[Fred Dello Russo]: El consejo vendrá a orden. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: Concejal Camuso? Presente. Concejal Caraviello? Presente. Concejal caballero? Presente. Vicepresidente Leonard Kern? Presente. ¿Marcas del concejal? Presente. Consejero Penta? Presente. ¿Presidente Dello Russo?
[Fred Dello Russo]: Presente. Siete miembros presentes, ninguno ausente. Por favor, levante para saludar la bandera.
[Adam Knight]: Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América, y a la República por la que se encuentra, una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos.
[Fred Dello Russo]: El presidente reconoce al concejal Camuso por la suspensión de las reglas.
[Paul Camuso]: Concejal Camuso? Me gustaría suspender la regla número 33 para tomar los documentos 15-693 y 15-694 fuera de servicio. Sobre la moción del concejal Camuso, la suspensión de las reglas para tomar
[Fred Dello Russo]: Establecer papeles fuera de servicio. Todos los que están a favor. Todos los opuestos. Matt está antes que nosotros. Tenemos, um, se ha solicitado la votación de llamadas. Sr. Clark, por favor llame al rollo. Gracias.
[Paul Camuso]: ¿Podemos explicar sobre qué votamos? No escuché el consejo.
[Fred Dello Russo]: Una moción para suspender las reglas para sacar esos dos documentos fuera de servicio. Sí.
[SPEAKER_06]: Sí.
[Fred Dello Russo]: Cuatro en lo negativo, tres en lo afirmativo. Las reglas no están suspendidas. Mociones, órdenes y resoluciones ofrecidas por el concejal Alango-Kern. Se resuelve que a un residente se le permita hablar con respecto a tres problemas Una señal de parada faltante, una línea de parada pintada en Yale Street, la instalación de bolardos de metal protectores en las aceras de Harvard y Yale Street en las esquinas de Main Street, y el reemplazo de un corte de acera. Vicepresidente Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, y gracias a mis colegas por permitir que esto avance primero, ya que hay un niño que está en la audiencia, Young, que necesita acostarse. Tenemos un par de personas aquí hoy desde esta calle Yale barrio que tiene preocupaciones. Creo que el consejo escucha sobre las preocupaciones que ocurren en esa área casi a diario a través del correo electrónico. Y sé que estos tres son de particular preocupación, y estaríamos encantados de escucharlo discutir, ya sabes, lo que ha estado sucediendo. Sé que hay una línea de tiempo. Sé que la ciudad ha aprobado algunas cosas, pero en cuanto a avanzar, es hora de que necesitemos discutirlo.
[Ann Fretts]: 15 Harvard Street, con vistas a la calle Yale. Y traemos con nosotros hoy Ryan, que es un niño de cuatro años que vive en 43 Yale Street. Y es una cuestión de seguridad para él y todos los demás en el vecindario. También ha recibido muchos correos electrónicos. Muchos correos electrónicos de mí y muchas fotos mías sobre las aceras en Harvard Street, y ahora se extiende a ambos lados de la calle Harvard. El problema principal que tenemos es que no podemos atravesar una acera. No podemos caminar en una acera. No podemos conducirnos por la calle Harvard, y también se está extendiendo a Yale Street y Main Street. Los vecinos han estado preguntando a todos los asociados con la ayuda del Ayuntamiento de Medford desde 2011 con este problema. La situación ha empeorado desde que el Capitán Bob cerró en 2013, y el advenimiento de la entrega de alimentos en línea ha exacerbado la situación con Oasis. Oasis sirve un buen producto, al igual que los Bocelli, y juntos tienen 240 asientos en un área pequeña lleno un sábado o domingo por la noche, causando estragos en el vecindario de South Medford Square. Tenemos alrededor de 1,000 residentes dentro de un campo de fútbol de ambos lugares, si dibujas un círculo a su alrededor. Todos somos afectados. Si echa un vistazo a 240 asientos divididos por un promedio de tres personas por automóvil, eso trae 80 autos a nuestro vecindario. Los residentes de Yale Street permiten el estacionamiento solo se ignora. Y tenemos gente que se acaricia en el estacionamiento público fuera de las ventanas de nuestra habitación hasta la uno por la mañana a veces. El DPW ha tenido órdenes de trabajo de la Comisión de Tráfico Abierto para que se instalen los siguientes bolardos protectores en Harvard y Main Street Corner, The One Corner, que es aprobado por la Comisión de Tráfico el 13 de enero de 2015. Desafortunadamente, eso fue hace nueve meses, y hay razones para esto a la que llegaré en un momento. También se supone que reemplazarán un corte de bordillo en una entrada de entrada con la acera completa de granito en 363 Main Street. Eso fue nuevamente aprobado por la Comisión de Tráfico el 13 de enero de 2015. Se aprobó una instalación de una segunda señal de alto en las calles de Yale y Dartmouth en el lado sur de Yale en el 14 de octubre de 2014. Que aún no se ha instalado. Las líneas de parada pintadas que fueron aprobadas el 14 de octubre se instalaron el sábado y en todo el vecindario, además de que el cruce de peatones en Yale Street fue repintado. De regreso el 7 de octubre de 2014, El jefe Sacco y el concejal Carol Viello y yo hablamos con todos los negocios en Main Street. Caminamos todo el vecindario y vimos a los autos entrar y salir del camino de entrada. Disculpe, no es un camino de entrada. Subiendo y saliendo de la rampa de acceso de discapacidad en Oasis. Aquí, y conducirían por la acera. Esto es mientras las personas caminan por el área de negocios. Lamento la gente detrás de mí, no puedes verlo. Nuestro autobús escolar de Medford City deja a los niños justo al lado. Entonces están esquivando autos inmediatamente después de salir del autobús. Ahora, puedes ver una camioneta estacada al lado del edificio. Siempre ha habido una camioneta o un camión estacionado al lado de ese edificio, sin importar quién lo poseía. Y después de haber sido un visitante de por vida en South Medford Square, puedo responder por esto, habiéndolo visto como un niño. Y ahora hay hasta seis autos estacionados allí a veces. Te envié fotos de camiones que se han estacionado allí que han conducido a través de mis pies casi y dejé ocho pulgadas de espacio para caminar. Si Ryan quiere dar un paseo con su madre o volver a casa de la escuela, ¿cómo llega allí? Es una situación ridícula e ilógica. Tenemos autos conduciendo. y estacionamiento en las aceras. Tenemos camiones de remolques que bloquean toda la acera. Esto está frente al condominio al lado del oasis. Esta es una camioneta de transporte de M&M remolcando un autobús de la industria de buena voluntad. Dejaron el camión corriendo, y los dos tipos entraron y desayunaron en Oasis. Esto simplemente no tiene sentido para mí en absoluto. Y esto ha estado sucediendo durante años, y está aumentando. El 17 de octubre de 2014, Jim Silva realizó una caminata de seguridad con el jefe Sacco y Michael Marks, el concejal Caraviello y 40 vecinos de South Medford Square. La necesidad de bolardos se hizo evidente cuando el conductor de Oasis atravesó, pasó por encima de la acera y todos estábamos horrorizados. Y el jefe dijo, lo trataremos. Y creo que en ese momento, Jim y Anita Y algunos otros residentes se acercaron a la Comisión de Tráfico, y aprobaron los bolardos que se instalaron para evitar que los automóviles accedieran a esta área de ubicación. El simple hecho es que Oasis es su peor enemigo. Han crecido enormes cantidades. Se dan rápidamente 240 asientos. A veces tardan hasta una hora y media en girar, pero siempre están ocupados. Si camina por Main Street, si puede sobrevivir a las bicicletas y ahora las motos que viajan en la acera para estar encadenados frente al restaurante, verá que está ocupado. Nosotros, las 110 personas que se mudaron a 215 Harvest Street, no notamos esto hasta que la industria alimentaria en línea comenzó a crecer en nuestra área. Descubrimos que estábamos teniendo Los camiones de remolques se detienen en nuestra propiedad, estacionándose en nuestros carriles contra incendios. Estamos haciendo que los residentes de Oasis se estacionen frente a nuestras casas y estacionamos en nuestros espacios de estacionamiento, que es un área muy pequeña. Tenemos muy poco espacio verde. Los clientes de Main Street y los dueños de negocios usan el espacio al lado de 363, los joyeros, como estacionamiento, constantemente extendiendo En los peatones pasados, incluido el flujo constante de clientes de Oasis que se estacionan en el lote municipal de Yale o se estacionan ilegalmente en los espacios requeridos por el permiso en Yale Street. Vehículos de Oasis, que incluyen múltiples grubhub, entrega de alimentos o camiones de catering, camiones y remolques de reparto, y sus clientes se estacionan en las aceras de Main y Harvard Street. Acceden a ellos conduciendo a través de las rampas y Es una invitación abierta para que cualquiera de nosotros sea atropellado por los autos, ya sea que vayas al almuerzo allí o solo estés tratando de llegar a Arthur's para obtener un cannoli. Es tan simple como eso. Ni siquiera podemos llegar a La Casha para obtener una barra de pan. Creo que te escribí eso hace un año y medio. ¿Cómo cruzo la calle? No podemos cruzar la calle para caminar por el lado opuesto de la calle porque los autos están estacionados en las aceras. Y el simple hecho es que debido a que los autos Oasis están estacionados en las aceras, conduciendo en las aceras, ciudadanos que viven allí O visite allí, siente que ahora está bien hacerlo. Y hay muy poca aplicación a menos que llamemos a la policía para hacerlo. La razón por la que hay poca aplicación es porque hay dos autos en el Sector 8, dos autos de la policía de Medford que patrullan el área. Su trabajo predominante es, según los capitanes con los que hemos hablado, son llamadas de vecinos a vecinos y llamadas de abuso doméstico. o accidentes de tráfico. Por lo tanto, mirar lo que verían como un problema de estacionamiento menor se convierte en un problema potencialmente mortal para nosotros que vivimos en el área. Es constante. Es crónico. Comienza a las 4 de la mañana. No podemos bajar a la plaza. Tenemos que conducir hacia abajo y luego tratar de luchar por un espacio de estacionamiento para estar a salvo. E incluso entonces, todavía no estamos a salvo en las aceras. Tenemos un empleado de Oasis que estaciona y encadena su moto frente a la tienda. Él piensa que está bien, y el propietario cree que está bien que sus clientes encadenen sus bicicletas allí también. Me dijo que el estado dijo que estaba bien que se estacionara allí, lo que está en contradicción con lo que el policía estatal me dijo el sábado y sugirió que trajeríamos a la policía de Medford para monitorear la situación y el boleto, así como las personas que se estacionan en la acera. Lo movió a través de la calle hacia el otro lado, lo encadenó a una tubería de gas, y luego al día siguiente lo cambió a una farola. Los clientes de OASIS y los proveedores de provisiones ahora están utilizando nuestras entradas y carreteras privadas. Tenemos niños pequeños que están en nuestro camino de entrada porque es el único lugar donde pueden caminar y jugar. Tenemos una familia que camina 24-7 o 18 horas al día. Constantemente caminando a estos dos niños pequeños porque son muy activos. Me involucré nuevamente, y dije que nunca iba a venir frente al consejo, pero me involucré nuevamente cuando vi uno de los camiones de reparto de carne de Oasis, como siempre lo hace, de regreso a nuestro camino de entrada para hacer un giro de tres puntos y volver a la Ruta 93 y casi golpear a esta familia. Solo lo llamé un punto en ese momento y solo dijo que esto es inaceptable. El departamento de policía no puede hacer mucho sobre las personas que invaden nuestra propiedad. Eso es para manejarnos. Pero es bastante difícil cuando no puedes controlar todo el vecindario de camiones y entregas. Tenemos vehículos comerciales de Oasis, enormes camionetas, su camioneta y SUV que se almacenan durante la noche en el lote municipal de Yale. Es como un pequeño rodeo de autos que pasan. Ningún permiso comercial en la ciudad permite un vehículo comercial durante la noche o un vehículo de permiso comercial que se estaciona en el lote durante la noche. Solo había uno permitido en el lote de Yale Street, y eso fue para el Sr. Caraviello. ¿Cuál era el nombre de la compañía asociada con Barletta? Gilbane. Gilbane tenía un camión allí.
