodos, mas Anne colocou muita energia naquela festa que durou a noite toda e é Realmente se destaca. Lembro que houve um ano em que ele teve um hiato, eu acho, entre as crianças por um ano, mas isso não o impediu de se certificar de que aquele grupo de crianças do meio, antes de seu próximo filho ir para a nona série, fosse bem cuidado. Acho que ela definitivamente merece uma honra e se perguntarmos a ela, Temos outros pais no palco, os pais do aluno com melhor pontuação, do aluno com melhor pontuação e do aluno da escola profissionalizante, então provavelmente poderíamos colocar mais dois assentos lá.

[Stephanie Muccini Burke]: Na moção, escolhida pelo Sr. Benedetto, apoiada por Minnie. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Quanto à recomendação de aceitação das alterações ao relatório, a alteração recomendada é uma publicação autorizada consistente com a lei, além de acrescentar a alteração do Sr. Benedetto de que todos os professores, treinadores, funcionários, etc., aprovem a política atualizada. Apoiado pelo Sr. Andrew Lute. Com licença? Ah, ele já apoiou. Desculpe.

[Robert Skerry]: Votação nominal, por favor. Sim.

[Stephanie Muccini Burke]: Sim, sete afirmativas e nenhuma negativa. O movimento passa. O relatório financeiro.

[Patricia Velie]: Boa noite, prefeito e comitê escolar. Tenho muito aqui para você esta noite. No momento em que este artigo foi escrito, estávamos 71,86% gastos, dentro da meta, mais ou menos, e os contracheques estão saindo conforme planejado. O contracheque de 21 de abril, que vale para todos os meses de 10 e 12 meses, será pago esta semana, em vez da próxima, devido às férias de primavera. O escritório comercial deu continuidade ao programa de manutenção de arquivo pessoal de funcionários ativos e inativos. Houve progresso real e a publicação da chamada de trabalhos é oportuna. Os funcionários existentes receberam impressões digitais. Este é um requisito para todos os novos funcionários. Além disso, no ano passado, realizamos três visitas in loco e conseguimos tirar as impressões digitais de todos os nossos funcionários existentes. Foi um grande esforço. Estamos em processo de gravação a cada três anos e fazemos isso em uma rotação natural. A atualização contábil da folha de pagamento de Harper, que deveria ser pequena, superou em muito as expectativas de trabalho e está se estabelecendo em um padrão de processamento. A preparação para a contratação no verão começou com a preparação de portfólios, atualização de formulários e restauração da sala de conferências do superintendente todos os dias durante o verão, das 9 às 11. ponto de contato para nós. Normalmente, esperamos que as pessoas cheguem, passem pelo processo e sejam entrevistadas, e então os chefes de departamento e o superintendente tomam a decisão e então agendamos uma consulta. Todos os dias deste verão, das 9 às 11, reservamos um quarto e será um processo automático. Se você veio e tem as identificações corretas, podemos processá-lo e tirá-lo de lá. Você pode ir aproveitar o verão. O aviso final do pedido de compra é emitido até 22 de abril. Todos os pedidos de compra devem estar no departamento de contas a pagar, com algumas exceções para esportes de primavera, manutenção e despesas finais de subvenção. Dito isto, o saldo das despesas deve ser comprometido até 5 de junho, o que nos permite receber todas as faturas até 30 de junho, o que significa que as nossas transições são muito menores, o que é muito importante para nós e para a cidade. serviço de alimentação. No ano fiscal 15, você verá os lucros e perdas de um serviço de alimentação na grande planilha de Se olharmos para o balancete, é negativo em $8.563,56, mas na realidade, se somarmos a ajuda federal de Junho e a ajuda estatal de Junho, ambas lançadas em Agosto e Julho, o saldo ajustado de final de ano é de $88.920,65, o que é apenas um pouco mais do que havíamos previsto. O serviço de alimentação tem estado muito ocupado. Votámos a favor do aumento de preços e correu tudo bem. Nós realmente não vimos nenhuma reação a isso. E temos um novo funcionário no departamento de alimentação, Tom Dixie, e ele está fazendo um trabalho fabuloso introduzindo novos fast food. E o que são isso é Para que uma refeição seja reembolsável, deve incluir três componentes. Mas nem sempre as crianças querem um almoço quente, que é uma refeição reembolsável. Mas se você juntar um bagel, um pedaço de fruta e leite, é uma refeição reembolsável. Também é rápido e pronto para uso. E o Sr. Dixie tem sido muito bom em fazer muitas dessas coisas, especialmente no ensino médio. Estamos contando cerca de 40 por dia no ensino médio. E ele está trabalhando em mais ideias novas. Tudo leva tempo, mas está começando. educação especial, as matrículas fora do distrito continuam a manter a estabilidade. Estamos praticamente no gol. Temos uma pequena contingência para locais desconhecidos. E a partir de abril, ainda poderemos tê-los quando chegarmos a junho. Professores substitutos, o MPS gastou US$ 370.973 do orçamento de US$ 573.492. Isso nos dá aproximadamente US$ 255.000 para durar até junho. Observe que abril, maio e junho são nossos meses mais movimentados. Então isso irá desaparecer muito rapidamente. O ano fiscal de 2017 verá a integração de uma assinatura ASAP da Frontline Technologies para auxiliar na gestão de nossos professores substitutos e funcionários assistentes. Isto deve significar grandes benefícios para nós no mundo dos enchimentos substitutos. Dizem que a taxa de conformidade é de 95%. E estou entrando em contato com outros professores. Durante uma boa economia, não há muitos professores substitutos. Há tantos empregos que as pessoas que geralmente vão para esses empregos encontram coisas que pagam melhor ou são mais consistentes. Mas mesmo com uma boa economia, eles estão tendo uma taxa de preenchimento muito boa. Isso nos ajudará nos níveis mais baixos. A conversão telefônica do ensino médio será concluída em 15 de abril com a transferência do ensino médio da Verizon para a DSDI. A complexidade do prédio do ensino médio causou uma conversão um pouco mais lenta. Eu só não queria apressar. Este é um edifício realmente grande, com muitos telefones e muita infraestrutura dos anos 70. E junto com todo o trabalho telefônico que está acontecendo, também tivemos que integrar o sistema de paging ao novo sistema telefônico. Dessa forma, toda vez que você for fazer alguma coisa, até a campainha da frente ficará integrada ao sistema telefônico. Tudo o que você traz pelos cabos tem que se comunicar com outra coisa. Então tomamos nosso tempo. Então, estamos um pouco além de onde queríamos estar, mas ainda estamos dentro do escopo, do orçamento, e acho que está indo muito bem. Temos um treino no dia 14 de abril e dura o dia todo, das 9 às 12. Os transportes e as rotas de ônibus estão funcionando perfeitamente e, claro, durante o inverno mais ameno que o normal, o MPS teve poucos problemas relatados. Em janeiro, todos os motoristas da Eastern Bus Company foram treinados no uso de EpiPens. Toni Bento cuidou disso para nós. Ela se ofereceu e eu achei ótimo. Assim, todos os motoristas foram orientados sobre como usar a EpiPen. Como mencionei anteriormente, usaremos o programa TransFinder RootFinder Pro no próximo ano, por isso estamos trabalhando muito com isso, dando-lhes nossas raízes, enviando uma lista confidencial de endereços de estudantes passageiros e, claro, suas informações de contato, o que será uma grande vantagem para nós no próximo ano. Portanto, se tivermos algum problema, podemos entrar em contato com os pais imediatamente. Serviços públicos durante o mês de Fevereiro, os edifícios do distrito utilizaram 48% menos térmicas do que há um ano. Você verá que forneci uma planilha de comparação do ano passado com este ano, para que você possa ver o uso em todos os edifícios. Observe que as leituras foram estimadas para fevereiro, então vejo que estão caindo um pouco mais. Acho que eles foram muito gentis conosco. Então eu vejo a gente com aproximadamente 28% menos garrafas térmicas que no ano passado, o que claro coincide com o nosso preço real porque não alteramos o nosso preço. Os custos de eletricidade estão aproximadamente 6% acima do ano passado e podem ser atribuídos ao primeiro ano completo com a piscina e os laboratórios de ciências. Temos contrato de eletricidade até novembro de 2016, portanto os custos estão em linha com os do ano passado. O orçamento do ano fiscal de 2016 prevê um aumento dos gastos em quilowatts e deverá concluir o ano conforme planeado. Então provavelmente estaremos em 1,8. O ano letivo teve uma série de problemas de manutenção não planeados – falhas nos aquecedores de água, limpeza de esgotos, trabalhos de betão – mas até agora a despesa cuidadosa manteve o orçamento dentro dos limites. Alguma dúvida?

