[Fred Dello Russo]: Se iniciará la 21ª reunión ordinaria del Concejo Municipal de Medford. Maestro, por favor.
[Clerk]: ¿El concejal Camuso? Presente. ¿Concejal Campione? Presente. ¿Consejero Caballero? Presente. ¿El vicepresidente Leonard Kern?
[Fred Dello Russo]: Presente.
[Clerk]: ¿Concejal marcas?
[Fred Dello Russo]: Presente.
[Clerk]: ¿Concejal Penta? Presente.
[Fred Dello Russo]: ¿Presidente Dello Russo? Presente. Siete miembros presentes, ninguno ausente. Por favor levántense para saludar la bandera. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la república que representa, una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. Esta noche tenemos presentaciones del conjunto de cuerdas de la escuela secundaria Medford. Antes de hacer eso, maestro, por favor.
[Sophia Chang]: La segunda selección se llama Mantras. Es una pieza contemporánea.
[Fred Dello Russo]: Gracias, Maestro Chang, y gracias a todos los artistas que estuvieron aquí con nosotros esta noche. En este momento, voy a pedirle al concejal Marks que se presente para hacer presentaciones de certificados de logros a los miembros del conjunto de cuerdas de la escuela secundaria Medford bajo la dirección de Sophia Chang.
[Michael Marks]: Muchas gracias y gracias al conjunto de cuerdas de Method Middle School. Qué efecto tan calmante. Si alguien ve una reunión del martes por la noche, a veces se vuelve polémica detrás del video. Y les diré que creo que esta noche todo irá bien. No habrá palabras duras ni debates duros. Creo que nos dispusiste en un tono que me gustaría ver todos los martes por la noche. Y agradezco que hayas venido. Y estamos aquí para honrar y reconocer que el Método está ahora en el mapa. En todos los años que he estado en la ciudad de Medford, Method nunca fue conocido por nuestro conjunto de cuerdas. Pero ahora, ¿adivinen qué? Somos un líder en Massachusetts. Nuestros estudiantes han puesto a Medford en el mapa y todos estamos muy orgullosos. El festival está diseñado para promover la excelencia en la interpretación musical. Y en el Festival de Conciertos de Banda y Orquesta de Asociaciones y Directores de Coros e Instrumentales de Massachusetts, ganamos una medalla de oro. El festival se celebró en seis lugares de Massachusetts y contó con la participación de aproximadamente 160 conjuntos instrumentales. Method ganó la medalla de oro. No sólo ganamos la medalla de oro, Este es el quinto año que Method String Ensemble recupera medallas de excelencia, ganando cuatro medallas de oro y una de plata. ¡Qué logro! Ahora, además de lo que hiciste aquí esta noche, todos estos son estudiantes. Tienen todos los cursos que tendría cualquier otro estudiante. Tienen horas de preparación. ¿Cuántas horas dedicamos a la semana a nuestras tareas escolares? ¿Cuantas horas? Mucho. ¿Mucho? ¿Cuántas horas pasamos en nuestras cuerdas? Mucho. Mucho. Mucho. ¿Escuché 20 horas a la semana? ¿No? Se pasan muchas horas. Y es gracias al arduo trabajo y la dedicación que escuchamos los sonidos que escuchamos esta noche. Eso no sucede simplemente. Eso es a través de dedicación y trabajo duro. Eso es gracias a tener un instructor que creo que ha hecho un gran trabajo para crear este programa, manteniendo el entusiasmo. Y Sophia Chang, que está atrás, realmente merece Entonces, si pudiera, me gustaría leer la cita. El Ayuntamiento de Medford se complace en otorgar este alojamiento municipal al conjunto de cuerdas de la escuela secundaria de Medford. En reconocimiento a ganar una medalla de oro en el Festival de Conciertos de Banda y Orquesta de la Asociación de Directores Instrumentales y Coros de Massachusetts, el Festival de Conciertos MICCA está diseñado para promover la excelencia en la interpretación musical. El festival se celebró en seis lugares de Massachusetts del 27 al 29 de marzo. A lo largo del fin de semana participaron aproximadamente 160 conjuntos instrumentales. Al participar en el festival, los estudiantes y profesores se esfuerzan por cumplir con los estándares de la medalla de oro de MICCA. Este es el quinto año que Method String Ensemble recupera medallas de excelencia. En este momento me gustaría llamar a Sophia Chang.
[Sophia Chang]: Gracias. Es un honor distintivo para mí servir a la comunidad de Medford. Disfruto mucho de mis alumnos. Son increíbles. Y el premio es fruto de su ilusión y duro trabajo. También me gustaría agradecer a todos los padres por su compromiso, por su apoyo durante estos años. Gracias a los administradores, al Sr. Jada y a los directores. Todos ellos son un gran apoyo. Es maravilloso trabajar en esta comunidad. Muchas gracias. Gracias.
[Michael Marks]: Todo al final. Samuel Klugisch. Agustín Tringali. Alberto Fajar. Fadara Martín. Diego Hernández. Justin Truong. Jacobo Jorge. Corinne Adams. Henry Nigin. Samantha Kazuka. Dorotea Belote. Alejandro Nye. Evan Lau. Esta es Kylie Truong. Isabel Bazara. Justin Wu. Kyla Flores Lemus. Lea Bendaniel. Nadia Granjero. Y Danielle Lee. Y también creo que debemos señalar que hubo una asistencia perfecta aquí esta noche. Lo cual muy pocas veces sucede. Y espero que obtengamos una o dos canciones más.
[SPEAKER_19]: Sí, Sophia tiene la suya.
[Michael Marks]: Muchas gracias.
[Fred Dello Russo]: El Consejo entrará en receso para la dispersión de la banda. El Ayuntamiento de Medford volverá al orden. Antes de comenzar nuestra agenda habitual, tenemos aquí un tema no anunciado: una presentación para los defensores de la Biblioteca Pública de Medford. Para que conste, el presupuesto de la biblioteca se discutió esta noche y recibió una inyección adicional de $251,325. bajo los auspicios de Michael J. McGlynn, alcalde. Un representante del grupo desea hablar. Preséntese en el podio e indique su nombre y dirección para que conste.
[Sednick]: Hola, mi nombre es Samantha Sednik. Estoy en 181 Kennedy Drive. Estoy aquí como bibliotecaria de sus hijos y también como miembro de la Coalición Comunitaria de Medford. Y quería comenzar simplemente agradeciéndoles, agradeciéndoles muy sinceramente por el trabajo que se realizó hoy. Ese dinero adicional que se otorgó a nuestro presupuesto fue súper necesario. Sé que hablamos de acreditación, El corazón y el alma de la biblioteca es nuestra comunidad. Y creo que la comunidad realmente habló, y sé que ustedes han estado escuchando de ellos toda la semana sobre lo que realmente quieren en una biblioteca. Y ahora que tenemos un poco de fondos adicionales, ahora que tenemos personal adicional, podemos trabajar para lograr esa visión y hacer de la Biblioteca Medford realmente lo que la gente quiere ver. Ahora, sé que en la discusión presupuestaria de hoy hubo discusiones sobre cómo las circulaciones han disminuido y el tráfico peatonal en la biblioteca ha disminuido, y sólo quiero dar fe de que eso simplemente no es cierto. He estado aquí desde octubre de 2013 y desde que estoy aquí, la circulación en la biblioteca infantil solo ha aumentado. Probablemente puedo decir lo mismo del bibliotecario joven adulto. Llegó en marzo de 2014. Puedes ver los libros volando de la pared. Puedes ver las pilas de libros regresando a nosotros. Y puedes ver a los niños entrar. Hoy, este mismo día, tuve una conversación con una maestra de la escuela secundaria que estaba muy emocionada porque los niños están hablando sobre lo que van a hacer después de la escuela. Y lo que les entusiasma es venir a nuestra biblioteca. Y sí, el edificio necesita algo de amor y atención, y tiene problemas, como lo demuestran nuestras baldosas que caen y baldes que gotean. Pero realmente queremos tener la mejor biblioteca que podamos tener. Y la única manera de hacerlo es tener gente allí, gente que se preocupe por la biblioteca y gente que se preocupe por Medford. Y por modificar el presupuesto como lo hizo hoy, se lo agradezco sinceramente.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. Moana, por favor indica tu nombre y dirección para que conste.
[SPEAKER_25]: Soy Vicky Hillel de 11 Mason Street aquí en Medford, y también estoy aquí en nombre de Sharon Guzik, que está en 10 Manning Street en Medford y es presidenta de Amigos de la Biblioteca. Amigos de la Biblioteca Pública de Medford, que es un 501c3 totalmente voluntario, como probablemente ya saben. Está separado de la biblioteca y la misión principal es recaudar fondos, que no cubren gastos generales ni puestos de personal. Y los Amigos de la Biblioteca creen firmemente que esa es la responsabilidad de la ciudad. Pero estos fondos recaudados por la Biblioteca Pública de Friends of Medford se destinan a programas complementarios. como conferencias, cantos, talleres y pases para museos, que muchos niños disfrutan y muchas familias. Entonces, si me lo permiten, leeré su declaración a partir de ahora. Entonces, en la primera versión de mi carta, pido su apoyo para asegurar más fondos para la biblioteca y el nuevo presupuesto de la ciudad. Estábamos en una etapa crítica frente a una posible pérdida de acreditación, lo que impediría a los usuarios de la biblioteca de Medford utilizar otras bibliotecas y recibir ayuda estatal para las bibliotecas. Afortunadamente, la ciudad acordó agregar los $251,325 necesarios para conservar la acreditación. Quiero agradecer a nuestros concejales de la ciudad de Medford por su apoyo para financiar completamente la biblioteca. También quiero agradecer al alcalde McGlynn por escuchar a los ciudadanos de Medford y agregar los fondos adicionales que necesitábamos para conservar la acreditación. Sin embargo, aunque podríamos estar satisfechos con cumplir mínimamente con los estándares de acreditación, sabemos que la Biblioteca Pública de Medford podría ser mucho más de lo que ya es. Necesitamos pensar a largo plazo y aumentar la financiación de la biblioteca en consecuencia. Creo firmemente que Medford merece una biblioteca pública excepcional que sirva a todos nuestros ciudadanos. Las bibliotecas públicas modernas son mucho más que lugares que prestan libros y películas. Como lo resume Dara Lipton en un artículo en línea sobre el papel de las bibliotecas en la actualidad, las bibliotecas modernas son centros comunitarios. Deben reflejar las necesidades, la personalidad y los matices de la comunidad a la que sirven y servir como pegamento para unir a miembros dispares de la comunidad. La biblioteca moderna crea un espacio donde los usuarios interactúan con la información, la procesan, reflexionan sobre ella, tienen conversaciones sobre ella y desarrollan nuevas ideas, conversaciones y oportunidades como resultado de ella". Me gustaría ver que la ciudad adopte una visión a largo plazo para nuestra biblioteca pública con un plan programado para cumplirla. Este plan, esta visión, debería abarcar la renovación y el mantenimiento regular de la biblioteca, así como un plan programado para actualizar su tecnología. Idealmente, dicho plan mirará aún más hacia el futuro y considerará cómo sentar las bases para el papel en rápida evolución que desempeñan las bibliotecas en nuestras comunidades. Creo que otro paso hacia el cumplimiento de esta visión es revitalizar la junta directiva de la biblioteca, Actualmente hay cinco personas dedicadas que han trabajado como fideicomisarios durante casi dos décadas. Los felicito por sus largos años de servicio y dedicación a nuestra biblioteca. Sin embargo, la rotación en la junta directiva es importante para mantener una organización energizada y relevante. La sangre nueva trae nuevas ideas y nuevo entusiasmo a la mesa. Siento que es vital nombrar nuevas personas para la junta directiva a medida que se renuevan los puestos de fideicomisarios. Termino con las palabras de Andrew Carnegie, ese gran defensor de las bibliotecas públicas. Cita, una biblioteca supera cualquier otra cosa que una comunidad pueda hacer para beneficiar a su gente. Es una primavera que nunca falla en el desierto, entre comillas. Así que gracias por llevarnos. Y en nombre de todos los amigos, gracias de nuevo.
[Fred Dello Russo]: Buenas noches. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[2pAQFYhyG5g_SPEAKER_10]: Mi nombre es Anne Frenning-Gesuth. Soy el presidente de la Fundación Educativa de Medford y vivo en 88 Winthrop Street en Medford, Massachusetts. Y me gustaría decir que estoy muy emocionado de ver la participación de hoy. Lo que pasó ha sido muy emocionante. Como quizás sepas, hay un nuevo grupo en la ciudad llamado Medford Community Coalition, y son muy expresivos. Son padres y les importa. Y hay un grupo de larga data, eso se llama Amigos de la Biblioteca Pública de Medford, y a ellos también les importa, y por mucho, mucho más tiempo. Así que estos dos grupos se han unido para apoyar a la Biblioteca Pública de Medford, y es muy emocionante, porque como dijo una vez Andrew Carnegie, es como, bueno, no es sólo un manantial, es como un oasis. Es un lugar al que cualquier miembro de la comunidad, desde la cuna hasta la tumba, puede aprender. y beneficiarse de la información allí proporcionada. Y creo que me gustaría agradecer especialmente a la bibliotecaria de referencia infantil, Sam Sednick, por el increíble trabajo que ha realizado para revitalizar la biblioteca. Y solíamos ir, la mayoría de nosotros, los padres, solíamos ir a Winchester porque éramos parte de la Red de Bibliotecas Minuteman, y era muy agradable estar allí. Pero no tienen la mitad de la programación que tenemos nosotros. Y el primer programa que hizo fue este baile de cuento de hadas. Duró una hora. Y todos los niños se disfrazaron de pequeñas hadas. Y los padres fueron. Y Barbara Kerr era adivina. Y Brian Boutillier tenía una máscara. Y había esgrimistas. Y había gente vestida con trajes de época. Una hora fuera del box. transformar la biblioteca en un espacio más allá de nuestra imaginación, y esto es lo que creo que podemos ver con la Biblioteca Pública de Medford. Si pudimos obtener fondos tan rápido, me hace pensar que podemos seguir adelante, y creo que la idea central del mensaje que tuvo la presidenta de los Amigos de la Biblioteca Pública de Medford, Sharon Guzik, es que necesitamos un plan. Necesitamos ciudadanos, debemos trabajar con la ciudad y debemos hacer de esta biblioteca algo de lo que toda la comunidad pueda beneficiarse. Y sólo quiero cerrar con el hecho A partir de las 5:30 esta tarde para este comité plenario, tomé nombres simplemente pasando una hoja de clip. Y no voy a leerlos todos, pero se los puedo dar al empleado si está interesado. Hay 40 personas que proporcionaron voluntariamente sus nombres y direcciones de correo electrónico en apoyo de la Coalición Comunitaria de Medford y los Amigos de la Biblioteca Pública de Medford. Y eso es, creo, un verdadero testamento. Así que gracias por todo lo que ha hecho para apoyarnos y espero trabajar con usted. Muchas gracias.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. Señora, suba. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[F9Dj7AZRD7I_SPEAKER_12]: Hola, soy Laura Brereton en 270 Winthrop Street. Somos todos, gracias, somos todos, estos son Melanie Raeland y Sam Sednick, como ya saben. Los tres somos cofundadores de la Coalición Comunitaria de Medford que Anne acaba de mencionar. Sé que hemos conocido a muchos de ustedes en persona y a todos por correo electrónico. Queríamos hacernos eco de los sentimientos que ya han expresado los amigos y Por supuesto, en el comité de toda la reunión y en particular apreciamos que se nos reconozca como una organización de base. Recién comenzamos en enero y sentimos que realmente estamos aquí para tratar de hacer algunos cambios positivos en Medford y es realmente bueno saber que el Concejo Municipal apoya eso y Muchas gracias. La biblioteca importa. Es un lugar maravilloso con un personal maravilloso y puede mejorar con la financiación adecuada y con aún más personal. Y esperamos trabajar con todos ustedes en un trabajo continuo para hacer de Medford un lugar mejor. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias por tu amabilidad. Hola, por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[SPEAKER_27]: Hola, Debbie Steiner Hayes, 29 Damon Road. Mucho de lo que quería decir ya se ha dicho, pero quería venir a saludarlos a todos de todos modos. Chicos, no sé cómo lo lograron, pero en uno o un par de días, se recaudaron 250.000 dólares para la biblioteca. ¿Te imaginas lo que podríamos hacer el año que viene en estas fechas? Entonces, la biblioteca, ya sabes, si lees la revista Boston, no solo tenemos la mejor tienda de donas en Medford, sino que también tenemos 40 nuevas, bueno, según Marie Cassidy, tenemos 40 nuevas familias que se mudan a Medford. tener bebés cada mes, 40 bebés nacen en Medford cada mes. Somos un lugar excelente para que nuevas familias se muden como Medford. Nuestros precios de la vivienda están por las nubes. Somos fabulosos. Contamos con un conjunto de cuerdas de gran sonido. Y nuestra biblioteca simplemente no ha sido tan emocionante. Y como ella dijo, tengo una hija de cinco años. Desde que tenía entre uno y tres años, no pusimos un pie en nuestra biblioteca de Medford. Fuimos a todas las bibliotecas de la zona. Podría hablarles sobre Watertown, Winchester, Arlington, Lexington y toda la programación que se desarrolló allí. Y no entré a nuestra biblioteca por una multitud de razones, que no entraré aquí porque todas son negativas. Pero Samantha, Sam, es increíble. Ella revitalizó el programa infantil, un ser humano. Si van a la biblioteca, les pido que entren a la biblioteca, bajen los escalones traseros y miren la pared. Está cubierto. al piso de actividades que ocurren casi todos los días en la biblioteca. Bueno, están todos mezclados. Hay adolescentes, hay niños, hay niños en edad preescolar, hay bebés, hay personas mayores, hay de todo. No es sólo un grupo de lectura. Ya sabes, la biblioteca es algo en lo que todos en una ciudad pueden participar. Quizás no todo el mundo vaya al Ritz-Carlton. Quizás no todo el mundo va a la escuela. Quizás no todo el mundo sea parte del gobierno. Pero todo el mundo en algún momento va a la biblioteca. No está en línea. La alegría de sostener un libro todavía está ahí. El placer de realizar actividades. Por favor, devuelva el dinero a nuestra biblioteca.
[Barbara Kerr]: Soy Bárbara Kerr. Soy subdirector de la Biblioteca de Medford y vivo en 35 Baker Place en Newport. Quería decir gracias. Eso es lo que estoy aquí para decir. Ha sido una década difícil y voy a llorar en la reunión del ayuntamiento, pero ha sido una década difícil. Hemos luchado como cualquier otro departamento de la ciudad. Y ha habido momentos en los que no pensé que tuviéramos el apoyo de nadie. Y lo que pasó hoy y todas las cosas que sucedieron en el último mes realmente han restaurado mi fe en esta comunidad. Y es bueno saber que todos nos aprecian. Así que gracias al consejo. Gracias al alcalde. Gracias a Alex, que escribió ese muy buen artículo hace unas semanas. Y gracias a mi personal que ha pasado por momentos difíciles. He trabajado allí 30 años. Este es el mejor personal que hemos tenido. Están entusiasmados. Están algo locos. Sam quiere tener gallinas. Hablaremos de eso. Bueno, ella sólo hizo eso una vez. Ella no volvió a hacer eso. También hay mucho brillo. Pero son buenos. Están entusiasmados. Son inteligentes. Con lo que tenemos hoy, podemos avanzar mucho el próximo año. Y es un comienzo. Lo haremos mejor. Pero muchas gracias a todos. Y gracias a todos los que están mirando, porque muchas personas enviaron cartas y correos electrónicos y hablaron con nosotros. Y me siento mucho mejor acerca de nuestro futuro. Así que muchas gracias a todos. Gracias.
[Michael Ruggiero]: Mi nombre es Michael Vaggiero. Vivo en el número 18 de la calle Pembroke. Desafortunadamente, no tuvimos tiempo suficiente para hacerle una pregunta a nuestro nuevo director de presupuesto. Pero esperaba saber si prevemos mantener esta financiación durante más de un año. En este momento, hay una oleada de energía y atención en este tema. Asegurémonos de que, como concejo municipal y como público, mantengamos un enfoque en esta partida presupuestaria para asegurarnos de que no desaparezca después de 2016. Gracias.
[Fred Dello Russo]: En mis conversaciones con la Sra. Miller esta tarde me quedó claro que esto era algo que sería viable con el tiempo y no era una solución de un año.
[Michael Ruggiero]: Gracias.
[Fred Dello Russo]: Buenas noches. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[Joe Viglione]: Buenas noches. Joe Villione, 59 Garfield Avenue, Medford, Massachusetts. El concejal Caraviello mencionó que la biblioteca es un buen lugar para la estación de acceso público. Dado que tenemos tanto dinero en reserva, tal vez sugiero un pequeño intercambio. Si podemos modernizar la estructura interna con dinero fijo, prestar el dinero a la biblioteca, tener una camioneta estacionada en la biblioteca con equipo que pueda ayudar a las elecciones de 2015, porque faltan 164 días, Tienes una situación en la que todos ganan. Obtienes dinero adicional para ayudar a restaurar el interior de la biblioteca, que realmente necesita ayuda. Es un edificio antiguo maravilloso. Me encanta la Biblioteca Pública de Medford, pero necesita más dinero. 251.000 dólares no son suficientes. Tendremos cerca de un millón de dólares en el fondo PEG una vez que se firme el contrato con Comcast. Creo que 330.000 dólares adicionales y otros 32.000 dólares de Verizon. Tendremos casi un millón de dólares de reserva y ninguna estación de acceso. Entonces trabajamos con la biblioteca. Tenemos una camioneta afuera de la biblioteca. Disponemos de equipos móviles. Podemos transmitir por el teléfono, por los móviles. Podemos transmitir desde la camioneta móvil directamente al canal 3 y al canal Verizon. Entonces esa es mi sugerencia. Tenemos algo de dinero. Ayudemos de verdad a la biblioteca.
[Richard Caraviello]: Concejal Caraviello. Gracias, señor presidente. El año pasado, trabajé por primera vez con Sam Snedek, haciendo mi programa de libros para la escuela pública, los niños de la escuela parroquial, para esa campaña de lectura de verano. Y el verdadero agradecimiento vino de los niños de Medford, quienes escribieron, probablemente le entregué a Sam en la biblioteca, más de 100 cartas de los niños de las escuelas, agradeciéndole por todo el trabajo que hizo cuando vino con nosotros, recorriendo todas las escuelas de Medford. Y la próxima semana, Sam volverá a aparecer. con el Metodista y vamos a estar entregando libros a las escuelas de todos los niños de la escuela. Y le da a Sam la oportunidad de promover su programa de lectura de verano, que crece cada año. Nuevamente, creo que es una de las mejores incorporaciones a la biblioteca que hemos tenido en muchos años. Y espero estar con ella la próxima semana mientras viajamos a todas las escuelas públicas y parroquiales de Belén. Le da la oportunidad de llegar a todos los niños de primer y tercer grado, para que sepan sobre la lectura de verano y lo que se necesita para leer. Gracias.
