[Richard Caraviello]: Medford City Council, 13ª Reunión Regular, Medford, Massachusetts. Empleado, por favor llame al rollo.
[Clerk]: Presidente Camuso, concejal Dello Russo? Presente. Concejal caballero? Presente. Concejal McCurran?
[Robert Penta]: Presente.
[Clerk]: Concejal Moniz? Presente. Concejal Panza? Presente.
[Richard Caraviello]: Vicepresidente Caviano? Presente. Por favor, levante y salude la bandera. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América, y a la República por la que se encuentra, una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. 14697, ofrecido por el concejal Knight, se resolvió que el Ayuntamiento de Medford extiende sus sinceras felicitaciones y elogios a Anthony Petrellis por ser nombrado ganador del premio Milliken Educator. Ya sea más resuelto, mientras que el Sr. Petrales es uno de los únicos 40 beneficiarios en todo el país, y el único educador con sede en Massachusetts en recibir este premio distinguido, el Ayuntamiento de Medford presenta al Sr. Petrales una cita de felicitación que conmemora este notable logro. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Muchas gracias, señor presidente. Es con gran placer que traiga esta resolución esta noche. Anthony Petrellis es alguien a quien considero un amigo, y cuando supe de este logro trascendental que le otorgaron, estaba muy contento, eufórico por decir lo menos, señor presidente. Hoy, el Sr. Petrellis está en la audiencia, y también está acompañado por varios de sus colegas que saben qué gran trabajo hace, y creo que tuvo algo que ver con nominarlo para este premio. Dicho esto, señor presidente, me gustaría darle a la Sra. Carino una oportunidad para venir aquí y hablar. Ella es la directora de la McGlynn Middle School, para hablar sobre el personaje de Anthony y por qué este premio es tan apropiado.
[Richard Caraviello]: Nombre y dirección del registro, por favor.
[-Ad9b17iUII_SPEAKER_01]: Diane Greeno, directora de la Escuela Primaria McGlynn. Buenas noches. Qué honor para la escuela y la ciudad. Felicitaciones, el Sr. P. Anthony Petralas entiende claramente la edad del desarrollo de sus estudiantes como lo demuestran su estrecha atención a las actividades de construcción de confianza. Crear un entorno seguro es claramente uno del Sr. PAG.' son muchas fortalezas. Sus alumnos trabajan duro para hacerlo orgulloso. Y combina la cantidad adecuada de instrucción directa, actividades centradas en los estudiantes y aprendizaje cooperativo. Es consciente de las habilidades individuales de sus alumnos y aborda áreas de debilidad y brinda atención y apoyo adicionales. Manteniendo relaciones positivas de maestro-alumno, Anthony va más allá para conocer a sus alumnos académicamente y como seres humanos. Posee la capacidad de mover a los estudiantes a sus zonas de confort y los ayuda a desarrollar confianza. Se conecta con los estudiantes más problemáticos y los ayuda a sentirse importantes y seguros. Anthony es miembro del equipo asistente de maestro, Consejo Escolar, Entrena baloncesto de quinto grado, tutora, y asiste a todos los eventos en la Escuela Primaria McGlynn. Durante el verano, es el director del Programa del Fondo de Verano en la Escuela Columbus. Emerge como un modelo a seguir y es respetado por estudiantes y colegas. Es un privilegio tener a Anthony como parte de la familia McGlynn. Anthony, nos has puesto en el mapa. Realmente somos la mejor escuela de la ciudad. Gracias.
[Richard Caraviello]: Gracias. Está un poco oscuro, ¿deberíamos venir aquí?
[Adam Knight]: Anthony, felicitaciones. En nombre del Consejo de la Ciudad de Medford, Anthony, es mi privilegio presentarle esta cita, que dice, el Ayuntamiento de Medford se complace en otorgar este elogio del Consejo a Anthony Petrellis. Mientras que Anthony Petrellis ha sido nombrado ganador del premio Millikan Educator 2014, y mientras que el premio Millikan Educator es un galardón nacional otorgado a solo 40 educadores en todo el país al año. Y mientras que Anthony Petrellis es el único educador del estado de Massachusetts que se le otorgará este gran honor, y donde Anthony ha mostrado un compromiso incansable con la excelencia educativa en nombre de la ciudad de Medford y las Escuelas Públicas de Medford, es con gran placer que existe este corazón gracias.
[Anthony Petrelis]: Vaya, he visto estas reuniones en la televisión. Nunca pensé que estaría en este lado de la mesa. Solo quiero agradecer a todos por venir. Aquí hay muchos maestros geniales de los que he aprendido mucho. Y me agradezco mucho que he tomado un poco de todos y ayudé a enseñar a los niños en Medford y ganar un buen premio como este. Pero se lo debo a mi escuela. Se lo debo a los maestros. Se lo debo a mi familia y amigos y a todos los que me rodean, lo que me ayudó a darme forma a quien soy. Así que gracias por que todos estén aquí y todo lo demás.
[Richard Caraviello]: Vamos a tomar un recreo rápido, tomar un par de fotos con los destinatarios. Consejero O'Karn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Si bien tenemos a Anthony aquí, solo quiero decir primero que conozco a la familia de Petrello durante mucho tiempo. He visto a Anthony Petrellis en el trabajo, y lo que hace es increíble. Orgulloso de tenerlo como instructor de verano en el campamento de Columbus, y orgulloso de tenerlo como maestro. Y solo quiero compartir esta historia, porque la ciudad está llena de Anthony Petrellis la última semana. Creo que vino de mi madre, que habla muy bien de Anthony. Y ella dijo que una vez que ganó el premio, debe haber estado en el gran auditorio con un grupo de maestros y estudiantes. Y alguien se acercó, ya sabes, tal vez para Diane o al director, o no estoy seguro de quién era, y dijo, ¿dónde está este Anthony Petrellis? No lo veo en ningún lado. Y alguien dijo, bueno, allí está en el piso con los niños, como, participando activamente y, ya sabes, ayudándoles a aprender. Y pensé que era una historia increíble. Entonces solo muestra, ya sabes, qué tipo de maestro es. Él va más allá del llamado del deber. Y eso es obvio por el premio que se ganó, que creo que fue solo Uno de los 25 en la nación, por lo que personalmente quiero felicitar a Anthony y su familia, y a todos los maestros y director en el McGlynn.
[Richard Caraviello]: Gracias. Está bien. 14706, ofrecido por el vicepresidente Caraviello, se resolvió que el Ayuntamiento de Medford presente una cita para felicitar y felicitar a Bruno Bonacorsi por su reciente premio a logro por sus 32 años de empleo con Project Triangle. Consejero Caravelle, gracias. Para aquellos que no saben, octubre es el Mes Nacional de Empleo y Conciencia de la Discapacidad, que es una campaña nacional para crear conciencia sobre los problemas de discapacidad y celebrar las muchas y variadas contribuciones de los trabajadores de Estados Unidos con discapacidad. El tema de este año es esperar, emplear y empoderar. En 1945, el Congreso promulgó una ley que declaró la primera semana de octubre de cada año como el nacional Empleado de una semana de discapacidad física. Sin embargo, en 1962, la palabra físicamente se eliminó para reconocer las necesidades y contribuciones de empleo de individuos con todo tipo de discapacidad. En 1988, Carms se expandió la semana a un mes y cambió el nombre al Mes Nacional de Concientización sobre Empleo de Discapacidad. Esta noche, nos gustaría reconocer, felicitar y felicitar a Bruno Bonacorsi en su reciente premio a logro por 32 años de empleo con Triangle en Baltimore. Triangle fue fundado en 1971 por personas que creían que las personas con discapacidades podían aprender y llevar vidas más independientes y dignas. Comenzó a atender a cinco personas con necesidades de desarrollo y creció durante la próxima década a un programa de capacitación laboral para más de 80 personas. Hoy, Triangle sirve a más de 3.000 personas en nuestra área. Bruno, que ahora tiene 58 años, y su familia son residentes de Medford de por vida. No hay muchos en Medford que no conozcan a Bruno, ni de estar al margen de los juegos de fútbol Mustang, campos de béisbol, St. Clemente Iglesia el sábado, donde presenta los regalos a los sacerdotes, o varios eventos de la ciudad. Después de salir de Lincoln Junior High School, Bruno comenzó su carrera laboral en el Centro Hagner en Medford, y luego pasó a Triangle Center sobre el cierre del Centro Hegner. Bruno es el modelo de lo que Triangle enseña. Nunca se pierde un día de trabajo. Y es realmente parte de su rutina diaria. Cualquiera que conduzca por 226 Main Street a las 7 en punto de la mañana verá a este joven parado en la puerta con su bolsa de almuerzo en la mano esperando que la camioneta lo recoja para ir a trabajar. Y Dios no permita que la camioneta llega tarde. Su trabajo es su vida. Cada semana, probablemente trae a casa su cheque de pago y se lo da a su madre. Bruno no gana mucho dinero, pero ha aprendido a convertirse en un miembro orgulloso y productivo de nuestra sociedad. Trabajaría siete días a la semana si es posible. Todos en este país deberían tener su ética de trabajo. Nadie puede entender realmente los obstáculos que las familias de personas con discapacidades como Bruno pasan todos los días a menos que sean parte de su familia como Bruno era parte de la mía. ¿Es el significado exacto de de qué se trata el Mes de Concientización sobre el Empleo de Discapacidad Nacional? Si pudiera pedirle a Bruno y su madre que vinieran aquí. El Ayuntamiento de Medford se complace en otorgar este alojamiento en el Consejo a Bruno Bonacorsi en reconocimiento del reciente premio de logro de Bruno por sus 32 años de empleo con Project Triangle. Gracias. ¿Es mejor que el otro que el otro te dio?
[ptMnNu2KUwo_SPEAKER_00]: Gracias Bruno.
[Richard Caraviello]: Eso está todo en el calendario. Si quieres mencionar eso, puedes. Bueno.
[Breanna Lungo-Koehn]: Nicole, ¿verdad?
[Richard Caraviello]: Consejero Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: No estoy seguro de su nombre. No puedo parar. Nicole y Steve. Nicole y Steve. Steve. Justo cuando tenemos a la hija del concejal Caraviello en la audiencia, recientemente está comprometida, por lo que queremos felicitarla a ella, Nicole y Steve. Buena suerte con la planificación de la boda y espero que, sí, muchos años juntos.
[Richard Caraviello]: ¿Estamos obteniendo ese aumento de $ 21,000 como los chicos de Boston? 14-698 ofrecido por el concejal Penta. Ya sea resuelto que la recomendación del consejo se envíe a Frederick Lasky, director ejecutivo de la MWIRA. por recibir el Premio a la Excelencia en la Ciudad de Norman B. Leventhal. Fred fue honrado con el destinatario del premio ambiental por su liderazgo de protección del agua en el MWRA. Este premio también reconoce la dedicación de Fred hacia el entorno de nuestra región al tiempo que proporciona agua potable limpia a las comunidades en todo el este de Massachusetts.
[Robert Penta]: Consejero Pentec. Bueno, esto es muy inusual tener en una reunión del Consejo de la Ciudad de Medford, tres reconocimientos seguidos. Esto es como un triple juego. Todas esto es una buena noticia. Y lo que está sucediendo en el mundo, en la ciudad, en la ciudad, en los Estados Unidos hoy, es bueno tener reconocimiento para las personas que realmente lo merecen. Todos conocemos a Fred. Si no conoce a Fred, ex miembro de nuestro comité escolar de Medford, Family Man. Pero como director ejecutivo de la MWRA, él es el tipo, desafortunadamente, que cuando obtienes tu factura de agua, crees que es un poco alto. No es de él. Él solo nos lo vende al por mayor. Entonces es lo que la ciudad cobra después del hecho. El premio que recibió Fred es algo único. Lo recibió de una compañía llamada ABC. Y son una organización independiente basada en la membresía aquí en la Commonwealth de Massachusetts. Y lo que hacen es avanzar en el desarrollo significativo del transporte y las políticas ambientales. Y Fred, durante muchos años, como saben, o si no sabe, ha sido el director ejecutivo de la MWRA. Y al estar allí, ha presentado muchos innovadores y ecológicos Las técnicas de gestión, así como las técnicas de trabajo que realmente han avanzado en el MWRA para ser una organización amigable muy sofisticada, tecnológica y ambiental del agua. Eso es básicamente lo que el premio fue que recibió Fred debido a su participación ambiental. Y como resultado de eso, y saber que su esposa Donna está en la audiencia esta noche, y una vez más, un maestro y un partidario del Sr. Petralas, Es solo una cosa familiar en curso. Um, su espíritu impulsado por la comunidad está aquí en la ciudad de Medford. Y creo que es genial que reconozcamos a tres personas de métodos esta noche. Ahora es el turno de Fred Lasky. Y me gustaría agradecerle al Sr. Lasky, eh, por hacer el trabajo, um, que mucha gente probablemente no querría tener, pero al mismo tiempo ser reconocida por ello. Um, porque este premio, eh, es un premio muy prestigioso. Es solo en su cuarto año de operación. Y Fred es la cuarta persona en obtener este premio ambiental. Entonces, según se dijo, señor presidente, me gustaría enviar la recomendación al Sr. Lasky. Y si lo desea, podría venir ante el consejo en una fecha futura para recibirlo. Pero no quería más tiempo para que pasara sin que se reconociera el reconocimiento.