[Stephanie Muccini Burke]: Sr.

[Robert Skerry]: Como o escritório municipal de energia fez um estudo no ensino médio, recentemente para descobrir onde podemos poupar energia e como podemos reduzir um pouco as nossas contas de electricidade.

[Patricia Velie]: Passamos muito tempo no ensino médio. Sim. Muito tempo. Portanto, há muitas coisas em andamento e estamos apenas esperando para ver como elas vão acabar. E todas as escolas, na verdade.

[Paulette Van der Kloot]: Sim, obrigado.

[Stephanie Muccini Burke]: Sra. Vanderbloom.

[Paulette Van der Kloot]: Sim. Este ano tivemos a sorte de ter poupanças graças a um inverno mais quente, tal como muitos de nós também estávamos em casa. Percebi que nossas contas também caíram, quase em comparação com as escolas. Mas quando planeamos para o próximo ano, temos de nos lembrar não deste Inverno, mas do Inverno passado, apenas para ter a certeza de que quando fizermos as nossas sessões orçamentais, não estaremos incrivelmente optimistas, este ano, mas somos realistas em relação ao ano passado. Estou ciente disso porque parece muito bom este ano. Quanto ao serviço de alimentação, acho que só quero reiterar que do excedente de US$ 88.000, esse dinheiro será retirado e investido em Precisamos de melhorias em diversas coisas em nosso serviço de alimentação. Isso está correto? Isso mesmo. Porque eu acho que é muito importante que as pessoas percebam, porque se você fala 88 mil excedentes, aí você fica se perguntando, ah, por que estamos aumentando o custo do almoço? Propomo-lo porque precisamos de cobrir, é um programa de autofinanciamento e precisa de cobrir outros elementos necessários. E é assim que fazemos. Então, embora seja um Esse dinheiro foi gerado porque há despesas que devem ser pagas com esse dinheiro para nos mantermos em boa forma. Isso está correto? Isso mesmo.

[Patricia Velie]: E devemos também ter em conta que o Estado diz que deveríamos ter 10% do nosso rendimento anual. em segundo plano a ser renovado no ano seguinte. Então ainda não chegamos lá, mas estamos trabalhando nessa direção. Mas temos em mente que acabamos de falar sobre como encontrar nossos itens de reparo e o que poderemos precisar para desenvolver ainda mais as ideias do Sr. Dixie, para que tenhamos o equipamento instalado.

[Paulette Van der Kloot]: Sim, parece que você tem ótimas ideias. Também estou feliz em ver no relatório que você anexou que poderemos dar continuidade ao programa de serviço de alimentação de verão que iniciamos no ano passado. Muito obrigado Pat. De nada.

[Stephanie Muccini Burke]: Sobre a moção a receber. Você só precisa pressionar o botão.

[Erin DiBenedetto]: Ah, desculpe. Sr. Benedetto. Então, através de você para o superintendente, falando em conservação de energia, há pouco falamos sobre as novas luzes na Curtis School e na escola profissionalizante. E você ia falar com a Sra. Hunt, e íamos definir o preço. Por que não havia a opção de contrair um empréstimo? E então as economias que faríamos pagariam o empréstimo.

[Stephanie Muccini Burke]: Se não me engano, faz parte da nossa doação para funcionários da comunidade verde este ano. Acredito que Curtis Tufts é uma das escolas incluídas. Acho que os Robins também. Existem cerca de três escolas incluídas. Posso confirmar amanhã, mas tenho certeza. Brilhante.

[Erin DiBenedetto]: Eu simplesmente não ouvi essa atualização, então isso é ótimo. E minhas outras perguntas eram sobre a manutenção e equipamentos de nossos refeitórios. Eu sei que ano passado quando aumentamos a alíquota conversamos sobre itens e isso fez parte do processo. E conversamos sobre não esperar até que as coisas estivessem realmente ruins para alterar as taxas. Não queríamos arrecadar grandes quantias fixas. Então, só queremos ter certeza de que temos dinheiro suficiente para manter os itens que precisamos e não prejudicar os pais. com grandes aumentos ao longo do tempo, e isto é apenas um lembrete disso.

[Patricia Velie]: Bem, e falamos sobre isso, escolhemos a fase dois em vez da fase três, o que teria fornecido um capital substancial e, mais ou menos, teria garantido que mantivéssemos o que temos com a fase dois.

[Erin DiBenedetto]: Ok, e se houver itens que precisam ser abordados no próximo ano, talvez precisemos relatar isso em nossa sessão orçamentária para que possamos planejá-los para o próximo ano. Então, se eles estão olhando para as coisas e dizendo, bem, essas coisas podem ser consertadas e algumas coisas não podem e precisam ser substituídas, então talvez possamos apresentá-las no próximo mês ou dois para que possamos analisar isso com nosso orçamento. Obrigado e obrigado pelo seu relatório. É sempre ótimo. De nada.

[Stephanie Muccini Burke]: Em relação à moção, a Sra. Van der Kloots. Sobre a moção para recebê-la e arquivá-la? Todos lá dentro? Todos aqueles que são contra? O movimento passa.

[Paulette Van der Kloot]: Sra. Van der Kloot. Eu estava me perguntando. Percebi que a Sra. DiCarlo está aqui e recebemos um relatório em nossa mesa. Talvez antes de passarmos para o principal advogado de locação escolar, possamos passar para este relatório. Você vai apresentar isso esta noite?

[Stephanie Muccini Burke]: Você quer destacá-lo?

[Paulette Van der Kloot]: Claro. Recebemos em nosso pacote uma notícia maravilhosa, essa é mais uma boa notícia: estudantes italianos da Medford High School ganham o primeiro prêmio em um concurso na Northeastern University. Você quer assumir o comando?

[ACxsV5H4ehA_SPEAKER_09]: Claro. Obrigado. Então, estou feliz em informar isso Os dez alunos da Medford High School formaram uma equipe e competiram contra outras escolas de ensino médio da região e ganharam o primeiro prêmio na Northeastern University na última sexta-feira. Você tem um relatório mais completo que vou dar apenas um breve resumo. O grupo consistia em dois estudantes italianos, dois estudantes honorários, dois estudantes italianos, quatro estudantes honorários e seis estudantes italianos AP. Eles colaboraram no Google Docs e criaram o roteiro da peça, e depois praticaram depois da escola sob a orientação de seus professores de italiano. As diretrizes para participar do concurso foram a criação de uma peça original de cinco minutos sobre um feriado ou celebração italiana, descrevendo suas características sociais e tendências culturais. O diálogo, claro, tinha que ser em italiano. Nossos alunos escolheram Carnevale, que é o Mardi Gras, como tema, e a peça consistiu em um desfile de moda imaginativo chamado Concurso, no qual os alunos apresentaram personagens de La Comedia dell'Arte, Através do diálogo, os elementos e tendências da cultura italiana relacionados à celebração do Carnevale se manifestaram com um toque humorístico e moderno. Os jurados das apresentações incluíram professores italianos da Northeastern University e do Bentley College. Os grupos foram julgados pelo uso da linguagem, criatividade e atuação, preparação e cumprimento do tema e do prazo. Após as apresentações, todos os alunos participaram de um jogo de curiosidades sobre a história e cultura italiana. O primeiro aluno que acertasse uma pergunta receberia um lápis especial doado pela AATI, Associação Americana de Professores de Italiano. Além de ganharem o primeiro prêmio, os alunos de Medford levaram para casa o maior número de lápis, exemplificando a preparação e a paixão pelo estudo da cultura italiana. Estamos muito orgulhosos de nossos alunos e eles realmente representaram bem a Medford High School.

[Paulette Van der Kloot]: DeCarlo, no entanto, perdeu a linha superior, que é a Medford High School que conquistou o primeiro lugar, a Lexington High School que conquistou o segundo lugar e a Everett High School que conquistou o terceiro lugar. Bom.