[Paul Camuso]: Gracias, Concejal. Concejal Camuso. Gracias. Y solo quiero agradecer a todos en la comunidad que han estado involucrados en el pasado... Esta no es sólo la última semana. Esto ha pasado aproximadamente un mes, desde que los correos electrónicos, la marejada detrás de escena. Y hoy estaba eufórico. cuando hablé con el alcalde y su personal alrededor del mediodía, cuando comprometió los fondos adicionales en base a un par de nuevos desarrollos que están entrando en funcionamiento con un nuevo crecimiento. Y es sólo un compromiso financiero para mantener la biblioteca no sólo en una mejor situación financiera de la que está hoy, Pero como dijo el caballero un poco antes, esto sigue adelante. Y hice una pregunta similar. Y no querrás estar en el mismo barco que nosotros el año que viene, cuando el nuevo alcalde tenga que buscar financiación adicional. Por eso me alegro de que hayamos podido llegar a este punto. Pero realmente quiero agradecer a la gente que fue paciente, porque el gobierno no trabaja tan rápido. Tuvimos que esperar hasta que el nuevo crecimiento adicional no estuviera en línea, pero sí hubo un compromiso real para los fondos. Ya sabes, semana tras semana, es fácil para la gente decir: queremos esto, queremos aquello, queremos esto. Pero, en última instancia, hay que pagar por estos servicios de la ciudad. Y este consejo se ha comprometido a hacerlo. Y como dije, esto no sería posible sin el alcalde McGlynn y su personal administrativo superior, porque sólo podemos aprobar el presupuesto o recortarlo. No podemos aumentar el presupuesto. Así que sólo quiero agradecerle por su compromiso con los niños y los residentes de nuestra comunidad aquí en este asunto en particular. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias, Concejal. Señora Vicepresidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Yo también quiero agradecer a la alcaldía por aportar los fondos que se necesitan y los dos nuevos puestos que se van a contratar. Parece que definitivamente se les va a dar un buen uso. También quiero agradecer No habría sido posible sin la comunidad, sin estas dos organizaciones y el personal de la biblioteca uniéndose y creando un impulso que casi no pude seguir entre los correos electrónicos y las llamadas telefónicas. Creo que todavía estaba llamando a la gente hoy. Pero realmente demuestra, y especialmente con los dos miembros profesionales del personal aquí hoy, cuánto se preocupa la gente por la biblioteca y por su futuro. Así que quiero agradecer al alcalde y a la administración por lo que han hecho y por salir a la luz hoy, en lugar de que el concejo municipal luche durante las próximas semanas para lograrlo. Así que es muy reconfortante tener esto en mi escritorio a las cinco de la tarde. Pero a pesar de toda la positividad, y quiero seguir siendo positivo, tenemos que reconocer que es necesario un plan de mantenimiento. Es necesario, y todos los concejales lo dijeron esta noche, y estoy seguro de que se reiterará, Es necesario un plan de mantenimiento. Y lo decimos todo el tiempo, ya sea este edificio, las escuelas, la biblioteca, el patio del DPW que acaba de ser renovado, esta ciudad necesita dedicar más tiempo al mantenimiento, número uno. Número dos, creo que necesitamos un plan quinquenal. Necesitamos, sea quien sea el próximo alcalde, determinar qué vamos a hacer en los próximos cinco años, qué subvenciones podemos solicitar. y cómo podemos hacer avanzar la biblioteca. Y fue muy bueno saber que hay algún tipo de plan en proceso. Y espero que la comunidad participe en eso y pueda dar su opinión, su visión y expresar sus inquietudes y lo que les gustaría ver en los próximos cinco, seis o siete años para la Biblioteca Pública de Medford. Así que gracias a todos por hacer avanzar esto. Y creo que es un gran paso adelante para la biblioteca. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias, señora vicepresidenta. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, gracias. Y gracias a la Coalición Comunitaria de Medford por su arduo trabajo en este tema tan, muy importante. Señor Presidente, me siento muy cómodo apoyando este aumento en el presupuesto para la biblioteca. Y la razón por la que lo apoyo es porque no estamos simplemente desperdiciando dinero para solucionar un problema. Existe un plan operativo para el uso de los fondos. Y según la correspondencia de la administración que recibimos hoy, vamos a tener $70,000 para ayudantes a tiempo parcial. Vamos a tener $30,000 para aumentar los servicios de limpieza. $75,000 para un nuevo empleado que trabajaría en el campo de la tecnología, $60,000 para un nuevo empleado que trabajaría como bibliotecario de referencia y $15,000 para equipo nuevo, señor presidente. Debido a que tenemos un plan y tenemos un uso específico real para este dinero, me siento muy cómodo apoyando esto. Sabes, creo que el esfuerzo de base de la Coalición Comunitaria Metro fue un factor impulsor detrás de la emisión de estos fondos y el aumento de nuestro presupuesto. Y en eso les apoyo mucho porque valoro nuestra biblioteca.
[Fred Dello Russo]: Concejal Penta.
[Robert Penta]: Señor Presidente, y las personas que podrían estar observando y que no tienen la oportunidad de estar aquí esta noche y comprender cómo llegamos a la posición en la que nos encontramos. Como punto de aclaración, en la reunión de presupuesto que tuvimos esta noche sobre la Biblioteca Pública de Method, se le preguntó al Sr. Boutelier, que es el bibliotecario, ¿por qué no se presentó esta información sobre este tipo de solicitudes antes? Y sí indicó que el anterior director de presupuesto a través de la administración Les dije que no presentaran eso para presentarse. Entonces, los rumores relacionados con por qué llegó a este punto aquí son el resultado de la frustración de la gente, ustedes, que están aquí esta noche y aquellas personas que podrían estar mirando y que no pudieron venir aquí esta noche. Esto no es más que un plan reaccionario, no accionario, reaccionario, porque la administración entiende que la gente de esta comunidad, especialmente la gente que apoya a la biblioteca, está completamente frustrada por la inacción de seis años para obtener exenciones. Obtener la certificación de exenciones no tiene ningún sentido. Quieres ir por un año, dos años, está bien. $225,000, cualquiera que sea la cantidad en dólares que pueda ser o deba ser anualmente, deberían haberse incluido en el presupuesto para mantener a esta ciudad al tanto de dónde debería estar en lugar de buscar una exención. Porque un día de estos no estaría disponible una exención. Y si la ciudad no tenía las finanzas para asumir esa exención, Hemos estado contando con 6,5 millones de dólares de efectivo libre. 6,5 millones de dólares de efectivo gratis. Y en los últimos cinco o seis años, esta cifra ha aumentado de 1,5 millones de dólares a 6,5 millones de dólares. La Biblioteca de Medford es como el hijastro de los edificios escolares, los edificios públicos de esta comunidad. Concejal Caraviello, si estuviera aquí, Y su primer mandato hace tres años indicó que con estos nuevos edificios que tenemos, estos nuevos edificios escolares, de 12 años, ya necesitan reparaciones por un millón de dólares. Eso es absolutamente inaceptable. Y ustedes, los que apoyan la biblioteca y entienden el valor de lo que puede hacer un libro, cuando un niño abre ese libro y lo lee, es el mejor utensilio de aprendizaje que tiene. más allá de un maestro, asegurándose de que el maestro enseñe lo correcto. Pero cuando ese niño toma un libro, lo abre, lo lee, comprende lo que contiene y pone una sonrisa en su rostro, ya sea por placer, entretenimiento o educación, eso es fantástico. Y cuando tienes un estúpido quiosco, y así es como yo lo llamo, un estúpido quiosco estacionado frente a tu biblioteca pública que impide que la gente entre allí a traer un libro o a pagar un libro y sale y busca una entrada. Esa es la forma más rápida de perder un usuario que no puede acudir a su biblioteca pública de Medford. No creo en eso. No lo aceptaré. Para mí, de eso no se trata una biblioteca pública. Una biblioteca pública es como una escuela. Es una base de la educación. Es un punto central en esta comunidad de Medford. Ustedes, amigos, esta noche y aquellos que podrían estar mirando, ustedes hicieron que esto sucediera. Usted fue la fuerza de acción que pidió la mano del alcalde. Y así fue como lo hiciste. Y espero que esto no tenga que hacerse en todas las demás partidas de este presupuesto. Pero ustedes deberían felicitarse sabiendo que sus hijos tendrán una biblioteca. Y si me salgo con la mía, nunca más tendrás que subirte a este podio para pedir esto nuevamente, porque estará allí todos los años como se supone que debe estar.
[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal Penta. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y en la reunión del Comité Plenario se mencionó que creo que cuando hablamos de una biblioteca pública, La visión que muchos de nosotros tenemos, especialmente las personas que han existido por un tiempo, es un lugar donde vas y buscas publicaciones periódicas, lees el periódico, te conectas a Internet, etc. Y creo que la visión que muchos de nosotros tenemos ahora en nuestra comunidad es que no tenemos que apegarnos a la antigua visión de lo que solía ser una biblioteca. Podemos presentar nuestra propia visión de tener un espacio de reunión de calidad. Potencialmente, se mencionó la posibilidad de tener un área que sirva café y muffins o, ya sabes, un área donde la gente pueda reunirse y mostrar cosas que puedan ser de su interés. Hay tantos usos diferentes que podrían tener lugar en ese edificio que aumentarían la imagen del edificio y también aumentarían la participación en esa biblioteca. Y lo mencioné esta noche, lo mencioné en la reunión sobre un plan quinquenal. Brian Boutelier nos dijo que hay uno en proceso en este momento. Espero que ese plan se haga realidad. Espero que se publique en línea en el sitio web de la ciudad y en cualquier otro lugar donde la gente pueda acceder a él. Espero que haya mucha participación de la comunidad para sugerencias y opiniones sobre lo que les gustaría ver en la biblioteca. Estaremos dentro de los próximos cinco años y dónde deberíamos estar en los próximos cinco años, pero no se equivoquen, lo que ocurrió hoy fue una oleada que no había visto en esta comunidad desde hacía bastante tiempo. Y me gustaría ver qué pasó hoy a través de la Coalición Comunitaria de Medford, los Amigos de la Biblioteca Pública de Medford, y todos los demás residentes no relacionados con ningún grupo en particular que expresaron su interés en la biblioteca, expresaron el hecho de que sus hijos han utilizado la biblioteca en el pasado. Recuerdo que cuando era niño teníamos un satélite en West Method junto a la estación de bomberos, una biblioteca y, en tiempos económicos difíciles, esa era la primera en ser eliminada. Pero me gustaría ver que este interés en nuestra biblioteca se expanda en toda la comunidad. porque realmente necesitamos la opinión del público. Y como dije, lo que pasó hoy fue, en mi opinión, un milagro. El nuevo crecimiento del que habla el alcalde es algo que ya lleva varios meses en construcción. Entonces ese es un nuevo crecimiento que conocimos hace unos ocho meses. Ya sabes, no simplemente comenzamos la construcción. Ese proyecto ha estado en marcha durante más de un año. Entonces el dinero está ahí fuera. Como dijo el concejal Penta, tenemos más de seis millones en efectivo libre. El dinero está ahí fuera. Era una cuestión de prioridades. Y creo que cuando la administración vio que ya no nos vamos a quedar sentados y simplemente aceptar lo que se nos ha dado, que vamos a salir, vamos a luchar por lo que queremos como comunidad. Creo que fue entonces cuando el alcalde finalmente cedió y dijo, ¿sabes qué? No puedo optar por un séptimo año de exención porque, ya sabes, estamos perdiendo residentes que se van a las comunidades circundantes. Y he recibido más correos electrónicos de personas, como escuchamos esta noche, que van a la Biblioteca Pública de Lexington, la Biblioteca Pública de Winchester, y no hay ninguna razón por la que deban salir de su propia ciudad para ir a un lugar que sea cómodo y seguro para que nuestros niños y nuestros residentes asistan. Espero un futuro que hable sobre mejoras de capital, inversiones en la biblioteca, ampliación del segundo piso de la biblioteca, búsqueda de formas de agregar personal a un personal y un presupuesto con fondos insuficientes. Y créanme, es posible que obtengamos financiación adicional el próximo año sólo para mantener lo que tenemos actualmente, como dijo el orador. Pero eso no es suficiente. Eso mantiene el status quo. Tenemos que ir más allá del status quo en nuestra comunidad y pedirle a la administración y a quienquiera que sea el alcalde, que financien las cosas que consideramos apropiadas para nuestra comunidad y que, ya sabes, mejoren el valor de nuestros hogares y mejoren el estilo de vida y una serie de otras cosas que una biblioteca pública aporta a una comunidad, así como la educación y la programación comunitaria. y la capacidad de conocer a otras personas en su comunidad. La lista sigue y sigue. Y Bárbara, sé que todavía estás aquí. Solía haber una pequeña caja en el frente con una tapa de vidrio en la que entraba la gente y que guardaba botones viejos, botones electorales. ¿Eso sigue presente en algo? Creo que sería genial ampliarlo algún día en una sala comunitaria donde la gente pueda traer cosas de interés y tener noches en las que intercambies cosas, etc. y hablar sobre autos antiguos o cualquier cosa que pueda devolver algún interés a una biblioteca pública. Y me gusta la dirección en la que vamos. Y yo digo que todos tenemos que estar al tanto de esto para el futuro de nuestra biblioteca. Y agradezco a toda la participación.
[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal Marks. Señora, le gustaría dirigirse al consejo. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[Jeanne Martin]: Sí, Jean Martin, calle Cummings número 10. En primer lugar, quiero agradecerles a todos por venir esta noche. Se siente como si se hubiera abierto una presa ante el público, y creo que eso es algo maravilloso. Soy un defensor de la biblioteca. Me gusta la biblioteca. Quiero conservarlo. Me encanta esa idea. Creo que fue el Sr. Marks quien me habló de agregar un segundo piso, tal vez de crear un espacio de reunión para la comunidad artística. Estoy a favor de eso. No creo que necesitemos comprármelo. No necesitamos comprar otro edificio. Primero debemos cuidar los edificios que tenemos. Pero sí creo que la comunidad empresarial debería hablar con la comunidad bibliotecaria. Creo que la comunidad artística debería hablar con el departamento de policía. Creo que todos estos pequeños grupos deberían hablar entre sí, y tal vez uno de esos espacios podría ser la Biblioteca Pública de Medford, porque todos necesitamos unirnos. Y soy un defensor de la biblioteca más que muchos otros proyectos en la ciudad. Pero me gustaría decir, y sé que voy a reventar su burbuja, que la comisaría tiene que ser lo primero. Me alegra que hayas pagado los 250.000 dólares. Me alegro que haya caído del cielo. No tengo idea de dónde vino, pero me alegro de que haya caído del cielo. Y estoy a favor de financiar eso. Pero también debemos apoyar al departamento de policía y a la jefatura del departamento de bomberos, porque eso debe ser lo primero. Pero estoy a favor de la biblioteca y creo que es genial. Y creo que en asociación con el Teatro Chevalier, fui a ver a Frankie y Ella. El sábado por la noche fue un espectáculo fantástico. Creo que la biblioteca y la comunidad, si ponemos un segundo piso después de construir la estación de policía, Si ponemos un segundo piso y tenemos la comunidad artística allí con la biblioteca, me encanta la idea de un café y algún tipo de, ya sabes, donas o lo que sea, bagels o lo que sea, para que puedas sentarte, leer un libro, jugar en tu computadora, tu último dispositivo, y convertirlo en un espacio de reunión. Estoy totalmente a favor de eso. Creo que eso es maravilloso. Y creo que eso debería ser parte del negocio. distrito de Medford Square. Realmente creo que todas estas personas necesitan sentarse al mismo tiempo porque aquí está el Rotary que tiene sus reuniones de negocios y la comunidad artística tiene sus reuniones. Estas personas necesitan cruzarse. Necesitamos cruzar ideas y debemos verlo como una gran Medford Square. Y creo que si la construimos, veo la Biblioteca Pública de Medford como parte de ese plan más amplio. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del Concejal Camuso para recibir y archivar. ¿Desea hablar sobre este asunto? ¿En la biblioteca? Gracias. Sobre la moción del Concejal Camuso para recibir y archivar. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. Moción del concejal Camuso para que se suspenda la normativa para llevar papel en mano del secretario. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Ofrecido por el concejal Camuso, se resuelve que el Ayuntamiento de Medford levante la sesión esta tarde. en memoria del ex gobernador, RGO Paul Cellucci, quien falleció hoy hace dos años. Concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Gracias, señor presidente. Si se me permite, hace dos años perdimos a una gran persona, y ese fue el gobernador Cellucci. Y jugó un papel muy decisivo aquí en nuestra comunidad. Perdió su batalla contra la ELA, estoy seguro de que la mayoría de nosotros lo sabemos. Y me gustaría simplemente levantar la sesión esta noche en su memoria. Ya sabes, lo único que recuerdo específicamente sobre el gobernador Cellucci, Tuve el distintivo honor de prestar juramento ante él hace 16 años en el Auditorio Chevalier. Fue cuando presté juramento por primera vez. Y una cosa que fue evidente fue su capacidad para trabajar con la gente. Ya fueras Mike McGlynn, el demócrata, demócrata acérrimo durante años, o en ese momento, personas como nuestro miembro de mayor rango, republicano acérrimo, él trabajó con todos. Trabajó con todos. Era amigo de los republicanos, amigo de los demócratas, era un muy buen tipo y ayudó mucho a Medford. Así que me gustaría mantener viva su memoria levantando la sesión esta tarde en memoria de quien falleció hace dos años.
[Fred Dello Russo]: Hace varios años, cuando todavía practicaba la religión, un destacado abogado local me invitó a una recaudación de fondos para el gobernador Slucci a pronunciar la invocación allí. Gran hombre, gran líder.
[Robert Penta]: Súper. ¿Concejal Penta? Quiero agradecer al concejal Camuso por mencionar este tema porque uno de mis mayores sentimientos en el gobierno fue ser presidente del gobernador Salucci aquí en la ciudad de Medford. Y como todo el mundo sabe, ésta es una comunidad extremadamente democrática. Pero ganamos la ciudad de Medford por seis votos. Y ese fue un gran logro porque fue simplemente un síntoma de su victoria en toda la Commonwealth de Massachusetts. Definitivamente era una persona del pueblo. Tenía un padre maravilloso, lo conocí, una esposa maravillosa y dos hijas hermosas. Realmente ejemplificó lo que debería ser un líder. Nunca se esforzó en decir: "Soy el gobernador". Él simplemente podía entrar aquí ahora mismo y sentarse y ser como uno más de la gente, ejemplificando verdaderamente lo que debería ser un líder. Y soy muy afortunado de haber tenido el placer y el honor no sólo de trabajar en este comité, sino también de ser su director de campaña aquí en la ciudad de Medford. y muy orgulloso del hecho de que no sólo ganó aquí en la ciudad de Medford, sino que, lo que es más importante, ganó para toda la gente de la Commonwealth de Massachusetts, porque creo que su historial, tras reflexionar, demostrará que definitivamente fue una persona y un gobernador del pueblo. Así que gracias.
[Paul Camuso]: Gracias, Concejal. Entonces sobre la moción. Y si se me permite, antes, como dijo el concejal Penta, que el concejal Penta dirigiera la campaña aquí como republicano en Medford, que ganara por seis votos, es inaudito, concejal.
[Robert Penta]: Y es por eso. Por eso los aman. Pero espera un minuto. Pero es por eso que este noviembre ganaré y seré su nuevo alcalde.
[Fred Dello Russo]: ¿Cómo es eso? Ah, lo siento. Sobre la moción de aprobación, ¿todos los que están a favor?
[Robert Penta]: Oportunidad.
[Fred Dello Russo]: El movimiento pasa. Mientras estamos suspendidos, petición 15-527 de Alexander Della Pace de Laundry Unlimited 4110 Mystic Valley Parkway, Medford para que el monitor keno to go se instale en 4110 Mystic Valley Parkway, Medford. ¿Está usted aquí, Sr. Della Pace? ¿Y tenemos de quién es este comité?
[SPEAKER_19]: Hola, por favor indique su nombre y dirección para que conste. Mi nombre es Alex Della Pace. Trabajo en Circle Laundry en 110 Mystic Valley Parkway. Vivo en Waltham, Massachusetts.
[Robert Penta]: Señor Presidente.
[Fred Dello Russo]: ¿Y usted está a favor de este asunto? Sí. Muy bien. Concejal Penta.
[Robert Penta]: ¿Acabas de decir que trabajas allí o que eres dueño de la tienda? Soy dueño de la tienda. Eres dueño de la tienda y eres el solicitante de la licencia, ¿correcto? Sí. Bueno. No entendí eso.
[Fred Dello Russo]: Bueno. Concejal Caballero del comité de licencias en ausencia del Presidente Caraviello, ¿tiene alguna recomendación para nosotros?
[Adam Knight]: Señor Presidente, el papeleo parece en orden. yo lo haría pasar para aprobación porque la documentación está en orden y es un uso conforme. Sin embargo, me gustaría que me registraran en oposición.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Concejal Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Si se me permite preguntarle al dependiente a través de la silla, ¿cuántas licencias de Kino tenemos en los establecimientos de lavandería? Sí. Es ese, es ese, ese es un uso permitido, pero.
[Clerk]: Este podría ser el único. El primero. Bueno, quiero decir, este peticionario en particular tiene, um, Creo que otros artículos de lotería, los billetes, los megadólares y todo ese tipo de cosas por el estilo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces tienes un poco, ¿puedes explicar un poco más tu establecimiento? ¿Existe algún tipo de conveniencia? ¿O es simplemente una lotería con un empleado?
[SPEAKER_19]: Es una lavandería. Es limpiando la tienda de entrega. Y vendemos billetes de lotería. Tenemos la máquina para vender megamillones, megadólares, etc.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Billetes rasca y gana?
[SPEAKER_19]: Sí.
[Breanna Lungo-Koehn]: Así que siempre hay alguien trabajando en el mostrador. Siempre hay asistencia. Sí. Bueno. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Entonces sobre la moción de aprobación por el consejo, no, sobre la moción de aprobación por el consejo de noche, quien quiera ser marcado en oposición, todos los que estén a favor. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? La silla está en duda. Sr. Clark, por favor pase lista. ¿Entonces esto es para? Concede la licencia de keno. No en oposición. No en oposición.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Puedo hacer una pregunta más?
[Clerk]: No bajo cuidado de oposición. No bajo cuidado de oposición.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sólo una pregunta más.
[Fred Dello Russo]: Concejal Longo-Curran.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, a través de la silla. En cuanto a la notificación, ¿hasta dónde, a cuántas personas se les notificó sobre esto? ¿En lo que respecta a los vecinos?
[Clerk]: Esto es algo que la lotería se encarga a través de la publicidad en los periódicos. Nada de lo que hace la ciudad. Esto es una lotería. Sólo están considerando a las ciudades si si se oponen o no, pero no es un acuerdo tipo audiencia.
[Fred Dello Russo]: Así que un voto por el sí significa por el no oposición. Sin oposición. Sr. Secretario, por favor pase lista. Concejal Penta.
[Robert Penta]: Déjeme hacerle una pregunta, señor. Tienes una lavandería.
[SPEAKER_19]: Sí.
[Robert Penta]: ¿Y quieres poner una licencia de Kino ahí y quieres poner a Kino en el mapa de lavandería?
[SPEAKER_19]: Sí.
[Adam Knight]: Una aclaración, Concejal Caballero. Tengo entendido que ya tienes la capacidad de vender Kino y ahora solo quieres poner la pantalla para que la gente pueda sentarse allí y ver cómo aumentan sus números mientras lavan su ropa, ¿verdad? Sí.
[Robert Penta]: Bueno, la otra parte de eso es el requisito de tener a alguien allí en un escritorio, en un escritorio de Kino, para asegurarse de que tenga la edad adecuada.
[SPEAKER_19]: Contamos con un asistente en todo momento.
[Robert Penta]: ¿Tiene un asistente allí en todo momento?
[SPEAKER_19]: Sí.
[Fred Dello Russo]: Sr. Secretario, por favor pase lista.
[Clerk]: Concejal Camuccio. ¿Concejal Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? No. ¿La vicepresidenta Laura Kern? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Penta? ¿Presidente Dello Russo?
[Fred Dello Russo]: Sí. Con un voto de seis a favor y uno en contra. Felicitaciones, keynote para ir. Muchas gracias. Mientras estamos bajo suspensión, ofrecida por el Concejal Penta, se resuelve que un empresario de Medford se presente ante el consejo para explicar su Experiencia más reciente con la gente del quiosco de estacionamiento de Republic. Señor empresario, suba al podio e indique su nombre y dirección para que conste en acta.