[Richard Caraviello]: Gracias, el concejal Penta. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y quiero agradecer al concejal Penta por ofrecer esta resolución. Mencionó que el Sr. Lasky ha realizado el trabajo de Yeoman con respecto a las iniciativas verdes con el MWRA. Y también, el Sr. Presidente, un hecho poco conocido de que, bajo el liderazgo del Sr. Lasky, la Autoridad del Agua se ha convertido en un establecimiento que proporciona agua potable a muchos miles de residentes de esta Commonwealth. Y además de eso, Sr. Presidente, otro hecho poco conocido es el hecho de que cuesta, y los consumidores probablemente no se darían cuenta de esto, pero cuesta aproximadamente un centavo obtener un galón limpio de agua potable a su hogar. Y eso es a través de la dura dedicación y el liderazgo a través del Sr. Lasky y toda la MWRA a lo largo de los años, Sr. Presidente. Y personalmente quiero agradecer a Fred. Lo conozco desde hace varios años. Como mencionó el concejal Penta, es un gran hombre de familia, y realmente hace un servicio no solo para esta comunidad, sino también a todos en la Commonwealth por su liderazgo en el MWRA, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Gracias, concejal marcas. Alguien más? De acuerdo, señor empleado, ¿lo entendimos? Gracias. El concejal Layton le pidió la suspensión para un breve anuncio. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Muchas gracias, señor presidente. Me gustaría ofrecer el piso a la Sra. Kathy Young aquí. Kathy es voluntaria en nuestra oficina del medio ambiente y la energía, y le gustaría hacer un breve anuncio sobre el festival de este fin de semana. Nombre y dirección del registro, por favor.
[SPEAKER_00]: Catherine Young, 64 Medford Street. Quiero agradecer al consejo por la oportunidad de hablar y también por el concejal Knight por la invitación para mencionar el Harvester Energy Festival. Está sucediendo este sábado 18 de octubre a partir de las 11 a.m. a las 2 p.m. También me gustaría agradecer a Alicia Hunt por su importante trabajo para que eso suceda. El comité de energía respalda eso, pero ella puso mucho trabajo en eso, por lo que quiero reconocer eso también. Entonces es el quinto Festival Anual de Energía de Harvester. Se llevará a cabo en Riverbend Park detrás de la escuela McGlynn a partir de las 11 a.m. a las 2 p.m. Algunos de los eventos que ocurrirán, otorgaremos los terceros premios anuales de Green Awards, y ellos son para empresas, residentes y organizaciones del área de Medford que han tomado medidas orientadas a la conservación de la energía y las iniciativas ambientales. Daremos juguetes para la turbina eólica. Eso sucederá. Y también tendremos algunas tablas, tablas educativas e informativas, para estudiantes de Medford, clubes y negocios verdes. Tendremos un camión de trituración que regresa, para que las personas puedan traer sus cajas de papel, cualquier cosa que deba ser triturada. Tendremos voluntarios allí para ayudar a las personas a llevarlo de su automóvil a la trituradora, si eso es necesario. Tendremos un sorteo gratuito nuevamente este año y los premios incluirán compost bin, lecciones de baile gratis de Dance Caliante, sándwiches de salchicha de Fred's Franks. También estarán allí vendiendo comida. ¿Qué más tenemos? Tenemos una canasta de regalo de Medford Whole Foods y un certificado de regalo de masaje de Elements Massage. Muchos grandes premios para obtener el interés de las personas y alentar a las personas a asistir. La Techniart muy popular volverá a vender conjuntos de luces y bombillas de eficiencia energética por $ 10. Lo hicieron el año pasado. Es muy popular. Eso ha sido subsidiado por National Grid, nuevamente, por lo que será un artículo popular. Nuevo este año, vamos a tener el programa Be the Match. Es de Dana Farber. Y eso será escribir a las personas para la donación de médula ósea. Pensamos que sería una buena adición. Y también, también pueden tener su móvil de sangre allí, para dar a las personas la oportunidad de donar sangre. También nuevo será un rodeo de bicicletas, algo grandioso para los niños. Lo que esto es es de rutas seguras a la escuela, ese programa. Sus niños deben traer sus bicicletas y sus cascos. Para aprender sobre el ciclismo seguro, la conducción y la Comisión de Bike de Medford estarán allí, los principales micro-Tours desde el sitio del festival hasta la fila de ensamblaje y de regreso. Y utilizarán principalmente los senderos compartidos. Es unas cinco millas, un viaje de ida y vuelta. Es principalmente plano, por lo que las personas de todas las edades pueden participar, niños, adultos, lo que sea. Y la comisión de bicicletas también será valet estacionando sus bicicletas. Siempre es bueno tener valet estacionando durante el curso del festival. Y va a ser un día hermoso, así que espero que todos puedan hacerlo.
[Richard Caraviello]: Gracias, y esperamos ver a todos allí este fin de semana.
[SPEAKER_00]: Muchas gracias. 11 a.m. a las 2 p.m. en sábado.
[SkrUmad63nQ_SPEAKER_00]: Hola, Richard Cormier, 150 Middlesex Ave. Solo quería agregar a eso, ella mencionó el programa Be the Match. Muchos de ustedes pueden conocer a mi padre, Rich Cormier. Le diagnosticaron una enfermedad sanguínea y tuvo que pasar por un trasplante de células madre. Y fue a través del programa Be The Match que es un programa muy simple. Simplemente vas allí, llenas algunos documentos, y se unen el interior de tu mejilla, y eso es todo. Luego te pones en una base de datos, y luego en cualquier lugar del mundo pueden terminar contactándote. Y solía ser un proceso difícil. Ahora es un proceso muy simple. Es más como una transfusión de sangre, al igual que cuando donas cualquier tipo de sangre. Por lo tanto, es muy simple cuando se le pide que done células madre, que las posibilidades son muy raras de que se le llame. Pero es un proceso muy simple. Tenía muchas ganas de que la gente saliera y se registrara. Y a mi padre está muy bien, por cierto. Entonces.
[Richard Caraviello]: ¿Entonces tu padre todos los domingos es bueno?
[SkrUmad63nQ_SPEAKER_00]: Sí. Haciendo bien. Y en realidad está enseñando ahora mismo a través de Skype. Está enseñando a algunos de los niños de la moda a través de Skype. Tienen una cámara configurada en el aula y en mi casa. Y está enseñando algo a través de eso, por lo que puede volver con suerte en enero. Gracias. Gracias. Gracias.
[Richard Caraviello]: Moción del concejal Dela Ruzzo. Esperar. Esperar. Esperar. Esperar. Esperar.
[Michael Marks]: Sr. Presidente, solo quiero hacer eco de los comentarios de los últimos dos oradores con respecto al programa Be the Match. Y, ya sabes, no es frecuente que puedas hacer una donación de este tipo que no sea de naturaleza financiera, pero es una donación para realmente salvar la vida de alguien. Y no puedo pensar en una mejor donación para hacer. Y como se acaba de mencionar, es solo el hinchazón del interior de la boca. Y planeo bajar. Este fin de semana, el Sr. Presidente, y yo instamos a los residentes de esta comunidad a bajar y no solo disfrutar del evento, sino también participar en el programa Be the Match, Sr. Presidente. Gracias, concejal marcas.
[Richard Caraviello]: Moción del concejal Dello Russo para volver a los negocios regulares. 14-699, ofrecido por el concejal Knight, ya sea resuelto que la gestión de residuos realice una inspección integral de los vehículos utilizados para la basura y reciclaje de reciclaje en la ciudad de Medford. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Muchas gracias, señor presidente. En las últimas semanas, recibí una serie de llamadas en relación con lo que supongo que se etiquetaría con la filtración de camiones de basura que se escapan de los camiones de basura, causando un poco de problema en relación con la calidad de vida en ciertos vecindarios. Recibí varias llamadas del vecindario de Lawrence Street. También sucedió en mi propio patio trasero, Sr. Presidente, a lo largo de Winthrop Street. También lo hemos visto en Spring Street. Así que pediría que la gestión de residuos realice una inspección de sus vehículos para asegurarse de que no estén filtrando basura, basura y líquido en nuestras calles. Creo que puede presentar un peligro significativo para la salud pública, pero más o menos es solo un problema de calidad de vida.
[Richard Caraviello]: Bien, avanzaremos, haremos que el empleado avance algo a la gestión de residuos.
[Robert Penta]: Consejero Penta. Como aparte de eso, hemos pedido, en numerosas ocasiones, informo de la administración en el análisis de costos de Waste Management con la ciudad en relación con no solo la basura, sino también con el reciclaje. Y nunca hemos conseguido eso. Y como lo hicimos el año pasado, desafortunadamente, al final del año, nos golpeamos con una factura costosa de $ 159,000 para compensar supuestamente la red de no tener suficientes bases, no suficiente reciclaje para satisfacer el contrato de sus necesidades. Así que de nuevo, esta es la cuarta, quizás la quinta vez Estamos pidiendo ese desglose, señor presidente. Creo que la forma en que solíamos obtenerlo antes se desglosó durante los 10 años del contrato, lo que se anticipó, lo que se había pasado de años anteriores en comparación con el que entró. Así que creo que eso sería útil para la resolución que está ante nosotros.
[Richard Caraviello]: Sr. Clerk, ¿lo entendiste? ¿Agregó eso? El concejal Pender desea que obtenga un informe integral sobre la gestión de residuos. Sí. Sí. Sí.
[Michael Marks]: Sí. El consejo marca la suspensión de las reglas para tomar el documento 14 DASH siete OH Five y 14 Dash siete OH siete.
[Richard Caraviello]: Bueno. Gracias. 14 Siete Oh Five al presidente Paul Camuso y los miembros del Consejo de la Ciudad de Medford para el alcalde Michael J. McGlynn Palentement. a Massachusetts Electric Company, 21 James Street, Bedford, Mass. Estimado Sr. Presidente, miembros del Consejo, solicito respetuosamente y recomiendo que su organización honorable apruebe la subvención de la servidumbre adjunta a la compañía eléctrica de Massachusetts. El propósito de esta servidumbre es proporcionar el servicio eléctrico y la transmisión de datos para servir a la instalación del Departamento de Obras Públicas que se está construyendo en James Street. Adjunto una copia de la servidumbre propuesta a esta solicitud. Presentado reprimido, el alcalde Michael J. McGlynn. Mover aprobación. Sr. Buckley, ¿le gustaría decir algo?
[Michael Marks]: Estás listo.
[Adam Knight]: Señor Presidente, si este asunto se traslada para su aprobación y todos estamos a favor de ello, iba a pedir una reconsideración sobre la votación anterior porque no se votó. Hagamos esto primero. Consejero Penta.
[Michael Marks]: Mover aprobación. Mover aprobación. Consejero Marcas. Solo si pudiéramos, tenemos, uh, el abogado de la ciudad aquí y también tenemos, al Sr. Buckley, uh, aquí, si pudieran dar una breve declaración sobre la petición misma.
[Mark Rumley]: Uh, sí. Uh, señor presidente, mi nombre es Mark Rumley. Soy el abogado de la ciudad. Resido en 50 Woodrow Avenue en Medford primero. Aprecio que me tomen bajo suspensión rápidamente sobre este asunto. Y una de las razones por las que lo aprecio es que esta servidumbre es una nueva servidumbre para una alimentación de energía en el nuevo patio de la ciudad. Está en una ubicación diferente de lo que era antes. La extensión de la línea de alimentación será de aproximadamente 55 pies. Y el ancho del diámetro del conducto en sí es, dependiendo de dónde esté, es de dos a cuatro pulgadas. Pero servirá a los nuevos yardas de la ciudad que se están moviendo junto con, con todos, toda la velocidad deliberada por lo que puedo ver. Entonces la aprobación de esta servidumbre Facilitaría eso aún más, y le pediríamos su aprobación.