[Paul Camuso]: Punto de información, concejal Camuso. Um, si está bien con la Sra. Fritz, um, ella sabe que este consejo municipal ha sido muy activo, particularmente en el área de South Medford para hacer las cosas. Uh, sugeriría que enviemos esto al Subcomité de Transporte porque nueve de cada 10 de los problemas que ha presentado, UM, problemas de transporte, número uno y número dos, uh, como el, las manchas junto a Oasis, tenemos que obtener una decisión del abogado de la ciudad. Si es una propiedad privada, si podemos restringirlos del estacionamiento allí, y todos estos problemas. Así que diría que me gustaría hacer una moción para enviar esto al Subcomité de Transporte si pudiéramos reunirnos dentro de una semana más o menos. ¿Cuál es esa retroalimentación?
[Ann Fretts]: Tengo una pregunta, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Moción del concejal Camuso para enviar al Subcomité de Transporte.
[Ann Fretts]: Tengo una pregunta. ¿No habría sido manejado por la Comisión de Tráfico ya que ya han aprobado esto?
[Fred Dello Russo]: Bueno, nos ha dicho que nos ha testificado esta noche que todas estas cosas han sido tratadas en la Comisión de Tráfico y que se han aprobado varias medidas. Y aunque no fueron tratados de manera rápida, continúan siendo considerados.
[Ann Fretts]: Lo siento, no lo entiendo. Si la Comisión de Tráfico ha aprobado y completado la orden de trabajo para que el departamento de DPW instale los bolardos, ¿ahora tiene que ir al subcomité de tráfico?
[Fred Dello Russo]: Punto de información, Vicepresidente Margot Kern.
[Breanna Lungo-Koehn]: Lugares apropiados para que escuchemos el resto de la información que tiene para nosotros. Creo que estás aquí porque ya fue a la Comisión de Tráfico, fue aprobado, ya sea en octubre de 2014 o enero de 2015, y sin embargo no tenemos resolución. Creo que son los bolardos y la señalización, ¿cuál es el razonamiento que nos están dando? Obviamente, es ... nada. Sí, así que creo que necesitamos solo algunas respuestas de la Comisión de Tráfico. Es un asunto administrativo.
[Fred Dello Russo]: ¿Te gustaría continuar?
[Ann Fretts]: Sí. Gracias. Algunos de estos problemas fueron creados para los abutadores y las personas que viven en el vecindario mediante la licencia de dos expansiones de Oasis y sin completar lo que parece ser, ahora en retrospectiva, el análisis necesario para apoyar un segundo restaurante de 120 asientos en un vecindario densamente poblado y en rápida expansión. Solo nos centramos en el crecimiento del oasis y no en el impacto No se realizó un estudio de impacto a pesar de tratar de comunicar que antes de la expansión del café en 2014.
[Paul Camuso]: Sin embargo, ese es uno de los negocios más activos de South Medford en este momento, por los residentes de Medford.
[Ann Fretts]: Lo es, pero es demasiado grande para nuestro vecindario, desafortunadamente.
[Paul Camuso]: Pero si habla con el caballero que dirige ese negocio y algunos de los otros negocios, dicen que tal vez los condominios fueron demasiado para el vecindario. Entonces escuchas ambos. Quiero decir, entiendo tu preocupación. Pero todo ese bloque ha sido predominantemente un distrito C2 y un distrito C1, comercial.
[Ann Fretts]: Entonces, ¿qué hacemos? No, no.
[Paul Camuso]: Lo mío es que si Oasis no entró allí, puede ser otra panadería u otro negocio. No va a ser una unidad de alquiler para vivienda o algo así. Eso es zonado, comercial con zonas.
[Fred Dello Russo]: Punto de información, Vicepresidente Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Creo que hay un negocio, hay negocios allí, hay hogares allí, hay condominios allí. Creo que el problema principal es la aplicación, y creo que el problema principal es el seguimiento. Cuando la Comisión de Tráfico vota a favor de ciertas cosas, se debe establecer una orden de trabajo en su lugar, se debe hacer y colocar la señalización, o los bolardos deben ordenarse y colocarse. Creo que ese es nuestro problema aquí. Si, ya sabes, las empresas son las empresas y los condominios son los condominios, pero creo que Principalmente, la preocupación es la aplicación, que parece ser la falta de ella y el seguimiento.
[Fred Dello Russo]: Gracias, señora vicepresidenta, por su punto de información. EM. Fritz, si desea continuar.
[Ann Fretts]: Gracias. Aquellos de nosotros que hemos invertido cientos de miles de dólares en Medford o que nos hemos quedado en Medford y vivimos en las casas en las que crecimos, se ven profundamente afectados por esto. Algunos de nosotros no teníamos absolutamente ningún control si había un estacionamiento público que nos llevó a nuestro lado. No estaba terminado. No teníamos idea de cómo se vería. Y ciertamente no teníamos idea de que el crecimiento de Oasis se haría cargo de nuestro vecindario. Y en este momento, nos está lanzando un palo negativo. No es seguro para nosotros caminar por las calles. No hemos realizado los estudios de tráfico. No podemos hacer un estudio de tráfico. No tenemos un auto de radar que funcione en la ciudad de Medford, ni podemos pedir prestado uno de otra ciudad. Un nuevo automóvil de velocidad de radar nos costaría, como mínimo, $ 6,000 para uno que tendría el software que pudiéramos rastrear automóviles en el área, el volumen y las velocidades. Tenemos a Yale Street Speeders pasando por cada señal de alto que se ha publicado, incluso las líneas pintadas. Pensamos que eso ayudaría. Lo ha empeorado. Hay un cumplimiento del 20% durante el año pasado desde que se instalaron las señales de parada en octubre pasado. No podemos obtener la aplicación en la calle Yale durante la hora pico, ni durante las horas de 6 a 9 a.m. Porque hay dos autos disponibles y están en las escuelas que ayudan a cruzar a los niños. Tenemos al menos 25 personas que cruzarán Yale Street en un momento dado a partir de las 8 a.m. a las 8.30 a.m. Los he rastreado, los conté, los grabé en video. Tenemos personas que pasean a sus perros. Tiene que haber 50 caminantes de perros que cruzan la calle Yale, esquivan los autos. Tenemos autos en Yale Street que no pueden salir. Tenemos velocidades todo el día. No podemos obtener la aplicación. Tenemos una aplicación mínima de personas en señales de alto. Paul Giordano ha sido excelente y tratando de detener tantos autos como puedan, pero lo llaman por problemas domésticos o problemas del vecindario o un accidente. Simplemente no tenemos suficiente personal. Y todo se reduce a Steve Tenagli no tiene personal. No tiene fondos. Y hay un problema de comunicación en el que se deciden las cosas y no lo alcanzan. Acaba de descubrir que las señales de parada se pintan en la calle. A pesar de que podemos enumerarlos o enviar un correo electrónico preguntando dónde están o llamar, no le alcanza. Y no podemos molestarlo. Él está a la altura de sus axilas e intentando apagar incendios en todas partes, fuegos literal. El departamento de agua tuvo que cubrirlo anoche. Se las arreglaron para salir, y quiero agradecer a Peter y Brian por salir y ocuparse de algunos problemas importantes que estaban sucediendo a las 10 en punto de anoche. El departamento de policía no puede salir. Están ocupados. Están ocupados. Saldrán y los llaman rápidamente. Estamos atrapados allí administrando y vigilando nuestra propia área. Tengo 65 años. No es así como esperaba gastar mi retiro. Y es algo que hacemos para mantenernos seguros. Ni siquiera podemos mantener nuestras cabezas sobre el agua en este punto. Necesitamos financiar el departamento de policía. Necesitamos mirar nuestra área y echar un vistazo a los estudios de tráfico y trabajar con Oasis y encontrar una manera de trabajar juntos. Sus autos de entrega están en todo nuestro vecindario. Tenemos una foto de uno aquí, estacionado justo al lado de la hidrantes de fuego. Cuando no está estacionado allí, está estacionado en la acera, al otro lado de la calle o cualquier acera. No tenemos ningún lugar para caminar. Es tan simple como eso. Soy demasiado viejo y demasiado cojo para esquivar las motocicletas en la acera. Lo siento, perdí mi lugar. Tenemos otras preocupaciones. Tenemos lotes de lot DPW que son de segunda mano, Hace que nuestra área coincida con las descripciones que se encuentran en los informes de HUD, llamando a nuestros edificios y nuestro área de South Medford Square en ruinas y atenuadas. Este tipo de entorno que estamos promoviendo al permitir que continúe, la conducción en las aceras, el estacionamiento en las aceras, a ambos lados de esa tira de centro comercial, derriba nuestra área, degrada nuestra área, disminuye nuestro valor y calidad de vida. No ha afectado el valor de nuestra propiedad, Todavía no ha afectado el valor de la propiedad de mi vecino. Va a. Y si miras algunos de los sitios de Yelp, verás que las cosas que dicen y los cumplidos que tienen sobre Oasis, es un lugar ruidoso y salto. Bueno, ese lugar de salto ruidoso continúa por Yale Street hasta el estacionamiento público donde se estacionan. Simplemente no es un entorno seguro. Y los propietarios se centran en cuidarse a sí mismos. No están disponibles para hablar. Dijeron que le pedirían a su conductor de motocicleta que estacionara su bicicleta en otro lugar, pero la movió por la calle. Si lo mueve a Bocelli, no creo que Nick sea demasiado feliz. Este es nuestro barrio. Necesitamos algo de ayuda y tenemos algunas sugerencias. Nos gustaría pedir que el Ayuntamiento se reúna con el alcalde y contrata a una compañía para instalar los bolardos. Steve no puede hacerlo. ¿Puede? Puedes hacerlo. Puedes hacerlo.