[ACxsV5H4ehA_SPEAKER_09]: Sim. Lexington ficou em segundo e Everett em terceiro. Medford foi o primeiro. Medford foi o primeiro, então nossos alunos ficaram muito impressionados.

[Ann Marie Cugno]: Essa era a frase que eu iria repetir. Embora não devamos ser competitivos, é bom ser. A outra coisa é que através da senhora, senhora presidente, o superintendente garante que enviamos cartas de reconhecimento aos alunos. E parabéns a você e aos alunos. Muito bem feito. Obrigado. Obrigado.

[Erin DiBenedetto]: Muito bom. Sr. Benedetto. Na verdade, eu só queria saber se poderíamos convidar os alunos para virem à prefeitura porque é o primeiro ano e é uma esperança. Desculpe. Foi uma longa noite. Comitê escolar. Para que possamos entregar-lhes certificados de conclusão e porque eles Eles realmente modelaram excelente comportamento e habilidade e arrasaram em todos os distritos. Então, se pudéssemos convidá-los aqui e homenageá-los por suas conquistas, seria fantástico.

[Stephanie Muccini Burke]: Em relação à moção apresentada pelo Sr. Benedetto e pela Sra. Vandekloot, todos a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento passa. Relatório de aconselhamento jurídico sobre aluguéis escolares. Sr. Superintendente.

[Roy Belson]: Senhora Prefeita, membros do comitê, nosso consultor jurídico, Howard Greenspan, está aqui para relatar o assunto que você encaminhou a ele e ao nosso comitê em geral em relação a escolas e propriedades para aluguel. Neste momento, gostaria que você desse as boas-vindas a Howard Turner.

[Greenspan]: Sr. Greenspan. Senhora Prefeita, membros do comitê. Na semana passada transmiti uma opinião que vocês solicitaram na reunião de março. uh, em relação a, uh, uma análise jurídica, uh, em relação ao Capítulo 71, Seção 71 das Leis Gerais de Massachusetts, uh, que é o uso de propriedade escolar. A minha opinião limita-se estritamente ao estatuto e à análise do estatuto. E não entrei em nenhum dos factos ou circunstâncias que rodearam qualquer dos usos que ocorreram nas escolas comunitárias durante o último ano ou dois anos. Como disse na minha opinião, esta não é uma área do direito onde há muitos casos denunciados. Na verdade, existem muito poucos casos relatados. E aqueles que foram voltar a 1941. E basicamente, nosso Supremo Tribunal Judicial decidiu que cabe realmente ao conselho escolar determinar o uso de seus prédios escolares, o que não pode sofrer interferência de nenhum outro órgão público. É o que dizem os casos. Os casos também o dizem, e o estatuto também o diz, de acordo com as suas regras e regulamentos que a comissão escolar possa desenvolver. O superintendente me enviou por fax quatro políticas diferentes do comitê escolar. que se relacionam com o uso de escolas comunitárias. E todos eles se enquadram na Seção K das políticas do comitê escolar. E existem quatro políticas diferentes relacionadas ao aluguel. E como eu disse, na minha opinião, algumas destas políticas são um tanto contraditórias. Assim, com base na minha análise do estatuto e das políticas, recomendo que a comissão reveja as políticas que anexei ao meu relatório e talvez esclareça ou desenvolva uma nova política ou decida qual das quatro políticas pretende realmente seguir e implementar. O superintendente também me enviou a ata da reunião do comitê escolar de 19 de março de 2012, na qual há algumas coisas que aconteceram em 2012 relacionadas a esta opinião. Uma das coisas que aconteceu foi que o subcomité de serviços de apoio informou a todo o comité que isso significava que, para o efeito, eles se reuniram rever o programa de escolas comunitárias em 2012. Na altura, um dos membros do comité expressou fortes sentimentos de que o programa tinha um grande potencial para gerar receitas para todo o sistema e que era necessário um calendário definido, uma estrutura de taxas e um sistema de apoio pessoal. Era para haver, o comitê aceitou esse relatório, e deveria haver uma nova reunião do subcomitê em 26 de abril de 2012, na qual perguntei ao superintendente se havia algum relatório ou ata dessa reunião do subcomitê. E pelo que entendi pela conversa com o superintendente, essa reunião não ocorreu. Além disso, o próximo item da agenda naquela mesma noite, Foi uma recomendação aprovar o MASC e trabalhar com o MASC para publicar online as políticas do Comitê Escolar de Medford. O relatório diz, e a acta diz, do superintendente que houve acordo sobre uma parte substancial das políticas, mas não indica que todo o manual de políticas do MASC tenha sido aprovado até essa data pelo comité escolar. Nessas políticas que me foram enviadas pelo superintendente, há duas políticas que fazem referência ao Comitê Escolar de Medford como fonte, e há duas políticas que fazem referência ao MASC como fonte. Essa é outra razão pela qual penso que há alguma confusão quanto às políticas que a comissão adoptou e por que essas políticas precisam de ser revistas. O comité alguma vez adoptou políticas do MASC relacionadas com a utilização de escolas comunitárias? É muito difícil dizer a partir das atas das reuniões do comitê de 2012. Este é um breve resumo da minha opinião. Se você tiver alguma dúvida, ficarei feliz em respondê-la.

[Erin DiBenedetto]: Sr. Benedetto, obrigado e obrigado por analisar esse assunto. Então, temos datas para quando essas políticas foram implementadas? Destes quatro, qual é o mais recente que foi aprovado?

[Roy Belson]: Então, pesquisando o assunto também, Descobri que, como explicou o Sr. Greenspan, na acta da reunião de Março, indicamos que publicaríamos as políticas que tinham sido aprovadas em Março de 2012. Se estiver online, lembre-se que o MASC publicou políticas online com base no facto de as termos aprovado e as que não aprovámos ainda estavam pendentes. Se olharmos para as políticas online, descobriremos que as políticas, as quatro políticas de que estamos a falar, não existem. Então, o que isso significa para mim é que não chegamos lá. Ainda não tínhamos abordado isso, e duas das políticas que eram políticas de MA Medford eram políticas mais antigas que tínhamos em anuários mais antigos que poderiam estar disponíveis na versão impressa, mas não estavam disponíveis online. Então, como resultado, Está claro para mim, pelo menos do meu ponto de vista, bem como do ponto de vista dos nossos advogados, que temos que decidir o que você quer fazer. A lei não nos proíbe de fazê-lo, mas as quatro políticas contradizem-se e não foram publicadas pelo MASC porque claramente Jim Hardy, que era nosso consultor na altura, Na época, não obtivemos autorização do comitê para publicá-lo porque não havíamos chegado tão longe. Tínhamos feito tantas coisas que queríamos subir o mais alto possível, mas não chegamos tão longe. Enquanto isso, se puder, só mais um pouquinho e depois responderei a quaisquer perguntas. Entretanto, Pat Bealy convocou um comité com escolas comunitárias e vários de nós a trabalhar nele para elaborar um projecto de política para sua consideração, que obviamente pode alterar, ajustar, modificar, adicionar ou subtrair, como quiser. com uma estrutura de taxas, e esperamos apresentá-la a vocês muito em breve, provavelmente em nossa próxima reunião, para que possam analisá-la e iniciar o processo de acordo sobre o que desejam que seja a política das Escolas Públicas de Medford. É muito mais abrangente do que qualquer coisa que tivemos, é muito mais detalhado e também reflete muitas das discussões que vocês tiveram em nossas discussões e reuniões em termos do que vocês indicaram como preocupações que tinham. Então, acho que estamos, e atrair para elaborar uma nova política, sobre a qual terão obviamente a palavra final, e o que quer que decidam, nós implementaremos. Mas, como Howard salienta na sua referência, ao analisarmos o tema das receitas, é extremamente importante que compreendamos que as receitas são fundamentais para manter algumas destas instalações a funcionar. Portanto, precisamos entender o equilíbrio entre Programas que proporcionam renda e programas que são simplesmente orientados para a comunidade, nos quais apoiamos atividades dentro da comunidade. É um ato de equilíbrio. Mas dito isso, ficarei feliz em responder a quaisquer outras perguntas que você tenha ou certamente as encaminharei ao Sr. Greenspan.

[Erin DiBenedetto]: Então ainda não terminei. Você realmente não respondeu à pergunta. Qual destas quatro políticas é a que estamos promulgando agora e a mais recente? Essa é a questão.