[Michael Marks]: ¿Sobre el movimiento? Sr. Presidente, solo si pueden darnos el tiempo que lleva instalar esta servidumbre.
[SPEAKER_19]: Nombre y dirección para el registro, por favor. John Buckley, 19 Suffolk Street, Medford, Mass. Una vez que probablemente obtienen menos de 30 días, ya han puesto el segundo poste de utilidad en su lugar con los trozos en el suelo. Todo lo que tienen que hacer ahora es traerlo. Así que solo tenemos que seguir adelante, los notificaremos, y probablemente dentro de una semana se instalará, pero les daré un poco de flexibilidad, de dos a tres semanas.
[Richard Caraviello]: Moción para aprobar. Moción para aprobar.
[Breanna Lungo-Koehn]: Consejero Lange. Gracias, presidente Caraviello. Solo eléctrico, no hay agua, ¿cuál es la entrada?
[SPEAKER_19]: El agua ya está instalada por nuestro departamento de agua, probablemente 12 meses antes, por lo que estamos en buena forma. Esto es para traer, si está familiarizado con la entrada posterior entre Grover y la limusina de Joseph, Ahí es donde estamos trayendo el servicio. Había un poste existente allí ahora. Así que esto solo será para la empresa de servicios públicos, solo para el National Electric.
[Richard Caraviello]: Eléctrico. Bueno. Gracias. Consejero Penta.
[SPEAKER_19]: ¿Es esta la configuración del poste permanente que es para uso permanente? Ese es un poste permanente. Este será el poste permanente. Ese será el poste permanente. Luego irá bajo el suelo y entrará en la almohadilla. Eso realmente dará servicio a toda la instalación.
[Robert Penta]: Así que en este momento solo estás operando lo temporal. Y una vez que esto entra, lo será.
[SPEAKER_19]: Sí, ya había un poste allí. Así que este será el nuevo poste que es más robusto y todo eso. Bueno.
[Richard Caraviello]: Mover aprobación. Moción de aprobación. ¿Todo a favor?
[SPEAKER_19]: Oportunidad.
[Richard Caraviello]: Sr. Buckley, ¿por qué aquí? ¿Le gustaría darnos una pequeña actualización en el patio de la ciudad? Los lados están todos arriba y progresando.
[SPEAKER_19]: Como puede ver conduciendo por el Parkway, todos estamos muy emocionados. Tenemos un excelente contratista. Tenemos un excelente arquitecto y este trabajo realmente se está moviendo junto con una gran velocidad. Uh, la superestructura está subiendo mientras hablas y, como puedes ver, el esquema del edificio está ahí. Así que todos estamos muy alentados. Deberíamos estar allí allí el 1 de abril. Hubo mucho trabajo involucrado con ese patio debido a las viejas condiciones del sitio, deshaciéndose del suelo que tuvo que ser remediado, ese tipo de cosas. Así que había mucho trabajo de preparación solo para llegar al punto en que estamos ahora. Entonces, como digo, ha sido un gran esfuerzo. Todos han sido muy cooperativos. Me gustaría agradecer a la limusina de Joseph y a Grava. Han sido sobresalientes para trabajar porque están directamente afectados por todos Así que tratamos de mantenerlos en contacto con todo lo que estamos haciendo, pero no podrían haber sido mejores. Y las personas a la vuelta de la esquina han sido muy fáciles de trabajar. Eso hace que el trabajo sea mucho mejor cuando no tiene que preocuparse todo el tiempo por un tipo de problemas persistentes. Así también, ha sido un gran contrato. El GNR es probablemente uno de los mejores contratistas con los que he trabajado. Son muy diligentes. Siguen los protocolos. Se aseguran de que todas las certificaciones de OSHA estén allí. Realmente no son sorpresas. Traen todo directo si es una condición desconocida. Les traemos cosas que nos gustaría considerar. Entonces ha sido un gran trabajo. Y como puede ver, uno de los primeros movimientos que hicimos fue mover la nueva isla de combustible por la calle. Entonces, los tanques sobre el suelo fueron el primer orden del negocio. Así que ahora toda la seguridad municipal y los vehículos públicos pueden llegar a esa isla de combustible, combustible, y salir sin ir al sitio de construcción. Y cuando todos terminemos, esa área se mantendrá como la isla de combustible. Tendremos puertas de acceso, y podremos controlar quién entra, quién sale. También habrá un área pública para que los ciudadanos bajen para dejar el reciclaje, botellas de plástico, ese tipo de cosas. Por lo tanto, eso se segregará desde el sitio DPW y permitirá que el sitio DPW sea una operación municipal completa. Y creo que cada miembro del consejo que votó por esto estará muy contento cuando vea el tamaño de la instalación y el hecho de que puede manejar el más pequeño del equipo y el vehículo más pequeño que tiene la ciudad. Y hicimos eso. Tomamos el equipo más grande que tenemos, motor uno, Lo trajo allí para asegurarse de que todo se adapte a mantenimiento, etc. Por lo tanto, tendrá todas las instalaciones de vanguardia, edificio pregineado con eficiencia energética. Tiene todas las capacidades de escorrentía de gestión de aguas pluviales, recuperando el agua por la que recicla y eliminalo correctamente. Entonces ha sido un gran proyecto. Estoy mirando mucho para finalmente dar a las personas DPW que van a trabajar todos los días, y solían trabajar en condiciones difíciles como yo sabes que sabes. Entonces, para darles una instalación de primera clase y la gente de Medford Algún lugar al que pueden ir y responder y tener operaciones de emergencia cuando lo necesite para todos los vehículos. Así que estoy muy feliz.
[Richard Caraviello]: ¿En cualquier momento pagado por una finalización?
[SPEAKER_19]: Sí. Mirando la ocupación de finalización completa, 1 de abril, el 1 de abril antes de la ocupación de finalización. Tendremos en todos los proyectos, siempre tiene una finalización sustancial. Luego tienes una lista de puñetazos, pero la tasa que vamos en este momento, si el clima nos aferra, no tenemos ningún tipo de cosas de la madre naturaleza nos golpean. Creo que estaremos en buena forma. Gracias. Gracias.
[Richard Caraviello]: Todos los que están a favor. Moción de aprobación. Todo a favor. Todos los opuestos. No pasa movimiento. ¿Cuál fue ese? Lo lamento. ¿Estás haciendo una moción de reconsideración?
[Adam Knight]: Sí, movimiento de reconsideración en el documento 14699. Sr. Presidente, la votación no fue tomada. Pediría que se tome en la llamada de los Ayes y los molestos.
[Richard Caraviello]: Moción de reconsideración. Todos los que están a favor?
[Adam Knight]: ¿Opuesto? Moción de aprobación. Moción de aprobación, Sr. Presidente. Llamada de los Ayes y los detrás.
[Richard Caraviello]: Todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? ¿Todos los opuestos? Pasa el movimiento. No votamos sobre la última votación. Bueno. Bueno. 14707 Petición de Robert G. Abruzzi, 92 Medama de método de calles high para dirigirse al Consejo de la Ciudad sobre el envío del 28 de octubre Audiencia de 2014 para Coles Extended Hours.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_01]: Gracias, señor presidente, miembros del consejo. Estoy aquí en relación con una petición previamente presentada para un permiso especial para horas prolongadas de operación, que será escuchada por este Consejo el 28 de octubre, una petición en nombre de Coles. Y el problema se refiere a lo que estoy buscando es la aprobación del consejo de que el correo de esa audiencia se envía por correo regular, que es lo que requiere el estatuto estatal. Aparentemente, en muchos casos, sé que el Ayuntamiento ha enviado el correo previamente mediante retorno de correo registrado recibido, pero dado que la ordenanza no requiere eso en este caso particular, Debido al edificio de condominio de al lado, hay 286 abutadores que, a un costo de más de $ 6.50 por hombre certificado, sería un costo innecesario de aproximadamente $ 2,000. Así que esa es la sustancia de mi solicitud aquí esta noche. Conseja, adelante.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Quién le exige que venga ante el consejo para
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_01]: Bueno, creo que la oficina del secretario municipal está buscando alguna aclaración, alguna dirección del consejo. ¿Sabes cuántos? A diferencia del abogado de la ciudad, anteriormente discutí este tema con el presidente del consejo Camuso y el vicepresidente Caraviello, y cada uno sugirió que obtengo una confirmación de lo que le estoy diciendo hoy del abogado de la ciudad. Creo que el abogado de la ciudad proporcionó Por correo electrónico, una copia de la que tengo esta noche, a cada uno de ustedes hace aproximadamente una semana, confirmando lo que les digo aquí esta noche. ¿Y cuántas letras en total?
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Cuántas cartas en total tendrías que enviar?
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_01]: 286 en la lista de abundancia. 286 en la lista de abundancia. Como cuestión práctica, más personas recibirán el aviso si lo envían por correo regular que certificado, porque mi experiencia ha sido eso Haga que las cartas certificadas nunca sean recogidas en la oficina de correos.
[Richard Caraviello]: Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Muchas gracias, señor presidente. No veo ninguna razón por la que mantuviéramos este negocio en un estándar más alto que el que se requiere bajo el estatuto estatal, Sr. Presidente. Creo que esto es algo que es una solicitud razonable que está en línea con lo que es la ley y ciertamente podría estar apoyándolo. Creo que deberíamos movernos para su aprobación, pero me gustaría que el concejal Marksley obviamente tenga la oportunidad de hablar sobre ello. Sin embargo, no lo hago, Vea cualquier razón por la que tendríamos que mantenerlos a un estándar más alto o un estándar diferente al de cualquier otro negocio aquí en la comunidad.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Consejero Dela Rosa. Sr. Presidente, estoy de acuerdo con el concejal Knight. Creo que deberíamos observar la ordenanza y los estatutos que tenemos ante nosotros. Esto no es un asunto grave. Y a menudo con viviendas colectivas como tienes allí en el edificio de condominios, habría un, Reunión de los residentes y un consenso y una sola voz a menudo representadas por el liderazgo de su consejo de vivienda o junta de condominios. Entonces, y esto no es un asunto grave. Es solo una extensión ocasional de horas de operación que buscarían tener aquí.
[Richard Caraviello]: Esto establecerá un precedente en el futuro, el concejal Delarosa.
[Fred Dello Russo]: Creo que eso es lo que estamos buscando. El medio normal de transmisión de información es por correo de primera clase, por lo que no sé por qué se requeriría algo más.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_01]: Punto de información, creo que en algunas circunstancias particulares, como las licencias de taller de reparación, su ordenanza dice que el aviso se enviará por correo certificado. Entonces esa es una situación diferente. A menos que la ordenanza particular lo requiera, pensaría que el consejo debería estar obligado por lo que es el estatuto estatal. Por lo tanto, no existe un requisito especial con respecto a la ordenanza de permisos especiales de horas extendidas. En consecuencia, creo que debería ir al correo regular.
[Fred Dello Russo]: Si pudiera, a través de la silla, y pedirle al abogado de la ciudad que nos instruya, está ahí, además de del requisito de correo certificado para talleres de reparación, talleres de reparación de automóviles y talleres de carrocería. ¿Hay otras instancias que requieren en nuestras ordenanzas notificaciones de correo certificadas?
[Mark Rumley]: El principal es la licencia de taller de reparación. Encontré eso la semana pasada específicamente cuando discutí esto con el empleado de la ciudad. En cuanto a permisos especiales, y esta extensión nuestra sería un permiso especial, la ley se establece en la sección 10 40A. Y dice específicamente que el aviso se enviará por correo previo. Entonces, después de hablar con el abogado de la ciudad, disculpe, el secretario de la ciudad que me dijo que el aviso de este tipo ha sido realizado por correo certificado, uh, ya que la era paleozoica, intentamos buscar qué, Uh, um, había una base para eso. Así que revisamos las resoluciones del consejo a lo largo de los años. No hay ninguno. Uh, mira a través de las reglas del consejo. No hay nada que se aplique a él. Y no hay nada que diga nada excepto lo que dice el estatuto, que es el correo regular. Ahora, una de las cosas prudentes que hacer si está preocupado por establecer un precedente que pueda volver y ser problemático en el futuro es remitir esto a un comité de reglas o a uno de los comités comerciales de su consejo para que pueda echarle un vistazo con cierto grado de profundidad y sin tener que hacerlo en la rapidez de una reunión del consejo. Pero en cuanto al permiso especial, la extensión de las horas, 4810 dice correo regular. Muy, muy claramente.