[Adam Knight]: ¿Puedes hacerlo? Sr. Presidente, creo que el concejal Camuso se le ocurrió una gran sugerencia. Remitimos este asunto al Subcomité de Transporte para una mayor investigación. Estos asuntos de los que la mujer está hablando ha sido antes de este consejo antes. El consejo los apoyó de todo corazón. Estos tres problemas que fueron antes del La Comisión de Tráfico en relación con los bolardos, las señales de parada y las líneas de parada fueron como resultado del tutorial de la comunidad del concejal Marksley. Vino a través de una resolución a la Comisión de Tráfico del Consejo, Sr. Presidente. Así que creo que el concejal Longo-Kearns es absolutamente correcto. Hay una preocupación. en relación con la aplicación, y existe una preocupación en relación con la falta de seguimiento. Y creo que sería un curso apropiado para el Subcomité de Transporte del Consejo para investigar más a fondo el asunto para determinar qué está sucediendo. Pusimos una resolución adelante. La resolución pasó por la Comisión de Tráfico. Bien, estamos de acuerdo. La Comisión de Tráfico cree que funciona, y creemos que debería funcionar. Ahora la pregunta es, ¿dónde está? Y creo que el Subcomité de Transporte sería el lugar apropiado para el cual podemos resolverlo, descubrirlo e informar al cuerpo en su conjunto. O tal vez no en absoluto, porque podría ser atendido antes de eso, señor presidente. Podría ser manejado en ese momento. Entonces, en la moción del concejal Knight, secundado por el concejal Camuso, el concejal Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Estoy de acuerdo con el concejal Knight y el concejal Camuso sobre eso. Pero en la reunión, me gustaría tener al jefe allí, jefe de policía, alguien de Republic estacionamiento para abordar las preocupaciones de estacionamiento de los vecinos, junto con alguien del DPW. Y con suerte, tal vez incluso Luciano de Oasis, por lo que tal vez todos podamos reunirnos en una habitación y, con suerte, resolver un plan que sea equitativo para todas las partes. Quiero decir, desafortunadamente, Oasis es víctima de su propio éxito allí. Son uno de los negocios más activos del metro en este momento. Así que diría que tal vez si podemos llevar a todos a una habitación en los próximos 14 días, con suerte podríamos resolver algún tipo de trato para hacer felices a todos, señor presidente. Muy bien.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Entonces, según lo modificado por el concejal Caraviello, Gracias, el concejal Caraviello. Tenga en cuenta que hay un hijo aquí.
[Ann Fretts]: Sr. Presidente, si puedo.
[Fred Dello Russo]: Sí.
[Ann Fretts]: Hemos tenido una reunión, y usted estuvo presente en la reunión, al igual que el Sr. Penta y el Sr. D'Antonio, con el Grupo Oasis y algunos de los otros vecinos. Eso fue en diciembre de 2012. Nada ha cambiado desde entonces. Solo empeora en cuanto a las condiciones en las que tenemos que vivir. No es seguro. Es cada vez más inseguro a medida que agregan camiones de reparto, ya que agregan Más clientes que traen más camiones de provisión. Ahora es algo normal encontrar el bloque lateral. No es aceptable. No es algo en lo que podamos retrasar. Y tengo que confesar que muy pocos concejales han respondido a mis correos electrónicos durante el último año con respecto a esto. Entonces, para ser justos, gracias.
[Fred Dello Russo]: El presidente reconoce al concejal Penta.
[Robert Penta]: Y con toda justicia, no estoy en desacuerdo con mis colegas porque la Comisión de Tráfico ya ha tomado su decisión, y la decisión se ha tomado y debería estar en el futuro. La responsabilidad está en la oficina del director ejecutivo porque nombra a esas personas para esa comisión. Todo lo que este consejo hará es retrasarlo con más tiempo y patear la pelota. Te mereces una respuesta. Se ha votado, y es la administración de la ciudad la que debería descubrir cuándo y cómo poner esa cosa. No debería tomarle a un ciudadano seguir llegando aquí y presentar sus preocupaciones, seguridad pública, Y no debería hacer que una dama venga aquí con su hijo por la noche para presentar este argumento o este problema nuevamente. Así que voy a estar en desacuerdo con mis colegas. Y voy a mover que este asunto sea referido al alcalde para una acción inmediata. Y la acción debería ser absolutamente de inmediato. Si la junta de la Comisión votó por ella, y la ciudad tiene que descubrir cómo financiarla, bueno, permítales descubrir cómo financiarlo. Pero votaron por ello.
[Paul Camuso]: ¿Realmente tienes los minutos contigo, Ian, para que podamos echar un vistazo a los votos? Porque sé una cosa que declaraste con respecto a las señales de segunda mano restaurada. No creo que sea 100% preciso, porque Steve Tanaglia hace la señalización.
[Ann Fretts]: Lo siento, si vas a la cabeza de Main Street, Yale en Main Street.
[Paul Camuso]: Reutilizan letreros y los vuelven a marcar, pero no los compramos de segunda mano.
[Ann Fretts]: Es un Rube Goldberg, y se ve horrible. Y hay uno justo debajo de mi condominio que es horrible. Tiene cinta adhesiva blanca y letras. Pegarse en letras. Podría haberlo hecho después de algunas cervezas. Sí, pero decir que estamos usando ... eso es de segunda mano para mí. Soy un gran reciclador. No quiero estar en desacuerdo contigo, pero es mi vecindario. Es mi hogar. Y hemos pedido una nueva señal. Todo lo que tomaría es el estacionamiento municipal con una flecha de esta manera. Quería comprar uno y el jefe Sacco dijo, no, tratarlo a través de la ciudad. Tenemos, mi esposo y yo hemos gastado alrededor de $ 300 en letreros. Para el estacionamiento público fuera de nuestros propios bolsillos porque no podíamos esperar letreros y no queríamos que la cerca dañara. Así que publicamos nuestros propios letreros después de ir a la Comisión de Tráfico. Después de obtener el permiso, pedimos que las líneas hash se pintaran a lo largo de nuestra cerca. Eso no ha sucedido. Eso se cayó de cualquier lista creada por el Asistente Especial del Jefe de Policía, Alva Erickson. Alva tuvo la amabilidad de compartirme, compartir estas cosas conmigo, pero cualquier cambio, Hemos pasado por Alva. Hemos jugado cosas a través de la forma en que deberíamos. No nos desviamos. No salimos y pintamos líneas de parada por nuestra cuenta porque es la destrucción de la propiedad pública. Somos buenos ciudadanos. Nos merecemos mejor de lo que vivimos.
[Fred Dello Russo]: Hay una moción en el piso para enviar esto al subcomité de transporte y hay un movimiento contrario ante nosotros. Así que vamos a deshacerse de la primera moción antes de tomar la segunda. El presidente reconoce las marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Quiero agradecer a Anne por venir aquí esta noche y su debida diligencia en los últimos años en nombre de su vecindario, así como el D'Antonio's y varias personas del Método South. Estoy de acuerdo en que no creo que en este momento haya sido un problema continuo durante varios años. Y en este punto, para enviarlo al subcomité de transporte, para mí, derrota todo el propósito de tratar de obtener una acción inmediata. Y eso es lo que necesitamos ahora mismo. Necesitamos acción inmediata. Lo que el vecindario está pidiendo, no están tratando de mover montañas. Están pidiendo un cruce peatonal pintado. Están pidiendo alguna señalización. Están pidiendo bolardos que ya estaban aprobados. Y envié un correo electrónico al Sr. Geer, y respeto mucho por el Sr. Geer y el trabajo que ha realizado a lo largo de los años. Pero a fines de julio, me dijo que las bolas se instalarían dentro de una semana a 10 días. Eso fue a fines de julio. Le envié un correo electrónico reciente nuevamente, y todavía tengo que obtener una respuesta. Me doy cuenta de que es un hombre ocupado, pero creo que esto es parte de la frustración es que si los residentes supieran, oye, esto se va a hacer, Y se les dio una cita. No tiene que ser exacto, sino una fecha. Digamos que lo haremos antes del 20 de octubre. Entonces creo que los residentes y las personas en el vecindario dirían, al menos sabemos que algo va a suceder. Y parte de la frustración que siento al recibir los correos electrónicos es que es tan continuo que, ya sabes, nunca obtienes una respuesta o una respuesta completa. Y estoy igualmente preocupado. Y esperaba esta noche que este consejo, en lugar de enviarlo al subcomité, y no creo que sea una mala idea, pero creo que en este tema en particular, donde se ha bromeado durante varios años, tuvimos un tutorial del vecindario con 50 o 60 residentes con el jefe que había pasado a un subcomité de ser revisado. Y queremos acción de inmediato. Y si eso llama a que el jefe traiga aquí para responder, el Sr. Presidente o el Sr. Geer aquí para responder frente a ese podio, A las personas que pagan su salario, Sr. Presidente, eso es lo que debemos hacer. Además, Sr. Presidente, ya sabes, hace algunos años, solíamos tener vigilancia del vecindario. Qué gran idea tener un oficial, tal vez el sargento Carroll, quien lidera la división de tráfico, para pasar tres o cuatro días a la semana durante los próximos dos meses caminando por ese distrito comercial en particular y dejarle encontrar una lista de sugerencias para mejorar la seguridad pública. Y que lo siga como deberían estar haciendo. Y no estoy tomando el énfasis de Chief Sackle. Saqueo principal, la recomendación de la Comisión de Tráfico, deberían estar acosando DPW diciendo: ¿Cuándo se llevará a cabo esto? No los residentes, no el consejo. Una vez que la Comisión de Tráfico aprueba algo, debería haber algún estándar establecido en esta comunidad que esperamos que algo suceda. Y me doy cuenta de que están ocupados. Y conozco a Steve Tanaglia y Mike Nestor, están trabajando duro. Y están haciendo su derecho. Están apagando incendios constantemente, y no pueden llegar a la carne de lo que hay que hacer. Pero realmente, señor presidente, esto es extremadamente frustrante. Sabes mejor que nadie. Vives directamente al otro lado de la calle de todo esto, por lo que debes verlo a diario. Sr. Presidente, debe estar igualmente frustrado. Pero, ya sabes, esto no puede ir más allá. Ya sabes, subcomité, eso es genial. Puedes tener un subcomité en otro momento. Este consejo debe votar esta noche para solicitar, Sr. Presidente, como lo que Anne vendría. Anne, creo que estabas dando tu lista sobre lo que te gustaría ver. Y te cortaron poco. Pero, ya sabes, creo que eso es lo que necesitamos hacer esta noche, señor presidente. Inventar una lista de solicitudes. Y obtenga medidas inmediatamente sobre esto y tenga respuestas el próximo martes. Entonces, si no puede volver a aparecer, al menos podemos notificar a las personas lo que nos dijeron. Así que quiero agradecer al concejal Leo-Kern por poner esto. Y ese es mi pensamiento, señor presidente, sobre esto. Y creo que la vigilancia comunitaria sería muy útil. La semana pasada, escuchamos sobre Haines Square. Los residentes que llegaron aquí, no estaban enojados con el negocio. Y estos residentes no están enojados con el negocio. Están enojados con la falta de resultados que reciben de la ciudad. Y los residentes que estaban en Haines Square la semana pasada, el 80 por ciento de sus quejas no estaban con las horas extendidas. Fue con la actividad de las drogas y todo lo que está sucediendo, las aceras rotas en su vecindario. Y eso es lo que necesitamos.
[Fred Dello Russo]: Necesitamos el alcance, señor presidente. Bueno, si pudiera, señor presidente. El presidente, solo estoy preocupado por la seguridad del niño.
[Michael Marks]: Necesitamos, necesitamos, seré rápido, señor presidente. Aprecio eso. Seré rápido, señor presidente. Pero esto es extremadamente frustrante, señor presidente. Tenemos muchas cosas en esta ciudad. Y para volver a visitar las mismas cosas una y otra vez, como el Día de la Marmota: te despiertas y es lo mismo, día tras día, se vuelve frustrante. Y es una maravilla por qué no podemos avanzar en esta ciudad, señor presidente, porque seguimos revisando los viejos problemas una y otra vez. Y el alcalde puede tener tantas dedicaciones en los próximos dos meses que él quiera, el señor presidente y los innovadores. Pero el problema es que los residentes no pueden resolver sus respuestas de manera oportuna, y no pueden obtener resultados. Y esa es la respuesta que el alcalde debería estar buscando, señor presidente. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal marcas. El presidente reconoce al concejal Knight.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, ciertamente puedo entender la frustración del concejal Mark, y creo que es importante que trabajemos junto con la administración, con los residentes en el vecindario, y traemos este tema a la mesa en el subcomité. Creo que si tenemos un grupo y un subcomité que está comprometido y dispuesto a trabajar en este tema, tenemos tres miembros del Consejo designados para el subcomité. Debemos tomar posesión del problema y obtener las respuestas a las preguntas que necesitamos respondidas.