[Roy Belson]: Minha resposta para isso é que não acredito em nenhum deles. Acho que todos estavam em discussão.

[Erin DiBenedetto]: Atualmente não temos uma política em vigor que nos permita alugar. Ponto de informação?

[Paulette Van der Kloot]: EM.

[Stephanie Muccini Burke]: Vander Kloof, ponto de informação?

[Paulette Van der Kloot]: Eu colocaria um ponto de informação. Como fiz parte da comissão que estava a rever o manual de políticas, preciso, apenas para aqueles que não estiveram presentes, dizer que foi uma tarefa extraordinariamente árdua. Nos encontramos noite após noite com Jim Hardy. passando por todas essas políticas diferentes. E quando você olha para FONTE, M-A-S-C, foram esses que trouxeram e disseram, esta é a política M-A-S-C que muitos distritos escolares adotaram. Quando Jim foi àquele lugar e publicamos isso, já que estávamos trabalhando nisso há tanto tempo, e finalmente chegou a hora de publicá-lo, está muito claro para mim agora, olhando para trás, que isso deve ter sido arquivado, provavelmente para ir ao subcomitê, e não foi. Portanto, penso que para responder à sua pergunta, Sra. DiBenedo, é que infelizmente as duas políticas do MASC seriam, se bem me lembro, aquelas que Jim trouxe para o nosso escopo, e os demais foram aqueles que encontramos em nossa documentação que já existia há algum período de anos. O que o superintendente recomenda, e é claramente a coisa lógica a fazer, é sentar, dar uma olhada nos quatro e desenvolver a nossa própria, juntamente com a estrutura de taxas. Devo observar que a Sra. DiBenedetto e eu pudemos assistir ao Fiddler on the Roof na semana passada. Foi excelente. Nós realmente nos divertimos muito. Mas mais tarde, quando conversamos com um dos professores, ficou claro que eles tinham que resolver um aluguer que ocorreu no fim de semana anterior a um fornecedor externo. E isso não fazia nenhum sentido. Nossos filhos precisavam desse espaço para que pudessem se preparar para o musical anual da primavera. E nós dois ficamos desanimados ao saber que isso havia acontecido, porque acho que o comitê como um todo considera uma prioridade que nossos filhos da escola secundária de Medford tenham prioridade. Portanto, parece que o lógico seria enviá-lo agora a um subcomitê e apresentar uma nova política e uma nova estrutura de taxas e, finalmente, poder publicar isso como nossa nova política.

[Erin DiBenedetto]: Então, obrigado. Obrigado pelo ponto de informação sobre isso. Acho que quando estava pesquisando esse assunto, a fonte MASC é a fonte que obtive de nossas postagens. Então esse foi o entendimento que eu tive quando fui naquela reunião em abril, quer dizer, Dia 19 do mês passado, eu acho. É por isso que apresentei esta reunião de 19 de março. E foi isso que eu trouxe para a reunião e entreguei para você, senhor Superintendente, porque foi isso que foi publicado. E sobre isso... Então acho que esse era nosso contrato atual. E sou totalmente a favor de mudar isso, torná-lo novo e criá-lo. Mas é por isso que eu gostaria de ter um comité abrangente, não apenas para analisar esta questão, mas para analisar as escolas comunitárias como um todo. Quero saber quem aluga nossas escolas, quanto pagamos para usar a academia de McGlynn em comparação com a de Columbus. Quero saber tudo, quem está usando o nosso, nosso teatro, que grupo é, quanto pagam, se têm ou não lucro, se fazem seguro para usar nossos prédios. Quero uma compreensão completa do que está acontecendo neste distrito, nestas situações. Eu quero saber disso. Estou pedindo isso há um mês. Está na nossa agenda porque pedi a lista das coisas que foram solicitadas. E também gostaria que a data em que essas coisas foram solicitadas ficasse no final da nossa agenda, para sabermos há quanto tempo estão pendentes. Eu quero seguir em frente com isso. Não quero que passe mais um ano letivo. Não quero que outra empresa desloque nenhum de nossos alunos porque estamos reformando nossos prédios. disponível para empresas com fins lucrativos e impedindo os alunos de praticar peças teatrais, usar instalações ou qualquer outra coisa que possa surgir. Não sei quem está usando, não sei o que estão pagando, se estão pagando, a quem estão pagando, então quero um entendimento completo, por isso solicitei uma reunião, e acho que isso deve acontecer nas próximas três semanas.

[Roy Belson]: Então, Senhora Prefeita, você sabe, nós concordamos em fazer isso. Isso não é algo que devemos dizer, ah, concordamos em fazer isso. Mas primeiro queríamos uma opinião jurídica. Agora temos uma opinião jurídica. Dissemos a eles que nos sentamos e trabalhamos em uma política abrangente para eles revisarem com uma estrutura de taxas baseada no que acreditamos ser necessário para sustentar a operação do edifício. Forneceremos a cada inquilino, a cada usuário, Também estamos preparando uma política para você em relação à promoção de organizações, que exigirá que as organizações de promoção se registrem nas escolas para que possamos ter acesso e rastrear seus materiais. Portanto, há muitas coisas que surgem em seu caminho. Você sabe, só leva um pouco de tempo. Fizemos o possível para acertar, aguardamos o parecer jurídico adequado e fizemos o dever de casa. E acho que no próximo mês você verá muitas coisas e terá a oportunidade de fazer isso. E a realidade é que, no verão, no próximo ano letivo, eles terão uma política em vigor, desde que a aprovem. E que você terá taxas definidas, desde que aprove. E você tem uma estrutura que acreditamos que responderá às suas perguntas e às perguntas de outras pessoas, ao mesmo tempo que nos permitirá avançar de forma construtiva. Então acho que está acontecendo e acho que há muita boa vontade aqui e acho que todos querem que isso funcione. E queremos certamente esclarecer quaisquer dúvidas sobre o funcionamento das escolas em termos de organizações sem fins lucrativos, comunitárias e outros grupos. Também é importante, à medida que avançamos, que você nos ajude a identificar até que ponto, se houver, deseja permitir a determinados grupos uma autorização em termos de aluguer ou utilização de instalações escolares, tais como organizações comunitárias. Com que frequência, com que frequência, para que possamos distribuí-los de forma justa. Este é um processo muito complicado porque há muitas pessoas que veem a escola como um local onde podem realizar as suas atividades. Então você receberá um relatório muito completo. Vai ficar bem completo. E acho que quando terminarmos este ano letivo você terá algo muito, muito bem pensado e algo que terá contribuído muito para desenvolver.

[Paulette Van der Kloot]: Eu só ia dizer que não acho que precisávamos de uma moção porque já tivemos uma moção antes para todas as coisas que a Sra. DiBenedetto mencionou, e acho que estamos todos de acordo. Além disso, no relatório que o superintendente nos entregou, diz muito claramente que temos trabalhado numa nova política e numa estrutura livre desde a nossa última comissão do todo. Esperamos tê-lo pronto para revisão na primeira reunião em maio. Quaisquer novas políticas devem ser cuidadosamente estudadas e aprovadas para o próximo ano letivo. Definitivamente, acho que estamos no caminho certo e agradeço ao advogado Greenspan por ter vindo esta noite.

[Stephanie Muccini Burke]: Nesse ínterim, sei que chegamos a uma resolução sobre as jaulas em particular. E a Little League e Babe Ruth abordaram a mim e ao superintendente para dizer que gostariam de poder praticar lá quando e se a escola estivesse coberta. Portanto, eu pediria aos meus colegas que considerassem permitir que nossos membros das ligas de beisebol e softball praticassem em jaulas até que essa política seja desenvolvida. Movimento, você tem um movimento? Moção de aprovação.

[Paulette Van der Kloot]: Então, quais organizações exatamente? Nossa Medford Little League, Babe Ruth e nosso softball. Com a estrutura de taxas ou não?

[Stephanie Muccini Burke]: Sem a estrutura de taxas, há pessoas no local. Nenhuma estrutura de taxas no momento.

[Roy Belson]: Nosso objetivo seria permitir que nossos grupos comunitários tivessem acesso enquanto desenvolvemos as coisas. Agora, no futuro, você pode decidir que será necessária uma taxa modesta ou algum tipo de taxa. Mas durante o curto período de tempo em que ficariam lá dentro, lembre-se, é abril. Durante o curto período de tempo que eles teriam que permanecer dentro de casa, gostaríamos de não tentar construir algum tipo de estrutura de taxas artificial. Não para gaiolas de batedura. Não para gaiolas de batedura.