[Fred Dello Russo]: Señor Presidente, dicho esto, entonces, uh, movería la aprobación de esto, eh, este caso. Y, uh, como a, uh, uh, enmienda a, uh, uh, resolución, refirir esto al comité de reglas, convocar una reunión, uh, para que podamos, uh, aclarar esto y tratarlo, uh, para el futuro.
[Mark Rumley]: Sí.
[Robert Penta]: Consejero Bender. Consejero Del Russo, eso es absurdo. No vas a votar por algo esta noche y luego referirlo y posiblemente obtener una opinión diferente. Todas nuestras licencias de vigilia comunes por las que hemos votado en el pasado, el Sr. Clark, ha sido por correo regular. No han sido por correo certificado. ¿Por qué Coles sería diferente a cualquier otra licencia de vigilia común? Horas extendidas. Sí. ¿Por qué sería eso?
[Richard Caraviello]: No, deja que el empleado hable.
[Robert Penta]: El empleado, el empleado.
[Richard Caraviello]: Bueno.
[Clerk]: Así que no es solo para que lo hagamos durante horas prolongadas. Lo hemos estado haciendo de esta manera para cualquier permiso especial de zonificación. Bueno. Y las horas extendidas para este caso particular caen dentro del capítulo y el verso que el abogado de la ciudad había indicado. Ahora, antes de venir aquí, esta práctica estaba en su lugar en el correo certificado, en un permiso especial y zonificación. Y que yo sepa, hablando con el personal que está aquí antes de eso, lo han hecho. Ahora, pasando por una investigación y el abogado de la ciudad también lo miró, que no pude encontrar dónde Instruyó a nuestra oficina que hiciera todo el correo certificado. Podría estar escondido en alguna enmienda en algún lugar, pero no hay resolución del consejo. No hay reglas y regulaciones del consejo. Así que se produjo en algún lugar hace algún tiempo, incluso antes de que yo viniera. Entonces, la práctica, cuando entré, es que continuamos la práctica. Lo que dice el abogado de Bruzy, y he tratado, El abogado de Bruzee durante los últimos 15 años, y él mismo ha sido acusado de correo certificado, solo habría sido tres mantequillas o algo así. Entonces, la práctica en el futuro, creo que si esta fuera la ley de los estados, solo necesito una aclaración para decirme, para decirle a nuestra oficina que siga lo que la ley dice para todos los permisos especiales. Porque no sé de dónde vino. Estaba más allá de mí. Ya sabes, y debe haber sido generado, tal vez desde el Ayuntamiento en una reunión o lo que sea. Pero, eh, esto es, uh, así que para mí seguir adelante, no solo podría tener que hacer es tratar, uh, el Sr. Bruzzi, eh, cliente, sino que creo que cualquiera que caiga en el permiso especial, ya sabes, incluso si es uno, debería salir, uh, el correo general y be, y ser un acusado en consecuencia. Así que no son solo las llamadas, es no, porque hicimos Kelly's, Creo que hace seis años, y debe haberle costado más de $ 2,000, porque tenían dos complejos al otro lado de la calle, ya sabes, y tenían un disco, se habían extendido, así que.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Si pudiera hacerle una pregunta al secretario Finn, porque parece un voto fácil. De acuerdo, parece que sería de aproximadamente $ 1,800 para las brasas. En cuanto al proceso, ¿quién envía los correos certificados? ¿Ese sería Coles que envía los correos certificados?
[Clerk]: No. Nuestra oficina prepararía todo el correo certificado, luego Cargo Coles, o el abogado, el costo del correo certificado. Todo el trabajo se realizaría en nuestra oficina. Y es mucho trabajo. Quiero decir, también es mucho trabajo para el correo general, francamente. Porque no es como es, quiero decir, un fabricante de dinero para cualquiera, porque la única persona que lo está recibiendo es Estados Unidos Servicio postal. No cobramos más de lo que tiene el correo certificado. Y ahora, si comprende el correo certificado, en los últimos dos años, probablemente haya aumentado más de $ 2 por pieza en los últimos años. Desde la última vez que hicimos un gran proyecto, como dije, Kelly es así, ya sabes.
[Breanna Lungo-Koehn]: Esa era mi pregunta, porque sería una preocupación mía si Coles tuvo que hacer el correo certificado o enviarlo por correo regular, solo con respecto a demostrar que lo hicieron. Pero si ese es el caso en el que la oficina del secretario de la ciudad envía si está certificado o por correo regular.
[Clerk]: Pero no debería ser justo, no debería ser realmente, desde mi parte del caso, no debería ser solo Coles. Debería ser lo que la ley haya escrito para todos los socios especiales. Correcto.
[Robert Penta]: Punto de aclaración, Sr. Clark, abogado. Hasta el mejor de su conocimiento, los talleres de reparación son el único por estatuto que requiere correo certificado?
[Mark Rumley]: Cuando revisé las reglas del consejo y las ordenanzas, y utilicé la palabra de búsqueda, certificada, fue para talleres de reparación. ¿Eso fue todo? Eso es todo lo que pude encontrar.
[Robert Penta]: Por lo tanto, parece que si la práctica era correcta o incorrecta en el pasado, si este es el caso ahora, y este es el estatuto estatal, y no tenemos nada que desafíe esto, esto es lo que es la ley. Es claramente lo que es la ley. Por correo regular. Sí. Así que no necesitamos ninguna reunión, el concejal de la Para tratar de resolver esto. Creo que es bastante obvio.
[Michael Marks]: Mover aprobación. Consejero Marcas. Gracias, señor presidente. Y estoy de acuerdo. Creo que el hecho de que una comida certificada no sea la carta de la ley, esa práctica pasada, que ha sucedido según el secretario de la ciudad durante los últimos 75 años, se va por la ventana. Y debemos ajustarse a cualquiera que sea el estándar actual, que es el franqueo prepago. Y eso es aceptable, creo, por lo que escucho que el secretario de la ciudad pregunta es que lo dirigimos a eliminar la práctica pasada, que fue certificada, y que siga la carta de la ley. Y creo que es correcto, lo que estás buscando, señor empleado? Y eso se aplicaría a todos, por lo que no vamos a elegir.
[Robert Penta]: a quién se aplicará esto.
[Mark Rumley]: Sí, pero eso es un separado, eso es separado, disculpe, esa es una sección separada de las ordenanzas. Y creo que parte del razonamiento detrás de eso se debe al uso de fluidos inflamables y otras cosas.
[Breanna Lungo-Koehn]: Si puedo, gracias, el presidente Caraviello. Donde tienes el recibo de devolución, Cuando alguien entra en la oficina, dice, alguien dice, no recibí el aviso, y luego usted tiene el recibo de devolución para decir, sí, lo hizo. Quiero decir, ¿podemos enmendar esto? Puede necesitarlo, correo regular, pero tome una foto de cada sobre que muestra, ¿sabes, que salió?
[Clerk]: Bueno, tenemos la lista de Butters que muestra quién ha sido enviado.
[Breanna Lungo-Koehn]: Mi única preocupación sería si alguien viene a decir, no recibí el aviso. Bueno, ahora ya no tienes el recibo de devolución.
[Clerk]: Probablemente tengo avisos esto aquí. Y la última vez que lo hicimos, que no fueron y recogieron su correo certificado. ¿Usted sabe lo que quiero decir?
[Breanna Lungo-Koehn]: Pero ese es un problema diferente.
[Clerk]: Sí, pero quiero decir, es lo mismo. Pero me dicen que no lo obtuvieron al mismo tiempo. Yo digo, lo sé. Pero tienes la prueba. Fueron tres intentos. Aquí, ya sabes, quiero decir, para copiar, me estás pidiendo que copie, ya sabes, no sé qué son, 300, 400 sobres, quiero decir.
[Breanna Lungo-Koehn]: 286, sí.
[Mark Rumley]: Si pudiera hacer una sugerencia, podría usar las reglas que se utilizaron en las reglas de procedimiento civil y solo tener un certificado de servicio ejecutado por la persona que lo envió. En este caso, sería la oficina del empleado de la ciudad. O puede pedir que el peticionario firme un documento que dice que han proporcionado Esta lista de colegios a la oficina del secretario de la ciudad y solo usa una devolución del servicio en lugar de fotocopiar 300 sobres.
[Breanna Lungo-Koehn]: Certificado de, sí, creo que deberíamos requerir.
[Clerk]: Bueno, lo obtienes de todos modos del asesor que él certificó estos.
[Mark Rumley]: Sí, él certifica la lista, pero una certificación separada que dice que el correo salió a esas personas en esas direcciones, que solo tendría que ser un párrafo.
[Breanna Lungo-Koehn]: De la oficina del empleado de la ciudad. Yo haría esa recomendación. Algunos, quiero decir, yendo rápido, pero algo para demostrar que con una declaración jurada o una certificación, que cada uno en esa lista fue enviado por correo regular, el aviso.
[Robert Penta]: La oficina de correos le dará un recibo y lo sellará. Y si estás registrando 286 y está fuera de la ciudad de Bedford, lo cronometran, lo saldrán y lo sellarán.
[Mark Rumley]: Correcto, por el monto del franqueo que se pagó. Sí, lo harían, con la cantidad de elementos que están en la lista. Sí.
[Clerk]: Sí, pero no lo hacemos, hacemos nuestro servicio de correo aquí. No voy a la oficina de correos con una pila de llamadas, ya sabes, correos, ya sabes, el secretario certifica que todo es juramento y verdad.
[Fred Dello Russo]: Ese es su trabajo. Entonces, y así, uh, llevando a cabo la oficina de su trabajo, puede, él puede hacerlo.
[Richard Caraviello]: Creo
[Adam Knight]: Sr. Presidente, estamos tratando con dos temas separados aquí. Estamos lidiando con el asunto que está ante nosotros, lo que parece que, ya sabes, Coles tiene derecho a enviarlos por correo previo. Cualquier otra cosa que queramos hacer que bien podría caer bajo la sugerencia de que el concejal Dello Russo tenía en el futuro.
[Richard Caraviello]: Que esto no es solo para llamadas específicamente, sino que en el futuro, este será el procedimiento.
[Adam Knight]: Bien. Entonces, en el futuro, tal vez deberíamos considerar la sugerencia del concejal de la Ruta de que podamos ir y que podamos referir ese asunto al comité de reglas y encontrar algo con lo que todos podamos vivir. Pero a partir de ahora, en este momento, no hay ningún requisito. Así que creo que lo que debemos hacer, señor presidente, sería una mudanza para su aprobación en este documento. Y luego, si, de hecho, necesitamos crear un proceso o una política para que el comité de reglas pueda hacer tal e informarlo al comité del todo para una mayor deliberación.
[Clerk]: Otros dos permisos especiales en el banco, así que estoy listo para comenzar.
[Richard Caraviello]: Cualquier cosa que decidamos esta noche será el procedimiento que usamos en el futuro.
[Adam Knight]: Correcto, hasta que cambiemos el procedimiento.
[Richard Caraviello]: O crear un procedimiento.
[Adam Knight]: No hay procedimiento para cambiar. Ahora mismo hay uno.
[Richard Caraviello]: Estamos respetando la corriente.
[Mark Rumley]: Hay un procedimiento y se establece en el estatuto estatal y los otros peticionarios, sean quienes sean, deben ser tratados exactamente de la misma manera que este peticionario porque esa es la ley. Es simple.
[Adam Knight]: Y si hay algunos controles internos que el Consejo siente que deben hacerse, fotocopiando el sobre, así que todo, eso está bien y bueno.
[Richard Caraviello]: Muy bien, moción de aprobación de este. ¿Todo a favor? ¿Opuesto? Ninguno.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_01]: Gracias.