[SPEAKER_10]: John Warren Stonem. Trabajo en Medford Tax Experts, 425 High Street, West Medford. Distribuí un correo electrónico durante el fin de semana preguntando El consejo, para considerar dos puntos, hay un programa Park Medford en la ciudad y no veo dónde se responsabiliza al programa Park Medford por su aplicación. El problema específico de West Medford es el estacionamiento donde el letrero dice, dos horas de trabajo. Me corté el pelo hoy y En el salón no mencioné esto, pero esa fue la discusión, son tres horas de estacionamiento gratis. En mi solicitud de desestimación se indicó que el lote no es gratuito. Ahora, cuando el programa se implementó en enero, conduje hasta la oficina de Park Medford en South Medford para conocer las reglas. No puedo estar en el negocio si mis clientes reciben boletos. Me dijeron que el lote estaba fuera del programa. que no era necesario que comprara un permiso comercial. El proceso de apelación está siendo escuchado por Park Medford. Mi sugerencia es que haya un consejo ciudadano o algo más para revisar el comportamiento de Park Medford. La señalización es inadecuada, faltan las comunicaciones. Recibí una llamada telefónica esta tarde, un cliente. Incluso si pago el billete, ella no volverá. No irá de compras ni a cenar en Medford. Estacionó frente a la funeraria donde no había señalización ni quioscos de estacionamiento. Le expliqué, como le hice a cualquiera con quien me senté a hacer negocios, aquí hay algunas monedas de veinticinco centavos, por favor ponga algo allí. Cuando bajó a un auto, había una multa. Ella lo apeló. Ella es de Malden. Ella entiende que tenemos que pagar para estacionar, pero hay parquímetros y señales. De modo que las personas que quieren hacer lo correcto saben lo que se supone que deben hacer. El segundo punto que quiero plantear esta noche ante el consejo es que existe un requisito de pago de siete días. o mi automóvil está sujeto a ser confiscado. Ahora, podría estar en El Cabo durante dos semanas este verano o llevar a los niños a Disney. MedFed tiene una población de tránsito estudiantil. Quizás se mudaron después del semestre y EE. UU. Es posible que la oficina de correos no les llegue ese mensaje en siete días. Hay varios problemas en la administración de este programa. eso realmente necesita algo de supervisión y revisión. Y les pido ayuda para que el programa funcione mejor, por favor. Gracias por su consideración.
[Robert Penta]: Tienes una multa, ¿verdad? ¿Recibiste un boleto tú mismo?
[SPEAKER_10]: Sí, lo hice. Y esa fue la primera vez que supe que las reglas habían cambiado en West Medford. Cuando fui allí para preguntar cuáles eran las reglas del pueblo, me dijeron que no necesitaba un permiso comercial. Bueno, después de recibir la multa, obtuve el permiso comercial. Esta noche estacioné aquí en el Ayuntamiento y decía: permiso para empleados municipales dos horas hábiles. Ahora es posible que todos recibamos multas, porque las reglas han cambiado. Realmente no lo sé. Tiene que haber una mejor manera de comunicar las reglas. Tiene que haber una mejor señalización. Y como comunidad, realmente deberíamos exigir a Park Medved el mismo nivel de responsabilidad que exigimos a los ciudadanos.
[Robert Penta]: Sobre este tema que estás hablando, no eres el primero que se queja, pero estás diciendo algo que suena cierto en todos los estacionamientos, porque se suponía que esa señalización se iba a cambiar a tres horas, y todavía son dos horas. Y si se fijan, cuando hablaban de la funeraria, si miran al otro lado de la calle, frente a una casa de dos familias, Todavía había gente haciendo las maletas y tratando de poner dinero delante de esa casa de dos familias que se suponía que se derrumbaría en enero, cuando el jefe de policía estuviera aquí. Fue una de las primeras noches que tuvimos esta gran discusión en los quioscos de la plaza en ciertos lugares. Esto es simplemente un síntoma de por qué todo este sistema tiene que desaparecer, porque es inconsistente. Es injusto. Realmente no se refleja en usted como empresario. Si va a tener que preocuparse por dónde van sus clientes, y si van a recibir una multa, y si van a expresar que no volverán, como usted dijo, si hubiera medidores o algo más fácil de entender, oye, ves un medidor, sabes lo que significa un medidor. Pero la ciudad no optó por esa opción y adoptó la idea de los quioscos, y algunos de los lugares simplemente no tienen ningún sentido. Ahora, hablaste frente a la funeraria donde estás. Enfrente de Elmont Glass, creo, hay un quiosco, y si vas calle arriba, Delante de la consulta del dentista hay un quiosco, lo cual no tiene ningún sentido. Cruzas la calle en West Medford Square, frente a una zapatería en la calle lateral junto a las vías del tren, tiene un quiosco. Pero sigues calle abajo en West Medford hasta la línea Arlington, donde hay un bloque de tiendas y no hay ningún quiosco. Vas por Boston Avenue, la esquina de Boston Avenue y Arlington Street, creo que hay ocho tiendas allí, negocios, y no hay ningún quiosco allí. Es una enorme inconsistencia, es totalmente injusto, y cualquier cosa que se les ocurra, una sugerencia para mí sería: no me gustaría modificarlo, me gustaría deshacerme de él, porque no sirve para ningún propósito. Eso no es lo que este consejo estaba buscando. El comité que se formó primero para revisar todo esto debía tener un programa de vigilancia del tráfico, no un programa de mejora del tráfico, sino un aumento de los ingresos, especialmente para los forasteros. Así que le agradezco que haya venido y nos haya contado su situación. Eres uno más entre muchos, y desde esta noche, esta tarde, cuando conocí a esta señora, ella me indicó no solo que puso el dinero en la máquina, la máquina dijo que no tomó el dinero, y cuando finalmente lo puso por segunda vez, le salió un recibo de otro auto, que no era el suyo, lo que quiere decir que la persona anterior a ella no tomó su recibo. Así que ahora, ella puso el dinero, no tiene, así que ahora tiene hasta 50 centavos. Ahora tenía que poner una tercera moneda para que fuera 75, por lo que escupió su matrícula en ese recibo en particular. Entonces, hay tantas cosas, tantos problemas con esto. Y lo siento, como persona de negocios, porque esa es mi preocupación. Usted es el tipo, el pequeño empresario que está resultando perjudicado en toda esta comunidad, y pido disculpas en nombre de la ciudad por tener que pasar por eso, pero les puedo asegurar que así será. Se irá.
[Paul Camuso]: Gracias y aprecio los comentarios del caballero en el podio. Durante las últimas tres o cuatro semanas, se ha discutido que esto va a suceder, tiene que suceder. ¿De dónde vamos a financiar los 800.000 dólares? Ésa es la cuestión, porque una cosa tiene que desaparecer. Creo que este consejo votó y nos gustaría que se aprobara, pero hay que pagar por ello. Tenemos una biblioteca que estaba buscando $250,000 esta tarde sólo para mantener estatus acreditado y para estar, no acreditado, pero sí ser parte de la Asociación Minuteman, $800,000 de dinero de los contribuyentes. ¿De dónde lo vamos a sacar? Y no digas que simplemente los llevaremos a los tribunales y rescindiremos el contrato porque eso es... Punto de información.
[Robert Penta]: Esa cantidad en dólares es absolutamente incorrecta porque en este momento nadie sabe cuál podría ser esa cantidad en dólares. Si lees el contrato y el contrato habla dentro del primer año, Y creo que el primer año el número de estadísticas fue de 900.000, pero hasta ahora han recaudado casi 300.000. Pero hay siete infracciones en este contrato. en el contrato. Nombra el principal con el que podrías acudir a los tribunales y deshacerte de ellos.
[Paul Camuso]: Nombra la infracción. Nombra la infracción que crees que diría un juez, ¿sabes qué, Medford? Tienes razón. Deshazte de ellos sin coste alguno. Nombra la infracción. Dijiste que hay siete.
[Robert Penta]: Bueno, no tengo mi libro conmigo esta noche. No me di cuenta de que íbamos a entrar en esto, pero uno de los más importantes es cuando... Dijiste siete. ¿Esperarías un minuto? No, no, no. Uno de los principales fue que cuando el señor Nash vino aquí, se suponía que iban a tener un programa público que adoctrinaron a sus empleados en lo que se suponía que debían hacer, conociendo las calles. Número uno, etiquetar a las personas que tenían permisos. Número dos, conducir por las calles de la ciudad de Medford sin llevar sus coches debidamente guiados. Número tres, repartir multas en los aparcamientos públicos. Cuatro, cinco, simplemente no lo tengo aquí. Están ahí, están ahí.
[SPEAKER_16]: Creo que el concejal Camuso tiene la palabra.
[Paul Camuso]: Entonces, de los cinco que acaba de mencionar, no hay ninguno que lo haría, ponernos fuera del contrato en el de una persona razonable, um, en lo que a mí respecta. Pero la retórica que dice que simplemente podemos deshacernos de esto, de esto y de aquello, tenemos que pagar por ello. Simplemente me gustaría saber dónde, porque, porque presente algo tangible, de dónde van a venir los dólares y los centavos, y luego lo analizaremos.
[Robert Penta]: Bueno, ¿sabe algo, concejal? Esa es tu opinión. En mi me siento muy, muy cómodo. ¿Sabes algo? Usted estaba en este consejo cuando se realizó la votación hace unos años para tomar un millón de dólares de la cuenta de agua y alcantarillado para equilibrar el presupuesto del alcalde, ¿de acuerdo? Lo tomaste de una cuenta porque no podías equilibrar el presupuesto. Te llevaste más de un millón de dólares. Y votaste por ella. Y yo también voté por ella.
[Michael Ruggiero]: Y tú también votaste por ella. Y yo también voté por ella, ¿vale?
[Robert Penta]: Correcto. Pero esta situación es completamente diferente. Bueno, ¿por qué mencionas eso? Si tienes que pagar para deshacerte de él y salvar al pequeño empresario, cueste lo que cueste, eso es lo que yo intentaría hacer.
[Paul Camuso]: Entonces, ¿esa será tu respuesta a todo? Yo lo mitigaría.
[Robert Penta]: Yo lo mitigaría. ¿Perdóneme?
[Paul Camuso]: Entonces, ¿tu respuesta a todo será pagar para detener esto, pagar para detener aquello? No, dije que lo mitigaría. La ciudad estaría en quiebra. Dije que lo mitigaría. La ciudad estaría en quiebra. No voy a discutir más contigo. Bueno, lo sé, porque no tienes una pierna sobre la que pararte. Simplemente no funciona. Concejales, centrémonos en el tema. Como dije, señor presidente, Volviendo al caballero, estoy harto y cansado de la retórica que dice: deshagámonos de esto. Necesitamos algo tangible para deshacernos de ello.
[Fred Dello Russo]: Punto de información, Concejal.
[Michael Marks]: Si está harto y cansado de la retórica, entonces debería hacerlo, usted es una de las razones principales por las que estamos en este programa, porque apoya al alcalde en todos los temas. Así que no nos quedemos sentados porque algunos de nosotros queremos salirnos de un programa que usted apoyó. Presenté la resolución para deshacerme de ella. No aportaste nada.
[Paul Camuso]: Concejal, usted trajo estas actas a la ciudad.
[Michael Marks]: Volvamos a las actas.
[Paul Camuso]: Señor Presidente, tengo la palabra.
[Michael Marks]: No seas falso.
[Paul Camuso]: No seas falso. Me alegra que el concejal Marks haya mencionado esto. Fueron él y su comité en el que formó parte durante muchos años los que dijeron que necesitamos tener un control de estacionamiento número uno y parquímetros.
[Michael Marks]: Tengo los registros del jefe de policía. En primer lugar, simplemente dijo que era mi comité, y el señor no sabe de qué está hablando. Era el comité del alcalde, así que el señor está soltando otra vez, como hace todos los martes por la noche, información falsa. Resulta que eres muy amigable con el comité del alcalde, y ahora estás tratando de alejarte de él porque es un alcalde saliente. Ustedes son los que apoyaron este programa, desde las bases. El mismo voto que tú. Y votamos. El mismo voto que tú. Y votamos, señor Presidente, con el debido respeto, para que este programa se realice internamente. Usted estaba en contra de adoptarlo internamente. Querías contratar al grupo Tennessee. Esa fue tu postura. Correcto. Esa fue tu postura. Cuando hablamos, señor Presidente, de quioscos en la calle, el concejal Camuso se mostró a favor de los quioscos en la calle. Concejal Camuso, punto de información. Si quieres hablar de problemas, hablaremos de problemas. Vamos a hablar de temas.
[Paul Camuso]: El concejal Camuso era presidente cuando presenté la moción para que en la reunión final se instalaran parquímetros y no quioscos. Entonces, si simplemente quieres descartar cosas que no son ciertas o inexactas, escucha, lo has estado haciendo durante mucho tiempo. La gente se está dando cuenta. Los números están bajando. Pero eso es, pero eso es, veremos si estás aquí el 4 de noviembre. Pero con todo respeto, señor Presidente, con todo respeto, este consejo votó unánimemente por este programa. Es una pregunta válida para un colega mío de dónde va a sacar el dinero para rescindir un contrato.
[Fred Dello Russo]: ¿Dónde está el punto del privilegio personal?
[Robert Penta]: Dijo que este consejo, mire, yo no voté por este programa de quiosco. No voté. Sólo permití que el alcalde fuera y negociara un contrato de hasta 10 años y luego lo representara ante el consejo y lo comparara. Revisa tus apuntes, revisa tus apuntes, abril de 2014. Luego regresamos el 12 de septiembre de 2014 y tuvimos dos. Dos pedazos de papel de mala calidad que decían confidencial, como si la ciudad fuera a hacerlo. Y la ciudad, el alcalde y el director de presupuesto en ese momento lo considerarían.
[SPEAKER_16]: No lo entretendría.
[Robert Penta]: Esto se está yendo de las manos. Me quedo con mi comentario. Ya sabes, lo mitigaría para deshacerme del programa. Si no le gusta, no tiene por qué gustarle. Él no me apoya de todos modos.
[Paul Camuso]: Entonces, ¿qué diferencia debería hacer? ¿Por qué debería pensar en lo que dijo? Como dije, Existen preocupaciones válidas, pero se descartan. Esta es la cuarta semana consecutiva que se publica esto. Simplemente vamos a deshacernos de él y hacer esto. La gente de la comunidad quiere saber de dónde lo vamos a conseguir. ¿Vamos a sacarlo de la financiación de la biblioteca? ¿Vamos a tomarlo de los fondos de la escuela? ¿Se lo vamos a quitar a la policía? ¿De dónde vamos a sacar los 800.000 dólares más para que se den un paseo? Esa es una pregunta legítima. Y si el Concejal se siente incómodo cuando le hacen una pregunta, ¿adivinen qué? No sé qué decirle. Es lamentable, pero retroceda. Dices que querías salir de esto.
[Breanna Lungo-Koehn]: Punto de aclaración.
[Fred Dello Russo]: Una aclaración, concejal Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Estoy tan confundido. Estoy bastante seguro de que ¿no fue usted, concejal Camuso, quien presentó la moción para votar la eliminación del aparcamiento? Correcto. ¿De dónde creías que íbamos a sacar el dinero? Correcto. ¿De dónde creía que íbamos a sacar el dinero cuando presentó eso?
[Paul Camuso]: Tenía una idea y aún no la presenté, pero ya veremos. Porque con todo respeto, con todo respeto, con todo respeto, saqué adelante la moción. I had five members of this council support it. Pero el concejal que está sentado frente a mí quiere hablar de ello semana tras semana. No ha hecho un esfuerzo tangible para presentar un plan para deshacerse de él.
[Fred Dello Russo]: Bueno, pues sigamos adelante, concejales.
[Paul Camuso]: Como dije... Gracias.
[Fred Dello Russo]: Concejal, si recuerda... Tiene la palabra el concejal Camuso. Concejal, por favor termine con esto.
[Paul Camuso]: Lo terminaré, pero la petición que teníamos era que el alcalde saliera de esto y elaborara un plan. El concejal Penta lo va a desechar sin un plan, que así sea.
[Fred Dello Russo]: Gracias, concejales. Concejal Penta, terminemos con esto.
[Robert Penta]: Voy a terminarlo. Voy a terminarlo. No voy a dignificar el comentario que acaba de hacer de que no tengo un plan. No tengo que decir nada sobre lo que voy a hacer y cómo lo voy a hacer. Te estoy diciendo que lo haría mitigar el plan para salir, y si va a costar dinero, ¿a quién le importa? Estoy más preocupado por salvar las empresas que están perdiendo negocios en este momento. Y si un tipo así tiene que venir aquí y defender su posición en lo que se refiere a tener que pagar veinticinco centavos para darles a sus clientes un quiosco para poder hacer negocios, y el tipo de la calle que tiene la cafetería tiene que hacer lo mismo, y otras partes de la ciudad no las tienen, eso es injusto, es injusto, y en lo que a mí respecta, tiene que desaparecer. Y lo que sea necesario para deshacernos de él, eso es lo que vamos a hacer. Muchas gracias, Concejal.
[Adam Knight]: Caballero Concejal. Señor Presidente, muchas gracias. Creo que es importante señalar que la resolución que se presentó fue para escuchar las inquietudes que tenía este señor. Y lo hemos hecho. Y nos ha pedido que tomemos algunas medidas. Así que creo que sería importante que nos sentáramos, tal vez como un todo, y propongamos algo en lo que podamos acordar, que podamos presentar a la Comisión de Tráfico, si, de hecho, este consejo desea rescindir el contrato. Estoy un poco preocupado por eso las reuniones van a empezar a convertirse en comerciales de campaña y no nos vamos a ocupar de los asuntos que hay que atender, señor presidente. Y sabes, te lo agradecería. Creo que hemos escuchado a los dueños de negocios y seguiremos escuchando a los dueños de negocios, porque no es un programa perfecto. El caballero tiene razón. El caballero tiene razón. La señalización es terrible. La señalización es terrible. La comunicación es pésima. Y la relación que tenemos con Pac-Medfed podría ser mucho más sólida. Una de las recomendaciones que nosotros como consejo hemos estado dando a las personas sería cuando sientan que ha habido una violación de sus derechos a informarlo a la Comisión del Consumidor. Creo que tenemos la tarea de proporcionar a estas personas un recurso, qué dirección tomar si realmente se sienten agraviados por la situación. Sabe, la retórica es excelente, pero la acción es mejor, señor presidente. Y sabes, respeto la posición del concejal Penta. Respeto la posición del concejal Camuso sobre esta cuestión. Es un tema apasionante. Es un gran problema que está afectando a la comunidad en su conjunto. Sin embargo, creo que realmente necesitamos comenzar a brindar soluciones en lugar de, ya sabes, gritar y pelear entre nosotros. Todos sabemos que el programa no es perfecto. Todos sabemos que el programa no es perfecto. La pregunta es, ¿qué medidas podemos tomar para mejorarlo? Porque por ahora no va a ninguna parte.
[Fred Dello Russo]: Exactamente. Gracias, Concejal Caballero. Señor, hay otras personas a las que les gustaría hablar sobre este asunto. ¿Tienes algo más que ofrecernos? Gracias. Hola, por favor indique su nombre y dirección para los registros, por favor.
[Michael Ruggiero]: Mi nombre es Michael Ruggiero. Vivo en el número 18 de la calle Pembroke. Creo que todos en el consejo quieren una solución a este problema contractual. Creo que aquí está nuestro problema. Aquí está nuestra solución. Soluciona todos los problemas. Déjame leer el contrato directamente. En el apartado cuatro, capítulo D, dice que el operador reconoce, siendo el operador Republic Parking. reconoce que está dentro de la exclusiva discreción, provincia y jurisdicción de la ciudad establecer, enmendar, alterar o cambiar el monto de las tarifas, multas, cargos u otros gastos relacionados con los espacios de estacionamiento en la ciudad de Medford. La forma de solucionar el problema es hacer que los espacios de estacionamiento valgan $0. No viola el contrato, y elimina esta posibilidad de tener cualquier violación.
[Adam Knight]: Me sentiría un poco más cómodo confiando en las opiniones legales de un abogado que de un profano.
[Michael Ruggiero]: Gracias. No soy abogado. Absolutamente. Solo estoy brindando una posible solución a este problema de estacionamiento. No tenemos que violar el contrato. No tenemos que pagar tarifas onerosas. Tenemos control sobre cómo funciona el estacionamiento en esta ciudad. Esa es la solución. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Salud.
[Mario Martin]: Mario Martin, anteriormente de 17 Benton Road en 198 Harvard. Sólo quería hablar sobre el programa de estacionamiento. Creo que lo que acaba de mencionar el Sr. Ruggiero fue una muy buena idea y apoya la creatividad, que es algo que necesitamos, especialmente con este tema. Sólo para resaltar lo que la gente me dice, al recorrer South Medford, estoy lo que la gente me dice sobre este problema de estacionamiento. Y es drástico, especialmente porque está causando problemas con las empresas. Hay empresas que dicen que van a cerrar. Y conozco personalmente a alguien que hace terapia de masajes y que intentó iniciar sus servicios después de graduarse de la Escuela Salter aquí en Malden para intentar competir aquí. Y le era imposible hacer eso porque sus clientes en realidad no podían aparcar en cualquier lugar. Definitivamente las empresas se están viendo afectadas. Los vecinos, el comercio. Los residentes realmente no tenían nada que decir al respecto. Y no creo que los residentes hubieran apoyado firmemente que una corporación de Tennessee viniera aquí y ofreciera los impuestos de Tennessee que ellos mismos recaudarían. Quiero decir, sinceramente, nadie apoya esto excepto el concejal Camuso, para ser honesto con usted. Esto afecta drásticamente a los ancianos, señor. Escuche, este programa afecta a todos, sinceramente. Y el problema es que este programa realmente no ayuda en términos del tipo de infraestructura que tenemos aquí en Medford, donde en algo como Somerville o en Boston, hay T alrededor. Hay mejor transporte público. ¿Usted sabe lo que quiero decir? Entonces la gente no necesita tener autos. Entonces, si se estacionan, cualquiera que sea la razón, personalmente, creo que la única razón por la que se implementó este programa fue porque era una fuente de ingresos. Pero eso es especulación. Eso es lo que pienso. Pero si realmente fuera para solucionar un problema de aparcamiento, Realmente no está haciendo eso. De hecho, obviamente lo ha empeorado. Entonces, ya sabes, Penta mencionó, ya sabes, dijiste, ya sabes, ¿Penta demandaría? Yo lo haría. Definitivamente miraría el plan de contingencia. Examinaría el plan de contingencia y vería qué podemos hacer, porque en última instancia, los residentes de Medford no tuvieron opción ni voz y creo que debemos agradecer los comentarios. Creo que debemos volver a la mesa de dibujo y encontrar una manera de hacer que esto funcione. Gracias.
[Paul Camuso]: Me gustaría dirigirle algunas cosas al caballero porque puede que camine por South Medford, pero como concejal y creo que la mayoría de nosotros como concejales hemos escuchado comentarios positivos sobre este programa de algunas empresas, ya sea en West Medford, ya sea en Medford Square, donde tuvieron su marzo y abril más fuertes de todos los tiempos. No voy a tirar esos negocios por ahí. Sé que el alcalde lo hizo en una ocasión y No pensé que fuera del todo justo para ese negocio en particular. Pero sé con certeza que el propietario de un negocio le dijo al miembro más ruidoso de este consejo que se deshaga de este programa que fue la mejor marcha que jamás hayan tenido. Y hay un dueño de negocio aquí mismo, ahora mismo, que ha marchado hacia aquí. Bueno, Mario, a medida que hagas campaña por la ciudad, entenderás que hay muchas personas en esta comunidad con diferentes filosofías y diferentes sentimientos. Y la mayoría de ellos. Bueno, la mayoría de ellos. ¿Hablarías con 200? La mayoría de ellos dice que este programa apesta. Con todo respeto, con todo respeto, como usted tiene derecho a su opinión, yo tengo derecho a la mía. Y hay gente en esta comunidad, dueños de negocios. No estás hablando con todos los dueños de negocios. en esta comunidad, en toda la comunidad. Personas que están en segundos pisos, que no están a pie de calle, que tienen sus salones de masajes por las plazas, por otras zonas. No están recibiendo las llamadas telefónicas con las que este consejo ha tenido que lidiar durante los últimos 10 años de personas que estacionan y toman el autobús todo el día y viven en vecindarios como Damon Road. como Winthrop Street, como Boston Ave, como High Street, como Boynton Road, el caballero asintiendo con la cabeza allí mismo. Usted no está al tanto de esas conversaciones porque no es un funcionario electo. Ahora, si tiene éxito en sus esfuerzos, tal vez vea los diferentes lados de cada problema. Pero decir que todo el mundo está a favor o en contra es ficción. Es ficción. Esa no es mi retórica. Puedo mostrarte correos electrónicos. Puedo mostrarte llamadas telefónicas. Caminaste por el sur de Medford. Sé que tienes. Lo sé, porque la gente me lo ha dicho. Pero dicho esto, Hay una parte de la comunidad que... Mi retórica no fue que todas las personas no estén de acuerdo con ello.