[Stephanie Muccini Burke]: Moção de aprovação. Há uma moção para aprovação. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem?

[Robert Skerry]: Está neste movimento? Nos últimos sete anos, não sei se consegui isso, mas certamente voltarei e pedirei certificados.

[Roy Belson]: Responsabilidade do seguro.

[Erin DiBenedetto]: Sr. Benedetto. Quanto a permitir que as pessoas o utilizem, podemos obter uma lista de pessoas que votaríamos para permitir o uso gratuito das nossas instalações? Além disso, na última reunião votamos que haveria um monitor lá. Então, quem pagaria pela presença desse monitor? E quem abrirá e fechará as instalações e garantirá a coleta? Há mais do que apenas permitir que as pessoas entrem e saiam do prédio. Quer dizer, não me sinto confortável em votar sim nisso e, na verdade, não aprovo que isso aconteça. Até sabermos o que estamos a fazer, precisamos de o fazer o mais rapidamente possível para que os membros da comunidade possam aceder às nossas instalações. Mas queremos ter certeza de que isso será feito de maneira correta e adequada. Se alguém se machuca lá em cima e não tem monitor, quem contratamos? O que estamos fazendo? Não me sinto confortável em avançar com isso e gostaria de adiar desta vez.

[Stephanie Muccini Burke]: Há uma moção para apresentar o documento neste momento. Votação nominal, pessoal. A moção para a mesa é inegável. Gostaria de retirar sua moção para que ela possa fazer uma pergunta? Bem, não depende de você. Depende da pessoa que apresentou a moção.

[Robert Skerry]: Não. Não. É indiscutível.

[Stephanie Muccini Burke]: Moção para a mesa. Votação nominal. É indiscutível. Tínhamos começado e depois fomos interrompidos.

[Robert Skerry]: O que estamos apresentando aqui?

[Stephanie Muccini Burke]: permitindo que a liga infantil e a liga de softball usassem as instalações até que a crise se desenvolvesse.

[Erin DiBenedetto]: Ou o seguro ou o pessoal estavam lá.

[Stephanie Muccini Burke]: Correto, se você apresentar este documento. Há uma moção para apresentá-lo.

[Erin DiBenedetto]: Eles podem usar a academia como faziam antes da existência das gaiolas. Não é que eles não possam.

[Stephanie Muccini Burke]: Há uma moção para apresentá-lo. É indiscutível. Precisamos votar. É assim que funciona. Sr. Sperry, faça a chamada, por favor. EM.

[Robert Skerry]: País. Sr. Benedetto. Sim. Sra. Kreatz.

[Stephanie Muccini Burke]: Esta noite não tomamos nenhuma atitude. Se for adiado, não tomamos nenhuma providência. Você tem que votar para adiar. Você tem que apoiar a apresentação ou não.

[Roy Belson]: Você quer discutir algo?

[Stephanie Muccini Burke]: Sr. Skerry, continuou.

[Robert Skerry]: Sra. Busto. Sr. Skrery, não. Sra. Van de Kloot. Álcool Burkish.

[Stephanie Muccini Burke]: Não. Uma afirmativa, seis negativas. A moção para apresentá-lo falha. Agora ele está de volta ao chão. Há uma moção de aprovação apresentada pelo Sr. Skerry, apoiada pela Sra. Van der Kloot. Votação nominal, Sr. Skerry.

[Unidentified]: Sra.

[Stephanie Muccini Burke]: Nisso.

[Robert Skerry]: Moção para ligar.

[Stephanie Muccini Burke]: O movimento é, sim.

[Robert Skerry]: Sra. Cunho.

[Stephanie Muccini Burke]: A moção foi convocada. Estamos no meio da chamada. Antes de entregar o pergaminho, você pode fazer uma pergunta.

[Robert Skerry]: Cedo ante mi colega.

[Stephanie Muccini Burke]: Cedido. Foi retirado. Portanto, minha colega é independente de si mesma.

[Roy Belson]: Então é assim que funcionaria, ok? Se você aprovar esta tarde, entraremos em contato com as pessoas que dirigem essas organizações e conversaremos com elas sobre os horários que gostariam de ver. E tentaremos adaptar os seus horários aos horários em que tivermos supervisão existente naquela parte das instalações. Na medida em que não o fazemos, Calcularemos se o custo da supervisão é suficientemente extraordinário para nos preocupar ou se é marginal para ajudar as organizações comunitárias. Se for pequeno o suficiente, provavelmente o absorveremos com nossos custos operacionais normais. Se fosse extenso e eles quisessem usá-lo, teríamos que dizer que não podemos fazê-lo, a menos que eles estejam dispostos a pagar por esse descuido. Portanto, obviamente reconhecemos a legitimidade da preocupação, mas, ao mesmo tempo, estamos a tentar dizer que queremos que os nossos grupos comunitários se sintam amados, ao mesmo tempo que queremos ter a certeza de que compreendemos que esta é uma medida temporária e que todas as coisas serão implementadas e pediremos a sua cooperação.

[Paulette Van der Kloot]: Seria apropriado adicionar uma emenda à moção principal, e esqueci o texto exato da moção principal. Tudo bem, mas o superintendente fará o acompanhamento com as organizações para garantir que haja serviços adequados de supervisão, custódia e seguro.

[Ann Marie Cugno]: Quantos jogadores poderiam estar naquela jaula ao mesmo tempo?

[Roy Belson]: Não tenho certeza, mas tenho certeza de que existem diretrizes e pedirei ao diretor atlético que me avise.

[Ann Marie Cugno]: E temos que garantir que os programas juvenis que existem também sejam informados, porque não quero que todos estejam presentes ao mesmo tempo. Em segundo lugar, se algo acontecer, quem é o responsável? A nossa escola é responsável por isso ou a organização juvenil é responsável pelo bem-estar infantil?

[Roy Belson]: Quando você diz que algo está errado, falaríamos sobre uma lesão?

[Ann Marie Cugno]: Sim.

[Roy Belson]: Portanto, se ocorrer uma lesão, E não há negligência grave da nossa parte. Nós não somos responsáveis. Somos responsáveis ​​apenas por negligência grave. E o Sr. Greenspan pode comentar se, de fato, estou esquecendo alguma coisa. Mas no que diz respeito à questão da negligência geral e similares, esperamos que as pessoas que dirigem o programa sejam responsáveis ​​e que o nosso supervisor siga as regras que estabelecemos para eles.

[Ann Marie Cugno]: Como membro do comitê escolar, quero apenas deixar isso muito, muito claro e tão transparente quanto possível: se isso acontecer, votaremos isso esta noite, primeiro, faremos isso porque não temos a política no lugar das taxas. Isso não significa que, uma vez definidas as nossas taxas, de repente, você sabe, todas as pessoas vão pensar que vão voltar para lá de graça. Isso não significa que todos os outros esportes ou esportes juvenis ou o que quer que seja, digam, bem, eles conseguiram de graça, por que não podemos obtê-lo de graça por um determinado período de tempo se vamos usar a grama, ou se vamos usar isso, ou se vamos usar aquilo? Isto se deve a certas circunstâncias porque não temos as taxas atuais e devido à situação atual. Mas, você sabe, definitivamente temos que garantir que as pessoas também sejam vistas lá em cima, especialmente quando temos crianças de diferentes idades correndo. Deus não permita que alguém se machuque. Quer dizer, eu sei que você, com todo o respeito, me deu a explicação, mas nunca se sabe quando há tantos filhos lá em cima, e se não houver supervisão suficiente, E não é justo aplicar isso apenas ao nosso sistema escolar porque os nossos administradores e professores também têm muitas responsabilidades. Quer dizer, eu sei que se vamos falar sobre as férias de abril agora, sei que teremos um acampamento de férias lá. Não podemos esperar que os Vereadores que estão de férias de abril estejam agora supervisionando ou vigiando as jaulas. Portanto, há muitas coisas que realmente precisam ser implementadas. É maravilhoso querermos ajudar a todos, mas definitivamente temos que garantir que tudo esteja em seu devido lugar. Absolutamente.