[Richard Caraviello]: Gracias. 6-0, pasa el movimiento. Moción del concejal Pentland, volvemos a los negocios regulares. 14700 ofrecido por el concejal Penta, ya sea resuelto que, en interés de la seguridad pública para los ciclistas y el público impulsor, se envíe una propuesta de ley estatal a nuestra legislatura estatal con respecto a dicho asunto. Una explicación adicional se debe proporcionar en la reunión del consejo. Consejero Penta.
[Robert Penta]: Los entusiastas de la bicicleta por ahí. Todos sabemos que hemos visto una gran afluencia de ciclistas en nuestra comunidad, de hecho, en toda la Commonwealth de Massachusetts. Y si alguien leyó el periódico del domingo en el Boston Globe, habían imprimido una historia sobre muertes en bicicleta en los suburbios del Gran Boston y cómo han aumentado a partir de 2010, 11 y 12. Desafortunadamente, algunas personas murieron. Y aparentemente, eso es desafortunado. Creo que es un problema en este momento que debe tratarse en relación con la parte de seguridad pública. La popularidad del ciclismo se eleva enormemente. Y política estatal, Mass. Departamento de Transporte y comunidades locales, como Somerville, que es básicamente una de las comunidades, como Boston, que está a la vanguardia de tener carreteras para bicicletas y servicios que serían complementarios para ellos. Pero la preocupación, en lo que respecta a dónde vamos con todos estos caminos de bicicletas y bicicletas en comunidades como Medford, que tiene una comisión de bicicletas, cuánto aporto y, lo que es más importante, ¿cuánto control tenemos? De las 557 escuelas en la Commonwealth registrado en el programa DOT del estado. Solo 17 de ellos están implementando programas de seguridad para bicicletas que al menos cumplen con los estándares mínimos de esa masa. El Departamento de Transporte está solicitando. La confusión que tiene lugar en la carretera, especialmente para las personas que conducen autos en comparación con cuando miran a un ciclista, ¿es eso, ya sabes, quién de hecho tiene el derecho de paso? ¿Quién tiene las reglas del camino? ¿Quién se supone que debe seguir qué, cuándo y cómo? Y el proceso educativo, una vez más, realmente debería caer en las comunidades locales, porque si las comunidades locales comenzarán con las calles amigables para la bicicleta y proporcionan ciertas carreteras o caminos o cualquiera que sea la terminología que quiera tener para los ciclistas, debe tener lugar un proceso educativo. Y si no tiene lugar, Hay una preocupación. Hay una preocupación para el ciclista, la persona que conduce la bicicleta, andar en bicicleta y la persona que conduce el automóvil. Y por eso, ya sabes, esto me llevó a dar la vuelta y pensar en, ya sabes, es genial. Es una gran forma de ejercicio médicamente. Todos sabemos que andar en bicicleta es genial. Pero también sabemos que existe una preocupación que predica algunos de estos problemas de seguridad. Y una de las preocupaciones parece ser la velocidad de algunos de los ciclista cuando están montando sus bicicletas. Y el otro, pasando por las señales de parada y conduciendo a través de los cruces peatonales. Y parecen ser las tres principales preocupaciones de las ciudades y pueblos que revisé en las preocupaciones del Departamento de Transporte del Estado de Mass, ya que ahora comenzaron a inventarios de accidentes de bicicletas. Pero Boston hasta ahora aún no ha hecho un inventario de accidentes de bicicletas. Las bicicletas, nuevamente, según la sección 11b del Capítulo 85, las bicicletas estarán sujetas a las leyes y reglamentos de tránsito de la Commonwealth y las regulaciones especiales que se encuentran en la sección particular. Y la sección en la que quiero entrar es la bicicleta en sí misma en sí misma en horas después del anochecer, antes del anochecer y después del anochecer. El operador, esto es lo que dice la ley, que el operador deberá mostrar A la parte delantera de la bicicleta, una lámpara que emite una luz blanca visible desde una distancia de al menos 500 pies. En la parte trasera de la bicicleta, una luz que emana, una luz roja que emana por no menos de 600 pies. Ahora, si puedes imaginar cómo es conducir un automóvil por la noche y mirar 600 pies y mirar una pequeña luz roja tonta, buena suerte para ti, porque muchas veces no existen. Y muchas de las personas que conducen estas bicicletas ni siquiera tienen estas luces encendidas. Así que ahora entramos en la aplicación de llamadas iniciales, y donde el departamento de policía, otra parte de su trabajo, pero las bicicletas se están saliendo con la suya en las carreteras, y con razón. Y merecen ser protegidos tanto como la persona que conduce el automóvil. Y también hablan de tener en los tobillos algún tipo de material reflectante. Y una vez que vi esto sobre el material reflectante, eso es lo que me afectó. Me gustaría proponer, y espero que mis colegas sean solidarios, y también Tuve una conversación con Bruce Kulick, quien resulta ser el presidente de la Comisión de Bicicletas, y creo que estamos en la misma página de esta, que los conductores de una bicicleta a la noche usan algún tipo de chaqueta o lo que sea de un tipo de material reflectante. ¿Cuántas veces has conducido por la calle por la noche y ves a alguien con ropa oscura en un cruce de peatones y podrías perderte? ¿Cuántas veces ves una bicicleta conduciendo por la calle al anochecer e incluso a altas horas de la noche? Y no tenga absolutamente nada sobre que los identifique como una persona en una bicicleta a modo de color, reflexión o lo que sea. No existe una ley estatal en este momento que lo convierta en un requisito obligatorio para los propósitos de un hombre o mujer que conduce una bicicleta que tiene un tipo de prenda de chaqueta reflector. Esto va a ocupar el mismo tipo de combustible. Va a desarrollar impulso, porque como sabemos, la ley que está ahí afuera, tratando de estar ahí afuera, que no puede enviar mensajes de texto y conducir al mismo tiempo, porque conocemos las consecuencias que pueden suceder a través de accidentes. Bueno, lo mismo va a suceder con estos ciclistas, porque sabemos que se están volviendo cada vez más. Todas y cada una de las comunidad, incluida Medford, tienen más y más ciclistas. Y la gente de la bicicleta va a conducir Ya sea que vengan de Medford o fuera de la ciudad o lo que tenga. Pero tiene que haber un modo de protección e identificación que sea protector para estas personas que conducen una bicicleta. Y de nuevo, no hay nada en la ley estatal que realmente salga de su camino que básicamente diga, aparte de algo pequeño, y lo llamaré estúpido que te pones en el tobillo, que quién demonios va a ver una cosa reflector a 600 pies de distancia, en comparación con tener una chaqueta tipo reflector. Eso se identifica, verde, amarillo, naranja, sea lo que sea. Puede que no sea la prenda más de aspecto social que le gustaría usar, pero si va a proteger y salvar su vida, ya sabes, hace la cosa. Entonces, con esto dicho, señor presidente, y no sé si hay alguien aquí de la Comisión de Bicicletas a quien le gustaría hablar sobre ello o lo que tiene, sino que agradecería no solo sus comentarios, sino más importante, su apoyo a esto porque Una vez más, revisando los accidentes a medida que se han presentado y mirando las estadísticas, y creo que las estadísticas están subiendo, no están bajando, en accidentes de bicicleta y, desafortunadamente, las personas que mueren por accidentes de bicicletas, y creo que cada uno de ellos no ha sido identificado con nada por la noche que sería un tipo reflexivo de material que presentaría una condición de seguridad para la persona que conduce la persona.
[Tim McGivern]: Claro, mi nombre es Tim McGivern, 623 Watervale Road. Estoy en la Comisión Asesora de Bicicletas de Medford. Creo que, ¿estás proponiendo que Medford tenga algún tipo de ordenanza que requiere chalecos reflexivos para bicicletas? ¿O está proponiendo que el Ayuntamiento recomiende la legislatura a la Legislatura estatal?
[Robert Penta]: Estoy proponiendo la misma manera que la legislatura estatal tiene estas enmiendas que se han presentado y la ley ha enmendado que nuevamente enmendamos la ley que hace un requisito en todo el estado para cualquier persona en bicicleta desde el amanecer hasta el anochecer de que tiene que usar algún tipo de tipo de material reflexivo fácilmente identificable por un faro y un automóvil que se aproxima o un automóvil detrás de usted o cualquier cosa o cualquier cosa o cualquier cosa o cualquier cosa o cualquier cosa o lo que sea.
[Tim McGivern]: Creo que cualquier cosa para aumentar la seguridad de los ciclistas en el camino es una buena idea. Y creo que usar un chaleco reflectante cuando estás montando tu bicicleta está aumentando tu seguridad en la carretera y, por lo tanto, es una buena idea. Así que no me opongo a ese movimiento, pero no hablo por toda la comisión de bicicletas. Tendríamos que deliberar sobre eso.
[Robert Penta]: Gracias.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Consejero Penser, creo que mencionaste la ley general de la masa. que leí, ya que ese ya es un requisito. Media hora después del atardecer a media hora antes del amanecer, el operador deberá mostrar en cada pedal de su bicicleta un reflector.
[Robert Penta]: No estoy hablando de eso. Estoy hablando de usar una chaqueta, algo que se pueda ver y muy visible. Si alguna vez se pone detrás de un automóvil 600 pies, Y trate de encontrar ese pequeño reflector en el pedal, o en el pie, o la pequeña luz roja detrás de una bicicleta que el 90% del tiempo no funciona, y se ejecutan por batería. O ves un pequeño faro blanco que está a 500 pies de distancia en una bicicleta que no corta la mostaza cuando un automóvil conduce por la calle, o incluso si un camión conduce por la calle. Quiero decir, lo es.
[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces estás proponiendo que el estado lo legiste.
[Robert Penta]: Enmendarlo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Enmendándolo, entonces en lugar de solo la lámpara, que se requiere en la parte delantera de la bicicleta o el pedal en el reflector se incrementa a un chaleco.
[Robert Penta]: A un chaleco. O un tipo de material de prenda, chaleco, chaqueta o lo que usted tiene.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Qué pasa si enviamos esto a la Comisión de Bicicletas también, o antes de que discutan? Quiero decir, hay dos miembros aquí esta noche. También he hablado con Bruce. ¿Cuántas personas hay en el comité en este momento? 10 personas de Medford en el comité que probablemente hablan con varios otros ciclistas. Obtenemos alguna entrada.
[Richard Caraviello]: Estoy de acuerdo con eso.
[Breanna Lungo-Koehn]: Nos referimos primero a la Comisión de Bicicletas. Esa sería mi sugerencia. Creo que es una gran resolución, y creo que cualquier cosa para mejorar la seguridad para los ciclistas es un paso positivo. Estoy de acuerdo con el concejal Penter también. La aplicación va a ser una gran cosa, no solo para los vehículos, sino también para ponerse estos chalecos.
[Tim McGivern]: Creo que hay algunos detalles que deben resolverse en cuanto a cómo se ve este chaleco o abrigo, qué es, y tienes que usarlo si estás, digamos, cabalgando por la acera en un tipo de vecindario en Massachusetts que parece una tontería de usar ese chaleco, como un peatón, por ejemplo, cruzando la calle. Así que creo que hay cosas. Eso puede ser discutido por la Comisión de Bicicletas. Y me gustaría pedirle esto hasta que tuviéramos la oportunidad de discutirlo y hacer una recomendación al Ayuntamiento. Un punto de aclaración.
[Robert Penta]: Esto se dirige a las personas que conducen una bicicleta. Y creo que los ciclistas que conducen una bicicleta tienen que usar un casco. ¿No es eso requerido por la ley también?
[Tim McGivern]: Creo que sí.
[Robert Penta]: DE ACUERDO. Si alguien decide desde el amanecer hasta el anochecer, quiere conducir una bicicleta en una acera o una calle, el requisito será el mismo porque estás montando una bicicleta. Y según el Capítulo 85, sección, creo que son 10 y 11, hay ciertos requisitos que debe seguir las mismas reglas del camino. Y creo que la única excepción a las reglas de la carretera, si vas, sales o ingresas en una carretera y cualquier otra cosa que pueda estar específicamente excluido por el estatuto estatal. Así que creo que todos estamos en la misma página. Yo también lo creo. Y cuanto más, creo que más apoyo obtenemos por ello, ya sabes, y explicándolo, creo que, ya sabes, da fruto. Esto no es como usar una chaqueta pesada y el invierno. Es solo, ya sabes, es algo.
[Tim McGivern]: Sé exactamente lo que quieres decir. Lo he visto. Yo uso uno yo mismo. Lo que estoy pidiendo es solo la oportunidad para que la comisión lo discute. E incluso podríamos formalizar una recomendación al Ayuntamiento, pero no a todos.