[Michael Marks]: Punto de información, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: El punto de información para las marcas del concejal.
[Michael Marks]: No sé cuánto, con el debido respeto, sé que eres nuevo en el consejo, pero no sé cuánto más propiedad podemos tomar cuando hagamos un tutorial del vecindario y que los residentes se les dice que esto se va a hacer, esto se hará, esto se hará. Y un año después, no se hace nada. Así que no estoy seguro sobre el hecho de que somos nosotros los que tenemos que tomar el control de esto o la responsabilidad. Está claro para mí que la administración no ha podido afectar o afectar ninguno de estos cambios. Y ese es el problema. Y ya sea que nos reunamos con ellos nuevamente, ya pasé por esto tres o cuatro veces. Los vecinos lo pasaron una docena de veces. Entonces, ¿en qué punto vamos a decir que suficiente es suficiente? Creo que esto ha llegado a un punto crítico esta noche. Realmente creo eso. Y me doy cuenta de que tal vez estos problemas son algo nuevos para ti, pero no son nuevos para el resto de nosotros que hemos existido en algún momento.
[Adam Knight]: Y esa es la frustración. Ciertamente creo que nuestro trabajo aquí es resolver problemas. Si hay un problema en el vecindario, entonces nos corresponde cuidarlo. Y necesitamos determinar qué curso de acción es mejor para este consejo para abordar el problema. Yo, personalmente, creo que llevar a todos a la mesa y sentarse y resolver los problemas que son preocupantes es el enfoque apropiado para tomar, señor presidente. No creo que vaya a tomar esto y hacerlo ahora. ¿Qué tal por qué no está sucediendo esto? ¿Es un problema de financiación? ¿Qué podemos hacer para ayudar? alentar la financiación? ¿Qué podemos hacer para mover algunas piezas? ¿Hay algo que tendrá que venir ante el consejo para que podamos liberar dinero? ¿Estamos apoyando eso? Estas son las preguntas que necesitamos respondidas, señor presidente. ¿Por qué no está sucediendo? Podemos abordar eso en el subcomité, y luego podemos encontrar un curso de acción sobre lo que queremos hacer para que esto suceda. Pero tenemos que resolver el problema, señor presidente. El problema es presentarse una y otra vez ante este consejo de al menos 2007, según el orador. Dicho esto, todavía no está resuelto. Entonces, el curso de acción que hemos estado tomando no funciona. Entonces, ¿por qué no intentamos algo diferente? Eso es todo lo que digo.
[Fred Dello Russo]: Si también puede estar en el subcomité de transporte presidido por el Consejo de Penta, unido por los concejales, Mark y Level. Gracias. Consejero Caballero. Señora, si desea hablar.
[Ann Fretts]: Sí.
[Fred Dello Russo]: El altavoz le gustaría hablar por favor.
[Robert Penta]: Punto de información. Abogado Penta. Ya sabes, cuando hablamos de tomar posesión, la propiedad del asunto ya se ha llevado a cabo. Ha pasado por una reunión pública. Ha pasado por caminar con el jefe de policía. Tienes residentes. Han discutido esto. Han hablado de eso. Han estado antes de este consejo. Ella te ha dado una letanía, tiempo, fechas y lugares de lo que ocurrió. Se ha ido ante la Comisión de Tráfico. Han voto y se ha ido. Es obvio que la administración de la ciudad no sabe qué están haciendo sus departamentos, qué están haciendo sus juntas y comisiones, porque si lo hiciera, o ella, que alguna vez está ejecutando ese programa allí, este no sería un tema que está ante nosotros en este momento.
[Fred Dello Russo]: No necesitamos, espera un minuto.
[Robert Penta]: ¿Te importa si termino, señor presidente? El hecho es este, no mereces estar aquí esta noche porque el problema debería haberse resuelto, o ustedes deberían haberse hablado y dado un tiempo, una fecha y un lugar. Este no es un problema de ayer. Esto se remonta durante muchos, muchos meses, si no años, ya que se relaciona con él. La Sra. Fritz y la gente con la que vive, han pasado cientos de horas no solo limpiando el lugar, sino que están tratando de trabajar con la ciudad para que ese lugar particular sea viable y habitable en ese vecindario en particular. No, no creo que esto sea nada que pertenece al Ayuntamiento. No creo que, si lo voy a terminar, ¿te importa, señor presidente?
[Fred Dello Russo]: No creo que esto pertenezca ante el consejo en cualquier subcomité. Esto pertenece, esto pertenece. La silla reconoce a la Sra. Fretz. No soy concejal. Has extendido demasiado un punto de información.
[Ann Fretts]: En realidad, habría continuado con lo que el Sr. Pinto estaba diciendo porque es válido. Si desea continuar, entonces la Sra.
[Fred Dello Russo]: Fretz, gracias.
[Ann Fretts]: Y me gustaría tirar, ¿alguien le preguntó por qué cuando el alcalde estaba haciendo el Als Bucket Brigade, llamó a mi nombre primero y me desafió primero. Es porque he estado frente a él muchas veces abordando estos problemas. Desde 2011, participó en muchas de las reuniones, uno a uno, donde reunimos a todos juntos. Y se ha ido cuesta abajo desde entonces. Y no creo que más reuniones ayuden a reunirse con el alcalde, reunirnos con las reuniones con Stephanie Burke, con Lauren Dilorenzo, Mark Grumley, y yo consultamos con Mark Grumley hace un año cuando casi estaba atropellado, pasando por la parada, el cruce de peatones y un camión salieron volando a través de la rampa de acceso. ¿Es esto algo que queremos que continúe? ¿Cuál es la responsabilidad de la ciudad si me golpean? Como ahora tengo un perro, si mi perro es atropellado en esa área. No podemos caminar con un amigo con un cochecito, incluso un solo archivo, en cualquiera de las aceras en cualquier momento durante el día. Y no es solo Oasis. Es la falta de aplicación porque no tienen el personal o los fondos. Es la falta de estacionamiento porque hay demasiadas personas en estacionamiento. Hay demasiados apartamentos ilegales que se están lanzando. El lugar del Sr. Bonsignori ha agregado dos habitaciones. ¿Alguien lo sabía? Eso trae cuatro autos más. Hay autos por todo el lugar. Están invadiendo el césped del otro. Están invadiendo en nuestras vidas. Pero todos están acelerando. Todos están volando hacia abajo. Tenía las fotos de los remolques. Tengo una colección de paneles en la parte posterior de los camiones de remolques, las aletas, que quedan en nuestras entradas y los que quedan de los autos que pasan. Pero nunca vengo antes del tablero sin tener una solución a los problemas que estamos presentando. Y lo que nos gustaría es exactamente lo que dijiste. Lo siento, apuntando mis dedos aquí, el concejal Mark, y eso fue tener un oficial de detalles que patrullaba la Plaza del Sur de Medford, incluido el lote de Lake Yale Street, que nadie pasa, ni siquiera el estacionamiento de la República. Viernes, sábado y domingo, todo el día y Yale Street, y eche un vistazo a lo que está sucediendo y hace cumplir las cosas. Las cosas se detendrán. Los comportamientos se detendrán. No debería tener que salir y pedirle a la gente que por favor reduzca su voz. Baje su música mientras conduce. Es genial ser feliz. La música es encantadora. Pero por favor cierre sus ventanas. Estás despertando a 200 personas a las 7 de la mañana de un domingo. Necesitamos proporcionar algo para Oasis, y ese es un espacio de carga designado. Eso significa mover el autobús MBTA. Eso se discutió hace un año. No ha pasado nada desde entonces. Necesitamos poner un espacio de estacionamiento designado para Bocelli porque eventualmente entrarán en la entrega de alimentos calientes. Pueden ver al otro lado de la calle cuánto ha aumentado su negocio. May necesita un lugar para estacionar su automóvil. Ya no podrán estacionarlo al lado del edificio del joyero. Y necesitas estacionar lugares para oasis.
[Paul Camuso]: El presidente reconoce al concejal Camuso. Hay dos movimientos. Creo que hemos escuchado las quejas en este momento. Queremos obtener acción. Hay dos formas diferentes en que las personas piensan que sería la mejor manera posible de hacer esto. Uno es a través del proceso del subcomité en el que realmente puede tener al Comisionado DPW frente a nosotros y el abogado de la ciudad que puede decirnos si los bolardos son legales. El comisionado de edificios también puede estar allí. Porque en este momento, no sé si los lugares al lado de los joyeros y al lado de Oasis son lugares legales o lugares ilegales basados en la zonificación. Y estas son las preguntas que me gustaría saber, porque la Comisión de Tráfico puede haber votado al respecto. Y sí veo eso, y aprecio las actas de la reunión. Y han tomado un voto afirmativo para poner las baladas. ¿Pero vamos a conseguir que las personas que son propietarios vengan después de la ciudad ahora? Porque ha tomado un lugar de bolsillo que acompaña al edificio. Estas son las cosas que no sé. Entonces, mi recomendación es enviarlo al Subcomité de Transporte. Y, um, y sé que hay otra recomendación en el piso, pero en este punto sugiero que votemos y de cualquier forma que vaya.
[Richard Caraviello]: Gracias. Consejo. Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, nadie ha trabajado en estas personas que yo. Quiero decir, he trabajado con estas personas desde mi primera, casi mi primera semana en el consejo. Um, he ayudado, ayudé a elaborar el trato con, eh, Gilbane para conseguirles los árboles y todo allí. Um, le pregunté al concejal Penta, llamará a su comité para el próximo, el próximo martes el próximo martes, obtenga todas las personas adecuadas en la habitación en lugar de hacer las preguntas de regreso. ¿Qué hace esta semana? Uh, uh, uh, uh, uh, ya sea para fines de la semana o para la reunión del próximo martes, consigue a todos en la habitación, ponemos a todos en la habitación y vamos a hacer las preguntas y las respuestas ahora. En lugar de preguntar, disculpe, solo ponga a todos en la habitación ahora, tan pronto como el concejal Penta quiera llamar a eso, él es el presidente de ese comité, e incluso a enviarlos, y no sabemos dónde está todo, todos los jefes de departamento adecuados, podremos hacer las preguntas, obtener respuestas, y creo que es el mejor camino a seguir, en lugar de enviarlo al Mayor, va a perder el que puede perder el escritorio de mayo una vez que puede el escritorio de Mayor una vez que vaya a Mayor.
[Fred Dello Russo]: La moción de aprobación del concejal Knight es secundada por el concejal Camuso. Señora Vicepresidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente de la Ruzo. Lo miro un poco diferente. Creo que necesitamos hacer ambas cosas. Creo que debemos preguntarle a la administración, ya sabes, por qué, si es así, la Comisión de Tráfico ha votado afirmativo por muchas de estas cosas. ¿Cuál es el trato? Lo hemos discutido. Lo hemos aprobado. Hemos hablado de eso año tras año. La Comisión de Tráfico lo ha aprobado. Creo que debemos avanzar y pedir una resolución de inmediato. Ahora, con respecto a los problemas adicionales de seguridad pública que no se han votado, entonces sí, reunámonos en el comité, reunamos a las partes, y hagamos un seguimiento y veamos qué podemos hacer para hacerlo aún más seguro de lo que sería si se hayan implementado estas cosas que se han votado. Así que creo que deberíamos hacer ambas cosas.