[Erin DiBenedetto]: Sr. Benedetto. Obrigado. Hum, então eu gostaria de uma lista exatamente de quais grupos comunitários você faria. E eu gostaria de saber se eles não têm fins lucrativos antes de votarmos isto como um comité escolar, precisamos de saber quem está a utilizar as nossas instalações e o que estamos a votar. Hum, isso é muito importante para mim agora. Eu gostaria que apenas grupos sem fins lucrativos organizados pela comunidade de Medford pudessem, hum, use as gaiolas durante esse período de transição. E também não entendo por que eles não podem usar uma das gaiolas, que é o que teriam usado se as gaiolas de batedura não tivessem sido instaladas.

[Roy Belson]: Então a resposta é que você pode nos pedir para fazer o que quiser. Estamos apenas sugerindo que talvez seja possível ajudar grupos comunitários. Estamos nos referindo às atividades de beisebol juvenil que existem na comunidade. É só disso que estamos falando. Não estamos nos referindo a grupos externos. Não estamos nos referindo a ninguém. Estamos nos referindo apenas a grupos de jovens.

[Erin DiBenedetto]: E quem garante que eles sejam as únicas pessoas a usar essas gaiolas? Quem tem a chave das jaulas? E quem irá desbloqueá-los e trancá-los quando eles saírem?

[Roy Belson]: Bem, é isso que tem que ser resolvido em última análise. Então, quando conversamos com essas pessoas, dizemos: vou te chamar para uma reunião ou pedir que você venha. E vou te pedir algumas possibilidades de programação que você gostaria de ter. Talvez eles não queiram fazer isso. Talvez eles se virem e digam, você sabe, não vale a pena. Mas, você sabe, se valer a pena para eles, nós agendaremos. E então determinaremos quem abrirá e fechará e, você sabe, supervisionará.

[Erin DiBenedetto]: Além disso, de acordo com a recomendação do Sr. Maloney de ter alguém na área da gaiola o tempo todo quando ela estiver em uso. Então, isso seria usado para pagar as taxas de uso que iríamos cobrar. Agora que não temos taxas de uso e oferecemos gratuitamente, Queremos ter a certeza de que essa política permanece em vigor, porque já a votámos e essa era a nossa intenção. Portanto, quero ter certeza de que isso acontecerá e gostaria de saber como esses fundos serão cobertos.

[Roy Belson]: Tudo o que eu disse antes foi que se o que é necessário é uma pequena quantia de dinheiro, E não há mais ninguém lá em cima. Lembre-se de que existem três gaiolas de batedura diferentes. Portanto, se nossa equipe usar um deles, alguém poderá usar os outros dois. Quero dizer, ou seja qual for o caso. Então, você sabe, se não conseguirmos cobrir com alguém que já estará lá, vamos ver o custo. E se for menos, você sabe, algumas centenas de dólares, você sabe, por algumas semanas, então nós o absorveremos. Caso contrário, não permitiremos ou pediremos que você pague por isso.

[Erin DiBenedetto]: E também tenho uma última pergunta. O bombeiro ou alguém precisa inspecionar essa área e nos dar uma estimativa de quantos alunos podem caber lá com segurança ao mesmo tempo? Ou como isso é determinado?

[Roy Belson]: Bem, essas são instalações escolares aceitáveis. Portanto, neste momento, o corpo de bombeiros não encontrou nenhum problema com o nosso uso.

[Erin DiBenedetto]: Você já viu isso?

[Roy Belson]: Eles estiveram na piscina. Eles estiveram por toda aquela área.

[Stephanie Muccini Burke]: Eles limparam o sistema de alarme de incêndio que funcionava naquela área.

[Roy Belson]: E eles estão cientes de que os alunos estão lá em cima nessa área. A qualquer momento, se algo desse errado, eles certamente poderiam entrar e mudar de ideia. Mas, no que me diz respeito, eles autorizaram.

[Erin DiBenedetto]: Também gostaria de uma lista de pessoas que atualmente possuem as chaves dessa área.

[Roy Belson]: Terei que verificar com o Sr. Malone.

[Erin DiBenedetto]: Obrigado, eu apreciaria essa informação e irei adicioná-la à lista.

[Stephanie Muccini Burke]: E se eu pudesse sugerir que o Comitê de Edifícios e Terrenos receba este pacote e comece a trabalhar nesta questão e estabeleça as taxas. Acho que o Sr. Woodhouse está aqui.

[Robert Skerry]: Eu sei que você está trabalhando nisso. Temos um relatório chegando. Sr. Greenspan, você será enviado ao Comitê de Edifícios e Terrenos antes de sabermos quais recomendações você deve receber. Já temos uma moção com alteração em plenário.

[Roy Belson]: Eles já mandaram para nós, nós ligamos. Traremos um relatório para você.

[Paulette Van der Kloot]: Mas se você quiser devolvê-lo. A moção com a emenda tinha a ver com grupos externos usando as jaulas pelo próximo curto período de tempo.

[Robert Skerry]: Correto. Acabei de esclarecer algumas maneiras. Quero dizer, poderiam ser dois subcomitês, embora possamos seguir em frente. Não precisamos seguir em frente. Dois separados, isso é o mesmo. Quero dizer, isso vai funcionar.

[Stephanie Muccini Burke]: Sobre a moção para permitir que a Medford Little League Softball e Beisebol use as gaiolas por uma taxa nominal pelo restante do período até que a política e os preços sejam desenvolvidos, há uma emenda. E também encaminhe esse documento para a subcomissão de edificações e terrenos.

[Paulette Van der Kloot]: Mais um. E temos um cidadão que está esperando para falar. Você quer falar sobre isso?

[Jeanne Martin]: Seu nome, por favor. Obrigado. Jean Martins na Rua Cumming. Não vou vencer esta discussão porque o amor ao dinheiro é a raiz de todos os males. Mas as escolas são feitas para crianças e essa é a minha opinião. Só quero que minha opinião fique registrada. Então, se uma cidade perto de nós, Melrose, Malden, seus filhos quiserem usar nossas instalações para praticar basquete ou algo assim, e quiserem nos pagar por isso, tudo bem. Pessoalmente, sou contra a presença de adultos em grupos estranhos. Existem muitos cantos. Eu tenho uma preocupação. Eu sei que não vou vencer. Sei que vão alugar as escolas, mas quero deixar claro que não concordo em ter grupos externos, principalmente se forem grupos religiosos. em edifícios públicos, e quero apenas deixar registado que existem muitos problemas, e não posso concordar com a senhora deputada. DiBenedetto-Born e Sra. Coutinho. Essas preocupações são reais e precisam ser abordadas. E é por isso que agradeço muito por me ouvir. Não gosto da ideia de que fora dos grupos de adultos sobre os quais nada sabemos perambule por estas escolas, sem supervisão, Já é ruim o suficiente quando as crianças chegam, o que elas podem fazer, você sabe, aterrorizar a escola, pichar, seja o que for, você sabe, já é ruim o suficiente quando as crianças fazem isso. Portanto, não precisamos colocar lenha no fogo. E essa é a minha opinião. Muito obrigado. Obrigado. Sobre o movimento.

[Stephanie Muccini Burke]: Sr. Scari, por favor, faça a chamada. Para permitir a liga infantil. E envie para o subcomitê. Sim. CONCORDAR. Sim, seis afirmativas e uma negativa. O movimento passa. OK.

[Ann Marie Cugno]: Eu sei que já fiz essa pergunta antes. Eu adoraria levá-lo de volta à escola secundária ou a qualquer uma de nossas escolas e visitá-las. Realmente não existe mais graffiti. Muitas das coisas que você viu há muitos, muitos anos não existem mais e eu adoraria levá-lo até lá ou você poderia ir por conta própria e ver se nossas escolas Eles mudaram muito e você ficaria muito orgulhoso do que nossos filhos fazem hoje. E como vocês podem ver esta noite, ganhando o primeiro lugar em uma competição contra Lexington, ou um de nossos estudantes de ciências ganhando um prêmio tão maravilhoso e indo para o WPI, essas não são as escolas de ontem, são as escolas do futuro, e estamos muito orgulhosos disso. Então, eu só queria que você soubesse. Bem obrigado. Mas ainda mantenho o princípio. Eu entendo.

[Jeanne Martin]: Quero ter certeza de que vou contar a você. Obrigado. Obrigado.