[Adam Knight]: Consejero Caballero. Muchas gracias, señor presidente. Estoy de acuerdo con el Sr. Givern de todo corazón. Creo que la Comisión de Bicicletas se reúne con bastante frecuencia. Tienen una gran tabla de personas que probablemente son ciclistas mucho más ávidos que nadie detrás de este ferrocarril. Conocen los peligros que enfrentan. Saben lo que la ciudad debe hacer para hacerlos más seguros, porque están ahí afuera todos los días en estas carreteras, Sr. Presidente. Así que creo que tendría sentido si tuviéramos una opinión consultiva de la Comisión de Bicicletas para ver en qué dirección nos gustaría vernos. Una serie de problemas aparte de la seguridad pública y cómo hacer que Medford sea más amigable para las bicicletas. Y creo que tal vez si miramos esto de una manera más completa, si vamos a enviar algo a la Legislatura, eso valdría su peso.
[Richard Caraviello]: ¿Le gustaría vernos referirlo al Comité de Seguridad Pública?
[Adam Knight]: Me gustaría cubrir el asunto y que se envíe a la Comisión de Bicicletas para obtener recomendación. Entonces podemos traerlo de vuelta al piso para su discusión.
[Fred Dello Russo]: El concejal Dello Russo. También recomendaría que la comisión de bicicletas, ya que nunca lo ha hecho, Aproveche la oportunidad para reunirse con nosotros y el comité de todo para presentar al consejo lo que están haciendo, están discutiendo y su papel en la ciudad para que podamos ser informados de eso como un organismo. Entonces, ¿preferirías retener esto o?
[Unidentified]: Me refiero a la bicicleta.
[Fred Dello Russo]: Bueno. Se lo enviamos de vuelta y luego hacemos que el presidente convocemos una reunión en el futuro. Bueno. Entonces, si ustedes, caballeros, pueden llevar esto al Sr. Kulik.
[Tim McGivern]: Estamos de acuerdo y nos encantaría la oportunidad de hacerlo, por lo que lo esperamos.
[Richard Caraviello]: ¿Alguien más quiere hablar en este asunto? Gene, ¿querías hablar? La moción es que enviamos esto de vuelta al comité de bicicletas para su revisión y nos responderán. Consejero Penta.
[Robert Penta]: Una cosa rápida, y planteé un problema, hay 557 escuelas en la actualidad que se supone que son, que supuestamente son participantes en el Programa de Seguridad Pública del Departamento de Transporte para las Escuelas. Y solo 17 de estas comunidades se han subido a bordo. ¿Es el método uno de los 17 o no? ¿Eres consciente?
[SPEAKER_18]: Nombre y dirección del registro, por favor. Jason Cluggish, 16 6th Street. Creo que estás hablando del programa de rutas seguras a la escuela.
[Robert Penta]: Sí, claro.
[SPEAKER_18]: Y creo que la escuela Roberts se ha inscrito. Pero no soy consciente de cualquier otra escuela pública de Medford.
[Robert Penta]: Pero mira, ese es el problema. Registrarse en comparación con la implementación del programa, ese es el problema.
[Tim McGivern]: Hay alguien que trabaja en la Junta de Salud, es mi esposa, que está trabajando con las escuelas. Ella es la, ¿cómo se llama? Ella está coordinando la subvención del Departamento de Salud de Massachusetts. Y uno de los programas en los que está trabajando es implementar rutas seguras para las escuelas en Medford.
[Robert Penta]: Así que en este momento, el Roberts estaba en el libro, pero aún no hemos implementado el programa.
[Tim McGivern]: Creo que se está implementando. qué parte de ser implementado está trabajando para todos los requisitos de la misma. Así que no puedo hablar al 100% en ello, pero tenemos a alguien en el Ayuntamiento trabajando en esa tarea.
[Robert Penta]: Bien, gracias.
[SPEAKER_18]: También debo mencionar que la Comisión Asesora, la Comisión Asesora de Bicicletas, está investigando las carreteras seguras a la escuela. Y si o no, ya sabes, cómo Medford debería abordarlo y si deberíamos o no tener o no que nuestras escuelas participen también.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_01]: Gracias.
[Richard Caraviello]: Gracias. Así que voy a referirlo al Vicepresidente de la Comisión para su revisión y nos responderán. Está bien. 14-701 ofrecido por el concejal Penta. Moción de aprobación. ¿Todo a favor? ¿Opuesto? Ninguno. Seis en lo afirmativo, cero en lo negativo, el movimiento pasa. 14701, ofrecido por el concejal Penter, se resolvió que el Ayuntamiento de Medford asume un puesto oficial sobre el contrato único de pago al estampado del alcalde McGlynn, ya que, de hecho, el consejo descubrió la firma de un comunicado de prensa. Consejero Penter.
[Robert Penta]: Presidente, desde el pasado martes por la noche hasta ahora, Creo que todos tenemos, hablaré por mí mismo. Recibí una cantidad considerable de llamadas telefónicas no solo de la gente de negocios de métodos en dos temas particulares, este y la elevación y las tasas de agua. Pero nos apegaremos a este problema en este momento. Y la parte desafortunada es lo que escuchamos el martes por la noche, parte del problema no es si ahora está a favor o en contra. El problema ahora gira en torno al hecho de que el alcalde había hecho una promesa de que iba a tener una audiencia pública sobre este asunto en particular. Um, Resolución 14, seis 45, que fue ofrecida por mí mismo y posteriormente modificada por el Consejo Lungo aprobado. Uh, y eso fue hace unas dos semanas, creo que fue el 23 de septiembre y pidiendo al alcalde que tuviera una reunión pública y una audiencia en toda esta comunidad, ya sea aquí en el Ayuntamiento o donde sea, donde sea tan grande que los ciudadanos y, y, um, la gente de los negocios tendrá la oportunidad de venir y expresar su opinión, si estaban avanzando o más importantes, En cuanto a cuál era la propuesta del alcalde. Y creo que después de que supimos el martes por la noche llegando a nuestra reunión del consejo que a las cinco en punto, el alcalde había enviado un comunicado de prensa que indica que había firmado el contrato, creo que ese tipo de nos llevó desprevenido, especialmente hasta el punto de que nunca tuvo lugar una reunión pública. Entonces, lo más importante, o lo más importante, la semana pasada, el presidente de la cámara llegó aquí e indicó que la cámara había tomado un puesto oficial a fines de apoyar El contrato de lo que el concejal de información Dello Russo.
[Fred Dello Russo]: ¿Dijo el alcalde que estaba teniendo un, si pudiera, a través de la silla, dijo el alcalde que estaba teniendo una reunión pública sobre esto?
[Richard Caraviello]: No he oído hablar de ningún concejal de la reunión pública Dello Russo.
[Robert Penta]: La pregunta se vuelve relevante porque las preocupaciones que se expresaron en la reunión del 10 de septiembre y los siete miembros del Consejo tenían preocupaciones con respecto a, ¿qué podría o qué podría no estar en el contrato? Y de hecho, nosotros como consejo, Nosotros, como consejo, nunca habíamos sido aconsejados o nunca mostramos cuál era la finalidad del contrato. Pero después de escuchar al presidente de la cámara, se involucró particularmente con el alcalde, y el alcalde le permitió participar en tomar las decisiones finales o aceptar las concesiones de las decisiones finales. Bueno, eso está todo bien. Pero la Cámara de Comercio no es el Ayuntamiento de Medford. Y se le debía al Ayuntamiento de Medford que el debido respeto del alcalde que la finalidad de firmar ese contrato, o antes de que se llevara a cabo, debería haber llegado ante el consejo. Todos lo discutimos, y todos teníamos una opinión al respecto. Ya sea que estuvieras por eso o en contra, ese no era el problema. El hecho del asunto era tener la audiencia pública o la reunión pública. Llámalo como puedas. Deje que los contribuyentes, deje que los residentes y los dueños de negocios vengan y tengan la oportunidad de hablar sobre algo que ni siquiera sabían lo que estaba pasando, de lo que solo estaban descubriendo. El presidente de la cámara indicó cuándo se le hizo la pregunta que solo representa a los miembros de la cámara. No representa a ningún otro negocio de negocios. Bueno, creo que es una injusticia para cualquier otra persona de negocios en esta comunidad que sea un contribuyente y tiene empleados. Hay personas que tal vez no quieren convertirse en miembros de la cámara o simplemente no tienen tiempo para convertirse en miembros de la cámara. Y no deben ser considerados como ciudadanos de segundo grado o de segunda clase. A los fines de si está de acuerdo o en desacuerdo con un programa de pago a la parque. Una información, concejal de la Russa.
[Fred Dello Russo]: No recuerdo que el presidente de la cámara indicara que tenía ningún papel consultivo particular o exclusivo en este proceso más que cualquier otra persona que pueda o no, que haya hecho ese papel público o privado.
[Robert Penta]: Sr. Presidente, creo que si revisa la cinta, la cinta es tan clara como puede ser. Que el Sr. White indicó que después de la décima reunión de septiembre, le pidió al alcalde que fuera parte de las preocupaciones de la cámara. Y como resultado de eso, se reunió con la cámara. Y de hecho, dijo que estaba satisfecho con las concesiones. Pero fue la misma persona que, citando, en el documento, indicó que todos los distritos comerciales de esta comunidad son únicos hasta que tienen sus propios problemas especiales. Y al tener sus propios problemas especiales, que necesitan ser discutidos, y ser revisado. Y eso fue el 2 de octubre. Cinco días después de eso, el 7 de octubre, el alcalde firma el contrato. Eso es un poco rápido. Ninguna de estas personas de las otras secciones de la ciudad estuvo involucrada. No hay gente de negocios. Y una vez más, no hay contribuyentes, no hay pagadores de tasas en esta comunidad. Y con eso sucediendo, Te hace sujeto a la cuestión de la Cámara de Comercio. No saben si tienen 200 o 300 miembros. Entonces, sea lo que sea. Y si son 200 miembros y solo una junta específica, el comité de asuntos gubernamentales votó, por lo que votaron, no sé. La Cámara de Comercio, no lo sé.
[Fred Dello Russo]: Este discurso parece excluir la posibilidad de que el alcalde consultó con los propietarios de tiendas en toda la ciudad que pueden o no haber sido miembros de la Cámara de Comercio.
[Robert Penta]: Bueno, el Sr. Presidente, desde que el concejal Dello Russo y usted, el concejal Caraviello, son miembros de la Cámara, vería que tiene un prejuicio aquí para apoyar la posición de la Cámara, sin importar lo que este concejal tenga que decir.
[Clerk]: No tengo prejuicio.
[Robert Penta]: Bueno. Bueno, dado que no tienes prejuicio, tal vez el concejal Dello Russo lo hace. Pero, ya sabes, también pedimos lo que iba a incluir y lo que iba a ser excluido.
[Fred Dello Russo]: Otra pregunta, el concejal Dello Russo. Puedo o no tener prejuicio en este asunto, pero no lo he indicado públicamente.
[Robert Penta]: Bueno, no lo ha indicado públicamente, así que. Eso deja a un sospechoso allí mismo. Y creo que fue el presidente de la Cámara quien indicó que estaba feliz de haber sido parte de la reunión de procesos con el alcalde y llegar a esta concesión a través de resoluciones para lo que fuera. Este consejo nunca fue informado de nada de lo que sea una concesión. Esta talla única se ajusta a los cinco distritos, que incluyen Medford Square, simplemente no funciona. No corta la mostaza. Y lo más importante, Es una recomendación. Si miras el comunicado de prensa que dijo el alcalde, ahora le pregunté al empleado de la ciudad hoy, um, había llamado antes y aún así no lo tengo. ¿Alguien detrás de este ferrocarril tiene una copia del contrato en disco?
[Richard Caraviello]: Fue entregado hace unos momentos por, oh, hace momentos, hace momentos por el mensajero.