[Fred Dello Russo]: Tenemos una moción para enviarlo al comité, el concejal Camuso. Tenemos una moción ante nosotros que ha sido secundada y enmendada para enviarla al comité. Una solución fácil para nosotros es tener una enmienda adicional que también envíe un documento al alcalde pidiendo una respuesta rápida y una respuesta a por qué no se ha hecho.
[Breanna Lungo-Koehn]: Una implementación.
[Paul Camuso]: ¿La silla tiene una moción?
[Breanna Lungo-Koehn]: y moverse para la implementación de todo lo que se ha votado en la afirmativa que se debe hacer de inmediato.
[Fred Dello Russo]: Según enmendado por el concejal Lungo-Koehn. Sobre la moción de aprobación del concejal Knight, secundada por el concejal Camuzo, modificada por el concejal Caraviello y el vicepresidente Lungo-Koehn. Hay algunos. Hay dos personas en las que les gustaría hablar.
[Ann Fretts]: Me gustaría cerrar y luego permitir que mis compatriotas también hablen, pero esto es bastante sencillo. Hay gente que conduce en nuestras aceras. No tenemos un lugar seguro para caminar. ¿Realmente quieres la responsabilidad de ver a alguien lastimar? Porque no se tomaron medidas. Han pasado nueve meses desde que se aprobaron las acciones. Actividades mínimas fueron aprobadas y no realizadas.
[Fred Dello Russo]: Punto de información, concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Y en el pasado, he estado trabajando contigo en los últimos cinco o seis años, diría. Solo he vivido en Medford cinco años. Entonces cinco años. Y a menudo digo, ¿has llamado a la policía?
[Ann Fretts]: Sí.
[Paul Camuso]: Y cuando la policía es notificada de una situación específica, sí envían a alguien. Puede que no se base instantáneamente en otras cosas que suceden en la ciudad, pero eventualmente lo hacen.
[Ann Fretts]: A veces no lo hacen. Y tienes que entender eso porque soy el que llama, porque soy el que puede ver estas cosas o tener alguna experiencia. Y lo suficientemente vocal y lo suficientemente asertivo como para hablar y decir que esto no es correcto, esto no es lógico, esto no es lo que esperaba, esto no es seguro. Esto es seguridad pública y no vienen o me sacan del teléfono.
[Paul Camuso]: Puedo decirte ahora mismo que no es eso. Pueden estar atados con otras cosas, eventualmente vienen.
[Ann Fretts]: No, he tenido conversaciones con el jefe. Lamento estar en desacuerdo con usted, señor presidente.
[Paul Camuso]: Si tiene un camión estacionado en la acera, Y no vienen, entonces espero que llame a uno de los miembros de este consejo, cualquiera de los siete sentados aquí, o la oficina del alcalde. Ella tiene. Y puedo asegurarte. Tengo. Bueno, puedo asegurarte. Lo llamo. Si no se apoderó de alguien para que llegue allí, vergüenza con él.
[Richard Caraviello]: Y llamé al Jefe del Departamento de Policía y hice que alguien fuera allí.
[Paul Camuso]: Sí, el departamento de policía hace que alguien vaya allí. No. ¿No han sido cuando llamaste? No.
[Richard Caraviello]: Lo han hecho, pero puede que no estén en el mismo cuadro.
[Paul Camuso]: Este es un problema de aplicación. Si esto sucediera en mi acera, llamaría a la policía, o cualquier otra persona en esta ciudad llamaría a la policía, y estarían bajas.
[Ann Fretts]: Lo lamento. Estaba parado junto a un automóvil que estaba estacionado en la acera, dejando ocho pulgadas de espacio para que caminemos.
[Paul Camuso]: Y ese es un problema. Estamos reconociendo eso.
[Ann Fretts]: Y la policía vino. Hablaron con el conductor. Eso fue todo. Y ese es el Sr. Knight. Te envié la información sobre ese controlador. Gracias. Aprecia tu tiempo. Te lo agradezco.
[Unidentified]: Anita D'Antonio, 14 Yale Street.
[Anita Dantonio]: Medford. Fue hace un año que tomamos la caminata. El problema para mí es, ya sabes, en términos de estos problemas, hay tres cosas. Queremos evitar que los automóviles se estacionen contra el edificio en Yale Street, que presenta un peligro. Queremos evitar que los automóviles y camiones se estacionen contra el edificio en la calle Harvard, que presenta un peligro de seguridad. Y queremos obtener una zona de carga para las empresas, y sugerimos mover la parada de autobús. Bueno, tenemos los dos. El consejo resolvió que se restaurara la acera en Yale Street y los bolardos o alguna forma de obstrucción puesta en la calle Harvard. Eso se resolvió. El consejo votó al respecto. Creo que fue unánime. Fue a la Comisión de Tráfico. Fuimos a la audiencia de la Comisión de Tráfico. Fue aprobado. Ambas cosas fueron aprobadas. Ahora estamos aquí. Deberían haberse hecho al menos, si no, debería haber sido dentro del año. No les pedimos que se hicieran dentro de una semana o dos semanas, pero sucedimos casi un año desde que comenzamos a discutir el problema y desde enero, cuando fue aprobado por la Comisión de Tráfico. Entonces sería encantador tener un subcomité sobre un subcomité sobre un subcomité, pero vamos Es un tiovivo. Ronda y redonda y redonda vamos, y no vamos a ninguna parte. Todo lo que queremos saber es, ¿cuándo estás volviendo a poner la acera? ¿Cuándo vas a poner los bolardos? Y sigamos con la parada de autobús, si podemos hacer eso, y obtenga el negocio como una zona de carga. Entonces podemos tener una gran fiesta en un subcomité y discutir todos los demás problemas de seguridad en South Medford. Y estoy seguro, como con el resto de la ciudad, hay muchos problemas que deben abordarse que no se han abordado Durante muchos años, y esto ha estado sucediendo durante muchos años. No es una broma cuando la gente tiene que decidir si salir a la calle o tratar de atravesar la acera y evitar los autos que pueden estar respaldando a un edificio. Quiero decir, el invierno pasado fue horrible. Ahora nos estamos acercando a otro invierno. Hagamos esto antes de que llegue el invierno. Eso es todo lo que estamos preguntando. Luego seguiremos adelante y discutiremos los otros temas. Pero realmente, para llevarlo a otro comité y retrasarlo unos días más y tener otra reunión e ir aquí. Ya hemos sido aprobados. Ya ha sido aprobado. ¿Por qué estamos esperando?
[Adam Knight]: Sr. Presidente, creo que hay un cierto, no sé por qué todos tienen tanto miedo del subcomité. No sé por qué es un lugar tan aterrador. En última instancia, hace un año, ciertas personas llegaron ante este cuerpo. Pidieron algo. Respondimos a los ciudadanos individuales que vinieron aquí. Pasamos una resolución. Enviamos esa resolución a la Comisión de Tráfico. Esa resolución pasó por la Comisión de Tráfico. Todos detrás de este ferrocarril quieren resolver este problema. Creo que estamos teniendo un desacuerdo sobre cuál es la mejor manera de hacerlo. Yo, personalmente, creo que la mejor manera de hacerlo es que el subcomité se reúna bimensualmente hasta que se realicen los problemas. Y cuando surgen problemas así, digamos, ¿por qué aún no se ha hecho esto? Tráigalos. ¿Por qué aún no se ha hecho esto? Tráigalos. Si es necesario no reunirse en un mes o en dos meses, está bien. Pero mantengamos esto en marcha, señor presidente. Es muy fácil tomar un trozo de papel y enviarlo por el pasillo y esperar a que recupere una respuesta. Recibimos una respuesta. Dijo que se iba a hacer 10 días en julio. No está hecho. Por lo tanto, no lo arroja a un agujero negro, que es un subcomité. Se pone en un subcomité para que podamos trabajar en el tema, y podemos mantenerlo vivo, y podemos dar vida a la situación, y podemos encontrar una resolución para las personas que están en este vecindario, señor presidente, para que no solo Ann Fretz y la Sra. D'Antonio y el Sr. D'Antonio y su hermana pueden venir y hablar sobre algunos de estos problemas, que ustedes tienen, cuando también hay otras personas en el vecindario, que podrían llegar a una reunión del subcomité de vez en cuando y escuchar algunos de estos problemas que surgen, como se les llama. No digo que necesitemos reuniones bimensuales del subcomité en el lote de Yale Street, Sr. Presidente. Lo que digo es que tenemos una resolución ante nosotros. Solicitamos acciones. La Comisión de Tráfico aprobó la acción. La acción no ha tenido lugar. ¿Por qué no es nuestra reunión del subcomité para obtener las respuestas a las preguntas que necesitamos y para presionar para la implementación sobre una base más rápida que cada nueve meses? Y creo que esto funcionaría mejor, porque nos reuniríamos con más frecuencia. Lo mantendríamos en el quemador delantero. No sería enterrado en una pila de papeleo en alguna parte. Entonces, cuando escucho eso, ya sabes, ponlo en otro subcomité y no va a suceder nada, el subcomité es tan efectivo como la creencia que pones en él y la voluntad de trabajar que estás dispuesto a poner en él, señor presidente.
[SPEAKER_06]: Gracias, concejal Knight.
[Adam Knight]: Descansaré con eso.
[Anita Dantonio]: ¿Puedo responder? Es bastante difícil lograr que la gente asista a una reunión del Consejo de la Ciudad, y mucho menos una audiencia de la Comisión de Tráfico a las 2 pm de la tarde, cuando la gente está trabajando, luego pedirle a la gente que venga y aparezca ante una audiencia del subcomité. Quiero decir, esto se ha resuelto hasta donde respaldamos, tenemos una resolución. Tenemos una resolución. Ahora estamos esperando que se realice la acción. Por lo tanto, no tenemos que volver a visitar este problema en particular. Este es un problema muy discreto. Te lo hemos presentado. Y los otros problemas, tal vez, serían excelentes para el subcomité de seguridad o lo que sea. Pero en este momento, estos son los problemas muy discretos, la restauración de la acera, la instalación de los bolardos. Eso es todo. ¿Cuando? Eso es todo. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias, Anita. Tenemos una moción de aprobación. El presidente reconoce al caballero, ciudadano, a hablar. Indique su nombre y dirección para el registro. Bienvenido.
[Michael Ruggiero]: Gracias. Mi nombre es Michael Ruggiero. Vivo en 18 Pembroke Street. El tema de las carreteras rotas es endémica en todo Medford. Cada camino que he caminado en esta ciudad tiene serios problemas. De Evans Street, que no ha sido repavimentado en ninguno de los recuerdos de los vecinos,
[Fred Dello Russo]: Estamos hablando de Yale Street, entonces.
[Michael Ruggiero]: Sí, lo entiendo. Pero el tema de esta idea de que el comité, oh, si solo lo traemos al comité, este problema se resolverá, es, en este momento, creo que podemos ver que es un pensamiento fallido. Ha fallado en toda la ciudad.
[SPEAKER_06]: Punto de información, concejal Caballero. ¿Puede el caballero decirnos cuándo la última vez que el subcomité se reunió en este mismo tema y si hay o no algún resultado que saliera de él?
[Michael Ruggiero]: Creo que la gentilla que acaba de hablar sobre el tema puede aclarar ese tema. El problema, más allá de eso.
[Adam Knight]: No se ha conocido, el Sr. Presidente, es la respuesta.
[Michael Ruggiero]: ¿Sobre el tema con las bolas frente a Oasis o las señales de pavimento de que solo pasamos por esto?