[Stephanie Muccini Burke]: Obrigado.

[Jeanne Martin]: Obrigado.

[Stephanie Muccini Burke]: Moção para mover o item nove para o final da ordem do dia. Todos aqueles a favor? Sim. Oposto? O movimento passa. Negócio antigo. Autorização para enviar carta à nossa delegação legislativa recomendando a rejeição de elevador de cabine fretado. Sr. Superintendente.

[Roy Belson]: Senhora Prefeita e membros do comitê, em uma reunião anterior, fui solicitado a redigir uma carta que, em certa medida, parafraseasse a carta enviada pelo Comitê Escolar de Ludlow à nossa delegação legislativa sobre o aumento do limite das escolas charter, recomendando que a legislatura rejeitasse esse item específico. Agora, especificamente, o Senado estadual, Outro dia ele aprovou um projeto de lei no Senado. Não é legislativo, não é lei, mas foi aprovado pelo Senado, que é uma abordagem abrangente para questões de escolas charter que foram discutidas em toda a Commonwealth, com uma base muito mais ampla do que outras discussões e abordando muito mais do que aumentar o limite máximo. Haverá algum debate em Beacon Hill. Não creio que todo o projeto do Senado seja aceito pela Câmara ou aprovado pelo Governador, mas pode haver elementos que sejam aceitáveis ​​para a Câmara e o Senado, e talvez até para o Governador no futuro. Mas certamente, a Câmara e o Senado provavelmente se reuniriam e debateriam o assunto. Do nosso ponto de vista, elaborei uma carta. o que seria consistente com isso, mas não foi feito no contexto da aprovação deste projeto de lei pelo Senado. Gostaria de lhe pedir que estudasse este material e talvez redigisse outra carta, pois esta será uma discussão pendente no futuro. Porque acho que a carta que escrevi originalmente para você provavelmente está um pouco desatualizada, o facto de haver uma mudança no que está a acontecer em Beacon Hill. Então farei o que você quiser, mas acho que há bastante fermentação acontecendo. E o Rise Act, que é consistente com a legislação das escolas charter, pode ser algo que você queira manter em mente. A carta que escrevi para você está na última página, a última página desta. E se você ainda não teve a oportunidade de lê-lo, talvez deva reservar alguns segundos e lê-lo. Mas parafraseia ou parafraseia fielmente a carta enviada de Ludlow com algumas alterações que refletem mais uma questão de Medford. Porque nossos problemas não são inteiramente problemas de Ludlow e nossos números são ligeiramente diferentes. Só quero dizer que os números preliminares sobre escolas charter foram divulgados pelo Departamento de Educação Primária e Secundária. E este ano temos 344 alunos frequentando escolas charter. No próximo ano o departamento projeta que teremos 315, uma redução substancial de 29 alunos. Portanto, esse não é necessariamente um número final, pode ser uma mudança para cima ou para baixo. Mas é certamente uma tendência que esperávamos porque obviamente isso coloca novamente pressão sobre as nossas escolas e também cuida do dinheiro em vez de ele sair das nossas escolas. Teremos o maior prazer em responder a quaisquer perguntas que você tenha ou continuar a discussão.

[Ann Marie Cugno]: Como minha recomendação foi que esta carta fosse redigida, eu diria que vamos ao superintendente e façamos as modificações necessárias. Mas peço que enviemos a carta o mais rápido possível porque ela está se arrastando há algumas semanas. E acho que é melhor que agora tenhamos as informações atualizadas e as informações das letras que correspondem a elas. Mas eu gostaria de conseguir isso pronto para partir o mais rápido possível.

[Roy Belson]: Bem. Gostaria também de informar que temos uma reunião no dia 2 de maio, então provavelmente irei apresentá-la para aprovação no dia 2 de maio.

[Ann Marie Cugno]: Então, peço-lhe respeitosamente que saiba que houve uma preocupação na última reunião com um dos meus colegas, e espero que tenha uma resposta, se não esta noite, mas pelo menos até 2 de maio, para que possamos aprovar isto e deixar para lá.

[SPEAKER_07]: Bem. Sr. Benedetto.

[Erin DiBenedetto]: Recebi uma decisão ética do estado e posso votar nesta questão. Mas, neste momento, gostaria de atender ao pedido do superintendente neste relatório para reter a carta devido às mudanças que estão ocorrendo. E não tenho certeza se eles poderão ser concluídos até 2 de maio, porque terá que ir para o representante da Câmara. E há uma grande conta no terreno. Há grandes partes disso, mas há partes que precisam Li todo o projeto de lei que precisa de alguns ajustes e mudanças, e acho que isso acontecerá na Câmara dos Deputados e depois novamente na Câmara dos Deputados. Então, se enviarmos isto, pode não ser uma boa hora. Já está em debate lá. Então, quero dizer, poderíamos escrever uma carta com base no que achamos que é o projeto de lei, e acho que isso é mais relevante.

[Ann Marie Cugno]: Não foi necessariamente baseado no que o Senado ou a Câmara iriam dizer. A carta deveria ser baseada em como ela nos reflete como distrito e como uma escola charter ou escolas charter nos refletirão como distrito. É por isso que digo que é imperativo que toda a Commonwealth já esteja assinada e já tenha escrito as suas próprias cartas. Acho que é imperativo que escrevamos a nossa própria carta. Já estamos pensando nisso há algum tempo. Concordo com o superintendente que façamos nossas edições, mas realmente não quero segurar isso até que você saiba. Todos começam a concordar porque se vamos escrever, vamos escrever uma carta até que todos concordem. Estaremos atentos a esta carta pelos próximos 10 anos. Então acho que não.

[Roy Belson]: que necessariamente chegaremos a um acordo em um curto espaço de tempo com o legislativo e com o governador e todos os demais. Mas acho que existem algumas peças legislativas do Senado que deveríamos apoiar. Quero dizer, por exemplo, dentro da legislação do Senado está o financiamento integral. distritos escolares, ao contrário do financiamento parcial que estamos recebendo agora. Dentro do artigo do Senado há um artigo que pede uma fórmula de reembolso mais realista. Portanto, em termos de realidade, provavelmente deveríamos querer fazer referência a esses elementos. Agora, não vou enfatizar o que é bom, o que é ruim ou o que há de indiferente nas escolas charter, porque acho que não é isso que você está me pedindo para fazer. Gostaria de ter a certeza de que poderemos deixar registado que existe um projecto de lei que solicita financiamento total. Existe um projeto de lei que exige isso. que haja relatórios, que as pessoas saibam quem irá e quem não irá, que melhores dados demográficos serão recolhidos em todos os níveis. Não necessariamente, algumas escolas tiveram um bom desempenho, mas outras não. Acho que essas são coisas que deveríamos querer deixar registradas e mostrar que estamos atualizados com as últimas coisas que estão sendo discutidas no Capitólio, em vez de estarmos quatro semanas atrasados. Então, acho que isso nos faz parecer muito mais inteligentes quando enviamos uma carta à Commonwealth dizendo que estamos cientes do que está sendo discutido, em vez de termos escrito algo há um mês e ainda assim enviá-lo.

[Paulette Van der Kloot]: Eu certamente entendo o que você está dizendo, Sr. Superintendente, mas a única preocupação que tenho é que nossa reunião de 2 de maio será daqui a três semanas. Então, em três semanas de descanso, Você sabe, agora, quero dizer, parte, acho que parte da intenção inicialmente era que você deixasse registrado e dissesse, pelo menos a favor, que a intenção da moção seria que somos contra qualquer legislação que levante a situação atual. limite atual para escolas charter. E em segundo lugar, somos a favor do financiamento integral do orçamento da fundação. Eu realmente acho que é nisso que tudo se resume. Só estou preocupado porque agora estamos falando em dizer que eles vão nos trazer algo daqui a três semanas, após o término do debate. Talvez fizesse mais sentido, e não sei qual seria o voto desta comissão sobre essas duas questões tão simples. Porque eu digo isso de forma muito simples.

[Roy Belson]: Então estamos agendando um comitê de toda a reunião para 25 de abril, uma semana antes.

[Paulette Van der Kloot]: Bem, acontece que ainda temos uma semana de férias até agora.