[Robert Penta]: Oh, por el mensajero. Eso es realmente agradable. Hace momentos. Aquí tenemos, lo pedimos. Ya sabes, aquí tenemos un contrato de $ 18 millones y 10 años, y ahora obtenemos la información ahora. Pero la cámara lo estaba al tanto y lo acordaron. Y realmente tengo un sospechoso de que no creo que la cámara estuviera de acuerdo. Creo que si tomaste una encuesta de su membresía y tuviste una discusión sobre lo que está sucediendo en esas cuatro secciones prioritarias, tendrías una mejor idea de cuáles podrían ser sus sentimientos. Y tal vez el concejal Dello Russo tenía razón, porque cuando el alcalde hace dos sábados dio un paseo por el área de Westmethod, no creo que le haya gustado la respuesta que recibió, ya sea un Persona de negocios de la cámara. No soy una persona de negocios de la cámara. Este es un negocio en esta comunidad. La gente está poniendo su trabajo diario en su línea. No están preocupados de que la Cámara les apoye, necesitan ganar dinero, tienen que pagar a sus empleados, deben pagar su seguro, deben pagar todo lo que hace que un negocio funcione. No todas las personas en esta comunidad o todos los negocios en esta comunidad son miembros de la cámara, y con razón. No tienen que serlo y no deberían serlo si así eligen no serlo. Entonces, ¿por qué el alcalde decide elegir a esta organización como la única organización para hacer sus recomendaciones y sus concesiones con, no lo sé, pero debería haber sido antes de este Ayuntamiento de Medford y los contribuyentes de esta comunidad para dar su decisión final de lo que pensara que iba a hacer mediante una audiencia pública para obtener alguna opinión. El 20 de mayo del año pasado, votamos para darle al alcalde la oportunidad de lidiar con un contrato de una sola persona Durante 10 años, debido a que la ley dice cualquier cosa durante tres años, debe votar. No le dijimos que lo firmara. Lo que dijimos es ir y hacer negociaciones de contrato. Vuelve ante el consejo. Vuelve ante el consejo y cuéntanos qué tienes. La ley dice que el consejo hace la votación. El consejo solo votará si él ir y participe en un contrato, no para firmar el contrato. Si ese es el caso, ¿cuál era el propósito de que estuviéramos aquí? Ni siquiera deberíamos estar discutiendo esto. Significa absolutamente nada. Ni siquiera debería haber tenido la reunión el 10 de septiembre. Todo esto es para nada. Pero su espalda se puso en contra de la pared porque escuchó de algunos de los empresarios. Y desafortunadamente, una vez más, el presidente de la cámara dijo: La mayoría de las personas en la sala esa noche ni siquiera eran miembros de la cámara. Entonces, ¿qué significa eso? Solo porque no son miembros de la cámara. Son empresarios en esta comunidad que pagan sus impuestos y emplean personas y hacen que los residentes vengan a sus tiendas y compren sus productos para que puedan ganarse la vida y ganarse la vida. Sr. Presidente, usted es miembro de la Cámara. Usted y yo hemos tenido esta discusión en numerosas ocasiones en numerosas ocasiones. Y como has sido sabido mucha gente. Me dijiste que fuiste, me dijiste que fuiste a las ceremonias de inauguración, el banco allí. Bueno. Sábado pasado. Me dijiste que el alcalde tenía que huir porque todos estaban al tanto de ellos debido al estacionamiento.
[Richard Caraviello]: No en el banco el sábado, el viernes.
[Robert Penta]: Viernes, disculpe el viernes.
[Richard Caraviello]: No había nadie quejándose de estacionamiento ese día. Cuando estuve allí. De todos modos, yo estaba allí.
[Robert Penta]: Estuviste allí después del hecho porque sabes, yo estaba, estuve allí para la apertura.
[Richard Caraviello]: ¿Y qué me dijiste? ¿Qué me dijiste?
[Robert Penta]: Tenía que irse porque todos se quejaban de eso.
[Richard Caraviello]: Eso es otra cosa.
[Robert Penta]: Sí. Eso es otra cosa. Bueno, lo mismo. Vas a tantos de estos inaugurales. No tengo idea de qué estábamos, pero el hecho del asunto es este, um, creo que es injusto. Y yo, y realmente no lo sé porque si el comunicado de prensa no es más que recomendaciones, Entonces no tienen que adherirse a nada, esta compañía llamada Republic. Y la agresividad, como lo aludió el concejal, la semana pasada, comenzarán a las 7 de la mañana a 7 por la noche. Necesitan hacer un millón, $ 2 millones al año como mínimo para comenzar. Te conoces a ti mismo. Pero la crema, la crema de todo este trato es que el alcalde conserva el proceso de apelación. Y para mí, eso es político porque si no iba a ser político y iba a ser independiente, debería haberlo dejado. Por lo tanto, el Ayuntamiento sigue siendo el proceso político de apelación a todo este programa en particular. Y como lo que ocurrió hoy en la Comisión de Tráfico, indicaron, ya sabes, aún tendrán la autoridad para establecer los lugares y establecer las tarifas. Pero todavía no sabemos los puntos exactos de dónde van las cosas, y realmente no sabemos quién será excluido.
[Richard Caraviello]: Bueno, supongo que es en este disco que recibimos esta noche que, para nuestra revisión, Durante la próxima semana para nuestra próxima reunión. No sé, solo soy.
[Robert Penta]: Bueno, ¿cómo puede, cómo un concejal justifica el hecho de que se firmó un contrato y que nunca lo vio? Votaste por algo que le pidió al alcalde que hiciera, y él no lo hizo.
[Richard Caraviello]: Punto de aclaración.
[Breanna Lungo-Koehn]: Punto de aclaración, concejal Van Gogh-Carran. Gracias, presidente Caraviello. En lo que a mí respecta, tuvimos He mencionado esto antes, dos, posiblemente tres reuniones con el alcalde, en el subcomité, con el director Burke. Y fuimos, quiero decir, tuvimos horas de discusión sobre los términos que estarían en el contrato. Sabíamos cuánto iban a cobrar por hora. Sabíamos cuántos lugares iban a ser monitoreados. Sabíamos que estábamos en sesión ejecutiva discutiendo las tres personas posibles con las que íbamos a firmar, participar en negociaciones contractuales. Después de esas tres reuniones, este Ayuntamiento, siete de nosotros, votó para permitir que el alcalde negocie. Así que quiero decir, solo quiero aclararlo porque siento que esto es algo que ya he visto. Lo estábamos recibiendo primero, tal vez la tercera vez.
[Robert Penta]: Pero punto de más aclaraciones, lo golpeas directamente en la cabeza. Le diste la autoridad para negociar, pero no para firmar el contrato. Y eso es lo que hizo. Firmó el contrato sin que ninguno de nosotros tuviera la oportunidad de verlo y discutirlo.
[Fred Dello Russo]: Punto de información, concejal Dela Russa. Me pregunto en voz alta, ¿tenemos que autorizarlo a firmar un contrato? Pensé que él era la autoridad contratante.
[Richard Caraviello]: El abogado no está aquí. No puedo responder esa pregunta. Punto de más información, Sr. Presidente. Punto de información, Consejero Mayne.
[Adam Knight]: Creo que cuando estábamos en la reunión en la sesión ejecutiva con el alcalde y le otorgamos la autoridad para celebrar este contrato por un período de 10 años, que no pusimos ningún criterio sobre la capacidad del alcalde de negociar este contrato en términos de tener un concejal presente como miembro de su equipo de negociación. Creo que es muy importante tener en cuenta que queremos que el alcalde entra en esto y negocie un contrato de buena fe. Y el alcalde no puede ir y negociar un contrato de buena fe si no puede traer eso de vuelta a la junta y confiar en que se va a aprobar. Sabes, le dimos la oportunidad de salir y le dimos la oportunidad de celebrar un contrato de 10 años. Como el concejal Lungo-Koehn ha dicho varias veces, y su sentimiento es algo que he hecho eco, sabíamos en qué nos estábamos metiendo. Vimos el RFP. El concejal Marks tiene razón. Este es el plan de estacionamiento del alcalde. El alcalde armar esto. El alcalde negoció. Los criterios salen de la oficina de la esquina. No vienen de este consejo. La autoridad que le dimos era celebrar el acuerdo únicamente. Pero cuando estábamos en la sesión ejecutiva, vimos cuál era el plan. Vimos cuál era el plan. Sabíamos lo que iba a implicar. No se nos permitió hablar de eso.
[Richard Caraviello]: Punto de aclaración. Punto de aclaración. Punto de aclaración, concejal Pentland.
[Robert Penta]: Nunca nos dieron un contrato para mirar una sesión ejecutiva. Lo único que tuvimos una sesión ejecutiva, que fue solo una vez, que fue el 20 de mayo. Y eso fue para elegir la República de Tennessee. Sí, les dijimos que siguieran y negociaran un contrato, pero no les dijimos que lo firmen porque si lee los minutos y mira la cinta, se da vuelta y debe regresar al consejo para que la votación lo acepte.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, estaría interesado en ver la cinta de la sesión ejecutiva.
[Robert Penta]: Ellos no hacen uno.
[Fred Dello Russo]: No tienen uno. Bien. Consejero de la Ruza. Tengo la impresión de que este consejo por unanimidad en el pasado respaldó un curso de acción con respecto a un estilo de aplicación que el alcalde llevará a cabo. Creo que tienes razón.
[Robert Penta]: Diga eso de nuevo, el concejal de la Rosa. ¿A qué? Estilo ¿Qué?
[Fred Dello Russo]: Este consejo respaldó por unanimidad un estilo de aplicación que el alcalde llevará a cabo.
[Robert Penta]: ¿A qué te refieres con la aplicación de estilo? ¿Qué es eso?
[Fred Dello Russo]: Un estilo de aplicación, un medio de aplicación que especificamos para que él emprendiera, es decir, que el alcalde comienza contratando a los empleados para hacer cumplir las leyes de estacionamiento existentes.
[Robert Penta]: La aplicación no es lo mismo que el pago al parque. Son dos temas completamente diferentes. El alcalde decidió hacerlo aún más. Este consejo estaba buscando la aplicación.
[Fred Dello Russo]: Se trata de la aplicación, señor presidente. No, se trata de pagar al parque. Se trata de la aplicación.
[Robert Penta]: Se trata de pagar a Park.
[Richard Caraviello]: Bueno, yo, he tenido una breve conversación con él. Sé que se han realizado algunos cambios desde, uh, la última vez que se realizará algunos metros y algunas áreas y habrá algunos, uh, designados lugares de 30 minutos, diferentes, áreas diferentes.
[Robert Penta]: Eso es lo que dijo en su comunicado de prensa.
[Richard Caraviello]: Bien. Entonces no lo sé. Dijo que esas son solo recomendaciones. Me dijeron que ahí es donde sabes, otra vez, um, Consejo sobre mi punto de información.
[Adam Knight]: Creo que debido a que la ciudad conserva el derecho de determinar dónde van a ir estos quioscos, medidores y lugares gratuitos, la recomendación iría a la comisión de estacionamiento de tráfico y fuera de la calle y luego ellos serían los que implementarían esto porque conservarían la jurisdicción. No estamos renunciando a ninguna de las aceras ni a ninguna de nuestras calles.
[Richard Caraviello]: No creo que ninguno de nosotros haya visto nada. Espero que en este disco, cuando lleguemos a casa esta noche, lo miraremos y veremos qué es Lo que hay ahí, así que eso es lo mejor que puedo darte. Moción de mesa hasta que hayamos tenido la oportunidad de revisar la información que tenemos ante nosotros.
[Fred Dello Russo]: Moción de mesa por el concejal Dello Russo.
[Richard Caraviello]: ¿Todo a favor? Sí. ¿Opuesto? Ninguno. Se presenta el movimiento. 6-0.
[Robert Penta]: Esto, esto, esto dice propuesta de estacionamiento. No dice estacionamiento.