[SPEAKER_06]: No, nuestro Subcomité de Transporte no se ha reunido una vez.
[Michael Ruggiero]: Entonces, más allá de esta idea, si solo tenemos un comité.
[SPEAKER_06]: Punto de información, concejal Camuso.
[Paul Camuso]: También hay una solicitud para mover una parada de autobús. El concejal Penta preside el Subcomité de Transporte. Hay varios elementos que no se ha llamado a la reunión. Así que esto es, hay mucho más que hacer. La parada de autobús que se mueve también debe hacerse a ese nivel. Ese es nuestro, lo dijimos hace unas semanas acerca de mover las paradas de autobús en Medford Square. Eso cae bajo el dominio del Ayuntamiento. Entonces, si nada más, deberíamos tener el subcomité. Vota ahora mismo.
[Michael Ruggiero]: Si cae bajo el dominio del Ayuntamiento, hágalo. Hazlo.
[Paul Camuso]: No tiene que enviar algún comité de misterio. Señor, no interrumpas al consejo, por favor. Entonces, como dije, el presidente debería llamar a una reunión para discutir algunos de estos otros temas que están presentes en sí mismo.
[Fred Dello Russo]: Si tenemos una moción de aprobación en el piso, si pudiéramos ordenar las cosas.
[Michael Ruggiero]: He hablado por apenas un minuto, señor. Gracias. El problema, como el Consejo de la Ciudad puede recordar, tuvimos algo como 30 residentes de todo Medford que hablan sobre este mismo problema de las carreteras podridas cerca de su casa. Si la ciudad tuviera a alguien que fuera directamente responsable de estos problemas, como un ingeniero de transporte, entonces no tendríamos que jugar continuamente este juego de papa caliente. Gracias. Muchas gracias.
[D'Antonio]: Prometo que estaré agudo. Al menos Antonio 41 Dartmouth Street. No puedo entender por qué cualquier miembro del consejo estaría más preocupado por una reunión del subcomité cuando piensen en la salud, el bienestar y la seguridad de las personas. Y creo que lo más importante que debía hacer sería aprobar por unanimidad.
[Richard Caraviello]: Punto de información. Consejero Caraviello. Lo que estamos tratando de hacer es tratar de llevar a todos a la misma habitación al mismo tiempo.
[D'Antonio]: Pero eso ya sucedió.
[Richard Caraviello]: Entonces, ¿por qué necesita volver a suceder? Nunca hemos hecho eso.
[D'Antonio]: He estado en cada reunión que hemos tenido en South Medford.
[Richard Caraviello]: Y todo ha sido aprobado. Vamos a llevar a todos a la misma habitación.
[D'Antonio]: Sí, pero esa es una idea maravillosa para futuros problemas. Pero hay dos cosas que deben hacerse. Ha sido votado.
[Fred Dello Russo]: Dirigamos nuestros comentarios a la silla.
[D'Antonio]: Está bien. Disculpe, concejal. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Pido disculpas.
[D'Antonio]: El presidente Dello Russo, no entiendo por qué existe la demora. Como ya había pasado por el proceso correcto, es increíble porque Debe haber una agenda diferente en la mente de algunas personas además de representar y proporcionar la seguridad de los ciudadanos de Medford. Los subcomités pueden seguir y seguir, al igual que las personas que vienen al podio como yo y continúan y sigue. Esa es una idea maravillosa, el concejal Knight, para el futuro, no solo para South Medford, sino para West Medford, para Fellsway, para Salem Street, donde sea. Pero esas dos cosas han pasado por el proceso correcto. ¿Cuál es el gran problema?
[Fred Dello Russo]: Precisamente. Gracias. Y gracias a todos. Tenemos una moción de aprobación ante nosotros. El presidente reconoce esa moción, el presidente reconoce al concejal Penta, presidente del subcomité de transporte.
[Robert Penta]: Sr. Presidente, me gustaría mudarme para cortar las mociones. Y la razón por la que me gustaría cortarlos es Me gustaría tomar eso, por lo que ya ha sido votado y aprobado por la Comisión de Tráfico, que sería el corte de bordillo, los Paulets y las aceras como un problema y voto separados que van al alcalde para una respuesta y resolución inmediata, una respuesta inmediata y resolución en un momento que se resuelve. Y todos los demás problemas relacionados con el área de South Medford que son auxiliares para eso, no tengo ningún problema Um, apoyando eso y una reunión del subcomité. Pero, um, en lo que respecta a cualquier otra cosa, oh, está bien.
[Fred Dello Russo]: Leí, lo siento.
[Robert Penta]: Entonces tenemos siete.
[Fred Dello Russo]: Entonces, en la moción principal de la noche del consejo, UH, secundada por, UH, el concejal Camuso enmendado por el concejal Caraviello en esa moción.
[Paul Camuso]: Se llama el papel. Le preguntaría respetuosamente que el presidente Penta celebra una reunión del subcomité para discutir la parada de autobús Y el resto de los documentos que han estado persistiendo en ese subcomité de transporte durante algún tiempo, lucharon para que podamos tomar las cosas que realmente tienen el dominio aquí en el Ayuntamiento.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Así que ese sería un artículo C sobre la moción principal del concejal Knight. Todos los que están a favor de la separación. Entonces la séptima moción es lo primero. Mis disculpas. Entonces, en la séptima porción, que el, uh, el, Los asuntos previamente aprobados de la Comisión de Tráfico que fueron enviados para la ejecución al Ejecutivo de que se informan al Consejo para un informe sobre cuándo se completarán y que se tomarán medidas inmediatas sobre los asuntos restantes. Sobre esa moción, todos los que están a favor, ¿Todos los opuestos? El papel C pasa. Sobre la moción principal del concejal Knight, secundado por el concejal Camuso, modificado por el concejal Garaviello, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El movimiento pasa. Muchas gracias a todos por su, el documento C es ¿qué?
[Paul Camuso]: Que el presidente celebra una reunión. Está atascado persistiendo allí durante mucho tiempo.
[Fred Dello Russo]: Que el presidente, creo que fue parte de la. Tengo una moción, señor presidente.
[Michael Marks]: Punto de información, Marks del concejal. No estoy seguro de qué cosas está hablando el concejal. Tal vez si puede aclarar lo que quiere decir con cosas. Bueno, creo que en la moción principal fue una solicitud ... el problema de la balada no se demora en ningún subcomité. Entonces, no estoy muy seguro de de qué está hablando.
[Fred Dello Russo]: Entonces, concejal, si pudiera aclarar eso en la moción principal, en la moción principal hubo un llamado para No están persistiendo antes de ningún subcomité. La moción principal fue un llamado para una reunión del subcomité. Entonces se llamarán a las reuniones del subcomité. Entonces no hay necesidad de papel de asiento.
[Michael Marks]: Esperaremos a que el presidente llame para esa reunión.
[Fred Dello Russo]: Bien, no hay nada persistente en eso. Hubo una llamada en la moción principal para la reunión del subcomité. Entonces el asunto está todo resuelto. Esperamos. Gracias a todos por bajar. Gracias por todos sus aportes y toda su ayuda. Moción de suspensión de las reglas del Consejero Knight.
[Adam Knight]: Moción para sacar negocios pendientes de la mesa en relación con el contrato DPW, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del concejal Knight para sacar el documento de orden para resolver el contrato. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? La moción lleva. 15-693, Enmiendas a los capítulos 63, personal, obras públicas revisadas y 15-694, transferencias $ 71,126 al personal de servicios públicos y servicios de construcción. El presidente reconoce en el Podium Louise Miller, directora de presupuesto, finanzas, personal, compras, etc. Muchas gracias. Y magistrado local.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: ¿Lo siento?
[Fred Dello Russo]: Y magistrado local.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Bueno, eso no va a tener lugar. Bueno, gracias. Sí, tiene antes de usted dos documentos para cambiar las ordenanzas para reflejar la nueva escala salarial para los trabajadores de DPW, que también incluye a los dos empleados en el departamento eléctrico. Y además de eso, tiene un documento antes que para transferir los fondos.
[Fred Dello Russo]: En el movimiento. El concejal Penter solicitó que se presentara una explicación del proceso al consejo.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Una explicación, lo siento, de la?
[Fred Dello Russo]: El contrato.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Del contrato. Entonces, lo que estamos pidiendo es una enmienda a las ordenanzas para el plan de compensación para los empleados del Departamento de Obras Públicas, que incluye empleados de trabajos públicos, así como a dos empleados del departamento eléctrico. Incluye más posiciones que eso, que se establecen en el papel. Los aumentos serían el primer aumento serían a partir del 1 de enero de 2016 y sería un aumento del 2% a partir del 1 de enero de 2017, sería un aumento del 2% para cada paso y a partir del 1 de enero de 2018 sería dos por ciento y medio de cada paso para cada uno de los grados y
[Robert Penta]: Louise, muy rápido.
[Robert Penta]: A partir del 1 de enero al 31 de diciembre de 2016, es el 2%.
[Robert Penta]: Y del 1 de enero al 31 de diciembre de 2017, es el 2%. Y el 1 de enero de 2018, es 2.5%. Eso es correcto. DE ACUERDO. Ahora, usted dijo que esto era para el Departamento de Obras Públicas y dos empleados, ¿dijo, del departamento eléctrico?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Sí, dos empleados actualmente en el departamento eléctrico. Es para puestos de grado PW3 a PW21, que son descripciones de trabajo de obras públicas, y luego B2, B4 y B4.5, que se encuentran en el departamento eléctrico.
[Robert Penta]: Ese es un total de muchos empleados que este paquete abarca.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Creo que el gran total es 44 empleados. 46 más 2, lo siento.
[Robert Penta]: ¿Y es ese el complemento total de los empleados que tenemos o es todo lo que se presentó para la votación ese día?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Oh no, el número de empleados que se presentaron para la votación ese día eran 34 empleados.
[Robert Penta]: Sí.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Bueno.
[Robert Penta]: Mover aprobación.
[Fred Dello Russo]: Moción de aprobación por El concejal Penta según lo secundado por el concejal Camuso. Y tenemos una moción para renunciar a las tres lecturas también. Entonces, en esa moción, Sr. Clerk, llame a la lista, ya que este es un asunto contractual.
[Clerk]: Concejal Camuso? Sí. Concejal Cavanaugh? Sí. Concejal caballero? Sí. Vicepresidente Lanaquer? Sí. Concejal Matz? Sí. Consejero Penta?
[Fred Dello Russo]: Sí. Presidente Dello Russo. Sí. Con el voto de siete en lo afirmativo, no negativo y tres en la renuncia, la moción pasa. Felicidades. Gracias. 15-694, transferencias de $ 71,126 del personal de obras públicas y servicios de construcción. EM. Molinero.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Por lo tanto, este documento es realmente proporcionar los fondos para los aumentos para el empleado de las obras públicas y el departamento de construcción. Entonces requiere una transferencia De una cuenta de salarios negociados, que era dinero que fue anulado por este consejo para este mismo propósito. Y es una transferencia de $ 43,441 de esa cuenta, y luego una transferencia de $ 16,182 de las ganancias retenidas por el agua para cubrir a los empleados del departamento de agua, y $ 11,503 de ganancias retenidas de alcantarillado para los empleados que actualmente están trabajando en el Fondo de Enterprise de Alcantarillado.
[Robert Penta]: ¿Señor presidente? Entonces, Louise, ¿cuál es el aumento real en el costo con este aumento salarial? Para transferir todos estos fondos, ¿a qué llega eso en un aumento real en el costo para el año?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: De hecho, no lo totalicé para todos los departamentos, pero creo que fue en Uno de los documentos que estaba delante de ti. Entonces fue 43,441 más 16,182 más 11,503. Y eso incluye todo. Incluía todos los pagos presupuestados fuera de grado, todos los pagos de horas extras presupuestadas y la nieve y el hielo también.