[Mario Martin]: Mi retórica fue que la mayoría de las personas que están lidiando con esto, las personas mayores, cuando es invierno y esas cosas no funcionan, cierran el mercado y no aceptan tarjetas de crédito... ¿Emergencias por nieve? ¿Ver? ¿Emergencias por nieve? Están fuera. Están fuera. Cuando las mujeres y los hombres mayores salen de su vehículo...
[Adam Knight]: Creo que estamos perdiendo el foco y el quórum está empezando a deteriorarse un poco. Cuando las personas hablan, deben hacerlo a través de la silla. No es una conversación uno a uno. Es una conversación a través de la silla, señor presidente, eso es necesario. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Concejal Musil, gracias por sus comentarios. El concejal Knight ha expuesto su punto de vista sobre el procedimiento parlamentario. El siguiente concejal en la cola es el concejal Caraviello, quien, no hay cesión en el pleno. Y la señora hablará y presentará al consejo. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[SPEAKER_27]: Estoy tan contenta de haber venido esta noche. Creo que estaré aquí tres veces esta noche. Lo siento, todos ustedes. Pero mi nombre es Debbie Steiner-Hayes. Vivo en 29 Damon Road. Debo decir que los aplaudo por tener parquímetros. Creo que es una idea fabulosa. Vivo en Damon Road. Conozco personas que estacionan en Medford Square que vienen de Stoneham y Wilmington y de todo tipo de lugares y tienen que estacionarse en nuestras calles gratis y tomar la 326 e ir a Boston. Si vives en Winchester, tienes que pagar, creo que cuesta $300 por trimestre estacionar en la calle frente a la estación de tren porque está muy llena. Y luego tienes el Ya sabes, puedes aparcar en la calle por 300 dólares el trimestre. Para nosotros pagar los contadores no es gran cosa. Lo único pequeño es que sí, si no tienes quioscos en West Medford, sí, deberías conseguir uno. Sí, deberías conseguir el letrero giratorio. Y mi recomendación, si es así, por favor escuchen, es tal vez que sea un período de cuatro horas en lugar de dos horas. Así que sí, porque sinceramente cuando me peino me lleva mucho tiempo. Entonces entiendo que la peluquería diga: "Están perdiendo clientes". Pero aparte de eso, Buen trabajo, chicos. Entremos en el siglo XXI y ganemos algo de dinero para esta ciudad.
[Richard Caraviello]: Gracias.
[SPEAKER_27]: Así podremos mejorar nuestra biblioteca.
[Richard Caraviello]: Concejal Karafiello. Gracias, señor presidente. No, señor Presidente, el objetivo principal de este plan era ceder los estacionamientos a las empresas. Y en algún momento lo ha hecho. ¿Pero qué es? Te lo diré. La razón por la que estás viendo más manchas, especialmente en los cuadrados, es porque, A, Está sacando a los viajeros de la calle. Y B, es sacar a los empleados de las calles. Por eso ves todos los espacios abiertos porque, ya sabes, el bufete de abogados de Brandon, que podría estar en la plaza, tiene cinco empleados. Ahora están estacionando en los estacionamientos. Estás descubriendo que los espacios comerciales ya están llenos. Y ahora hemos creado otro problema: no tenemos dónde estacionar los empleados. Entonces eso es lo que hemos hecho. Y la gente esta estacionándose en el lote de la av del gobernador y les ponen multas porque están trabajando en la plaza y no llegaron a ninguna parte. El estacionamiento de la Ruta 16, abarrotado todos los días. Si no estás allí a las 8:30, ya no tendrás plaza de aparcamiento. El aparcamiento junto al viejo Tony Lucci's está lleno todos los días. Esos lotes solían estar vacíos. Ahora están llenos. Y esa es parte de la razón por la que ves los espacios vacíos en el cuadrado. Una vez más, sí, ha perjudicado a algunos negocios, y sí, Necesitamos trabajar un poco en esto. Hay mucho trabajo. Todavía queda mucho trabajo por hacer en esto para que sea un éxito o no. Pero yo digo que tiene que haber más diálogo. Pero, repito, venir aquí todas las semanas y hacerlo todas las semanas no creo que sea el foro adecuado. Tal vez, creo que una audiencia pública separada con la compañía de estacionamiento sea el mejor foro para que podamos concentrarnos en ese tema particular de esa noche, Sr. Presidente. Gracias por esa recomendación.
[Paul Camuso]: Concejal Caraviello. Concejal Camuso. Gracias, señor presidente. Y sé con certeza que se realizó una encuesta sobre temas importantes en esta comunidad y el estacionamiento quedó muy por debajo del número cuatro, seguido por educación, desarrollo económico y programas para personas mayores. Y es un hecho caer tan lejos en el tótem. Lo dice todo y lo dejaré así. Pero acabamos de escuchar que nadie está a favor. Nadie está a favor. Pero una señora que vino aquí y habló con una elocuencia que no vemos en la reunión del consejo todas las semanas. Creo que esta es la primera vez que la veo en la reunión del consejo y ha estado aquí más tiempo que todos nosotros porque estuvo aquí las cinco y media para la reunión de la biblioteca. Pero esta es una ciudadana común y corriente que paga una enorme factura de impuestos en Damon Road, y ella simplemente expresó sus sentimientos al respecto. Entonces, para que todos digan que no hay nadie que esté para esto, es por eso que advierto a la gente. Gracias, Concejal. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Y el concejal Caraviello hizo un comentario excelente. Y creo que cuando miramos la transformación de este programa de estacionamiento y, ya sabes, la razón por la cual que se trajo a la ciudad fue para entregar espacios y evitar que los viajeros estacionaran durante todo el día. Y creo que hemos logrado esos objetivos. Y lo único que hemos logrado, además de ahuyentar a mucha gente de nuestros distritos comerciales. Y lo he dicho antes, y lo diré de nuevo, pero, um, el concejal Caraviello tenía toda la razón cuando dijo que, ya sabes, muchos de los lugares que se han despejado no eran necesariamente viajeros que estaban todo el día estacionando su auto en West Medford Square y subiendo al tren. Había viajeros durante todo el día que estacionaban su automóvil en West Medford Square para ir a trabajar en West Medford Square. Y cuando observamos la cantidad de permisos comerciales que se emitieron en 2014 antes de la implementación del plan, unos 260 aproximadamente, versus la cantidad de permisos comerciales que se emitieron después de la implementación del plan, que es alrededor de 560 aproximadamente, creo que veremos que hubo un abuso absoluto de nuestros sistemas actuales. Así que puedo entender cuando la gente plantea la cuestión diciendo, bueno, la aplicación de la ley habría resuelto el problema. Y pagar podría no ser necesariamente la respuesta. Sin embargo, el programa que tenemos es el programa que tenemos, y necesitamos trabajar dentro de los límites de este contrato que tenemos ahora para determinar si podemos hacer que funcione para nosotros o no.
[Fred Dello Russo]: Gracias, Concejal Caballero. Señora, desea dirigirse al consejo. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[Jeanne Martin]: Gracias. Jean Martín, calle Cumming 10. En primer lugar, se trataba de una cuestión de aplicación de la ley y sólo tenemos 105 agentes de policía en esta ciudad. No me contratamos para encargarme de esto. No lo hicimos, internamente o lo que sea, Tuvimos un problema de estacionamiento que debía solucionarse y solo tenemos 105 oficiales. Y darles la tarea, la tarea adicional, de correr detrás de los autos estacionados fue, en mi opinión, una pérdida de tiempo, energía y habilidades. Necesitábamos sacar el tráfico de las calles y fue un éxito. Esas son las dos cosas que logró. Primero, eliminamos la mayor parte de las multas de las funciones y deberes de la policía. Y dos, sacamos a los viajeros y a los empleados de esas calles frente a sus propios negocios. Y eso fue un éxito. Pero animo al público a que se presente. Y eso se debe a que, Sr. Knight, ese es el, y probablemente votaré por usted este año también, pero en general está haciendo un buen trabajo. Pero no estoy de acuerdo con usted en esto: sólo si el público sube a este podio podremos impulsar el abogado tenga que responder estas preguntas porque el alcalde no tiene que hacerlo en este momento. Puede simplemente deslizarse al final de su recorrido. Por eso necesitamos contar con la opinión del público para que podamos presionar, y eso es sólo desde este podio. Así que me alegro de que todo el mundo lo esté cuestionando. En cuanto a los metros, es una debacle. Quiero decir, realmente lo es. Me alegra que el estacionamiento no esté debajo, ya sabes, la policía no pierde el tiempo con los autos estacionados. y me alegro de que los viajeros se hayan ido. Dicho esto, el sábado por la noche vi a una mujer a las 7 p.m. Estaba tratando de poner dinero en el medidor y ella estaba tan agradecida que me acerqué a ella porque estaba tratando de resolverlo. Nadie entiende estos metros. Nadie de, si no eres de Medford y no vienes a estas reuniones y no tomaste una clase o, lo he visto una y otra vez frente a los ancianos de Colleen. tratando de resolverlo. Y cuando lo saben, se quejan. Quizás después de un tiempo se acostumbrarían. Pero mi pregunta es, debido a que necesitamos una solución, ¿qué pasa con la instalación de medidores? ¿Cuánto le costaría a la ciudad pasar de estos parquímetros que están informatizados y que nadie entiende a un sistema de parquímetros? Quiero decir, ¿es esa una solución? Y tiene que suceder el próximo año. Tienes, como dijiste, que estos empresarios se están volviendo locos. Y quiero que la ciudad, quiero que Medford Square sobreviva, y quiero hacer negocios allí hasta las 10 p.m. por la noche. Y quiero negocios durante la semana. Está muerto después de las 6 en punto y no debería estarlo. Y los fines de semana debería estar abierto hasta las 11 o 12 en punto, y deberíamos tener esa rotación comercial. Pero si mueren durante el día, ¿cómo se va a producir algo que esté abierto durante la noche? Y necesitamos los ingresos de estas empresas, porque necesitamos mucho mantenimiento de los edificios. Y esto alimenta al departamento de policía, al que siempre vuelvo. De todos modos, muchas gracias por considerar mis pensamientos.
[Paul Camuso]: Gracias. Y sólo me gustaría añadir un punto más. En la ciudad de Medford, todos sabemos que recibimos esas llamadas automáticas del Capitán Clemente. Hubo una llamada automática que se envió a toda esta comunidad sobre la reunión de estacionamiento que el Concejo Municipal de Medford estaba celebrando en la sala 207, justo aquí. Una llamada automática, 57.000 personas, muchísimos hogares y la reunión caben perfectamente en esa sala.
[Robert Penta]: Yo y muchas personas que conozco nunca recibimos esa llamada automática, así que no sé de quiénes son las 57.000 personas de las que está hablando.
[Paul Camuso]: Estoy seguro, señor Presidente, de que el No voy a hablar por nadie más, pero estoy seguro de que si la administración de la ciudad quisiera, probablemente podrían recuperar los datos que dicen que su teléfono era un contestador automático o que estaba colgado porque mantienen registros de eso. Así que estoy seguro de que para el camino a la cumbre cero, si regresan y miran esa llamada automática, podrán obtener los datos. Pero dicho esto, aquí hay un último punto. Me gustaría obtener una actualización de todos los ingresos recaudados a través de estas máquinas, porque por cada persona a la que le está yendo mal o que está pasando por un momento difícil, hay otras 10, 15, 20, lo que sea, que las usaron con éxito. Entonces me gustaría saber cuánto han ingresado hasta ahora a través de la aplicación Park Medford en los teléfonos celulares que sé que se está volviendo muy popular, así como también los medidores en sí.
[Fred Dello Russo]: Esta es la única moción que hemos tenido. Una moción del concejal Camuso para que el Consejo obtenga una actualización del año hasta la fecha. El año hasta la fecha. En lo que va del año sobre los ingresos generados por, ¿cómo se llama? ¿Parque Medford? Parque Medford. Aparcamiento Republicano.
[Paul Camuso]: Y un último punto también lo es. Sí, concejal. Para la mayoría de las personas que trabajan allí, este ha sido otro Información errónea, más de la mitad de los empleados son residentes de Medford de esta comunidad. Entonces, y Dios no permita que uno de ellos se caiga y se lastime o algo así, se salga de la espalda. No está en la ciudad de Medford. Depende del proveedor, pero hay empleados de Medford que hacen la mayoría del trabajo allí. Y otros concejales de este real pueden respaldarme en eso. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. Concejal.
[Robert Penta]: Concejal Penta. ¿Podemos también modificar eso para obtener todas las entradas que han sido reducidas?
[Fred Dello Russo]: Y una pequeña cantidad en lo que va del año de todas las entradas reducidas. Todas las entradas que han sido reducidas. Sobre esa moción. Tenemos un ciudadano. ¿Cómo está señor ciudadano? Bienvenido. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[Anthony D'Antonio]: Mi nombre es Anthony D'Antonio, 12 Yale Street en Medford. En primer lugar, Las personas que parecen no tener ningún problema con el programa de control de estacionamiento son las que menos se ven afectadas por él. Ahora, sabemos que se ha producido una cierta mitigación en el aparcamiento de coches en las plazas que toman el autobús. Pero lo único que han hecho es ir de aquí para aquí. Han pasado de las calles al aparcamiento de Whole Food. Han subido a la zona de Bow Street, cerca de Magoon Square. Los coches inundan las calles. Y estas son las personas que van y los estacionan en Mystic Avenue. No se ha detenido el problema de estacionamiento para los viajeros en Medford, porque ahora todas las calles se están llenando, pero resulta que no están en la plaza. Y seré honesto con usted: hace años nunca hubo problemas para conseguir un lugar de estacionamiento en Medford en el gran lote al lado de los edificios para personas mayores. Quiero decir, siempre puedes ir allí si quieres caminar, ¿de acuerdo? Y esa fue tu elección. Me gusta ver a los empresarios que dicen que les gusta y esperan que la gente tenga que pagar para entrar en sus tiendas, porque todavía tengo que encontrar uno. Realmente lo hago. Y no estoy tratando de ser bromista. Y me gustaría ver los números de un programa que tuvo la mejor marcha en años. Todavía teníamos la nieve amontonada frente al edificio de la policía estatal en la avenida. Estaba sobre el tejado. Quiero decir, la gente ni siquiera podía ir a las tiendas. Así que me gustaría, ya sabes, a menos que fuera el tipo que vende palas en la ferretería local, quiero decir, de verdad. Pero esto empezó. Punto de información. Punto de información, concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Un dato que quizás les pediría que consiguieran es el impuesto a los molinos en comparación con el año pasado. Y hubo un aumento en el impuesto a las fábricas durante el invierno en la ciudad de Medford y en todo el primer trimestre. Entonces esos son datos que respaldan su teoría. Presente nuestros comentarios a través de la presidencia, por favor.
[Fred Dello Russo]: Pido disculpas. Amable. Punto de aclaración.
[Robert Penta]: El primero, el trimestre que acaba de regresar de la Commonwealth of Mass tuvo un aumento general en el estado de unos 400.000. dólares en ingresos fiscales. Son 400.000 dólares más de lo proyectado. Es una señal de que la economía está mejorando en toda la Commonwealth, pero específicamente aquí en la ciudad de Medford. Le diste justo en la cabeza. Muéstrame las empresas que dicen que las aman y las quieren y que es bueno para sus negocios. Gracias por el punto de información,
[Fred Dello Russo]: Señor ciudadano, continúe con sus comentarios.
[Anthony D'Antonio]: A través del presidente, el concejal Camuso, entiendo el impuesto sobre las comidas en los restaurantes, porque la mayoría de la gente, en una época en la que hay una tormenta tras otra, la mayoría de la gente se acurruca y camina hasta los lugares. Probablemente muy pocos entrarán en coche, pero mucha gente va a los restaurantes. Pero hablo de la mayoría de los negocios en las plazas, en las plazas privadas, las tintorerías, El suelo es, ¿eh? ¿Dije plaza privada? Me refiero a los cuadrados laterales.
[Unidentified]: Lo lamento.
[Anthony D'Antonio]: Tengo una plaza privada. No, es un, me equivoqué en eso. Pero, como dije antes, el problema es que hay muchas cosas que podrían solucionarse en el programa, pero el problema principal con todo este programa de estacionamiento fue que no se realizó la diligencia debida. No hubo salir a ver cómo funcionan estos otros programas en otras ciudades, a ver qué problemas tenían. Fue bum, bam, gracias, hombre, y aquí vamos con un programa de estacionamiento. Y ha sido un desastre. Realmente lo ha sido. Ha sido terrible. He visto gente. He ayudado a la gente. No puedo ver la maldita pantalla. Y tienes razón. Hay personas que intentan poner dinero y son etiquetadas. Entonces no sé cuáles son. Aún no me han puesto multa porque me niego a poner dinero en los parquímetros, nada en absoluto. Caminaré los dos kilómetros hasta la plaza. Lo haré. Simplemente estoy molesto con ese programa de estacionamiento. Y ustedes, concejales, votaron de buena fe para darle a la administración la capacidad de trabajar hasta un contrato de 10 años. Pero luego, gracias a sus buenos esfuerzos, se firmó el contrato y aquí está. Aquí está el contrato. Ahora tenemos que vivir con los errores. No hubo forma de sacar todo este maldito paquete. De todos modos, sólo quiero decir que el problema se ha trasladado a otros barrios. Y es evidente. Y cualquiera que quiera entrar, le mostraré los autos. Whole Foods, todo el estacionamiento estaba cargado allí a las 9 en punto. Había como seis personas en Whole Foods. Entonces, ¿dónde están esos tipos? Toman el autobús a Harvard. Muchas gracias.
[Mario Martin]: Gracias, mi vecino.
[Anthony D'Antonio]: Y mi otro vecino.
[Mario Martin]: Así que en realidad quiero terminar antes de que me corten.
[Fred Dello Russo]: Su nombre y dirección están en el registro.
[Mario Martin]: Mario Martín, 198 Harvard. Dijiste que yo dije a todos.
[Fred Dello Russo]: No dije todos. Señor, señor, no quiero ponerlo nervioso. No dije todos.
[Mario Martin]: Dije mayoría de la gente. Dije, déjame hablar esta vez. Dije la mayoría de la gente. No dije todos.
[Fred Dello Russo]: Punto de trámite parlamentario, Concejal Caballero. Las preguntas tienen que pasar por la silla.
[Adam Knight]: Esto se está convirtiendo en gente gritando en el patio de recreo. Este es un cuerpo legislativo. Creo que debemos actuar así. Gracias. Señor Martín.
[Fred Dello Russo]: Puede continuar hablando y dirija sus comentarios al presidente.
[Mario Martin]: Gracias. Gracias. Pido disculpas. Aunque acabamos de recibir a una joven que vino aquí y dio su testimonio, y quiero agradecerles. Y estoy de acuerdo en que hay un problema de estacionamiento en Medford. Varias personas han venido aquí hoy y han hablado de ello. Entonces, ya sabes, eso es todo lo que estaba tratando de terminar de explicar antes, que era que, ya sabes, no estaba diciendo que todos en Medford no estén de acuerdo con eso. Lo que digo simplemente es que sí, hubo un problema de estacionamiento. Sí, ya sabes, implementamos una solución que no funcionó. Y las empresas están fracasando. y el sufrimiento y los residentes y otras personas. Algunas personas pueden pensar que es algo realmente bueno, pero la mayoría, es lo que decía, cree que no lo es, que no es una buena solución. Y entonces, ya sabes, en este momento, lo que realmente estoy tratando de preguntar es, ya sabes, ¿por qué cierta persona aquí no entendería eso y no lo vería? ¿Ves lo que estoy diciendo? Eso es realmente todo lo que digo.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. Señor, por favor indique su nombre y dirección para que conste. Espero que este haya sido el tema sobre el que viniste a hablar.
[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_22]: Oh sí. Impresionante. Gracias, presidente. Quiero agradecer al presidente y a todos los concejales por todo lo que hacen por la ciudad. Y muchas gracias por la candidatura de Robert Penner a la alcaldía. Será el próximo nuevo alcalde de la ciudad de Medford.
[Fred Dello Russo]: Señor, no podemos hacer campaña en el ferrocarril.
[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_22]: Bueno, sólo quiero que todos sepan que todos estos problemas de los que estás hablando, él los aclarará. Gracias. Esta administración fallida que tenemos aquí ahora con McGlynn se acabará. Y él aclarará todos estos programas fallidos.
[Fred Dello Russo]: Gracias. No hacemos campaña en esta sala.
[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_22]: Sólo quiero que me elogien porque es un gran trabajador y va a limpiar la ciudad.
[Fred Dello Russo]: No podemos hablar simplemente sobre el estacionamiento, entonces, ¿podría dirigir sus comentarios a eso?
[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_22]: ¿Puedo mencionar algo sobre el aparcamiento?
[Fred Dello Russo]: Sí.
[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_22]: También mencionaron antes el estacionamiento, de donde la ciudad obtendrá el dinero para ello. Cuando llegue nuestro nuevo alcalde,
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias, señor.
[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_22]: Todo lo que tienes que hacer con el dinero es mirar al equipo legal de Medford. Lo veremos y ellos lo desarmarán. Se terminará. Se terminará porque todas las cosas que han hecho ilegalmente se eliminarán de ese contrato. Así que sólo quiero decir eso. Y voy a ir con una declaración más. Stephanie Burke sólo será una continuación de McGill.
[Fred Dello Russo]: ¿Necesitas hablar? Entonces, sobre la moción, ¿todos los que están a favor? Me encanta. La moción es.
[Clerk]: Tenemos dos enmiendas. ¿Qué es una actualización de todos los ingresos recaudados de los quioscos y de la aplicación del parque? La aplicación del método del parque. en lo que va del año y todos los boletos que han sido reducidos.
[Fred Dello Russo]: Todas las entradas han disminuido en lo que va del año. Sobre esa moción, el concejal Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Si también pudiéramos recibir una actualización del Jefe de Policía, quien trabaja muy duro en el programa de Park Medford, especialmente como enlace y respondiendo nuestras preguntas, si podemos recibir una actualización de él sobre la nueva señalización y nuestras otras inquietudes que tuvimos. Tenía una lista antes de salir de nuestra última reunión de que estuvo aquí probablemente hace aproximadamente un mes. Entonces, si podemos obtener actualizaciones con respecto a cualquier problema que hayamos tenido con el programa.
[Fred Dello Russo]: Aquellos temas pendientes que le habíamos presentado al Jefe. Por favor. Gracias. Y el Concejal Caballero.
[Adam Knight]: Señor Presidente, si también podemos obtener una lista de las quejas que se presentaron en relación con la operación del quiosco que recibió dinero fuera de horario de la Comisión del Consumidor.
[Fred Dello Russo]: Y una actualización sobre las quejas por robo de dinero fuera del horario laboral que la Comisión del Consumidor de Medford entregará al Consejo. Entonces, con respecto a esa moción, en su forma enmendada, ¿todos los que están a favor?
[Anthony D'Antonio]: Oportunidad.