[Richard Caraviello]: Yo, de nuevo, no lo hago, No sé lo que dice. Dice técnico y precios. Así que espero que tal vez, de nuevo, no pueda hablar con lo que hay aquí porque no lo sé. Estaría hablando fuera de turno si dijera eso. Y también había una copia del contrato aquí. Así que no sé qué hay en el escritorio. Esto es lo que recibimos del mensajero esta noche. Tienes uno en tu escritorio allí, el concejal Pence. Si quieres leerlo durante la semana y lo mencionaremos la próxima semana, Eso es lo que está sobre la mesa para esta semana. 14702, ofrecido por el concejal Knight. Ya sea resuelto, la Universidad de Tufts proporciona al Ayuntamiento de Medford su política que rige el manejo de agresiones sexuales en el campus. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Si alguien ha estado prestando atención a los recientes debates en relación con la carrera del Fiscal General, un tema candente que ha surgido una y otra vez es agresiones sexuales en los campus universitarios. Y eso me llevó a hacer un poco de investigación. Y me he encontrado con varios artículos, dos de los cuales proporcioné a mis colegas del consejo, así como uno para el empleado de la ciudad. Pero en la información privilegiada, eché un vistazo a un estudio. Y el estudio fue escrito por Peter Jacobs, 4 de junio de 2014. Fue publicado en Business Insider. Aquí están los números asombrosos detrás de la crisis de agresión sexual de la universidad. Más del 99% de los perpetradores de agresión sexual son hombres. Las mujeres representan alrededor del 95% de las víctimas de agresión sexual. Casi el 80% de los perpetradores son la misma raza de su víctima, y alrededor del 90% de las víctimas conocen a su autor. Los estudiantes de primer año y los estudiantes de segundo año en las universidades son los más propensos a ser víctimas de agresiones sexuales. El 50% de las agresiones sexuales ocurren el viernes o el sábado, la mayoría ocurren entre la medianoche y las 6 a.m. incluyendo casi el 90% de los asaltos cuando una víctima está incapacitada. Más del 40% de las agresiones sexuales universitarias ocurren en septiembre u octubre cuando hay una afluencia de nuevos estudiantes. Alrededor del 80% de las agresiones sexuales de la universidad ocurren en la vivienda de la víctima o el perpetrador. En un estudio de 10 años de agresión sexual universitaria en Massachusetts, encontró que el 81% de las violaciones del campus y las agresiones sexuales ocurrieron en un dormitorio en el campus. Entonces estos números fueron asombrosos, señor presidente, y cuando los leí, Me hizo querer buscar en Google la Universidad de Tufts y la agresión sexual en el campus. Y lo que sucedió fue un artículo muy preocupante que me encontré diciendo que el Departamento de Educación de los Estados Unidos y la Universidad de Tufts están en desacuerdo con la forma en que manejan agresiones sexuales. Marcella Bombardieri, personal de Globe del Boston Globe, publicó un artículo el 29 de abril de 2014 que habló sobre algunos de los problemas que la Universidad de Tufts estaba teniendo con el Departamento de Educación en relación con la financiación federal debido a la forma en que manejaron la agresión sexual en el campus reportada. Entonces, según esto, señor presidente, creo que todos nos hemos sentado aquí y dijimos una vez que nuestro trabajo más importante en esta comunidad es mantener a nuestros residentes seguros. Me gustaría ver la política actualizada con respecto al informe de agresiones sexuales en el campus de la Universidad de Tufts para la oportunidad de revisarla, pero también para enviarla a nuestro Jefe de Policía y enviarlo al Fiscal de Distrito del Condado de Middlesex para su revisión y recomendación.
[Richard Caraviello]: Gracias, concejal Knight. La moción del concejal Knight. ¿Todo a favor? Sí. ¿Opuesto? El movimiento pasa 6-0. Petición de presentación de asuntos similares. 14703, petición de Joseph Pierre, 194 Harvard Street, Medford, Massachusetts, para Citywide Tax, Inc., 40 Canal Street, Medford, para actualizar el CAB número 14 del número de oferta de 1994 2MEFM75W0 X, X, 683, 3705, a un Ford Bin 2007 número 2F8HP71W87X136369. Consejero Marcas. Gracias, señor presidente.
[Michael Marks]: Todos los documentos parecen estar en orden. Y en este momento, movería la aprobación.
[Richard Caraviello]: Gracias, concejal marcas. Nombre y dirección para el registro.
[SPEAKER_15]: Gracias, señor presidente y el consejo. Entonces mi nombre es Pierre Joseph. Soy 194. Misa 02155.
[Richard Caraviello]: Moción de aprobación. ¿Todo a favor? ¿Opuesto? Pasa el movimiento, 6-0. Están todos establecidos, Jefe. Gracias. Gracias. 14704, petición de una licencia ficticia común de Sohel, 599 Broadway Everett, Mass, 021494 SRH Traders, Inc., haciendo negocios como conveniencia de DE en 308 Main Street, Medford. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Sr. Presidente, nuevamente, todos los documentos parecen estar en orden. Si el caballero podría darnos sus horas de operación.
[ptMnNu2KUwo_SPEAKER_00]: Nombre y dirección en el registro, por favor. Buenas noches, honorable presidente y todos los concejales. Mi nombre es MD Rahman, y la dirección es 6 Hayes Road, Rosendale, Boston.
[Michael Marks]: Moción de aprobación? Horas de operación, Sr. Presidente.
[ptMnNu2KUwo_SPEAKER_00]: Horas de operación. 7 a.m. a las 11 p.m.
[Richard Caraviello]: Gracias señor.
[ptMnNu2KUwo_SPEAKER_00]: Gracias señor.
[Fred Dello Russo]: El concejal Dello Russo. ¿Cuántas tiendas de conveniencia opera, señor?
[ptMnNu2KUwo_SPEAKER_00]: Solo el indicado, este es el primero. Pero tengo experiencia porque los últimos años trabajé para CVS, por lo que tengo alguna experiencia en servicio al cliente antes.
[Richard Caraviello]: Gracias.
[ptMnNu2KUwo_SPEAKER_00]: Gracias. Gracias señor.
[Richard Caraviello]: Moción de aprobación. ¿Todo a favor? ¿Opuesto? El movimiento pasa 6-0.
[SPEAKER_04]: Nombre y dirección para el registro. Jim Costello, 160 Brook Street, Medford. Sr. Flynn, ¿viene mañana por la mañana a la oficina del empleado para obtener un certificado?
[Clerk]: Se lo enviaremos por correo o si quiere venir el jueves, algo así. No estará listo mañana.
[SPEAKER_04]: El jueves sería útil si entrara. Y una pregunta más, si pudiera. Ha solicitado tres permisos de la Junta de Salud. Ahora para leche, cigarrillos y café. ¿Cómo va a obtener esos permisos?
[Clerk]: Bueno, número uno, debe ir y solicitar la Junta de Salud. Él ha hecho eso. Y así, la Junta de Salud debe ser Casi lo concede. Creo que si firmaron esto aquí, creo que deben estar listos, esos otros. Sí, está bien.
[SPEAKER_04]: Quiero decir, ¿va allí y los consigue, o él, así que iría allí y el jueves también?
[Clerk]: Sí.
[SPEAKER_04]: Muy bien, gracias por su ayuda. Bien, gracias.
[Richard Caraviello]: Gracias y buena suerte.
[ptMnNu2KUwo_SPEAKER_00]: Gracias señor.
[Richard Caraviello]: Moción de suspensión del concejal Dello Russo. 14708, ofrecido por el concejal Knight. Ya sea resuelto que el Subcomité del Consejo de la Ciudad de Medford sobre zonificación y urbanismo examine el problema del uso de cigarrillos electrónicos en establecimientos donde se prohíbe fumar.
[Adam Knight]: Consejero Caballero. Muchas gracias, señor presidente. El viernes por la noche, estaba recibiendo algo de comida para llevar en Bocelli, y mientras estaba sentado en el bar esperando mi comida, el caballero a mi lado Sacó un cigarrillo electrónico de su boca y comenzó a fumarlo. Y no significó mucho para mí. Y simplemente lo miré y le dije, oh, wow. Pero la pareja sentada a mi lado que estaba disfrutando de su cena no estaba tan contenta como para ver que esto sucediera, Sr. Presidente, lo que me hizo pensar, ¿qué está pasando exactamente con la regulación de los cigarrillos electrónicos aquí en Medford? Y creo que con eso dicho, señor presidente, investigué un poco y encontré algunas opciones de políticas, copias de las cuales envié a todos mis colegas aquí. Posiblemente para regular la venta, regular el marketing o regular el uso de dichos cigarrillos electrónicos. Supongo que todo el final será toda resolución para prohibir los cigarrillos electrónicos en todos los lugares donde está prohibido fumar. Ese es el idioma ideal del Centro Nacional del Control del Tabaco. Sin embargo, no sé si ese idioma sería algo que funcionaría aquí en Medford. Así que pensé que sería un esfuerzo digno para el subcomité de zonificación y Ordenanzas para examinarlo, para averiguar cuáles son nuestros derechos legales y para averiguar si vale la pena o no que produzcamos una resolución que haría tal.
[Richard Caraviello]: Sé personalmente de, um, el departamento de salud recibió un par de llamadas de diferentes personas y habían bajado y hablado. Y si no me equivoco, creo que está prohibido en lugares donde el fumar está prohibido. No puedo decir eso con seguridad, pero sí sé de un par de casos. Um, moción para enviar eso al subcomité por el concejal Knight. Todo a favor. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Donde se ofrece la sugerencia del concejal Knight, ¿deberíamos preguntar tal vez si podemos obtener la Junta de Salud para darnos una opinión primero? Sí. En lugar de establecer una reunión del subcomité, etc. Puede ser útil.
[Richard Caraviello]: Si también puedo enmendar eso, el concejal Knight. Hay una tienda en Salem Street que solo vende estos. No sé si tú, está justo en la esquina de como Dudley y Grossman Valvoline. ¿Eh? No, no es una tienda de conveniencia. Es solo una tienda que solo se vende cigarrillos electrónicos. Es como A, son como un distribuidor allí. Entonces, tal vez un cheque sobre lo que venden allí también. Y no sé, vea si eso también cae en nuestro código. Consejero Penta.
[Robert Penta]: Me gustaría enmendarlo aún más para contactar al Departamento de Salud Pública del Estado en lo que respecta a ellos, porque hay una política estatal sobre cigarrillos electrónicos y un cigarrillo se considera un cigarrillo sin importar cómo lo use. Por lo tanto, eso puede simplemente atravesar la persecución y obtener su respuesta.
[Richard Caraviello]: Bueno. Consejero Penta, ¿podrías repetir eso para el empleado?
[Robert Penta]: El Departamento de Salud Pública del estado en relación con los cigarrillos electrónicos. Departamento de Salud Pública del Estado de Massachusetts.
[Michael Marks]: Y Karen Rose, ¿verdad? Tengo una respuesta más rápido de Karen.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Layton enmendada por el concejal Penta. ¿Todo a favor? Karen Rose también. Y Karen Rose, también. ¿Todo a favor? ¿Opuesto? Ninguno. 6-0. El movimiento pasa. 14709 ofrecido por el concejal Lungo-Koehn, ya sea resuelto que la Comisión de Tráfico reinstale el estacionamiento por el signo de permiso que faltaba en la esquina de Boston y Caper Street. Consejero Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Recibí una llamada sobre esto. Supuestamente faltan un letrero. Dijo estacionamiento solo por permiso. Está en la esquina de Boston y Capon Street. Entonces, si pudiera mover la aprobación, vea si la Comisión de Tráfico puede echar un vistazo a esto y reemplazarla lo antes posible. Gracias.
[Richard Caraviello]: Gracias. La moción del concejal Lococo. ¿Todo a favor? ¿Opuesto? 6-0. Pasa el movimiento. También en esta misión, ofrecida por el concejal Marks, se resuelva que el camino de hundimiento en 48 Stearns Ave ser reparado en interés de la seguridad pública. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Stearns ha realizado algún trabajo subterráneo. Creo que fueron hace seis meses a un año. Y parte de la calle que pasé la otra noche, parte de la calle hacia el extremo inferior de Stearns Ave en realidad se está hundiendo donde se realizó el trabajo. Entonces le pediría a que el secretario de las obras de la ciudad salga a ese sitio de inmediato. Y mira lo que está pasando. Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: ¿Fue eso recientemente pavimentado en Pearl Street? Sí. Sr. Presidente, ¿cuál es la información?
[Fred Dello Russo]: Consejero Donovan. Como el concejal Marks sabe, allí y Pearl Street tuvieron un trabajo importante. Y esas son parte de las largas reparaciones en el sur de Medford que no se llevaron a cabo de manera oportuna. Pero espero que eso se vuelva a decir. Rápidamente, dio en el segundo lugar su moción, señor presidente.
[Richard Caraviello]: ¿Todo a favor? Sí. Sí. ¿Opuesto? Ninguno. 6-0. Pasa el movimiento. Las actas fueron aprobadas al concejal Caraviello, que no estaba allí en su escritorio. Movimiento de mesa? Moción a la mesa hasta la próxima semana. ¿Todo a favor? Sí. Moción para suspender. ¿Todo a favor? Sí. La reunión se aplazan.