[Roy Belson]: Sim, mas o que eu faria é enviá-lo com bastante antecedência. Eu escreveria esta semana e enviaria para você durante o período de férias e deixaria você dar uma olhada. E se o dia 25 de abril chegasse, faríamos dele um item independente, juntamente com o comitê de relatórios completo. E poderíamos partir daí, isso seria uma semana antes. Mas acho que você deveria ter algumas das últimas notícias. Só não acho que você deva falar sobre coisas que podem não estar em jogo no futuro.

[Paulette Van der Kloot]: Bem, obviamente ainda podemos falar com os nossos legisladores separadamente. Portanto, acho que apresentá-lo uma semana antes no Comitê Geral faria muito sentido.

[Ann Marie Cugno]: Muito bom. Estamos discutindo o dia 25 de abril. 26 de abril é o Dia da Colina. Se algum dos meus colegas quiser se juntar a nós na Câmara do Estado, registre-se ou entre em contato com o superintendente. E esse é o dia em que você definitivamente quer vir e defender.

[Roy Belson]: Por favor, faça isso logo para que eu possa contatá-los e ajudá-lo a entrar.

[Erin DiBenedetto]: Sr. Benedetto. Obrigado. Através de você e do superintendente, concordo com você nessa questão porque há muitas mudanças acontecendo neste momento. Tenho uma cópia do projeto de lei que foi aprovado no Senado. Pat Jalen teve a gentileza de me enviar e me pediu para repassar algumas coisas e meus pensamentos com ela. Então farei isso nas próximas semanas. Então eu realmente acho que nós, como comitê escolar, queremos nos representar da forma mais educada possível. Então ficarei feliz em enviar para você. E então você pode encaminhá-lo para outros colegas. Então, se você quiser conferir o que está lá agora. Vejo alguns pontos válidos sobre o reembolso. E esse projeto de lei é muito importante porque levanta a conversa que precisa ser travada em todo o estado. Mas também tem algumas coisas que realmente não são as melhores para nenhuma das partes. É por isso que pretendo sentar-me com a nossa senadora estadual e conversar com ela sobre isso individualmente. Então, eu realmente concordo com você, Superintendente, sobre estar realmente ciente do que está acontecendo lá antes de enviar uma carta que nos faça parecer que estamos algumas semanas atrasados.

[Roy Belson]: Gostaria também de mencionar que lhe dei um artigo esta tarde no American Prospect. A pessoa que escreveu o artigo costumava escrever para a revista Commonwealth e agora escreve como vice-editora da revista. American Prospect, que é uma publicação muito progressista de Washington. Robert Kuttner e Robert Reich fazem parte do conselho editorial deste grupo específico. Então é bem forte. revista, por assim dizer, ou comentário. Mas este é o grande desvio. Trata-se de dinheiro saindo das escolas tradicionais. Não se trata de julgar se os estatutos são bons, ruins ou indiferentes. Isto simplesmente levanta a questão: podem dois sistemas escolares ser apoiados com uma quantia finita de dinheiro? E essa é realmente a parte mais difícil desta discussão. Podemos realmente fazer isso? Portanto, recomendo que você leia e se familiarize porque há muitas coisas acontecendo que estão afetando outras comunidades, não tanto a nós agora, mas poderão afetar no futuro. E é o tipo de discussão que ocorrerá nos próximos meses, principalmente se for uma questão eleitoral. Portanto, você precisa saber essas coisas e é importante ficar por dentro delas.

[Erin DiBenedetto]: Muito bom. Sr. Benedetto? O Sr. Skerry e eu tivemos a oportunidade de nos reunir com alguns de nossos representantes estaduais sobre uma questão de transporte para moradores de rua. Não apenas na nossa comunidade, mas em toda a situação dos sem-abrigo como um todo. Então, a deputada Christine Barber está trabalhando em uma emenda ao orçamento deste ano para realmente analisá-lo e criar um comitê estadual para ver como os vouchers são distribuídos, talvez uma lista de estudantes para todo o distrito, e realmente tentar localizar famílias próximas de onde as crianças vão à escola. Tive a oportunidade de encontrá-la novamente esta semana e a Sra. Skerry pôde participar da última reunião. E vou me encontrar com ela e talvez conversar lá sobre os sem-teto. Eu sei que o superintendente nos presenteou há algumas semanas, talvez dois meses atrás, com uma quantia de cerca de US$ 71 mil que o distrito havia pago. para transportar moradores de rua naquela época. Não sei o que é agora e sei que está crescendo a cada dia e seu custo. E eu realmente quero assumir um papel ativo sendo proativo com esses fundos e mantendo as pessoas em suas casas, em vez de pagar para abrigá-las e transportá-las para a escola depois de ficarem sem teto. Então, eu só queria atualizar vocês sobre isso e informar que está sendo trabalhado. Continuarei atualizando você à medida que as coisas progridem. O representante iria reunir nossas anotações, redigir a emenda e enviá-la para mim. férias escolares também. Portanto, pode haver um pequeno atraso em alguns dos progressos com isso, o projeto de lei sobre o qual falamos anteriormente, e este também. Mas estamos progredindo nisso. E o superintendente foi muito gentil ao oferecer-me mais dados, para que assim possamos realmente ajudar as crianças sem-abrigo, não só na cidade de Medford, mas também no Estado de Massachusetts e nas suas famílias.

[Roy Belson]: Estamos coletando dados para você com base em sua solicitação.

[Erin DiBenedetto]: Obrigado.

[Stephanie Muccini Burke]: Obrigado. Resolveu-se que o Comitê Escolar de Medford expresse suas mais profundas condolências à família de Carol Caroni Mastromaro. Carol se formou na Medford High School, turma de 1967, e também foi professora de história na Medford High School por muitos anos. Resolução do Comitê Escolar, Fica decidido que o Comitê Escolar de Medford expresse suas sinceras condolências à família de Marjorie Bennett. A Sra. Bennett residiu em Medford por toda a vida e foi secretária da Medford High School por muitos anos. Todos poderiam, por favor, levantar-se e observar um momento de silêncio?

[Roy Belson]: Enquanto estamos acordados, também ouvi hoje sobre o falecimento de Linda Houston, que já foi secretária da escola. Ela é membro da família DePasquale. E eu a conheci, então se você pudesse esperar mais um segundo. Obrigado.

[Stephanie Muccini Burke]: Obrigado, Sr. Secretário. Negociações e assuntos jurídicos.

[Roy Belson]: Apenas algumas coisas rápidas para você. Mais uma vez, enviarei informações sobre o início da temporada pré-orçamentária em 25 de abril. Enviaremos os materiais no início da próxima semana. Em seguida, eles precisarão examinar e começar a examinar vários departamentos e programas para lhe dar uma prévia dos tipos de preocupações que podemos ter em relação ao orçamento, para que possam começar a fazer perguntas sobre ele. Além disso, no verso da sua embalagem, temos as respostas que enviei à Câmara Municipal com base nas várias coisas que me perguntaram ao longo dos últimos anos. alguns meses sobre segurança e abuso de substâncias e coisas assim. Então verifique isso, se lhe perguntarem se enviamos ou não, isso costumava ser, você sabe, uma pergunta sobre o que fizemos, o que fizemos. E a outra coisa é que alguns de vocês puderam comparecer, mas tenho informações de Robert Brooks, que falou no Simpósio de Vícios. Achei um excelente programa. Estou feliz que algumas pessoas puderam comparecer, cerca de 80 ou 90 pessoas lá. Achamos que algumas coisas correram bem. Gostaríamos que houvesse mais gente lá, mas entendo que é sábado e às vezes não funciona, mas é uma atividade importante e dá continuidade aos nossos esforços para informar a comunidade sobre essas questões e mantê-la envolvida. Todos vocês sabem que a peça foi no fim de semana passado, e muitos de vocês compareceram, e eu sei que todos vocês me disseram como foi maravilhoso, e eu acho, vocês sabem, é outro É uma conquista importante dos nossos jovens, por isso penso que é importante que os reconheçamos em algum momento no futuro.

[Stephanie Muccini Burke]: Há uma moção para entrar em sessão executiva para discutir questões jurídicas e negociações. Sr. Skerry, por favor faça a chamada. Sim, sete afirmativas e nenhuma negativa. Iremos agora para a sessão executiva e encerraremos a reunião.

[SPEAKER_01]: Talvez tenhamos que nos afastar por um momento.



Voltar para todas as transcrições