[Fred Dello Russo]: ¿Todos los que se oponen? La moción se lleva a cabo. ¿Sobre la moción del Consular Longo Current de recurrir a su reversión, a volver al orden habitual de los trabajos, todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Las mociones, órdenes y resoluciones 15-524 son presentadas por el Concejal Penta. Se resuelve que se envíe al consejo una lista de todas las nuevas contrataciones y promociones de empleados desde el 7-01, es decir, el 1 de julio de 2013, tanto en el departamento escolar como en el lado de la ciudad de los presupuestos, por título, descripción del puesto, fecha de contratación, salario, nombre de la persona, dirección, Además, todos los ascensos de empleados por nombre, salario y departamento desde el 1 de julio de 2013 hasta la fecha de este presupuesto municipal 2015-2016. Esta información debe enviarse al consejo lo antes posible, ya que toda la ciudad y el departamento escolar están bajo revisión para su consideración.
[Robert Penta]: Concejal Penta. Señor Presidente, creo que es bastante obvio lo que dice la resolución. Y creo que sería beneficioso para nosotros tener eso. Creo que antes, creo que fue hace unos dos años, le habíamos pedido al director de presupuesto que tuviera nombres asociados junto a los puestos en el presupuesto. Y por el momento todavía no lo tenemos. Pero el año pasado creo que el presupuesto aumentó. Y por el lado del departamento escolar, aumentó en casi $2 millones. Y este año, parece que la proyección es de 1,8 millones. Todo el presupuesto de la ciudad parece haber aumentado casi $5 millones este año. Entonces, si hay nuevos empleos y puestos, si se han realizado ascensos, creo que sería beneficioso para el consejo entender eso en lugar de que le digan que, ya sabes, uno fue contratado y otro fue contratado. Además del hecho de que es una cuestión presupuestaria y una preocupación. Y simplemente no entiendo por qué todos estos títulos y estos puestos simplemente no están en el presupuesto por su nombre. Esto es lo que pidió el ayuntamiento hace años. Señor Presidente.
[Paul Camuso]: En primer lugar, los nombres están en nuestro presupuesto. Los nombres de los empleados actuales están en nuestro presupuesto. Han estado en nuestro presupuesto durante años, ya cuatro o cinco años. Eso es lo primero.
[Robert Penta]: Hablando de los nombres de las resoluciones, no me vieron, no me escucharon.
[Paul Camuso]: No, no, estoy bastante familiarizado con eso. También conozco bastante el intento de agresión a un empleado público que fue, o sea, ¿cuál es la palabra que busco? Que un tiroteo fue moderado después, en el sentido de que la Fuerza de Tarea Conjunta contra el Terrorismo terminó disparando a alguien. en Boston, en Roslindale, y luego tuvieron otra situación en Everett. Y publicar descaradamente este tipo de información, direcciones de empleados y cosas de esa naturaleza, no creo que sea prudente en este momento, señor presidente. Todos sabemos que es un registro público. Pero creo que incluso las direcciones de los empleados pueden no ser registros públicos según la ley de información pública. Pero dicho esto, no puedo apoyar esto. Los nombres están en el presupuesto. Pero al preguntar por las direcciones de los empleados, Creo que no huele nada más que simplemente querer tenerlos para tu base de datos personal, y no tiene ningún valor. Y dadas las situaciones que estamos enfrentando actualmente en el área metropolitana de Boston, con algunos asuntos policiales criminales graves en la comunidad vecina de Everett y Roslindale, y posiblemente incluso dentro del área inmediata general, no creo que me sienta cómodo pidiendo este tipo de información. La policía y los bomberos ya están protegidos. No están en el libro del barrio. No están en la lista. Y simplemente no me siento cómodo haciéndole esto a ningún empleado público. Si alguien tiene un interés específico, puede venir aquí y obtener los datos aplicables a través de la Ley de Libertad de Información. Pero no apoyo esto por esas razones.
[Robert Penta]: Una aclaración, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Todo listo, concejal Camuso. Sí, ya estoy listo.
[Robert Penta]: Una aclaración, concejal Penta. En la resolución después del nombre del presidente, estaría dispuesto a incluir una dirección. Estoy bien con eso.
[Fred Dello Russo]: Entonces, Sr. Clerk, nos abstenemos de la resolución. La palabra dirección. La palabra dirección se adjunta a cualquier empleado. Señora Vicepresidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, Presidente De La Ruza. Me gustaría apoyar este artículo. También me gustaría añadir algunas cosas, si no le importa, concejal Penta. Se resolverá que la lista de todas las nuevas contrataciones y ascensos de empleados, aumentos de suma global y cualquier aumento de salario de suma global.
[Fred Dello Russo]: Quiero decir, creo que con lo que tengo un problema... Para aclarar, ¿está ese lenguaje ahí? No vi eso.
[Breanna Lungo-Koehn]: No, estoy pidiendo que se agregue. Dice que las promociones de los empleados deben incluir aumentos de suma global o cualquier aumento de salario de suma global.
[Fred Dello Russo]: Así, según lo modificado por el vicepresidente Lungo-Koehn, que cualquier aumento de suma global o aumento de salarios se agregue a este informe. ¿Eso es todo?
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, tengo una profunda preocupación por esto. He estado recibiendo llamadas de gente del departamento escolar. Quiero decir, algo está pasando. Obviamente tenemos que resolverlo. Hablamos de esto. Hace seis semanas, no obtuvimos ningún tipo de resolución ni ningún tipo de respuesta del departamento escolar. Creo que ahora escuchamos rumores de que se necesita más dinero para financiar el presupuesto escolar. Y lo que he escuchado de personas que se quejan conmigo es aumentos de $20,000 para ciertas personas, aumentos de $6,000, aumentos de $7,000. Y no es algo generalizado, son sólo ciertas personas, ciertos trabajos, Incluso en la categoría laboral grande, sólo la mitad de las personas reciben ciertos aumentos. Por eso tengo preocupación y agradezco al Consejo Penton por presentar esto. Creo que esto es algo que necesitamos antes de que podamos votar sobre el presupuesto.
[Fred Dello Russo]: ¿Algo de esto ha sido corroborado en un foro público?
[Breanna Lungo-Koehn]: Estaba en nuestro libro de presupuesto. Quiero decir, sí, lo tengo fundamentado. Tengo algunos de los datos y creo que necesitamos una contabilidad completa de lo que está pasando. antes de que se nos pida que aprobemos más fondos para ese presupuesto. Los profesores no reciben útiles. Creo que fueron a las escuelas y recientemente les dieron a algunas aulas un marcador de borrado en seco. No es broma, recibí una llamada sobre esto. Un marcador de borrado en seco se apagó en aproximadamente una semana. Los maestros están pagando sus propios útiles, pero estamos dando aumentos de $20,000, aumentos de $6,000 a ciertas personas. No está bien. No lo veo mucho en el lado de la ciudad. Ya sabes, el lado de la ciudad parece sencillo, 1%, 2%. Pero lo que escuchas en el departamento de la escuela, y luego de esto.
[Paul Camuso]: Sólo un punto de información. ¿Ha habido aumentos reales en el mismo título o fueron ascensos a diferentes puestos? Porque si hay un aumento de $6,000 a $20,000, estos son más, dijeron las personas con las que hablé en el departamento escolar, la mayoría de ellos se postulan para diferentes trabajos y obtienen un ascenso. Quiero decir, se llama anti-spiking. Es contra la ley.
[Robert Penta]: Eso es lo que dice la resolución.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, eso es lo que quiero descubrir yo mismo.
[Fred Dello Russo]: Esto es lo que vamos a descubrir.
[Breanna Lungo-Koehn]: Los sindicalistas están recibiendo aumentos del 1% y del 2%. Y luego, después de que hablamos de esto en el pleno del consejo hace seis semanas, no sé cuántas llamadas más recibiste, pero recibo aún más llamadas, gente que dice, sí, eso está sucediendo. Y es. Quiero decir, tenemos que resolver eso. No hemos recibido nada del departamento escolar que nos informe quién ha recibido aumentos en los últimos dos años como solicitamos hace seis semanas.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Entonces tienes esa enmienda. Gracias.
[Adam Knight]: Caballero Concejal. Señor Presidente, muchas gracias. Ciertamente entendí las preocupaciones que tenía el concejal Camuso y de dónde venía al compartir los nombres y direcciones de nuestros empleados públicos aquí en la ciudad de Medford, especialmente aquellos en el campo de la seguridad pública, pero también aquellos en el sistema escolar donde hemos visto un aumento de la violencia en nuestras escuelas y un aumento de la violencia contra los maestros. Dicho esto, señor presidente, creo que una negociación adecuada y un término medio adecuado sería eliminar el nombre de la persona, eliminar también la dirección y reemplazarlo con el número de identificación del empleado. De esa manera podremos saber si es la misma persona o no según su número de identificación de empleado, que todos en la ciudad tienen, señor presidente. Entonces me gustaría proponer modificar el documento tachando la palabra nombre y tachando la palabra dirección y reemplazándola con el número de identificación del empleado.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del Concejal Knight de eliminar la palabra nombre y agregar número de identificación del empleado. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Creo que esta es una buena resolución. Creo que con los concejales Oskin y también con el concejal Penter y el concejal Lungo hay una lista de las nuevas contrataciones y ascensos de empleados. Este documento será remitido al consejo. No hay ninguna razón por la que el cuerpo legislativo no pueda obtener una copia del nombre de una persona, Estoy de acuerdo con la dirección. No creo que necesitemos una dirección, sino el nombre de una persona y cuál es su cargo, e incluso cuál es su responsabilidad y cuál ha sido el aumento o ascenso en los últimos años. No veo ningún problema con eso. No veo por qué no puedo obtener el nombre de un empleado. No estamos hablando de agregar esto al libro de presupuesto. Estamos hablando de un documento separado que se enviaría al consejo y sería confidencial como toda la demás información que recibimos en el paquete. y describiría dónde estos aumentos y dónde estas promociones y quién los recibe. No veo ningún problema con eso.
[Fred Dello Russo]: Si pudiera agregar un poco de información, todo está en nuestros libros de presupuesto en este momento. Mostró, incluso si mirabas el departamento eléctrico, por ejemplo, hoy, mostraba la duración del servicio. Mostró aumentos de pasos a quienes los obtuvieron. Mostraba los títulos de trabajo y su salario semanal.
[Michael Marks]: No muestra longitud. ¿Dónde muestra la duración del servicio en el presupuesto?
[Robert Penta]: Concejal Pentón. ¿Puede explicar al público la antigüedad en el servicio que tiene el asistente del ingeniero municipal? ¿Puedes explicar los años de servicio que tienen y cuál es la promoción? No puedes. Lo único que buscamos es la gente nueva que llegó, gente nueva.
[Paul Camuso]: Y sube.
[Robert Penta]: 13 es tu presupuesto de 14 años y este es el 15, 16. Es el último presupuesto de este presupuesto.
[Fred Dello Russo]: Concejal Matz, ¿le interrumpí? Pido disculpas.
[Michael Marks]: No, sólo digo que creo que es una buena idea. No veo por qué no podemos obtener los nombres de los empleados. Esto no es para distribución. No saldrá en el periódico local. Viene a un organismo electo que pregunta qué está pasando. Entonces no veo ningún problema con eso.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Concejal Camuso, ¿quería hablar sobre esto?
[Paul Camuso]: No, sólo una votación nominal sobre esto.
[Richard Caraviello]: DE ACUERDO. Concejal Caraviello. Gracias, señor presidente. No veo por qué cuando venga el superintendente, podrá traer esto consigo. Estará aquí la próxima semana, toda esa información. Estamos trabajando en todas esas fechas todavía con él. Bien, pero diremos cuando el departamento escolar, quiero decir, me gustaría que esto forme parte de su presupuesto cuando llegue esa noche, en lugar de recibirlo individualmente. Puede hacerlo parte de todos los demás departamentos que lleguen. hacer eso, hacer eso.
[Fred Dello Russo]: Así lo modificó el Concejal Caraviello.
[Richard Caraviello]: En lugar de obtener una declaración general, a medida que vayan entrando nuevos departamentos, porque no hemos hecho tantos, permítales señalar a sus nuevas contrataciones y sus aumentos y por cuánto tiempo.
[Fred Dello Russo]: Así lo modificó el concejal Caraviello para que el superintendente de escuelas haga presentación del set en nuestra reunión de presupuesto.
[Richard Caraviello]: Y todos los demás jefes de departamento.
[Fred Dello Russo]: Y todos los demás jefes de departamento que se reúnan con nosotros a continuación. ¿Está todo listo? Sí. Gracias. Concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Y las escuelas tradicionalmente han puesto las jubilaciones al frente del presupuesto, así como las nuevas contrataciones al frente del presupuesto. Y los trabajos que aún no se han cubierto muestran la palabra vacante con un salario adjunto solo porque aún no se han cubierto. Pero para dar seguimiento a la petición del Concejal Knight Um, declaración sobre profesores y esas cosas. Cuanto más lo pienso, soy un poco menos propenso a apoyarlo aún más. Ahora, en Danvers, teníamos una joven maestra que se llamaba Ritza. Ah, discúlpeme. No, no lo hiciste. Estos son todos los departamentos. se remitirá al ayuntamiento. Estos son los administradores, esto está pidiendo secretarias y todos los demás en todo el sistema. Y tuvimos una situación y no la tuvimos, pero la ciudad de Danvers tuvo una situación en la que un estudiante seguía a un maestro, eh, en su casa y todo lo demás. Y sabemos en última instancia lo que pasó allí. Así que no me siento nada cómodo con esto. Está en el presupuesto, la misma información que siempre ha estado ahí. Y, em,
[Fred Dello Russo]: Está ahí, dice departamento escolar en la resolución.
[Paul Camuso]: Dice departamento escolar.
[Fred Dello Russo]: Concejal Penta, punto de aclaración.
[Robert Penta]: No hace ninguno, eso qué tiene, no tiene nada que ver. Estás diciendo esto sobre alguien aquí en el Ayuntamiento. Estás diciendo algo sobre alguien que trabaja aquí en el Ayuntamiento. Concejal, está pidiendo direcciones de personas. No lo soy, dije que lo voy a sacar. Saqué la palabra dirección. ¿Por qué no escuchas? Te escuché, y adivina qué, todavía no lo apoyo porque es... Bueno, no tienes que apoyarlo.
[Paul Camuso]: Y no lo soy. Vas a ser un verdadero... Entonces no lo hagas. No tienes que hacer un, olvídalo. Vas a ser un muy buen líder.
[Fred Dello Russo]: Fácil. Concejal Caraviello, ¿está todo listo?
[Richard Caraviello]: Estoy listo, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Entonces, sobre la moción, Sr. Secretario, pase lista.
[Clerk]: ¿Cuál es la moción? ¿Se trata de dos enmiendas al respecto?
[Robert Penta]: Bueno, esa es la moción.
[Clerk]: ¿Decirlo de nuevo? Tres. Uno son las direcciones de huelga. Una es insertar sumas globales, aumentos y aumentos de salarios. Y el otro es por el consejo de la noche, para mostrar el nombre de la huelga y agregar las identificaciones de los empleados. ¿Podemos separarlos por favor?
[Fred Dello Russo]: Son cuatro. El concejal Knight retira su enmienda.
[Breanna Lungo-Koehn]: Simplemente, si pudiera, pasaría por la silla. Sí, tienes a Mike. Adelante. Gracias. Concejal Dela Cruz, Presidente Dela Cruz. Entonces, si pudiera modificar esto aún más, para que obtengamos las respuestas que queremos antes del 19 de junio, que es el viernes y nuestro paquete de viernes y viernes, son casi dos semanas. Me preocupa el hecho de que el presupuesto ya figuraba en el orden del día a principios de mayo. Fue pospuesto. Así que tengo un gran presentimiento de que nos reuniremos con las escuelas del superintendente el martes 23 a las 6 p.m. y van a querer que votemos el presupuesto a las 7 p.m.
[Fred Dello Russo]: Esa no es una fecha firme. Eso ha cambiado y está por confirmar en el departamento escolar porque quiero que tengamos suficiente tiempo para tener ese presupuesto en nuestras manos, tiempo para estudiarlo, y hacer las preguntas adecuadas. Porque no vamos a aceptar, mientras yo sea presidente, un presupuesto y votarlo esa noche. Excelente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Quiero dejar constancia de que si eso sucediera, yo, ya sabes, el departamento escolar no tendría mi voto para el presupuesto.
[Fred Dello Russo]: Así que lo hemos modificado todo. Y la Sra. Martin, ¿te gustaría hablar uno? más tiempo.
[Jeanne Martin]: Gracias. Sé que he hablado mucho esta noche, pero, um, Jean Martin 10 viene en la calle. Y quiero apoyar a la Sra. Cohen allí porque no necesito saber el nombre de nadie. No lo sé, necesito saber la dirección de alguien como miembro del público. Desafortunadamente, el alcalde es la persona a cargo del comité escolar y esto puede parecer muy parcial. Personalmente no creo que el alcalde, Esta es mi opinión personal, debería estar a cargo del comité escolar. Creo que se supone que debe estar por encima de todos, manteniendo los controles y equilibrios. Y ya sea en la ciudad, ¿por qué entonces no es presidente del ayuntamiento? Así que creo que podría ser que el favoritismo se produzca bajo las sábanas de la noche. Y tiene la apariencia de verse gracioso.
[Fred Dello Russo]: Punto de información, Concejal Caballero.
[Adam Knight]: Creo que es muy importante señalar que el presupuesto del departamento escolar pasa por un proceso de audiencia presupuestaria al igual que el presupuesto de la ciudad. Y el comité escolar en realidad elabora el presupuesto y lo vota. Así que también hay control y equilibrio a ese nivel. No es sólo que el alcalde diga que hagan esto y eso es lo que hacen. Hay un control y equilibrio a ese nivel. Hay un órgano legislativo de formulación de políticas a ese nivel que revisa este tipo de cosas. Entonces, ya saben, para eso está el comité escolar, para establecer la política escolar y el presupuesto del departamento escolar. Y han pasado por audiencias presupuestarias. Tuvieron extensos debates presupuestarios, si no me equivoco. Creo que se reunieron cinco veces en el mes de mayo para revisar su presupuesto. Entonces, para aclarar la situación, el comité escolar tuvo la oportunidad de revisar este presupuesto y el comité escolar también tuvo la oportunidad de votarlo.
[Jeanne Martin]: Y me alegro de que lo hagan, pero eso está a un nivel inferior en comparación con el consejo y su responsabilidad. Pero estoy de acuerdo en que ese es un paso en el proceso y me alegro. Desafortunadamente, quiero asegurarme Mira, la persona que verifica está en el comité, y simplemente, huele como, ya sabes, podría ser. Y no digo que lo sea. No estoy diciendo que nadie, ya sabes, esté dando palmaditas en su cama. No estoy diciendo eso en absoluto. Pero lo que digo es que da la apariencia. Y creo que deberíamos hacerlo, no hay nada malo en hacer esas preguntas. ¿Necesito yo, Jean Martin, saber el nombre del profesor y cuánto? No me importa. Pero mientras tenga confianza en que otras personas se están asegurando de que se realicen esas comprobaciones, si puedo tener confianza en ustedes de que están haciendo esa verificación, entonces no necesito saberlo, porque creo en ustedes. Y yo simplemente, eso tiene que ver con el papel del gobierno en general. Lo cual, ya sabes, tengo que comentar. Pero te lo agradezco mucho. Pero nuevamente quiero apoyar a la Sra. Cohen, sólo porque ella hace esas preguntas. Y la transparencia, no tiene por qué ser personal. No tengo por qué saberlo. Pero necesito saber que el gobierno está trabajando de manera transparente. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias, jean. Entonces, Sr. Secretario, pase lista. No, porque el Concejal lo retiró.
[Adam Knight]: Su enmienda y la enmienda del concejal Caraviello y la enmienda del concejal Mongo. Sumas globales.
[Clerk]: Concejal Caraviello.
[Adam Knight]: Es lo contrario, por eso lo dije.
[Robert Penta]: Quiero esto con anticipación. No quiero esperar.
[Richard Caraviello]: Pídelo durante el tiempo del presupuesto.
[Unidentified]: Bien.
[Robert Penta]: ¿Entonces vas a mover este?
[Fred Dello Russo]: ¿Estamos bien con la forma en que está? ¿Necesitamos hacer alguna separación? ¿No?
[Adam Knight]: Sí.
[Robert Penta]: Porque esto es independiente de la resolución.
[Adam Knight]: Ponlo en comité. Averigüemos qué queremos hacer.
[Robert Penta]: ¿Por qué no querrías recibirlo antes de tiempo?
[Richard Caraviello]: Me siento más cómodo diciendo que cuando llegue el jefe del departamento, estas son las preguntas que podemos hacerle esa noche. No es necesario obtenerlo con antelación.
[Robert Penta]: Si vas a preguntar esa noche, él no está preparado para ello.
[Richard Caraviello]: ¿Cómo va a responder esa noche? El presidente lo preparará.
[Robert Penta]: Primero voy a moverme por mi lado. Votación nominal. Votación nominal. Sobre la resolución menos la palabra dirección.
[Fred Dello Russo]: con el consejo sobre esas enmiendas. Entonces nos vamos a separar. ¿Hay una moción para separar el concejal Caraviello? Puedes separarlos si quieres.
[Adam Knight]: Los artículos contrarios, señor presidente. Entonces creo que habría que separar, separar la enmienda del concejal Caraviello como su contraria. Entonces tendría que haber siete.
[Fred Dello Russo]: Entonces el, eh, el concejal Caraviello primero. El... pedimos una votación nominal. Sí, señor presidente. ¿Tenemos una moción para separar? ¿Todos los que están a favor? Sí. Sí. Sí. ¿Todos los que se oponen? Se aprueba la moción. Entonces los dos son siete. Entonces aceptaremos la enmienda del concejal Caraviello, ¿cuál fue? El superintendente y los jefes de departamento proporcionan esta información. En el momento de la reunión. Eso es correcto. Muy bien. Sobre esa moción, Sr. Secretario, pase lista.
[Michael Marks]: Señor Presidente, si pudiera, ya sabe, si vamos a hacerlo de esa manera y lo obtendremos esa noche, y si no vienen preparados con esa información, entonces ¿qué recurso tenemos como consejo? ¿Deberíamos decir también en la enmienda que cancelaremos esa reunión de presupuesto de jefes de departamento en particular para esa noche si no vienen preparados? Sí, lo haría, apoyaría que se convoque.
[Fred Dello Russo]: Si no tienen la información adecuada, documentos de respaldo.
[Richard Caraviello]: No podemos apoyar el presupuesto esa noche en ese departamento en particular.
[Michael Marks]: No creo que sea una decisión inteligente. Yo apoyaría eso, pero no apoyaría solo una manta, que digan que van a entrar con algo y luego no aparecen. Y todavía pasamos por el proceso porque eso frustra el propósito de reunirnos y deliberar sobre los temas. Entonces, si quieres modificar el tuyo, lo modificaré.
[Richard Caraviello]: Así que, Si no están preparados, entonces no se hablará de su presupuesto y se pospondrá para otra noche. Lo retrasaremos para otra noche. Quiero decir, no estamos hablando de una cantidad ridícula de gente aquí. Si el jefe del departamento no conoce a las dos o tres personas que han venido, entonces... Sí.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Por ello, el concejal Caraviello ha modificado aún más su enmienda. Estamos listos para votar sobre eso. El concejal Penta sobre esa moción.
[Robert Penta]: Rick, déjame hacerte una pregunta. Recibimos este libro con anticipación para revisarlo. Lo conseguirás esa noche. Esta resolución le ha dado tiempo suficiente para obtenerla, revísela. Y entonces, cuando llegue esa noche y entonces puedan ir a la escuela, los comités escolares podrán estar esta noche para hacer su presupuesto. Sí.
[Richard Caraviello]: Bueno. No puedo esperar. Quiero decir, consejo, no estamos hablando de cientos de personas aquí. No estamos hablando de cientos de personas hablando de cuántas personas estamos hablando. Pueden ser 20 personas. en todo el departamento escolar y en el departamento de la ciudad? Quiero decir.