[Robert Penta]: Así que eso es aproximadamente $ 71,000 de los demás. Ahora, ¿son $ 71,000 en el presupuesto de este año? O es eso algo que se encontrará para agregar los $ 71,000, porque lo que hiciste ¿Transferiste el dinero?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Estamos transfiriendo solo los $ 43,000, porque el agua y el alcantarillado son fondos separados. Por lo tanto, tendrán que incorporarse a las tarifas de agua y alcantarillado, que creo que se están revisando actualmente. Y luego, en cuanto a los $ 43,441, es decir, el 2% está dentro del crecimiento de los ingresos de la ciudad. Entonces, en este momento, no me preocupo por cumplir con esta apropiación el próximo año.
[Robert Penta]: Entonces, la porción salarial negociada que está en el presupuesto fue cuánto para el total del año.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: No, no, no.
[Robert Penta]: ¿Qué fue votado por el consejo cuando votaron por los salarios negociados?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Oh, no tengo ese número frente a mí. Pido disculpas.
[Robert Penta]: ¿Pero estos $ 43,000 vendrían de esa cuenta?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Sí, lo haría.
[Robert Penta]: Y no sabes qué, ¿podrías simplemente, no tienes que hacerlo ahora? ¿Podrías simplemente? Díganos cuál es el monto del dólar y cuál es el saldo ahora que ha sacado los $ 43,000. Solo informe.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: DE ACUERDO. Podría hacer eso.
[Fred Dello Russo]: Punto de información, concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Sí. Si se refiere a nuestro presupuesto en la página 13, financiamos la cuenta de salarios negociados, que era la línea de pedido 5110, por $ 265,000. Ese es un número que todos debemos saber.
[Fred Dello Russo]: Gracias por ese punto de información.
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Gracias.
[Fred Dello Russo]: No sé. El presidente espera una moción de aprobación. Consejero Knight para su aprobación. Secundado por el concejal Camuso. El concejal Caraviello secundó. Todos esos, necesitamos una llamada en esto, por favor. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: Sí. Sí.
[Fred Dello Russo]: Sí.
[Robert Penta]: Sí, el voto es siete afirmativos. Ninguno en lo negativo. El movimiento lleva. Una pregunta rápida antes de irse. Sí. Las ofertas entraron. ¿Cuándo vamos a tener ese techo arreglado? ¿Podemos responder a la pregunta, por favor?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Las ofertas no entraron. El informe me fue enviado la semana pasada, que he revisado. Paul Moki, también, tiene una copia. Y nos reuniremos con el alcalde con respecto al curso de acción a tomar.
[Robert Penta]: ¿Y cuánto llegaron las ofertas?
[X_nYXZZ4ChY_SPEAKER_04]: Solo para esta porción fue inferior a $ 50,000 para el consejo. ¿Cuánto cuesta? Menos de $ 50,000 para las cámaras del consejo, pero miramos, eso fue una estimación del arquitecto. Todavía tendríamos que salir a ofertar, pero estábamos mirando todo el proyecto. Hay otro trabajo que debe hacerse en todo el Ayuntamiento y eso totalizó más de $ 1.5 millones aproximadamente.
[Robert Penta]: Bueno.
[Fred Dello Russo]: Moción para que un Consejo de la noche tome la suspensión de las Reglas para tomar un DASH 15 7-0-3. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? 15-7-0-3. Para el Honorable Presidente y miembros del Consejo de la Ciudad de Medford, Ayuntamiento, Misa de Medford, Estimado Sr. Presidente y Consejeros, solicito respetuosamente y recomiendo que su Honorable Organista confirme la reelección del Sr. Alan K. Moderana de 25 Blakely Road, Medford como miembro de la Comisión de Licencias de Medford para una reposición de tres años que expirará el 1 de junio de 2018. El Sr. Moderana está presente esta noche, muy verdaderamente suyo, Michael J. McGlynn, a quien todos hemos recibido en nuestros paquetes la semana pasada, al igual que nuestra nueva costumbre, una copia del Curriculum Vitae. Moción de aprobación. Moción de aprobación del concejal Camuso. En el movimiento. El presidente puede reconocer las marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Alan tuvo la amabilidad de venir esta noche, y me preguntaba si puede venir al podio, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: La silla invita al Sr. Materano a presentarse ante el podio.
[Michael Marks]: Sr. Presidente, donde tuve la amabilidad de venir a nosotros esta noche, me preguntaba si él solo puede hablar sobre su experiencia como comisionado. Y si hay alguna idea que tenga, eh, que le gustaría compartir con el consejo.
[SPEAKER_16]: Um, gracias. Uh, Marks del Consejo. En primer lugar, no puedo creer que hayan pasado tres años, um, que han estado en la comisión. He aprendido mucho del presidente Jim Flynn y mi otro asociado, Maurice Delvando. Nosotros, en los tres años, hemos visto una serie de instancias para licencias. También hemos implementado, no sé si el consejo recuerda, hemos instituido un programa piloto donde lo haríamos Haga que los restaurantes vengan ante nosotros o busquen licencias de entretenimiento. Eso lo llamamos un programa piloto y decidimos dejar que eso funcione durante un año para poder ver todas las temporadas en lugar de mantenerlo en tres meses o seis meses y tomar una decisión. El año ha pasado. Está sobre la mesa. Necesitamos discutir si esto es algo La ciudad realmente necesita un organismo con vistas o emitiendo licencias para el entretenimiento. Así que esto es algo que Jim, que es la silla, verá. Pero de nuevo, les agradezco por darme la oportunidad de hablar.
[Michael Marks]: Sr. Presidente, solo si pudiera. Allen, lo he sabido por varios años. Es muy activo en nuestra comunidad. Como puede ver, una persona muy calificada. Y en este punto, movería la aprobación, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del concejal Musil es secundada por el concejal Marks.
[Adam Knight]: El presidente reconoce al concejal Knight. Sr. Presidente, podemos mudarnos para su aprobación. No creo que sea necesario que vayamos a decirle al Sr. Maturana lo maravilloso que es. Él ya lo sabe. Estaría feliz de apoyarlo esta noche. Sr. Presidente, les pido a mis colegas que hagan lo mismo. Él hace un gran trabajo. Justo, imparcial, calificado, comprometido. Él completa una gran junta, probablemente una de las mejores juntas que tenemos aquí en la ciudad, Sr. Presidente, así que me muevo para su aprobación.
[Robert Penta]: Muy bien. El concejal Fenton, ¿tenías algo? Asimismo. Alan, pregunta rápida. ¿Esta es la primera vez que sirve en el tablero?
[SPEAKER_16]: Sí, mis primeros tres años, sí.
[Robert Penta]: Lo único que no dice aquí, dice que expira el 1 de junio de 2018. ¿Su último mandato expiró el 1 de junio de este año?
[SPEAKER_16]: No, creo que fue mayo para mayo, así que estamos un poco atrasados.
[Robert Penta]: Ah, okey. Y solo a los fines de la edificación, ¿notifica a la junta, a la ciudad o la ciudad le notifica las reelacciones?
[SPEAKER_16]: La ciudad me notificó. Esta fue la primera vez que volví a nombrar.
[Robert Penta]: Entonces, ¿cómo se le notificó para ser reelegido?
[SPEAKER_16]: Uh, la ciudad me notificó por correo electrónico.
[Robert Penta]: Sí. A través de un correo electrónico.
[SPEAKER_16]: Sí.
[Robert Penta]: Bueno. Aparte de eso, creo que estás haciendo un gran trabajo y la junta también está haciendo un buen trabajo. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Moción de aprobación. Todos los que están a favor. Todos los opuestos. Felicidades. Gracias. Aprobado. Gracias. Miré al Consejo de Caballero para que vuelva a la orden regular de los negocios. Y hemos agotado nuestro negocio regular. No, no lo hemos hecho. Invitamos peticiones, presentaciones y asuntos similares. 15-702. Petición de John Veneziano, 65 Crocker Road, Medford, para anunciar a los ciudadanos que la Cámara de Comercio de Medford está organizando el gran debate El jueves 15 de octubre de 2015, en el Auditorio Chevalier, las puertas abrirán a las 6 p.m.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_04]: Gracias, John Veneziano, 65 Crocker Road, Medford. Sabes, durante muchos años he escuchado la pasión de esta ciudad, y ahora hay una gran oportunidad para expresar esa pasión por las encuestas. Así que soy muy afortunado, y todos deberíamos ser, que la Cámara de Comercio de Medford ha permitido que el Comité de Asuntos del Gobierno, que preside con Don Kamara, tenga un gran debate este jueves. Las puertas se abrirán a las 6 en punto para llevar a todos en sus asientos para que el debate pueda comenzar y las presentaciones pueden comenzar a las 7 en punto de inmediato. El objetivo también es televisar esto en que su canal de gobierno local sea cable, creo que 22 y Verizon es creo que es 43 o 45. Para aquellas personas que no pueden hacerlo esa noche debido a los niños, por la enfermedad o los ancianos, Pero para aquellos de ustedes que pueden hacerlo, y aquellos de las personas que están observando, sería genial llevarlo al Auditorio Chevalier, no solo para mostrar su apoyo a los candidatos que están poniendo su dinero y tiempo ganado para hacer lo que consideran necesario para mantener la ciudad en el futuro, y también para ver para ver Chevalier, un gran auditorio que tenemos en la ciudad que es la Seisth Bastth Basting en el estado. Así que estamos tratando de lograr dos goles a la vez. Así que de nuevo, 6 en punto, la puerta está abierta. A las 7 en punto, comienza el programa. Y el objetivo es terminar todo a las 9.30 y darles a todos media hora para irse a casa o ir al restaurante. Así que aprecio el tiempo.
[Fred Dello Russo]: John, muchas gracias.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_04]: Gracias.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. Gracias por bajar. Solo queremos tener cuidado, amigos, que no somos desventores. No deberíamos.
[Michael Marks]: Oh, solo, solo, si puedes aclarar, John, y agradezco tu participación con esto. He tenido mucha gente preguntando si será una vida televisada. Y sé que acabas de mencionar que puede ser recogido.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_04]: Es todo ahora mismo. Estamos programados para ir a John Coster y un grupo ha hecho un gran trabajo y hacer que esto suceda. Pero ya sabes lo que sucede con la televisión en vivo y todas las otras cosas que se necesitarán para que se muestren de aquí a Chevalier. Entonces, No quiero que la gente esté decepcionada, pero sí, está programada para ir en vivo y también se grabará para que pueda volver a la rerina para aquellos que lo pierden esa noche.
[Michael Marks]: ¿Y en el canal del gobierno?
[John Costas]: Eso es correcto. Estará en el canal del gobierno, tanto Comcast como Verizon. Sin embargo, todavía vamos a tenerlo webcast en vivo. Así que en este momento estamos transmitiendo un par de enlaces. Uno de ellos va a estar en YouTube. Entonces, la forma en que lo estamos resolviendo es ir al sitio web de la Cámara de Comercio. Y habrá dos enlaces, un enlace general y un enlace de respaldo. Entonces, si desea verlo en su tableta, su computadora o algo, o algo debería sucederle al feed, porque lo estamos llevando aquí a través de una transmisión web en vivo a aquí, convirtiéndola aquí para enviarlo al canal del gobierno. Entonces, el Método de Sitio web de Commerce, y habrá un enlace que lo llevará directamente al lugar donde puede verlo. Gracias. Muchas gracias a todos. Gracias. Gracias. ¿Concejal?