[Robert Penta]: Bueno, esto es a la vez ciudad y escuela.
[Richard Caraviello]: Ciudad y escuela. Quiero decir, yo diría, quiero decir, ¿cuántas personas dirán qué? Sí. No hay ninguna razón por la que el superintendente no pueda proporcionar esa información esa noche cuando venga. La ciudad ya está en el presupuesto. Cuando los jefes de departamento se presenten, lo traerán. Y si no lo tienen, les pasaremos el presupuesto para esa noche. Si eso es lo que se lee en su idioma, lo apoyo. El idioma, la información sobre la ciudad, ya la tenemos. Pero digamos que el jefe del departamento puede llamar nuestra atención sobre las pocas personas que están allí.
[Fred Dello Russo]: No es gran cosa. Entonces, a propuesta del consejo, presidente Powell, señor secretario, por favor pasen lista.
[Robert Penta]: Sobre esa moción, si lo entiendo correctamente, ¿podemos obtenerlo como un documento separado? Entonces no está incluido en el presupuesto, está incluido, pero es un documento separado. En otras palabras,
[Richard Caraviello]: No, no hay necesidad de eso.
[Fred Dello Russo]: La moción a la mesa es indiscutible. Votación nominal. Votación nominal a la mesa. ¿Presentamos la enmienda separada del concejal Caraviello? Moción para posponer todo el documento.
[Unidentified]: No.
[Clerk]: No tengo nada todavía. ¿El concejal Camuso? Sí. No. ¿Concejal Caraviello? No. ¿Consejero Caballero? Sí. Vicealcalde Long, ¿actual?
[SPEAKER_27]: No.
[Clerk]: Councilor Marx? No. Councilor Penta? No. President De La Rosa? No.
[Fred Dello Russo]: Cinco, dos a la mesa, cinco negativos. La moción fracasa. Así que ante nosotros está la moción del Concejal Caraviello de que el superintendente y los jefes de departamento venir preparados la noche de sus reuniones para presentar a los Concejales la información solicitada sobre nuevas contrataciones, aumentos, etcétera. Y si no están preparados para tener esa discusión, su parte de la audiencia presupuestaria se cerrará y no tendrán presentación esa noche. ¿Sobre esa moción, concejal? Sr. Secretario, por favor pase lista. Pregunta rápida, concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Sube. Se trata de un aumento del 99% de los empleados, como afirmó el concejal Longo. El Secretario tiene un 1%. Básicamente, todos obtuvieron un aumento. Queremos cada descripción de trabajo de cada empleado. Quiero decir, así es como se lee esto ahora.
[Unidentified]: Punto de aclaración.
[Fred Dello Russo]: Una aclaración, concejal Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Es por eso que ponemos la frase suma global. No estamos hablando del 1%, del 2%, de los docentes. No estamos hablando de los profesores. Estamos hablando de personas que recibieron una suma global, 4, 5, 6, 7, 10, 20 más aumentos de $1,000. Queremos saber quiénes son esas personas. No queremos sus direcciones. Sólo queremos saber.
[Paul Camuso]: ¿Puedo hacer una pregunta? ¿Dónde dice suma global? ¿Me lo estoy perdiendo? Esa fue una enmienda. Si hubieras prestado atención, lo habrías escuchado. La enmienda sobre la suma global recayó en el concejal Lungo-Koehn. Creo que vamos a recuperar un papel en blanco, porque estas promociones son ficticias. Quiero decir, son ascensos. No son sólo aumentos.
[Fred Dello Russo]: Mueva la pregunta, señor presidente. Movimiento.
[Paul Camuso]: No, no estamos aquí para obstruir el proceso. Esto suena más bien a una cuestión sindical en las escuelas. Concejales.
[Fred Dello Russo]: Nada que ver con el sindicato. No estamos aquí para obstruir el proceso.
[Clerk]: Sr. Secretario, por favor pase lista. ¿Está esto en la enmienda del concejal Caraviello?
[Paul Camuso]: Sí.
[Clerk]: Esta es una cuestión sindical. Ahora nos estamos involucrando en cuestiones sindicales. Enmienda del concejal Caraviello. Concejal Camuso. No. Concejal Caraviello. Sí. ¿Consejero Caballero? No. ¿El vicealcalde Lungo-Koehn?
[Clerk]: ¿El concejal Martins? Sí. ¿Concejal Penta?
[Fred Dello Russo]: Sí. ¿Presidente Dello Russo? No. Voto de cuatro a favor y tres en contra. La moción se lleva a cabo. Pasemos ahora a la moción principal del concejal Penta modificada por el concejal Penta y el vicepresidente Alongo-Kern. Sr. Secretario, por favor pase lista.
[Clerk]: ¿El concejal Camuso? ¿Concejal Cavillo? No. ¿Consejero Caballero? No. ¿Vicepresidente a largo plazo?
[Clerk]: ¿El concejal Matz? Sí. ¿Concejal Pantano? Sí.
[Fred Dello Russo]: ¿Presidente Dello Russo? No. Con una votación de tres a favor y cuatro en contra, la moción fracasa. El siguiente elemento.
[Paul Camuso]: ¿Señor presidente? Sí, concejal Camuso. Tenemos algunas personas que han estado esperando muy pacientemente atrás el documento del concejal Penta sobre los derechos.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del concejal Camuso de anular un documento. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? El movimiento se lleva a cabo. 15-529, ofrecido por el Concejal Penta. Se resolverá que el asunto de las pautas de Rights Pond para este año con respecto a las tarifas y los pases sin cita previa se discuta y se envíe a la Junta del Parque para su resolución. Concejal Penta.
[Robert Penta]: Señor Presidente, durante el fin de semana pasado y hasta esta tarde, recibí una cantidad decente de correos electrónicos relacionados con Rights Pond, el nuevo cambio en las reglas y regulaciones relacionados con lo que está sucediendo allí. Y eso ha provocado un, uh, Una oleada de preocupación no sólo de las personas mayores, sino también de los entusiastas de las bicicletas y de las personas que han disfrutado de Wrights Pond durante tantos años, pero que ahora realmente se preguntan qué está pasando. La tarifa ha aumentado de $35 a $50 este año. Y los dos pases que normalmente se otorgarían anualmente no se han otorgado o no se están otorgando. Y eso incluye los pases separados y sin cita previa. Ahora tienes que pagarlos por separado. Entonces, si alguien llega a pie, en bicicleta o en transporte público, no podrá entrar porque aparentemente habrá una estructura de tarifas que les impedirá entrar. Nuevamente, creo que lo que estamos viendo, según lo que entendí al hablar con la gente, fue la administración transmitida del director de presupuesto a la junta de estacionamiento, la comisión de estacionamiento. Quiero decir, tacha eso. ¿Es el tablero del parque? Sí, supongo que el tablero del parque, en lo que se refiere a lo que está sucediendo allí arriba. Y simplemente no es justo. Ya sabes, esta ciudad recibe todo tipo de impuestos. Olvídate del quiosco. Obtienes el agua. Obtienes la alcantarilla. Tienes tu impuesto sobre bienes raíces. Tienes tu impuesto sobre la renta. Y obtienes el impuesto sobre las comidas y el impuesto sobre la ocupación de la habitación. Esto es simplemente una pequeña cosa que sólo está en nuestra comunidad durante unas ocho o nueve semanas al año. Derechos empeñados. Se supone que Wrights Point no es una fuente de ingresos. Se supone que Wrights Point es uno de esos pequeños lugares sencillos a los que nosotros, como comunidad, las personas que vivimos en esta ciudad, tenemos la oportunidad de ir. Si eres una persona mayor, una madre con dos o tres hijos, quieres pasar el día con tu familia y vas allí a pasar el día. Es un lujo hogareño en Medford, por así decirlo, que muchas otras ciudades y pueblos no tienen. Y ahora vamos de $25 a $35, y ahora tienes hasta $50 por persona o por auto, cualquiera que sea la etiqueta. Y ahora están quitando los pases sin cita previa y los pagan por separado. Y sé que veo una preocupación. Creo que Bruce Kulick, ¿sigue aquí? Tenía una preocupación como entusiasta de las bicicletas, porque es el presidente de la Comisión de Bicicletas. Tienen grandes preocupaciones sobre esto, porque ahora a todas estas personas se les va a cobrar por ir allí y hacer algo, de ocho a nueve semanas al año. El año pasado, se abrieron por un pelo. equipo de juego, creo, allí en ese momento. Y ya sabes, simplemente está mal. La ciudad no debería cobrarle a la gente por todo para tratar de ganar dinero con ellos. Hay algunas cosas que tienes que hacer y decir, oye, son de ocho a nueve semanas al año. Y a veces ni siquiera tendrás un buen día si hace mal tiempo. Eso acorta la temporada. Pero es simplemente desafortunado. Y creo que, con suerte, habrá gente aquí que quiera hablar sobre ello. Pero creo que la comisión del parque se reunirá el día 16. Es una semana a partir de este martes. Creo que eso es lo que es. Y son las seis de la noche. Y espero que la gente vaya allí y les exprese que su preocupación, ya sabes, son derechos empeñados. Es un pequeño lugar para que las mamás traigan a sus hijos y tal vez a los papás el fin de semana o a los abuelos o amigos que quieran venir, pero cobran y siguen cobrando y cobrando. Vas a sacar a la gente del negocio por querer ir allí y disfrutar de algo que nosotros deberíamos poder disfrutar. Ya sabes, hubo una vez en la que no tenías que pagar por ello. Y ahora quieren cobrarte para mantenerte fuera de allí. Entonces no tiene ningún sentido. Entonces, señor presidente, sé que esa gente quiere hablar. Me gustaría que lo reenvíen a, creo que es la junta del parque, la comisión del parque, disculpen, que revisen la nueva estructura de tarifas que tienen para este año y consideren que aumenta la tarifa. son simplemente injustos para los ciudadanos de Medford.
[Richard Caraviello]: Nombre y dirección del registro.
[81H3OXzw2Ec_SPEAKER_32]: Linda Julia, 25 de la calle Edward. Agradezco al concejal Pinta por mencionar esto. Como él dice, se ha hablado bastante de esto esta semana. Fui a buscar mi pase al parque para mi familia, como hago todos los años. Me sorprendió mucho descubrir que las tarifas habían aumentado tan drásticamente y también ver que el pase para automóvil ya no incluye un pase sin cita previa. Mi familia suele ir al estanque en coche porque no vivimos muy cerca. Pero de vez en cuando hacemos un viaje en bicicleta o visitamos a un amigo que vive cerca y luego caminamos hacia el parque. Según la nueva estructura, este año tendríamos que pagar el doble que en años anteriores para poder hacerlo. Los pases para automóvil van de $35 a $50, y los pases para caminar han pasado de $5 a $20. Es un aumento del 400% en los pases para caminar y ya no están incluidos en los automóviles. en directa oposición a los objetivos de Medford de ser una ciudad más verde, alentar a la gente a andar en bicicleta, caminar y usar sus automóviles con menos frecuencia. Ahora siento que para ser responsable con el medio ambiente debo pagar una tarifa por ese privilegio, y eso me parece injusto. Entiendo que ha habido algunas preocupaciones presupuestarias y ciertamente se necesita dinero para mantener el estanque y pagar a los empleados allí. Pero tengo que creer que hay una mejor manera de hacer esto que no sea un aumento tan grande de una sola vez. Se trata de un mejor sistema que satisface mejor las necesidades tanto de las personas como de las familias que desean utilizar este increíble recurso en nuestra ciudad. No sé qué se puede hacer al respecto. No sé cómo se tomó esta decisión. He estado comunicándome con los coordinadores de recreación. Me dicen que están tan sorprendidos como yo. No saben cómo sucedió esto. No controlan los folletos. La gente del departamento de recreación no sabe cómo sucedió esto. Así que no sé quién lo sabe, pero tal vez alguien pueda llegar al fondo del asunto.
[Robert Penta]: Pero como punto de aclaración, me dijeron que vino del director de presupuesto anterior, y que al final de la temporada del año pasado se ordenó aumentar las tarifas para esto. No. Bien, mal o indiferente, algo sucedió porque estas tarifas aumentaron.
[81H3OXzw2Ec_SPEAKER_32]: Sí, bueno, entiendo por qué podría ser necesario aumentar las tarifas, pero creo que la forma en que se aumentaron y el sistema de tarifas no son realmente viables.
[Richard Caraviello]: Gracias. Haremos todo lo posible para descubrir cómo surgieron esas tarifas.
[81H3OXzw2Ec_SPEAKER_32]: Gracias.
[Richard Caraviello]: Y reducirlos. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Y ciertamente puedo ver la frustración. Y creo que un aumento del 100% en cualquier tarifa que tengamos aquí en la ciudad es demasiado. Dicho esto, señor presidente, apoyo la resolución de que la junta del parque revise su estructura de tarifas y haga adaptaciones. Ya sabes, un aumento del 5%, algo así, podría parecer un poco más razonable que un aumento del 100% en este momento. Apoyo la resolución que ha presentado el concejal Penter en términos de que revisen y revisen la estructura de tarifas. Y les agradezco que hayan presentado la resolución. Creo que es problemático que el gobierno de la ciudad impida que la gente use nuestras áreas recreativas cuando tenemos Hay tantos problemas en nuestra comunidad con el abuso de drogas, la obesidad infantil y cosas similares, que queremos que la gente aproveche estos recursos, no se deje disuadir, señor presidente. Dicho esto, aprecio su liderazgo en esto, concejal Penta. Gracias. Nombre y dirección del registro, por favor.
[SPEAKER_27]: Yo otra vez. Debbie Steiner Hayes, 29 Damon Road, Medford, Massachusetts. Así que vine a la biblioteca, algo interesado en los parquímetros, y me quedé.
[Richard Caraviello]: Nos alegra que te hayas quedado con nosotros toda la noche.
[SPEAKER_27]: Así es. Y estoy aquí para cerrar la noche con Wright's Pond. Entonces me mudé a Medford, no sé, hace 25 o 30 años. Una vez que descubrí que Medford tenía Wright's Pond, no me fui. Y estás atrapado conmigo. Me encanta Wrights Pond. Es la joya de Medford, absolutamente, sin duda. Cuando llegué aquí por primera vez, creo que un pase de estacionamiento costaba $30 al año, absolutamente, luego pasó a $35, y estamos hablando de un aumento del 400% de $5 a $20 por caminar y pasar. Entiendo que cuesta dinero estar en Wrights Pond. Hay un par de cuestiones que sólo quiero asegurarme de que, si no están al tanto, deberían estar al tanto. Número uno, Wrights Pond solo está abierto desde el fin de semana del 4 de julio, en algún lugar por allí, hasta el Día del Trabajo. Además, en Wrights Pond, solo puedes estar allí hasta media hora antes del atardecer, por lo que julio es increíble. Para cuando llegues a mediados de agosto, tendrás que salir de allí a las 6.615. Sé que Marie Cassidy solía hacer conciertos en Wrights Pond el martes por la noche. Este año trasladó sus conciertos de agosto al Condon Shell sólo porque no fue divertido. Nos estaban echando. Como en el momento en que terminó el concierto, estaban echando a la gente. Nuevamente, esta mañana en MFN, había 20 familias nuevas con niños. Estamos recibiendo toneladas y toneladas de nuevas familias. Es sólo que no es divertido que te echen de Wrights Pond. Los niños ni siquiera nadaban durante la semana en que nos echaron. Este aumento es una especie de hueso duro de tragar. Me imagino que pagarán 50 dólares al año, eso me parece bien, pero creo que después uno debería meterse en el autobús, me refiero al pase sin cita previa, porque en lugar de pagando $20, deberías decir, mira, si quieres ambos, te vamos a cobrar $50. Si quiere un pase sin cita previa porque no tiene automóvil, entonces le daremos un pase sin cita previa para cuatro personas u ocho personas o lo que sea, para la cantidad de personas que necesite, y le cobraremos $50 por eso, o tal vez incluso $40, un poco menos, porque si alguien no tiene un automóvil, probablemente no pueda pagar $50. para entrar. Quiero decir, estamos hablando de que el estanque sólo estará abierto durante unas siete semanas. Y de esas siete semanas, no tienen, quiero decir, esta época del año, dado que está lloviendo, pero hoy hacía 80 grados. Podríamos haber ido a nadar allí después de la escuela. Los niños podrían haber ido a nadar. Definitivamente podemos ir a nadar los fines de semana. Entiendo que queremos contratar a nuestra gente de la escuela secundaria, y por eso están en la escuela, por lo que no puedes tenerla abierta durante la semana, pero no entiendo por qué no podemos tenerla abierta los fines de semana. Es hermoso, quiero decir, entre tú y yo, lo siento, sé que estoy en la televisión, pero me colé allí la semana pasada y fui a nadar. Fue maravilloso. Es hermoso, como si ahora se pudiera nadar. Y para nosotros no usarlo de mayo a julio es simplemente una estupidez. Y sí, sí sacaron el parque infantil, pero ¿sabes qué? Puso un nuevo patio de recreo. El que estaba en McNally fue puesto allí. Entonces hay un área de juegos allí, solo para aclarar. Podría ser, sí, hay un bonito parque infantil allí. Es hermoso, ya sabes, es el que estaba en McNally. Lo limpió y lo volvió a poner ahí, todo bien limpio y elegante. Perdón por divagar, pero es un lugar hermoso. Deberíamos poder utilizarlo absolutamente. Si la gente quiere una bicicleta allí, quiero decir, la única razón por la que tenemos que pagar por el estacionamiento es porque es un estacionamiento pequeño. Lo entiendo. Pero en realidad no entiendo por qué tendrías que pagar por tener una bicicleta allí. Eso para mí no tiene sentido. De todos modos, esos son mis pensamientos. Que tenga un lindo día.
[Richard Caraviello]: Gracias. Tienes razón. Esa es la verdadera joya de la comunidad.
[SPEAKER_27]: Es. Gracias. Esas son tus palabras.
[Richard Caraviello]: Nombre y dirección para que conste en acta, por favor.
[Michael Ruggiero]: Mi nombre es Michael Leggero. Vivo en el número 18 de la calle Pembroke. Quiero hablar sobre el tono de lo que este aumento de presupuesto o este aumento de tarifas realmente le dice a la comunidad. La razón por la que tenemos un parque y lo ponemos a disposición es que queremos que la gente lo disfrute. Queremos que la gente esté afuera. Queremos que la gente entre en bicicleta. Podrías cobrar $5 por nuestras tarjetas de biblioteca, pero nosotros no lo hacemos. ¿Por qué? Porque tiene un impacto positivo en la comunidad. Este es el caso, tenemos que considerar muy cuidadosamente este tipo de aumentos. Y por eso espero que podamos mantener el nivel que teníamos el año pasado. Gracias.
[Richard Caraviello]: Gracias.
[Paul Camuso]: Concejal Camuso. Gracias. Ciertamente no me gusta que se aumenten las tarifas, como a todos nosotros. Me gustaría saber, ¿cuándo aumentó esto la junta del parque? Y si pudiéramos obtener las actas de la junta del parque, porque son la autoridad estatutaria que realmente aprobó esto. En segundo lugar, me gustaría saber cuándo fue el último aumento. Porque estoy seguro de que si se hizo hace tres años, si también pudiéramos obtener las actas de hace tres años cuando la junta del parque también las aumentó. Así que podemos echarle un vistazo y ver también cuánto cuesta ejecutarlo ahora. Sé que hace unos años estaban buscando la posibilidad de colocar una de las fuentes para mantener el agua corriendo como Felsmere Pond. Y me pregunto si eso todavía está en los planes y si esto es para compensar el costo de algo de eso, no lo sé. Entonces, si pudiéramos preguntarle a la junta del parque, um, a la junta cuándo lo hicieron y cuál fue la moción. Gracias. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y solo para comentar, me opongo rotundamente a cualquier aumento. Creo que esto podría compensarse de varias maneras dentro del presupuesto. Pero una de las grandes críticas que escucho de los padres de la comunidad es que faltan lugares donde llevar a sus hijos, como mencionó el Concejal Knight. Hace años teníamos un cine, un autocine, una bolera. Teníamos muchas cosas diferentes en la comunidad, y para jóvenes y, ya sabes, adolescentes. Y decir que vamos a tener un área que es una joya escondida en nuestra comunidad y aumentar las tarifas que, ya sabes, no sabes cuáles son las circunstancias de las personas. Esto podría impedir que la gente vaya a un lugar al que creo que todos en la comunidad deberían tener acceso. Y no importa cuál sea su capacidad financiera, todos deberían tener acceso a esta área en particular. No hay ninguna razón por la que no podamos usar el área que vende agua, jugo y bocadillos allí para compensar cualquier aumento de tarifas. Me doy cuenta de que administrar un área como esta supone un gasto, pero no hay ninguna razón por la que la ciudad no pueda ser creativa. El alcalde sabe cómo, cuando necesita ir a toda velocidad para conseguir 100.000 dólares para un jardín de la paz. Él sabe rápidamente cómo conseguir ese dinero, señor presidente. Pero cuando se trata de compensar las tarifas para nuestros propios residentes que utilizan un área de nuestra ciudad, simplemente aumentan la tarifa sin dudarlo. Entonces creo que esto podría hacerse internamente, señor presidente. No hay ninguna razón para aumentar las tarifas, especialmente, como se mencionó, un aumento del 400 por ciento. aunque solo son entre 5 y 20 años, eso es algo inaudito hoy en día. Y la otra cuestión, la de llevar la bicicleta y disuadir a la gente de querer llevarla allí, es una cuestión enorme. El alcalde recientemente publicó su gran comunicado de prensa, diciendo que será más amigable con las bicicletas, que tendrá estaciones para bicicletas en toda la comunidad y que creará carriles para bicicletas. Pero ahora quiere que cualquiera que lleve una bicicleta hasta Wrights Pawn le cobre dinero extra. No tiene ningún sentido, señor presidente. No hay pensamiento. No hay visión en esta comunidad. Y parece que los problemas se descartan. Y realmente, no existe una cohesión que una todo esto para que tenga sentido. Y por eso apoyo esto. Agradezco al concejal Penta por plantear este tema. Y apoyo descubrir cómo surgieron estos problemas y enviar un mensaje a la administración y a la junta del parque de que no apoyamos esto, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Gracias, concejal Markswell. Concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Gracias. También me gustaría, al concejal Penta, no le importa, pedirle una respuesta al alcalde. Sé que estaban mirando, hace un año, cuando propuse, rociar un parque y volver a ser esa época del año. Y el otro día los padres de la escuela Brooks preguntaban: Oye, ¿eso se hará realidad? Se enteraron del parque para perros y de esto y aquello, y no ven que despegue tan rápido como a algunas personas les gustaría. Um, pero al esparcir un parque, sé que hay un enorme, enorme, parte de nuestra comunidad a la que le encantaría un parque con aspersores. Malden acaba de abrir otro. Hicieron el corte de cinta hace unos días. Entonces, si pudiéramos obtener una actualización, porque creo que será algo increíble en esta comunidad, un parque con aspersores. Y es algo cuyo uso no cuesta una tarifa. Y simplemente los padres los aman absolutamente. De hecho, la gente sale de Medford para ir al DCR en la línea Belmont. Así de populares son. Gracias, concejal. Y odiaría estar detrás de Malden en cualquier cosa.
[Richard Caraviello]: Gracias.
[Anthony D'Antonio]: Nombre y dirección del registro, señor. Mi nombre es Anthony D'Antonio, 12 años en Medford. Tengo afinidad con Wrights Pond porque solía ir allí cuando era más joven, y nunca tuve que pagar una tarifa para entrar a Wrights Pond, si no me equivoco. Y si hubiera una tarifa, siempre habríamos ido a Eagle Rock para entrar allí y saltar la valla o lo que tuviéramos que hacer. En 1926, cuando mi familia se mudó desde el extremo norte pasando por Italia, construimos una de las primeras casas en Elm Street. Cuando llegue, gire a la derecha hacia Elm Street, número 7 de Elm Street. Tengo fotografías de mi abuelo, mis tíos, mi padre, paseando en bote, pescando, justo en esa zona. Y siempre es un lugar al que mi abuelo solía llevarme cuando era pequeño. Estoy muy en contra de estos honorarios. Me opongo a tener que pagar por esto porque debería ser algo así como una partida en el presupuesto de la que se ocupara el mantenimiento. También hay algunas ideas que quizás quieras proponer. En los torneos de pesca como los que tienen en Horn Pond, haces que el estado entre, les pides que lo almacenen y organizas un par de torneos. El Estado no vendrá a abastecer los estanques.
[Richard Caraviello]: ¿Por qué está tan contaminado? No. Es porque si el estado abastece el estanque, eso significa que estará abierto a todos. Actualmente es sólo para residentes. Así que investigué eso hace algunos años. Iban a entrar, pero cuando descubrieron que no estaba abierto para todos los residentes, no llenaron el estanque.
[Anthony D'Antonio]: Sí, buena idea.
[Richard Caraviello]: Oh, lo siento, concejal Penta.
[Robert Penta]: Pero la ciudad puede abastecerse por sí misma. La ciudad puede abastecer el estanque. Para que podamos comprar el pescado y abastecerlo.
[Richard Caraviello]: Hay mucha gente pez. Lo investigué con el estado hace un par de años y lo habrían almacenado, pero es un recurso de la ciudad, no un recurso estatal.
[Anthony D'Antonio]: Pero, a pesar de que no estoy de acuerdo con ninguno de los aumentos y creo que los residentes deberían tener algún tipo de identificación. Quizás la tarjeta tenga un coste mínimo, pero creo que lo mínimo que deberíamos hacer es ofrecer la membresía gratuita a nuestros veteranos y a nuestras personas mayores. Y, ¿es esto? ¿Es ADA? ¿Cumple allá arriba? expandir eso de cualquier manera o forma. ¿Con los baños, sanitarios y todo con certificación ADA?
[Richard Caraviello]: Sí. Tenemos esa bicicleta para llevar, ese auto para llevar a la gente al agua.
[Anthony D'Antonio]: Simplemente creo que es un gran recurso.
[Richard Caraviello]: Es el mejor recurso en esta comunidad.
[Anthony D'Antonio]: Es. Y es como si tuviéramos el río místico, pero no hemos aprovechado nada de eso. Y,
[Richard Caraviello]: No hay razón durante el verano, una noche a la semana, un par de noches al mes, hacer una noche de cine allí o algo así. Absolutamente. Puede estar abierto hasta las nueve, una o dos veces al mes. Estoy de acuerdo. Y haz algo ahí arriba. Gracias. Barbacoa, películas para los niños. ¿Por qué no? Gracias. Gracias. Nombre y dirección del registro, por favor.
[bq-gVu-g8qk_SPEAKER_01]: Elise Burias, 38 Lawson Street. Seré breve porque ya hemos cubierto la mayor parte de esto. Vivimos a cinco minutos a pie del estanque de Wright. Mi familia y yo tenemos dos niños pequeños, así que saltamos durante 20 minutos después de la cena y lo aprovechamos muy bien. Y por eso estoy feliz de contribuir a que funcione. No tengo ningún problema en pagar por un pase, pero el salto de cinco a 20 me pareció realmente enorme sin ninguna explicación. Así que supongo que mi única y más grande petición es que sería bueno si pudiera haber algo de transparencia, y creo que la comunidad estaría más abierta a este tipo de cosas si tuviéramos En cierto modo, dejó entrar el proceso y simplemente le dijo por qué era necesario. Tenía algo más, pero lo perdí. De todos modos, muchas gracias. Sí.
[Robert Penta]: Concejal Pater. ¿Ya compraste el pase?
[bq-gVu-g8qk_SPEAKER_01]: Este año todavía no he comprado el pase.
[Robert Penta]: Entonces, ¿el pase es singular o hay que comprar uno para cada persona?
[bq-gVu-g8qk_SPEAKER_01]: Oh, el pase sin cita previa de $5 cubre de una a tres personas, por lo que en el pasado lo que hacíamos era que mi esposo y yo compráramos uno cada uno, y luego, si tuviéramos Amigos con nosotros, al igual que con los niños pequeños, normalmente tienes un par de amigos. Y también conocemos gente fuera de Medford.
[Robert Penta]: Entonces, antes de este aumento de tarifas, si obtuvo su permiso el año pasado, también obtuvo dos pases sin cita previa.
[bq-gVu-g8qk_SPEAKER_01]: Oh, no. Sólo compré un pase sin cita previa. Vivo a cinco minutos caminando. Nunca pasaría.
[Robert Penta]: Pero si lo hizo el año pasado y compró el permiso de $35, obtendría los dos pases sin cita previa.
[bq-gVu-g8qk_SPEAKER_01]: No sé. Nunca compré mi pase de conducir.
[Robert Penta]: Ah, OK. No lo sabes.
[bq-gVu-g8qk_SPEAKER_01]: Sólo camino. No tiene sentido. Sé la otra cosa. Ha habido gente que lo ha dicho.
[Richard Caraviello]: Una persona a la vez con un riel.
[bq-gVu-g8qk_SPEAKER_01]: públicamente en algunas de las listas de Medford que esto será suficiente para que no vengan al estanque este verano. Porque si eres un padre que trabaja, pasar 20 minutos o media hora después del trabajo no tiene mucho sentido. Entonces tal vez lo logren unas cuantas veces. Y por 35 dólares, tal vez estuvieran dispuestos a solucionarlo. Pero por $50, sólo el agregado, no lo lograrán.
[Robert Penta]: No importa cómo se mire Wright's Pond, porque tienen que pagar a los salvavidas y tienen que pagar todo el apoyo. Para mí es como un trato comercial. Es un líder de pérdidas. Pero es un buen líder de pérdidas para la comunidad. Porque si alguna vez intentas pensar y ganar dinero con eso, y luego sigues aumentando esta tasa todos los años, realmente no tiene ningún sentido. Y está mal. No, lo entiendo.
[bq-gVu-g8qk_SPEAKER_01]: Y sólo quería dejar claro que, como ciudadano, estoy dispuesto a contribuir. Y en mi familia somos afortunados de poder hacer eso. Pero nuevamente, la falta de transparencia en la comunidad es difícil. Gracias.
[Richard Caraviello]: Gracias. Nombre y dirección del registro, por favor.
[SPEAKER_27]: Así que el año pasado, el pase costaba $35 para conducir y $5 para caminar. Entonces, como no vivo a cinco minutos de distancia, compraría uno de cada uno. Compraría un autocine. Nunca hubo una entrada gratuita.
[Robert Penta]: Son 20.
[SPEAKER_27]: Correcto. Correcto. Pero no los entendiste. Había que pagar por ellos. Así que pagaría $45 y tendría un pase para conducir por $35 más dos pases para caminar de $5. Terminaría con dos pases para caminar. Pagaría $45 y podría conducir o ir en bicicleta con mi hijo.
[Robert Penta]: Entonces, hacer lo mismo este año.
[SPEAKER_27]: Me va a costar $70.
[Robert Penta]: $70 más.
[SPEAKER_27]: No, no más. $70 en total. Ah, 45.
[Robert Penta]: Sí. Bien. Sí. 15, tres veces.
[SPEAKER_27]: Casi el doble. Bien. Uh, la otra cosa es, para su información, que hay escuelas difíciles, que también han aumentado significativamente este año. Um, solo pensé en Facebook mientras esperaba, no recuerdo los números exactos, pero han aumentado significativamente este año. Entonces realmente no entiendo por qué es tan alto. Y me alegra ver, gracias a todos, que McNally Park abrirá este viernes con hot dogs y helado. Woo-hoo. Pero ya lleva semanas listo. Y finalmente, porque hubo una apertura, estará abierta. El otro parque que es un parque nuevo es Magoon. Y eso todavía está por abrirse. Quiero decir, es un hermoso parque. Está hecho en un 90%. Los niños están babeando por entrar allí.
[Richard Caraviello]: Va a ser... Eso es lo siguiente en nuestra agenda.
[SPEAKER_27]: Ah, ¿lo es? Debería quedarme y hablar de eso.
[Richard Caraviello]: ¿Quieres quedarte un poco más con nosotros?
[SPEAKER_27]: ¿Realmente vas a hablar de los parques a continuación?
[Richard Caraviello]: Si quieres quedarte un poco más, puedes quedarte. Hablaremos de eso a continuación. Gracias. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Creo que la pregunta que tenemos ante nosotros es cuál era la estructura de tarifas anterior para Wrights Pond, cuál es la estructura de tarifas actual para Wrights Pond y por qué se realizaron estos cambios. Creo que esa es la pregunta que queremos hacer. Dicho esto, creo que ahora sabemos mucho más sobre el programa Rights Upon Pass de lo que hemos sabido en el pasado. Creo que es hora de obtener una respuesta a la pregunta, señor presidente, por lo que propongo que se apruebe el documento.
[Richard Caraviello]: Una última pregunta al real ahora. Nombre y dirección del registro, por favor.
[81H3OXzw2Ec_SPEAKER_32]: Linda Julián, 25 Edward Street. Intentaré ser breve. Estoy bastante seguro de que los pases para automóviles incluían un pase para caminar el año pasado. Recibí uno en el sobre. No pagué extra. Estoy seguro de que podemos buscar esto. Para explicar brevemente lo que dijo Elise, también he escuchado a muchas personas decir que, en este caso, no puedo permitírmelo. No lo haré este año. Y sólo para tocar sus hilos, ayer mi esposo y yo estábamos discutiendo este aumento de tarifas. Nuestra hija de cinco años nos escuchó y empezó a llorar en el asiento trasero porque le encanta ese estanque. Y ella pensó que eso significaba que no podíamos ir. Y ya sabes, encontraré el dinero y me iré, porque no voy a ver llorar a mi pequeña. Pero no todo el mundo está en condiciones de hacerlo. Y no quiero ver niños llorando por Medford porque no podrán ir a nadar este año. Gracias.
[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del Concejal Penter se resuelve la moción. Se resuelve que el asunto de las pautas de derechos soportados para este año con respecto a tarifas y pases para caminar se discuta y se envíe a la junta del parque para su Resolución, creo que tenemos un par de complementos allí.
[Clerk]: Senador, la junta del parque puede revisar el cronograma fijo.
[Richard Caraviello]: Sí, obtengamos una respuesta a la pregunta, luego podremos descubrir qué... Sí, puede haber una razón.
[Robert Penta]: La sugerencia es que lo has escuchado de suficientes personas. La tasa ha subido. Ha aumentado significativamente. Bueno, obtendrás toda la información que te dirá que esta es la razón. Y probablemente dirá, bueno, nos está costando dinero. Sabemos que nos está costando dinero y sabemos que la ciudad no está ganando dinero con ello. Pero lo que Wright quiere decir no es que se convierta en un lugar para tener dinero. Ya sabes, esa señora, la última señora que acaba de llegar, Cuando escucha a una niña en su auto darse vuelta y decir que cree que tal vez no pueda ir a Wrightsbarn porque cuesta demasiado, no se lo puede explicar a un niño de 7, 8 o 9 años. No vamos a decir que tu ciudad no quiere que vayas porque no tienes suficiente dinero en el bolsillo. La junta de parques, la comisión de parques deberían darse cuenta, escuchen, tenemos cuatro o cinco parques durante todo el verano y que se deben poner supervisores de parques allí. No cobramos a ningún ciudadano por entrar a ninguno de esos parques para participar en ninguno de esos programas. Y están allí todo el día y no tienen que preocuparse por el toque de queda. ¿Bueno? Entonces, la diferencia entre eso y Rights Pond, no hay diferencia.
[Adam Knight]: los consejos recreativos de nuestro parque. No lo sabemos. Por eso hacemos la pregunta. Por eso hacemos la pregunta. Les decimos que reduzcan la estructura de tarifas, ¿entonces qué nos dicen? Dicen, está bien, reduciremos la estructura de tarifas, pero ya no son constructores de avenidas. ¿Por qué se produjo el aumento? La pregunta que debe responderse en primer lugar. No apoyo el aumento, pero sólo quiero saber por qué ocurrió y adónde va el dinero.
[Robert Penta]: Si el alcalde tiene los medios para salir y obtener de Cummings $100,000, $150,000, tenía los medios para ir al Wynn's Casino y obtener $100,000 para sus proyectos favoritos, pero no está tan preocupado por los niños de esta comunidad durante el verano. que tenemos que seguir subiendo las cuotas para intentar mantenerlas, pues eso no es buen gobierno. Eso es un mal gobierno y eso no funciona para la gente. Todos sabemos que no ganarás dinero en Wrights Pond y no ganarás dinero durante el verano. Hay algunas cosas en las que tendrás que perder dinero y te lo comerás. Es un líder perdido en los negocios. pero estás haciendo que la gente entre. El señor Ruggiero le dio justo en la cabeza. Tienes que darles algo por lo que quieran venir aquí. Acaba de gastar casi $275,000 porque misteriosamente encontró este dinero para ponerlo en la biblioteca, pero lo ha tenido durante los últimos seis años porque no quiso sacarlo del efectivo gratis.
[Adam Knight]: Señor Presidente, estamos haciendo la pregunta aquí. Señor Presidente, estamos haciendo la pregunta. Todos estamos de acuerdo en que queremos que se responda la pregunta. Quiero decir, creo que estamos profundizando un poco en este tema. El Peón de la Derecha estará cerrado cuando finalicemos este debate sobre el tema.
[Richard Caraviello]: Esta noche iremos a votar.
[Breanna Lungo-Koehn]: Concejal Lungo-Koehn. Gracias, presidente Caraviello. Yo recomendaría reducirlo nuevamente a $5, al menos para las personas sin cita previa. Ningún niño debería llorar. Quiero decir, ¿qué esperan?
[Richard Caraviello]: Lo agregaremos a la moción allí. Lo sé. ¿Puedo terminar? Reducir o mantener igual que el año pasado.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Puedo terminar? Sí. Creo que lo que están buscando ganar es probablemente otros $300 a $500. Tenemos 6,5 millones de dólares en efectivo libre. Se lo estás tomando a las familias de Medford que quieren ir a usar el estanque. Creo que es ridículo. Estoy de acuerdo. Debería reducirse a lo que era el año pasado.
[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del Apéndice del Consejo. Sr. Clerk, ¿podría volver a leer las enmiendas? Sí.
[Paul Camuso]: ¿Podemos también preguntar al estado si hubo o si tienen la intención de tener algún aumento en el grupo de Tufts?
[Richard Caraviello]: Porque creo que la señora dijo que sí, creo que dijeron que también hubo un aumento en la piscina de Tufts.
[Paul Camuso]: Pero me gustaría que la junta del parque suba las tarifas porque una vez más agregaremos eso a la moción porque normalmente van en parte, los salvavidas y los, ¿cómo los llaman? No los guardaparques, los asistentes, los encargados de los baños, los asistentes del parque y la policía del parque. No, guardaparques. Mike Penta acaba de ser ascendido a teniente.
[Richard Caraviello]: Lo tendrás en tu lista.
[Paul Camuso]: Mike Penta.
[Richard Caraviello]: Gracias, concejal Caluso. Sr. Clerk, si pudiera volver a leer la enmienda, por favor.
[Clerk]: Lo informo a la junta del parque para que revise el programa de tarifas, ya que la tarifa actual es injusta para el público. El concejal Caluso está en el ¿Cuándo se produjo el aumento de honorarios, el acta de esa reunión en particular? Y el año pasado, hace tres años, el último aumento hace tres años en el acta de esa reunión. Puedo informar sobre los parques de aspersores. Eso es mucha actualidad. Recomendación a la junta del parque, reducir la tarifa en $5 o mantenerla igual que el año pasado. Y este último es el estado de los aumentos en el pool de Tufts.
[Paul Camuso]: Gracias. Concejal Camuso. Si me lo permiten también, si podemos felicitar a Michael Penta, quien acaba de ser ascendido en nuestra comunidad a teniente de Medford Park Ranges. Michael Penta ha sido un muy buen empleado durante unos 15 años.
[Richard Caraviello]: Lo haremos después de votar esta moción. Pero es dentro de este departamento, por lo que Michael Penta merece felicitaciones. Primero votemos sobre esto y luego felicitaremos al Sr. Penta por su ascenso.
[Robert Penta]: Creo que el concejal Lungo dijo que se revirtiera la entrada sin cita previa a $5, pero que se revirtiera los $50 a $35. Estamos buscando volver a la tasa del año pasado, punto.
[Richard Caraviello]: Gracias. Concejal Pender, ¿quiere pasar lista sobre esto? Se ha solicitado votación nominal.
[Clerk]: Por el concejal Patu, ¿es la junta del parque la que pagamos antes con la junta del parque para revisar la estructura de tarifas ya que las tarifas actuales no se pagan? Bueno. Por el concejal Camuso, ¿es la fecha del, la fecha del, cuando se produjo el aumento en el acta de esa reunión en particular? Y sobre el último aumento que ocurrió hace tres años en las reuniones de aquella reunión, Estado de los parques de aspersores. Felicita a Mike Penker. Aumento de estado en Tusk Pool. Aumento de precio en Tusk Pool. Y reducción de hasta $5 en la cuota o quedar a la tarifa del año pasado. Gracias.
[Richard Caraviello]: Y reducirlo al ritmo del año pasado.
[Clerk]: Y reducirlo al ritmo del año pasado.
[Richard Caraviello]: A la tarifa del año pasado. Sr. Clegg, por favor pase lista.
[Adam Knight]: ¿Qué información aconseja esta noche? La enmienda A dice que se revisen las tarifas. La enmienda E dice que se reduzcan las tarifas a la tarifa del año pasado, Dick. Contradictorio. Les decimos que lo reduzcan o que lo revisen, pero no podemos decirles que hagan ambas cosas. Reducirlo. Bueno.
[Clerk]: Entonces tienes dos iguales?
[Richard Caraviello]: Sí. Tienes dos iguales? Sí. Dos iguales. Está bien. Sr. Secretario, si puede, pase lista.
[Clerk]: ¿El concejal Camuso?
[Richard Caraviello]: Sí.
[Clerk]: ¿Concejal Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Vicepresidente a largo plazo? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Pantano? Sí. ¿Alcalde Galarruso?
[Richard Caraviello]: Sí. Siete afirmativas y ninguna negativa. El movimiento pasa. Mientras todavía estemos bajo suspensión, 15-528, ofrecido por el Concejal Penta, se resuelve que se discuta el asunto de los asuntos vecinos de interés alrededor de Magoon Park. Concejal Penta.
[Robert Penta]: Ha habido algunas preocupaciones en relación con Magoon Park. Creo que todos hemos recibido correos electrónicos de algunos de los vecinos que están allí. Um, creo que el parque está listo para funcionar. No se cual, cual puede ser el problema. Um, pero creo, um, esto se va a referir al TOC, Lauren DeLaurento, porque aparentemente esto está bajo su jurisdicción y simplemente no puedo responder a la pregunta de cuáles podrían ser los problemas de los vecinos. Simplemente tampoco parecen estar satisfechos, ni con el cronograma de trabajo ni con algunas de las inquietudes que están surgiendo en el parque. Entonces creo que para estar mejor informado, Quizás Lauren debería explicarnos qué está pasando. Me gustaría referir esto.
[Fred Dello Russo]: Señora Vicepresidenta, sobre la moción del Consejo Penta de que este asunto se envíe al Departamento de Desarrollo Comunitario para información y actualización de Lauren DiLorenzo. Señora Vicepresidenta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Seré breve también. Recibí los correos electrónicos. Creo que la iluminación es un problema. Hablé con Lauren hoy por correo electrónico y ella investigará los problemas. Entonces, si pudiera enviar las respuestas a todo el consejo, se lo agradecería.
[Fred Dello Russo]: Y así sucesivamente con la moción modificada por la vicepresidenta Margot Kern. El concejal Knight ha pedido la palabra a continuación.
[Adam Knight]: ¿Podría el secretario volver a leer la resolución? Según enmendado. En este momento solo dice que se resuelva el asunto de los problemas vecinos de interés en torno a Magoon Park. ¿Cuál es la pregunta que nos hacemos?
[Robert Penta]: Y remítalo a la Oficina de Desarrollo Comunitario para obtener respuestas. ¿Cuál es la pregunta que nos hacemos? Son cuestiones vecinas. Ella lo sabe. Se los han enviado a ella. No sabemos cuáles son. No sé cuáles son. La iluminación es uno de los principales problemas. Coches estacionados en el parque.
[Adam Knight]: Concejal, quiero decir, esa es mi pregunta. Vamos a aprobar una ley aquí, pero no sabemos cuáles son los problemas. Pero, ¿cuáles son las cuestiones que preocupan a los vecinos? Cuéntanos cuáles son y abórdalos por nosotros. Pero no sabemos cuáles son.
[Robert Penta]: Ella sabe cuáles son. Pero no lo hacemos.
[Adam Knight]: Bien.
[Robert Penta]: Por eso queremos informar. Bueno, es una resolución poco clara, claramente.
[Fred Dello Russo]: Marcas del consejo.
[Michael Marks]: Señor presidente, anoche fui a Magoon Park porque recibí el mismo correo electrónico. Y claramente, las luces que iluminan el parque están encendidas toda la noche. No conozco ningún otro parque que permanezca abierto a las 2, 3, 4, 5 de la mañana. Eso es bueno, esa es una gran preocupación. Las luces están muy cerca de muchos de los patios traseros. La mujer que me contactó dijo que la luz ilumina su cocina por la noche. Y hay algunos problemas que sí se presentan, como mencionó el concejal Penta. Y uno de los problemas fue el hecho de que ahora tienes un hermoso parque. Necesitan cortar el césped allí, porque anoche el césped llegaba hasta las rodillas. Pero lo tienen vallado, por lo que nadie puede utilizar el parque. Incluso si quisieras simplemente pasar y ver lo que está sucediendo, hicieron un hermoso trabajo allí con el parque, con las estructuras de juego, etc. Estoy un poco desconcertado por qué la cancha de baloncesto, que es muy utilizada, no se renovó por completo, los aros, los tableros y demás. Pero, ya sabes, tal vez eso esté en marcha. No estoy seguro. Pero el problema es que la iluminación permanece encendida todo el día, señor presidente. Entonces, tal vez si podemos enviar eso, concejal, a Lauren y a la junta del parque, porque ellos tienen el control de las luces, para asegurarnos de que se apaguen en el momento adecuado para todos los vecinos. Todos sabemos que el parque está rodeado de viviendas, una proximidad muy cercana. Y queremos asegurarnos de que el parque sea excelente para el vecindario, pero también funcione bien para los vecinos que lo compraron.
[Fred Dello Russo]: Absolutamente. Gracias. Marcas del concejal. Así, tal como lo modificó un concejal, marcan esa moción, todos los que están a favor, todos los que se oponen. Oh, señora, lo siento. Querías hablar. Adelante.
[SPEAKER_27]: Seguro. Debbie Sander Hayes, 29 Damon Road. Entonces luces encendidas, luces apagadas. Realmente no lo necesitamos a las 2 de la tarde. Queremos ir a jugar. Cualquiera que sea el problema de la iluminación, lo entiendo. Podemos simplemente abrir las puertas y dejar que los niños jueguen. Esa es la única razón por la que estoy aquí. Los niños están babeando por entrar allí. Es tan hermoso. No creo que necesitemos una ceremonia de inauguración. A los niños no les importan los helados ni los hot dogs. Simplemente abramos las puertas y dejémoslos jugar. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Sobre esa moción, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Mientras estamos en la suspensión, 15-530 ofrecida por el concejal Camuso, se resuelve que el alcalde solicite al DOT y al DCR que lleguen a un acuerdo para permitir que los camiones viajen por la Ruta 16 durante el período de construcción del puente Craddock. Concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Gracias, señor presidente. Supongo que a estas alturas ya se ha hablado de esto entre las diferentes agencias. Creo que esto debe hacerse y se debe enviar algo por escrito a la policía estatal si lo aprueban, así como a la policía de Medford. Mi preocupación es que si no abren la Ruta 16 a los camiones más pequeños, estos camiones circularán por Summer Street para evadir la congestión durante el tráfico. Irán por South Street. Irán por Forest Street, Lawrence. Van a ir a todas partes. La calle que más lo aguanta es la Ruta 16. Y como todos sabemos, en la Ruta 16 no se pueden tener camiones en las carreteras del DCR. Entonces, durante la construcción del Puente Craddock, creo que tiene sentido hacer esto para aliviar el tráfico del vecindario. Las carreteras son ciertamente más grandes. Sé que en el pasado la preocupación han sido algunos de los árboles y cosas de esa naturaleza hace años. Pero creo que, si no investigamos esto y tenemos algo por escrito, Simplemente agregaremos más confusión a los vecindarios y, como dijo anteriormente el Sr. D'Antonio sobre el estacionamiento, seguiremos retrocediendo, retrocediendo. George Street, luego hacia Boston Ave. Entonces, con este enfoque simple, creo que podemos ayudar a aliviar parte del tráfico en las calles laterales.