[Paul Camuso]: Sí, me gustaría agradecer al Sr. Veneziano, así como a la cámara. Y también, si pudiéramos enviar un reconocimiento y una felicitación a Margaret Weigel, quien el alcalde acaba de nombrar un período de tres años en la Comisión del Auditorio Chevalier.
[Fred Dello Russo]: Felicidades.
[Paul Camuso]: Si pudiéramos hacer eso como una moción, por favor.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Entonces, en esa moción del concejal Camuso. Hola, bienvenido.
[Robert Cappucci]: Indique su nombre y dirección para el registro. Robert Capucci, 71 Evans Street. Gracias, señor presidente. Justo cuando tenemos a la gente aquí en beneficio de aquellos que están aquí en la audiencia esta noche y a las personas que están mirando en casa, tengo una pregunta en términos de asientos. ¿El Chevalier se abrirá completamente o el número de miembros de la audiencia será limitado? Gracias, señor presidente.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_04]: Espero tener solo espacio de pie. Bueno. Pero sí, vamos a llenar el teatro de la parte delantera hacia atrás. Y si tuviéramos que abrir el balcón, sería un gran problema. Así que de nuevo, sí, todo el teatro está abierto.
[Fred Dello Russo]: Gracias. El presidente reconoce a la señora vicepresidente Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente de la Rousseau. El debate es obviamente el jueves, y también hay gente esta noche. Sr. Vizina, lo siento, acabo de cortar su nombre. Sr. Veneziano, hay gente en su tienda que hace señales para salir y votar. Y me preguntaron, dije, oh, creo que es una gran idea. Ojalá pudiera estar allí, pero tenemos una reunión del consejo. Y dijeron solo para publicitarlo, que se aseguran de que las personas salgan y voten el 3 de noviembre. Y también para preguntarle a la ciudad, tal vez podamos preguntar a través del empleado qué hará la ciudad para publicitar las elecciones. Esa es una queja que recibí por la primaria. La gente ni siquiera sabía que era un día para votar. Obviamente, vamos a hacer el reverso 9-1-1, pero ¿hay algún otro, vamos a notificar a los periódicos? ¿Va a estar en el periódico? ¿Cómo vamos a publicitar las elecciones?
[Clerk]: Los papeles? Sí, en línea. Así que estamos en nuestra tercera llamada Robo, creo, ya. Acabo de salir hoy.
[Breanna Lungo-Koehn]: El Medford Community Coalition está trabajando duro para obtener el La gente debe votar, así que quería hacer eso público.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, en esa nota, si el empleado sería tan amable de decirnos cuándo es el último día para registrarse para votar en las elecciones municipales. Terminado, ¿correcto? Mañana. Mañana. Cerca de los negocios mañana? Cierre de negocios mañana. 3 en punto. 3 en punto. 3 en punto mañana.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. Entonces, ¿en la moción del concejal Camuso, todos los que están a favor? Y tomaremos los asuntos bajo suspensión. Y en manos del empleado, bajo suspensión, 15-704 ofrecido por el concejal Caraviello. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford tenga al alcalde y la Oficina de Desarrollo de la Comunidad, contactar a la administración de CVS con respecto a su propiedad de la calle principal en el mercado para la venta. Consejero Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, lo que me han dicho que la propiedad CVS en High Street está siendo comercializado para la venta. Y creo que para que esa tienda se cierre sería una gran devastación para Medford Square, especialmente en esa parte. Solicito que el alcalde y la oficina del TOC se pongan en contacto con CVS para ver cuáles son sus planes en esa propiedad y tal vez trabajen con ellos para, si es posible, mantener la tienda abierta. Quiero decir, sé que es una tienda ocupada. Todos los adultos mayores dependen de esa tienda. Y diría que sería un gran éxito para tener ese primer plano. Gracias, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del concejal Caraviello, Sr. Veniziano.
[UdTpFX1NL7M_SPEAKER_04]: Soy Veniziano, 65 Crock Road, Medford. Llegué esta atención a la Cámara de Comercio de Medford por razones comerciales. Recibí una llamada en mi oficina desde un corredor de Boston del centro de Boston preguntándome para qué pensaba el más alto y mejor uso para 15,000 pies cuadrados en High Street sería. Cuando le pedí que identificara la propiedad, no lo haría. Entonces, a través de la deducción de preguntas, resultó ser CVS, porque miré mi computadora y vi que parecía que se vendía el 15 de septiembre por $ 2.5 millones. Lo que no puedo entender es que si se trata de un grupo de inversión de Berkshire Hathaway Capital que empaquetó un montón de propiedades, o CVS lo compraron ellos mismos. La preocupación que tengo son las preguntas que me hicieron de lo que pensé más alto y mejor para el área para esa tienda. Y le pregunté al caballero por teléfono que si tiene esa lista de propiedades para hacer algo, que debería hacer un viaje a Medford, echar un vistazo a lo que hay y luego hablar con la Cámara de Medford y el Consejo, e intentar tener una idea de cuál sería el mejor y mejor uso para esa esquina. Intentan especular quizás un supermercado, otra farmacia, Sabes, nosotros, ya sabes, se mencionamos, ya sabes, podríamos ir allí. ¿Qué tal un intercambio en Joe's? No sé. Quiero decir, también tienes problemas de tráfico. Pero creo que es una preocupación. Traté de llamar a la oficina corporativa de CVS hoy, la división de bienes raíces, y dejé un mensaje. Pero si le parece imperativo, creo que debe involucrarse mucho y ver qué va a pasar con eso, Conor. Gracias.
[Adam Knight]: Sr. Presidente. Creo que esta es una gran resolución, y agradezco al concejal Caraviello por presentarlo. Creo que es importante para nosotros también descubrir que si vamos a hablar sobre el mejor y más alto uso, tenemos una discusión sobre las artes en nuestra comunidad y el efecto que tienen en nuestras ciudades y revitalizándolas. Si, de hecho, CVS se ha ido y será un impacto para nuestro vecindario, podríamos reemplazar ese impacto con algo que va a revitalizar nuestra plaza. Así que pediría que un hogar para las artes fuera parte de la discusión, el Sr. Presidente, en el futuro.
[Fred Dello Russo]: Según enmendado por el concejal Knight, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El movimiento lleva. Ofrecido por el concejal Marks, ya sea resuelto que se celebre un momento de silencio para el residente de Medford, Angelo Serboni, en su reciente fallecimiento. Angelo fue miembro fundador de la Asociación de Boston de los Carabinieri, que es una fuerza de la policía militar de élite en Italia. Serboni es el padre de Phyllis, que trabaja en nuestra oficina del Departamento de Obras Públicas. Si todos se unan a mí en un momento de silencio, por favor. El presidente reconoce al concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Gracias, señor presidente. Solo quiero anunciar Este domingo 18 de octubre de 2015 a las 2 p.m., será el innovador en la AFTA de la coalición que contará con entretenimiento, y será un día sombrío en memoria de Crystal Campbell, pero también será un gran día. Es el comienzo de mantener su memoria viva para siempre en nuestra comunidad. El alcalde ha trabajado muy, muy duro para llevarnos al punto en el que estamos. En colaboración con el Consejo de la Ciudad de Medford, donde hubo varios votos el año pasado que fueron antes que avanzar el proyecto. Y será un día realmente agradable para mantener a Crystal Campbell, Lingzi Liu, el oficial Collier y Martin Richard, para mantener sus recuerdos vivos. Así que solo quiero anunciar que es el domingo a las 2 pm, justo aquí en la esquina de Riverside Ave y Ring Road. Y todos están invitados. Escuché que las hermanas Givino van a cantar. Sí lo son. Y fueron hermosos el otro día en el funeral del Sr. Scarpelli en St. Iglesia Francis. Y las hermanas giovinas, siempre lo clavan. Voce Angelorum.
[Adam Knight]: Presidente reconoce al concejal. Sr. Presidente, en el espíritu de hacer algunos anuncios, el sábado 17, A las 7.45 am en los Medford Elks, el equipo Timothy Brennan saldrá para luchar contra la diabetes. Y como todos sabemos, Timmy fue uno de nuestros bomberos aquí en la ciudad de Medford y lo perdimos hace solo varios meses. Por lo tanto, me gustaría anunciar que si alguien está interesado en participar en la caminata, para dar una llamada a la sala de miembros de Elks y estarán encantados de inscribirlo. Estar allí afilado. 745, y saldrán a la carretera a las 9 en punto. Y alrededor de las 12, 31 en punto, todos volverán allí para celebrar la vida de Timmy. Entonces, señor presidente, dicho eso, me gustaría agradecerle por complacerme.
[SPEAKER_06]: Gracias, consejo.
[Robert Penta]: Señora Vicepresidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Solo quería plantear un problema del que hemos hablado muchas veces en el pasado con respecto a los aviones que vuelan demasiado bajo. He recibido, no sé si algún otro consejo ha recibido quejas, pero tres o cuatro quejas durante el fin de semana en el área de Salem Street. Entonces sé que le preguntamos al alcalde si nombró a alguien para la junta. Creo que nuestra única posición que tenemos ha estado vacante. Sé que un par de concejales intentaron comunicarse con el antiguo miembro de la junta. Ella ya no se sienta en el tablero. Entonces, si pudiéramos enviar eso a la oficina del alcalde nuevamente con respecto a los aviones.
[Fred Dello Russo]: Así pasó a la suspensión del vicepresidente Lungo-Koehn que el alcalde nombró a alguien para la junta asesora del aeropuerto de Logan en Massport. Y además, que reporta al consejo sobre su progreso en ese asunto. Gracias, señora vicepresidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, creo que está creando una interrupción del tranquilo disfrute del vecindario de Salem Street últimamente. Sé que fue Gaston Street por un tiempo allí. Sé que mi vecindario fue golpeado. Te despierta de un sueño muerto. Y para ir al vecindario al vecindario, es solo desafortunado y algo que debemos considerar realmente, lo que sería de gran ayuda tener a alguien con quien podamos hablar desde el tablero. Con suerte, el nuevo alcalde o el actual alcalde designarán a alguien para que podamos avanzar en eso.
[Robert Penta]: Además, Sr. Presidente, creo que recibimos consultas de algunos ciudadanos en relación con los gatos en la ciudad de Medford. Y dado que tenemos un oficial de perros, ¿es posible que podamos obtener un informe de él o para la Junta de Salud Pública? Si hay algún tipo de público que refleje sobre la responsabilidad de los gatos, si de hecho dejan sus hogares domésticos y quiénes son, ya sabes, las personas que los cuidan. Y también, ¿podríamos obtener un informe sobre dónde estamos en el parque para perros? Porque realmente no hemos escuchado nada sobre a dónde vamos. Esto ha pasado meses dando vueltas.
[Fred Dello Russo]: En la administración, nos retiramos al Consejo frente a los esfuerzos del Oficial de Control de Animales al tratar con los gatos y, por sí, ¿dónde estamos con el parque para perros? ¿Sobre esa moción, todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? Tan movido. Registros entregados hasta el 6 de septiembre, 6 de octubre, entregados al vicepresidente. Señora vicepresidenta, ¿cómo encontraste esos registros? Los encuentro en orden y muevo la aprobación. Sobre la moción de aprobación del vicepresidente Legold-Kern, todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Los registros están aprobados. Moción para aplazar por el concejal Knight. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Reunión aplazada. Gracias.