[Fred Dello Russo]: Gracias por eso, Concejal. Concejal Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sobre esa moción. No estoy de acuerdo con mi concejal aquí. La ruta 16 es una pesadilla en este momento. Vivo por allá. Ya ni siquiera bajo por la Ruta 16 para volver a casa. Así de malo es. Para permitir que los camiones vayan por la Ruta 16, quiero decir, en este momento, no molestan a los camiones pequeños, pero a los camiones grandes los están deteniendo regularmente allí en su estacionamiento. No hay forma de que estos camiones se vayan. O sea, ruta 16, ¿dónde se van a bajar? Ahora viajarán a lo largo de nuestro camino. Están anunciando, quiero decir, carteles alrededor de la carretera que les dicen que no se salgan de la Ruta 16. Dije, que pongan un camión, más camiones, en ese camino. Una vez que se cierre esa rampa, la ruta 16 será una pesadilla mayor de lo que ya es.
[Paul Camuso]: Como dije, prefiero verlos tomar la ruta 16, señor presidente, que pasar por Medford Square. Todos sabemos que hace unos años el concejal Marks tenía un muy buen punto. Sólo los camiones de basura no pueden pasar por Medford Square. Por la mañana, habría un autobús y un camión de basura, habría un atasco total. Simplemente pienso, entiendo al concejal Caraviello, tiene muy buena razón, pero estamos pidiendo que los camiones empiecen a circular por calles como donde usted vive.
[Richard Caraviello]: Ahí es donde estarán. No están tirando de camiones pequeños, sino de camiones más grandes.
[Paul Camuso]: Bueno, ahora mismo la policía estatal está deteniendo cualquier camión que tenga una caja.
[Richard Caraviello]: Sí, cualquier cosa con una caja, pero digamos que prefiero que vayan a Medford Square que a esa avenida, digamos, porque la avenida,
[Paul Camuso]: A las 2 en punto ya no podrás salir de esa avenida. Sí, no, lo entiendo. Pero creo que es mejor que llevarlos a la calle principal y a cualquier otro lugar.
[Richard Caraviello]: Como digo, pasaré por tu casa todos los días cuando vuelva a casa a partir de ahora. Absolutamente. Por eso vuelvo a casa todos los días. Lo sé.
[Adam Knight]: Muy bien. Caballero Concejal. Señor Presidente, muchas gracias. Y tengo que felicitar al concejal Camuso por pensar de forma innovadora y tratar de abordar algunos de los problemas de tráfico que van a surgir con la reconstrucción del puente Craddock. Ya sabes, como discutimos la semana pasada en nuestros debates presupuestarios sobre la posibilidad de contratar un planificador de transporte para la ciudad de Medford y el costo versus los beneficios y lo que eso traerá a nuestra comunidad. Pero no profundizaré en ese tema. Simplemente creo que es muy importante que se discuta este tema, así como muchos otros temas que van a surgir en relación con el Puente Craddock. Y, presidente del consejo, sé que usted ha estado trabajando muy duro con miembros del Departamento de Transporte de Massachusetts, al igual que yo, para programar una reunión para que vengan aquí ante este consejo. Y creo que este sería un gran tema para abordar en la reunión tentativa que hemos programado para el 30 de junio.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Muy bien. Así, a propuesta del concejal Camuso, se ha solicitado una votación nominal. Eh, concejal Marks.
[Michael Marks]: ¿Hemos visto un plan de tráfico relacionado con la construcción de este puente?
[Fred Dello Russo]: Vimos planes conceptuales, eh, en el pasado. Ahora estamos en un diseño de construcción completo, todo está terminado. Entonces, el 30 de junio, el representante del departamento de transporte se presentará ante el concejo municipal. Entonces, el martes 30 de junio por la noche, les pedimos que vinieran y estuvieran listos para presentarse y poder presentarnos sus inquietudes sobre el desvío del tráfico. el uso de puentes temporales, abordar el tema de las paradas de autobús y hablar sobre los temas de mitigación y temas de contacto para que las empresas locales tengan una persona de contacto a quien acudir cuando surjan problemas.
[Michael Marks]: Entonces, hasta que tenga algún comentario de un ingeniero de tránsito sobre cuál es la mejor manera de desviar este tráfico y hacia dónde deben ir los camiones, El consejo es bienvenido a ofrecer una sugerencia. Simplemente no puedo apoyarlo esta noche hasta que vea un plan maestro general sobre lo que va a suceder. Esto será a lo largo de un proceso de construcción de dos años. Bueno, pueden ser cuatro, pero serán varios años de construcción. Y creo que tenemos que mirar a ingenieros y personas que son mucho más inteligentes en ese campo que nosotros y seguir sus consejos. Por eso no puedo apoyar esto aquí esta noche.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Entonces, sobre esa moción, Sr. Secretario, pase lista. ¿Señora?
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. ¿No deberíamos esperar hasta? Creo que es fantástico que estemos pensando en ello de antemano y que lo haya mencionado el concejal Camuso, pero ¿no cree que deberíamos esperar hasta el día 30, cuando vengan representantes, podamos hablar sobre ello, ver si planean darnos un estudio de impacto del tráfico y cómo planean desviar el tráfico? Yo mismo no sé cuál es la respuesta correcta. No soy un consultor de tráfico, pero tiene que haber una manera de desviar el tráfico. Pero intentemos obtener las respuestas de, ya sabes, ver lo que dicen.
[Fred Dello Russo]: Señor Presidente, ojalá los camiones estén en Somerville y Malton y no en Medford.
[Paul Camuso]: Señor Concejal. Creo que el concejal Lungo-Koehn tiene una gran idea. Enviaré esto esa noche. Y como dije, esto en realidad lo presentaron personas en Harvard Street en South Medford que están preocupadas por los camiones y les dimos un poco de alivio. Y ahora les preocupa que vuelva. Y cuando pienso en eso, empiezas a pensar nuevamente en Spring Street y Riverside Ave, donde los camiones siempre han sido un problema. Por eso quiero agradecer a la concejala Alango-Kern por ofrecer eso. Creo que es una gran idea. Y trasladaré este documento a esa reunión. Muy bien. Entonces, a propuesta del Consejo, se debía posponer esto hasta esa reunión. Bueno, no incluirlo en la agenda del consejo, simplemente enviarlo a esa reunión, enviarlo al comité plenario, porque si es un, Es una presentación en el suelo. DE ACUERDO. Aún mejor. Sí. Suena bien. Pido disculpas.
[Fred Dello Russo]: Remitirlo al Comité Plenario para la discusión sobre Craddock Bridge.
[Unidentified]: Bien.
[Fred Dello Russo]: DE ACUERDO. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. 15-5. A propuesta del concejal Kenta. para volver al orden habitual de las actividades. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. 15-525 ofrecido por el Concejal Panza. Que se resuelva que debido a las solicitudes actuales del Concilio de celebrar la Misa. Funcionarios del Departamento de Transporte y funcionarios de MBTA se reúnen en la reunión del Concejo Municipal para explicar los cambios de horarios, horarios y rutas de autobús que entrarán en vigencia pronto según Mass. Avisos públicos del DOT, se enviará una carta al Gobernador expresando la decepción y frustración. de esta situación y busca ayuda para que la agencia estatal sea responsable por no haber cumplido con las solicitudes del Concejo Municipal de información oportuna y actualizada sobre este proyecto tan importante que presentará un impacto importante en nuestro patrón de flujo de tráfico y negocios en el centro de la ciudad. Concejal Penta, estoy sin aliento.
[Robert Penta]: Bien. Señor Presidente, esta mañana, mediodía de hoy, me reuní con algunas agencias estatales y una de las agencias que estaba Lo que estaba en juego era la misa. Departamento de Transporte, y una de las preocupaciones relacionadas con eso no fue solo mi preocupación, sino también la preocupación de otras personas en relación con su respuesta y su tiempo de respuesta. Ahora nos está diciendo que tenemos una reunión programada para el 30 de junio. Hace aproximadamente un mes, hace poco menos de un mes, había carteles en Medford Square que indicaban que iban a realizar algunas obras en el puente. Ninguno de los empresarios, hasta el momento, ha sido notificado. La cámara no ha sido notificada en lo que respecta a una actualización de lo que está sucediendo. El otro día, entrando el sábado y el domingo, tomé estas fotografías. Simplemente, podemos pasárselos. Como todos sabéis, desenterraron el centro de la isla. Larry, ¿quieres pasar eso por ahí? Excavaron el centro de la isla. En medio de la isla lo dejaron, que, un ocho hasta un barranco de 12 pulgadas en medio de la calle. En todo el fin de semana no pusieron ningún plato allí. Y al no poner placas allí, puedes preguntarle a la gente que está cruzando la calle, una persona casi, porque estaba oscuro por la noche, casi se cae en el agujero. Pero ese no es el punto. La cuestión es: ¿hay un encargado de obra? ¿Dónde está la ciudad en este asunto en particular? ¿Quién supervisa lo que hay que hacer? El hecho de que pongas un cono no significa que vaya a resolver el tema. Y si miran la imagen, pueden ver a alguien ahora tratando de hacer un giro en U donde están los conos, porque sintieron que eso era lo que podían hacer, de eso se suponía que se trataba. Todo esto tiene una historia, y si hablas con OCD, te dirán lo mismo. Esto tiene un historial de que la ciudad no participa de manera oportuna, si no de ningún tipo, y mucho menos el consejo. Y esto simplemente no tiene sentido. Y creo que ayer por la mañana, Lo remataron y todavía no está nivelado. Y tienen 9.000 conos allí que ni siquiera se encienden de noche. A veces ves esos barriles que tienen luces que funcionan. Ni siquiera los tienen. Sólo tienen conos que parecen como si fueras un tonto en la escuela, y fueras un tipo malo, y estuvieras en problemas, te sentaste en un rincón y te pusiste el cono en la cabeza. Éste es un proyecto demasiado serio. Y cuanto más le dices a la gente que van a pasar casi cuatro años, no lo pueden creer. Se necesitarán casi cuatro años para construir un puente de 121 pies. con el estado de la tecnología que existe hoy, con el estado de la construcción que existe hoy. Es alucinante. Y luego el segundo aspecto de esto es la MBTA. Nunca han regresado. Les hemos pedido que regresen aquí. La posibilidad de mirar poner la parada de autobús en Riverside Avenue, bajar por Riverside Avenue, cambiar la ruta de River Street, hacer que el autobús vaya allí, estacione allí, regrese por la plaza, y luego pasa sin atar a nadie. Quizás no más de tres o cuatro minutos adicionales fuera de la ruta normal que lleva. Piénsalo, estás hablando de las personas mayores que viven en 99 y las personas que viven en 121. De la forma en que lo tienen proyectado ahora, tendrás que caminar todo el camino por la carretera de circunvalación y luego, desde debajo de la carretera de circunvalación, tendrás que caminar debajo del puente sobre 101 Main Street para tomar el autobús. Donde ahora, si sigues la orilla del río hasta la calle del río, todo lo que harían sería caminar hasta Medford Square y tomar el autobús allí. Y lo único que estarías haciendo es desplazar cuatro espacios para autos que podrías poner, donde estarías poniendo los autobuses. Todas estas son opciones y todas ellas son posibilidades que deben discutirse. Y el Ayuntamiento de Medford es el controlador del estacionamiento de las paradas de autobús aquí en la ciudad de Medford, no la MBTA. Es la ciudad de Medford, el Ayuntamiento de Medford. Entonces, señor presidente, lo que propongo, de acuerdo con la resolución del concejal Camuso, que analicemos: ¿la MBTA también asistirá a esta reunión? ¿Pero estará aquí la persona de la MBTA?
[Adam Knight]: Caballero Concejal. Según tengo entendido, el proyecto de ley de reforma del transporte que se aprobó hace varios años, todo está bajo el mismo paraguas de puntos masivos. MBTA, autopista, DCR, todas las partes que tendrán interés en la reconstrucción del Puente Craddock, con excepción de nosotros. Y vienen a vernos.
[Robert Penta]: Pero la última vez que tuvimos esto, Adam, La señora del MBTA tenía que serlo, fue invitada por separado.
[Adam Knight]: ¿Cuándo fue la última vez que tuvimos esto?
[Robert Penta]: Porque estábamos diciendo que nunca tuvimos esta reunión. Creo que tal vez hace aproximadamente un año y medio. Así que me gustaría asegurarme en su invitación del día 30, de que un representante o la persona de MBTA que estaría involucrada aquí en la ciudad de Method con respecto a las paradas de autobús esté aquí y, um, para que podamos explorar una vez más, cambiar la parada de autobús en lugar de 21 Main Street a River Street. Redirigir el tráfico y todos aquellos que acaban de llegar.
[Fred Dello Russo]: El enlace legislativo del Departamento de Transporte estará aquí y está bien versado en los temas de exploración de la MBTA. Tendrá aquí al director general del proyecto, así como a otros grupos de interés.
[Robert Penta]: Pero creo que lo que necesitamos discutir no es una cuestión de tener una discusión, Creo que es cuestión de hacérselo saber.
[Fred Dello Russo]: No es una discusión.
[Robert Penta]: No, se trata de una discusión expresando cuáles serían nuestras ideas y que no vuelvan seis, nueve meses después y decidan tomar una decisión. Este proyecto ya está diseñado, trazado, tiene un plan de batalla y lo están implementando. Y sin ningún apoyo o aporte de este consejo o de los contribuyentes de esta comunidad. Entonces todas estas reuniones que supuestamente iban a tener lugar y serían tan transparentes, simplemente nunca tuvo lugar. Así que simplemente siguen adelante y construyen lo que quieren construir. 10.000, disculpe, ahora sube a 10 millones, 10,1. Así que hemos pasado de 2,5 a 8,5 a 12,7, ahora bajamos a 10,7. Así que realmente ni siquiera sabemos cuál es el costo real de este proyecto, porque ya hemos tenido uno, dos, tres, hemos tenido cinco números separados. Entonces, ya sabes, es un puente. No es un mausoleo. No es un edificio histórico. Es simplemente un puente sencillo y sencillo por el que pasan autobuses, coches, tráfico y camiones. Este no es el Puente Longfellow en Boston, donde se observa el esquema y el diseño arquitectónico. Son 121 pies, Fred.
[Fred Dello Russo]: El lugar del Puente Craddock es más largo y más significativo en la historia de los Estados Unidos de América que el Puente Longfellow. Estamos hablando de un puente. Son saleros y pimenteros, graffitis y una línea roja.
[Robert Penta]: Quizás eso sea en tu opinión.
[SPEAKER_16]: Señor Presidente, proceda a unir este documento con el documento anterior que se discutió.
[Robert Penta]: Sobre la moción.
[SPEAKER_16]: Lo pondremos en el Comité Plenario para Discusiones sobre Puentes de Crédito.
[Robert Penta]: Con la invitación.
[Fred Dello Russo]: Con la invitación. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. 15-526 ofrecido por el Consejo de Penta se resuelva que se envíe una gran cantidad de buenos deseos al Reverendo David Kilpatrick en la celebración de sus 50 años como ministro ordenado en la Iglesia Bautista. Reverendo Kilpatrick, a lo largo de los años ha sido un maravilloso defensor comunitario de los menos afortunados y de colaborar con muchos no profetas. en su ayuda a los menos afortunados. El Reverendo Kilpatrick es el pastor de la Iglesia Bautista de West Medford, Cónsul Pente.
[Robert Penta]: Señor Presidente, el Reverendo Kilpatrick acaba de celebrar recientemente sus 50 años como pastor en Monfield Plaza. Personalmente, es un defensor maravilloso en su vocación religiosa. Fue director del Centro Comunitario de West Medford y ha sido un gran defensor no sólo para los menos afortunados, sino también para los más jóvenes. Creo que sería apropiado invitarlo ante el consejo para recibir una citación y hacerle saber y que sea reconocido dentro de su comunidad. 50 años es mucho tiempo para servir en una profesión, y es una profesión muy respetada, y él es muy respetado dentro de la comunidad bautista. Así que muevo ese documento, señor presidente. A propuesta del concejal Penter, ¿todos los que están a favor?
[Fred Dello Russo]: Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento se lleva a cabo. Hemos terminado nuestra agenda. Papeles en mano del secretario. Tenemos uno aquí del concejal Camuso. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford deje constancia de su apoyo a la Semana del Orgullo de Boston. Además, que dejemos constancia de nuestro apoyo a los derechos humanos y la igualdad de acceso a todas las denominaciones, incluidas gays, lesbianas, transgénero, bisexuales, pansexuales y otras. Además, esa igualdad de acceso para todos sigue siendo una prioridad de la ciudad de Medford. Concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Gracias, señor presidente. La mayoría del concejo municipal ha apoyado mucho las cuestiones transgénero aquí en nuestra comunidad, además de abrirse al acceso total e igualitario en todos los ámbitos. Hemos logrado algunos avances significativos en esta comunidad en los últimos años. Y me gustaría dejar constancia de mi apoyo a la Semana del Orgullo de Boston y de seguir teniendo una comunidad con todo incluido para todos.
[Fred Dello Russo]: Gracias por actuar para poner fin a la intolerancia en nuestra comunidad, concejal Camuso. Votación nominal. A propuesta del concejal Camuso.
[Paul Camuso]: ¿Sí? Bueno, es el Mes del Orgullo Gay y Lésbico. Boston resulta ser esta semana. Adelante. Preguntar. ¿Quieres hacerlo? Tenemos nuestra propia semana, la Semana del Orgullo de Medford.
[Fred Dello Russo]: Resolver además que Medford establezca su propia Semana del Orgullo y la declare como tal.
[Paul Camuso]: Y creo que Medford ha hecho un trabajo importante en esta área en particular. Como dije, la mayoría del concejo municipal ha apoyado un tremendo avance. Los problemas de los baños en las escuelas públicas de Medford que se discutieron aquí, así como muchas otras cosas a lo largo de los años. Por eso tenemos una trayectoria comprobada como consejo.
[Fred Dello Russo]: Sobre esa moción presentada por el concejal Camuso, el concejal Caballero.
[Adam Knight]: Señor Presidente, me gustaría decir que Medford no es lugar para el odio y esta es una buena resolución. Una de las mejores votaciones que tomó este consejo el año pasado fue la ordenanza que creó la Ordenanza de Vivienda Justa en la Comisión de Derechos Humanos. Así que creo que esto coincide con la práctica pasada real de este consejo y el apoyo que este consejo ha mostrado a la lucha contra la discriminación en la comunidad. Por eso apoyo incondicionalmente esta resolución, señor Presidente, y pido a mis colegas que se unan a mí para hacer lo mismo.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Sobre esa moción. Pase lista. Se ha solicitado votación nominal. Sr. Secretario, si pudiera pasar lista.
[Clerk]: Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí.
[Fred Dello Russo]: Sí. Con el voto afirmativo de siete y ninguno negativo, la moción prospera. Felicidades. Los registros. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Sólo si pudiéramos. Creo que fue la semana pasada, o fue hace dos semanas, con el ruido de avión que ofrecimos el concejal Longo y yo. Parte de esa resolución fue obtener comentarios del residente actual que nombró el alcalde y que forma parte del Consejo Asesor de Massport, nuestro representante de métodos. Y recibimos una respuesta en el paquete que decía que esa persona renunció hace un año. Entonces creo que deberíamos preguntarle a la administración ¿Si se nombrará a alguien para ese organismo tan importante y, de ser así, cuándo? Además, señor presidente, sólo un aviso de cumpleaños. No para mí. Una persona muy especial, Dolores Carroll, está celebrando un cumpleaños muy especial y sólo quiero desearle lo mejor. Ella sintoniza las reuniones del consejo todos los martes y quiero desearle lo mejor en su cumpleaños.
[Fred Dello Russo]: Y aquellos de nosotros que estuvimos presentes en las ceremonias conmemorativas del Departamento Metropolitano de Bomberos tuvimos una experiencia de primera mano de la presencia de aviones entre nosotros. Señora Vicepresidenta, ¿tiene algo al respecto?
[Breanna Lungo-Koehn]: Sólo iba a decir, en el comentario del avión, que descartaste el nombre y el número del miembro de la junta. Llamé. Le dejé un mensaje para ver si había venido al consejo. ¿Él o ella? Es una mujer.
[Jeanne Martin]: Es una mujer.
[Breanna Lungo-Koehn]: Dejó un mensaje en la máquina. No es de extrañar por qué no recibí una llamada. Entonces, si pudiéramos conseguir otro nombre. de la alcaldía. Estoy seguro de que sabe quién fue nombrado en esa junta. Creo que es muy importante. Sí noto los aviones en mi casa porque vivo en las alturas, pero ese fin de semana siguiente, me desperté de un sueño profundo como a media noche, o sea, sentí como si hubiera un avión aterrizando en mi casa. Es la primera vez que me despiertan por la noche, pero está empeorando. Y creo que necesitamos a alguien aquí para responder las preguntas y descubrir qué está pasando.
[Michael Marks]: El señor Ben Everbrook, que Dios lo bendiga, había fallecido hacía algún tiempo. No han reemplazado esa posición. Y esa es una posición muy importante cuando tenían el rodeo de bicicletas aquí. El señor Everbrook era el encargado de vender cascos a los niños que utilizaban su bicicleta en la ciudad.
[Fred Dello Russo]: Cuando discutamos la parte ejecutiva del presupuesto, tendremos la oportunidad de hacerle todas esas preguntas.
[Richard Caraviello]: Señor Presidente, el 20 de junio es el rodeo de bicicletas. El método es hacerlo con el método por comisión. Aquí en el estacionamiento, las bicicletas, los hot dogs, los niños y las bebidas, y la policía estará aquí, y los cascos, y bajarán su bicicleta y la afinarán. Creo que mañana a las 9 o 10. No tengo número, hora, pero son las 10 a.m. Feliz rodeo. Baja la bicicleta. Sí. Baja tu bicicleta. Toma un hot dog, una bebida.
[Michael Marks]: Entonces, si vas a la ceremonia de Magoon Park y vas allí, ¿recibirás dos hot dogs?
[Adam Knight]: Señor Presidente, mientras hacemos anuncios sobre los asuntos que están sucediendo en la comunidad, creo que es importante señalar, y estoy seguro de que el Concejal Caraviello estará de acuerdo conmigo, que el viernes 26 en Anthony's en Malden es la recaudación de fondos Batter Up for Billy para la Liga Challenger, que proporciona fondos, los fondos necesarios, para la Liga Challenger, que es una liga de béisbol para personas con discapacidades del desarrollo para la cual Billy Falasca, un buen amigo desaparecido pero no olvidado, fue un pionero.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Así, las actas de la reunión del 2 de junio de 2015 pasaron al concejal Camuso. Concejal Camuso, ¿cómo encontró esos registros? Moción de aprobación del concejal Camuso. ¿Todos los que están a favor? ¿Opuesto? El movimiento se lleva a cabo. Moción de aplazamiento del concejal Michael Marx ¿En memoria del gobernador Cellucci, de todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen?